1# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
5# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
6#
7# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
8#
9# Glosario
10#
11# alignment          - alineamiento > alineación
12# array              - TBD
13# asan               - asan
14# bug                - error
15# callback           - callback
16# construct          - TBD
17# cse                - TBD
18# demangled          - mutilado
19# dereference        - desreferencia
20# hardware           - hardware
21# hotness            - calentura
22# immediate          - inmediato
23# insns              - instrucciones  #: config/frv/frv.opt:126
24# instruction        - instrucción
25# iv optimization    - optimización iv
26# multiply           - TBD
27# omp (OpenMP)       - omp
28# OS                 - S.O.
29# reallocate         - reubicar
30# report             - informe TODO
31# scheduler          - planificador
32# SSA                - SSA
33# statement          - sentencia
34# Thumb              - TBD
35# thunk              - TBD
36# ubsan              - ubsan
37# custom instruction - instrucción personalizada
38#
39# advierte de -> avisa sobre
40#
41msgid ""
42msgstr ""
43"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
44"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
45"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:19+0000\n"
46"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:48+0100\n"
47"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
48"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
49"Language: es\n"
50"MIME-Version: 1.0\n"
51"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
52"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
54"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
55
56#: cfgrtl.c:2748
57msgid "flow control insn inside a basic block"
58msgstr "insn de control de flujo dentro de un bloque básico"
59
60#: cfgrtl.c:2980
61msgid "wrong insn in the fallthru edge"
62msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
63
64#: cfgrtl.c:3036
65msgid "insn outside basic block"
66msgstr "insn fuera del bloque básico"
67
68#: cfgrtl.c:3044
69msgid "return not followed by barrier"
70msgstr "return no es seguido por una barrera"
71
72#: collect-utils.c:164
73#, c-format
74msgid "[cannot find %s]"
75msgstr "[no se puede encontrar %s]"
76
77#: collect2.c:1569
78#, c-format
79msgid "collect2 version %s\n"
80msgstr "collect2 versión %s\n"
81
82#: collect2.c:1674
83#, c-format
84msgid "%d constructor found\n"
85msgid_plural "%d constructors found\n"
86msgstr[0] "se encontró %d constructor\n"
87msgstr[1] "se encontraron %d constructores\n"
88
89#: collect2.c:1678
90#, c-format
91msgid "%d destructor found\n"
92msgid_plural "%d destructors found\n"
93msgstr[0] "se encontró %d  destructor\n"
94msgstr[1] "se encontraron %d  destructores\n"
95
96#: collect2.c:1682
97#, c-format
98msgid "%d frame table found\n"
99msgid_plural "%d frame tables found\n"
100msgstr[0] "se encontró %d tabla de marco\n"
101msgstr[1] "se encontraron %d tablas de marco\n"
102
103# %s se refiere a un fichero. cfuga
104#: collect2.c:1837
105#, c-format
106msgid "[Leaving %s]\n"
107msgstr "[Saliendo de %s]\n"
108
109#: collect2.c:2067
110#, c-format
111msgid ""
112"\n"
113"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
114msgstr ""
115"\n"
116"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
117
118#: collect2.c:2572
119#, c-format
120msgid ""
121"\n"
122"ldd output with constructors/destructors.\n"
123msgstr ""
124"\n"
125"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
126
127#: cprop.c:1755
128msgid "const/copy propagation disabled"
129msgstr "propagación const/copy desactivada"
130
131#: diagnostic.c:158
132#, c-format
133msgid "%s: all warnings being treated as errors"
134msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores"
135
136#: diagnostic.c:163
137#, c-format
138msgid "%s: some warnings being treated as errors"
139msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores"
140
141#: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
142#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
143msgid "<built-in>"
144msgstr "<interno>"
145
146#: diagnostic.c:539
147#, c-format
148msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
149msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n"
150
151#: diagnostic.c:567
152#, c-format
153msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
154msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
155
156#: diagnostic.c:587
157#, c-format
158msgid ""
159"Please submit a full bug report,\n"
160"with preprocessed source if appropriate.\n"
161msgstr ""
162"Por favor, envíe un informe completo de errores,\n"
163"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
164
165#: diagnostic.c:593
166#, c-format
167msgid "See %s for instructions.\n"
168msgstr "Véase %s para instrucciones.\n"
169
170#: diagnostic.c:602
171#, c-format
172msgid "compilation terminated.\n"
173msgstr "compilación terminada.\n"
174
175#: diagnostic.c:663
176msgid "In file included from"
177msgstr "En el fichero incluido desde"
178
179#: diagnostic.c:664
180msgid "                 from"
181msgstr "                 desde"
182
183#: diagnostic.c:1135
184#, c-format
185msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
186msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
187
188#: diagnostic.c:1760
189#, c-format
190msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
191msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
192
193#: final.c:1126
194msgid "negative insn length"
195msgstr "longitud de insn negativa"
196
197#: final.c:3073
198msgid "could not split insn"
199msgstr "no se puede dividir insn"
200
201#: final.c:3602
202msgid "invalid 'asm': "
203msgstr "'asm' no válido: "
204
205#: final.c:3735
206#, c-format
207msgid "nested assembly dialect alternatives"
208msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
209
210#: final.c:3763 final.c:3775
211#, c-format
212msgid "unterminated assembly dialect alternative"
213msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
214
215#: final.c:3917
216#, c-format
217msgid "operand number missing after %%-letter"
218msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
219
220#: final.c:3920 final.c:3961
221#, c-format
222msgid "operand number out of range"
223msgstr "número operando fuera de rango"
224
225#: final.c:3978
226#, c-format
227msgid "invalid %%-code"
228msgstr "%%-código no válido"
229
230#: final.c:4012
231#, c-format
232msgid "'%%l' operand isn't a label"
233msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
234
235#. We can't handle floating point constants;
236#. PRINT_OPERAND must handle them.
237#. We can't handle floating point constants;
238#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
239#: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
240#, c-format
241msgid "floating constant misused"
242msgstr "constante de coma flotante mal usada"
243
244#: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
245#: config/pdp11/pdp11.c:1874
246#, c-format
247msgid "invalid expression as operand"
248msgstr "expresión no válida como operando"
249
250#: gcc.c:119
251#, c-format
252msgid "%s\n"
253msgstr "%s\n"
254
255#: gcc.c:1720
256#, c-format
257msgid "Using built-in specs.\n"
258msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
259
260#: gcc.c:1920
261#, c-format
262msgid ""
263"Setting spec %s to '%s'\n"
264"\n"
265msgstr ""
266"Cambiando la especificación %s a '%s'\n"
267"\n"
268
269#: gcc.c:2099
270#, c-format
271msgid "Reading specs from %s\n"
272msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
273
274#: gcc.c:2231
275#, c-format
276msgid "could not find specs file %s\n"
277msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
278
279#: gcc.c:2306
280#, c-format
281msgid "rename spec %s to %s\n"
282msgstr "renombrando la especificación %s a %s\n"
283
284#: gcc.c:2308
285#, c-format
286msgid ""
287"spec is '%s'\n"
288"\n"
289msgstr ""
290"la especificacion es '%s'\n"
291"\n"
292
293#  El código require 'y' o 'Y' como respuesta afirmativa. cfuga
294#: gcc.c:3155
295#, c-format
296msgid ""
297"\n"
298"Go ahead? (y or n) "
299msgstr ""
300"\n"
301"¿Continuar? (y ó n) "
302
303#: gcc.c:3327
304#, c-format
305msgid "# %s %.2f %.2f\n"
306msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
307
308#: gcc.c:3543
309#, c-format
310msgid "Usage: %s [options] file...\n"
311msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
312
313#: gcc.c:3544
314msgid "Options:\n"
315msgstr "Opciones:\n"
316
317#: gcc.c:3546
318msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
319msgstr "  -pass-exit-codes         Sale con el código de error más alto de una fase.\n"
320
321#: gcc.c:3547
322msgid "  --help                   Display this information.\n"
323msgstr "  --help                   Muestra esta información.\n"
324
325#: gcc.c:3548
326msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
327msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de órdenes específicas del objetivo.\n"
328
329#: gcc.c:3549
330msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
331msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
332
333#: gcc.c:3550
334msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
335msgstr "                           Muestra tipos específicos de opciones de línea de órdenes.\n"
336
337#: gcc.c:3552
338msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
339msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de órdenes de los subprocesos).\n"
340
341#: gcc.c:3553
342msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
343msgstr "  --version                Muestra la información de versión del compilador.\n"
344
345#: gcc.c:3554
346msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
347msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación.\n"
348
349#: gcc.c:3555
350msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
351msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador.\n"
352
353#: gcc.c:3556
354msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
355msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador.\n"
356
357#: gcc.c:3557
358msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador.\n"
360
361#: gcc.c:3558
362msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
363msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador.\n"
364
365#: gcc.c:3559
366msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
367msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>.\n"
368
369#: gcc.c:3560
370msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
371msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>.\n"
372
373#: gcc.c:3561
374msgid ""
375"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
376"                           a component in the library path.\n"
377msgstr ""
378"  -print-multiarch         Muestra el triplete GNU normalizado del destino, usado como\n"
379"                           como componente en la ruta de la biblioteca.\n"
380
381#: gcc.c:3564
382msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
383msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc.\n"
384
385#: gcc.c:3565
386msgid ""
387"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
388"                           multiple library search directories.\n"
389msgstr ""
390"  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de órdenes\n"
391"                           y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas.\n"
392
393#: gcc.c:3568
394msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
395msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO.\n"
396
397#: gcc.c:3569
398msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
399msgstr "  -print-sysroot           Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo.\n"
400
401#: gcc.c:3570
402msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
403msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados.\n"
404
405#: gcc.c:3571
406msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
407msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador.\n"
408
409#: gcc.c:3572
410msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
411msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador.\n"
412
413#: gcc.c:3573
414msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
415msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador.\n"
416
417#: gcc.c:3574
418msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
419msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador.\n"
420
421#: gcc.c:3575
422msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
423msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador.\n"
424
425#: gcc.c:3576
426msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
427msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador.\n"
428
429#: gcc.c:3577
430msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
431msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios.\n"
432
433#: gcc.c:3578
434msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
435msgstr "  -save-temps=<arg>        No borra los ficheros intermedios.\n"
436
437#: gcc.c:3579
438msgid ""
439"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
440"                           prefixes to other gcc components.\n"
441msgstr ""
442"  -no-canonical-prefixes   No crea rutas completas al construir prefijos\n"
443"                           relativos a otros componentes de gcc.\n"
444
445#: gcc.c:3582
446msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
447msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios.\n"
448
449#: gcc.c:3583
450msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
451msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso.\n"
452
453#: gcc.c:3584
454msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
455msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>.\n"
456
457#: gcc.c:3585
458msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
459msgstr "  -std=<estándar>          Asume que los ficheros de entrada son para el <estándar>.\n"
460
461#: gcc.c:3586
462msgid ""
463"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
464"                           and libraries.\n"
465msgstr ""
466"  --sysroot=<directorio>   Usa el <directorio> como directorio raíz para\n"
467"                           los encabezados y bibliotecas.\n"
468
469#: gcc.c:3589
470msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
471msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador.\n"
472
473#: gcc.c:3590
474msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
475msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador.\n"
476
477#: gcc.c:3591
478msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
479msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y las órdenes.\n"
480
481#: gcc.c:3592
482msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
483msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza.\n"
484
485#: gcc.c:3593
486msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
487msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza.\n"
488
489#: gcc.c:3594
490msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
491msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza.\n"
492
493#: gcc.c:3595
494msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
495msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>.\n"
496
497#: gcc.c:3596
498msgid ""
499"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
500"                           executable.\n"
501msgstr ""
502"  -pie                     Genera un ejecutable independiente de posición\n"
503"                           enlazado dinámicamente.\n"
504
505#: gcc.c:3598
506msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
507msgstr "  -shared                  Crea una biblioteca compartida.\n"
508
509#: gcc.c:3599
510msgid ""
511"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
512"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
513"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
514"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
515msgstr ""
516"  -x <lenguaje>            Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
517"                           Los lenguajes permitidos son: c c++ assembler none\n"
518"                           'none' significa revertir al comportamiento habitual de\n"
519"                           adivinar el lenguaje por la extensión del fichero.\n"
520
521#: gcc.c:3606
522#, c-format
523msgid ""
524"\n"
525"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
526" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
527" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
528msgstr ""
529"\n"
530"Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, ó --param se pasan\n"
531" automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
532" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
533
534#: gcc.c:6059
535#, c-format
536msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
537msgstr "Se procesa la especificación (%s), la cual es '%s'\n"
538
539#: gcc.c:6809
540#, c-format
541msgid "Target: %s\n"
542msgstr "Objetivo: %s\n"
543
544#: gcc.c:6810
545#, c-format
546msgid "Configured with: %s\n"
547msgstr "Configurado con: %s\n"
548
549#: gcc.c:6824
550#, c-format
551msgid "Thread model: %s\n"
552msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
553
554#: gcc.c:6825
555#, c-format
556msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
557msgstr "Algoritmos de compresión LTO admitidos: zlib"
558
559#: gcc.c:6827
560#, c-format
561msgid " zstd"
562msgstr ""
563
564#: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
565#, c-format
566msgid "\n"
567msgstr "\n"
568
569#: gcc.c:6840
570#, c-format
571msgid "gcc version %s %s\n"
572msgstr "gcc versión %s %s\n"
573
574#: gcc.c:6843
575#, c-format
576msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
577msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc versión %s\n"
578
579#: gcc.c:6916 gcc.c:7126
580#, c-format
581msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
582msgstr "El error no es repetible, por lo que probablemente sea un problema de hardware o de S.O.\n"
583
584#: gcc.c:7050
585#, c-format
586msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
587msgstr "Fuente preprocesada almacenada en el fichero %s; por favor, adjúntelo a su informe de errores.\n"
588
589#: gcc.c:7900
590#, c-format
591msgid "install: %s%s\n"
592msgstr "instalar: %s%s\n"
593
594#: gcc.c:7903
595#, c-format
596msgid "programs: %s\n"
597msgstr "programas: %s\n"
598
599#: gcc.c:7905
600#, c-format
601msgid "libraries: %s\n"
602msgstr "bibliotecas: %s\n"
603
604#: gcc.c:8022
605#, c-format
606msgid ""
607"\n"
608"For bug reporting instructions, please see:\n"
609msgstr ""
610"\n"
611"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
612
613#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
614#, c-format
615msgid "%s %s%s\n"
616msgstr "%s %s%s\n"
617
618#: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
619msgid "(C)"
620msgstr "(C)"
621
622#: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
623msgid ""
624"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
625"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
626"\n"
627msgstr ""
628"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
629"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
630"PARTICULAR\n"
631"\n"
632
633#: gcc.c:8351
634#, c-format
635msgid ""
636"\n"
637"Linker options\n"
638"==============\n"
639"\n"
640msgstr ""
641"\n"
642"Opciones del enlazador\n"
643"======================\n"
644"\n"
645
646#: gcc.c:8352
647#, c-format
648msgid ""
649"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
650"\n"
651msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n"
652
653#: gcc.c:9700
654#, c-format
655msgid ""
656"Assembler options\n"
657"=================\n"
658"\n"
659msgstr ""
660"Opciones de ensamblador\n"
661"=======================\n"
662"\n"
663
664#: gcc.c:9701
665#, c-format
666msgid ""
667"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
668"\n"
669msgstr ""
670"Utilice \"-Wa,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al ensamblador.\n"
671"\n"
672
673#: gcov-tool.c:175
674#, c-format
675msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
676msgstr "  merge [opciones] <dir1> <dir2>        Mezcla el contenido del fichero de cobertura\n"
677
678#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
679#, c-format
680msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
681msgstr "    -o, --output <dir>                  Directorio de salida\n"
682
683#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
684#, c-format
685msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
686msgstr "    -v, --verbose                       Modo expresivo\n"
687
688#: gcov-tool.c:178
689#, c-format
690msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
691msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Establece los pesos (valores de coma flotante)\n"
692
693#: gcov-tool.c:194
694#, c-format
695msgid "Merge subcomand usage:"
696msgstr "Modo de empleo de la suborden de mezcla:"
697
698#: gcov-tool.c:269
699#, c-format
700msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
701msgstr "  rewrite [opciones] <dir>              Reescribe el contenido del fichero de cobertura\n"
702
703#: gcov-tool.c:270
704#, c-format
705msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
706msgstr "    -n, --normalize <int64_t>         Normaliza el perfil\n"
707
708#: gcov-tool.c:272
709#, c-format
710msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
711msgstr "    -s, --scale <float o frac-simple>   Escala los contadores de perfil\n"
712
713#: gcov-tool.c:290
714#, c-format
715msgid "Rewrite subcommand usage:"
716msgstr "Modo de empleo de la suborden de reescritura:"
717
718#: gcov-tool.c:329
719#, c-format
720msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
721msgstr "escalado y normalización no pueden coexistir; se omite\n"
722
723#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
724#, c-format
725msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
726msgstr "formato de escalado incorrecto; se utiliza 1/1\n"
727
728#: gcov-tool.c:362
729#, c-format
730msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
731msgstr "normalización y escalado no pueden coexistir\n"
732
733#: gcov-tool.c:419
734#, c-format
735msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
736msgstr "  overlap [opciones] <dir1> <dir2>      Calcula el solapamiento de dos perfiles\n"
737
738#: gcov-tool.c:420
739#, c-format
740msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
741msgstr "    -f, --function                      Imprime información sobre el nivel de funciones\n"
742
743#: gcov-tool.c:421
744#, c-format
745msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
746msgstr "    -F, --fullname                      Imprime el nombre de fichero completo\n"
747
748#: gcov-tool.c:422
749#, c-format
750msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
751msgstr "    -h, --hotonly                       Solo imprime información sobre objetos y funciones calientes\n"
752
753#: gcov-tool.c:423
754#, c-format
755msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
756msgstr "    -o, --object                        Imprime información sobre el nivel de objetos\n"
757
758#: gcov-tool.c:424
759#, c-format
760msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
761msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Establece el umbral de calentura\n"
762
763#: gcov-tool.c:444
764#, c-format
765msgid "Overlap subcomand usage:"
766msgstr "Modo de empleo de la suborden de solapamiento:"
767
768#: gcov-tool.c:510
769#, c-format
770msgid ""
771"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
772"\n"
773msgstr ""
774"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... SUB_ORDEN [OPCIÓN]...\n"
775"\n"
776
777#: gcov-tool.c:511
778#, c-format
779msgid ""
780"Offline tool to handle gcda counts\n"
781"\n"
782msgstr ""
783"Herramienta «offline»  para manejar contadores de gcda\n"
784"\n"
785
786#: gcov-tool.c:512
787#, c-format
788msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
789msgstr "  -h, --help                            Muestra esta información, y finaliza\n"
790
791#: gcov-tool.c:513
792#, c-format
793msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
794msgstr "  -v, --version                         Muestra el número de versión, y finaliza\n"
795
796#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
797#, c-format
798msgid ""
799"\n"
800"For bug reporting instructions, please see:\n"
801"%s.\n"
802msgstr ""
803"\n"
804"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
805"%s.\n"
806
807#: gcov-tool.c:528
808#, fuzzy, c-format
809#| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
810msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
811msgstr "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
812
813#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
814#, c-format
815msgid ""
816"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
817"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
818"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
819"\n"
820msgstr ""
821"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.\n"
822"NO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
823"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
824"\n"
825
826#: gcov.c:889
827#, c-format
828msgid ""
829"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
830"\n"
831msgstr ""
832"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN...] FUENTE|OBJ...\n"
833"\n"
834
835#: gcov.c:890
836#, c-format
837msgid ""
838"Print code coverage information.\n"
839"\n"
840msgstr ""
841"Muestra información de cobertura de código.\n"
842"\n"
843
844#: gcov.c:891
845#, c-format
846msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
847msgstr "  -a, --all-blocks                Muestra información por cada bloque básico\n"
848
849#: gcov.c:892
850#, c-format
851msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
852msgstr "  -b, --branch-probabilities      Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
853
854#: gcov.c:893
855#, c-format
856msgid ""
857"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
858"                                    rather than percentages\n"
859msgstr ""
860"  -c, --branch-counts             Se muestra el número de ramificaciones\n"
861"                                    en lugar de los porcentajes\n"
862
863#: gcov.c:895
864#, c-format
865msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
866msgstr "  -d, --display-progress          Muestra información de progreso\n"
867
868#: gcov.c:896
869#, c-format
870msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
871msgstr "  -f, --function-summaries        Muestra sumarios para cada función\n"
872
873#: gcov.c:897
874#, c-format
875msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
876msgstr "  -h, --help                      Muestra esta información, y finaliza\n"
877
878#: gcov.c:898
879#, c-format
880msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
881msgstr "  -i, --json-format               Salida con formato JSON intermedia en el fichero .gcov.json.gz\n"
882
883#: gcov.c:899
884#, c-format
885msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
886msgstr "  -j, --human-readable            Salida con números legibles para humanos\n"
887
888#: gcov.c:900
889#, c-format
890msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
891msgstr "  -k, --use-colors                Emite salida con colores\n"
892
893#: gcov.c:901
894#, c-format
895msgid ""
896"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
897"                                    source files\n"
898msgstr ""
899"  -l, --long-file-names           Usa nombres largos de ficheros para los\n"
900"                                    ficheros fuentes incluidos\n"
901
902#: gcov.c:903
903#, c-format
904msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
905msgstr "  -m, --demangled-names           Nombres de función mutilados de salida\n"
906
907#: gcov.c:904
908#, c-format
909msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
910msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"
911
912#: gcov.c:905
913#, c-format
914msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
915msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
916
917#: gcov.c:906
918#, c-format
919msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
920msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
921
922#: gcov.c:907
923#, c-format
924msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
925msgstr "  -q, --use-hotness-colors        Emite salida con colores de tipo perf para las líneas calientes\n"
926
927#: gcov.c:908
928#, c-format
929msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
930msgstr "  -r, --relative-only             Sólo muestra datos para fuentes relativas\n"
931
932#: gcov.c:909
933#, c-format
934msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
935msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Prefijo de fuente a omitir\n"
936
937#: gcov.c:910
938#, c-format
939msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
940msgstr "  -t, --stdout                    Salida en stdout en lugar de un fichero\n"
941
942#: gcov.c:911
943#, c-format
944msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
945msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
946
947#: gcov.c:912
948#, c-format
949msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
950msgstr "  -v, --version                   Muestra el número de versión, y finaliza\n"
951
952#: gcov.c:913
953#, c-format
954msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
955msgstr "  -w, --verbose                   Imprime informaciones expresivas\n"
956
957#: gcov.c:914
958#, c-format
959msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
960msgstr "  -x, --hash-filenames            Nombres de ruta largos de Hash\n"
961
962#: gcov.c:925
963#, c-format
964msgid "gcov %s%s\n"
965msgstr "gcov %s%s\n"
966
967#: gcov.c:1259
968#, c-format
969msgid "'%s' file is already processed\n"
970msgstr "El fichero '%s' ya está procesado\n"
971
972#: gcov.c:1373
973#, c-format
974msgid "Creating '%s'\n"
975msgstr "Se crea '%s'\n"
976
977#: gcov.c:1376
978#, c-format
979msgid "Error writing output file '%s'\n"
980msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
981
982#: gcov.c:1381
983#, c-format
984msgid "Could not open output file '%s'\n"
985msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
986
987#: gcov.c:1386
988#, c-format
989msgid "Removing '%s'\n"
990msgstr "Se elimina '%s'\n"
991
992#: gcov.c:1498
993#, c-format
994msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
995msgstr "No se puede abrir el fichero de salida JSON %s\n"
996
997#: gcov.c:1506
998#, c-format
999msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1000msgstr "Error al escribir el fichero de salida JSON %s\n"
1001
1002#: gcov.c:1673
1003#, c-format
1004msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1005msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n"
1006
1007#: gcov.c:1678
1008#, c-format
1009msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1010msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n"
1011
1012#: gcov.c:1698
1013#, c-format
1014msgid "%s:cannot open notes file\n"
1015msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n"
1016
1017#: gcov.c:1704
1018#, c-format
1019msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1020msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n"
1021
1022#: gcov.c:1717
1023#, c-format
1024msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1025msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n"
1026
1027#: gcov.c:1767
1028#, c-format
1029msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1030msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
1031
1032#: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1033#, c-format
1034msgid "%s:corrupted\n"
1035msgstr "%s:corrupto\n"
1036
1037#: gcov.c:1888
1038#, c-format
1039msgid "%s:no functions found\n"
1040msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
1041
1042#: gcov.c:1906
1043#, c-format
1044msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1045msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n"
1046
1047#: gcov.c:1913
1048#, c-format
1049msgid "%s:not a gcov data file\n"
1050msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
1051
1052#: gcov.c:1926
1053#, c-format
1054msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1055msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n"
1056
1057#: gcov.c:1932
1058#, c-format
1059msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1060msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n"
1061
1062#: gcov.c:1964
1063#, c-format
1064msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1065msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
1066
1067#: gcov.c:1982
1068#, c-format
1069msgid "%s:overflowed\n"
1070msgstr "%s:desbordado\n"
1071
1072#: gcov.c:2029
1073#, c-format
1074msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1075msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
1076
1077#: gcov.c:2034
1078#, c-format
1079msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1080msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
1081
1082#: gcov.c:2042
1083#, c-format
1084msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1085msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
1086
1087#: gcov.c:2251
1088#, c-format
1089msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1090msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
1091
1092#: gcov.c:2367
1093#, c-format
1094msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1095msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
1096
1097#: gcov.c:2370
1098#, c-format
1099msgid "No executable lines\n"
1100msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
1101
1102#: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1103#, c-format
1104msgid "%s '%s'\n"
1105msgstr "%s '%s'\n"
1106
1107#: gcov.c:2394
1108#, c-format
1109msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1110msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
1111
1112#: gcov.c:2398
1113#, c-format
1114msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1115msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
1116
1117#: gcov.c:2404
1118#, c-format
1119msgid "No branches\n"
1120msgstr "No hay ramificaciones\n"
1121
1122#: gcov.c:2406
1123#, c-format
1124msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1125msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
1126
1127#: gcov.c:2410
1128#, c-format
1129msgid "No calls\n"
1130msgstr "No hay llamadas\n"
1131
1132#: gcov.c:2667
1133#, c-format
1134msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1135msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
1136
1137#: gcov.c:2793
1138#, c-format
1139msgid "call   %2d returned %s\n"
1140msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
1141
1142#: gcov.c:2798
1143#, c-format
1144msgid "call   %2d never executed\n"
1145msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
1146
1147#: gcov.c:2803
1148#, c-format
1149msgid "branch %2d taken %s%s"
1150msgstr "ramificación %2d tomada %s%s"
1151
1152#: gcov.c:2808
1153#, c-format
1154msgid "branch %2d never executed"
1155msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta"
1156
1157#: gcov.c:2811
1158#, c-format
1159msgid " (BB %d)"
1160msgstr " (BB %d)"
1161
1162#: gcov.c:2818
1163#, c-format
1164msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1165msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
1166
1167#: gcov.c:2821
1168#, c-format
1169msgid "unconditional %2d never executed\n"
1170msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
1171
1172#: gcov.c:3074
1173#, c-format
1174msgid "Cannot open source file %s\n"
1175msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
1176
1177#: gcse.c:2596
1178msgid "PRE disabled"
1179msgstr "PRE desactivado"
1180
1181#: gcse.c:3526
1182msgid "GCSE disabled"
1183msgstr "GCSE desactivado"
1184
1185#: incpath.c:73
1186#, c-format
1187msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1188msgstr "se descarta el directorio duplicado \"%s\"\n"
1189
1190#: incpath.c:76
1191#, c-format
1192msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1193msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
1194
1195#: incpath.c:80
1196#, c-format
1197msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1198msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
1199
1200#: incpath.c:385
1201#, c-format
1202msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1203msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
1204
1205#: incpath.c:389
1206#, c-format
1207msgid "#include <...> search starts here:\n"
1208msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
1209
1210#: incpath.c:394
1211#, c-format
1212msgid "End of search list.\n"
1213msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
1214
1215#. Opening quotation mark.
1216#: intl.c:62
1217msgid "`"
1218msgstr "`"
1219
1220#. Closing quotation mark.
1221#: intl.c:65
1222msgid "'"
1223msgstr "'"
1224
1225#: langhooks.c:382
1226msgid "At top level:"
1227msgstr "En el nivel principal:"
1228
1229#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1230#, c-format
1231msgid "In member function %qs"
1232msgstr "En la función miembro %qs"
1233
1234#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1235#, c-format
1236msgid "In function %qs"
1237msgstr "En la función %qs"
1238
1239#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1240msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1241msgstr "    incluido en línea de %qs en %r%s:%d:%d%R"
1242
1243#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1244msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1245msgstr "    incluido en línea de %qs en %r%s:%d%R"
1246
1247#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1248#, c-format
1249msgid "    inlined from %qs"
1250msgstr "    incluido en línea de %qs"
1251
1252#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1253msgid "this is the insn:"
1254msgstr "este es la insn:"
1255
1256#: lra-constraints.c:3019
1257msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1258msgstr "no se pueden generar recargas para restricciones imposibles:"
1259
1260#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1261msgid "unable to generate reloads for:"
1262msgstr "no se pueden generar recargas para:"
1263
1264#. What to print when a switch has no documentation.
1265#: opts.c:187
1266msgid "This option lacks documentation."
1267msgstr "Esta opción carece de documentación."
1268
1269#: opts.c:188
1270msgid "Uses of this option are diagnosed."
1271msgstr "Los usos de esta opción están diagnosticados."
1272
1273#: opts.c:1331
1274#, c-format
1275msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1276msgstr ""
1277
1278#: opts.c:1336
1279#, fuzzy, c-format
1280#| msgid "%s  Same as %s."
1281msgid "Same as %s%s."
1282msgstr "%s  Igual que %s."
1283
1284#: opts.c:1341
1285#, fuzzy, c-format
1286#| msgid "%s  Same as %s."
1287msgid "Same as %s."
1288msgstr "%s  Igual que %s."
1289
1290#: opts.c:1349
1291#, c-format
1292msgid "%s  Same as %s."
1293msgstr "%s  Igual que %s."
1294
1295#: opts.c:1412
1296#, fuzzy
1297#| msgid "variable"
1298msgid "[available in "
1299msgstr "variable"
1300
1301#: opts.c:1444
1302msgid "[default]"
1303msgstr "[por defecto]"
1304
1305#: opts.c:1453
1306#, fuzzy, c-format
1307#| msgid " bytes"
1308msgid "%llu bytes"
1309msgstr " bytes"
1310
1311#: opts.c:1490
1312msgid "[enabled]"
1313msgstr "[activado]"
1314
1315#: opts.c:1492
1316msgid "[disabled]"
1317msgstr "[desactivado]"
1318
1319#: opts.c:1528
1320#, c-format
1321msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1322msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n"
1323
1324#: opts.c:1537
1325#, c-format
1326msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1327msgstr " No se encontró ninguna.  Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s.\n"
1328
1329#: opts.c:1543
1330#, c-format
1331msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1332msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n"
1333
1334#: opts.c:1588
1335#, c-format
1336msgid ""
1337"  Known valid arguments for %s option:\n"
1338"   "
1339msgstr ""
1340"  Argumentos válidos conocidos para la opción %s:\n"
1341"   "
1342
1343#: opts.c:1638
1344msgid "The following options are target specific"
1345msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo"
1346
1347#: opts.c:1641
1348msgid "The following options control compiler warning messages"
1349msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador"
1350
1351#: opts.c:1644
1352msgid "The following options control optimizations"
1353msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
1354
1355#: opts.c:1647 opts.c:1687
1356msgid "The following options are language-independent"
1357msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje"
1358
1359#: opts.c:1650
1360#, fuzzy
1361#| msgid "The following options control optimizations"
1362msgid "The following options control parameters"
1363msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
1364
1365#: opts.c:1656
1366msgid "The following options are specific to just the language "
1367msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje "
1368
1369#: opts.c:1658
1370msgid "The following options are supported by the language "
1371msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje "
1372
1373#: opts.c:1669
1374msgid "The following options are not documented"
1375msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas"
1376
1377#: opts.c:1671
1378msgid "The following options take separate arguments"
1379msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados"
1380
1381#: opts.c:1673
1382msgid "The following options take joined arguments"
1383msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos"
1384
1385#: opts.c:1685
1386msgid "The following options are language-related"
1387msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
1388
1389#: passes.c:1785
1390#, fuzzy, c-format
1391#| msgid "deducing %qT as %qT"
1392msgid "during %s pass: %s\n"
1393msgstr "se deduce %qT como %qT"
1394
1395#: passes.c:1790
1396#, c-format
1397msgid "dump file: %s\n"
1398msgstr "vuelca fichero: %s\n"
1399
1400#: plugin.c:924
1401msgid "Event"
1402msgstr "Evento"
1403
1404#: plugin.c:924
1405msgid "Plugins"
1406msgstr "Plugins"
1407
1408#: plugin.c:956
1409#, c-format
1410msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1411msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no informe esto como un error a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n"
1412
1413#: postreload-gcse.c:1354
1414#, fuzzy
1415#| msgid "Reschedule instructions after register allocation."
1416msgid "using simple load CSE after register allocation"
1417msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros."
1418
1419#. It's the compiler's fault.
1420#: reload1.c:5998
1421msgid "could not find a spill register"
1422msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
1423
1424#. It's the compiler's fault.
1425#: reload1.c:7880
1426msgid "VOIDmode on an output"
1427msgstr "modoVOID en una salida"
1428
1429#: reload1.c:8613
1430msgid "failure trying to reload:"
1431msgstr "falla al tratar de recargar:"
1432
1433#: rtl-error.c:116
1434msgid "unrecognizable insn:"
1435msgstr "no se reconoce la insn:"
1436
1437#: rtl-error.c:118
1438msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1439msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
1440
1441#: targhooks.c:2018
1442#, c-format
1443msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1444msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
1445
1446#: targhooks.c:2033
1447msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1448msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpic%>"
1449
1450#: targhooks.c:2035
1451msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1452msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpie%>"
1453
1454#: toplev.c:324
1455#, c-format
1456msgid "unrecoverable error"
1457msgstr "error no recuperable"
1458
1459#: toplev.c:613
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1463"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1464msgstr ""
1465"%s%s%s %sversión %s (%s)\n"
1466"%s\tcompilado por GNU C versión %s, "
1467
1468#: toplev.c:615
1469#, c-format
1470msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1471msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, "
1472
1473#: toplev.c:619
1474#, c-format
1475msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1476msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s, MPC versión %s, isl versión %s\n"
1477
1478#: toplev.c:621
1479#, c-format
1480msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1481msgstr "%s%saviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n"
1482
1483#: toplev.c:623
1484#, c-format
1485msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1486msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1487
1488#: toplev.c:790
1489msgid "options passed: "
1490msgstr "opciones pasadas: "
1491
1492#: toplev.c:818
1493msgid "options enabled: "
1494msgstr "opciones activadas: "
1495
1496#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1497#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1498#, gcc-internal-format
1499msgid "<anonymous>"
1500msgstr "<anónimo>"
1501
1502#: cif-code.def:39
1503msgid "function not considered for inlining"
1504msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
1505
1506#: cif-code.def:43
1507msgid "caller is not optimized"
1508msgstr "el que llama no está optimizado"
1509
1510#: cif-code.def:47
1511msgid "function body not available"
1512msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
1513
1514#: cif-code.def:51
1515msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1516msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para la inclusión en línea"
1517
1518#: cif-code.def:56
1519msgid "function not inlinable"
1520msgstr "la función no se puede incluir en línea"
1521
1522#: cif-code.def:60
1523msgid "function body can be overwritten at link time"
1524msgstr "el cuerpo de la función se puede sobreescribir al tiempo de enlace"
1525
1526#: cif-code.def:64
1527msgid "function not inline candidate"
1528msgstr "la función no es candidata para inline"
1529
1530#: cif-code.def:68
1531msgid "--param large-function-growth limit reached"
1532msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
1533
1534#: cif-code.def:70
1535msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1536msgstr "se alcanzó el límite de --param large-stack-frame-growth"
1537
1538#: cif-code.def:72
1539msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1540msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
1541
1542#: cif-code.def:74
1543msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1544msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-auto"
1545
1546#: cif-code.def:76
1547msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1548msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
1549
1550#: cif-code.def:80
1551msgid "recursive inlining"
1552msgstr "inserción en línea recursiva"
1553
1554#: cif-code.def:84
1555msgid "call is unlikely and code size would grow"
1556msgstr "la llamada es poco probable y el tamaño del código podría crecer"
1557
1558#: cif-code.def:88
1559#, fuzzy
1560#| msgid "call is unlikely and code size would grow"
1561msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1562msgstr "la llamada es poco probable y el tamaño del código podría crecer"
1563
1564#: cif-code.def:92
1565msgid "function not declared inline and code size would grow"
1566msgstr "la función no se declaró inline y el tamaño del código podría crecer"
1567
1568#: cif-code.def:96
1569msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1570msgstr "declaraciones discordantes durante la optimización de tiempo de enlace"
1571
1572#: cif-code.def:100
1573msgid "variadic thunk call"
1574msgstr ""
1575
1576#: cif-code.def:104
1577msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1578msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para la inclusión en línea"
1579
1580#: cif-code.def:108
1581msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1582msgstr "llamada a función indirecta con un llamado aún sin determinar"
1583
1584#: cif-code.def:112
1585msgid "exception handling personality mismatch"
1586msgstr "no coincide la personalidad del manejo de excepción"
1587
1588#: cif-code.def:117
1589msgid "non-call exception handling mismatch"
1590msgstr "no coincide el manejo de excepción de algo que no es llamada"
1591
1592#: cif-code.def:121
1593msgid "target specific option mismatch"
1594msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
1595
1596#: cif-code.def:125
1597msgid "optimization level attribute mismatch"
1598msgstr "no coincide el atributo de nivel de optimización"
1599
1600#: cif-code.def:129
1601msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1602msgstr ""
1603
1604#: cif-code.def:133
1605msgid "function attribute mismatch"
1606msgstr "no coincide el atributo de función"
1607
1608#: cif-code.def:138
1609msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1610msgstr ""
1611
1612#: cif-code.def:143
1613msgid "unreachable"
1614msgstr "inalcanzable"
1615
1616#. The remainder are real diagnostic types.
1617#: diagnostic.def:33
1618msgid "fatal error: "
1619msgstr "error fatal: "
1620
1621#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1622#. when reporting fatal signal in the compiler.
1623#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1624msgid "internal compiler error: "
1625msgstr "error interno del compilador: "
1626
1627#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1628#. due to -Werror and -Werror=warning.
1629#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1630msgid "error: "
1631msgstr "error: "
1632
1633#: diagnostic.def:36
1634msgid "sorry, unimplemented: "
1635msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
1636
1637#: diagnostic.def:37
1638msgid "warning: "
1639msgstr "aviso: "
1640
1641#: diagnostic.def:38
1642msgid "anachronism: "
1643msgstr "anacronismo: "
1644
1645#: diagnostic.def:39
1646msgid "note: "
1647msgstr "nota: "
1648
1649#: diagnostic.def:40
1650msgid "debug: "
1651msgstr "depuración: "
1652
1653#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1654#. a range of events within a path.
1655#: diagnostic.def:44
1656msgid "path: "
1657msgstr "ruta: "
1658
1659#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1660#. prefix does not matter.
1661#: diagnostic.def:48
1662msgid "pedwarn: "
1663msgstr "avisoped: "
1664
1665#: diagnostic.def:49
1666msgid "permerror: "
1667msgstr "errorperm: "
1668
1669#: c-family/c-format.c:439
1670msgid "format"
1671msgstr "formato"
1672
1673#: c-family/c-format.c:440
1674msgid "field width specifier"
1675msgstr "especificador de anchura de campo"
1676
1677#: c-family/c-format.c:441
1678msgid "field precision specifier"
1679msgstr "especificador de precisión del campo"
1680
1681#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1682msgid "' ' flag"
1683msgstr "opción ' '"
1684
1685#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1686msgid "the ' ' printf flag"
1687msgstr "la opción de printf ' '"
1688
1689#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1690#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1691msgid "'+' flag"
1692msgstr "opción '+'"
1693
1694#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1695#: config/i386/msformat-c.c:45
1696msgid "the '+' printf flag"
1697msgstr "la opción de printf '+'"
1698
1699#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1700#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1701#: config/i386/msformat-c.c:81
1702msgid "'#' flag"
1703msgstr "opción '#'"
1704
1705#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1706#: config/i386/msformat-c.c:46
1707msgid "the '#' printf flag"
1708msgstr "la opción de printf '#'"
1709
1710#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1711#: config/i386/msformat-c.c:47
1712msgid "'0' flag"
1713msgstr "opción '0'"
1714
1715#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1716msgid "the '0' printf flag"
1717msgstr "la opción de printf '0'"
1718
1719#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1720#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1721msgid "'-' flag"
1722msgstr "opción '-'"
1723
1724#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1725msgid "the '-' printf flag"
1726msgstr "la opción de printf '-'"
1727
1728#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1729#: config/i386/msformat-c.c:69
1730msgid "''' flag"
1731msgstr "opción '''"
1732
1733#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1734msgid "the ''' printf flag"
1735msgstr "la opción de printf '''"
1736
1737#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1738msgid "'I' flag"
1739msgstr "opción 'I'"
1740
1741#: c-family/c-format.c:565
1742msgid "the 'I' printf flag"
1743msgstr "la opción de printf 'I'"
1744
1745#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1746#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1747#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1748msgid "field width"
1749msgstr "anchura de campo"
1750
1751#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1752#: config/i386/msformat-c.c:50
1753msgid "field width in printf format"
1754msgstr "anchura de campo en formato printf"
1755
1756#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1757#: config/i386/msformat-c.c:51
1758msgid "precision"
1759msgstr "precisión"
1760
1761#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1762#: config/i386/msformat-c.c:51
1763msgid "precision in printf format"
1764msgstr "precisión en formato printf"
1765
1766#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1767#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1768#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1769msgid "length modifier"
1770msgstr "modificador de longitud"
1771
1772#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1773#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1774msgid "length modifier in printf format"
1775msgstr "modificador de longitud en formato printf"
1776
1777#: c-family/c-format.c:617
1778msgid "'q' flag"
1779msgstr "opción 'q'"
1780
1781#: c-family/c-format.c:617
1782msgid "the 'q' diagnostic flag"
1783msgstr "la opción de diagnóstico 'q'"
1784
1785#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1786msgid "assignment suppression"
1787msgstr "supresión de la asignación"
1788
1789#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1790msgid "the assignment suppression scanf feature"
1791msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
1792
1793#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1794msgid "'a' flag"
1795msgstr "opción 'a'"
1796
1797#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1798msgid "the 'a' scanf flag"
1799msgstr "la opción de scanf 'a'"
1800
1801#: c-family/c-format.c:633
1802msgid "'m' flag"
1803msgstr "opción 'm'"
1804
1805#: c-family/c-format.c:633
1806msgid "the 'm' scanf flag"
1807msgstr "la opción de scanf 'm'"
1808
1809#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1810msgid "field width in scanf format"
1811msgstr "anchura de campo en formato scanf"
1812
1813#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1814msgid "length modifier in scanf format"
1815msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
1816
1817#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1818msgid "the ''' scanf flag"
1819msgstr "la opción de scanf '''"
1820
1821#: c-family/c-format.c:637
1822msgid "the 'I' scanf flag"
1823msgstr "la opción de scanf 'I'"
1824
1825#: c-family/c-format.c:652
1826msgid "'_' flag"
1827msgstr "opción '_'"
1828
1829#: c-family/c-format.c:652
1830msgid "the '_' strftime flag"
1831msgstr "la opción de strftime '_'"
1832
1833#: c-family/c-format.c:653
1834msgid "the '-' strftime flag"
1835msgstr "la opción de strftime '-'"
1836
1837#: c-family/c-format.c:654
1838msgid "the '0' strftime flag"
1839msgstr "la opción de strftime '0'"
1840
1841#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1842msgid "'^' flag"
1843msgstr "opción '^'"
1844
1845#: c-family/c-format.c:655
1846msgid "the '^' strftime flag"
1847msgstr "la opción de strftime '^'"
1848
1849#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1850msgid "the '#' strftime flag"
1851msgstr "la opción de strftime '#'"
1852
1853#: c-family/c-format.c:657
1854msgid "field width in strftime format"
1855msgstr "anchura de campo en formato strftime"
1856
1857#: c-family/c-format.c:658
1858msgid "'E' modifier"
1859msgstr "modificador 'E'"
1860
1861#: c-family/c-format.c:658
1862msgid "the 'E' strftime modifier"
1863msgstr "el modificador de strftime 'E'"
1864
1865#: c-family/c-format.c:659
1866msgid "'O' modifier"
1867msgstr "modificador 'O'"
1868
1869#: c-family/c-format.c:659
1870msgid "the 'O' strftime modifier"
1871msgstr "el modificador de strftime 'O'"
1872
1873#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1874msgid "the 'O' modifier"
1875msgstr "el modificador 'O'"
1876
1877#: c-family/c-format.c:679
1878msgid "fill character"
1879msgstr "carácter de relleno"
1880
1881#: c-family/c-format.c:679
1882msgid "fill character in strfmon format"
1883msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
1884
1885#: c-family/c-format.c:680
1886msgid "the '^' strfmon flag"
1887msgstr "la opción de strfmon '^'"
1888
1889#: c-family/c-format.c:681
1890msgid "the '+' strfmon flag"
1891msgstr "la opción de strfmon '+'"
1892
1893#: c-family/c-format.c:682
1894msgid "'(' flag"
1895msgstr "opción '('"
1896
1897#: c-family/c-format.c:682
1898msgid "the '(' strfmon flag"
1899msgstr "la opción de strfmon '('"
1900
1901#: c-family/c-format.c:683
1902msgid "'!' flag"
1903msgstr "opción '!'"
1904
1905#: c-family/c-format.c:683
1906msgid "the '!' strfmon flag"
1907msgstr "la opción de strfmon '!'"
1908
1909#: c-family/c-format.c:684
1910msgid "the '-' strfmon flag"
1911msgstr "la opción de strfmon '-'"
1912
1913#: c-family/c-format.c:685
1914msgid "field width in strfmon format"
1915msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
1916
1917#: c-family/c-format.c:686
1918msgid "left precision"
1919msgstr "precisión izquierda"
1920
1921#: c-family/c-format.c:686
1922msgid "left precision in strfmon format"
1923msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
1924
1925#: c-family/c-format.c:687
1926msgid "right precision"
1927msgstr "precisión derecha"
1928
1929#: c-family/c-format.c:687
1930msgid "right precision in strfmon format"
1931msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
1932
1933#: c-family/c-format.c:688
1934msgid "length modifier in strfmon format"
1935msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
1936
1937#. Handle deferred options from command-line.
1938#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1939msgid "<command-line>"
1940msgstr "<línea-de-órdenes>"
1941
1942#: config/aarch64/aarch64.c:9890
1943#, c-format
1944msgid "unsupported operand for code '%c'"
1945msgstr "no se admite el operando para el código '%c'"
1946
1947#: config/aarch64/aarch64.c:9899 config/aarch64/aarch64.c:9912
1948#: config/aarch64/aarch64.c:9924 config/aarch64/aarch64.c:9935
1949#: config/aarch64/aarch64.c:9951 config/aarch64/aarch64.c:9965
1950#: config/aarch64/aarch64.c:9985 config/aarch64/aarch64.c:10059
1951#: config/aarch64/aarch64.c:10070 config/aarch64/aarch64.c:10084
1952#: config/aarch64/aarch64.c:10306 config/aarch64/aarch64.c:10324
1953#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1954#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1955#, c-format
1956msgid "invalid operand for '%%%c'"
1957msgstr "operando no válido para '%%%c'"
1958
1959#: config/aarch64/aarch64.c:10003 config/aarch64/aarch64.c:10014
1960#: config/aarch64/aarch64.c:10166 config/aarch64/aarch64.c:10177
1961#, c-format
1962msgid "invalid vector constant"
1963msgstr "constante de vector no válida"
1964
1965#: config/aarch64/aarch64.c:10026 config/aarch64/aarch64.c:10038
1966#, c-format
1967msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1968msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
1969
1970#: config/aarch64/aarch64.c:10052
1971#, fuzzy, c-format
1972#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1973msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1974msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
1975
1976#: config/aarch64/aarch64.c:10118 config/arm/arm.c:24045
1977#, c-format
1978msgid "missing operand"
1979msgstr "falta un operando"
1980
1981#: config/aarch64/aarch64.c:10203
1982#, c-format
1983msgid "invalid constant"
1984msgstr "constante no válida"
1985
1986#: config/aarch64/aarch64.c:10206
1987#, c-format
1988msgid "invalid operand"
1989msgstr "operando no válido"
1990
1991#: config/aarch64/aarch64.c:10332 config/aarch64/aarch64.c:10337
1992#, c-format
1993msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1994msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
1995
1996#: config/aarch64/aarch64.c:10357
1997#, c-format
1998msgid "invalid address mode"
1999msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2000
2001#: config/aarch64/aarch64.c:22579 config/arm/arm.c:33009
2002msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2003msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
2004
2005#: config/aarch64/aarch64.c:22581 config/arm/arm.c:33011
2006msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2007msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
2008
2009#: config/aarch64/aarch64.c:22596 config/aarch64/aarch64.c:22612
2010#: config/arm/arm.c:33026 config/arm/arm.c:33042
2011msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2012msgstr "operación no permitida con el tipo %<bfloat16_t%>"
2013
2014#: config/aarch64/aarch64.c:22620
2015#, fuzzy
2016#| msgid "invalid operands in binary operation"
2017msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2018msgstr "operandos no válidos en la operación binaria"
2019
2020#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
2021#: config/rs6000/rs6000.c:13291 config/sparc/sparc.c:9351
2022#, c-format
2023msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2024msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
2025
2026#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2027#, c-format
2028msgid "invalid %%J value"
2029msgstr "valor %%J no válido"
2030
2031#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2032#, c-format
2033msgid "invalid %%r value"
2034msgstr "valor %%r no válido"
2035
2036#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2037#: config/rs6000/rs6000.c:12985 config/xtensa/xtensa.c:2428
2038#, c-format
2039msgid "invalid %%R value"
2040msgstr "valor %%R no válido"
2041
2042#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:12905
2043#: config/xtensa/xtensa.c:2395
2044#, c-format
2045msgid "invalid %%N value"
2046msgstr "valor %%N no válido"
2047
2048#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:12933
2049#, c-format
2050msgid "invalid %%P value"
2051msgstr "valor %%P no válido"
2052
2053#: config/alpha/alpha.c:5196
2054#, c-format
2055msgid "invalid %%h value"
2056msgstr "valor %%h no válido"
2057
2058#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2059#, c-format
2060msgid "invalid %%L value"
2061msgstr "valor %%L no válido"
2062
2063#: config/alpha/alpha.c:5223
2064#, c-format
2065msgid "invalid %%m value"
2066msgstr "valor %%m no válido"
2067
2068#: config/alpha/alpha.c:5229
2069#, c-format
2070msgid "invalid %%M value"
2071msgstr "valor %%M no válido"
2072
2073#: config/alpha/alpha.c:5266
2074#, c-format
2075msgid "invalid %%U value"
2076msgstr "valor %%U no válido"
2077
2078#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:12993
2079#, c-format
2080msgid "invalid %%s value"
2081msgstr "valor %%s no válido"
2082
2083#: config/alpha/alpha.c:5285
2084#, c-format
2085msgid "invalid %%C value"
2086msgstr "valor %%C no válido"
2087
2088#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12769
2089#, c-format
2090msgid "invalid %%E value"
2091msgstr "valor %%E no válido"
2092
2093#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2094#, c-format
2095msgid "unknown relocation unspec"
2096msgstr "reubicación unspec desconocida"
2097
2098#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5748
2099#: config/gcn/gcn.c:5757 config/gcn/gcn.c:5817 config/gcn/gcn.c:5825
2100#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5859 config/gcn/gcn.c:5910
2101#: config/gcn/gcn.c:6029 config/gcn/gcn.c:6140 config/rs6000/rs6000.c:13296
2102#, c-format
2103msgid "invalid %%xn code"
2104msgstr "código %%xn no válido"
2105
2106#: config/alpha/alpha.c:5462
2107#, c-format
2108msgid "invalid operand address"
2109msgstr "dirección de operando no válida"
2110
2111#: config/arc/arc.c:4519
2112#, c-format
2113msgid "invalid operand to %%Z code"
2114msgstr "operando no válido para el código %%Z"
2115
2116#: config/arc/arc.c:4527
2117#, c-format
2118msgid "invalid operand to %%z code"
2119msgstr "operando no válido para el código %%z"
2120
2121#: config/arc/arc.c:4535
2122#, c-format
2123msgid "invalid operands to %%c code"
2124msgstr "operandos no válidos para el código %%c"
2125
2126#: config/arc/arc.c:4543
2127#, c-format
2128msgid "invalid operand to %%M code"
2129msgstr "operando no válido para el código %%M"
2130
2131#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2132#, c-format
2133msgid "invalid operand to %%p code"
2134msgstr "operador no válido para el código %%p"
2135
2136#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2137#, c-format
2138msgid "invalid operand to %%s code"
2139msgstr "operando no válido para el código %%s"
2140
2141#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2142#, c-format
2143msgid "invalid operand to %%R code"
2144msgstr "operando no válido para el código %%R"
2145
2146#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2147#, c-format
2148msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2149msgstr "operando no válido para el código %%H%%L"
2150
2151#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2152#, c-format
2153msgid "invalid operand to %%U code"
2154msgstr "operando no válido para el código %%U"
2155
2156#: config/arc/arc.c:4866
2157#, c-format
2158msgid "invalid operand to %%V code"
2159msgstr "operando no válido para el código %%V"
2160
2161#: config/arc/arc.c:4923
2162#, c-format
2163msgid "invalid operand to %%O code"
2164msgstr "operando no válido para el código %%O"
2165
2166#. Unknown flag.
2167#. Undocumented flag.
2168#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2169#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2170#, c-format
2171msgid "invalid operand output code"
2172msgstr "operando no válido en el código de salida"
2173
2174#: config/arc/arc.c:6489
2175#, c-format
2176msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2177msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
2178
2179#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2180msgid "unrecognized supposed constant"
2181msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
2182
2183#: config/arm/arm.c:20413 config/arm/arm.c:20438 config/arm/arm.c:20448
2184#: config/arm/arm.c:20457 config/arm/arm.c:20466
2185#, c-format
2186msgid "invalid shift operand"
2187msgstr "operando de desplazamiento no válido"
2188
2189#: config/arm/arm.c:23329 config/arm/arm.c:23347
2190#, c-format
2191msgid "predicated Thumb instruction"
2192msgstr "instrucción de predicado Thumb"
2193
2194#: config/arm/arm.c:23335
2195#, c-format
2196msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2197msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
2198
2199#: config/arm/arm.c:23453 config/arm/arm.c:23466 config/arm/arm.c:23491
2200#: config/nios2/nios2.c:3086
2201#, c-format
2202msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2203msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
2204
2205#: config/arm/arm.c:23568 config/arm/arm.c:23590 config/arm/arm.c:23600
2206#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23620 config/arm/arm.c:23659
2207#: config/arm/arm.c:23677 config/arm/arm.c:23702 config/arm/arm.c:23717
2208#: config/arm/arm.c:23744 config/arm/arm.c:23751 config/arm/arm.c:23769
2209#: config/arm/arm.c:23776 config/arm/arm.c:23784 config/arm/arm.c:23805
2210#: config/arm/arm.c:23812 config/arm/arm.c:23992 config/arm/arm.c:23999
2211#: config/arm/arm.c:24026 config/arm/arm.c:24033 config/bfin/bfin.c:1440
2212#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2213#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2214#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2215#, c-format
2216msgid "invalid operand for code '%c'"
2217msgstr "operando no válido para el código '%c'"
2218
2219#: config/arm/arm.c:23672
2220#, c-format
2221msgid "instruction never executed"
2222msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
2223
2224#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2225#: config/arm/arm.c:23693
2226#, c-format
2227msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2228msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
2229
2230#: config/avr/avr.c:2632
2231#, c-format
2232msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2233msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
2234
2235#: config/avr/avr.c:2813
2236msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2237msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
2238
2239#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2240msgid "bad address, not an I/O address:"
2241msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
2242
2243#: config/avr/avr.c:2872
2244msgid "bad address, not a constant:"
2245msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
2246
2247#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2248msgid "bad address, not (reg+disp):"
2249msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
2250
2251#: config/avr/avr.c:2904
2252msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2253msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
2254
2255#: config/avr/avr.c:2916
2256msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2257msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
2258
2259#: config/avr/avr.c:2949
2260#, c-format
2261msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2262msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
2263
2264#: config/avr/avr.c:2957
2265msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2266msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
2267
2268#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2269msgid "invalid insn:"
2270msgstr "insn no válida:"
2271
2272#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2273#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2274#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2275#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2276msgid "incorrect insn:"
2277msgstr "insn incorrecta:"
2278
2279#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2280#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2281#: config/avr/avr.c:5797
2282msgid "unknown move insn:"
2283msgstr "insn move desconocida:"
2284
2285#: config/avr/avr.c:6256
2286msgid "bad shift insn:"
2287msgstr "insn shift errónea:"
2288
2289#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2290msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2291msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
2292
2293#: config/avr/avr.c:8666
2294msgid "unsupported fixed-point conversion"
2295msgstr "conversión de coma fija no admitida"
2296
2297#: config/avr/avr.c:10023
2298msgid "variable"
2299msgstr "variable"
2300
2301#: config/avr/avr.c:10028
2302msgid "function parameter"
2303msgstr "parámetro de función"
2304
2305#: config/avr/avr.c:10033
2306msgid "structure field"
2307msgstr "campo de estructura"
2308
2309#: config/avr/avr.c:10039
2310msgid "return type of function"
2311msgstr "tipo de retorno de función"
2312
2313#: config/avr/avr.c:10044
2314msgid "pointer"
2315msgstr "puntero"
2316
2317#: config/avr/driver-avr.c:50
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"Running spec function '%s' with %d args\n"
2321"\n"
2322msgstr ""
2323"función de especificación '%s' con %d args\n"
2324"\n"
2325
2326#: config/bfin/bfin.c:1389
2327#, c-format
2328msgid "invalid %%j value"
2329msgstr "valor %%j no válido"
2330
2331#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2332#, c-format
2333msgid "invalid const_double operand"
2334msgstr "operando const_double no válido"
2335
2336#: config/bpf/bpf.c:743
2337#, fuzzy
2338#| msgid "invalid addressing mode"
2339msgid "invalid address in operand"
2340msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2341
2342#. Fallthrough.
2343#: config/bpf/bpf.c:750
2344#, fuzzy
2345#| msgid "unexpected operand"
2346msgid "unsupported operand"
2347msgstr "operando inesperado"
2348
2349#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2350#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2351#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6747
2352#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2353#: lto/lto-object.c:362
2354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2355msgid "%s"
2356msgstr "%s"
2357
2358#: config/cris/cris.c:676
2359msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2360msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
2361
2362#: config/cris/cris.c:693
2363msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2364msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
2365
2366#: config/cris/cris.c:757
2367msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2368msgstr "operando no válido para el modificador 'b'"
2369
2370#: config/cris/cris.c:774
2371msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2372msgstr "operando no válido para el modificador 'o'"
2373
2374#: config/cris/cris.c:793
2375msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2376msgstr "operando no válido para el modificador 'O'"
2377
2378#: config/cris/cris.c:826
2379msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2380msgstr "operador no válido para el modificador 'p'"
2381
2382#: config/cris/cris.c:865
2383msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2384msgstr "operando no válido para el modificador 'z'"
2385
2386#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2387msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2388msgstr "operando no válido para el modificador 'H'"
2389
2390#: config/cris/cris.c:939
2391msgid "bad register"
2392msgstr "registro erróneo"
2393
2394#: config/cris/cris.c:983
2395msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2396msgstr "operando no válido para el modificador 'e'"
2397
2398#: config/cris/cris.c:1000
2399msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2400msgstr "operando no válido para el modificador 'm'"
2401
2402#: config/cris/cris.c:1025
2403msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2404msgstr "operando no válido para el modificador 'A'"
2405
2406#: config/cris/cris.c:1095
2407msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2408msgstr "operando no válido para el modificador 'D'"
2409
2410#: config/cris/cris.c:1109
2411msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2412msgstr "operando no válido para el modificador 'T'"
2413
2414#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2415msgid "invalid operand modifier letter"
2416msgstr "letra de modificador de operando no válida"
2417
2418#: config/cris/cris.c:1183
2419msgid "unexpected multiplicative operand"
2420msgstr "operando multiplicativo inesperado"
2421
2422#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2423msgid "unexpected operand"
2424msgstr "operando inesperado"
2425
2426#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2427msgid "unrecognized address"
2428msgstr "no se reconoce la dirección"
2429
2430#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2431msgid "unexpected side-effects in address"
2432msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
2433
2434#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2435#: config/cris/cris.c:3919
2436msgid "unidentifiable call op"
2437msgstr "no se identifica el operador de llamada"
2438
2439#: config/cris/cris.c:3981
2440#, c-format
2441msgid "PIC register isn't set up"
2442msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
2443
2444#: config/fr30/fr30.c:510
2445#, c-format
2446msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2447msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
2448
2449#: config/fr30/fr30.c:534
2450#, c-format
2451msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2452msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
2453
2454#: config/fr30/fr30.c:554
2455#, c-format
2456msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2457msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
2458
2459#: config/fr30/fr30.c:575
2460#, c-format
2461msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2462msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
2463
2464#: config/fr30/fr30.c:583
2465#, c-format
2466msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2467msgstr "fr30_print_operand: operando no válido para el código %%A"
2468
2469#: config/fr30/fr30.c:600
2470#, c-format
2471msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2472msgstr "fr30_print_operand: código %%x no válido"
2473
2474#: config/fr30/fr30.c:607
2475#, c-format
2476msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2477msgstr "fr30_print_operand: código %%F no válido"
2478
2479#: config/fr30/fr30.c:624
2480#, c-format
2481msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2482msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
2483
2484#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2485#: config/fr30/fr30.c:685
2486#, c-format
2487msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2488msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
2489
2490#: config/frv/frv.c:2501
2491msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2492msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"
2493
2494#: config/frv/frv.c:2512
2495msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2496msgstr "registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2497
2498#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2499#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2500msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2501msgstr "insn errónea para frv_print_operand_memory_reference:"
2502
2503#: config/frv/frv.c:2681
2504#, c-format
2505msgid "bad condition code"
2506msgstr "código de condición erróneo"
2507
2508#: config/frv/frv.c:2755
2509msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2510msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"
2511
2512#: config/frv/frv.c:2816
2513msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2514msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'e':"
2515
2516#: config/frv/frv.c:2824
2517msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2518msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'F':"
2519
2520#: config/frv/frv.c:2840
2521msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2522msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'f':"
2523
2524#: config/frv/frv.c:2854
2525msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2526msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'g':"
2527
2528#: config/frv/frv.c:2902
2529msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2530msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'L':"
2531
2532#: config/frv/frv.c:2915
2533msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2534msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
2535
2536#: config/frv/frv.c:2936
2537msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2538msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'O':"
2539
2540#: config/frv/frv.c:2954
2541msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2542msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'P':"
2543
2544#: config/frv/frv.c:2974
2545msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2546msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso z"
2547
2548#: config/frv/frv.c:3005
2549msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2550msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso 0"
2551
2552#: config/frv/frv.c:3010
2553msgid "frv_print_operand: unknown code"
2554msgstr "frv_print_operand: código desconocido"
2555
2556#: config/frv/frv.c:4384
2557msgid "bad output_move_single operand"
2558msgstr "operando output_move_single erróneo"
2559
2560#: config/frv/frv.c:4511
2561msgid "bad output_move_double operand"
2562msgstr "operando output_move_double erróneo"
2563
2564#: config/frv/frv.c:4653
2565msgid "bad output_condmove_single operand"
2566msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
2567
2568#: config/gcn/gcn.c:5418 config/gcn/gcn.c:5442 config/gcn/gcn.c:5446
2569#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5801 config/gcn/gcn.c:5804
2570#, c-format
2571msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2572msgstr "dirección ADDR_SPACE_GLOBAL errónea"
2573
2574#: config/gcn/gcn.c:5558 config/gcn/gcn.c:5581 config/gcn/gcn.c:5613
2575#: config/gcn/gcn.c:5629 config/gcn/gcn.c:5644 config/gcn/gcn.c:5663
2576#: config/gcn/gcn.c:5739 config/gcn/gcn.c:5935 config/gcn/gcn.c:6050
2577#, c-format
2578msgid "invalid operand %%xn code"
2579msgstr "operando no válido para el código %%xn"
2580
2581#: config/gcn/gcn.c:6038
2582#, fuzzy, c-format
2583#| msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2584msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2585msgstr "c4x_operand_subword: modo no válido"
2586
2587#: config/gcn/gcn.c:6120
2588#, c-format
2589msgid "invalid fp constant"
2590msgstr "constante fp no válida"
2591
2592#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2593#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2594#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2595#, fuzzy, c-format
2596#| msgid "expected interface or pointer to interface"
2597msgid "Expected register or constant integer."
2598msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
2599
2600#: config/i386/i386.c:11830
2601#, c-format
2602msgid "invalid UNSPEC as operand"
2603msgstr "UNSPEC no válido como operando"
2604
2605#: config/i386/i386.c:12369
2606#, c-format
2607msgid "invalid use of register '%s'"
2608msgstr "uso no válido del registro '%s'"
2609
2610#: config/i386/i386.c:12374
2611#, c-format
2612msgid "invalid use of asm flag output"
2613msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm"
2614
2615#: config/i386/i386.c:12605
2616#, c-format
2617msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2618msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
2619
2620#: config/i386/i386.c:12640
2621#, c-format
2622msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2623msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
2624
2625#: config/i386/i386.c:12709
2626#, c-format
2627msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2628msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
2629
2630#: config/i386/i386.c:12714
2631#, c-format
2632msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2633msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
2634
2635#: config/i386/i386.c:12769
2636#, fuzzy, c-format
2637#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2638msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2639msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
2640
2641#: config/i386/i386.c:12825
2642#, c-format
2643msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2644msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
2645
2646#: config/i386/i386.c:12904
2647#, c-format
2648msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2649msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
2650
2651#: config/i386/i386.c:12922
2652#, c-format
2653msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2654msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
2655
2656#: config/i386/i386.c:12935
2657#, c-format
2658msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2659msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
2660
2661#: config/i386/i386.c:12950
2662#, c-format
2663msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2664msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido"
2665
2666#: config/i386/i386.c:12978
2667#, c-format
2668msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2669msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido"
2670
2671#: config/i386/i386.c:12996
2672#, c-format
2673msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2674msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido"
2675
2676#: config/i386/i386.c:13019
2677#, c-format
2678msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2679msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido"
2680
2681#: config/i386/i386.c:13123
2682#, c-format
2683msgid "invalid operand code '%c'"
2684msgstr "código de operando '%c' no válido"
2685
2686#: config/i386/i386.c:13185
2687#, c-format
2688msgid "invalid constraints for operand"
2689msgstr "restricciones no válidas para el operando"
2690
2691#: config/i386/i386.c:13235
2692#, fuzzy, c-format
2693#| msgid "invalid vector constant"
2694msgid "invalid vector immediate"
2695msgstr "constante de vector no válida"
2696
2697#: config/i386/i386.c:16163
2698msgid "unknown insn mode"
2699msgstr "modo insn desconocido"
2700
2701#: config/i386/djgpp.h:143
2702#, c-format
2703msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2704msgstr "se descarta -f%s (no se admite para DJGPP)\n"
2705
2706#: config/ia64/ia64.c:5459
2707#, c-format
2708msgid "invalid %%G mode"
2709msgstr "modo %%G no válido"
2710
2711#: config/ia64/ia64.c:5630
2712#, c-format
2713msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2714msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
2715
2716#: config/ia64/ia64.c:11243
2717msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2718msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
2719
2720#: config/ia64/ia64.c:11246
2721msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2722msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>"
2723
2724#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2725msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2726msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
2727
2728#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2729#: config/tilepro/tilepro.c:4692
2730#, c-format
2731msgid "invalid %%P operand"
2732msgstr "operando %%P no válido"
2733
2734#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:12923
2735#, c-format
2736msgid "invalid %%p value"
2737msgstr "valor %%p no válido"
2738
2739#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2740#, c-format
2741msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2742msgstr "uso no válido de %%d, %%x, o %%X"
2743
2744#: config/lm32/lm32.c:524
2745#, c-format
2746msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2747msgstr "sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
2748
2749#: config/lm32/lm32.c:594
2750msgid "bad operand"
2751msgstr "operando erróneo"
2752
2753#: config/lm32/lm32.c:606
2754msgid "can't use non gp relative absolute address"
2755msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp"
2756
2757#: config/lm32/lm32.c:610
2758msgid "invalid addressing mode"
2759msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2760
2761#: config/m32r/m32r.c:2143
2762msgid "bad insn for 'A'"
2763msgstr "insn errónea para 'A'"
2764
2765#: config/m32r/m32r.c:2190
2766#, c-format
2767msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2768msgstr "operando no válido para el código %%T/%%B"
2769
2770#: config/m32r/m32r.c:2213
2771#, c-format
2772msgid "invalid operand to %%N code"
2773msgstr "operando no válido para el código %%N"
2774
2775#: config/m32r/m32r.c:2246
2776msgid "pre-increment address is not a register"
2777msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
2778
2779#: config/m32r/m32r.c:2253
2780msgid "pre-decrement address is not a register"
2781msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
2782
2783#: config/m32r/m32r.c:2260
2784msgid "post-increment address is not a register"
2785msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
2786
2787#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2788#: config/rs6000/rs6000.c:19593
2789msgid "bad address"
2790msgstr "dirección errónea"
2791
2792#: config/m32r/m32r.c:2355
2793msgid "lo_sum not of register"
2794msgstr "lo_sum no proviene de un registro"
2795
2796#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2797#, c-format
2798msgid "unknown punctuation '%c'"
2799msgstr "puntuación '%c' desconocida"
2800
2801#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2802#, c-format
2803msgid "null pointer"
2804msgstr "puntero nulo"
2805
2806#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2807#, c-format
2808msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2809msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%C"
2810
2811#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2812#, c-format
2813msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2814msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%N"
2815
2816#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2817msgid "insn contains an invalid address !"
2818msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !"
2819
2820#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2821#: config/xtensa/xtensa.c:2525
2822msgid "invalid address"
2823msgstr "dirección no válida"
2824
2825#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2826#, c-format
2827msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2828msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT"
2829
2830#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2831#, c-format
2832msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2833msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido"
2834
2835#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2836#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2837#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2838#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2839#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2840#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3209 config/riscv/riscv.c:3324
2841#: config/riscv/riscv.c:3330 config/riscv/riscv.c:3339
2842#, c-format
2843msgid "invalid use of '%%%c'"
2844msgstr "uso no válido de '%%%c'"
2845
2846#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2847msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2848msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
2849
2850#: config/mmix/mmix.c:1671
2851msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2852msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
2853
2854#: config/mmix/mmix.c:1690
2855msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2856msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
2857
2858#: config/mmix/mmix.c:1700
2859msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2860msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
2861
2862#. We need the original here.
2863#: config/mmix/mmix.c:1784
2864msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2865msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
2866
2867#: config/mmix/mmix.c:1840
2868msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2869msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
2870
2871#: config/mmix/mmix.c:2716
2872msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2873msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma no válida:"
2874
2875#: config/mmix/mmix.c:2723
2876msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2877msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
2878
2879#: config/mmix/mmix.c:2727
2880msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2881msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
2882
2883#: config/mmix/mmix.c:2769
2884msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2885msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
2886
2887#: config/msp430/msp430.c:3575
2888#, c-format
2889msgid "invalid operand prefix"
2890msgstr "prefijo de operando no válido"
2891
2892#: config/msp430/msp430.c:3609
2893#, c-format
2894msgid "invalid zero extract"
2895msgstr "extracto de cero no válido"
2896
2897#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2898#, c-format
2899msgid "invalid relocation"
2900msgstr "reubicación no válida"
2901
2902#: config/or1k/or1k.c:1218
2903#, c-format
2904msgid "invalid %%H value"
2905msgstr "valor %%H no válido"
2906
2907#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2908#, c-format
2909msgid "invalid %%d value"
2910msgstr "valor %%d no válido"
2911
2912#: config/or1k/or1k.c:1279
2913#, c-format
2914msgid "unknown operand letter: '%c'"
2915msgstr "letra de operando desconocida: '%c'"
2916
2917#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2918#, fuzzy, c-format
2919#| msgid "invalid operand for '%%%c'"
2920msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2921msgstr "operando no válido para '%%%c'"
2922
2923#: config/pru/pru.c:1689
2924#, fuzzy, c-format
2925#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2926msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2927msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
2928
2929#: config/pru/pru.c:1794
2930#, fuzzy, c-format
2931#| msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2932msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2933msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
2934
2935#: config/pru/pru.c:1808
2936#, fuzzy, c-format
2937#| msgid "-mhard-float not supported"
2938msgid "double constants not supported"
2939msgstr "no se admite -mhard-float"
2940
2941#: config/pru/pru.c:1891
2942#, fuzzy, c-format
2943#| msgid "unsupported operand for code '%c'"
2944msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2945msgstr "no se admite el operando para el código '%c'"
2946
2947#: config/pru/pru.c:1901
2948#, fuzzy, c-format
2949#| msgid "unexpected side-effects in address"
2950msgid "unexpected text address:"
2951msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
2952
2953#: config/pru/pru.c:1920
2954#, fuzzy, c-format
2955#| msgid "unsupported combination: %s"
2956msgid "unsupported constant address:"
2957msgstr "no se admite la combinación: %s"
2958
2959#: config/pru/pru.c:1981
2960#, fuzzy, c-format
2961#| msgid "unsupported fixed-point conversion"
2962msgid "unsupported memory expression:"
2963msgstr "conversión de coma fija no admitida"
2964
2965#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2966#, c-format
2967msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2968msgstr "modificadores q/Q no válidos para las referencia de símbolo"
2969
2970#: config/rs6000/host-darwin.c:96
2971#, c-format
2972msgid "Out of stack space.\n"
2973msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
2974
2975#: config/rs6000/host-darwin.c:117
2976#, c-format
2977msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2978msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
2979
2980#: config/rs6000/rs6000.c:3631
2981msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2982msgstr "%<-mvsx%> requiere coma flotante de hardware"
2983
2984#: config/rs6000/rs6000.c:3639
2985msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2986msgstr "%<-mvsx%> necesita direccionamiento indexado"
2987
2988#: config/rs6000/rs6000.c:3644
2989msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2990msgstr "%<-mvsx%> y -%<mno-altivec%> son incompatibles"
2991
2992#: config/rs6000/rs6000.c:3646
2993msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2994msgstr "%<-mno-altivec%> desactiva vsx"
2995
2996#: config/rs6000/rs6000.c:3780
2997msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2998msgstr "%<-mquad-memory%> requiere modo de 64 bits"
2999
3000#: config/rs6000/rs6000.c:3783
3001msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3002msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiere modo de 64 bits"
3003
3004#: config/rs6000/rs6000.c:3795
3005msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3006msgstr "%<-mquad-memory%> no está disponible en modo little endian"
3007
3008#: config/rs6000/rs6000.c:10009
3009msgid "bad move"
3010msgstr "move erróneo"
3011
3012#: config/rs6000/rs6000.c:12561
3013msgid "Bad 128-bit move"
3014msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
3015
3016#: config/rs6000/rs6000.c:12742 config/xtensa/xtensa.c:2371
3017#, c-format
3018msgid "invalid %%D value"
3019msgstr "valor %%D no válido"
3020
3021#: config/rs6000/rs6000.c:12757
3022#, c-format
3023msgid "invalid %%e value"
3024msgstr "valor %%e no válido"
3025
3026#: config/rs6000/rs6000.c:12778
3027#, c-format
3028msgid "invalid %%f value"
3029msgstr "valor %%f no válido"
3030
3031#: config/rs6000/rs6000.c:12787
3032#, c-format
3033msgid "invalid %%F value"
3034msgstr "valor %%F no válido"
3035
3036#: config/rs6000/rs6000.c:12796
3037#, c-format
3038msgid "invalid %%G value"
3039msgstr "valor %%G no válido"
3040
3041#: config/rs6000/rs6000.c:12831
3042#, c-format
3043msgid "invalid %%j code"
3044msgstr "código %%j no válido"
3045
3046#: config/rs6000/rs6000.c:12841
3047#, c-format
3048msgid "invalid %%J code"
3049msgstr "código %%J no válido"
3050
3051#: config/rs6000/rs6000.c:12851
3052#, c-format
3053msgid "invalid %%k value"
3054msgstr "valor %%k no válido"
3055
3056#: config/rs6000/rs6000.c:12866 config/xtensa/xtensa.c:2414
3057#, c-format
3058msgid "invalid %%K value"
3059msgstr "valor %%K no válido"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:12913
3062#, c-format
3063msgid "invalid %%O value"
3064msgstr "valor %%O no válido"
3065
3066#: config/rs6000/rs6000.c:12960
3067#, c-format
3068msgid "invalid %%q value"
3069msgstr "valor %%q no válido"
3070
3071#: config/rs6000/rs6000.c:13002
3072#, c-format
3073msgid "invalid %%t value"
3074msgstr "valor %%t no válido"
3075
3076#: config/rs6000/rs6000.c:13019
3077#, c-format
3078msgid "invalid %%T value"
3079msgstr "valor %%T no válido"
3080
3081#: config/rs6000/rs6000.c:13031
3082#, c-format
3083msgid "invalid %%u value"
3084msgstr "valor %%u no válido"
3085
3086#: config/rs6000/rs6000.c:13045 config/xtensa/xtensa.c:2383
3087#, c-format
3088msgid "invalid %%v value"
3089msgstr "valor %%v no válido"
3090
3091#: config/rs6000/rs6000.c:13095
3092#, c-format
3093msgid "invalid %%V value"
3094msgstr "valor %%V no válido"
3095
3096#: config/rs6000/rs6000.c:13112 config/xtensa/xtensa.c:2435
3097#, c-format
3098msgid "invalid %%x value"
3099msgstr "valor %%x no válido"
3100
3101#: config/rs6000/rs6000.c:13169
3102#, c-format
3103msgid "invalid %%z value"
3104msgstr "valor %%z no válido"
3105
3106#: config/rs6000/rs6000.c:13238
3107#, c-format
3108msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3109msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
3110
3111#: config/rs6000/rs6000.c:14082
3112msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3113msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
3114
3115#: config/rs6000/rs6000.c:14088
3116msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3117msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
3118
3119#: config/rs6000/rs6000.c:14094
3120msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3121msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
3122
3123#: config/rs6000/rs6000.c:22852
3124msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3125msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
3126
3127#: config/rs6000/rs6000.c:25800
3128msgid "Could not generate addis value for fusion"
3129msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
3130
3131#: config/rs6000/rs6000.c:25869
3132msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3133msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
3134
3135#: config/rs6000/rs6000.c:25945
3136msgid "Bad GPR fusion"
3137msgstr "Fusión GPR errónea"
3138
3139#: config/s390/s390.c:7787
3140#, c-format
3141msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3142msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
3143
3144#: config/s390/s390.c:7798
3145#, c-format
3146msgid "cannot decompose address"
3147msgstr "no se puede descomponer la dirección"
3148
3149#: config/s390/s390.c:7880
3150#, c-format
3151msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3152msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
3153
3154#: config/s390/s390.c:7903
3155#, c-format
3156msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3157msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
3158
3159#: config/s390/s390.c:7921
3160#, c-format
3161msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3162msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
3163
3164#: config/s390/s390.c:7943
3165#, c-format
3166msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3167msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
3168
3169#: config/s390/s390.c:7961
3170#, c-format
3171msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3172msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
3173
3174#: config/s390/s390.c:7971
3175#, c-format
3176msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3177msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
3178
3179#: config/s390/s390.c:7992
3180#, c-format
3181msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3182msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
3183
3184#: config/s390/s390.c:8003
3185#, c-format
3186msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3187msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
3188
3189#: config/s390/s390.c:8089 config/s390/s390.c:8110
3190#, c-format
3191msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3192msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
3193
3194#: config/s390/s390.c:8107
3195#, c-format
3196msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3197msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
3198
3199#: config/s390/s390.c:8144
3200#, c-format
3201msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3202msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
3203
3204#: config/s390/s390.c:8151
3205#, c-format
3206msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3207msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
3208
3209#: config/s390/s390.c:8154
3210#, c-format
3211msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3212msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
3213
3214#: config/s390/s390.c:11873
3215msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3216msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
3217
3218#: config/s390/s390.c:16172
3219msgid "types differ in signedness"
3220msgstr "los tipos difieren en el signo"
3221
3222#: config/s390/s390.c:16182
3223msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3224msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
3225
3226#: config/s390/s390.c:16185
3227msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3228msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
3229
3230#: config/s390/s390.c:16193
3231msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3232msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
3233
3234#: config/sh/sh.c:1222
3235#, c-format
3236msgid "invalid operand to %%R"
3237msgstr "operando no válido para %%R"
3238
3239#: config/sh/sh.c:1249
3240#, c-format
3241msgid "invalid operand to %%S"
3242msgstr "operando no válido para %%S"
3243
3244#: config/sh/sh.c:8666
3245msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3246msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
3247
3248#: config/sh/sh.c:8668
3249msgid "created and used with different ABIs"
3250msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
3251
3252#: config/sh/sh.c:8670
3253msgid "created and used with different endianness"
3254msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
3255
3256#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3257#, c-format
3258msgid "invalid %%Y operand"
3259msgstr "operando %%Y no válido"
3260
3261#: config/sparc/sparc.c:9453
3262#, c-format
3263msgid "invalid %%A operand"
3264msgstr "operando %%A no válido"
3265
3266#: config/sparc/sparc.c:9473
3267#, c-format
3268msgid "invalid %%B operand"
3269msgstr "operando %%B no válido"
3270
3271#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3272#: config/tilepro/tilepro.c:4499
3273#, c-format
3274msgid "invalid %%C operand"
3275msgstr "operando %%C no válido"
3276
3277#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3278#, c-format
3279msgid "invalid %%D operand"
3280msgstr "operando %%D no válido"
3281
3282#: config/sparc/sparc.c:9604
3283#, c-format
3284msgid "invalid %%f operand"
3285msgstr "operando %%f no válido"
3286
3287#: config/sparc/sparc.c:9616
3288#, c-format
3289msgid "invalid %%s operand"
3290msgstr "operando %%s no válido"
3291
3292#: config/sparc/sparc.c:9661
3293#, c-format
3294msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3295msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
3296
3297#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3298#, c-format
3299msgid "'B' operand is not constant"
3300msgstr "el operando 'B' no es una constante"
3301
3302#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3303#, c-format
3304msgid "'B' operand has multiple bits set"
3305msgstr "el operando 'B' tiene establecidos múltiples bits"
3306
3307#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3308#, c-format
3309msgid "'o' operand is not constant"
3310msgstr "el operando 'o' no es una constante"
3311
3312#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3313#, c-format
3314msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3315msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
3316
3317#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3318#, c-format
3319msgid "invalid %%c operand"
3320msgstr "operando %%c no válido"
3321
3322#: config/tilegx/tilegx.c:5106
3323#, c-format
3324msgid "invalid %%d operand"
3325msgstr "operando %%d no válido"
3326
3327#: config/tilegx/tilegx.c:5203
3328#, c-format
3329msgid "invalid %%H specifier"
3330msgstr "especificador %%H no válido"
3331
3332#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3333#, c-format
3334msgid "invalid %%h operand"
3335msgstr "operando %%h no válido"
3336
3337#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3338#, c-format
3339msgid "invalid %%I operand"
3340msgstr "operando %%I no válido"
3341
3342#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3343#, c-format
3344msgid "invalid %%i operand"
3345msgstr "operando %%i no válido"
3346
3347#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3348#, c-format
3349msgid "invalid %%j operand"
3350msgstr "operando %%j no válido"
3351
3352#: config/tilegx/tilegx.c:5321
3353#, c-format
3354msgid "invalid %%%c operand"
3355msgstr "operando %%%c no válido"
3356
3357#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3358#, c-format
3359msgid "invalid %%N operand"
3360msgstr "operando %%N no válido"
3361
3362#: config/tilegx/tilegx.c:5380
3363#, c-format
3364msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3365msgstr "operando no válido para el especificador 'r'"
3366
3367#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3368#, c-format
3369msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3370msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
3371
3372#: config/tilepro/tilepro.c:4549
3373#, c-format
3374msgid "invalid %%H operand"
3375msgstr "operando %%H no válido"
3376
3377#: config/tilepro/tilepro.c:4649
3378#, c-format
3379msgid "invalid %%L operand"
3380msgstr "operando %%L no válido"
3381
3382#: config/tilepro/tilepro.c:4709
3383#, c-format
3384msgid "invalid %%M operand"
3385msgstr "operando %%M no válido"
3386
3387#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3388#, c-format
3389msgid "invalid %%t operand"
3390msgstr "operando %%t no válido"
3391
3392#: config/tilepro/tilepro.c:4779
3393#, c-format
3394msgid "invalid %%r operand"
3395msgstr "operando %%r no válido"
3396
3397#: config/v850/v850.c:271
3398msgid "const_double_split got a bad insn:"
3399msgstr "const_double_split recibió una insn errónea:"
3400
3401#: config/v850/v850.c:885
3402msgid "output_move_single:"
3403msgstr "output_move_single:"
3404
3405#: config/vax/vax.c:463
3406#, c-format
3407msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3408msgstr "se usó un símbolo con registros base e indizados al mismo tiempo"
3409
3410#: config/vax/vax.c:472
3411#, c-format
3412msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3413msgstr "se usó un símbolo con desplazamiento en modo PIC"
3414
3415#: config/vax/vax.c:560
3416#, c-format
3417msgid "symbol used as immediate operand"
3418msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
3419
3420#: config/vax/vax.c:1587
3421msgid "illegal operand detected"
3422msgstr "se detectó un operando ilegal"
3423
3424#: config/visium/visium.c:3362
3425msgid "illegal operand "
3426msgstr "operando ilegal"
3427
3428#: config/visium/visium.c:3413
3429msgid "illegal operand address (1)"
3430msgstr "dirección de operando ilegal (1)"
3431
3432#: config/visium/visium.c:3420
3433msgid "illegal operand address (2)"
3434msgstr "dirección de operando ilegal (2)"
3435
3436#: config/visium/visium.c:3435
3437msgid "illegal operand address (3)"
3438msgstr "dirección de operando ilegal (3)"
3439
3440#: config/visium/visium.c:3443
3441msgid "illegal operand address (4)"
3442msgstr "dirección de operando ilegal (4)"
3443
3444#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3445#: config/xtensa/xtensa.c:845
3446msgid "bad test"
3447msgstr "prueba errónea"
3448
3449#: config/xtensa/xtensa.c:2409
3450msgid "invalid mask"
3451msgstr "máscara no válida"
3452
3453#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3454#, c-format
3455msgid "invalid %%t/%%b value"
3456msgstr "valor %%t%%b no válido"
3457
3458#: config/xtensa/xtensa.c:2550
3459msgid "no register in address"
3460msgstr "no hay registro en la dirección"
3461
3462#: config/xtensa/xtensa.c:2558
3463msgid "address offset not a constant"
3464msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
3465
3466#: c/c-objc-common.c:225
3467msgid "aka"
3468msgstr "también conocido como"
3469
3470#: c/c-objc-common.c:332
3471msgid "({anonymous})"
3472msgstr "({anónimo})"
3473
3474#. If we have
3475#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3476#. then assume we have a missing semicolon, which would
3477#. give us:
3478#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3479#. ^
3480#. ;
3481#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3482#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3483#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3484#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3485#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3486#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3487#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3488#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3489#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3490#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3491#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3492#: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3493#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13681 cp/parser.c:30000
3494#: cp/parser.c:30593
3495#, gcc-internal-format
3496msgid "expected %<;%>"
3497msgstr "se esperaba %<;%>"
3498
3499#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3500#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3501#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3502#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3503#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3504#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3505#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3506#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3507#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3508#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3509#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3510#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3511#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3512#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3513#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3514#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30641
3515#, gcc-internal-format
3516msgid "expected %<)%>"
3517msgstr "se esperaba %<)%>"
3518
3519#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3520#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3521#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3522#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30605
3523#, gcc-internal-format
3524msgid "expected %<]%>"
3525msgstr "se esperaba %<]%>"
3526
3527#: c/c-parser.c:4283
3528msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3529msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
3530
3531#. Look for the two `(' tokens.
3532#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3533#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3534#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3535#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3536#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3537#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3538#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3539#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3540#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30596
3541#, gcc-internal-format
3542msgid "expected %<(%>"
3543msgstr "se esperaba %<(%>"
3544
3545#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30608
3546#: cp/parser.c:34267
3547#, gcc-internal-format
3548msgid "expected %<[%>"
3549msgstr "se esperaba %<[%>"
3550
3551#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3552#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3553#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19216
3554#: cp/parser.c:30602
3555#, gcc-internal-format
3556msgid "expected %<{%>"
3557msgstr "se esperaba %<{%>"
3558
3559#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3560#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3561#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3562#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3563#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3564#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3565#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30635 cp/parser.c:32280 cp/parser.c:35058
3566#, gcc-internal-format
3567msgid "expected %<:%>"
3568msgstr "se esperaba %<:%>"
3569
3570#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30522
3571#, gcc-internal-format
3572msgid "expected %<while%>"
3573msgstr "se esperaba %<while%>"
3574
3575#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3576#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3577#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3578#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3579#: cp/parser.c:29998 cp/parser.c:30611
3580#, gcc-internal-format
3581msgid "expected %<,%>"
3582msgstr "se esperaba %<,%>"
3583
3584#: c/c-parser.c:9062
3585msgid "expected %<.%>"
3586msgstr "se esperaba %<.%>"
3587
3588#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32854
3589#: cp/parser.c:32928
3590#, gcc-internal-format
3591msgid "expected %<@end%>"
3592msgstr "se esperaba %<@end%>"
3593
3594#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30620
3595#, gcc-internal-format
3596msgid "expected %<>%>"
3597msgstr "se esperaba %<>%>"
3598
3599#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30644
3600#, gcc-internal-format
3601msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3602msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
3603
3604#. All following cases are statements with LHS.
3605#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3606#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3607#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30623
3608#, gcc-internal-format
3609msgid "expected %<=%>"
3610msgstr "se esperaba %<=%>"
3611
3612#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3613#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3614#: cp/parser.c:30599 cp/parser.c:33073
3615#, gcc-internal-format
3616msgid "expected %<}%>"
3617msgstr "se esperaba %<}%>"
3618
3619#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39683
3620#, gcc-internal-format
3621msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3622msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
3623
3624#: c/c-typeck.c:8245
3625msgid "(anonymous)"
3626msgstr "(anónimo)"
3627
3628#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16636 cp/parser.c:30617
3629#, gcc-internal-format
3630msgid "expected %<<%>"
3631msgstr "se esperaba %<<%>"
3632
3633#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3634#: c/gimple-parser.c:2216
3635#, gcc-internal-format
3636msgid "expected label"
3637msgstr "se esperaba etiqueta"
3638
3639#: cp/call.c:3866
3640#, fuzzy
3641#| msgid "candidate 1:"
3642msgid "candidate:"
3643msgstr "candidato 1:"
3644
3645#: cp/call.c:7217
3646#, fuzzy
3647#| msgid "Enable user-defined instructions."
3648msgid "  after user-defined conversion:"
3649msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
3650
3651#: cp/call.c:7351 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24632
3652msgid "candidate is:"
3653msgid_plural "candidates are:"
3654msgstr[0] "el candidato es:"
3655msgstr[1] "los candidatos son:"
3656
3657#: cp/call.c:11685
3658msgid "candidate 1:"
3659msgstr "candidato 1:"
3660
3661#: cp/call.c:11686
3662msgid "candidate 2:"
3663msgstr "candidato 2:"
3664
3665#: cp/decl.c:3258
3666msgid "jump to label %qD"
3667msgstr "salto a la etiqueta %qD"
3668
3669#: cp/decl.c:3259
3670msgid "jump to case label"
3671msgstr "salto a la etiqueta case"
3672
3673#: cp/error.c:384
3674msgid "<missing>"
3675msgstr "<falta>"
3676
3677#: cp/error.c:486
3678msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3679msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
3680
3681#: cp/error.c:488
3682msgid "<unresolved overloaded function type>"
3683msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
3684
3685#: cp/error.c:657
3686msgid "<type error>"
3687msgstr "<error de tipo>"
3688
3689#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3690#: cp/error.c:758
3691msgid "<lambda"
3692msgstr "<lambda"
3693
3694#: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3695#, gcc-internal-format
3696msgid "<unnamed>"
3697msgstr "<sinnombre>"
3698
3699#: cp/error.c:770
3700#, c-format
3701msgid "<unnamed %s>"
3702msgstr "<sinnombre %s>"
3703
3704#: cp/error.c:896
3705msgid "<typeprefixerror>"
3706msgstr "<errorprefijotipo>"
3707
3708#: cp/error.c:1025
3709#, c-format
3710msgid "(static initializers for %s)"
3711msgstr "(inicializadores static para %s)"
3712
3713#: cp/error.c:1027
3714#, c-format
3715msgid "(static destructors for %s)"
3716msgstr "(destructores static para %s)"
3717
3718#: cp/error.c:1073
3719msgid "<structured bindings>"
3720msgstr "<vínculos estructurados>"
3721
3722#: cp/error.c:1176
3723msgid "vtable for "
3724msgstr "vtable para "
3725
3726#: cp/error.c:1200
3727msgid "<return value> "
3728msgstr "<valor de devolución> "
3729
3730#: cp/error.c:1215
3731msgid "{anonymous}"
3732msgstr "{anónimo}"
3733
3734#: cp/error.c:1217
3735msgid "(anonymous namespace)"
3736msgstr "(espacio de nombres anónimo)"
3737
3738#: cp/error.c:1317
3739msgid "<template arguments error>"
3740msgstr "<error de argumentos de plantilla>"
3741
3742#: cp/error.c:1339
3743msgid "<enumerator>"
3744msgstr "<enumerador>"
3745
3746#: cp/error.c:1390
3747msgid "<declaration error>"
3748msgstr "<error de declaración>"
3749
3750#: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3751msgid "<template parameter error>"
3752msgstr "<error de parámetro de plantilla>"
3753
3754#: cp/error.c:2089
3755msgid "<statement>"
3756msgstr "<sentencia>"
3757
3758#: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2202
3759#, gcc-internal-format
3760msgid "<unknown>"
3761msgstr "<desconocido>"
3762
3763#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3764#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3765#: cp/error.c:2136
3766msgid "<throw-expression>"
3767msgstr "<expresión-throw>"
3768
3769#: cp/error.c:2237
3770msgid "<ubsan routine call>"
3771msgstr "<llamada a rutina ubsan>"
3772
3773#: cp/error.c:2686
3774msgid "<unparsed>"
3775msgstr "<sidecodificar>"
3776
3777#: cp/error.c:2842
3778msgid "<lambda>"
3779msgstr "<lambda>"
3780
3781#: cp/error.c:2881
3782msgid "*this"
3783msgstr "*this"
3784
3785#: cp/error.c:2895
3786msgid "<expression error>"
3787msgstr "<error de expresión>"
3788
3789#: cp/error.c:2910
3790msgid "<unknown operator>"
3791msgstr "<operador desconocido>"
3792
3793#: cp/error.c:3374
3794msgid "At global scope:"
3795msgstr "En el ámbito global:"
3796
3797#: cp/error.c:3470
3798#, c-format
3799msgid "In static member function %qs"
3800msgstr "En la función miembro static %qs"
3801
3802#: cp/error.c:3472
3803#, c-format
3804msgid "In copy constructor %qs"
3805msgstr "En el constructor copia %qs"
3806
3807#: cp/error.c:3474
3808#, c-format
3809msgid "In constructor %qs"
3810msgstr "En el constructor %qs"
3811
3812#: cp/error.c:3476
3813#, c-format
3814msgid "In destructor %qs"
3815msgstr "En el destructor %qs"
3816
3817#: cp/error.c:3478
3818msgid "In lambda function"
3819msgstr "En la función lambda"
3820
3821#: cp/error.c:3498
3822#, c-format
3823msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3824msgstr "%s: En la sustitución de %qS:\n"
3825
3826#: cp/error.c:3499
3827msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3828msgstr "%s: En la instanciación de %q#D:\n"
3829
3830#: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3831msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3832msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3833
3834#: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3835msgid "%r%s:%d:%R   "
3836msgstr "%r%s:%d:%R   "
3837
3838#: cp/error.c:3535
3839#, c-format
3840msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3841msgstr "se requiere recursivamente para la sustitución de %qS\n"
3842
3843#: cp/error.c:3536
3844#, c-format
3845msgid "required by substitution of %qS\n"
3846msgstr "se requiere para la sustitución de %qS\n"
3847
3848#: cp/error.c:3541
3849msgid "recursively required from %q#D\n"
3850msgstr "se requiere recursivamente desde %q#D\n"
3851
3852#: cp/error.c:3542
3853msgid "required from %q#D\n"
3854msgstr "se requiere desde %q#D\n"
3855
3856#: cp/error.c:3549
3857msgid "recursively required from here\n"
3858msgstr "se requiere recursivamente desde aquí\n"
3859
3860#: cp/error.c:3550
3861msgid "required from here\n"
3862msgstr "se requiere desde aquí\n"
3863
3864#: cp/error.c:3602
3865msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3866msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
3867
3868#: cp/error.c:3608
3869msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3870msgstr "%r%s:%d:%R   [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
3871
3872#: cp/error.c:3662
3873msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3874msgstr "%r%s:%d:%d:%R   en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
3875
3876#: cp/error.c:3666
3877msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3878msgstr "%r%s:%d:%R   en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
3879
3880#: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3881msgid "candidates are:"
3882msgstr "los candidatos son:"
3883
3884#: cp/rtti.c:574
3885msgid "target is not pointer or reference to class"
3886msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
3887
3888#: cp/rtti.c:579
3889msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3890msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
3891
3892#: cp/rtti.c:585
3893msgid "target is not pointer or reference"
3894msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
3895
3896#: cp/rtti.c:601
3897msgid "source is not a pointer"
3898msgstr "la fuente no es un puntero"
3899
3900#: cp/rtti.c:606
3901msgid "source is not a pointer to class"
3902msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
3903
3904#: cp/rtti.c:611
3905msgid "source is a pointer to incomplete type"
3906msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
3907
3908#: cp/rtti.c:624
3909msgid "source is not of class type"
3910msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
3911
3912#: cp/rtti.c:629
3913msgid "source is of incomplete class type"
3914msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
3915
3916#: cp/rtti.c:640
3917msgid "conversion casts away constness"
3918msgstr "la conversión descarta la constancia"
3919
3920#: cp/rtti.c:800
3921msgid "source type is not polymorphic"
3922msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
3923
3924#: cp/typeck.c:6452 c/c-typeck.c:4396
3925#, gcc-internal-format
3926msgid "wrong type argument to unary minus"
3927msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
3928
3929#: cp/typeck.c:6453 c/c-typeck.c:4383
3930#, gcc-internal-format
3931msgid "wrong type argument to unary plus"
3932msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
3933
3934#: cp/typeck.c:6480 c/c-typeck.c:4440
3935#, gcc-internal-format
3936msgid "wrong type argument to bit-complement"
3937msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
3938
3939#: cp/typeck.c:6497 c/c-typeck.c:4448
3940#, gcc-internal-format
3941msgid "wrong type argument to abs"
3942msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
3943
3944#: cp/typeck.c:6509 c/c-typeck.c:4470
3945#, gcc-internal-format
3946msgid "wrong type argument to conjugation"
3947msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
3948
3949#: cp/typeck.c:6527
3950msgid "in argument to unary !"
3951msgstr "en el argumento para el ! unario"
3952
3953#: cp/typeck.c:6573
3954msgid "no pre-increment operator for type"
3955msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
3956
3957#: cp/typeck.c:6575
3958msgid "no post-increment operator for type"
3959msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
3960
3961#: cp/typeck.c:6577
3962msgid "no pre-decrement operator for type"
3963msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
3964
3965#: cp/typeck.c:6579
3966msgid "no post-decrement operator for type"
3967msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
3968
3969#: fortran/arith.c:97
3970msgid "Arithmetic OK at %L"
3971msgstr "OK aritmético en %L"
3972
3973#: fortran/arith.c:100
3974msgid "Arithmetic overflow at %L"
3975msgstr "Desbordamiento aritmético en %L"
3976
3977#: fortran/arith.c:103
3978msgid "Arithmetic underflow at %L"
3979msgstr "Desbordamiento aritmético por debajo en %L"
3980
3981#: fortran/arith.c:106
3982msgid "Arithmetic NaN at %L"
3983msgstr "NaN aritmético en %L"
3984
3985#: fortran/arith.c:109
3986msgid "Division by zero at %L"
3987msgstr "División por cero en %L"
3988
3989#: fortran/arith.c:112
3990msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3991msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L"
3992
3993#: fortran/arith.c:116
3994msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3995msgstr "Rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L"
3996
3997#: fortran/arith.c:120
3998msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
3999msgstr "Typo ilegal en concatenación de caracteres en %L"
4000
4001#: fortran/arith.c:1391
4002msgid "elemental binary operation"
4003msgstr "operación binaria elemental"
4004
4005#: fortran/check.c:3702
4006#, c-format
4007msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4008msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4009
4010#: fortran/check.c:3910 fortran/check.c:3991 fortran/check.c:4056
4011#, c-format
4012msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4013msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
4014
4015#: fortran/check.c:4388 fortran/intrinsic.c:4766
4016#, c-format
4017msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4018msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
4019
4020#: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4024"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4025"\n"
4026"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4027"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4028"\n"
4029msgstr ""
4030"/* Prototipos de los procedimientos externos generados desde %s\n"
4031"   mediante GNU Fortran %s%s.\n"
4032"\n"
4033"   El uso de esta interfaz está desaconsejado; valore usar\n"
4034"   BIND(C) de Fortran estándar en su lugar.  */\n"
4035"\n"
4036
4037#: fortran/error.c:876
4038msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4039msgstr "Característica borrada en Fortran 2018:"
4040
4041#: fortran/error.c:878
4042msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4043msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2018:"
4044
4045#: fortran/error.c:880
4046msgid "Fortran 2018:"
4047msgstr "Fortran 2018:"
4048
4049#: fortran/error.c:882
4050msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4051msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008:"
4052
4053#: fortran/error.c:888
4054msgid "GNU Extension:"
4055msgstr "Extensión GNU:"
4056
4057#: fortran/error.c:890
4058msgid "Legacy Extension:"
4059msgstr "Extensión antigua:"
4060
4061#: fortran/error.c:892
4062msgid "Obsolescent feature:"
4063msgstr "Característica obsoleta:"
4064
4065#: fortran/error.c:894
4066msgid "Deleted feature:"
4067msgstr "Característica borrada:"
4068
4069#: fortran/expr.c:3696
4070msgid "array assignment"
4071msgstr "asignación de matriz"
4072
4073#. Macros for unified error messages.
4074#: fortran/frontend-passes.c:3785
4075#, c-format
4076msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4077msgstr ""
4078
4079#: fortran/frontend-passes.c:3788
4080#, c-format
4081msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4082msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 1 de la matriz (%ld/%ld)"
4083
4084#: fortran/frontend-passes.c:3791
4085#, c-format
4086msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4087msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 2 de la matriz (%ld/%ld)"
4088
4089#: fortran/gfortranspec.c:427
4090#, c-format
4091msgid "Driving:"
4092msgstr "Conduciendo:"
4093
4094#: fortran/interface.c:3401 fortran/intrinsic.c:4449
4095msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4096msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
4097
4098#: fortran/io.c:1866
4099#, c-format
4100msgid "%s tag"
4101msgstr "etiqueta %s"
4102
4103#: fortran/io.c:3366
4104msgid "internal unit in WRITE"
4105msgstr "unidad interna en WRITE"
4106
4107#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4108#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4109#: fortran/io.c:4725
4110#, c-format
4111msgid "%s tag with INQUIRE"
4112msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
4113
4114#: fortran/matchexp.c:28
4115#, c-format
4116msgid "Syntax error in expression at %C"
4117msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
4118
4119#: fortran/module.c:1246
4120msgid "Unexpected EOF"
4121msgstr "Fin de fichero inesperado"
4122
4123#: fortran/module.c:1358
4124msgid "Name too long"
4125msgstr "Nombre demasiado largo"
4126
4127#: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4128msgid "Bad name"
4129msgstr "Nombre erróneo"
4130
4131#: fortran/module.c:1587
4132msgid "Expected name"
4133msgstr "Se esperaba un nombre"
4134
4135#: fortran/module.c:1590
4136msgid "Expected left parenthesis"
4137msgstr "Se esperaba un paréntesis izquierdo"
4138
4139#: fortran/module.c:1593
4140msgid "Expected right parenthesis"
4141msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho"
4142
4143#: fortran/module.c:1596
4144msgid "Expected integer"
4145msgstr "Se esperaba un entero"
4146
4147#: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4148msgid "Expected string"
4149msgstr "Se esperaba una cadena"
4150
4151#: fortran/module.c:1624
4152msgid "find_enum(): Enum not found"
4153msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
4154
4155#: fortran/module.c:2177
4156msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4157msgstr "No admitido: niveles múltiples de paralelismo 'de rutina' OpenACC"
4158
4159#: fortran/module.c:2380
4160msgid "Expected attribute bit name"
4161msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
4162
4163#: fortran/module.c:3328
4164msgid "Expected integer string"
4165msgstr "Se esperaba una cadena entera"
4166
4167#: fortran/module.c:3332
4168msgid "Error converting integer"
4169msgstr "Error al convertir el entero"
4170
4171#: fortran/module.c:3354
4172msgid "Expected real string"
4173msgstr "Se esperaba una cadena real"
4174
4175#: fortran/module.c:3579
4176msgid "Expected expression type"
4177msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
4178
4179#: fortran/module.c:3659
4180msgid "Bad operator"
4181msgstr "Operador erróneo"
4182
4183#: fortran/module.c:3776
4184msgid "Bad type in constant expression"
4185msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
4186
4187#: fortran/module.c:7160
4188msgid "Unexpected end of module"
4189msgstr "Fin de módulo inesperado"
4190
4191#: fortran/parse.c:1807
4192msgid "arithmetic IF"
4193msgstr "IF aritmético"
4194
4195#: fortran/parse.c:1816
4196msgid "attribute declaration"
4197msgstr "declaración de atributo"
4198
4199#: fortran/parse.c:1852
4200msgid "data declaration"
4201msgstr "declaración de datos"
4202
4203#: fortran/parse.c:1870
4204msgid "derived type declaration"
4205msgstr "declaración de tipo derivado"
4206
4207#: fortran/parse.c:1997
4208msgid "block IF"
4209msgstr "bloque IF"
4210
4211#: fortran/parse.c:2006
4212msgid "implied END DO"
4213msgstr "END DO implícito"
4214
4215#: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11845
4216msgid "assignment"
4217msgstr "asignación"
4218
4219#: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11896 fortran/resolve.c:11899
4220msgid "pointer assignment"
4221msgstr "asignación de puntero"
4222
4223#: fortran/parse.c:2127
4224msgid "simple IF"
4225msgstr "IF simple"
4226
4227#: fortran/resolve.c:2300 fortran/resolve.c:2494
4228msgid "elemental procedure"
4229msgstr "procedimiento elemental"
4230
4231#: fortran/resolve.c:2397
4232msgid "allocatable argument"
4233msgstr "argumento asignable"
4234
4235#: fortran/resolve.c:2402
4236msgid "asynchronous argument"
4237msgstr "argumento asíncrono"
4238
4239#: fortran/resolve.c:2407
4240msgid "optional argument"
4241msgstr "argumento opcional"
4242
4243#: fortran/resolve.c:2412
4244msgid "pointer argument"
4245msgstr "argumento puntero"
4246
4247#: fortran/resolve.c:2417
4248msgid "target argument"
4249msgstr "argumento destino"
4250
4251#: fortran/resolve.c:2422
4252msgid "value argument"
4253msgstr "argumento de valor"
4254
4255#: fortran/resolve.c:2427
4256msgid "volatile argument"
4257msgstr "argumento volátil"
4258
4259#: fortran/resolve.c:2432
4260msgid "assumed-shape argument"
4261msgstr "se asume argumento de aspecto"
4262
4263#: fortran/resolve.c:2437
4264msgid "assumed-rank argument"
4265msgstr "se asume argumento de rango"
4266
4267#: fortran/resolve.c:2442
4268msgid "coarray argument"
4269msgstr "argumento de coarray"
4270
4271#: fortran/resolve.c:2447
4272msgid "parametrized derived type argument"
4273msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
4274
4275#: fortran/resolve.c:2452
4276msgid "polymorphic argument"
4277msgstr "argumento polimórfico"
4278
4279#: fortran/resolve.c:2457
4280msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4281msgstr "atributo NO_ARG_CHECK"
4282
4283#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4284#. See also TS 29113, Note 6.1.
4285#: fortran/resolve.c:2464
4286msgid "assumed-type argument"
4287msgstr "se asume argumento de tipo"
4288
4289#: fortran/resolve.c:2475
4290msgid "array result"
4291msgstr "resultado array"
4292
4293#: fortran/resolve.c:2480
4294msgid "pointer or allocatable result"
4295msgstr "puntero o resultado asignable"
4296
4297#: fortran/resolve.c:2487
4298msgid "result with non-constant character length"
4299msgstr "resultado con longitud de carácter no constante"
4300
4301#: fortran/resolve.c:2499
4302msgid "bind(c) procedure"
4303msgstr "procedimiento bind(c)"
4304
4305#: fortran/resolve.c:4013
4306#, c-format
4307msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4308msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
4309
4310#: fortran/resolve.c:4029
4311#, c-format
4312msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4313msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
4314
4315#: fortran/resolve.c:4046
4316#, c-format
4317msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4318msgstr "Entidades de tipos derivados no esperadas en el operador numérico intrínseco binario %%<%s%%> en %%L"
4319
4320#: fortran/resolve.c:4051
4321#, c-format
4322msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4323msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4324
4325#: fortran/resolve.c:4066
4326#, c-format
4327msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4328msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
4329
4330#: fortran/resolve.c:4108
4331#, c-format
4332msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4333msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4334
4335#: fortran/resolve.c:4131
4336#, c-format
4337msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4338msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
4339
4340#: fortran/resolve.c:4145
4341msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4342msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
4343
4344#: fortran/resolve.c:4243
4345#, c-format
4346msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4347msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
4348
4349#: fortran/resolve.c:4249
4350#, c-format
4351msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4352msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4353
4354#: fortran/resolve.c:4262
4355#, c-format
4356msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4357msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L; ¿quiso decir '%s'?"
4358
4359#: fortran/resolve.c:4265
4360#, c-format
4361msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4362msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
4363
4364#: fortran/resolve.c:4268
4365#, c-format
4366msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4367msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%>  en %%L es %s"
4368
4369#: fortran/resolve.c:4272
4370#, c-format
4371msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4372msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4373
4374#: fortran/resolve.c:4358
4375#, c-format
4376msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4377msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
4378
4379#: fortran/resolve.c:7175
4380msgid "Loop variable"
4381msgstr "Variable de ciclo"
4382
4383#: fortran/resolve.c:7179
4384msgid "iterator variable"
4385msgstr "variable de iterador"
4386
4387#: fortran/resolve.c:7183
4388msgid "Start expression in DO loop"
4389msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
4390
4391#: fortran/resolve.c:7187
4392msgid "End expression in DO loop"
4393msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
4394
4395#: fortran/resolve.c:7191
4396msgid "Step expression in DO loop"
4397msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
4398
4399#: fortran/resolve.c:7477 fortran/resolve.c:7480
4400msgid "DEALLOCATE object"
4401msgstr "objeto DEALLOCATE"
4402
4403#: fortran/resolve.c:7857 fortran/resolve.c:7860
4404msgid "ALLOCATE object"
4405msgstr "objeto ALLOCATE"
4406
4407#: fortran/resolve.c:8093 fortran/resolve.c:10035
4408msgid "STAT variable"
4409msgstr "variable STAT"
4410
4411#: fortran/resolve.c:8137 fortran/resolve.c:10047
4412msgid "ERRMSG variable"
4413msgstr "variable ERRMSG"
4414
4415#: fortran/resolve.c:9841
4416msgid "item in READ"
4417msgstr "elemento en READ"
4418
4419#: fortran/resolve.c:10059
4420msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4421msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
4422
4423#: fortran/trans-array.c:1676
4424#, c-format
4425msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4426msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
4427
4428#: fortran/trans-array.c:5922
4429msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4430msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
4431
4432#: fortran/trans-array.c:9737
4433#, c-format
4434msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4435msgstr "El valor del parámetro PDT LEN '%s' no concuerda con el de la declaración «dummy»"
4436
4437#: fortran/trans-decl.c:6191
4438#, c-format
4439msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4440msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
4441
4442#: fortran/trans-decl.c:6199
4443#, c-format
4444msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4445msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
4446
4447#: fortran/trans-expr.c:9527
4448#, c-format
4449msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4450msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
4451
4452#: fortran/trans-expr.c:10941
4453msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4454msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
4455
4456#: fortran/trans-intrinsic.c:968
4457#, c-format
4458msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4459msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s"
4460
4461#: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4462#, c-format
4463msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4464msgstr ""
4465
4466#: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4467#, fuzzy, c-format
4468#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4469msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4470msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4471
4472#: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4473#, c-format
4474msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4475msgstr ""
4476
4477#: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4478#, c-format
4479msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4480msgstr ""
4481
4482#: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4483#, c-format
4484msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4485msgstr ""
4486
4487#: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4488#, fuzzy, c-format
4489#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4490msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4491msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4492
4493#: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4494#, c-format
4495msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4496msgstr ""
4497
4498#: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4499#, c-format
4500msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4501msgstr ""
4502
4503#: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4504#, c-format
4505msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4506msgstr ""
4507
4508#: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4509#, c-format
4510msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4511msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo (su valor es %ld)"
4512
4513#: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4514msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4515msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande"
4516
4517#: fortran/trans-io.c:587
4518msgid "Unit number in I/O statement too small"
4519msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado pequeño"
4520
4521#: fortran/trans-io.c:596
4522msgid "Unit number in I/O statement too large"
4523msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande"
4524
4525#: fortran/trans-stmt.c:156
4526msgid "Assigned label is not a target label"
4527msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
4528
4529#: fortran/trans-stmt.c:1250
4530#, c-format
4531msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4532msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES"
4533
4534#: fortran/trans-stmt.c:2411
4535msgid "Loop iterates infinitely"
4536msgstr "El bucle itera infinitamente"
4537
4538#: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4539msgid "Loop variable has been modified"
4540msgstr "Se modificó la variable de ciclo"
4541
4542#: fortran/trans-stmt.c:2540
4543msgid "DO step value is zero"
4544msgstr "El valor de paso de DO es cero"
4545
4546#: fortran/trans.c:47
4547msgid "Array reference out of bounds"
4548msgstr "La referencia de la matriz está fuera de los límites"
4549
4550#: fortran/trans.c:48
4551msgid "Incorrect function return value"
4552msgstr "Valor de devolución de la función incorrecto"
4553
4554#: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4555#, fuzzy, c-format
4556#| msgid "Memory allocation failed"
4557msgid "Error allocating %lu bytes"
4558msgstr "Falló la asignación de memoria"
4559
4560#: fortran/trans.c:943
4561#, c-format
4562msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4563msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'"
4564
4565#: fortran/trans.c:949
4566msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4567msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
4568
4569#: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4570#, c-format
4571msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4572msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
4573
4574#: fortran/trans.c:1716
4575#, c-format
4576msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4577msgstr "Error reasignando a %lu bytes"
4578
4579#. The remainder are real diagnostic types.
4580#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4581msgid "Fatal Error"
4582msgstr "Error Fatal"
4583
4584#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4585#. when reporting fatal signal in the compiler.
4586#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4587msgid "internal compiler error"
4588msgstr "error interno del compilador"
4589
4590#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4591msgid "Error"
4592msgstr "Error"
4593
4594#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4595msgid "sorry, unimplemented"
4596msgstr "lo sentimos, sin implementar"
4597
4598#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4599msgid "Warning"
4600msgstr "Aviso"
4601
4602#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4603msgid "anachronism"
4604msgstr "anacronismo"
4605
4606#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4607msgid "note"
4608msgstr "nota"
4609
4610#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4611msgid "debug"
4612msgstr "depuración"
4613
4614#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4615#. prefix does not matter.
4616#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4617msgid "pedwarn"
4618msgstr "avisoped"
4619
4620#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4621msgid "permerror"
4622msgstr "errorperm"
4623
4624#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4625#. due to -Werror and -Werror=warning.
4626#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4627msgid "error"
4628msgstr "error"
4629
4630#: go/go-backend.c:166
4631msgid "lseek failed while reading export data"
4632msgstr "falló lseek al leer los datos de exportación"
4633
4634#: go/go-backend.c:173
4635msgid "memory allocation failed while reading export data"
4636msgstr "falló la asignación de memoria al leer los datos de exportación"
4637
4638#: go/go-backend.c:181
4639msgid "read failed while reading export data"
4640msgstr "falló la lectura al leer los datos de exportación"
4641
4642#: go/go-backend.c:187
4643msgid "short read while reading export data"
4644msgstr "lectura corta al leer los datos de exportación"
4645
4646#: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4647msgid "-gz is not supported in this configuration"
4648msgstr "no se admite -gz en esta configuración"
4649
4650#: gcc.c:772 gcc.c:832
4651msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4652msgstr "no se admite -gz=zlib en esta configuración"
4653
4654#: gcc.c:977
4655msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4656msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración"
4657
4658#: gcc.c:992
4659msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4660msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address"
4661
4662#: gcc.c:994
4663msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4664msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread"
4665
4666#: gcc.c:1016
4667msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4668msgstr "-fvtable-verify=std no se admite en esta configuración"
4669
4670#: gcc.c:1018
4671msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4672msgstr "-fvtable-verify=preinit no se admite en esta configuración"
4673
4674#: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4675msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4676msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
4677
4678#: gcc.c:1317
4679msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4680msgstr "C de GNU ya no admite -traditional sin usar -E"
4681
4682#: gcc.c:1326
4683msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4684msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
4685
4686#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4687msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4688msgstr "gsplit-dwarf no se admite en esta plataforma"
4689
4690#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4691msgid " conflicting code gen style switches are used"
4692msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
4693
4694#: config/darwin.h:137
4695#, fuzzy
4696#| msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
4697msgid "the y option is obsolete and ignored"
4698msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se descarta."
4699
4700#: config/darwin.h:143
4701msgid "rdynamic is not supported"
4702msgstr "no se admite rdynamic"
4703
4704#: config/darwin.h:300
4705msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4706msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
4707
4708#: config/darwin.h:302
4709msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4710msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
4711
4712#: config/darwin.h:307
4713msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4714msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
4715
4716#: config/darwin.h:308
4717msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4718msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
4719
4720#: config/darwin.h:309
4721msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4722msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
4723
4724#: config/darwin.h:314
4725msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4726msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
4727
4728#: config/darwin.h:316
4729msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4730msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
4731
4732#: config/darwin.h:317
4733msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4734msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
4735
4736#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4737#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4738#: config/sparc/freebsd.h:45
4739msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4740msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
4741
4742#: config/lynx.h:69
4743msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4744msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
4745
4746#: config/lynx.h:94
4747msgid "cannot use mshared and static together"
4748msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
4749
4750#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4751msgid "does not support multilib"
4752msgstr "no se admite multilib"
4753
4754#: config/sol2.h:452
4755msgid "-pie is not supported in this configuration"
4756msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
4757
4758#: config/vxworks.h:139
4759msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4760msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
4761
4762#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4763#: config/riscv/freebsd.h:44
4764msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4765msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
4766
4767#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4768msgid "may not use both -EB and -EL"
4769msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
4770
4771#: config/arm/arm.h:93
4772msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4773msgstr "no se pueden usar juntos -mfloat-abi=soft y -mfloat-abi=hard"
4774
4775#: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4776msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4777msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
4778
4779#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4780msgid "shared is not supported"
4781msgstr "no se admite shared"
4782
4783#: config/bfin/elf.h:55
4784msgid "no processor type specified for linking"
4785msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
4786
4787#: config/cris/cris.h:184
4788msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4789msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
4790
4791#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4792#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4793msgid "shared and mdll are not compatible"
4794msgstr "shared y mdll no son compatibles"
4795
4796#: config/i386/darwin.h:134
4797msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4798msgstr "Darwin no es una plataforma mx32"
4799
4800#: config/i386/darwin.h:135
4801msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4802msgstr "Darwin no admite -mfentry ni opciones asociadas"
4803
4804#: config/i386/sol2.h:59
4805msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4806msgstr "no se admite -mx32 en Solaris"
4807
4808#: config/mcore/mcore.h:53
4809msgid "the m210 does not have little endian support"
4810msgstr "el m210 no admite little endian"
4811
4812#: config/mips/r3900.h:37
4813msgid "-mhard-float not supported"
4814msgstr "no se admite -mhard-float"
4815
4816#: config/mips/r3900.h:39
4817msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4818msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"
4819
4820#: config/moxie/moxiebox.h:43
4821msgid "this target is little-endian"
4822msgstr "este destino es little endian"
4823
4824#: config/msp430/msp430.h:92
4825#, fuzzy
4826#| msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4827msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4828msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
4829
4830#: config/msp430/msp430.h:94
4831#, fuzzy
4832#| msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4833msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4834msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
4835
4836#: config/nios2/elf.h:44
4837msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4838msgstr "Se necesita un fichero de arranque de C para -msys-crt0="
4839
4840#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4841#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4842#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4843#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4844#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4845msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4846msgstr "aviso: considere enlazar con '-static' como bibliotecas de sistema con"
4847
4848#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4849#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4850#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4851#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4852#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4853msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4854msgstr " soporte a análisis de perfil sólo se proveen en formato de archivo"
4855
4856#: config/rs6000/freebsd64.h:173
4857msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4858msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
4859
4860#: config/rs6000/rs6000.h:167
4861msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4862msgstr "¿Falta la opción -mcpu en ASM_CPU_SPEC?"
4863
4864#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4865msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4866msgstr "la cpu rx200 no tiene FPU de hardware"
4867
4868#: config/rx/rx.h:80
4869msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4870msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
4871
4872#: config/rx/rx.h:81
4873msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4874msgstr "la cpu rx100 no tiene FPU de hardware"
4875
4876#: config/s390/tpf.h:119
4877msgid "static is not supported on TPF-OS"
4878msgstr "static no se admite en TPF-OS"
4879
4880#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4881msgid "SH2a does not support little-endian"
4882msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
4883
4884#: config/sparc/linux64.h:148
4885msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4886msgstr "-fsanitize=dirección no se admite en esta configuración"
4887
4888#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4889#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4890#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4891msgid "may not use both -m32 and -m64"
4892msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
4893
4894#: config/vax/netbsd-elf.h:51
4895msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4896msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
4897
4898#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4899msgid "profiling not supported with -mg"
4900msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
4901
4902#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4903msgid "-c or -S required for Ada"
4904msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
4905
4906#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
4907msgid "-c required for gnat2why"
4908msgstr "se requiere -c para gnat2why"
4909
4910#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4911msgid "-c required for gnat2scil"
4912msgstr "se requiere -c para gnat2scil"
4913
4914#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4915msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4916msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
4917
4918#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4919msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4920msgstr "Objective C de GNU ya no admite compilación tradicional"
4921
4922#: objc/lang-specs.h:55
4923msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4924msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-output"
4925
4926#: objcp/lang-specs.h:58
4927msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4928msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
4929
4930#: fortran/lang.opt:146
4931#, no-c-format
4932msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
4933msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
4934
4935#: fortran/lang.opt:198
4936#, no-c-format
4937msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
4938msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
4939
4940#: fortran/lang.opt:202
4941#, no-c-format
4942msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
4943msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
4944
4945#: fortran/lang.opt:206
4946#, no-c-format
4947msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
4948msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
4949
4950#: fortran/lang.opt:210
4951#, no-c-format
4952msgid "Warn about creation of array temporaries."
4953msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
4954
4955#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
4956#: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
4957#: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
4958#: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
4959#: common.opt:2983
4960#, no-c-format
4961msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
4962msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás."
4963
4964#: fortran/lang.opt:218
4965#, no-c-format
4966msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
4967msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
4968
4969#: fortran/lang.opt:226
4970#, no-c-format
4971msgid "Warn about truncated character expressions."
4972msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
4973
4974#: fortran/lang.opt:230
4975#, no-c-format
4976msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
4977msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
4978
4979#: fortran/lang.opt:238
4980#, no-c-format
4981msgid "Warn about most implicit conversions."
4982msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
4983
4984#: fortran/lang.opt:242
4985#, no-c-format
4986msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
4987msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
4988
4989#: fortran/lang.opt:250
4990#, no-c-format
4991msgid "Warn if loops have been interchanged."
4992msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
4993
4994#: fortran/lang.opt:254
4995#, no-c-format
4996msgid "Warn about function call elimination."
4997msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
4998
4999#: fortran/lang.opt:258
5000#, no-c-format
5001msgid "Warn about calls with implicit interface."
5002msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
5003
5004#: fortran/lang.opt:262
5005#, no-c-format
5006msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5007msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
5008
5009#: fortran/lang.opt:266
5010#, no-c-format
5011msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5012msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
5013
5014#: fortran/lang.opt:270
5015#, no-c-format
5016msgid "Warn about truncated source lines."
5017msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
5018
5019#: fortran/lang.opt:274
5020#, no-c-format
5021msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5022msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
5023
5024#: fortran/lang.opt:286
5025#, no-c-format
5026msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5027msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
5028
5029#: fortran/lang.opt:294
5030#, no-c-format
5031msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5032msgstr "Advierte de que -fno-automatic puede romper recursividad."
5033
5034#: fortran/lang.opt:302
5035#, no-c-format
5036msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5037msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
5038
5039#: fortran/lang.opt:306
5040#, no-c-format
5041msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5042msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
5043
5044#: fortran/lang.opt:310
5045#, no-c-format
5046msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5047msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
5048
5049#: fortran/lang.opt:314
5050#, no-c-format
5051msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5052msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
5053
5054#: fortran/lang.opt:322
5055#, no-c-format
5056msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5057msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
5058
5059#: fortran/lang.opt:326
5060#, no-c-format
5061msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5062msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
5063
5064#: fortran/lang.opt:330
5065#, no-c-format
5066msgid "Warn about an invalid DO loop."
5067msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
5068
5069#: fortran/lang.opt:334
5070#, no-c-format
5071msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5072msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
5073
5074#: fortran/lang.opt:342
5075#, no-c-format
5076msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5077msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
5078
5079#: fortran/lang.opt:350
5080#, no-c-format
5081msgid "Warn about unused dummy arguments."
5082msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
5083
5084#: fortran/lang.opt:354
5085#, no-c-format
5086msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5087msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
5088
5089#: fortran/lang.opt:358
5090#, no-c-format
5091msgid "Enable preprocessing."
5092msgstr "Habilita el preprocesamiento."
5093
5094#: fortran/lang.opt:366
5095#, no-c-format
5096msgid "Disable preprocessing."
5097msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
5098
5099#: fortran/lang.opt:374
5100#, fuzzy, no-c-format
5101#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
5102msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5103msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
5104
5105#: fortran/lang.opt:378
5106#, no-c-format
5107msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5108msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
5109
5110#: fortran/lang.opt:382
5111#, no-c-format
5112msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5113msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
5114
5115#: fortran/lang.opt:386
5116#, no-c-format
5117msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5118msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
5119
5120#: fortran/lang.opt:390
5121#, no-c-format
5122msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5123msgstr ""
5124
5125#: fortran/lang.opt:398
5126#, no-c-format
5127msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5128msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
5129
5130#: fortran/lang.opt:402
5131#, no-c-format
5132msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5133msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
5134
5135#: fortran/lang.opt:406
5136#, no-c-format
5137msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5138msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
5139
5140#: fortran/lang.opt:410
5141#, no-c-format
5142msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5143msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
5144
5145#: fortran/lang.opt:414
5146#, no-c-format
5147msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5148msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
5149
5150#: fortran/lang.opt:418
5151#, fuzzy, no-c-format
5152#| msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5153msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5154msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
5155
5156#: fortran/lang.opt:437
5157#, no-c-format
5158msgid "Use the Cray Pointer extension."
5159msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
5160
5161#: fortran/lang.opt:441
5162#, no-c-format
5163msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5164msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
5165
5166#: fortran/lang.opt:445
5167#, fuzzy, no-c-format
5168#| msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5169msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5170msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
5171
5172#: fortran/lang.opt:449
5173#, no-c-format
5174msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5175msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
5176
5177#: fortran/lang.opt:453
5178#, no-c-format
5179msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5180msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
5181
5182#: fortran/lang.opt:457
5183#, no-c-format
5184msgid "Enable all DEC language extensions."
5185msgstr "Permite todas las extensiones del lenguaje DEC."
5186
5187#: fortran/lang.opt:461
5188#, fuzzy, no-c-format
5189#| msgid "Enable the use of the short load instructions."
5190msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5191msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
5192
5193#: fortran/lang.opt:465
5194#, no-c-format
5195msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5196msgstr "Permite el uso de literales de caracteres en asignaciones y sentencias de datos para variables que no son de caracteres."
5197
5198#: fortran/lang.opt:470
5199#, no-c-format
5200msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5201msgstr "Permite el análisis antiguo de INCLUDE como sentencia"
5202
5203#: fortran/lang.opt:474
5204#, no-c-format
5205msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5206msgstr "Permite tamaños predefinidos para los especificadore de formato i, f y g."
5207
5208#: fortran/lang.opt:478
5209#, no-c-format
5210msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5211msgstr ""
5212
5213#: fortran/lang.opt:482
5214#, no-c-format
5215msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5216msgstr ""
5217
5218#: fortran/lang.opt:486
5219#, no-c-format
5220msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5221msgstr "Permite el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
5222
5223#: fortran/lang.opt:490
5224#, no-c-format
5225msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5226msgstr "Permite los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
5227
5228#: fortran/lang.opt:494
5229#, no-c-format
5230msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5231msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5232
5233#: fortran/lang.opt:498
5234#, no-c-format
5235msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5236msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5237
5238#: fortran/lang.opt:502
5239#, no-c-format
5240msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5241msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5242
5243#: fortran/lang.opt:506
5244#, no-c-format
5245msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5246msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
5247
5248#: fortran/lang.opt:510
5249#, no-c-format
5250msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5251msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
5252
5253#: fortran/lang.opt:514
5254#, no-c-format
5255msgid "Allow dollar signs in entity names."
5256msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
5257
5258#: fortran/lang.opt:522
5259#, no-c-format
5260msgid "Display the code tree after parsing."
5261msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
5262
5263#: fortran/lang.opt:526
5264#, no-c-format
5265msgid "Display the code tree after front end optimization."
5266msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
5267
5268#: fortran/lang.opt:530
5269#, fuzzy, no-c-format
5270#| msgid "Display the code tree after parsing."
5271msgid "Display the global symbol table after parsing."
5272msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
5273
5274#: fortran/lang.opt:534
5275#, no-c-format
5276msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5277msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
5278
5279#: fortran/lang.opt:538
5280#, no-c-format
5281msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5282msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
5283
5284#: fortran/lang.opt:542
5285#, no-c-format
5286msgid "Use f2c calling convention."
5287msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
5288
5289#: fortran/lang.opt:546
5290#, no-c-format
5291msgid "Assume that the source file is fixed form."
5292msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
5293
5294#: fortran/lang.opt:550
5295#, no-c-format
5296msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5297msgstr ""
5298
5299#: fortran/lang.opt:554
5300#, no-c-format
5301msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5302msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
5303
5304#: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5305#, no-c-format
5306msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5307msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
5308
5309#: fortran/lang.opt:566
5310#, no-c-format
5311msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5312msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
5313
5314#: fortran/lang.opt:570
5315#, no-c-format
5316msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5317msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
5318
5319#: fortran/lang.opt:574
5320#, no-c-format
5321msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5322msgstr ""
5323
5324#: fortran/lang.opt:578
5325#, no-c-format
5326msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5327msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
5328
5329#: fortran/lang.opt:582
5330#, no-c-format
5331msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5332msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
5333
5334#: fortran/lang.opt:586
5335#, no-c-format
5336msgid "Assume that the source file is free form."
5337msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
5338
5339#: fortran/lang.opt:590
5340#, no-c-format
5341msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5342msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
5343
5344#: fortran/lang.opt:594
5345#, no-c-format
5346msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5347msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
5348
5349#: fortran/lang.opt:598
5350#, no-c-format
5351msgid "Try to interchange loops if profitable."
5352msgstr "Intenta intercambiar bucles si es provechoso."
5353
5354#: fortran/lang.opt:602
5355#, no-c-format
5356msgid "Enable front end optimization."
5357msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
5358
5359#: fortran/lang.opt:606
5360#, no-c-format
5361msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5362msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
5363
5364#: fortran/lang.opt:610
5365#, no-c-format
5366msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5367msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
5368
5369#: fortran/lang.opt:614
5370#, no-c-format
5371msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5372msgstr "Inicializa componentes de variables de tipo derivado en conformidad con otros indicadores de inicialización."
5373
5374#: fortran/lang.opt:618
5375#, no-c-format
5376msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5377msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
5378
5379#: fortran/lang.opt:622
5380#, no-c-format
5381msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5382msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
5383
5384#: fortran/lang.opt:626
5385#, no-c-format
5386msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5387msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
5388
5389#: fortran/lang.opt:630
5390#, no-c-format
5391msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5392msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
5393
5394#: fortran/lang.opt:652
5395#, no-c-format
5396msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5397msgstr "-finline-arg-packing\tRealiza enpaquetado de argumento en línea."
5398
5399#: fortran/lang.opt:656
5400#, no-c-format
5401msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5402msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
5403
5404#: fortran/lang.opt:660
5405#, no-c-format
5406msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5407msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
5408
5409#: fortran/lang.opt:664
5410#, no-c-format
5411msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5412msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
5413
5414#: fortran/lang.opt:668
5415#, no-c-format
5416msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5417msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
5418
5419#: fortran/lang.opt:672
5420#, no-c-format
5421msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5422msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
5423
5424#: fortran/lang.opt:676
5425#, no-c-format
5426msgid "Put all local arrays on stack."
5427msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
5428
5429#: fortran/lang.opt:680
5430#, no-c-format
5431msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5432msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
5433
5434#: fortran/lang.opt:700
5435#, no-c-format
5436msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5437msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
5438
5439#: fortran/lang.opt:708
5440#, no-c-format
5441msgid "Protect parentheses in expressions."
5442msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
5443
5444#: fortran/lang.opt:712
5445#, no-c-format
5446msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5447msgstr "Ruta de fichero de cabecera que debería preincluirse antes de cada unidad de compilación."
5448
5449#: fortran/lang.opt:716
5450#, no-c-format
5451msgid "Enable range checking during compilation."
5452msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
5453
5454#: fortran/lang.opt:720
5455#, no-c-format
5456msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5457msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
5458
5459#: fortran/lang.opt:724
5460#, no-c-format
5461msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5462msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
5463
5464#: fortran/lang.opt:728
5465#, no-c-format
5466msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5467msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
5468
5469#: fortran/lang.opt:732
5470#, no-c-format
5471msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5472msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
5473
5474#: fortran/lang.opt:736
5475#, no-c-format
5476msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5477msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
5478
5479#: fortran/lang.opt:740
5480#, no-c-format
5481msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5482msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
5483
5484#: fortran/lang.opt:744
5485#, no-c-format
5486msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5487msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
5488
5489#: fortran/lang.opt:748
5490#, no-c-format
5491msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5492msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
5493
5494#: fortran/lang.opt:752
5495#, no-c-format
5496msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5497msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
5498
5499#: fortran/lang.opt:756
5500#, no-c-format
5501msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5502msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
5503
5504#: fortran/lang.opt:760
5505#, no-c-format
5506msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5507msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
5508
5509#: fortran/lang.opt:764
5510#, no-c-format
5511msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5512msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
5513
5514#: fortran/lang.opt:780
5515#, no-c-format
5516msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5517msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
5518
5519#: fortran/lang.opt:784
5520#, no-c-format
5521msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5522msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
5523
5524#: fortran/lang.opt:792
5525#, no-c-format
5526msgid "Apply negative sign to zero values."
5527msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
5528
5529#: fortran/lang.opt:799
5530#, no-c-format
5531msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5532msgstr ""
5533
5534#: fortran/lang.opt:803
5535#, no-c-format
5536msgid "Append underscores to externally visible names."
5537msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
5538
5539#: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5540#: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5541#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5542#: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5543#: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5544#: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5545#: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5546#: common.opt:2859 common.opt:2947 common.opt:3084 common.opt:3088
5547#: common.opt:3092 common.opt:3096
5548#, no-c-format
5549msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5550msgstr "No hace nada.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
5551
5552#: fortran/lang.opt:847
5553#, no-c-format
5554msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5555msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
5556
5557#: fortran/lang.opt:851
5558#, no-c-format
5559msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5560msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
5561
5562#: fortran/lang.opt:855
5563#, no-c-format
5564msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5565msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
5566
5567#: fortran/lang.opt:859
5568#, no-c-format
5569msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5570msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
5571
5572#: fortran/lang.opt:863
5573#, no-c-format
5574msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5575msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
5576
5577#: fortran/lang.opt:867
5578#, no-c-format
5579msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5580msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
5581
5582#: fortran/lang.opt:871
5583#, no-c-format
5584msgid "Conform to nothing in particular."
5585msgstr "No conforma a nada en particular."
5586
5587#: fortran/lang.opt:875
5588#, no-c-format
5589msgid "Accept extensions to support legacy code."
5590msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
5591
5592#: c-family/c.opt:182
5593#, no-c-format
5594msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5595msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
5596
5597#: c-family/c.opt:186
5598#, no-c-format
5599msgid "Do not discard comments."
5600msgstr "No descarta comentarios."
5601
5602#: c-family/c.opt:190
5603#, no-c-format
5604msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5605msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
5606
5607#: c-family/c.opt:194
5608#, no-c-format
5609msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5610msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor.  Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
5611
5612#: c-family/c.opt:201
5613#, no-c-format
5614msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5615msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
5616
5617#: c-family/c.opt:205
5618#, no-c-format
5619msgid "Enable parsing GIMPLE."
5620msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
5621
5622#: c-family/c.opt:209
5623#, no-c-format
5624msgid "Print the name of header files as they are used."
5625msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
5626
5627#: c-family/c.opt:213
5628#, no-c-format
5629msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5630msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
5631
5632#: c-family/c.opt:217
5633#, no-c-format
5634msgid "Generate make dependencies."
5635msgstr "Genera dependencias de make."
5636
5637#: c-family/c.opt:221
5638#, no-c-format
5639msgid "Generate make dependencies and compile."
5640msgstr "Genera dependencias de make y compila."
5641
5642#: c-family/c.opt:225
5643#, no-c-format
5644msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5645msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
5646
5647#: c-family/c.opt:229
5648#, no-c-format
5649msgid "Treat missing header files as generated files."
5650msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
5651
5652#: c-family/c.opt:233
5653#, no-c-format
5654msgid "Like -M but ignore system header files."
5655msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
5656
5657#: c-family/c.opt:237
5658#, no-c-format
5659msgid "Like -MD but ignore system header files."
5660msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
5661
5662#: c-family/c.opt:241
5663#, no-c-format
5664msgid "Generate phony targets for all headers."
5665msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
5666
5667#: c-family/c.opt:245
5668#, no-c-format
5669msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5670msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
5671
5672#: c-family/c.opt:249
5673#, no-c-format
5674msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5675msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
5676
5677#: c-family/c.opt:253
5678#, no-c-format
5679msgid "Do not generate #line directives."
5680msgstr "No genera directivas #line."
5681
5682#: c-family/c.opt:257
5683#, no-c-format
5684msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5685msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
5686
5687#: c-family/c.opt:261
5688#, no-c-format
5689msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5690msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
5691
5692#: c-family/c.opt:265
5693#, no-c-format
5694msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5695msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
5696
5697#: c-family/c.opt:269
5698#, no-c-format
5699msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5700msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
5701
5702#: c-family/c.opt:276
5703#, no-c-format
5704msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5705msgstr "Advierte de llamadas sospechosas de funciones estándar que calculan valores absolutos."
5706
5707#: c-family/c.opt:280
5708#, no-c-format
5709msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5710msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
5711
5712#: c-family/c.opt:296
5713#, no-c-format
5714msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5715msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
5716
5717#: c-family/c.opt:300
5718#, no-c-format
5719msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5720msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
5721
5722#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5723#, no-c-format
5724msgid "Enable most warning messages."
5725msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
5726
5727#: c-family/c.opt:308
5728#, no-c-format
5729msgid "Warn on any use of alloca."
5730msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
5731
5732#: c-family/c.opt:312
5733#, fuzzy, no-c-format
5734#| msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5735msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5736msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
5737
5738#: c-family/c.opt:317
5739#, fuzzy, no-c-format
5740#| msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5741msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5742msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Desactiva el aviso Walloc-size-larger-than=.  Equivalente a Walloc-size-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
5743
5744#: c-family/c.opt:321
5745#, fuzzy, no-c-format
5746#| msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5747msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5748msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
5749
5750#: c-family/c.opt:325
5751#, no-c-format
5752msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5753msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
5754
5755#: c-family/c.opt:331
5756#, fuzzy, no-c-format
5757#| msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5758msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5759msgstr "-Wno-alloca-larger-than Desactiva el aviso Walloca-larger-than=.  Equivalente a Walloca-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
5760
5761#: c-family/c.opt:343
5762#, fuzzy, no-c-format
5763#| msgid "Warn about zero-length formats."
5764msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5765msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
5766
5767#: c-family/c.opt:347
5768#, no-c-format
5769msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5770msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
5771
5772#: c-family/c.opt:351
5773#, no-c-format
5774msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5775msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
5776
5777#: c-family/c.opt:355
5778#, no-c-format
5779msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5780msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
5781
5782#: c-family/c.opt:359
5783#, no-c-format
5784msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5785msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
5786
5787#: c-family/c.opt:363
5788#, no-c-format
5789msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5790msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
5791
5792#: c-family/c.opt:367
5793#, no-c-format
5794msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5795msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
5796
5797#: c-family/c.opt:371
5798#, no-c-format
5799msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5800msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
5801
5802#: c-family/c.opt:375
5803#, no-c-format
5804msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5805msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C11, pero presentes en ISO C2X."
5806
5807#: c-family/c.opt:379
5808#, no-c-format
5809msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5810msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
5811
5812#: c-family/c.opt:383
5813#, no-c-format
5814msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5815msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
5816
5817#: c-family/c.opt:387
5818#, no-c-format
5819msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5820msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
5821
5822#: c-family/c.opt:394
5823#, no-c-format
5824msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5825msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
5826
5827#: c-family/c.opt:398
5828#, no-c-format
5829msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5830msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
5831
5832#: c-family/c.opt:405
5833#, no-c-format
5834msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5835msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
5836
5837#: c-family/c.opt:412
5838#, fuzzy, no-c-format
5839#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5840msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5841msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
5842
5843#: c-family/c.opt:416
5844#, no-c-format
5845msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5846msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
5847
5848#: c-family/c.opt:420
5849#, no-c-format
5850msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5851msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
5852
5853#: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
5854#, no-c-format
5855msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5856msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
5857
5858#: c-family/c.opt:432
5859#, no-c-format
5860msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5861msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
5862
5863#: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
5864#: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
5865#: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
5866#: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
5867#: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
5868#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
5869#: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
5870#: config/i386/i386.opt:965
5871#, fuzzy, no-c-format
5872#| msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
5873msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
5874msgstr "Obsoleto en GCC 9.  Esta opción no tiene efecto."
5875
5876#: c-family/c.opt:440
5877#, no-c-format
5878msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5879msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
5880
5881#: c-family/c.opt:444
5882#, fuzzy, no-c-format
5883#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
5884msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5885msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas."
5886
5887#: c-family/c.opt:448
5888#, no-c-format
5889msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5890msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
5891
5892#: c-family/c.opt:452
5893#, no-c-format
5894msgid "Synonym for -Wcomment."
5895msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
5896
5897#: c-family/c.opt:456
5898#, no-c-format
5899msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5900msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
5901
5902#: c-family/c.opt:460
5903#, no-c-format
5904msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5905msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
5906
5907#: c-family/c.opt:464
5908#, no-c-format
5909msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5910msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
5911
5912#: c-family/c.opt:472
5913#, no-c-format
5914msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5915msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
5916
5917#: c-family/c.opt:476
5918#, no-c-format
5919msgid "Warn about dangling else."
5920msgstr "Avisa sobre else congante."
5921
5922#: c-family/c.opt:480
5923#, no-c-format
5924msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
5925msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
5926
5927#: c-family/c.opt:484
5928#, no-c-format
5929msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
5930msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
5931
5932#: c-family/c.opt:488
5933#, no-c-format
5934msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
5935msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
5936
5937#: c-family/c.opt:492
5938#, no-c-format
5939msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
5940msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
5941
5942#: c-family/c.opt:500
5943#, no-c-format
5944msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
5945msgstr "Marca las operaciones de copia declaradas implícitamente como obsoletas si la clase tiene una operación de copia definida por el usuario."
5946
5947#: c-family/c.opt:505
5948#, no-c-format
5949msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
5950msgstr "Marca las operaciones de copia declaradas implícitamente como obsoletas si la clase tiene una operación de copia o un destructor definidos por el usuario."
5951
5952#: c-family/c.opt:510
5953#, no-c-format
5954msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
5955msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
5956
5957#: c-family/c.opt:514
5958#, no-c-format
5959msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
5960msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
5961
5962#: c-family/c.opt:518
5963#, no-c-format
5964msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
5965msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
5966
5967#: c-family/c.opt:522
5968#, no-c-format
5969msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
5970msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
5971
5972#: c-family/c.opt:526
5973#, no-c-format
5974msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
5975msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
5976
5977#: c-family/c.opt:530
5978#, no-c-format
5979msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
5980msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
5981
5982#: c-family/c.opt:534
5983#, no-c-format
5984msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
5985msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
5986
5987#: c-family/c.opt:538
5988#, no-c-format
5989msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
5990msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
5991
5992#: c-family/c.opt:542
5993#, no-c-format
5994msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
5995msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
5996
5997#: c-family/c.opt:546
5998#, no-c-format
5999msgid "Warn about comparison of different enum types."
6000msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
6001
6002#: c-family/c.opt:550
6003#, fuzzy, no-c-format
6004#| msgid "Warn about most implicit conversions."
6005msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6006msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
6007
6008#: c-family/c.opt:558
6009#, no-c-format
6010msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6011msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
6012
6013#: c-family/c.opt:566
6014#, no-c-format
6015msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6016msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
6017
6018#: c-family/c.opt:570
6019#, no-c-format
6020msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6021msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
6022
6023#: c-family/c.opt:574
6024#, no-c-format
6025msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6026msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
6027
6028#: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
6029#, no-c-format
6030msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6031msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
6032
6033#: c-family/c.opt:582
6034#, no-c-format
6035msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6036msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
6037
6038#: c-family/c.opt:586
6039#, fuzzy, no-c-format
6040#| msgid "Warn about format strings that are not literals."
6041msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6042msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
6043
6044#: c-family/c.opt:590
6045#, no-c-format
6046msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6047msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
6048
6049#: c-family/c.opt:594
6050#, no-c-format
6051msgid "Warn about format strings that are not literals."
6052msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
6053
6054#: c-family/c.opt:598
6055#, no-c-format
6056msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6057msgstr "Advierte de llamadas a función con cadenas de formato que escriben más allá del final de la región de destino.  Igual que -Wformat-overflow=1."
6058
6059#: c-family/c.opt:603
6060#, no-c-format
6061msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6062msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
6063
6064#: c-family/c.opt:607
6065#, no-c-format
6066msgid "Warn about sign differences with format functions."
6067msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
6068
6069#: c-family/c.opt:611
6070#, no-c-format
6071msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6072msgstr "Advierte de llamadas a snprintf y funciones similares que truncan la salida. Igual que -Wformat-truncation=1."
6073
6074#: c-family/c.opt:616
6075#, no-c-format
6076msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6077msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
6078
6079#: c-family/c.opt:620
6080#, no-c-format
6081msgid "Warn about zero-length formats."
6082msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
6083
6084#: c-family/c.opt:628
6085#, no-c-format
6086msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6087msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
6088
6089#: c-family/c.opt:633
6090#, no-c-format
6091msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6092msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
6093
6094#: c-family/c.opt:637
6095#, no-c-format
6096msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6097msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
6098
6099#: c-family/c.opt:641
6100#, no-c-format
6101msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6102msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
6103
6104#: c-family/c.opt:645
6105#, no-c-format
6106msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6107msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
6108
6109#: c-family/c.opt:649
6110#, fuzzy, no-c-format
6111#| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6112msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6113msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
6114
6115#: c-family/c.opt:653
6116#, no-c-format
6117msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6118msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
6119
6120#: c-family/c.opt:657
6121#, no-c-format
6122msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6123msgstr "Avisa cuando se toma la dirección del miembro empaquetado de una estructura o unión."
6124
6125#: c-family/c.opt:661
6126#, no-c-format
6127msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6128msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
6129
6130#: c-family/c.opt:665
6131#, no-c-format
6132msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6133msgstr "Avisa sobre usos de std::initializer_list que pueden resultar en punteros "
6134
6135#: c-family/c.opt:669
6136#, no-c-format
6137msgid "Warn about implicit declarations."
6138msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
6139
6140#: c-family/c.opt:677
6141#, no-c-format
6142msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6143msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
6144
6145#: c-family/c.opt:681
6146#, no-c-format
6147msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6148msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
6149
6150#: c-family/c.opt:685
6151#, no-c-format
6152msgid "Warn about implicit function declarations."
6153msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
6154
6155#: c-family/c.opt:689
6156#, no-c-format
6157msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6158msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
6159
6160#: c-family/c.opt:696
6161#, no-c-format
6162msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6163msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
6164
6165#: c-family/c.opt:700
6166#, no-c-format
6167msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6168msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
6169
6170#: c-family/c.opt:704
6171#, no-c-format
6172msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6173msgstr "Advierte de expresiones enteras sospechosas en contexto booleano."
6174
6175#: c-family/c.opt:708
6176#, no-c-format
6177msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6178msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
6179
6180#: c-family/c.opt:712
6181#, no-c-format
6182msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6183msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
6184
6185#: c-family/c.opt:716
6186#, no-c-format
6187msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6188msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
6189
6190#: c-family/c.opt:720
6191#, no-c-format
6192msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6193msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
6194
6195#: c-family/c.opt:724
6196#, no-c-format
6197msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6198msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
6199
6200#: c-family/c.opt:728
6201#, no-c-format
6202msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6203msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
6204
6205#: c-family/c.opt:732
6206#, no-c-format
6207msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6208msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
6209
6210#: c-family/c.opt:736
6211#, no-c-format
6212msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6213msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
6214
6215#: c-family/c.opt:740
6216#, no-c-format
6217msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6218msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
6219
6220#: c-family/c.opt:748
6221#, no-c-format
6222msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6223msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
6224
6225#: c-family/c.opt:752
6226#, no-c-format
6227msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6228msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
6229
6230#: c-family/c.opt:756
6231#, no-c-format
6232msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6233msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
6234
6235#: c-family/c.opt:760
6236#, no-c-format
6237msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6238msgstr ""
6239
6240#: c-family/c.opt:764
6241#, no-c-format
6242msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6243msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
6244
6245#: c-family/c.opt:768
6246#, no-c-format
6247msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6248msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
6249
6250#: c-family/c.opt:772
6251#, no-c-format
6252msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6253msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
6254
6255#: c-family/c.opt:776
6256#, no-c-format
6257msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6258msgstr "Advierte de expansiones de macros no seguras a sentencias múltiples utilizadas como cuerpo de una cláusula como if, while, switch o for."
6259
6260#: c-family/c.opt:780
6261#, no-c-format
6262msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6263msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
6264
6265#: c-family/c.opt:784
6266#, no-c-format
6267msgid "Warn on namespace definition."
6268msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
6269
6270#: c-family/c.opt:788
6271#, no-c-format
6272msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6273msgstr "Avisa cuando un struct con el atributo «packed» tiene campos desalineados."
6274
6275#: c-family/c.opt:792
6276#, no-c-format
6277msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6278msgstr ""
6279
6280#: c-family/c.opt:796
6281#, no-c-format
6282msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6283msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
6284
6285#: c-family/c.opt:800
6286#, no-c-format
6287msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6288msgstr "Advierte de divisiones sospechosas de dos expresiones sizeof que no funcionan correctamente con punteros."
6289
6290#: c-family/c.opt:804
6291#, no-c-format
6292msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6293msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
6294
6295#: c-family/c.opt:808
6296#, no-c-format
6297msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6298msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
6299
6300#: c-family/c.opt:812
6301#, no-c-format
6302msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6303msgstr "Advierte de llamadas a strcmp y strncmp utilizadas en expresiones de igualdad que son necesariamente verdaderas o falsas en virtud de la longitud de uno de los argumentos y del tamaño del otro."
6304
6305#: c-family/c.opt:818
6306#, no-c-format
6307msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6308msgstr "Advierte de desbordamiento de búfer en funciones que manipulan cadenas, como memcpy y strcpy."
6309
6310#: c-family/c.opt:823
6311#, no-c-format
6312msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6313msgstr ""
6314
6315#: c-family/c.opt:828
6316#, no-c-format
6317msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6318msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
6319
6320#: c-family/c.opt:832
6321#, no-c-format
6322msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6323msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
6324
6325#: c-family/c.opt:836
6326#, no-c-format
6327msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6328msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
6329
6330#: c-family/c.opt:841
6331#, no-c-format
6332msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6333msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
6334
6335#: c-family/c.opt:845
6336#, no-c-format
6337msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6338msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
6339
6340#: c-family/c.opt:849
6341#, no-c-format
6342msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6343msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
6344
6345#: c-family/c.opt:853
6346#, no-c-format
6347msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6348msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
6349
6350#: c-family/c.opt:857
6351#, no-c-format
6352msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6353msgstr ""
6354
6355#: c-family/c.opt:861
6356#, no-c-format
6357msgid "Warn on primary template declaration."
6358msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
6359
6360#: c-family/c.opt:865
6361#, no-c-format
6362msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6363msgstr "Avisa sobre declaraciones de entidades a las que les pueden faltar atributos que están presentes en declaraciones de entidades relacionadas."
6364
6365#: c-family/c.opt:874
6366#, no-c-format
6367msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6368msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
6369
6370#: c-family/c.opt:878
6371#, no-c-format
6372msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6373msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
6374
6375#: c-family/c.opt:882
6376#, no-c-format
6377msgid "Warn about global functions without prototypes."
6378msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
6379
6380#: c-family/c.opt:889
6381#, no-c-format
6382msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6383msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
6384
6385#: c-family/c.opt:893
6386#, no-c-format
6387msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6388msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
6389
6390#: c-family/c.opt:897
6391#, no-c-format
6392msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6393msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
6394
6395#: c-family/c.opt:901
6396#, no-c-format
6397msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6398msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
6399
6400#: c-family/c.opt:905
6401#, no-c-format
6402msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6403msgstr ""
6404
6405#: c-family/c.opt:909
6406#, no-c-format
6407msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6408msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
6409
6410#: c-family/c.opt:913
6411#, no-c-format
6412msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6413msgstr "Avisa cuando una función de conversión nunca será llamada debido al tipo al que convierte."
6414
6415#: c-family/c.opt:917
6416#, no-c-format
6417msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6418msgstr "Avisa en caso de escrituras de memoria en bruto no seguras a objetivos de tipos de clase."
6419
6420#: c-family/c.opt:921
6421#, no-c-format
6422msgid "Warn about non-virtual destructors."
6423msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
6424
6425#: c-family/c.opt:925
6426#, no-c-format
6427msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6428msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
6429
6430#: c-family/c.opt:941
6431#, no-c-format
6432msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6433msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
6434
6435#: c-family/c.opt:964
6436#, no-c-format
6437msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6438msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
6439
6440#: c-family/c.opt:968
6441#, no-c-format
6442msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6443msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
6444
6445#: c-family/c.opt:972
6446#, no-c-format
6447msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6448msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
6449
6450#: c-family/c.opt:976
6451#, no-c-format
6452msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6453msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
6454
6455#: c-family/c.opt:980
6456#, no-c-format
6457msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6458msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
6459
6460#: c-family/c.opt:984
6461#, no-c-format
6462msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6463msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
6464
6465#: c-family/c.opt:988
6466#, no-c-format
6467msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6468msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
6469
6470#: c-family/c.opt:992
6471#, no-c-format
6472msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6473msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
6474
6475#: c-family/c.opt:996
6476#, no-c-format
6477msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6478msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
6479
6480#: c-family/c.opt:1000
6481#, no-c-format
6482msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6483msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
6484
6485#: c-family/c.opt:1008
6486#, no-c-format
6487msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6488msgstr "Avisa sobre llamadas a std::move a un objeto local en una sentencia return que evita elisión de copia."
6489
6490#: c-family/c.opt:1012
6491#, no-c-format
6492msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6493msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
6494
6495#: c-family/c.opt:1016
6496#, no-c-format
6497msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6498msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
6499
6500#: c-family/c.opt:1020
6501#, no-c-format
6502msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6503msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
6504
6505#: c-family/c.opt:1024
6506#, no-c-format
6507msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6508msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
6509
6510#: c-family/c.opt:1028
6511#, no-c-format
6512msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6513msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
6514
6515#: c-family/c.opt:1032
6516#, no-c-format
6517msgid "Warn about misuses of pragmas."
6518msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
6519
6520#: c-family/c.opt:1036
6521#, no-c-format
6522msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6523msgstr "Avisa si se usan constructores o destructores con prioridades entre 0 y 100."
6524
6525#: c-family/c.opt:1040
6526#, no-c-format
6527msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6528msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
6529
6530#: c-family/c.opt:1044
6531#, no-c-format
6532msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6533msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
6534
6535#: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6536#, no-c-format
6537msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6538msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
6539
6540#: c-family/c.opt:1056
6541#, no-c-format
6542msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6543msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
6544
6545#: c-family/c.opt:1060
6546#, no-c-format
6547msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6548msgstr "Advierte de llamadas redundantes a std::move."
6549
6550#: c-family/c.opt:1064
6551#, no-c-format
6552msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6553msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
6554
6555#: c-family/c.opt:1068
6556#, no-c-format
6557msgid "Warn when the compiler reorders code."
6558msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
6559
6560#: c-family/c.opt:1072
6561#, no-c-format
6562msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6563msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
6564
6565#: c-family/c.opt:1076
6566#, no-c-format
6567msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6568msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
6569
6570#: c-family/c.opt:1080
6571#, no-c-format
6572msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6573msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
6574
6575#: c-family/c.opt:1084
6576#, no-c-format
6577msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6578msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
6579
6580#: c-family/c.opt:1088
6581#, no-c-format
6582msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6583msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
6584
6585#: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6586#, no-c-format
6587msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6588msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
6589
6590#: c-family/c.opt:1100
6591#, no-c-format
6592msgid "Warn if shift count is negative."
6593msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
6594
6595#: c-family/c.opt:1104
6596#, no-c-format
6597msgid "Warn if shift count >= width of type."
6598msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
6599
6600#: c-family/c.opt:1108
6601#, no-c-format
6602msgid "Warn if left shifting a negative value."
6603msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
6604
6605#: c-family/c.opt:1112
6606#, no-c-format
6607msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6608msgstr ""
6609
6610#: c-family/c.opt:1116
6611#, no-c-format
6612msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6613msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
6614
6615#: c-family/c.opt:1124
6616#, no-c-format
6617msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6618msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
6619
6620#: c-family/c.opt:1128
6621#, no-c-format
6622msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6623msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
6624
6625#: c-family/c.opt:1132
6626#, no-c-format
6627msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6628msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
6629
6630#: c-family/c.opt:1136
6631#, no-c-format
6632msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6633msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
6634
6635#: c-family/c.opt:1148
6636#, no-c-format
6637msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6638msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
6639
6640#: c-family/c.opt:1152
6641#, no-c-format
6642msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6643msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
6644
6645#: c-family/c.opt:1156
6646#, no-c-format
6647msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6648msgstr "Obsoleto.  Esta opción no tiene efecto."
6649
6650#: c-family/c.opt:1164
6651#, no-c-format
6652msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6653msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
6654
6655#: c-family/c.opt:1168
6656#, no-c-format
6657msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6658msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
6659
6660#: c-family/c.opt:1172
6661#, no-c-format
6662msgid "Warn about features not present in traditional C."
6663msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
6664
6665#: c-family/c.opt:1176
6666#, no-c-format
6667msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6668msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
6669
6670#: c-family/c.opt:1180
6671#, no-c-format
6672msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6673msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
6674
6675#: c-family/c.opt:1184
6676#, no-c-format
6677msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6678msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
6679
6680#: c-family/c.opt:1188
6681#, no-c-format
6682msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6683msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
6684
6685#: c-family/c.opt:1200
6686#, no-c-format
6687msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6688msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
6689
6690#: c-family/c.opt:1204
6691#, no-c-format
6692msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6693msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
6694
6695#: c-family/c.opt:1212
6696#, no-c-format
6697msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6698msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
6699
6700#: c-family/c.opt:1216
6701#, no-c-format
6702msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6703msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
6704
6705#: c-family/c.opt:1220
6706#, no-c-format
6707msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6708msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
6709
6710#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
6711#, no-c-format
6712msgid "Warn when a const variable is unused."
6713msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
6714
6715#: c-family/c.opt:1236
6716#, no-c-format
6717msgid "Warn about using variadic macros."
6718msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
6719
6720#: c-family/c.opt:1240
6721#, no-c-format
6722msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6723msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
6724
6725#: c-family/c.opt:1244
6726#, no-c-format
6727msgid "Warn if a variable length array is used."
6728msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
6729
6730#: c-family/c.opt:1248
6731#, no-c-format
6732msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
6733msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes. <número> bytes"
6734
6735#: c-family/c.opt:1255
6736#, fuzzy, no-c-format
6737#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6738msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6739msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
6740
6741#: c-family/c.opt:1259
6742#, fuzzy, no-c-format
6743#| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6744msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6745msgstr "Avisa si se usan opciones de compilador obsoletas"
6746
6747#: c-family/c.opt:1263
6748#, no-c-format
6749msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6750msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
6751
6752#: c-family/c.opt:1267
6753#, no-c-format
6754msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6755msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
6756
6757#: c-family/c.opt:1271
6758#, no-c-format
6759msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6760msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
6761
6762#: c-family/c.opt:1275
6763#, no-c-format
6764msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6765msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'.  En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
6766
6767#: c-family/c.opt:1279
6768#, no-c-format
6769msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6770msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
6771
6772#: c-family/c.opt:1283
6773#, no-c-format
6774msgid "Warn about useless casts."
6775msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
6776
6777#: c-family/c.opt:1287
6778#, no-c-format
6779msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6780msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
6781
6782#: c-family/c.opt:1291
6783#, no-c-format
6784msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6785msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
6786
6787#: c-family/c.opt:1295
6788#, no-c-format
6789msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6790msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
6791
6792#: c-family/c.opt:1300
6793#, no-c-format
6794msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6795msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
6796
6797#: c-family/c.opt:1308
6798#, no-c-format
6799msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6800msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
6801
6802#: c-family/c.opt:1312
6803#, no-c-format
6804msgid "Enforce class member access control semantics."
6805msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
6806
6807#: c-family/c.opt:1316
6808#, fuzzy, no-c-format
6809#| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
6810msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6811msgstr "-fada-spec-parent=unidad  Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
6812
6813#: c-family/c.opt:1320
6814#, no-c-format
6815msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6816msgstr "Admite alojamiento C++17 de tipos sobrealineados."
6817
6818#: c-family/c.opt:1324
6819#, fuzzy, no-c-format
6820#| msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6821msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6822msgstr "-faligned-new=<N> Usa alojamiento de tipo sobrealineado de C++17 para alineamientos mayores que N."
6823
6824#: c-family/c.opt:1331
6825#, no-c-format
6826msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6827msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
6828
6829#: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
6830#: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
6831#, no-c-format
6832msgid "No longer supported."
6833msgstr "Ya no se admite."
6834
6835#: c-family/c.opt:1339
6836#, no-c-format
6837msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6838msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
6839
6840#: c-family/c.opt:1347
6841#, no-c-format
6842msgid "Recognize built-in functions."
6843msgstr "Reconoce funciones internas."
6844
6845#: c-family/c.opt:1354
6846#, no-c-format
6847msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6848msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
6849
6850#: c-family/c.opt:1358
6851#, no-c-format
6852msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6853msgstr "Habilita el tipo fundamental char8_t y lo usa como el tipo para los literales de cadenas UTF-8 y de caracteres."
6854
6855#: c-family/c.opt:1446
6856#, fuzzy, no-c-format
6857#| msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
6858msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
6859msgstr "Obsoleto en GCC 8.  Esta opción no tiene efecto."
6860
6861#: c-family/c.opt:1450
6862#, no-c-format
6863msgid "Enable support for C++ concepts."
6864msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
6865
6866#: c-family/c.opt:1454
6867#, fuzzy, no-c-format
6868#| msgid "Warn about features not present in traditional C."
6869msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
6870msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
6871
6872#: c-family/c.opt:1458
6873#, no-c-format
6874msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
6875msgstr ""
6876
6877#: c-family/c.opt:1462
6878#, no-c-format
6879msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
6880msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
6881
6882#: c-family/c.opt:1470
6883#, no-c-format
6884msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
6885msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
6886
6887#: c-family/c.opt:1474
6888#, no-c-format
6889msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6890msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
6891
6892#: c-family/c.opt:1478
6893#, fuzzy, no-c-format
6894#| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6895msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
6896msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
6897
6898#: c-family/c.opt:1482
6899#, no-c-format
6900msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
6901msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
6902
6903#: c-family/c.opt:1486
6904#, no-c-format
6905msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
6906msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<número>\tEspecifica el número máximo de operaciones constexpr durante una evaluación de constexpr."
6907
6908#: c-family/c.opt:1490
6909#, no-c-format
6910msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
6911msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
6912
6913#: c-family/c.opt:1494
6914#, no-c-format
6915msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
6916msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
6917
6918#: c-family/c.opt:1502
6919#, no-c-format
6920msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
6921msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
6922
6923#: c-family/c.opt:1510
6924#, no-c-format
6925msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
6926msgstr "Imprime comparaciones jerárquicas cuando los tipos de plantilla no coinciden."
6927
6928#: c-family/c.opt:1514
6929#, no-c-format
6930msgid "Preprocess directives only."
6931msgstr "Preprocesa sólo directivas."
6932
6933#: c-family/c.opt:1518
6934#, no-c-format
6935msgid "Permit '$' as an identifier character."
6936msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
6937
6938#: c-family/c.opt:1522
6939#, fuzzy, no-c-format
6940#| msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6941msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6942msgstr "-fmacro-prefix-map=<viejo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en __FILE__, __BASE_FILE__, y __builtin_FILE()."
6943
6944#: c-family/c.opt:1526
6945#, no-c-format
6946msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
6947msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
6948
6949#: c-family/c.opt:1530
6950#, no-c-format
6951msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
6952msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
6953
6954#: c-family/c.opt:1537
6955#, fuzzy, no-c-format
6956#| msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6957msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
6958msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
6959
6960#: c-family/c.opt:1541
6961#, no-c-format
6962msgid "Generate code to check exception specifications."
6963msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
6964
6965#: c-family/c.opt:1548
6966#, no-c-format
6967msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
6968msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
6969
6970#: c-family/c.opt:1552
6971#, no-c-format
6972msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
6973msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
6974
6975#: c-family/c.opt:1556
6976#, no-c-format
6977msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
6978msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
6979
6980#: c-family/c.opt:1560
6981#, no-c-format
6982msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
6983msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
6984
6985#: c-family/c.opt:1570
6986#, no-c-format
6987msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
6988msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
6989
6990#: c-family/c.opt:1574
6991#, no-c-format
6992msgid "Recognize GNU-defined keywords."
6993msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
6994
6995#: c-family/c.opt:1578
6996#, no-c-format
6997msgid "Generate code for GNU runtime environment."
6998msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
6999
7000#: c-family/c.opt:1582
7001#, no-c-format
7002msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7003msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
7004
7005#: c-family/c.opt:1595
7006#, no-c-format
7007msgid "Assume normal C execution environment."
7008msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
7009
7010#: c-family/c.opt:1603
7011#, no-c-format
7012msgid "Export functions even if they can be inlined."
7013msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
7014
7015#: c-family/c.opt:1607
7016#, no-c-format
7017msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7018msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
7019
7020#: c-family/c.opt:1611
7021#, no-c-format
7022msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7023msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
7024
7025#: c-family/c.opt:1615
7026#, no-c-format
7027msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7028msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
7029
7030#: c-family/c.opt:1622
7031#, no-c-format
7032msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7033msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
7034
7035#: c-family/c.opt:1629
7036#, no-c-format
7037msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7038msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
7039
7040#: c-family/c.opt:1633
7041#, fuzzy, no-c-format
7042#| msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
7043msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7044msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"
7045
7046#: c-family/c.opt:1637
7047#, no-c-format
7048msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7049msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
7050
7051#: c-family/c.opt:1656
7052#, no-c-format
7053msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7054msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
7055
7056#: c-family/c.opt:1660
7057#, no-c-format
7058msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7059msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
7060
7061#: c-family/c.opt:1664
7062#, no-c-format
7063msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7064msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
7065
7066#: c-family/c.opt:1668
7067#, no-c-format
7068msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7069msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
7070
7071#: c-family/c.opt:1672
7072#, no-c-format
7073msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7074msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
7075
7076#: c-family/c.opt:1697
7077#, no-c-format
7078msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7079msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
7080
7081#: c-family/c.opt:1701
7082#, no-c-format
7083msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7084msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
7085
7086#: c-family/c.opt:1707
7087#, no-c-format
7088msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7089msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
7090
7091#: c-family/c.opt:1711
7092#, no-c-format
7093msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7094msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
7095
7096#: c-family/c.opt:1717
7097#, no-c-format
7098msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7099msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
7100
7101#: c-family/c.opt:1721
7102#, no-c-format
7103msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7104msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
7105
7106#: c-family/c.opt:1725
7107#, no-c-format
7108msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7109msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
7110
7111#: c-family/c.opt:1730
7112#, no-c-format
7113msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7114msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
7115
7116#: c-family/c.opt:1734
7117#, no-c-format
7118msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7119msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
7120
7121#: c-family/c.opt:1738
7122#, no-c-format
7123msgid "Enable OpenACC."
7124msgstr "Activa OpenACC."
7125
7126#: c-family/c.opt:1742
7127#, no-c-format
7128msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7129msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
7130
7131#: c-family/c.opt:1746
7132#, no-c-format
7133msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7134msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
7135
7136#: c-family/c.opt:1750
7137#, no-c-format
7138msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7139msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
7140
7141#: c-family/c.opt:1754
7142#, no-c-format
7143msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7144msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
7145
7146#: c-family/c.opt:1765
7147#, no-c-format
7148msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7149msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
7150
7151#: c-family/c.opt:1769
7152#, no-c-format
7153msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7154msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
7155
7156#: c-family/c.opt:1773
7157#, no-c-format
7158msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7159msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
7160
7161#: c-family/c.opt:1777
7162#, no-c-format
7163msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7164msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
7165
7166#: c-family/c.opt:1785
7167#, fuzzy, no-c-format
7168#| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7169msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7170msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
7171
7172#: c-family/c.opt:1789
7173#, fuzzy, no-c-format
7174#| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7175msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7176msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
7177
7178#: c-family/c.opt:1793
7179#, no-c-format
7180msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7181msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
7182
7183#: c-family/c.opt:1797
7184#, no-c-format
7185msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7186msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
7187
7188#: c-family/c.opt:1801
7189#, fuzzy, no-c-format
7190#| msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
7191msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7192msgstr "Obsoleto en GCC 9.  Esta opción no tiene efecto."
7193
7194#: c-family/c.opt:1805
7195#, no-c-format
7196msgid "Generate run time type descriptor information."
7197msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
7198
7199#: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7200#, no-c-format
7201msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7202msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
7203
7204#: c-family/c.opt:1813
7205#, no-c-format
7206msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7207msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
7208
7209#: c-family/c.opt:1817
7210#, no-c-format
7211msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7212msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
7213
7214#: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7215#, no-c-format
7216msgid "Make \"char\" signed by default."
7217msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
7218
7219#: c-family/c.opt:1825
7220#, no-c-format
7221msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7222msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
7223
7224#: c-family/c.opt:1832
7225#, no-c-format
7226msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7227msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
7228
7229#: c-family/c.opt:1848
7230#, no-c-format
7231msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7232msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
7233
7234#: c-family/c.opt:1852
7235#, no-c-format
7236msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7237msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
7238
7239#: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7240#, no-c-format
7241msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7242msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
7243
7244#: c-family/c.opt:1881
7245#, no-c-format
7246msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7247msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
7248
7249#: c-family/c.opt:1885
7250#, no-c-format
7251msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7252msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
7253
7254#: c-family/c.opt:1892
7255#, no-c-format
7256msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7257msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
7258
7259#: c-family/c.opt:1899
7260#, no-c-format
7261msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7262msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
7263
7264#: c-family/c.opt:1903
7265#, no-c-format
7266msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7267msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
7268
7269#: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7270#, no-c-format
7271msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7272msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
7273
7274#: c-family/c.opt:1911
7275#, no-c-format
7276msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7277msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
7278
7279#: c-family/c.opt:1915
7280#, no-c-format
7281msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7282msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
7283
7284#: c-family/c.opt:1919
7285#, no-c-format
7286msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7287msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
7288
7289#: c-family/c.opt:1923
7290#, no-c-format
7291msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7292msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
7293
7294#: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7295#, no-c-format
7296msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7297msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
7298
7299#: c-family/c.opt:1939
7300#, no-c-format
7301msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7302msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
7303
7304#: c-family/c.opt:1943
7305#, no-c-format
7306msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7307msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
7308
7309#: c-family/c.opt:1951
7310#, no-c-format
7311msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7312msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
7313
7314#: c-family/c.opt:1955
7315#, no-c-format
7316msgid "Dump declarations to a .decl file."
7317msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
7318
7319#: c-family/c.opt:1959
7320#, no-c-format
7321msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7322msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
7323
7324#: c-family/c.opt:1963
7325#, no-c-format
7326msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7327msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
7328
7329#: c-family/c.opt:1967
7330#, no-c-format
7331msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7332msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
7333
7334#: c-family/c.opt:1971
7335#, no-c-format
7336msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7337msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
7338
7339#: c-family/c.opt:1976
7340#, no-c-format
7341msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7342msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
7343
7344#: c-family/c.opt:1980
7345#, no-c-format
7346msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7347msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
7348
7349#: c-family/c.opt:1984
7350#, no-c-format
7351msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7352msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
7353
7354#: c-family/c.opt:1988
7355#, no-c-format
7356msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7357msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
7358
7359#: c-family/c.opt:1992
7360#, no-c-format
7361msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7362msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
7363
7364#: c-family/c.opt:1996
7365#, no-c-format
7366msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7367msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
7368
7369#: c-family/c.opt:2000
7370#, no-c-format
7371msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7372msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
7373
7374#: c-family/c.opt:2004
7375#, no-c-format
7376msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7377msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
7378
7379#: c-family/c.opt:2008
7380#, no-c-format
7381msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7382msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
7383
7384#: c-family/c.opt:2012
7385#, no-c-format
7386msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7387msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
7388
7389#: c-family/c.opt:2022
7390#, no-c-format
7391msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7392msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
7393
7394#: c-family/c.opt:2026
7395#, no-c-format
7396msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7397msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
7398
7399#: c-family/c.opt:2038
7400#, no-c-format
7401msgid "Generate C header of platform-specific features."
7402msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
7403
7404#: c-family/c.opt:2042
7405#, no-c-format
7406msgid "Remap file names when including files."
7407msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
7408
7409#: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7410#, no-c-format
7411msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7412msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
7413
7414#: c-family/c.opt:2054
7415#, no-c-format
7416msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7417msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
7418
7419#: c-family/c.opt:2058
7420#, no-c-format
7421msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7422msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
7423
7424#: c-family/c.opt:2062
7425#, no-c-format
7426msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7427msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
7428
7429#: c-family/c.opt:2066
7430#, no-c-format
7431msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7432msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
7433
7434#: c-family/c.opt:2070
7435#, no-c-format
7436msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7437msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
7438
7439#: c-family/c.opt:2074
7440#, no-c-format
7441msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7442msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
7443
7444#: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7445#, fuzzy, no-c-format
7446#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7447msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7448msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
7449
7450#: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7451#, no-c-format
7452msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7453msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
7454
7455#: c-family/c.opt:2090
7456#, no-c-format
7457msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7458msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
7459
7460#: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7461#: c-family/c.opt:2224
7462#, no-c-format
7463msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7464msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicado en 2018)."
7465
7466#: c-family/c.opt:2102
7467#, no-c-format
7468msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7469msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 202X C (soporte experimental e incompleto)"
7470
7471#: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7472#, no-c-format
7473msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7474msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
7475
7476#: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7477#, no-c-format
7478msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7479msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
7480
7481#: c-family/c.opt:2118
7482#, no-c-format
7483msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7484msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
7485
7486#: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7487#, no-c-format
7488msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7489msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
7490
7491#: c-family/c.opt:2132
7492#, no-c-format
7493msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7494msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
7495
7496#: c-family/c.opt:2136
7497#, no-c-format
7498msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7499msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
7500
7501#: c-family/c.opt:2140
7502#, no-c-format
7503msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7504msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
7505
7506#: c-family/c.opt:2144
7507#, no-c-format
7508msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7509msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
7510
7511#: c-family/c.opt:2148
7512#, no-c-format
7513msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7514msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
7515
7516#: c-family/c.opt:2152
7517#, no-c-format
7518msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7519msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
7520
7521#: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7522#, fuzzy, no-c-format
7523#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7524msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7525msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
7526
7527#: c-family/c.opt:2164
7528#, no-c-format
7529msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7530msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
7531
7532#: c-family/c.opt:2168
7533#, no-c-format
7534msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7535msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
7536
7537#: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7538#, no-c-format
7539msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7540msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicado en 2018) con extensiones GNU."
7541
7542#: c-family/c.opt:2180
7543#, no-c-format
7544msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7545msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 202X C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
7546
7547#: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7548#, no-c-format
7549msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7550msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
7551
7552#: c-family/c.opt:2192
7553#, no-c-format
7554msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7555msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
7556
7557#: c-family/c.opt:2196
7558#, no-c-format
7559msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7560msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
7561
7562#: c-family/c.opt:2204
7563#, no-c-format
7564msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7565msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
7566
7567#: c-family/c.opt:2212
7568#, no-c-format
7569msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7570msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
7571
7572#: c-family/c.opt:2231
7573#, no-c-format
7574msgid "Enable traditional preprocessing."
7575msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
7576
7577#: c-family/c.opt:2235
7578#, no-c-format
7579msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7580msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
7581
7582#: c-family/c.opt:2239
7583#, no-c-format
7584msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7585msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
7586
7587#: brig/lang.opt:36
7588#, no-c-format
7589msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7590msgstr ""
7591
7592#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7593#, no-c-format
7594msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7595msgstr ""
7596
7597#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7598#, no-c-format
7599msgid "Synonym of -gnatk8."
7600msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
7601
7602#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7603#, no-c-format
7604msgid "Do not look for object files in standard path."
7605msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
7606
7607#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7608#, no-c-format
7609msgid "Select the runtime."
7610msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
7611
7612#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7613#, no-c-format
7614msgid "Catch typos."
7615msgstr "Caza erratas."
7616
7617#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7618#, no-c-format
7619msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7620msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
7621
7622#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7623#, no-c-format
7624msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7625msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
7626
7627#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7628#, no-c-format
7629msgid "Ignored."
7630msgstr "No considerada."
7631
7632#: d/lang.opt:51
7633#, no-c-format
7634msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7635msgstr "-Hd <dir>\tEscribe los ficheros de interfaz de D en el directorio <dir>."
7636
7637#: d/lang.opt:55
7638#, no-c-format
7639msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7640msgstr "-Hf <fichero>\tEscribe el interfaz de D en el <fichero>."
7641
7642#: d/lang.opt:123
7643#, no-c-format
7644msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7645msgstr "Avisa sobre conversiones que darán resultado nulo."
7646
7647#: d/lang.opt:139
7648#, no-c-format
7649msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7650msgstr ""
7651
7652#: d/lang.opt:151
7653#, no-c-format
7654msgid "Generate JSON file."
7655msgstr "Genera fichero JSON."
7656
7657#: d/lang.opt:155
7658#, no-c-format
7659msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7660msgstr "-Xf <fichero>\tEscribe salida JSON al <fichero> dado."
7661
7662#: d/lang.opt:159
7663#, no-c-format
7664msgid "Debug library to use instead of phobos."
7665msgstr "Biblioteca de depuración que se utilizará en lugar de phobos."
7666
7667#: d/lang.opt:163
7668#, no-c-format
7669msgid "Default library to use instead of phobos."
7670msgstr "Biblioteca predefinida que se utilizará en lugar de phobos."
7671
7672#: d/lang.opt:167
7673#, no-c-format
7674msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7675msgstr ""
7676
7677#: d/lang.opt:174
7678#, no-c-format
7679msgid "Generate code for all template instantiations."
7680msgstr "Genera código para todas las instanciaciones de plantillas."
7681
7682#: d/lang.opt:178
7683#, no-c-format
7684msgid "Generate code for assert contracts."
7685msgstr "Genera código para contratos de assert."
7686
7687#: d/lang.opt:186
7688#, no-c-format
7689msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7690msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiva o desactiva las comprobaciones de límites de matrices, solo en código @safe."
7691
7692#: d/lang.opt:210
7693#, no-c-format
7694msgid "Compile in debug code."
7695msgstr "Compila en código de depuración."
7696
7697#: d/lang.opt:214
7698#, no-c-format
7699msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7700msgstr "-fdebug=<level|ident>\tCompila en código de depuración, código <= <nivel>, o código identificado por <ident>."
7701
7702#: d/lang.opt:218
7703#, no-c-format
7704msgid "Generate documentation."
7705msgstr "Genera documentación."
7706
7707#: d/lang.opt:222
7708#, no-c-format
7709msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7710msgstr "-fdoc-dir=<dir>\tEscribe el fichero de documentación en el directorio <dir>."
7711
7712#: d/lang.opt:226
7713#, no-c-format
7714msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7715msgstr "-fdoc-file=<fichero>\tEscribe la documentación en <fichero>."
7716
7717#: d/lang.opt:230
7718#, no-c-format
7719msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7720msgstr "-fdoc-inc=<fichero>\tIncluye un <fichero> de macros Ddoc."
7721
7722#: d/lang.opt:234
7723#, no-c-format
7724msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7725msgstr "Asume que existen bibliotecas D estándar de tiempo de ejecución y \"D main\"."
7726
7727#: d/lang.opt:238
7728#, fuzzy, no-c-format
7729#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
7730msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7731msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
7732
7733#: d/lang.opt:242
7734#, no-c-format
7735msgid "Ignore unsupported pragmas."
7736msgstr "Hace caso omiso de pragmas no admitidas."
7737
7738#: d/lang.opt:246
7739#, fuzzy, no-c-format
7740#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
7741msgid "Generate code for class invariant contracts."
7742msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
7743
7744#: d/lang.opt:250
7745#, no-c-format
7746msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7747msgstr "Genera una función main() de D predefinida al compilar."
7748
7749#: d/lang.opt:254
7750#, no-c-format
7751msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7752msgstr "-fmodule-file=<paquete.módulo>=<especfich>\tutiliza <especfich> como fichero fuente para <paquete.módulo>."
7753
7754#: d/lang.opt:258
7755#, fuzzy, no-c-format
7756#| msgid "Generate code for the user mode."
7757msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7758msgstr "Genera código para el modo de usuario."
7759
7760#: d/lang.opt:262
7761#, no-c-format
7762msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7763msgstr "Procesa todos los módulos especificados en la línea de órdenes, pero solo genera código para el módulo especificado por el argumento."
7764
7765#: d/lang.opt:266
7766#, no-c-format
7767msgid "Generate code for postcondition contracts."
7768msgstr "Genera código para contratos de postcondiciones."
7769
7770#: d/lang.opt:270
7771#, no-c-format
7772msgid "Generate code for precondition contracts."
7773msgstr "Genera código para contratos de precondiciones."
7774
7775#: d/lang.opt:274
7776#, fuzzy, no-c-format
7777#| msgid "Display the compiler's version."
7778msgid "Compile release version."
7779msgstr "Muestra la versión del compilador."
7780
7781#: d/lang.opt:282
7782#, no-c-format
7783msgid "Generate code for switches without a default case."
7784msgstr "Genera código para las opciones sin caso predefinido."
7785
7786#: d/lang.opt:286
7787#, no-c-format
7788msgid "List information on all language changes."
7789msgstr "Muestra información sobre todos los cambios del lenguaje."
7790
7791#: d/lang.opt:290
7792#, no-c-format
7793msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
7794msgstr ""
7795
7796#: d/lang.opt:294
7797#, no-c-format
7798msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7799msgstr "Enumera todos los usos de los tipos complejo o imaginario."
7800
7801#: d/lang.opt:298
7802#, no-c-format
7803msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7804msgstr ""
7805
7806#: d/lang.opt:302
7807#, no-c-format
7808msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7809msgstr ""
7810
7811#: d/lang.opt:306
7812#, no-c-format
7813msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7814msgstr "Enumera todos los campos no mutables que ocupan la instancia de un objeto."
7815
7816#: d/lang.opt:310
7817#, no-c-format
7818msgid "Revert to single phase name lookup."
7819msgstr "Revierta a búsqueda de nombres de una sola fase."
7820
7821#: d/lang.opt:314
7822#, no-c-format
7823msgid "List all hidden GC allocations."
7824msgstr ""
7825
7826#: d/lang.opt:318
7827#, no-c-format
7828msgid "List all variables going into thread local storage."
7829msgstr "Enumera todas las variables que van al almacenamiento local del hilo."
7830
7831#: d/lang.opt:322
7832#, fuzzy, no-c-format
7833#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
7834msgid "Compile in unittest code."
7835msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
7836
7837#: d/lang.opt:326
7838#, no-c-format
7839msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
7840msgstr ""
7841
7842#: d/lang.opt:350
7843#, no-c-format
7844msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
7845msgstr "No enlaza la biblioteca D estándar en la compilación."
7846
7847#: d/lang.opt:358
7848#, no-c-format
7849msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
7850msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar estáticamente en la compilación."
7851
7852#: d/lang.opt:362
7853#, no-c-format
7854msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
7855msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar dinámicamente en la compilación."
7856
7857#: go/lang.opt:42
7858#, no-c-format
7859msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7860msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
7861
7862#: go/lang.opt:46
7863#, no-c-format
7864msgid "Add explicit checks for division by zero."
7865msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
7866
7867#: go/lang.opt:50
7868#, no-c-format
7869msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7870msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
7871
7872#: go/lang.opt:54
7873#, no-c-format
7874msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7875msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
7876
7877#: go/lang.opt:58
7878#, no-c-format
7879msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7880msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
7881
7882#: go/lang.opt:62
7883#, no-c-format
7884msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7885msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
7886
7887#: go/lang.opt:66
7888#, no-c-format
7889msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7890msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
7891
7892#: go/lang.opt:70
7893#, no-c-format
7894msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7895msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
7896
7897#: go/lang.opt:74
7898#, no-c-format
7899msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7900msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
7901
7902#: go/lang.opt:78
7903#, no-c-format
7904msgid "Functions which return values must end with return statements."
7905msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
7906
7907#: go/lang.opt:82
7908#, no-c-format
7909msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7910msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
7911
7912#: go/lang.opt:86
7913#, no-c-format
7914msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7915msgstr ""
7916
7917#: go/lang.opt:90
7918#, fuzzy, no-c-format
7919#| msgid "Enable optional diagnostics"
7920msgid "Emit optimization diagnostics."
7921msgstr "Activa los diagnósticos opcionales"
7922
7923#: analyzer/analyzer.opt:27
7924#, no-c-format
7925msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
7926msgstr ""
7927
7928#: analyzer/analyzer.opt:31
7929#, no-c-format
7930msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
7931msgstr ""
7932
7933#: analyzer/analyzer.opt:35
7934#, no-c-format
7935msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
7936msgstr ""
7937
7938#: analyzer/analyzer.opt:39
7939#, no-c-format
7940msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
7941msgstr ""
7942
7943#: analyzer/analyzer.opt:43
7944#, no-c-format
7945msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
7946msgstr ""
7947
7948#: analyzer/analyzer.opt:47
7949#, no-c-format
7950msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
7951msgstr ""
7952
7953#: analyzer/analyzer.opt:51
7954#, fuzzy, no-c-format
7955#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
7956msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
7957msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
7958
7959#: analyzer/analyzer.opt:55
7960#, fuzzy, no-c-format
7961#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
7962msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
7963msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
7964
7965#: analyzer/analyzer.opt:59
7966#, fuzzy, no-c-format
7967#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
7968msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
7969msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
7970
7971#: analyzer/analyzer.opt:63
7972#, fuzzy, no-c-format
7973#| msgid "Warn about calls with implicit interface."
7974msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
7975msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
7976
7977#: analyzer/analyzer.opt:67
7978#, no-c-format
7979msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7980msgstr ""
7981
7982#: analyzer/analyzer.opt:71
7983#, no-c-format
7984msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
7985msgstr ""
7986
7987#: analyzer/analyzer.opt:75
7988#, no-c-format
7989msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
7990msgstr ""
7991
7992#: analyzer/analyzer.opt:79
7993#, no-c-format
7994msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7995msgstr ""
7996
7997#: analyzer/analyzer.opt:83
7998#, fuzzy, no-c-format
7999#| msgid "Warn about code that will never be executed"
8000msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8001msgstr "Avisa sobre código que nunca se ejecutará"
8002
8003#: analyzer/analyzer.opt:87
8004#, no-c-format
8005msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8006msgstr ""
8007
8008#: analyzer/analyzer.opt:91
8009#, no-c-format
8010msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8011msgstr ""
8012
8013#: analyzer/analyzer.opt:95
8014#, fuzzy, no-c-format
8015#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
8016msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8017msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
8018
8019#: analyzer/analyzer.opt:99
8020#, fuzzy, no-c-format
8021#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
8022msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8023msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
8024
8025#: analyzer/analyzer.opt:103
8026#, fuzzy, no-c-format
8027#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
8028msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
8029msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
8030
8031#: analyzer/analyzer.opt:107
8032#, no-c-format
8033msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8034msgstr ""
8035
8036#: analyzer/analyzer.opt:111
8037#, no-c-format
8038msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8039msgstr ""
8040
8041#: analyzer/analyzer.opt:115
8042#, no-c-format
8043msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8044msgstr ""
8045
8046#: analyzer/analyzer.opt:119
8047#, no-c-format
8048msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8049msgstr ""
8050
8051#: analyzer/analyzer.opt:123
8052#, no-c-format
8053msgid "Purge unneeded state during analysis."
8054msgstr ""
8055
8056#: analyzer/analyzer.opt:127
8057#, no-c-format
8058msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8059msgstr ""
8060
8061#: analyzer/analyzer.opt:131
8062#, no-c-format
8063msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8064msgstr ""
8065
8066#: analyzer/analyzer.opt:135
8067#, no-c-format
8068msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8069msgstr ""
8070
8071#: analyzer/analyzer.opt:139
8072#, no-c-format
8073msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8074msgstr ""
8075
8076#: analyzer/analyzer.opt:143
8077#, no-c-format
8078msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8079msgstr ""
8080
8081#: analyzer/analyzer.opt:147
8082#, no-c-format
8083msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8084msgstr ""
8085
8086#: analyzer/analyzer.opt:151
8087#, fuzzy, no-c-format
8088#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
8089msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8090msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
8091
8092#: analyzer/analyzer.opt:155
8093#, fuzzy, no-c-format
8094#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
8095msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8096msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
8097
8098#: analyzer/analyzer.opt:159
8099#, no-c-format
8100msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8101msgstr ""
8102
8103#: analyzer/analyzer.opt:163
8104#, no-c-format
8105msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8106msgstr ""
8107
8108#: analyzer/analyzer.opt:167
8109#, no-c-format
8110msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8111msgstr ""
8112
8113#: analyzer/analyzer.opt:171
8114#, no-c-format
8115msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8116msgstr ""
8117
8118#: analyzer/analyzer.opt:175
8119#, no-c-format
8120msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8121msgstr ""
8122
8123#: analyzer/analyzer.opt:179
8124#, no-c-format
8125msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8126msgstr ""
8127
8128#: analyzer/analyzer.opt:183
8129#, no-c-format
8130msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8131msgstr ""
8132
8133#: config/vms/vms.opt:27
8134#, no-c-format
8135msgid "Malloc data into P2 space."
8136msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
8137
8138#: config/vms/vms.opt:31
8139#, no-c-format
8140msgid "Set name of main routine for the debugger."
8141msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
8142
8143#: config/vms/vms.opt:35
8144#, no-c-format
8145msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8146msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
8147
8148#: config/vms/vms.opt:39
8149#, no-c-format
8150msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8151msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
8152
8153#: config/mcore/mcore.opt:23
8154#, no-c-format
8155msgid "Generate code for the M*Core M210."
8156msgstr "Genera código para el M*Core M210."
8157
8158#: config/mcore/mcore.opt:27
8159#, no-c-format
8160msgid "Generate code for the M*Core M340."
8161msgstr "Genera código para el M*Core M340."
8162
8163#: config/mcore/mcore.opt:31
8164#, no-c-format
8165msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8166msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un límite de 4 byte."
8167
8168#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8169#, no-c-format
8170msgid "Generate big-endian code."
8171msgstr "Genera código big-endian."
8172
8173#: config/mcore/mcore.opt:39
8174#, no-c-format
8175msgid "Emit call graph information."
8176msgstr "Emite información de grafo de llamadas."
8177
8178#: config/mcore/mcore.opt:43
8179#, no-c-format
8180msgid "Use the divide instruction."
8181msgstr "Usa la instrucción divide."
8182
8183#: config/mcore/mcore.opt:47
8184#, no-c-format
8185msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8186msgstr "Incluye constantes en línea si se pueden hacer en 2 insns o menos."
8187
8188#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8189#, no-c-format
8190msgid "Generate little-endian code."
8191msgstr "Genera código little-endian."
8192
8193#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8194#, no-c-format
8195msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8196msgstr "Asume que se provee el soporte para tiempo de ejecución, así que omite -lsim en la línea de órdenes del enlazador."
8197
8198#: config/mcore/mcore.opt:60
8199#, no-c-format
8200msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8201msgstr "Usa inmediatos de tamaños arbitrarios en operaciones de bit."
8202
8203#: config/mcore/mcore.opt:64
8204#, no-c-format
8205msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8206msgstr "Prefiere accesos word sobre accessos byte."
8207
8208#: config/mcore/mcore.opt:71
8209#, no-c-format
8210msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8211msgstr "Establece la cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila."
8212
8213#: config/mcore/mcore.opt:75
8214#, no-c-format
8215msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8216msgstr "Trata siempre a los campos de bit como de tamaño int."
8217
8218#: config/linux-android.opt:23
8219#, no-c-format
8220msgid "Generate code for the Android platform."
8221msgstr "Genera código para la plataforma Android."
8222
8223#: config/mmix/mmix.opt:24
8224#, no-c-format
8225msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8226msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
8227
8228#: config/mmix/mmix.opt:28
8229#, no-c-format
8230msgid "Use register stack for parameters and return value."
8231msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
8232
8233#: config/mmix/mmix.opt:32
8234#, no-c-format
8235msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8236msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
8237
8238#: config/mmix/mmix.opt:37
8239#, no-c-format
8240msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8241msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
8242
8243#: config/mmix/mmix.opt:41
8244#, no-c-format
8245msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8246msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
8247
8248#: config/mmix/mmix.opt:45
8249#, no-c-format
8250msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8251msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
8252
8253#: config/mmix/mmix.opt:49
8254#, no-c-format
8255msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8256msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
8257
8258#: config/mmix/mmix.opt:53
8259#, no-c-format
8260msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8261msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
8262
8263#: config/mmix/mmix.opt:57
8264#, no-c-format
8265msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8266msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
8267
8268#: config/mmix/mmix.opt:61
8269#, no-c-format
8270msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8271msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
8272
8273#: config/mmix/mmix.opt:65
8274#, no-c-format
8275msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8276msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
8277
8278#: config/mmix/mmix.opt:79
8279#, no-c-format
8280msgid "Use addresses that allocate global registers."
8281msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
8282
8283#: config/mmix/mmix.opt:83
8284#, no-c-format
8285msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8286msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
8287
8288#: config/mmix/mmix.opt:87
8289#, no-c-format
8290msgid "Generate a single exit point for each function."
8291msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
8292
8293#: config/mmix/mmix.opt:91
8294#, no-c-format
8295msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8296msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
8297
8298#: config/mmix/mmix.opt:95
8299#, no-c-format
8300msgid "Set start-address of the program."
8301msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
8302
8303#: config/mmix/mmix.opt:99
8304#, no-c-format
8305msgid "Set start-address of data."
8306msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
8307
8308#: config/darwin.opt:34
8309#, no-c-format
8310msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8311msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
8312
8313#: config/darwin.opt:38
8314#, no-c-format
8315msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8316msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
8317
8318#: config/darwin.opt:42
8319#, no-c-format
8320msgid "Generate compile-time CFString objects."
8321msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
8322
8323#: config/darwin.opt:46
8324#, no-c-format
8325msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8326msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
8327
8328#: config/darwin.opt:51
8329#, no-c-format
8330msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8331msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
8332
8333#: config/darwin.opt:55
8334#, no-c-format
8335msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8336msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
8337
8338#: config/darwin.opt:59
8339#, no-c-format
8340msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8341msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
8342
8343#: config/darwin.opt:63
8344#, no-c-format
8345msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8346msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
8347
8348#: config/darwin.opt:71
8349#, fuzzy, no-c-format
8350#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8351msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8352msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
8353
8354#: config/darwin.opt:76
8355#, no-c-format
8356msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8357msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
8358
8359#: config/darwin.opt:80
8360#, fuzzy, no-c-format
8361#| msgid "Support code generation of movbe instruction."
8362msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8363msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
8364
8365#: config/darwin.opt:88
8366#, no-c-format
8367msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8368msgstr ""
8369
8370#: config/darwin.opt:94
8371#, no-c-format
8372msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8373msgstr ""
8374
8375#: config/darwin.opt:98
8376#, no-c-format
8377msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8378msgstr ""
8379
8380#: config/darwin.opt:102
8381#, fuzzy, no-c-format
8382#| msgid "Generate code for CR16C architecture."
8383msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8384msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
8385
8386#: config/darwin.opt:106
8387#, no-c-format
8388msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8389msgstr ""
8390
8391#: config/darwin.opt:110
8392#, fuzzy, no-c-format
8393#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8394msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8395msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
8396
8397#: config/darwin.opt:114
8398#, no-c-format
8399msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8400msgstr ""
8401
8402#: config/darwin.opt:118
8403#, no-c-format
8404msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8405msgstr ""
8406
8407#: config/darwin.opt:122
8408#, no-c-format
8409msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8410msgstr ""
8411
8412#: config/darwin.opt:126
8413#, no-c-format
8414msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8415msgstr ""
8416
8417#: config/darwin.opt:130
8418#, no-c-format
8419msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8420msgstr ""
8421
8422#: config/darwin.opt:134
8423#, no-c-format
8424msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8425msgstr ""
8426
8427#: config/darwin.opt:138
8428#, no-c-format
8429msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8430msgstr ""
8431
8432#: config/darwin.opt:145
8433#, no-c-format
8434msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8435msgstr ""
8436
8437#: config/darwin.opt:149
8438#, no-c-format
8439msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8440msgstr ""
8441
8442#: config/darwin.opt:153
8443#, no-c-format
8444msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8445msgstr ""
8446
8447#: config/darwin.opt:157
8448#, no-c-format
8449msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8450msgstr ""
8451
8452#: config/darwin.opt:161
8453#, no-c-format
8454msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8455msgstr ""
8456
8457#: config/darwin.opt:165
8458#, no-c-format
8459msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8460msgstr ""
8461
8462#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8463#, fuzzy, no-c-format
8464#| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8465msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8466msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
8467
8468#: config/darwin.opt:173
8469#, no-c-format
8470msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8471msgstr ""
8472
8473#: config/darwin.opt:177
8474#, no-c-format
8475msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8476msgstr ""
8477
8478#: config/darwin.opt:181
8479#, no-c-format
8480msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8481msgstr ""
8482
8483#: config/darwin.opt:185
8484#, no-c-format
8485msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8486msgstr ""
8487
8488#: config/darwin.opt:193
8489#, no-c-format
8490msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8491msgstr ""
8492
8493#: config/darwin.opt:197
8494#, no-c-format
8495msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8496msgstr ""
8497
8498#: config/darwin.opt:201
8499#, no-c-format
8500msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8501msgstr ""
8502
8503#: config/darwin.opt:205
8504#, no-c-format
8505msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8506msgstr ""
8507
8508#: config/darwin.opt:209
8509#, no-c-format
8510msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8511msgstr ""
8512
8513#: config/darwin.opt:213
8514#, no-c-format
8515msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8516msgstr ""
8517
8518#: config/darwin.opt:217
8519#, no-c-format
8520msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8521msgstr ""
8522
8523#: config/darwin.opt:221
8524#, no-c-format
8525msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8526msgstr ""
8527
8528#: config/darwin.opt:225
8529#, no-c-format
8530msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8531msgstr ""
8532
8533#: config/darwin.opt:229
8534#, no-c-format
8535msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8536msgstr ""
8537
8538#: config/darwin.opt:233
8539#, no-c-format
8540msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8541msgstr ""
8542
8543#: config/darwin.opt:237
8544#, no-c-format
8545msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8546msgstr ""
8547
8548#: config/darwin.opt:241
8549#, no-c-format
8550msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8551msgstr ""
8552
8553#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8554#, fuzzy, no-c-format
8555#| msgid "switch %qs is no longer supported"
8556msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8557msgstr "la opción %qs ya no se admite"
8558
8559#: config/darwin.opt:249
8560#, fuzzy, no-c-format
8561#| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8562msgid "(Obsolete) This is the default."
8563msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
8564
8565#: config/darwin.opt:256
8566#, no-c-format
8567msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8568msgstr ""
8569
8570#: config/darwin.opt:268
8571#, no-c-format
8572msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8573msgstr ""
8574
8575#: config/darwin.opt:272
8576#, no-c-format
8577msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8578msgstr ""
8579
8580#: config/darwin.opt:279
8581#, no-c-format
8582msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8583msgstr ""
8584
8585#: config/darwin.opt:283
8586#, no-c-format
8587msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8588msgstr ""
8589
8590#: config/darwin.opt:287
8591#, no-c-format
8592msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8593msgstr ""
8594
8595#: config/darwin.opt:291
8596#, no-c-format
8597msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8598msgstr ""
8599
8600#: config/darwin.opt:295
8601#, no-c-format
8602msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8603msgstr ""
8604
8605#: config/darwin.opt:299
8606#, no-c-format
8607msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8608msgstr ""
8609
8610#: config/darwin.opt:303
8611#, no-c-format
8612msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8613msgstr ""
8614
8615#: config/darwin.opt:308
8616#, no-c-format
8617msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8618msgstr ""
8619
8620#: config/darwin.opt:312
8621#, fuzzy, no-c-format
8622#| msgid "Synonym for -Wcomment."
8623msgid "Synonym for \"image_base\"."
8624msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
8625
8626#: config/darwin.opt:316
8627#, no-c-format
8628msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8629msgstr ""
8630
8631#: config/darwin.opt:321
8632#, no-c-format
8633msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8634msgstr ""
8635
8636#: config/darwin.opt:325
8637#, no-c-format
8638msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8639msgstr ""
8640
8641#: config/darwin.opt:329
8642#, no-c-format
8643msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8644msgstr ""
8645
8646#: config/darwin.opt:333
8647#, no-c-format
8648msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8649msgstr ""
8650
8651#: config/darwin.opt:337
8652#, no-c-format
8653msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8654msgstr ""
8655
8656#: config/darwin.opt:341
8657#, fuzzy, no-c-format
8658#| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8659msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8660msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
8661
8662#: config/darwin.opt:345
8663#, no-c-format
8664msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8665msgstr ""
8666
8667#: config/darwin.opt:349
8668#, no-c-format
8669msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8670msgstr ""
8671
8672#: config/darwin.opt:353
8673#, fuzzy, no-c-format
8674#| msgid "this is the first default label"
8675msgid "This is the default."
8676msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
8677
8678#: config/darwin.opt:357
8679#, no-c-format
8680msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8681msgstr ""
8682
8683#: config/darwin.opt:361
8684#, no-c-format
8685msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8686msgstr ""
8687
8688#: config/darwin.opt:365
8689#, no-c-format
8690msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8691msgstr ""
8692
8693#: config/darwin.opt:369
8694#, no-c-format
8695msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8696msgstr ""
8697
8698#: config/darwin.opt:373
8699#, no-c-format
8700msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8701msgstr ""
8702
8703#: config/darwin.opt:377
8704#, no-c-format
8705msgid "Logs which object files the linker loads."
8706msgstr ""
8707
8708#: config/darwin.opt:381
8709#, no-c-format
8710msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8711msgstr ""
8712
8713#: config/darwin.opt:389
8714#, no-c-format
8715msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8716msgstr ""
8717
8718#: config/darwin.opt:393
8719#, no-c-format
8720msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8721msgstr ""
8722
8723#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8724#: config/c6x/c6x.opt:38
8725#, no-c-format
8726msgid "Use simulator runtime."
8727msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
8728
8729#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8730#, no-c-format
8731msgid "Specify the name of the target CPU."
8732msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
8733
8734#: config/bfin/bfin.opt:48
8735#, no-c-format
8736msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8737msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
8738
8739#: config/bfin/bfin.opt:52
8740#, no-c-format
8741msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8742msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
8743
8744#: config/bfin/bfin.opt:56
8745#, no-c-format
8746msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8747msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
8748
8749#: config/bfin/bfin.opt:61
8750#, no-c-format
8751msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8752msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
8753
8754#: config/bfin/bfin.opt:65
8755#, no-c-format
8756msgid "Enabled ID based shared library."
8757msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
8758
8759#: config/bfin/bfin.opt:69
8760#, no-c-format
8761msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8762msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
8763
8764#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8765#, no-c-format
8766msgid "ID of shared library to build."
8767msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
8768
8769#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8770#, no-c-format
8771msgid "Enable separate data segment."
8772msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
8773
8774#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8775#, no-c-format
8776msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8777msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
8778
8779#: config/bfin/bfin.opt:86
8780#, no-c-format
8781msgid "Link with the fast floating-point library."
8782msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
8783
8784#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
8785#, no-c-format
8786msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8787msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
8788
8789#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8790#, no-c-format
8791msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8792msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
8793
8794# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
8795#: config/bfin/bfin.opt:98
8796#, no-c-format
8797msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8798msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
8799
8800#: config/bfin/bfin.opt:102
8801#, no-c-format
8802msgid "Enable multicore support."
8803msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
8804
8805#: config/bfin/bfin.opt:106
8806#, no-c-format
8807msgid "Build for Core A."
8808msgstr "Construye para el Core A."
8809
8810#: config/bfin/bfin.opt:110
8811#, no-c-format
8812msgid "Build for Core B."
8813msgstr "Construye para el Core B."
8814
8815#: config/bfin/bfin.opt:114
8816#, no-c-format
8817msgid "Build for SDRAM."
8818msgstr "Construye para SDRAM."
8819
8820#: config/bfin/bfin.opt:118
8821#, no-c-format
8822msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8823msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
8824
8825#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8826#, no-c-format
8827msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8828msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
8829
8830#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8831#, no-c-format
8832msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8833msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
8834
8835#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8836#, no-c-format
8837msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8838msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
8839
8840#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8841#, no-c-format
8842msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8843msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
8844
8845#: config/m68k/m68k.opt:30
8846#, no-c-format
8847msgid "Generate code for a 520X."
8848msgstr "Genera código para el 520X."
8849
8850#: config/m68k/m68k.opt:34
8851#, no-c-format
8852msgid "Generate code for a 5206e."
8853msgstr "Genera código para el 5206e."
8854
8855#: config/m68k/m68k.opt:38
8856#, no-c-format
8857msgid "Generate code for a 528x."
8858msgstr "Genera código para el 528x."
8859
8860#: config/m68k/m68k.opt:42
8861#, no-c-format
8862msgid "Generate code for a 5307."
8863msgstr "Genera código para el 5307."
8864
8865#: config/m68k/m68k.opt:46
8866#, no-c-format
8867msgid "Generate code for a 5407."
8868msgstr "Genera código para el 5407."
8869
8870#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8871#, no-c-format
8872msgid "Generate code for a 68000."
8873msgstr "Genera código para el 68000."
8874
8875#: config/m68k/m68k.opt:54
8876#, no-c-format
8877msgid "Generate code for a 68010."
8878msgstr "Genera código para el 68010."
8879
8880#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8881#, no-c-format
8882msgid "Generate code for a 68020."
8883msgstr "Genera código para el 68020."
8884
8885#: config/m68k/m68k.opt:62
8886#, no-c-format
8887msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8888msgstr "Genera código para el 68040, sin ninguna instrucción nueva."
8889
8890#: config/m68k/m68k.opt:66
8891#, no-c-format
8892msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8893msgstr "Genera código para el 68060, sin ninguna instrucción nueva."
8894
8895#: config/m68k/m68k.opt:70
8896#, no-c-format
8897msgid "Generate code for a 68030."
8898msgstr "Genera código para el 68030."
8899
8900#: config/m68k/m68k.opt:74
8901#, no-c-format
8902msgid "Generate code for a 68040."
8903msgstr "Genera código para el 68040."
8904
8905#: config/m68k/m68k.opt:78
8906#, no-c-format
8907msgid "Generate code for a 68060."
8908msgstr "Genera código para el 68060."
8909
8910#: config/m68k/m68k.opt:82
8911#, no-c-format
8912msgid "Generate code for a 68302."
8913msgstr "Genera código para el 68302."
8914
8915#: config/m68k/m68k.opt:86
8916#, no-c-format
8917msgid "Generate code for a 68332."
8918msgstr "Genera código para el 68332."
8919
8920#: config/m68k/m68k.opt:91
8921#, no-c-format
8922msgid "Generate code for a 68851."
8923msgstr "Genera código para el 68851."
8924
8925#: config/m68k/m68k.opt:95
8926#, no-c-format
8927msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8928msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
8929
8930#: config/m68k/m68k.opt:99
8931#, no-c-format
8932msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8933msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit."
8934
8935#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8936#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
8937#, no-c-format
8938msgid "Specify the name of the target architecture."
8939msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
8940
8941#: config/m68k/m68k.opt:107
8942#, no-c-format
8943msgid "Use the bit-field instructions."
8944msgstr "Usa las instrucciones de campos de bit."
8945
8946#: config/m68k/m68k.opt:119
8947#, no-c-format
8948msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8949msgstr "Genera código para el ColdFire v4e."
8950
8951#: config/m68k/m68k.opt:123
8952#, no-c-format
8953msgid "Specify the target CPU."
8954msgstr "Selecciona el CPU destino."
8955
8956#: config/m68k/m68k.opt:127
8957#, no-c-format
8958msgid "Generate code for a cpu32."
8959msgstr "Genera código para la cpu32."
8960
8961#: config/m68k/m68k.opt:131
8962#, no-c-format
8963msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8964msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
8965
8966#: config/m68k/m68k.opt:135
8967#, no-c-format
8968msgid "Generate code for a Fido A."
8969msgstr "Genera código para el Fido A."
8970
8971#: config/m68k/m68k.opt:139
8972#, no-c-format
8973msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8974msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante de hardware."
8975
8976#: config/m68k/m68k.opt:143
8977#, no-c-format
8978msgid "Enable ID based shared library."
8979msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
8980
8981#: config/m68k/m68k.opt:147
8982#, no-c-format
8983msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8984msgstr "Usa desplazamientos de 32 bits en las tablas de saltos en lugar de desplazamientos de 16 bits."
8985
8986#: config/m68k/m68k.opt:151
8987#, no-c-format
8988msgid "Do not use the bit-field instructions."
8989msgstr "No usa las instrucciones de campos de bit."
8990
8991#: config/m68k/m68k.opt:155
8992#, no-c-format
8993msgid "Use normal calling convention."
8994msgstr "Usa la convención de llamada normal."
8995
8996#: config/m68k/m68k.opt:159
8997#, no-c-format
8998msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8999msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 32 bits de anchura."
9000
9001# pc = program counter. cfuga
9002#: config/m68k/m68k.opt:163
9003#, no-c-format
9004msgid "Generate pc-relative code."
9005msgstr "Genera código relativo al pc."
9006
9007#: config/m68k/m68k.opt:167
9008#, no-c-format
9009msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9010msgstr "Usa la convención de llamada diferente usando 'rtd'."
9011
9012#: config/m68k/m68k.opt:179
9013#, no-c-format
9014msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9015msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 16 bits de anchura."
9016
9017#: config/m68k/m68k.opt:183
9018#, no-c-format
9019msgid "Generate code with library calls for floating point."
9020msgstr "Genera código con llamadas a bibliotecas para coma flotante."
9021
9022#: config/m68k/m68k.opt:187
9023#, no-c-format
9024msgid "Do not use unaligned memory references."
9025msgstr "No permite las referencias a memoria sin alinear."
9026
9027#: config/m68k/m68k.opt:191
9028#, no-c-format
9029msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9030msgstr "Optimiza para el CPU o la arquitectura destino."
9031
9032#: config/m68k/m68k.opt:195
9033#, no-c-format
9034msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9035msgstr "Admite más de 8192 entradas GOT en ColdFire."
9036
9037#: config/m68k/m68k.opt:199
9038#, no-c-format
9039msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9040msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K."
9041
9042#: config/riscv/riscv.opt:26
9043#, no-c-format
9044msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9045msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
9046
9047#: config/riscv/riscv.opt:30
9048#, no-c-format
9049msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9050msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
9051
9052#: config/riscv/riscv.opt:34
9053#, no-c-format
9054msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9055msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
9056
9057#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
9058#, no-c-format
9059msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9060msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
9061
9062#: config/riscv/riscv.opt:42
9063#, no-c-format
9064msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9065msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
9066
9067#: config/riscv/riscv.opt:67
9068#, no-c-format
9069msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9070msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
9071
9072#: config/riscv/riscv.opt:71
9073#, no-c-format
9074msgid "Use hardware instructions for integer division."
9075msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
9076
9077#: config/riscv/riscv.opt:75
9078#, no-c-format
9079msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9080msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM).  Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
9081
9082#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9083#, no-c-format
9084msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9085msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
9086
9087#: config/riscv/riscv.opt:84
9088#, no-c-format
9089msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9090msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
9091
9092#: config/riscv/riscv.opt:88
9093#, no-c-format
9094msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9095msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
9096
9097#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9098#, no-c-format
9099msgid "Specify the code model."
9100msgstr "Especifica el modelo de código."
9101
9102#: config/riscv/riscv.opt:96
9103#, no-c-format
9104msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9105msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
9106
9107#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9108#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9109#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9110#, no-c-format
9111msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9112msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
9113
9114#: config/riscv/riscv.opt:110
9115#, no-c-format
9116msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9117msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
9118
9119#: config/riscv/riscv.opt:114
9120#, no-c-format
9121msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9122msgstr "Aprovecha los descansos del enlazador para reducir el número de instrucciones requeridas para materializar direcciones de símbolos."
9123
9124#: config/riscv/riscv.opt:133
9125#, no-c-format
9126msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9127msgstr "Emite el atributo ELF de RISC-V."
9128
9129#: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9130#, no-c-format
9131msgid "Use the given data alignment."
9132msgstr "Usa la alineación de los datos dada."
9133
9134#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9135#, no-c-format
9136msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9137msgstr "Las opciones conocidas para alineamiento de datos (para usar con la opción -malign-data=):"
9138
9139#: config/m32c/m32c.opt:23
9140#, no-c-format
9141msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9142msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
9143
9144#: config/m32c/m32c.opt:27
9145#, no-c-format
9146msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9147msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
9148
9149#: config/m32c/m32c.opt:31
9150#, no-c-format
9151msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9152msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
9153
9154#: config/m32c/m32c.opt:35
9155#, no-c-format
9156msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9157msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
9158
9159#: config/m32c/m32c.opt:39
9160#, no-c-format
9161msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9162msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
9163
9164#: config/m32c/m32c.opt:43
9165#, no-c-format
9166msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9167msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
9168
9169#: config/msp430/msp430.opt:7
9170#, no-c-format
9171msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9172msgstr ""
9173
9174#: config/msp430/msp430.opt:11
9175#, no-c-format
9176msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9177msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
9178
9179#: config/msp430/msp430.opt:15
9180#, no-c-format
9181msgid "Specify the MCU to build for."
9182msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
9183
9184#: config/msp430/msp430.opt:19
9185#, no-c-format
9186msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9187msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
9188
9189#: config/msp430/msp430.opt:23
9190#, no-c-format
9191msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9192msgstr ""
9193
9194#: config/msp430/msp430.opt:27
9195#, no-c-format
9196msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9197msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
9198
9199#: config/msp430/msp430.opt:31
9200#, no-c-format
9201msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9202msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
9203
9204#: config/msp430/msp430.opt:35
9205#, no-c-format
9206msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9207msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
9208
9209#: config/msp430/msp430.opt:39
9210#, no-c-format
9211msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9212msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
9213
9214#: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9215#, no-c-format
9216msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9217msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
9218
9219#: config/msp430/msp430.opt:53
9220#, no-c-format
9221msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9222msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
9223
9224#: config/msp430/msp430.opt:75
9225#, no-c-format
9226msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9227msgstr ""
9228
9229#: config/msp430/msp430.opt:79
9230#, no-c-format
9231msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9232msgstr ""
9233
9234#: config/msp430/msp430.opt:83
9235#, no-c-format
9236msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9237msgstr ""
9238
9239#: config/msp430/msp430.opt:102
9240#, no-c-format
9241msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9242msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
9243
9244#: config/msp430/msp430.opt:106
9245#, no-c-format
9246msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9247msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
9248
9249#: config/msp430/msp430.opt:110
9250#, no-c-format
9251msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9252msgstr ""
9253
9254#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9255#, no-c-format
9256msgid "The possible TLS dialects:"
9257msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
9258
9259#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9260#, no-c-format
9261msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9262msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
9263
9264#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9265#: config/microblaze/microblaze.opt:60
9266#, no-c-format
9267msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9268msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
9269
9270#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9271#, no-c-format
9272msgid "Generate code which uses only the general registers."
9273msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
9274
9275#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9276#, no-c-format
9277msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9278msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
9279
9280#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9281#, no-c-format
9282msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9283msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
9284
9285#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9286#: config/microblaze/microblaze.opt:64
9287#, no-c-format
9288msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9289msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
9290
9291#: config/aarch64/aarch64.opt:92
9292#, no-c-format
9293msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9294msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
9295
9296#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9297#, no-c-format
9298msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9299msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
9300
9301#: config/aarch64/aarch64.opt:100
9302#, no-c-format
9303msgid "Specify TLS dialect."
9304msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
9305
9306#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9307#, no-c-format
9308msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9309msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
9310
9311#: config/aarch64/aarch64.opt:123
9312#, fuzzy, no-c-format
9313#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9314msgid "Use features of architecture ARCH."
9315msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
9316
9317#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9318#, fuzzy, no-c-format
9319#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9320msgid "Use features of and optimize for CPU."
9321msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
9322
9323#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9324#, fuzzy, no-c-format
9325#| msgid "Optimize for 3900"
9326msgid "Optimize for CPU."
9327msgstr "Optimizar para 3900"
9328
9329#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9330#, fuzzy, no-c-format
9331#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9332msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9333msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
9334
9335#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9336#, no-c-format
9337msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9338msgstr ""
9339
9340#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9341#, no-c-format
9342msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9343msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
9344
9345#: config/aarch64/aarch64.opt:153
9346#, no-c-format
9347msgid "PC relative literal loads."
9348msgstr "Cargas literales relativas a PC."
9349
9350#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9351#, fuzzy, no-c-format
9352#| msgid "Use given stack-protector guard."
9353msgid "Use branch-protection features."
9354msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
9355
9356#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9357#, no-c-format
9358msgid "Select return address signing scope."
9359msgstr ""
9360
9361#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9362#, fuzzy, no-c-format
9363#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9364msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9365msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
9366
9367#: config/aarch64/aarch64.opt:178
9368#, no-c-format
9369msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9370msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
9371
9372#: config/aarch64/aarch64.opt:184
9373#, no-c-format
9374msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9375msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
9376
9377#: config/aarch64/aarch64.opt:191
9378#, no-c-format
9379msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9380msgstr "Activa la aproximación de la división.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
9381
9382#: config/aarch64/aarch64.opt:197
9383#, no-c-format
9384msgid "The possible SVE vector lengths:"
9385msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
9386
9387#: config/aarch64/aarch64.opt:219
9388#, fuzzy, no-c-format
9389#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9390msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9391msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
9392
9393#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9394#, no-c-format
9395msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9396msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
9397
9398#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9399#, no-c-format
9400msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9401msgstr ""
9402
9403#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9404#: config/rs6000/rs6000.opt:539
9405#, no-c-format
9406msgid "Use given stack-protector guard."
9407msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
9408
9409#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9410#, no-c-format
9411msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9412msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
9413
9414#: config/aarch64/aarch64.opt:245
9415#, no-c-format
9416msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9417msgstr ""
9418
9419#: config/aarch64/aarch64.opt:251
9420#, no-c-format
9421msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9422msgstr ""
9423
9424#: config/aarch64/aarch64.opt:260
9425#, fuzzy, no-c-format
9426#| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
9427msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9428msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
9429
9430#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9431#, no-c-format
9432msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9433msgstr ""
9434
9435#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9436#, no-c-format
9437msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9438msgstr ""
9439
9440#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9441#, no-c-format
9442msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9443msgstr ""
9444
9445#: config/linux.opt:24
9446#, no-c-format
9447msgid "Use Bionic C library."
9448msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
9449
9450#: config/linux.opt:28
9451#, no-c-format
9452msgid "Use GNU C library."
9453msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
9454
9455#: config/linux.opt:32
9456#, no-c-format
9457msgid "Use uClibc C library."
9458msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
9459
9460#: config/linux.opt:36
9461#, no-c-format
9462msgid "Use musl C library."
9463msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
9464
9465#: config/ia64/ilp32.opt:3
9466#, no-c-format
9467msgid "Generate ILP32 code."
9468msgstr "Genera código ILP32."
9469
9470#: config/ia64/ilp32.opt:7
9471#, no-c-format
9472msgid "Generate LP64 code."
9473msgstr "Genera código LP64."
9474
9475#: config/ia64/ia64.opt:28
9476#, no-c-format
9477msgid "Generate big endian code."
9478msgstr "Genera código big endian."
9479
9480#: config/ia64/ia64.opt:32
9481#, no-c-format
9482msgid "Generate little endian code."
9483msgstr "Genera código little endian."
9484
9485#: config/ia64/ia64.opt:36
9486#, no-c-format
9487msgid "Generate code for GNU as."
9488msgstr "Genera código para as de GNU."
9489
9490#: config/ia64/ia64.opt:40
9491#, no-c-format
9492msgid "Generate code for GNU ld."
9493msgstr "Genera código para ld de GNU."
9494
9495#: config/ia64/ia64.opt:44
9496#, no-c-format
9497msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9498msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
9499
9500#: config/ia64/ia64.opt:48
9501#, no-c-format
9502msgid "Use in/loc/out register names."
9503msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
9504
9505#: config/ia64/ia64.opt:55
9506#, no-c-format
9507msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9508msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
9509
9510#: config/ia64/ia64.opt:59
9511#, no-c-format
9512msgid "Generate code without GP reg."
9513msgstr "Genera código sin registro GP."
9514
9515#: config/ia64/ia64.opt:63
9516#, no-c-format
9517msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9518msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
9519
9520#: config/ia64/ia64.opt:67
9521#, no-c-format
9522msgid "Generate self-relocatable code."
9523msgstr "Genera código auto-reubicable."
9524
9525#: config/ia64/ia64.opt:71
9526#, no-c-format
9527msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9528msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
9529
9530#: config/ia64/ia64.opt:75
9531#, no-c-format
9532msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9533msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
9534
9535#: config/ia64/ia64.opt:82
9536#, no-c-format
9537msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9538msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
9539
9540#: config/ia64/ia64.opt:86
9541#, no-c-format
9542msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9543msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
9544
9545#: config/ia64/ia64.opt:90
9546#, no-c-format
9547msgid "Do not inline integer division."
9548msgstr "No incluye en línea la división entera."
9549
9550#: config/ia64/ia64.opt:94
9551#, no-c-format
9552msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9553msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
9554
9555#: config/ia64/ia64.opt:98
9556#, no-c-format
9557msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9558msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
9559
9560#: config/ia64/ia64.opt:102
9561#, no-c-format
9562msgid "Do not inline square root."
9563msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
9564
9565#: config/ia64/ia64.opt:106
9566#, no-c-format
9567msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9568msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
9569
9570#: config/ia64/ia64.opt:110
9571#, no-c-format
9572msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9573msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
9574
9575#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9576#, no-c-format
9577msgid "Specify range of registers to make fixed."
9578msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
9579
9580#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9581#, no-c-format
9582msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9583msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
9584
9585#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9586#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9587#, no-c-format
9588msgid "Schedule code for given CPU."
9589msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
9590
9591#: config/ia64/ia64.opt:126
9592#, no-c-format
9593msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9594msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
9595
9596#: config/ia64/ia64.opt:136
9597#, no-c-format
9598msgid "Use data speculation before reload."
9599msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
9600
9601#: config/ia64/ia64.opt:140
9602#, no-c-format
9603msgid "Use data speculation after reload."
9604msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
9605
9606#: config/ia64/ia64.opt:144
9607#, no-c-format
9608msgid "Use control speculation."
9609msgstr "Usa la especulación del control."
9610
9611#: config/ia64/ia64.opt:148
9612#, no-c-format
9613msgid "Use in block data speculation before reload."
9614msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
9615
9616#: config/ia64/ia64.opt:152
9617#, no-c-format
9618msgid "Use in block data speculation after reload."
9619msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
9620
9621#: config/ia64/ia64.opt:156
9622#, no-c-format
9623msgid "Use in block control speculation."
9624msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
9625
9626#: config/ia64/ia64.opt:160
9627#, no-c-format
9628msgid "Use simple data speculation check."
9629msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
9630
9631#: config/ia64/ia64.opt:164
9632#, no-c-format
9633msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9634msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
9635
9636#: config/ia64/ia64.opt:174
9637#, no-c-format
9638msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9639msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
9640
9641#: config/ia64/ia64.opt:178
9642#, no-c-format
9643msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9644msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
9645
9646#: config/ia64/ia64.opt:182
9647#, no-c-format
9648msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9649msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
9650
9651#: config/ia64/ia64.opt:186
9652#, no-c-format
9653msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9654msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché.  El valor por defecto es 1."
9655
9656#: config/ia64/ia64.opt:190
9657#, no-c-format
9658msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9659msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción.  De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
9660
9661#: config/ia64/ia64.opt:194
9662#, no-c-format
9663msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9664msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
9665
9666#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9667#, no-c-format
9668msgid "Don't use any of r32..r63."
9669msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
9670
9671#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9672#, fuzzy, no-c-format
9673#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9674msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9675msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
9676
9677#: config/epiphany/epiphany.opt:32
9678#, no-c-format
9679msgid "Set branch cost."
9680msgstr "Establece el costo de ramificación."
9681
9682#: config/epiphany/epiphany.opt:36
9683#, fuzzy, no-c-format
9684#| msgid "enable conditional move instruction usage."
9685msgid "Enable conditional move instruction usage."
9686msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
9687
9688#: config/epiphany/epiphany.opt:40
9689#, fuzzy, no-c-format
9690#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9691msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9692msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
9693
9694#: config/epiphany/epiphany.opt:52
9695#, no-c-format
9696msgid "Use software floating point comparisons."
9697msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
9698
9699#: config/epiphany/epiphany.opt:56
9700#, no-c-format
9701msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9702msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
9703
9704#: config/epiphany/epiphany.opt:60
9705#, no-c-format
9706msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9707msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
9708
9709#: config/epiphany/epiphany.opt:64
9710#, no-c-format
9711msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9712msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
9713
9714#: config/epiphany/epiphany.opt:68
9715#, no-c-format
9716msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9717msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
9718
9719#: config/epiphany/epiphany.opt:72
9720#, no-c-format
9721msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9722msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
9723
9724#: config/epiphany/epiphany.opt:76
9725#, no-c-format
9726msgid "Generate call insns as indirect calls."
9727msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
9728
9729#: config/epiphany/epiphany.opt:80
9730#, no-c-format
9731msgid "Generate call insns as direct calls."
9732msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
9733
9734#: config/epiphany/epiphany.opt:84
9735#, no-c-format
9736msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9737msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
9738
9739#: config/epiphany/epiphany.opt:108
9740#, no-c-format
9741msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9742msgstr ""
9743
9744#: config/epiphany/epiphany.opt:112
9745#, no-c-format
9746msgid "Vectorize for double-word operations."
9747msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
9748
9749#: config/epiphany/epiphany.opt:128
9750#, no-c-format
9751msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9752msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
9753
9754#: config/epiphany/epiphany.opt:132
9755#, no-c-format
9756msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9757msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
9758
9759#: config/epiphany/epiphany.opt:136
9760#, no-c-format
9761msgid "Set register to hold -1."
9762msgstr "Establece el registro para conservar -1."
9763
9764#: config/ft32/ft32.opt:23
9765#, fuzzy, no-c-format
9766#| msgid "target the software simulator."
9767msgid "Target the software simulator."
9768msgstr "destina al simulador software."
9769
9770#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
9771#: config/arc/arc.opt:406
9772#, no-c-format
9773msgid "Use LRA instead of reload."
9774msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
9775
9776#: config/ft32/ft32.opt:31
9777#, fuzzy, no-c-format
9778#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9779msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
9780msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
9781
9782#: config/ft32/ft32.opt:35
9783#, fuzzy, no-c-format
9784#| msgid "target the FT32B architecture"
9785msgid "Target the FT32B architecture."
9786msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
9787
9788#: config/ft32/ft32.opt:39
9789#, fuzzy, no-c-format
9790#| msgid "enable FT32B code compression"
9791msgid "Enable FT32B code compression."
9792msgstr "Activa código de compresión FT32B."
9793
9794#: config/ft32/ft32.opt:43
9795#, fuzzy, no-c-format
9796#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
9797msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
9798msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
9799
9800#: config/h8300/h8300.opt:23
9801#, no-c-format
9802msgid "Generate H8S code."
9803msgstr "Genera código H8S."
9804
9805#: config/h8300/h8300.opt:27
9806#, no-c-format
9807msgid "Generate H8SX code."
9808msgstr "Genera código H8SX."
9809
9810#: config/h8300/h8300.opt:31
9811#, no-c-format
9812msgid "Generate H8S/2600 code."
9813msgstr "Genera código H8S/2600."
9814
9815#: config/h8300/h8300.opt:35
9816#, no-c-format
9817msgid "Make integers 32 bits wide."
9818msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
9819
9820#: config/h8300/h8300.opt:42
9821#, no-c-format
9822msgid "Use registers for argument passing."
9823msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
9824
9825#: config/h8300/h8300.opt:46
9826#, no-c-format
9827msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9828msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
9829
9830#: config/h8300/h8300.opt:50
9831#, no-c-format
9832msgid "Enable linker relaxing."
9833msgstr "Activa la relajación del enlazador."
9834
9835#: config/h8300/h8300.opt:54
9836#, no-c-format
9837msgid "Generate H8/300H code."
9838msgstr "Genera código H8/300H."
9839
9840#: config/h8300/h8300.opt:58
9841#, no-c-format
9842msgid "Enable the normal mode."
9843msgstr "Activa el modo normal."
9844
9845#: config/h8300/h8300.opt:62
9846#, no-c-format
9847msgid "Use H8/300 alignment rules."
9848msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
9849
9850#: config/h8300/h8300.opt:66
9851#, no-c-format
9852msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9853msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
9854
9855#: config/h8300/h8300.opt:70
9856#, no-c-format
9857msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9858msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
9859
9860#: config/pru/pru.opt:31
9861#, no-c-format
9862msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
9863msgstr ""
9864
9865#: config/pru/pru.opt:35
9866#, no-c-format
9867msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
9868msgstr ""
9869
9870#: config/pru/pru.opt:40
9871#, fuzzy, no-c-format
9872#| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
9873msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
9874msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
9875
9876#: config/pru/pru.opt:44
9877#, fuzzy, no-c-format
9878#| msgid "Set the target VM version."
9879msgid "Select target ABI variant."
9880msgstr "Establece la versión de la MV destino."
9881
9882#: config/pru/pru.opt:48
9883#, fuzzy, no-c-format
9884#| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9885msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
9886msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):"
9887
9888#: config/pdp11/pdp11.opt:23
9889#, no-c-format
9890msgid "Generate code for an 11/10."
9891msgstr "Genera código para un 11/10."
9892
9893#: config/pdp11/pdp11.opt:27
9894#, no-c-format
9895msgid "Generate code for an 11/40."
9896msgstr "Genera código para un 11/40."
9897
9898#: config/pdp11/pdp11.opt:31
9899#, no-c-format
9900msgid "Generate code for an 11/45."
9901msgstr "Genera código para un 11/45."
9902
9903#: config/pdp11/pdp11.opt:35
9904#, no-c-format
9905msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9906msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
9907
9908#: config/pdp11/pdp11.opt:39
9909#, no-c-format
9910msgid "Use the DEC assembler syntax."
9911msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
9912
9913#: config/pdp11/pdp11.opt:43
9914#, fuzzy, no-c-format
9915#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
9916msgid "Use the GNU assembler syntax."
9917msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
9918
9919#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
9920#: config/frv/frv.opt:158
9921#, no-c-format
9922msgid "Use hardware floating point."
9923msgstr "Usa coma flotante de hardware."
9924
9925#: config/pdp11/pdp11.opt:51
9926#, no-c-format
9927msgid "Use 16 bit int."
9928msgstr "Usa int de 16 bit."
9929
9930#: config/pdp11/pdp11.opt:55
9931#, no-c-format
9932msgid "Use 32 bit int."
9933msgstr "Usa int de 32 bit."
9934
9935#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
9936#, no-c-format
9937msgid "Do not use hardware floating point."
9938msgstr "No usa coma flotante de hardware."
9939
9940#: config/pdp11/pdp11.opt:63
9941#, no-c-format
9942msgid "Target has split I&D."
9943msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
9944
9945#: config/pdp11/pdp11.opt:67
9946#, no-c-format
9947msgid "Use UNIX assembler syntax."
9948msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
9949
9950#: config/pdp11/pdp11.opt:71
9951#, fuzzy, no-c-format
9952#| msgid "Use integrated register allocator."
9953msgid "Use LRA register allocator."
9954msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
9955
9956#: config/xtensa/xtensa.opt:23
9957#, no-c-format
9958msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9959msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
9960
9961#: config/xtensa/xtensa.opt:27
9962#, no-c-format
9963msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9964msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
9965
9966#: config/xtensa/xtensa.opt:31
9967#, no-c-format
9968msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9969msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
9970
9971#: config/xtensa/xtensa.opt:35
9972#, no-c-format
9973msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9974msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
9975
9976#: config/xtensa/xtensa.opt:39
9977#, no-c-format
9978msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9979msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
9980
9981#: config/xtensa/xtensa.opt:43
9982#, no-c-format
9983msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9984msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
9985
9986#: config/xtensa/xtensa.opt:47
9987#, no-c-format
9988msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9989msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
9990
9991#: config/i386/cygming.opt:23
9992#, no-c-format
9993msgid "Create console application."
9994msgstr "Crea una aplicación de consola."
9995
9996#: config/i386/cygming.opt:27
9997#, no-c-format
9998msgid "Generate code for a DLL."
9999msgstr "Genera código para una DLL."
10000
10001#: config/i386/cygming.opt:31
10002#, no-c-format
10003msgid "Ignore dllimport for functions."
10004msgstr "Ignora dllimport para funciones."
10005
10006#: config/i386/cygming.opt:35
10007#, no-c-format
10008msgid "Use Mingw-specific thread support."
10009msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
10010
10011#: config/i386/cygming.opt:39
10012#, no-c-format
10013msgid "Set Windows defines."
10014msgstr "Establece las definiciones de Windows."
10015
10016#: config/i386/cygming.opt:43
10017#, no-c-format
10018msgid "Create GUI application."
10019msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
10020
10021#: config/i386/cygming.opt:47
10022#, no-c-format
10023msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10024msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
10025
10026#: config/i386/cygming.opt:51
10027#, no-c-format
10028msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10029msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
10030
10031#: config/i386/cygming.opt:55
10032#, no-c-format
10033msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10034msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
10035
10036#: config/i386/cygming.opt:62
10037#, no-c-format
10038msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10039msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
10040
10041#: config/i386/mingw.opt:29
10042#, no-c-format
10043msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10044msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
10045
10046#: config/i386/mingw-w64.opt:23
10047#, no-c-format
10048msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10049msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
10050
10051#: config/i386/i386.opt:188
10052#, no-c-format
10053msgid "sizeof(long double) is 16."
10054msgstr "sizeof(long double) es 16."
10055
10056#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10057#, no-c-format
10058msgid "Use hardware fp."
10059msgstr "Usa fp de hardware."
10060
10061#: config/i386/i386.opt:196
10062#, no-c-format
10063msgid "sizeof(long double) is 12."
10064msgstr "sizeof(long double) es 12."
10065
10066#: config/i386/i386.opt:200
10067#, no-c-format
10068msgid "Use 80-bit long double."
10069msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
10070
10071#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10072#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10073#, no-c-format
10074msgid "Use 64-bit long double."
10075msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
10076
10077#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10078#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10079#, no-c-format
10080msgid "Use 128-bit long double."
10081msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
10082
10083#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10084#, no-c-format
10085msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10086msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
10087
10088#: config/i386/i386.opt:216
10089#, no-c-format
10090msgid "Align some doubles on dword boundary."
10091msgstr "Alinea algunos doubles en límites de dword."
10092
10093#: config/i386/i386.opt:220
10094#, no-c-format
10095msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10096msgstr "Los inicios de las funciones se alinean a esta potencia de 2."
10097
10098#: config/i386/i386.opt:224
10099#, no-c-format
10100msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10101msgstr "Los objetivos de salto se alinean a esta potencia de 2."
10102
10103#: config/i386/i386.opt:228
10104#, no-c-format
10105msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10106msgstr "El código de ciclo se alinea a esta potencia de 2."
10107
10108#: config/i386/i386.opt:232
10109#, no-c-format
10110msgid "Align destination of the string operations."
10111msgstr "Alinea el destino de las operaciones de cadenas."
10112
10113#: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10114#, no-c-format
10115msgid "Generate code for given CPU."
10116msgstr "Genera código para la CPU dada."
10117
10118#: config/i386/i386.opt:257
10119#, no-c-format
10120msgid "Use given assembler dialect."
10121msgstr "Usa el dialecto de ensamblador dado."
10122
10123#: config/i386/i386.opt:261
10124#, no-c-format
10125msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10126msgstr "Dialectos de ensamblador conocidos (para uso con la opción -masm=):"
10127
10128#: config/i386/i386.opt:271
10129#, no-c-format
10130msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10131msgstr "Las ramificaciones son así de caras (unidades arbitrarias)."
10132
10133#: config/i386/i386.opt:275
10134#, no-c-format
10135msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10136msgstr "-mlarge-data-threshold=<número>\tLos datos más grandes que el límite dado irán a la sección .ldata en el modeolo medium del x86-64."
10137
10138#: config/i386/i386.opt:279
10139#, no-c-format
10140msgid "Use given x86-64 code model."
10141msgstr "Usa el modelo de código del x86-64 dado."
10142
10143#: config/i386/i386.opt:302
10144#, no-c-format
10145msgid "Use given address mode."
10146msgstr "Usar el modo de dirección dado."
10147
10148#: config/i386/i386.opt:306
10149#, no-c-format
10150msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10151msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
10152
10153#: config/i386/i386.opt:319
10154#, no-c-format
10155msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10156msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU."
10157
10158#: config/i386/i386.opt:323
10159#, no-c-format
10160msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10161msgstr "Usar siempre el Puntero de Argumento Realineado Dinámicamente (DRAP) para realinear la pila."
10162
10163#: config/i386/i386.opt:327
10164#, no-c-format
10165msgid "Return values of functions in FPU registers."
10166msgstr "Devuelve los valores de funciones en registros FPU."
10167
10168#: config/i386/i386.opt:331
10169#, no-c-format
10170msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10171msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
10172
10173#: config/i386/i386.opt:335
10174#, no-c-format
10175msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10176msgstr "Argumentos válidos para -mfpmath=:"
10177
10178#: config/i386/i386.opt:368
10179#, no-c-format
10180msgid "Inline all known string operations."
10181msgstr "Incluye en línea todas las operaciones de cadenas conocidas."
10182
10183#: config/i386/i386.opt:372
10184#, no-c-format
10185msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10186msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños."
10187
10188#: config/i386/i386.opt:379
10189#, no-c-format
10190msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10191msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)."
10192
10193#: config/i386/i386.opt:399
10194#, no-c-format
10195msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10196msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 32-bit."
10197
10198#: config/i386/i386.opt:403
10199#, no-c-format
10200msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10201msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 64-bit."
10202
10203#: config/i386/i386.opt:407
10204#, no-c-format
10205msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10206msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 80-bit."
10207
10208#: config/i386/i386.opt:415
10209#, no-c-format
10210msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10211msgstr "Asume que la pila de entrada está alineada a esta potencia de 2."
10212
10213#: config/i386/i386.opt:419
10214#, no-c-format
10215msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10216msgstr "Usa instrucciones push para guardar los argumentos de salida."
10217
10218#: config/i386/i386.opt:423
10219#, no-c-format
10220msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10221msgstr "Usa la zona roja en el código x86-64."
10222
10223#: config/i386/i386.opt:427
10224#, no-c-format
10225msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10226msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros."
10227
10228#: config/i386/i386.opt:431
10229#, no-c-format
10230msgid "Alternate calling convention."
10231msgstr "Convenio de llamada alternativa."
10232
10233#: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10234#, no-c-format
10235msgid "Do not use hardware fp."
10236msgstr "No usa fp de hardware."
10237
10238#: config/i386/i386.opt:439
10239#, no-c-format
10240msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10241msgstr "Usa los convenios de paso de registro SSE para los modos SF y DF."
10242
10243#: config/i386/i386.opt:443
10244#, no-c-format
10245msgid "Realign stack in prologue."
10246msgstr "Realinea la pila en el prólogo."
10247
10248#: config/i386/i386.opt:447
10249#, no-c-format
10250msgid "Enable stack probing."
10251msgstr "Habilita la prueba de la pila."
10252
10253#: config/i386/i386.opt:451
10254#, no-c-format
10255msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10256msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memcpy cuando se conoce el tamaño esperado."
10257
10258#: config/i386/i386.opt:455
10259#, no-c-format
10260msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10261msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memset cuando se conoce el tamaño esperado."
10262
10263#: config/i386/i386.opt:459
10264#, no-c-format
10265msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10266msgstr "Escoge la estrategia para generar stringop using."
10267
10268#: config/i386/i386.opt:463
10269#, no-c-format
10270msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10271msgstr "Argumentos válidos para -mstringop-strategy=:"
10272
10273#: config/i386/i386.opt:491
10274#, no-c-format
10275msgid "Use given thread-local storage dialect."
10276msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
10277
10278#: config/i386/i386.opt:495
10279#, no-c-format
10280msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10281msgstr "Dialectos TLS conocidos (para usar con la opción -mtls-dialect=):"
10282
10283#: config/i386/i386.opt:505
10284#, no-c-format
10285msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10286msgstr "Usa referencias directas contra %gs cuando se acceden datos tls."
10287
10288#: config/i386/i386.opt:513
10289#, no-c-format
10290msgid "Fine grain control of tune features."
10291msgstr "Control fino de las características de ajuste."
10292
10293#: config/i386/i386.opt:517
10294#, no-c-format
10295msgid "Clear all tune features."
10296msgstr "Quita todas las características de ajuste."
10297
10298#: config/i386/i386.opt:524
10299#, no-c-format
10300msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10301msgstr "Genera código que cumpla con Intel MCU psABI."
10302
10303#: config/i386/i386.opt:528
10304#, no-c-format
10305msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10306msgstr "Genera código que cumpla con la ABI dada."
10307
10308#: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10309#, no-c-format
10310msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10311msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):"
10312
10313#: config/i386/i386.opt:542
10314#, no-c-format
10315msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10316msgstr ""
10317
10318#: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10319#, no-c-format
10320msgid "Vector library ABI to use."
10321msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar."
10322
10323#: config/i386/i386.opt:550
10324#, no-c-format
10325msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10326msgstr "ABIs de biblioteca de vectorización conocidas (para usar con la opción -mveclibabi=):"
10327
10328#: config/i386/i386.opt:560
10329#, no-c-format
10330msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10331msgstr "Devuelve vectores de 8 bytes en memoria."
10332
10333#: config/i386/i386.opt:564
10334#, no-c-format
10335msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10336msgstr "Genera recíprocos en lugar de divss y sqrtss."
10337
10338#: config/i386/i386.opt:568
10339#, no-c-format
10340msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10341msgstr "Controla la generación de estimados recíprocos."
10342
10343#: config/i386/i386.opt:572
10344#, no-c-format
10345msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10346msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
10347
10348#: config/i386/i386.opt:576
10349#, no-c-format
10350msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10351msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control afuera de la función."
10352
10353#: config/i386/i386.opt:581
10354#, no-c-format
10355msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10356msgstr "Desactiva el paso de optimización de escalar a vector al transformar cálculos con enteros de 64 bits en cálculos con vectores."
10357
10358#: config/i386/i386.opt:586
10359#, no-c-format
10360msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10361msgstr "Despacha al planificador si el procesador es bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 o znver1 y se selecciona planificación Haifa."
10362
10363#: config/i386/i386.opt:591
10364#, no-c-format
10365msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10366msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
10367
10368#: config/i386/i386.opt:595
10369#, fuzzy, no-c-format
10370#| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10371msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10372msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
10373
10374#: config/i386/i386.opt:599
10375#, fuzzy, no-c-format
10376#| msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10377msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10378msgstr "Longitud de vector de registros preferida conocida (para usar con la opción -mprefer-vector-width=)"
10379
10380#: config/i386/i386.opt:617
10381#, no-c-format
10382msgid "Generate 32bit i386 code."
10383msgstr "Genera código i386 de 32bit."
10384
10385#: config/i386/i386.opt:621
10386#, no-c-format
10387msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10388msgstr "Genera código x86-64 de 64bit."
10389
10390#: config/i386/i386.opt:625
10391#, no-c-format
10392msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10393msgstr "Genera código x86-64 de 32bit."
10394
10395#: config/i386/i386.opt:629
10396#, no-c-format
10397msgid "Generate 16bit i386 code."
10398msgstr "Genera código i386 de 16bit."
10399
10400#: config/i386/i386.opt:633
10401#, no-c-format
10402msgid "Support MMX built-in functions."
10403msgstr "Admite funciones internas MMX."
10404
10405#: config/i386/i386.opt:637
10406#, no-c-format
10407msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10408msgstr "Admite funciones internas 3DNow!."
10409
10410#: config/i386/i386.opt:641
10411#, no-c-format
10412msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10413msgstr "Admite funciones internas Athlon 3DNow!."
10414
10415#: config/i386/i386.opt:645
10416#, no-c-format
10417msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10418msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE."
10419
10420#: config/i386/i386.opt:649
10421#, no-c-format
10422msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10423msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2."
10424
10425#: config/i386/i386.opt:653
10426#, no-c-format
10427msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10428msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3."
10429
10430#: config/i386/i386.opt:657
10431#, no-c-format
10432msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10433msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3."
10434
10435#: config/i386/i386.opt:661
10436#, no-c-format
10437msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10438msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1."
10439
10440#: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10441#, no-c-format
10442msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10443msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2."
10444
10445#: config/i386/i386.opt:673
10446#, no-c-format
10447msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10448msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2."
10449
10450#: config/i386/i386.opt:681
10451#, no-c-format
10452msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10453msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX."
10454
10455#: config/i386/i386.opt:685
10456#, no-c-format
10457msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10458msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y AVX2."
10459
10460#: config/i386/i386.opt:689
10461#, no-c-format
10462msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10463msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 y AVX512F."
10464
10465#: config/i386/i386.opt:693
10466#, no-c-format
10467msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10468msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512PF."
10469
10470#: config/i386/i386.opt:697
10471#, no-c-format
10472msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10473msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512ER."
10474
10475#: config/i386/i386.opt:701
10476#, no-c-format
10477msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10478msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512CD."
10479
10480#: config/i386/i386.opt:705
10481#, no-c-format
10482msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10483msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512DQ."
10484
10485#: config/i386/i386.opt:709
10486#, no-c-format
10487msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10488msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512BW."
10489
10490#: config/i386/i386.opt:713
10491#, no-c-format
10492msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10493msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VL."
10494
10495#: config/i386/i386.opt:717
10496#, no-c-format
10497msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10498msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512IFMA."
10499
10500#: config/i386/i386.opt:721
10501#, no-c-format
10502msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10503msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI."
10504
10505#: config/i386/i386.opt:725
10506#, no-c-format
10507msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10508msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124FMAPS."
10509
10510#: config/i386/i386.opt:729
10511#, no-c-format
10512msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10513msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124VNNIW."
10514
10515#: config/i386/i386.opt:733
10516#, no-c-format
10517msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10518msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124VPOPCNTDQ."
10519
10520#: config/i386/i386.opt:737
10521#, no-c-format
10522msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10523msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI2."
10524
10525#: config/i386/i386.opt:741
10526#, no-c-format
10527msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10528msgstr "Admite funciones internas y generación de código AVX512VNNI."
10529
10530#: config/i386/i386.opt:745
10531#, no-c-format
10532msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10533msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512BITALG."
10534
10535#: config/i386/i386.opt:749
10536#, fuzzy, no-c-format
10537#| msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10538msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10539msgstr "Admite funciones internas y generación de código AVX512VNNI."
10540
10541#: config/i386/i386.opt:753
10542#, no-c-format
10543msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10544msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y FMA."
10545
10546#: config/i386/i386.opt:757
10547#, no-c-format
10548msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10549msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A."
10550
10551#: config/i386/i386.opt:761
10552#, no-c-format
10553msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10554msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código."
10555
10556#: config/i386/i386.opt:765
10557#, no-c-format
10558msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10559msgstr "Admite funciones internas XOP y generación de código."
10560
10561#: config/i386/i386.opt:769
10562#, no-c-format
10563msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10564msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
10565
10566#: config/i386/i386.opt:773
10567#, no-c-format
10568msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10569msgstr "Admite la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)."
10570
10571#: config/i386/i386.opt:777
10572#, no-c-format
10573msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10574msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
10575
10576#: config/i386/i386.opt:781
10577#, no-c-format
10578msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10579msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCONFIG."
10580
10581#: config/i386/i386.opt:785
10582#, no-c-format
10583msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10584msgstr "Admite funciones internas y generación de código WBNOINVD."
10585
10586#: config/i386/i386.opt:789
10587#, fuzzy, no-c-format
10588#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10589msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10590msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
10591
10592#: config/i386/i386.opt:793
10593#, no-c-format
10594msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10595msgstr "Admite funciones internas SGX y generación de código."
10596
10597#: config/i386/i386.opt:797
10598#, no-c-format
10599msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10600msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDPID."
10601
10602#: config/i386/i386.opt:801
10603#, no-c-format
10604msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10605msgstr "Admite funciones internas y generación de código GFNI."
10606
10607#: config/i386/i386.opt:805
10608#, no-c-format
10609msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10610msgstr "Admite funciones internas y generación de código VAES."
10611
10612#: config/i386/i386.opt:809
10613#, no-c-format
10614msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10615msgstr "Admite funciones internas y generación de código VPCLMULQDQ."
10616
10617#: config/i386/i386.opt:813
10618#, no-c-format
10619msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10620msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
10621
10622#: config/i386/i386.opt:817
10623#, no-c-format
10624msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10625msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI2."
10626
10627#: config/i386/i386.opt:821
10628#, no-c-format
10629msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10630msgstr "Admite funciones internas y generación de código LZCNT."
10631
10632#: config/i386/i386.opt:825
10633#, no-c-format
10634msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10635msgstr "Admite prefijos de elisión de bloqueo de hardware."
10636
10637#: config/i386/i386.opt:829
10638#, no-c-format
10639msgid "Support RDSEED instruction."
10640msgstr "Admite la instrucción RDSEED."
10641
10642#: config/i386/i386.opt:833
10643#, no-c-format
10644msgid "Support PREFETCHW instruction."
10645msgstr "Admite la instrucción PREFETCHW."
10646
10647#: config/i386/i386.opt:837
10648#, fuzzy, no-c-format
10649#| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10650msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10651msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
10652
10653#: config/i386/i386.opt:841
10654#, no-c-format
10655msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10656msgstr "Admite las instrucciones CLFLUSHOPT."
10657
10658#: config/i386/i386.opt:845
10659#, no-c-format
10660msgid "Support CLWB instruction."
10661msgstr "Admite la instrucción CLWB.."
10662
10663#: config/i386/i386.opt:852
10664#, no-c-format
10665msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10666msgstr "Admite las instrucciones PXSAVE y FXRSTOR."
10667
10668#: config/i386/i386.opt:856
10669#, no-c-format
10670msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10671msgstr "Admite las instrucciones XSAV y XRSTOR."
10672
10673#: config/i386/i386.opt:860
10674#, no-c-format
10675msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10676msgstr "Admite las instrucciones XSAVEOPT."
10677
10678#: config/i386/i386.opt:864
10679#, no-c-format
10680msgid "Support XSAVEC instructions."
10681msgstr "Admite las instrucciones XSAVEC."
10682
10683#: config/i386/i386.opt:868
10684#, no-c-format
10685msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10686msgstr "Admite las instrucciones XSAVES y XRSTORS."
10687
10688#: config/i386/i386.opt:872
10689#, no-c-format
10690msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10691msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM."
10692
10693#: config/i386/i386.opt:876
10694#, no-c-format
10695msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10696msgstr "Admite la generación de código de la instrucción cmpxchg16b."
10697
10698#: config/i386/i386.opt:880
10699#, no-c-format
10700msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10701msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
10702
10703#: config/i386/i386.opt:884
10704#, no-c-format
10705msgid "Support code generation of movbe instruction."
10706msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
10707
10708#: config/i386/i386.opt:888
10709#, no-c-format
10710msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10711msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
10712
10713#: config/i386/i386.opt:892
10714#, no-c-format
10715msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10716msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
10717
10718#: config/i386/i386.opt:896
10719#, no-c-format
10720msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10721msgstr "Admite funciones internas y generación de código SHA1 y SHA256."
10722
10723#: config/i386/i386.opt:900
10724#, no-c-format
10725msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10726msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCLMUL."
10727
10728#: config/i386/i386.opt:904
10729#, no-c-format
10730msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10731msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX."
10732
10733#: config/i386/i386.opt:908
10734#, no-c-format
10735msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10736msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE."
10737
10738#: config/i386/i386.opt:912
10739#, no-c-format
10740msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10741msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND."
10742
10743#: config/i386/i386.opt:916
10744#, no-c-format
10745msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10746msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C."
10747
10748#: config/i386/i386.opt:920
10749#, no-c-format
10750msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10751msgstr "Admite funciones internas y generación de código PREFETCHWT1."
10752
10753#: config/i386/i386.opt:924
10754#, no-c-format
10755msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10756msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
10757
10758#: config/i386/i386.opt:928
10759#, no-c-format
10760msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10761msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
10762
10763#: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
10764#, no-c-format
10765msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10766msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
10767
10768#: config/i386/i386.opt:937
10769#, no-c-format
10770msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
10771msgstr ""
10772
10773#: config/i386/i386.opt:941
10774#, no-c-format
10775msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
10776msgstr ""
10777
10778#: config/i386/i386.opt:945
10779#, no-c-format
10780msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10781msgstr "Salta configurar registro RAX cuando se pasan argumentos variables."
10782
10783#: config/i386/i386.opt:949
10784#, no-c-format
10785msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10786msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución."
10787
10788#: config/i386/i386.opt:953
10789#, no-c-format
10790msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10791msgstr "Divide load sin alinear AVX de 32-byte."
10792
10793#: config/i386/i386.opt:957
10794#, no-c-format
10795msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10796msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte."
10797
10798#: config/i386/i386.opt:961
10799#, no-c-format
10800msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10801msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
10802
10803#: config/i386/i386.opt:969
10804#, no-c-format
10805msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10806msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX."
10807
10808#: config/i386/i386.opt:973
10809#, no-c-format
10810msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10811msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
10812
10813#: config/i386/i386.opt:977
10814#, no-c-format
10815msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10816msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU."
10817
10818#: config/i386/i386.opt:985
10819#, no-c-format
10820msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10821msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):"
10822
10823#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
10824#, no-c-format
10825msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10826msgstr "Usa el registro base dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
10827
10828#: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
10829#, no-c-format
10830msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10831msgstr "Usa el desplazamiento dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
10832
10833#: config/i386/i386.opt:1009
10834#, no-c-format
10835msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
10836msgstr "Usa el símbolo dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
10837
10838#: config/i386/i386.opt:1020
10839#, no-c-format
10840msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
10841msgstr ""
10842
10843#: config/i386/i386.opt:1025
10844#, no-c-format
10845msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
10846msgstr "Activa la instrumentación CET para sentencias switch que usan tabla de saltos y salto indirecto."
10847
10848#: config/i386/i386.opt:1030
10849#, no-c-format
10850msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
10851msgstr ""
10852
10853#: config/i386/i386.opt:1035
10854#, no-c-format
10855msgid "Make all function calls indirect."
10856msgstr "Hace indirectas todas las llamadas a función."
10857
10858#: config/i386/i386.opt:1039
10859#, no-c-format
10860msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
10861msgstr ""
10862
10863#: config/i386/i386.opt:1043
10864#, fuzzy, no-c-format
10865#| msgid "function return type cannot be function"
10866msgid "Convert function return to call and return thunk."
10867msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
10868
10869#: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
10870#, no-c-format
10871msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
10872msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
10873
10874#: config/i386/i386.opt:1063
10875#, no-c-format
10876msgid "Force indirect call and jump via register."
10877msgstr ""
10878
10879#: config/i386/i386.opt:1067
10880#, no-c-format
10881msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
10882msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIRI."
10883
10884#: config/i386/i386.opt:1071
10885#, no-c-format
10886msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
10887msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIR64B."
10888
10889#: config/i386/i386.opt:1075
10890#, fuzzy, no-c-format
10891#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10892msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
10893msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
10894
10895#: config/i386/i386.opt:1079
10896#, fuzzy, no-c-format
10897#| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10898msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
10899msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
10900
10901#: config/i386/i386.opt:1083
10902#, fuzzy, no-c-format
10903#| msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
10904msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
10905msgstr "Instrumenta solamente funciones marcadas con el atributo bnd_instrument."
10906
10907#: config/i386/i386.opt:1087
10908#, no-c-format
10909msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
10910msgstr ""
10911
10912#: config/i386/i386.opt:1100
10913#, fuzzy, no-c-format
10914#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10915msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
10916msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
10917
10918#: config/i386/i386.opt:1104
10919#, fuzzy, no-c-format
10920#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10921msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
10922msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI2."
10923
10924#: config/i386/i386.opt:1109
10925#, fuzzy, no-c-format
10926#| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10927msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
10928msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND."
10929
10930#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10931#, no-c-format
10932msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10933msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
10934
10935#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10936#, no-c-format
10937msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10938msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
10939
10940#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10941#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10942#, no-c-format
10943msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10944msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
10945
10946#: config/pa/pa-hpux.opt:27
10947#, no-c-format
10948msgid "Generate cpp defines for server IO."
10949msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
10950
10951#: config/pa/pa-hpux.opt:35
10952#, no-c-format
10953msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10954msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
10955
10956#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
10957#, no-c-format
10958msgid "Generate PA1.0 code."
10959msgstr "Genera código PA1.0."
10960
10961#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
10962#, no-c-format
10963msgid "Generate PA1.1 code."
10964msgstr "Genera código PA1.1."
10965
10966#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
10967#, no-c-format
10968msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10969msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
10970
10971#: config/pa/pa.opt:46
10972#, no-c-format
10973msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10974msgstr ""
10975
10976#: config/pa/pa.opt:50
10977#, no-c-format
10978msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
10979msgstr ""
10980
10981#: config/pa/pa.opt:54
10982#, no-c-format
10983msgid "Disable FP regs."
10984msgstr "Desactiva los registros FP."
10985
10986#: config/pa/pa.opt:58
10987#, no-c-format
10988msgid "Disable indexed addressing."
10989msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
10990
10991#: config/pa/pa.opt:62
10992#, no-c-format
10993msgid "Generate fast indirect calls."
10994msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
10995
10996#: config/pa/pa.opt:70
10997#, no-c-format
10998msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10999msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
11000
11001#: config/pa/pa.opt:79
11002#, no-c-format
11003msgid "Enable linker optimizations."
11004msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
11005
11006#: config/pa/pa.opt:83
11007#, no-c-format
11008msgid "Always generate long calls."
11009msgstr "Genera siempre llamadas long."
11010
11011#: config/pa/pa.opt:87
11012#, no-c-format
11013msgid "Emit long load/store sequences."
11014msgstr "Emite secuencias load/store long."
11015
11016#: config/pa/pa.opt:95
11017#, no-c-format
11018msgid "Disable space regs."
11019msgstr "Desactiva los registros de espacio."
11020
11021#: config/pa/pa.opt:99
11022#, no-c-format
11023msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11024msgstr ""
11025
11026#: config/pa/pa.opt:115
11027#, no-c-format
11028msgid "Use portable calling conventions."
11029msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
11030
11031#: config/pa/pa.opt:119
11032#, no-c-format
11033msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11034msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación.  Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
11035
11036#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11037#, no-c-format
11038msgid "Use software floating point."
11039msgstr "Usa coma flotante de software."
11040
11041#: config/pa/pa.opt:152
11042#, no-c-format
11043msgid "Do not disable space regs."
11044msgstr "No desactiva los registros de espacio."
11045
11046#: config/v850/v850.opt:29
11047#, no-c-format
11048msgid "Use registers r2 and r5."
11049msgstr "Usa los registros r2 y r5."
11050
11051#: config/v850/v850.opt:33
11052#, no-c-format
11053msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11054msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
11055
11056# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
11057#: config/v850/v850.opt:37
11058#, no-c-format
11059msgid "Enable backend debugging."
11060msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
11061
11062#: config/v850/v850.opt:41
11063#, no-c-format
11064msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11065msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
11066
11067#: config/v850/v850.opt:45
11068#, no-c-format
11069msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11070msgstr "Reusa r30 basado por función."
11071
11072#: config/v850/v850.opt:52
11073#, no-c-format
11074msgid "Prohibit PC relative function calls."
11075msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
11076
11077#: config/v850/v850.opt:56
11078#, no-c-format
11079msgid "Use stubs for function prologues."
11080msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
11081
11082#: config/v850/v850.opt:60
11083#, no-c-format
11084msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11085msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
11086
11087#: config/v850/v850.opt:67
11088#, no-c-format
11089msgid "Enable the use of the short load instructions."
11090msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
11091
11092#: config/v850/v850.opt:71
11093#, no-c-format
11094msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11095msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
11096
11097#: config/v850/v850.opt:75
11098#, no-c-format
11099msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11100msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
11101
11102#: config/v850/v850.opt:82
11103#, no-c-format
11104msgid "Do not enforce strict alignment."
11105msgstr "No refuerza la alineación estricta."
11106
11107#: config/v850/v850.opt:86
11108#, no-c-format
11109msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11110msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
11111
11112#: config/v850/v850.opt:93
11113#, no-c-format
11114msgid "Compile for the v850 processor."
11115msgstr "Compila para el procesador v850."
11116
11117#: config/v850/v850.opt:97
11118#, no-c-format
11119msgid "Compile for the v850e processor."
11120msgstr "Compila para el procesador v850e."
11121
11122#: config/v850/v850.opt:101
11123#, no-c-format
11124msgid "Compile for the v850e1 processor."
11125msgstr "Compila para el procesador v850e1."
11126
11127#: config/v850/v850.opt:105
11128#, no-c-format
11129msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11130msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
11131
11132#: config/v850/v850.opt:109
11133#, no-c-format
11134msgid "Compile for the v850e2 processor."
11135msgstr "Compila para el procesador v850e2."
11136
11137#: config/v850/v850.opt:113
11138#, no-c-format
11139msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11140msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
11141
11142#: config/v850/v850.opt:117
11143#, no-c-format
11144msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11145msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
11146
11147#: config/v850/v850.opt:124
11148#, no-c-format
11149msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11150msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
11151
11152#: config/v850/v850.opt:128
11153#, no-c-format
11154msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11155msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
11156
11157#: config/v850/v850.opt:135
11158#, no-c-format
11159msgid "Enable relaxing in the assembler."
11160msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
11161
11162#: config/v850/v850.opt:139
11163#, no-c-format
11164msgid "Prohibit PC relative jumps."
11165msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
11166
11167#: config/v850/v850.opt:143
11168#, no-c-format
11169msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11170msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
11171
11172#: config/v850/v850.opt:147
11173#, no-c-format
11174msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11175msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
11176
11177#: config/v850/v850.opt:151
11178#, no-c-format
11179msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11180msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850.  Este es el valor por defecto."
11181
11182#: config/v850/v850.opt:155
11183#, no-c-format
11184msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11185msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
11186
11187#: config/v850/v850.opt:159
11188#, no-c-format
11189msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11190msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
11191
11192#: config/g.opt:27
11193#, no-c-format
11194msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11195msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
11196
11197#: config/lynx.opt:23
11198#, no-c-format
11199msgid "Support legacy multi-threading."
11200msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
11201
11202#: config/lynx.opt:27
11203#, no-c-format
11204msgid "Use shared libraries."
11205msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
11206
11207#: config/lynx.opt:31
11208#, no-c-format
11209msgid "Support multi-threading."
11210msgstr "Soporte para multihilos."
11211
11212#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11213#, no-c-format
11214msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11215msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
11216
11217#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11218#, no-c-format
11219msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11220msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
11221
11222#: config/nvptx/nvptx.opt:30
11223#, no-c-format
11224msgid "Link in code for a __main kernel."
11225msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
11226
11227#: config/nvptx/nvptx.opt:34
11228#, no-c-format
11229msgid "Optimize partition neutering."
11230msgstr ""
11231
11232#: config/nvptx/nvptx.opt:38
11233#, no-c-format
11234msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11235msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
11236
11237#: config/nvptx/nvptx.opt:42
11238#, no-c-format
11239msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11240msgstr ""
11241
11242#: config/nvptx/nvptx.opt:46
11243#, no-c-format
11244msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11245msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
11246
11247#: config/nvptx/nvptx.opt:50
11248#, no-c-format
11249msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11250msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
11251
11252#: config/nvptx/nvptx.opt:54
11253#, fuzzy, no-c-format
11254#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11255msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11256msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
11257
11258#: config/nvptx/nvptx.opt:64
11259#, fuzzy, no-c-format
11260#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
11261msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11262msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
11263
11264#: config/vxworks.opt:36
11265#, no-c-format
11266msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11267msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
11268
11269#: config/vxworks.opt:43
11270#, no-c-format
11271msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11272msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
11273
11274#: config/cr16/cr16.opt:27
11275#, no-c-format
11276msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11277msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
11278
11279#: config/cr16/cr16.opt:31
11280#, no-c-format
11281msgid "Support multiply accumulate instructions."
11282msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
11283
11284#: config/cr16/cr16.opt:38
11285#, no-c-format
11286msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11287msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
11288
11289#: config/cr16/cr16.opt:42
11290#, no-c-format
11291msgid "Generate code for CR16C architecture."
11292msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
11293
11294#: config/cr16/cr16.opt:46
11295#, no-c-format
11296msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11297msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
11298
11299#: config/cr16/cr16.opt:50
11300#, no-c-format
11301msgid "Treat integers as 32-bit."
11302msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
11303
11304#: config/avr/avr.opt:23
11305#, no-c-format
11306msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11307msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
11308
11309#: config/avr/avr.opt:27
11310#, no-c-format
11311msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11312msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
11313
11314#: config/avr/avr.opt:31
11315#, no-c-format
11316msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11317msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
11318
11319#: config/avr/avr.opt:35
11320#, no-c-format
11321msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11322msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
11323
11324#: config/avr/avr.opt:39
11325#, no-c-format
11326msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11327msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
11328
11329#: config/avr/avr.opt:43
11330#, no-c-format
11331msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11332msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
11333
11334#: config/avr/avr.opt:53
11335#, no-c-format
11336msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11337msgstr ""
11338
11339#: config/avr/avr.opt:57
11340#, no-c-format
11341msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11342msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
11343
11344#: config/avr/avr.opt:61
11345#, no-c-format
11346msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11347msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
11348
11349#: config/avr/avr.opt:65
11350#, no-c-format
11351msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11352msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos.  El costo de ramificación por defecto es 0."
11353
11354#: config/avr/avr.opt:69
11355#, no-c-format
11356msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11357msgstr ""
11358
11359#: config/avr/avr.opt:79
11360#, no-c-format
11361msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11362msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
11363
11364#: config/avr/avr.opt:83
11365#, no-c-format
11366msgid "Relax branches."
11367msgstr "Relaja ramificaciones."
11368
11369#: config/avr/avr.opt:87
11370#, no-c-format
11371msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11372msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
11373
11374#: config/avr/avr.opt:91
11375#, no-c-format
11376msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11377msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función.  Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después.  Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
11378
11379#: config/avr/avr.opt:95
11380#, no-c-format
11381msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11382msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X.  Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
11383
11384#: config/avr/avr.opt:100
11385#, no-c-format
11386msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11387msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
11388
11389#: config/avr/avr.opt:104
11390#, no-c-format
11391msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11392msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
11393
11394#: config/avr/avr.opt:108
11395#, no-c-format
11396msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11397msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
11398
11399#: config/avr/avr.opt:112
11400#, no-c-format
11401msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11402msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
11403
11404#: config/avr/avr.opt:116
11405#, no-c-format
11406msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11407msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS.  Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
11408
11409#: config/avr/avr.opt:120
11410#, no-c-format
11411msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11412msgstr ""
11413
11414#: config/avr/avr.opt:124
11415#, no-c-format
11416msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11417msgstr ""
11418
11419#: config/avr/avr.opt:128
11420#, no-c-format
11421msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11422msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
11423
11424#: config/avr/avr.opt:132
11425#, fuzzy, no-c-format
11426#| msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11427msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11428msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
11429
11430#: config/avr/avr.opt:136
11431#, no-c-format
11432msgid "Available BITS selections:"
11433msgstr ""
11434
11435#: config/m32r/m32r.opt:34
11436#, no-c-format
11437msgid "Compile for the m32rx."
11438msgstr "Compila para el m32rx."
11439
11440#: config/m32r/m32r.opt:38
11441#, no-c-format
11442msgid "Compile for the m32r2."
11443msgstr "Compila para el m32r2."
11444
11445#: config/m32r/m32r.opt:42
11446#, no-c-format
11447msgid "Compile for the m32r."
11448msgstr "Compila para el m32r."
11449
11450#: config/m32r/m32r.opt:46
11451#, no-c-format
11452msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11453msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
11454
11455#: config/m32r/m32r.opt:50
11456#, no-c-format
11457msgid "Prefer branches over conditional execution."
11458msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
11459
11460#: config/m32r/m32r.opt:54
11461#, no-c-format
11462msgid "Give branches their default cost."
11463msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
11464
11465#: config/m32r/m32r.opt:58
11466#, no-c-format
11467msgid "Display compile time statistics."
11468msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
11469
11470#: config/m32r/m32r.opt:62
11471#, no-c-format
11472msgid "Specify cache flush function."
11473msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
11474
11475#: config/m32r/m32r.opt:66
11476#, no-c-format
11477msgid "Specify cache flush trap number."
11478msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
11479
11480#: config/m32r/m32r.opt:70
11481#, no-c-format
11482msgid "Only issue one instruction per cycle."
11483msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
11484
11485#: config/m32r/m32r.opt:74
11486#, no-c-format
11487msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11488msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
11489
11490#: config/m32r/m32r.opt:78
11491#, no-c-format
11492msgid "Code size: small, medium or large."
11493msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
11494
11495#: config/m32r/m32r.opt:94
11496#, no-c-format
11497msgid "Don't call any cache flush functions."
11498msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
11499
11500#: config/m32r/m32r.opt:98
11501#, no-c-format
11502msgid "Don't call any cache flush trap."
11503msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
11504
11505#: config/m32r/m32r.opt:105
11506#, no-c-format
11507msgid "Small data area: none, sdata, use."
11508msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
11509
11510#: config/s390/tpf.opt:23
11511#, no-c-format
11512msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11513msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
11514
11515#: config/s390/tpf.opt:27
11516#, no-c-format
11517msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11518msgstr ""
11519
11520#: config/s390/tpf.opt:31
11521#, no-c-format
11522msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11523msgstr ""
11524
11525#: config/s390/tpf.opt:35
11526#, no-c-format
11527msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11528msgstr ""
11529
11530#: config/s390/tpf.opt:39
11531#, no-c-format
11532msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11533msgstr ""
11534
11535#: config/s390/tpf.opt:43
11536#, no-c-format
11537msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11538msgstr ""
11539
11540#: config/s390/tpf.opt:47
11541#, no-c-format
11542msgid "Specify main object for TPF-OS."
11543msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
11544
11545#: config/s390/s390.opt:48
11546#, no-c-format
11547msgid "31 bit ABI."
11548msgstr "ABI de 31 bit."
11549
11550#: config/s390/s390.opt:52
11551#, no-c-format
11552msgid "64 bit ABI."
11553msgstr "ABI de 64 bit."
11554
11555#: config/s390/s390.opt:123
11556#, no-c-format
11557msgid "Maintain backchain pointer."
11558msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
11559
11560#: config/s390/s390.opt:127
11561#, no-c-format
11562msgid "Additional debug prints."
11563msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
11564
11565#: config/s390/s390.opt:131
11566#, no-c-format
11567msgid "ESA/390 architecture."
11568msgstr "Arquitectura ESA/390."
11569
11570#: config/s390/s390.opt:135
11571#, no-c-format
11572msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11573msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
11574
11575#: config/s390/s390.opt:139
11576#, no-c-format
11577msgid "Enable hardware floating point."
11578msgstr "Activa coma flotante de hardware."
11579
11580#: config/s390/s390.opt:143
11581#, no-c-format
11582msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11583msgstr ""
11584
11585#: config/s390/s390.opt:161
11586#, no-c-format
11587msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11588msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
11589
11590#: config/s390/s390.opt:165
11591#, no-c-format
11592msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11593msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
11594
11595#: config/s390/s390.opt:169
11596#, no-c-format
11597msgid "Use packed stack layout."
11598msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
11599
11600#: config/s390/s390.opt:173
11601#, no-c-format
11602msgid "Use bras for executable < 64k."
11603msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
11604
11605#: config/s390/s390.opt:177
11606#, no-c-format
11607msgid "Disable hardware floating point."
11608msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
11609
11610#: config/s390/s390.opt:181
11611#, no-c-format
11612msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11613msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
11614
11615#: config/s390/s390.opt:185
11616#, no-c-format
11617msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11618msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
11619
11620#: config/s390/s390.opt:189
11621#, no-c-format
11622msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11623msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
11624
11625#: config/s390/s390.opt:193
11626#, no-c-format
11627msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11628msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
11629
11630#: config/s390/s390.opt:201
11631#, no-c-format
11632msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11633msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
11634
11635#: config/s390/s390.opt:205
11636#, no-c-format
11637msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11638msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
11639
11640#: config/s390/s390.opt:210
11641#, no-c-format
11642msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11643msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
11644
11645#: config/s390/s390.opt:214
11646#, no-c-format
11647msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11648msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
11649
11650#: config/s390/s390.opt:218
11651#, no-c-format
11652msgid "z/Architecture."
11653msgstr "z/Architecture."
11654
11655#: config/s390/s390.opt:222
11656#, no-c-format
11657msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11658msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos.  El costo de ramificación por defecto es 1."
11659
11660#: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
11661#, no-c-format
11662msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11663msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
11664
11665#: config/s390/s390.opt:237
11666#, no-c-format
11667msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11668msgstr ""
11669
11670#: config/s390/s390.opt:242
11671#, no-c-format
11672msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11673msgstr ""
11674
11675#: config/s390/s390.opt:250
11676#, no-c-format
11677msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11678msgstr ""
11679
11680#: config/s390/s390.opt:254
11681#, no-c-format
11682msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11683msgstr ""
11684
11685#: config/s390/s390.opt:259
11686#, no-c-format
11687msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11688msgstr ""
11689
11690#: config/s390/s390.opt:265
11691#, no-c-format
11692msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11693msgstr ""
11694
11695#: config/s390/s390.opt:287
11696#, no-c-format
11697msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11698msgstr ""
11699
11700#: config/s390/s390.opt:296
11701#, fuzzy, no-c-format
11702#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11703msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11704msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
11705
11706#: config/s390/s390.opt:301
11707#, fuzzy, no-c-format
11708#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11709msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11710msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
11711
11712#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
11713#, no-c-format
11714msgid "Use the simulator runtime."
11715msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
11716
11717#: config/rl78/rl78.opt:31
11718#, no-c-format
11719msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11720msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
11721
11722#: config/rl78/rl78.opt:50
11723#, no-c-format
11724msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11725msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
11726
11727#: config/rl78/rl78.opt:54
11728#, no-c-format
11729msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11730msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador.  Activado por defecto a -Os."
11731
11732#: config/rl78/rl78.opt:58
11733#, no-c-format
11734msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11735msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14).  El predeterminado es G14.  Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
11736
11737#: config/rl78/rl78.opt:77
11738#, no-c-format
11739msgid "Alias for -mcpu=g10."
11740msgstr "Alias para -mcpu=g10."
11741
11742#: config/rl78/rl78.opt:81
11743#, no-c-format
11744msgid "Alias for -mcpu=g13."
11745msgstr "Alias para -mcpu=g13."
11746
11747#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11748#, no-c-format
11749msgid "Alias for -mcpu=g14."
11750msgstr "Alias para -mcpu=g14."
11751
11752#: config/rl78/rl78.opt:93
11753#, no-c-format
11754msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11755msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
11756
11757#: config/rl78/rl78.opt:97
11758#, no-c-format
11759msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11760msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
11761
11762#: config/stormy16/stormy16.opt:24
11763#, no-c-format
11764msgid "Provide libraries for the simulator."
11765msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
11766
11767#: config/arm/arm-tables.opt:25
11768#, no-c-format
11769msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11770msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
11771
11772#: config/arm/arm-tables.opt:269
11773#, no-c-format
11774msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11775msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
11776
11777#: config/arm/arm-tables.opt:372
11778#, no-c-format
11779msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11780msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
11781
11782#: config/arm/arm.opt:35
11783#, no-c-format
11784msgid "TLS dialect to use:"
11785msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
11786
11787#: config/arm/arm.opt:45
11788#, no-c-format
11789msgid "Specify an ABI."
11790msgstr "Especifica una ABI."
11791
11792#: config/arm/arm.opt:49
11793#, no-c-format
11794msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11795msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
11796
11797#: config/arm/arm.opt:68
11798#, no-c-format
11799msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11800msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
11801
11802#: config/arm/arm.opt:75
11803#, no-c-format
11804msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11805msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
11806
11807#: config/arm/arm.opt:79
11808#, no-c-format
11809msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11810msgstr "Genera código PIC reentrante."
11811
11812#: config/arm/arm.opt:95
11813#, no-c-format
11814msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11815msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
11816
11817#: config/arm/arm.opt:103
11818#, no-c-format
11819msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11820msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
11821
11822#: config/arm/arm.opt:107
11823#, no-c-format
11824msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11825msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
11826
11827#: config/arm/arm.opt:115
11828#, no-c-format
11829msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11830msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
11831
11832#: config/arm/arm.opt:119
11833#, no-c-format
11834msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11835msgstr ""
11836
11837#: config/arm/arm.opt:123
11838#, no-c-format
11839msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11840msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
11841
11842#: config/arm/arm.opt:136
11843#, no-c-format
11844msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11845msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
11846
11847#: config/arm/arm.opt:140
11848#, no-c-format
11849msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11850msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
11851
11852#: config/arm/arm.opt:144
11853#, no-c-format
11854msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11855msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
11856
11857#: config/arm/arm.opt:157
11858#, no-c-format
11859msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11860msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
11861
11862#: config/arm/arm.opt:168
11863#, no-c-format
11864msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11865msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
11866
11867#: config/arm/arm.opt:176
11868#, no-c-format
11869msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11870msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
11871
11872#: config/arm/arm.opt:180
11873#, no-c-format
11874msgid "Store function names in object code."
11875msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
11876
11877#: config/arm/arm.opt:184
11878#, no-c-format
11879msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11880msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
11881
11882#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
11883#, no-c-format
11884msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11885msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
11886
11887#: config/arm/arm.opt:195
11888#, no-c-format
11889msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11890msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
11891
11892#: config/arm/arm.opt:199
11893#, no-c-format
11894msgid "Generate code for Thumb state."
11895msgstr "Genera código para el estado Thumb."
11896
11897#: config/arm/arm.opt:203
11898#, no-c-format
11899msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11900msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
11901
11902#: config/arm/arm.opt:207
11903#, no-c-format
11904msgid "Specify thread local storage scheme."
11905msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
11906
11907#: config/arm/arm.opt:211
11908#, no-c-format
11909msgid "Specify how to access the thread pointer."
11910msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
11911
11912#: config/arm/arm.opt:215
11913#, no-c-format
11914msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11915msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
11916
11917#: config/arm/arm.opt:228
11918#, no-c-format
11919msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11920msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
11921
11922#: config/arm/arm.opt:232
11923#, no-c-format
11924msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11925msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
11926
11927#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11928#, no-c-format
11929msgid "Tune code for the given processor."
11930msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
11931
11932#: config/arm/arm.opt:240
11933#, no-c-format
11934msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11935msgstr ""
11936
11937#: config/arm/arm.opt:251
11938#, no-c-format
11939msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11940msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
11941
11942#: config/arm/arm.opt:255
11943#, no-c-format
11944msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11945msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
11946
11947#: config/arm/arm.opt:259
11948#, no-c-format
11949msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
11950msgstr ""
11951
11952#: config/arm/arm.opt:263
11953#, no-c-format
11954msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11955msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
11956
11957#: config/arm/arm.opt:267
11958#, no-c-format
11959msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11960msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
11961
11962#: config/arm/arm.opt:271
11963#, no-c-format
11964msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11965msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
11966
11967#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
11968#, no-c-format
11969msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11970msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
11971
11972#: config/arm/arm.opt:280
11973#, fuzzy, no-c-format
11974#| msgid "This switch is deprecated; do not use."
11975msgid "This option is deprecated and has no effect."
11976msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice."
11977
11978#: config/arm/arm.opt:284
11979#, no-c-format
11980msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11981msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
11982
11983#: config/arm/arm.opt:288
11984#, no-c-format
11985msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11986msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
11987
11988#: config/arm/arm.opt:292
11989#, no-c-format
11990msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11991msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
11992
11993#: config/arm/arm.opt:296
11994#, no-c-format
11995msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11996msgstr ""
11997
11998#: config/arm/arm.opt:300
11999#, no-c-format
12000msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12001msgstr ""
12002
12003#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
12004#, no-c-format
12005msgid "Cost to assume for a branch insn."
12006msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
12007
12008#: config/arm/arm.opt:308
12009#, fuzzy, no-c-format
12010#| msgid "Generate code which uses only the general registers."
12011msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12012msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
12013
12014#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12015#: config/visium/visium.opt:37
12016#, no-c-format
12017msgid "Use hardware FP."
12018msgstr "Usa FP de hardware."
12019
12020#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12021#, no-c-format
12022msgid "Do not use hardware FP."
12023msgstr "No usa FP de hardware."
12024
12025#: config/sparc/sparc.opt:42
12026#, no-c-format
12027msgid "Use flat register window model."
12028msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro."
12029
12030#: config/sparc/sparc.opt:46
12031#, no-c-format
12032msgid "Assume possible double misalignment."
12033msgstr "Asume que la desalineación de double es posible."
12034
12035#: config/sparc/sparc.opt:50
12036#, no-c-format
12037msgid "Use ABI reserved registers."
12038msgstr "Usa los registros ABI reservados."
12039
12040#: config/sparc/sparc.opt:54
12041#, no-c-format
12042msgid "Use hardware quad FP instructions."
12043msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware."
12044
12045#: config/sparc/sparc.opt:58
12046#, no-c-format
12047msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12048msgstr "No usa instrucciones de fp quad de hardware."
12049
12050#: config/sparc/sparc.opt:62
12051#, no-c-format
12052msgid "Enable Local Register Allocation."
12053msgstr "Permite Local Register Allocation."
12054
12055#: config/sparc/sparc.opt:66
12056#, no-c-format
12057msgid "Compile for V8+ ABI."
12058msgstr "Compila para el ABI V8+."
12059
12060#: config/sparc/sparc.opt:70
12061#, no-c-format
12062msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12063msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 1.0."
12064
12065#: config/sparc/sparc.opt:74
12066#, no-c-format
12067msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12068msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 2.0."
12069
12070#: config/sparc/sparc.opt:78
12071#, no-c-format
12072msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12073msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 3.0."
12074
12075#: config/sparc/sparc.opt:82
12076#, no-c-format
12077msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12078msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 4.0."
12079
12080#: config/sparc/sparc.opt:86
12081#, no-c-format
12082msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12083msgstr "Usa las instrucciones adicionales de VIS introducidas en OSA2017."
12084
12085#: config/sparc/sparc.opt:90
12086#, no-c-format
12087msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12088msgstr "Usa las extensiones Comparación-y-Ramificación de UltraSPARC."
12089
12090#: config/sparc/sparc.opt:94
12091#, no-c-format
12092msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12093msgstr "Usa las extensiones Multiplicación-Adición de Corto Circuito de UltraSPARC."
12094
12095#: config/sparc/sparc.opt:98
12096#, no-c-format
12097msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12098msgstr "Usa instrucción de multiplicación de precisión sencilla a doble de coma flotante (FsMULd)."
12099
12100#: config/sparc/sparc.opt:102
12101#, no-c-format
12102msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12103msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC."
12104
12105#: config/sparc/sparc.opt:106
12106#, no-c-format
12107msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12108msgstr "Usa la instrucción Resta-Extendida-con-Llevada de UltraSPARC."
12109
12110#: config/sparc/sparc.opt:110
12111#, no-c-format
12112msgid "Pointers are 64-bit."
12113msgstr "Los punteros son de 64-bit."
12114
12115#: config/sparc/sparc.opt:114
12116#, no-c-format
12117msgid "Pointers are 32-bit."
12118msgstr "Los punteros son de 32-bit."
12119
12120#: config/sparc/sparc.opt:118
12121#, no-c-format
12122msgid "Use 64-bit ABI."
12123msgstr "Usa la ABI de 64-bit."
12124
12125#: config/sparc/sparc.opt:122
12126#, no-c-format
12127msgid "Use 32-bit ABI."
12128msgstr "Usa la ABI de 32-bit."
12129
12130#: config/sparc/sparc.opt:126
12131#, no-c-format
12132msgid "Use stack bias."
12133msgstr "Usa la tendencia de la pila."
12134
12135#: config/sparc/sparc.opt:130
12136#, no-c-format
12137msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12138msgstr "Usa structs en la alineación más fuerte para copias double-word."
12139
12140#: config/sparc/sparc.opt:134
12141#, no-c-format
12142msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12143msgstr "Optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador."
12144
12145#: config/sparc/sparc.opt:138
12146#, no-c-format
12147msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12148msgstr "No genera código que solo pueda correr en modo supervisor (predeterminado)."
12149
12150#: config/sparc/sparc.opt:142
12151#, fuzzy, no-c-format
12152#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12153msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12154msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
12155
12156#: config/sparc/sparc.opt:225
12157#, no-c-format
12158msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12159msgstr "Usa el modelo de código del SPARC-V9 dado."
12160
12161#: config/sparc/sparc.opt:247
12162#, no-c-format
12163msgid "Enable debug output."
12164msgstr "Activa la salida de depuración."
12165
12166#: config/sparc/sparc.opt:251
12167#, no-c-format
12168msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12169msgstr "Permite la revisión de devolución de struct psABI de 32 bits estricta."
12170
12171#: config/sparc/sparc.opt:255
12172#, no-c-format
12173msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12174msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F (corresponde al error #13 del procesador AT697E)."
12175
12176#: config/sparc/sparc.opt:260
12177#, no-c-format
12178msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12179msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
12180
12181#: config/sparc/sparc.opt:264
12182#, no-c-format
12183msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12184msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699E/UT700."
12185
12186#: config/sparc/sparc.opt:268
12187#, no-c-format
12188msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12189msgstr "Activa evitar el error único del procesador GR712RC."
12190
12191#: config/sparc/sparc.opt:305
12192#, no-c-format
12193msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12194msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
12195
12196#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12197#, no-c-format
12198msgid "Generate 64-bit code."
12199msgstr "Genera código de 64-bit."
12200
12201#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12202#, no-c-format
12203msgid "Generate 32-bit code."
12204msgstr "Genera código de 32-bit."
12205
12206#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12207#, no-c-format
12208msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12209msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
12210
12211#: config/rs6000/476.opt:24
12212#, no-c-format
12213msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12214msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
12215
12216#: config/rs6000/aix64.opt:24
12217#, no-c-format
12218msgid "Compile for 64-bit pointers."
12219msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
12220
12221#: config/rs6000/aix64.opt:28
12222#, no-c-format
12223msgid "Compile for 32-bit pointers."
12224msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
12225
12226#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12227#, no-c-format
12228msgid "Select code model."
12229msgstr "Selecciona el modelo de código."
12230
12231#: config/rs6000/aix64.opt:49
12232#, no-c-format
12233msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12234msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
12235
12236#: config/rs6000/linux64.opt:24
12237#, no-c-format
12238msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12239msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
12240
12241#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12242#, no-c-format
12243msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12244msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
12245
12246#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12247#, no-c-format
12248msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12249msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
12250
12251#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12252#, no-c-format
12253msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12254msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
12255
12256#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12257#, no-c-format
12258msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12259msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
12260
12261#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12262#, no-c-format
12263msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12264msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
12265
12266#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12267#, no-c-format
12268msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12269msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
12270
12271#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12272#, no-c-format
12273msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12274msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
12275
12276#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12277#, no-c-format
12278msgid "Use AltiVec instructions."
12279msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
12280
12281#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12282#, fuzzy, no-c-format
12283#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
12284msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12285msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
12286
12287#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12288#, no-c-format
12289msgid "Use decimal floating point instructions."
12290msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
12291
12292#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12293#, no-c-format
12294msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12295msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
12296
12297#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12298#, no-c-format
12299msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12300msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
12301
12302#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12303#, no-c-format
12304msgid "Generate load/store multiple instructions."
12305msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
12306
12307#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12308#, no-c-format
12309msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12310msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
12311
12312#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12313#, no-c-format
12314msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12315msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
12316
12317#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12318#, no-c-format
12319msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12320msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
12321
12322#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12323#, no-c-format
12324msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12325msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
12326
12327#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12328#, no-c-format
12329msgid "Generate load/store with update instructions."
12330msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
12331
12332#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12333#, no-c-format
12334msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12335msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
12336
12337#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12338#, no-c-format
12339msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12340msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
12341
12342#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12343#, no-c-format
12344msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12345msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
12346
12347#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12348#, no-c-format
12349msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12350msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
12351
12352#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12353#, no-c-format
12354msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12355msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
12356
12357#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12358#, no-c-format
12359msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12360msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
12361
12362#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12363#, no-c-format
12364msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12365msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
12366
12367#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12368#, no-c-format
12369msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12370msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
12371
12372#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12373#, no-c-format
12374msgid "Place floating point constants in TOC."
12375msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
12376
12377#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12378#, no-c-format
12379msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12380msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
12381
12382#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12383#, no-c-format
12384msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12385msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
12386
12387#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12388#, no-c-format
12389msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12390msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
12391
12392#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12393#, no-c-format
12394msgid "Put everything in the regular TOC."
12395msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
12396
12397#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12398#, no-c-format
12399msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12400msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
12401
12402#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12403#, no-c-format
12404msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12405msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-vrsave."
12406
12407#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12408#, no-c-format
12409msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12410msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mvrsave."
12411
12412#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12413#, no-c-format
12414msgid "Max number of bytes to move inline."
12415msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
12416
12417#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12418#, no-c-format
12419msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12420msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
12421
12422#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12423#, no-c-format
12424msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12425msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
12426
12427#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12428#, fuzzy, no-c-format
12429#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12430msgid "Max number of bytes to compare."
12431msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
12432
12433#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12434#, no-c-format
12435msgid "Generate isel instructions."
12436msgstr "Genera instrucciones isel."
12437
12438#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12439#, no-c-format
12440msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12441msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
12442
12443#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12444#, no-c-format
12445msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12446msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
12447
12448#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12449#, no-c-format
12450msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12451msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
12452
12453#: config/rs6000/rs6000.opt:357
12454#, no-c-format
12455msgid "Use the ELFv1 ABI."
12456msgstr "Usa el ABI ELFv1."
12457
12458#: config/rs6000/rs6000.opt:361
12459#, no-c-format
12460msgid "Use the ELFv2 ABI."
12461msgstr "Usa el ABI ELFv2."
12462
12463#: config/rs6000/rs6000.opt:381
12464#, no-c-format
12465msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12466msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
12467
12468#: config/rs6000/rs6000.opt:385
12469#, no-c-format
12470msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12471msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
12472
12473#: config/rs6000/rs6000.opt:389
12474#, no-c-format
12475msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12476msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
12477
12478#: config/rs6000/rs6000.opt:405
12479#, no-c-format
12480msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12481msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
12482
12483#: config/rs6000/rs6000.opt:413
12484#, no-c-format
12485msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12486msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
12487
12488#: config/rs6000/rs6000.opt:417
12489#, no-c-format
12490msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12491msgstr ""
12492
12493#: config/rs6000/rs6000.opt:426
12494#, no-c-format
12495msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12496msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
12497
12498#: config/rs6000/rs6000.opt:430
12499#, no-c-format
12500msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12501msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
12502
12503#: config/rs6000/rs6000.opt:434
12504#, no-c-format
12505msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12506msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
12507
12508#: config/rs6000/rs6000.opt:438
12509#, no-c-format
12510msgid "Valid arguments to -malign-:"
12511msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
12512
12513#: config/rs6000/rs6000.opt:448
12514#, no-c-format
12515msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12516msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
12517
12518#: config/rs6000/rs6000.opt:452
12519#, no-c-format
12520msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12521msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
12522
12523#: config/rs6000/rs6000.opt:456
12524#, no-c-format
12525msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12526msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
12527
12528#: config/rs6000/rs6000.opt:464
12529#, no-c-format
12530msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12531msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
12532
12533#: config/rs6000/rs6000.opt:468
12534#, no-c-format
12535msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12536msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
12537
12538#: config/rs6000/rs6000.opt:472
12539#, no-c-format
12540msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12541msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
12542
12543#: config/rs6000/rs6000.opt:476
12544#, no-c-format
12545msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12546msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
12547
12548#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12549#, no-c-format
12550msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12551msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
12552
12553#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12554#, no-c-format
12555msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12556msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
12557
12558#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12559#, no-c-format
12560msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12561msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
12562
12563#: config/rs6000/rs6000.opt:495
12564#, no-c-format
12565msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12566msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
12567
12568#: config/rs6000/rs6000.opt:499
12569#, no-c-format
12570msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12571msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
12572
12573#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12574#, no-c-format
12575msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12576msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
12577
12578#: config/rs6000/rs6000.opt:511
12579#, no-c-format
12580msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12581msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
12582
12583#: config/rs6000/rs6000.opt:515
12584#, no-c-format
12585msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12586msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
12587
12588#: config/rs6000/rs6000.opt:519
12589#, no-c-format
12590msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12591msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
12592
12593#: config/rs6000/rs6000.opt:523
12594#, no-c-format
12595msgid "Generate the integer modulo instructions."
12596msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
12597
12598#: config/rs6000/rs6000.opt:527
12599#, no-c-format
12600msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12601msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
12602
12603#: config/rs6000/rs6000.opt:531
12604#, no-c-format
12605msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12606msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
12607
12608#: config/rs6000/rs6000.opt:535
12609#, no-c-format
12610msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12611msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
12612
12613#: config/rs6000/rs6000.opt:572
12614#, fuzzy, no-c-format
12615#| msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
12616msgid "Use instructions for a future architecture."
12617msgstr "las instrucciones BMX solo se admiten con la arquitectura R2"
12618
12619#: config/rs6000/rs6000.opt:576
12620#, fuzzy, no-c-format
12621#| msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12622msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12623msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
12624
12625#: config/rs6000/rs6000.opt:580
12626#, fuzzy, no-c-format
12627#| msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
12628msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12629msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
12630
12631#: config/rs6000/sysv4.opt:24
12632#, no-c-format
12633msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12634msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
12635
12636#: config/rs6000/sysv4.opt:28
12637#, no-c-format
12638msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12639msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
12640
12641#: config/rs6000/sysv4.opt:32
12642#, no-c-format
12643msgid "Allow readonly data in sdata."
12644msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
12645
12646#: config/rs6000/sysv4.opt:36
12647#, no-c-format
12648msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12649msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
12650
12651#: config/rs6000/sysv4.opt:52
12652#, no-c-format
12653msgid "Align to the base type of the bit-field."
12654msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
12655
12656#: config/rs6000/sysv4.opt:56
12657#, no-c-format
12658msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12659msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
12660
12661#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12662#, no-c-format
12663msgid "Produce code relocatable at runtime."
12664msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
12665
12666#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12667#, no-c-format
12668msgid "Produce little endian code."
12669msgstr "Produce código little endian."
12670
12671#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12672#, no-c-format
12673msgid "Produce big endian code."
12674msgstr "Produce código big endian."
12675
12676#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
12677#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
12678#: config/rs6000/sysv4.opt:153
12679#, fuzzy, no-c-format
12680#| msgid "no description yet."
12681msgid "No description yet."
12682msgstr "sin descripción aún."
12683
12684#: config/rs6000/sysv4.opt:94
12685#, no-c-format
12686msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12687msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
12688
12689#: config/rs6000/sysv4.opt:103
12690#, no-c-format
12691msgid "Use EABI."
12692msgstr "Usa EABI."
12693
12694#: config/rs6000/sysv4.opt:107
12695#, no-c-format
12696msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12697msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
12698
12699#: config/rs6000/sysv4.opt:111
12700#, no-c-format
12701msgid "Use alternate register names."
12702msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
12703
12704#: config/rs6000/sysv4.opt:117
12705#, no-c-format
12706msgid "Use default method for sdata handling."
12707msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
12708
12709#: config/rs6000/sysv4.opt:121
12710#, no-c-format
12711msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12712msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
12713
12714#: config/rs6000/sysv4.opt:125
12715#, no-c-format
12716msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12717msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
12718
12719#: config/rs6000/sysv4.opt:129
12720#, no-c-format
12721msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12722msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
12723
12724#: config/rs6000/sysv4.opt:133
12725#, no-c-format
12726msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12727msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
12728
12729#: config/rs6000/sysv4.opt:137
12730#, no-c-format
12731msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12732msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
12733
12734#: config/rs6000/sysv4.opt:157
12735#, no-c-format
12736msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12737msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
12738
12739#: config/rs6000/sysv4.opt:161
12740#, no-c-format
12741msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12742msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
12743
12744#: config/rs6000/sysv4.opt:165
12745#, no-c-format
12746msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
12747msgstr ""
12748
12749#: config/rs6000/sysv4.opt:169
12750#, no-c-format
12751msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12752msgstr ""
12753
12754#: config/alpha/alpha.opt:27
12755#, no-c-format
12756msgid "Use fp registers."
12757msgstr "Usa registros fp."
12758
12759#: config/alpha/alpha.opt:35
12760#, no-c-format
12761msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12762msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
12763
12764#: config/alpha/alpha.opt:39
12765#, no-c-format
12766msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12767msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
12768
12769#: config/alpha/alpha.opt:46
12770#, no-c-format
12771msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12772msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
12773
12774#: config/alpha/alpha.opt:50
12775#, no-c-format
12776msgid "Use VAX fp."
12777msgstr "Usa fp de VAX."
12778
12779#: config/alpha/alpha.opt:54
12780#, no-c-format
12781msgid "Do not use VAX fp."
12782msgstr "No usa fp de VAX."
12783
12784#: config/alpha/alpha.opt:58
12785#, no-c-format
12786msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12787msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
12788
12789#: config/alpha/alpha.opt:62
12790#, no-c-format
12791msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12792msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
12793
12794#: config/alpha/alpha.opt:66
12795#, no-c-format
12796msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12797msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
12798
12799#: config/alpha/alpha.opt:70
12800#, no-c-format
12801msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12802msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
12803
12804#: config/alpha/alpha.opt:74
12805#, no-c-format
12806msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12807msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
12808
12809#: config/alpha/alpha.opt:78
12810#, no-c-format
12811msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12812msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
12813
12814#: config/alpha/alpha.opt:82
12815#, no-c-format
12816msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12817msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
12818
12819#: config/alpha/alpha.opt:86
12820#, no-c-format
12821msgid "Emit direct branches to local functions."
12822msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
12823
12824#: config/alpha/alpha.opt:90
12825#, no-c-format
12826msgid "Emit indirect branches to local functions."
12827msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
12828
12829#: config/alpha/alpha.opt:94
12830#, no-c-format
12831msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12832msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
12833
12834#: config/alpha/alpha.opt:106
12835#, no-c-format
12836msgid "Use features of and schedule given CPU."
12837msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
12838
12839#: config/alpha/alpha.opt:110
12840#, no-c-format
12841msgid "Schedule given CPU."
12842msgstr "Planifica para el CPU dado."
12843
12844#: config/alpha/alpha.opt:114
12845#, no-c-format
12846msgid "Control the generated fp rounding mode."
12847msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
12848
12849#: config/alpha/alpha.opt:118
12850#, no-c-format
12851msgid "Control the IEEE trap mode."
12852msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
12853
12854#: config/alpha/alpha.opt:122
12855#, no-c-format
12856msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12857msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
12858
12859#: config/alpha/alpha.opt:126
12860#, no-c-format
12861msgid "Tune expected memory latency."
12862msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
12863
12864#: config/tilepro/tilepro.opt:23
12865#, no-c-format
12866msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12867msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
12868
12869#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12870#, no-c-format
12871msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12872msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
12873
12874#: config/tilepro/tilepro.opt:32
12875#, no-c-format
12876msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12877msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
12878
12879#: config/lm32/lm32.opt:24
12880#, no-c-format
12881msgid "Enable multiply instructions."
12882msgstr "Activa las instrucciones multiply."
12883
12884#: config/lm32/lm32.opt:28
12885#, no-c-format
12886msgid "Enable divide and modulus instructions."
12887msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
12888
12889#: config/lm32/lm32.opt:32
12890#, no-c-format
12891msgid "Enable barrel shift instructions."
12892msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
12893
12894#: config/lm32/lm32.opt:36
12895#, no-c-format
12896msgid "Enable sign extend instructions."
12897msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
12898
12899#: config/lm32/lm32.opt:40
12900#, no-c-format
12901msgid "Enable user-defined instructions."
12902msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
12903
12904#: config/or1k/elf.opt:28
12905#, no-c-format
12906msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
12907msgstr ""
12908
12909#: config/or1k/elf.opt:32
12910#, no-c-format
12911msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
12912msgstr ""
12913
12914#: config/or1k/or1k.opt:26
12915#, no-c-format
12916msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
12917msgstr ""
12918
12919#: config/or1k/or1k.opt:31
12920#, no-c-format
12921msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
12922msgstr ""
12923
12924#: config/or1k/or1k.opt:36
12925#, no-c-format
12926msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
12927msgstr ""
12928
12929#: config/or1k/or1k.opt:41
12930#, no-c-format
12931msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
12932msgstr ""
12933
12934#: config/or1k/or1k.opt:46
12935#, no-c-format
12936msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
12937msgstr ""
12938
12939#: config/or1k/or1k.opt:51
12940#, fuzzy, no-c-format
12941#| msgid "Use hardware floating point instructions."
12942msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
12943msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
12944
12945#: config/or1k/or1k.opt:56
12946#, no-c-format
12947msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
12948msgstr ""
12949
12950#: config/or1k/or1k.opt:62
12951#, no-c-format
12952msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
12953msgstr ""
12954
12955#: config/or1k/or1k.opt:68
12956#, no-c-format
12957msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
12958msgstr ""
12959
12960#: config/or1k/or1k.opt:73
12961#, no-c-format
12962msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
12963msgstr ""
12964
12965#: config/or1k/or1k.opt:78
12966#, no-c-format
12967msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
12968msgstr ""
12969
12970#: config/or1k/or1k.opt:84
12971#, no-c-format
12972msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
12973msgstr ""
12974
12975#: config/or1k/or1k.opt:89
12976#, no-c-format
12977msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12978msgstr ""
12979
12980#: config/or1k/or1k.opt:95
12981#, no-c-format
12982msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12983msgstr ""
12984
12985#: config/nios2/elf.opt:26
12986#, no-c-format
12987msgid "Link with a limited version of the C library."
12988msgstr "Enlaza con una versión limitada de la biblioteca de C."
12989
12990#: config/nios2/elf.opt:30
12991#, no-c-format
12992msgid "Name of system library to link against."
12993msgstr "Nombre de la biblioteca del sistema con la que enlazar."
12994
12995#: config/nios2/elf.opt:34
12996#, no-c-format
12997msgid "Name of the startfile."
12998msgstr "Nombre del fichero de inicio."
12999
13000#: config/nios2/elf.opt:38
13001#, no-c-format
13002msgid "Link with HAL BSP."
13003msgstr "Enlaza con HAL BSP."
13004
13005#: config/nios2/nios2.opt:35
13006#, no-c-format
13007msgid "Enable DIV, DIVU."
13008msgstr "Activa DIV, DIVU."
13009
13010#: config/nios2/nios2.opt:39
13011#, no-c-format
13012msgid "Enable MUL instructions."
13013msgstr "Activa las instrucciones MUL."
13014
13015#: config/nios2/nios2.opt:43
13016#, no-c-format
13017msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13018msgstr "Activa las instrucciones MULX, asume desplazador rápido."
13019
13020#: config/nios2/nios2.opt:47
13021#, no-c-format
13022msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13023msgstr "Usa la división rápida basada en tablas (lo predefinido con -O3)."
13024
13025#: config/nios2/nios2.opt:51
13026#, no-c-format
13027msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13028msgstr "Todos los accesos a memoria usan instrucciones load/store de E/S."
13029
13030#: config/nios2/nios2.opt:55
13031#, no-c-format
13032msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13033msgstr "Los accesos a memoria volátil usan instrucciones load/store de E/S."
13034
13035#: config/nios2/nios2.opt:59
13036#, no-c-format
13037msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13038msgstr "Los accesos a memoria volátil no usan instrucciones load/store de E/S."
13039
13040#: config/nios2/nios2.opt:63
13041#, no-c-format
13042msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13043msgstr "Activa/desactiva direccionamiento relativo a GP."
13044
13045#: config/nios2/nios2.opt:67
13046#, no-c-format
13047msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13048msgstr "Opciones válidas para direccionamiento relativo a GP (para -mgpopt):"
13049
13050#: config/nios2/nios2.opt:86
13051#, no-c-format
13052msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13053msgstr "Equivalente a -mgpopt=local."
13054
13055#: config/nios2/nios2.opt:90
13056#, no-c-format
13057msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13058msgstr "Equivalente a -mgpopt=none."
13059
13060#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13061#: config/tilegx/tilegx.opt:45
13062#, no-c-format
13063msgid "Use big-endian byte order."
13064msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
13065
13066#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13067#: config/tilegx/tilegx.opt:49
13068#, no-c-format
13069msgid "Use little-endian byte order."
13070msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
13071
13072#: config/nios2/nios2.opt:102
13073#, no-c-format
13074msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13075msgstr "Nombre de la configuración de la instrucción personalizada de coma flotante."
13076
13077#: config/nios2/nios2.opt:106
13078#, no-c-format
13079msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13080msgstr "No usa la instrucción personalizada ftruncds."
13081
13082#: config/nios2/nios2.opt:110
13083#, no-c-format
13084msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13085msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftruncds."
13086
13087#: config/nios2/nios2.opt:114
13088#, no-c-format
13089msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13090msgstr "No usa la instrucción personalizada fextsd."
13091
13092#: config/nios2/nios2.opt:118
13093#, no-c-format
13094msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13095msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fextsd."
13096
13097#: config/nios2/nios2.opt:122
13098#, no-c-format
13099msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13100msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdu."
13101
13102#: config/nios2/nios2.opt:126
13103#, no-c-format
13104msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13105msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdu."
13106
13107#: config/nios2/nios2.opt:130
13108#, no-c-format
13109msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13110msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdi."
13111
13112#: config/nios2/nios2.opt:134
13113#, no-c-format
13114msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13115msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdi."
13116
13117#: config/nios2/nios2.opt:138
13118#, no-c-format
13119msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13120msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsu."
13121
13122#: config/nios2/nios2.opt:142
13123#, no-c-format
13124msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13125msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsu."
13126
13127#: config/nios2/nios2.opt:146
13128#, no-c-format
13129msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13130msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsi."
13131
13132#: config/nios2/nios2.opt:150
13133#, no-c-format
13134msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13135msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsi."
13136
13137#: config/nios2/nios2.opt:154
13138#, no-c-format
13139msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13140msgstr "No usa la instrucción personalizada floatud."
13141
13142#: config/nios2/nios2.opt:158
13143#, no-c-format
13144msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13145msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatud."
13146
13147#: config/nios2/nios2.opt:162
13148#, no-c-format
13149msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13150msgstr "No usa la instrucción personalizada floatid."
13151
13152#: config/nios2/nios2.opt:166
13153#, no-c-format
13154msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13155msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatid."
13156
13157#: config/nios2/nios2.opt:170
13158#, no-c-format
13159msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13160msgstr "No usa la instrucción personalizada floatus."
13161
13162#: config/nios2/nios2.opt:174
13163#, no-c-format
13164msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13165msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatus."
13166
13167#: config/nios2/nios2.opt:178
13168#, no-c-format
13169msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13170msgstr "No usa la instrucción personalizada floatis."
13171
13172#: config/nios2/nios2.opt:182
13173#, no-c-format
13174msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13175msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatis."
13176
13177#: config/nios2/nios2.opt:186
13178#, no-c-format
13179msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13180msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpned."
13181
13182#: config/nios2/nios2.opt:190
13183#, no-c-format
13184msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13185msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpned."
13186
13187#: config/nios2/nios2.opt:194
13188#, no-c-format
13189msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13190msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqd."
13191
13192#: config/nios2/nios2.opt:198
13193#, no-c-format
13194msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13195msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqd."
13196
13197#: config/nios2/nios2.opt:202
13198#, no-c-format
13199msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13200msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpged."
13201
13202#: config/nios2/nios2.opt:206
13203#, no-c-format
13204msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13205msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpged."
13206
13207#: config/nios2/nios2.opt:210
13208#, no-c-format
13209msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13210msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgtd."
13211
13212#: config/nios2/nios2.opt:214
13213#, no-c-format
13214msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13215msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgtd."
13216
13217#: config/nios2/nios2.opt:218
13218#, no-c-format
13219msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13220msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpled."
13221
13222#: config/nios2/nios2.opt:222
13223#, no-c-format
13224msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13225msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpled."
13226
13227#: config/nios2/nios2.opt:226
13228#, no-c-format
13229msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13230msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpltd."
13231
13232#: config/nios2/nios2.opt:230
13233#, no-c-format
13234msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13235msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpltd."
13236
13237#: config/nios2/nios2.opt:234
13238#, no-c-format
13239msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13240msgstr "No usa la instrucción personalizada flogd."
13241
13242#: config/nios2/nios2.opt:238
13243#, no-c-format
13244msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13245msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogd."
13246
13247#: config/nios2/nios2.opt:242
13248#, no-c-format
13249msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13250msgstr "No usa la instrucción personalizada fexpd."
13251
13252#: config/nios2/nios2.opt:246
13253#, no-c-format
13254msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13255msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexpd."
13256
13257#: config/nios2/nios2.opt:250
13258#, no-c-format
13259msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13260msgstr "No usa la instrucción personalizada fatand."
13261
13262#: config/nios2/nios2.opt:254
13263#, no-c-format
13264msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13265msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatand."
13266
13267#: config/nios2/nios2.opt:258
13268#, no-c-format
13269msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13270msgstr "No usa la instrucción personalizada ftand."
13271
13272#: config/nios2/nios2.opt:262
13273#, no-c-format
13274msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13275msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftand."
13276
13277#: config/nios2/nios2.opt:266
13278#, no-c-format
13279msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13280msgstr "No usa la instrucción personalizada fsind callt."
13281
13282#: config/nios2/nios2.opt:270
13283#, no-c-format
13284msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13285msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsind."
13286
13287#: config/nios2/nios2.opt:274
13288#, no-c-format
13289msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13290msgstr "No usa la instrucción personalizada fcosd."
13291
13292#: config/nios2/nios2.opt:278
13293#, no-c-format
13294msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13295msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcosd."
13296
13297#: config/nios2/nios2.opt:282
13298#, no-c-format
13299msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13300msgstr "No usa la instrucción personalizada fsqrtd."
13301
13302#: config/nios2/nios2.opt:286
13303#, no-c-format
13304msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13305msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrtd."
13306
13307#: config/nios2/nios2.opt:290
13308#, no-c-format
13309msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13310msgstr "No usa la instrucción personalizada fabsd."
13311
13312#: config/nios2/nios2.opt:294
13313#, no-c-format
13314msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13315msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabsd."
13316
13317#: config/nios2/nios2.opt:298
13318#, no-c-format
13319msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13320msgstr "No usa la instrucción personalizada fnegd."
13321
13322#: config/nios2/nios2.opt:302
13323#, no-c-format
13324msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13325msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegd."
13326
13327#: config/nios2/nios2.opt:306
13328#, no-c-format
13329msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13330msgstr "No usa la instrucción personalizada fmaxd."
13331
13332#: config/nios2/nios2.opt:310
13333#, no-c-format
13334msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13335msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxd."
13336
13337#: config/nios2/nios2.opt:314
13338#, no-c-format
13339msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13340msgstr "No usa la instrucción personalizada fmind."
13341
13342#: config/nios2/nios2.opt:318
13343#, no-c-format
13344msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13345msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmind."
13346
13347#: config/nios2/nios2.opt:322
13348#, no-c-format
13349msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13350msgstr "No usa la instrucción personalizada fdivd."
13351
13352#: config/nios2/nios2.opt:326
13353#, no-c-format
13354msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13355msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivd."
13356
13357#: config/nios2/nios2.opt:330
13358#, no-c-format
13359msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13360msgstr "No usa la instrucción personalizada fmuld."
13361
13362#: config/nios2/nios2.opt:334
13363#, no-c-format
13364msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13365msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuld."
13366
13367#: config/nios2/nios2.opt:338
13368#, no-c-format
13369msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13370msgstr "No usa la instrucción personalizada fsubd."
13371
13372#: config/nios2/nios2.opt:342
13373#, no-c-format
13374msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13375msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubd."
13376
13377#: config/nios2/nios2.opt:346
13378#, no-c-format
13379msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13380msgstr "No usa la instrucción personalizada faddd."
13381
13382#: config/nios2/nios2.opt:350
13383#, no-c-format
13384msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13385msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada faddd."
13386
13387#: config/nios2/nios2.opt:354
13388#, no-c-format
13389msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13390msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpnes."
13391
13392#: config/nios2/nios2.opt:358
13393#, no-c-format
13394msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13395msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpnes."
13396
13397#: config/nios2/nios2.opt:362
13398#, no-c-format
13399msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13400msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqs."
13401
13402#: config/nios2/nios2.opt:366
13403#, no-c-format
13404msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13405msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqs."
13406
13407#: config/nios2/nios2.opt:370
13408#, no-c-format
13409msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13410msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpges."
13411
13412#: config/nios2/nios2.opt:374
13413#, no-c-format
13414msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13415msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpges."
13416
13417#: config/nios2/nios2.opt:378
13418#, no-c-format
13419msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13420msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgts."
13421
13422#: config/nios2/nios2.opt:382
13423#, no-c-format
13424msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13425msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgts."
13426
13427#: config/nios2/nios2.opt:386
13428#, no-c-format
13429msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13430msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmples."
13431
13432#: config/nios2/nios2.opt:390
13433#, no-c-format
13434msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13435msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmples."
13436
13437#: config/nios2/nios2.opt:394
13438#, no-c-format
13439msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13440msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmplts."
13441
13442#: config/nios2/nios2.opt:398
13443#, no-c-format
13444msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13445msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmplts."
13446
13447#: config/nios2/nios2.opt:402
13448#, no-c-format
13449msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13450msgstr "No usa la instrucción personalizada flogs."
13451
13452#: config/nios2/nios2.opt:406
13453#, no-c-format
13454msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13455msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogs."
13456
13457#: config/nios2/nios2.opt:410
13458#, no-c-format
13459msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13460msgstr "No usa la instrucción personalizada fexps."
13461
13462#: config/nios2/nios2.opt:414
13463#, no-c-format
13464msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13465msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexps."
13466
13467#: config/nios2/nios2.opt:418
13468#, no-c-format
13469msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13470msgstr "No usa la instrucción personalizada fatans."
13471
13472#: config/nios2/nios2.opt:422
13473#, no-c-format
13474msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13475msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatans."
13476
13477#: config/nios2/nios2.opt:426
13478#, no-c-format
13479msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13480msgstr "No usa la instrucción personalizada ftans."
13481
13482#: config/nios2/nios2.opt:430
13483#, no-c-format
13484msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13485msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftans."
13486
13487#: config/nios2/nios2.opt:434
13488#, no-c-format
13489msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13490msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsins."
13491
13492#: config/nios2/nios2.opt:438
13493#, no-c-format
13494msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13495msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsins."
13496
13497#: config/nios2/nios2.opt:442
13498#, no-c-format
13499msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13500msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fcoss."
13501
13502#: config/nios2/nios2.opt:446
13503#, no-c-format
13504msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13505msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcoss."
13506
13507#: config/nios2/nios2.opt:450
13508#, no-c-format
13509msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13510msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsqrts."
13511
13512#: config/nios2/nios2.opt:454
13513#, no-c-format
13514msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13515msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrts."
13516
13517#: config/nios2/nios2.opt:458
13518#, no-c-format
13519msgid "Do not use the fabss custom instr."
13520msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fabss."
13521
13522#: config/nios2/nios2.opt:462
13523#, no-c-format
13524msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13525msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabss."
13526
13527#: config/nios2/nios2.opt:466
13528#, no-c-format
13529msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13530msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fnegs."
13531
13532#: config/nios2/nios2.opt:470
13533#, no-c-format
13534msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13535msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegs."
13536
13537#: config/nios2/nios2.opt:474
13538#, no-c-format
13539msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13540msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmaxs."
13541
13542#: config/nios2/nios2.opt:478
13543#, no-c-format
13544msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13545msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxs."
13546
13547#: config/nios2/nios2.opt:482
13548#, no-c-format
13549msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13550msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmins."
13551
13552#: config/nios2/nios2.opt:486
13553#, no-c-format
13554msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13555msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmins."
13556
13557#: config/nios2/nios2.opt:490
13558#, no-c-format
13559msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13560msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fdivs."
13561
13562#: config/nios2/nios2.opt:494
13563#, no-c-format
13564msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13565msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivs."
13566
13567#: config/nios2/nios2.opt:498
13568#, no-c-format
13569msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13570msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmuls."
13571
13572#: config/nios2/nios2.opt:502
13573#, no-c-format
13574msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13575msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuls."
13576
13577#: config/nios2/nios2.opt:506
13578#, no-c-format
13579msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13580msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsubs."
13581
13582#: config/nios2/nios2.opt:510
13583#, no-c-format
13584msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13585msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubs."
13586
13587#: config/nios2/nios2.opt:514
13588#, no-c-format
13589msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13590msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fadds."
13591
13592#: config/nios2/nios2.opt:518
13593#, no-c-format
13594msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13595msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fadds."
13596
13597#: config/nios2/nios2.opt:522
13598#, no-c-format
13599msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13600msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdy."
13601
13602#: config/nios2/nios2.opt:526
13603#, no-c-format
13604msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13605msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdy."
13606
13607#: config/nios2/nios2.opt:530
13608#, no-c-format
13609msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13610msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxhi."
13611
13612#: config/nios2/nios2.opt:534
13613#, no-c-format
13614msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13615msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxhi."
13616
13617#: config/nios2/nios2.opt:538
13618#, no-c-format
13619msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13620msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxlo."
13621
13622#: config/nios2/nios2.opt:542
13623#, no-c-format
13624msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13625msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxlo."
13626
13627#: config/nios2/nios2.opt:546
13628#, no-c-format
13629msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13630msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwry."
13631
13632#: config/nios2/nios2.opt:550
13633#, no-c-format
13634msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13635msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwry."
13636
13637#: config/nios2/nios2.opt:554
13638#, no-c-format
13639msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13640msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwrx."
13641
13642#: config/nios2/nios2.opt:558
13643#, no-c-format
13644msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13645msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwrx."
13646
13647#: config/nios2/nios2.opt:562
13648#, no-c-format
13649msgid "Do not use the round custom instruction."
13650msgstr "No usa la instrucción perosonalizada round."
13651
13652#: config/nios2/nios2.opt:566
13653#, no-c-format
13654msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13655msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada round."
13656
13657#: config/nios2/nios2.opt:574
13658#, no-c-format
13659msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13660msgstr "Niveles Nios II ISA válidos (para -march):"
13661
13662#: config/nios2/nios2.opt:584
13663#, no-c-format
13664msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13665msgstr "Activa la generación de instrucciones R2 BMX."
13666
13667#: config/nios2/nios2.opt:588
13668#, no-c-format
13669msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13670msgstr "Activa la generación de instrucciones R2 CDX."
13671
13672#: config/nios2/nios2.opt:592
13673#, no-c-format
13674msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
13675msgstr ""
13676
13677#: config/nios2/nios2.opt:596
13678#, no-c-format
13679msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
13680msgstr ""
13681
13682#: config/rx/elf.opt:32
13683#, fuzzy, no-c-format
13684#| msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13685msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13686msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas.  Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador.  Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
13687
13688#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
13689#, no-c-format
13690msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13691msgstr "Especifica el número de registros a reservar para los manejadores de interrupciones."
13692
13693#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
13694#, no-c-format
13695msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13696msgstr "Especifica si las funciones de interrupción deben guardar y restaurar el registro acumulador."
13697
13698#: config/rx/rx.opt:29
13699#, no-c-format
13700msgid "Store doubles in 64 bits."
13701msgstr "Almacena dobles en 64 bits."
13702
13703#: config/rx/rx.opt:33
13704#, no-c-format
13705msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13706msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
13707
13708#: config/rx/rx.opt:37
13709#, fuzzy, no-c-format
13710#| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13711msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
13712msgstr "Desactiva el uso de las instrucciones de FPU RX.  "
13713
13714#: config/rx/rx.opt:44
13715#, no-c-format
13716msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13717msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX.  Este es el valor por defecto."
13718
13719#: config/rx/rx.opt:50
13720#, no-c-format
13721msgid "Specify the target RX cpu type."
13722msgstr "Selecciona el tipo de cpu RX destino."
13723
13724#: config/rx/rx.opt:71
13725#, no-c-format
13726msgid "Data is stored in big-endian format."
13727msgstr "Los datos se guardan en formato big-endian."
13728
13729#: config/rx/rx.opt:75
13730#, no-c-format
13731msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13732msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian.  (Por defecto)."
13733
13734#: config/rx/rx.opt:81
13735#, no-c-format
13736msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13737msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
13738
13739#: config/rx/rx.opt:87
13740#, no-c-format
13741msgid "Enable linker relaxation."
13742msgstr "Activa la relajación del enlazador."
13743
13744#: config/rx/rx.opt:93
13745#, no-c-format
13746msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13747msgstr "Tamaño máximo en bytes de los valores constantes permitidos como operandos."
13748
13749#: config/rx/rx.opt:111
13750#, no-c-format
13751msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13752msgstr "Activa el modo Datos-Independientes-de-Posición (PID)."
13753
13754#: config/rx/rx.opt:117
13755#, no-c-format
13756msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13757msgstr "Avisa cuando hay múltiples y distintos manejadores de interrupciones rápidos en la unidad de compilación."
13758
13759#: config/rx/rx.opt:123
13760#, no-c-format
13761msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13762msgstr "Activa el uso del ABI antiguo y roto donde todos los argumentos de función apilados estén alineados a 32 bits."
13763
13764#: config/rx/rx.opt:127
13765#, no-c-format
13766msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13767msgstr "Activa el uso del RX ABI estándar donde todos los argumentos de función apilados estén alineados de forma natural.  Esto es lo predefinido."
13768
13769#: config/rx/rx.opt:133
13770#, no-c-format
13771msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13772msgstr "Activa el uso del asignador de registros LRA."
13773
13774#: config/rx/rx.opt:139
13775#, no-c-format
13776msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13777msgstr "Activa o desactiva el uso de las instrucciones SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE y RMPA.  Activado por defecto."
13778
13779#: config/rx/rx.opt:145
13780#, no-c-format
13781msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13782msgstr "Usa siempre JSR, nunca BSR, para llamadas."
13783
13784#: config/visium/visium.opt:25
13785#, no-c-format
13786msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13787msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
13788
13789#: config/visium/visium.opt:29
13790#, no-c-format
13791msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13792msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
13793
13794#: config/visium/visium.opt:33
13795#, no-c-format
13796msgid "Use hardware FP (default)."
13797msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
13798
13799#: config/visium/visium.opt:45
13800#, no-c-format
13801msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13802msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
13803
13804#: config/visium/visium.opt:65
13805#, no-c-format
13806msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13807msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
13808
13809#: config/visium/visium.opt:69
13810#, no-c-format
13811msgid "Generate code for the user mode."
13812msgstr "Genera código para el modo de usuario."
13813
13814#: config/visium/visium.opt:73
13815#, no-c-format
13816msgid "Only retained for backward compatibility."
13817msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
13818
13819#: config/sol2.opt:32
13820#, no-c-format
13821msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13822msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
13823
13824#: config/sol2.opt:36
13825#, no-c-format
13826msgid "Pass -z text to linker."
13827msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
13828
13829#: config/moxie/moxie.opt:31
13830#, no-c-format
13831msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13832msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
13833
13834#: config/microblaze/microblaze.opt:40
13835#, no-c-format
13836msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13837msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
13838
13839#: config/microblaze/microblaze.opt:44
13840#, no-c-format
13841msgid "Use hardware floating point instructions."
13842msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
13843
13844#: config/microblaze/microblaze.opt:48
13845#, no-c-format
13846msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13847msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
13848
13849#: config/microblaze/microblaze.opt:52
13850#, no-c-format
13851msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13852msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
13853
13854#: config/microblaze/microblaze.opt:56
13855#, no-c-format
13856msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13857msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
13858
13859#: config/microblaze/microblaze.opt:68
13860#, no-c-format
13861msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13862msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
13863
13864#: config/microblaze/microblaze.opt:72
13865#, no-c-format
13866msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13867msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
13868
13869#: config/microblaze/microblaze.opt:76
13870#, no-c-format
13871msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13872msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
13873
13874#: config/microblaze/microblaze.opt:80
13875#, no-c-format
13876msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13877msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
13878
13879#: config/microblaze/microblaze.opt:84
13880#, no-c-format
13881msgid "Use pattern compare instructions."
13882msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
13883
13884#: config/microblaze/microblaze.opt:88
13885#, no-c-format
13886msgid "Check for stack overflow at runtime."
13887msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
13888
13889#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13890#, no-c-format
13891msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13892msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
13893
13894#: config/microblaze/microblaze.opt:96
13895#, no-c-format
13896msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13897msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
13898
13899#: config/microblaze/microblaze.opt:100
13900#, no-c-format
13901msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13902msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
13903
13904#: config/microblaze/microblaze.opt:104
13905#, no-c-format
13906msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13907msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
13908
13909#: config/microblaze/microblaze.opt:108
13910#, no-c-format
13911msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13912msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
13913
13914#: config/microblaze/microblaze.opt:112
13915#, no-c-format
13916msgid "Description for mxl-mode-executable."
13917msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
13918
13919#: config/microblaze/microblaze.opt:116
13920#, no-c-format
13921msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13922msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
13923
13924#: config/microblaze/microblaze.opt:120
13925#, no-c-format
13926msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13927msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
13928
13929#: config/microblaze/microblaze.opt:124
13930#, no-c-format
13931msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13932msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
13933
13934#: config/microblaze/microblaze.opt:128
13935#, fuzzy, no-c-format
13936#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
13937msgid "Use hardware prefetch instruction."
13938msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
13939
13940#: config/microblaze/microblaze.opt:132
13941#, no-c-format
13942msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
13943msgstr ""
13944
13945#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13946#, no-c-format
13947msgid "Target DFLOAT double precision code."
13948msgstr "Apunta a código DFLOAT de doble precisión."
13949
13950#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13951#, no-c-format
13952msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13953msgstr "Genera código GFLOAT de doble precisión."
13954
13955#: config/vax/vax.opt:39
13956#, no-c-format
13957msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13958msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
13959
13960#: config/vax/vax.opt:43
13961#, no-c-format
13962msgid "Generate code for UNIX assembler."
13963msgstr "Genera código para el ensamblador UNIX."
13964
13965#: config/vax/vax.opt:47
13966#, no-c-format
13967msgid "Use VAXC structure conventions."
13968msgstr "Usa los convenios de estructura VAXC."
13969
13970#: config/vax/vax.opt:51
13971#, no-c-format
13972msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13973msgstr "Usa los patrones nuevos adddi3/subdi3."
13974
13975#: config/frv/frv.opt:30
13976#, no-c-format
13977msgid "Use 4 media accumulators."
13978msgstr "Usa 4 acumuladores de medios."
13979
13980#: config/frv/frv.opt:34
13981#, no-c-format
13982msgid "Use 8 media accumulators."
13983msgstr "Usa 8 acumuladores de medios."
13984
13985#: config/frv/frv.opt:38
13986#, no-c-format
13987msgid "Enable label alignment optimizations."
13988msgstr "Activa las optimizaciones de alineación de etiquetas."
13989
13990#: config/frv/frv.opt:42
13991#, no-c-format
13992msgid "Dynamically allocate cc registers."
13993msgstr "Asigna dinámicamente los registros cc."
13994
13995#: config/frv/frv.opt:49
13996#, no-c-format
13997msgid "Set the cost of branches."
13998msgstr "Establece el costo de las ramificaciones."
13999
14000#: config/frv/frv.opt:53
14001#, no-c-format
14002msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14003msgstr "Activa la ejecución condicional en lugar de moves/scc."
14004
14005#: config/frv/frv.opt:57
14006#, no-c-format
14007msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14008msgstr "Cambia la longitud máxima de las secuencias ejecutadas condicionalmente."
14009
14010#: config/frv/frv.opt:61
14011#, no-c-format
14012msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14013msgstr "Cambia el número de registros temporales disponibles para secuencias ejecutadas condicionalmente."
14014
14015#: config/frv/frv.opt:65
14016#, no-c-format
14017msgid "Enable conditional moves."
14018msgstr "Activa moves condicionales."
14019
14020#: config/frv/frv.opt:69
14021#, no-c-format
14022msgid "Set the target CPU type."
14023msgstr "Especifica el tipo del CPU destino."
14024
14025#: config/frv/frv.opt:73
14026#, no-c-format
14027msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14028msgstr "CPUs FR-V conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
14029
14030#: config/frv/frv.opt:122
14031#, no-c-format
14032msgid "Use fp double instructions."
14033msgstr "Usa instrucciones fp double."
14034
14035#: config/frv/frv.opt:126
14036#, no-c-format
14037msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14038msgstr "Cambia la ABI para permitir instrucciones double word."
14039
14040#: config/frv/frv.opt:134
14041#, no-c-format
14042msgid "Just use icc0/fcc0."
14043msgstr "Usa solamente icc0/fcc0."
14044
14045#: config/frv/frv.opt:138
14046#, no-c-format
14047msgid "Only use 32 FPRs."
14048msgstr "Usa solamente 32 FPRs."
14049
14050#: config/frv/frv.opt:142
14051#, no-c-format
14052msgid "Use 64 FPRs."
14053msgstr "Usa 64 FPRs."
14054
14055#: config/frv/frv.opt:146
14056#, no-c-format
14057msgid "Only use 32 GPRs."
14058msgstr "Usa solamente 32 GPRs."
14059
14060#: config/frv/frv.opt:150
14061#, no-c-format
14062msgid "Use 64 GPRs."
14063msgstr "Usa 64 GPRs."
14064
14065#: config/frv/frv.opt:154
14066#, no-c-format
14067msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14068msgstr "Activa el uso de GPREL para datos de sólo lectura en FDPIC."
14069
14070#: config/frv/frv.opt:166
14071#, no-c-format
14072msgid "Enable PIC support for building libraries."
14073msgstr "Activa el soporte PIC para construir bibliotecas."
14074
14075#: config/frv/frv.opt:170
14076#, no-c-format
14077msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14078msgstr "Sigue los requerimientos de enlace de EABI."
14079
14080#: config/frv/frv.opt:174
14081#, no-c-format
14082msgid "Disallow direct calls to global functions."
14083msgstr "Desactiva las llamadas directas a funciones globales."
14084
14085#: config/frv/frv.opt:178
14086#, no-c-format
14087msgid "Use media instructions."
14088msgstr "Usa instrucciones de medios."
14089
14090#: config/frv/frv.opt:182
14091#, no-c-format
14092msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14093msgstr "Usa instrucciones acumular/sustraer de multiplicar."
14094
14095#: config/frv/frv.opt:186
14096#, no-c-format
14097msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14098msgstr "Activa la optimización &&/|| en la ejecución condicional."
14099
14100#: config/frv/frv.opt:190
14101#, no-c-format
14102msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14103msgstr "Activa las optimizaciones de ejecución condicional anidada."
14104
14105#: config/frv/frv.opt:195
14106#, no-c-format
14107msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14108msgstr "No marca las opciones ABI en e_flags."
14109
14110#: config/frv/frv.opt:199
14111#, no-c-format
14112msgid "Remove redundant membars."
14113msgstr "Remueve miembros redundantes."
14114
14115#: config/frv/frv.opt:203
14116#, no-c-format
14117msgid "Pack VLIW instructions."
14118msgstr "Empaca las instrucciones VLIW."
14119
14120#: config/frv/frv.opt:207
14121#, no-c-format
14122msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14123msgstr "Permite establecer los GPRs al resultado de las comparaciones."
14124
14125#: config/frv/frv.opt:211
14126#, no-c-format
14127msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14128msgstr "Cambia la cantidad de vista hacia adelante del planificador."
14129
14130#: config/frv/frv.opt:219
14131#, no-c-format
14132msgid "Assume a large TLS segment."
14133msgstr "Asume un segmento TLS grande."
14134
14135#: config/frv/frv.opt:223
14136#, no-c-format
14137msgid "Do not assume a large TLS segment."
14138msgstr "No asume un segmento TLS grande."
14139
14140#: config/frv/frv.opt:228
14141#, no-c-format
14142msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14143msgstr "Causa que gas muestre estadísticas de tomcat."
14144
14145#: config/frv/frv.opt:233
14146#, no-c-format
14147msgid "Link with the library-pic libraries."
14148msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca."
14149
14150#: config/frv/frv.opt:237
14151#, no-c-format
14152msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14153msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
14154
14155#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14156#, no-c-format
14157msgid "Target the AM33 processor."
14158msgstr "Apunta al procesador AM33."
14159
14160#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14161#, no-c-format
14162msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14163msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
14164
14165#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14166#, no-c-format
14167msgid "Target the AM34 processor."
14168msgstr "Apunta al procesador AM34."
14169
14170#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14171#, no-c-format
14172msgid "Work around hardware multiply bug."
14173msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
14174
14175#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14176#, no-c-format
14177msgid "Enable linker relaxations."
14178msgstr "Activa la relajación del enlazador."
14179
14180#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14181#, no-c-format
14182msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14183msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
14184
14185#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14186#, no-c-format
14187msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14188msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
14189
14190#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14191#, no-c-format
14192msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14193msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
14194
14195#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14196#, no-c-format
14197msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14198msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
14199
14200#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14201#, no-c-format
14202msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14203msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
14204
14205#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14206#, no-c-format
14207msgid "Generate code in big-endian mode."
14208msgstr "Genera código en modo big endian."
14209
14210#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14211#, no-c-format
14212msgid "Generate code in little-endian mode."
14213msgstr "Genera código en modo little endian."
14214
14215#: config/nds32/nds32.opt:37
14216#, fuzzy, no-c-format
14217#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
14218msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14219msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
14220
14221#: config/nds32/nds32.opt:41
14222#, fuzzy, no-c-format
14223#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
14224msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14225msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
14226
14227#: config/nds32/nds32.opt:47
14228#, no-c-format
14229msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14230msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
14231
14232#: config/nds32/nds32.opt:61
14233#, no-c-format
14234msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14235msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
14236
14237#: config/nds32/nds32.opt:65
14238#, no-c-format
14239msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14240msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
14241
14242#: config/nds32/nds32.opt:71
14243#, no-c-format
14244msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14245msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
14246
14247#: config/nds32/nds32.opt:75
14248#, no-c-format
14249msgid "Use full-set registers for register allocation."
14250msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
14251
14252#: config/nds32/nds32.opt:81
14253#, no-c-format
14254msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14255msgstr ""
14256
14257#: config/nds32/nds32.opt:85
14258#, fuzzy, no-c-format
14259#| msgid "Use alternate leaf function entries"
14260msgid "Align function entry to 4 byte."
14261msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
14262
14263#: config/nds32/nds32.opt:97
14264#, no-c-format
14265msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14266msgstr ""
14267
14268#: config/nds32/nds32.opt:101
14269#, no-c-format
14270msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14271msgstr ""
14272
14273#: config/nds32/nds32.opt:105
14274#, fuzzy, no-c-format
14275#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14276msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14277msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
14278
14279#: config/nds32/nds32.opt:109
14280#, fuzzy, no-c-format
14281#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14282msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14283msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
14284
14285#: config/nds32/nds32.opt:119
14286#, no-c-format
14287msgid "Generate conditional move instructions."
14288msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
14289
14290#: config/nds32/nds32.opt:123
14291#, fuzzy, no-c-format
14292#| msgid "Generate bit instructions."
14293msgid "Generate hardware abs instructions."
14294msgstr "Genera instrucciones de bit."
14295
14296#: config/nds32/nds32.opt:127
14297#, no-c-format
14298msgid "Generate performance extension instructions."
14299msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
14300
14301#: config/nds32/nds32.opt:131
14302#, no-c-format
14303msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14304msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
14305
14306#: config/nds32/nds32.opt:135
14307#, no-c-format
14308msgid "Generate string extension instructions."
14309msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
14310
14311#: config/nds32/nds32.opt:139
14312#, fuzzy, no-c-format
14313#| msgid "Generate string extension instructions."
14314msgid "Generate DSP extension instructions."
14315msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
14316
14317#: config/nds32/nds32.opt:143
14318#, no-c-format
14319msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14320msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
14321
14322#: config/nds32/nds32.opt:147
14323#, no-c-format
14324msgid "Generate 16-bit instructions."
14325msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
14326
14327#: config/nds32/nds32.opt:151
14328#, no-c-format
14329msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14330msgstr ""
14331
14332#: config/nds32/nds32.opt:155
14333#, no-c-format
14334msgid "Enable Virtual Hosting support."
14335msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
14336
14337#: config/nds32/nds32.opt:159
14338#, no-c-format
14339msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14340msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
14341
14342#: config/nds32/nds32.opt:163
14343#, fuzzy, no-c-format
14344#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
14345msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14346msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
14347
14348#: config/nds32/nds32.opt:167
14349#, no-c-format
14350msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14351msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
14352
14353#: config/nds32/nds32.opt:175
14354#, no-c-format
14355msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14356msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
14357
14358#: config/nds32/nds32.opt:197
14359#, no-c-format
14360msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14361msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
14362
14363#: config/nds32/nds32.opt:201
14364#, no-c-format
14365msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14366msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
14367
14368#: config/nds32/nds32.opt:361
14369#, no-c-format
14370msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14371msgstr ""
14372
14373#: config/nds32/nds32.opt:365
14374#, no-c-format
14375msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14376msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
14377
14378#: config/nds32/nds32.opt:393
14379#, no-c-format
14380msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14381msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
14382
14383#: config/nds32/nds32.opt:412
14384#, no-c-format
14385msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14386msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10.  El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
14387
14388#: config/nds32/nds32.opt:425
14389#, no-c-format
14390msgid "Enable constructor/destructor feature."
14391msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
14392
14393#: config/nds32/nds32.opt:429
14394#, no-c-format
14395msgid "Guide linker to relax instructions."
14396msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
14397
14398#: config/nds32/nds32.opt:433
14399#, fuzzy, no-c-format
14400#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
14401msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14402msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
14403
14404#: config/nds32/nds32.opt:437
14405#, no-c-format
14406msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14407msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
14408
14409#: config/nds32/nds32.opt:441
14410#, no-c-format
14411msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14412msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
14413
14414#: config/nds32/nds32.opt:445
14415#, no-c-format
14416msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14417msgstr ""
14418
14419#: config/nds32/nds32.opt:449
14420#, fuzzy, no-c-format
14421#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
14422msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14423msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
14424
14425#: config/nds32/nds32.opt:453
14426#, fuzzy, no-c-format
14427#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
14428msgid "Generate return instruction in naked function."
14429msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
14430
14431#: config/nds32/nds32.opt:457
14432#, no-c-format
14433msgid "Always save $lp in the stack."
14434msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
14435
14436#: config/nds32/nds32.opt:465
14437#, no-c-format
14438msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14439msgstr ""
14440
14441#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14442#, no-c-format
14443msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14444msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
14445
14446#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14447#, no-c-format
14448msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14449msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
14450
14451#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14452#, no-c-format
14453msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14454msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
14455
14456#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14457#, no-c-format
14458msgid "Use ROM instead of RAM."
14459msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
14460
14461#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14462#, no-c-format
14463msgid "No default crt0.o."
14464msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
14465
14466#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14467#, no-c-format
14468msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14469msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
14470
14471#: config/csky/csky.opt:34
14472#, fuzzy, no-c-format
14473#| msgid "Specify the name of the target architecture."
14474msgid "Specify the target architecture."
14475msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
14476
14477#: config/csky/csky.opt:38
14478#, fuzzy, no-c-format
14479#| msgid "Specify the target CPU."
14480msgid "Specify the target processor."
14481msgstr "Selecciona el CPU destino."
14482
14483#: config/csky/csky.opt:61
14484#, fuzzy, no-c-format
14485#| msgid "Use hardware floating point instructions."
14486msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14487msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
14488
14489#: config/csky/csky.opt:65
14490#, fuzzy, no-c-format
14491#| msgid "Use library calls to perform FP operations"
14492msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14493msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
14494
14495#: config/csky/csky.opt:69
14496#, fuzzy, no-c-format
14497#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
14498msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14499msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
14500
14501#: config/csky/csky.opt:73
14502#, fuzzy, no-c-format
14503#| msgid "Generate debug information in default format."
14504msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14505msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
14506
14507#: config/csky/csky.opt:77
14508#, fuzzy, no-c-format
14509#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14510msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14511msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
14512
14513#: config/csky/csky.opt:85
14514#, fuzzy, no-c-format
14515#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
14516msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14517msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
14518
14519#: config/csky/csky.opt:89
14520#, fuzzy, no-c-format
14521#| msgid "Enable clip instructions."
14522msgid "Enable interrupt stack instructions."
14523msgstr "Activa las instrucciones clip."
14524
14525#: config/csky/csky.opt:93
14526#, fuzzy, no-c-format
14527#| msgid "Enable multiply instructions."
14528msgid "Enable multiprocessor instructions."
14529msgstr "Activa las instrucciones multiply."
14530
14531#: config/csky/csky.opt:97
14532#, fuzzy, no-c-format
14533#| msgid "Enable clip instructions."
14534msgid "Enable coprocessor instructions."
14535msgstr "Activa las instrucciones clip."
14536
14537#: config/csky/csky.opt:101
14538#, fuzzy, no-c-format
14539#| msgid "Enable average instructions."
14540msgid "Enable cache prefetch instructions."
14541msgstr "Activa las instrucciones promedio."
14542
14543#: config/csky/csky.opt:105
14544#, fuzzy, no-c-format
14545#| msgid "Enable MUL instructions."
14546msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14547msgstr "Activa las instrucciones MUL."
14548
14549#: config/csky/csky.opt:112
14550#, fuzzy, no-c-format
14551#| msgid "Enable MUL instructions."
14552msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14553msgstr "Activa las instrucciones MUL."
14554
14555#: config/csky/csky.opt:116
14556#, fuzzy, no-c-format
14557#| msgid "Enable MUL instructions."
14558msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14559msgstr "Activa las instrucciones MUL."
14560
14561#: config/csky/csky.opt:120
14562#, fuzzy, no-c-format
14563#| msgid "Enable atomic instructions."
14564msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14565msgstr "Activa instrucciones atómicas."
14566
14567#: config/csky/csky.opt:124
14568#, fuzzy, no-c-format
14569#| msgid "Enable atomic instructions."
14570msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14571msgstr "Activa instrucciones atómicas."
14572
14573#: config/csky/csky.opt:130
14574#, fuzzy, no-c-format
14575#| msgid "Generate isel instructions."
14576msgid "Generate divide instructions."
14577msgstr "Genera instrucciones isel."
14578
14579#: config/csky/csky.opt:134
14580#, fuzzy, no-c-format
14581#| msgid "Generate code for a 5206e."
14582msgid "Generate code for Smart Mode."
14583msgstr "Genera código para el 5206e."
14584
14585#: config/csky/csky.opt:138
14586#, no-c-format
14587msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14588msgstr ""
14589
14590#: config/csky/csky.opt:142
14591#, fuzzy, no-c-format
14592#| msgid "Generate code in little endian mode."
14593msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14594msgstr "Genera código en modo little endian."
14595
14596#: config/csky/csky.opt:146
14597#, fuzzy, no-c-format
14598#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14599msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14600msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
14601
14602#: config/csky/csky.opt:150
14603#, fuzzy, no-c-format
14604#| msgid "Generate isel instructions."
14605msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14606msgstr "Genera instrucciones isel."
14607
14608#: config/csky/csky.opt:157
14609#, no-c-format
14610msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14611msgstr ""
14612
14613#: config/csky/csky.opt:161
14614#, fuzzy, no-c-format
14615#| msgid "Do not generate .size directives."
14616msgid "Emit .stack_size directives."
14617msgstr "No genera directivas .size."
14618
14619#: config/csky/csky.opt:165
14620#, fuzzy, no-c-format
14621#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
14622msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14623msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
14624
14625#: config/csky/csky.opt:169
14626#, fuzzy, no-c-format
14627#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
14628msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14629msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Razonable"
14630
14631#: config/csky/csky.opt:173
14632#, fuzzy, no-c-format
14633#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
14634msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14635msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
14636
14637#: config/csky/csky_tables.opt:24
14638#, fuzzy, no-c-format
14639#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14640msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14641msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
14642
14643#: config/csky/csky_tables.opt:199
14644#, fuzzy, no-c-format
14645#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
14646msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14647msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
14648
14649#: config/csky/csky_tables.opt:218
14650#, fuzzy, no-c-format
14651#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14652msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14653msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
14654
14655#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14656#, no-c-format
14657msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14658msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
14659
14660#: config/c6x/c6x.opt:42
14661#, no-c-format
14662msgid "Select method for sdata handling."
14663msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
14664
14665#: config/c6x/c6x.opt:46
14666#, fuzzy, no-c-format
14667#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14668msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14669msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
14670
14671#: config/c6x/c6x.opt:59
14672#, no-c-format
14673msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14674msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
14675
14676#: config/cris/linux.opt:27
14677#, no-c-format
14678msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14679msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
14680
14681#: config/cris/cris.opt:45
14682#, no-c-format
14683msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14684msgstr "Evita el error en la instrucción de multiplicación."
14685
14686#: config/cris/cris.opt:51
14687#, no-c-format
14688msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14689msgstr "Compila para ETRAX 4 (CRIS v3)."
14690
14691#: config/cris/cris.opt:56
14692#, no-c-format
14693msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14694msgstr "Compila para ETRAX 100 (CRIS v8)."
14695
14696#: config/cris/cris.opt:64
14697#, no-c-format
14698msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14699msgstr "Emite información de depuración detallada en el código ensamblador."
14700
14701#: config/cris/cris.opt:71
14702#, no-c-format
14703msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14704msgstr "No usa códigos de condición para las instrucciones normales."
14705
14706#: config/cris/cris.opt:80
14707#, no-c-format
14708msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14709msgstr "No emite modos de direccionamiento con asignaciones colaterales."
14710
14711#: config/cris/cris.opt:89
14712#, no-c-format
14713msgid "Do not tune stack alignment."
14714msgstr "No ajusta la alineación de la pila."
14715
14716#: config/cris/cris.opt:98
14717#, no-c-format
14718msgid "Do not tune writable data alignment."
14719msgstr "No ajusta la alineación de los datos modificables."
14720
14721#: config/cris/cris.opt:107
14722#, no-c-format
14723msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14724msgstr "No ajusta la alineación del código y de datos de sólo lectura."
14725
14726#: config/cris/cris.opt:116
14727#, no-c-format
14728msgid "Align code and data to 32 bits."
14729msgstr "Alinea código y datos a 32 bits."
14730
14731#: config/cris/cris.opt:133
14732#, no-c-format
14733msgid "Don't align items in code or data."
14734msgstr "No alinea los elementos en el código o los datos."
14735
14736#: config/cris/cris.opt:142
14737#, no-c-format
14738msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14739msgstr "No emite el prólogo o epílogo de funciones."
14740
14741#: config/cris/cris.opt:149
14742#, no-c-format
14743msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14744msgstr "Usa la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones."
14745
14746#: config/cris/cris.opt:158
14747#, no-c-format
14748msgid "Override -mbest-lib-options."
14749msgstr "Anula -mbest-lib-options."
14750
14751#: config/cris/cris.opt:165
14752#, no-c-format
14753msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14754msgstr "-march=ARQ\tGenera código para el chip o la versión de CPU especificados."
14755
14756#: config/cris/cris.opt:169
14757#, no-c-format
14758msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14759msgstr "-mtune=ARQ\tAjusta la alineación para el chip o la versión de CPU especificados."
14760
14761#: config/cris/cris.opt:173
14762#, no-c-format
14763msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14764msgstr "-mmax-stackframe=TAM\tAvisa cuando un marco de pila es más grande que el tamaño especificado."
14765
14766#: config/cris/cris.opt:180
14767#, no-c-format
14768msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14769msgstr "Emite traps como \"break 8\", predeterminado para CRIS v3 y superior.  Si está desactivado, se usan llamadas a abort()."
14770
14771#: config/cris/cris.opt:184
14772#, no-c-format
14773msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14774msgstr "Emite comprobaciones haciendo que las instrucciones \"break 8\" se ejecuten cuando se aplican funciones internas atómicas sobre memoria desalineada."
14775
14776#: config/cris/cris.opt:188
14777#, no-c-format
14778msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14779msgstr "Maneja las funciones internas atómicas que pueden aplicarse a datos desalineados mediante llamadas a funciones de biblioteca. Anula -mtrap-unaligned-atomic."
14780
14781#: config/sh/superh.opt:6
14782#, no-c-format
14783msgid "Board name [and memory region]."
14784msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
14785
14786#: config/sh/superh.opt:10
14787#, no-c-format
14788msgid "Runtime name."
14789msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
14790
14791#: config/sh/sh.opt:42
14792#, no-c-format
14793msgid "Generate SH1 code."
14794msgstr "Genera código SH1."
14795
14796#: config/sh/sh.opt:46
14797#, no-c-format
14798msgid "Generate SH2 code."
14799msgstr "Genera código SH2."
14800
14801#: config/sh/sh.opt:50
14802#, no-c-format
14803msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14804msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
14805
14806#: config/sh/sh.opt:54
14807#, no-c-format
14808msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14809msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
14810
14811#: config/sh/sh.opt:58
14812#, no-c-format
14813msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14814msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
14815
14816#: config/sh/sh.opt:62
14817#, no-c-format
14818msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14819msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
14820
14821#: config/sh/sh.opt:66
14822#, no-c-format
14823msgid "Generate SH2e code."
14824msgstr "Genera código SH2e."
14825
14826#: config/sh/sh.opt:70
14827#, no-c-format
14828msgid "Generate SH3 code."
14829msgstr "Genera código SH3."
14830
14831#: config/sh/sh.opt:74
14832#, no-c-format
14833msgid "Generate SH3e code."
14834msgstr "Genera código SH3e."
14835
14836#: config/sh/sh.opt:78
14837#, no-c-format
14838msgid "Generate SH4 code."
14839msgstr "Genera código SH4."
14840
14841#: config/sh/sh.opt:82
14842#, no-c-format
14843msgid "Generate SH4-100 code."
14844msgstr "Genera código SH4-100."
14845
14846#: config/sh/sh.opt:86
14847#, no-c-format
14848msgid "Generate SH4-200 code."
14849msgstr "Genera código SH4-200."
14850
14851#: config/sh/sh.opt:92
14852#, no-c-format
14853msgid "Generate SH4-300 code."
14854msgstr "Genera código SH4-300."
14855
14856#: config/sh/sh.opt:96
14857#, no-c-format
14858msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14859msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
14860
14861#: config/sh/sh.opt:100
14862#, no-c-format
14863msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14864msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
14865
14866#: config/sh/sh.opt:104
14867#, no-c-format
14868msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14869msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
14870
14871#: config/sh/sh.opt:108
14872#, no-c-format
14873msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14874msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
14875
14876#: config/sh/sh.opt:112
14877#, no-c-format
14878msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14879msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
14880
14881#: config/sh/sh.opt:117
14882#, no-c-format
14883msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14884msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
14885
14886#: config/sh/sh.opt:122
14887#, no-c-format
14888msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14889msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
14890
14891#: config/sh/sh.opt:127
14892#, no-c-format
14893msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14894msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
14895
14896#: config/sh/sh.opt:131
14897#, no-c-format
14898msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14899msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
14900
14901#: config/sh/sh.opt:135
14902#, no-c-format
14903msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14904msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
14905
14906#: config/sh/sh.opt:139
14907#, no-c-format
14908msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14909msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
14910
14911#: config/sh/sh.opt:143
14912#, no-c-format
14913msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14914msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
14915
14916#: config/sh/sh.opt:147
14917#, no-c-format
14918msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14919msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
14920
14921#: config/sh/sh.opt:151
14922#, no-c-format
14923msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14924msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
14925
14926#: config/sh/sh.opt:155
14927#, no-c-format
14928msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14929msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
14930
14931#: config/sh/sh.opt:159
14932#, no-c-format
14933msgid "Generate SH4a code."
14934msgstr "Genera código SH4a."
14935
14936#: config/sh/sh.opt:163
14937#, no-c-format
14938msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14939msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
14940
14941#: config/sh/sh.opt:167
14942#, no-c-format
14943msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14944msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
14945
14946#: config/sh/sh.opt:171
14947#, no-c-format
14948msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14949msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
14950
14951#: config/sh/sh.opt:175
14952#, no-c-format
14953msgid "Generate SH4al-dsp code."
14954msgstr "Genera código SH4al-dsp."
14955
14956#: config/sh/sh.opt:183
14957#, no-c-format
14958msgid "Generate code in big endian mode."
14959msgstr "Genera código en modo big endian."
14960
14961#: config/sh/sh.opt:187
14962#, no-c-format
14963msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14964msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
14965
14966#: config/sh/sh.opt:191
14967#, no-c-format
14968msgid "Generate bit instructions."
14969msgstr "Genera instrucciones de bit."
14970
14971#: config/sh/sh.opt:199
14972#, no-c-format
14973msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14974msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
14975
14976#: config/sh/sh.opt:203
14977#, no-c-format
14978msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14979msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
14980
14981#: config/sh/sh.opt:207
14982#, no-c-format
14983msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14984msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
14985
14986#: config/sh/sh.opt:211
14987#, no-c-format
14988msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14989msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
14990
14991#: config/sh/sh.opt:215
14992#, no-c-format
14993msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14994msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
14995
14996#: config/sh/sh.opt:219
14997#, no-c-format
14998msgid "Generate ELF FDPIC code."
14999msgstr "Genera código ELF FDPIC."
15000
15001#: config/sh/sh.opt:223
15002#, no-c-format
15003msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15004msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov.  Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
15005
15006#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15007#, no-c-format
15008msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15009msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
15010
15011#: config/sh/sh.opt:235
15012#, no-c-format
15013msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15014msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
15015
15016#: config/sh/sh.opt:239
15017#, fuzzy, no-c-format
15018#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15019msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15020msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
15021
15022#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15023#, no-c-format
15024msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15025msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
15026
15027#: config/sh/sh.opt:247
15028#, no-c-format
15029msgid "Generate code in little endian mode."
15030msgstr "Genera código en modo little endian."
15031
15032#: config/sh/sh.opt:251
15033#, no-c-format
15034msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15035msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
15036
15037#: config/sh/sh.opt:257
15038#, no-c-format
15039msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15040msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
15041
15042#: config/sh/sh.opt:261
15043#, no-c-format
15044msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15045msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
15046
15047#: config/sh/sh.opt:265
15048#, no-c-format
15049msgid "Shorten address references during linking."
15050msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
15051
15052#: config/sh/sh.opt:273
15053#, no-c-format
15054msgid "Specify the model for atomic operations."
15055msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
15056
15057#: config/sh/sh.opt:277
15058#, no-c-format
15059msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15060msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
15061
15062#: config/sh/sh.opt:281
15063#, no-c-format
15064msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15065msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
15066
15067#: config/sh/sh.opt:285
15068#, no-c-format
15069msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15070msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
15071
15072#: config/sh/sh.opt:291
15073#, no-c-format
15074msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15075msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
15076
15077#: config/sh/sh.opt:295
15078#, no-c-format
15079msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15080msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
15081
15082#: config/sh/sh.opt:299
15083#, no-c-format
15084msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15085msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
15086
15087#: config/sh/sh.opt:303
15088#, no-c-format
15089msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15090msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
15091
15092#: config/gcn/gcn.opt:26
15093#, no-c-format
15094msgid "GCN GPU type to use:"
15095msgstr ""
15096
15097#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
15098#, fuzzy, no-c-format
15099#| msgid "Specify the name of the target CPU."
15100msgid "Specify the name of the target GPU."
15101msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
15102
15103#: config/gcn/gcn.opt:55
15104#, no-c-format
15105msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15106msgstr ""
15107
15108#: config/gcn/gcn.opt:71
15109#, no-c-format
15110msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15111msgstr ""
15112
15113#: config/gcn/gcn.opt:78
15114#, fuzzy, no-c-format
15115#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
15116msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15117msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
15118
15119#: config/fr30/fr30.opt:23
15120#, no-c-format
15121msgid "Assume small address space."
15122msgstr "Asume espacio de direcciones small."
15123
15124#: config/bpf/bpf.opt:28
15125#, fuzzy, no-c-format
15126#| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
15127msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15128msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
15129
15130#: config/bpf/bpf.opt:115
15131#, fuzzy, no-c-format
15132#| msgid "Generate big-endian code."
15133msgid "Generate big-endian eBPF."
15134msgstr "Genera código big-endian."
15135
15136#: config/bpf/bpf.opt:119
15137#, fuzzy, no-c-format
15138#| msgid "Generate little-endian code."
15139msgid "Generate little-endian eBPF."
15140msgstr "Genera código little-endian."
15141
15142#: config/bpf/bpf.opt:123
15143#, no-c-format
15144msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15145msgstr ""
15146
15147#: config/mips/mips.opt:32
15148#, no-c-format
15149msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15150msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
15151
15152#: config/mips/mips.opt:36
15153#, no-c-format
15154msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15155msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
15156
15157#: config/mips/mips.opt:55
15158#, no-c-format
15159msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15160msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
15161
15162#: config/mips/mips.opt:59
15163#, no-c-format
15164msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15165msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
15166
15167#: config/mips/mips.opt:63
15168#, no-c-format
15169msgid "Use integer madd/msub instructions."
15170msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
15171
15172#: config/mips/mips.opt:67
15173#, no-c-format
15174msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15175msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
15176
15177#: config/mips/mips.opt:71
15178#, no-c-format
15179msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15180msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
15181
15182#: config/mips/mips.opt:75
15183#, no-c-format
15184msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15185msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
15186
15187#: config/mips/mips.opt:79
15188#, no-c-format
15189msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15190msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
15191
15192#: config/mips/mips.opt:83
15193#, no-c-format
15194msgid "Trap on integer divide by zero."
15195msgstr "Atrapa la división entera por cero."
15196
15197#: config/mips/mips.opt:87
15198#, no-c-format
15199msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15200msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
15201
15202#: config/mips/mips.opt:91
15203#, no-c-format
15204msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15205msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
15206
15207#: config/mips/mips.opt:104
15208#, no-c-format
15209msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15210msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
15211
15212#: config/mips/mips.opt:108
15213#, no-c-format
15214msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15215msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
15216
15217#: config/mips/mips.opt:112
15218#, no-c-format
15219msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15220msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
15221
15222#: config/mips/mips.opt:116
15223#, no-c-format
15224msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15225msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
15226
15227#: config/mips/mips.opt:120
15228#, no-c-format
15229msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15230msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
15231
15232#: config/mips/mips.opt:124
15233#, no-c-format
15234msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15235msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
15236
15237#: config/mips/mips.opt:146
15238#, no-c-format
15239msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15240msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
15241
15242#: config/mips/mips.opt:150
15243#, no-c-format
15244msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15245msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
15246
15247#: config/mips/mips.opt:154
15248#, no-c-format
15249msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15250msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
15251
15252#: config/mips/mips.opt:158
15253#, no-c-format
15254msgid "Work around certain 24K errata."
15255msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
15256
15257#: config/mips/mips.opt:162
15258#, no-c-format
15259msgid "Work around certain R4000 errata."
15260msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15261
15262#: config/mips/mips.opt:166
15263#, no-c-format
15264msgid "Work around certain R4400 errata."
15265msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
15266
15267#: config/mips/mips.opt:170
15268#, fuzzy, no-c-format
15269#| msgid "Work around certain R4000 errata."
15270msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15271msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15272
15273#: config/mips/mips.opt:174
15274#, no-c-format
15275msgid "Work around certain RM7000 errata."
15276msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15277
15278#: config/mips/mips.opt:178
15279#, no-c-format
15280msgid "Work around certain R10000 errata."
15281msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
15282
15283#: config/mips/mips.opt:182
15284#, no-c-format
15285msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15286msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
15287
15288#: config/mips/mips.opt:186
15289#, no-c-format
15290msgid "Work around certain VR4120 errata."
15291msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
15292
15293#: config/mips/mips.opt:190
15294#, no-c-format
15295msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15296msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
15297
15298#: config/mips/mips.opt:194
15299#, no-c-format
15300msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15301msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
15302
15303#: config/mips/mips.opt:198
15304#, no-c-format
15305msgid "FP exceptions are enabled."
15306msgstr "Las excepciones FP están activadas."
15307
15308#: config/mips/mips.opt:202
15309#, no-c-format
15310msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15311msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
15312
15313#: config/mips/mips.opt:206
15314#, no-c-format
15315msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15316msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
15317
15318#: config/mips/mips.opt:210
15319#, no-c-format
15320msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15321msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
15322
15323#: config/mips/mips.opt:214
15324#, no-c-format
15325msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15326msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
15327
15328#: config/mips/mips.opt:218
15329#, no-c-format
15330msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15331msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
15332
15333#: config/mips/mips.opt:222
15334#, no-c-format
15335msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15336msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
15337
15338#: config/mips/mips.opt:226
15339#, no-c-format
15340msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15341msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
15342
15343#: config/mips/mips.opt:236
15344#, no-c-format
15345msgid "Use 32-bit general registers."
15346msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
15347
15348#: config/mips/mips.opt:240
15349#, no-c-format
15350msgid "Use 64-bit general registers."
15351msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
15352
15353#: config/mips/mips.opt:244
15354#, no-c-format
15355msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15356msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
15357
15358#: config/mips/mips.opt:248
15359#, no-c-format
15360msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15361msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
15362
15363#: config/mips/mips.opt:252
15364#, no-c-format
15365msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15366msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
15367
15368#: config/mips/mips.opt:256
15369#, no-c-format
15370msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15371msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
15372
15373#: config/mips/mips.opt:260
15374#, no-c-format
15375msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15376msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
15377
15378#: config/mips/mips.opt:264
15379#, no-c-format
15380msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15381msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
15382
15383#: config/mips/mips.opt:268
15384#, no-c-format
15385msgid "Generate MIPS16 code."
15386msgstr "Genera código MIPS16."
15387
15388#: config/mips/mips.opt:272
15389#, no-c-format
15390msgid "Use MIPS-3D instructions."
15391msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
15392
15393#: config/mips/mips.opt:276
15394#, no-c-format
15395msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15396msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
15397
15398#: config/mips/mips.opt:280
15399#, no-c-format
15400msgid "Use -G for object-local data."
15401msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
15402
15403#: config/mips/mips.opt:284
15404#, no-c-format
15405msgid "Use indirect calls."
15406msgstr "Usa llamadas indirectas."
15407
15408#: config/mips/mips.opt:288
15409#, no-c-format
15410msgid "Use a 32-bit long type."
15411msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
15412
15413#: config/mips/mips.opt:292
15414#, no-c-format
15415msgid "Use a 64-bit long type."
15416msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
15417
15418#: config/mips/mips.opt:296
15419#, no-c-format
15420msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15421msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
15422
15423#: config/mips/mips.opt:300
15424#, no-c-format
15425msgid "Don't optimize block moves."
15426msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
15427
15428#: config/mips/mips.opt:304
15429#, no-c-format
15430msgid "Use microMIPS instructions."
15431msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
15432
15433#: config/mips/mips.opt:308
15434#, no-c-format
15435msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15436msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
15437
15438#: config/mips/mips.opt:312
15439#, no-c-format
15440msgid "Allow the use of MT instructions."
15441msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
15442
15443#: config/mips/mips.opt:316
15444#, no-c-format
15445msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15446msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
15447
15448#: config/mips/mips.opt:320
15449#, no-c-format
15450msgid "Use MCU instructions."
15451msgstr "Usa instrucciones MCU."
15452
15453#: config/mips/mips.opt:324
15454#, no-c-format
15455msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15456msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
15457
15458#: config/mips/mips.opt:328
15459#, no-c-format
15460msgid "Do not use MDMX instructions."
15461msgstr "No usa instrucciones MDMX."
15462
15463#: config/mips/mips.opt:332
15464#, no-c-format
15465msgid "Generate normal-mode code."
15466msgstr "Genera código normal-mode."
15467
15468#: config/mips/mips.opt:336
15469#, no-c-format
15470msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15471msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
15472
15473#: config/mips/mips.opt:340
15474#, no-c-format
15475msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15476msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
15477
15478#: config/mips/mips.opt:344
15479#, no-c-format
15480msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15481msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
15482
15483#: config/mips/mips.opt:348
15484#, no-c-format
15485msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15486msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
15487
15488#: config/mips/mips.opt:361
15489#, no-c-format
15490msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15491msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
15492
15493#: config/mips/mips.opt:365
15494#, no-c-format
15495msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15496msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
15497
15498#: config/mips/mips.opt:369
15499#, no-c-format
15500msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15501msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
15502
15503#: config/mips/mips.opt:373
15504#, no-c-format
15505msgid "Use SmartMIPS instructions."
15506msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
15507
15508#: config/mips/mips.opt:377
15509#, no-c-format
15510msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15511msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
15512
15513#: config/mips/mips.opt:381
15514#, no-c-format
15515msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15516msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
15517
15518#: config/mips/mips.opt:385
15519#, no-c-format
15520msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15521msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
15522
15523#: config/mips/mips.opt:389
15524#, no-c-format
15525msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15526msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
15527
15528#: config/mips/mips.opt:397
15529#, no-c-format
15530msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15531msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
15532
15533#: config/mips/mips.opt:401
15534#, no-c-format
15535msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15536msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
15537
15538#: config/mips/mips.opt:413
15539#, no-c-format
15540msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15541msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
15542
15543#: config/mips/mips.opt:417
15544#, no-c-format
15545msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15546msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
15547
15548#: config/mips/mips.opt:421
15549#, fuzzy, no-c-format
15550#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15551msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15552msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
15553
15554#: config/mips/mips.opt:425
15555#, fuzzy, no-c-format
15556#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15557msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15558msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
15559
15560#: config/mips/mips.opt:429
15561#, no-c-format
15562msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15563msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
15564
15565#: config/mips/mips.opt:433
15566#, no-c-format
15567msgid "Lift restrictions on GOT size."
15568msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
15569
15570#: config/mips/mips.opt:437
15571#, no-c-format
15572msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15573msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
15574
15575#: config/mips/mips.opt:441
15576#, no-c-format
15577msgid "Optimize frame header."
15578msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
15579
15580#: config/mips/mips.opt:448
15581#, fuzzy, no-c-format
15582#| msgid "Enable dead store elimination"
15583msgid "Enable load/store bonding."
15584msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
15585
15586#: config/mips/mips.opt:452
15587#, no-c-format
15588msgid "Specify the compact branch usage policy."
15589msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
15590
15591#: config/mips/mips.opt:456
15592#, no-c-format
15593msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15594msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
15595
15596#: config/mips/mips.opt:469
15597#, no-c-format
15598msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15599msgstr ""
15600
15601#: config/mips/mips.opt:473
15602#, fuzzy, no-c-format
15603#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15604msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15605msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
15606
15607#: config/mips/mips.opt:477
15608#, fuzzy, no-c-format
15609#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15610msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15611msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
15612
15613#: config/mips/mips-tables.opt:24
15614#, no-c-format
15615msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15616msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
15617
15618#: config/mips/mips-tables.opt:28
15619#, no-c-format
15620msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15621msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
15622
15623#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15624#, no-c-format
15625msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15626msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
15627
15628#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15629#, no-c-format
15630msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15631msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
15632
15633#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15634#, no-c-format
15635msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15636msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
15637
15638#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15639#, no-c-format
15640msgid "Use given TILE-Gx code model."
15641msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
15642
15643#: config/arc/arc-tables.opt:25
15644#, no-c-format
15645msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15646msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
15647
15648#: config/arc/arc.opt:26
15649#, no-c-format
15650msgid "Compile code for big endian mode."
15651msgstr "Compila código para modo big endian."
15652
15653#: config/arc/arc.opt:30
15654#, no-c-format
15655msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15656msgstr "Compila código para modo little endian.  Este es el valor predefinido."
15657
15658#: config/arc/arc.opt:34
15659#, no-c-format
15660msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15661msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
15662
15663#: config/arc/arc.opt:38
15664#, no-c-format
15665msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15666msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
15667
15668#: config/arc/arc.opt:42
15669#, no-c-format
15670msgid "Same as -mA6."
15671msgstr "Igual que -mA6."
15672
15673#: config/arc/arc.opt:46
15674#, no-c-format
15675msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15676msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
15677
15678#: config/arc/arc.opt:50
15679#, no-c-format
15680msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15681msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
15682
15683#: config/arc/arc.opt:54
15684#, no-c-format
15685msgid "Same as -mA7."
15686msgstr "Igual que -mA7."
15687
15688#: config/arc/arc.opt:58
15689#, no-c-format
15690msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15691msgstr ""
15692
15693#: config/arc/arc.opt:62
15694#, fuzzy, no-c-format
15695#| msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15696msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15697msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
15698
15699#: config/arc/arc.opt:132
15700#, no-c-format
15701msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15702msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
15703
15704#: config/arc/arc.opt:136
15705#, no-c-format
15706msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15707msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
15708
15709#: config/arc/arc.opt:140
15710#, no-c-format
15711msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15712msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
15713
15714#: config/arc/arc.opt:150
15715#, no-c-format
15716msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15717msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
15718
15719#: config/arc/arc.opt:154
15720#, no-c-format
15721msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15722msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
15723
15724#: config/arc/arc.opt:158
15725#, no-c-format
15726msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15727msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
15728
15729#: config/arc/arc.opt:162
15730#, no-c-format
15731msgid "Generate norm instruction."
15732msgstr "Genera instrucciones norm."
15733
15734#: config/arc/arc.opt:166
15735#, no-c-format
15736msgid "Generate swap instruction."
15737msgstr "Genera instrucciones swap."
15738
15739#: config/arc/arc.opt:170
15740#, no-c-format
15741msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15742msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
15743
15744#: config/arc/arc.opt:174
15745#, no-c-format
15746msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15747msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
15748
15749#: config/arc/arc.opt:178
15750#, fuzzy, no-c-format
15751#| msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15752msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
15753msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida.  Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
15754
15755#: config/arc/arc.opt:182
15756#, no-c-format
15757msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15758msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
15759
15760#: config/arc/arc.opt:186
15761#, no-c-format
15762msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15763msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
15764
15765#: config/arc/arc.opt:190
15766#, no-c-format
15767msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15768msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
15769
15770#: config/arc/arc.opt:194
15771#, no-c-format
15772msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15773msgstr "Generar referencias de sdata.  Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
15774
15775#: config/arc/arc.opt:198
15776#, fuzzy, no-c-format
15777#| msgid "Generate Cell microcode."
15778msgid "Generate millicode thunks."
15779msgstr "Genera microcódigo Cell."
15780
15781#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
15782#, no-c-format
15783msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15784msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
15785
15786#: config/arc/arc.opt:210
15787#, no-c-format
15788msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15789msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
15790
15791#: config/arc/arc.opt:214
15792#, no-c-format
15793msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15794msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
15795
15796#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
15797#, no-c-format
15798msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15799msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
15800
15801#: config/arc/arc.opt:226
15802#, no-c-format
15803msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15804msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
15805
15806#: config/arc/arc.opt:230
15807#, no-c-format
15808msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15809msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
15810
15811#: config/arc/arc.opt:234
15812#, no-c-format
15813msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15814msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
15815
15816#: config/arc/arc.opt:238
15817#, no-c-format
15818msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15819msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
15820
15821#: config/arc/arc.opt:242
15822#, fuzzy, no-c-format
15823#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15824msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15825msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
15826
15827#: config/arc/arc.opt:250
15828#, no-c-format
15829msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15830msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
15831
15832#: config/arc/arc.opt:254
15833#, fuzzy, no-c-format
15834#| msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
15835msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
15836msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
15837
15838#: config/arc/arc.opt:285
15839#, no-c-format
15840msgid "Enable the use of indexed loads."
15841msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
15842
15843#: config/arc/arc.opt:289
15844#, no-c-format
15845msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15846msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
15847
15848#: config/arc/arc.opt:293
15849#, no-c-format
15850msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15851msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
15852
15853#: config/arc/arc.opt:299
15854#, no-c-format
15855msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15856msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
15857
15858#: config/arc/arc.opt:303
15859#, no-c-format
15860msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15861msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
15862
15863#: config/arc/arc.opt:307
15864#, no-c-format
15865msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15866msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
15867
15868#: config/arc/arc.opt:311
15869#, no-c-format
15870msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15871msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
15872
15873#: config/arc/arc.opt:315
15874#, no-c-format
15875msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15876msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
15877
15878#: config/arc/arc.opt:319
15879#, no-c-format
15880msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15881msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
15882
15883#: config/arc/arc.opt:323
15884#, no-c-format
15885msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15886msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
15887
15888#: config/arc/arc.opt:327
15889#, no-c-format
15890msgid "Enable bbit peephole2."
15891msgstr "Activa bbit peephole2."
15892
15893#: config/arc/arc.opt:331
15894#, no-c-format
15895msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15896msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
15897
15898#: config/arc/arc.opt:335
15899#, no-c-format
15900msgid "Enable compact casesi pattern."
15901msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
15902
15903#: config/arc/arc.opt:339
15904#, no-c-format
15905msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15906msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
15907
15908#: config/arc/arc.opt:343
15909#, no-c-format
15910msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15911msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
15912
15913#: config/arc/arc.opt:350
15914#, no-c-format
15915msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15916msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
15917
15918#: config/arc/arc.opt:354
15919#, no-c-format
15920msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15921msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
15922
15923#: config/arc/arc.opt:358
15924#, no-c-format
15925msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15926msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
15927
15928#: config/arc/arc.opt:368
15929#, no-c-format
15930msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15931msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
15932
15933#: config/arc/arc.opt:372
15934#, no-c-format
15935msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15936msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
15937
15938#: config/arc/arc.opt:377
15939#, no-c-format
15940msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15941msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
15942
15943#: config/arc/arc.opt:381
15944#, no-c-format
15945msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15946msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
15947
15948#: config/arc/arc.opt:385
15949#, no-c-format
15950msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15951msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
15952
15953#: config/arc/arc.opt:389
15954#, no-c-format
15955msgid "Pass -EB option through to linker."
15956msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
15957
15958#: config/arc/arc.opt:393
15959#, no-c-format
15960msgid "Pass -EL option through to linker."
15961msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
15962
15963#: config/arc/arc.opt:397
15964#, no-c-format
15965msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15966msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
15967
15968#: config/arc/arc.opt:401
15969#, no-c-format
15970msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15971msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
15972
15973#: config/arc/arc.opt:410
15974#, no-c-format
15975msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15976msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15977
15978#: config/arc/arc.opt:414
15979#, no-c-format
15980msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15981msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15982
15983#: config/arc/arc.opt:418
15984#, no-c-format
15985msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15986msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15987
15988#: config/arc/arc.opt:430
15989#, no-c-format
15990msgid "Enable atomic instructions."
15991msgstr "Activa instrucciones atómicas."
15992
15993#: config/arc/arc.opt:434
15994#, no-c-format
15995msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15996msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
15997
15998#: config/arc/arc.opt:438
15999#, no-c-format
16000msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16001msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
16002
16003#: config/arc/arc.opt:481
16004#, no-c-format
16005msgid "Specify thread pointer register number."
16006msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
16007
16008#: config/arc/arc.opt:488
16009#, no-c-format
16010msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16011msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
16012
16013#: config/arc/arc.opt:492
16014#, no-c-format
16015msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16016msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
16017
16018#: config/arc/arc.opt:500
16019#, no-c-format
16020msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16021msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
16022
16023#: config/arc/arc.opt:504
16024#, no-c-format
16025msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16026msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
16027
16028#: config/arc/arc.opt:508
16029#, no-c-format
16030msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16031msgstr ""
16032
16033#: config/arc/arc.opt:533
16034#, no-c-format
16035msgid "Enable 16-entry register file."
16036msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
16037
16038#: config/arc/arc.opt:537
16039#, fuzzy, no-c-format
16040#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
16041msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16042msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX.  Este es el valor por defecto."
16043
16044#: config/arc/arc.opt:541
16045#, no-c-format
16046msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16047msgstr ""
16048
16049#: lto/lang.opt:53
16050#, fuzzy, no-c-format
16051#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16052msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16053msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
16054
16055#: lto/lang.opt:58
16056#, no-c-format
16057msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16058msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
16059
16060#: lto/lang.opt:62
16061#, no-c-format
16062msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16063msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
16064
16065#: lto/lang.opt:66
16066#, no-c-format
16067msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16068msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
16069
16070#: lto/lang.opt:70
16071#, no-c-format
16072msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16073msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
16074
16075#: lto/lang.opt:75
16076#, no-c-format
16077msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16078msgstr ""
16079
16080#: lto/lang.opt:79
16081#, no-c-format
16082msgid "Dump the demangled output."
16083msgstr ""
16084
16085#: lto/lang.opt:83
16086#, fuzzy, no-c-format
16087#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16088msgid "Dump only the defined symbols."
16089msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
16090
16091#: lto/lang.opt:87
16092#, fuzzy, no-c-format
16093#| msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
16094msgid "Print the initial values of the variables."
16095msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs"
16096
16097#: lto/lang.opt:91
16098#, no-c-format
16099msgid "Sort the symbols alphabetically."
16100msgstr ""
16101
16102#: lto/lang.opt:95
16103#, no-c-format
16104msgid "Sort the symbols according to size."
16105msgstr ""
16106
16107#: lto/lang.opt:99
16108#, fuzzy, no-c-format
16109#| msgid "Display the compiler's version."
16110msgid "Display the symbols in reverse order."
16111msgstr "Muestra la versión del compilador."
16112
16113#: lto/lang.opt:106
16114#, no-c-format
16115msgid "Dump the details of LTO objects."
16116msgstr ""
16117
16118#: lto/lang.opt:110
16119#, no-c-format
16120msgid "Dump the statistics of tree types."
16121msgstr ""
16122
16123#: lto/lang.opt:114
16124#, no-c-format
16125msgid "Dump the statistics of trees."
16126msgstr ""
16127
16128#: lto/lang.opt:118
16129#, no-c-format
16130msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16131msgstr ""
16132
16133#: lto/lang.opt:128
16134#, fuzzy, no-c-format
16135#| msgid "unrecognized command line option %qs"
16136msgid "Dump the dump tool command line options."
16137msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
16138
16139#: lto/lang.opt:132
16140#, no-c-format
16141msgid "Dump the symtab callgraph."
16142msgstr ""
16143
16144#: lto/lang.opt:136
16145#, no-c-format
16146msgid "The resolution file."
16147msgstr "El fichero de resolución."
16148
16149#: common.opt:240
16150#, no-c-format
16151msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16152msgstr ""
16153
16154#: common.opt:289
16155#, no-c-format
16156msgid "Display this information."
16157msgstr "Muestra esta información."
16158
16159#: common.opt:293
16160#, no-c-format
16161msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16162msgstr "--help=<clase>\tMuestra las descripciones para una clase específica de opciones.  <clase> es uno o más de optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16163
16164#: common.opt:414
16165#, no-c-format
16166msgid "Alias for --help=target."
16167msgstr "Alias para --help=target."
16168
16169#: common.opt:460
16170#, no-c-format
16171msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16172msgstr "-O<número>\tEstablece el nivel de optimización a <número>."
16173
16174#: common.opt:464
16175#, no-c-format
16176msgid "Optimize for space rather than speed."
16177msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad."
16178
16179#: common.opt:468
16180#, no-c-format
16181msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16182msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares."
16183
16184#: common.opt:472
16185#, no-c-format
16186msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16187msgstr "Optimiza para experiencia de depuración en lugar de velocidad o tamaño."
16188
16189#: common.opt:512
16190#, no-c-format
16191msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16192msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra."
16193
16194#: common.opt:525
16195#, no-c-format
16196msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16197msgstr "Avisa sobre la devolución de estructuras, unions o matrices."
16198
16199#: common.opt:529
16200#, no-c-format
16201msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16202msgstr "Avisa si un bucle con un número constante de iteraciones provoca un comportamiento indefinido."
16203
16204#: common.opt:533 common.opt:537
16205#, no-c-format
16206msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16207msgstr "Avisa si se accede a una matriz fuera de los límites."
16208
16209#: common.opt:541
16210#, no-c-format
16211msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16212msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
16213
16214#: common.opt:545 common.opt:549
16215#, no-c-format
16216msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16217msgstr ""
16218
16219#: common.opt:553
16220#, no-c-format
16221msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16222msgstr ""
16223
16224#: common.opt:558 common.opt:562
16225#, no-c-format
16226msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16227msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación."
16228
16229#: common.opt:566
16230#, no-c-format
16231msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16232msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning."
16233
16234#: common.opt:570
16235#, fuzzy, no-c-format
16236#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16237msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16238msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))."
16239
16240#: common.opt:574
16241#, no-c-format
16242msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16243msgstr "Avisa si se usa una opción de compilador, clase, método o campo obsoletos."
16244
16245#: common.opt:578
16246#, no-c-format
16247msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16248msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))."
16249
16250#: common.opt:582
16251#, no-c-format
16252msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16253msgstr "Avisa cuando se desactiva un paso de optimización."
16254
16255#: common.opt:586
16256#, no-c-format
16257msgid "Treat all warnings as errors."
16258msgstr "Trata todos los avisos como errores."
16259
16260#: common.opt:590
16261#, no-c-format
16262msgid "Treat specified warning as error."
16263msgstr "Trata el aviso especificado como error."
16264
16265#: common.opt:594
16266#, no-c-format
16267msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16268msgstr "Muestra avisos extra (posiblemente no deseados)."
16269
16270#: common.opt:598
16271#, no-c-format
16272msgid "Exit on the first error occurred."
16273msgstr "Termina cuando sucede el primer error."
16274
16275#: common.opt:602
16276#, fuzzy, no-c-format
16277#| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16278msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16279msgstr "-Wframe-larger-than=<número>\tAvisa si el marco de la pila de una función requiere más de <número> bytes."
16280
16281#: common.opt:606
16282#, fuzzy, no-c-format
16283#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16284msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16285msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16286
16287#: common.opt:610
16288#, no-c-format
16289msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16290msgstr "Avisa cuando se intenta liberar un objeto que no es de pila."
16291
16292#: common.opt:614
16293#, no-c-format
16294msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16295msgstr "Avisa cuando una función no se puede expandir a HSAIL."
16296
16297#: common.opt:621
16298#, no-c-format
16299msgid "Warn when a switch case falls through."
16300msgstr ""
16301
16302#: common.opt:625
16303#, no-c-format
16304msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16305msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea."
16306
16307#: common.opt:629
16308#, no-c-format
16309msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16310msgstr "Avisa cuando un parámetro de modelo de memoria atomic se reconoce que está fuera del rango válido."
16311
16312#: common.opt:636
16313#, fuzzy, no-c-format
16314#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16315msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16316msgstr "-Wlarger-than=<número>\tAvisa si un objeto es más grande que <número> bytes."
16317
16318#: common.opt:640
16319#, fuzzy, no-c-format
16320#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16321msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16322msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16323
16324#: common.opt:644
16325#, no-c-format
16326msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16327msgstr "Avisa si se compara parámetro puntero con atributo no nulo con NULL."
16328
16329#: common.opt:648
16330#, no-c-format
16331msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16332msgstr "Avisa si la desreferencia de un puntero NULL puede llevar a un comportamiento erróneo o indefinido."
16333
16334#: common.opt:659
16335#, no-c-format
16336msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16337msgstr "Advierto de algunas violaciones de la regla de una definición de C++ durante la optimización de tiempo de enlazado."
16338
16339#: common.opt:663
16340#, no-c-format
16341msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16342msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas."
16343
16344#: common.opt:667
16345#, no-c-format
16346msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16347msgstr "Durante la optimización en tiempo de enlazado advierte de tipos de declaraciones globales que no casan."
16348
16349#: common.opt:671
16350#, no-c-format
16351msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16352msgstr "Avisa cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct."
16353
16354#: common.opt:675
16355#, no-c-format
16356msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16357msgstr "Avisa cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura."
16358
16359#: common.opt:679
16360#, no-c-format
16361msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16362msgstr "Activa los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándar."
16363
16364#: common.opt:683
16365#, no-c-format
16366msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16367msgstr "Advierte del retorno de puntero/referencia a variable local o temporal."
16368
16369#: common.opt:687
16370#, no-c-format
16371msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16372msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra.  Igual que -Wshadow=global."
16373
16374#: common.opt:691
16375#, no-c-format
16376msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16377msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra (globalmente)."
16378
16379#: common.opt:695
16380#, no-c-format
16381msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16382msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro."
16383
16384#: common.opt:702
16385#, no-c-format
16386msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16387msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro de tipo compatible."
16388
16389#: common.opt:709
16390#, no-c-format
16391msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16392msgstr "Avisa cuando no se está usando la protección contra destrucción de la pila por alguna razón."
16393
16394#: common.opt:713
16395#, fuzzy, no-c-format
16396#| msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16397msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16398msgstr "-Wstack-usage=<number>\tAvisa si el uso de pila puede ser mayor que el monto especificado."
16399
16400#: common.opt:717
16401#, fuzzy, no-c-format
16402#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16403msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16404msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16405
16406#: common.opt:721 common.opt:725
16407#, no-c-format
16408msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16409msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
16410
16411#: common.opt:729 common.opt:733
16412#, no-c-format
16413msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16414msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido."
16415
16416#: common.opt:737
16417#, no-c-format
16418msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16419msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((cold))."
16420
16421#: common.opt:741
16422#, no-c-format
16423msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16424msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))."
16425
16426#: common.opt:745
16427#, no-c-format
16428msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16429msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))."
16430
16431#: common.opt:749
16432#, no-c-format
16433msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16434msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))."
16435
16436#: common.opt:753
16437#, no-c-format
16438msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16439msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((malloc))."
16440
16441#: common.opt:757
16442#, no-c-format
16443msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16444msgstr "Advierte de tipos polimórficos en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
16445
16446#: common.opt:761
16447#, no-c-format
16448msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16449msgstr "Advierte de métodos virtuales en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
16450
16451#: common.opt:765
16452#, no-c-format
16453msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16454msgstr "Advierte de instrucciones entre la expresión de control de un switch y el primer case."
16455
16456#: common.opt:770
16457#, no-c-format
16458msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16459msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema."
16460
16461#: common.opt:774
16462#, no-c-format
16463msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16464msgstr "Avisa siempre que se genera un trampolín."
16465
16466#: common.opt:778
16467#, no-c-format
16468msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16469msgstr "Avisa si la comparación es siempre verdadera o siempre falsa debido al rango limitado del tipo de datos."
16470
16471#: common.opt:782
16472#, no-c-format
16473msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16474msgstr "Avisa sobre variables automáticas sin inicializar."
16475
16476#: common.opt:786
16477#, no-c-format
16478msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16479msgstr "Avisa sobre variables automáticas probablemente sin inicializar."
16480
16481#: common.opt:794
16482#, no-c-format
16483msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16484msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-."
16485
16486#: common.opt:798
16487#, no-c-format
16488msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16489msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente."
16490
16491#: common.opt:802
16492#, no-c-format
16493msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16494msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente."
16495
16496#: common.opt:806
16497#, no-c-format
16498msgid "Warn when a function is unused."
16499msgstr "Avisa cuando no se usa una función."
16500
16501#: common.opt:810
16502#, no-c-format
16503msgid "Warn when a label is unused."
16504msgstr "Avisa cuando no se usa una etiqueta."
16505
16506#: common.opt:814
16507#, no-c-format
16508msgid "Warn when a function parameter is unused."
16509msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función."
16510
16511#: common.opt:818
16512#, no-c-format
16513msgid "Warn when an expression value is unused."
16514msgstr "Avisa cuando no se usa un valor de una expresión."
16515
16516#: common.opt:822
16517#, no-c-format
16518msgid "Warn when a variable is unused."
16519msgstr "Avisa cuando no se usa una variable."
16520
16521#: common.opt:826
16522#, no-c-format
16523msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16524msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan."
16525
16526#: common.opt:830
16527#, fuzzy, no-c-format
16528#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16529msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16530msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan."
16531
16532#: common.opt:834
16533#, no-c-format
16534msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16535msgstr "Avisar cuando una operación vectorial se compila fuera del SIMD."
16536
16537#: common.opt:850
16538#, no-c-format
16539msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16540msgstr "-aux-info <fichero>\tEmite la información de declaraciones en el <fichero>."
16541
16542#: common.opt:869
16543#, no-c-format
16544msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16545msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador."
16546
16547#: common.opt:873
16548#, no-c-format
16549msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16550msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados."
16551
16552#: common.opt:877
16553#, no-c-format
16554msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16555msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados."
16556
16557#: common.opt:963
16558#, no-c-format
16559msgid "The version of the C++ ABI in use."
16560msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
16561
16562#: common.opt:967
16563#, no-c-format
16564msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16565msgstr "Optimiza los bucles de forma agresiva empleando restricciones del lenguaje."
16566
16567#: common.opt:971
16568#, no-c-format
16569msgid "Align the start of functions."
16570msgstr "Alinea el inicio de las funciones."
16571
16572#: common.opt:981
16573#, no-c-format
16574msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16575msgstr "Alinea las etiquetas que solamente se alcanzan saltando."
16576
16577#: common.opt:988
16578#, no-c-format
16579msgid "Align all labels."
16580msgstr "Alinea todas las etiquetas."
16581
16582#: common.opt:995
16583#, no-c-format
16584msgid "Align the start of loops."
16585msgstr "Alinea el inicio de los bucles."
16586
16587#: common.opt:1002
16588#, fuzzy, no-c-format
16589#| msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
16590msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16591msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
16592
16593#: common.opt:1006
16594#, fuzzy, no-c-format
16595#| msgid "Enable traditional preprocessing."
16596msgid "Enable static analysis pass."
16597msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
16598
16599#: common.opt:1026
16600#, no-c-format
16601msgid "Select what to sanitize."
16602msgstr "Selecciona qué sanear."
16603
16604#: common.opt:1030
16605#, no-c-format
16606msgid "Select type of coverage sanitization."
16607msgstr "Selecciona el tipo de saneamiento de cobertura."
16608
16609#: common.opt:1034
16610#, no-c-format
16611msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16612msgstr ""
16613
16614#: common.opt:1038
16615#, no-c-format
16616msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16617msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanea las variables globales en las secciones definidas por el usuario."
16618
16619#: common.opt:1043
16620#, no-c-format
16621msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16622msgstr "Tras el diagnóstico de comportamiento indefinido intenta continuar la ejecución."
16623
16624#: common.opt:1047
16625#, no-c-format
16626msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16627msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
16628
16629#: common.opt:1054
16630#, no-c-format
16631msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16632msgstr "Usa trap en lugar de una función de biblioteca para sanear el comportamiento indefinido."
16633
16634#: common.opt:1058
16635#, no-c-format
16636msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16637msgstr "Genera tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción."
16638
16639#: common.opt:1062
16640#, no-c-format
16641msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16642msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec."
16643
16644#: common.opt:1066
16645#, no-c-format
16646msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16647msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil predeterminado es fbdata.afdo en 'pwd'."
16648
16649#: common.opt:1071
16650#, no-c-format
16651msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16652msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil se especifica en el argumento."
16653
16654#: common.opt:1080
16655#, no-c-format
16656msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16657msgstr "Genera código para revisar los límites antes de indexar matrices."
16658
16659#: common.opt:1084
16660#, no-c-format
16661msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16662msgstr "Reemplaza add, compare, branch con branch en la cuenta de registros."
16663
16664#: common.opt:1088
16665#, no-c-format
16666msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16667msgstr "Usa la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación."
16668
16669#: common.opt:1104
16670#, fuzzy, no-c-format
16671#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
16672msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16673msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
16674
16675#: common.opt:1108
16676#, fuzzy, no-c-format
16677#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
16678msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16679msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
16680
16681#: common.opt:1112
16682#, no-c-format
16683msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16684msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarca el <registro> como preservado entre funciones."
16685
16686#: common.opt:1116
16687#, no-c-format
16688msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16689msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarca el <registro> como corrupto por llamadas de función."
16690
16691#: common.opt:1123
16692#, no-c-format
16693msgid "Save registers around function calls."
16694msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de función."
16695
16696#: common.opt:1127
16697#, no-c-format
16698msgid "This switch is deprecated; do not use."
16699msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice."
16700
16701#: common.opt:1131
16702#, no-c-format
16703msgid "Check the return value of new in C++."
16704msgstr "Revisa el valor de devolución de new en C++."
16705
16706#: common.opt:1135 common.opt:1139
16707#, no-c-format
16708msgid "Perform internal consistency checkings."
16709msgstr "Realiza comprobaciones de consistencia internas."
16710
16711#: common.opt:1143
16712#, no-c-format
16713msgid "Enable code hoisting."
16714msgstr "Activa la elevación de código."
16715
16716#: common.opt:1147
16717#, no-c-format
16718msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16719msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila."
16720
16721#: common.opt:1151
16722#, fuzzy, no-c-format
16723#| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16724msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16725msgstr "No pone globales sin inicializar en la sección común."
16726
16727#: common.opt:1159
16728#, no-c-format
16729msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16730msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales."
16731
16732#: common.opt:1163
16733#, no-c-format
16734msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16735msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug."
16736
16737#: common.opt:1167
16738#, no-c-format
16739msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16740msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros."
16741
16742#: common.opt:1171
16743#, no-c-format
16744msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16745msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila."
16746
16747#: common.opt:1175
16748#, no-c-format
16749msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16750msgstr "Realiza el paso de optimización de copia-propagación de registros."
16751
16752#: common.opt:1179
16753#, no-c-format
16754msgid "Perform cross-jumping optimization."
16755msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
16756
16757#: common.opt:1183
16758#, no-c-format
16759msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16760msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos a sus objetivos."
16761
16762#: common.opt:1191
16763#, no-c-format
16764msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16765msgstr "Omite el paso de reducción de rango al realizar divisiones complejas."
16766
16767#: common.opt:1195
16768#, no-c-format
16769msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16770msgstr "La multiplicación y la división complejas siguen las reglas Fortran."
16771
16772#: common.opt:1199
16773#, no-c-format
16774msgid "Place data items into their own section."
16775msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección."
16776
16777#: common.opt:1203
16778#, no-c-format
16779msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16780msgstr "Enumera todos los contadores de depuración disponibles con sus límites y cuentas."
16781
16782#: common.opt:1207
16783#, fuzzy, no-c-format
16784#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16785msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
16786msgstr "-fdbg-cnt=<contador>:<límite>[,<contador>:<límite>,...]\tEstablece el límite del contador de depuración."
16787
16788#: common.opt:1211
16789#, fuzzy, no-c-format
16790#| msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
16791msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
16792msgstr "-fdebug-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración."
16793
16794#: common.opt:1215
16795#, fuzzy, no-c-format
16796#| msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
16797msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
16798msgstr "-ffile-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración."
16799
16800#: common.opt:1219
16801#, no-c-format
16802msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16803msgstr "Muestra la sección .debug_types al usar la información de depuración DWARF v4."
16804
16805#: common.opt:1225
16806#, no-c-format
16807msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16808msgstr "Posterga la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde."
16809
16810#: common.opt:1229
16811#, no-c-format
16812msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16813msgstr "Intenta rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación."
16814
16815#: common.opt:1233
16816#, no-c-format
16817msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16818msgstr "Borra instrucciones muertas que pueden lanzar excepciones."
16819
16820#: common.opt:1237
16821#, no-c-format
16822msgid "Delete useless null pointer checks."
16823msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso."
16824
16825#: common.opt:1241
16826#, no-c-format
16827msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16828msgstr "Hace fluir datos extra para permitir desvirtualización más agresiva en el modo de transformación local LTO."
16829
16830#: common.opt:1245
16831#, no-c-format
16832msgid "Perform speculative devirtualization."
16833msgstr "Realiza desvirtualización especulativa."
16834
16835#: common.opt:1249
16836#, no-c-format
16837msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16838msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas."
16839
16840#: common.opt:1253
16841#, no-c-format
16842msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16843msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica la frecuencia con que se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea."
16844
16845#: common.opt:1270
16846#, no-c-format
16847msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16848msgstr "Muestra la línea de código con un signo de intercalación para indicar la columna."
16849
16850#: common.opt:1274
16851#, no-c-format
16852msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
16853msgstr ""
16854
16855#: common.opt:1278
16856#, no-c-format
16857msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
16858msgstr ""
16859
16860#: common.opt:1286
16861#, no-c-format
16862msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16863msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos."
16864
16865#: common.opt:1306
16866#, fuzzy, no-c-format
16867#| msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16868msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
16869msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos."
16870
16871#: common.opt:1326
16872#, no-c-format
16873msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
16874msgstr ""
16875
16876#: common.opt:1343
16877#, no-c-format
16878msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
16879msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en formato legible por una máquina."
16880
16881#: common.opt:1347
16882#, no-c-format
16883msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16884msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en stder en formato diff unificado."
16885
16886#: common.opt:1351
16887#, no-c-format
16888msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16889msgstr "Asocia adecuadamente los mensajes de diagnóstico con la opción de línea de orden que los controla."
16890
16891#: common.opt:1355
16892#, no-c-format
16893msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
16894msgstr ""
16895
16896#: common.opt:1359
16897#, no-c-format
16898msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
16899msgstr ""
16900
16901#: common.opt:1375
16902#, no-c-format
16903msgid "Show stack depths of events in paths."
16904msgstr ""
16905
16906#: common.opt:1379
16907#, no-c-format
16908msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
16909msgstr ""
16910
16911#: common.opt:1383
16912#, fuzzy, no-c-format
16913#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16914msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
16915msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 desactiva un paso de optimización."
16916
16917#: common.opt:1387
16918#, fuzzy, no-c-format
16919#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16920msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
16921msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 activa un paso de optimización."
16922
16923#: common.opt:1391
16924#, no-c-format
16925msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16926msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
16927
16928#: common.opt:1398
16929#, no-c-format
16930msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16931msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la traducción."
16932
16933#: common.opt:1402
16934#, no-c-format
16935msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16936msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go."
16937
16938#: common.opt:1406
16939#, no-c-format
16940msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16941msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración."
16942
16943#: common.opt:1410
16944#, no-c-format
16945msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16946msgstr "Recoge y vuelca información de depuración en un fichero temporal si ha ocurrido ICE en el compilador de C/C++."
16947
16948#: common.opt:1415
16949#, no-c-format
16950msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16951msgstr "Vuelca información detallada de las ubicaciones de código fuente en la representación interna de GCC."
16952
16953#: common.opt:1419
16954#, no-c-format
16955msgid "Dump optimization passes."
16956msgstr "Vuelca pasadas de optimización."
16957
16958#: common.opt:1423
16959#, no-c-format
16960msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16961msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración."
16962
16963#: common.opt:1427
16964#, no-c-format
16965msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16966msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración."
16967
16968#: common.opt:1431
16969#, no-c-format
16970msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16971msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS."
16972
16973#: common.opt:1435
16974#, no-c-format
16975msgid "Perform early inlining."
16976msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana."
16977
16978#: common.opt:1443
16979#, no-c-format
16980msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16981msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados."
16982
16983#: common.opt:1447
16984#, no-c-format
16985msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16986msgstr "Realiza la eliminación de símbolos sin uso en la información de depuración."
16987
16988#: common.opt:1451
16989#, no-c-format
16990msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16991msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración."
16992
16993#: common.opt:1455
16994#, no-c-format
16995msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16996msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++."
16997
16998#: common.opt:1459
16999#, no-c-format
17000msgid "Enable exception handling."
17001msgstr "Activa el manejo de excepciones."
17002
17003#: common.opt:1463
17004#, no-c-format
17005msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17006msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas."
17007
17008#: common.opt:1467
17009#, no-c-format
17010msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17011msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante."
17012
17013#: common.opt:1482
17014#, no-c-format
17015msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17016msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos."
17017
17018#: common.opt:1498
17019#, no-c-format
17020msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17021msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria."
17022
17023#: common.opt:1502
17024#, no-c-format
17025msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17026msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos."
17027
17028#: common.opt:1506
17029#, no-c-format
17030msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17031msgstr ""
17032
17033#: common.opt:1510
17034#, no-c-format
17035msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17036msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador."
17037
17038#: common.opt:1514
17039#, no-c-format
17040msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17041msgstr "No aloja floats y doubles en registros de precisión extendida."
17042
17043#: common.opt:1522
17044#, no-c-format
17045msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17046msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL."
17047
17048#: common.opt:1526
17049#, no-c-format
17050msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17051msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRealiza contracción de expresión de coma flotante."
17052
17053#: common.opt:1543
17054#, no-c-format
17055msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17056msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"."
17057
17058#: common.opt:1550
17059#, no-c-format
17060msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17061msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros."
17062
17063#: common.opt:1554
17064#, no-c-format
17065msgid "Place each function into its own section."
17066msgstr "Coloca cada función en su propia sección."
17067
17068#: common.opt:1558
17069#, no-c-format
17070msgid "Perform global common subexpression elimination."
17071msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17072
17073#: common.opt:1562
17074#, no-c-format
17075msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17076msgstr "Realiza el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17077
17078#: common.opt:1566
17079#, no-c-format
17080msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17081msgstr "Realiza el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17082
17083#: common.opt:1570
17084#, no-c-format
17085msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17086msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en la eliminación de subexpresiones comunes globales"
17087
17088#: common.opt:1575
17089#, no-c-format
17090msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17091msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales tras la finalización de la asignación de registros."
17092
17093#: common.opt:1592
17094#, fuzzy, no-c-format
17095#| msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17096msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17097msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelecciona el equilibrio entre codificaciones GNAT y DWARF estándar emitidos en la información de depuración."
17098
17099#: common.opt:1597
17100#, no-c-format
17101msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17102msgstr "Activa in y out de la representación Graphite."
17103
17104#: common.opt:1601
17105#, no-c-format
17106msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17107msgstr "Activa la transformación Graphite Identity."
17108
17109#: common.opt:1605
17110#, no-c-format
17111msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17112msgstr "Activa las cargas de elevación adyacentes para fomentar la generación de instrucciones move condicionales."
17113
17114#: common.opt:1614
17115#, no-c-format
17116msgid "Mark all loops as parallel."
17117msgstr "Marca todos los bucles como paralelos."
17118
17119#: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
17120#, no-c-format
17121msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17122msgstr "Activa las transformaciones anidadas de bucle.  Igual que -floop-nest-optimize."
17123
17124#: common.opt:1622
17125#, no-c-format
17126msgid "Enable loop interchange on trees."
17127msgstr "Activa el intercambio de bucles en árboles."
17128
17129#: common.opt:1630
17130#, no-c-format
17131msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17132msgstr "Realiza unroll-and-jam en los bucles."
17133
17134#: common.opt:1634
17135#, no-c-format
17136msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17137msgstr "Activa el soporte para la memoria transaccional de GNU."
17138
17139#: common.opt:1638
17140#, no-c-format
17141msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17142msgstr "Usa STB_GNU_UNIQUE si lo admite el ensamblador."
17143
17144#: common.opt:1646
17145#, no-c-format
17146msgid "Enable the loop nest optimizer."
17147msgstr "Activa el optimizador de anidamiento de bucles."
17148
17149#: common.opt:1650
17150#, no-c-format
17151msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17152msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo."
17153
17154#: common.opt:1654
17155#, no-c-format
17156msgid "Merge adjacent stores."
17157msgstr "Mezcla los almacenamientos adyacentes."
17158
17159#: common.opt:1658
17160#, no-c-format
17161msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17162msgstr "Activa la predicción de probabilidades de ramificación."
17163
17164#: common.opt:1666
17165#, no-c-format
17166msgid "Process #ident directives."
17167msgstr "Procesa directivas #ident."
17168
17169#: common.opt:1670
17170#, no-c-format
17171msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17172msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación."
17173
17174#: common.opt:1674
17175#, no-c-format
17176msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17177msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional."
17178
17179#: common.opt:1678
17180#, no-c-format
17181msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17182msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tEstablece el nivel de reúso de la pila para variables locales."
17183
17184#: common.opt:1694
17185#, no-c-format
17186msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17187msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación."
17188
17189#: common.opt:1706
17190#, no-c-format
17191msgid "Do not generate .size directives."
17192msgstr "No genera directivas .size."
17193
17194#: common.opt:1710
17195#, no-c-format
17196msgid "Perform indirect inlining."
17197msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta."
17198
17199#: common.opt:1716
17200#, no-c-format
17201msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17202msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea."
17203
17204#: common.opt:1720
17205#, no-c-format
17206msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17207msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece."
17208
17209#: common.opt:1724
17210#, no-c-format
17211msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17212msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable."
17213
17214#: common.opt:1728
17215#, no-c-format
17216msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17217msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único."
17218
17219#: common.opt:1735
17220#, no-c-format
17221msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17222msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones incluidas en línea a <número>."
17223
17224#: common.opt:1739
17225#, no-c-format
17226msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17227msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instrucciones lock free está disponible"
17228
17229#: common.opt:1746
17230#, no-c-format
17231msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17232msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumenta las funciones con comprobaciones para verificar que las instrucciones de transferencia del flujo de control jump/call/return tienen objetivos válidos."
17233
17234#: common.opt:1766
17235#, no-c-format
17236msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17237msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil."
17238
17239#: common.opt:1770
17240#, fuzzy, no-c-format
17241#| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17242msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17243msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas."
17244
17245#: common.opt:1774
17246#, fuzzy, no-c-format
17247#| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17248msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17249msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros."
17250
17251#: common.opt:1778
17252#, no-c-format
17253msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17254msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes."
17255
17256#: common.opt:1782
17257#, no-c-format
17258msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17259msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte."
17260
17261#: common.opt:1790
17262#, no-c-format
17263msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17264msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes por bits."
17265
17266#: common.opt:1794
17267#, no-c-format
17268msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17269msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural."
17270
17271#: common.opt:1798
17272#, no-c-format
17273msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17274msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a."
17275
17276#: common.opt:1802
17277#, no-c-format
17278msgid "Discover pure and const functions."
17279msgstr "Descubre funciones pure y const."
17280
17281#: common.opt:1806
17282#, no-c-format
17283msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17284msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones y variables de solo lectura."
17285
17286#: common.opt:1810
17287#, no-c-format
17288msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17289msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones."
17290
17291#: common.opt:1814
17292#, no-c-format
17293msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17294msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en variables."
17295
17296#: common.opt:1818
17297#, fuzzy, no-c-format
17298#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17299msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17300msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables."
17301
17302#: common.opt:1822
17303#, fuzzy, no-c-format
17304#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17305msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17306msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables."
17307
17308#: common.opt:1826
17309#, fuzzy, no-c-format
17310#| msgid "Use caller save register across calls if possible."
17311msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17312msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
17313
17314#: common.opt:1838
17315#, no-c-format
17316msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17317msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA."
17318
17319#: common.opt:1842
17320#, no-c-format
17321msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17322msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tEstablece el algoritmo IRA a usar."
17323
17324#: common.opt:1855
17325#, no-c-format
17326msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17327msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tEstablece las regiones para IRA."
17328
17329#: common.opt:1871
17330#, no-c-format
17331msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17332msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL."
17333
17334#: common.opt:1876
17335#, no-c-format
17336msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17337msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de bucle RTL."
17338
17339#: common.opt:1881
17340#, no-c-format
17341msgid "Share slots for saving different hard registers."
17342msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes."
17343
17344#: common.opt:1885
17345#, no-c-format
17346msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17347msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados."
17348
17349#: common.opt:1889
17350#, no-c-format
17351msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17352msgstr "-fira-verbose=<número>\tControla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA."
17353
17354#: common.opt:1893
17355#, no-c-format
17356msgid "Optimize induction variables on trees."
17357msgstr "Optimiza la inducción de variables en los árboles."
17358
17359#: common.opt:1897
17360#, no-c-format
17361msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17362msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes."
17363
17364#: common.opt:1901
17365#, no-c-format
17366msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17367msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea."
17368
17369#: common.opt:1905
17370#, no-c-format
17371msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17372msgstr "Genera código para las funciones estáticas aunque nunca se las llame."
17373
17374#: common.opt:1909
17375#, no-c-format
17376msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17377msgstr "Emite variables static const aún si no se usan."
17378
17379#: common.opt:1913
17380#, no-c-format
17381msgid "Give external symbols a leading underscore."
17382msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial."
17383
17384#: common.opt:1921
17385#, no-c-format
17386msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17387msgstr "Hacer rematerialización sensible a CFG en LRA."
17388
17389#: common.opt:1925
17390#, no-c-format
17391msgid "Enable link-time optimization."
17392msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
17393
17394#: common.opt:1929
17395#, no-c-format
17396msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17397msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
17398
17399#: common.opt:1951
17400#, no-c-format
17401msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17402msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado."
17403
17404#: common.opt:1956
17405#, fuzzy, no-c-format
17406#| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17407msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17408msgstr "-flto-compression-level=<número>\tUsa el nivel de compresión de zlib <número> para IL."
17409
17410#: common.opt:1964
17411#, no-c-format
17412msgid "Report various link-time optimization statistics."
17413msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace."
17414
17415#: common.opt:1968
17416#, no-c-format
17417msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17418msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace solo para WPA."
17419
17420#: common.opt:1972
17421#, no-c-format
17422msgid "Set errno after built-in math functions."
17423msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas."
17424
17425#: common.opt:1976
17426#, no-c-format
17427msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17428msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar."
17429
17430#: common.opt:1980
17431#, no-c-format
17432msgid "Report on permanent memory allocation."
17433msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente."
17434
17435#: common.opt:1984
17436#, no-c-format
17437msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17438msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente solo en WPA."
17439
17440#: common.opt:1991
17441#, no-c-format
17442msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17443msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas y variables constantes."
17444
17445#: common.opt:1995
17446#, no-c-format
17447msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17448msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación."
17449
17450#: common.opt:1999
17451#, no-c-format
17452msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17453msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación."
17454
17455#: common.opt:2003
17456#, no-c-format
17457msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17458msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea."
17459
17460#: common.opt:2007
17461#, no-c-format
17462msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17463msgstr "Realiza la planificación SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización."
17464
17465#: common.opt:2011
17466#, no-c-format
17467msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17468msgstr "Realiza la planificación módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros."
17469
17470#: common.opt:2015
17471#, no-c-format
17472msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17473msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles."
17474
17475#: common.opt:2019
17476#, no-c-format
17477msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17478msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL."
17479
17480#: common.opt:2023
17481#, no-c-format
17482msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17483msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL."
17484
17485#: common.opt:2027
17486#, no-c-format
17487msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17488msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo."
17489
17490#: common.opt:2031
17491#, no-c-format
17492msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17493msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas."
17494
17495#: common.opt:2035
17496#, fuzzy, no-c-format
17497#| msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17498msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17499msgstr "-foffload=<targets>=<options>  Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos."
17500
17501#: common.opt:2039
17502#, fuzzy, no-c-format
17503#| msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17504msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17505msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Establece el ABI que usar en un compilador de descarga."
17506
17507#: common.opt:2052
17508#, no-c-format
17509msgid "When possible do not generate stack frames."
17510msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila."
17511
17512#: common.opt:2056
17513#, no-c-format
17514msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17515msgstr "Activa todos los volcados de información de optimización en stderr."
17516
17517#: common.opt:2060
17518#, no-c-format
17519msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17520msgstr "-fopt-info[-<type>=filename]\tVuelca los detalles de optimización del compilador."
17521
17522#: common.opt:2064
17523#, no-c-format
17524msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17525msgstr ""
17526
17527#: common.opt:2072
17528#, no-c-format
17529msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17530msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo."
17531
17532#: common.opt:2076
17533#, no-c-format
17534msgid "Perform partial inlining."
17535msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial."
17536
17537#: common.opt:2080 common.opt:2084
17538#, no-c-format
17539msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17540msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural."
17541
17542#: common.opt:2088
17543#, no-c-format
17544msgid "Pack structure members together without holes."
17545msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros."
17546
17547#: common.opt:2092
17548#, no-c-format
17549msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17550msgstr "-fpack-struct=<número>\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro."
17551
17552#: common.opt:2096
17553#, no-c-format
17554msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17555msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros."
17556
17557#: common.opt:2100
17558#, no-c-format
17559msgid "Perform loop peeling."
17560msgstr "Realiza el pelado de bucles."
17561
17562#: common.opt:2104
17563#, no-c-format
17564msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17565msgstr "Activa las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina."
17566
17567#: common.opt:2108
17568#, no-c-format
17569msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17570msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2."
17571
17572#: common.opt:2112
17573#, no-c-format
17574msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17575msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)."
17576
17577#: common.opt:2116
17578#, no-c-format
17579msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17580msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)."
17581
17582#: common.opt:2120
17583#, no-c-format
17584msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17585msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo small)."
17586
17587#: common.opt:2124
17588#, no-c-format
17589msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17590msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)."
17591
17592#: common.opt:2128
17593#, no-c-format
17594msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17595msgstr "Usa PLT para llamadas PIC (-fno-plt: carga la dirección desde GOT en el sitio de la llamada)."
17596
17597#: common.opt:2132
17598#, no-c-format
17599msgid "Specify a plugin to load."
17600msgstr "Especifica un plugin a cargar."
17601
17602#: common.opt:2136
17603#, no-c-format
17604msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17605msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>]\tEspecifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre."
17606
17607#: common.opt:2140
17608#, no-c-format
17609msgid "Run predictive commoning optimization."
17610msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva."
17611
17612#: common.opt:2144
17613#, no-c-format
17614msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17615msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
17616
17617#: common.opt:2148
17618#, no-c-format
17619msgid "Enable basic program profiling code."
17620msgstr "Activa el código básico de análisis de perfil del programa."
17621
17622#: common.opt:2152
17623#, no-c-format
17624msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17625msgstr "Genera nombres de ruta de fuentes absolutos para gcov."
17626
17627#: common.opt:2156
17628#, no-c-format
17629msgid "Insert arc-based program profiling code."
17630msgstr "Inserta el código de análisis de perfil de programa basado en arc."
17631
17632#: common.opt:2160
17633#, no-c-format
17634msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17635msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'."
17636
17637#: common.opt:2165
17638#, fuzzy, no-c-format
17639#| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17640msgid "Select the name for storing the profile note file."
17641msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'."
17642
17643#: common.opt:2169
17644#, no-c-format
17645msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17646msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo."
17647
17648#: common.opt:2173
17649#, no-c-format
17650msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17651msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tEstablece el método de actualización del perfil."
17652
17653#: common.opt:2177
17654#, no-c-format
17655msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
17656msgstr ""
17657
17658#: common.opt:2181
17659#, no-c-format
17660msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
17661msgstr ""
17662
17663#: common.opt:2197
17664#, no-c-format
17665msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17666msgstr ""
17667
17668#: common.opt:2213
17669#, no-c-format
17670msgid "Remove prefix from absolute path before manging name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17671msgstr ""
17672
17673#: common.opt:2217
17674#, no-c-format
17675msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17676msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
17677
17678#: common.opt:2221
17679#, no-c-format
17680msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17681msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir=."
17682
17683#: common.opt:2225
17684#, no-c-format
17685msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17686msgstr ""
17687
17688#: common.opt:2229
17689#, no-c-format
17690msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17691msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
17692
17693#: common.opt:2233
17694#, no-c-format
17695msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17696msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir=."
17697
17698#: common.opt:2237
17699#, no-c-format
17700msgid "Insert code to profile values of expressions."
17701msgstr "Inserta el código para perfilar valores de expresiones."
17702
17703#: common.opt:2241
17704#, no-c-format
17705msgid "Report on consistency of profile."
17706msgstr "Informa sobre la coherencia del perfil."
17707
17708#: common.opt:2245
17709#, no-c-format
17710msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17711msgstr "Activa reordenación de funciones que mejora ubicación de código."
17712
17713#: common.opt:2249
17714#, no-c-format
17715msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17716msgstr "Inserta instrucciones NOP en cada entrada de función."
17717
17718#: common.opt:2256
17719#, no-c-format
17720msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17721msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHace que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>."
17722
17723#: common.opt:2266
17724#, no-c-format
17725msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17726msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto."
17727
17728#: common.opt:2270
17729#, no-c-format
17730msgid "Return small aggregates in registers."
17731msgstr "Devuelve agregados small en registros."
17732
17733#: common.opt:2278
17734#, no-c-format
17735msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17736msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cuando el constructor comienza y cuando el destructor termina."
17737
17738#: common.opt:2289
17739#, no-c-format
17740msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
17741msgstr ""
17742
17743#: common.opt:2304
17744#, no-c-format
17745msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
17746msgstr ""
17747
17748#: common.opt:2308
17749#, no-c-format
17750msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17751msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo."
17752
17753#: common.opt:2312
17754#, no-c-format
17755msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17756msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros."
17757
17758#: common.opt:2316
17759#, no-c-format
17760msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17761msgstr "Realiza paso de optimización por fusión de instrucciones dependiente de objetivo."
17762
17763#: common.opt:2320
17764#, no-c-format
17765msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17766msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código."
17767
17768#: common.opt:2324
17769#, no-c-format
17770msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17771msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tEstablece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado."
17772
17773#: common.opt:2337
17774#, no-c-format
17775msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17776msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría."
17777
17778#: common.opt:2341
17779#, no-c-format
17780msgid "Reorder functions to improve code placement."
17781msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código."
17782
17783#: common.opt:2345
17784#, no-c-format
17785msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17786msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles."
17787
17788#: common.opt:2353
17789#, no-c-format
17790msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17791msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto."
17792
17793#: common.opt:2357
17794#, no-c-format
17795msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17796msgstr "Activa la planificación entre bloques básicos."
17797
17798#: common.opt:2361
17799#, no-c-format
17800msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17801msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros."
17802
17803#: common.opt:2365
17804#, no-c-format
17805msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17806msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load."
17807
17808#: common.opt:2369
17809#, no-c-format
17810msgid "Allow speculative motion of some loads."
17811msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads."
17812
17813#: common.opt:2373
17814#, no-c-format
17815msgid "Allow speculative motion of more loads."
17816msgstr "Permite el movimiento especulativo de más loads."
17817
17818#: common.opt:2377
17819#, no-c-format
17820msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17821msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del planificador."
17822
17823#: common.opt:2381
17824#, no-c-format
17825msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17826msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace la planificación de superbloque."
17827
17828#: common.opt:2389
17829#, no-c-format
17830msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17831msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros."
17832
17833#: common.opt:2393
17834#, no-c-format
17835msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17836msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros."
17837
17838#: common.opt:2400
17839#, no-c-format
17840msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17841msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de planificación selectivo."
17842
17843#: common.opt:2404
17844#, no-c-format
17845msgid "Run selective scheduling after reload."
17846msgstr "Ejecuta la planificación selectiva después de recargar."
17847
17848#: common.opt:2408
17849#, no-c-format
17850msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17851msgstr "Corre autotests usando la ruta dada para localizar los ficheros de test."
17852
17853#: common.opt:2412
17854#, no-c-format
17855msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17856msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la planificación selectiva."
17857
17858#: common.opt:2416
17859#, no-c-format
17860msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17861msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la planificación selectiva."
17862
17863#: common.opt:2420
17864#, no-c-format
17865msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17866msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'."
17867
17868#: common.opt:2424
17869#, no-c-format
17870msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17871msgstr "Permite interponer función (o variables) por otras con semántica diferente (o inicializador) respectivamente por enlazador dinámico."
17872
17873#: common.opt:2430
17874#, no-c-format
17875msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17876msgstr "Permite la planificación prematura de insns encoladas."
17877
17878#: common.opt:2434
17879#, no-c-format
17880msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17881msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>\tEstablece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente."
17882
17883#: common.opt:2442
17884#, no-c-format
17885msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17886msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
17887
17888#: common.opt:2446
17889#, no-c-format
17890msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17891msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>\tEstablece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
17892
17893#: common.opt:2450
17894#, no-c-format
17895msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17896msgstr "Activa la heurística de grupo en el planificador."
17897
17898#: common.opt:2454
17899#, no-c-format
17900msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17901msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el planificador."
17902
17903#: common.opt:2458
17904#, no-c-format
17905msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17906msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el planificador."
17907
17908#: common.opt:2462
17909#, no-c-format
17910msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17911msgstr "Activa la heurística de rango en el planificador."
17912
17913#: common.opt:2466
17914#, no-c-format
17915msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17916msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el planificador."
17917
17918#: common.opt:2470
17919#, no-c-format
17920msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17921msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el planificador."
17922
17923#: common.opt:2474
17924#, no-c-format
17925msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17926msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos."
17927
17928#: common.opt:2486
17929#, no-c-format
17930msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17931msgstr "Activa el paso de Eliminación de Extensiones Redundantes."
17932
17933#: common.opt:2490
17934#, no-c-format
17935msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17936msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible.  Activado por defecto."
17937
17938#: common.opt:2494
17939#, no-c-format
17940msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17941msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan, en vez de al principio de la función."
17942
17943#: common.opt:2499
17944#, no-c-format
17945msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17946msgstr "Estrecha-envuelve partes del prólogo y epílogo por separado."
17947
17948#: common.opt:2503
17949#, no-c-format
17950msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17951msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs."
17952
17953#: common.opt:2507
17954#, no-c-format
17955msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17956msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero."
17957
17958#: common.opt:2511
17959#, no-c-format
17960msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17961msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisión simple."
17962
17963#: common.opt:2515
17964#, no-c-format
17965msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17966msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles."
17967
17968#: common.opt:2519
17969#, no-c-format
17970msgid "Generate discontiguous stack frames."
17971msgstr "Genera marcos de pila discontiguos."
17972
17973#: common.opt:2523
17974#, no-c-format
17975msgid "Split wide types into independent registers."
17976msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes."
17977
17978#: common.opt:2527
17979#, fuzzy, no-c-format
17980#| msgid "Split wide types into independent registers."
17981msgid "Split wide types into independent registers earlier."
17982msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes."
17983
17984#: common.opt:2531
17985#, no-c-format
17986msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17987msgstr "Activa la propagación hacia atrás de propiedades en uso a nivel SSA."
17988
17989#: common.opt:2535
17990#, no-c-format
17991msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17992msgstr "Optimiza patrones condicionales usando nodos SSA PHI."
17993
17994#: common.opt:2539
17995#, no-c-format
17996msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17997msgstr "Optimiza la cantidad de registros stdarg guardados en pila al principio de la función."
17998
17999#: common.opt:2543
18000#, no-c-format
18001msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18002msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles."
18003
18004#: common.opt:2547
18005#, no-c-format
18006msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18007msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInserta código de revisión de la pila en el programa."
18008
18009#: common.opt:2551
18010#, no-c-format
18011msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18012msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai.  Igual que -fstach-check=specific."
18013
18014#: common.opt:2555
18015#, no-c-format
18016msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18017msgstr ""
18018
18019#: common.opt:2563
18020#, no-c-format
18021msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18022msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tCaptura si la pila pasa del <registro>."
18023
18024#: common.opt:2567
18025#, no-c-format
18026msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18027msgstr "-fstack-limit-symbol=<nombre>\tCaptura si la pila pasa del símbolo <nombre>."
18028
18029#: common.opt:2571
18030#, no-c-format
18031msgid "Use propolice as a stack protection method."
18032msgstr "Usa propolice como un método de protección de pila."
18033
18034#: common.opt:2575
18035#, no-c-format
18036msgid "Use a stack protection method for every function."
18037msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
18038
18039#: common.opt:2579
18040#, no-c-format
18041msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18042msgstr "Usa un método de protección de pila inteligente para ciertas funciones."
18043
18044#: common.opt:2583
18045#, no-c-format
18046msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18047msgstr "Usa método de protección de pila solo para funciones con el atributo stack_protect."
18048
18049#: common.opt:2587
18050#, no-c-format
18051msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18052msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
18053
18054#: common.opt:2599
18055#, no-c-format
18056msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18057msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias."
18058
18059#: common.opt:2603
18060#, no-c-format
18061msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18062msgstr "Trata el desbordamiento con signo como indefinido.  Negado como -fwrapv -fwrapv-pointer."
18063
18064#: common.opt:2607
18065#, no-c-format
18066msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18067msgstr "Implementa operaciones __atomic mediante llamadas de biblioteca a funciones __sync antiguas."
18068
18069#: common.opt:2611
18070#, no-c-format
18071msgid "Check for syntax errors, then stop."
18072msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina."
18073
18074#: common.opt:2615
18075#, no-c-format
18076msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18077msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\"."
18078
18079#: common.opt:2619
18080#, no-c-format
18081msgid "Perform jump threading optimizations."
18082msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos."
18083
18084#: common.opt:2623
18085#, no-c-format
18086msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18087msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador."
18088
18089#: common.opt:2627
18090#, no-c-format
18091msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18092msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado."
18093
18094#: common.opt:2631
18095#, no-c-format
18096msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18097msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local."
18098
18099#: common.opt:2650
18100#, no-c-format
18101msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18102msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms."
18103
18104#: common.opt:2654
18105#, no-c-format
18106msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18107msgstr "Realiza la formación de superbloques a través de la duplicación de colas."
18108
18109#: common.opt:2658
18110#, no-c-format
18111msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18112msgstr "Para objetivos que normalmente necesitan trampolines para las funciones anidadas, siempre los genera en lugar de usar descriptores."
18113
18114#: common.opt:2666
18115#, no-c-format
18116msgid "Assume floating-point operations can trap."
18117msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar."
18118
18119#: common.opt:2670
18120#, no-c-format
18121msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18122msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación."
18123
18124#: common.opt:2674
18125#, no-c-format
18126msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18127msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles."
18128
18129#: common.opt:2678
18130#, no-c-format
18131msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18132msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles."
18133
18134#: common.opt:2686
18135#, no-c-format
18136msgid "Enable loop header copying on trees."
18137msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles."
18138
18139#: common.opt:2694
18140#, no-c-format
18141msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18142msgstr "Activa coalescencia SSA de variables de usuario."
18143
18144#: common.opt:2702
18145#, no-c-format
18146msgid "Enable copy propagation on trees."
18147msgstr "Activa la propagación de copia en árboles."
18148
18149#: common.opt:2710
18150#, no-c-format
18151msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18152msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales."
18153
18154#: common.opt:2714
18155#, no-c-format
18156msgid "Perform conversions of switch initializations."
18157msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
18158
18159#: common.opt:2718
18160#, no-c-format
18161msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18162msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles."
18163
18164#: common.opt:2722
18165#, no-c-format
18166msgid "Enable dominator optimizations."
18167msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras."
18168
18169#: common.opt:2726
18170#, no-c-format
18171msgid "Enable tail merging on trees."
18172msgstr "Activa la mezcla de colas en árboles."
18173
18174#: common.opt:2730
18175#, no-c-format
18176msgid "Enable dead store elimination."
18177msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
18178
18179#: common.opt:2734
18180#, no-c-format
18181msgid "Enable forward propagation on trees."
18182msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles."
18183
18184#: common.opt:2738
18185#, no-c-format
18186msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18187msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles."
18188
18189#: common.opt:2742
18190#, no-c-format
18191msgid "Enable string length optimizations on trees."
18192msgstr "Activa la optimizaciones de longitud de cadenas en árboles."
18193
18194#: common.opt:2746
18195#, no-c-format
18196msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18197msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a desreferencia de puntero nulo.  Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
18198
18199#: common.opt:2752
18200#, no-c-format
18201msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18202msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a un uso indebido de un valor nuloen un atributo returns_nonnull o nonnull.  Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
18203
18204#: common.opt:2759
18205#, no-c-format
18206msgid "Enable loop distribution on trees."
18207msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles."
18208
18209#: common.opt:2763
18210#, no-c-format
18211msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18212msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca."
18213
18214#: common.opt:2767
18215#, no-c-format
18216msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18217msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles."
18218
18219#: common.opt:2775
18220#, no-c-format
18221msgid "Create canonical induction variables in loops."
18222msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles."
18223
18224#: common.opt:2779
18225#, no-c-format
18226msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18227msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol."
18228
18229#: common.opt:2783
18230#, no-c-format
18231msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18232msgstr "-ftree-parallelize-loops=<número>\tActiva la paralelización automática de bucles."
18233
18234#: common.opt:2787
18235#, no-c-format
18236msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18237msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
18238
18239#: common.opt:2791
18240#, no-c-format
18241msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18242msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles."
18243
18244#: common.opt:2795
18245#, no-c-format
18246msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18247msgstr "En optimización SSA-PRE en árboles, activa eliminación de redundancia parcial-parcial."
18248
18249#: common.opt:2799
18250#, no-c-format
18251msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18252msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles."
18253
18254#: common.opt:2803
18255#, no-c-format
18256msgid "Enable reassociation on tree level."
18257msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol."
18258
18259#: common.opt:2811
18260#, no-c-format
18261msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18262msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles."
18263
18264#: common.opt:2815
18265#, no-c-format
18266msgid "Perform straight-line strength reduction."
18267msgstr "Realiza reducción de fuerza de línea directa."
18268
18269#: common.opt:2819
18270#, no-c-format
18271msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18272msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados."
18273
18274#: common.opt:2823
18275#, no-c-format
18276msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18277msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal."
18278
18279#: common.opt:2827
18280#, no-c-format
18281msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18282msgstr "Realizar la división de rango vivo durante el paso SSA->normal."
18283
18284#: common.opt:2831
18285#, no-c-format
18286msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18287msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles."
18288
18289#: common.opt:2835
18290#, no-c-format
18291msgid "Split paths leading to loop backedges."
18292msgstr "Divide las rutas que llevan a bordes traseros de bucle."
18293
18294#: common.opt:2839
18295#, no-c-format
18296msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18297msgstr "Asume que las declaraciones comunes pueden sustituirse por las que tienen un array postrero mayor."
18298
18299#: common.opt:2844
18300#, no-c-format
18301msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18302msgstr "Compila la unidad de compilación completa a la vez."
18303
18304#: common.opt:2848
18305#, no-c-format
18306msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18307msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración."
18308
18309#: common.opt:2852
18310#, no-c-format
18311msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18312msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles."
18313
18314#: common.opt:2863
18315#, no-c-format
18316msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18317msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar el resultado de la operación debido a redondeo."
18318
18319#: common.opt:2868
18320#, no-c-format
18321msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18322msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división."
18323
18324#: common.opt:2876
18325#, no-c-format
18326msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18327msgstr "Permite optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO."
18328
18329#: common.opt:2880
18330#, no-c-format
18331msgid "Perform loop unswitching."
18332msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle."
18333
18334#: common.opt:2884
18335#, no-c-format
18336msgid "Perform loop splitting."
18337msgstr "Realiza la división de bucles."
18338
18339#: common.opt:2888
18340#, no-c-format
18341msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18342msgstr ""
18343
18344#: common.opt:2892
18345#, no-c-format
18346msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18347msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones."
18348
18349#: common.opt:2896
18350#, no-c-format
18351msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18352msgstr "Usa el enlazador bfd eb lugar del predeterminado."
18353
18354#: common.opt:2900
18355#, no-c-format
18356msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18357msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado."
18358
18359#: common.opt:2904
18360#, fuzzy, no-c-format
18361#| msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18362msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18363msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado."
18364
18365#: common.opt:2916
18366#, no-c-format
18367msgid "Perform variable tracking."
18368msgstr "Realiza seguimiento de variables."
18369
18370#: common.opt:2924
18371#, no-c-format
18372msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18373msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones."
18374
18375#: common.opt:2930
18376#, no-c-format
18377msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18378msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments."
18379
18380#: common.opt:2938
18381#, no-c-format
18382msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18383msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron."
18384
18385#: common.opt:2943
18386#, no-c-format
18387msgid "Enable vectorization on trees."
18388msgstr "Activa la vectorización en árboles."
18389
18390#: common.opt:2951
18391#, no-c-format
18392msgid "Enable loop vectorization on trees."
18393msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles."
18394
18395#: common.opt:2955
18396#, no-c-format
18397msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18398msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles."
18399
18400#: common.opt:2959
18401#, fuzzy, no-c-format
18402#| msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18403msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18404msgstr "Especifica el modelo de coste para vectorización. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste para vectorización."
18405
18406#: common.opt:2963
18407#, no-c-format
18408msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18409msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd."
18410
18411#: common.opt:2979
18412#, no-c-format
18413msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18414msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
18415
18416#: common.opt:2987
18417#, no-c-format
18418msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18419msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución."
18420
18421#: common.opt:2997
18422#, no-c-format
18423msgid "Add extra commentary to assembler output."
18424msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador."
18425
18426#: common.opt:3001
18427#, no-c-format
18428msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18429msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto."
18430
18431#: common.opt:3020
18432#, no-c-format
18433msgid "Validate vtable pointers before using them."
18434msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos."
18435
18436#: common.opt:3036
18437#, no-c-format
18438msgid "Output vtable verification counters."
18439msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida."
18440
18441#: common.opt:3040
18442#, no-c-format
18443msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18444msgstr "Información sobre los conjuntos de vectores de verificación de vtable de salida."
18445
18446#: common.opt:3044
18447#, no-c-format
18448msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18449msgstr "Usa perfiles de valor de expresión en las optimizaciones."
18450
18451#: common.opt:3048
18452#, no-c-format
18453msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18454msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable."
18455
18456#: common.opt:3052
18457#, no-c-format
18458msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18459msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas."
18460
18461#: common.opt:3056
18462#, no-c-format
18463msgid "Perform whole program optimizations."
18464msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo."
18465
18466# wraps around? No entiendo bien. cfuga
18467#: common.opt:3060
18468#, no-c-format
18469msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18470msgstr "Asume que el desbordamiento de punteros se envuelve."
18471
18472# wraps around? No entiendo bien. cfuga
18473#: common.opt:3064
18474#, no-c-format
18475msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18476msgstr "Asume que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve."
18477
18478#: common.opt:3068
18479#, no-c-format
18480msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18481msgstr "Pone los datos inicializados a cero en la sección bss."
18482
18483#: common.opt:3072
18484#, no-c-format
18485msgid "Generate debug information in default format."
18486msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
18487
18488#: common.opt:3076
18489#, fuzzy, no-c-format
18490#| msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
18491msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18492msgstr "Asume soporte del ensamblador para las directivas .loc (DWARF2+)"
18493
18494#: common.opt:3080
18495#, fuzzy, no-c-format
18496#| msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
18497msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18498msgstr "Asume soporte del ensamblador para visualización en las directivas .loc (DWARF2+)"
18499
18500#: common.opt:3100
18501#, no-c-format
18502msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18503msgstr "Registro DW_AT_decl_column y DW_AT_call_column en DWARF."
18504
18505#: common.opt:3104
18506#, no-c-format
18507msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18508msgstr "Genera información de depuración en la versión predeterminada del formato DWARF."
18509
18510#: common.opt:3108
18511#, no-c-format
18512msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18513msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)."
18514
18515#: common.opt:3112
18516#, no-c-format
18517msgid "Generate debug information in default extended format."
18518msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto."
18519
18520#: common.opt:3116
18521#, fuzzy, no-c-format
18522#| msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
18523msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18524msgstr "Genera información extendida sobre el punto de entrada para funciones en línea"
18525
18526#: common.opt:3120
18527#, no-c-format
18528msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18529msgstr ""
18530
18531#: common.opt:3128
18532#, no-c-format
18533msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18534msgstr "No genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos."
18535
18536#: common.opt:3132
18537#, no-c-format
18538msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18539msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos."
18540
18541#: common.opt:3136
18542#, no-c-format
18543msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18544msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos con extensiones GNU."
18545
18546#: common.opt:3140
18547#, no-c-format
18548msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18549msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
18550
18551#: common.opt:3144
18552#, no-c-format
18553msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18554msgstr "Genera información de depuración en ficheros .dwo separados."
18555
18556#: common.opt:3148
18557#, no-c-format
18558msgid "Generate debug information in STABS format."
18559msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS."
18560
18561#: common.opt:3152
18562#, no-c-format
18563msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18564msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS extendido."
18565
18566#: common.opt:3156
18567#, no-c-format
18568msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18569msgstr ""
18570
18571#: common.opt:3160
18572#, no-c-format
18573msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18574msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
18575
18576#: common.opt:3164
18577#, no-c-format
18578msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18579msgstr ""
18580
18581#: common.opt:3168
18582#, no-c-format
18583msgid "Toggle debug information generation."
18584msgstr "Cambia la generación de información de depuración."
18585
18586#: common.opt:3172
18587#, no-c-format
18588msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18589msgstr ""
18590
18591#: common.opt:3179
18592#, no-c-format
18593msgid "Generate debug information in VMS format."
18594msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS."
18595
18596#: common.opt:3183
18597#, no-c-format
18598msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18599msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF."
18600
18601#: common.opt:3187
18602#, no-c-format
18603msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18604msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido."
18605
18606#: common.opt:3205
18607#, no-c-format
18608msgid "Generate compressed debug sections."
18609msgstr "Genera secciones de depuración comprimidas."
18610
18611#: common.opt:3209
18612#, no-c-format
18613msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18614msgstr "-gz=<formato>\tGenera secciones de depuración comprimidas en formato <formato>."
18615
18616#: common.opt:3216
18617#, no-c-format
18618msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18619msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto."
18620
18621#: common.opt:3220
18622#, no-c-format
18623msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18624msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
18625
18626#: common.opt:3245
18627#, no-c-format
18628msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18629msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
18630
18631#: common.opt:3249
18632#, no-c-format
18633msgid "Enable function profiling."
18634msgstr "Activa el análisis de perfil de las funciones."
18635
18636#: common.opt:3259
18637#, no-c-format
18638msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18639msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores."
18640
18641#: common.opt:3299
18642#, no-c-format
18643msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18644msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido."
18645
18646#: common.opt:3331
18647#, no-c-format
18648msgid "Enable verbose output."
18649msgstr "Activa la salida detallada."
18650
18651#: common.opt:3335
18652#, no-c-format
18653msgid "Display the compiler's version."
18654msgstr "Muestra la versión del compilador."
18655
18656#: common.opt:3339
18657#, no-c-format
18658msgid "Suppress warnings."
18659msgstr "Suprime avisos."
18660
18661#: common.opt:3349
18662#, no-c-format
18663msgid "Create a shared library."
18664msgstr "Crea una biblioteca compartida."
18665
18666#: common.opt:3394
18667#, no-c-format
18668msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18669msgstr "No genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente."
18670
18671#: common.opt:3398
18672#, no-c-format
18673msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18674msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente."
18675
18676#: common.opt:3402
18677#, no-c-format
18678msgid "Create a static position independent executable."
18679msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición estático."
18680
18681#: common.opt:3409
18682#, no-c-format
18683msgid "Use caller save register across calls if possible."
18684msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
18685
18686#: params.opt:27
18687#, no-c-format
18688msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18689msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles."
18690
18691#: params.opt:31
18692#, no-c-format
18693msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18694msgstr "Selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada para la que el bloque básico consigue alinear."
18695
18696#: params.opt:35
18697#, fuzzy, no-c-format
18698#| msgid "Enable all optional instructions"
18699msgid "Enable asan globals protection."
18700msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
18701
18702#: params.opt:39
18703#, fuzzy, no-c-format
18704#| msgid "Enable all optional instructions"
18705msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18706msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
18707
18708#: params.opt:43
18709#, fuzzy, no-c-format
18710#| msgid "Enable all optional instructions"
18711msgid "Enable asan load operations protection."
18712msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
18713
18714#: params.opt:47
18715#, fuzzy, no-c-format
18716#| msgid "Enable saturation instructions"
18717msgid "Enable asan store operations protection."
18718msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
18719
18720#: params.opt:51
18721#, no-c-format
18722msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
18723msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
18724
18725#: params.opt:55
18726#, fuzzy, no-c-format
18727#| msgid "Enable saturation instructions"
18728msgid "Enable asan builtin functions protection."
18729msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
18730
18731#: params.opt:59
18732#, fuzzy, no-c-format
18733#| msgid "Enable stack probing"
18734msgid "Enable asan stack protection."
18735msgstr "Habilita la prueba de la pila."
18736
18737#: params.opt:63
18738#, no-c-format
18739msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
18740msgstr ""
18741
18742#: params.opt:67
18743#, no-c-format
18744msgid "Average number of iterations of a loop."
18745msgstr "Número medio de iteraciones en un bucle."
18746
18747#: params.opt:71
18748#, no-c-format
18749msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
18750msgstr "Número máximo de bits para el cual evitamos crear FMAs."
18751
18752#: params.opt:75
18753#, fuzzy, no-c-format
18754#| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18755msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18756msgstr "Establece la probabilidad estimada en porcentaje de la expectativa incorporada. El valor predeterminado es 90% de probabilidad."
18757
18758#: params.opt:79
18759#, no-c-format
18760msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
18761msgstr ""
18762
18763#: params.opt:83
18764#, no-c-format
18765msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
18766msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina."
18767
18768#: params.opt:87
18769#, no-c-format
18770msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
18771msgstr "Probabilidad de que la función COMDAT se comparta con diferentes unidades de compilación."
18772
18773#: params.opt:91
18774#, no-c-format
18775msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
18776msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre."
18777
18778#: params.opt:95
18779#, no-c-format
18780msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
18781msgstr "El número máximo de consultas al oráculo de alias por almacenamiento."
18782
18783#: params.opt:99
18784#, no-c-format
18785msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
18786msgstr "Número máximo (en bytes) de objetos rastreados en btyes por la eliminación de almacenamiento muerto."
18787
18788#: params.opt:103
18789#, no-c-format
18790msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
18791msgstr "Máximo crecimiento estimado del cuerpo de la función causado por la inclusión temprana en línea de una sola llamada."
18792
18793#: params.opt:107
18794#, no-c-format
18795msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
18796msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
18797
18798#: params.opt:111
18799#, no-c-format
18800msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
18801msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
18802
18803#: params.opt:115
18804#, no-c-format
18805msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
18806msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
18807
18808#: params.opt:119
18809#, no-c-format
18810msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
18811msgstr "La tasa de intervalo para la cuenta de ejecución de bordes críticos que permitan la eliminación de redundancia después de la recarga."
18812
18813#: params.opt:123
18814#, no-c-format
18815msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
18816msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminación parcial de redundancia después de la recarga."
18817
18818#: params.opt:127
18819#, no-c-format
18820msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
18821msgstr "Factor de escala en el cálculo de la distancia máxima a la cual se puede mover una expresión por optimizaciones GCSE."
18822
18823#: params.opt:131
18824#, no-c-format
18825msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
18826msgstr "Costo al cual las optimizaciones GCSE no restringirán la distancia que puede viajar una expresión."
18827
18828#: params.opt:135
18829#, no-c-format
18830msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
18831msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
18832
18833#: params.opt:139
18834#, no-c-format
18835msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
18836msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
18837
18838#: params.opt:143
18839#, no-c-format
18840msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
18841msgstr ""
18842
18843#: params.opt:147
18844#, no-c-format
18845msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
18846msgstr ""
18847
18848#: params.opt:151
18849#, no-c-format
18850msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
18851msgstr "Número máximo de arrays por scop."
18852
18853#: params.opt:155
18854#, no-c-format
18855msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
18856msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
18857
18858#: params.opt:159
18859#, no-c-format
18860msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
18861msgstr ""
18862
18863#: params.opt:163
18864#, fuzzy, no-c-format
18865#| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18866msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18867msgstr "La selección de fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el bloque básico dado de programa que necesita para ser considerado caliente (utilizado en modo no LTO)."
18868
18869#: params.opt:167
18870#, no-c-format
18871msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
18872msgstr ""
18873
18874#: params.opt:171
18875#, fuzzy, no-c-format
18876#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
18877msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
18878msgstr "La selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada que el bloque básico necesita para ser considerado caliente."
18879
18880#: params.opt:175
18881#, no-c-format
18882msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
18883msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa."
18884
18885#: params.opt:179
18886#, no-c-format
18887msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
18888msgstr ""
18889
18890#: params.opt:183
18891#, no-c-format
18892msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
18893msgstr ""
18894
18895#: params.opt:187
18896#, no-c-format
18897msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
18898msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)."
18899
18900#: params.opt:191
18901#, no-c-format
18902msgid "The upper bound for sharing integer constants."
18903msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras."
18904
18905#: params.opt:195
18906#, no-c-format
18907msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
18908msgstr "Rango de evaluación de oportunidad ipa-cp que aún se considera beneficioso para clonar."
18909
18910#: params.opt:199
18911#, no-c-format
18912msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
18913msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan a conocer los límites o los pasos de los bucles."
18914
18915#: params.opt:203
18916#, fuzzy, no-c-format
18917#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
18918msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
18919msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones incluidas en línea."
18920
18921#: params.opt:207
18922#, fuzzy, no-c-format
18923#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18924msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18925msgstr "Incluir en línea recursivamente solo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro."
18926
18927#: params.opt:211
18928#, no-c-format
18929msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
18930msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones recursivas cuando se evalúen para clonación."
18931
18932#: params.opt:215
18933#, no-c-format
18934msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
18935msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones que contien una sola llamada a otra función cuando se evalúen para clonación."
18936
18937#: params.opt:219
18938#, no-c-format
18939msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
18940msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)."
18941
18942#: params.opt:223
18943#, no-c-format
18944msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
18945msgstr "Tamaño máximo de una lista de valores asociada con cada parámetro para propagación constante entre procedimientos."
18946
18947#: params.opt:227
18948#, no-c-format
18949msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
18950msgstr "Número máximo de sentencias que visitará el análisis de parámetros formales de IPA basado en el análisis de alias de una función dada."
18951
18952#: params.opt:231
18953#, no-c-format
18954msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
18955msgstr "Número máximo de elementos de contenido agregado de un parámetro en funciones de salto y celosías."
18956
18957#: params.opt:235
18958#, fuzzy, no-c-format
18959#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
18960msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
18961msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
18962
18963#: params.opt:239
18964#, no-c-format
18965msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
18966msgstr ""
18967
18968#: params.opt:243
18969#, no-c-format
18970msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
18971msgstr ""
18972
18973#: params.opt:247
18974#, no-c-format
18975msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
18976msgstr "El crecimiento máximo permitido del número y el tamaño total de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con."
18977
18978#: params.opt:251
18979#, no-c-format
18980msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
18981msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle."
18982
18983#: params.opt:255
18984#, no-c-format
18985msgid "Max size of conflict table in MB."
18986msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB."
18987
18988#: params.opt:259
18989#, no-c-format
18990msgid "Max loops number for regional RA."
18991msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional."
18992
18993#: params.opt:263
18994#, no-c-format
18995msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
18996msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar los ivs sin usar durante su optimización."
18997
18998#: params.opt:267
18999#, no-c-format
19000msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19001msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv."
19002
19003#: params.opt:271
19004#, no-c-format
19005msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19006msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv."
19007
19008#: params.opt:275
19009#, no-c-format
19010msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19011msgstr ""
19012
19013#: params.opt:279
19014#, no-c-format
19015msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19016msgstr ""
19017
19018#: params.opt:283
19019#, no-c-format
19020msgid "The size of L1 cache line."
19021msgstr "El tamaño de la línea del caché L1."
19022
19023#: params.opt:287
19024#, no-c-format
19025msgid "The size of L1 cache."
19026msgstr "El tamaño del caché L1i."
19027
19028#: params.opt:291
19029#, no-c-format
19030msgid "The size of L2 cache."
19031msgstr "El tamaño del caché L2."
19032
19033#: params.opt:295
19034#, no-c-format
19035msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19036msgstr "Máximo crecimiento causado por la inclusión en línea de una función grande (en porcentaje)."
19037
19038#: params.opt:299
19039#, no-c-format
19040msgid "The size of function body to be considered large."
19041msgstr "El tamaño del cuerpo de la función que será  considerado grande."
19042
19043#: params.opt:303
19044#, no-c-format
19045msgid "The size of stack frame to be considered large."
19046msgstr "El tamaño del marco de la pila que será considerado grande."
19047
19048#: params.opt:307
19049#, no-c-format
19050msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19051msgstr "Máximo crecimiento de marco de pila causado por la inclusión en línea (en porcentaje)."
19052
19053#: params.opt:311
19054#, no-c-format
19055msgid "The size of translation unit to be considered large."
19056msgstr "El tamaño de la unidad de traducción que será considerado grande."
19057
19058#: params.opt:315
19059#, no-c-format
19060msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19061msgstr "El coste mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle."
19062
19063#: params.opt:319
19064#, no-c-format
19065msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19066msgstr "Verdadero si una operación de non-short-circuit es óptima."
19067
19068#: params.opt:323
19069#, no-c-format
19070msgid "Size of tiles for loop blocking."
19071msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
19072
19073#: params.opt:327
19074#, no-c-format
19075msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19076msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle."
19077
19078#: params.opt:331
19079#, fuzzy, no-c-format
19080#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19081msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19082msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
19083
19084#: params.opt:335
19085#, no-c-format
19086msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19087msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle."
19088
19089#: params.opt:339
19090#, no-c-format
19091msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19092msgstr "Número máximo de referencia de datos en bucles para construir dependencias de datos de bucles."
19093
19094#: params.opt:343
19095#, no-c-format
19096msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19097msgstr "El número máximo de instrucciones en un bucle interior que se consideran para versionar."
19098
19099#: params.opt:347
19100#, no-c-format
19101msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19102msgstr "El número máximo de instrucciones ien un bucle exterior que se consideran para versionar, por encima de las instrucciones en los bucles interiores."
19103
19104#: params.opt:351
19105#, no-c-format
19106msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19107msgstr ""
19108
19109#: params.opt:355
19110#, no-c-format
19111msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19112msgstr "El número máximo de pseudos de recarga que se tienen en cuenta durante el vaciado de pseudos de no recarga."
19113
19114#: params.opt:359
19115#, no-c-format
19116msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19117msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
19118
19119#: params.opt:363
19120#, fuzzy, no-c-format
19121#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
19122msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19123msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
19124
19125#: params.opt:367
19126#, no-c-format
19127msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19128msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
19129
19130#: params.opt:371
19131#, no-c-format
19132msgid "Number of partitions the program should be split to."
19133msgstr "Número de particiones en las que se debe dividir el programa."
19134
19135#: params.opt:375
19136#, no-c-format
19137msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19138msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle en promedio."
19139
19140#: params.opt:379
19141#, no-c-format
19142msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19143msgstr "El número máximo de intentos de combinar insns para combinar."
19144
19145#: params.opt:383
19146#, no-c-format
19147msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19148msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente."
19149
19150#: params.opt:387
19151#, no-c-format
19152msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19153msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle que está completamente pelado."
19154
19155#: params.opt:391
19156#, no-c-format
19157msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19158msgstr "El número máximo de insns en un bucle completamente pelado."
19159
19160#: params.opt:395
19161#, no-c-format
19162msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19163msgstr "El número máximo de bordes entrantes para considerar el salto cruzado."
19164
19165#: params.opt:399
19166#, no-c-format
19167msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19168msgstr "El número máximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar."
19169
19170#: params.opt:403
19171#, no-c-format
19172msgid "The maximum length of path considered in cse."
19173msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse."
19174
19175#: params.opt:407
19176#, no-c-format
19177msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19178msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib."
19179
19180#: params.opt:411
19181#, no-c-format
19182msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19183msgstr "Máx. número de marcadores de depuración para expandir o poner en línea."
19184
19185#: params.opt:415
19186#, no-c-format
19187msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19188msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso."
19189
19190#: params.opt:419
19191#, no-c-format
19192msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19193msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta."
19194
19195#: params.opt:423
19196#, no-c-format
19197msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19198msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL."
19199
19200#: params.opt:427
19201#, no-c-format
19202msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19203msgstr "El número máximo de inclusiones de instrucciones en línea anidadas realizado por el inlineador temprano."
19204
19205#: params.opt:431
19206#, no-c-format
19207msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19208msgstr "El número máximo de campos en una estructura antes de que el análisis de punteros trate a la estructura como una sola variable."
19209
19210#: params.opt:435
19211#, no-c-format
19212msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19213msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
19214
19215#: params.opt:439
19216#, no-c-format
19217msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19218msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
19219
19220#: params.opt:443
19221#, no-c-format
19222msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19223msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
19224
19225#: params.opt:447
19226#, no-c-format
19227msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19228msgstr "La tasa máxima de inserciones para borrados de expresiones en GCSE."
19229
19230#: params.opt:451
19231#, no-c-format
19232msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
19233msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE."
19234
19235# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
19236#: params.opt:455
19237#, no-c-format
19238msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19239msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados."
19240
19241#: params.opt:459
19242#, no-c-format
19243msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19244msgstr "El factor de expansión máximo al copiar bloques básicos."
19245
19246#: params.opt:463
19247#, no-c-format
19248msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19249msgstr "Profundidad máxima de la búsqueda en el árbol dominador por expresiones para levantar."
19250
19251#: params.opt:467
19252#, no-c-format
19253msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19254msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
19255
19256#: params.opt:471
19257#, no-c-format
19258msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19259msgstr "El número máximo de instrucciones que una función incluida en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva."
19260
19261#: params.opt:475
19262#, no-c-format
19263msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19264msgstr "El número máximo de instrucciones que una función que no se incluye en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva."
19265
19266#: params.opt:479
19267#, no-c-format
19268msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19269msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inclusión en línea."
19270
19271#: params.opt:483
19272#, no-c-format
19273msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19274msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea por tamaño."
19275
19276#: params.opt:487
19277#, no-c-format
19278msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19279msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea de funciones pequeñas automáticamente."
19280
19281#: params.opt:491
19282#, no-c-format
19283msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19284msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones incluidas en línea."
19285
19286#: params.opt:495
19287#, no-c-format
19288msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19289msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones que no son incluidas en línea."
19290
19291#: params.opt:499
19292#, no-c-format
19293msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19294msgstr "Número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
19295
19296#: params.opt:503
19297#, no-c-format
19298msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19299msgstr "Límite en el coste de una expresión para calcular el número de iteraciones."
19300
19301#: params.opt:507
19302#, no-c-format
19303msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19304msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de número de iteraciones de fuerza bruta."
19305
19306#: params.opt:511
19307#, no-c-format
19308msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19309msgstr "Número máximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos."
19310
19311#: params.opt:515
19312#, no-c-format
19313msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19314msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador."
19315
19316# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
19317#: params.opt:519
19318#, no-c-format
19319msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19320msgstr "El número máximo de instrucciones en encabezamiento de bucle a duplicar en el paso de encabezamientos de bucles."
19321
19322#: params.opt:523
19323#, no-c-format
19324msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19325msgstr "El número máximo de intentos hacia atrás que debe hacer el planificador cuando planifique un bucle módulo."
19326
19327#: params.opt:527
19328#, no-c-format
19329msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19330msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizar pre optimización de árbol."
19331
19332#: params.opt:531
19333#, no-c-format
19334msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19335msgstr "El número máximo de ramificaciones en la ruta hacia una secuencia pelada."
19336
19337#: params.opt:535
19338#, no-c-format
19339msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19340msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle."
19341
19342#: params.opt:539
19343#, no-c-format
19344msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19345msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado."
19346
19347#: params.opt:543
19348#, no-c-format
19349msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19350msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del planificador."
19351
19352#: params.opt:547 params.opt:591
19353#, no-c-format
19354msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19355msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para planificación de interbloqueo."
19356
19357#: params.opt:551 params.opt:595
19358#, no-c-format
19359msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19360msgstr "El número máximo de insns en una región para ser consideradas para planificación de interbloqueo"
19361
19362#: params.opt:555
19363#, no-c-format
19364msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19365msgstr "Máxima profundidad de cadenas sqrt que se utilizará cuando se sintetice la exponenciación mediante una constante real."
19366
19367#: params.opt:559
19368#, no-c-format
19369msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19370msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
19371
19372#: params.opt:563
19373#, no-c-format
19374msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19375msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente."
19376
19377#: params.opt:567
19378#, no-c-format
19379msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19380msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
19381
19382#: params.opt:571
19383#, no-c-format
19384msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19385msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera predecible."
19386
19387#: params.opt:575
19388#, no-c-format
19389msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19390msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera no predecible."
19391
19392#: params.opt:579
19393#, no-c-format
19394msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19395msgstr "El número máximo de iteraciones a través de CFG para extender regiones."
19396
19397#: params.opt:583
19398#, no-c-format
19399msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19400msgstr "El retraso máximo de conflicto para que una insn sea considerada para movimiento especulativo."
19401
19402#: params.opt:587
19403#, no-c-format
19404msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19405msgstr "El número máximo de instrucciones listas para ser ejecutadas que el planificador tendrá en cuenta durante el primer paso de planificación."
19406
19407#: params.opt:599
19408#, no-c-format
19409msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19410msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa."
19411
19412#: params.opt:603
19413#, no-c-format
19414msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19415msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente."
19416
19417#: params.opt:607
19418#, no-c-format
19419msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19420msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
19421
19422#: params.opt:611
19423#, no-c-format
19424msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19425msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
19426
19427#: params.opt:615
19428#, no-c-format
19429msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19430msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
19431
19432#: params.opt:619
19433#, no-c-format
19434msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19435msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
19436
19437#: params.opt:623
19438#, no-c-format
19439msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19440msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función."
19441
19442#: params.opt:627
19443#, no-c-format
19444msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19445msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas."
19446
19447#: params.opt:631
19448#, no-c-format
19449msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19450msgstr ""
19451
19452#: params.opt:635
19453#, no-c-format
19454msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19455msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo bucle."
19456
19457#: params.opt:639
19458#, no-c-format
19459msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19460msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle."
19461
19462#: params.opt:643
19463#, no-c-format
19464msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19465msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
19466
19467#: params.opt:647
19468#, no-c-format
19469msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19470msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle."
19471
19472#: params.opt:651
19473#, no-c-format
19474msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19475msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de bucles."
19476
19477#: params.opt:655
19478#, no-c-format
19479msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19480msgstr "Profundidad máxima de recursión para expandir expresiones de rastreo de variables."
19481
19482#: params.opt:659
19483#, no-c-format
19484msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19485msgstr "Máximo tamaño de lista loc para que deban añadirse ops inversas."
19486
19487#: params.opt:663
19488#, no-c-format
19489msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19490msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables."
19491
19492#: params.opt:667
19493#, no-c-format
19494msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19495msgstr ""
19496
19497#: params.opt:671
19498#, no-c-format
19499msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19500msgstr "Número máximo de aserciones que hay que añadir a lo largo del borde predefinido de una sentencia switch durante VRP."
19501
19502#: params.opt:675
19503#, no-c-format
19504msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19505msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado."
19506
19507#: params.opt:679
19508#, no-c-format
19509msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19510msgstr "Incluir en línea recursivamente solo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro."
19511
19512#: params.opt:683
19513#, no-c-format
19514msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19515msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida."
19516
19517#: params.opt:687
19518#, no-c-format
19519msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19520msgstr ""
19521
19522#: params.opt:691
19523#, no-c-format
19524msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19525msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración."
19526
19527#: params.opt:695
19528#, no-c-format
19529msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19530msgstr "Tamaño mínimo de las variables que participan en la compartición de ranuras de pila cuando no hay optimización."
19531
19532#: params.opt:699
19533#, no-c-format
19534msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19535msgstr "La probabilidad mínima de alcanzar un bloque fuente para la planificación especulativa entre bloques."
19536
19537#: params.opt:703
19538#, no-c-format
19539msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19540msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de bucle mínimo de un bucle para considerarse en la vectorización."
19541
19542#: params.opt:707
19543#, no-c-format
19544msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19545msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
19546
19547#: params.opt:711
19548#, no-c-format
19549msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19550msgstr "Número mínimo de iteraciones por thread de un bucle paralelizado interior."
19551
19552#: params.opt:715
19553#, fuzzy, no-c-format
19554#| msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19555msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19556msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
19557
19558#: params.opt:737
19559#, no-c-format
19560msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19561msgstr "Probabilidad máxima de la entrada BB de la región de división (en porcentaje relativo a la entrada BB de la función) para que suceda la inclusión en línea parcial."
19562
19563#: params.opt:741
19564#, no-c-format
19565msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19566msgstr "Salida estimada máxima de la ramificación considerada predecible."
19567
19568#: params.opt:745
19569#, no-c-format
19570msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19571msgstr ""
19572
19573#: params.opt:749
19574#, no-c-format
19575msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19576msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga."
19577
19578#: params.opt:753
19579#, no-c-format
19580msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19581msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle."
19582
19583#: params.opt:757
19584#, no-c-format
19585msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19586msgstr ""
19587
19588#: params.opt:761
19589#, no-c-format
19590msgid "Use internal function id in profile lookup."
19591msgstr "Utiliza id de función interno en búsqueda de perfil."
19592
19593#: params.opt:765
19594#, fuzzy, no-c-format
19595#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19596msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19597msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente."
19598
19599#: params.opt:769
19600#, no-c-format
19601msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19602msgstr "Número máximo de desambiguaciones que realizar por cada acceso a memoria."
19603
19604#: params.opt:773
19605#, no-c-format
19606msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19607msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones."
19608
19609#: params.opt:777
19610#, no-c-format
19611msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19612msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones."
19613
19614#: params.opt:781
19615#, fuzzy, no-c-format
19616#| msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
19617msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
19618msgstr "Indicador de control del modelo de planificador de prebuscador automático hardware.  Número de ciclos hacia delante que el modelo examina: con '0' solo se activa la heurística de ordenación de instrucciones.  Desactivado de forma predeterminada."
19619
19620#: params.opt:785
19621#, no-c-format
19622msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19623msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto."
19624
19625#: params.opt:789
19626#, no-c-format
19627msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19628msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar."
19629
19630#: params.opt:793
19631#, no-c-format
19632msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19633msgstr "La probabilidad mínima de éxito de especulación (en porcentaje), para que esa insn especulativa se calendarize."
19634
19635# TODO Mejorar traducción de 'across it'.
19636#: params.opt:797
19637#, no-c-format
19638msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19639msgstr "Probabilidad mínima que debe tener un borde para que el planificador guarde su estado a través de él."
19640
19641#: params.opt:801
19642#, no-c-format
19643msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19644msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado."
19645
19646#: params.opt:805
19647#, no-c-format
19648msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19649msgstr "El tamaño máximo de la ventana de búsqueda hacia adelante de la planificación selectiva."
19650
19651#: params.opt:809
19652#, no-c-format
19653msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19654msgstr "El número máximo de veces que se puede planificar una insns."
19655
19656#: params.opt:813
19657#, no-c-format
19658msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19659msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente."
19660
19661#: params.opt:817
19662#, no-c-format
19663msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19664msgstr "Frecuencia de ejecución relativa al bloque objetivo (como un porcentaje) requerida para hundir una declaración."
19665
19666#: params.opt:821
19667#, no-c-format
19668msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
19669msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP."
19670
19671#: params.opt:825
19672#, no-c-format
19673msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
19674msgstr "El número de ciclos que el planificador de cambio de módulo considera al revisar conflictos utilizando DFA."
19675
19676#: params.opt:829
19677#, no-c-format
19678msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
19679msgstr "Umbral en el número promedio de bucles considerado por el planificador de cambio de módulo."
19680
19681#: params.opt:833
19682#, no-c-format
19683msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
19684msgstr "Factor para ajustar el límite superior que el planificador de cambio de módulo utiliza para planificar un bucle."
19685
19686#: params.opt:837
19687#, no-c-format
19688msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
19689msgstr "El valor mínimo de la cuenta de etapa que el planificador módulo swing generará."
19690
19691#: params.opt:841
19692#, no-c-format
19693msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
19694msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para tamaño."
19695
19696#: params.opt:845
19697#, no-c-format
19698msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
19699msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para velocidad."
19700
19701#: params.opt:849
19702#, no-c-format
19703msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
19704msgstr ""
19705
19706#: params.opt:853
19707#, fuzzy, no-c-format
19708#| msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19709msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
19710msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle."
19711
19712#: params.opt:857
19713#, no-c-format
19714msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
19715msgstr "El límite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protección contra destrucción de pila."
19716
19717#: params.opt:861
19718#, no-c-format
19719msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
19720msgstr "Tamaño de guarda de la pila expresado como potencia de dos en bytes."
19721
19722#: params.opt:865
19723#, no-c-format
19724msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
19725msgstr "Intervalo en el cual sondear la pila expresado como potencia de dos en bytes."
19726
19727#: params.opt:869
19728#, no-c-format
19729msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
19730msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
19731
19732#: params.opt:873
19733#, no-c-format
19734msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
19735msgstr ""
19736
19737#: params.opt:877
19738#, no-c-format
19739msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
19740msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch."
19741
19742#: params.opt:881
19743#, no-c-format
19744msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
19745msgstr "Tamaño en bytes después del cual los agregados thread-local se deben instrumentar con las funciones de registro en lugar de pares save/restore."
19746
19747#: params.opt:885
19748#, no-c-format
19749msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
19750msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
19751
19752#: params.opt:889
19753#, no-c-format
19754msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
19755msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil."
19756
19757#: params.opt:893
19758#, no-c-format
19759msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
19760msgstr "Máximo crecimiento de código causado por duplicación de colas (en porcentaje)."
19761
19762#: params.opt:897
19763#, no-c-format
19764msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
19765msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
19766
19767#: params.opt:901
19768#, no-c-format
19769msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
19770msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible."
19771
19772#: params.opt:905
19773#, no-c-format
19774msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
19775msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad inversa del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje)."
19776
19777#: params.opt:909
19778#, no-c-format
19779msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
19780msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo."
19781
19782#: params.opt:913
19783#, no-c-format
19784msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
19785msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
19786
19787#: params.opt:917
19788#, no-c-format
19789msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19790msgstr "Instrucción contabilizada para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas."
19791
19792#: params.opt:921
19793#, no-c-format
19794msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19795msgstr "Tiempo contabilizado para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas."
19796
19797#: params.opt:925
19798#, no-c-format
19799msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
19800msgstr ""
19801
19802#: params.opt:929
19803#, no-c-format
19804msgid "Time accounted for function thunk overhead."
19805msgstr ""
19806
19807#: params.opt:933
19808#, fuzzy, no-c-format
19809#| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
19810msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
19811msgstr "Fracción mínima de ejecuciones de perfil que el número de ejecuciones de un bloque básico dado no debe alcanzar para ser considerado improbable."
19812
19813#: params.opt:937
19814#, no-c-format
19815msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
19816msgstr "Máximo factor de desenrrollado para la transformación unroll-and-jam."
19817
19818#: params.opt:941
19819#, no-c-format
19820msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
19821msgstr ""
19822
19823#: params.opt:945
19824#, no-c-format
19825msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
19826msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número."
19827
19828#: params.opt:949
19829#, no-c-format
19830msgid "Whether to use canonical types."
19831msgstr "Decide si se usan tipos canónicos."
19832
19833#: params.opt:953
19834#, no-c-format
19835msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
19836msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector."
19837
19838#: params.opt:957
19839#, no-c-format
19840msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
19841msgstr "Número máximo de pelados de bucle para mejorar alineación de las referencias de datos en un bucle."
19842
19843#: params.opt:961
19844#, no-c-format
19845msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
19846msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias."
19847
19848#: params.opt:965
19849#, no-c-format
19850msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
19851msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación."
19852
19853#: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1389
19854#: cp/cvt.c:1645
19855#, gcc-internal-format
19856msgid "value computed is not used"
19857msgstr "no se usa el valor calculado"
19858
19859#: go/gofrontend/expressions.cc:817
19860msgid "invalid use of type"
19861msgstr "uso no válido del tipo"
19862
19863#: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
19864msgid "constant refers to itself"
19865msgstr "la constante se refiere a sí misma"
19866
19867#: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
19868msgid "expected pointer"
19869msgstr "se esperaba un puntero"
19870
19871#: go/gofrontend/expressions.cc:5038
19872msgid "expected numeric type"
19873msgstr "se esperaba un tipo numérico"
19874
19875#: go/gofrontend/expressions.cc:5043
19876msgid "expected boolean type"
19877msgstr "se esperaba un tipo booleano"
19878
19879#: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
19880#: cp/parser.c:36331 cp/parser.c:36338
19881#, gcc-internal-format
19882msgid "expected integer"
19883msgstr "se esperaba un entero"
19884
19885#: go/gofrontend/expressions.cc:6816
19886msgid "invalid comparison of nil with nil"
19887msgstr "comparación no válida de nil con nil"
19888
19889#: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
19890msgid "incompatible types in binary expression"
19891msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
19892
19893#: go/gofrontend/expressions.cc:6860
19894msgid "integer division by zero"
19895msgstr "división entera por cero"
19896
19897#: go/gofrontend/expressions.cc:6868
19898msgid "shift of non-integer operand"
19899msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
19900
19901#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
19902#: go/gofrontend/expressions.cc:6882
19903#, fuzzy
19904#| msgid "shift count not unsigned integer"
19905msgid "shift count not integer"
19906msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
19907
19908#: go/gofrontend/expressions.cc:6887
19909msgid "negative shift count"
19910msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
19911
19912#: go/gofrontend/expressions.cc:7793
19913msgid "object is not a method"
19914msgstr "el objeto no es un método"
19915
19916#: go/gofrontend/expressions.cc:7810
19917msgid "method type does not match object type"
19918msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
19919
19920#: go/gofrontend/expressions.cc:8205
19921msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19922msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna"
19923
19924#: go/gofrontend/expressions.cc:8216
19925msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19926msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof"
19927
19928#: go/gofrontend/expressions.cc:8230
19929msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19930msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado"
19931
19932#: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
19933#: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
19934#: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
19935#: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
19936#: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
19937#: go/gofrontend/expressions.cc:12126
19938msgid "not enough arguments"
19939msgstr "faltan argumentos"
19940
19941#: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
19942#: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
19943#: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19944#: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
19945#: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
19946#: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8945
19947#, gcc-internal-format
19948msgid "too many arguments"
19949msgstr "demasiados argumentos"
19950
19951#: go/gofrontend/expressions.cc:8295
19952msgid "argument 1 must be a map"
19953msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
19954
19955#: go/gofrontend/expressions.cc:8635
19956msgid "invalid type for make function"
19957msgstr "tipo no válido para la función make"
19958
19959#: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19960msgid "length required when allocating a slice"
19961msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
19962
19963#: go/gofrontend/expressions.cc:8692
19964msgid "len larger than cap"
19965msgstr ""
19966
19967#: go/gofrontend/expressions.cc:8701
19968msgid "too many arguments to make"
19969msgstr "demasiados argumentos para make"
19970
19971#: go/gofrontend/expressions.cc:9971
19972msgid "argument must be array or slice or channel"
19973msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
19974
19975#: go/gofrontend/expressions.cc:9981
19976msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19977msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
19978
19979#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19980msgid "unsupported argument type to builtin function"
19981msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
19982
19983#: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19984msgid "argument must be channel"
19985msgstr "el argumento debe ser canal"
19986
19987#: go/gofrontend/expressions.cc:10040
19988msgid "cannot close receive-only channel"
19989msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
19990
19991#: go/gofrontend/expressions.cc:10062
19992msgid "argument must be a field reference"
19993msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
19994
19995#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19996msgid "left argument must be a slice"
19997msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
19998
19999#: go/gofrontend/expressions.cc:10100
20000msgid "element types must be the same"
20001msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
20002
20003#: go/gofrontend/expressions.cc:10105
20004msgid "first argument must be []byte"
20005msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
20006
20007#: go/gofrontend/expressions.cc:10108
20008msgid "second argument must be slice or string"
20009msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
20010
20011#: go/gofrontend/expressions.cc:10220
20012msgid "argument must have complex type"
20013msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
20014
20015#: go/gofrontend/expressions.cc:10239
20016msgid "complex arguments must have identical types"
20017msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
20018
20019#: go/gofrontend/expressions.cc:10241
20020msgid "complex arguments must have floating-point type"
20021msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
20022
20023#: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
20024#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
20025msgid "expected function"
20026msgstr "se esperaba función"
20027
20028#: go/gofrontend/expressions.cc:10850
20029msgid "multiple-value argument in single-value context"
20030msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
20031
20032#: go/gofrontend/expressions.cc:11045
20033msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20034msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
20035
20036#: go/gofrontend/expressions.cc:12047
20037msgid "function result count mismatch"
20038msgstr "el número de resultados de la función no cuadra"
20039
20040#: go/gofrontend/expressions.cc:12065
20041msgid "incompatible type for receiver"
20042msgstr "tipo incompatible para el receptor"
20043
20044#: go/gofrontend/expressions.cc:12083
20045msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20046msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
20047
20048#: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
20049msgid "number of results does not match number of values"
20050msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
20051
20052#: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
20053msgid "index must be integer"
20054msgstr "el índice debe ser entero"
20055
20056#: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
20057msgid "slice end must be integer"
20058msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
20059
20060#: go/gofrontend/expressions.cc:12821
20061msgid "slice capacity must be integer"
20062msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero"
20063
20064#: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
20065msgid "inverted slice range"
20066msgstr "rango de rodaja invertido"
20067
20068#: go/gofrontend/expressions.cc:12914
20069msgid "slice of unaddressable value"
20070msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
20071
20072#: go/gofrontend/expressions.cc:13781
20073msgid "incompatible type for map index"
20074msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
20075
20076#: go/gofrontend/expressions.cc:14219
20077msgid "expected interface or pointer to interface"
20078msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
20079
20080#: go/gofrontend/expressions.cc:14971
20081msgid "too many expressions for struct"
20082msgstr "demasiadas expresiones para struct"
20083
20084#: go/gofrontend/expressions.cc:14984
20085msgid "too few expressions for struct"
20086msgstr "faltan expresiones para struct"
20087
20088#: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
20089msgid "type assertion only valid for interface types"
20090msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
20091
20092#: go/gofrontend/expressions.cc:16953
20093msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20094msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
20095
20096#: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
20097#: go/gofrontend/statements.cc:1756
20098msgid "expected channel"
20099msgstr "se esperaba canal"
20100
20101#: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
20102msgid "invalid receive on send-only channel"
20103msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío"
20104
20105#: go/gofrontend/parse.cc:3114
20106msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20107msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación"
20108
20109#: go/gofrontend/parse.cc:4688
20110msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20111msgstr ""
20112
20113#: go/gofrontend/statements.cc:1069
20114msgid "invalid left hand side of assignment"
20115msgstr "lado izquierdo de la asignación no válido"
20116
20117#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20118msgid "use of untyped nil"
20119msgstr "uso de nil sin tipo"
20120
20121#: go/gofrontend/statements.cc:1547
20122msgid "expected map index on right hand side"
20123msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado derecho"
20124
20125#: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
20126msgid "not enough arguments to return"
20127msgstr "faltan argumentos para devolver"
20128
20129#: go/gofrontend/statements.cc:3153
20130msgid "return with value in function with no return type"
20131msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución"
20132
20133#: go/gofrontend/statements.cc:3181
20134msgid "too many values in return statement"
20135msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución"
20136
20137#: go/gofrontend/statements.cc:3734
20138msgid "expected boolean expression"
20139msgstr "se esperaba una expresión booleana"
20140
20141#: go/gofrontend/statements.cc:4922
20142msgid "cannot type switch on non-interface value"
20143msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
20144
20145#: go/gofrontend/statements.cc:5057
20146msgid "incompatible types in send"
20147msgstr "tipos incompatibles en send"
20148
20149#: go/gofrontend/statements.cc:5062
20150msgid "invalid send on receive-only channel"
20151msgstr "envío no válido en canal de sólo recepción"
20152
20153#: go/gofrontend/statements.cc:6324
20154msgid "too many variables for range clause with channel"
20155msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
20156
20157#: go/gofrontend/statements.cc:6331
20158msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20159msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
20160
20161#: go/gofrontend/types.cc:533
20162msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20163msgstr "comparación no válida de tipo que no es ordenado"
20164
20165#: go/gofrontend/types.cc:549
20166msgid "slice can only be compared to nil"
20167msgstr "la rebanada sólo se puede comparar con nil"
20168
20169#: go/gofrontend/types.cc:551
20170msgid "map can only be compared to nil"
20171msgstr "el mapa sólo se puede comparar con nil"
20172
20173#: go/gofrontend/types.cc:553
20174msgid "func can only be compared to nil"
20175msgstr "la función sólo se puede comparar con nil"
20176
20177#: go/gofrontend/types.cc:559
20178#, c-format
20179msgid "invalid operation (%s)"
20180msgstr "operación no válida (%s)"
20181
20182#: go/gofrontend/types.cc:582
20183msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20184msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable"
20185
20186#: go/gofrontend/types.cc:595
20187msgid "invalid comparison of generated struct"
20188msgstr "comparación no válida de struct generado"
20189
20190#: go/gofrontend/types.cc:606
20191msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20192msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable"
20193
20194#: go/gofrontend/types.cc:616
20195msgid "invalid comparison of generated array"
20196msgstr "comparación no válida de matriz generada"
20197
20198#: go/gofrontend/types.cc:623
20199msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20200msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable"
20201
20202#: go/gofrontend/types.cc:651
20203msgid "multiple-value function call in single-value context"
20204msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
20205
20206#: go/gofrontend/types.cc:735
20207msgid "need explicit conversion"
20208msgstr "necesita conversión implícita"
20209
20210#: go/gofrontend/types.cc:743
20211#, c-format
20212msgid "cannot use type %s as type %s"
20213msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
20214
20215#: go/gofrontend/types.cc:779
20216#, fuzzy
20217#| msgid "conversion from NaN to int"
20218msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20219msgstr "conversión de NaN a int"
20220
20221#: go/gofrontend/types.cc:4694
20222msgid "different receiver types"
20223msgstr "tipos de receptor diferentes"
20224
20225#: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
20226#: go/gofrontend/types.cc:4744
20227msgid "different number of parameters"
20228msgstr "número diferente de parámetros"
20229
20230#: go/gofrontend/types.cc:4737
20231msgid "different parameter types"
20232msgstr "tipos de parámetro diferentes"
20233
20234#: go/gofrontend/types.cc:4752
20235msgid "different varargs"
20236msgstr "varargs diferentes"
20237
20238#: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
20239#: go/gofrontend/types.cc:4792
20240msgid "different number of results"
20241msgstr "número diferente de resultados"
20242
20243#: go/gofrontend/types.cc:4785
20244msgid "different result types"
20245msgstr "tipos de resultado diferentes"
20246
20247#: go/gofrontend/types.cc:9140
20248#, c-format
20249msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20250msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s"
20251
20252#: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
20253#, c-format
20254msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20255msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s"
20256
20257#: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
20258#, c-format
20259msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20260msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)"
20261
20262#: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
20263msgid "pointer to interface type has no methods"
20264msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos"
20265
20266#: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
20267msgid "type has no methods"
20268msgstr "el tipo no tiene métodos"
20269
20270#: go/gofrontend/types.cc:9277
20271#, c-format
20272msgid "ambiguous method %s%s%s"
20273msgstr "método ambiguo %s%s%s"
20274
20275#: go/gofrontend/types.cc:9280
20276#, c-format
20277msgid "missing method %s%s%s"
20278msgstr "falta el método %s%s%s"
20279
20280#: go/gofrontend/types.cc:9322
20281#, c-format
20282msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20283msgstr "el método %s%s%s requiere un receptor de puntero"
20284
20285#: go/gofrontend/types.cc:9340
20286#, c-format
20287msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20288msgstr "el método %s%s%s está marado go:nointerface"
20289
20290#: attribs.c:440
20291#, gcc-internal-format
20292msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20293msgstr ""
20294
20295#: attribs.c:446
20296#, gcc-internal-format
20297msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20298msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
20299
20300#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20301#: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
20302#: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14810
20303#: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
20304#, gcc-internal-format
20305msgid "previous declaration here"
20306msgstr "declaración previa aquí"
20307
20308#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20309#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
20310#: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20311#, gcc-internal-format
20312msgid "%qE attribute directive ignored"
20313msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
20314
20315#: attribs.c:571
20316#, gcc-internal-format
20317msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20318msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>"
20319
20320#: attribs.c:583
20321#, gcc-internal-format
20322msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20323msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
20324
20325#: attribs.c:586
20326#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20327#| msgid "expected %<(%> or end of line"
20328msgid "expected %i or more, found %i"
20329msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
20330
20331#: attribs.c:589
20332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20333msgid "expected between %i and %i, found %i"
20334msgstr ""
20335
20336#: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
20337#, gcc-internal-format
20338msgid "%qE attribute does not apply to types"
20339msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
20340
20341#: attribs.c:658
20342#, gcc-internal-format
20343msgid "%qE attribute only applies to function types"
20344msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
20345
20346#: attribs.c:668
20347#, gcc-internal-format
20348msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20349msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se definió"
20350
20351#. The specifications of standard attributes in C mean
20352#. this is a constraint violation.
20353#. The specifications of standard attributes mean this is a
20354#. constraint violation.
20355#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20356#. is a constraint violation if it is not one of the known
20357#. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20358#. without a handler in GCC).  Diagnose it here with a pedwarn
20359#. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20360#: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20361#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20362#: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20363#: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20364#: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20365#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20366#: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20367#: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20368#: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20369#: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20370#: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20371#: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20372#: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20373#: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20374#: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20375#: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20376#: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
20377#: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
20378#: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
20379#: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
20380#: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
20381#: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
20382#: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
20383#: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
20384#: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
20385#: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
20386#: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
20387#: config/arm/arm.c:7149 config/arm/arm.c:7177 config/arm/arm.c:7194
20388#: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20389#: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
20390#: config/i386/i386-options.c:3309 config/i386/i386-options.c:3467
20391#: config/i386/i386-options.c:3699 config/ia64/ia64.c:785
20392#: config/rs6000/rs6000.c:19357 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20393#: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20394#: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20395#: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20396#: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20397#: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20398#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20399#: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
20400#: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
20401#, gcc-internal-format
20402msgid "%qE attribute ignored"
20403msgstr "se descarta el atributo %qE"
20404
20405#: attribs.c:995
20406#, gcc-internal-format
20407msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20408msgstr "falta el atributo %<target%> para %qD multiversionado"
20409
20410#: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2062 cp/decl.c:2073
20411#: cp/decl.c:2676 cp/decl.c:3103
20412#, gcc-internal-format
20413msgid "previous declaration of %qD"
20414msgstr "declaración previa de %qD"
20415
20416#: attribs.c:1141
20417#, gcc-internal-format
20418msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20419msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
20420
20421#: attribs.c:1559
20422#, gcc-internal-format
20423msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20424msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport"
20425
20426#: attribs.c:1571
20427#, gcc-internal-format
20428msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20429msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
20430
20431#: attribs.c:1585
20432#, gcc-internal-format
20433msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20434msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
20435
20436#: attribs.c:1666
20437#, fuzzy, gcc-internal-format
20438#| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20439msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20440msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
20441
20442#: attribs.c:1674
20443#, gcc-internal-format
20444msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20445msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport"
20446
20447#: attribs.c:1682
20448#, gcc-internal-format
20449msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20450msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
20451
20452#: attribs.c:1713
20453#, gcc-internal-format
20454msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20455msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
20456
20457#: attribs.c:1727
20458#, gcc-internal-format
20459msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20460msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
20461
20462#: attribs.c:1990
20463#, gcc-internal-format
20464msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20465msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20466msgstr[0] ""
20467msgstr[1] ""
20468
20469#: attribs.c:1996 attribs.c:2016
20470#, fuzzy, gcc-internal-format
20471#| msgid "%qD was declared here"
20472msgid "%qD target declared here"
20473msgstr "%qD se declaró aquí"
20474
20475#: attribs.c:2010
20476#, gcc-internal-format
20477msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20478msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20479msgstr[0] ""
20480msgstr[1] ""
20481
20482#: auto-profile.c:365
20483#, gcc-internal-format
20484msgid "offset exceeds 16 bytes"
20485msgstr "el desplazamiento excede 16 bytes"
20486
20487#: auto-profile.c:863
20488#, gcc-internal-format
20489msgid "Not expected TAG."
20490msgstr "No se esperaba TAG."
20491
20492#: auto-profile.c:928
20493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20494msgid "cannot open profile file %s"
20495msgstr "no se puede abrir el fichero de perfil %s"
20496
20497#: auto-profile.c:934
20498#, gcc-internal-format
20499msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20500msgstr "El número mágico de perfil AutoFDO no cuadra"
20501
20502#: auto-profile.c:942
20503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20504msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20505msgstr "La versión %u de perfil AutoFDO no cuadra con %u"
20506
20507#: auto-profile.c:954
20508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20509msgid "cannot read string table from %s"
20510msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s"
20511
20512#: auto-profile.c:962
20513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20514msgid "cannot read function profile from %s"
20515msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
20516
20517#: builtins.c:556
20518#, fuzzy, gcc-internal-format
20519#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
20520msgid "%qs argument missing terminating nul"
20521msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
20522
20523#: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
20524#, fuzzy, gcc-internal-format
20525#| msgid "argument %qD declared here"
20526msgid "referenced argument declared here"
20527msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
20528
20529#: builtins.c:811
20530#, gcc-internal-format
20531msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20532msgstr "el desplazamiento %qwi fuera de los límites de la constante de cadena"
20533
20534#: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5333
20535#, fuzzy, gcc-internal-format
20536#| msgid "%qD declared here"
20537msgid "%qE declared here"
20538msgstr "%qD se declara aquí"
20539
20540#: builtins.c:1423
20541#, gcc-internal-format
20542msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20543msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
20544
20545#: builtins.c:1430
20546#, gcc-internal-format
20547msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20548msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
20549
20550#: builtins.c:1438
20551#, gcc-internal-format
20552msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20553msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
20554
20555#: builtins.c:1445
20556#, gcc-internal-format
20557msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20558msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
20559
20560#: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
20561#, gcc-internal-format
20562msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20563msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
20564
20565#: builtins.c:3153
20566#, fuzzy, gcc-internal-format
20567#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
20568msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20569msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
20570
20571#: builtins.c:3155
20572#, fuzzy, gcc-internal-format
20573#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
20574msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20575msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
20576
20577#: builtins.c:3184
20578#, fuzzy, gcc-internal-format
20579#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20580msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20581msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
20582
20583#: builtins.c:3207
20584#, fuzzy, gcc-internal-format
20585#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
20586msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20587msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
20588
20589#: builtins.c:3209
20590#, fuzzy, gcc-internal-format
20591#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
20592msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20593msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
20594
20595#: builtins.c:3440
20596#, gcc-internal-format
20597msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20598msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
20599
20600#: builtins.c:3444
20601#, fuzzy, gcc-internal-format
20602#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20603msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
20604msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
20605
20606#: builtins.c:3450
20607#, gcc-internal-format
20608msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20609msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
20610
20611#: builtins.c:3455
20612#, fuzzy, gcc-internal-format
20613#| msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20614msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20615msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
20616
20617#: builtins.c:3494 builtins.c:3523
20618#, gcc-internal-format
20619msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20620msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
20621
20622#: builtins.c:3499 builtins.c:3528
20623#, fuzzy, gcc-internal-format
20624#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20625msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20626msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
20627
20628#: builtins.c:3507
20629#, gcc-internal-format
20630msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20631msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20632msgstr[0] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
20633msgstr[1] "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
20634
20635#: builtins.c:3513
20636#, fuzzy, gcc-internal-format
20637#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20638#| msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20639msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20640msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20641msgstr[0] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
20642msgstr[1] "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
20643
20644#: builtins.c:3536
20645#, gcc-internal-format
20646msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20647msgstr "%K%qD: escribir entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
20648
20649#: builtins.c:3542
20650#, fuzzy, gcc-internal-format
20651#| msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20652msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20653msgstr "%K%qD: escribir entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
20654
20655#: builtins.c:3583
20656#, fuzzy, gcc-internal-format
20657#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20658msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20659msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
20660
20661#: builtins.c:3589
20662#, gcc-internal-format
20663msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20664msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
20665
20666#: builtins.c:3595
20667#, fuzzy, gcc-internal-format
20668#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20669msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20670msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
20671
20672#: builtins.c:3615
20673#, gcc-internal-format
20674msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20675msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
20676
20677#: builtins.c:3620
20678#, fuzzy, gcc-internal-format
20679#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20680msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
20681msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
20682
20683#: builtins.c:3626
20684#, gcc-internal-format
20685msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20686msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
20687
20688#: builtins.c:3631
20689#, fuzzy, gcc-internal-format
20690#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20691msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20692msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
20693
20694#: builtins.c:3659
20695#, gcc-internal-format
20696msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20697msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20698msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
20699msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
20700
20701#: builtins.c:3663
20702#, fuzzy, gcc-internal-format
20703#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20704#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20705msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
20706msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
20707msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
20708msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
20709
20710#: builtins.c:3671
20711#, gcc-internal-format
20712msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20713msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
20714
20715#: builtins.c:3675
20716#, fuzzy, gcc-internal-format
20717#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20718msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
20719msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
20720
20721#: builtins.c:3682
20722#, gcc-internal-format
20723msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20724msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
20725
20726#: builtins.c:3686
20727#, fuzzy, gcc-internal-format
20728#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20729msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20730msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
20731
20732#: builtins.c:4706 builtins.c:4780
20733#, gcc-internal-format
20734msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20735msgstr "el límite de %K%qD %E especificado es igual al tamaño del destino"
20736
20737#: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
20738#, gcc-internal-format
20739msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20740msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
20741
20742#: builtins.c:5736
20743#, gcc-internal-format
20744msgid "invalid argument to %qD"
20745msgstr "argumento no válido para %qD"
20746
20747#: builtins.c:5749
20748#, gcc-internal-format
20749msgid "unsupported argument to %qD"
20750msgstr "no se admite el argumento para %qD"
20751
20752#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20753#. beyond the current one exists or can be safely reached.
20754#: builtins.c:5757
20755#, gcc-internal-format
20756msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20757msgstr "llamar a %qD con un argumento distinto de cero es arriesgado"
20758
20759#: builtins.c:6089
20760#, gcc-internal-format
20761msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20762msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
20763
20764#: builtins.c:6188
20765#, gcc-internal-format
20766msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20767msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD"
20768
20769#: builtins.c:6561 builtins.c:6574
20770#, gcc-internal-format
20771msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20772msgstr "%qD cambió su semántica en GCC 4.4"
20773
20774#: builtins.c:6680
20775#, gcc-internal-format
20776msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20777msgstr ""
20778
20779#: builtins.c:6688
20780#, gcc-internal-format
20781msgid "invalid memory model argument to builtin"
20782msgstr "argumento de modelo de memoria no válido para la función interna"
20783
20784#: builtins.c:6749 builtins.c:6876
20785#, gcc-internal-format
20786msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20787msgstr "la falla de modelo de memoria no puede ser más fuerte que el modelo de memoria exitoso para %<__atomic_compare_exchange%>"
20788
20789#: builtins.c:6757 builtins.c:6884
20790#, gcc-internal-format
20791msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20792msgstr "falla de modelo de memoria no válido para %<__atomic_compare_exchange%>"
20793
20794#: builtins.c:6942
20795#, gcc-internal-format
20796msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20797msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_load%>"
20798
20799#: builtins.c:6974 builtins.c:7167
20800#, gcc-internal-format
20801msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20802msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_store%>"
20803
20804#: builtins.c:7288
20805#, fuzzy, gcc-internal-format
20806#| msgid "constant argument out of range for %qs"
20807msgid "non-constant argument 1 to %qs"
20808msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
20809
20810#: builtins.c:7330
20811#, fuzzy, gcc-internal-format
20812#| msgid "constant argument out of range for %qs"
20813msgid "non-integer argument 1 to %qs"
20814msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
20815
20816#: builtins.c:7394
20817#, fuzzy, gcc-internal-format
20818#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
20819msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20820msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo"
20821
20822#: builtins.c:7414
20823#, fuzzy, gcc-internal-format
20824#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
20825msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20826msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
20827
20828#: builtins.c:7473
20829#, fuzzy, gcc-internal-format
20830#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
20831msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20832msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
20833
20834#: builtins.c:7480
20835#, fuzzy, gcc-internal-format
20836#| msgid "constant argument out of range for %qs"
20837msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20838msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
20839
20840#: builtins.c:7492
20841#, fuzzy, gcc-internal-format
20842#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
20843msgid "illegal argument 0 to %qs"
20844msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
20845
20846#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20847#. inlining.
20848#: builtins.c:7931 expr.c:11097
20849#, gcc-internal-format
20850msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20851msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20852
20853#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20854#. inlining.
20855#: builtins.c:7937
20856#, gcc-internal-format
20857msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20858msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20859
20860#: builtins.c:8269
20861#, gcc-internal-format
20862msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20863msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
20864
20865#: builtins.c:9166
20866#, gcc-internal-format
20867msgid "target format does not support infinity"
20868msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
20869
20870#: builtins.c:10785
20871#, fuzzy, gcc-internal-format
20872#| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20873msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
20874msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos"
20875
20876#: builtins.c:10793
20877#, gcc-internal-format
20878msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20879msgstr "número erróneo argumentos para la función %<va_start%>"
20880
20881#: builtins.c:10808
20882#, gcc-internal-format
20883msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20884msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
20885
20886#: builtins.c:10813
20887#, gcc-internal-format
20888msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20889msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>"
20890
20891#: builtins.c:10845
20892#, gcc-internal-format
20893msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20894msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado"
20895
20896#: builtins.c:10858
20897#, gcc-internal-format
20898msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20899msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>"
20900
20901#: builtins.c:10887
20902#, gcc-internal-format
20903msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20904msgstr "%Kel primer argumento de %qD debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
20905
20906#: builtins.c:10900
20907#, gcc-internal-format
20908msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20909msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
20910
20911#: builtins.c:11179
20912#, gcc-internal-format
20913msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20914msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
20915
20916#: builtins.c:11182
20917#, gcc-internal-format
20918msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20919msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
20920
20921#: calls.c:1384
20922#, gcc-internal-format
20923msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20924msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
20925
20926#: calls.c:1401
20927#, gcc-internal-format
20928msgid "%Kargument %i value is zero"
20929msgstr "el valor del %Kargumento %i es cero"
20930
20931#: calls.c:1419
20932#, gcc-internal-format
20933msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20934msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
20935
20936#: calls.c:1433 calls.c:2061
20937#, gcc-internal-format
20938msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20939msgstr "el %Kargumento %i, rango [%E, %E], es negativo"
20940
20941#: calls.c:1440
20942#, gcc-internal-format
20943msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20944msgstr "%Kargumento %i, rango [%E, %E], supera el tamaño máximo %E del objeto"
20945
20946#: calls.c:1470
20947#, gcc-internal-format
20948msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20949msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera %<SIZE_MAX%>"
20950
20951#: calls.c:1476
20952#, gcc-internal-format
20953msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20954msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera el tamaño máximo %E del objeto"
20955
20956#: calls.c:1487 calls.c:1490
20957#, gcc-internal-format
20958msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20959msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
20960
20961#: calls.c:1501
20962#, gcc-internal-format
20963msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20964msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD"
20965
20966#: calls.c:1504
20967#, gcc-internal-format
20968msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20969msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí"
20970
20971#: calls.c:1681
20972#, fuzzy, gcc-internal-format
20973#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20974msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20975msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
20976
20977#: calls.c:1824
20978#, fuzzy, gcc-internal-format
20979#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
20980msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20981msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
20982
20983#: calls.c:1830
20984#, fuzzy, gcc-internal-format
20985#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
20986msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20987msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
20988
20989#: calls.c:1836
20990#, fuzzy, gcc-internal-format
20991#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
20992msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20993msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
20994
20995#: calls.c:1846
20996#, fuzzy, gcc-internal-format
20997#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
20998msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20999msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
21000
21001#: calls.c:1851
21002#, gcc-internal-format
21003msgid "argument %qD declared here"
21004msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
21005
21006#: calls.c:1865
21007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21008msgid "cannot tail-call: %s"
21009msgstr "llamada al extremo imposible: %s"
21010
21011#: calls.c:2057
21012#, fuzzy, gcc-internal-format
21013#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21014msgid "%Kargument %i value %E is negative"
21015msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
21016
21017#: calls.c:2104
21018#, gcc-internal-format
21019msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
21020msgstr ""
21021
21022#: calls.c:2109
21023#, gcc-internal-format
21024msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
21025msgstr ""
21026
21027#: calls.c:2161
21028#, fuzzy, gcc-internal-format
21029#| msgid "in a call to function %qD declared here"
21030msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21031msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
21032
21033#: calls.c:2165
21034#, fuzzy, gcc-internal-format
21035#| msgid "invalid element type for attribute %qs"
21036msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21037msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
21038
21039#: calls.c:3751
21040#, gcc-internal-format
21041msgid "function call has aggregate value"
21042msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
21043
21044#: calls.c:4472
21045#, gcc-internal-format
21046msgid "passing too large argument on stack"
21047msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
21048
21049#: cfgexpand.c:1699
21050#, fuzzy, gcc-internal-format
21051#| msgid "total size of local objects too large"
21052msgid "total size of local objects is too large"
21053msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
21054
21055#: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
21056#, gcc-internal-format
21057msgid "size of variable %q+D is too large"
21058msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
21059
21060#: cfgexpand.c:1714
21061#, fuzzy, gcc-internal-format
21062#| msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
21063msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21064msgstr "no se puede reservar espacio en la pila para la variable %q+D, función desnuda."
21065
21066#: cfgexpand.c:2794
21067#, gcc-internal-format
21068msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21069msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
21070
21071#: cfgexpand.c:2801
21072#, gcc-internal-format
21073msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21074msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas"
21075
21076#: cfgexpand.c:2822
21077#, fuzzy, gcc-internal-format
21078#| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
21079msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21080msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
21081
21082#. ??? Diagnose during gimplification?
21083#: cfgexpand.c:2854
21084#, gcc-internal-format
21085msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21086msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %<asm%>"
21087
21088#. ??? Diagnose during gimplification?
21089#: cfgexpand.c:2861
21090#, fuzzy, gcc-internal-format
21091#| msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21092msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21093msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
21094
21095#: cfgexpand.c:2872
21096#, gcc-internal-format
21097msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21098msgstr ""
21099
21100#: cfgexpand.c:2874
21101#, gcc-internal-format
21102msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21103msgstr ""
21104
21105#: cfgexpand.c:2942
21106#, gcc-internal-format
21107msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21108msgstr "más de %d operandos en %<asm%>"
21109
21110#. ??? Diagnose during gimplification?
21111#: cfgexpand.c:2995
21112#, gcc-internal-format
21113msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21114msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
21115
21116#: cfgexpand.c:3058
21117#, fuzzy, gcc-internal-format
21118#| msgid "invalid Z register replacement for insn"
21119msgid "invalid hard register usage between output operands"
21120msgstr "reemplazo de registro Z no válido para la insn"
21121
21122#: cfgexpand.c:3081
21123#, gcc-internal-format
21124msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21125msgstr ""
21126
21127#: cfgexpand.c:3086
21128#, gcc-internal-format
21129msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21130msgstr ""
21131
21132#: cfgexpand.c:3163
21133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21134msgid "output number %d not directly addressable"
21135msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
21136
21137#: cfgexpand.c:3244
21138#, fuzzy, gcc-internal-format
21139#| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
21140msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21141msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
21142
21143#: cfgexpand.c:3428
21144#, fuzzy, gcc-internal-format
21145#| msgid "asm clobber conflict with output operand"
21146msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
21147msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de salida"
21148
21149#: cfgexpand.c:3433
21150#, fuzzy, gcc-internal-format
21151#| msgid "asm clobber conflict with input operand"
21152msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
21153msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de entrada"
21154
21155#: cfgexpand.c:6420
21156#, gcc-internal-format
21157msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
21158msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
21159
21160#: cfgexpand.c:6424
21161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21162msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
21163msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes"
21164
21165#: cfghooks.c:117
21166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21167msgid "bb %d on wrong place"
21168msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
21169
21170#: cfghooks.c:123
21171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21172msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21173msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
21174
21175#: cfghooks.c:140
21176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21177msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21178msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay bucles"
21179
21180#: cfghooks.c:146
21181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21182msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
21183msgstr "verify_flow_info: El bloque %i carece de loop_father"
21184
21185#: cfghooks.c:152
21186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21187msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
21188msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i"
21189
21190#: cfghooks.c:160
21191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21192msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
21193msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i"
21194
21195#: cfghooks.c:168
21196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21197msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
21198msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
21199
21200#: cfghooks.c:177
21201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21202msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
21203msgstr "Probabilidad del borde %i->%i no inicializada"
21204
21205#: cfghooks.c:183
21206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21207msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
21208msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i"
21209
21210#: cfghooks.c:195
21211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21212msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
21213msgstr "verify_flow_info: El borde scc del bloque básico %d está corrupto"
21214
21215#: cfghooks.c:209
21216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21217msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
21218msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
21219
21220#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
21221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21222msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
21223msgstr "el borde pred del bloque básico %d está corrupto"
21224
21225#: cfghooks.c:229
21226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21227msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
21228msgstr "su dest_idx debería ser %d, no %d"
21229
21230#: cfghooks.c:258
21231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21232msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
21233msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
21234
21235#: cfghooks.c:269
21236#, gcc-internal-format
21237msgid "verify_flow_info failed"
21238msgstr "falló verify_flow_info"
21239
21240#: cfghooks.c:327
21241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21242msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
21243msgstr "%s no admite dump_bb_for_graph"
21244
21245#: cfghooks.c:370
21246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21247msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
21248msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch"
21249
21250#: cfghooks.c:390
21251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21252msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
21253msgstr "%s no admite can_remove_branch_p"
21254
21255#: cfghooks.c:484
21256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21257msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
21258msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch_force"
21259
21260#: cfghooks.c:522
21261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21262msgid "%s does not support split_block"
21263msgstr "%s no admite split_block"
21264
21265#: cfghooks.c:588
21266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21267msgid "%s does not support move_block_after"
21268msgstr "%s no admite move_block_after"
21269
21270#: cfghooks.c:601
21271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21272msgid "%s does not support delete_basic_block"
21273msgstr "%s no admite delete_basic_block"
21274
21275#: cfghooks.c:647
21276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21277msgid "%s does not support split_edge"
21278msgstr "%s no admite split_edge"
21279
21280#: cfghooks.c:720
21281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21282msgid "%s does not support create_basic_block"
21283msgstr "%s no admite create_basic_block"
21284
21285#: cfghooks.c:761
21286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21287msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
21288msgstr "%s no admite can_merge_blocks_p"
21289
21290#: cfghooks.c:772
21291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21292msgid "%s does not support predict_edge"
21293msgstr "%s no admite predict_edge"
21294
21295#: cfghooks.c:781
21296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21297msgid "%s does not support predicted_by_p"
21298msgstr "%s no admite predicted_by_p"
21299
21300#: cfghooks.c:795
21301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21302msgid "%s does not support merge_blocks"
21303msgstr "%s no admite merge_blocks"
21304
21305#: cfghooks.c:876
21306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307msgid "%s does not support make_forwarder_block"
21308msgstr "%s no admite make_forwarder_block"
21309
21310#: cfghooks.c:1025
21311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21312msgid "%s does not support force_nonfallthru"
21313msgstr "%s no admite force_nonfallthru"
21314
21315#: cfghooks.c:1059
21316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21317msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21318msgstr "%s no admite can_duplicate_block_p"
21319
21320#: cfghooks.c:1081
21321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21322msgid "%s does not support duplicate_block"
21323msgstr "%s no admite duplicate_block"
21324
21325#: cfghooks.c:1156
21326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21327msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21328msgstr "%s no admite block_ends_with_call_p"
21329
21330#: cfghooks.c:1167
21331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21332msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21333msgstr "%s no admite block_ends_with_condjump_p"
21334
21335#: cfghooks.c:1185
21336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21337msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21338msgstr "%s no admite flow_call_edges_add"
21339
21340#: cfgloop.c:1415
21341#, gcc-internal-format
21342msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
21343msgstr ""
21344
21345#: cfgloop.c:1431
21346#, gcc-internal-format
21347msgid "corrupt loop tree root"
21348msgstr "raíz de árbol de bucle corrupta"
21349
21350#: cfgloop.c:1441
21351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21352msgid "loop with header %d marked for removal"
21353msgstr "bucle con encabecado %d marcado para borrar"
21354
21355#: cfgloop.c:1446
21356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21357msgid "loop with header %d not in loop tree"
21358msgstr "el bucle con encabezado %d no está en el árbol del bucle"
21359
21360#: cfgloop.c:1452
21361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21362msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21363msgstr "el no-bucle con encabezado %d no está marcado para borrarse"
21364
21365#: cfgloop.c:1466
21366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21367msgid "removed loop %d in loop tree"
21368msgstr "se ha borrado el bucle %d en el árbol del bucle"
21369
21370#: cfgloop.c:1474
21371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21372msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21373msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
21374
21375#: cfgloop.c:1485
21376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21377msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21378msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d"
21379
21380#: cfgloop.c:1497
21381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21382msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21383msgstr "bb %d tiene el bucle padre %d; debería ser el bucle %d"
21384
21385#: cfgloop.c:1513
21386#, gcc-internal-format
21387msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21388msgstr "el encabezado del bucle %d no es un encabezado de bucle"
21389
21390#: cfgloop.c:1519
21391#, gcc-internal-format
21392msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21393msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
21394
21395#: cfgloop.c:1526
21396#, gcc-internal-format
21397msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21398msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un borde a su encabezado"
21399
21400#: cfgloop.c:1531
21401#, gcc-internal-format
21402msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21403msgstr "el cerrojo del bucle %d no está dominado por su encabezado"
21404
21405#: cfgloop.c:1539
21406#, gcc-internal-format
21407msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21408msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene exactamente 1 sucesor"
21409
21410#: cfgloop.c:1544
21411#, gcc-internal-format
21412msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21413msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
21414
21415#: cfgloop.c:1549
21416#, gcc-internal-format
21417msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21418msgstr "el cerrojo del bucle %d no pertenece directamente a él"
21419
21420#: cfgloop.c:1555
21421#, gcc-internal-format
21422msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21423msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él"
21424
21425#: cfgloop.c:1561
21426#, gcc-internal-format
21427msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21428msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible"
21429
21430#: cfgloop.c:1595
21431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21432msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21433msgstr "el bloque básico %d se debe marcar como irreducible"
21434
21435#: cfgloop.c:1601
21436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21437msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21438msgstr "el bloque básico %d no se debe marcar como irreducible"
21439
21440#: cfgloop.c:1609
21441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21442msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21443msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"
21444
21445#: cfgloop.c:1616
21446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21447msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21448msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
21449
21450#: cfgloop.c:1630
21451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21452msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21453msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d"
21454
21455#: cfgloop.c:1648
21456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21457msgid "corrupted exits list of loop %d"
21458msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d"
21459
21460#: cfgloop.c:1657
21461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21462msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21463msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas"
21464
21465#: cfgloop.c:1684
21466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21467msgid "exit %d->%d not recorded"
21468msgstr "no se grabó la salida %d->%d"
21469
21470#: cfgloop.c:1707
21471#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21472#| msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
21473msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21474msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d"
21475
21476#: cfgloop.c:1716
21477#, gcc-internal-format
21478msgid "too many loop exits recorded"
21479msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle"
21480
21481#: cfgloop.c:1727
21482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21483msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21484msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)"
21485
21486#: cfgrtl.c:2401
21487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21488msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21489msgstr "el bloque básico no frío %d es alcanzable solo por caminos que cruzan la partición fría"
21490
21491#: cfgrtl.c:2472
21492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21493msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21494msgstr "se encontraron múltiples transiciones caliente/frío (bb %i)"
21495
21496#: cfgrtl.c:2480
21497#, gcc-internal-format
21498msgid "partition found but function partition flag not set"
21499msgstr "partición encontrada pero el indicador de partición de función no está puesto"
21500
21501#: cfgrtl.c:2519
21502#, gcc-internal-format
21503msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21504msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB está puesto pero cfg probablemente no"
21505
21506#: cfgrtl.c:2528
21507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21508msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21509msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i"
21510
21511#: cfgrtl.c:2550
21512#, gcc-internal-format
21513msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21514msgstr "se establece EDGE_CROSSING incorrectamente a través de la misma sección"
21515
21516#: cfgrtl.c:2555
21517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21518msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21519msgstr "el borde de caída cruza el límite de la sección en bb %i"
21520
21521#: cfgrtl.c:2561
21522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21523msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21524msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección en bb %i)"
21525
21526#: cfgrtl.c:2567
21527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21528msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21529msgstr "No hay ninguna región que cruce el salto en el límite de la sección en bb %i"
21530
21531#: cfgrtl.c:2574
21532#, gcc-internal-format
21533msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21534msgstr "falta EDGE_CROSSING a través del límite de la sección"
21535
21536#: cfgrtl.c:2604
21537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21538msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21539msgstr "La región cruza el salto a través de la misma sección en bb %i"
21540
21541#: cfgrtl.c:2611
21542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21543msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21544msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
21545
21546#: cfgrtl.c:2616
21547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21548msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21549msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i"
21550
21551#: cfgrtl.c:2624
21552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21553msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21554msgstr "demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
21555
21556#: cfgrtl.c:2629
21557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21558msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21559msgstr "borde de caída después del salto incondicional en bb %i"
21560
21561#: cfgrtl.c:2634
21562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21563msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21564msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional en bb %i"
21565
21566#: cfgrtl.c:2641
21567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21568msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21569msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional en bb %i"
21570
21571#: cfgrtl.c:2647
21572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21573msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21574msgstr "bordes de llamada anómalos para una insn que no es llamada en bb %i"
21575
21576#: cfgrtl.c:2652
21577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21578msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21579msgstr "bordes sibcall para una insn que no es llamada en bb %i"
21580
21581#: cfgrtl.c:2662
21582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21583msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21584msgstr "bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
21585
21586#: cfgrtl.c:2673
21587#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21588#| msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21589msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21590msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i"
21591
21592#: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
21593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21594msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21595msgstr "falta NOTE_INSN_BASIC_BLOCK para el bloque %d"
21596
21597#: cfgrtl.c:2737
21598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21599msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21600msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
21601
21602#: cfgrtl.c:2747
21603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21604msgid "in basic block %d:"
21605msgstr "en el bloque básico %d:"
21606
21607#: cfgrtl.c:2773
21608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21609msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21610msgstr "no se estableció la bandera BB_RTL para el bloque %d"
21611
21612#: cfgrtl.c:2780
21613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21614msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21615msgstr "en insn %d el puntero del bloque básico es %d, debe ser %d"
21616
21617#: cfgrtl.c:2791
21618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21619msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21620msgstr "en insn %d en el encabezado del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL"
21621
21622#: cfgrtl.c:2799
21623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21624msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21625msgstr "en insn %d al final del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL"
21626
21627#: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
21628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21629msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21630msgstr "insn %d fuera de los bloques básicos tiene un campo bb que no es NULL"
21631
21632#: cfgrtl.c:2880
21633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21634msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21635msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn"
21636
21637#: cfgrtl.c:2893
21638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21639msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21640msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
21641
21642#: cfgrtl.c:2905
21643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21644msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21645msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn"
21646
21647#: cfgrtl.c:2953
21648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21649msgid "missing barrier after block %i"
21650msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
21651
21652#: cfgrtl.c:2969
21653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21654msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21655msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
21656
21657#: cfgrtl.c:2978
21658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21659msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21660msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
21661
21662#: cfgrtl.c:3013
21663#, gcc-internal-format
21664msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21665msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
21666
21667#: cfgrtl.c:3052
21668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21669msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21670msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21671
21672#: cgraph.c:3136
21673#, gcc-internal-format
21674msgid "caller edge count invalid"
21675msgstr "la cuenta de borde llamador no es válida"
21676
21677#: cgraph.c:3232
21678#, gcc-internal-format
21679msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
21680msgstr ""
21681
21682#: cgraph.c:3237
21683#, gcc-internal-format
21684msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
21685msgstr ""
21686
21687#: cgraph.c:3267
21688#, gcc-internal-format
21689msgid "speculative edges are not adjacent"
21690msgstr ""
21691
21692#: cgraph.c:3273
21693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21694msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
21695msgstr ""
21696
21697#: cgraph.c:3279 cgraph.c:3309
21698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21699msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
21700msgstr ""
21701
21702#: cgraph.c:3286
21703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21704msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21705msgstr ""
21706
21707#: cgraph.c:3297
21708#, gcc-internal-format
21709msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
21710msgstr ""
21711
21712#: cgraph.c:3316
21713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21714msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21715msgstr ""
21716
21717#: cgraph.c:3329
21718#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21719#| msgid "Missing counts for called function %s"
21720msgid "missing direct call for speculation %i"
21721msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s"
21722
21723#: cgraph.c:3334
21724#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21725#| msgid "missing barrier after block %i"
21726msgid "missing ref for speculation %i"
21727msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
21728
21729#: cgraph.c:3343
21730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21731msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
21732msgstr ""
21733
21734#: cgraph.c:3372
21735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21736msgid "aux field set for edge %s->%s"
21737msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
21738
21739#: cgraph.c:3379
21740#, gcc-internal-format
21741msgid "cgraph count invalid"
21742msgstr "cuenta de cgraph no válida"
21743
21744#: cgraph.c:3384
21745#, gcc-internal-format
21746msgid "inline clone in same comdat group list"
21747msgstr "clon en línea en el mismo grupo comdat"
21748
21749#: cgraph.c:3389
21750#, fuzzy, gcc-internal-format
21751#| msgid "inline clone is forced to output"
21752msgid "inline clone count is not compatible"
21753msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea"
21754
21755#: cgraph.c:3396
21756#, fuzzy, gcc-internal-format
21757#| msgid "%<priority%> value must be non-negative"
21758msgid "tp_first_run must be non-negative"
21759msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
21760
21761#: cgraph.c:3401
21762#, gcc-internal-format
21763msgid "local symbols must be defined"
21764msgstr "los símbolos locales deben definirse"
21765
21766#: cgraph.c:3406
21767#, gcc-internal-format
21768msgid "externally visible inline clone"
21769msgstr "clon incluido en línea visible externamente"
21770
21771#: cgraph.c:3411
21772#, gcc-internal-format
21773msgid "inline clone with address taken"
21774msgstr "clon incluido en línea con dirección tomada"
21775
21776#: cgraph.c:3416
21777#, gcc-internal-format
21778msgid "inline clone is forced to output"
21779msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea"
21780
21781#: cgraph.c:3423
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
21784msgstr ""
21785
21786#: cgraph.c:3428
21787#, gcc-internal-format
21788msgid "invalid calls_comdat_local flag"
21789msgstr ""
21790
21791#: cgraph.c:3435
21792#, fuzzy, gcc-internal-format
21793#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
21794msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
21795msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
21796
21797#: cgraph.c:3443
21798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21799msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21800msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s"
21801
21802#: cgraph.c:3449 cgraph.c:3509
21803#, fuzzy, gcc-internal-format
21804#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
21805msgid "edge count is not compatible with function count"
21806msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
21807
21808#: cgraph.c:3457
21809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21810msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21811msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: "
21812
21813#: cgraph.c:3465 cgraph.c:3536
21814#, gcc-internal-format
21815msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
21816msgstr ""
21817
21818#: cgraph.c:3477
21819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21820msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21821msgstr "función comdat-local llamada por %s fuera de su comdat"
21822
21823#: cgraph.c:3487
21824#, gcc-internal-format
21825msgid "inlined_to pointer is wrong"
21826msgstr "el puntero inlined_to está mal"
21827
21828#: cgraph.c:3492
21829#, gcc-internal-format
21830msgid "multiple inline callers"
21831msgstr "múltiples llamantes inline"
21832
21833#: cgraph.c:3499
21834#, gcc-internal-format
21835msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21836msgstr "se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline"
21837
21838#: cgraph.c:3526
21839#, gcc-internal-format
21840msgid "caller edge count does not match BB count"
21841msgstr "la cuenta de borde llamador no coincide con la cuenta BB"
21842
21843#: cgraph.c:3557
21844#, gcc-internal-format
21845msgid "indirect call count does not match BB count"
21846msgstr "la cuenta de llamadas indirectas no coincide con la cuenta BB"
21847
21848#: cgraph.c:3574
21849#, gcc-internal-format
21850msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
21851msgstr ""
21852
21853#: cgraph.c:3585
21854#, gcc-internal-format
21855msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21856msgstr "se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores"
21857
21858#: cgraph.c:3590
21859#, gcc-internal-format
21860msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21861msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo"
21862
21863#: cgraph.c:3601
21864#, gcc-internal-format
21865msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21866msgstr "el cgraph_node tiene un clone_of erróneo"
21867
21868#: cgraph.c:3614
21869#, gcc-internal-format
21870msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21871msgstr "el cgraph_node tiene una lista de clones errónea"
21872
21873#: cgraph.c:3620
21874#, gcc-internal-format
21875msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21876msgstr "el cgraph_node está en la lista de clones pero no es clon"
21877
21878#: cgraph.c:3625
21879#, gcc-internal-format
21880msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21881msgstr "el cgraph_node tiene un puntero prev_clone erróneo"
21882
21883#: cgraph.c:3630
21884#, gcc-internal-format
21885msgid "double linked list of clones corrupted"
21886msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
21887
21888#: cgraph.c:3642
21889#, gcc-internal-format
21890msgid "Alias has call edges"
21891msgstr "Alias tiene bordes de llamada"
21892
21893#: cgraph.c:3648
21894#, gcc-internal-format
21895msgid "Alias has non-alias reference"
21896msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias"
21897
21898#: cgraph.c:3653
21899#, gcc-internal-format
21900msgid "Alias has more than one alias reference"
21901msgstr "Alias tiene más de una referencia alias"
21902
21903#: cgraph.c:3660
21904#, gcc-internal-format
21905msgid "Analyzed alias has no reference"
21906msgstr "El alias analizado no tiene referencia"
21907
21908#: cgraph.c:3669
21909#, gcc-internal-format
21910msgid "No edge out of thunk node"
21911msgstr "No hay un borde fuera de un nodo thunk"
21912
21913#: cgraph.c:3674
21914#, gcc-internal-format
21915msgid "More than one edge out of thunk node"
21916msgstr "Más de un borde fuera de un nodo thunk"
21917
21918#: cgraph.c:3679
21919#, gcc-internal-format
21920msgid "Thunk is not supposed to have body"
21921msgstr "No se supone que thunk tenga cuerpo"
21922
21923#: cgraph.c:3713
21924#, gcc-internal-format
21925msgid "shared call_stmt:"
21926msgstr "call_stmt compartida:"
21927
21928#: cgraph.c:3721
21929#, gcc-internal-format
21930msgid "edge points to wrong declaration:"
21931msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:"
21932
21933#: cgraph.c:3730
21934#, gcc-internal-format
21935msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21936msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:"
21937
21938#: cgraph.c:3740
21939#, gcc-internal-format
21940msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21941msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"
21942
21943#: cgraph.c:3750
21944#, gcc-internal-format
21945msgid "reference to dead statement"
21946msgstr "referencia a sentencia muerta"
21947
21948#: cgraph.c:3763
21949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21950msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21951msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
21952
21953#: cgraph.c:3775
21954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21955msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21956msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente"
21957
21958#: cgraph.c:3790 cgraph.c:3803
21959#, gcc-internal-format
21960msgid "missing origin for a node in a nested list"
21961msgstr ""
21962
21963#: cgraph.c:3795
21964#, fuzzy, gcc-internal-format
21965#| msgid "conversion of register to a different size"
21966msgid "origin points to a different parent"
21967msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
21968
21969#: cgraph.c:3810
21970#, gcc-internal-format
21971msgid "verify_cgraph_node failed"
21972msgstr "falló verify_cgraph_node"
21973
21974#: cgraph.c:3921 varpool.c:303
21975#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21976#| msgid "%s: section %s is missing"
21977msgid "%s: section %s.%d is missing"
21978msgstr "%s: falta la sección %s"
21979
21980#: cgraphunit.c:727
21981#, gcc-internal-format
21982msgid "multiple versions for one symbol"
21983msgstr ""
21984
21985#: cgraphunit.c:738
21986#, fuzzy, gcc-internal-format
21987#| msgid "duplicate definition of class method `%s'"
21988msgid "duplicate definition of a symbol version"
21989msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
21990
21991#: cgraphunit.c:740
21992#, fuzzy, gcc-internal-format
21993#| msgid "previously defined here"
21994msgid "same version was previously defined here"
21995msgstr "se definió previamente aquí"
21996
21997#: cgraphunit.c:746
21998#, gcc-internal-format
21999msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22000msgstr ""
22001
22002#: cgraphunit.c:752
22003#, fuzzy, gcc-internal-format
22004#| msgid "local symbols must be defined"
22005msgid "common symbol cannot be versioned"
22006msgstr "los símbolos locales deben definirse"
22007
22008#: cgraphunit.c:758
22009#, fuzzy, gcc-internal-format
22010#| msgid "local symbols must be defined"
22011msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22012msgstr "los símbolos locales deben definirse"
22013
22014#: cgraphunit.c:764
22015#, fuzzy, gcc-internal-format
22016#| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22017msgid "weakref cannot be versioned"
22018msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
22019
22020#: cgraphunit.c:770
22021#, fuzzy, gcc-internal-format
22022#| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22023msgid "versioned symbol must be public"
22024msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
22025
22026#: cgraphunit.c:776
22027#, fuzzy, gcc-internal-format
22028#| msgid "Set the default symbol visibility"
22029msgid "versioned symbol must have default visibility"
22030msgstr "Establece la visibilidad de símbolos por defecto"
22031
22032#: cgraphunit.c:808
22033#, gcc-internal-format
22034msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22035msgstr "el atributo %<weakref%> se debe acompañar con un atributo %<alias%>"
22036
22037#: cgraphunit.c:860
22038#, fuzzy, gcc-internal-format
22039#| msgid "%qE attribute ignored on types"
22040msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
22041msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
22042
22043#: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
22044#, gcc-internal-format
22045msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22046msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
22047
22048#: cgraphunit.c:879
22049#, gcc-internal-format
22050msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22051msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
22052
22053#: cgraphunit.c:894
22054#, fuzzy, gcc-internal-format
22055#| msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22056msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22057msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
22058
22059#: cgraphunit.c:902
22060#, fuzzy, gcc-internal-format
22061#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
22062msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22063msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
22064
22065#: cgraphunit.c:927
22066#, gcc-internal-format
22067msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22068msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
22069
22070#. include_self=
22071#: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11805
22072#, gcc-internal-format
22073msgid "%q+F used but never defined"
22074msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
22075
22076#: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11815
22077#, gcc-internal-format
22078msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22079msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
22080
22081#: cgraphunit.c:1123
22082#, gcc-internal-format
22083msgid "%qD defined but not used"
22084msgstr "se define %qD pero no se usa"
22085
22086#: cgraphunit.c:1455
22087#, fuzzy, gcc-internal-format
22088#| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
22089msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22090msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
22091
22092#: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
22093#, fuzzy, gcc-internal-format
22094#| msgid "in a call to function %qD declared here"
22095msgid "resolver indirect function declared here"
22096msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
22097
22098#  En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
22099#  se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
22100#: cgraphunit.c:1478
22101#, fuzzy, gcc-internal-format
22102#| msgid "prefix %qD should return %qT"
22103msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22104msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
22105
22106#: cgraphunit.c:1488
22107#, gcc-internal-format
22108msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22109msgstr "alias %qD entre funciones de tipos incompatibles %qT y %qT"
22110
22111#: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
22112#, fuzzy, gcc-internal-format
22113#| msgid "shadowed declaration is here"
22114msgid "aliased declaration here"
22115msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
22116
22117#: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
22118#, gcc-internal-format
22119msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22120msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
22121
22122#: cgraphunit.c:1545
22123#, gcc-internal-format
22124msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22125msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
22126
22127#: cgraphunit.c:1570
22128#, gcc-internal-format
22129msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22130msgstr "No se admite alias %q+D entre función y variable"
22131
22132#: cgraphunit.c:1644
22133#, gcc-internal-format
22134msgid "failed to reclaim unneeded function"
22135msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
22136
22137#: cgraphunit.c:1672
22138#, gcc-internal-format
22139msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22140msgstr "falló al reclamar una función innecesaria en el mismo grupo comdat"
22141
22142#: cgraphunit.c:1943
22143#, gcc-internal-format
22144msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
22145msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %qD que utiliza %<...%>"
22146
22147#: cgraphunit.c:2327
22148#, gcc-internal-format
22149msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22150msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es de %u bytes"
22151
22152#: cgraphunit.c:2331
22153#, fuzzy, gcc-internal-format
22154#| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
22155msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22156msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es más grande que %wd bytes"
22157
22158#: cgraphunit.c:2854
22159#, gcc-internal-format
22160msgid "nodes with unreleased memory found"
22161msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
22162
22163#: collect-utils.c:68
22164#, fuzzy, gcc-internal-format
22165#| msgid "can't get program status: %m"
22166msgid "cannot get program status: %m"
22167msgstr "no se puede obtener el estado del programa: %m"
22168
22169#: collect-utils.c:82
22170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22171msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22172msgstr "se terminó %s con la señal %d [%s]%s"
22173
22174#: collect-utils.c:98
22175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22176msgid "%s returned %d exit status"
22177msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
22178
22179#: collect-utils.c:133
22180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22181msgid "could not open response file %s"
22182msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
22183
22184#: collect-utils.c:139
22185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22186msgid "could not write to response file %s"
22187msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s"
22188
22189#: collect-utils.c:145
22190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22191msgid "could not close response file %s"
22192msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
22193
22194#: collect-utils.c:179
22195#, fuzzy, gcc-internal-format
22196#| msgid "[cannot find %s]"
22197msgid "cannot find %qs"
22198msgstr "[no se puede encontrar %s]"
22199
22200#: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
22201#, fuzzy, gcc-internal-format
22202#| msgid "pex_init failed: %m"
22203msgid "%<pex_init%> failed: %m"
22204msgstr "falló pex_init: %m"
22205
22206#: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
22207#, gcc-internal-format
22208msgid "%s: %m"
22209msgstr "%s: %m"
22210
22211#: collect2.c:621
22212#, fuzzy, gcc-internal-format
22213#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22214msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
22215msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC"
22216
22217#: collect2.c:762
22218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22219msgid "ld returned %d exit status"
22220msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
22221
22222#: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
22223#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
22224#, gcc-internal-format
22225msgid "atexit failed"
22226msgstr "falló atexit"
22227
22228#: collect2.c:1043
22229#, gcc-internal-format
22230msgid "no arguments"
22231msgstr "sin argumentos"
22232
22233#: collect2.c:1295 opts.c:1032
22234#, gcc-internal-format
22235msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22236msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
22237
22238#: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
22239#: toplev.c:1728 objc/objc-act.c:461
22240#, gcc-internal-format
22241msgid "cannot open %s: %m"
22242msgstr "no se puede abrir %s: %m"
22243
22244#: collect2.c:1456
22245#, fuzzy, gcc-internal-format
22246#| msgid "unknown demangling style '%s'"
22247msgid "unknown demangling style %qs"
22248msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
22249
22250#: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
22251#, gcc-internal-format
22252msgid "fopen %s: %m"
22253msgstr "fopen %s: %m"
22254
22255#: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
22256#, gcc-internal-format
22257msgid "fclose %s: %m"
22258msgstr "fclose %s: %m"
22259
22260#: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
22261#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
22262#: lto/lto-object.c:364
22263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22264msgid "%s: %s"
22265msgstr "%s: %s"
22266
22267#: collect2.c:2352
22268#, fuzzy, gcc-internal-format
22269#| msgid "cannot find 'nm'"
22270msgid "cannot find %<nm%>"
22271msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
22272
22273#: collect2.c:2400
22274#, fuzzy, gcc-internal-format
22275#| msgid "can't open nm output: %m"
22276msgid "cannot open nm output: %m"
22277msgstr "no se puede abrir la salida de nm: %m"
22278
22279#: collect2.c:2455
22280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22281msgid "init function found in object %s"
22282msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
22283
22284#: collect2.c:2466
22285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22286msgid "fini function found in object %s"
22287msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
22288
22289#: collect2.c:2523
22290#, fuzzy, gcc-internal-format
22291#| msgid "cannot find 'ldd'"
22292msgid "cannot find %<ldd%>"
22293msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
22294
22295#: collect2.c:2548
22296#, gcc-internal-format
22297msgid "pex_init failed: %m"
22298msgstr "falló pex_init: %m"
22299
22300#: collect2.c:2569
22301#, fuzzy, gcc-internal-format
22302#| msgid "can't open ldd output: %m"
22303msgid "cannot open ldd output: %m"
22304msgstr "no se puede abrir la salida de ldd: %m"
22305
22306#: collect2.c:2587
22307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22308msgid "dynamic dependency %s not found"
22309msgstr "no se encontró la dependencia dinámica %s"
22310
22311#: collect2.c:2599
22312#, fuzzy, gcc-internal-format
22313#| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
22314msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
22315msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
22316
22317#: collect2.c:2750
22318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22319msgid "%s: not a COFF file"
22320msgstr "%s: no es un fichero COFF"
22321
22322#: collect2.c:2907
22323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22324msgid "%s: cannot open as COFF file"
22325msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
22326
22327#: collect2.c:2966
22328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22329msgid "library lib%s not found"
22330msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
22331
22332#: convert.c:97
22333#, gcc-internal-format
22334msgid "cannot convert to a pointer type"
22335msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
22336
22337#: convert.c:332
22338#, fuzzy, gcc-internal-format
22339#| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
22340msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
22341msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
22342
22343#: convert.c:336
22344#, fuzzy, gcc-internal-format
22345#| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22346msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
22347msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
22348
22349#: convert.c:471
22350#, gcc-internal-format
22351msgid "conversion to incomplete type"
22352msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
22353
22354#: convert.c:946
22355#, fuzzy, gcc-internal-format
22356#| msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22357msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22358msgstr "no se puede convertir un vector de tipo %qT en el tipo %qT con tamaño diferente"
22359
22360#: convert.c:954
22361#, gcc-internal-format
22362msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22363msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
22364
22365#: convert.c:1042
22366#, gcc-internal-format
22367msgid "pointer value used where a complex was expected"
22368msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
22369
22370#: convert.c:1046
22371#, gcc-internal-format
22372msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22373msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
22374
22375#: convert.c:1083
22376#, fuzzy, gcc-internal-format
22377#| msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22378msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22379msgstr "no se puede convertir un valor de tipo %qT en un vector de tipo %qT con tamaño diferente"
22380
22381#: convert.c:1091
22382#, fuzzy, gcc-internal-format
22383#| msgid "can%'t convert value to a vector"
22384msgid "cannot convert value to a vector"
22385msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
22386
22387#: convert.c:1130
22388#, gcc-internal-format
22389msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22390msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
22391
22392#: coverage.c:199
22393#, gcc-internal-format
22394msgid "%qs is not a gcov data file"
22395msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
22396
22397#: coverage.c:210
22398#, gcc-internal-format
22399msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22400msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s"
22401
22402#: coverage.c:269
22403#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22404#| msgid "Profile data for function %u is corrupted"
22405msgid "profile data for function %u is corrupted"
22406msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta"
22407
22408#: coverage.c:270
22409#, gcc-internal-format
22410msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22411msgstr "la suma de comprobación es (%x,%x) en lugar de (%x,%x)"
22412
22413#: coverage.c:284
22414#, gcc-internal-format
22415msgid "%qs has overflowed"
22416msgstr "%qs se ha desbordado"
22417
22418#: coverage.c:285
22419#, gcc-internal-format
22420msgid "%qs is corrupted"
22421msgstr "%qs está corrupto"
22422
22423#: coverage.c:312
22424#, gcc-internal-format
22425msgid "%qs profile count data file not found"
22426msgstr ""
22427
22428#: coverage.c:341
22429#, fuzzy, gcc-internal-format
22430#| msgid "Profile data for function %u is corrupted"
22431msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22432msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta"
22433
22434#: coverage.c:358
22435#, fuzzy, gcc-internal-format
22436#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
22437msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22438msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)"
22439
22440#: coverage.c:367
22441#, fuzzy, gcc-internal-format
22442#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
22443msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22444msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)"
22445
22446#: coverage.c:386
22447#, gcc-internal-format
22448msgid "execution counts estimated\n"
22449msgstr "cuentas de ejecución estimadas\n"
22450
22451#: coverage.c:387
22452#, gcc-internal-format
22453msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22454msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero\n"
22455
22456#: coverage.c:400
22457#, fuzzy, gcc-internal-format
22458#| msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
22459msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22460msgstr "cambiaron las ubicaciones de fuente para la función %qE, los datos de análisis de perfil pueden estar desactualizados"
22461
22462#: coverage.c:674
22463#, gcc-internal-format
22464msgid "error writing %qs"
22465msgstr "error al escribir %qs"
22466
22467#: coverage.c:1235
22468#, fuzzy, gcc-internal-format
22469#| msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22470msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
22471msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
22472
22473#: coverage.c:1281
22474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22475msgid "cannot open %s"
22476msgstr "no se puede abrir %s"
22477
22478#: data-streamer-in.c:53
22479#, gcc-internal-format
22480msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22481msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas"
22482
22483#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22484#, gcc-internal-format
22485msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22486msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
22487
22488#: dbgcnt.c:128
22489#, gcc-internal-format
22490msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22491msgstr ""
22492
22493#: dbgcnt.c:143
22494#, gcc-internal-format
22495msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22496msgstr ""
22497
22498#: dbgcnt.c:155
22499#, fuzzy, gcc-internal-format
22500#| msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
22501msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22502msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
22503
22504#: dbgcnt.c:226
22505#, fuzzy, gcc-internal-format
22506#| msgid "Runtime name."
22507msgid "counter name"
22508msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
22509
22510#: dbgcnt.c:226
22511#, fuzzy, gcc-internal-format
22512#| msgid "enclosing task"
22513msgid "closed intervals"
22514msgstr "tarea contenedora"
22515
22516#: dbxout.c:3380
22517#, gcc-internal-format
22518msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22519msgstr "la información de depuración de símbolos comunes no está estructurada como símbolo+desplazamiento"
22520
22521#: dbxout.c:3911
22522#, gcc-internal-format
22523msgid "global destructors not supported on this target"
22524msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
22525
22526#: dbxout.c:3928
22527#, gcc-internal-format
22528msgid "global constructors not supported on this target"
22529msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo"
22530
22531#: diagnostic.c:1778
22532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22533msgid "in %s, at %s:%d"
22534msgstr "en %s, en %s:%d"
22535
22536#: diagnostic.c:1894
22537#, fuzzy, gcc-internal-format
22538#| msgid "debug: "
22539msgid "debug path"
22540msgstr "depuración: "
22541
22542#: dominance.c:1170
22543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22544msgid "dominator of %d status unknown"
22545msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
22546
22547#: dominance.c:1178
22548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22549msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22550msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
22551
22552#: dumpfile.c:379
22553#, gcc-internal-format
22554msgid "could not open dump file %qs: %m"
22555msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
22556
22557#: dumpfile.c:1826
22558#, fuzzy, gcc-internal-format
22559#| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
22560msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22561msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
22562
22563#: dumpfile.c:1972
22564#, gcc-internal-format
22565msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22566msgstr "opción desconocida %q.*s en %<-fopt-info-%s%>"
22567
22568#: dumpfile.c:2004
22569#, gcc-internal-format
22570msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22571msgstr "se descarta la opción posiblemente conflictiva %<-fopt-info-%s%>"
22572
22573#: dwarf2out.c:1120
22574#, fuzzy, gcc-internal-format
22575#| msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
22576msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22577msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
22578
22579#: dwarf2out.c:10992
22580#, gcc-internal-format
22581msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22582msgstr ""
22583
22584#: dwarf2out.c:14516
22585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22586msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
22587msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
22588
22589#: emit-rtl.c:2930
22590#, gcc-internal-format
22591msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22592msgstr "se encontró una compartición de rtl no válida en la insn"
22593
22594#: emit-rtl.c:2932
22595#, gcc-internal-format
22596msgid "shared rtx"
22597msgstr "rtx compartido"
22598
22599#: emit-rtl.c:2934
22600#, gcc-internal-format
22601msgid "internal consistency failure"
22602msgstr "falla interna de consistencia"
22603
22604#: emit-rtl.c:4070
22605#, gcc-internal-format
22606msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22607msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
22608
22609#: errors.c:133
22610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611msgid "abort in %s, at %s:%d"
22612msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
22613
22614#: except.c:2165
22615#, gcc-internal-format
22616msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22617msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
22618
22619#: except.c:2300
22620#, fuzzy, gcc-internal-format
22621#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
22622msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22623msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
22624
22625#: except.c:3424 except.c:3449
22626#, fuzzy, gcc-internal-format
22627#| msgid "region_array is corrupted for region %i"
22628msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
22629msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
22630
22631#: except.c:3437 except.c:3468
22632#, fuzzy, gcc-internal-format
22633#| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
22634msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
22635msgstr "lp_array está corrupta para lp %i"
22636
22637#: except.c:3454
22638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22639msgid "outer block of region %i is wrong"
22640msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo"
22641
22642#: except.c:3459
22643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22644msgid "negative nesting depth of region %i"
22645msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i"
22646
22647#: except.c:3473
22648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22649msgid "region of lp %i is wrong"
22650msgstr "la región de lp %i es errónea"
22651
22652#: except.c:3500
22653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22654msgid "tree list ends on depth %i"
22655msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i"
22656
22657#: except.c:3505
22658#, fuzzy, gcc-internal-format
22659#| msgid "region_array does not match region_tree"
22660msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
22661msgstr "region_array no coincide con region_tree"
22662
22663#: except.c:3510
22664#, fuzzy, gcc-internal-format
22665#| msgid "lp_array does not match region_tree"
22666msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
22667msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
22668
22669#: except.c:3517 tree.c:14717 value-prof.c:517
22670#, fuzzy, gcc-internal-format
22671#| msgid "open %s failed: %s"
22672msgid "%qs failed"
22673msgstr "falló al abrir %s: %s"
22674
22675#: explow.c:1529
22676#, gcc-internal-format
22677msgid "stack limits not supported on this target"
22678msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
22679
22680#: expmed.c:356
22681#, gcc-internal-format
22682msgid "reverse scalar storage order"
22683msgstr ""
22684
22685#: expmed.c:373
22686#, gcc-internal-format
22687msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22688msgstr ""
22689
22690#: expmed.c:414
22691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22692msgid "reverse storage order for %smode"
22693msgstr ""
22694
22695#: expmed.c:660
22696#, gcc-internal-format
22697msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22698msgstr ""
22699
22700#: expr.c:11109
22701#, gcc-internal-format
22702msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22703msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
22704
22705#: expr.c:11123
22706#, gcc-internal-format
22707msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22708msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
22709
22710#: file-prefix-map.c:50
22711#, gcc-internal-format
22712msgid "invalid argument %qs to %qs"
22713msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
22714
22715#: final.c:1797
22716#, fuzzy, gcc-internal-format
22717#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
22718msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22719msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
22720
22721#: final.c:4809 toplev.c:1552 tree-cfgcleanup.c:1499
22722#, gcc-internal-format
22723msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22724msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
22725
22726#: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
22727#, gcc-internal-format
22728msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22729msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
22730
22731#: fixed-value.c:128
22732#, gcc-internal-format
22733msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22734msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
22735
22736#: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
22737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22738msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22739msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
22740
22741#: fold-const.c:5913 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
22742#, gcc-internal-format
22743msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22744msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
22745
22746#: fold-const.c:6366 fold-const.c:6380
22747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22748msgid "comparison is always %d"
22749msgstr "la comparación siempre es %d"
22750
22751#: fold-const.c:6524
22752#, gcc-internal-format
22753msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22754msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
22755
22756#: fold-const.c:6529
22757#, gcc-internal-format
22758msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22759msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
22760
22761#: fold-const.c:9191
22762#, gcc-internal-format
22763msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22764msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
22765
22766#: fold-const.c:9591
22767#, gcc-internal-format
22768msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22769msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
22770
22771#: fold-const.c:12891
22772#, gcc-internal-format
22773msgid "fold check: original tree changed by fold"
22774msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
22775
22776#: function.c:249
22777#, fuzzy, gcc-internal-format
22778#| msgid "total size of local objects too large"
22779msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22780msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
22781
22782#: function.c:253
22783#, fuzzy, gcc-internal-format
22784#| msgid "total size of local objects too large"
22785msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22786msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
22787
22788#: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
22789#, gcc-internal-format
22790msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22791msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
22792
22793#: function.c:4263
22794#, gcc-internal-format
22795msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22796msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
22797
22798#: function.c:4284
22799#, gcc-internal-format
22800msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22801msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
22802
22803#: function.c:4954
22804#, gcc-internal-format
22805msgid "function returns an aggregate"
22806msgstr "la función devuelve un agregado"
22807
22808#: gcc.c:2028
22809#, fuzzy, gcc-internal-format
22810#| msgid "could not open response file %s"
22811msgid "cannot open nested response file"
22812msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
22813
22814#: gcc.c:2039
22815#, fuzzy, gcc-internal-format
22816#| msgid "could not close response file %s"
22817msgid "cannot close nonexistent response file"
22818msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
22819
22820#: gcc.c:2062
22821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22822msgid "could not open temporary response file %s"
22823msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
22824
22825#: gcc.c:2069
22826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22827msgid "could not write to temporary response file %s"
22828msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
22829
22830#: gcc.c:2075
22831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22832msgid "could not close temporary response file %s"
22833msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
22834
22835#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22836#: gcc.c:2107
22837#, fuzzy, gcc-internal-format
22838#| msgid "cannot read %s: %m"
22839msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22840msgstr "no se puede leer %s: %m"
22841
22842#: gcc.c:2201 gcc.c:2222
22843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22844msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22845msgstr "sintaxis de specs %%include mal formada después de %ld caracteres"
22846
22847#: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
22848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22849msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22850msgstr "sintaxis de specs %%rename mal formada después de %ld caracteres"
22851
22852#: gcc.c:2292
22853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22854msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22855msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada"
22856
22857#: gcc.c:2300
22858#, gcc-internal-format
22859msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22860msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida"
22861
22862#: gcc.c:2322
22863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22864msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22865msgstr "orden specs %% desconocida después de %ld caracteres"
22866
22867#: gcc.c:2334 gcc.c:2348
22868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22869msgid "specs file malformed after %ld characters"
22870msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres"
22871
22872#: gcc.c:2403
22873#, gcc-internal-format
22874msgid "spec file has no spec for linking"
22875msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
22876
22877#: gcc.c:2951 gcc.c:2988
22878#, gcc-internal-format
22879msgid "system path %qs is not absolute"
22880msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta"
22881
22882#: gcc.c:3078
22883#, fuzzy, gcc-internal-format
22884#| msgid "-pipe not supported"
22885msgid "%<-pipe%> not supported"
22886msgstr "no se admite -pipe"
22887
22888#: gcc.c:3217 gcc.c:6972
22889#, fuzzy, gcc-internal-format
22890#| msgid "cannot open %s: %m"
22891msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22892msgstr "no se puede abrir %s: %m"
22893
22894#: gcc.c:3218 gcc.c:6973
22895#, fuzzy, gcc-internal-format
22896#| msgid "cannot open %s: %m"
22897msgid "cannot execute %qs: %s"
22898msgstr "no se puede abrir %s: %m"
22899
22900#: gcc.c:3237
22901#, gcc-internal-format
22902msgid "failed to get exit status: %m"
22903msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m"
22904
22905#: gcc.c:3243
22906#, gcc-internal-format
22907msgid "failed to get process times: %m"
22908msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
22909
22910#. The inferior failed to catch the signal.
22911#: gcc.c:3269 gcc.c:3293
22912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22913msgid "%s signal terminated program %s"
22914msgstr "la señal %s terminó el programa %s"
22915
22916#: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
22917#, fuzzy, gcc-internal-format
22918#| msgid "unrecognized command line option %qs"
22919msgid "unrecognized command-line option %qs"
22920msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
22921
22922#: gcc.c:3836
22923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22924msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22925msgstr "GCC no está configurado para aceptar %s como objetivo de descarga"
22926
22927#: gcc.c:4154
22928#, fuzzy, gcc-internal-format
22929#| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
22930msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22931msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
22932
22933#: gcc.c:4627 toplev.c:860
22934#, gcc-internal-format
22935msgid "input file %qs is the same as output file"
22936msgstr "el fichero de entrada %qs es el mismo que el de salida"
22937
22938#: gcc.c:4632
22939#, gcc-internal-format
22940msgid "output filename may not be empty"
22941msgstr "el nombre fichero del salida puede no estar vacío"
22942
22943#: gcc.c:4657
22944#, fuzzy, gcc-internal-format
22945#| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
22946msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22947msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
22948
22949#: gcc.c:4745
22950#, gcc-internal-format
22951msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22952msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
22953
22954#: gcc.c:4926
22955#, gcc-internal-format
22956msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22957msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
22958
22959#: gcc.c:5133
22960#, gcc-internal-format
22961msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22962msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
22963
22964#: gcc.c:5137
22965#, gcc-internal-format
22966msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22967msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
22968
22969#: gcc.c:5361
22970#, gcc-internal-format
22971msgid "spec %qs invalid"
22972msgstr "la especificación %qs es no válida"
22973
22974#: gcc.c:5511
22975#, gcc-internal-format
22976msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22977msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
22978
22979#: gcc.c:5788
22980#, gcc-internal-format
22981msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22982msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> no válido"
22983
22984#: gcc.c:5804
22985#, fuzzy, gcc-internal-format
22986#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22987msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22988msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
22989
22990#: gcc.c:5825
22991#, gcc-internal-format
22992msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22993msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
22994
22995#. Catch the case where a spec string contains something like
22996#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22997#. hand side of the :.
22998#: gcc.c:6036
22999#, gcc-internal-format
23000msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23001msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
23002
23003#: gcc.c:6079
23004#, gcc-internal-format
23005msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23006msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
23007
23008#: gcc.c:6142
23009#, gcc-internal-format
23010msgid "unknown spec function %qs"
23011msgstr "función de especificación %qs desconocida"
23012
23013#: gcc.c:6172
23014#, fuzzy, gcc-internal-format
23015#| msgid "error in args to spec function %qs"
23016msgid "error in arguments to spec function %qs"
23017msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
23018
23019#: gcc.c:6231
23020#, gcc-internal-format
23021msgid "malformed spec function name"
23022msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
23023
23024#. )
23025#: gcc.c:6234
23026#, gcc-internal-format
23027msgid "no arguments for spec function"
23028msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
23029
23030#: gcc.c:6253
23031#, gcc-internal-format
23032msgid "malformed spec function arguments"
23033msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
23034
23035#: gcc.c:6432
23036#, gcc-internal-format
23037msgid "braced spec %qs ends in escape"
23038msgstr "la especificación entre llaves %qs termina en escape"
23039
23040#: gcc.c:6567
23041#, gcc-internal-format
23042msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23043msgstr "la especificación entre llaves %qs es no válida en %qc"
23044
23045#: gcc.c:6662
23046#, gcc-internal-format
23047msgid "braced spec body %qs is invalid"
23048msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido"
23049
23050#: gcc.c:7271
23051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23052msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23053msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
23054
23055#: gcc.c:7282
23056#, fuzzy, gcc-internal-format
23057#| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
23058msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23059msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
23060
23061#: gcc.c:7292 gcc.c:7333
23062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23063msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23064msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
23065
23066#: gcc.c:7312 gcc.c:7349
23067#, fuzzy, gcc-internal-format
23068#| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
23069msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23070msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
23071
23072#: gcc.c:7652
23073#, fuzzy, gcc-internal-format
23074#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
23075msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23076msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
23077
23078#: gcc.c:7677
23079#, fuzzy, gcc-internal-format
23080#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
23081msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23082msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
23083
23084#: gcc.c:7883
23085#, fuzzy, gcc-internal-format
23086#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23087msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23088msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
23089
23090#: gcc.c:7887
23091#, fuzzy, gcc-internal-format
23092#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
23093msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23094msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>"
23095
23096#: gcc.c:8013
23097#, gcc-internal-format
23098msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23099msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot"
23100
23101#: gcc.c:8074
23102#, gcc-internal-format
23103msgid "no input files"
23104msgstr "no hay ficheros de entrada"
23105
23106#: gcc.c:8125
23107#, fuzzy, gcc-internal-format
23108#| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
23109msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23110msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
23111
23112#: gcc.c:8167
23113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23114msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23115msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
23116
23117#: gcc.c:8192
23118#, fuzzy, gcc-internal-format
23119#| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
23120msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23121msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
23122
23123#: gcc.c:8208
23124#, fuzzy, gcc-internal-format
23125#| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
23126msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23127msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
23128
23129#: gcc.c:8217
23130#, gcc-internal-format
23131msgid "comparing final insns dumps"
23132msgstr "se comparan volcados finales de insns"
23133
23134#: gcc.c:8336
23135#, fuzzy, gcc-internal-format
23136#| msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
23137msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23138msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encontró %s"
23139
23140#: gcc.c:8369
23141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23142msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23143msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
23144
23145#: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
23146#, gcc-internal-format
23147msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23148msgstr ""
23149
23150#: gcc.c:8471
23151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23152msgid "language %s not recognized"
23153msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
23154
23155#: gcc.c:8704
23156#, gcc-internal-format
23157msgid "multilib spec %qs is invalid"
23158msgstr "la especificación multilib %qs es no válida"
23159
23160#: gcc.c:8906
23161#, gcc-internal-format
23162msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23163msgstr "las exclusiones multilib %qs son no válidas"
23164
23165#: gcc.c:8970
23166#, gcc-internal-format
23167msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23168msgstr "la selección multilib %qs %qs no es válida"
23169
23170#: gcc.c:9132
23171#, gcc-internal-format
23172msgid "multilib select %qs is invalid"
23173msgstr "la selección multilib %qs es no válida"
23174
23175#: gcc.c:9172
23176#, gcc-internal-format
23177msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23178msgstr "la exclusión multilib %qs es no válida"
23179
23180#: gcc.c:9398
23181#, gcc-internal-format
23182msgid "environment variable %qs not defined"
23183msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
23184
23185#: gcc.c:9538 gcc.c:9543
23186#, gcc-internal-format
23187msgid "invalid version number %qs"
23188msgstr "número de versión %qs no válido"
23189
23190#: gcc.c:9586
23191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23192msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23193msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
23194
23195#: gcc.c:9592
23196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23198msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
23199
23200#: gcc.c:9634
23201#, gcc-internal-format
23202msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23203msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
23204
23205#: gcc.c:9758
23206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23207msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
23208msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
23209
23210#: gcc.c:9831
23211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23212msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
23213msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
23214
23215#: gcc.c:9867
23216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23217msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
23218msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
23219
23220#: gcc.c:9871
23221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23222msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
23223msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
23224
23225#: gcc.c:9878
23226#, fuzzy, gcc-internal-format
23227#| msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
23228msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
23229msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
23230
23231#: gcc.c:9952
23232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23233msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
23234msgstr "faltan argumentos para %%:replace-extension"
23235
23236#: gcc.c:10005
23237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23238msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
23239msgstr "número erróneo de argumentos para %%:debug-level-gt"
23240
23241#: gcov-tool.c:73
23242#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23243#| msgid "error in removing %s\n"
23244msgid "error in removing %s"
23245msgstr "error al quitar %s\n"
23246
23247#: gcov-tool.c:104
23248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23249msgid "Cannot make directory %s"
23250msgstr "No se puede crear el directorio %s"
23251
23252#: gcov-tool.c:112
23253#, gcc-internal-format
23254msgid "Cannot get current directory name"
23255msgstr "No se puede obtener el nombre del directorio actual"
23256
23257#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
23258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23259msgid "Cannot change directory to %s"
23260msgstr "No se puede cambiar al directorio %s"
23261
23262#: gcov-tool.c:123
23263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23264msgid "output file %s already exists in folder %s"
23265msgstr ""
23266
23267#: gcov-tool.c:223
23268#, fuzzy, gcc-internal-format
23269#| msgid "weights need to be non-negative\n"
23270msgid "weights need to be non-negative"
23271msgstr "los pesos tienen que ser no negativos\n"
23272
23273#: gcov-tool.c:358
23274#, fuzzy, gcc-internal-format
23275#| msgid "scale needs to be non-negative\n"
23276msgid "scale needs to be non-negative"
23277msgstr "la escala tiene que ser no negativa\n"
23278
23279#: gcse.c:4001
23280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23281msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23282msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
23283
23284#: gcse.c:4013
23285#, fuzzy, gcc-internal-format
23286#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
23287msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
23288msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros; incremente --param max-gcse-memory arriba %d"
23289
23290#: gencfn-macros.c:195
23291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23292msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23293msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) no tiene ninguna función interna asociada"
23294
23295#: gencfn-macros.c:202
23296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23297msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
23298msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) no tiene ninguna función interna asociada"
23299
23300#: gentarget-def.c:126
23301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23302msgid "invalid prototype for '%s'"
23303msgstr "prototipo no válido para '%s'"
23304
23305#: gentarget-def.c:131
23306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23307msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
23308msgstr "el prototipo de '%s' tiene operandos obligatorios después de los opcionales"
23309
23310#: gentarget-def.c:148
23311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23312msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
23313msgstr "el argumento %d de '%s' tenía un nombre esperado"
23314
23315#: gentarget-def.c:168
23316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23317msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
23318msgstr "'%s' debe tener %d operandos (excluyendo match_dups)"
23319
23320#: gentarget-def.c:172
23321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23322msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
23323msgstr "'%s' debe tener por lo menos %d operandos (excluyendo match_dups)"
23324
23325#: gentarget-def.c:176
23326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23327msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
23328msgstr "'%s' debe tener no más de %d operandos (excluyendo match_dups)"
23329
23330#: gentarget-def.c:276
23331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23332msgid "duplicate definition of '%s'"
23333msgstr "definición duplicada de '%s'"
23334
23335#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
23336#: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
23337#, fuzzy, gcc-internal-format
23338#| msgid "can%'t write PCH file: %m"
23339msgid "cannot write PCH file: %m"
23340msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
23341
23342#: ggc-common.c:474
23343#, fuzzy, gcc-internal-format
23344#| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
23345msgid "cannot get position in PCH file: %m"
23346msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
23347
23348#: ggc-common.c:484
23349#, fuzzy, gcc-internal-format
23350#| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
23351msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
23352msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
23353
23354#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
23355#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
23356#, fuzzy, gcc-internal-format
23357#| msgid "can%'t read PCH file: %m"
23358msgid "cannot read PCH file: %m"
23359msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
23360
23361#: ggc-common.c:622
23362#, gcc-internal-format
23363msgid "had to relocate PCH"
23364msgstr "se debe reubicar el PCH"
23365
23366#: ggc-page.c:1738
23367#, gcc-internal-format
23368msgid "open /dev/zero: %m"
23369msgstr "open /dev/zero: %m"
23370
23371#: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
23372#, fuzzy, gcc-internal-format
23373#| msgid "can%'t write PCH file"
23374msgid "cannot write PCH file"
23375msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
23376
23377#: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
23378#, gcc-internal-format
23379msgid "%qD source argument is the same as destination"
23380msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
23381
23382#: gimple-fold.c:1883
23383msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
23384msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte de una cadena de longitud %E"
23385
23386#: gimple-fold.c:1888
23387msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
23388msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte"
23389
23390#: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
23391msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
23392msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual al tamaño del destino"
23393
23394#: gimple-fold.c:2268
23395msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
23396msgstr "el límite de %G%qD especificado %E excede el tamaño del destino %wu"
23397
23398#: gimple-fold.c:2286
23399msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
23400msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual a la longitud del origen"
23401
23402#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
23403#, gcc-internal-format
23404msgid "potential null pointer dereference"
23405msgstr "posible desreferencia a puntero nulo"
23406
23407#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
23408#, gcc-internal-format
23409msgid "null pointer dereference"
23410msgstr "desreferencia a puntero nulo"
23411
23412#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
23413#, gcc-internal-format
23414msgid "function may return address of local variable"
23415msgstr "la función puede devolver la dirección de una variable local"
23416
23417#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
23418#, gcc-internal-format
23419msgid "function returns address of local variable"
23420msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
23421
23422#: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13082 tree.c:13119 c/c-typeck.c:2929
23423#: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
23424#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7060 cp/call.c:8888
23425#: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3337 cp/cvt.c:1069 cp/cvt.c:1107
23426#: cp/decl.c:7972 cp/decl2.c:5543 cp/decl2.c:5588 cp/pt.c:8753
23427#: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1775 cp/typeck.c:1987
23428#: cp/typeck.c:4031 cp/typeck.c:9589
23429#, gcc-internal-format
23430msgid "declared here"
23431msgstr "se declara aquí"
23432
23433#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
23434#, fuzzy, gcc-internal-format
23435#| msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
23436msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
23437msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL"
23438
23439#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23440#, gcc-internal-format
23441msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23442msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
23443
23444#: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
23445#, gcc-internal-format
23446msgid "%qE output truncated before the last format character"
23447msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
23448
23449#: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23450#, gcc-internal-format
23451msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23452msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino"
23453
23454#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
23455#, gcc-internal-format
23456msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23457msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino"
23458
23459#: gimple-ssa-sprintf.c:2785
23460#, gcc-internal-format
23461msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23462msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23463msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
23464msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23465
23466#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
23467#, gcc-internal-format
23468msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23469msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23470msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
23471msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23472
23473#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
23474#, gcc-internal-format
23475msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23476msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23477msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
23478msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23479
23480#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
23481#, gcc-internal-format
23482msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23483msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23484
23485#: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23486#, gcc-internal-format
23487msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23488msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23489
23490#: gimple-ssa-sprintf.c:2815
23491#, gcc-internal-format
23492msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23493msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23494
23495#: gimple-ssa-sprintf.c:2827
23496#, gcc-internal-format
23497msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23498msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23499
23500#: gimple-ssa-sprintf.c:2830
23501#, gcc-internal-format
23502msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23503msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23504
23505#: gimple-ssa-sprintf.c:2833
23506#, gcc-internal-format
23507msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23508msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23509
23510#: gimple-ssa-sprintf.c:2842
23511#, gcc-internal-format
23512msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23513msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23514
23515#: gimple-ssa-sprintf.c:2845
23516#, gcc-internal-format
23517msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23518msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23519
23520#: gimple-ssa-sprintf.c:2848
23521#, gcc-internal-format
23522msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23523msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
23524
23525#: gimple-ssa-sprintf.c:2857
23526#, gcc-internal-format
23527msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23528msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23529
23530#: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23531#, gcc-internal-format
23532msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23533msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23534
23535#: gimple-ssa-sprintf.c:2862
23536#, gcc-internal-format
23537msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23538msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
23539
23540#: gimple-ssa-sprintf.c:2904
23541#, gcc-internal-format
23542msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23543msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23544msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23545msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23546
23547#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
23548#, gcc-internal-format
23549msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23550msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23551msgstr[0] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23552msgstr[1] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23553
23554#: gimple-ssa-sprintf.c:2919
23555#, gcc-internal-format
23556msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23557msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23558msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23559msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23560
23561#: gimple-ssa-sprintf.c:2931
23562#, gcc-internal-format
23563msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23564msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23565
23566#: gimple-ssa-sprintf.c:2934
23567#, gcc-internal-format
23568msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23569msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23570
23571#: gimple-ssa-sprintf.c:2937
23572#, gcc-internal-format
23573msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23574msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23575
23576#: gimple-ssa-sprintf.c:2950
23577#, gcc-internal-format
23578msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23579msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23580
23581#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23582#, gcc-internal-format
23583msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23584msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23585
23586#: gimple-ssa-sprintf.c:2956
23587#, gcc-internal-format
23588msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23589msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23590
23591#: gimple-ssa-sprintf.c:2966
23592#, gcc-internal-format
23593msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23594msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23595
23596#: gimple-ssa-sprintf.c:2969
23597#, gcc-internal-format
23598msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23599msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23600
23601#: gimple-ssa-sprintf.c:2972
23602#, gcc-internal-format
23603msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23604msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23605
23606#: gimple-ssa-sprintf.c:2981
23607#, gcc-internal-format
23608msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23609msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23610
23611#: gimple-ssa-sprintf.c:2984
23612#, gcc-internal-format
23613msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23614msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23615
23616#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23617#, gcc-internal-format
23618msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23619msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
23620
23621#: gimple-ssa-sprintf.c:3109
23622#, fuzzy
23623#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
23624msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
23625msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
23626
23627#: gimple-ssa-sprintf.c:3188
23628#, gcc-internal-format
23629msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23630msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
23631
23632#: gimple-ssa-sprintf.c:3194
23633#, gcc-internal-format
23634msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23635msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
23636
23637#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
23638#, gcc-internal-format
23639msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23640msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095"
23641
23642#: gimple-ssa-sprintf.c:3231
23643#, fuzzy, gcc-internal-format
23644#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23645msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23646msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
23647
23648#: gimple-ssa-sprintf.c:3237
23649#, fuzzy, gcc-internal-format
23650#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23651msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23652msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
23653
23654#: gimple-ssa-sprintf.c:3248
23655#, gcc-internal-format
23656msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23657msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
23658
23659#: gimple-ssa-sprintf.c:3254
23660#, gcc-internal-format
23661msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23662msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
23663
23664#: gimple-ssa-sprintf.c:3265
23665#, gcc-internal-format
23666msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23667msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
23668
23669#: gimple-ssa-sprintf.c:3275
23670#, fuzzy, gcc-internal-format
23671#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
23672msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23673msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
23674
23675#: gimple-ssa-sprintf.c:3288
23676#, gcc-internal-format
23677msgid "assuming directive output of %wu byte"
23678msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23679msgstr[0] "se asume salida de directiva de %wu byte"
23680msgstr[1] "se asume salida de directiva de %wu bytes"
23681
23682#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
23683#, gcc-internal-format
23684msgid "directive argument %qE"
23685msgstr "argumento de la directiva %qE"
23686
23687#: gimple-ssa-sprintf.c:3297
23688#, gcc-internal-format
23689msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23690msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]"
23691
23692#: gimple-ssa-sprintf.c:3301
23693#, gcc-internal-format
23694msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23695msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva"
23696
23697#: gimple-ssa-sprintf.c:3321
23698#, fuzzy, gcc-internal-format
23699#| msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23700msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23701msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23702msgstr[0] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
23703msgstr[1] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
23704
23705#: gimple-ssa-sprintf.c:3326
23706#, gcc-internal-format
23707msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23708msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
23709
23710#: gimple-ssa-sprintf.c:3331
23711#, gcc-internal-format
23712msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23713msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
23714
23715#: gimple-ssa-sprintf.c:3336
23716#, gcc-internal-format
23717msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23718msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
23719
23720#: gimple-ssa-sprintf.c:3347
23721#, gcc-internal-format
23722msgid "%qE output %wu byte"
23723msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23724msgstr[0] ""
23725msgstr[1] ""
23726
23727#: gimple-ssa-sprintf.c:3351
23728#, fuzzy, gcc-internal-format
23729#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23730msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23731msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
23732
23733#: gimple-ssa-sprintf.c:3355
23734#, fuzzy, gcc-internal-format
23735#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23736msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23737msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
23738
23739#: gimple-ssa-sprintf.c:3359
23740#, fuzzy, gcc-internal-format
23741#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23742msgid "%qE output %wu or more bytes"
23743msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
23744
23745#: gimple-ssa-sprintf.c:3738
23746#, gcc-internal-format
23747msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23748msgstr "anchura de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
23749
23750#: gimple-ssa-sprintf.c:3772
23751#, gcc-internal-format
23752msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23753msgstr "precisión de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
23754
23755#: gimple-ssa-sprintf.c:3905
23756msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
23757msgstr ""
23758
23759#: gimple-ssa-sprintf.c:3917
23760#, fuzzy
23761#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
23762msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
23763msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
23764msgstr[0] "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
23765msgstr[1] "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
23766
23767#: gimple-ssa-sprintf.c:3928
23768#, fuzzy
23769#| msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23770msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
23771msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
23772msgstr[0] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
23773msgstr[1] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
23774
23775#: gimple-ssa-sprintf.c:3948
23776#, gcc-internal-format
23777msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
23778msgstr ""
23779
23780#: gimple-ssa-sprintf.c:4538
23781#, gcc-internal-format
23782msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23783msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
23784
23785#: gimple-ssa-sprintf.c:4549
23786#, gcc-internal-format
23787msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23788msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
23789
23790#: gimple-ssa-sprintf.c:4572
23791#, fuzzy, gcc-internal-format
23792#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23793msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23794msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
23795
23796#: gimple-ssa-sprintf.c:4623
23797#, fuzzy
23798#| msgid "null destination pointer"
23799msgid "%Gnull destination pointer"
23800msgstr "puntero de destino nulo"
23801
23802#: gimple-ssa-sprintf.c:4641
23803#, gcc-internal-format
23804msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23805msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
23806
23807#: gimple-ssa-sprintf.c:4653
23808#, fuzzy
23809#| msgid "null format string"
23810msgid "%Gnull format string"
23811msgstr "cadena de formato nula"
23812
23813#: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
23814#, fuzzy
23815#| msgid "use of %<alloca%>"
23816msgid "%Guse of %<alloca%>"
23817msgstr "uso de %<alloca%>"
23818
23819#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23820#, fuzzy
23821#| msgid "argument to variable-length array may be too large"
23822msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
23823msgstr "el argumento para el array de longitud variable podría ser demasiado grande"
23824
23825#: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
23826#, fuzzy
23827#| msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
23828msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
23829msgstr "el argumento para %<alloca%> podría ser demasiado grande"
23830
23831#: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
23832#, fuzzy, gcc-internal-format
23833#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
23834msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23835msgstr "el límite es %u bytes, pero el argumento puede alcanzar un tamaño de %s"
23836
23837#: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
23838#, fuzzy
23839#| msgid "argument to variable-length array is too large"
23840msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
23841msgstr "el argumento para el array de longitud variable es demasiado grande"
23842
23843#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23844#, fuzzy
23845#| msgid "argument to %<alloca%> is too large"
23846msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
23847msgstr "el argumento para %<alloca%> es demasiado grande"
23848
23849#: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
23850#, fuzzy, gcc-internal-format
23851#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
23852msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23853msgstr "el límite es %u bytes, pero el es %s"
23854
23855#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23856#, fuzzy
23857#| msgid "variable-length array bound is unknown"
23858msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
23859msgstr "el límite del array de longitud variable es desconocido"
23860
23861#: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
23862#, fuzzy
23863#| msgid "%<alloca%> bound is unknown"
23864msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
23865msgstr "el límite de %<alloca%> es desconocido"
23866
23867#: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
23868#, fuzzy
23869#| msgid "unbounded use of variable-length array"
23870msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
23871msgstr "uso no acotado de array de longitud variable"
23872
23873#: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
23874#, fuzzy
23875#| msgid "unbounded use of %<alloca%>"
23876msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
23877msgstr "uso no acotado de %<alloca%>"
23878
23879#: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
23880#, fuzzy
23881#| msgid "use of %<alloca%> within a loop"
23882msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
23883msgstr "uso de %<alloca%> dentro de un bucle"
23884
23885#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23886#, fuzzy
23887#| msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23888msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23889msgstr "el argumento del array de longitud variable podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT"
23890
23891#: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
23892#, fuzzy
23893#| msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23894msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23895msgstr "el argumento de %<alloca%> podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT"
23896
23897#: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
23898#, fuzzy
23899#| msgid "argument to variable-length array is zero"
23900msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
23901msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero"
23902
23903#: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
23904#, fuzzy
23905#| msgid "argument to %<alloca%> is zero"
23906msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
23907msgstr "el argumento de %<alloca%> es cero"
23908
23909#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
23910msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23911msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
23912
23913#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23914msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23915msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
23916
23917#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
23918msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23919msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
23920
23921#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
23922msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23923msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
23924
23925#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
23926msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23927msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23928msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
23929msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
23930
23931#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
23932msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23933msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23934msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
23935msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
23936
23937#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23938msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23939msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23940msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
23941msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
23942
23943#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
23944msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23945msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
23946
23947#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
23948msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23949msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
23950
23951#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
23952msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23953msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23954msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
23955msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
23956
23957#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
23958msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23959msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
23960
23961#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23962msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23963msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
23964
23965#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
23966msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23967msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23968msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte"
23969msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte"
23970
23971#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
23972msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23973msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23974msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
23975msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
23976
23977#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
23978msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23979msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23980msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes"
23981msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes"
23982
23983#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
23984msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23985msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23986msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
23987msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
23988
23989#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
23990msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23991msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23992msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte"
23993msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes"
23994
23995#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
23996msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23997msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23998msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
23999msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
24000
24001#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
24002msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24003msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24004msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
24005msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
24006
24007#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
24008#, fuzzy
24009#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24010msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24011msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
24012
24013#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
24014#, fuzzy
24015#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
24016msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24017msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
24018
24019#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
24020msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24021msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT"
24022
24023#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
24024#, gcc-internal-format
24025msgid "array %qD declared here"
24026msgstr "el array %qD se declaró aquí"
24027
24028#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
24029msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24030msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
24031
24032#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
24033msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24034msgstr ""
24035
24036#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
24037msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24038msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
24039
24040#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
24041msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24042msgstr ""
24043
24044#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
24045msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24046msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
24047
24048#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
24049#: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1386 cp/class.c:3162 cp/constexpr.c:956
24050#: cp/decl.c:4076 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12084 cp/decl.c:12093
24051#: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
24052#: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22263
24053#, gcc-internal-format
24054msgid "%qD declared here"
24055msgstr "%qD se declara aquí"
24056
24057#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
24058msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24059msgstr ""
24060
24061#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
24062msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24063msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
24064
24065#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
24066#, fuzzy
24067#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
24068msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24069msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
24070
24071#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
24072msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24073msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
24074
24075#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
24076msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24077msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
24078
24079#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
24080#, fuzzy, gcc-internal-format
24081#| msgid "argument %qD declared here"
24082msgid "subobject %qD declared here"
24083msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
24084
24085#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
24086#, fuzzy
24087#| msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
24088msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24089msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %qD con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
24090
24091#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
24092#, fuzzy
24093#| msgid "%qE argument is not a function"
24094msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24095msgstr "el argumento %qE no es una función"
24096
24097#: gimple-streamer-in.c:210
24098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24099msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24100msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
24101
24102#: gimple.c:1270
24103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24104msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24105msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
24106
24107#: gimplify.c:1959
24108#, gcc-internal-format
24109msgid "statement will never be executed"
24110msgstr "la sentencia nunca se ejecutará"
24111
24112#: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
24113#, gcc-internal-format
24114msgid "this statement may fall through"
24115msgstr "esta sentencia puede fracasar"
24116
24117#: gimplify.c:2308
24118#, gcc-internal-format
24119msgid "here"
24120msgstr "aquí"
24121
24122#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24123#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24124#: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
24125#, gcc-internal-format
24126msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24127msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default"
24128
24129#: gimplify.c:3525
24130#, gcc-internal-format
24131msgid "using result of function returning %<void%>"
24132msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
24133
24134#: gimplify.c:6278
24135#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24136#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24137msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24138msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
24139
24140#: gimplify.c:6291
24141#, fuzzy, gcc-internal-format
24142#| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
24143msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24144msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
24145
24146#: gimplify.c:6438
24147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24148msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24149msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
24150
24151#: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
24152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24153msgid "memory input %d is not directly addressable"
24154msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
24155
24156#: gimplify.c:7101
24157#, fuzzy, gcc-internal-format
24158#| msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24159msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24160msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
24161
24162#: gimplify.c:7103
24163#, fuzzy, gcc-internal-format
24164#| msgid "enclosing target region"
24165msgid "enclosing region"
24166msgstr "región objetivo contenedora"
24167
24168#: gimplify.c:7107
24169#, gcc-internal-format
24170msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24171msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
24172
24173#: gimplify.c:7109
24174#, gcc-internal-format
24175msgid "enclosing target region"
24176msgstr "región objetivo contenedora"
24177
24178#: gimplify.c:7122
24179#, gcc-internal-format
24180msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24181msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
24182
24183#: gimplify.c:7124
24184#, gcc-internal-format
24185msgid "enclosing task"
24186msgstr "tarea contenedora"
24187
24188#: gimplify.c:7200
24189#, gcc-internal-format
24190msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24191msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
24192
24193#: gimplify.c:7202
24194#, gcc-internal-format
24195msgid "enclosing %qs"
24196msgstr "%qs contenedora"
24197
24198#: gimplify.c:7345
24199#, gcc-internal-format
24200msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24201msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene"
24202
24203#: gimplify.c:7347
24204#, gcc-internal-format
24205msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24206msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
24207
24208#: gimplify.c:7408
24209#, gcc-internal-format
24210msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24211msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>"
24212
24213#: gimplify.c:7416
24214#, gcc-internal-format
24215msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24216msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>"
24217
24218#: gimplify.c:7470
24219#, fuzzy, gcc-internal-format
24220#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24221msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24222msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
24223
24224#: gimplify.c:7472
24225#, fuzzy, gcc-internal-format
24226#| msgid "enclosing target region"
24227msgid "enclosing %<target%>"
24228msgstr "región objetivo contenedora"
24229
24230#: gimplify.c:7502 gimplify.c:8811
24231#, gcc-internal-format
24232msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24233msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene"
24234
24235#: gimplify.c:7523
24236#, gcc-internal-format
24237msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24238msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla"
24239
24240#: gimplify.c:7646
24241#, gcc-internal-format
24242msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24243msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal"
24244
24245#: gimplify.c:7649
24246#, gcc-internal-format
24247msgid "iteration variable %qE should be private"
24248msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
24249
24250#: gimplify.c:7663
24251#, gcc-internal-format
24252msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24253msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
24254
24255#: gimplify.c:7666
24256#, gcc-internal-format
24257msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24258msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
24259
24260#: gimplify.c:7669
24261#, gcc-internal-format
24262msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24263msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal"
24264
24265#: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
24266#, fuzzy, gcc-internal-format
24267#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24268msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24269msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
24270
24271#: gimplify.c:8446
24272#, fuzzy, gcc-internal-format
24273#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
24274msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24275msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
24276
24277#: gimplify.c:8535
24278#, gcc-internal-format
24279msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24280msgstr ""
24281
24282#: gimplify.c:8543 gimplify.c:12389
24283#, gcc-internal-format
24284msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
24285msgstr ""
24286
24287#: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
24288#: gimplify.c:12382
24289#, fuzzy, gcc-internal-format
24290#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
24291msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24292msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
24293
24294#: gimplify.c:8658
24295#, gcc-internal-format
24296msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24297msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>"
24298
24299#: gimplify.c:8979
24300#, gcc-internal-format
24301msgid "mapping field %qE of variable length structure"
24302msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable"
24303
24304#: gimplify.c:9153
24305#, gcc-internal-format
24306msgid "%qE appears more than once in map clauses"
24307msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map"
24308
24309#: gimplify.c:9442
24310#, gcc-internal-format
24311msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
24312msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo"
24313
24314#: gimplify.c:9499
24315#, gcc-internal-format
24316msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24317msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
24318
24319#: gimplify.c:9527
24320#, gcc-internal-format
24321msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
24322msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs"
24323
24324#: gimplify.c:9703
24325#, gcc-internal-format
24326msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
24327msgstr ""
24328
24329#: gimplify.c:9913
24330#, gcc-internal-format
24331msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
24332msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita"
24333
24334#: gimplify.c:9962
24335#, gcc-internal-format
24336msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24337msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>"
24338
24339#: gimplify.c:10209
24340#, gcc-internal-format
24341msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24342msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
24343
24344#: gimplify.c:10264
24345#, gcc-internal-format
24346msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
24347msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>"
24348
24349#: gimplify.c:10355
24350#, fuzzy, gcc-internal-format
24351#| msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
24352msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
24353msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy"
24354
24355#: gimplify.c:10501
24356#, gcc-internal-format
24357msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
24358msgstr ""
24359
24360#: gimplify.c:10520
24361#, gcc-internal-format
24362msgid "invalid private reduction on %qE"
24363msgstr "reducción privada no válida en %qE"
24364
24365#: gimplify.c:10619
24366#, fuzzy, gcc-internal-format
24367#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
24368msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
24369msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
24370
24371#: gimplify.c:10953
24372#, fuzzy, gcc-internal-format
24373#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24374msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
24375msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
24376
24377#: gimplify.c:11493 gimplify.c:11752
24378#, fuzzy, gcc-internal-format
24379#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
24380msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
24381msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
24382
24383#: gimplify.c:12320
24384#, fuzzy, gcc-internal-format
24385#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
24386msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
24387msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
24388
24389#: gimplify.c:12344
24390#, fuzzy, gcc-internal-format
24391#| msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24392msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
24393msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
24394
24395#: gimplify.c:12364
24396#, fuzzy, gcc-internal-format
24397#| msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24398msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
24399msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
24400
24401#: gimplify.c:12416
24402#, fuzzy, gcc-internal-format
24403#| msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
24404msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
24405msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
24406
24407#: gimplify.c:13274 omp-low.c:3254
24408#, gcc-internal-format
24409msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
24410msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
24411
24412#: gimplify.c:13292
24413#, gcc-internal-format
24414msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
24415msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE"
24416
24417#: gimplify.c:13305
24418#, fuzzy, gcc-internal-format
24419#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
24420msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
24421msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración"
24422
24423#: gimplify.c:13318
24424#, fuzzy, gcc-internal-format
24425#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
24426msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
24427msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
24428
24429#: gimplify.c:13329
24430#, fuzzy, gcc-internal-format
24431#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
24432msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
24433msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
24434
24435#: gimplify.c:14619
24436#, gcc-internal-format
24437msgid "gimplification failed"
24438msgstr "falló la gimplificación"
24439
24440#: gimplify.c:15170
24441#, gcc-internal-format
24442msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
24443msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
24444
24445#: gimplify.c:15175
24446#, gcc-internal-format
24447msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
24448msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
24449
24450#: gimplify.c:15182
24451#, gcc-internal-format
24452msgid "if this code is reached, the program will abort"
24453msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
24454
24455#: godump.c:1426
24456#, gcc-internal-format
24457msgid "could not close Go dump file: %m"
24458msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m"
24459
24460#: godump.c:1438
24461#, gcc-internal-format
24462msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
24463msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m"
24464
24465#: graphite.c:526
24466#, gcc-internal-format
24467msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
24468msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible)."
24469
24470#: hsa-brig.c:910
24471#, gcc-internal-format
24472msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
24473msgstr "El soporte de HSA no implementa operandos FPU de 16 bits inmediatos"
24474
24475#: hsa-common.c:243
24476#, gcc-internal-format
24477msgid "HSA image ops not handled"
24478msgstr "no se maneja ops de imagen HSA"
24479
24480#: hsa-gen.c:1230
24481#, gcc-internal-format
24482msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
24483msgstr "nombre HSA SSA definido por una instrucción que se suponeque va a usarlo"
24484
24485#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
24486#, gcc-internal-format
24487msgid "HSA SSA verification failed"
24488msgstr "error de verificación HSA SSA"
24489
24490#: hsa-gen.c:1243
24491#, gcc-internal-format
24492msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
24493msgstr "el nombre HSA SSA no se encuentra entre los operandos de la instrucción que se supone que va a usarlo"
24494
24495#: hsa-gen.c:1503
24496#, gcc-internal-format
24497msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
24498msgstr "la instrucción HSA usa un registro pero no se encuentra entre los usos de registro registrados"
24499
24500#: hsa-gen.c:1507
24501#, gcc-internal-format
24502msgid "HSA instruction verification failed"
24503msgstr "error de verificación de instrucción HSA"
24504
24505#: input.c:1206
24506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24507msgid "expansion point is location %i"
24508msgstr "el punto de expansión es la ubicación %i"
24509
24510#: input.c:1236
24511#, fuzzy, gcc-internal-format
24512#| msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
24513msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
24514msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == ubicación-y == %u"
24515
24516#: input.c:1245
24517#, fuzzy, gcc-internal-format
24518#| msgid "token %u has x-location == %u"
24519msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24520msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == %u"
24521
24522#: input.c:1246
24523#, fuzzy, gcc-internal-format
24524#| msgid "token %u has y-location == %u"
24525msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24526msgstr "el elemento %u tiene ubicación-y == %u"
24527
24528#: internal-fn.c:504
24529#, gcc-internal-format
24530msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24531msgstr "uso no válido del atribute  %<fallthrough%>"
24532
24533#: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24534#: ipa-devirt.c:824
24535#, gcc-internal-format
24536msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24537msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única"
24538
24539#: ipa-devirt.c:640
24540#, gcc-internal-format
24541msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24542msgstr "variable del mismo nombre de ensamblador que la tabla virtual está definida en otra unidad de traducción"
24543
24544#: ipa-devirt.c:681
24545#, gcc-internal-format
24546msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24547msgstr "la tabla virtual de tipo %qD contiene información RTTI"
24548
24549#: ipa-devirt.c:687
24550#, gcc-internal-format
24551msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24552msgstr ""
24553
24554#: ipa-devirt.c:691
24555#, gcc-internal-format
24556msgid "RTTI will not work on this type"
24557msgstr "RTTI no funcionará en este tipo"
24558
24559#: ipa-devirt.c:728
24560#, gcc-internal-format
24561msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24562msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una tabla virtual de tamaño diferente"
24563
24564#: ipa-devirt.c:757
24565#, gcc-internal-format
24566msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24567msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una información RTTI diferente"
24568
24569#: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24570#, gcc-internal-format
24571msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24572msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción"
24573
24574#: ipa-devirt.c:805
24575#, gcc-internal-format
24576msgid "contains additional virtual method %qD"
24577msgstr "contiene el método virtual adicional %qD"
24578
24579#: ipa-devirt.c:812
24580#, gcc-internal-format
24581msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24582msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con más entradas"
24583
24584#: ipa-devirt.c:838
24585#, gcc-internal-format
24586msgid "virtual method %qD"
24587msgstr "método virtual %qD"
24588
24589#: ipa-devirt.c:842
24590#, gcc-internal-format
24591msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24592msgstr "debería concordar con el método virtual %qD pero no concuerda"
24593
24594#: ipa-devirt.c:848
24595#, gcc-internal-format
24596msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24597msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con diferente contenido"
24598
24599#: ipa-devirt.c:882
24600#, fuzzy, gcc-internal-format
24601#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24602msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24603msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++"
24604
24605#: ipa-devirt.c:890
24606#, gcc-internal-format
24607msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24608msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++"
24609
24610#: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24611#: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24612#, gcc-internal-format
24613msgid "a different type is defined in another translation unit"
24614msgstr "hay definido un tipo diferente en otra unidad de traducción"
24615
24616#: ipa-devirt.c:909
24617#, gcc-internal-format
24618msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24619msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el campo %qD"
24620
24621#: ipa-devirt.c:919
24622#, gcc-internal-format
24623msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24624msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el método %qD"
24625
24626#: ipa-devirt.c:1024
24627#, fuzzy, gcc-internal-format
24628#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
24629msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24630msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir con el tipo %qT a través del contorno de la unidad de traducción"
24631
24632#: ipa-devirt.c:1029
24633#, fuzzy, gcc-internal-format
24634#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
24635msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
24636msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir a través del contorno de la unidad de traducción"
24637
24638#: ipa-devirt.c:1034
24639#, gcc-internal-format
24640msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
24641msgstr "el tipo incompatible definido en otra unidad de traducción"
24642
24643#: ipa-devirt.c:1050
24644#, gcc-internal-format
24645msgid "type name %qs should match type name %qs"
24646msgstr "el nombre de tipo %qs debería concordar con el nombre de tipo %qs"
24647
24648#: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
24649#, gcc-internal-format
24650msgid "the incompatible type is defined here"
24651msgstr "el tipo incompatible está definido aquí"
24652
24653#: ipa-devirt.c:1082
24654#, gcc-internal-format
24655msgid "array types have different bounds"
24656msgstr "Los tipos de array tienen límites diferentes"
24657
24658#: ipa-devirt.c:1097
24659#, gcc-internal-format
24660msgid "return value type mismatch"
24661msgstr "no coincide el tipo del valor de retorno"
24662
24663#: ipa-devirt.c:1112
24664#, gcc-internal-format
24665msgid "implicit this pointer type mismatch"
24666msgstr "no coincide el tipo del puntero this implícito"
24667
24668#: ipa-devirt.c:1115
24669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24670msgid "type mismatch in parameter %i"
24671msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro %i"
24672
24673#: ipa-devirt.c:1126
24674#, gcc-internal-format
24675msgid "types have different parameter counts"
24676msgstr "tipos con número de parámetros diferentes"
24677
24678#: ipa-devirt.c:1142
24679#, gcc-internal-format
24680msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24681msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++"
24682
24683#: ipa-devirt.c:1148
24684#, gcc-internal-format
24685msgid "type %qT should match type %qT"
24686msgstr "el tipo %qT debería coincidir con el tipo %T"
24687
24688#: ipa-devirt.c:1218
24689#, gcc-internal-format
24690msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
24691msgstr "hay un enum con nombre de valor distinto definido en otra unidad de traducción"
24692
24693#: ipa-devirt.c:1225
24694#, gcc-internal-format
24695msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
24696msgstr "hay un enum con valores distintos definido en otra unidad de traducción"
24697
24698#: ipa-devirt.c:1233
24699#, gcc-internal-format
24700msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
24701msgstr "hay un enum con distinto número de valores definido en otra unidad de traducción"
24702
24703#: ipa-devirt.c:1251
24704#, gcc-internal-format
24705msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
24706msgstr "hay un tipo con distinta precisión definido en otra unidad de traducción"
24707
24708#: ipa-devirt.c:1258
24709#, gcc-internal-format
24710msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
24711msgstr "hay un tipo con diferente tipo de signo definido en otra unidad de traducción"
24712
24713#: ipa-devirt.c:1283
24714#, gcc-internal-format
24715msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
24716msgstr "está definido como puntero en un espacio de direcciones diferente en otra unidad de traducción"
24717
24718#: ipa-devirt.c:1292
24719#, gcc-internal-format
24720msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
24721msgstr "está definido como puntero a un tipo diferente en otra unidad de traducción"
24722
24723#: ipa-devirt.c:1352
24724#, gcc-internal-format
24725msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
24726msgstr "hay un array de distinto tamaño definido en otra unidad de traducción"
24727
24728#: ipa-devirt.c:1367
24729#, gcc-internal-format
24730msgid "has different return value in another translation unit"
24731msgstr "tiene distinto valor de retorno en otra unidad de translación"
24732
24733#: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
24734#, gcc-internal-format
24735msgid "has different parameters in another translation unit"
24736msgstr "tiene parámetros distintos en otra unidad de translación"
24737
24738#: ipa-devirt.c:1425
24739#, gcc-internal-format
24740msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
24741msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción no es polimórfico"
24742
24743#: ipa-devirt.c:1429
24744#, gcc-internal-format
24745msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
24746msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción es polimórfico"
24747
24748#: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
24749#, gcc-internal-format
24750msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
24751msgstr "hay un tipo con punteros de tabla virtual distinta definidos en otra unidad de traducción"
24752
24753#: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
24754#, gcc-internal-format
24755msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24756msgstr "hay un tipo con bases distintas definido en otra unidad de traducción"
24757
24758#: ipa-devirt.c:1462
24759#, gcc-internal-format
24760msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24761msgstr "hay un campo con un nombre distinto definido en otra unidad de translación"
24762
24763#: ipa-devirt.c:1476
24764#, gcc-internal-format
24765msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24766msgstr "hay un campo con el mismo nombre pero distinto tipo definido en otra unidad de traducción"
24767
24768#: ipa-devirt.c:1489
24769#, gcc-internal-format
24770msgid "fields have different layout in another translation unit"
24771msgstr "los campos tienen distinta disposición en otra unidad de translación"
24772
24773#: ipa-devirt.c:1496
24774#, gcc-internal-format
24775msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24776msgstr ""
24777
24778#: ipa-devirt.c:1520
24779#, gcc-internal-format
24780msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24781msgstr "hay un tipo con distinto número de campos definido en otra unidad de traducción"
24782
24783#: ipa-devirt.c:1542
24784#, gcc-internal-format
24785msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24786msgstr "hay un tipo con distinto tamaño definido en otra unidad de traducción"
24787
24788#: ipa-devirt.c:1551
24789#, fuzzy, gcc-internal-format
24790#| msgid "  and each type can be converted to the other"
24791msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
24792msgstr "  y cada tipo puede convertirse al otro"
24793
24794#: ipa-devirt.c:1564
24795#, fuzzy, gcc-internal-format
24796#| msgid "Array bound mismatch"
24797msgid "memory layout mismatch"
24798msgstr "El límite de la matriz no coincide"
24799
24800#: ipa-devirt.c:1687
24801#, gcc-internal-format
24802msgid "the extra base is defined here"
24803msgstr "la base extra se define aquí"
24804
24805#: ipa-devirt.c:3852
24806#, gcc-internal-format
24807msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24808msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24809msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
24810msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
24811
24812#: ipa-devirt.c:3861
24813#, gcc-internal-format
24814msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24815msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24816msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
24817msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
24818
24819#: ipa-devirt.c:3891
24820#, gcc-internal-format
24821msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24822msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24823msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
24824msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
24825
24826#: ipa-devirt.c:3899
24827#, gcc-internal-format
24828msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24829msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24830msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
24831msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
24832
24833#: ipa-devirt.c:3907
24834#, gcc-internal-format
24835msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24836msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24837msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
24838msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
24839
24840#: ipa-devirt.c:3918
24841#, gcc-internal-format
24842msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24843msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24844msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
24845msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
24846
24847#: ipa-fnsummary.c:4289
24848#, fuzzy, gcc-internal-format
24849#| msgid "invalid function in gimple call"
24850msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
24851msgstr "función no válida en la llamada gimple"
24852
24853#: ipa-fnsummary.c:4358
24854#, gcc-internal-format
24855msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24856msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
24857
24858#: ipa-hsa.c:58
24859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24860msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24861msgstr "no se ha podido emitir HSAIL para la función %s: la función no se puede clonar"
24862
24863#: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
24864#, fuzzy, gcc-internal-format
24865#| msgid "invalid function in gimple call"
24866msgid "invalid jump function in LTO stream"
24867msgstr "función no válida en la llamada gimple"
24868
24869#: ipa-pure-const.c:216
24870#, gcc-internal-format
24871msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24872msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs"
24873
24874#: ipa-pure-const.c:217
24875#, gcc-internal-format
24876msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24877msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs si se sabe que retorna normalmente"
24878
24879#: ipa-reference.c:1260
24880#, gcc-internal-format
24881msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24882msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans"
24883
24884#: ipa-sra.c:1468
24885#, gcc-internal-format
24886msgid "Access offset before parent offset"
24887msgstr ""
24888
24889#: ipa-sra.c:1473
24890#, gcc-internal-format
24891msgid "Access size greater or equal to its parent size"
24892msgstr ""
24893
24894#: ipa-sra.c:1478
24895#, gcc-internal-format
24896msgid "Access terminates outside of its parent"
24897msgstr ""
24898
24899#: ipa-sra.c:1490
24900#, gcc-internal-format
24901msgid "Access overlaps with its sibling"
24902msgstr ""
24903
24904#: ipa-sra.c:1509
24905#, fuzzy, gcc-internal-format
24906#| msgid "HSA SSA verification failed"
24907msgid "IPA-SRA access verification failed"
24908msgstr "error de verificación HSA SSA"
24909
24910#: ipa-sra.c:2470
24911#, gcc-internal-format
24912msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
24913msgstr ""
24914
24915#: ipa-sra.c:2473
24916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24917msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
24918msgstr ""
24919
24920#: ira.c:2305 ira.c:2323
24921#, fuzzy, gcc-internal-format
24922#| msgid "%s cannot be used in asm here"
24923msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
24924msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"
24925
24926#: ira.c:5609
24927#, gcc-internal-format
24928msgid "frame pointer required, but reserved"
24929msgstr "se requiere puntero de marco, mas reservado"
24930
24931#: ira.c:5610
24932#, gcc-internal-format
24933msgid "for %qD"
24934msgstr "para %qD"
24935
24936#: ira.c:5626
24937#, gcc-internal-format
24938msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24939msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
24940
24941#: lra-assigns.c:1693
24942#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24943#| msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
24944msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
24945msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de pasos de asignación de LRA (%d)\n"
24946
24947#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
24948#, gcc-internal-format
24949msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24950msgstr "el operando %<asm%> tiene restricciones imposibles"
24951
24952#: lra-assigns.c:1840
24953#, gcc-internal-format
24954msgid "unable to find a register to spill"
24955msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar"
24956
24957#: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
24958#, gcc-internal-format
24959msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24960msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
24961
24962#: lra-constraints.c:4952
24963#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24964#| msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
24965msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
24966msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de insns de recarga generadas (%d)\n"
24967
24968#: lto-cgraph.c:1110
24969#, gcc-internal-format
24970msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24971msgstr ""
24972
24973#: lto-cgraph.c:1115
24974#, gcc-internal-format
24975msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24976msgstr ""
24977
24978#: lto-cgraph.c:1280
24979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24980msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24981msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph con uid %d"
24982
24983#: lto-cgraph.c:1456
24984#, gcc-internal-format
24985msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24986msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde"
24987
24988#: lto-cgraph.c:1462
24989#, gcc-internal-format
24990msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24991msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde"
24992
24993#: lto-cgraph.c:1539
24994#, gcc-internal-format
24995msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24996msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
24997
24998#: lto-cgraph.c:1655
24999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25000msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25001msgstr "Por lo menos se admiten %i corridas de perfil. ¿Tal vez se corrompió el perfil?"
25002
25003#: lto-cgraph.c:1680
25004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25005msgid "Profile information in %s corrupted"
25006msgstr "La información de análisis de perfil en %s está corrupta"
25007
25008#: lto-cgraph.c:1718
25009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25010msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25011msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s"
25012
25013#: lto-cgraph.c:1728
25014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25015msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25016msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s"
25017
25018#: lto-cgraph.c:1805
25019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25020msgid "invalid offload table in %s"
25021msgstr "tabla de descarga no válida en %s"
25022
25023#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
25024#: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
25025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25026msgid "compressed stream: %s"
25027msgstr "flujo comprimido: %s"
25028
25029#: lto-compress.c:162
25030#, gcc-internal-format
25031msgid "original not compressed with zstd"
25032msgstr ""
25033
25034#: lto-compress.c:164
25035#, fuzzy, gcc-internal-format
25036#| msgid "storage size not known"
25037msgid "original size unknown"
25038msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento"
25039
25040#: lto-compress.c:170
25041#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25042#| msgid "compressed stream: %s"
25043msgid "decompressed stream: %s"
25044msgstr "flujo comprimido: %s"
25045
25046#: lto-compress.c:413
25047#, fuzzy, gcc-internal-format
25048#| msgid "this compiler does not support %s"
25049msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25050msgstr "este compilador no tiene soporte para %s"
25051
25052#: lto-section-in.c:459
25053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25054msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25055msgstr "flujo de bytecode: se trata de leer %d byes después del final del almacenamiento temporal de entrada"
25056
25057#: lto-section-in.c:470
25058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25059msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25060msgstr "%s fuera de rango: El rango es %i a %i, el valor es %i"
25061
25062#: lto-streamer-in.c:77
25063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25064msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25065msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
25066
25067#: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
25068#, gcc-internal-format
25069msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25070msgstr "Índice de sentencia de borde de cgraph fuera de rango"
25071
25072#: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
25073#, gcc-internal-format
25074msgid "Cgraph edge statement index not found"
25075msgstr "Índice de sentencia de borde de cgraph no encontrado"
25076
25077#: lto-streamer-in.c:916
25078#, gcc-internal-format
25079msgid "Reference statement index out of range"
25080msgstr "Índice de sentencia de referencia fuera de rango"
25081
25082#: lto-streamer-in.c:920
25083#, gcc-internal-format
25084msgid "Reference statement index not found"
25085msgstr "Índice de sentencia de referencia no encontrado"
25086
25087#: lto-streamer-in.c:1607
25088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25089msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25090msgstr "no se pueden leer la tabla de modo LTO de %s"
25091
25092#: lto-streamer-in.c:1711
25093#, gcc-internal-format
25094msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25095msgstr ""
25096
25097#: lto-streamer-in.c:1716
25098#, gcc-internal-format
25099msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25100msgstr ""
25101
25102#: lto-streamer-in.c:1721
25103#, gcc-internal-format
25104msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25105msgstr ""
25106
25107#: lto-streamer-in.c:1726
25108#, gcc-internal-format
25109msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25110msgstr ""
25111
25112#: lto-streamer-in.c:1729
25113#, fuzzy, gcc-internal-format
25114#| msgid "unsupported mode %s\n"
25115msgid "%s - unsupported mode %qs"
25116msgstr "no se admite el modo %s\n"
25117
25118#: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
25119#, gcc-internal-format
25120msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25121msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos LTO"
25122
25123#: lto-streamer.c:142
25124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25125msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25126msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada"
25127
25128#: lto-streamer.c:271
25129#, gcc-internal-format
25130msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25131msgstr "flujo de bytecode en el fichero %qs generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
25132
25133#: lto-wrapper.c:122
25134#, gcc-internal-format
25135msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25136msgstr "se borra el fichero LTRANS %s: %m"
25137
25138#: lto-wrapper.c:286
25139#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25140#| msgid "Option %s with different values"
25141msgid "option %s with different values"
25142msgstr "Opción %s con valores diferentes"
25143
25144#: lto-wrapper.c:370
25145#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25146#| msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
25147msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25148msgstr "Opción %s no usada con coherencia en todos los ficheros de entrada LTO"
25149
25150#: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
25151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25152msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
25153msgstr ""
25154
25155#: lto-wrapper.c:520
25156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25157msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
25158msgstr ""
25159
25160#: lto-wrapper.c:846
25161#, fuzzy, gcc-internal-format
25162#| msgid "offload compiler %s not found"
25163msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25164msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
25165
25166#: lto-wrapper.c:927
25167#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25168#| msgid "problem with building target image for %s\n"
25169msgid "problem with building target image for %s"
25170msgstr "problema al construir la imagen de destino para %s\n"
25171
25172#: lto-wrapper.c:947
25173#, gcc-internal-format
25174msgid "reading input file"
25175msgstr "leyendo fichero de entrada"
25176
25177#: lto-wrapper.c:952
25178#, gcc-internal-format
25179msgid "writing output file"
25180msgstr "escribiendo fichero de salida"
25181
25182#: lto-wrapper.c:984
25183#, fuzzy, gcc-internal-format
25184#| msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
25185msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25186msgstr "error de instalación, no se puede encontrar crtoffloadtable.o"
25187
25188#: lto-wrapper.c:1299
25189#, fuzzy, gcc-internal-format
25190#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
25191msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25192msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC"
25193
25194#: lto-wrapper.c:1303
25195#, fuzzy, gcc-internal-format
25196#| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
25197msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25198msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC_OPTIONS"
25199
25200#: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
25201#: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
25202#, gcc-internal-format
25203msgid "cannot read %s: %m"
25204msgstr "no se puede leer %s: %m"
25205
25206#: lto-wrapper.c:1550
25207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25208msgid "invalid format of %s"
25209msgstr "formato no válido de %s"
25210
25211#: lto-wrapper.c:1751
25212#, fuzzy, gcc-internal-format
25213#| msgid "fopen: %s: %m"
25214msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25215msgstr "fopen: %s: %m"
25216
25217#: lto-wrapper.c:1768
25218#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
25220msgid "corrupted ltrans output file %s"
25221msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
25222
25223#: lto-wrapper.c:1958
25224#, fuzzy, gcc-internal-format
25225#| msgid "atexit failed"
25226msgid "%<atexit%> failed"
25227msgstr "falló atexit"
25228
25229#: multiple_target.c:76
25230#, fuzzy, gcc-internal-format
25231#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
25232msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25233msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
25234
25235#: multiple_target.c:83
25236#, gcc-internal-format
25237msgid "target does not support function version dispatcher"
25238msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
25239
25240#: multiple_target.c:91
25241#, gcc-internal-format
25242msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25243msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
25244
25245#: multiple_target.c:350
25246#, gcc-internal-format
25247msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25248msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
25249
25250#: multiple_target.c:359
25251#, gcc-internal-format
25252msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25253msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %<target_clones%>"
25254
25255#: multiple_target.c:362
25256#, gcc-internal-format
25257msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25258msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %<noclone%>"
25259
25260#: multiple_target.c:383
25261#, fuzzy, gcc-internal-format
25262#| msgid "default target was not set"
25263msgid "%<default%> target was not set"
25264msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
25265
25266#: multiple_target.c:387
25267#, gcc-internal-format
25268msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25269msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
25270
25271#: multiple_target.c:391
25272#, fuzzy, gcc-internal-format
25273#| msgid "multiple default labels in one switch"
25274msgid "multiple %<default%> targets were set"
25275msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
25276
25277#: omp-expand.c:2163
25278#, fuzzy, gcc-internal-format
25279#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
25280msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25281msgstr "cláusula %<depend(sink)%> esperando iteración léxica posterior"
25282
25283#: omp-expand.c:2300
25284#, fuzzy, gcc-internal-format
25285#| msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
25286msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25287msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteración"
25288
25289#: omp-general.c:1751
25290#, gcc-internal-format
25291msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25292msgstr ""
25293
25294#: omp-general.c:1754
25295#, fuzzy, gcc-internal-format
25296#| msgid "previously used here"
25297msgid "... to the previous %qs clause here"
25298msgstr "se usó previamente aquí"
25299
25300#: omp-general.c:1785
25301#, gcc-internal-format
25302msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
25303msgstr ""
25304
25305#: omp-general.c:1827
25306#, gcc-internal-format
25307msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25308msgstr ""
25309
25310#: omp-general.c:1834
25311#, gcc-internal-format
25312msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25313msgstr ""
25314
25315#: omp-general.c:1843
25316#, fuzzy, gcc-internal-format
25317#| msgid "...is duplicated here"
25318msgid "... with %qs clause here"
25319msgstr "...está duplicada aquí"
25320
25321#: omp-general.c:1851
25322#, gcc-internal-format
25323msgid "... without %qs clause near to here"
25324msgstr ""
25325
25326#: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1205
25327#, gcc-internal-format
25328msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25329msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC"
25330
25331#: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1206
25332#, gcc-internal-format
25333msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25334msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC"
25335
25336#: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1240
25337#, gcc-internal-format
25338msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25339msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
25340
25341#: omp-low.c:2436
25342#, fuzzy, gcc-internal-format
25343#| msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
25344msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
25345msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>"
25346
25347#: omp-low.c:2491
25348#, fuzzy, gcc-internal-format
25349#| msgid "conflicting types for %q+D"
25350msgid "conflicting reduction operations for %qE"
25351msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
25352
25353#: omp-low.c:2494
25354#, fuzzy, gcc-internal-format
25355#| msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
25356msgid "location of the previous reduction for %qE"
25357msgstr "Esta es la ubicación de la declaración previa de la etiqueta %qs"
25358
25359#: omp-low.c:2527
25360#, gcc-internal-format
25361msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
25362msgstr ""
25363
25364#: omp-low.c:2820
25365#, gcc-internal-format
25366msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
25367msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC"
25368
25369#: omp-low.c:2829
25370#, gcc-internal-format
25371msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
25372msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC"
25373
25374#: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
25375#, fuzzy, gcc-internal-format
25376#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
25377msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
25378msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
25379
25380#: omp-low.c:2870
25381#, gcc-internal-format
25382msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
25383msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>"
25384
25385#: omp-low.c:2885
25386#, fuzzy, gcc-internal-format
25387#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
25388msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
25389msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
25390
25391#: omp-low.c:2900
25392#, fuzzy, gcc-internal-format
25393#| msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
25394msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
25395msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
25396
25397#: omp-low.c:2914
25398#, fuzzy, gcc-internal-format
25399#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
25400msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
25401msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
25402
25403#: omp-low.c:2934
25404#, gcc-internal-format
25405msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
25406msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
25407
25408#: omp-low.c:2981
25409#, gcc-internal-format
25410msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
25411msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC"
25412
25413#: omp-low.c:3003
25414#, gcc-internal-format
25415msgid "orphaned %qs construct"
25416msgstr "construcción %qs huérfana"
25417
25418#: omp-low.c:3032
25419#, fuzzy, gcc-internal-format
25420#| msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
25421msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
25422msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción"
25423
25424#: omp-low.c:3037
25425#, fuzzy, gcc-internal-format
25426#| msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
25427msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
25428msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción"
25429
25430#: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
25431#, fuzzy, gcc-internal-format
25432#| msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
25433msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
25434msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>"
25435
25436#: omp-low.c:3099
25437#, gcc-internal-format
25438msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
25439msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>"
25440
25441#: omp-low.c:3124
25442#, gcc-internal-format
25443msgid "invalid arguments"
25444msgstr "argumentos no válidos"
25445
25446#: omp-low.c:3130
25447#, gcc-internal-format
25448msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
25449msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs"
25450
25451#: omp-low.c:3158
25452#, fuzzy, gcc-internal-format
25453#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25454msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25455msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
25456
25457#: omp-low.c:3165
25458#, fuzzy, gcc-internal-format
25459#| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25460msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25461msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
25462
25463#: omp-low.c:3194
25464#, fuzzy, gcc-internal-format
25465#| msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25466msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25467msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>"
25468
25469#: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
25470#, gcc-internal-format
25471msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
25472msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>"
25473
25474#: omp-low.c:3246
25475#, gcc-internal-format
25476msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
25477msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>"
25478
25479#: omp-low.c:3263
25480#, gcc-internal-format
25481msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
25482msgstr ""
25483
25484#: omp-low.c:3278
25485#, gcc-internal-format
25486msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
25487msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>"
25488
25489#: omp-low.c:3291
25490#, gcc-internal-format
25491msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
25492msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>"
25493
25494#: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
25495#, gcc-internal-format
25496msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
25497msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>"
25498
25499#: omp-low.c:3312
25500#, fuzzy, gcc-internal-format
25501#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25502msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
25503msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
25504
25505#: omp-low.c:3343
25506#, gcc-internal-format
25507msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
25508msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre"
25509
25510#: omp-low.c:3361
25511#, fuzzy, gcc-internal-format
25512#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
25513msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
25514msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
25515
25516#: omp-low.c:3383
25517#, gcc-internal-format
25518msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
25519msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite"
25520
25521#: omp-low.c:3396
25522#, gcc-internal-format
25523msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
25524msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC"
25525
25526#: omp-low.c:3445
25527#, gcc-internal-format
25528msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
25529msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs"
25530
25531#: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
25532#, gcc-internal-format
25533msgid "%qs construct inside of %qs region"
25534msgstr "construcción %qs dentro de región %qs"
25535
25536#: omp-low.c:3688
25537#, fuzzy, gcc-internal-format
25538#| msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
25539msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
25540msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd"
25541
25542#: omp-low.c:3714
25543#, gcc-internal-format
25544msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25545msgstr ""
25546
25547#: omp-low.c:8883
25548#, gcc-internal-format
25549msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
25550msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle"
25551
25552#: omp-low.c:8906
25553#, gcc-internal-format
25554msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
25555msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle"
25556
25557#: omp-low.c:13183
25558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25559msgid "invalid exit from %s structured block"
25560msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s"
25561
25562#: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
25563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25564msgid "invalid entry to %s structured block"
25565msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s"
25566
25567#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25568#: omp-low.c:13194
25569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25570msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25571msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
25572
25573#: omp-offload.c:663
25574#, fuzzy, gcc-internal-format
25575#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
25576msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25577msgstr "operando -fopenacc-dim defectuoso en '%s'"
25578
25579#: omp-offload.c:1238
25580#, gcc-internal-format
25581msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25582msgstr "la llamada a la rutina usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
25583
25584#: omp-offload.c:1242 omp-offload.c:1274
25585#, gcc-internal-format
25586msgid "containing loop here"
25587msgstr "bucle que lo contiene aquí"
25588
25589#: omp-offload.c:1247
25590#, gcc-internal-format
25591msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25592msgstr "la llamada a la rutina usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene"
25593
25594#: omp-offload.c:1249
25595#, gcc-internal-format
25596msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25597msgstr "el bucle usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene"
25598
25599#: omp-offload.c:1254
25600#, gcc-internal-format
25601msgid "routine %qD declared here"
25602msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
25603
25604#: omp-offload.c:1267
25605#, gcc-internal-format
25606msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25607msgstr "paralelismo de bucle OpenACC incorrectamente anidado"
25608
25609#: omp-offload.c:1408
25610#, gcc-internal-format
25611msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25612msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento"
25613
25614#: omp-offload.c:1416
25615#, fuzzy, gcc-internal-format
25616#| msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25617msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25618msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento"
25619
25620#: omp-offload.c:1418
25621#, gcc-internal-format
25622msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25623msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle"
25624
25625#: omp-simd-clone.c:197
25626#, gcc-internal-format
25627msgid "ignoring large linear step"
25628msgstr "ignorando el paso lineal grande"
25629
25630#: omp-simd-clone.c:203
25631#, gcc-internal-format
25632msgid "ignoring zero linear step"
25633msgstr "se hace caso omiso del paso lineal cero"
25634
25635#: omp-simd-clone.c:265
25636#, gcc-internal-format
25637msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25638msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con tipo de retorno cualificado %<_Atomic%>"
25639
25640#: omp-simd-clone.c:275
25641#, gcc-internal-format
25642msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25643msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con argumento non-%<uniform%> cualificado %<_Atomic%>"
25644
25645#: optabs.c:4319
25646#, gcc-internal-format
25647msgid "indirect jumps are not available on this target"
25648msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo"
25649
25650#: opts-common.c:1275
25651#, fuzzy, gcc-internal-format
25652#| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
25653msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
25654msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
25655
25656#: opts-common.c:1285 opts.c:2093
25657#, gcc-internal-format
25658msgid "missing argument to %qs"
25659msgstr "faltan argumentos para %qs"
25660
25661#: opts-common.c:1292
25662#, fuzzy, gcc-internal-format
25663#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25664msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
25665msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
25666
25667#: opts-common.c:1296
25668#, gcc-internal-format
25669msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25670msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
25671
25672#: opts-common.c:1303
25673#, gcc-internal-format
25674msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
25675msgstr "el argumento para %qs no está entre %d y %d"
25676
25677#: opts-common.c:1318
25678#, gcc-internal-format
25679msgid "unrecognized argument in option %qs"
25680msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
25681
25682#: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
25683#, gcc-internal-format
25684msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
25685msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s; ¿quiso decir %qs?"
25686
25687#: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
25688#, gcc-internal-format
25689msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25690msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
25691
25692#: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
25693#, gcc-internal-format
25694msgid "switch %qs is no longer supported"
25695msgstr "la opción %qs ya no se admite"
25696
25697#: opts-common.c:1764
25698#, fuzzy, gcc-internal-format
25699#| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
25700msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25701msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS malformado"
25702
25703#: opts-global.c:102
25704#, fuzzy, gcc-internal-format
25705#| msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25706msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25707msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para el controlador, pero no para %s"
25708
25709#. Eventually this should become a hard error IMO.
25710#: opts-global.c:108
25711#, fuzzy, gcc-internal-format
25712#| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
25713msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
25714msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
25715
25716#. Happens for -Werror=warning_name.
25717#: opts-global.c:112
25718#, fuzzy, gcc-internal-format
25719#| msgid "%H%qs is not valid for %qs"
25720msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
25721msgstr "%H%qs no es válido para %qs"
25722
25723#: opts-global.c:144
25724#, gcc-internal-format
25725msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
25726msgstr ""
25727
25728#: opts-global.c:389
25729#, fuzzy, gcc-internal-format
25730#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
25731msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25732msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fdump-%s%>"
25733
25734#: opts-global.c:394
25735#, fuzzy, gcc-internal-format
25736#| msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
25737msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
25738msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fopt-info-%s%>"
25739
25740#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
25741#, gcc-internal-format
25742msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
25743msgstr "el soporte de plugins está desactivado; configure con --enable-plugin"
25744
25745#: opts-global.c:447
25746#, gcc-internal-format
25747msgid "unrecognized register name %qs"
25748msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs"
25749
25750#: opts-global.c:465
25751#, fuzzy, gcc-internal-format
25752#| msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
25753msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25754msgstr "-fasan-shadow-offset solo debería usarse con -fsanitize=kernel-address"
25755
25756#: opts-global.c:468
25757#, gcc-internal-format
25758msgid "unrecognized shadow offset %qs"
25759msgstr "no se reconoce el desplazamiento oscurecido %qs"
25760
25761#: opts.c:92
25762#, gcc-internal-format
25763msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
25764msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
25765
25766#: opts.c:128
25767#, gcc-internal-format
25768msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
25769msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
25770
25771#: opts.c:135
25772#, gcc-internal-format
25773msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25774msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25775
25776#: opts.c:594
25777#, gcc-internal-format
25778msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
25779msgstr "el argumento para %<-O%> debe ser un entero no negativo, %<g%>, %<s%> o %<fast%>"
25780
25781#: opts.c:691
25782#, fuzzy, gcc-internal-format
25783#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25784msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25785msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
25786
25787#: opts.c:698
25788#, fuzzy, gcc-internal-format
25789#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25790msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25791msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
25792
25793#: opts.c:705
25794#, fuzzy, gcc-internal-format
25795#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25796msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25797msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
25798
25799#: opts.c:712
25800#, fuzzy, gcc-internal-format
25801#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25802msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25803msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
25804
25805#: opts.c:722
25806#, gcc-internal-format
25807msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25808msgstr ""
25809
25810#: opts.c:733
25811#, gcc-internal-format
25812msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25813msgstr ""
25814
25815#: opts.c:740
25816#, gcc-internal-format
25817msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25818msgstr ""
25819
25820#: opts.c:747
25821#, gcc-internal-format
25822msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25823msgstr ""
25824
25825#: opts.c:754
25826#, gcc-internal-format
25827msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25828msgstr ""
25829
25830#: opts.c:761
25831#, gcc-internal-format
25832msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25833msgstr ""
25834
25835#: opts.c:768
25836#, gcc-internal-format
25837msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25838msgstr ""
25839
25840#: opts.c:775
25841#, gcc-internal-format
25842msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25843msgstr ""
25844
25845#: opts.c:782
25846#, gcc-internal-format
25847msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25848msgstr ""
25849
25850#: opts.c:789
25851#, gcc-internal-format
25852msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25853msgstr ""
25854
25855#: opts.c:800
25856#, fuzzy, gcc-internal-format
25857#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25858msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25859msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>"
25860
25861#: opts.c:809
25862#, gcc-internal-format
25863msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25864msgstr ""
25865
25866#: opts.c:882
25867#, gcc-internal-format
25868msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25869msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
25870
25871#: opts.c:886
25872#, gcc-internal-format
25873msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25874msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
25875
25876#: opts.c:900
25877#, gcc-internal-format
25878msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
25879msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada"
25880
25881#: opts.c:915
25882#, gcc-internal-format
25883msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
25884msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
25885
25886#: opts.c:970 config/darwin.c:3223
25887#, gcc-internal-format
25888msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
25889msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona con excepciones en esta arquitectura"
25890
25891#: opts.c:986
25892#, gcc-internal-format
25893msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
25894msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no admite información de desenredo en esta arquitectura"
25895
25896#: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
25897#, gcc-internal-format
25898msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
25899msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona en esta arquitectura"
25900
25901#: opts.c:1040
25902#, gcc-internal-format
25903msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
25904msgstr "%<-fno-fat-lto-object%> sólo se admite con el plugin enlazador"
25905
25906#: opts.c:1048
25907#, fuzzy, gcc-internal-format
25908#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
25909msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
25910msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
25911
25912#: opts.c:1062
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
25915msgstr "%<-fsplit-stack%> no se admite en esta configuración de compilador"
25916
25917#: opts.c:1089
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25920msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>"
25921
25922#: opts.c:1093
25923#, gcc-internal-format
25924msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25925msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>"
25926
25927#: opts.c:1101
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25930msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>"
25931
25932#: opts.c:1108
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25935msgstr "%<-fsanitize=address%> y %<-fsanitize=kernel-address%> son incompatibles con %<-fsanitize=thread%>"
25936
25937#: opts.c:1114
25938#, gcc-internal-format
25939msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25940msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
25941
25942#: opts.c:1120
25943#, gcc-internal-format
25944msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25945msgstr "no se admite %<-fsanitize-recover=%s%>"
25946
25947#: opts.c:1146
25948#, gcc-internal-format
25949msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25950msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiere %<-fstack-reuse=none%> option"
25951
25952#: opts.c:1153
25953#, gcc-internal-format
25954msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25955msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
25956
25957#: opts.c:1156
25958#, gcc-internal-format
25959msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25960msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
25961
25962#: opts.c:1161
25963#, fuzzy, gcc-internal-format
25964#| msgid "profiling not supported with -mg"
25965msgid "live patching is not supported with LTO"
25966msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
25967
25968#: opts.c:1165
25969#, fuzzy, gcc-internal-format
25970#| msgid "profiling not supported with -mg"
25971msgid "vtable verification is not supported with LTO"
25972msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
25973
25974#: opts.c:1676
25975#, fuzzy, gcc-internal-format
25976#| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
25977msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
25978msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
25979
25980#: opts.c:1890
25981#, gcc-internal-format
25982msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25983msgstr "la opción %<-fsanitize=all%> no es válida"
25984
25985#: opts.c:1930
25986#, fuzzy, gcc-internal-format
25987#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
25988msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25989msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s; ¿quiso decir %qs?"
25990
25991#: opts.c:1936
25992#, fuzzy, gcc-internal-format
25993#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
25994msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25995msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s"
25996
25997#: opts.c:1971
25998#, fuzzy, gcc-internal-format
25999#| msgid "%qE attribute directive ignored"
26000msgid "%qs attribute directive ignored"
26001msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
26002
26003#: opts.c:1998
26004#, fuzzy, gcc-internal-format
26005#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
26006msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26007msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
26008
26009#: opts.c:2013
26010#, fuzzy, gcc-internal-format
26011#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26012msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26013msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
26014
26015#: opts.c:2022
26016#, fuzzy, gcc-internal-format
26017#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
26018msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26019msgstr "-falign-loops=%d no está entre 0 y %d"
26020
26021#: opts.c:2148
26022#, fuzzy, gcc-internal-format
26023#| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26024msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26025msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico"
26026
26027#: opts.c:2157
26028#, fuzzy, gcc-internal-format
26029#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26030msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26031msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
26032
26033#: opts.c:2526
26034#, gcc-internal-format
26035msgid "HSA has not been enabled during configuration"
26036msgstr "HSA no se activó durante la configuración"
26037
26038#: opts.c:2538
26039#, gcc-internal-format
26040msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26041msgstr "la opción %<-foffload-abi%> solo puede especificarse para compilador de descarga"
26042
26043#: opts.c:2546
26044#, fuzzy, gcc-internal-format
26045#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
26046msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26047msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
26048
26049#: opts.c:2621
26050#, gcc-internal-format
26051msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
26052msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
26053
26054#: opts.c:2679
26055#, gcc-internal-format
26056msgid "unknown stack check parameter %qs"
26057msgstr "parámetro de revisión de pila desconocido %qs"
26058
26059#: opts.c:2707
26060#, fuzzy, gcc-internal-format
26061#| msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
26062msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26063msgstr "%<-gdwarf%s%> es ambiguo; use %<-gdwarf-%s%> para la versión DWARF o %<-gdwarf -g%s%> para nivel de depuración"
26064
26065#: opts.c:2718
26066#, fuzzy, gcc-internal-format
26067#| msgid "dwarf version %d is not supported"
26068msgid "dwarf version %wu is not supported"
26069msgstr "no se admite dwarf versión %d"
26070
26071#: opts.c:2772
26072#, fuzzy, gcc-internal-format
26073#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
26074msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26075msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
26076
26077#: opts.c:2950
26078#, gcc-internal-format
26079msgid "target system does not support debug output"
26080msgstr "el sistema objetivo no admite salida de depuración"
26081
26082#: opts.c:2959
26083#, gcc-internal-format
26084msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26085msgstr "el formato de depuración %qs genera un conflicto con una selección previa"
26086
26087#: opts.c:2977
26088#, gcc-internal-format
26089msgid "unrecognized debug output level %qs"
26090msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración %qs"
26091
26092#: opts.c:2979
26093#, gcc-internal-format
26094msgid "debug output level %qs is too high"
26095msgstr "el nivel de salida de depuración %qs es demasiado elevado"
26096
26097#: opts.c:2999
26098#, gcc-internal-format
26099msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26100msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
26101
26102#: opts.c:3003
26103#, gcc-internal-format
26104msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26105msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
26106
26107#: opts.c:3048
26108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26109msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26110msgstr "no se reconoce la opción de depuración de gcc: %c"
26111
26112#: opts.c:3077
26113#, fuzzy, gcc-internal-format
26114#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26115msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26116msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
26117
26118#: opts.c:3081
26119#, fuzzy, gcc-internal-format
26120#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
26121msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26122msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
26123
26124#: opts.c:3085
26125#, fuzzy, gcc-internal-format
26126#| msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
26127msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26128msgstr "-Werror=%s: -%s no es una opción para controlar avisos"
26129
26130#: passes.c:84
26131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26132msgid "pass %s does not support cloning"
26133msgstr "el paso %s no admite clonación"
26134
26135#: passes.c:90
26136#, fuzzy, gcc-internal-format
26137#| msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
26138msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26139msgstr "el paso %s necesita una implementación set_pass_param para manejar el argumento extra en NEXT_PASS"
26140
26141#: passes.c:1026
26142#, fuzzy, gcc-internal-format
26143#| msgid "unrecognized option -fenable"
26144msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26145msgstr "no se reconoce la opción -fenable"
26146
26147#: passes.c:1028
26148#, fuzzy, gcc-internal-format
26149#| msgid "unrecognized option -fdisable"
26150msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26151msgstr "no se reconoce la opción -fdisable"
26152
26153#: passes.c:1036
26154#, fuzzy, gcc-internal-format
26155#| msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
26156msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26157msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fenable"
26158
26159#: passes.c:1038
26160#, fuzzy, gcc-internal-format
26161#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
26162msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26163msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fdisable"
26164
26165#: passes.c:1063 passes.c:1152
26166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26167msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26168msgstr "se activa el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
26169
26170#: passes.c:1066 passes.c:1163
26171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26172msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26173msgstr "se desactiva el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
26174
26175#: passes.c:1102 passes.c:1130
26176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26177msgid "Invalid range %s in option %s"
26178msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
26179
26180#: passes.c:1148
26181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26182msgid "enable pass %s for function %s"
26183msgstr "se activa el paso %s para la función %s"
26184
26185#: passes.c:1159
26186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26187msgid "disable pass %s for function %s"
26188msgstr "se desactiva el paso %s para la función %s"
26189
26190#: passes.c:1388
26191#, gcc-internal-format
26192msgid "invalid pass positioning operation"
26193msgstr "operación de posicionamiento de paso no válido"
26194
26195#: passes.c:1449
26196#, gcc-internal-format
26197msgid "plugin cannot register a missing pass"
26198msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
26199
26200#: passes.c:1452
26201#, gcc-internal-format
26202msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26203msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
26204
26205#: passes.c:1457
26206#, gcc-internal-format
26207msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26208msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
26209
26210#: passes.c:1476
26211#, gcc-internal-format
26212msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26213msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs"
26214
26215#: plugin.c:212
26216#, gcc-internal-format
26217msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26218msgstr "se expandió el fichero de plugin %s inaccesible desde el nombre corto de plugin %s: %m"
26219
26220#: plugin.c:234
26221#, fuzzy, gcc-internal-format
26222#| msgid ""
26223#| "plugin %s was specified with different paths:\n"
26224#| "%s\n"
26225#| "%s"
26226msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26227msgstr ""
26228"se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
26229"%s\n"
26230"%s"
26231
26232#: plugin.c:293
26233#, fuzzy, gcc-internal-format
26234#| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
26235msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26236msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
26237
26238#: plugin.c:357
26239#, fuzzy, gcc-internal-format
26240#| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
26241msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26242msgstr "el plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
26243
26244#: plugin.c:376
26245#, gcc-internal-format
26246msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26247msgstr ""
26248
26249#: plugin.c:472
26250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26251msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26252msgstr "evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
26253
26254#: plugin.c:504
26255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26256msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26257msgstr "el plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
26258
26259#: plugin.c:637
26260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26261msgid ""
26262"cannot load plugin %s\n"
26263"%s"
26264msgstr ""
26265"no se puede cargar el plugin %s\n"
26266"%s"
26267
26268#: plugin.c:648
26269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26270msgid ""
26271"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26272"%s"
26273msgstr ""
26274"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
26275"%s"
26276
26277#: plugin.c:661
26278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26279msgid ""
26280"cannot find %s in plugin %s\n"
26281"%s"
26282msgstr ""
26283"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
26284"%s"
26285
26286#: plugin.c:671
26287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26288msgid "fail to initialize plugin %s"
26289msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
26290
26291#: plugin.c:704
26292#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26293#| msgid ""
26294#| "cannot load plugin %s\n"
26295#| "%s"
26296msgid "cannot load plugin %s: %s"
26297msgstr ""
26298"no se puede cargar el plugin %s\n"
26299"%s"
26300
26301#: plugin.c:714
26302#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26303#| msgid ""
26304#| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26305#| "%s"
26306msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26307msgstr ""
26308"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
26309"%s"
26310
26311#: plugin.c:724
26312#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26313#| msgid ""
26314#| "cannot find %s in plugin %s\n"
26315#| "%s"
26316msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26317msgstr ""
26318"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
26319"%s"
26320
26321#: plugin.c:733
26322#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26323#| msgid "fail to initialize plugin %s"
26324msgid "failed to initialize plugin %s"
26325msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
26326
26327#: plugin.c:1007
26328#, fuzzy, gcc-internal-format
26329#| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
26330msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26331msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
26332
26333#: predict.c:2489
26334#, fuzzy, gcc-internal-format
26335#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
26336msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26337msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
26338
26339#: predict.c:2502
26340#, gcc-internal-format
26341msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26342msgstr ""
26343
26344#: predict.c:3482
26345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26346msgid "Missing counts for called function %s"
26347msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s"
26348
26349#: profile.c:590
26350#, gcc-internal-format
26351msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26352msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
26353
26354#: profile.c:607
26355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26356msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26357msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i"
26358
26359#: profile.c:630
26360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26361msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26362msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"
26363
26364#: profile.c:888
26365#, fuzzy, gcc-internal-format
26366#| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26367msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26368msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
26369
26370#: read-rtl-function.c:265
26371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26372msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26373msgstr "insn con UID %i no encontrada para el operando %i (`%s') de insn %i"
26374
26375#: read-rtl-function.c:269
26376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26377msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26378msgstr "insn con UID %i no encontrada para el operando %i de insn %i"
26379
26380#: read-rtl-function.c:412
26381#, gcc-internal-format
26382msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26383msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
26384
26385#: read-rtl-function.c:713
26386#, fuzzy, gcc-internal-format
26387#| msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
26388msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26389msgstr "no se reconoce el indicador de borde: '%s'"
26390
26391#: read-rtl-function.c:856
26392#, gcc-internal-format
26393msgid "more than one 'crtl' directive"
26394msgstr "más de una directiva 'crtl'"
26395
26396#: read-rtl-function.c:984
26397#, fuzzy, gcc-internal-format
26398#| msgid "unrecognized enum value: '%s'"
26399msgid "unrecognized enum value: %qs"
26400msgstr "no se reconoce el valor de enumerado '%s'"
26401
26402#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26404msgid "was expecting `%s'"
26405msgstr "se esperaba `%s'"
26406
26407#: read-rtl-function.c:1591
26408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26409msgid "duplicate insn UID: %i"
26410msgstr "UID de insn duplicado: %i"
26411
26412#: read-rtl-function.c:1652
26413#, gcc-internal-format
26414msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26415msgstr "principio/fin de fragmento RTL en ficheros diferentes"
26416
26417#: read-rtl-function.c:1658
26418#, gcc-internal-format
26419msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26420msgstr "el principio del fragmento RTL debe estar en una línea anterior al fin"
26421
26422#: read-rtl.c:424
26423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26424msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26425msgstr ""
26426
26427#: reg-stack.c:537
26428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26429msgid "output constraint %d must specify a single register"
26430msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"
26431
26432#: reg-stack.c:547
26433#, fuzzy, gcc-internal-format
26434#| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
26435msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26436msgstr "la restricción de salida %d no se puede especificar junto con la sobreescritura \"%s\""
26437
26438#: reg-stack.c:571
26439#, fuzzy, gcc-internal-format
26440#| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
26441msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26442msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
26443
26444#: reg-stack.c:611
26445#, fuzzy, gcc-internal-format
26446#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
26447msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26448msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
26449
26450#: reg-stack.c:629
26451#, fuzzy, gcc-internal-format
26452#| msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
26453msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26454msgstr "los registros usados explícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
26455
26456#: reg-stack.c:649
26457#, gcc-internal-format
26458msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26459msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
26460
26461#: regcprop.c:1200
26462#, fuzzy, gcc-internal-format
26463#| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
26464msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26465msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
26466
26467#: regcprop.c:1212
26468#, fuzzy, gcc-internal-format
26469#| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
26470msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26471msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
26472
26473#: regcprop.c:1215
26474#, fuzzy, gcc-internal-format
26475#| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
26476msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26477msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
26478
26479#: regcprop.c:1227
26480#, fuzzy, gcc-internal-format
26481#| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
26482msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26483msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
26484
26485#: reginfo.c:647
26486#, fuzzy, gcc-internal-format
26487#| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
26488msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
26489msgstr "no se puede usar %qs como un registro guardado de llamada"
26490
26491#: reginfo.c:651
26492#, fuzzy, gcc-internal-format
26493#| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
26494msgid "cannot use %qs as a call-used register"
26495msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
26496
26497#: reginfo.c:663
26498#, fuzzy, gcc-internal-format
26499#| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
26500msgid "cannot use %qs as a fixed register"
26501msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
26502
26503#: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
26504#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
26505#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
26506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26507msgid "unknown register name: %s"
26508msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
26509
26510#: reginfo.c:703
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "stack register used for global register variable"
26513msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global"
26514
26515#: reginfo.c:709
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "global register variable follows a function definition"
26518msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
26519
26520#: reginfo.c:715
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
26523msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
26524
26525#: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "conflicts with %qD"
26528msgstr "genera un conflicto con %qD"
26529
26530#: reginfo.c:723
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "call-clobbered register used for global register variable"
26533msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global"
26534
26535#: reload.c:1293
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
26538msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
26539
26540#: reload.c:1307
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
26543msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>"
26544
26545#: reload.c:3672
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "%<&%> constraint used with no register class"
26548msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro"
26549
26550#: reload1.c:2061
26551#, fuzzy, gcc-internal-format
26552#| msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26553msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
26554msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
26555
26556#: reload1.c:2066
26557#, gcc-internal-format
26558msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
26559msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
26560
26561#: reload1.c:4586
26562#, gcc-internal-format
26563msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
26564msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
26565
26566#: reload1.c:6003
26567#, gcc-internal-format
26568msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
26569msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando"
26570
26571#: reload1.c:7881
26572#, gcc-internal-format
26573msgid "output operand is constant in %<asm%>"
26574msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
26575
26576#: rtl.c:850
26577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26578msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
26579msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
26580
26581#: rtl.c:860
26582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26583msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26584msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
26585
26586#: rtl.c:870
26587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26588msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
26589msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
26590
26591#: rtl.c:879
26592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26593msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26594msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
26595
26596#: rtl.c:889
26597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26598msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26599msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
26600
26601#: rtl.c:900
26602#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26604msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26605msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
26606
26607#: rtl.c:927
26608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26609msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26610msgstr "Revisión RTL: se intentó tratar un símbolo que no es de bloque como un símbolo de bloque en %s, en %s:%d"
26611
26612#: rtl.c:937
26613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26614msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26615msgstr "Revisión RTL: acceso de hwi elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
26616
26617#: rtl.c:947
26618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26619msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26620msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
26621
26622#: rtl.c:958
26623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26624msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26625msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d"
26626
26627#: stmt.c:215
26628#, gcc-internal-format
26629msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
26630msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>"
26631
26632#: stmt.c:230
26633#, gcc-internal-format
26634msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
26635msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio"
26636
26637#: stmt.c:254
26638#, gcc-internal-format
26639msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26640msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta"
26641
26642#: stmt.c:261 stmt.c:350
26643#, gcc-internal-format
26644msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26645msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando"
26646
26647#: stmt.c:277
26648#, gcc-internal-format
26649msgid "matching constraint not valid in output operand"
26650msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
26651
26652#: stmt.c:341
26653#, gcc-internal-format
26654msgid "input operand constraint contains %qc"
26655msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc"
26656
26657#: stmt.c:380
26658#, gcc-internal-format
26659msgid "matching constraint references invalid operand number"
26660msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
26661
26662#: stmt.c:414
26663#, gcc-internal-format
26664msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
26665msgstr "puntuación %qc no válida en la restricción"
26666
26667#: stmt.c:430
26668#, gcc-internal-format
26669msgid "matching constraint does not allow a register"
26670msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
26671
26672#: stmt.c:524
26673#, fuzzy, gcc-internal-format
26674#| msgid "duplicate asm operand name %qs"
26675msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
26676msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
26677
26678#: stmt.c:621
26679#, gcc-internal-format
26680msgid "missing close brace for named operand"
26681msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
26682
26683#: stmt.c:646
26684#, gcc-internal-format
26685msgid "undefined named operand %qs"
26686msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
26687
26688#: stor-layout.c:799
26689#, fuzzy, gcc-internal-format
26690#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26691msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
26692msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
26693
26694#: stor-layout.c:1180
26695#, gcc-internal-format
26696msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
26697msgstr "la alineación %u de %qT es menor que %u"
26698
26699#: stor-layout.c:1187
26700#, gcc-internal-format
26701msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
26702msgstr ""
26703
26704#: stor-layout.c:1190
26705#, gcc-internal-format
26706msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
26707msgstr ""
26708
26709#: stor-layout.c:1322
26710#, gcc-internal-format
26711msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
26712msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %q+D"
26713
26714#: stor-layout.c:1326
26715#, gcc-internal-format
26716msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
26717msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D"
26718
26719#: stor-layout.c:1346
26720#, gcc-internal-format
26721msgid "padding struct to align %q+D"
26722msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
26723
26724#: stor-layout.c:1405
26725#, gcc-internal-format
26726msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
26727msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
26728
26729#: stor-layout.c:1781
26730#, gcc-internal-format
26731msgid "padding struct size to alignment boundary"
26732msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
26733
26734#: stor-layout.c:1809
26735#, gcc-internal-format
26736msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
26737msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE"
26738
26739#: stor-layout.c:1813
26740#, gcc-internal-format
26741msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
26742msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
26743
26744#: stor-layout.c:1819
26745#, gcc-internal-format
26746msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
26747msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
26748
26749#: stor-layout.c:1821
26750#, gcc-internal-format
26751msgid "packed attribute is unnecessary"
26752msgstr "no es necesario el atributo packed"
26753
26754#: stor-layout.c:2585
26755#, gcc-internal-format
26756msgid "alignment of array elements is greater than element size"
26757msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
26758
26759#: substring-locations.c:229
26760#, gcc-internal-format
26761msgid "format string is defined here"
26762msgstr "la cadena de formato se definió aquí"
26763
26764#: symtab.c:302
26765#, gcc-internal-format
26766msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
26767msgstr "se renombró %qD después de ser referenciado en el ensamblado"
26768
26769#: symtab.c:1064
26770#, gcc-internal-format
26771msgid "function symbol is not function"
26772msgstr "el símbolo de función no es una función"
26773
26774#: symtab.c:1071
26775#, fuzzy, gcc-internal-format
26776#| msgid "inconsistent file architecture detected"
26777msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
26778msgstr "se detectó una arquitectura de fichero inconsistente"
26779
26780#: symtab.c:1079
26781#, gcc-internal-format
26782msgid "variable symbol is not variable"
26783msgstr "el símbolo de variable no es una variable"
26784
26785#: symtab.c:1085
26786#, gcc-internal-format
26787msgid "node has unknown type"
26788msgstr "el nodo tiene un tipo desconocido"
26789
26790#: symtab.c:1094
26791#, gcc-internal-format
26792msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26793msgstr "nodo no encontrado node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26794
26795#: symtab.c:1102
26796#, gcc-internal-format
26797msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26798msgstr "el nodo difiere de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26799
26800#: symtab.c:1113 symtab.c:1120
26801#, gcc-internal-format
26802msgid "assembler name hash list corrupted"
26803msgstr "lista hash de nombres del ensamblador corrupta"
26804
26805#: symtab.c:1129
26806#, fuzzy, gcc-internal-format
26807#| msgid "node not found in cgraph_hash"
26808msgid "node not found in symtab assembler name hash"
26809msgstr "no se encontró un nodo en cgraph_hash"
26810
26811#: symtab.c:1138
26812#, gcc-internal-format
26813msgid "double linked list of assembler names corrupted"
26814msgstr "lista doblemente enlazada de nombres del ensamblador corrrupta"
26815
26816#: symtab.c:1143
26817#, gcc-internal-format
26818msgid "node has body_removed but is definition"
26819msgstr "el nodo tiene body_removed y sin embargo es una definición"
26820
26821#: symtab.c:1148
26822#, gcc-internal-format
26823msgid "node is analyzed but it is not a definition"
26824msgstr "el nodo está analizado pero no es una definición"
26825
26826#: symtab.c:1153
26827#, gcc-internal-format
26828msgid "node is alias but not implicit alias"
26829msgstr "el nodo es un alias pero no un alias implícito"
26830
26831#: symtab.c:1158
26832#, gcc-internal-format
26833msgid "node is alias but not definition"
26834msgstr "el nodo es un alias pero no una definición"
26835
26836#: symtab.c:1163
26837#, gcc-internal-format
26838msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
26839msgstr "el nodo es una weakref pero no un transparent_alias"
26840
26841#: symtab.c:1168
26842#, gcc-internal-format
26843msgid "node is transparent_alias but not an alias"
26844msgstr "el nodo es un transparent_alias pero no un alias"
26845
26846#: symtab.c:1173
26847#, fuzzy, gcc-internal-format
26848#| msgid "node is alias but not implicit alias"
26849msgid "node is symver but not alias"
26850msgstr "el nodo es un alias pero no un alias implícito"
26851
26852#: symtab.c:1182
26853#, gcc-internal-format
26854msgid "symver target is not exported with default visibility"
26855msgstr ""
26856
26857#: symtab.c:1189
26858#, fuzzy, gcc-internal-format
26859#| msgid "Set the default symbol visibility"
26860msgid "symver is not exported with default visibility"
26861msgstr "Establece la visibilidad de símbolos por defecto"
26862
26863#: symtab.c:1198
26864#, gcc-internal-format
26865msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26866msgstr "el nodo está en la lista same_comdat_group no tiene comdat_group"
26867
26868#: symtab.c:1203
26869#, gcc-internal-format
26870msgid "same_comdat_group list across different groups"
26871msgstr "list same_comdat_group con grupos diferentes"
26872
26873#: symtab.c:1208
26874#, gcc-internal-format
26875msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26876msgstr "no se permite mezclar diferentes símbolos de tipos en los mismos grupos comdat"
26877
26878#: symtab.c:1213
26879#, gcc-internal-format
26880msgid "node is alone in a comdat group"
26881msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
26882
26883#: symtab.c:1220
26884#, gcc-internal-format
26885msgid "same_comdat_group is not a circular list"
26886msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
26887
26888#: symtab.c:1235
26889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26890msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26891msgstr "el símbolo comdat-local referenciado en %s fuera de su comdat"
26892
26893#: symtab.c:1245
26894#, fuzzy, gcc-internal-format
26895#| msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
26896msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
26897msgstr "el indicador implicit_section está puesto pero la sección on lo es"
26898
26899#: symtab.c:1252
26900#, gcc-internal-format
26901msgid "Both section and comdat group is set"
26902msgstr "Tanto la sección como el grupo comdat están puestos"
26903
26904#: symtab.c:1264
26905#, fuzzy, gcc-internal-format
26906#| msgid "Alias and target's section differs"
26907msgid "Alias and target%'s section differs"
26908msgstr "Alias y sección del objetivo difieren"
26909
26910#: symtab.c:1271
26911#, fuzzy, gcc-internal-format
26912#| msgid "Alias and target's comdat groups differs"
26913msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
26914msgstr "El alias y los grupos comdat del objetivo difieren"
26915
26916#: symtab.c:1286
26917#, fuzzy, gcc-internal-format
26918#| msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
26919msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26920msgstr "El alias transparente y los nombres de ensamblador del objetivo difieren"
26921
26922#: symtab.c:1294
26923#, gcc-internal-format
26924msgid "Chained transparent aliases"
26925msgstr "Alias transparentes encadenados"
26926
26927#: symtab.c:1317 symtab.c:1354
26928#, gcc-internal-format
26929msgid "symtab_node::verify failed"
26930msgstr "symtab_node::falló verify"
26931
26932#: symtab.c:1350
26933#, gcc-internal-format
26934msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26935msgstr "Hay dos símbolos con el mismo comdat_group que no están vinculados a la lista same_comdat_group."
26936
26937#: symtab.c:1763
26938#, gcc-internal-format
26939msgid "function %q+D part of alias cycle"
26940msgstr "la función %q+D es parte de un ciclo de alias"
26941
26942#: symtab.c:1765
26943#, gcc-internal-format
26944msgid "variable %q+D part of alias cycle"
26945msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias"
26946
26947#: symtab.c:1793
26948#, gcc-internal-format
26949msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
26950msgstr "la sección del alias %q+D debe cuadrar con la sección de su objetivo"
26951
26952#: targhooks.c:191
26953#, fuzzy, gcc-internal-format
26954#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
26955msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
26956msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
26957
26958#: targhooks.c:1024
26959#, gcc-internal-format
26960msgid "nested functions not supported on this target"
26961msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
26962
26963#: targhooks.c:1037
26964#, gcc-internal-format
26965msgid "nested function trampolines not supported on this target"
26966msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
26967
26968#: targhooks.c:1574
26969#, gcc-internal-format
26970msgid "target attribute is not supported on this machine"
26971msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
26972
26973#: targhooks.c:1588
26974#, fuzzy, gcc-internal-format
26975#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
26976msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
26977msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
26978
26979#: toplev.c:864
26980#, fuzzy, gcc-internal-format
26981#| msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
26982msgid "cannot open %qs for writing: %m"
26983msgstr "no se puede abrir %qs para escritura: %m"
26984
26985#: toplev.c:886
26986#, fuzzy, gcc-internal-format
26987#| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
26988msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26989msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo"
26990
26991#: toplev.c:935
26992#, gcc-internal-format
26993msgid "stack usage computation not supported for this target"
26994msgstr "no se admite el cálculo de uso de pila para este objetivo"
26995
26996#: toplev.c:993
26997#, gcc-internal-format
26998msgid "stack usage might be unbounded"
26999msgstr "el uso de pila puede estar sin límites"
27000
27001#: toplev.c:998
27002#, fuzzy, gcc-internal-format
27003#| msgid "stack usage might be %wd bytes"
27004msgid "stack usage might be %wu bytes"
27005msgstr "el uso de la pila puede ser de %wd bytes"
27006
27007#: toplev.c:1001
27008#, fuzzy, gcc-internal-format
27009#| msgid "stack usage is %wd bytes"
27010msgid "stack usage is %wu bytes"
27011msgstr "el uso de la pila es de %wd bytes"
27012
27013#: toplev.c:1118
27014#, fuzzy, gcc-internal-format
27015#| msgid "can't open %s for writing: %m"
27016msgid "cannot open %s for writing: %m"
27017msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
27018
27019#: toplev.c:1402
27020#, gcc-internal-format
27021msgid "this target does not support %qs"
27022msgstr "este objetivo no admite %qs"
27023
27024#: toplev.c:1428
27025#, fuzzy, gcc-internal-format
27026#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
27027msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27028msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all"
27029
27030#: toplev.c:1439
27031#, gcc-internal-format
27032msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27033msgstr "no se admite %<-fcf-protection=full%> para este objetivo"
27034
27035#: toplev.c:1446
27036#, gcc-internal-format
27037msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27038msgstr "no se admite %<-fcf-protection=branch%> para este objetivo"
27039
27040#: toplev.c:1453
27041#, gcc-internal-format
27042msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27043msgstr "no se admite %<-fcf-protection=return%> para este objetivo"
27044
27045#: toplev.c:1468
27046#, gcc-internal-format
27047msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27048msgstr "%<-fabi-version=1%> ya no tiene soporte"
27049
27050#: toplev.c:1496
27051#, gcc-internal-format
27052msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27053msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo"
27054
27055#: toplev.c:1500
27056#, gcc-internal-format
27057msgid "this target machine does not have delayed branches"
27058msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
27059
27060#: toplev.c:1514
27061#, fuzzy, gcc-internal-format
27062#| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
27063msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27064msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
27065
27066#: toplev.c:1559
27067#, gcc-internal-format
27068msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27069msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m"
27070
27071#: toplev.c:1594
27072#, gcc-internal-format
27073msgid "target system does not support the %qs debug format"
27074msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración %qs"
27075
27076#: toplev.c:1607
27077#, gcc-internal-format
27078msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27079msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración"
27080
27081#: toplev.c:1611
27082#, gcc-internal-format
27083msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27084msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no se admite este formato de depuración"
27085
27086#: toplev.c:1650
27087#, gcc-internal-format
27088msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27089msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el planificador selectivo"
27090
27091#: toplev.c:1681
27092#, gcc-internal-format
27093msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27094msgstr ""
27095
27096#: toplev.c:1697
27097#, gcc-internal-format
27098msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27099msgstr ""
27100
27101#: toplev.c:1707
27102#, gcc-internal-format
27103msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27104msgstr ""
27105
27106#: toplev.c:1736
27107#, fuzzy, gcc-internal-format
27108#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
27109msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27110msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
27111
27112#: toplev.c:1742
27113#, fuzzy, gcc-internal-format
27114#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27115msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27116msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo"
27117
27118#: toplev.c:1750
27119#, fuzzy, gcc-internal-format
27120#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
27121msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27122msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
27123
27124#: toplev.c:1756
27125#, fuzzy, gcc-internal-format
27126#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
27127msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27128msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
27129
27130#: toplev.c:1766
27131#, fuzzy, gcc-internal-format
27132#| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
27133msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27134msgstr "-fprefetch-loop-arrays no se admite con -Os"
27135
27136#: toplev.c:1778
27137#, fuzzy, gcc-internal-format
27138#| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
27139msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27140msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia"
27141
27142#: toplev.c:1788
27143#, gcc-internal-format
27144msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27145msgstr ""
27146
27147#: toplev.c:1798
27148#, gcc-internal-format
27149msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27150msgstr ""
27151
27152#: toplev.c:1816
27153#, fuzzy, gcc-internal-format
27154#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
27155msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27156msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
27157
27158#: toplev.c:1828
27159#, fuzzy, gcc-internal-format
27160#| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
27161msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27162msgstr "-fsanitize=address y -fsanitize=kernel-address no se admiten para este objetivo"
27163
27164#: toplev.c:2132
27165#, gcc-internal-format
27166msgid "error writing to %s: %m"
27167msgstr "error al escribir a %s: %m"
27168
27169#: toplev.c:2134
27170#, gcc-internal-format
27171msgid "error closing %s: %m"
27172msgstr "error al cerrar %s: %m"
27173
27174#: toplev.c:2251
27175#, gcc-internal-format
27176msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27177msgstr ""
27178
27179#: toplev.c:2327
27180#, fuzzy, gcc-internal-format
27181#| msgid "self-tests incompatible with -E"
27182msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27183msgstr "self-tests es incompatible con -E"
27184
27185#: toplev.c:2342
27186#, gcc-internal-format
27187msgid "self-tests are not enabled in this build"
27188msgstr "self-tests no están activadas en este build"
27189
27190#: trans-mem.c:607
27191#, gcc-internal-format
27192msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27193msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de la transacción"
27194
27195#: trans-mem.c:610
27196#, gcc-internal-format
27197msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27198msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de una función %<transaction_safe%>"
27199
27200#: trans-mem.c:642
27201#, gcc-internal-format
27202msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27203msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
27204
27205#: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
27206#, gcc-internal-format
27207msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27208msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica"
27209
27210#: trans-mem.c:718
27211#, gcc-internal-format
27212msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27213msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica"
27214
27215#: trans-mem.c:722
27216#, gcc-internal-format
27217msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27218msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica"
27219
27220#: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
27221#, gcc-internal-format
27222msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27223msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
27224
27225#: trans-mem.c:737
27226#, gcc-internal-format
27227msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27228msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
27229
27230#: trans-mem.c:741
27231#, gcc-internal-format
27232msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27233msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
27234
27235#: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
27236#, fuzzy, gcc-internal-format
27237#| msgid "asm not allowed in atomic transaction"
27238msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27239msgstr "no se permite asm en una transacción atómica"
27240
27241#: trans-mem.c:759
27242#, fuzzy, gcc-internal-format
27243#| msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
27244msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27245msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
27246
27247#: trans-mem.c:771
27248#, gcc-internal-format
27249msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27250msgstr "transacción relajada en una transacción atómica"
27251
27252#: trans-mem.c:774
27253#, gcc-internal-format
27254msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27255msgstr "transacción relajada en una función %<transaction_safe%>"
27256
27257#: trans-mem.c:781
27258#, gcc-internal-format
27259msgid "outer transaction in transaction"
27260msgstr "transacción más externa en la transacción"
27261
27262#: trans-mem.c:784
27263#, gcc-internal-format
27264msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27265msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%>"
27266
27267#: trans-mem.c:788
27268#, gcc-internal-format
27269msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27270msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
27271
27272#: trans-mem.c:4415
27273#, fuzzy, gcc-internal-format
27274#| msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
27275msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27276msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
27277
27278#: tree-cfg.c:356
27279#, gcc-internal-format
27280msgid "ignoring loop annotation"
27281msgstr ""
27282
27283#: tree-cfg.c:2968
27284#, fuzzy, gcc-internal-format
27285#| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
27286msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27287msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
27288
27289#: tree-cfg.c:2973
27290#, fuzzy, gcc-internal-format
27291#| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
27292msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27293msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
27294
27295#: tree-cfg.c:2988
27296#, fuzzy, gcc-internal-format
27297#| msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
27298msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
27299msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
27300
27301#: tree-cfg.c:2994
27302#, fuzzy, gcc-internal-format
27303#| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
27304msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27305msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
27306
27307#: tree-cfg.c:3016
27308#, gcc-internal-format
27309msgid "invalid expression for min lvalue"
27310msgstr "expresión no válida para el l-valor min"
27311
27312#: tree-cfg.c:3027
27313#, gcc-internal-format
27314msgid "invalid operand in indirect reference"
27315msgstr "operando no válido en la referencia indirecta"
27316
27317#: tree-cfg.c:3052
27318#, fuzzy, gcc-internal-format
27319#| msgid "non-scalar type"
27320msgid "non-scalar %qs"
27321msgstr "tipo que no es escalar"
27322
27323#: tree-cfg.c:3066
27324#, fuzzy, gcc-internal-format
27325#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
27326msgid "invalid position or size operand to %qs"
27327msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF"
27328
27329#: tree-cfg.c:3072
27330#, fuzzy, gcc-internal-format
27331#| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
27332msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27333msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
27334
27335#: tree-cfg.c:3081
27336#, fuzzy, gcc-internal-format
27337#| msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
27338msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27339msgstr "el modo de tamño del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
27340
27341#: tree-cfg.c:3089
27342#, fuzzy, gcc-internal-format
27343#| msgid "shift of non-integer operand"
27344msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27345msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
27346
27347#: tree-cfg.c:3096
27348#, fuzzy, gcc-internal-format
27349#| msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
27350msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27351msgstr "posición más tamaño supera el tamaño del objeto referenciado en BIT_FIELD_REF"
27352
27353#: tree-cfg.c:3107
27354#, fuzzy, gcc-internal-format
27355#| msgid "type mismatch in array reference"
27356msgid "type mismatch in %qs reference"
27357msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz"
27358
27359#: tree-cfg.c:3123
27360#, fuzzy, gcc-internal-format
27361#| msgid "non-lvalue in %s"
27362msgid "non-top-level %qs"
27363msgstr "no es valor-l en %s"
27364
27365#: tree-cfg.c:3138
27366#, fuzzy, gcc-internal-format
27367#| msgid "invalid operand to %%R"
27368msgid "invalid operands to %qs"
27369msgstr "operando no válido para %%R"
27370
27371#: tree-cfg.c:3149 tree-cfg.c:3158 tree-cfg.c:3175 tree-cfg.c:3809
27372#: tree-cfg.c:3838 tree-cfg.c:3855 tree-cfg.c:3876 tree-cfg.c:3922
27373#: tree-cfg.c:3943 tree-cfg.c:3997 tree-cfg.c:4017 tree-cfg.c:4053
27374#: tree-cfg.c:4074 tree-cfg.c:4106 tree-cfg.c:4182 tree-cfg.c:4214
27375#: tree-cfg.c:4226 tree-cfg.c:4285 tree-cfg.c:4310 tree-cfg.c:4383
27376#: tree-cfg.c:4461
27377#, fuzzy, gcc-internal-format
27378#| msgid "type mismatch in parameter %i"
27379msgid "type mismatch in %qs"
27380msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro %i"
27381
27382#: tree-cfg.c:3169
27383#, fuzzy, gcc-internal-format
27384#| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
27385msgid "invalid %qs offset operator"
27386msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF no válido"
27387
27388#: tree-cfg.c:3193
27389#, fuzzy, gcc-internal-format
27390#| msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
27391msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27392msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
27393
27394#: tree-cfg.c:3201
27395#, fuzzy, gcc-internal-format
27396#| msgid "conversion of register to a different size"
27397msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27398msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
27399
27400#: tree-cfg.c:3221 tree-cfg.c:3247
27401#, fuzzy, gcc-internal-format
27402#| msgid "invalid address operand in MEM_REF"
27403msgid "invalid address operand in %qs"
27404msgstr "operando de dirección no válido en MEM_REF"
27405
27406#: tree-cfg.c:3228 tree-cfg.c:3254
27407#, fuzzy, gcc-internal-format
27408#| msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
27409msgid "invalid offset operand in %qs"
27410msgstr "operando de desplazamiento no válido en MEM_REF"
27411
27412#: tree-cfg.c:3235 tree-cfg.c:3261
27413#, fuzzy, gcc-internal-format
27414#| msgid "invalid use of %qD"
27415msgid "invalid clique in %qs"
27416msgstr "uso no válido de %qD"
27417
27418#: tree-cfg.c:3268 tree-cfg.c:4473
27419#, fuzzy, gcc-internal-format
27420#| msgid "simple IF"
27421msgid "%qs in gimple IL"
27422msgstr "IF simple"
27423
27424#: tree-cfg.c:3321
27425#, gcc-internal-format
27426msgid "gimple call has two targets"
27427msgstr "la llamada gimple tiene dos objetivos"
27428
27429#: tree-cfg.c:3330
27430#, gcc-internal-format
27431msgid "gimple call has no target"
27432msgstr "la llamada gimple no tiene objetivo"
27433
27434#: tree-cfg.c:3337
27435#, gcc-internal-format
27436msgid "invalid function in gimple call"
27437msgstr "función no válida en la llamada gimple"
27438
27439#: tree-cfg.c:3347
27440#, gcc-internal-format
27441msgid "non-function in gimple call"
27442msgstr "no es función en la llamada gimple"
27443
27444#: tree-cfg.c:3358
27445#, gcc-internal-format
27446msgid "invalid pure const state for function"
27447msgstr "estado const pure no válido para la función"
27448
27449#: tree-cfg.c:3367
27450#, gcc-internal-format
27451msgid "invalid LHS in gimple call"
27452msgstr "LHS no válido en la llamada gimple"
27453
27454#: tree-cfg.c:3375
27455#, fuzzy, gcc-internal-format
27456#| msgid "LHS in noreturn call"
27457msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27458msgstr "LHS en la llamada noreturn"
27459
27460#: tree-cfg.c:3389
27461#, gcc-internal-format
27462msgid "invalid conversion in gimple call"
27463msgstr "conversión no válida en la llamada gimple"
27464
27465#: tree-cfg.c:3398
27466#, gcc-internal-format
27467msgid "invalid static chain in gimple call"
27468msgstr "cadena estática no válida en la llamada gimple"
27469
27470#: tree-cfg.c:3409
27471#, gcc-internal-format
27472msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27473msgstr "cadena static con una función que no usa una"
27474
27475#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27476#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
27477#. call them that way but we also produce calls to
27478#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27479#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
27480#. we must make sure arguments are stripped off.
27481#: tree-cfg.c:3427
27482#, fuzzy, gcc-internal-format
27483#| msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
27484msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27485msgstr "llamada a __builtin_unreachable o __builtin_trap con argumentos"
27486
27487#: tree-cfg.c:3450
27488#, gcc-internal-format
27489msgid "invalid argument to gimple call"
27490msgstr "argumento no válido en la llamada gimple"
27491
27492#: tree-cfg.c:3470
27493#, gcc-internal-format
27494msgid "invalid operands in gimple comparison"
27495msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
27496
27497#: tree-cfg.c:3486
27498#, gcc-internal-format
27499msgid "mismatching comparison operand types"
27500msgstr "comparación de tipos de operandos que no coinciden"
27501
27502#: tree-cfg.c:3503
27503#, gcc-internal-format
27504msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27505msgstr ""
27506
27507#: tree-cfg.c:3518
27508#, gcc-internal-format
27509msgid "non-vector operands in vector comparison"
27510msgstr "operandos que no son vectores en la comparación de vectores"
27511
27512#: tree-cfg.c:3527
27513#, gcc-internal-format
27514msgid "invalid vector comparison resulting type"
27515msgstr "tipo resultante no válido de la comparación de vectores"
27516
27517#: tree-cfg.c:3534
27518#, gcc-internal-format
27519msgid "bogus comparison result type"
27520msgstr "tipo resultante no válido de la comparación"
27521
27522#: tree-cfg.c:3556
27523#, gcc-internal-format
27524msgid "non-register as LHS of unary operation"
27525msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
27526
27527#: tree-cfg.c:3562
27528#, gcc-internal-format
27529msgid "invalid operand in unary operation"
27530msgstr "operando no válido en la operación unaria"
27531
27532#: tree-cfg.c:3585
27533#, fuzzy, gcc-internal-format
27534#| msgid "invalid types in nop conversion"
27535msgid "invalid vector types in nop conversion"
27536msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
27537
27538#: tree-cfg.c:3614
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "invalid types in nop conversion"
27541msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
27542
27543#: tree-cfg.c:3629
27544#, gcc-internal-format
27545msgid "invalid types in address space conversion"
27546msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
27547
27548#: tree-cfg.c:3643
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "invalid types in fixed-point conversion"
27551msgstr "tipos no válidos en la conversión de coma fija"
27552
27553#: tree-cfg.c:3658
27554#, fuzzy, gcc-internal-format
27555#| msgid "invalid types in conversion to floating point"
27556msgid "invalid types in conversion to floating-point"
27557msgstr "tipos no válidos en la conversión a coma flotante"
27558
27559#: tree-cfg.c:3673
27560#, gcc-internal-format
27561msgid "invalid types in conversion to integer"
27562msgstr "tipos no válidos en la conversión a entero"
27563
27564#: tree-cfg.c:3713
27565#, fuzzy, gcc-internal-format
27566#| msgid "type mismatch in sad expression"
27567msgid "type mismatch in %qs expression"
27568msgstr "no coincide el tipo en expresión triste"
27569
27570#: tree-cfg.c:3735
27571#, fuzzy, gcc-internal-format
27572#| msgid "invalid prototype for '%s'"
27573msgid "invalid types for %qs"
27574msgstr "prototipo no válido para '%s'"
27575
27576#: tree-cfg.c:3746
27577#, gcc-internal-format
27578msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
27579msgstr ""
27580
27581#: tree-cfg.c:3760
27582#, gcc-internal-format
27583msgid "non-trivial conversion in unary operation"
27584msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria"
27585
27586#: tree-cfg.c:3785
27587#, gcc-internal-format
27588msgid "non-register as LHS of binary operation"
27589msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro"
27590
27591#: tree-cfg.c:3792
27592#, gcc-internal-format
27593msgid "invalid operands in binary operation"
27594msgstr "operandos no válidos en la operación binaria"
27595
27596#: tree-cfg.c:3897
27597#, fuzzy, gcc-internal-format
27598#| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
27599msgid "invalid non-vector operands to %qs"
27600msgstr "operandos que no son vectores no válidos para un vector valuado con más"
27601
27602#: tree-cfg.c:3908
27603#, fuzzy, gcc-internal-format
27604#| msgid "invalid pointer mode %qs"
27605msgid "invalid (pointer) operands %qs"
27606msgstr "modo de puntero %qs no válido"
27607
27608#: tree-cfg.c:4114
27609#, fuzzy, gcc-internal-format
27610#| msgid "vector types expected in sad expression"
27611msgid "vector type expected in %qs"
27612msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
27613
27614#: tree-cfg.c:4127
27615#, gcc-internal-format
27616msgid "type mismatch in binary expression"
27617msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
27618
27619#: tree-cfg.c:4155
27620#, gcc-internal-format
27621msgid "non-register as LHS of ternary operation"
27622msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
27623
27624#: tree-cfg.c:4164
27625#, gcc-internal-format
27626msgid "invalid operands in ternary operation"
27627msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
27628
27629#: tree-cfg.c:4196
27630#, fuzzy, gcc-internal-format
27631#| msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
27632msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
27633msgstr "el primer argumento de una VEC_COND_EXPR debe ser de tipo vector de booleanos del mismo número de elementos que el resultado"
27634
27635#: tree-cfg.c:4238 tree-cfg.c:4297
27636#, fuzzy, gcc-internal-format
27637#| msgid "vector types expected in sad expression"
27638msgid "vector types expected in %qs"
27639msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
27640
27641#: tree-cfg.c:4253
27642#, fuzzy, gcc-internal-format
27643#| msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
27644msgid "vectors with different element number found in %qs"
27645msgstr "se encontraron vectores con número de elementos diferentes en la expresión de permutación"
27646
27647#: tree-cfg.c:4269
27648#, fuzzy, gcc-internal-format
27649#| msgid "invalid offload table in %s"
27650msgid "invalid mask type in %qs"
27651msgstr "tabla de descarga no válida en %s"
27652
27653#: tree-cfg.c:4329
27654#, fuzzy, gcc-internal-format
27655#| msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
27656msgid "not allowed type combination in %qs"
27657msgstr "no se permite combinar tipos en BIT_INSERT_EXPR"
27658
27659#: tree-cfg.c:4338
27660#, fuzzy, gcc-internal-format
27661#| msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
27662msgid "invalid position or size in %qs"
27663msgstr "posición o tamaño no válido en BIT_INSERT_EXPR"
27664
27665#: tree-cfg.c:4344
27666#, fuzzy, gcc-internal-format
27667#| msgid "'h' applied to non-register operand"
27668msgid "%qs into non-mode-precision operand"
27669msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
27670
27671#: tree-cfg.c:4354
27672#, fuzzy, gcc-internal-format
27673#| msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
27674msgid "insertion out of range in %qs"
27675msgstr "inserción fuera de rango en BIT_INSERT_EXPR"
27676
27677#: tree-cfg.c:4364
27678#, fuzzy, gcc-internal-format
27679#| msgid "vector insertion not at element boundary"
27680msgid "%qs not at element boundary"
27681msgstr "inserción de vector no en contorno de elemento"
27682
27683#: tree-cfg.c:4419
27684#, fuzzy, gcc-internal-format
27685#| msgid "non-trivial conversion at assignment"
27686msgid "non-trivial conversion in %qs"
27687msgstr "conversión que no es trivial en la asignación"
27688
27689#: tree-cfg.c:4428
27690#, fuzzy, gcc-internal-format
27691#| msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
27692msgid "%qs LHS in clobber statement"
27693msgstr "non-decl/MEM_REF LHS en sentencia clobber"
27694
27695#: tree-cfg.c:4447
27696#, fuzzy, gcc-internal-format
27697#| msgid "invalid operand to %%R"
27698msgid "invalid operand in %qs"
27699msgstr "operando no válido para %%R"
27700
27701#: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4514
27702#, fuzzy, gcc-internal-format
27703#| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
27704msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
27705msgstr "rhs no válido para el almacenamiento de memoria gimple"
27706
27707#: tree-cfg.c:4548 tree-cfg.c:4566
27708#, fuzzy, gcc-internal-format
27709#| msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27710msgid "incorrect type of vector %qs elements"
27711msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
27712
27713#: tree-cfg.c:4557 tree-cfg.c:4574
27714#, fuzzy, gcc-internal-format
27715#| msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
27716msgid "incorrect number of vector %qs elements"
27717msgstr "número incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
27718
27719#: tree-cfg.c:4582
27720#, gcc-internal-format
27721msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27722msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
27723
27724#: tree-cfg.c:4591
27725#, fuzzy, gcc-internal-format
27726#| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
27727msgid "vector %qs with non-NULL element index"
27728msgstr "CONSTRUCTOR de vector con índice de elemento no NULL"
27729
27730#: tree-cfg.c:4598
27731#, fuzzy, gcc-internal-format
27732#| msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
27733msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
27734msgstr "el elemento CONSTRUCTOR de vector no es un valor GIMPLE"
27735
27736#: tree-cfg.c:4607
27737#, fuzzy, gcc-internal-format
27738#| msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
27739msgid "non-vector %qs with elements"
27740msgstr "CONSTRUCTOR no vector con elementos"
27741
27742#: tree-cfg.c:4618
27743#, fuzzy, gcc-internal-format
27744#| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
27745msgid "%qs with an always-false condition"
27746msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
27747
27748#: tree-cfg.c:4677
27749#, gcc-internal-format
27750msgid "invalid operand in return statement"
27751msgstr "operando no válido en la declaración return"
27752
27753#: tree-cfg.c:4692 c/gimple-parser.c:2422
27754#, gcc-internal-format
27755msgid "invalid conversion in return statement"
27756msgstr "conversión no válida en la declaración return"
27757
27758#: tree-cfg.c:4716
27759#, gcc-internal-format
27760msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
27761msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
27762
27763#: tree-cfg.c:4735
27764#, gcc-internal-format
27765msgid "invalid operand to switch statement"
27766msgstr "operando no válido para la declaración switch"
27767
27768#: tree-cfg.c:4743
27769#, gcc-internal-format
27770msgid "non-integral type switch statement"
27771msgstr "sentencia switch de tipo no entero"
27772
27773#: tree-cfg.c:4753
27774#, gcc-internal-format
27775msgid "invalid default case label in switch statement"
27776msgstr "etiqueta case default no váilda en sentencia switch"
27777
27778#: tree-cfg.c:4765
27779#, fuzzy, gcc-internal-format
27780#| msgid "invalid CASE_CHAIN"
27781msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
27782msgstr "CASE_CHAIN no válido"
27783
27784#: tree-cfg.c:4771
27785#, gcc-internal-format
27786msgid "invalid case label in switch statement"
27787msgstr "etiqueta case no váilda en sentencia switch"
27788
27789#: tree-cfg.c:4778
27790#, gcc-internal-format
27791msgid "invalid case range in switch statement"
27792msgstr "rango case no váildo en sentencia switch"
27793
27794#: tree-cfg.c:4788
27795#, gcc-internal-format
27796msgid "type mismatch for case label in switch statement"
27797msgstr "discordancia de tipos para etiqueta case en sentencia switch"
27798
27799#: tree-cfg.c:4798
27800#, gcc-internal-format
27801msgid "type precision mismatch in switch statement"
27802msgstr "discordancia en precisión de tipo en sentencia switch"
27803
27804#: tree-cfg.c:4807
27805#, gcc-internal-format
27806msgid "case labels not sorted in switch statement"
27807msgstr "etiquetas case no ordenadas en sentencia switch"
27808
27809#: tree-cfg.c:4850
27810#, fuzzy, gcc-internal-format
27811#| msgid "label's context is not the current function decl"
27812msgid "label context is not the current function declaration"
27813msgstr "el contexto de la etiqueta no es la declaración de función actual"
27814
27815#: tree-cfg.c:4859
27816#, fuzzy, gcc-internal-format
27817#| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
27818msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
27819msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
27820
27821#: tree-cfg.c:4869
27822#, gcc-internal-format
27823msgid "incorrect setting of landing pad number"
27824msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
27825
27826#: tree-cfg.c:4885
27827#, gcc-internal-format
27828msgid "invalid comparison code in gimple cond"
27829msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple"
27830
27831#: tree-cfg.c:4893
27832#, gcc-internal-format
27833msgid "invalid labels in gimple cond"
27834msgstr "etiquetas no válidas en la condición gimple"
27835
27836#: tree-cfg.c:4976 tree-cfg.c:4985
27837#, fuzzy, gcc-internal-format
27838#| msgid "invalid PHI result"
27839msgid "invalid %<PHI%> result"
27840msgstr "resultado PHI no válido"
27841
27842#: tree-cfg.c:4995
27843#, fuzzy, gcc-internal-format
27844#| msgid "missing PHI def"
27845msgid "missing %<PHI%> def"
27846msgstr "falta la definición PHI"
27847
27848#: tree-cfg.c:5009
27849#, fuzzy, gcc-internal-format
27850#| msgid "invalid PHI argument"
27851msgid "invalid %<PHI%> argument"
27852msgstr "argumento PHI no válido"
27853
27854#: tree-cfg.c:5016
27855#, fuzzy, gcc-internal-format
27856#| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
27857msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
27858msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
27859
27860#: tree-cfg.c:5114
27861#, fuzzy, gcc-internal-format
27862#| msgid "verify_gimple failed"
27863msgid "%<verify_gimple%> failed"
27864msgstr "falló verify_gimple"
27865
27866#: tree-cfg.c:5171
27867#, fuzzy, gcc-internal-format
27868#| msgid "dead STMT in EH table"
27869msgid "dead statement in EH table"
27870msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
27871
27872#: tree-cfg.c:5187
27873#, gcc-internal-format
27874msgid "location references block not in block tree"
27875msgstr "la ubicación referencia un bloque que no está en el árbol de bloques"
27876
27877#: tree-cfg.c:5236
27878#, fuzzy, gcc-internal-format
27879#| msgid "Local declaration from a different function"
27880msgid "local declaration from a different function"
27881msgstr "Declaración local desde una función diferente"
27882
27883#: tree-cfg.c:5339
27884#, gcc-internal-format
27885msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27886msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo"
27887
27888#: tree-cfg.c:5348
27889#, gcc-internal-format
27890msgid "PHI node with location"
27891msgstr "nodo PHI con ubicación"
27892
27893#: tree-cfg.c:5359 tree-cfg.c:5406
27894#, gcc-internal-format
27895msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27896msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
27897
27898#: tree-cfg.c:5367
27899#, gcc-internal-format
27900msgid "virtual PHI with argument locations"
27901msgstr "PHI virtual con ubicaciones de argumento"
27902
27903#: tree-cfg.c:5394
27904#, gcc-internal-format
27905msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27906msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
27907
27908#: tree-cfg.c:5434
27909#, gcc-internal-format
27910msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27911msgstr "se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace"
27912
27913#: tree-cfg.c:5440
27914#, gcc-internal-format
27915msgid "statement marked for throw in middle of block"
27916msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
27917
27918#: tree-cfg.c:5462
27919#, gcc-internal-format
27920msgid "verify_gimple failed"
27921msgstr "falló verify_gimple"
27922
27923#: tree-cfg.c:5484
27924#, gcc-internal-format
27925msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27926msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él"
27927
27928#: tree-cfg.c:5491
27929#, gcc-internal-format
27930msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27931msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él"
27932
27933#: tree-cfg.c:5498
27934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27935msgid "fallthru to exit from bb %d"
27936msgstr "caida para salir del bb %d"
27937
27938#: tree-cfg.c:5522
27939#, gcc-internal-format
27940msgid "nonlocal label "
27941msgstr "etiqueta no local "
27942
27943#: tree-cfg.c:5531
27944#, gcc-internal-format
27945msgid "EH landing pad label "
27946msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH "
27947
27948#: tree-cfg.c:5540 tree-cfg.c:5549 tree-cfg.c:5574
27949#, gcc-internal-format
27950msgid "label "
27951msgstr "etiqueta "
27952
27953#: tree-cfg.c:5564
27954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27955msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27956msgstr "control de flujo enmedio del bloque básico %d"
27957
27958#: tree-cfg.c:5597
27959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27960msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27961msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d"
27962
27963#: tree-cfg.c:5610
27964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27965msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27966msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d"
27967
27968#: tree-cfg.c:5633 tree-cfg.c:5655 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5741
27969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27970msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27971msgstr "banderas de borde de salida erróneas al final del bb %d"
27972
27973#: tree-cfg.c:5643
27974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27975msgid "explicit goto at end of bb %d"
27976msgstr "goto explícito al final del bb %d"
27977
27978#: tree-cfg.c:5677
27979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27981msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d"
27982
27983#: tree-cfg.c:5707
27984#, gcc-internal-format
27985msgid "found default case not at the start of case vector"
27986msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case"
27987
27988#: tree-cfg.c:5715
27989#, gcc-internal-format
27990msgid "case labels not sorted: "
27991msgstr "las etiquetas case no están ordenadas:"
27992
27993#: tree-cfg.c:5732
27994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27995msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27996msgstr "borde de salida extra %d->%d"
27997
27998#: tree-cfg.c:5755
27999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28000msgid "missing edge %i->%i"
28001msgstr "falta el borde %i->%i"
28002
28003#: tree-cfg.c:9383
28004#, gcc-internal-format
28005msgid "%<noreturn%> function does return"
28006msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
28007
28008#: tree-cfg.c:9404 tree-cfg.c:9436
28009#, gcc-internal-format
28010msgid "control reaches end of non-void function"
28011msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
28012
28013#: tree-cfg.c:9502
28014#, fuzzy, gcc-internal-format
28015#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
28016msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28017msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
28018
28019#: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1111
28020#, fuzzy, gcc-internal-format
28021#| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
28022msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28023msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
28024
28025#: tree-diagnostic.c:203
28026#, gcc-internal-format
28027msgid "in definition of macro %qs"
28028msgstr "en definición de macro %qs"
28029
28030#: tree-diagnostic.c:220
28031#, gcc-internal-format
28032msgid "in expansion of macro %qs"
28033msgstr "en expansión de macro %qs"
28034
28035#: tree-eh.c:4894
28036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28037msgid "BB %i has multiple EH edges"
28038msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
28039
28040#: tree-eh.c:4906
28041#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28042#| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
28043msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28044msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
28045
28046#: tree-eh.c:4914
28047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28048msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28049msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
28050
28051#: tree-eh.c:4920
28052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28053msgid "BB %i is missing an EH edge"
28054msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
28055
28056#: tree-eh.c:4926
28057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28058msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28059msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
28060
28061#: tree-eh.c:4960 tree-eh.c:4979
28062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28063msgid "BB %i is missing an edge"
28064msgstr "al BB %i le falta un borde"
28065
28066#: tree-eh.c:4996
28067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28068msgid "BB %i too many fallthru edges"
28069msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
28070
28071#: tree-eh.c:5005
28072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28073msgid "BB %i has incorrect edge"
28074msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
28075
28076#: tree-eh.c:5011
28077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28078msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28079msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
28080
28081#: tree-inline.c:3832
28082#, gcc-internal-format
28083msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28084msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
28085
28086#: tree-inline.c:3839
28087#, gcc-internal-format
28088msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28089msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
28090
28091#: tree-inline.c:3879
28092#, gcc-internal-format
28093msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28094msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
28095
28096#: tree-inline.c:3893
28097#, gcc-internal-format
28098msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28099msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
28100
28101#: tree-inline.c:3907
28102#, gcc-internal-format
28103msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28104msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
28105
28106#: tree-inline.c:3919
28107#, gcc-internal-format
28108msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28109msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
28110
28111#: tree-inline.c:3927
28112#, gcc-internal-format
28113msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28114msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
28115
28116#: tree-inline.c:3939
28117#, fuzzy, gcc-internal-format
28118#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
28119msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28120msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
28121
28122#: tree-inline.c:3959
28123#, gcc-internal-format
28124msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28125msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
28126
28127#: tree-inline.c:4060
28128#, fuzzy, gcc-internal-format
28129#| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
28130msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28131msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
28132
28133#: tree-inline.c:4068
28134#, gcc-internal-format
28135msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28136msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
28137
28138#: tree-inline.c:4746
28139#, fuzzy, gcc-internal-format
28140#| msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
28141msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28142msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
28143
28144#: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
28145#, gcc-internal-format
28146msgid "called from here"
28147msgstr "llamado desde aquí"
28148
28149#: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
28150#, gcc-internal-format
28151msgid "called from this function"
28152msgstr "llamada desde esta función"
28153
28154#: tree-inline.c:4766
28155#, gcc-internal-format
28156msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28157msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
28158
28159#: tree-into-ssa.c:3348
28160#, gcc-internal-format
28161msgid "statement uses released SSA name"
28162msgstr ""
28163
28164#: tree-into-ssa.c:3360
28165#, gcc-internal-format
28166msgid "cannot update SSA form"
28167msgstr "no se puede actualizar formulario SSA"
28168
28169#: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28170#, gcc-internal-format
28171msgid "SSA corruption"
28172msgstr "corrupción de SSA"
28173
28174#: tree-nested.c:1063
28175#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28176#| msgid "%s of read-only reference %qD"
28177msgid "%s from %s referenced in %s"
28178msgstr "%s de la referencia de sólo lectura %qD"
28179
28180#: tree-nested.c:2776
28181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28182msgid "%s from %s called in %s"
28183msgstr ""
28184
28185#: tree-profile.c:621
28186#, fuzzy, gcc-internal-format
28187#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
28188msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28189msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
28190
28191#: tree-profile.c:711
28192#, gcc-internal-format
28193msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28194msgstr "el objetivo no admite actualización de perfil atómica; se selecciona el modo sencillo"
28195
28196#: tree-ssa-ccp.c:3562
28197#, fuzzy
28198#| msgid "argument %u null where non-null expected"
28199msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28200msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo"
28201
28202#: tree-ssa-ccp.c:3567
28203#, gcc-internal-format
28204msgid "in a call to built-in function %qD"
28205msgstr "en una llamada a la función interna %qD"
28206
28207#: tree-ssa-ccp.c:3571
28208#, gcc-internal-format
28209msgid "in a call to function %qD declared here"
28210msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
28211
28212#: tree-ssa-loop-niter.c:3360
28213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28214msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28215msgstr "la iteración %s invoca comportamiento indefinido"
28216
28217#: tree-ssa-loop-niter.c:3361
28218#, gcc-internal-format
28219msgid "within this loop"
28220msgstr "dentro de este bucle"
28221
28222#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
28223#, gcc-internal-format
28224msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28225msgstr "el parámetro %<l1-cache-size%> no es potencia de dos %d"
28226
28227#: tree-ssa-operands.c:977
28228#, fuzzy, gcc-internal-format
28229#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
28230msgid "virtual definition of statement not up to date"
28231msgstr "la definición virtual de la declaración no está actualizada"
28232
28233#: tree-ssa-operands.c:984
28234#, fuzzy, gcc-internal-format
28235#| msgid "virtual def operand missing for stmt"
28236msgid "virtual def operand missing for statement"
28237msgstr "falta el operando def virtual para stmt"
28238
28239#: tree-ssa-operands.c:994
28240#, fuzzy, gcc-internal-format
28241#| msgid "virtual use of statement not up-to-date"
28242msgid "virtual use of statement not up to date"
28243msgstr "el uso de la declaración virtual no está actualizada"
28244
28245#: tree-ssa-operands.c:1001
28246#, fuzzy, gcc-internal-format
28247#| msgid "virtual use operand missing for stmt"
28248msgid "virtual use operand missing for statement"
28249msgstr "falta el operando use virtual para stmt"
28250
28251#: tree-ssa-operands.c:1018
28252#, fuzzy, gcc-internal-format
28253#| msgid "excess use operand for stmt"
28254msgid "excess use operand for statement"
28255msgstr "operando use en exceso para stmt"
28256
28257#: tree-ssa-operands.c:1028
28258#, fuzzy, gcc-internal-format
28259#| msgid "use operand missing for stmt"
28260msgid "use operand missing for statement"
28261msgstr "falta el operando use para stmt"
28262
28263#: tree-ssa-operands.c:1035
28264#, fuzzy, gcc-internal-format
28265#| msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
28266msgid "statement volatile flag not up to date"
28267msgstr "la opción volatile de stmt no está actualizada"
28268
28269#: tree-ssa-strlen.c:2149
28270#, fuzzy
28271#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
28272msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28273msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
28274
28275#: tree-ssa-strlen.c:2153
28276#, fuzzy
28277#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
28278msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28279msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
28280
28281#: tree-ssa-strlen.c:2163
28282#, fuzzy
28283#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
28284#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
28285msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28286msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28287msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
28288msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
28289
28290#: tree-ssa-strlen.c:2171
28291#, fuzzy
28292#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
28293#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
28294msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28295msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28296msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
28297msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
28298
28299#: tree-ssa-strlen.c:2181
28300#, fuzzy
28301#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28302#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28303msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28304msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28305msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28306msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28307
28308#: tree-ssa-strlen.c:2189
28309#, fuzzy
28310#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28311#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28312msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28313msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28314msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28315msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28316
28317#: tree-ssa-strlen.c:2199
28318#, fuzzy
28319#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28320msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28321msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
28322
28323#: tree-ssa-strlen.c:2205
28324#, fuzzy
28325#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28326msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28327msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
28328
28329#: tree-ssa-strlen.c:2213
28330#, fuzzy
28331#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28332msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28333msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28334
28335#: tree-ssa-strlen.c:2219
28336#, fuzzy
28337#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28338msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28339msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
28340
28341#: tree-ssa-strlen.c:2256
28342#, gcc-internal-format
28343msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
28344msgstr ""
28345
28346#: tree-ssa-strlen.c:2260
28347#, fuzzy, gcc-internal-format
28348#| msgid "in a call to function %qD declared here"
28349msgid "at offset %s to object %qD declared here"
28350msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
28351
28352#: tree-ssa-strlen.c:2292
28353#, gcc-internal-format
28354msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
28355msgstr ""
28356
28357#: tree-ssa-strlen.c:2299
28358#, gcc-internal-format
28359msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
28360msgstr ""
28361
28362#: tree-ssa-strlen.c:2304
28363#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28364#| msgid "%qD was declared here"
28365msgid "at offset %s to an object declared here"
28366msgstr "%qD se declaró aquí"
28367
28368#: tree-ssa-strlen.c:2308
28369#, gcc-internal-format
28370msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
28371msgstr ""
28372
28373#: tree-ssa-strlen.c:2316
28374#, gcc-internal-format
28375msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
28376msgstr ""
28377
28378#: tree-ssa-strlen.c:2323
28379#, gcc-internal-format
28380msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
28381msgstr ""
28382
28383#: tree-ssa-strlen.c:2328
28384#, gcc-internal-format
28385msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
28386msgstr ""
28387
28388#: tree-ssa-strlen.c:2333
28389#, gcc-internal-format
28390msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
28391msgstr ""
28392
28393#: tree-ssa-strlen.c:3224
28394msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28395msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28396msgstr[0] ""
28397msgstr[1] ""
28398
28399#: tree-ssa-strlen.c:3240
28400msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28401msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28402msgstr[0] "salida de %G%qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu"
28403msgstr[1] "salida de %G%qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
28404
28405#: tree-ssa-strlen.c:3247
28406msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28407msgstr "salida de %G%qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu"
28408
28409#: tree-ssa-strlen.c:3259
28410msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28411msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28412msgstr[0] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu"
28413msgstr[1] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
28414
28415#: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
28416msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28417msgstr "la salida de %G%qD puede truncarse copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu"
28418
28419#: tree-ssa-strlen.c:3423
28420#, fuzzy
28421#| msgid "%qE output truncated before the last format character"
28422msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28423msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
28424
28425#: tree-ssa-strlen.c:3429
28426msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28427msgstr "%G%qD: el límite especificado depende de la longitud del argumento origen"
28428
28429#: tree-ssa-strlen.c:3436
28430#, gcc-internal-format
28431msgid "length computed here"
28432msgstr "la longitud se calcula aquí"
28433
28434#: tree-ssa-strlen.c:4341
28435msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28436msgstr ""
28437
28438#: tree-ssa-strlen.c:4343
28439msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28440msgstr ""
28441
28442#: tree-ssa-strlen.c:4350
28443msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28444msgstr ""
28445
28446#: tree-ssa-strlen.c:4355
28447msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28448msgstr ""
28449
28450#: tree-ssa-strlen.c:4365
28451#, fuzzy, gcc-internal-format
28452#| msgid "  in thrown expression"
28453msgid "in this expression"
28454msgstr "  en la expresión thrown"
28455
28456#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
28457#, gcc-internal-format
28458msgid "%qD was declared here"
28459msgstr "%qD se declaró aquí"
28460
28461#: tree-ssa-uninit.c:259
28462#, gcc-internal-format
28463msgid "%qD is used uninitialized in this function"
28464msgstr "se utiliza %qD sin inicializar en esta función"
28465
28466#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
28467#, gcc-internal-format
28468msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28469msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
28470
28471#: tree-ssa-uninit.c:369
28472#, gcc-internal-format
28473msgid "%qE is used uninitialized in this function"
28474msgstr "se utiliza %qE sin inicializar en esta función"
28475
28476#: tree-ssa-uninit.c:379
28477#, gcc-internal-format
28478msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
28479msgstr "puede ser que se utilice %qE sin inicializar en esta función"
28480
28481#: tree-ssa.c:667
28482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28483msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28484msgstr "nodos PHI virtuales múltiples en BB %d"
28485
28486#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28487#, gcc-internal-format
28488msgid "virtual definition is not an SSA name"
28489msgstr "la definición virtual no es un nombre SSA"
28490
28491#: tree-ssa.c:697
28492#, gcc-internal-format
28493msgid "stmt with wrong VUSE"
28494msgstr "stmt con VUSE incorrecto"
28495
28496#: tree-ssa.c:727
28497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28498msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28499msgstr "nodo PHI con VUSE incorrecto en el borde desde BB %d"
28500
28501#: tree-ssa.c:753
28502#, gcc-internal-format
28503msgid "expected an SSA_NAME object"
28504msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"
28505
28506#: tree-ssa.c:759
28507#, gcc-internal-format
28508msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28509msgstr "se encontró un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre"
28510
28511#: tree-ssa.c:766
28512#, gcc-internal-format
28513msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28514msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo"
28515
28516#: tree-ssa.c:772
28517#, gcc-internal-format
28518msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28519msgstr "se encontró una definición virtual para un registro GIMPLE"
28520
28521#: tree-ssa.c:778
28522#, gcc-internal-format
28523msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28524msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
28525
28526#: tree-ssa.c:784
28527#, gcc-internal-format
28528msgid "found a real definition for a non-register"
28529msgstr "se encontró una definición real para uno que no es registro"
28530
28531#: tree-ssa.c:791
28532#, gcc-internal-format
28533msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28534msgstr "se encontró un nombre por defecto con una declaración de definición que no está vacía"
28535
28536#: tree-ssa.c:821
28537#, gcc-internal-format
28538msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28539msgstr "RESULT_DECL se debe leer sólo cuando se define DECL_BY_REFERENCE"
28540
28541#: tree-ssa.c:827
28542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28543msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28544msgstr "se creó SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i"
28545
28546#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
28547#, gcc-internal-format
28548msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28549msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es erróneo"
28550
28551#: tree-ssa.c:888
28552#, gcc-internal-format
28553msgid "missing definition"
28554msgstr "falta la definición"
28555
28556#: tree-ssa.c:894
28557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28558msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28559msgstr "la definición en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i"
28560
28561#: tree-ssa.c:902
28562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28563msgid "definition in block %i follows the use"
28564msgstr "definición en el bloque %i después del uso"
28565
28566#: tree-ssa.c:909
28567#, gcc-internal-format
28568msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28569msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
28570
28571#: tree-ssa.c:917
28572#, gcc-internal-format
28573msgid "no immediate_use list"
28574msgstr "no hay una lista immediate_use"
28575
28576#: tree-ssa.c:929
28577#, gcc-internal-format
28578msgid "wrong immediate use list"
28579msgstr "lista de uso inmediato errónea"
28580
28581#: tree-ssa.c:963
28582#, gcc-internal-format
28583msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28584msgstr "la cuenta de borde de entrada no coincide con el número de argumentos PHI"
28585
28586#: tree-ssa.c:977
28587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28588msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28589msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"
28590
28591#: tree-ssa.c:986
28592#, gcc-internal-format
28593msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
28594msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
28595
28596#: tree-ssa.c:1007
28597#, gcc-internal-format
28598msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28599msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
28600
28601#: tree-ssa.c:1014
28602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28603msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
28604msgstr "borde erróneo %d->%d para el argumento PHI"
28605
28606#: tree-ssa.c:1089
28607#, gcc-internal-format
28608msgid "shared SSA name info"
28609msgstr ""
28610
28611#: tree-ssa.c:1116
28612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28613msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
28614msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d"
28615
28616#: tree-ssa.c:1142
28617#, gcc-internal-format
28618msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
28619msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: "
28620
28621#: tree-ssa.c:1208
28622#, gcc-internal-format
28623msgid "verify_ssa failed"
28624msgstr "falló verify_ssa"
28625
28626#: tree-streamer-in.c:353
28627#, gcc-internal-format
28628msgid "machine independent builtin code out of range"
28629msgstr "código interno independiente de máquina fuera de rango"
28630
28631#: tree-streamer-in.c:359
28632#, gcc-internal-format
28633msgid "target specific builtin not available"
28634msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo"
28635
28636#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
28637#, gcc-internal-format
28638msgid "vector operation will be expanded piecewise"
28639msgstr "la operación vectorial se expandirá por piezas"
28640
28641#: tree-vect-generic.c:290
28642#, gcc-internal-format
28643msgid "vector operation will be expanded in parallel"
28644msgstr "la operación vectorial se expandirá en paralelo"
28645
28646#: tree-vect-generic.c:343
28647#, gcc-internal-format
28648msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
28649msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar"
28650
28651#: tree-vect-generic.c:1004
28652#, gcc-internal-format
28653msgid "vector condition will be expanded piecewise"
28654msgstr "la condición vectorial se expandirá por piezas"
28655
28656#: tree-vect-generic.c:1484
28657#, gcc-internal-format
28658msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
28659msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas"
28660
28661#: tree-vect-loop.c:3707
28662#, gcc-internal-format
28663msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
28664msgstr "no se ha producido vectorización para un bucle simd"
28665
28666#: tree-vrp.c:3579
28667#, fuzzy, gcc-internal-format
28668#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28669msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
28670msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
28671
28672#: tree-vrp.c:3605
28673#, gcc-internal-format
28674msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28675msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
28676
28677#: tree-vrp.c:3615
28678#, gcc-internal-format
28679msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
28680msgstr "el subíndice %E de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT"
28681
28682#: tree-vrp.c:3620
28683#, gcc-internal-format
28684msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
28685msgstr "el subíndice %E de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT"
28686
28687#: tree-vrp.c:3626
28688#, fuzzy, gcc-internal-format
28689#| msgid "array subscript is outside array bounds"
28690msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28691msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
28692
28693#: tree-vrp.c:3628
28694#, fuzzy, gcc-internal-format
28695#| msgid "array subscript is outside array bounds"
28696msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28697msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
28698
28699#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
28700#, gcc-internal-format
28701msgid "while referencing %qD"
28702msgstr ""
28703
28704#: tree-vrp.c:3658
28705#, fuzzy, gcc-internal-format
28706#| msgid "union defined here"
28707msgid "defined here %qD"
28708msgstr "se definió union aquí"
28709
28710#: tree-vrp.c:3913
28711#, fuzzy, gcc-internal-format
28712#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28713msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
28714msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
28715
28716#: tree-vrp.c:3918
28717#, fuzzy, gcc-internal-format
28718#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28719msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
28720msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
28721
28722#: tree-vrp.c:3940
28723#, fuzzy, gcc-internal-format
28724#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
28725msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
28726msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
28727
28728#: tree-vrp.c:4011
28729#, gcc-internal-format
28730msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
28731msgstr "el subíndice %wi de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT"
28732
28733#: tree-vrp.c:4025
28734#, gcc-internal-format
28735msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
28736msgstr "el subíndice %wu de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT"
28737
28738#: tree.c:2043
28739#, gcc-internal-format
28740msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28741msgstr "elemento no constante en CONSTRUCTOR constante"
28742
28743#: tree.c:2045
28744#, gcc-internal-format
28745msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28746msgstr "elemento con efectos colaterales en CONSTRUCTOR sin efectos colaterales"
28747
28748#: tree.c:8187
28749#, gcc-internal-format
28750msgid "arrays of functions are not meaningful"
28751msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
28752
28753#: tree.c:8351
28754#, gcc-internal-format
28755msgid "function return type cannot be function"
28756msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
28757
28758#: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
28759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28760msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28761msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
28762
28763#: tree.c:9768
28764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28765msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28766msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
28767
28768#: tree.c:9781
28769#, gcc-internal-format
28770msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28771msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
28772
28773#: tree.c:9830
28774#, gcc-internal-format
28775msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28776msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
28777
28778#: tree.c:9843
28779#, fuzzy, gcc-internal-format
28780#| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
28781msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28782msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
28783
28784#: tree.c:9905
28785#, gcc-internal-format
28786msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28787msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
28788
28789#: tree.c:9919
28790#, fuzzy, gcc-internal-format
28791#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
28792msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28793msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_int_cst con %d elts en %s, en %s:%d"
28794
28795#: tree.c:9932
28796#, fuzzy, gcc-internal-format
28797#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
28798msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28799msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
28800
28801#: tree.c:9945
28802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28803msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28804msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
28805
28806#: tree.c:9958
28807#, fuzzy, gcc-internal-format
28808#| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28809msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28810msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
28811
28812#: tree.c:13077
28813#, gcc-internal-format
28814msgid "%qD is deprecated: %s"
28815msgstr "%qD es obsoleto: %s"
28816
28817#: tree.c:13080
28818#, gcc-internal-format
28819msgid "%qD is deprecated"
28820msgstr "%qD es obsoleto"
28821
28822#: tree.c:13103
28823#, gcc-internal-format
28824msgid "%qE is deprecated: %s"
28825msgstr "%qE es obsoleto: %s"
28826
28827#: tree.c:13106
28828#, gcc-internal-format
28829msgid "%qE is deprecated"
28830msgstr "%qE es obsoleto"
28831
28832#: tree.c:13112
28833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28834msgid "type is deprecated: %s"
28835msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
28836
28837#: tree.c:13115
28838#, gcc-internal-format
28839msgid "type is deprecated"
28840msgstr "el tipo es obsoleto"
28841
28842#. Type variant can differ by:
28843#.
28844#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
28845#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
28846#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
28847#. in this case some values may not be set in the variant types
28848#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
28849#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
28850#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
28851#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
28852#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
28853#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
28854#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
28855#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
28856#. of TREE_TYPE of their main variants.
28857#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
28858#. the main variant TYPE_FIELDS.
28859#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
28860#.
28861#. Convenience macro for matching individual fields.
28862#: tree.c:13883
28863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28864msgid "type variant differs by %s"
28865msgstr "tipo variante difiere en %s"
28866
28867#: tree.c:13924
28868#, fuzzy, gcc-internal-format
28869#| msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
28870msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28871msgstr "tipos variantes difieren en TYPE_SIZE_UNIT"
28872
28873#: tree.c:13926
28874#, fuzzy, gcc-internal-format
28875#| msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
28876msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28877msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo variante"
28878
28879#: tree.c:13928
28880#, fuzzy, gcc-internal-format
28881#| msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
28882msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28883msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo"
28884
28885#: tree.c:13951
28886#, fuzzy, gcc-internal-format
28887#| msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
28888msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28889msgstr "tipo variante con TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
28890
28891#: tree.c:13964
28892#, fuzzy, gcc-internal-format
28893#| msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
28894msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28895msgstr "tipo variante con diferente TYPE_VFIELD"
28896
28897#: tree.c:14000
28898#, fuzzy, gcc-internal-format
28899#| msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
28900msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28901msgstr "tipo variante con diferente TYPE_BINFO"
28902
28903#: tree.c:14002
28904#, fuzzy, gcc-internal-format
28905#| msgid "type variant's TYPE_BINFO"
28906msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28907msgstr "TYPE_BINFO del tipo variante"
28908
28909#: tree.c:14004
28910#, fuzzy, gcc-internal-format
28911#| msgid "type's TYPE_BINFO"
28912msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28913msgstr "TYPE_BINFO del tipo"
28914
28915#: tree.c:14043
28916#, fuzzy, gcc-internal-format
28917#| msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
28918msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28919msgstr "tipo variante con diferente TYPE_FIELDS"
28920
28921#: tree.c:14045
28922#, gcc-internal-format
28923msgid "first mismatch is field"
28924msgstr "el primer descuadre es campo"
28925
28926#: tree.c:14047
28927#, gcc-internal-format
28928msgid "and field"
28929msgstr "y campo"
28930
28931#: tree.c:14064
28932#, fuzzy, gcc-internal-format
28933#| msgid "type variant has different TREE_TYPE"
28934msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28935msgstr "tipo variante con diferente TREE_TYPE"
28936
28937#: tree.c:14066 tree.c:14077
28938#, fuzzy, gcc-internal-format
28939#| msgid "type variant's TREE_TYPE"
28940msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28941msgstr "TREE_TYPE del tipo variante"
28942
28943#: tree.c:14068 tree.c:14079
28944#, fuzzy, gcc-internal-format
28945#| msgid "type's TREE_TYPE"
28946msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
28947msgstr "TREE_TYPE del tipo"
28948
28949#: tree.c:14075
28950#, gcc-internal-format
28951msgid "type is not compatible with its variant"
28952msgstr "el tipo no es compatible con su variante"
28953
28954#: tree.c:14387
28955#, fuzzy, gcc-internal-format
28956#| msgid "Main variant is not defined"
28957msgid "main variant is not defined"
28958msgstr "La variante principal no está definida"
28959
28960#: tree.c:14392
28961#, fuzzy, gcc-internal-format
28962#| msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
28963msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28964msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT tiene diferente TYPE_MAIN_VARIANT"
28965
28966#: tree.c:14404
28967#, fuzzy, gcc-internal-format
28968#| msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
28969msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28970msgstr "TYPE_CANONICAL tiene diferente TYPE_CANONICAL"
28971
28972#: tree.c:14423
28973#, fuzzy, gcc-internal-format
28974#| msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
28975msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28976msgstr "TYPE_CANONICAL no es compatible"
28977
28978#: tree.c:14431
28979#, fuzzy, gcc-internal-format
28980#| msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
28981msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28982msgstr "TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL no es compatible"
28983
28984#: tree.c:14437
28985#, gcc-internal-format
28986msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28987msgstr ""
28988
28989#: tree.c:14453
28990#, fuzzy, gcc-internal-format
28991#| msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
28992msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28993msgstr "TYPE_VFIELD no es FIELD_DECL ni TREE_LIST"
28994
28995#: tree.c:14463
28996#, fuzzy, gcc-internal-format
28997#| msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
28998msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28999msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO no es POINTER_TYPE"
29000
29001#: tree.c:14473
29002#, fuzzy, gcc-internal-format
29003#| msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
29004msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29005msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO no es REFERENCE_TYPE"
29006
29007#: tree.c:14494
29008#, fuzzy, gcc-internal-format
29009#| msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
29010msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29011msgstr "TYPE_BINFO no es TREE_BINFO"
29012
29013#: tree.c:14500
29014#, fuzzy, gcc-internal-format
29015#| msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
29016msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29017msgstr "El tipo TYPE_BINFO no es TYPE_MAIN_VARIANT"
29018
29019#: tree.c:14511
29020#, fuzzy, gcc-internal-format
29021#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
29022msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29023msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es registro ni unión"
29024
29025#: tree.c:14522
29026#, fuzzy, gcc-internal-format
29027#| msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
29028msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29029msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE no es registro ni unión"
29030
29031#: tree.c:14540
29032#, fuzzy, gcc-internal-format
29033#| msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
29034msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29035msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST"
29036
29037#: tree.c:14547
29038#, fuzzy, gcc-internal-format
29039#| msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
29040msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29041msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW no NULL"
29042
29043#: tree.c:14554
29044#, fuzzy, gcc-internal-format
29045#| msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
29046msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29047msgstr "El campo TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) es no NULL"
29048
29049#: tree.c:14570
29050#, fuzzy, gcc-internal-format
29051#| msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
29052msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29053msgstr "El valor enumerado no es CONST_DECL ni INTEGER_CST"
29054
29055#: tree.c:14578
29056#, fuzzy, gcc-internal-format
29057#| msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
29058msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29059msgstr "El tipo de valor enumerado no es INTEGER_TYPE ni puede convertirse al enumerado"
29060
29061#: tree.c:14586
29062#, fuzzy, gcc-internal-format
29063#| msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
29064msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29065msgstr "El nombre de valor enumerado no es IDENTIFIER_NODE"
29066
29067#: tree.c:14596
29068#, fuzzy, gcc-internal-format
29069#| msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
29070msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29071msgstr "El array TYPE_DOMAIN no es de un tipo entero"
29072
29073#: tree.c:14605
29074#, fuzzy, gcc-internal-format
29075#| msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
29076msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29077msgstr "TYPE_FIELDS definidos en un tipo incompleto"
29078
29079#: tree.c:14627
29080#, fuzzy, gcc-internal-format
29081#| msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
29082msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29083msgstr "Árbol incorrecto en una lista TYPE_FIELDS"
29084
29085#: tree.c:14642
29086#, fuzzy, gcc-internal-format
29087#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
29088msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29089msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P es %i mientras que TYPE_CACHED_VALUES es %p"
29090
29091#: tree.c:14649
29092#, fuzzy, gcc-internal-format
29093#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
29094msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29095msgstr "TYPE_CACHED_VALUES no es TREE_VEC"
29096
29097#: tree.c:14662
29098#, fuzzy, gcc-internal-format
29099#| msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
29100msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29101msgstr "entrada TYPE_CACHED_VALUES incorrecta"
29102
29103#: tree.c:14675
29104#, fuzzy, gcc-internal-format
29105#| msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
29106msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29107msgstr "TREE_PURPOSE es no NULL en una lista TYPE_ARG_TYPES"
29108
29109#: tree.c:14681
29110#, fuzzy, gcc-internal-format
29111#| msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
29112msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29113msgstr "Entrada incorrecta en una lista TYPE_ARG_TYPES"
29114
29115#: tree.c:14688
29116#, fuzzy, gcc-internal-format
29117#| msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
29118msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29119msgstr "El campo TYPE_VALUES_RAW es no NULL"
29120
29121#: tree.c:14700
29122#, fuzzy, gcc-internal-format
29123#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
29124msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29125msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P está activado y no debería"
29126
29127#: tree.c:14710
29128#, fuzzy, gcc-internal-format
29129#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
29130msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29131msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es una variante de main"
29132
29133#: value-prof.c:476
29134#, gcc-internal-format
29135msgid "dead histogram"
29136msgstr "histograma muerto"
29137
29138#: value-prof.c:505
29139#, fuzzy, gcc-internal-format
29140#| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29141msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29142msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociada"
29143
29144#: value-prof.c:574
29145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29146msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29147msgstr "valor de perfil corrupto: la cuenta del perfilador %s (%d de %d) es inconsistente con la cuenta bloque-básico (%d)"
29148
29149#: var-tracking.c:7187
29150#, fuzzy, gcc-internal-format
29151#| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
29152msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29153msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable con -fvar-tracking-assignments, se reintenta sin esa opción"
29154
29155#: var-tracking.c:7191
29156#, gcc-internal-format
29157msgid "variable tracking size limit exceeded"
29158msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
29159
29160#: varasm.c:338
29161#, gcc-internal-format
29162msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29163msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección con %qD"
29164
29165#: varasm.c:341
29166#, gcc-internal-format
29167msgid "section type conflict with %qD"
29168msgstr "conflicto de tipo de sección con %qD"
29169
29170#: varasm.c:346
29171#, gcc-internal-format
29172msgid "%+qD causes a section type conflict"
29173msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección"
29174
29175#: varasm.c:348
29176#, gcc-internal-format
29177msgid "section type conflict"
29178msgstr "conflicto de tipo de sección"
29179
29180#: varasm.c:1043
29181#, gcc-internal-format
29182msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29183msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto %d"
29184
29185#: varasm.c:1196
29186#, gcc-internal-format
29187msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29188msgstr "solo se permiten inicializadores a cero en la sección %qs"
29189
29190#: varasm.c:1398 varasm.c:1407
29191#, gcc-internal-format
29192msgid "register name not specified for %q+D"
29193msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
29194
29195#: varasm.c:1409
29196#, gcc-internal-format
29197msgid "invalid register name for %q+D"
29198msgstr "nombre de registro no válido para %q+D"
29199
29200#: varasm.c:1411
29201#, gcc-internal-format
29202msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29203msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
29204
29205#: varasm.c:1414
29206#, gcc-internal-format
29207msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29208msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
29209
29210#: varasm.c:1417
29211#, gcc-internal-format
29212msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29213msgstr "el registro especificado para %q+D no es lo suficientemente general para usarse como variable de registro"
29214
29215#: varasm.c:1420
29216#, gcc-internal-format
29217msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29218msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
29219
29220#: varasm.c:1430
29221#, gcc-internal-format
29222msgid "global register variable has initial value"
29223msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
29224
29225#: varasm.c:1434
29226#, gcc-internal-format
29227msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29228msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro"
29229
29230#: varasm.c:1480
29231#, gcc-internal-format
29232msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29233msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
29234
29235#: varasm.c:1884
29236#, fuzzy, gcc-internal-format
29237#| msgid "Use alternate leaf function entries"
29238msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
29239msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
29240
29241#: varasm.c:2085
29242#, gcc-internal-format
29243msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29244msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
29245
29246#: varasm.c:2118
29247#, gcc-internal-format
29248msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29249msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
29250
29251#: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
29252#, gcc-internal-format
29253msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29254msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
29255
29256#: varasm.c:5004
29257#, gcc-internal-format
29258msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29259msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
29260
29261#: varasm.c:5009
29262#, gcc-internal-format
29263msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29264msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
29265
29266#: varasm.c:5348
29267#, gcc-internal-format
29268msgid "invalid initial value for member %qE"
29269msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE"
29270
29271#: varasm.c:5604
29272#, gcc-internal-format
29273msgid "%+qD declared weak after being used"
29274msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
29275
29276#: varasm.c:5656
29277#, gcc-internal-format
29278msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29279msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe"
29280
29281#: varasm.c:5692
29282#, gcc-internal-format
29283msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29284msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
29285
29286#: varasm.c:5696
29287#, gcc-internal-format
29288msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29289msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
29290
29291#: varasm.c:5725 varasm.c:6045
29292#, gcc-internal-format
29293msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29294msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
29295
29296#: varasm.c:5920
29297#, gcc-internal-format
29298msgid "weakref is not supported in this configuration"
29299msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
29300
29301#: varasm.c:5948
29302#, fuzzy, gcc-internal-format
29303#| msgid "ifunc is not supported on this target"
29304msgid "%qs is not supported on this target"
29305msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
29306
29307#: varasm.c:6004
29308#, fuzzy, gcc-internal-format
29309#| msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
29310msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29311msgstr "gsplit-dwarf no se admite en esta plataforma"
29312
29313#: varasm.c:6023
29314#, fuzzy, gcc-internal-format
29315#| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
29316msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29317msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
29318
29319#: varasm.c:6025
29320#, fuzzy, gcc-internal-format
29321#| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
29322msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29323msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
29324
29325#: varasm.c:6032
29326#, gcc-internal-format
29327msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29328msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
29329
29330#: varasm.c:6042
29331#, fuzzy, gcc-internal-format
29332#| msgid "%s is not supported by this configuration"
29333msgid "%qs is not supported in this configuration"
29334msgstr "%s no se admite en esta configuración"
29335
29336#: varasm.c:6260 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29337#, gcc-internal-format
29338msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29339msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
29340
29341#: vec.c:200
29342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29343msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29344msgstr ""
29345
29346#: vec.c:205
29347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29348msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29349msgstr ""
29350
29351#: vec.c:212
29352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29353msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29354msgstr ""
29355
29356#: vec.c:214
29357#, gcc-internal-format
29358msgid "qsort checking failed"
29359msgstr ""
29360
29361#: vr-values.c:2468
29362#, gcc-internal-format
29363msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29364msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
29365
29366#: vr-values.c:2474
29367#, gcc-internal-format
29368msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29369msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
29370
29371#: vr-values.c:2518
29372#, gcc-internal-format
29373msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29374msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
29375
29376#: vr-values.c:2520
29377#, gcc-internal-format
29378msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29379msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
29380
29381#: vr-values.c:3195
29382#, gcc-internal-format
29383msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29384msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
29385
29386#: vr-values.c:3262
29387#, gcc-internal-format
29388msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29389msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<min/max (X,Y)%> a %<X%> o %<Y%>"
29390
29391#: vr-values.c:3313
29392#, gcc-internal-format
29393msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29394msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
29395
29396#. Print an error message for unrecognized stab codes.
29397#: xcoffout.c:195
29398#, gcc-internal-format
29399msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29400msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
29401
29402#: lto-streamer.h:1048
29403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29405msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
29406
29407#: lto-streamer.h:1058
29408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29410msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
29411
29412#: c-family/c-ada-spec.c:2850
29413#, fuzzy, gcc-internal-format
29414#| msgid "unsupported mode %s\n"
29415msgid "unsupported record layout"
29416msgstr "no se admite el modo %s\n"
29417
29418#: c-family/c-attribs.c:548
29419#, fuzzy, gcc-internal-format
29420#| msgid "template argument %d is invalid"
29421msgid "%qE attribute argument is invalid"
29422msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
29423
29424#: c-family/c-attribs.c:551
29425#, fuzzy, gcc-internal-format
29426#| msgid "template argument %d is invalid"
29427msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29428msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
29429
29430#: c-family/c-attribs.c:563
29431#, fuzzy, gcc-internal-format
29432#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29433msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29434msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29435
29436#: c-family/c-attribs.c:567
29437#, fuzzy, gcc-internal-format
29438#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29439msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29440msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29441
29442#: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
29443#: c-family/c-attribs.c:3614
29444#, fuzzy, gcc-internal-format
29445#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29446msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29447msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
29448
29449#: c-family/c-attribs.c:583
29450#, fuzzy, gcc-internal-format
29451#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29452msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29453msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
29454
29455#: c-family/c-attribs.c:599
29456#, fuzzy, gcc-internal-format
29457#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
29458msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29459msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
29460
29461#: c-family/c-attribs.c:604
29462#, fuzzy, gcc-internal-format
29463#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
29464msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29465msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
29466
29467#: c-family/c-attribs.c:627
29468#, fuzzy, gcc-internal-format
29469#| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
29470msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29471msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
29472
29473#: c-family/c-attribs.c:632
29474#, fuzzy, gcc-internal-format
29475#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
29476msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29477msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
29478
29479#: c-family/c-attribs.c:650
29480#, fuzzy, gcc-internal-format
29481#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
29482msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29483msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
29484
29485#: c-family/c-attribs.c:654
29486#, fuzzy, gcc-internal-format
29487#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
29488msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29489msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
29490
29491#: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
29492#, fuzzy, gcc-internal-format
29493#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29494msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29495msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29496
29497#: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
29498#, fuzzy, gcc-internal-format
29499#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29500msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29501msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29502
29503#: c-family/c-attribs.c:709
29504#, fuzzy, gcc-internal-format
29505#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
29506msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29507msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
29508
29509#: c-family/c-attribs.c:714
29510#, gcc-internal-format
29511msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29512msgstr ""
29513
29514#: c-family/c-attribs.c:738
29515#, fuzzy, gcc-internal-format
29516#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29517msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29518msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29519
29520#: c-family/c-attribs.c:750
29521#, gcc-internal-format
29522msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29523msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT"
29524
29525#: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
29526#, fuzzy, gcc-internal-format
29527#| msgid "attribute %qE argument not a string"
29528msgid "%qE argument not a string"
29529msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
29530
29531#: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
29532#, gcc-internal-format
29533msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29534msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
29535
29536#: c-family/c-attribs.c:1100
29537#, fuzzy, gcc-internal-format
29538#| msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
29539msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29540msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo"
29541
29542#: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
29543#: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
29544#: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
29545#: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
29546#, gcc-internal-format
29547msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29548msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
29549
29550#: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
29551#, gcc-internal-format
29552msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29553msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
29554
29555#: c-family/c-attribs.c:1356
29556#, gcc-internal-format
29557msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29558msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos"
29559
29560#: c-family/c-attribs.c:1385
29561#, gcc-internal-format
29562msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29563msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel"
29564
29565#: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
29566#, gcc-internal-format
29567msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29568msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
29569
29570#: c-family/c-attribs.c:1447
29571#, fuzzy, gcc-internal-format
29572#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
29573msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29574msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme"
29575
29576#: c-family/c-attribs.c:1464
29577#, fuzzy, gcc-internal-format
29578#| msgid "attribute %qE argument not a string"
29579msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29580msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
29581
29582#: c-family/c-attribs.c:1560
29583#, gcc-internal-format
29584msgid "destructor priorities are not supported"
29585msgstr "no se admiten las prioridades de destructor"
29586
29587#: c-family/c-attribs.c:1562
29588#, gcc-internal-format
29589msgid "constructor priorities are not supported"
29590msgstr "no se admiten las prioridades de constructor"
29591
29592#: c-family/c-attribs.c:1584
29593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29594msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29595msgstr "las prioridades de destructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
29596
29597#: c-family/c-attribs.c:1589
29598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29599msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29600msgstr "las prioridades de constructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
29601
29602#: c-family/c-attribs.c:1597
29603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29604msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29605msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
29606
29607#: c-family/c-attribs.c:1600
29608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29609msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29610msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
29611
29612#: c-family/c-attribs.c:1753
29613#, gcc-internal-format
29614msgid "unknown machine mode %qE"
29615msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE"
29616
29617#: c-family/c-attribs.c:1787
29618#, fuzzy, gcc-internal-format
29619#| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
29620msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29621msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
29622
29623#: c-family/c-attribs.c:1790
29624#, fuzzy, gcc-internal-format
29625#| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
29626msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29627msgstr "utilice __attribute__ ((vector_size)) en su lugar"
29628
29629#: c-family/c-attribs.c:1799
29630#, gcc-internal-format
29631msgid "unable to emulate %qs"
29632msgstr "no se puede emular %qs"
29633
29634#: c-family/c-attribs.c:1812
29635#, gcc-internal-format
29636msgid "invalid pointer mode %qs"
29637msgstr "modo de puntero %qs no válido"
29638
29639#: c-family/c-attribs.c:1829
29640#, gcc-internal-format
29641msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29642msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs"
29643
29644#: c-family/c-attribs.c:1840
29645#, gcc-internal-format
29646msgid "no data type for mode %qs"
29647msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
29648
29649#: c-family/c-attribs.c:1850
29650#, fuzzy, gcc-internal-format
29651#| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
29652msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29653msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración"
29654
29655#: c-family/c-attribs.c:1878
29656#, gcc-internal-format
29657msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29658msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
29659
29660#: c-family/c-attribs.c:1901
29661#, gcc-internal-format
29662msgid "section attributes are not supported for this target"
29663msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
29664
29665#: c-family/c-attribs.c:1907
29666#, gcc-internal-format
29667msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29668msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D"
29669
29670#: c-family/c-attribs.c:1913
29671#, gcc-internal-format
29672msgid "section attribute argument not a string constant"
29673msgstr "el argumento del atributo sección no es una constante de cadena"
29674
29675#: c-family/c-attribs.c:1922
29676#, gcc-internal-format
29677msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29678msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
29679
29680#: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29681#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29682#, gcc-internal-format
29683msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29684msgstr "la sección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
29685
29686#: c-family/c-attribs.c:1940
29687#, gcc-internal-format
29688msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29689msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D"
29690
29691#: c-family/c-attribs.c:2053
29692#, gcc-internal-format
29693msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29694msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D"
29695
29696#: c-family/c-attribs.c:2075
29697#, gcc-internal-format
29698msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29699msgstr "Se descarta el atributo %<%E (%u)%> porque genera un conflicto con el atributo %<%E (%u)%>"
29700
29701#. Only reject attempts to relax/override an alignment
29702#. explicitly specified previously and accept declarations
29703#. that appear to relax the implicit function alignment for
29704#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
29705#. set by -falign-functions setting is permitted.
29706#: c-family/c-attribs.c:2122
29707#, gcc-internal-format
29708msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
29709msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar"
29710
29711#: c-family/c-attribs.c:2139
29712#, gcc-internal-format
29713msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
29714msgstr "%<warn_if_not_aligned%>  puede no estar especificada para %q+D"
29715
29716#: c-family/c-attribs.c:2187
29717#, gcc-internal-format
29718msgid "inline function %q+D declared weak"
29719msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
29720
29721#: c-family/c-attribs.c:2192
29722#, gcc-internal-format
29723msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
29724msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
29725
29726#: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
29727#: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
29728#: config/nvptx/nvptx.c:5076
29729#, gcc-internal-format
29730msgid "%qE attribute only applies to variables"
29731msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
29732
29733#: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
29734#, gcc-internal-format
29735msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
29736msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas"
29737
29738#: c-family/c-attribs.c:2234
29739#, fuzzy, gcc-internal-format
29740#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
29741msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
29742msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
29743
29744#: c-family/c-attribs.c:2274
29745#, gcc-internal-format
29746msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
29747msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
29748
29749#: c-family/c-attribs.c:2293
29750#, fuzzy, gcc-internal-format
29751#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
29752msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
29753msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
29754
29755#: c-family/c-attribs.c:2301
29756#, fuzzy, gcc-internal-format
29757#| msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
29758msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
29759msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
29760
29761#: c-family/c-attribs.c:2311
29762#, fuzzy, gcc-internal-format
29763#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29764msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
29765msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
29766
29767#: c-family/c-attribs.c:2325
29768#, gcc-internal-format
29769msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
29770msgstr ""
29771
29772#: c-family/c-attribs.c:2326
29773#, fuzzy, gcc-internal-format
29774#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29775msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
29776msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
29777
29778#: c-family/c-attribs.c:2361
29779#, gcc-internal-format
29780msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
29781msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
29782
29783#: c-family/c-attribs.c:2369
29784#, gcc-internal-format
29785msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
29786msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
29787
29788#: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
29789#, gcc-internal-format
29790msgid "attribute %qE argument not a string"
29791msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
29792
29793#: c-family/c-attribs.c:2419
29794#, fuzzy, gcc-internal-format
29795#| msgid "%+qD declared alias after being used"
29796msgid "%+qD declared %qs after being used"
29797msgstr "%+qD se declaró después de ser usado"
29798
29799#: c-family/c-attribs.c:2469
29800#, fuzzy, gcc-internal-format
29801#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29802msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
29803msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
29804
29805#: c-family/c-attribs.c:2482
29806#, fuzzy, gcc-internal-format
29807#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29808msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
29809msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
29810
29811#: c-family/c-attribs.c:2493
29812#, fuzzy, gcc-internal-format
29813#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
29814msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
29815msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
29816
29817#: c-family/c-attribs.c:2548
29818#, fuzzy, gcc-internal-format
29819#| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
29820msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
29821msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
29822
29823#: c-family/c-attribs.c:2553
29824#, fuzzy, gcc-internal-format
29825#| msgid "  %q+#D declared here"
29826msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
29827msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
29828
29829#: c-family/c-attribs.c:2601
29830#, fuzzy, gcc-internal-format
29831#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
29832msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
29833msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
29834
29835#: c-family/c-attribs.c:2657
29836#, fuzzy, gcc-internal-format
29837#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
29838msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
29839msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
29840
29841#: c-family/c-attribs.c:2680
29842#, fuzzy, gcc-internal-format
29843#| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
29844msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
29845msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
29846
29847#: c-family/c-attribs.c:2693
29848#, fuzzy, gcc-internal-format
29849#| msgid "%+qD declared weak after being used"
29850msgid "%+qD declared %qE after being used"
29851msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
29852
29853#: c-family/c-attribs.c:2717
29854#, gcc-internal-format
29855msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29856msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
29857
29858#: c-family/c-attribs.c:2723
29859#, gcc-internal-format
29860msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29861msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
29862
29863#: c-family/c-attribs.c:2736
29864#, gcc-internal-format
29865msgid "visibility argument not a string"
29866msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
29867
29868#: c-family/c-attribs.c:2748
29869#, gcc-internal-format
29870msgid "%qE attribute ignored on types"
29871msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
29872
29873#: c-family/c-attribs.c:2764
29874#, fuzzy, gcc-internal-format
29875#| msgid "attribute %qE argument not a string"
29876msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29877msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
29878
29879#: c-family/c-attribs.c:2776
29880#, gcc-internal-format
29881msgid "%qD redeclared with different visibility"
29882msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente"
29883
29884#: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
29885#, gcc-internal-format
29886msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29887msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto"
29888
29889#: c-family/c-attribs.c:2812
29890#, fuzzy, gcc-internal-format
29891#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29892msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
29893msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
29894
29895#: c-family/c-attribs.c:2820
29896#, fuzzy, gcc-internal-format
29897#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29898msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
29899msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
29900
29901#: c-family/c-attribs.c:2842
29902#, gcc-internal-format
29903msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29904msgstr ""
29905
29906#: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
29907#: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
29908#, gcc-internal-format
29909msgid "%qE attribute applies only to functions"
29910msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
29911
29912#: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
29913#: c-family/c-attribs.c:2985
29914#, fuzzy, gcc-internal-format
29915#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29916msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
29917msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
29918
29919#: c-family/c-attribs.c:3004
29920#, fuzzy, gcc-internal-format
29921#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29922msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
29923msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
29924
29925#: c-family/c-attribs.c:3016
29926#, fuzzy, gcc-internal-format
29927#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29928msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
29929msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
29930
29931#: c-family/c-attribs.c:3029
29932#, fuzzy, gcc-internal-format
29933#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
29934msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
29935msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
29936
29937#: c-family/c-attribs.c:3119
29938#, gcc-internal-format
29939msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
29940msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>"
29941
29942#: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
29943#, fuzzy, gcc-internal-format
29944#| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
29945msgid "cannot set %qE attribute after definition"
29946msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
29947
29948#: c-family/c-attribs.c:3253
29949#, gcc-internal-format
29950msgid "%qE attribute duplicated"
29951msgstr "atributo %qE duplicado"
29952
29953#: c-family/c-attribs.c:3255
29954#, gcc-internal-format
29955msgid "%qE attribute follows %qE"
29956msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
29957
29958#: c-family/c-attribs.c:3354
29959#, gcc-internal-format
29960msgid "type was previously declared %qE"
29961msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
29962
29963#: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4618
29964#, gcc-internal-format
29965msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
29966msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales"
29967
29968#: c-family/c-attribs.c:3425
29969#, gcc-internal-format
29970msgid "%qE argument not an identifier"
29971msgstr "el argumento %qE no es un identificador"
29972
29973#: c-family/c-attribs.c:3436
29974#, gcc-internal-format
29975msgid "%qD is not compatible with %qD"
29976msgstr "%qD no es compatible con %qD"
29977
29978#: c-family/c-attribs.c:3439
29979#, gcc-internal-format
29980msgid "%qE argument is not a function"
29981msgstr "el argumento %qE no es una función"
29982
29983#: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5011
29984#, gcc-internal-format
29985msgid "deprecated message is not a string"
29986msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
29987
29988#: c-family/c-attribs.c:3528
29989#, gcc-internal-format
29990msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29991msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
29992
29993#: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
29994#, gcc-internal-format
29995msgid "invalid vector type for attribute %qE"
29996msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE"
29997
29998#: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
29999#, fuzzy, gcc-internal-format
30000#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
30001msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30002msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
30003
30004#: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
30005#, fuzzy, gcc-internal-format
30006#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30007msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30008msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
30009
30010#: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
30011#, gcc-internal-format
30012msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30013msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
30014
30015#: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
30016#, gcc-internal-format
30017msgid "zero vector size"
30018msgstr "vector de tamaño cero"
30019
30020#: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
30021#, gcc-internal-format
30022msgid "number of components of the vector not a power of two"
30023msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
30024
30025#: c-family/c-attribs.c:3728
30026#, fuzzy, gcc-internal-format
30027#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
30028msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30029msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
30030
30031#: c-family/c-attribs.c:3785
30032#, gcc-internal-format
30033msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30034msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT"
30035
30036#: c-family/c-attribs.c:3793
30037#, gcc-internal-format
30038msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30039msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
30040
30041#: c-family/c-attribs.c:3879
30042#, fuzzy, gcc-internal-format
30043#| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
30044msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30045msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
30046
30047#: c-family/c-attribs.c:3895
30048#, fuzzy, gcc-internal-format
30049#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
30050msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
30051msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
30052
30053#: c-family/c-attribs.c:3909
30054#, gcc-internal-format
30055msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
30056msgstr ""
30057
30058#: c-family/c-attribs.c:3923
30059#, gcc-internal-format
30060msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30061msgstr ""
30062
30063#: c-family/c-attribs.c:3975
30064#, fuzzy, gcc-internal-format
30065#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
30066msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30067msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
30068
30069#: c-family/c-attribs.c:3998
30070#, fuzzy, gcc-internal-format
30071#| msgid "attribute ignored"
30072msgid "attribute %qE invalid mode"
30073msgstr "se descarta el atributo"
30074
30075#: c-family/c-attribs.c:4019
30076#, gcc-internal-format
30077msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
30078msgstr ""
30079
30080#: c-family/c-attribs.c:4027
30081#, gcc-internal-format
30082msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30083msgstr ""
30084
30085#. The first positional argument is required.  It may be worth
30086#. dropping the requirement at some point and having read_only
30087#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30088#. write_only to the rest.
30089#: c-family/c-attribs.c:4040
30090#, fuzzy, gcc-internal-format
30091#| msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
30092msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30093msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
30094
30095#: c-family/c-attribs.c:4081
30096#, gcc-internal-format
30097msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30098msgstr ""
30099
30100#: c-family/c-attribs.c:4084
30101#, gcc-internal-format
30102msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30103msgstr ""
30104
30105#: c-family/c-attribs.c:4109
30106#, fuzzy, gcc-internal-format
30107#| msgid "template argument %d is invalid"
30108msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30109msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
30110
30111#: c-family/c-attribs.c:4113
30112#, fuzzy, gcc-internal-format
30113#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
30114msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30115msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
30116
30117#: c-family/c-attribs.c:4120
30118#, fuzzy, gcc-internal-format
30119#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
30120msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30121msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
30122
30123#. The first argument must have a pointer or reference type.
30124#: c-family/c-attribs.c:4128
30125#, fuzzy, gcc-internal-format
30126#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
30127msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30128msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
30129
30130#: c-family/c-attribs.c:4139
30131#, gcc-internal-format
30132msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30133msgstr ""
30134
30135#: c-family/c-attribs.c:4152
30136#, fuzzy, gcc-internal-format
30137#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30138msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30139msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30140
30141#: c-family/c-attribs.c:4170
30142#, fuzzy, gcc-internal-format
30143#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
30144msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30145msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
30146
30147#: c-family/c-attribs.c:4253
30148#, gcc-internal-format
30149msgid "cleanup argument not an identifier"
30150msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
30151
30152#: c-family/c-attribs.c:4260
30153#, gcc-internal-format
30154msgid "cleanup argument not a function"
30155msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
30156
30157#: c-family/c-attribs.c:4297
30158#, gcc-internal-format
30159msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30160msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
30161
30162#: c-family/c-attribs.c:4305
30163#, gcc-internal-format
30164msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30165msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
30166
30167#: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
30168#, gcc-internal-format
30169msgid "requested position is not an integer constant"
30170msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
30171
30172#: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
30173#, gcc-internal-format
30174msgid "requested position is less than zero"
30175msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
30176
30177#: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
30178#, gcc-internal-format
30179msgid "empty string in attribute %<target%>"
30180msgstr "cadena vacía en el atributo %<target%>"
30181
30182#: c-family/c-attribs.c:4500
30183#, fuzzy, gcc-internal-format
30184#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
30185msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30186msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
30187
30188#: c-family/c-attribs.c:4515
30189#, gcc-internal-format
30190msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30191msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>"
30192
30193#: c-family/c-attribs.c:4551
30194#, fuzzy, gcc-internal-format
30195#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30196msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30197msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
30198
30199#: c-family/c-attribs.c:4572
30200#, fuzzy, gcc-internal-format
30201#| msgid "unknown property attribute"
30202msgid "unknown attribute %qE"
30203msgstr "atributo de propiedad desconocido"
30204
30205#: c-family/c-attribs.c:4599
30206#, fuzzy, gcc-internal-format
30207#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
30208msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30209msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
30210
30211#: c-family/c-attribs.c:4703
30212#, fuzzy, gcc-internal-format
30213#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30214msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30215msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
30216
30217#: c-family/c-attribs.c:4705
30218#, fuzzy, gcc-internal-format
30219#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30220msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30221msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
30222
30223#: c-family/c-attribs.c:4882
30224#, fuzzy, gcc-internal-format
30225#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30226msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30227msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
30228
30229#: c-family/c-common.c:742
30230#, gcc-internal-format
30231msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30232msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
30233
30234#: c-family/c-common.c:787
30235#, fuzzy, gcc-internal-format
30236#| msgid "size of array is too large"
30237msgid "size of string literal is too large"
30238msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
30239
30240#: c-family/c-common.c:810
30241#, gcc-internal-format
30242msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30243msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
30244
30245#: c-family/c-common.c:983
30246#, fuzzy, gcc-internal-format
30247#| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30248msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30249msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes"
30250
30251#: c-family/c-common.c:1024
30252#, fuzzy, gcc-internal-format
30253#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
30254msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30255msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
30256
30257#: c-family/c-common.c:1033
30258#, fuzzy, gcc-internal-format
30259#| msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
30260msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30261msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores"
30262
30263#: c-family/c-common.c:1040
30264#, fuzzy, gcc-internal-format
30265#| msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
30266msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30267msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo"
30268
30269#: c-family/c-common.c:1051
30270#, fuzzy, gcc-internal-format
30271#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30272msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30273msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
30274
30275#: c-family/c-common.c:1061
30276#, fuzzy, gcc-internal-format
30277#| msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30278msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30279msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara"
30280
30281#: c-family/c-common.c:1110
30282#, fuzzy, gcc-internal-format
30283#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
30284msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30285msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
30286
30287#: c-family/c-common.c:1119
30288#, fuzzy, gcc-internal-format
30289#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
30290msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30291msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
30292
30293#: c-family/c-common.c:1128
30294#, fuzzy, gcc-internal-format
30295#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30296msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30297msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
30298
30299#: c-family/c-common.c:1747
30300#, gcc-internal-format
30301msgid "operation on %qE may be undefined"
30302msgstr "la operación sobre %qE puede estar indefinida"
30303
30304#: c-family/c-common.c:2075
30305#, gcc-internal-format
30306msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30307msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
30308
30309#: c-family/c-common.c:2158
30310#, gcc-internal-format
30311msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30312msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos"
30313
30314#: c-family/c-common.c:2703
30315#, gcc-internal-format
30316msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30317msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
30318
30319#: c-family/c-common.c:2952
30320#, gcc-internal-format
30321msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30322msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
30323
30324#: c-family/c-common.c:2955
30325#, gcc-internal-format
30326msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30327msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
30328
30329#: c-family/c-common.c:3052
30330#, fuzzy, gcc-internal-format
30331#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30332msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30333msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
30334
30335#: c-family/c-common.c:3060
30336#, fuzzy, gcc-internal-format
30337#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30338msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30339msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
30340
30341#: c-family/c-common.c:3104
30342#, gcc-internal-format
30343msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30344msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética"
30345
30346#: c-family/c-common.c:3113
30347#, gcc-internal-format
30348msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30349msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
30350
30351#: c-family/c-common.c:3290
30352#, gcc-internal-format
30353msgid "enum constant in boolean context"
30354msgstr "constante enum en contexto boolean"
30355
30356#: c-family/c-common.c:3317
30357#, gcc-internal-format
30358msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30359msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
30360
30361#: c-family/c-common.c:3361
30362#, gcc-internal-format
30363msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30364msgstr "%<*%> en contexto boolean; se sugiere %<&&%> en su lugar"
30365
30366#: c-family/c-common.c:3373
30367#, fuzzy, gcc-internal-format
30368#| msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
30369msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30370msgstr "%<<<%> en contexto boolean; ¿quiso decir %<<%> ?"
30371
30372#: c-family/c-common.c:3389
30373#, fuzzy, gcc-internal-format
30374#| msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30375msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30376msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean; la expresión siempre se evaluará como %<true%>"
30377
30378#: c-family/c-common.c:3398
30379#, fuzzy, gcc-internal-format
30380#| msgid "?: using integer constants in boolean context"
30381msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30382msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean"
30383
30384#: c-family/c-common.c:3434
30385#, gcc-internal-format
30386msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30387msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
30388
30389#: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9371
30390#, gcc-internal-format
30391msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30392msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
30393
30394#: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15201
30395#, gcc-internal-format
30396msgid "invalid use of %<restrict%>"
30397msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
30398
30399#: c-family/c-common.c:3621
30400#, gcc-internal-format
30401msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30402msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un tipo de función"
30403
30404#: c-family/c-common.c:3631
30405#, gcc-internal-format
30406msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30407msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> aplicado a un tipo de función"
30408
30409#: c-family/c-common.c:3634
30410#, gcc-internal-format
30411msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30412msgstr "ISO C no permite %<_Alignof%> aplicado a un tipo de función"
30413
30414#: c-family/c-common.c:3645
30415#, gcc-internal-format
30416msgid "invalid application of %qs to a void type"
30417msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo void"
30418
30419#: c-family/c-common.c:3654
30420#, gcc-internal-format
30421msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30422msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo incompleto %qT"
30423
30424#: c-family/c-common.c:3662
30425#, gcc-internal-format
30426msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30427msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo matriz %qT de tipo de elemento incompleto"
30428
30429#: c-family/c-common.c:3714
30430#, gcc-internal-format
30431msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30432msgstr "se aplicó %<__alignof%> a un campo de bits"
30433
30434#: c-family/c-common.c:4514
30435#, gcc-internal-format
30436msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30437msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
30438
30439#: c-family/c-common.c:4634
30440#, gcc-internal-format
30441msgid "cannot disable built-in function %qs"
30442msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
30443
30444#: c-family/c-common.c:4825
30445#, gcc-internal-format
30446msgid "pointers are not permitted as case values"
30447msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
30448
30449#: c-family/c-common.c:4832
30450#, gcc-internal-format
30451msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30452msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándar"
30453
30454#: c-family/c-common.c:4860
30455#, gcc-internal-format
30456msgid "empty range specified"
30457msgstr "se especificó un rango vacío"
30458
30459#: c-family/c-common.c:4912
30460#, gcc-internal-format
30461msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30462msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
30463
30464#: c-family/c-common.c:4914
30465#, gcc-internal-format
30466msgid "this is the first entry overlapping that value"
30467msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
30468
30469#: c-family/c-common.c:4918
30470#, gcc-internal-format
30471msgid "duplicate case value"
30472msgstr "valor de case duplicado"
30473
30474#: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
30475#, gcc-internal-format
30476msgid "previously used here"
30477msgstr "se usó previamente aquí"
30478
30479#: c-family/c-common.c:4923
30480#, gcc-internal-format
30481msgid "multiple default labels in one switch"
30482msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
30483
30484#: c-family/c-common.c:4925
30485#, gcc-internal-format
30486msgid "this is the first default label"
30487msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
30488
30489#: c-family/c-common.c:5019
30490#, gcc-internal-format
30491msgid "taking the address of a label is non-standard"
30492msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
30493
30494#: c-family/c-common.c:5197
30495#, gcc-internal-format
30496msgid "requested alignment is not an integer constant"
30497msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
30498
30499#: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
30500#, fuzzy, gcc-internal-format
30501#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
30502msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30503msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2"
30504
30505#: c-family/c-common.c:5225
30506#, fuzzy, gcc-internal-format
30507#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
30508msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30509msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
30510
30511#: c-family/c-common.c:5233
30512#, fuzzy, gcc-internal-format
30513#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
30514msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30515msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
30516
30517#: c-family/c-common.c:5381
30518#, gcc-internal-format
30519msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30520msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
30521
30522#: c-family/c-common.c:5395
30523#, gcc-internal-format
30524msgid "missing sentinel in function call"
30525msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
30526
30527#: c-family/c-common.c:5500
30528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30529msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
30530msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
30531
30532#: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
30533#, gcc-internal-format
30534msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30535msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>"
30536
30537#: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
30538#, gcc-internal-format
30539msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30540msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>"
30541
30542#: c-family/c-common.c:5679
30543#, gcc-internal-format
30544msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
30545msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces"
30546
30547#: c-family/c-common.c:5683
30548#, gcc-internal-format
30549msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30550msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro"
30551
30552#: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
30553#: c-family/c-common.c:6764 c-family/c-common.c:6837 c/c-typeck.c:3660
30554#, gcc-internal-format
30555msgid "too few arguments to function %qE"
30556msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
30557
30558#: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6863
30559#: c/c-typeck.c:3524
30560#, gcc-internal-format
30561msgid "too many arguments to function %qE"
30562msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
30563
30564#: c-family/c-common.c:5901
30565#, gcc-internal-format
30566msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30567msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
30568
30569#: c-family/c-common.c:5926
30570#, gcc-internal-format
30571msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30572msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu"
30573
30574#: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
30575#, gcc-internal-format
30576msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30577msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
30578
30579#: c-family/c-common.c:5970
30580#, gcc-internal-format
30581msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30582msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
30583
30584#: c-family/c-common.c:5984
30585#, gcc-internal-format
30586msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30587msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
30588
30589#: c-family/c-common.c:6004
30590#, gcc-internal-format
30591msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30592msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
30593
30594#: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
30595#, gcc-internal-format
30596msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30597msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
30598
30599#: c-family/c-common.c:6028
30600#, gcc-internal-format
30601msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30602msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero"
30603
30604#: c-family/c-common.c:6034
30605#, gcc-internal-format
30606msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30607msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado"
30608
30609#: c-family/c-common.c:6040
30610#, gcc-internal-format
30611msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30612msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
30613
30614#: c-family/c-common.c:6046
30615#, fuzzy, gcc-internal-format
30616#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30617msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
30618msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
30619
30620#: c-family/c-common.c:6070
30621#, gcc-internal-format
30622msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
30623msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado"
30624
30625#: c-family/c-common.c:6076
30626#, gcc-internal-format
30627msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
30628msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean"
30629
30630#: c-family/c-common.c:6327
30631#, gcc-internal-format
30632msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
30633msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
30634
30635#: c-family/c-common.c:6332
30636#, gcc-internal-format
30637msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
30638msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
30639
30640#: c-family/c-common.c:6339
30641#, gcc-internal-format
30642msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
30643msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
30644
30645#: c-family/c-common.c:6352
30646#, gcc-internal-format
30647msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
30648msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
30649
30650#: c-family/c-common.c:6405
30651#, gcc-internal-format
30652msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
30653msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
30654
30655#: c-family/c-common.c:6566
30656#, gcc-internal-format
30657msgid "size of array is too large"
30658msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
30659
30660#: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6796
30661#, gcc-internal-format
30662msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
30663msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE"
30664
30665#: c-family/c-common.c:6708
30666#, fuzzy, gcc-internal-format
30667#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
30668msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
30669msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
30670
30671#: c-family/c-common.c:6722
30672#, fuzzy, gcc-internal-format
30673#| msgid "left argument must be a slice"
30674msgid "both arguments must be compatible"
30675msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
30676
30677#: c-family/c-common.c:6930
30678#, gcc-internal-format
30679msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
30680msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
30681
30682#: c-family/c-common.c:6944
30683#, gcc-internal-format
30684msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
30685msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
30686
30687#: c-family/c-common.c:6953
30688#, gcc-internal-format
30689msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
30690msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
30691
30692#: c-family/c-common.c:6964
30693#, gcc-internal-format
30694msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
30695msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
30696
30697#: c-family/c-common.c:6985
30698#, gcc-internal-format
30699msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
30700msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
30701
30702#: c-family/c-common.c:6993
30703#, gcc-internal-format
30704msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
30705msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
30706
30707#: c-family/c-common.c:6999
30708#, gcc-internal-format
30709msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
30710msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función"
30711
30712#: c-family/c-common.c:7007
30713#, gcc-internal-format
30714msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
30715msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
30716
30717#: c-family/c-common.c:7019
30718#, gcc-internal-format
30719msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
30720msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
30721
30722#: c-family/c-common.c:7032
30723#, gcc-internal-format
30724msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
30725msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
30726
30727#: c-family/c-common.c:7433
30728#, gcc-internal-format
30729msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
30730msgstr ""
30731
30732#: c-family/c-common.c:8053
30733#, gcc-internal-format
30734msgid "index value is out of bound"
30735msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
30736
30737#: c-family/c-common.c:8095 c-family/c-common.c:8144 c-family/c-common.c:8160
30738#, gcc-internal-format
30739msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
30740msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado"
30741
30742#. Reject arguments that are built-in functions with
30743#. no library fallback.
30744#: c-family/c-common.c:8248
30745#, gcc-internal-format
30746msgid "built-in function %qE must be directly called"
30747msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
30748
30749#: c-family/c-common.c:8268
30750#, fuzzy, gcc-internal-format
30751#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
30752msgid "size of array %qE is not a constant expression"
30753msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
30754
30755#: c-family/c-common.c:8271
30756#, fuzzy, gcc-internal-format
30757#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
30758msgid "size of array is not a constant expression"
30759msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
30760
30761#: c-family/c-common.c:8275
30762#, fuzzy, gcc-internal-format
30763#| msgid "size of array %qE is negative"
30764msgid "size %qE of array %qE is negative"
30765msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
30766
30767#: c-family/c-common.c:8278
30768#, fuzzy, gcc-internal-format
30769#| msgid "size of array is negative"
30770msgid "size %qE of array is negative"
30771msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
30772
30773#: c-family/c-common.c:8283
30774#, fuzzy, gcc-internal-format
30775#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
30776msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
30777msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
30778
30779#: c-family/c-common.c:8286
30780#, fuzzy, gcc-internal-format
30781#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
30782msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
30783msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
30784
30785#: c-family/c-common.c:8291
30786#, fuzzy, gcc-internal-format
30787#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
30788msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
30789msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
30790
30791#: c-family/c-common.c:8294
30792#, fuzzy, gcc-internal-format
30793#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
30794msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
30795msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
30796
30797#: c-family/c-common.c:8365
30798#, gcc-internal-format
30799msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
30800msgstr ""
30801
30802#: c-family/c-format.c:199
30803#, gcc-internal-format
30804msgid "function does not return string type"
30805msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
30806
30807#: c-family/c-format.c:233
30808#, gcc-internal-format
30809msgid "format string argument is not a string type"
30810msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
30811
30812#: c-family/c-format.c:259
30813#, gcc-internal-format
30814msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
30815msgstr "se encontró una referencia %qs pero el argumento de formato debe ser una cadena"
30816
30817#: c-family/c-format.c:262
30818#, gcc-internal-format
30819msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
30820msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena"
30821
30822#: c-family/c-format.c:272
30823#, gcc-internal-format
30824msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
30825msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs pero se encontró una cadena"
30826
30827#: c-family/c-format.c:294
30828#, gcc-internal-format
30829msgid "format argument should be a %qs reference"
30830msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs"
30831
30832#: c-family/c-format.c:349
30833#, gcc-internal-format
30834msgid "unrecognized format specifier"
30835msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
30836
30837#: c-family/c-format.c:362
30838#, gcc-internal-format
30839msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
30840msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C"
30841
30842#: c-family/c-format.c:371
30843#, gcc-internal-format
30844msgid "%qE is an unrecognized format function type"
30845msgstr "%qE es un formato de tipo de función que no se reconoce"
30846
30847#: c-family/c-format.c:393
30848#, fuzzy, gcc-internal-format
30849#| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
30850msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
30851msgstr "el argumento de la cadena de formato se encuentra después de los argumentos que recibirán formato"
30852
30853#: c-family/c-format.c:1236
30854#, gcc-internal-format
30855msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
30856msgstr "la función %qD puede ser un candidato para el atributo de formato %qs"
30857
30858#: c-family/c-format.c:1327 c-family/c-format.c:1348 c-family/c-format.c:2782
30859#, gcc-internal-format
30860msgid "missing $ operand number in format"
30861msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
30862
30863#: c-family/c-format.c:1357
30864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30865msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
30866msgstr "%s no admite los formatos de operando numérico %%n$"
30867
30868#: c-family/c-format.c:1364
30869#, gcc-internal-format
30870msgid "operand number out of range in format"
30871msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
30872
30873#: c-family/c-format.c:1387
30874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30875msgid "format argument %d used more than once in %s format"
30876msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
30877
30878#: c-family/c-format.c:1420
30879#, fuzzy, gcc-internal-format
30880#| msgid "$ operand number used after format without operand number"
30881msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
30882msgstr "se usó el número de operando $ después de un formato sin número de operando"
30883
30884#: c-family/c-format.c:1451
30885#, fuzzy, gcc-internal-format
30886#| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
30887msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
30888msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
30889
30890#: c-family/c-format.c:1554
30891#, gcc-internal-format
30892msgid "format not a string literal, format string not checked"
30893msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
30894
30895#: c-family/c-format.c:1569 c-family/c-format.c:1572
30896#, gcc-internal-format
30897msgid "format not a string literal and no format arguments"
30898msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
30899
30900#: c-family/c-format.c:1575
30901#, gcc-internal-format
30902msgid "format not a string literal, argument types not checked"
30903msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
30904
30905#: c-family/c-format.c:1592
30906#, gcc-internal-format
30907msgid "too many arguments for format"
30908msgstr "demasiados argumentos para el formato"
30909
30910#: c-family/c-format.c:1597
30911#, fuzzy, gcc-internal-format
30912#| msgid "unused arguments in $-style format"
30913msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
30914msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo $"
30915
30916#: c-family/c-format.c:1600
30917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30918msgid "zero-length %s format string"
30919msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
30920
30921#: c-family/c-format.c:1604
30922#, gcc-internal-format
30923msgid "format is a wide character string"
30924msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
30925
30926#: c-family/c-format.c:1608
30927#, fuzzy, gcc-internal-format
30928#| msgid "format string argument is not a string type"
30929msgid "format string is not an array of type %qs"
30930msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
30931
30932#: c-family/c-format.c:1611
30933#, gcc-internal-format
30934msgid "unterminated format string"
30935msgstr "constante de formato sin terminar"
30936
30937#: c-family/c-format.c:2025
30938#, gcc-internal-format
30939msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
30940msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s"
30941
30942#: c-family/c-format.c:2035
30943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30944msgid "%s does not support %s"
30945msgstr "%s no admite %s"
30946
30947#: c-family/c-format.c:2045
30948#, gcc-internal-format
30949msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
30950msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s"
30951
30952#: c-family/c-format.c:2059
30953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30954msgid "%s used within a quoted sequence"
30955msgstr ""
30956
30957#: c-family/c-format.c:2072
30958#, gcc-internal-format
30959msgid "%qc conversion used unquoted"
30960msgstr ""
30961
30962#: c-family/c-format.c:2190 c-family/c-format.c:2521
30963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30964msgid "repeated %s in format"
30965msgstr "se repitió %s en el formato"
30966
30967#: c-family/c-format.c:2201
30968#, gcc-internal-format
30969msgid "missing fill character at end of strfmon format"
30970msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
30971
30972#: c-family/c-format.c:2303
30973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30974msgid "zero width in %s format"
30975msgstr "anchura cero en el formato %s"
30976
30977#: c-family/c-format.c:2326
30978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30979msgid "empty left precision in %s format"
30980msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
30981
30982#: c-family/c-format.c:2417
30983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30984msgid "empty precision in %s format"
30985msgstr "precisión vacía en el formato %s"
30986
30987#: c-family/c-format.c:2495
30988#, gcc-internal-format
30989msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
30990msgstr "%s no admite el modificador de longitud %qs %s"
30991
30992#: c-family/c-format.c:2551
30993#, gcc-internal-format
30994msgid "unknown conversion type character %qc in format"
30995msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
30996
30997#: c-family/c-format.c:2563
30998#, gcc-internal-format
30999msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31000msgstr "%s no admite el formato %<%%%c%> %s"
31001
31002#: c-family/c-format.c:2595
31003#, gcc-internal-format
31004msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31005msgstr "se descarta %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
31006
31007#: c-family/c-format.c:2600
31008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31009msgid "%s ignored with %s in %s format"
31010msgstr "se descarta %s con %s en el formato %s"
31011
31012#: c-family/c-format.c:2607
31013#, gcc-internal-format
31014msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31015msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
31016
31017#: c-family/c-format.c:2612
31018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31019msgid "use of %s and %s together in %s format"
31020msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
31021
31022#: c-family/c-format.c:2639
31023#, gcc-internal-format
31024msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31025msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
31026
31027#: c-family/c-format.c:2643
31028#, gcc-internal-format
31029msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31030msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año"
31031
31032#: c-family/c-format.c:2670
31033#, gcc-internal-format
31034msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31035msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
31036
31037#: c-family/c-format.c:2699
31038#, gcc-internal-format
31039msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31040msgstr "el uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc o no tiene ningún efecto o el comportamiento es indefinido"
31041
31042#: c-family/c-format.c:2721
31043#, gcc-internal-format
31044msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31045msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s"
31046
31047#: c-family/c-format.c:2759
31048#, gcc-internal-format
31049msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31050msgstr "se especificó un número de operandos con asignación suprimida"
31051
31052#: c-family/c-format.c:2763
31053#, gcc-internal-format
31054msgid "operand number specified for format taking no argument"
31055msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
31056
31057#: c-family/c-format.c:3113
31058#, fuzzy, gcc-internal-format
31059#| msgid "repeated %s in format"
31060msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31061msgstr "se repitió %s en el formato"
31062
31063#: c-family/c-format.c:3115
31064#, fuzzy, gcc-internal-format
31065#| msgid "repeated %s in format"
31066msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31067msgstr "se repitió %s en el formato"
31068
31069#: c-family/c-format.c:3116
31070#, fuzzy, gcc-internal-format
31071#| msgid "embedded %<\\0%> in format"
31072msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31073msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
31074
31075#: c-family/c-format.c:3119
31076#, fuzzy, gcc-internal-format
31077#| msgid "try using %qE instead"
31078msgid "use %qs instead"
31079msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
31080
31081#: c-family/c-format.c:3171
31082#, fuzzy, gcc-internal-format
31083#| msgid "function attribute mismatch"
31084msgid "unquoted attribute in format"
31085msgstr "no coincide el atributo de función"
31086
31087#: c-family/c-format.c:3184
31088#, fuzzy, gcc-internal-format
31089#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
31090msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31091msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
31092
31093#: c-family/c-format.c:3198
31094#, gcc-internal-format
31095msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31096msgstr ""
31097
31098#: c-family/c-format.c:3226
31099#, fuzzy, gcc-internal-format
31100#| msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
31101msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31102msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>"
31103
31104#: c-family/c-format.c:3270
31105#, gcc-internal-format
31106msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31107msgstr ""
31108
31109#: c-family/c-format.c:3277 c-family/c-format.c:3548
31110#, gcc-internal-format
31111msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31112msgstr ""
31113
31114#: c-family/c-format.c:3317
31115#, fuzzy, gcc-internal-format
31116#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31117msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31118msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31119
31120#: c-family/c-format.c:3330
31121#, fuzzy, gcc-internal-format
31122#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31123msgid "spurious trailing space in format"
31124msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
31125
31126#: c-family/c-format.c:3351
31127#, fuzzy, gcc-internal-format
31128#| msgid "non-constant initialization expression at %L"
31129msgid "inconsistent capitalization in format"
31130msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
31131
31132#: c-family/c-format.c:3358
31133#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31134#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31135msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31136msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31137
31138#: c-family/c-format.c:3378
31139#, fuzzy, gcc-internal-format
31140#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31141msgid "unquoted control characters in format"
31142msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31143
31144#: c-family/c-format.c:3385
31145#, fuzzy, gcc-internal-format
31146#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31147msgid "unquoted control character %qc in format"
31148msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31149
31150#: c-family/c-format.c:3443
31151#, fuzzy, gcc-internal-format
31152#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31153msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31154msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
31155
31156#: c-family/c-format.c:3503
31157#, fuzzy, gcc-internal-format
31158#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31159msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31160msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31161
31162#: c-family/c-format.c:3522
31163#, fuzzy, gcc-internal-format
31164#| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
31165msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31166msgstr "directiva de preprocesamiento #%s no válida"
31167
31168#: c-family/c-format.c:3558
31169#, fuzzy, gcc-internal-format
31170#| msgid "repeated %s in format"
31171msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31172msgstr "se repitió %s en el formato"
31173
31174#: c-family/c-format.c:3560
31175#, gcc-internal-format
31176msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31177msgstr ""
31178
31179#: c-family/c-format.c:3572
31180#, fuzzy, gcc-internal-format
31181#| msgid "repeated %s in format"
31182msgid "grave accent %<`%> in format"
31183msgstr "se repitió %s en el formato"
31184
31185#: c-family/c-format.c:3574
31186#, gcc-internal-format
31187msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31188msgstr ""
31189
31190#: c-family/c-format.c:3586
31191#, gcc-internal-format
31192msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31193msgstr ""
31194
31195#: c-family/c-format.c:3597
31196#, fuzzy, gcc-internal-format
31197#| msgid "repeated %s in format"
31198msgid "quoted %qs directive in format"
31199msgstr "se repitió %s en el formato"
31200
31201#: c-family/c-format.c:3599
31202#, gcc-internal-format
31203msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31204msgstr ""
31205
31206#: c-family/c-format.c:3628
31207#, fuzzy, gcc-internal-format
31208#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31209msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31210msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
31211
31212#: c-family/c-format.c:3668
31213#, fuzzy, gcc-internal-format
31214#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31215msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31216msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
31217
31218#: c-family/c-format.c:3685
31219#, gcc-internal-format
31220msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31221msgstr ""
31222
31223#: c-family/c-format.c:3705
31224#, fuzzy, gcc-internal-format
31225#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
31226msgid "unquoted non-graph characters in format"
31227msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
31228
31229#: c-family/c-format.c:3712
31230#, fuzzy, gcc-internal-format
31231#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31232msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31233msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31234
31235#: c-family/c-format.c:3744
31236#, fuzzy, gcc-internal-format
31237#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31238msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31239msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31240
31241#: c-family/c-format.c:3751
31242#, fuzzy, gcc-internal-format
31243#| msgid "undefined or invalid # directive"
31244msgid "unterminated quoting directive"
31245msgstr "directiva # no definida o no válida"
31246
31247#: c-family/c-format.c:3760
31248#, fuzzy, gcc-internal-format
31249#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31250msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31251msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
31252
31253#: c-family/c-format.c:3830
31254#, gcc-internal-format
31255msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31256msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
31257
31258#: c-family/c-format.c:3890
31259#, gcc-internal-format
31260msgid "conversion lacks type at end of format"
31261msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
31262
31263#: c-family/c-format.c:3919
31264#, fuzzy, gcc-internal-format
31265#| msgid "undefined or invalid # directive"
31266msgid "nested quoting directive"
31267msgstr "directiva # no definida o no válida"
31268
31269#: c-family/c-format.c:3930
31270#, fuzzy, gcc-internal-format
31271#| msgid "unmatched open paren"
31272msgid "unmatched quoting directive"
31273msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia"
31274
31275#: c-family/c-format.c:3945
31276#, gcc-internal-format
31277msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31278msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma"
31279
31280#: c-family/c-format.c:3951
31281#, gcc-internal-format
31282msgid "unmatched color reset directive"
31283msgstr "directiva de reinicio de color desconocida"
31284
31285#: c-family/c-format.c:3963
31286#, gcc-internal-format
31287msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31288msgstr ""
31289
31290#: c-family/c-format.c:4003
31291#, gcc-internal-format
31292msgid "embedded %<\\0%> in format"
31293msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
31294
31295#: c-family/c-format.c:4019
31296#, gcc-internal-format
31297msgid "unterminated color directive"
31298msgstr "directiva de color no terminada"
31299
31300#: c-family/c-format.c:4141
31301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31302msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31303msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
31304
31305#: c-family/c-format.c:4152
31306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31307msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31308msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
31309
31310#: c-family/c-format.c:4172
31311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31312msgid "writing into constant object (argument %d)"
31313msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
31314
31315#: c-family/c-format.c:4184
31316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31317msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31318msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
31319
31320#: c-family/c-format.c:4726
31321#, gcc-internal-format
31322msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31323msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
31324
31325#: c-family/c-format.c:4735
31326#, gcc-internal-format
31327msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31328msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
31329
31330#: c-family/c-format.c:4745
31331#, gcc-internal-format
31332msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31333msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
31334
31335#: c-family/c-format.c:4754
31336#, gcc-internal-format
31337msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31338msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
31339
31340#: c-family/c-format.c:4816 c-family/c-format.c:4822 c-family/c-format.c:5015
31341#, gcc-internal-format
31342msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31343msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
31344
31345#: c-family/c-format.c:4829 c-family/c-format.c:5025
31346#, gcc-internal-format
31347msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31348msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
31349
31350#: c-family/c-format.c:4877
31351#, gcc-internal-format
31352msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31353msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
31354
31355#: c-family/c-format.c:4921
31356#, fuzzy, gcc-internal-format
31357#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31358msgid "%qs is not defined as a type"
31359msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
31360
31361#: c-family/c-format.c:4947
31362#, gcc-internal-format
31363msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31364msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
31365
31366#: c-family/c-format.c:4964
31367#, gcc-internal-format
31368msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31369msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
31370
31371#: c-family/c-format.c:4970
31372#, gcc-internal-format
31373msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31374msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
31375
31376#: c-family/c-format.c:5200
31377#, fuzzy, gcc-internal-format
31378#| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
31379msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31380msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>"
31381
31382#: c-family/c-format.c:5212
31383#, gcc-internal-format
31384msgid "strftime formats cannot format arguments"
31385msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
31386
31387#: c-family/c-indentation.c:67
31388#, gcc-internal-format
31389msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31390msgstr ""
31391
31392#: c-family/c-indentation.c:614
31393#, gcc-internal-format
31394msgid "this %qs clause does not guard..."
31395msgstr ""
31396
31397#: c-family/c-indentation.c:617
31398#, gcc-internal-format
31399msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31400msgstr ""
31401
31402#: c-family/c-lex.c:227
31403#, gcc-internal-format
31404msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31405msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
31406
31407#: c-family/c-lex.c:262
31408#, fuzzy, gcc-internal-format
31409#| msgid "ignoring #pragma %s %s"
31410msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31411msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
31412
31413#. ... or not.
31414#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
31415#, gcc-internal-format
31416msgid "stray %<@%> in program"
31417msgstr "%<@%> parásita en el programa"
31418
31419#: c-family/c-lex.c:576
31420#, gcc-internal-format
31421msgid "stray %qs in program"
31422msgstr "%qs parásito en el programa"
31423
31424#: c-family/c-lex.c:586
31425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31426msgid "missing terminating %c character"
31427msgstr "falta el carácter terminando %c"
31428
31429#: c-family/c-lex.c:588
31430#, gcc-internal-format
31431msgid "stray %qc in program"
31432msgstr "%qc parásito en el programa"
31433
31434#: c-family/c-lex.c:590
31435#, gcc-internal-format
31436msgid "stray %<\\%o%> in program"
31437msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa"
31438
31439#: c-family/c-lex.c:804
31440#, gcc-internal-format
31441msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31442msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
31443
31444#: c-family/c-lex.c:808
31445#, gcc-internal-format
31446msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31447msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
31448
31449#: c-family/c-lex.c:828
31450#, gcc-internal-format
31451msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31452msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>"
31453
31454#: c-family/c-lex.c:868
31455#, fuzzy, gcc-internal-format
31456#| msgid "unsuffixed float constant"
31457msgid "unsuffixed floating constant"
31458msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
31459
31460#: c-family/c-lex.c:882
31461#, fuzzy, gcc-internal-format
31462#| msgid "decimal floating point not supported for this target"
31463msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31464msgstr "no se admite la coma flotante decimal para este objetivo"
31465
31466#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
31467#, gcc-internal-format
31468msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31469msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
31470
31471#: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
31472#, gcc-internal-format
31473msgid "non-standard suffix on floating constant"
31474msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
31475
31476#: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
31477#, gcc-internal-format
31478msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31479msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
31480
31481#: c-family/c-lex.c:1030
31482#, gcc-internal-format
31483msgid "floating constant truncated to zero"
31484msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
31485
31486#: c-family/c-lex.c:1231
31487#, gcc-internal-format
31488msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31489msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
31490
31491#: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
31492#, gcc-internal-format
31493msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31494msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
31495
31496#: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
31497#, gcc-internal-format
31498msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31499msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
31500
31501#: c-family/c-omp.c:211
31502#, gcc-internal-format
31503msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31504msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>"
31505
31506#: c-family/c-omp.c:216
31507#, gcc-internal-format
31508msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31509msgstr "expresión %<_Atomic%> en %<#pragma omp atomic%>"
31510
31511#: c-family/c-omp.c:336
31512#, gcc-internal-format
31513msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31514msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
31515
31516#: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
31517#, gcc-internal-format
31518msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31519msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
31520
31521#: c-family/c-omp.c:459
31522#, gcc-internal-format
31523msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31524msgstr ""
31525
31526#: c-family/c-omp.c:465
31527#, gcc-internal-format
31528msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31529msgstr ""
31530
31531#: c-family/c-omp.c:481
31532#, fuzzy, gcc-internal-format
31533#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
31534msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31535msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
31536
31537#: c-family/c-omp.c:487
31538#, fuzzy, gcc-internal-format
31539#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
31540msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31541msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
31542
31543#: c-family/c-omp.c:509
31544#, fuzzy, gcc-internal-format
31545#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
31546msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31547msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
31548
31549#: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9043
31550#, gcc-internal-format
31551msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31552msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
31553
31554#: c-family/c-omp.c:728
31555#, gcc-internal-format
31556msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31557msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE"
31558
31559#: c-family/c-omp.c:744
31560#, gcc-internal-format
31561msgid "%qE is not initialized"
31562msgstr "%qE no está inicializado"
31563
31564#: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8932
31565#, gcc-internal-format
31566msgid "missing controlling predicate"
31567msgstr "falta el predicado controlador"
31568
31569#: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8551
31570#, gcc-internal-format
31571msgid "invalid controlling predicate"
31572msgstr "predicado controlador no válido"
31573
31574#: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8938
31575#, gcc-internal-format
31576msgid "missing increment expression"
31577msgstr "falta la expresión de incremento"
31578
31579#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
31580#, gcc-internal-format
31581msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31582msgstr ""
31583
31584#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8666
31585#, gcc-internal-format
31586msgid "invalid increment expression"
31587msgstr "expresión de incremento no válida"
31588
31589#: c-family/c-omp.c:1080
31590#, gcc-internal-format
31591msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31592msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD"
31593
31594#: c-family/c-omp.c:1084
31595#, gcc-internal-format
31596msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31597msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
31598
31599#: c-family/c-omp.c:1088
31600#, gcc-internal-format
31601msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31602msgstr "la expresión de incremento hace referencia a la variable de iteración %qD"
31603
31604#: c-family/c-omp.c:1685
31605#, gcc-internal-format
31606msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
31607msgstr ""
31608
31609#: c-family/c-omp.c:1696
31610#, gcc-internal-format
31611msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
31612msgstr ""
31613
31614#: c-family/c-omp.c:1709
31615#, gcc-internal-format
31616msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
31617msgstr ""
31618
31619#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
31620#, fuzzy, gcc-internal-format
31621#| msgid "%qD is not an function argument"
31622msgid "%qD is not a function argument"
31623msgstr "%qD no es un argumento de función"
31624
31625#: c-family/c-omp.c:2138
31626#, fuzzy, gcc-internal-format
31627#| msgid "specified option %qs more than once"
31628msgid "selector set %qs specified more than once"
31629msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
31630
31631#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
31632#, fuzzy, gcc-internal-format
31633#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
31634msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
31635msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
31636
31637#: c-family/c-omp.c:2206
31638#, gcc-internal-format
31639msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
31640msgstr ""
31641
31642#: c-family/c-omp.c:2213
31643#, fuzzy, gcc-internal-format
31644#| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
31645msgid "unknown property %qs of %qs selector"
31646msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
31647
31648#: c-family/c-omp.c:2218
31649#, fuzzy, gcc-internal-format
31650#| msgid "unknown property attribute"
31651msgid "unknown property %qE of %qs selector"
31652msgstr "atributo de propiedad desconocido"
31653
31654#: c-family/c-omp.c:2259
31655#, gcc-internal-format
31656msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
31657msgstr ""
31658
31659#: c-family/c-opts.c:330
31660#, fuzzy, gcc-internal-format
31661#| msgid "-I- specified twice"
31662msgid "%<-I-%> specified twice"
31663msgstr "se especificó -I- dos veces"
31664
31665#: c-family/c-opts.c:333
31666#, fuzzy, gcc-internal-format
31667#| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
31668msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
31669msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar"
31670
31671#: c-family/c-opts.c:412
31672#, gcc-internal-format
31673msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
31674msgstr "no se admite %<-Wabi=1%>; se usará =2"
31675
31676#: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
31677#, gcc-internal-format
31678msgid "output filename specified twice"
31679msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
31680
31681#: c-family/c-opts.c:801
31682#, fuzzy, gcc-internal-format
31683#| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
31684msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
31685msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
31686
31687#: c-family/c-opts.c:841
31688#, fuzzy, gcc-internal-format
31689#| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
31690msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
31691msgstr "-fno-gnu89-inline sólo se admite en modo GNU99 o C99"
31692
31693#: c-family/c-opts.c:887
31694#, fuzzy, gcc-internal-format
31695#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
31696msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
31697msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
31698
31699#: c-family/c-opts.c:889
31700#, fuzzy, gcc-internal-format
31701#| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
31702msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
31703msgstr "se descarta -Wformat-extra-args sin -Wformat"
31704
31705#: c-family/c-opts.c:891
31706#, fuzzy, gcc-internal-format
31707#| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
31708msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
31709msgstr "se descarta -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
31710
31711#: c-family/c-opts.c:893
31712#, fuzzy, gcc-internal-format
31713#| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
31714msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
31715msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
31716
31717#: c-family/c-opts.c:895
31718#, fuzzy, gcc-internal-format
31719#| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
31720msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
31721msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat"
31722
31723#: c-family/c-opts.c:897
31724#, fuzzy, gcc-internal-format
31725#| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
31726msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
31727msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat"
31728
31729#: c-family/c-opts.c:940
31730#, gcc-internal-format
31731msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
31732msgstr "no se admite %<-fabi-compat-version=1%>; se usará =2"
31733
31734#: c-family/c-opts.c:967
31735#, gcc-internal-format
31736msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
31737msgstr ""
31738
31739#: c-family/c-opts.c:969
31740#, gcc-internal-format
31741msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
31742msgstr ""
31743
31744#: c-family/c-opts.c:972
31745#, gcc-internal-format
31746msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
31747msgstr ""
31748
31749#: c-family/c-opts.c:1035
31750#, gcc-internal-format
31751msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
31752msgstr "no se admiten funciones de inicialización TLS externas en este objetivo"
31753
31754#: c-family/c-opts.c:1059
31755#, fuzzy, gcc-internal-format
31756#| msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
31757msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
31758msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
31759
31760#: c-family/c-opts.c:1074
31761#, gcc-internal-format
31762msgid "opening output file %s: %m"
31763msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
31764
31765#: c-family/c-opts.c:1094
31766#, gcc-internal-format
31767msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
31768msgstr ""
31769
31770#: c-family/c-opts.c:1248
31771#, gcc-internal-format
31772msgid "opening dependency file %s: %m"
31773msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
31774
31775#: c-family/c-opts.c:1259
31776#, gcc-internal-format
31777msgid "closing dependency file %s: %m"
31778msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
31779
31780#: c-family/c-opts.c:1262
31781#, gcc-internal-format
31782msgid "when writing output to %s: %m"
31783msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
31784
31785#: c-family/c-opts.c:1339
31786#, fuzzy, gcc-internal-format
31787#| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
31788msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
31789msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
31790
31791#: c-family/c-opts.c:1363
31792#, fuzzy, gcc-internal-format
31793#| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
31794msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
31795msgstr "-MG sólo se puede usar con -M ó -MM"
31796
31797#: c-family/c-opts.c:1396
31798#, fuzzy, gcc-internal-format
31799#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
31800msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
31801msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros"
31802
31803#: c-family/c-opts.c:1399
31804#, fuzzy, gcc-internal-format
31805#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
31806msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
31807msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
31808
31809#: c-family/c-opts.c:1584
31810#, gcc-internal-format
31811msgid "too late for # directive to set debug directory"
31812msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
31813
31814#: c-family/c-pch.c:106
31815#, fuzzy, gcc-internal-format
31816#| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
31817msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
31818msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
31819
31820#: c-family/c-pch.c:127
31821#, fuzzy, gcc-internal-format
31822#| msgid "can%'t write to %s: %m"
31823msgid "cannot write to %s: %m"
31824msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
31825
31826#: c-family/c-pch.c:185
31827#, fuzzy, gcc-internal-format
31828#| msgid "can%'t write %s: %m"
31829msgid "cannot write %s: %m"
31830msgstr "no se puede escribir %s: %m"
31831
31832#: c-family/c-pch.c:409
31833#, fuzzy, gcc-internal-format
31834#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
31835msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
31836msgstr "el pragma pch_preprocess sólo se debe usar con -fpreprocessed"
31837
31838#: c-family/c-pch.c:411
31839#, fuzzy, gcc-internal-format
31840#| msgid "use #include instead"
31841msgid "use %<#include%> instead"
31842msgstr "use #include en su lugar"
31843
31844#: c-family/c-pch.c:417
31845#, gcc-internal-format
31846msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
31847msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m"
31848
31849#: c-family/c-pch.c:422
31850#, fuzzy, gcc-internal-format
31851#| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
31852msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
31853msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
31854
31855#: c-family/c-pch.c:423
31856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31857msgid "%s: PCH file was invalid"
31858msgstr "%s: el fichero PCH era no válido"
31859
31860#: c-family/c-pragma.c:94
31861#, fuzzy, gcc-internal-format
31862#| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
31863msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
31864msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
31865
31866#: c-family/c-pragma.c:109
31867#, fuzzy, gcc-internal-format
31868#| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
31869msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
31870msgstr "se encontró un #pragma pack(pop, %E) sin un #pragma pack(push, %E) coincidente"
31871
31872#: c-family/c-pragma.c:139
31873#, gcc-internal-format
31874msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
31875msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
31876
31877#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
31878#, gcc-internal-format
31879msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
31880msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
31881
31882#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
31883#, gcc-internal-format
31884msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
31885msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
31886
31887#: c-family/c-pragma.c:159
31888#, gcc-internal-format
31889msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
31890msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
31891
31892#: c-family/c-pragma.c:161
31893#, gcc-internal-format
31894msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
31895msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
31896
31897#: c-family/c-pragma.c:170
31898#, gcc-internal-format
31899msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
31900msgstr "acción %qE desconocida para %<#pragma pack%> - se descarta"
31901
31902#: c-family/c-pragma.c:199
31903#, gcc-internal-format
31904msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
31905msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
31906
31907#: c-family/c-pragma.c:202
31908#, fuzzy, gcc-internal-format
31909#| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
31910msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
31911msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
31912
31913#: c-family/c-pragma.c:223
31914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31915msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
31916msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
31917
31918#: c-family/c-pragma.c:262
31919#, fuzzy, gcc-internal-format
31920#| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
31921msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
31922msgstr "la aplicación de #pragma weak %q+D después del primer uso resulta en conducta no especificada"
31923
31924#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
31925#, fuzzy, gcc-internal-format
31926#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
31927msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
31928msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
31929
31930#: c-family/c-pragma.c:368
31931#, gcc-internal-format
31932msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
31933msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>"
31934
31935#: c-family/c-pragma.c:374
31936#, gcc-internal-format
31937msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
31938msgstr "no se admite la declaración %<#pragma weak%> de %q+D; se ignorará"
31939
31940#: c-family/c-pragma.c:422
31941#, fuzzy, gcc-internal-format
31942#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
31943msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
31944msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme"
31945
31946#: c-family/c-pragma.c:431
31947#, gcc-internal-format
31948msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
31949msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> no se admite en C++"
31950
31951#: c-family/c-pragma.c:437
31952#, gcc-internal-format
31953msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31954msgstr "falta [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
31955
31956#: c-family/c-pragma.c:446
31957#, gcc-internal-format
31958msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31959msgstr "se esperaba [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
31960
31961#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
31962#, fuzzy, gcc-internal-format
31963#| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
31964msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
31965msgstr "#pragma redefine_extname malformado, descartado"
31966
31967#: c-family/c-pragma.c:505
31968#, gcc-internal-format
31969msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
31970msgstr "basura al final de %<#pragma redefine_extname%>"
31971
31972#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
31973#, fuzzy, gcc-internal-format
31974#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
31975msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
31976msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con el renombrado previo"
31977
31978#: c-family/c-pragma.c:561
31979#, fuzzy, gcc-internal-format
31980#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
31981msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
31982msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con un #pragma redefine_extname previo"
31983
31984#: c-family/c-pragma.c:597
31985#, fuzzy, gcc-internal-format
31986#| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
31987msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
31988msgstr "se descarta la declaración asm debido a un conflicto con el renombrado previo"
31989
31990#: c-family/c-pragma.c:628
31991#, fuzzy, gcc-internal-format
31992#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
31993msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
31994msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con la declaración __asm__"
31995
31996#: c-family/c-pragma.c:689
31997#, fuzzy, gcc-internal-format
31998#| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
31999msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32000msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
32001
32002#: c-family/c-pragma.c:732
32003#, fuzzy, gcc-internal-format
32004#| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
32005msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32006msgstr "el #pragma GCC visibility debe tener push o pop a continuación"
32007
32008#: c-family/c-pragma.c:739
32009#, gcc-internal-format
32010msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32011msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
32012
32013#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32014#, gcc-internal-format
32015msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32016msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma GCC visibility push%> - descartado"
32017
32018#: c-family/c-pragma.c:747
32019#, fuzzy, gcc-internal-format
32020#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
32021msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32022msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
32023
32024#: c-family/c-pragma.c:755
32025#, gcc-internal-format
32026msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32027msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
32028
32029#: c-family/c-pragma.c:767
32030#, gcc-internal-format
32031msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32032msgstr "falta [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
32033
32034#: c-family/c-pragma.c:793
32035#, gcc-internal-format
32036msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32037msgstr "se esperaba [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
32038
32039#: c-family/c-pragma.c:802
32040#, gcc-internal-format
32041msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32042msgstr "falta una opción después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
32043
32044#: c-family/c-pragma.c:816
32045#, fuzzy, gcc-internal-format
32046#| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32047msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
32048msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
32049
32050#: c-family/c-pragma.c:820
32051#, gcc-internal-format
32052msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32053msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
32054
32055#: c-family/c-pragma.c:827
32056#, gcc-internal-format
32057msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32058msgstr "%qs no es una opción para controlar avisos"
32059
32060#: c-family/c-pragma.c:835
32061#, gcc-internal-format
32062msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32063msgstr "la opción %qs es válida para %s pero no para %s"
32064
32065#: c-family/c-pragma.c:867
32066#, fuzzy, gcc-internal-format
32067#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
32068msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32069msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
32070
32071#: c-family/c-pragma.c:880
32072#, gcc-internal-format
32073msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32074msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
32075
32076#: c-family/c-pragma.c:907
32077#, gcc-internal-format
32078msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32079msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final"
32080
32081#: c-family/c-pragma.c:913
32082#, fuzzy, gcc-internal-format
32083#| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
32084msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32085msgstr "#pragma GCC target cadena... está mal formado"
32086
32087#: c-family/c-pragma.c:936
32088#, fuzzy, gcc-internal-format
32089#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
32090msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32091msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
32092
32093#: c-family/c-pragma.c:949
32094#, gcc-internal-format
32095msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32096msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
32097
32098#: c-family/c-pragma.c:975
32099#, gcc-internal-format
32100msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32101msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final"
32102
32103#: c-family/c-pragma.c:981
32104#, fuzzy, gcc-internal-format
32105#| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
32106msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32107msgstr "#pragma GCC optimize cadena... está mal formado"
32108
32109#: c-family/c-pragma.c:1022
32110#, gcc-internal-format
32111msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32112msgstr "basura al final de %<#pragma push_options%>"
32113
32114#: c-family/c-pragma.c:1052
32115#, gcc-internal-format
32116msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32117msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
32118
32119#: c-family/c-pragma.c:1059
32120#, gcc-internal-format
32121msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32122msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
32123
32124#: c-family/c-pragma.c:1101
32125#, gcc-internal-format
32126msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32127msgstr "basura al final de %<#pragma reset_options%>"
32128
32129#: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
32130#, gcc-internal-format
32131msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32132msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
32133
32134#: c-family/c-pragma.c:1141
32135#, gcc-internal-format
32136msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32137msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
32138
32139#: c-family/c-pragma.c:1151
32140#, gcc-internal-format
32141msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32142msgstr "basura al final de %<#pragma message%>"
32143
32144#: c-family/c-pragma.c:1154
32145#, fuzzy, gcc-internal-format
32146#| msgid "#pragma message: %s"
32147msgid "%<#pragma message: %s%>"
32148msgstr "#pragma message: %s"
32149
32150#: c-family/c-pragma.c:1192
32151#, gcc-internal-format
32152msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32153msgstr "ubicación no válida en %<pragma %s%>, se descarta"
32154
32155#: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
32156#, gcc-internal-format
32157msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32158msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
32159
32160#: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
32161#, gcc-internal-format
32162msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32163msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
32164
32165#: c-family/c-pragma.c:1237
32166#, gcc-internal-format
32167msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32168msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
32169
32170#: c-family/c-pragma.c:1246
32171#, gcc-internal-format
32172msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32173msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
32174
32175#: c-family/c-pragma.c:1252
32176#, gcc-internal-format
32177msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32178msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32179
32180#: c-family/c-pretty-print.c:333
32181#, gcc-internal-format
32182msgid "<type-error>"
32183msgstr "<error-tipo>"
32184
32185#: c-family/c-pretty-print.c:375
32186#, gcc-internal-format
32187msgid "<unnamed-unsigned:"
32188msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
32189
32190#: c-family/c-pretty-print.c:379
32191#, gcc-internal-format
32192msgid "<unnamed-float:"
32193msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
32194
32195#: c-family/c-pretty-print.c:382
32196#, gcc-internal-format
32197msgid "<unnamed-fixed:"
32198msgstr "<comafija-sinnombre:"
32199
32200#: c-family/c-pretty-print.c:397
32201#, gcc-internal-format
32202msgid "<typedef-error>"
32203msgstr "<error-deftipo>"
32204
32205#: c-family/c-pretty-print.c:412
32206#, gcc-internal-format
32207msgid "<tag-error>"
32208msgstr "<error-etiqueta>"
32209
32210#: c-family/c-pretty-print.c:1250
32211#, gcc-internal-format
32212msgid "<erroneous-expression>"
32213msgstr "<expresión-errónea>"
32214
32215#: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
32216#, gcc-internal-format
32217msgid "<return-value>"
32218msgstr "<valor-devolución>"
32219
32220#: c-family/c-semantics.c:197
32221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32222msgid "wrong type argument to %s"
32223msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
32224
32225#: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
32226#: cp/constexpr.c:5479
32227#, gcc-internal-format
32228msgid "overflow in constant expression"
32229msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
32230
32231#: c-family/c-warn.c:96
32232#, gcc-internal-format
32233msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32234msgstr "desbordamiento entero en la expresión %qE de tipo %qT da %qE"
32235
32236#: c-family/c-warn.c:98
32237#, gcc-internal-format
32238msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32239msgstr "desbordamiento entero en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32240
32241#: c-family/c-warn.c:104
32242#, gcc-internal-format
32243msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32244msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
32245
32246#: c-family/c-warn.c:106
32247#, gcc-internal-format
32248msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32249msgstr "desbordamiento de coma flotante en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32250
32251#: c-family/c-warn.c:112
32252#, gcc-internal-format
32253msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32254msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
32255
32256#: c-family/c-warn.c:114
32257#, gcc-internal-format
32258msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32259msgstr "desbordamiento de coma fija en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32260
32261#: c-family/c-warn.c:120
32262#, gcc-internal-format
32263msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32264msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
32265
32266#: c-family/c-warn.c:122
32267#, gcc-internal-format
32268msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32269msgstr "desbordamiento vectorial en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32270
32271#: c-family/c-warn.c:129
32272#, gcc-internal-format
32273msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32274msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
32275
32276#: c-family/c-warn.c:131
32277#, gcc-internal-format
32278msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32279msgstr "desbordamiento de entero complejo en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32280
32281#: c-family/c-warn.c:135
32282#, gcc-internal-format
32283msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32284msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
32285
32286#: c-family/c-warn.c:137
32287#, gcc-internal-format
32288msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32289msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
32290
32291#: c-family/c-warn.c:229
32292#, gcc-internal-format
32293msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32294msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
32295
32296#: c-family/c-warn.c:233
32297#, gcc-internal-format
32298msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32299msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
32300
32301#: c-family/c-warn.c:303
32302#, gcc-internal-format
32303msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32304msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
32305
32306#: c-family/c-warn.c:307
32307#, gcc-internal-format
32308msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32309msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
32310
32311#: c-family/c-warn.c:317
32312#, gcc-internal-format
32313msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32314msgstr "%<or%> lógico de expresiones equivalentes"
32315
32316#: c-family/c-warn.c:320
32317#, gcc-internal-format
32318msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32319msgstr "un %<and%> de expresiones equivalentes"
32320
32321#: c-family/c-warn.c:406
32322#, gcc-internal-format
32323msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32324msgstr "comparación de bits siempre falsa"
32325
32326#: c-family/c-warn.c:409
32327#, gcc-internal-format
32328msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32329msgstr "comparación de bits siempre verdadera"
32330
32331#: c-family/c-warn.c:514
32332#, gcc-internal-format
32333msgid "self-comparison always evaluates to true"
32334msgstr "autocomparación siempre verdadera"
32335
32336#: c-family/c-warn.c:517
32337#, gcc-internal-format
32338msgid "self-comparison always evaluates to false"
32339msgstr "autocomparación siempre falsa"
32340
32341#: c-family/c-warn.c:568
32342#, gcc-internal-format
32343msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32344msgstr ""
32345
32346#: c-family/c-warn.c:576
32347#, gcc-internal-format
32348msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32349msgstr ""
32350
32351# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
32352# por el comentario. cfuga
32353#: c-family/c-warn.c:710
32354#, gcc-internal-format
32355msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32356msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
32357
32358# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
32359# por el comentario. cfuga
32360#: c-family/c-warn.c:728
32361#, gcc-internal-format
32362msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32363msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto"
32364
32365# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
32366# por el comentario. cfuga
32367#: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
32368#, gcc-internal-format
32369msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32370msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%>  puede romper las reglas de alias estricto"
32371
32372#: c-family/c-warn.c:901
32373#, gcc-internal-format
32374msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32375msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía usar el tamaño del destino?"
32376
32377#: c-family/c-warn.c:932
32378#, gcc-internal-format
32379msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32380msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía quitar el addressof?"
32381
32382#: c-family/c-warn.c:939
32383#, gcc-internal-format
32384msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32385msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía proporcionar una longitud explícita?"
32386
32387#: c-family/c-warn.c:944
32388#, gcc-internal-format
32389msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32390msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía desreferenciarla?"
32391
32392#: c-family/c-warn.c:956
32393#, gcc-internal-format
32394msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32395msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el destino; se esperaba %qT o una longitud explícita"
32396
32397#: c-family/c-warn.c:972
32398#, gcc-internal-format
32399msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32400msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
32401
32402#: c-family/c-warn.c:979
32403#, gcc-internal-format
32404msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32405msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
32406
32407#: c-family/c-warn.c:984
32408#, gcc-internal-format
32409msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32410msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
32411
32412#: c-family/c-warn.c:996
32413#, gcc-internal-format
32414msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32415msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
32416
32417#: c-family/c-warn.c:1012
32418#, gcc-internal-format
32419msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32420msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
32421
32422#: c-family/c-warn.c:1019
32423#, gcc-internal-format
32424msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32425msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
32426
32427#: c-family/c-warn.c:1024
32428#, gcc-internal-format
32429msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32430msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
32431
32432#: c-family/c-warn.c:1036
32433#, gcc-internal-format
32434msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32435msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el primer origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
32436
32437#: c-family/c-warn.c:1052
32438#, gcc-internal-format
32439msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32440msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
32441
32442#: c-family/c-warn.c:1059
32443#, gcc-internal-format
32444msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32445msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
32446
32447#: c-family/c-warn.c:1064
32448#, gcc-internal-format
32449msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32450msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
32451
32452#: c-family/c-warn.c:1076
32453#, gcc-internal-format
32454msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32455msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el segundo origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
32456
32457#: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
32458#, gcc-internal-format
32459msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32460msgstr "tipo de parámetro cualificado %<_Atomic%> %qT de %q+D"
32461
32462#: c-family/c-warn.c:1122
32463#, gcc-internal-format
32464msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32465msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
32466
32467#: c-family/c-warn.c:1131
32468#, gcc-internal-format
32469msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32470msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
32471
32472#: c-family/c-warn.c:1140
32473#, gcc-internal-format
32474msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32475msgstr "el tercer argumento de %q+D debería ser %<char **%>"
32476
32477#: c-family/c-warn.c:1151
32478#, gcc-internal-format
32479msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32480msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
32481
32482#: c-family/c-warn.c:1155
32483#, gcc-internal-format
32484msgid "%q+D declared as variadic function"
32485msgstr "%q+D declarado como función variádica"
32486
32487#: c-family/c-warn.c:1198
32488#, gcc-internal-format
32489msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32490msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana"
32491
32492#: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
32493#, gcc-internal-format
32494msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32495msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
32496
32497#: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
32498#, gcc-internal-format
32499msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32500msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
32501
32502#: c-family/c-warn.c:1236
32503#, gcc-internal-format
32504msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32505msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
32506
32507#: c-family/c-warn.c:1241
32508#, gcc-internal-format
32509msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32510msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
32511
32512#: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
32513#, gcc-internal-format
32514msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32515msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
32516
32517#: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
32518#, gcc-internal-format
32519msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32520msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
32521
32522#: c-family/c-warn.c:1335
32523#, gcc-internal-format
32524msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32525msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado"
32526
32527#: c-family/c-warn.c:1340
32528#, gcc-internal-format
32529msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32530msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria"
32531
32532#: c-family/c-warn.c:1344
32533#, gcc-internal-format
32534msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32535msgstr "la conversión de %qT a %qT puede cambiar el valor"
32536
32537#: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
32538#, gcc-internal-format
32539msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32540msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
32541
32542#: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
32543#, gcc-internal-format
32544msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32545msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
32546
32547#: c-family/c-warn.c:1480
32548#, gcc-internal-format
32549msgid "case value %qs not in enumerated type"
32550msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
32551
32552#: c-family/c-warn.c:1485
32553#, gcc-internal-format
32554msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32555msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
32556
32557#: c-family/c-warn.c:1565
32558#, gcc-internal-format
32559msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32560msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
32561
32562#: c-family/c-warn.c:1579
32563#, gcc-internal-format
32564msgid "case label value is less than minimum value for type"
32565msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
32566
32567#: c-family/c-warn.c:1596
32568#, gcc-internal-format
32569msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32570msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo"
32571
32572#: c-family/c-warn.c:1609
32573#, gcc-internal-format
32574msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32575msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo"
32576
32577#: c-family/c-warn.c:1622
32578#, gcc-internal-format
32579msgid "switch missing default case"
32580msgstr "falta el case por defecto para un switch"
32581
32582#: c-family/c-warn.c:1667
32583#, gcc-internal-format
32584msgid "switch condition has boolean value"
32585msgstr "la condición de switch tiene valor boolean"
32586
32587#: c-family/c-warn.c:1749
32588#, gcc-internal-format
32589msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32590msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
32591
32592#: c-family/c-warn.c:1777
32593#, fuzzy, gcc-internal-format
32594#| msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32595msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32596msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
32597
32598#: c-family/c-warn.c:1799
32599#, gcc-internal-format
32600msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32601msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura"
32602
32603#: c-family/c-warn.c:1801
32604#, gcc-internal-format
32605msgid "increment of member %qD in read-only object"
32606msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
32607
32608#: c-family/c-warn.c:1803
32609#, gcc-internal-format
32610msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32611msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
32612
32613#: c-family/c-warn.c:1805
32614#, gcc-internal-format
32615msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32616msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %<asm%>"
32617
32618#: c-family/c-warn.c:1809
32619#, gcc-internal-format
32620msgid "assignment of read-only member %qD"
32621msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
32622
32623#: c-family/c-warn.c:1810
32624#, gcc-internal-format
32625msgid "increment of read-only member %qD"
32626msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
32627
32628#: c-family/c-warn.c:1811
32629#, gcc-internal-format
32630msgid "decrement of read-only member %qD"
32631msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
32632
32633#: c-family/c-warn.c:1812
32634#, gcc-internal-format
32635msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32636msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
32637
32638#: c-family/c-warn.c:1816
32639#, gcc-internal-format
32640msgid "assignment of read-only variable %qD"
32641msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
32642
32643#: c-family/c-warn.c:1817
32644#, gcc-internal-format
32645msgid "increment of read-only variable %qD"
32646msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
32647
32648#: c-family/c-warn.c:1818
32649#, gcc-internal-format
32650msgid "decrement of read-only variable %qD"
32651msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD"
32652
32653#: c-family/c-warn.c:1819
32654#, gcc-internal-format
32655msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
32656msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
32657
32658#: c-family/c-warn.c:1822
32659#, gcc-internal-format
32660msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32661msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD"
32662
32663#: c-family/c-warn.c:1823
32664#, gcc-internal-format
32665msgid "increment of read-only parameter %qD"
32666msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD"
32667
32668#: c-family/c-warn.c:1824
32669#, gcc-internal-format
32670msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32671msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD"
32672
32673#: c-family/c-warn.c:1825
32674#, gcc-internal-format
32675msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
32676msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
32677
32678#: c-family/c-warn.c:1830
32679#, gcc-internal-format
32680msgid "assignment of read-only named return value %qD"
32681msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
32682
32683#: c-family/c-warn.c:1832
32684#, gcc-internal-format
32685msgid "increment of read-only named return value %qD"
32686msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
32687
32688#: c-family/c-warn.c:1834
32689#, gcc-internal-format
32690msgid "decrement of read-only named return value %qD"
32691msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
32692
32693#: c-family/c-warn.c:1836
32694#, gcc-internal-format
32695msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
32696msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
32697
32698#: c-family/c-warn.c:1841
32699#, gcc-internal-format
32700msgid "assignment of function %qD"
32701msgstr "asignación de la función %qD"
32702
32703#: c-family/c-warn.c:1842
32704#, gcc-internal-format
32705msgid "increment of function %qD"
32706msgstr "incremento de la función %qD"
32707
32708#: c-family/c-warn.c:1843
32709#, gcc-internal-format
32710msgid "decrement of function %qD"
32711msgstr "decremento de la función %qD"
32712
32713#: c-family/c-warn.c:1844
32714#, gcc-internal-format
32715msgid "function %qD used as %<asm%> output"
32716msgstr "se usó la función %qD como salida %<asm%>"
32717
32718#: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
32719#, gcc-internal-format
32720msgid "assignment of read-only location %qE"
32721msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
32722
32723#: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
32724#, gcc-internal-format
32725msgid "increment of read-only location %qE"
32726msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
32727
32728#: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
32729#, gcc-internal-format
32730msgid "decrement of read-only location %qE"
32731msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
32732
32733#: c-family/c-warn.c:1850
32734#, gcc-internal-format
32735msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
32736msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %<asm%>"
32737
32738#: c-family/c-warn.c:1864
32739#, gcc-internal-format
32740msgid "lvalue required as left operand of assignment"
32741msgstr "se requiere un l-valor como operando izquierdo de la asignación"
32742
32743#: c-family/c-warn.c:1867
32744#, gcc-internal-format
32745msgid "lvalue required as increment operand"
32746msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
32747
32748#: c-family/c-warn.c:1870
32749#, gcc-internal-format
32750msgid "lvalue required as decrement operand"
32751msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento"
32752
32753#: c-family/c-warn.c:1873
32754#, gcc-internal-format
32755msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
32756msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>"
32757
32758#: c-family/c-warn.c:1876
32759#, fuzzy, gcc-internal-format
32760#| msgid "lvalue required in asm statement"
32761msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
32762msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
32763
32764#: c-family/c-warn.c:1893
32765#, gcc-internal-format
32766msgid "invalid type argument (have %qT)"
32767msgstr "argumento de tipo no válido (se tiene %qT)"
32768
32769#: c-family/c-warn.c:1897
32770#, gcc-internal-format
32771msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
32772msgstr "argumento de tipo no válido de índice de matriz (se tiene %qT)"
32773
32774#: c-family/c-warn.c:1902
32775#, gcc-internal-format
32776msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
32777msgstr "argumento de tipo no válido del unario %<*%> (se tiene %qT)"
32778
32779#: c-family/c-warn.c:1907
32780#, gcc-internal-format
32781msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
32782msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
32783
32784#: c-family/c-warn.c:1912
32785#, gcc-internal-format
32786msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
32787msgstr "argumento de tipo no válido de %<->*%> (se tiene %qT)"
32788
32789#: c-family/c-warn.c:1917
32790#, gcc-internal-format
32791msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
32792msgstr "argumento de tipo no válido en la conversión implícita (se tiene %qT)"
32793
32794#: c-family/c-warn.c:1944
32795#, gcc-internal-format
32796msgid "array subscript has type %<char%>"
32797msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
32798
32799#: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
32800#, gcc-internal-format
32801msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
32802msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>"
32803
32804#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
32805#, gcc-internal-format
32806msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
32807msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>"
32808
32809#: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
32810#, gcc-internal-format
32811msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
32812msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>"
32813
32814#: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
32815#, gcc-internal-format
32816msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
32817msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>"
32818
32819#: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
32820#, gcc-internal-format
32821msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
32822msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>"
32823
32824#: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
32825#, gcc-internal-format
32826msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
32827msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>"
32828
32829#: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
32830#, gcc-internal-format
32831msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
32832msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>"
32833
32834#: c-family/c-warn.c:2036
32835#, gcc-internal-format
32836msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
32837msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>"
32838
32839#: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
32840#, gcc-internal-format
32841msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
32842msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>"
32843
32844#: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
32845#, gcc-internal-format
32846msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
32847msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>"
32848
32849#: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
32850#, gcc-internal-format
32851msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
32852msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>"
32853
32854#: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
32855#, gcc-internal-format
32856msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
32857msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>"
32858
32859#: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
32860#, gcc-internal-format
32861msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
32862msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>"
32863
32864#: c-family/c-warn.c:2082
32865#, gcc-internal-format
32866msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
32867msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>"
32868
32869#: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
32870#, gcc-internal-format
32871msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
32872msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>"
32873
32874#: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
32875#, gcc-internal-format
32876msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
32877msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>"
32878
32879#: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
32882msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático"
32883
32884#: c-family/c-warn.c:2132
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "label %q+D defined but not used"
32887msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
32888
32889#: c-family/c-warn.c:2134
32890#, gcc-internal-format
32891msgid "label %q+D declared but not defined"
32892msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no está definida"
32893
32894#: c-family/c-warn.c:2157
32895#, gcc-internal-format
32896msgid "division by zero"
32897msgstr "división por cero"
32898
32899#: c-family/c-warn.c:2177
32900#, gcc-internal-format
32901msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
32902msgstr ""
32903
32904#: c-family/c-warn.c:2201
32905#, gcc-internal-format
32906msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
32907msgstr ""
32908
32909#: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
32910#: cp/typeck.c:5266
32911#, gcc-internal-format
32912msgid "comparison between types %qT and %qT"
32913msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
32914
32915#: c-family/c-warn.c:2293
32916#, gcc-internal-format
32917msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
32918msgstr ""
32919
32920#: c-family/c-warn.c:2346
32921#, fuzzy, gcc-internal-format
32922#| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
32923msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
32924msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
32925
32926#: c-family/c-warn.c:2350
32927#, fuzzy, gcc-internal-format
32928#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
32929msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
32930msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
32931
32932#: c-family/c-warn.c:2361
32933#, fuzzy, gcc-internal-format
32934#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
32935msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
32936msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
32937
32938#: c-family/c-warn.c:2416
32939#, gcc-internal-format
32940msgid "unused parameter %qD"
32941msgstr "parámetro %qD sin uso"
32942
32943#: c-family/c-warn.c:2478
32944#, gcc-internal-format
32945msgid "typedef %qD locally defined but not used"
32946msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
32947
32948#: c-family/c-warn.c:2514
32949#, gcc-internal-format
32950msgid "duplicated %<if%> condition"
32951msgstr "condición %<if%> duplicada"
32952
32953#: c-family/c-warn.c:2543
32954#, gcc-internal-format
32955msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
32956msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda"
32957
32958#: c-family/c-warn.c:2551
32959#, fuzzy, gcc-internal-format
32960#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
32961msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
32962msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
32963
32964#: c-family/c-warn.c:2556
32965#, fuzzy, gcc-internal-format
32966#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
32967msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
32968msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
32969
32970#: c-family/c-warn.c:2605
32971#, gcc-internal-format
32972msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
32973msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits"
32974
32975#: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
32976#, gcc-internal-format
32977msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
32978msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa"
32979
32980#: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
32981#, gcc-internal-format
32982msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
32983msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera"
32984
32985#: c-family/c-warn.c:2714
32986#, fuzzy
32987#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32988msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
32989msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
32990msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
32991msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
32992
32993#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5688
32994#, gcc-internal-format
32995msgid "this condition has identical branches"
32996msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
32997
32998#: c-family/c-warn.c:2886
32999#, gcc-internal-format
33000msgid "macro expands to multiple statements"
33001msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias"
33002
33003#: c-family/c-warn.c:2887
33004#, gcc-internal-format
33005msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33006msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
33007
33008#: c-family/c-warn.c:2980
33009#, gcc-internal-format
33010msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33011msgstr ""
33012
33013#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:633
33014#, fuzzy, gcc-internal-format
33015#| msgid "union defined here"
33016msgid "defined here"
33017msgstr "se definió union aquí"
33018
33019#: c-family/c-warn.c:3077
33020#, gcc-internal-format
33021msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33022msgstr ""
33023
33024#: c-family/cppspec.c:94
33025#, gcc-internal-format
33026msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33027msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
33028
33029#: c-family/cppspec.c:113
33030#, gcc-internal-format
33031msgid "too many input files"
33032msgstr "demasiados ficheros de entrada"
33033
33034#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:512 config/aarch64/aarch64.c:14359
33035#, fuzzy, gcc-internal-format
33036#| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
33037msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33038msgstr "valor %qs desconocido para -mcpu"
33039
33040#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33041#, fuzzy, gcc-internal-format
33042#| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
33043msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33044msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size"
33045
33046#: common/config/arc/arc-common.c:87
33047#, fuzzy, gcc-internal-format
33048#| msgid "multiple -mcpu= options specified."
33049msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33050msgstr "se especificaron múltiples opciones -mcpu=."
33051
33052#: common/config/arc/arc-common.c:93
33053#, gcc-internal-format
33054msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33055msgstr "Valor no admitido para mmpy-option"
33056
33057#: common/config/arm/arm-common.c:259
33058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33059msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33060msgstr "%%:target_mode_check toma un número par de parámetros"
33061
33062#: common/config/arm/arm-common.c:269
33063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33064msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33065msgstr "se pasa opción no reconocida a %%:target_mode_check"
33066
33067#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
33068#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14291
33069#: config/aarch64/aarch64.c:14329
33070#, gcc-internal-format
33071msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33072msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
33073
33074#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
33075#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14294
33076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33077msgid "valid arguments are: %s"
33078msgstr "los argumentos válidos son: %s"
33079
33080#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
33081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33082msgid "unrecognized %s target: %s"
33083msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s"
33084
33085#: common/config/arm/arm-common.c:461
33086#, fuzzy, gcc-internal-format
33087#| msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
33088msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33089msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s"
33090
33091#: common/config/arm/arm-common.c:489
33092#, gcc-internal-format
33093msgid "%qs does not support feature %qs"
33094msgstr "%qs no admite la característica %qs"
33095
33096#: common/config/arm/arm-common.c:500
33097#, gcc-internal-format
33098msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33099msgstr "los nombres de característica válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
33100
33101#: common/config/arm/arm-common.c:503
33102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33103msgid "valid feature names are: %s"
33104msgstr "los nombres de característica válidos son: %s"
33105
33106#: common/config/arm/arm-common.c:521
33107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33108msgid "%s does not take any feature options"
33109msgstr "%s no toma ninguna opción de característica"
33110
33111#: common/config/arm/arm-common.c:612
33112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33113msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33114msgstr "%%:canon_for_mlib toma 1 o más pares de parámetros"
33115
33116#: common/config/arm/arm-common.c:626
33117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33118msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33119msgstr "no se reconoce el operando para %%:canon_for_mlib"
33120
33121#: common/config/arm/arm-common.c:972
33122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33123msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33124msgstr "no se reconoce el operando para %%:asm_auto_mfpu"
33125
33126#: common/config/avr/avr-common.c:90
33127#, gcc-internal-format
33128msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33129msgstr ""
33130
33131#: common/config/avr/avr-common.c:98
33132#, gcc-internal-format
33133msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33134msgstr ""
33135
33136#: common/config/avr/avr-common.c:114
33137#, gcc-internal-format
33138msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33139msgstr ""
33140
33141#: common/config/avr/avr-common.c:123
33142#, gcc-internal-format
33143msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33144msgstr ""
33145
33146#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33147#, fuzzy, gcc-internal-format
33148#| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
33149msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33150msgstr "-mshared-library-id=%s no está entre 0 y %d"
33151
33152#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33153#, fuzzy, gcc-internal-format
33154#| msgid "-mcpu=%s is not valid"
33155msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33156msgstr "-mcpu=%s no es válido"
33157
33158#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33159#, fuzzy, gcc-internal-format
33160#| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
33161msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33162msgstr "-mcpu=%s tiene una versión de silicio no válida"
33163
33164#: common/config/i386/i386-common.c:1398
33165#, fuzzy, gcc-internal-format
33166#| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
33167msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33168msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
33169
33170#: common/config/i386/i386-common.c:1401
33171#, fuzzy, gcc-internal-format
33172#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
33173msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33174msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
33175
33176#: common/config/i386/i386-common.c:1408
33177#, fuzzy, gcc-internal-format
33178#| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
33179msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33180msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
33181
33182#: common/config/i386/i386-common.c:1411
33183#, fuzzy, gcc-internal-format
33184#| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
33185msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33186msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
33187
33188#: common/config/i386/i386-common.c:1419
33189#, fuzzy, gcc-internal-format
33190#| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
33191msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33192msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
33193
33194#: common/config/i386/i386-common.c:1422
33195#, fuzzy, gcc-internal-format
33196#| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
33197msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33198msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d"
33199
33200#: common/config/i386/i386-common.c:1431
33201#, fuzzy, gcc-internal-format
33202#| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
33203msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33204msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
33205
33206#: common/config/i386/i386-common.c:1485
33207#, gcc-internal-format
33208msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33209msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
33210
33211#: common/config/i386/i386-common.c:1491
33212#, gcc-internal-format
33213msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33214msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI"
33215
33216#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33217#, fuzzy, gcc-internal-format
33218#| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
33219msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33220msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtls-size="
33221
33222#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
33223#, fuzzy, gcc-internal-format
33224#| msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
33225msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
33226msgstr "no se reconoce el argumento de -mcpu=: %s"
33227
33228#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33229#, fuzzy, gcc-internal-format
33230#| msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
33231msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33232msgstr "para la opción -misr-vector-size=X, las X válidas son: 4 o 16"
33233
33234#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33235#, fuzzy, gcc-internal-format
33236#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
33237msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33238msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
33239
33240#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33241#, fuzzy, gcc-internal-format
33242#| msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33243msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33244msgstr "para la opción -mcache-block-size=X, las X válidas son: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, o 512"
33245
33246#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
33247#, fuzzy, gcc-internal-format
33248#| msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33249msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33250msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
33251
33252#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
33253#, fuzzy, gcc-internal-format
33254#| msgid "-march=%s: invalid ISA string"
33255msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33256msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
33257
33258#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
33259#, gcc-internal-format
33260msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33261msgstr ""
33262
33263#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
33264#, fuzzy, gcc-internal-format
33265#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
33266msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33267msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
33268
33269#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
33270#, fuzzy, gcc-internal-format
33271#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33272msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33273msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
33274
33275#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
33276#, fuzzy, gcc-internal-format
33277#| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33278msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33279msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
33280
33281#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
33282#, fuzzy, gcc-internal-format
33283#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33284msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33285msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
33286
33287#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
33288#, fuzzy, gcc-internal-format
33289#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
33290msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33291msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
33292
33293#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
33294#, fuzzy, gcc-internal-format
33295#| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
33296msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33297msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
33298
33299#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33300#, fuzzy, gcc-internal-format
33301#| msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
33302msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33303msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida"
33304
33305#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33306#, gcc-internal-format
33307msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33308msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior"
33309
33310#: common/config/rx/rx-common.c:61
33311#, gcc-internal-format
33312msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33313msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
33314
33315#: common/config/rx/rx-common.c:63
33316#, gcc-internal-format
33317msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33318msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware"
33319
33320#: common/config/s390/s390-common.c:100
33321#, gcc-internal-format
33322msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33323msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
33324
33325#: common/config/s390/s390-common.c:105
33326#, gcc-internal-format
33327msgid "stack size must be an exact power of 2"
33328msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
33329
33330#: common/config/v850/v850-common.c:47
33331#, gcc-internal-format
33332msgid "value passed in %qs is too large"
33333msgstr "el valor pasado en %qs es demasiado grande"
33334
33335#: config/darwin-c.c:82
33336#, fuzzy, gcc-internal-format
33337#| msgid "too many #pragma options align=reset"
33338msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
33339msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
33340
33341#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
33342#: config/darwin-c.c:109
33343#, fuzzy, gcc-internal-format
33344#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
33345msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33346msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
33347
33348#: config/darwin-c.c:112
33349#, fuzzy, gcc-internal-format
33350#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
33351msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33352msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
33353
33354#: config/darwin-c.c:122
33355#, fuzzy, gcc-internal-format
33356#| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
33357msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33358msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
33359
33360#: config/darwin-c.c:134
33361#, fuzzy, gcc-internal-format
33362#| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
33363msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33364msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
33365
33366#: config/darwin-c.c:155
33367#, fuzzy, gcc-internal-format
33368#| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
33369msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33370msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
33371
33372#: config/darwin-c.c:158
33373#, fuzzy, gcc-internal-format
33374#| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
33375msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33376msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
33377
33378#: config/darwin-c.c:169
33379#, fuzzy, gcc-internal-format
33380#| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
33381msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33382msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
33383
33384#: config/darwin-c.c:177
33385#, fuzzy, gcc-internal-format
33386#| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
33387msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33388msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
33389
33390#: config/darwin-c.c:180
33391#, fuzzy, gcc-internal-format
33392#| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
33393msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33394msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
33395
33396#: config/darwin-c.c:406
33397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33398msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33399msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s genera un conflicto con el marco de trabajo incluido"
33400
33401#: config/darwin-c.c:709
33402#, fuzzy, gcc-internal-format
33403#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
33404msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33405msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
33406
33407#: config/darwin-driver.c:133
33408#, gcc-internal-format
33409msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33410msgstr "falló la llamada a sistema para kern.osversion: %m"
33411
33412#: config/darwin-driver.c:165
33413#, gcc-internal-format
33414msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33415msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
33416
33417#: config/darwin-driver.c:205
33418#, fuzzy, gcc-internal-format
33419#| msgid "couldn%'t understand version %s\n"
33420msgid "couldn%'t understand version %s"
33421msgstr "no se puede entender version %s\n"
33422
33423#: config/darwin-driver.c:281
33424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33425msgid "this compiler does not support %s"
33426msgstr "este compilador no tiene soporte para %s"
33427
33428#: config/darwin-driver.c:324
33429#, fuzzy, gcc-internal-format
33430#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
33431msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
33432msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
33433
33434#: config/darwin-driver.c:358
33435#, gcc-internal-format
33436msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33437msgstr "este compilador no tiene soporte para PowerPC (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33438
33439#: config/darwin-driver.c:362
33440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33441msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33442msgstr "%s genera conflicto con i386 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33443
33444#: config/darwin-driver.c:370
33445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33446msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33447msgstr "%s genera conflicto con x86_64 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33448
33449#: config/darwin-driver.c:377
33450#, gcc-internal-format
33451msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33452msgstr "este compilador no tiene soporte para x86 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33453
33454#: config/darwin-driver.c:381
33455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33456msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33457msgstr "%s genera conflicto con ppc (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33458
33459#: config/darwin-driver.c:389
33460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33461msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33462msgstr "%s genera conflicto con ppc64 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
33463
33464#: config/darwin.c:1942
33465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33466msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33467msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO"
33468
33469#: config/darwin.c:2035
33470#, gcc-internal-format
33471msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33472msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext"
33473
33474#: config/darwin.c:2042
33475#, gcc-internal-format
33476msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33477msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++"
33478
33479#: config/darwin.c:2772
33480#, gcc-internal-format
33481msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33482msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad protected en esta configuración; descartados"
33483
33484#: config/darwin.c:2987
33485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33486msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33487msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO"
33488
33489#: config/darwin.c:3173
33490#, fuzzy, gcc-internal-format
33491#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
33492msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33493msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se debe usar en objetivos %<-m64%> con %<-fnext-runtime%>"
33494
33495#: config/darwin.c:3178
33496#, fuzzy, gcc-internal-format
33497#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
33498msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33499msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 no se admite en objetivos %<-m32%> con %<-fnext-runtime%>"
33500
33501#: config/darwin.c:3193
33502#, fuzzy, gcc-internal-format
33503#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
33504msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33505msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
33506
33507#: config/darwin.c:3271
33508#, gcc-internal-format
33509msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33510msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> anula a %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> o %<-fPIE%>"
33511
33512#: config/darwin.c:3314
33513#, gcc-internal-format
33514msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
33515msgstr ""
33516
33517#: config/darwin.c:3494
33518#, gcc-internal-format
33519msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33520msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>"
33521
33522#: config/darwin.c:3501
33523#, gcc-internal-format
33524msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33525msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
33526
33527#: config/darwin.c:3587
33528#, gcc-internal-format
33529msgid "CFString literal is missing"
33530msgstr "falta una literal CFString"
33531
33532#: config/darwin.c:3598
33533#, gcc-internal-format
33534msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33535msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena"
33536
33537#: config/darwin.c:3622
33538#, fuzzy, gcc-internal-format
33539#| msgid "%s in CFString literal"
33540msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33541msgstr "%s en la literal CFString"
33542
33543#: config/darwin.c:3623
33544#, fuzzy, gcc-internal-format
33545#| msgid "%s in CFString literal"
33546msgid "embedded NUL in CFString literal"
33547msgstr "%s en la literal CFString"
33548
33549#: config/host-darwin.c:61
33550#, gcc-internal-format
33551msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
33552msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
33553
33554#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33555#, gcc-internal-format
33556msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
33557msgstr "%<#pragma align%> mal formado - se descarta"
33558
33559#: config/sol2-c.c:100
33560#, gcc-internal-format
33561msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
33562msgstr "alineación no válida para %<#pragma align%>, se descarta"
33563
33564#: config/sol2-c.c:115
33565#, gcc-internal-format
33566msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
33567msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %qD, se descarta"
33568
33569#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
33570#, gcc-internal-format
33571msgid "malformed %<#pragma align%>"
33572msgstr "%<#pragma align%> malformado"
33573
33574#: config/sol2-c.c:134
33575#, gcc-internal-format
33576msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
33577msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"
33578
33579#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
33580#, gcc-internal-format
33581msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
33582msgstr "'%<#pragma init%> malformado, se descarta"
33583
33584#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
33585#, gcc-internal-format
33586msgid "malformed %<#pragma init%>"
33587msgstr "%<#pragma init%> malformado"
33588
33589#: config/sol2-c.c:193
33590#, gcc-internal-format
33591msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
33592msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"
33593
33594#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
33595#, gcc-internal-format
33596msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
33597msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, se descarta"
33598
33599#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
33600#, gcc-internal-format
33601msgid "malformed %<#pragma fini%>"
33602msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
33603
33604#: config/sol2-c.c:252
33605#, gcc-internal-format
33606msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
33607msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
33608
33609#: config/sol2.c:57
33610#, gcc-internal-format
33611msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
33612msgstr "se descarta %<#pragma align%> para %q+D que está alineado explícitamente"
33613
33614#: config/vxworks.c:159
33615#, gcc-internal-format
33616msgid "PIC is only supported for RTPs"
33617msgstr "PIC sólo se admite para RTPs"
33618
33619#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
33620#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
33621#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
33622#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
33623#. are not supported.
33624#: config/darwin.h:545
33625#, gcc-internal-format
33626msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
33627msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas"
33628
33629#. No profiling.
33630#: config/vx-common.h:121
33631#, gcc-internal-format
33632msgid "profiler support for VxWorks"
33633msgstr "soporte de análisis de perfil para VxWorks"
33634
33635#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1439
33636#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669 config/arm/arm-builtins.c:3105
33637#, gcc-internal-format
33638msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
33639msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
33640
33641#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1510 config/arm/arm-builtins.c:3450
33642#, gcc-internal-format
33643msgid "%Klane index must be a constant immediate"
33644msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante"
33645
33646#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1513
33647#, gcc-internal-format
33648msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
33649msgstr "el tamaño %Ktotal y el tamaño de elemento han de ser un inmediato constante distinto de cero"
33650
33651#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
33652#, fuzzy, gcc-internal-format
33653#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
33654msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
33655msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
33656
33657#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
33658#, fuzzy, gcc-internal-format
33659#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
33660msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
33661msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
33662
33663#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
33664#, fuzzy, gcc-internal-format
33665#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
33666msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
33667msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
33668
33669#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
33670#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
33671#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33672#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33673msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
33674msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
33675
33676#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
33677#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33678#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33679msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
33680msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
33681
33682#: config/aarch64/aarch64-c.c:275
33683#, fuzzy, gcc-internal-format
33684#| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
33685msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
33686msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
33687
33688#: config/aarch64/aarch64-c.c:283
33689#, fuzzy, gcc-internal-format
33690#| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
33691msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
33692msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
33693
33694#: config/aarch64/aarch64.c:1327
33695#, fuzzy, gcc-internal-format
33696#| msgid "new cannot be applied to a function type"
33697msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
33698msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
33699
33700#: config/aarch64/aarch64.c:1401 config/aarch64/aarch64.c:1415
33701#, fuzzy, gcc-internal-format
33702#| msgid "expected %<for%> after %qs"
33703msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
33704msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
33705
33706#: config/aarch64/aarch64.c:1845
33707#, fuzzy, gcc-internal-format
33708#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
33709msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
33710msgstr "%qs es incompatible con %s %s"
33711
33712#: config/aarch64/aarch64.c:1848
33713#, fuzzy, gcc-internal-format
33714#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
33715msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
33716msgstr "%qs es incompatible con %s %s"
33717
33718#: config/aarch64/aarch64.c:1852
33719#, fuzzy, gcc-internal-format
33720#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
33721msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
33722msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
33723
33724#: config/aarch64/aarch64.c:1855
33725#, fuzzy, gcc-internal-format
33726#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
33727msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
33728msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
33729
33730#: config/aarch64/aarch64.c:1871
33731#, fuzzy, gcc-internal-format
33732#| msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
33733msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
33734msgstr "No usa las extensiones de ABI SPE."
33735
33736#: config/aarch64/aarch64.c:1872
33737#, gcc-internal-format
33738msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
33739msgstr ""
33740
33741#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
33742#. fatal error.
33743#: config/aarch64/aarch64.c:5341
33744#, fuzzy, gcc-internal-format
33745#| msgid "argument to decltype must be an expression"
33746msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
33747msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
33748
33749#: config/aarch64/aarch64.c:5653
33750#, fuzzy, gcc-internal-format
33751#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
33752msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
33753msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
33754
33755#: config/aarch64/aarch64.c:5775 config/aarch64/aarch64.c:5838
33756#: config/aarch64/aarch64.c:5958 config/aarch64/aarch64.c:16117
33757#: config/arm/arm.c:6976 config/arm/arm.c:7006 config/arm/arm.c:28383
33758#, fuzzy, gcc-internal-format
33759#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33760msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
33761msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
33762
33763#: config/aarch64/aarch64.c:5907
33764#, fuzzy, gcc-internal-format
33765#| msgid "Use the SPE ABI extensions."
33766msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
33767msgstr "Usa las extensiones de ABI SPE."
33768
33769#: config/aarch64/aarch64.c:5910
33770#, fuzzy, gcc-internal-format
33771#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
33772msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
33773msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
33774
33775#: config/aarch64/aarch64.c:6086
33776#, gcc-internal-format
33777msgid "stack probes for SVE frames"
33778msgstr ""
33779
33780#: config/aarch64/aarch64.c:13836
33781#, fuzzy, gcc-internal-format
33782#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
33783msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
33784msgstr "indicador pasado en -moverride=%s (%s) desconocido"
33785
33786#: config/aarch64/aarch64.c:13880
33787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33788msgid "%s string ill-formed\n"
33789msgstr "cadena %s mal formada\n"
33790
33791#: config/aarch64/aarch64.c:13936
33792#, fuzzy, gcc-internal-format
33793#| msgid "invalid format of %s"
33794msgid "invalid format for sve_width"
33795msgstr "formato no válido de %s"
33796
33797#: config/aarch64/aarch64.c:13948
33798#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33799#| msgid "invalid %h value"
33800msgid "invalid sve_width value: %d"
33801msgstr "valor %h no válido"
33802
33803#: config/aarch64/aarch64.c:13968
33804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33805msgid "tuning string missing in option (%s)"
33806msgstr "falta la cadena de ajuste en la opción (%s)"
33807
33808#: config/aarch64/aarch64.c:13986
33809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33810msgid "unknown tuning option (%s)"
33811msgstr "opción de cadena de ajuste desconocida (%s)"
33812
33813#: config/aarch64/aarch64.c:14139
33814#, gcc-internal-format
33815msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
33816msgstr ""
33817
33818#: config/aarch64/aarch64.c:14148
33819#, gcc-internal-format
33820msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
33821msgstr ""
33822
33823#: config/aarch64/aarch64.c:14156
33824#, fuzzy, gcc-internal-format
33825#| msgid "Specify the register allocation order"
33826msgid "specify a system register with a small string length."
33827msgstr "Especifica el orden de asignación de registros"
33828
33829#: config/aarch64/aarch64.c:14166 config/rs6000/rs6000.c:4307
33830#, gcc-internal-format
33831msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
33832msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs"
33833
33834#: config/aarch64/aarch64.c:14231
33835#, gcc-internal-format
33836msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
33837msgstr ""
33838
33839#: config/aarch64/aarch64.c:14247
33840#, gcc-internal-format
33841msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
33842msgstr ""
33843
33844#: config/aarch64/aarch64.c:14332
33845#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33846#| msgid "valid arguments are: %s"
33847msgid "valid arguments are: %s;"
33848msgstr "los argumentos válidos son: %s"
33849
33850#: config/aarch64/aarch64.c:14356
33851#, gcc-internal-format
33852msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
33853msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mcpu=%s%>"
33854
33855#: config/aarch64/aarch64.c:14363
33856#, fuzzy, gcc-internal-format
33857#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
33858msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
33859msgstr "modificador de característica no válido en %<-mcpu=%s%>"
33860
33861#: config/aarch64/aarch64.c:14471
33862#, fuzzy, gcc-internal-format
33863#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
33864msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
33865msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
33866
33867#: config/aarch64/aarch64.c:14473
33868#, fuzzy, gcc-internal-format
33869#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
33870msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
33871msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
33872
33873#: config/aarch64/aarch64.c:14497
33874#, gcc-internal-format
33875msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
33876msgstr "falta el nombre de la arquitectura en %<-march=%s%>"
33877
33878#: config/aarch64/aarch64.c:14500
33879#, fuzzy, gcc-internal-format
33880#| msgid "unknown value %qs for -march"
33881msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
33882msgstr "valor %qs desconocido para -march"
33883
33884#: config/aarch64/aarch64.c:14504
33885#, fuzzy, gcc-internal-format
33886#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
33887msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
33888msgstr "modificador de característica no válido en %<-march=%s%>"
33889
33890#: config/aarch64/aarch64.c:14532
33891#, gcc-internal-format
33892msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
33893msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>"
33894
33895#: config/aarch64/aarch64.c:14535
33896#, fuzzy, gcc-internal-format
33897#| msgid "unknown value %qs for -mtune"
33898msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
33899msgstr "valor %qs desconocido para -mtune"
33900
33901#: config/aarch64/aarch64.c:14666 config/arm/arm.c:3251
33902#, fuzzy, gcc-internal-format
33903#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
33904msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
33905msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
33906
33907#: config/aarch64/aarch64.c:14722
33908#, fuzzy, gcc-internal-format
33909#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
33910msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
33911msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
33912
33913#: config/aarch64/aarch64.c:14729
33914#, gcc-internal-format
33915msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
33916msgstr ""
33917
33918#: config/aarch64/aarch64.c:14801
33919#, fuzzy, gcc-internal-format
33920#| msgid "code model %qs with -f%s"
33921msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
33922msgstr "modelo de código %qs con -f%s"
33923
33924#: config/aarch64/aarch64.c:14804
33925#, fuzzy, gcc-internal-format
33926#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
33927msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
33928msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
33929
33930#: config/aarch64/aarch64.c:14975
33931#, gcc-internal-format
33932msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
33933msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
33934
33935#: config/aarch64/aarch64.c:14978
33936#, gcc-internal-format
33937msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
33938msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
33939
33940#: config/aarch64/aarch64.c:14982 config/aarch64/aarch64.c:15024
33941#: config/aarch64/aarch64.c:15131
33942#, fuzzy, gcc-internal-format
33943#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
33944msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
33945msgstr "valor no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target()%>"
33946
33947#: config/aarch64/aarch64.c:15017
33948#, gcc-internal-format
33949msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
33950msgstr "falta el nombre en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
33951
33952#: config/aarch64/aarch64.c:15020
33953#, gcc-internal-format
33954msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
33955msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
33956
33957#: config/aarch64/aarch64.c:15047
33958#, fuzzy, gcc-internal-format
33959#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
33960msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
33961msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
33962
33963#: config/aarch64/aarch64.c:15051
33964#, fuzzy, gcc-internal-format
33965#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
33966msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
33967msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
33968
33969#: config/aarch64/aarch64.c:15086
33970#, gcc-internal-format
33971msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
33972msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"tune=\")%>"
33973
33974#: config/aarch64/aarch64.c:15127
33975#, gcc-internal-format
33976msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
33977msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
33978
33979#: config/aarch64/aarch64.c:15183 config/aarch64/aarch64.c:15356
33980#, gcc-internal-format
33981msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
33982msgstr "pragma o atributo %<target()%> mal formado"
33983
33984#: config/aarch64/aarch64.c:15227
33985#, gcc-internal-format
33986msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
33987msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
33988
33989#: config/aarch64/aarch64.c:15235
33990#, gcc-internal-format
33991msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
33992msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta forma negada"
33993
33994#: config/aarch64/aarch64.c:15289
33995#, gcc-internal-format
33996msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
33997msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s=%s\")%> no es válido"
33998
33999#: config/aarch64/aarch64.c:15346 config/arm/arm.c:32215
34000#: config/rs6000/rs6000.c:23178 config/s390/s390.c:15518
34001#, gcc-internal-format
34002msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34003msgstr "el argumento del atributo %<target%> no es una cadena"
34004
34005#: config/aarch64/aarch64.c:15373
34006#, gcc-internal-format
34007msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34008msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no es válido"
34009
34010#: config/aarch64/aarch64.c:15382
34011#, gcc-internal-format
34012msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34013msgstr "pragma o atributo %<target(\"%s\")%> mal formado"
34014
34015#: config/aarch64/aarch64.c:16759 config/rs6000/rs6000-call.c:5747
34016#, fuzzy, gcc-internal-format
34017#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
34018msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 in GCC 10.1"
34019msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
34020
34021#: config/aarch64/aarch64.c:17832
34022#, gcc-internal-format
34023msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34024msgstr "%Klane %wd fuera de rango %wd - %wd"
34025
34026#: config/aarch64/aarch64.c:17834
34027#, gcc-internal-format
34028msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34029msgstr "vía %wd fuera de rango %wd - %wd"
34030
34031#: config/aarch64/aarch64.c:22440 config/i386/i386.c:22138
34032#: config/i386/i386.c:22265
34033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34034msgid "unsupported simdlen %d"
34035msgstr "simdlen %d no admitido"
34036
34037#: config/aarch64/aarch64.c:22450 config/aarch64/aarch64.c:22471
34038#, gcc-internal-format
34039msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34040msgstr ""
34041
34042#: config/aarch64/aarch64.c:22454
34043#, fuzzy, gcc-internal-format
34044#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
34045msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34046msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
34047
34048#: config/aarch64/aarch64.c:22458
34049#, fuzzy, gcc-internal-format
34050#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
34051msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34052msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
34053
34054#: config/aarch64/aarch64.c:22475
34055#, fuzzy, gcc-internal-format
34056#| msgid "unsupported argument type %qT for simd"
34057msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34058msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
34059
34060#: config/aarch64/aarch64.c:22497
34061#, fuzzy, gcc-internal-format
34062#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
34063msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
34064msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
34065
34066#: config/alpha/alpha.c:420
34067#, fuzzy, gcc-internal-format
34068#| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
34069msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34070msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision"
34071
34072#: config/alpha/alpha.c:435
34073#, fuzzy, gcc-internal-format
34074#| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
34075msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34076msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode"
34077
34078#: config/alpha/alpha.c:450
34079#, fuzzy, gcc-internal-format
34080#| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
34081msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34082msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode"
34083
34084#: config/alpha/alpha.c:468
34085#, fuzzy, gcc-internal-format
34086#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
34087msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34088msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
34089
34090#: config/alpha/alpha.c:483
34091#, fuzzy, gcc-internal-format
34092#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
34093msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34094msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
34095
34096#: config/alpha/alpha.c:501
34097#, fuzzy, gcc-internal-format
34098#| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
34099msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34100msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
34101
34102#: config/alpha/alpha.c:517
34103#, gcc-internal-format
34104msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34105msgstr "el modo de redondeo no se admite para floats de VAX"
34106
34107#: config/alpha/alpha.c:522
34108#, gcc-internal-format
34109msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34110msgstr "el modo de captura no se admite para valores de coma flotante VAX"
34111
34112#: config/alpha/alpha.c:526
34113#, fuzzy, gcc-internal-format
34114#| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
34115msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34116msgstr "los long double de 128 bits no se admiten para valores de coma flotante VAX"
34117
34118#: config/alpha/alpha.c:554
34119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34120msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34121msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
34122
34123#: config/alpha/alpha.c:569
34124#, fuzzy, gcc-internal-format
34125#| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
34126msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34127msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
34128
34129#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
34130#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
34131#: config/tilepro/tilepro.c:3100
34132#, gcc-internal-format
34133msgid "bad builtin fcode"
34134msgstr "fcode interno erróneo"
34135
34136#: config/arc/arc.c:1098
34137#, fuzzy, gcc-internal-format
34138#| msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
34139msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34140msgstr "-mno-mpy solo se admite para ARC700 o ARCv2"
34141
34142#: config/arc/arc.c:1101
34143#, fuzzy, gcc-internal-format
34144#| msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
34145msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34146msgstr "-mno-dpfp-lrsr sólo se admite con -mdpfp"
34147
34148#: config/arc/arc.c:1106
34149#, gcc-internal-format
34150msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34151msgstr "las opciones de FPX fast y compact no pueden especificarse juntas"
34152
34153#: config/arc/arc.c:1110
34154#, fuzzy, gcc-internal-format
34155#| msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
34156msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34157msgstr "-mspfp_fast no disponible en ARC600 ni ARC601"
34158
34159#: config/arc/arc.c:1115
34160#, fuzzy, gcc-internal-format
34161#| msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
34162msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34163msgstr "No está permitido mezclar FPX/FPU"
34164
34165#: config/arc/arc.c:1120
34166#, fuzzy, gcc-internal-format
34167#| msgid "PIC is only supported for RTPs"
34168msgid "PIC is not supported for %qs"
34169msgstr "PIC sólo se admite para RTPs"
34170
34171#: config/arc/arc.c:1159
34172#, fuzzy, gcc-internal-format
34173#| msgid "missing operand"
34174msgid "missing dash"
34175msgstr "falta un operando"
34176
34177#: config/arc/arc.c:1171
34178#, gcc-internal-format
34179msgid "first register must be R0"
34180msgstr "el primer registro debe ser R0"
34181
34182#: config/arc/arc.c:1191
34183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34184msgid "last register name %s must be an odd register"
34185msgstr "el nombre %s del último registro debe ser un registro impar"
34186
34187#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34188#: config/sh/sh.c:8292
34189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34190msgid "%s-%s is an empty range"
34191msgstr "%s-%s es un rango vacío"
34192
34193#: config/arc/arc.c:1250
34194#, gcc-internal-format
34195msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34196msgstr ""
34197
34198#: config/arc/arc.c:1312
34199#, gcc-internal-format
34200msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34201msgstr ""
34202
34203#: config/arc/arc.c:1321
34204#, gcc-internal-format
34205msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34206msgstr ""
34207
34208#. Check options against architecture options.  Throw an error if
34209#. option is not allowed.  Extra, check options against default
34210#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34211#. mismatch.
34212#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34213#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
34214#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34215#: config/arc/arc.c:1365
34216#, fuzzy, gcc-internal-format
34217#| msgid "%s is not available for %s architecture"
34218msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34219msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
34220
34221#: config/arc/arc.c:1370
34222#, gcc-internal-format
34223msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34224msgstr ""
34225
34226#: config/arc/arc.c:1378
34227#, fuzzy, gcc-internal-format
34228#| msgid "%s is not available for %s architecture"
34229msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34230msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
34231
34232#: config/arc/arc.c:1383
34233#, fuzzy, gcc-internal-format
34234#| msgid "%s is not available for %s architecture"
34235msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34236msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
34237
34238#: config/arc/arc.c:1950
34239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34240msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34241msgstr "la opción multiply implica r%d fijo"
34242
34243#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
34244#: config/epiphany/epiphany.c:548
34245#, gcc-internal-format
34246msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34247msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
34248
34249#: config/arc/arc.c:2107
34250#, gcc-internal-format
34251msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34252msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
34253
34254#: config/arc/arc.c:2116
34255#, gcc-internal-format
34256msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34257msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
34258
34259#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7117 config/arm/arm.c:7135
34260#: config/arm/arm.c:7311 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34261#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34262#: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
34263#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
34264#: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3264
34265#: config/i386/i386-options.c:3441 config/i386/i386-options.c:3497
34266#: config/i386/i386-options.c:3548 config/i386/i386-options.c:3585
34267#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
34268#: config/riscv/riscv.c:2924 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34269#: config/rs6000/rs6000.c:19253 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
34270#: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
34271#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34272#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
34273#: config/visium/visium.c:723
34274#, gcc-internal-format
34275msgid "%qE attribute only applies to functions"
34276msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
34277
34278#: config/arc/arc.c:6972
34279#, fuzzy, gcc-internal-format
34280#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
34281msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34282msgstr "__builtin_arc_aligned con alineamiento no constante"
34283
34284#: config/arc/arc.c:6980
34285#, fuzzy, gcc-internal-format
34286#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
34287msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34288msgstr "valor de argumento no válido para __builtin_arc_aligned"
34289
34290#: config/arc/arc.c:7143
34291#, gcc-internal-format
34292msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34293msgstr "el operando 1 debería ser un inmediato de 3 bits sin signo"
34294
34295#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
34296#, gcc-internal-format
34297msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34298msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
34299
34300#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
34301#, gcc-internal-format
34302msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34303msgstr "el operando 1 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
34304
34305#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
34306#, gcc-internal-format
34307msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34308msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
34309
34310#: config/arc/arc.c:7285
34311#, gcc-internal-format
34312msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34313msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
34314
34315#: config/arc/arc.c:7318
34316#, gcc-internal-format
34317msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34318msgstr "el operando 4 debería ser un valor de 8 bits sin signo (0-255)"
34319
34320#: config/arc/arc.c:7322
34321#, gcc-internal-format
34322msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34323msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
34324
34325#: config/arc/arc.c:7329
34326#, gcc-internal-format
34327msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34328msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (0-7)"
34329
34330#: config/arc/arc.c:7332
34331#, gcc-internal-format
34332msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34333msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits par (subreg 0,2,4,6)"
34334
34335#: config/arc/arc.c:7379
34336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34337msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34338msgstr "el interno requiere un inmediato para el operando %d"
34339
34340#: config/arc/arc.c:7384
34341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34342msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34343msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 6 bits"
34344
34345#: config/arc/arc.c:7388
34346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34347msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34348msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 8 bits"
34349
34350#: config/arc/arc.c:7392
34351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34352msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34353msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 3 bits"
34354
34355#: config/arc/arc.c:7395
34356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34357msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34358msgstr ""
34359
34360#: config/arc/arc.c:7446
34361#, fuzzy, gcc-internal-format
34362#| msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
34363msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
34364msgstr "el número de registro debe ser una constante en tiempo de compilación. Pruebe a poner niveles de optimización más altos"
34365
34366#: config/arc/arc.c:8442
34367#, fuzzy, gcc-internal-format
34368#| msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
34369msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34370msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
34371
34372#: config/arc/arc.c:8656
34373#, gcc-internal-format
34374msgid "insn addresses not freed"
34375msgstr "direcciones de insn no liberadas"
34376
34377#: config/arc/arc.c:11135
34378#, gcc-internal-format
34379msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34380msgstr "el atributo %qE solamente es válido para la arquitectura ARCv2"
34381
34382#: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
34383#, gcc-internal-format
34384msgid "argument of %qE attribute is missing"
34385msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
34386
34387#: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
34388#: config/avr/avr.c:9767
34389#, gcc-internal-format
34390msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34391msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
34392
34393#: config/arc/arc.c:11174
34394#, gcc-internal-format
34395msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34396msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
34397
34398#: config/arc/arc.c:11229
34399#, gcc-internal-format
34400msgid "%qE attribute only applies to types"
34401msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
34402
34403#: config/arc/arc.c:11235
34404#, fuzzy, gcc-internal-format
34405#| msgid "argument of %qE attribute is missing"
34406msgid "argument of %qE attribute ignored"
34407msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
34408
34409#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
34410#, fuzzy, gcc-internal-format
34411#| msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
34412msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34413msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
34414
34415#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
34416#, fuzzy, gcc-internal-format
34417#| msgid "unknown asm flag output %qs"
34418msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34419msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
34420
34421#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
34422#, fuzzy, gcc-internal-format
34423#| msgid "invalid type for asm flag output"
34424msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34425msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
34426
34427#: config/arm/arm-builtins.c:3087
34428#, fuzzy, gcc-internal-format
34429#| msgid "coprocessor not enabled"
34430msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
34431msgstr "el coprocesador no está activado"
34432
34433#: config/arm/arm-builtins.c:3090
34434#, fuzzy, gcc-internal-format
34435#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34436msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
34437msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
34438
34439#. Here we mention the builtin name to follow the same
34440#. format that the C/C++ frontends use for referencing
34441#. a given argument index.
34442#: config/arm/arm-builtins.c:3098
34443#, fuzzy, gcc-internal-format
34444#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34445msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
34446msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
34447
34448#: config/arm/arm-builtins.c:3216
34449#, gcc-internal-format
34450msgid "this builtin is not supported for this target"
34451msgstr "no se admite este interno para este objetivo"
34452
34453#: config/arm/arm-builtins.c:3323
34454#, fuzzy, gcc-internal-format
34455#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34456msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34457msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]"
34458
34459#: config/arm/arm-builtins.c:3327
34460#, fuzzy, gcc-internal-format
34461#| msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34462msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34463msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante"
34464
34465#: config/arm/arm-builtins.c:3350
34466#, fuzzy, gcc-internal-format
34467#| msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34468msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
34469msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
34470
34471#: config/arm/arm-builtins.c:3372
34472#, fuzzy, gcc-internal-format
34473#| msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
34474msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34475msgstr "Debe activar las instrucciones NEON (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) para usar estos intrínsecos."
34476
34477#: config/arm/arm-builtins.c:3394
34478#, gcc-internal-format
34479msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34480msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
34481
34482#: config/arm/arm-builtins.c:3472
34483#, fuzzy, gcc-internal-format
34484#| msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
34485msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34486msgstr "Debe activar las instrucciones crypto (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) para usar estos intrínsecos."
34487
34488#. @@@ better error message
34489#: config/arm/arm-builtins.c:3550 config/arm/arm-builtins.c:3654
34490#, gcc-internal-format
34491msgid "selector must be an immediate"
34492msgstr "el selector debe ser un inmediato"
34493
34494#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3603
34495#: config/arm/arm-builtins.c:3661 config/arm/arm-builtins.c:3670
34496#, gcc-internal-format
34497msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34498msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 7"
34499
34500#: config/arm/arm-builtins.c:3563 config/arm/arm-builtins.c:3672
34501#, gcc-internal-format
34502msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34503msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 3"
34504
34505#: config/arm/arm-builtins.c:3568 config/arm/arm-builtins.c:3674
34506#, gcc-internal-format
34507msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34508msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 1"
34509
34510#: config/arm/arm-builtins.c:3740
34511#, gcc-internal-format
34512msgid "mask must be an immediate"
34513msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
34514
34515#: config/arm/arm-builtins.c:3745
34516#, gcc-internal-format
34517msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34518msgstr "el rango de la máscara debe estar entre 0 y 255"
34519
34520#: config/arm/arm-builtins.c:3933
34521#, gcc-internal-format
34522msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34523msgstr ""
34524
34525#: config/arm/arm-builtins.c:3935
34526#, gcc-internal-format
34527msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34528msgstr ""
34529
34530#: config/arm/arm-builtins.c:3937
34531#, gcc-internal-format
34532msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34533msgstr ""
34534
34535#: config/arm/arm-builtins.c:3939
34536#, gcc-internal-format
34537msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34538msgstr ""
34539
34540#: config/arm/arm-builtins.c:3945
34541#, gcc-internal-format
34542msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34543msgstr ""
34544
34545#: config/arm/arm-builtins.c:3947
34546#, gcc-internal-format
34547msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34548msgstr ""
34549
34550#: config/arm/arm-builtins.c:3952
34551#, gcc-internal-format
34552msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34553msgstr ""
34554
34555#: config/arm/arm-builtins.c:3954
34556#, gcc-internal-format
34557msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34558msgstr ""
34559
34560#: config/arm/arm-builtins.c:3956
34561#, gcc-internal-format
34562msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34563msgstr ""
34564
34565#: config/arm/arm-builtins.c:3958
34566#, gcc-internal-format
34567msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34568msgstr ""
34569
34570#: config/arm/arm-builtins.c:3960
34571#, gcc-internal-format
34572msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34573msgstr ""
34574
34575#: config/arm/arm-builtins.c:3962
34576#, gcc-internal-format
34577msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34578msgstr ""
34579
34580#: config/arm/arm-builtins.c:3964
34581#, gcc-internal-format
34582msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34583msgstr ""
34584
34585#: config/arm/arm-builtins.c:3966
34586#, gcc-internal-format
34587msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34588msgstr ""
34589
34590#: config/arm/arm-builtins.c:3968
34591#, gcc-internal-format
34592msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34593msgstr ""
34594
34595#: config/arm/arm-builtins.c:3970
34596#, gcc-internal-format
34597msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34598msgstr ""
34599
34600#: config/arm/arm-builtins.c:3972
34601#, gcc-internal-format
34602msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
34603msgstr ""
34604
34605#: config/arm/arm-builtins.c:3974
34606#, gcc-internal-format
34607msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
34608msgstr ""
34609
34610#: config/arm/arm-builtins.c:3976
34611#, gcc-internal-format
34612msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
34613msgstr ""
34614
34615#: config/arm/arm-builtins.c:3978
34616#, gcc-internal-format
34617msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
34618msgstr ""
34619
34620#: config/arm/arm-builtins.c:3980
34621#, gcc-internal-format
34622msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
34623msgstr ""
34624
34625#: config/arm/arm-builtins.c:3982
34626#, gcc-internal-format
34627msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
34628msgstr ""
34629
34630#: config/arm/arm-builtins.c:3984
34631#, gcc-internal-format
34632msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
34633msgstr ""
34634
34635#: config/arm/arm-builtins.c:3986
34636#, gcc-internal-format
34637msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
34638msgstr ""
34639
34640#: config/arm/arm-c.c:107
34641#, gcc-internal-format
34642msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
34643msgstr ""
34644
34645#: config/arm/arm.c:2911
34646#, gcc-internal-format
34647msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
34648msgstr "iWMMXt y NEON son incompatibles"
34649
34650#: config/arm/arm.c:2917
34651#, gcc-internal-format
34652msgid "target CPU does not support ARM mode"
34653msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
34654
34655#: config/arm/arm.c:2921
34656#, gcc-internal-format
34657msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
34658msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
34659
34660#: config/arm/arm.c:2924
34661#, gcc-internal-format
34662msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
34663msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
34664
34665#: config/arm/arm.c:2932
34666#, fuzzy, gcc-internal-format
34667#| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
34668msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
34669msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
34670
34671#: config/arm/arm.c:2937
34672#, gcc-internal-format
34673msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
34674msgstr ""
34675
34676#: config/arm/arm.c:2940
34677#, fuzzy, gcc-internal-format
34678#| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
34679msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
34680msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
34681
34682#: config/arm/arm.c:2944
34683#, gcc-internal-format
34684msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34685msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
34686
34687#: config/arm/arm.c:2957
34688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34689msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
34690msgstr "%s solo admite códico no pic en objetivos de perfil M con instrucción MOVT"
34691
34692#: config/arm/arm.c:2962
34693#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34694#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
34695msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
34696msgstr "%s solo admite códico no pic en objetivos de perfil M con instrucción MOVT"
34697
34698#: config/arm/arm.c:2967
34699#, fuzzy, gcc-internal-format
34700#| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
34701msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
34702msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
34703
34704#: config/arm/arm.c:3082
34705#, gcc-internal-format
34706msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
34707msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
34708
34709#: config/arm/arm.c:3132
34710#, gcc-internal-format
34711msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
34712msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
34713
34714#: config/arm/arm.c:3481
34715#, fuzzy, gcc-internal-format
34716#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
34717msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
34718msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
34719
34720#: config/arm/arm.c:3490
34721#, fuzzy, gcc-internal-format
34722#| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
34723msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
34724msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
34725
34726#: config/arm/arm.c:3493
34727#, gcc-internal-format
34728msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
34729msgstr "no se admite el código reentrante APCS.  Descartado"
34730
34731#: config/arm/arm.c:3516
34732#, gcc-internal-format
34733msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
34734msgstr ""
34735
34736#: config/arm/arm.c:3524
34737#, gcc-internal-format
34738msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
34739msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
34740
34741#: config/arm/arm.c:3526
34742#, gcc-internal-format
34743msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
34744msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
34745
34746#: config/arm/arm.c:3551
34747#, fuzzy, gcc-internal-format
34748#| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
34749msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
34750msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
34751
34752#: config/arm/arm.c:3563 config/arm/arm.c:32229
34753#, fuzzy, gcc-internal-format
34754#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
34755msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
34756msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
34757
34758#: config/arm/arm.c:3571
34759#, fuzzy, gcc-internal-format
34760#| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
34761msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
34762msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
34763
34764#: config/arm/arm.c:3580
34765#, fuzzy, gcc-internal-format
34766#| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
34767msgid "unable to use %qs for PIC register"
34768msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
34769
34770#: config/arm/arm.c:3602 config/pru/pru.c:643
34771#, fuzzy, gcc-internal-format
34772#| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
34773msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
34774msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
34775
34776#: config/arm/arm.c:3746
34777#, gcc-internal-format
34778msgid "selected fp16 options are incompatible"
34779msgstr "las opciones fp16 seleccionadas son incompatibles"
34780
34781#: config/arm/arm.c:3798
34782#, gcc-internal-format
34783msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
34784msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
34785
34786#: config/arm/arm.c:3801
34787#, gcc-internal-format
34788msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
34789msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
34790
34791#: config/arm/arm.c:3809
34792#, gcc-internal-format
34793msgid "target CPU does not support interworking"
34794msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
34795
34796#: config/arm/arm.c:3822
34797#, fuzzy, gcc-internal-format
34798#| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
34799msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
34800msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
34801
34802#: config/arm/arm.c:3825
34803#, fuzzy, gcc-internal-format
34804#| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
34805msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
34806msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
34807
34808#: config/arm/arm.c:3830
34809#, gcc-internal-format
34810msgid "__fp16 and no ldrh"
34811msgstr "__fp16 sin ldrh"
34812
34813#: config/arm/arm.c:3833
34814#, gcc-internal-format
34815msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
34816msgstr "la CPU objetivo no admite las instrucciones de seguridad ARMv8-M"
34817
34818#: config/arm/arm.c:3838
34819#, gcc-internal-format
34820msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
34821msgstr ""
34822
34823#: config/arm/arm.c:3850
34824#, fuzzy, gcc-internal-format
34825#| msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
34826msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
34827msgstr "-mfloat-abi=hard: el procesador seleccionado carece de FPU"
34828
34829#: config/arm/arm.c:3858
34830#, fuzzy, gcc-internal-format
34831#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
34832msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
34833msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
34834
34835#: config/arm/arm.c:6098
34836#, gcc-internal-format
34837msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
34838msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
34839
34840#: config/arm/arm.c:6100
34841#, gcc-internal-format
34842msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
34843msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
34844
34845#: config/arm/arm.c:6120
34846#, gcc-internal-format
34847msgid "PCS variant"
34848msgstr "variante PCS"
34849
34850#: config/arm/arm.c:6318
34851#, gcc-internal-format
34852msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
34853msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
34854
34855#: config/arm/arm.c:6378
34856#, gcc-internal-format
34857msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
34858msgstr ""
34859
34860#: config/arm/arm.c:6762 config/arm/arm.c:6970 config/arm/arm.c:7003
34861#: config/arm/arm.c:28376
34862#, gcc-internal-format
34863msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
34864msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
34865
34866#: config/arm/arm.c:7260
34867#, gcc-internal-format
34868msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
34869msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con argumentos pasados en la pila"
34870
34871#: config/arm/arm.c:7272
34872#, gcc-internal-format
34873msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
34874msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
34875
34876#: config/arm/arm.c:7281
34877#, gcc-internal-format
34878msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
34879msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones que devuelven valor en la pila"
34880
34881#: config/arm/arm.c:7303 config/arm/arm.c:7355
34882#, fuzzy, gcc-internal-format
34883#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
34884msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
34885msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
34886
34887#: config/arm/arm.c:7322
34888#, gcc-internal-format
34889msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
34890msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones con enlazado estático"
34891
34892#: config/arm/arm.c:7371
34893#, gcc-internal-format
34894msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
34895msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
34896
34897#: config/arm/arm.c:9322
34898#, gcc-internal-format
34899msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
34900msgstr ""
34901
34902#: config/arm/arm.c:13060
34903#, gcc-internal-format
34904msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
34905msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
34906
34907#: config/arm/arm.c:13063
34908#, gcc-internal-format
34909msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
34910msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
34911
34912#: config/arm/arm.c:25234
34913#, gcc-internal-format
34914msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
34915msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
34916
34917#: config/arm/arm.c:25896
34918#, fuzzy, gcc-internal-format
34919#| msgid "Unexpected end of module"
34920msgid "Unexpected thumb1 far jump"
34921msgstr "Fin de módulo inesperado"
34922
34923#: config/arm/arm.c:26155
34924#, gcc-internal-format
34925msgid "no low registers available for popping high registers"
34926msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
34927
34928#: config/arm/arm.c:26407
34929#, gcc-internal-format
34930msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
34931msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
34932
34933#: config/arm/arm.c:26653
34934#, fuzzy, gcc-internal-format
34935#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
34936msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
34937msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
34938
34939#: config/arm/arm.c:32244
34940#, gcc-internal-format
34941msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
34942msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
34943
34944#. This doesn't really make sense until we support
34945#. general dynamic selection of the architecture and all
34946#. sub-features.
34947#: config/arm/arm.c:32252
34948#, gcc-internal-format
34949msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
34950msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
34951
34952#: config/arm/arm.c:32265
34953#, gcc-internal-format
34954msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
34955msgstr "arquitectura no válida para el atributo o pragma objetivo %qs"
34956
34957#: config/arm/arm.c:32279
34958#, gcc-internal-format
34959msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
34960msgstr "atributo o pragma objetivo %qs desconocido"
34961
34962#: config/arm/arm.c:33257
34963#, fuzzy, gcc-internal-format
34964#| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
34965msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
34966msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
34967
34968#: config/arm/freebsd.h:121
34969#, gcc-internal-format
34970msgid "target OS does not support unaligned accesses"
34971msgstr "el OS objetivo no admite accesos sin alinear"
34972
34973#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
34974#, gcc-internal-format
34975msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
34976msgstr "%qs espera 1 argumento pero se han proporcionado %d"
34977
34978#: config/avr/avr-c.c:76
34979#, gcc-internal-format
34980msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
34981msgstr "%qs espera un valor de coma fija como argumento"
34982
34983#: config/avr/avr-c.c:102
34984#, gcc-internal-format
34985msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
34986msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto"
34987
34988#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
34989#, gcc-internal-format
34990msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
34991msgstr "no se encontró una sobrecarga de coma flotante coincidente para %qs"
34992
34993#: config/avr/avr-c.c:124
34994#, gcc-internal-format
34995msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
34996msgstr "%qs espera 2 argumentos, pero se han proporcionado %d"
34997
34998#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
34999#, gcc-internal-format
35000msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35001msgstr "%qs espera un valor de coma fijacomo argumento"
35002
35003#: config/avr/avr-c.c:144
35004#, gcc-internal-format
35005msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35006msgstr "%qs espera un valor entero como segundo argumento"
35007
35008#: config/avr/avr-devices.c:152
35009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35010msgid "supported core architectures:%s"
35011msgstr "arquitecturas de núcleo no admitidas:%s"
35012
35013#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
35014#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
35015#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35016#. with -mmcu=<device>.
35017#: config/avr/avr.c:706
35018#, gcc-internal-format
35019msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35020msgstr "arquitectura de núcleo %qs desconocida especificada con %qs"
35021
35022#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
35023#, fuzzy, gcc-internal-format
35024#| msgid "-fpic is not supported"
35025msgid "%<-fpic%> is not supported"
35026msgstr "no se admite -fpic"
35027
35028#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
35029#, fuzzy, gcc-internal-format
35030#| msgid "-fPIC is not supported"
35031msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35032msgstr "no se admite -fPIC"
35033
35034#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
35035#, fuzzy, gcc-internal-format
35036#| msgid "-fpie is not supported"
35037msgid "%<-fpie%> is not supported"
35038msgstr "no se admite -fpie"
35039
35040#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
35041#, fuzzy, gcc-internal-format
35042#| msgid "-fPIE is not supported"
35043msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35044msgstr "no se admite -fPIE"
35045
35046#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4920
35047#, gcc-internal-format
35048msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35049msgstr "los atributos de función %qs y %qs son mutuamente excluyentes"
35050
35051#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4932
35052#, gcc-internal-format
35053msgid "%qs function cannot have arguments"
35054msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
35055
35056#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4929
35057#, gcc-internal-format
35058msgid "%qs function cannot return a value"
35059msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
35060
35061#: config/avr/avr.c:1083
35062#, gcc-internal-format
35063msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35064msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito; falta el prefijo %<__vector%>"
35065
35066#: config/avr/avr.c:1096
35067#, gcc-internal-format
35068msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35069msgstr "%qs es un identificador invertido en AVR-LibC.  Plantéese %<#include <avr/interrupt.h>%> antes de usar la macro %qs"
35070
35071#: config/avr/avr.c:1313
35072#, gcc-internal-format
35073msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35074msgstr "%<builtin_return_address%> sólo contiene 2 bytes de dirección"
35075
35076#: config/avr/avr.c:2736
35077#, gcc-internal-format
35078msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35079msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
35080
35081#: config/avr/avr.c:2875
35082#, gcc-internal-format
35083msgid "accessing data memory with program memory address"
35084msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
35085
35086#: config/avr/avr.c:2936
35087#, gcc-internal-format
35088msgid "accessing program memory with data memory address"
35089msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
35090
35091#: config/avr/avr.c:3437
35092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35093msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35094msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
35095
35096#: config/avr/avr.c:3702
35097#, gcc-internal-format
35098msgid "writing to address space %qs not supported"
35099msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
35100
35101#: config/avr/avr.c:9730
35102#, gcc-internal-format
35103msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35104msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
35105
35106#: config/avr/avr.c:9737
35107#, gcc-internal-format
35108msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35109msgstr "solo se admite el atributo %qE núcleos Tiny reducidos"
35110
35111#: config/avr/avr.c:9777
35112#, gcc-internal-format
35113msgid "%qE attribute address out of range"
35114msgstr "la dirección del atributo %qE está fuera de rango"
35115
35116#: config/avr/avr.c:9791
35117#, gcc-internal-format
35118msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35119msgstr "tanto el atributo %s como el %qE proporcionan dirección"
35120
35121#: config/avr/avr.c:9801
35122#, gcc-internal-format
35123msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35124msgstr "atributo %qE en variable no volátil"
35125
35126#: config/avr/avr.c:9873
35127#, gcc-internal-format
35128msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35129msgstr "no se admiten espacios de direcciones para dispositivos Tiny reducidos"
35130
35131#: config/avr/avr.c:9880
35132#, gcc-internal-format
35133msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35134msgstr "no se admite el espacio de direcciones %qs para dispositivos con tamaño de flash de hasta %d KiB"
35135
35136#: config/avr/avr.c:10051
35137#, gcc-internal-format
35138msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35139msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
35140
35141#: config/avr/avr.c:10054
35142#, gcc-internal-format
35143msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35144msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
35145
35146#: config/avr/avr.c:10116
35147#, gcc-internal-format
35148msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35149msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
35150
35151#: config/avr/avr.c:10155
35152#, gcc-internal-format
35153msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35154msgstr "la declaración de ES estática para %q+D necesita una dirección"
35155
35156#: config/avr/avr.c:10187
35157#, gcc-internal-format
35158msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35159msgstr "la definición de ES para %q+D necesita una dirección"
35160
35161#: config/avr/avr.c:10305
35162#, gcc-internal-format
35163msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35164msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
35165
35166#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35167#: config/avr/avr.c:10381
35168#, gcc-internal-format
35169msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35170msgstr "se colocó la variable %q+D con inicialización dinámica en el área de memoria del programa"
35171
35172#: config/avr/avr.c:10392
35173#, gcc-internal-format
35174msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35175msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
35176
35177#: config/avr/avr.c:10478
35178#, gcc-internal-format
35179msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35180msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs"
35181
35182#: config/avr/avr.c:10541
35183#, gcc-internal-format
35184msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35185msgstr "la arquitectura %qs sólo se admite para ensamblador"
35186
35187#: config/avr/avr.c:13168
35188#, gcc-internal-format
35189msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35190msgstr "vonversión del espacio de direcciones %qs al espacio de direcciones %qs"
35191
35192#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35194msgid "%s expects a compile time integer constant"
35195msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
35196
35197#: config/avr/avr.c:14285
35198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35199msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35200msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
35201
35202#: config/avr/avr.c:14313
35203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35204msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35205msgstr "redondear a %d bits no tiene ningún efecto en valores de coma fija con %d bits de fracción"
35206
35207#: config/avr/avr.c:14322
35208#, gcc-internal-format
35209msgid "rounding result will always be 0"
35210msgstr "el resultado del redondeo será siempre 0"
35211
35212#: config/avr/driver-avr.c:58
35213#, gcc-internal-format
35214msgid "bad usage of spec function %qs"
35215msgstr "uso incorrecto de la función de especificación %qs"
35216
35217#: config/avr/driver-avr.c:86
35218#, gcc-internal-format
35219msgid "specified option %qs more than once"
35220msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
35221
35222#: config/avr/driver-avr.c:100
35223#, gcc-internal-format
35224msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35225msgstr "nombre de dispositivo extraño %qs después de %qs: carácter incorrecto %qc"
35226
35227#: config/bfin/bfin.c:2367
35228#, fuzzy, gcc-internal-format
35229#| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35230msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35231msgstr "no se admite -mfdpic, por favor utilice un objetivo bfin-linux-uclibc"
35232
35233#: config/bfin/bfin.c:2373
35234#, fuzzy, gcc-internal-format
35235#| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
35236msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35237msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
35238
35239#: config/bfin/bfin.c:2378
35240#, fuzzy, gcc-internal-format
35241#| msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
35242msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35243msgstr "las opciones -fstack-limit se descartan con -mfdpic; use -mstack-check-l1"
35244
35245#: config/bfin/bfin.c:2384
35246#, gcc-internal-format
35247msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35248msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos"
35249
35250#: config/bfin/bfin.c:2387
35251#, gcc-internal-format
35252msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35253msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
35254
35255#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35256#, fuzzy, gcc-internal-format
35257#| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
35258msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35259msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
35260
35261#: config/bfin/bfin.c:2412
35262#, fuzzy, gcc-internal-format
35263#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35264msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35265msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
35266
35267#: config/bfin/bfin.c:2415
35268#, fuzzy, gcc-internal-format
35269#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
35270msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35271msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
35272
35273#: config/bfin/bfin.c:2418
35274#, fuzzy, gcc-internal-format
35275#| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
35276msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35277msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
35278
35279#: config/bfin/bfin.c:2421
35280#, fuzzy, gcc-internal-format
35281#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
35282msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35283msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
35284
35285#: config/bfin/bfin.c:4698
35286#, gcc-internal-format
35287msgid "multiple function type attributes specified"
35288msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
35289
35290#: config/bfin/bfin.c:4765
35291#, gcc-internal-format
35292msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35293msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función"
35294
35295#: config/bfin/bfin.c:4822
35296#, gcc-internal-format
35297msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
35298msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
35299
35300#: config/bpf/bpf.c:288
35301#, fuzzy, gcc-internal-format
35302#| msgid "variable tracking size limit exceeded"
35303msgid "eBPF stack limit exceeded"
35304msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
35305
35306#: config/bpf/bpf.c:597
35307#, fuzzy, gcc-internal-format
35308#| msgid "too many arguments to make"
35309msgid "too many function arguments for eBPF"
35310msgstr "demasiados argumentos para make"
35311
35312#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
35313#, fuzzy, gcc-internal-format
35314#| msgid "In constructor %qs"
35315msgid "no constructors"
35316msgstr "En el constructor %qs"
35317
35318#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
35319#, fuzzy, gcc-internal-format
35320#| msgid "In destructor %qs"
35321msgid "no destructors"
35322msgstr "En el destructor %qs"
35323
35324#: config/bpf/bpf.c:680
35325#, fuzzy, gcc-internal-format
35326#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
35327msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35328msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
35329
35330#: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
35331#: config/riscv/riscv-builtins.c:219
35332#, gcc-internal-format
35333msgid "invalid argument to built-in function"
35334msgstr "argumento no válido para la función interna"
35335
35336#: config/c6x/c6x.c:243
35337#, fuzzy, gcc-internal-format
35338#| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
35339msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35340msgstr "-fpic y -fPIC no se admiten sin -mdsbt en este objetivo"
35341
35342#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
35343#, gcc-internal-format
35344msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35345msgstr "el análisis de perfil aún no se implementa en esta arquitectura"
35346
35347#: config/cr16/cr16.c:306
35348#, gcc-internal-format
35349msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35350msgstr "data-model=far no es válido para la arquitectura cr16c"
35351
35352#: config/cr16/cr16.c:309
35353#, fuzzy, gcc-internal-format
35354#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
35355msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35356msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s no válida"
35357
35358#: config/cr16/cr16.h:408
35359#, gcc-internal-format
35360msgid "profiler support for CR16"
35361msgstr "soporte de análisis de perfil para CR16"
35362
35363#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35364#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
35365#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
35366#. we notice.
35367#: config/cris/cris.c:578
35368#, gcc-internal-format
35369msgid "MULT case in cris_op_str"
35370msgstr "case MULT en cris_op_str"
35371
35372#: config/cris/cris.c:906
35373#, fuzzy, gcc-internal-format
35374#| msgid "invalid use of ':' modifier"
35375msgid "invalid use of %<:%> modifier"
35376msgstr "uso no válido del modificador ':'"
35377
35378#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35380msgid "internal error: bad register: %d"
35381msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
35382
35383#: config/cris/cris.c:1891
35384#, gcc-internal-format
35385msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
35386msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
35387
35388#: config/cris/cris.c:1988
35389#, gcc-internal-format
35390msgid "unknown cc_attr value"
35391msgstr "valor cc_attr desconocido"
35392
35393#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35394#: config/cris/cris.c:2415
35395#, gcc-internal-format
35396msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35397msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
35398
35399#: config/cris/cris.c:2654
35400#, fuzzy, gcc-internal-format
35401#| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
35402msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35403msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
35404
35405#: config/cris/cris.c:2683
35406#, fuzzy, gcc-internal-format
35407#| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
35408msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35409msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
35410
35411#: config/cris/cris.c:2719
35412#, fuzzy, gcc-internal-format
35413#| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
35414msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35415msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
35416
35417#: config/cris/cris.c:2740
35418#, fuzzy, gcc-internal-format
35419#| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
35420msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
35421msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración"
35422
35423#: config/cris/cris.c:2994
35424#, gcc-internal-format
35425msgid "unknown src"
35426msgstr "fuente desconocida"
35427
35428#: config/cris/cris.c:3049
35429#, gcc-internal-format
35430msgid "unknown dest"
35431msgstr "destino desconocido"
35432
35433#: config/cris/cris.c:3387
35434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35435msgid "stackframe too big: %d bytes"
35436msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
35437
35438#: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
35439#, gcc-internal-format
35440msgid "expand_binop failed in movsi got"
35441msgstr "falló expand_binop en movsi got"
35442
35443#: config/cris/cris.c:3998
35444#, gcc-internal-format
35445msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
35446msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
35447
35448#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
35449#. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
35450#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
35451#.
35452#. This file is part of GCC.
35453#.
35454#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35455#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35456#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35457#. any later version.
35458#.
35459#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35460#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35461#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
35462#. GNU General Public License for more details.
35463#.
35464#. You should have received a copy of the GNU General Public License
35465#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35466#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35467#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35468#. attached declarations described in the info files, the "Using and
35469#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35470#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
35471#. really, but needs an update anyway.
35472#.
35473#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35474#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
35475#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
35476#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35477#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
35478#. the section-comment is present.
35479#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35480#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35481#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
35482#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35483#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35484#. compiled out.
35485#: config/cris/cris.h:42
35486#, gcc-internal-format
35487msgid "CRIS-port assertion failed: "
35488msgstr "falló la aserción del transporte CRIS: "
35489
35490#. Node: Caller Saves
35491#. (no definitions)
35492#. Node: Function entry
35493#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35494#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35495#. Node: Profiling
35496#: config/cris/cris.h:711
35497#, gcc-internal-format
35498msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35499msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
35500
35501#: config/csky/csky.c:2389
35502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35503msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35504msgstr ""
35505
35506#: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
35507#: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
35508#, fuzzy, gcc-internal-format
35509#| msgid "`%s' not supported by %s"
35510msgid "%qs is not supported by arch %s"
35511msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
35512
35513#: config/csky/csky.c:2492
35514#, fuzzy, gcc-internal-format
35515#| msgid "-mhard-float not supported"
35516msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35517msgstr "no se admite -mhard-float"
35518
35519#: config/csky/csky.c:2508
35520#, fuzzy, gcc-internal-format
35521#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
35522msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35523msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
35524
35525#: config/csky/csky.c:2511
35526#, gcc-internal-format
35527msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35528msgstr ""
35529
35530#: config/csky/csky.c:2554
35531#, fuzzy, gcc-internal-format
35532#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
35533msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35534msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
35535
35536#. It's hard to provide general support for trampolines on this
35537#. core.  We need a register other than the one holding the
35538#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35539#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
35540#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35541#. particular, this core does not have r12, which we use for the
35542#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
35543#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35544#. if there are overflow arguments pushed on the stack
35545#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
35546#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35547#. stack overflow, but punt for now.
35548#: config/csky/csky.c:5819
35549#, fuzzy, gcc-internal-format
35550#| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
35551msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35552msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
35553
35554#: config/csky/csky.c:6024
35555#, fuzzy, gcc-internal-format
35556#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
35557msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35558msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
35559
35560#: config/epiphany/epiphany.c:499
35561#, gcc-internal-format
35562msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35563msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden tener argumentos"
35564
35565#: config/epiphany/epiphany.c:523
35566#, gcc-internal-format
35567msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35568msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" o \"swi\""
35569
35570#: config/epiphany/epiphany.c:1541
35571#, gcc-internal-format
35572msgid "stack_offset must be at least 4"
35573msgstr "stack_offset debe ser por lo menos 4"
35574
35575#: config/epiphany/epiphany.c:1543
35576#, gcc-internal-format
35577msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35578msgstr "stack_offset debe ser un múltiplo de 4"
35579
35580#: config/frv/frv.c:8488
35581#, gcc-internal-format
35582msgid "accumulator is not a constant integer"
35583msgstr "el acumulador no es una constante entera"
35584
35585#: config/frv/frv.c:8493
35586#, gcc-internal-format
35587msgid "accumulator number is out of bounds"
35588msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
35589
35590#: config/frv/frv.c:8504
35591#, gcc-internal-format
35592msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35593msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
35594
35595#: config/frv/frv.c:8580
35596#, gcc-internal-format
35597msgid "invalid IACC argument"
35598msgstr "argumento IACC no válido"
35599
35600#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
35601#, gcc-internal-format
35602msgid "%qs expects a constant argument"
35603msgstr "%qs espera una constante como argumento"
35604
35605#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
35606#, gcc-internal-format
35607msgid "constant argument out of range for %qs"
35608msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
35609
35610#: config/frv/frv.c:9089
35611#, fuzzy, gcc-internal-format
35612#| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
35613msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35614msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"
35615
35616#: config/frv/frv.c:9101
35617#, gcc-internal-format
35618msgid "this media function is only available on the fr500"
35619msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
35620
35621#: config/frv/frv.c:9129
35622#, gcc-internal-format
35623msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35624msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550"
35625
35626#: config/frv/frv.c:9148
35627#, gcc-internal-format
35628msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35629msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450"
35630
35631#: config/frv/frv.c:9157
35632#, gcc-internal-format
35633msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35634msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550"
35635
35636#: config/frv/frv.c:9169
35637#, gcc-internal-format
35638msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35639msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
35640
35641#: config/ft32/ft32.c:181
35642#, fuzzy, gcc-internal-format
35643#| msgid "'h' applied to non-register operand"
35644msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35645msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
35646
35647#: config/ft32/ft32.c:206
35648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35649msgid "bad alignment: %d"
35650msgstr "alineamiento incorrecto: %d"
35651
35652#: config/ft32/ft32.c:502
35653#, gcc-internal-format
35654msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35655msgstr "el marco de la pila debe ser menor de 64k"
35656
35657#: config/gcn/gcn.c:237
35658#, fuzzy, gcc-internal-format
35659#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35660msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
35661msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
35662
35663#: config/gcn/gcn.c:250
35664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35665msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
35666msgstr ""
35667
35668#: config/gcn/gcn.c:256
35669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35670msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
35671msgstr ""
35672
35673#: config/gcn/gcn.c:308
35674#, fuzzy, gcc-internal-format
35675#| msgid "too many arguments to process"
35676msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
35677msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
35678
35679#: config/gcn/gcn.c:2095
35680#, gcc-internal-format
35681msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
35682msgstr ""
35683
35684#: config/gcn/gcn.c:2331
35685#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35686#| msgid "wrong type argument to %s"
35687msgid "wrong type of argument %s"
35688msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
35689
35690#: config/gcn/gcn.c:3114
35691#, fuzzy, gcc-internal-format
35692#| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
35693msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
35694msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
35695
35696#: config/gcn/gcn.c:3223
35697#, fuzzy, gcc-internal-format
35698#| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
35699msgid "TLS is not implemented for GCN."
35700msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado"
35701
35702#: config/gcn/gcn.c:3834
35703#, fuzzy, gcc-internal-format
35704#| msgid "VARYING bit-strings not implemented"
35705msgid "Builtin not implemented"
35706msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
35707
35708#: config/gcn/gcn.c:4803
35709#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35710#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
35711msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
35712msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
35713
35714#: config/gcn/gcn.c:4804
35715#, fuzzy, gcc-internal-format
35716#| msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
35717msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
35718msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución"
35719
35720#: config/gcn/gcn.c:4816 config/nvptx/nvptx.c:5688
35721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35722msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
35723msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d"
35724
35725#: config/gcn/gcn.c:4844 config/gcn/gcn.c:4871
35726#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35727#| msgid "operand number out of range"
35728msgid "offload dimension out of range (%d)"
35729msgstr "número operando fuera de rango"
35730
35731#: config/gcn/gcn.c:5299
35732#, fuzzy, gcc-internal-format
35733#| msgid "memory exhausted"
35734msgid "local data-share memory exhausted"
35735msgstr "memoria agotada"
35736
35737#: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
35738#: config/nvptx/mkoffload.c:87
35739#, gcc-internal-format
35740msgid "deleting file %s: %m"
35741msgstr "se borra el fichero %s: %m"
35742
35743#: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
35744#, gcc-internal-format
35745msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
35746msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC_OPTIONS"
35747
35748#: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
35749#, gcc-internal-format
35750msgid "COLLECT_GCC must be set."
35751msgstr "se debe definir COLLECT_GCC."
35752
35753#: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
35754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35755msgid "offload compiler %s not found"
35756msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
35757
35758#: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
35759#: config/nvptx/mkoffload.c:478
35760#, gcc-internal-format
35761msgid "unrecognizable argument of option "
35762msgstr "No se reconoce el argumento de la opción "
35763
35764#: config/gcn/mkoffload.c:616
35765#, fuzzy, gcc-internal-format
35766#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
35767msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
35768msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp"
35769
35770#: config/gcn/mkoffload.c:703
35771#, fuzzy, gcc-internal-format
35772#| msgid "cannot open intermediate ptx file"
35773msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
35774msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
35775
35776#: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
35777#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
35778#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
35779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35780msgid "cannot open '%s'"
35781msgstr "no se puede abrir '%s'"
35782
35783#: config/gcn/mkoffload.c:724
35784#, fuzzy, gcc-internal-format
35785#| msgid "cannot open intermediate ptx file"
35786msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
35787msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
35788
35789#: config/h8300/h8300.c:329
35790#, fuzzy, gcc-internal-format
35791#| msgid "-msx is not supported in coff"
35792msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
35793msgstr "no se admite -msx en coff"
35794
35795#: config/h8300/h8300.c:351
35796#, fuzzy, gcc-internal-format
35797#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
35798msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
35799msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
35800
35801#: config/h8300/h8300.c:357
35802#, fuzzy, gcc-internal-format
35803#| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
35804msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
35805msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms o -msx"
35806
35807#: config/h8300/h8300.c:363
35808#, fuzzy, gcc-internal-format
35809#| msgid "-mexr is used without -ms"
35810msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
35811msgstr "se usó -mexr sin -ms"
35812
35813#: config/h8300/h8300.c:369
35814#, fuzzy, gcc-internal-format
35815#| msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
35816msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
35817msgstr "no se admite -mint32 para objetivos H8300 y H8300L "
35818
35819#: config/h8300/h8300.c:375
35820#, fuzzy, gcc-internal-format
35821#| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
35822msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
35823msgstr "se usó -mexr sin -ms ó -msx"
35824
35825#: config/h8300/h8300.c:381
35826#, fuzzy, gcc-internal-format
35827#| msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
35828msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
35829msgstr "-mno-exr válida solo con -ms o -msx                    - ¡Opción descartada!"
35830
35831#: config/h8300/h8300.c:388
35832#, fuzzy, gcc-internal-format
35833#| msgid "-mn is not supported for linux targets"
35834msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
35835msgstr "no se admite -mn para objetivos linux"
35836
35837#: config/i386/host-cygwin.c:57
35838#, gcc-internal-format
35839msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
35840msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
35841
35842#: config/i386/host-cygwin.c:64
35843#, gcc-internal-format
35844msgid "can%'t extend PCH file: %m"
35845msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
35846
35847#: config/i386/host-cygwin.c:75
35848#, gcc-internal-format
35849msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
35850msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
35851
35852#: config/i386/i386-builtins.c:2268
35853#, fuzzy, gcc-internal-format
35854#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
35855msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
35856msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión"
35857
35858#: config/i386/i386-builtins.c:2318
35859#, fuzzy, gcc-internal-format
35860#| msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
35861msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
35862msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
35863
35864#: config/i386/i386-builtins.c:2329
35865#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35866#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
35867msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
35868msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s"
35869
35870#: config/i386/i386-builtins.c:2430
35871#, fuzzy, gcc-internal-format
35872#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
35873msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
35874msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal"
35875
35876#: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
35877#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35878#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
35879msgid "parameter to builtin not valid: %s"
35880msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s"
35881
35882#: config/i386/i386-expand.c:7909
35883#, fuzzy, gcc-internal-format
35884#| msgid "interrupt service routine can't be called directly"
35885msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
35886msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones"
35887
35888#: config/i386/i386-expand.c:8313 config/i386/i386-expand.c:9776
35889#, gcc-internal-format
35890msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
35891msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
35892
35893#: config/i386/i386-expand.c:8708
35894#, gcc-internal-format
35895msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
35896msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
35897
35898#: config/i386/i386-expand.c:8803
35899#, gcc-internal-format
35900msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
35901msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
35902
35903#: config/i386/i386-expand.c:9707
35904#, gcc-internal-format
35905msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
35906msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
35907
35908#: config/i386/i386-expand.c:9722
35909#, gcc-internal-format
35910msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
35911msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit"
35912
35913#: config/i386/i386-expand.c:9755
35914#, gcc-internal-format
35915msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
35916msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
35917
35918#: config/i386/i386-expand.c:9795
35919#, gcc-internal-format
35920msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
35921msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
35922
35923#: config/i386/i386-expand.c:9808
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
35926msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
35927
35928#: config/i386/i386-expand.c:9818
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
35931msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
35932
35933#: config/i386/i386-expand.c:9823 config/i386/i386-expand.c:10729
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
35936msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
35937
35938#: config/i386/i386-expand.c:9963
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "the third argument must be comparison constant"
35941msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación"
35942
35943#: config/i386/i386-expand.c:9968
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "incorrect comparison mode"
35946msgstr "modo de comparación incorrecto"
35947
35948#: config/i386/i386-expand.c:9974 config/i386/i386-expand.c:10294
35949#, gcc-internal-format
35950msgid "incorrect rounding operand"
35951msgstr "operando de redondeo incorrecto"
35952
35953#: config/i386/i386-expand.c:10276
35954#, gcc-internal-format
35955msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
35956msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit"
35957
35958#: config/i386/i386-expand.c:10282
35959#, gcc-internal-format
35960msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
35961msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit"
35962
35963#: config/i386/i386-expand.c:10285
35964#, gcc-internal-format
35965msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
35966msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit"
35967
35968#: config/i386/i386-expand.c:10727
35969#, gcc-internal-format
35970msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
35971msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
35972
35973#: config/i386/i386-expand.c:10809 config/rs6000/rs6000-call.c:9814
35974#, fuzzy, gcc-internal-format
35975#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
35976msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
35977msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
35978
35979#: config/i386/i386-expand.c:11003
35980#, gcc-internal-format
35981msgid "%qE needs unknown isa option"
35982msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
35983
35984#: config/i386/i386-expand.c:11007
35985#, gcc-internal-format
35986msgid "%qE needs isa option %s"
35987msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
35988
35989#: config/i386/i386-expand.c:11678
35990#, gcc-internal-format
35991msgid "last argument must be an immediate"
35992msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
35993
35994#: config/i386/i386-expand.c:12434 config/i386/i386-expand.c:12646
35995#, gcc-internal-format
35996msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
35997msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
35998
35999#: config/i386/i386-expand.c:12699
36000#, gcc-internal-format
36001msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36002msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
36003
36004#: config/i386/i386-expand.c:12705
36005#, gcc-internal-format
36006msgid "incorrect hint operand"
36007msgstr "operando de pista incorrecto"
36008
36009#: config/i386/i386-expand.c:12724
36010#, fuzzy, gcc-internal-format
36011#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36012msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36013msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
36014
36015#: config/i386/i386-features.c:2595
36016#, fuzzy, gcc-internal-format
36017#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
36018msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36019msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos"
36020
36021#: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
36022#, fuzzy, gcc-internal-format
36023#| msgid "Virtual function multiversioning not supported"
36024msgid "virtual function multiversioning not supported"
36025msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
36026
36027#: config/i386/i386-features.c:2732
36028#, fuzzy, gcc-internal-format
36029#| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
36030msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36031msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
36032
36033#: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
36034#: config/i386/i386-options.c:1933
36035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36036msgid "code model %s does not support PIC mode"
36037msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
36038
36039#: config/i386/i386-options.c:1081
36040#, fuzzy, gcc-internal-format
36041#| msgid "attribute %qE argument not a string"
36042msgid "attribute %qs argument is not a string"
36043msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
36044
36045#: config/i386/i386-options.c:1145
36046#, fuzzy, gcc-internal-format
36047#| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
36048msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36049msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
36050
36051#: config/i386/i386-options.c:1174
36052#, fuzzy, gcc-internal-format
36053#| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
36054msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36055msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE"
36056
36057#: config/i386/i386-options.c:1212
36058#, fuzzy, gcc-internal-format
36059#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
36060msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36061msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
36062
36063#: config/i386/i386-options.c:1450
36064#, gcc-internal-format
36065msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36066msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs"
36067
36068#: config/i386/i386-options.c:1456
36069#, gcc-internal-format
36070msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36071msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes"
36072
36073#: config/i386/i386-options.c:1466
36074#, gcc-internal-format
36075msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36076msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs"
36077
36078#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36079#: config/i386/i386-options.c:1492
36080#, gcc-internal-format
36081msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36082msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits"
36083
36084#: config/i386/i386-options.c:1505
36085#, gcc-internal-format
36086msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36087msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs"
36088
36089#: config/i386/i386-options.c:1515
36090#, gcc-internal-format
36091msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36092msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs"
36093
36094#: config/i386/i386-options.c:1522
36095#, gcc-internal-format
36096msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36097msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs"
36098
36099#: config/i386/i386-options.c:1575
36100#, fuzzy, gcc-internal-format
36101#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
36102msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36103msgstr "parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s"
36104
36105#: config/i386/i386-options.c:1759
36106#, gcc-internal-format
36107msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36108msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s"
36109
36110#: config/i386/i386-options.c:1808
36111#, gcc-internal-format
36112msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36113msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado"
36114
36115#: config/i386/i386-options.c:1810
36116#, gcc-internal-format
36117msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36118msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga"
36119
36120#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36121#: config/i386/i386-options.c:1836
36122#, fuzzy, gcc-internal-format
36123#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
36124msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36125msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
36126
36127#: config/i386/i386-options.c:1853
36128#, gcc-internal-format
36129msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36130msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
36131
36132#: config/i386/i386-options.c:1864
36133#, fuzzy, gcc-internal-format
36134#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
36135msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36136msgstr "no se admite -mabi=ms con X32 ABI"
36137
36138#: config/i386/i386-options.c:1870
36139#, fuzzy, gcc-internal-format
36140#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
36141msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36142msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
36143
36144#: config/i386/i386-options.c:1873
36145#, fuzzy, gcc-internal-format
36146#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36147msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36148msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
36149
36150#: config/i386/i386-options.c:1877
36151#, fuzzy, gcc-internal-format
36152#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
36153msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36154msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
36155
36156#: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
36157#: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
36158#: config/i386/i386-options.c:1937
36159#, gcc-internal-format
36160msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36161msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
36162
36163#: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
36164#, gcc-internal-format
36165msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36166msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
36167
36168#: config/i386/i386-options.c:1961
36169#, fuzzy, gcc-internal-format
36170#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
36171msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36172msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
36173
36174#: config/i386/i386-options.c:1966
36175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36176msgid "%i-bit mode not compiled in"
36177msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
36178
36179#: config/i386/i386-options.c:1975
36180#, gcc-internal-format
36181msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36182msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>"
36183
36184#: config/i386/i386-options.c:1977
36185#, gcc-internal-format
36186msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36187msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
36188
36189#: config/i386/i386-options.c:1984
36190#, gcc-internal-format
36191msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36192msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>"
36193
36194#: config/i386/i386-options.c:1986
36195#, gcc-internal-format
36196msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36197msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
36198
36199#: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
36200#, gcc-internal-format
36201msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36202msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
36203
36204#: config/i386/i386-options.c:2256
36205#, gcc-internal-format
36206msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36207msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
36208
36209#: config/i386/i386-options.c:2257
36210#, gcc-internal-format
36211msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36212msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>"
36213
36214#: config/i386/i386-options.c:2279
36215#, gcc-internal-format
36216msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36217msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
36218
36219#: config/i386/i386-options.c:2281
36220#, gcc-internal-format
36221msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36222msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?"
36223
36224#: config/i386/i386-options.c:2286
36225#, gcc-internal-format
36226msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36227msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s"
36228
36229#: config/i386/i386-options.c:2287
36230#, gcc-internal-format
36231msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36232msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s"
36233
36234#: config/i386/i386-options.c:2335
36235#, gcc-internal-format
36236msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36237msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
36238
36239#: config/i386/i386-options.c:2336
36240#, gcc-internal-format
36241msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36242msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
36243
36244#: config/i386/i386-options.c:2356
36245#, gcc-internal-format
36246msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36247msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
36248
36249#: config/i386/i386-options.c:2358
36250#, gcc-internal-format
36251msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36252msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
36253
36254#: config/i386/i386-options.c:2363
36255#, gcc-internal-format
36256msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36257msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s"
36258
36259#: config/i386/i386-options.c:2364
36260#, gcc-internal-format
36261msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36262msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s"
36263
36264#: config/i386/i386-options.c:2388
36265#, fuzzy, gcc-internal-format
36266#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
36267msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36268msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
36269
36270#: config/i386/i386-options.c:2390
36271#, fuzzy, gcc-internal-format
36272#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
36273msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36274msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI"
36275
36276#: config/i386/i386-options.c:2393
36277#, fuzzy, gcc-internal-format
36278#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
36279msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36280msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
36281
36282#: config/i386/i386-options.c:2421
36283#, gcc-internal-format
36284msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36285msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
36286
36287#: config/i386/i386-options.c:2422
36288#, gcc-internal-format
36289msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36290msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
36291
36292#: config/i386/i386-options.c:2501
36293#, fuzzy, gcc-internal-format
36294#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
36295msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36296msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
36297
36298#: config/i386/i386-options.c:2504
36299#, fuzzy, gcc-internal-format
36300#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
36301msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36302msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
36303
36304#: config/i386/i386-options.c:2527
36305#, fuzzy, gcc-internal-format
36306#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
36307msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36308msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
36309
36310#: config/i386/i386-options.c:2540
36311#, fuzzy, gcc-internal-format
36312#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
36313msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36314msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
36315
36316#: config/i386/i386-options.c:2543
36317#, fuzzy, gcc-internal-format
36318#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
36319msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36320msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC"
36321
36322#: config/i386/i386-options.c:2549
36323#, gcc-internal-format
36324msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36325msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado"
36326
36327#: config/i386/i386-options.c:2550
36328#, gcc-internal-format
36329msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36330msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado"
36331
36332#: config/i386/i386-options.c:2560
36333#, gcc-internal-format
36334msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36335msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
36336
36337#: config/i386/i386-options.c:2567
36338#, gcc-internal-format
36339msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36340msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
36341
36342#: config/i386/i386-options.c:2617
36343#, gcc-internal-format
36344msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36345msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta"
36346
36347#: config/i386/i386-options.c:2619
36348#, gcc-internal-format
36349msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36350msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta"
36351
36352#: config/i386/i386-options.c:2633
36353#, gcc-internal-format
36354msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36355msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36356
36357#: config/i386/i386-options.c:2635
36358#, gcc-internal-format
36359msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36360msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36361
36362#: config/i386/i386-options.c:2689
36363#, fuzzy, gcc-internal-format
36364#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
36365msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36366msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
36367
36368#: config/i386/i386-options.c:2692
36369#, fuzzy, gcc-internal-format
36370#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
36371msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36372msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
36373
36374#: config/i386/i386-options.c:2696
36375#, fuzzy, gcc-internal-format
36376#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
36377msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36378msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
36379
36380#: config/i386/i386-options.c:2761
36381#, fuzzy, gcc-internal-format
36382#| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36383msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36384msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
36385
36386#: config/i386/i386-options.c:2820
36387#, fuzzy, gcc-internal-format
36388#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
36389msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36390msgstr "%qs no es un número válido en -mstack-protector-guard-offset="
36391
36392#: config/i386/i386-options.c:2825
36393#, fuzzy, gcc-internal-format
36394#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
36395msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36396msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en -mstack-protector-guard-offset="
36397
36398#: config/i386/i386-options.c:2853
36399#, fuzzy, gcc-internal-format
36400#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
36401msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36402msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg="
36403
36404#: config/i386/i386-options.c:3015
36405#, gcc-internal-format
36406msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36407msgstr "interrupción y atributos desnudos no es compatible"
36408
36409#: config/i386/i386-options.c:3030
36410#, fuzzy, gcc-internal-format
36411#| msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
36412msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36413msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones."
36414
36415#: config/i386/i386-options.c:3079
36416#, gcc-internal-format
36417msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36418msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
36419
36420#: config/i386/i386-options.c:3087
36421#, fuzzy, gcc-internal-format
36422#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36423msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36424msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
36425
36426#: config/i386/i386-options.c:3122
36427#, gcc-internal-format
36428msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36429msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
36430
36431#: config/i386/i386-options.c:3130
36432#, fuzzy, gcc-internal-format
36433#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36434msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36435msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
36436
36437#: config/i386/i386-options.c:3224
36438#, fuzzy, gcc-internal-format
36439#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
36440msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36441msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
36442
36443#: config/i386/i386-options.c:3226
36444#, fuzzy, gcc-internal-format
36445#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
36446msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36447msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
36448
36449#: config/i386/i386-options.c:3230
36450#, fuzzy, gcc-internal-format
36451#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
36452msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36453msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers"
36454
36455#: config/i386/i386-options.c:3277 config/i386/i386-options.c:3328
36456#, gcc-internal-format
36457msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36458msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
36459
36460#: config/i386/i386-options.c:3282
36461#, gcc-internal-format
36462msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36463msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
36464
36465#: config/i386/i386-options.c:3289 config/i386/i386-options.c:3517
36466#, gcc-internal-format
36467msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36468msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
36469
36470#: config/i386/i386-options.c:3295
36471#, gcc-internal-format
36472msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36473msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
36474
36475#: config/i386/i386-options.c:3320 config/i386/i386-options.c:3363
36476#, gcc-internal-format
36477msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36478msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
36479
36480#: config/i386/i386-options.c:3324
36481#, gcc-internal-format
36482msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36483msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
36484
36485#: config/i386/i386-options.c:3332 config/i386/i386-options.c:3381
36486#, gcc-internal-format
36487msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36488msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
36489
36490#: config/i386/i386-options.c:3342 config/i386/i386-options.c:3359
36491#, gcc-internal-format
36492msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36493msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
36494
36495#: config/i386/i386-options.c:3346
36496#, gcc-internal-format
36497msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36498msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
36499
36500#: config/i386/i386-options.c:3350 config/i386/i386-options.c:3377
36501#, gcc-internal-format
36502msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36503msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
36504
36505#: config/i386/i386-options.c:3367 config/i386/i386-options.c:3385
36506#, gcc-internal-format
36507msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36508msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
36509
36510#: config/i386/i386-options.c:3373
36511#, gcc-internal-format
36512msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36513msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase"
36514
36515#: config/i386/i386-options.c:3477 config/rs6000/rs6000.c:19366
36516#, gcc-internal-format
36517msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36518msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
36519
36520#: config/i386/i386-options.c:3504
36521#, gcc-internal-format
36522msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36523msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
36524
36525#: config/i386/i386-options.c:3525
36526#, gcc-internal-format
36527msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36528msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
36529
36530#: config/i386/i386-options.c:3559 config/i386/i386-options.c:3569
36531#, fuzzy, gcc-internal-format
36532#| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
36533msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36534msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
36535
36536#: config/i386/i386-options.c:3596 config/i386/i386-options.c:3618
36537#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
36538#, gcc-internal-format
36539msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36540msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
36541
36542#: config/i386/i386-options.c:3606 config/i386/i386-options.c:3628
36543#: config/s390/s390.c:1180
36544#, gcc-internal-format
36545msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36546msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36547
36548#: config/i386/i386-options.c:3660
36549#, gcc-internal-format
36550msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36551msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
36552
36553#: config/i386/i386-options.c:3667
36554#, fuzzy, gcc-internal-format
36555#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
36556msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36557msgstr "la rutina de atención de interrupciones debería tener como segundo argumento un unsigned %sint"
36558
36559#: config/i386/i386-options.c:3678
36560#, gcc-internal-format
36561msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36562msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
36563
36564#: config/i386/i386-options.c:3681
36565#, fuzzy, gcc-internal-format
36566#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
36567msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36568msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
36569
36570#: config/i386/i386.c:1191
36571#, gcc-internal-format
36572msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36573msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
36574
36575#: config/i386/i386.c:1194
36576#, gcc-internal-format
36577msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36578msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
36579
36580#: config/i386/i386.c:1508
36581#, fuzzy, gcc-internal-format
36582#| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
36583msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36584msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi"
36585
36586#: config/i386/i386.c:1542
36587#, fuzzy, gcc-internal-format
36588#| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
36589msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36590msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
36591
36592#: config/i386/i386.c:1882
36593#, gcc-internal-format
36594msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36595msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
36596
36597#: config/i386/i386.c:1888
36598#, gcc-internal-format
36599msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36600msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
36601
36602#: config/i386/i386.c:1902
36603#, gcc-internal-format
36604msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36605msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
36606
36607#: config/i386/i386.c:1908
36608#, gcc-internal-format
36609msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36610msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
36611
36612#: config/i386/i386.c:1924
36613#, gcc-internal-format
36614msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36615msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
36616
36617#: config/i386/i386.c:1930
36618#, gcc-internal-format
36619msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36620msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
36621
36622#: config/i386/i386.c:1946
36623#, gcc-internal-format
36624msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36625msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
36626
36627#: config/i386/i386.c:1952
36628#, gcc-internal-format
36629msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36630msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
36631
36632#: config/i386/i386.c:2137
36633#, gcc-internal-format
36634msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
36635msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
36636
36637#: config/i386/i386.c:2254
36638#, fuzzy, gcc-internal-format
36639#| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
36640msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
36641msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
36642
36643#: config/i386/i386.c:2372
36644#, fuzzy, gcc-internal-format
36645#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
36646msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
36647msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
36648
36649#: config/i386/i386.c:2535
36650#, gcc-internal-format
36651msgid "SSE register return with SSE disabled"
36652msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
36653
36654#: config/i386/i386.c:2541
36655#, gcc-internal-format
36656msgid "SSE register argument with SSE disabled"
36657msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
36658
36659#: config/i386/i386.c:2557
36660#, gcc-internal-format
36661msgid "x87 register return with x87 disabled"
36662msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
36663
36664#: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
36665#, gcc-internal-format
36666msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
36667msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2"
36668
36669#: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
36670#, gcc-internal-format
36671msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
36672msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada"
36673
36674#: config/i386/i386.c:3505
36675#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36676#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36677msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36678msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
36679
36680#: config/i386/i386.c:6015
36681#, fuzzy, gcc-internal-format
36682#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
36683msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
36684msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
36685
36686#: config/i386/i386.c:8021
36687#, fuzzy, gcc-internal-format
36688#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
36689msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
36690msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
36691
36692#: config/i386/i386.c:8111
36693#, gcc-internal-format
36694msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
36695msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones.  Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado."
36696
36697#: config/i386/i386.c:9401
36698#, fuzzy, gcc-internal-format
36699#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
36700msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
36701msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
36702
36703#: config/i386/i386.c:9421
36704#, fuzzy, gcc-internal-format
36705#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
36706msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
36707msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
36708
36709#. FIXME: We could make this work by pushing a register
36710#. around the addition and comparison.
36711#: config/i386/i386.c:9432
36712#, fuzzy, gcc-internal-format
36713#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
36714msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
36715msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
36716
36717#: config/i386/i386.c:12383
36718#, fuzzy, gcc-internal-format
36719#| msgid "'V' modifier on non-integer register"
36720msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
36721msgstr "modificador 'V' en registro no entero"
36722
36723#: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
36724#, gcc-internal-format
36725msgid "unsupported size for integer register"
36726msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros"
36727
36728#: config/i386/i386.c:12440
36729#, gcc-internal-format
36730msgid "extended registers have no high halves"
36731msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
36732
36733#: config/i386/i386.c:12455
36734#, gcc-internal-format
36735msgid "unsupported operand size for extended register"
36736msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
36737
36738#: config/i386/i386.c:12647
36739#, fuzzy, gcc-internal-format
36740#| msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
36741msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
36742msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'"
36743
36744#: config/i386/i386.c:16580
36745#, fuzzy, gcc-internal-format
36746#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
36747msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
36748msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
36749
36750#: config/i386/i386.c:22099
36751#, gcc-internal-format
36752msgid "unknown architecture specific memory model"
36753msgstr "modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
36754
36755#: config/i386/i386.c:22106
36756#, fuzzy, gcc-internal-format
36757#| msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
36758msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
36759msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
36760
36761#: config/i386/i386.c:22113
36762#, fuzzy, gcc-internal-format
36763#| msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
36764msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
36765msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
36766
36767#: config/i386/i386.c:22159
36768#, gcc-internal-format
36769msgid "unsupported return type %qT for simd"
36770msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
36771
36772#: config/i386/i386.c:22189
36773#, gcc-internal-format
36774msgid "unsupported argument type %qT for simd"
36775msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
36776
36777#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
36778#, gcc-internal-format
36779msgid "output file not specified"
36780msgstr "no se ha especificado el fichero de salida"
36781
36782#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
36783#, gcc-internal-format
36784msgid "COLLECT_GCC must be set"
36785msgstr "se debe definir COLLECT_GCC"
36786
36787#: config/i386/winnt.c:83
36788#, gcc-internal-format
36789msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
36790msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlace externo"
36791
36792#: config/i386/winnt.c:156
36793#, gcc-internal-format
36794msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
36795msgstr "la definición de los datos miembro static %q+D de la clase dllimportada"
36796
36797#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
36798#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
36799#: config/i386/xm-djgpp.h:85
36800#, gcc-internal-format
36801msgid "environment variable DJGPP not defined"
36802msgstr "no se definió la variable de entorno DJGPP"
36803
36804#: config/i386/xm-djgpp.h:87
36805#, fuzzy, gcc-internal-format
36806#| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
36807msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
36808msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
36809
36810#: config/i386/xm-djgpp.h:90
36811#, fuzzy, gcc-internal-format
36812#| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
36813msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
36814msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
36815
36816#: config/ia64/ia64-c.c:50
36817#, gcc-internal-format
36818msgid "malformed #pragma builtin"
36819msgstr "#pragma builtin malformado"
36820
36821#: config/ia64/ia64.c:751
36822#, gcc-internal-format
36823msgid "invalid argument of %qE attribute"
36824msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
36825
36826#: config/ia64/ia64.c:764
36827#, gcc-internal-format
36828msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
36829msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
36830
36831#: config/ia64/ia64.c:771
36832#, gcc-internal-format
36833msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
36834msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
36835
36836#: config/ia64/ia64.c:779
36837#, gcc-internal-format
36838msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
36839msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
36840
36841#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
36842#, fuzzy, gcc-internal-format
36843#| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
36844msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
36845msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
36846
36847#: config/ia64/ia64.c:11290
36848#, gcc-internal-format
36849msgid "version attribute is not a string"
36850msgstr "el atributo version no es una cadena"
36851
36852#: config/iq2000/iq2000.c:1867
36853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36854msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
36855msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
36856
36857#: config/iq2000/iq2000.c:2590
36858#, gcc-internal-format
36859msgid "argument %qd is not a constant"
36860msgstr "el argumento %qd no es una constante"
36861
36862#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
36863#, gcc-internal-format
36864msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
36865msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
36866
36867#: config/iq2000/iq2000.c:3048
36868#, fuzzy, gcc-internal-format
36869#| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
36870msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
36871msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
36872
36873#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
36874#, gcc-internal-format
36875msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
36876msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
36877
36878#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
36879#, gcc-internal-format
36880msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
36881msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]"
36882
36883#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
36884#, gcc-internal-format
36885msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
36886msgstr "#pragma GCC memregs debe preceder a cualquier declaración de función"
36887
36888#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
36889#, gcc-internal-format
36890msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
36891msgstr "#pragma GCC memregs toma un número [0..16]"
36892
36893#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
36894#, gcc-internal-format
36895msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
36896msgstr "basura al final de #pragma ADDRESS"
36897
36898#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
36899#, gcc-internal-format
36900msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
36901msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
36902
36903#: config/m32c/m32c.c:418
36904#, fuzzy, gcc-internal-format
36905#| msgid "invalid target memregs value '%d'"
36906msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
36907msgstr "valor de memregs objetivo '%d' no válido"
36908
36909#: config/m32c/m32c.c:2927
36910#, gcc-internal-format
36911msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
36912msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
36913
36914#. The argument must be a constant integer.
36915#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
36916#, gcc-internal-format
36917msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
36918msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
36919
36920#: config/m32c/m32c.c:2952
36921#, gcc-internal-format
36922msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
36923msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
36924
36925#: config/m32c/m32c.c:4076
36926#, gcc-internal-format
36927msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
36928msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
36929
36930#: config/m32c/m32c.c:4183
36931#, gcc-internal-format
36932msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
36933msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
36934
36935#: config/m32r/m32r.c:414
36936#, gcc-internal-format
36937msgid "invalid argument of %qs attribute"
36938msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
36939
36940#: config/m68k/m68k.c:531
36941#, fuzzy, gcc-internal-format
36942#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
36943msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
36944msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
36945
36946#: config/m68k/m68k.c:602
36947#, fuzzy, gcc-internal-format
36948#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
36949msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
36950msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
36951
36952#: config/m68k/m68k.c:666
36953#, fuzzy, gcc-internal-format
36954#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
36955msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
36956msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
36957
36958#: config/m68k/m68k.c:673
36959#, fuzzy, gcc-internal-format
36960#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
36961msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
36962msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
36963
36964#: config/m68k/m68k.c:681
36965#, fuzzy, gcc-internal-format
36966#| msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
36967msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
36968msgstr "no se admiten las opciones -fstack-limit- en esta cpu"
36969
36970#: config/m68k/m68k.c:799
36971#, gcc-internal-format
36972msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
36973msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
36974
36975#: config/m68k/m68k.c:806
36976#, gcc-internal-format
36977msgid "interrupt_thread is available only on fido"
36978msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
36979
36980#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
36981#, gcc-internal-format
36982msgid "stack limit expression is not supported"
36983msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
36984
36985#: config/mcore/mcore.c:2959
36986#, gcc-internal-format
36987msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
36988msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
36989
36990#: config/microblaze/microblaze.c:1754
36991#, fuzzy, gcc-internal-format
36992#| msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
36993msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
36994msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo"
36995
36996#: config/microblaze/microblaze.c:1766
36997#, fuzzy, gcc-internal-format
36998#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36999msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37000msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
37001
37002#: config/microblaze/microblaze.c:1815
37003#, fuzzy, gcc-internal-format
37004#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
37005msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37006msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
37007
37008#: config/microblaze/microblaze.c:1832
37009#, fuzzy, gcc-internal-format
37010#| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
37011msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37012msgstr "-mxl-reorder solo puede usarse con -mcpu=v8.30.a o superior"
37013
37014#: config/microblaze/microblaze.c:1839
37015#, gcc-internal-format
37016msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37017msgstr ""
37018
37019#: config/microblaze/microblaze.c:1845
37020#, fuzzy, gcc-internal-format
37021#| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
37022msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37023msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul"
37024
37025#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37026#, gcc-internal-format
37027msgid "%qs attribute only applies to functions"
37028msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
37029
37030#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37031#, gcc-internal-format
37032msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37033msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
37034
37035#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
37036#, gcc-internal-format
37037msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37038msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
37039
37040#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2952
37041#, gcc-internal-format
37042msgid "%qE attribute requires a string argument"
37043msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
37044
37045#: config/mips/mips.c:1519
37046#, gcc-internal-format
37047msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37048msgstr "el argumento del atributo %qE no es ni eic ni vector=<línea>"
37049
37050#: config/mips/mips.c:1535
37051#, gcc-internal-format
37052msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37053msgstr "el vector de interrupciones para %qE no es vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37054
37055#: config/mips/mips.c:1572
37056#, gcc-internal-format
37057msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37058msgstr "el argumento del atributo %qE no es intstack"
37059
37060#: config/mips/mips.c:7749
37061#, gcc-internal-format
37062msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37063msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
37064
37065#: config/mips/mips.c:10992
37066#, gcc-internal-format
37067msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37068msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2 o superior"
37069
37070#: config/mips/mips.c:10994
37071#, gcc-internal-format
37072msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37073msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
37074
37075#: config/mips/mips.c:11984
37076#, fuzzy, gcc-internal-format
37077#| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
37078msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37079msgstr "-fstack-check=specific no implementado para MIPS16"
37080
37081#: config/mips/mips.c:17019
37082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37083msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37084msgstr "el argumento %d para la función interna debe ser una constante en el rango entre %d y %d"
37085
37086#: config/mips/mips.c:17139
37087#, gcc-internal-format
37088msgid "failed to expand built-in function"
37089msgstr "fallo al expandir función interna"
37090
37091#: config/mips/mips.c:17270
37092#, gcc-internal-format
37093msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37094msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
37095
37096#: config/mips/mips.c:17878
37097#, gcc-internal-format
37098msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37099msgstr "%qs no admite código MIPS16"
37100
37101#: config/mips/mips.c:19685
37102#, gcc-internal-format
37103msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37104msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
37105
37106#: config/mips/mips.c:19688
37107#, fuzzy, gcc-internal-format
37108#| msgid "MIPS16 -mxgot code"
37109msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37110msgstr "código MIPS16 -mxgot"
37111
37112#: config/mips/mips.c:19691
37113#, gcc-internal-format
37114msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37115msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
37116
37117#: config/mips/mips.c:19694
37118#, gcc-internal-format
37119msgid "MSA MIPS16 code"
37120msgstr "código MSA MIPS16"
37121
37122#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37123#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37124#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37126msgid "unsupported combination: %s"
37127msgstr "no se admite la combinación: %s"
37128
37129#: config/mips/mips.c:19908
37130#, gcc-internal-format
37131msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37132msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
37133
37134#: config/mips/mips.c:19918
37135#, gcc-internal-format
37136msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37137msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
37138
37139#: config/mips/mips.c:19933
37140#, gcc-internal-format
37141msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37142msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit"
37143
37144#: config/mips/mips.c:19935
37145#, gcc-internal-format
37146msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37147msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit"
37148
37149#: config/mips/mips.c:19937
37150#, gcc-internal-format
37151msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37152msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
37153
37154#: config/mips/mips.c:19953
37155#, gcc-internal-format
37156msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37157msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-mfp32%>"
37158
37159#: config/mips/mips.c:19962
37160#, gcc-internal-format
37161msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37162msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1"
37163
37164#: config/mips/mips.c:19965
37165#, gcc-internal-format
37166msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37167msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
37168
37169#: config/mips/mips.c:19986
37170#, gcc-internal-format
37171msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37172msgstr "%<-mfpxx%> solo se puede usar con la ABI o32"
37173
37174#: config/mips/mips.c:19990
37175#, gcc-internal-format
37176msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37177msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
37178
37179#: config/mips/mips.c:19992
37180#, gcc-internal-format
37181msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37182msgstr "%<-mfpxx%> requiere %<-mlra%>"
37183
37184#: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
37185#, gcc-internal-format
37186msgid "%qs is incompatible with %qs"
37187msgstr "%qs es incompatible con %qs"
37188
37189#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37190#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
37191#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37192#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37193#. an error.
37194#: config/mips/mips.c:20017
37195#, gcc-internal-format
37196msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37197msgstr "la combinacion de %qs y %qs es incompatible con %qs"
37198
37199#: config/mips/mips.c:20070
37200#, gcc-internal-format
37201msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37202msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
37203
37204#: config/mips/mips.c:20085
37205#, gcc-internal-format
37206msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37207msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones madd ni msub"
37208
37209#: config/mips/mips.c:20099
37210#, gcc-internal-format
37211msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37212msgstr "la arquitectura %qs no admite los registros de precisión sencilla impar"
37213
37214#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37215#, gcc-internal-format
37216msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37217msgstr "no se admite la combinación: %qs%s %s"
37218
37219#: config/mips/mips.c:20127
37220#, gcc-internal-format
37221msgid "unsupported combination: %qs %s"
37222msgstr "no se admite la combinación: %qs %s"
37223
37224#: config/mips/mips.c:20142
37225#, gcc-internal-format
37226msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37227msgstr "no se puede generar código independiente de posición para %qs"
37228
37229#: config/mips/mips.c:20145
37230#, gcc-internal-format
37231msgid "position-independent code requires %qs"
37232msgstr "el código independiente de posición requiere %qs"
37233
37234#: config/mips/mips.c:20178
37235#, gcc-internal-format
37236msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37237msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>"
37238
37239#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37240#, gcc-internal-format
37241msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37242msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
37243
37244#: config/mips/mips.c:20204
37245#, gcc-internal-format
37246msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37247msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=legacy%>"
37248
37249#: config/mips/mips.c:20211
37250#, gcc-internal-format
37251msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37252msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=2008%>"
37253
37254#: config/mips/mips.c:20229
37255#, gcc-internal-format
37256msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37257msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
37258
37259#: config/mips/mips.c:20239
37260#, gcc-internal-format
37261msgid "%qs must be used with %qs"
37262msgstr "%qs se debe usar con %qs"
37263
37264#: config/mips/mips.c:20249
37265#, gcc-internal-format
37266msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37267msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
37268
37269#: config/mips/mips.c:20256
37270#, gcc-internal-format
37271msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37272msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
37273
37274#: config/mips/mips.c:20265
37275#, gcc-internal-format
37276msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37277msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
37278
37279#: config/mips/mips.c:20276
37280#, gcc-internal-format
37281msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37282msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones DSP"
37283
37284#: config/mips/mips.c:20286
37285#, fuzzy, gcc-internal-format
37286#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37287msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37288msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
37289
37290#: config/mips/mips.c:20296
37291#, fuzzy, gcc-internal-format
37292#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37293msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37294msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
37295
37296#: config/mips/mips.c:20402
37297#, gcc-internal-format
37298msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37299msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
37300
37301#: config/mips/mips.c:20406
37302#, gcc-internal-format
37303msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37304msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
37305
37306#: config/mips/mips.c:21242
37307#, gcc-internal-format
37308msgid "mips16 function profiling"
37309msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
37310
37311#: config/mmix/mmix.c:317
37312#, fuzzy, gcc-internal-format
37313#| msgid "-f%s not supported: ignored"
37314msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37315msgstr "no se admite -f%s: descartado"
37316
37317#: config/mmix/mmix.c:749
37318#, gcc-internal-format
37319msgid "support for mode %qs"
37320msgstr "se admite el modo %qs"
37321
37322#: config/mmix/mmix.c:763
37323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37324msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37325msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
37326
37327#: config/mmix/mmix.c:944
37328#, gcc-internal-format
37329msgid "function_profiler support for MMIX"
37330msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
37331
37332#: config/mmix/mmix.c:967
37333#, gcc-internal-format
37334msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37335msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
37336
37337#: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
37338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37339msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37340msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
37341
37342#. Presumably there's a missing case above if we get here.
37343#: config/mmix/mmix.c:1732
37344#, gcc-internal-format
37345msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37346msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
37347
37348#: config/mmix/mmix.c:2017
37349#, gcc-internal-format
37350msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37351msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %wd"
37352
37353#: config/mmix/mmix.c:2255
37354#, gcc-internal-format
37355msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37356msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %wd"
37357
37358#: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
37359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37360msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37361msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
37362
37363#: config/mn10300/mn10300.c:107
37364#, fuzzy, gcc-internal-format
37365#| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37366msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37367msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
37368
37369#: config/msp430/driver-msp430.c:38
37370#, fuzzy, gcc-internal-format
37371#| msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37372msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37373msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
37374
37375#: config/msp430/driver-msp430.c:69
37376#, gcc-internal-format
37377msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37378msgstr ""
37379
37380#: config/msp430/driver-msp430.c:75
37381#, gcc-internal-format
37382msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37383msgstr ""
37384
37385#: config/msp430/driver-msp430.c:92
37386#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37387msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37388msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
37389
37390#: config/msp430/driver-msp430.c:141
37391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37392msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37393msgstr "primer argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
37394
37395#: config/msp430/driver-msp430.c:146
37396#, gcc-internal-format
37397msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37398msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
37399
37400#: config/msp430/msp430-devices.c:258
37401#, gcc-internal-format
37402msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37403msgstr ""
37404
37405#: config/msp430/msp430-devices.c:297
37406#, gcc-internal-format
37407msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37408msgstr ""
37409
37410#: config/msp430/msp430-devices.c:300
37411#, gcc-internal-format
37412msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37413msgstr ""
37414
37415#: config/msp430/msp430-devices.c:303
37416#, gcc-internal-format
37417msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37418msgstr ""
37419
37420#: config/msp430/msp430-devices.c:315
37421#, gcc-internal-format
37422msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37423msgstr ""
37424
37425#: config/msp430/msp430-devices.c:348
37426#, gcc-internal-format
37427msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37428msgstr ""
37429
37430#: config/msp430/msp430-devices.c:368
37431#, gcc-internal-format
37432msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37433msgstr ""
37434
37435#: config/msp430/msp430-devices.c:384
37436#, gcc-internal-format
37437msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37438msgstr ""
37439
37440#: config/msp430/msp430-devices.c:471
37441#, fuzzy, gcc-internal-format
37442#| msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
37443msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37444msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
37445
37446#: config/msp430/msp430-devices.c:482
37447#, fuzzy, gcc-internal-format
37448#| msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
37449msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37450msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
37451
37452#: config/msp430/msp430-devices.c:488
37453#, fuzzy, gcc-internal-format
37454#| msgid "could not locate ELF string table: %s"
37455msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37456msgstr "no se puede localizar la tabla de cadenas ELF: %s"
37457
37458#: config/msp430/msp430.c:184
37459#, gcc-internal-format
37460msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37461msgstr ""
37462
37463#: config/msp430/msp430.c:192
37464#, gcc-internal-format
37465msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37466msgstr ""
37467
37468#: config/msp430/msp430.c:201
37469#, gcc-internal-format
37470msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37471msgstr ""
37472
37473#: config/msp430/msp430.c:206
37474#, gcc-internal-format
37475msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37476msgstr ""
37477
37478#: config/msp430/msp430.c:211
37479#, gcc-internal-format
37480msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37481msgstr ""
37482
37483#: config/msp430/msp430.c:225
37484#, fuzzy, gcc-internal-format
37485#| msgid ""
37486#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
37487#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
37488msgid ""
37489"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
37490"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37491msgstr ""
37492"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
37493"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
37494
37495#: config/msp430/msp430.c:232
37496#, fuzzy, gcc-internal-format
37497#| msgid ""
37498#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
37499#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
37500msgid ""
37501"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37502"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37503msgstr ""
37504"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
37505"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
37506
37507#: config/msp430/msp430.c:244
37508#, fuzzy, gcc-internal-format
37509#| msgid ""
37510#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
37511#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
37512msgid ""
37513"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
37514"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37515msgstr ""
37516"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
37517"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
37518
37519#: config/msp430/msp430.c:252
37520#, fuzzy, gcc-internal-format
37521#| msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
37522msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37523msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
37524
37525#: config/msp430/msp430.c:262
37526#, fuzzy, gcc-internal-format
37527#| msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
37528msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37529msgstr "-mlarge requiere una -mmcu= compatible con 430X"
37530
37531#: config/msp430/msp430.c:265
37532#, gcc-internal-format
37533msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37534msgstr ""
37535
37536#: config/msp430/msp430.c:268
37537#, fuzzy, gcc-internal-format
37538#| msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
37539msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37540msgstr "-mcode-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
37541
37542#: config/msp430/msp430.c:272
37543#, gcc-internal-format
37544msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37545msgstr ""
37546
37547#: config/msp430/msp430.c:275
37548#, fuzzy, gcc-internal-format
37549#| msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
37550msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37551msgstr "-mdata-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
37552
37553#: config/msp430/msp430.c:298
37554#, fuzzy, gcc-internal-format
37555#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
37556msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37557msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
37558
37559#: config/msp430/msp430.c:303
37560#, gcc-internal-format
37561msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37562msgstr ""
37563
37564#: config/msp430/msp430.c:1306
37565#, gcc-internal-format
37566msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37567msgstr "no se reconoce el argumento de vector de interrupciones del atributo %qE"
37568
37569#: config/msp430/msp430.c:1315
37570#, gcc-internal-format
37571msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37572msgstr "el argumento numérico del atributo %qE debe estar dentro del rango 0..63"
37573
37574#: config/msp430/msp430.c:1321
37575#, gcc-internal-format
37576msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37577msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante ni un número"
37578
37579#: config/msp430/msp430.c:1350
37580#, fuzzy, gcc-internal-format
37581#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
37582msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37583msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
37584
37585#: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
37586#, fuzzy, gcc-internal-format
37587#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37588msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37589msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37590
37591#: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
37592#, fuzzy, gcc-internal-format
37593#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37594msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37595msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37596
37597#: config/msp430/msp430.c:1399
37598#, gcc-internal-format
37599msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37600msgstr ""
37601
37602#: config/msp430/msp430.c:1441
37603#, gcc-internal-format
37604msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
37605msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en variables automáticas"
37606
37607#: config/msp430/msp430.c:1443
37608#, fuzzy, gcc-internal-format
37609#| msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
37610msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
37611msgstr "el objeto de tamaño variable %qD no se puede inicializar"
37612
37613#: config/msp430/msp430.c:1574
37614#, fuzzy, gcc-internal-format
37615#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37616msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37617msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37618
37619#: config/msp430/msp430.c:1577
37620#, fuzzy, gcc-internal-format
37621#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37622msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37623msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37624
37625#: config/msp430/msp430.c:1580
37626#, fuzzy, gcc-internal-format
37627#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37628msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37629msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37630
37631#: config/msp430/msp430.c:1583
37632#, fuzzy, gcc-internal-format
37633#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
37634msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
37635msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
37636
37637#: config/msp430/msp430.c:1743
37638#, gcc-internal-format
37639msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
37640msgstr "no se admite el argumento para el atributo de interrupción para funciones débiles"
37641
37642#: config/msp430/msp430.c:2242
37643#, gcc-internal-format
37644msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
37645msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
37646
37647#: config/msp430/msp430.c:2252
37648#, gcc-internal-format
37649msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
37650msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo"
37651
37652#: config/msp430/msp430.c:2273
37653#, gcc-internal-format
37654msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
37655msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
37656
37657#: config/msp430/msp430.c:2344
37658#, gcc-internal-format
37659msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
37660msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones"
37661
37662#: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
37663#: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
37664#, gcc-internal-format
37665msgid "bad builtin code"
37666msgstr "código interno erróneo"
37667
37668#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
37669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37670msgid "invalid argument to built-in function %s"
37671msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
37672
37673#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
37674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37675msgid "constant argument out of range for %s"
37676msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s"
37677
37678#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
37679#, fuzzy, gcc-internal-format
37680#| msgid "don't support string extension instructions"
37681msgid "don%'t support DSP extension instructions"
37682msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
37683
37684#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
37685#, gcc-internal-format
37686msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
37687msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f"
37688
37689#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
37690#, gcc-internal-format
37691msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
37692msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f"
37693
37694#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
37695#, gcc-internal-format
37696msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
37697msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m"
37698
37699#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
37700#, fuzzy, gcc-internal-format
37701#| msgid "don't support performance extension instructions"
37702msgid "don%'t support performance extension instructions"
37703msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento"
37704
37705#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
37706#, fuzzy, gcc-internal-format
37707#| msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
37708msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
37709msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento"
37710
37711#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
37712#, fuzzy, gcc-internal-format
37713#| msgid "don't support string extension instructions"
37714msgid "don%'t support string extension instructions"
37715msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
37716
37717#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
37718#, fuzzy, gcc-internal-format
37719#| msgid "attribute %qE argument not a string"
37720msgid "require id argument in the string"
37721msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
37722
37723#: config/nds32/nds32-isr.c:131
37724#, fuzzy, gcc-internal-format
37725#| msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37726msgid "invalid id value for interrupt attribute"
37727msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción"
37728
37729#: config/nds32/nds32-isr.c:221
37730#, fuzzy, gcc-internal-format
37731#| msgid "invalid id value for reset attribute"
37732msgid "invalid id value for exception attribute"
37733msgstr "valor de id no válido atributo reset"
37734
37735#: config/nds32/nds32-isr.c:617
37736#, gcc-internal-format
37737msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37738msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
37739
37740#: config/nds32/nds32-isr.c:630
37741#, gcc-internal-format
37742msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
37743msgstr "atributos de tipos anidados múltiples para la función %qD"
37744
37745#: config/nds32/nds32-isr.c:642
37746#, gcc-internal-format
37747msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37748msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD"
37749
37750#: config/nds32/nds32-isr.c:646
37751#, fuzzy, gcc-internal-format
37752#| msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37753msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
37754msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD"
37755
37756#: config/nds32/nds32-isr.c:649
37757#, gcc-internal-format
37758msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
37759msgstr ""
37760
37761#: config/nds32/nds32-isr.c:652
37762#, fuzzy, gcc-internal-format
37763#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37764msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
37765msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
37766
37767#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
37768#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
37769#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
37770#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
37771#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
37772#: config/nds32/nds32.c:3804
37773#, gcc-internal-format
37774msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
37775msgstr "no se admiten funciones anidadas para registros reducidos"
37776
37777#. The enum index value for array size is out of range.
37778#: config/nds32/nds32.c:3463
37779#, gcc-internal-format
37780msgid "intrinsic register index is out of range"
37781msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
37782
37783#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
37784#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
37785#: config/nds32/nds32.c:3507
37786#, gcc-internal-format
37787msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
37788msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango"
37789
37790#: config/nds32/nds32.c:3944
37791#, fuzzy, gcc-internal-format
37792#| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
37793msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
37794msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
37795
37796#: config/nds32/nds32.c:3952
37797#, fuzzy, gcc-internal-format
37798#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
37799msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
37800msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
37801
37802#: config/nds32/nds32.c:4041
37803#, gcc-internal-format
37804msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37805msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción"
37806
37807#: config/nds32/nds32.c:4069
37808#, gcc-internal-format
37809msgid "invalid id value for reset attribute"
37810msgstr "valor de id no válido atributo reset"
37811
37812#: config/nds32/nds32.c:4085
37813#, gcc-internal-format
37814msgid "invalid nmi function for reset attribute"
37815msgstr "función nmi no válida para atributo reset"
37816
37817#: config/nds32/nds32.c:4098
37818#, gcc-internal-format
37819msgid "invalid warm function for reset attribute"
37820msgstr "función warm no válida para atributo reset"
37821
37822#: config/nds32/nds32.c:4149
37823#, gcc-internal-format
37824msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
37825msgstr ""
37826
37827#: config/nds32/nds32.c:4182
37828#, fuzzy, gcc-internal-format
37829#| msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
37830msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
37831msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
37832
37833#: config/nds32/nds32.c:4185
37834#, gcc-internal-format
37835msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
37836msgstr ""
37837
37838#: config/nios2/nios2.c:573
37839#, gcc-internal-format
37840msgid "Unknown form for stack limit expression"
37841msgstr "Forma desconocida para expresión de límite de pila"
37842
37843#: config/nios2/nios2.c:1182
37844#, gcc-internal-format
37845msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
37846msgstr "se requiere la opción %<-mcustom-%s%> para la coma flotante de precisión doble"
37847
37848#: config/nios2/nios2.c:1195
37849#, fuzzy, gcc-internal-format
37850#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
37851msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
37852msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -funsafe-math-optimizations"
37853
37854#: config/nios2/nios2.c:1205
37855#, fuzzy, gcc-internal-format
37856#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
37857msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
37858msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -ffinite-math-only"
37859
37860#: config/nios2/nios2.c:1214
37861#, fuzzy, gcc-internal-format
37862#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
37863msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
37864msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -fno-math-errno"
37865
37866#: config/nios2/nios2.c:1219
37867#, fuzzy, gcc-internal-format
37868#| msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
37869msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
37870msgstr "hay un conflicto al usar opciones -mcustom, atributos de objetivo y/o funciones _builtin_custom_"
37871
37872#: config/nios2/nios2.c:1321
37873#, gcc-internal-format
37874msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
37875msgstr ""
37876
37877#: config/nios2/nios2.c:1340
37878#, gcc-internal-format
37879msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
37880msgstr "opción %<-mcustom-%s%>: el valor %d tiene que estar entre 0 y 255"
37881
37882#: config/nios2/nios2.c:1363
37883#, gcc-internal-format
37884msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
37885msgstr "el código independiente de posición requiere la ABI de Linux"
37886
37887#: config/nios2/nios2.c:1366
37888#, fuzzy, gcc-internal-format
37889#| msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
37890msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
37891msgstr "soporte PIC para -fstack-limit-symbol"
37892
37893#: config/nios2/nios2.c:1388
37894#, fuzzy, gcc-internal-format
37895#| msgid "-mgpopt not supported with PIC."
37896msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
37897msgstr "-mgpopt no se admite con PIC."
37898
37899#: config/nios2/nios2.c:1390
37900#, fuzzy, gcc-internal-format
37901#| msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
37902msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
37903msgstr "-mgprel-sec= no se admite con PIC."
37904
37905#: config/nios2/nios2.c:1392
37906#, fuzzy, gcc-internal-format
37907#| msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
37908msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
37909msgstr "mr0rel-sec= no se admite con PIC."
37910
37911#: config/nios2/nios2.c:1400
37912#, fuzzy, gcc-internal-format
37913#| msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
37914msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
37915msgstr "el argumento de -mgprel-sec= no es una expresión regular válida."
37916
37917#: config/nios2/nios2.c:1406
37918#, fuzzy, gcc-internal-format
37919#| msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
37920msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
37921msgstr "el argumento de -mr0rel-sec= no es una expresión regular válida."
37922
37923#: config/nios2/nios2.c:1417
37924#, gcc-internal-format
37925msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
37926msgstr "las instrucciones BMX solo se admiten con la arquitectura R2"
37927
37928#: config/nios2/nios2.c:1419
37929#, gcc-internal-format
37930msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
37931msgstr "las instrucciones CDX solo se admiten con la arquitectura R2"
37932
37933#: config/nios2/nios2.c:1424
37934#, gcc-internal-format
37935msgid "R2 architecture is little-endian only"
37936msgstr "la arquitectura R2 solo es little endian"
37937
37938#: config/nios2/nios2.c:3584
37939#, gcc-internal-format
37940msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
37941msgstr "No se puede llamar a %<__builtin_custom_%s%> sin especificar la opción %<-mcustom-%s%>"
37942
37943#: config/nios2/nios2.c:3692
37944#, gcc-internal-format
37945msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
37946msgstr ""
37947
37948#: config/nios2/nios2.c:3897
37949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37950msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
37951msgstr "El número del registro de control tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
37952
37953#: config/nios2/nios2.c:3925
37954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37955msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
37956msgstr "El número de registro tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
37957
37958#: config/nios2/nios2.c:3932
37959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37960msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
37961msgstr "El valor inmediato tiene que caber en un entero de %d bits para %s"
37962
37963#: config/nios2/nios2.c:3982
37964#, gcc-internal-format
37965msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
37966msgstr "El operando de la instrucción ENI tiene que ser 0 o 1"
37967
37968#: config/nios2/nios2.c:4010
37969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37970msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
37971msgstr "La función interna %s requiere Nios II R%d"
37972
37973#: config/nios2/nios2.c:4090
37974#, gcc-internal-format
37975msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
37976msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
37977
37978#: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
37979#, gcc-internal-format
37980msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
37981msgstr "la llamada a %<__builtin_custom_%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
37982
37983#: config/nios2/nios2.c:4212
37984#, gcc-internal-format
37985msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
37986msgstr "la opción custom-fpu-cfg no admite %<no-%>"
37987
37988#: config/nios2/nios2.c:4217
37989#, gcc-internal-format
37990msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
37991msgstr "la opción custom-fpu-cfg requiere argumento de configuración"
37992
37993#: config/nios2/nios2.c:4246
37994#, gcc-internal-format
37995msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
37996msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos"
37997
37998#: config/nios2/nios2.c:4261
37999#, gcc-internal-format
38000msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38001msgstr "%<no-custom-%s%> requiere argumento"
38002
38003#: config/nios2/nios2.c:4271
38004#, fuzzy, gcc-internal-format
38005#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
38006msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38007msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
38008
38009#: config/nios2/nios2.c:4283
38010#, gcc-internal-format
38011msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38012msgstr "%<custom-%s=%> no se reconoce como instrucción FPU"
38013
38014#: config/nios2/nios2.c:4290
38015#, gcc-internal-format
38016msgid "%<%s%> is unknown"
38017msgstr "%<%s%> es desconocido"
38018
38019#: config/nvptx/mkoffload.c:109
38020#, gcc-internal-format
38021msgid "malformed ptx file"
38022msgstr "fichero ptx mal formado"
38023
38024#: config/nvptx/mkoffload.c:457
38025#, fuzzy, gcc-internal-format
38026#| msgid "offload compiler %s not found"
38027msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38028msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
38029
38030#: config/nvptx/mkoffload.c:491
38031#, fuzzy, gcc-internal-format
38032#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
38033msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38034msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp"
38035
38036#: config/nvptx/mkoffload.c:556
38037#, gcc-internal-format
38038msgid "cannot open intermediate ptx file"
38039msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
38040
38041#: config/nvptx/nvptx.c:197
38042#, fuzzy, gcc-internal-format
38043#| msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
38044msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38045msgstr "la función %s no se admite conjuntamente con -fopenacc"
38046
38047#: config/nvptx/nvptx.c:223
38048#, gcc-internal-format
38049msgid "not generating patch area, nops not supported"
38050msgstr "no se genera zona de parche; no se admite nops"
38051
38052#: config/nvptx/nvptx.c:316
38053#, gcc-internal-format
38054msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38055msgstr "no se admite la inicialización estática de la variable %q+D en memoria %<.shared%>"
38056
38057#: config/nvptx/nvptx.c:2062
38058#, gcc-internal-format
38059msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38060msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx"
38061
38062#: config/nvptx/nvptx.c:2287
38063#, gcc-internal-format
38064msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38065msgstr "PTX no admite declaraciones débiles (solamente definiciones débiles)"
38066
38067#: config/nvptx/nvptx.c:5058
38068#, gcc-internal-format
38069msgid "%qE attribute requires a void return type"
38070msgstr "el atributo %qE requiere tipo de retorno void"
38071
38072#: config/nvptx/nvptx.c:5081
38073#, gcc-internal-format
38074msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38075msgstr "no se permite el atributo %qE con una clase de auto almacenamiento"
38076
38077#: config/nvptx/nvptx.c:5661
38078#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38079#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38080msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38081msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
38082
38083#: config/nvptx/nvptx.c:5669
38084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38085msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38086msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución"
38087
38088#: config/nvptx/nvptx.c:5683
38089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38090msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38091msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
38092
38093#: config/or1k/or1k.c:1273
38094#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38095#| msgid "unexpected operand"
38096msgid "unexpected operand: %d"
38097msgstr "operando inesperado"
38098
38099#: config/pa/pa.c:529
38100#, gcc-internal-format
38101msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38102msgstr "La generación de código PIC no se admite en el modelo transportable de tiempo de ejecución"
38103
38104#: config/pa/pa.c:534
38105#, gcc-internal-format
38106msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38107msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas"
38108
38109#: config/pa/pa.c:539
38110#, fuzzy, gcc-internal-format
38111#| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
38112msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38113msgstr "-g sólo se admite cuando se usa GAS en este procesador,"
38114
38115#: config/pa/pa.c:540
38116#, fuzzy, gcc-internal-format
38117#| msgid "-g option disabled"
38118msgid "%<-g%> option disabled"
38119msgstr "opción -g desactivada"
38120
38121#: config/pa/pa.c:8761
38122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38123msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
38124msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales.  Se usará %u"
38125
38126#: config/pa/som.h:337
38127#, fuzzy, gcc-internal-format
38128#| msgid "shared is not supported"
38129msgid "weak aliases are not supported"
38130msgstr "no se admite shared"
38131
38132#: config/pru/pru-passes.c:111
38133#, fuzzy, gcc-internal-format
38134#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
38135msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38136msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
38137
38138#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38139#: config/pru/pru-passes.c:176
38140#, fuzzy, gcc-internal-format
38141#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
38142msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38143msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
38144
38145#: config/pru/pru-pragma.c:59
38146#, fuzzy, gcc-internal-format
38147#| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
38148msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38149msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
38150
38151#: config/pru/pru-pragma.c:61
38152msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38153msgstr ""
38154
38155#: config/pru/pru-pragma.c:64
38156#, fuzzy
38157#| msgid "redefinition of %q#T"
38158msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38159msgstr "redefinición de %q#T"
38160
38161#: config/pru/pru-pragma.c:69
38162#, gcc-internal-format
38163msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38164msgstr ""
38165
38166#: config/pru/pru-pragma.c:77
38167#, fuzzy, gcc-internal-format
38168#| msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
38169msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38170msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
38171
38172#: config/pru/pru.c:2802
38173#, fuzzy, gcc-internal-format
38174#| msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
38175msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38176msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
38177
38178#: config/pru/pru.c:2811
38179#, fuzzy, gcc-internal-format
38180#| msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
38181msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38182msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo"
38183
38184#: config/pru/pru.c:2824
38185#, fuzzy, gcc-internal-format
38186#| msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
38187msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38188msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
38189
38190#: config/riscv/riscv.c:354
38191#, fuzzy, gcc-internal-format
38192#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
38193msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38194msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune"
38195
38196#: config/riscv/riscv.c:2572 config/riscv/riscv.c:2614
38197#, fuzzy, gcc-internal-format
38198#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
38199msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38200msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
38201
38202#: config/riscv/riscv.c:2963
38203#, fuzzy, gcc-internal-format
38204#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
38205msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38206msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
38207
38208#: config/riscv/riscv.c:4594
38209#, fuzzy, gcc-internal-format
38210#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
38211msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38212msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>"
38213
38214#: config/riscv/riscv.c:4635
38215#, fuzzy, gcc-internal-format
38216#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
38217msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38218msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc"
38219
38220#: config/riscv/riscv.c:4639
38221#, gcc-internal-format
38222msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38223msgstr ""
38224
38225#: config/riscv/riscv.c:4643
38226#, fuzzy, gcc-internal-format
38227#| msgid "ABI requires -march=rv%d"
38228msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38229msgstr "ABI requiere -march=rv%d"
38230
38231#: config/riscv/riscv.c:4653
38232#, fuzzy, gcc-internal-format
38233#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
38234msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38235msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d"
38236
38237#: config/riscv/riscv.c:4666
38238#, gcc-internal-format
38239msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38240msgstr ""
38241
38242#: config/riscv/riscv.c:4958
38243#, fuzzy, gcc-internal-format
38244#| msgid "%qs function cannot have arguments"
38245msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38246msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
38247
38248#. Address spaces are currently only supported by C.
38249#: config/rl78/rl78.c:375
38250#, fuzzy, gcc-internal-format
38251#| msgid "-mes0 can only be used with C"
38252msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38253msgstr "-mes0 solo se puede usar con C"
38254
38255#: config/rl78/rl78.c:378
38256#, gcc-internal-format
38257msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38258msgstr "los registros mduc solo se guardan para el objetivo G13"
38259
38260#: config/rl78/rl78.c:393
38261#, fuzzy, gcc-internal-format
38262#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
38263msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38264msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g10"
38265
38266#: config/rl78/rl78.c:395
38267#, fuzzy, gcc-internal-format
38268#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
38269msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38270msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g10"
38271
38272#. The S2 core does not have mul/div instructions.
38273#: config/rl78/rl78.c:407
38274#, fuzzy, gcc-internal-format
38275#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
38276msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38277msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g13"
38278
38279#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38280#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38281#: config/rl78/rl78.c:420
38282#, fuzzy, gcc-internal-format
38283#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
38284msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38285msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g14"
38286
38287#: config/rl78/rl78.c:843
38288#, gcc-internal-format
38289msgid "naked attribute only applies to functions"
38290msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones"
38291
38292#: config/rl78/rl78.c:867
38293#, fuzzy, gcc-internal-format
38294#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
38295msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38296msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
38297
38298#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38299#. bits.
38300#: config/rl78/rl78.c:1233
38301#, gcc-internal-format
38302msgid "converting far pointer to near pointer"
38303msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano"
38304
38305#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38306#, gcc-internal-format
38307msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38308msgstr ""
38309
38310#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38312msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38313msgstr ""
38314
38315#: config/rs6000/host-darwin.c:61
38316#, gcc-internal-format
38317msgid "Segmentation Fault (code)"
38318msgstr "Falla de Segmentación (código)"
38319
38320#: config/rs6000/host-darwin.c:131
38321#, gcc-internal-format
38322msgid "Segmentation Fault"
38323msgstr "Falla de Segmentación"
38324
38325#: config/rs6000/host-darwin.c:145
38326#, gcc-internal-format
38327msgid "While setting up signal stack: %m"
38328msgstr "Al establecer la pila de señales: %m"
38329
38330#: config/rs6000/host-darwin.c:151
38331#, gcc-internal-format
38332msgid "While setting up signal handler: %m"
38333msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m"
38334
38335#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38336#, fuzzy, gcc-internal-format
38337#| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
38338msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38339msgstr "se descarta el #pragma longcall malformado"
38340
38341#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38342#, gcc-internal-format
38343msgid "missing open paren"
38344msgstr "falta el paréntesis inicial"
38345
38346#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38347#, gcc-internal-format
38348msgid "missing number"
38349msgstr "falta el número"
38350
38351#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38352#, gcc-internal-format
38353msgid "missing close paren"
38354msgstr "falta el paréntesis final"
38355
38356#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38357#, gcc-internal-format
38358msgid "number must be 0 or 1"
38359msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
38360
38361#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38362#, fuzzy, gcc-internal-format
38363#| msgid "junk at end of #pragma longcall"
38364msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38365msgstr "basura al final de #pragma longcall"
38366
38367#: config/rs6000/rs6000-c.c:928
38368#, fuzzy, gcc-internal-format
38369#| msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38370msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38371msgstr "vec_lvsl está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
38372
38373#: config/rs6000/rs6000-c.c:932
38374#, fuzzy, gcc-internal-format
38375#| msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38376msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38377msgstr "vec_lvsr está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
38378
38379#: config/rs6000/rs6000-c.c:942 config/rs6000/rs6000-c.c:993
38380#: config/rs6000/rs6000-c.c:1263 config/rs6000/rs6000-c.c:1329
38381#: config/rs6000/rs6000-c.c:1695 config/rs6000/rs6000-c.c:1742
38382#, gcc-internal-format
38383msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38384msgstr "el interno %qs sólo acepta 2 argumentos"
38385
38386#: config/rs6000/rs6000-c.c:1066 config/rs6000/rs6000-c.c:1149
38387#: config/rs6000/rs6000-c.c:1507
38388#, gcc-internal-format
38389msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38390msgstr "el interno %qs solo acepta 3 argumentos"
38391
38392#: config/rs6000/rs6000-c.c:1258
38393#, gcc-internal-format
38394msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38395msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento"
38396
38397#: config/rs6000/rs6000-c.c:1634
38398#, fuzzy, gcc-internal-format
38399#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38400msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38401msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
38402
38403#: config/rs6000/rs6000-c.c:1833
38404#, gcc-internal-format
38405msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38406msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs"
38407
38408#: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
38409#, fuzzy, gcc-internal-format
38410#| msgid "%s is not supported by this configuration"
38411msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38412msgstr "%s no se admite en esta configuración"
38413
38414#: config/rs6000/rs6000-c.c:1846
38415#, gcc-internal-format
38416msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38417msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %qs"
38418
38419#: config/rs6000/rs6000-call.c:5845
38420#, gcc-internal-format
38421msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38422msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
38423
38424#: config/rs6000/rs6000-call.c:6035
38425#, gcc-internal-format
38426msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38427msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
38428
38429#: config/rs6000/rs6000-call.c:6210
38430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38431msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38432msgstr "la ABI para pasar agregados con alineación de %d bytes cambió en GCC 5"
38433
38434#: config/rs6000/rs6000-call.c:6480
38435#, gcc-internal-format
38436msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38437msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
38438
38439#: config/rs6000/rs6000-call.c:7220
38440#, fuzzy, gcc-internal-format
38441#| msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
38442msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38443msgstr "la ABI para pasar agregados flotantes homogéneos cambió en GCC 5"
38444
38445#: config/rs6000/rs6000-call.c:7395
38446#, gcc-internal-format
38447msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38448msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
38449
38450#: config/rs6000/rs6000-call.c:8187
38451#, gcc-internal-format
38452msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38453msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó"
38454
38455#: config/rs6000/rs6000-call.c:8505
38456#, fuzzy, gcc-internal-format
38457#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
38458msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38459msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
38460
38461#: config/rs6000/rs6000-call.c:8546
38462#, gcc-internal-format
38463msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38464msgstr "el argumento 1 debe ser un valor de un campo de 8 bits"
38465
38466#: config/rs6000/rs6000-call.c:8577
38467#, gcc-internal-format
38468msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38469msgstr ""
38470
38471#: config/rs6000/rs6000-call.c:8589
38472#, fuzzy, gcc-internal-format
38473#| msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
38474msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38475msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
38476
38477#: config/rs6000/rs6000-call.c:8615
38478#, fuzzy, gcc-internal-format
38479#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
38480msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38481msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
38482
38483#: config/rs6000/rs6000-call.c:8630
38484#, fuzzy, gcc-internal-format
38485#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
38486msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38487msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
38488
38489#: config/rs6000/rs6000-call.c:8655
38490#, fuzzy, gcc-internal-format
38491#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
38492msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38493msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
38494
38495#: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
38496#, fuzzy, gcc-internal-format
38497#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
38498msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38499msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
38500
38501#: config/rs6000/rs6000-call.c:8679
38502#, fuzzy, gcc-internal-format
38503#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
38504msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38505msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
38506
38507#: config/rs6000/rs6000-call.c:8720
38508#, gcc-internal-format
38509msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38510msgstr "el argumento 1 debe ser un literal con signo de 5 bits"
38511
38512#: config/rs6000/rs6000-call.c:8804
38513#, gcc-internal-format
38514msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38515msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
38516
38517#: config/rs6000/rs6000-call.c:8815
38518#, fuzzy, gcc-internal-format
38519#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38520msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38521msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
38522
38523#: config/rs6000/rs6000-call.c:8826
38524#, fuzzy, gcc-internal-format
38525#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38526msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38527msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
38528
38529#: config/rs6000/rs6000-call.c:8837
38530#, fuzzy, gcc-internal-format
38531#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38532msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38533msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
38534
38535#: config/rs6000/rs6000-call.c:8851
38536#, gcc-internal-format
38537msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38538msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
38539
38540#: config/rs6000/rs6000-call.c:8869
38541#, gcc-internal-format
38542msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38543msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
38544
38545#: config/rs6000/rs6000-call.c:8885
38546#, gcc-internal-format
38547msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38548msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 7 bits"
38549
38550#: config/rs6000/rs6000-call.c:8924
38551#, gcc-internal-format
38552msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38553msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante"
38554
38555#: config/rs6000/rs6000-call.c:8982
38556#, gcc-internal-format
38557msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38558msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango"
38559
38560#: config/rs6000/rs6000-call.c:9255
38561#, gcc-internal-format
38562msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38563msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits"
38564
38565#: config/rs6000/rs6000-call.c:9304
38566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38567msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38568msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo"
38569
38570#: config/rs6000/rs6000-call.c:9306
38571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38572msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38573msgstr "el argumento %d es un literal sin signo fuera de rango"
38574
38575#: config/rs6000/rs6000-call.c:9451
38576#, gcc-internal-format
38577msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38578msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena"
38579
38580#. Invalid CPU argument.
38581#: config/rs6000/rs6000-call.c:9470
38582#, gcc-internal-format
38583msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38584msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
38585
38586#. Invalid HWCAP argument.
38587#: config/rs6000/rs6000-call.c:9498
38588#, gcc-internal-format
38589msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38590msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
38591
38592#: config/rs6000/rs6000-call.c:9524
38593#, gcc-internal-format
38594msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38595msgstr ""
38596
38597#: config/rs6000/rs6000-call.c:9577
38598#, gcc-internal-format
38599msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38600msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
38601
38602#: config/rs6000/rs6000-call.c:9602
38603#, gcc-internal-format
38604msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38605msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
38606
38607#: config/rs6000/rs6000-call.c:9622
38608#, gcc-internal-format
38609msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
38610msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
38611
38612#: config/rs6000/rs6000-call.c:9634
38613#, gcc-internal-format
38614msgid "argument 1 must be 0 or 2"
38615msgstr "el argumento 1 debe ser 0 o 2"
38616
38617#: config/rs6000/rs6000-call.c:9646
38618#, gcc-internal-format
38619msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
38620msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
38621
38622#: config/rs6000/rs6000-call.c:9660
38623#, gcc-internal-format
38624msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
38625msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
38626
38627#: config/rs6000/rs6000-call.c:9672
38628#, gcc-internal-format
38629msgid "argument 2 must be 0 or 1"
38630msgstr "el argumento 2 debe ser 0 ó 1"
38631
38632#: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
38633#, fuzzy, gcc-internal-format
38634#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
38635msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
38636msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
38637
38638#: config/rs6000/rs6000-call.c:9747 config/rs6000/rs6000-call.c:10087
38639#, gcc-internal-format
38640msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38641msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
38642
38643#: config/rs6000/rs6000-call.c:9912
38644#, gcc-internal-format
38645msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
38646msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
38647
38648#: config/rs6000/rs6000-call.c:10134
38649#, fuzzy, gcc-internal-format
38650#| msgid "second argument to %qs must be 0..12"
38651msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
38652msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12"
38653
38654#: config/rs6000/rs6000-call.c:10149
38655#, fuzzy, gcc-internal-format
38656#| msgid "third argument to %qs must be 0..12"
38657msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
38658msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12"
38659
38660#: config/rs6000/rs6000-call.c:10343
38661#, fuzzy, gcc-internal-format
38662#| msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
38663msgid "%qs is only valid for the cell processor"
38664msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell"
38665
38666#: config/rs6000/rs6000-call.c:10345 config/rs6000/rs6000-call.c:10347
38667#: config/rs6000/rs6000-call.c:10349 config/rs6000/rs6000-call.c:10355
38668#: config/rs6000/rs6000-call.c:10357 config/rs6000/rs6000-call.c:10363
38669#: config/rs6000/rs6000-call.c:10369 config/rs6000/rs6000-call.c:10373
38670#: config/rs6000/rs6000-call.c:10375 config/rs6000/rs6000-call.c:10379
38671#: config/rs6000/rs6000-call.c:10383
38672#, fuzzy, gcc-internal-format
38673#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
38674msgid "%qs requires the %qs option"
38675msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
38676
38677#: config/rs6000/rs6000-call.c:10352 config/rs6000/rs6000-call.c:10360
38678#: config/rs6000/rs6000-call.c:10366
38679#, fuzzy, gcc-internal-format
38680#| msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
38681msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
38682msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
38683
38684#: config/rs6000/rs6000-call.c:10381
38685#, fuzzy, gcc-internal-format
38686#| msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38687msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38688msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
38689
38690#: config/rs6000/rs6000-call.c:10386
38691#, fuzzy, gcc-internal-format
38692#| msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38693msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38694msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
38695
38696#: config/rs6000/rs6000-call.c:10389
38697#, fuzzy, gcc-internal-format
38698#| msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
38699msgid "%qs is not supported with the current options"
38700msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales"
38701
38702#: config/rs6000/rs6000-call.c:13016
38703#, gcc-internal-format
38704msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38705msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs"
38706
38707#: config/rs6000/rs6000-call.c:13038
38708#, gcc-internal-format
38709msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38710msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs"
38711
38712#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
38713#, gcc-internal-format
38714msgid "stack frame too large"
38715msgstr "marco de pila demasiado grande"
38716
38717#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
38718#, gcc-internal-format
38719msgid "%qs uses register r29"
38720msgstr "%qs usa el registro r29"
38721
38722#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
38723#, fuzzy, gcc-internal-format
38724#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
38725msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
38726msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
38727
38728#: config/rs6000/rs6000.c:3154 config/rs6000/rs6000.c:3157
38729#: config/rs6000/rs6000.c:3160
38730#, gcc-internal-format
38731msgid "%qs requires %qs or %qs"
38732msgstr "%qs requiere %qs o %qs"
38733
38734#: config/rs6000/rs6000.c:3261
38735#, gcc-internal-format
38736msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
38737msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
38738
38739#: config/rs6000/rs6000.c:3454
38740#, gcc-internal-format
38741msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
38742msgstr "no se admite %qs para Darwin de 64 bits; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
38743
38744#: config/rs6000/rs6000.c:3593
38745#, gcc-internal-format
38746msgid "AltiVec not supported in this target"
38747msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
38748
38749#: config/rs6000/rs6000.c:3610
38750#, gcc-internal-format
38751msgid "%qs is not supported on little endian systems"
38752msgstr "no se admite %qs en sistemas little endian"
38753
38754#: config/rs6000/rs6000.c:3689
38755#, gcc-internal-format
38756msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
38757msgstr "la opción del objetivo power9 es incompatible con %<%s=<xxx%> para <xxx> menor que power9"
38758
38759#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
38760#. were explicitly cleared.
38761#: config/rs6000/rs6000.c:3697
38762#, gcc-internal-format
38763msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
38764msgstr "%qs es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente"
38765
38766#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
38767#: config/rs6000/rs6000.c:3722 config/rs6000/rs6000.c:3730
38768#: config/rs6000/rs6000.c:3737 config/rs6000/rs6000.c:3744
38769#: config/rs6000/rs6000.c:3752 config/rs6000/rs6000.c:3771
38770#: config/rs6000/rs6000.c:3833 config/rs6000/rs6000.c:3860
38771#: config/rs6000/rs6000.c:3887 config/rs6000/rs6000.c:3902
38772#: config/rs6000/rs6000.c:3910 config/rs6000/rs6000.c:3939
38773#: config/rs6000/rs6000.c:3941 config/rs6000/rs6000.c:4027
38774#: config/rs6000/rs6000.c:4040 config/rs6000/rs6000.c:4049
38775#: config/rs6000/rs6000.c:4197
38776#, gcc-internal-format
38777msgid "%qs requires %qs"
38778msgstr "%qs requiere %qs"
38779
38780#: config/rs6000/rs6000.c:3930
38781#, fuzzy, gcc-internal-format
38782#| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
38783msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
38784msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
38785
38786#: config/rs6000/rs6000.c:3956
38787#, fuzzy, gcc-internal-format
38788#| msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
38789msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
38790msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0"
38791
38792#: config/rs6000/rs6000.c:3965
38793#, fuzzy, gcc-internal-format
38794#| msgid "Using IEEE extended precision long double"
38795msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
38796msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE"
38797
38798#: config/rs6000/rs6000.c:3968
38799#, fuzzy, gcc-internal-format
38800#| msgid "Using IBM extended precision long double"
38801msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
38802msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM"
38803
38804#: config/rs6000/rs6000.c:3987
38805#, gcc-internal-format
38806msgid "%qs requires VSX support"
38807msgstr "%qs necesita soporte para VSX"
38808
38809#: config/rs6000/rs6000.c:3996
38810#, fuzzy, gcc-internal-format
38811#| msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
38812msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
38813msgstr "Es posible que la opción -mfloat128 no funcione perfectamente"
38814
38815#: config/rs6000/rs6000.c:4019
38816#, gcc-internal-format
38817msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
38818msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0"
38819
38820#: config/rs6000/rs6000.c:4106
38821#, gcc-internal-format
38822msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
38823msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%qs) para la opción %qs"
38824
38825#: config/rs6000/rs6000.c:4129 config/rs6000/rs6000.c:4144
38826#, gcc-internal-format
38827msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
38828msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec"
38829
38830#: config/rs6000/rs6000.c:4157
38831#, gcc-internal-format
38832msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
38833msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64"
38834
38835#: config/rs6000/rs6000.c:4302
38836#, gcc-internal-format
38837msgid "%qs is not a valid number in %qs"
38838msgstr "%qs no es un número válido en %qs"
38839
38840#: config/rs6000/rs6000.c:4319
38841#, gcc-internal-format
38842msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
38843msgstr "%qs no es un registro base válido en %qs"
38844
38845#: config/rs6000/rs6000.c:4327
38846#, gcc-internal-format
38847msgid "%qs needs a valid base register"
38848msgstr "%qs necesita un registro bae válido"
38849
38850#: config/rs6000/rs6000.c:4623
38851#, gcc-internal-format
38852msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
38853msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>"
38854
38855#: config/rs6000/rs6000.c:4660
38856#, gcc-internal-format
38857msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
38858msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
38859
38860#: config/rs6000/rs6000.c:7184
38861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38862msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38863msgstr "la disposición de los agregados que contienen vectores con alineamiento de %d bytes cambió en GCC 5"
38864
38865#: config/rs6000/rs6000.c:16737
38866#, gcc-internal-format
38867msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
38868msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
38869
38870#: config/rs6000/rs6000.c:19039
38871#, gcc-internal-format
38872msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
38873msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs"
38874
38875#: config/rs6000/rs6000.c:19121
38876#, gcc-internal-format
38877msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
38878msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
38879
38880#: config/rs6000/rs6000.c:19123
38881#, gcc-internal-format
38882msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
38883msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
38884
38885#: config/rs6000/rs6000.c:19125
38886#, gcc-internal-format
38887msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
38888msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
38889
38890#: config/rs6000/rs6000.c:19127
38891#, gcc-internal-format
38892msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
38893msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
38894
38895#: config/rs6000/rs6000.c:19133
38896#, gcc-internal-format
38897msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
38898msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs"
38899
38900#: config/rs6000/rs6000.c:19136
38901#, gcc-internal-format
38902msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
38903msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
38904
38905#: config/rs6000/rs6000.c:19141
38906#, gcc-internal-format
38907msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
38908msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
38909
38910#: config/rs6000/rs6000.c:19144
38911#, gcc-internal-format
38912msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
38913msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
38914
38915#: config/rs6000/rs6000.c:23150
38916#, gcc-internal-format
38917msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
38918msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s"
38919
38920#: config/rs6000/rs6000.c:23153
38921#, gcc-internal-format
38922msgid "%s%qs%s is not allowed"
38923msgstr "%s%qs%s no está permitido"
38924
38925#: config/rs6000/rs6000.c:23155
38926#, gcc-internal-format
38927msgid "%s%qs%s is invalid"
38928msgstr "%s%qs%s no es válido"
38929
38930#: config/rs6000/rs6000.c:23692
38931#, gcc-internal-format
38932msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
38933msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>"
38934
38935#: config/rs6000/rs6000.c:23851
38936#, gcc-internal-format
38937msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38938msgstr ""
38939
38940#: config/rs6000/rs6000.c:23883
38941#, gcc-internal-format
38942msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
38943msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
38944
38945#: config/rs6000/rs6000.c:24139
38946#, gcc-internal-format
38947msgid "Virtual function multiversioning not supported"
38948msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
38949
38950#. Definitions of target machine for GNU compiler,
38951#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
38952#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
38953#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
38954#.
38955#. This file is part of GCC.
38956#.
38957#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
38958#. under the terms of the GNU General Public License as published
38959#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
38960#. option) any later version.
38961#.
38962#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
38963#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
38964#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
38965#. License for more details.
38966#.
38967#. You should have received a copy of the GNU General Public License
38968#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
38969#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
38970#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
38971#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
38972#. Definitions of target machine for GNU compiler,
38973#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
38974#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
38975#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
38976#.
38977#. This file is part of GCC.
38978#.
38979#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
38980#. under the terms of the GNU General Public License as published
38981#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
38982#. option) any later version.
38983#.
38984#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
38985#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
38986#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
38987#. License for more details.
38988#.
38989#. You should have received a copy of the GNU General Public License
38990#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
38991#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
38992#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
38993#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
38994#. Definitions of target machine for GNU compiler,
38995#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
38996#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
38997#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
38998#.
38999#. This file is part of GCC.
39000#.
39001#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39002#. under the terms of the GNU General Public License as published
39003#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39004#. option) any later version.
39005#.
39006#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39007#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39008#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39009#. License for more details.
39010#.
39011#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39012#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39013#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39014#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39015#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39016#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39017#, fuzzy, gcc-internal-format
39018#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39019msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39020msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
39021
39022#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39023#, gcc-internal-format
39024msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39025msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles"
39026
39027#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39028#, fuzzy, gcc-internal-format
39029#| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39030msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39031msgstr "se requiere -maix64: aún no se admite el cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits"
39032
39033#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39034#: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
39035#, fuzzy, gcc-internal-format
39036#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
39037msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39038msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
39039
39040#: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
39041#, fuzzy, gcc-internal-format
39042#| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
39043msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
39044msgstr "-mcall-aixdesc es incompatible con -mabi=elfv2"
39045
39046#: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
39047#: config/rs6000/rtems.h:114
39048#, fuzzy, gcc-internal-format
39049#| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
39050msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
39051msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
39052
39053#: config/rs6000/linux64.h:142
39054#, fuzzy, gcc-internal-format
39055#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
39056msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
39057msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
39058
39059#: config/rs6000/linux64.h:161
39060#, fuzzy, gcc-internal-format
39061#| msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
39062msgid "%qs unsupported for this ABI"
39063msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
39064
39065#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39066#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39067#: config/rs6000/sysv4.h:116
39068#, gcc-internal-format
39069msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39070msgstr "valor erróneo para %<%s-%s%>"
39071
39072#: config/rs6000/sysv4.h:132
39073#, gcc-internal-format
39074msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39075msgstr "valor erróneo para %<%s=%s%>"
39076
39077#: config/rs6000/sysv4.h:149
39078#, gcc-internal-format
39079msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39080msgstr "%qs y %<%s=%s%> son incompatibles"
39081
39082#: config/rs6000/sysv4.h:158
39083#, gcc-internal-format
39084msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39085msgstr "%<-f%s%> y %<%s=%s%> son incompatibles"
39086
39087#: config/rs6000/sysv4.h:167
39088#, gcc-internal-format
39089msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39090msgstr "%<%s=%s%> y %<%s-%s%> son incompatibles"
39091
39092#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39093#, gcc-internal-format
39094msgid "%qs and %qs are incompatible"
39095msgstr "%qs y %qs son incompatibles"
39096
39097#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39098#, gcc-internal-format
39099msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39100msgstr "%qs y %<%s-%s%> son incompatibles"
39101
39102#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39103#, gcc-internal-format
39104msgid "%qs not supported by your assembler"
39105msgstr "su ensamblador no admite %qs"
39106
39107#: config/rs6000/sysv4.h:244
39108#, gcc-internal-format
39109msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39110msgstr "no se admite %<-m%s%> en esta configuración"
39111
39112#: config/rx/rx.c:650
39113#, fuzzy, gcc-internal-format
39114#| msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
39115msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39116msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
39117
39118#: config/rx/rx.c:1383
39119#, gcc-internal-format
39120msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39121msgstr "se han visto múltiples rutinas de interrupción rápidas: %qE y %qE"
39122
39123#: config/rx/rx.c:2594
39124#, fuzzy, gcc-internal-format
39125#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
39126msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39127msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
39128
39129#: config/rx/rx.c:2597
39130#, fuzzy, gcc-internal-format
39131#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39132msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39133msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
39134
39135#: config/rx/rx.c:2644
39136#, fuzzy, gcc-internal-format
39137#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
39138msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39139msgstr "-mno-allow-string-insns prohibe la generación de la instrucción RMPA"
39140
39141#: config/rx/rx.c:2792
39142#, gcc-internal-format
39143msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39144msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
39145
39146#: config/s390/s390-c.c:465
39147#, gcc-internal-format
39148msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39149msgstr "la interna vec_step solo puede usarse con tipos vectoriales."
39150
39151#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
39152#, gcc-internal-format
39153msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39154msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
39155
39156#: config/s390/s390-c.c:709
39157#, gcc-internal-format
39158msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39159msgstr "los valores válidos de la interna %qF, argumento %d, son 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 y 4096"
39160
39161#: config/s390/s390-c.c:886
39162#, gcc-internal-format
39163msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39164msgstr "la interna %qF es solo para uso interno de GCC."
39165
39166#: config/s390/s390-c.c:894
39167#, gcc-internal-format
39168msgid "builtin %qF is deprecated."
39169msgstr "la interna %qF es obsoleta."
39170
39171#: config/s390/s390-c.c:898
39172#, fuzzy, gcc-internal-format
39173#| msgid "%qF requires -mvx"
39174msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39175msgstr "%qF requiere -mvx"
39176
39177#: config/s390/s390-c.c:904
39178#, gcc-internal-format
39179msgid "%qF requires z14 or higher"
39180msgstr "%qF requiere z14 o superior"
39181
39182#: config/s390/s390-c.c:910
39183#, fuzzy, gcc-internal-format
39184#| msgid "%qF requires z14 or higher"
39185msgid "%qF requires z15 or higher"
39186msgstr "%qF requiere z14 o superior"
39187
39188#: config/s390/s390-c.c:924
39189#, gcc-internal-format
39190msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39191msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
39192
39193#: config/s390/s390-c.c:973
39194#, gcc-internal-format
39195msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39196msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
39197
39198#: config/s390/s390-c.c:979
39199#, gcc-internal-format
39200msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39201msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
39202
39203#: config/s390/s390-c.c:987
39204#, fuzzy, gcc-internal-format
39205#| msgid "%qs is deprecated"
39206msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39207msgstr "%qs es obsoleto"
39208
39209#: config/s390/s390-c.c:996
39210#, fuzzy, gcc-internal-format
39211#| msgid "%qs is deprecated"
39212msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39213msgstr "%qs es obsoleto"
39214
39215#: config/s390/s390-c.c:1002
39216#, fuzzy, gcc-internal-format
39217#| msgid "%qs is deprecated"
39218msgid "%qs matching variant is deprecated."
39219msgstr "%qs es obsoleto"
39220
39221#: config/s390/s390-c.c:1042
39222#, gcc-internal-format
39223msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39224msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
39225
39226#: config/s390/s390.c:732
39227#, fuzzy, gcc-internal-format
39228#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
39229msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39230msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
39231
39232#: config/s390/s390.c:748
39233#, fuzzy, gcc-internal-format
39234#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
39235msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39236msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
39237
39238#: config/s390/s390.c:797
39239#, fuzzy, gcc-internal-format
39240#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
39241msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39242msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
39243
39244#: config/s390/s390.c:803
39245#, fuzzy, gcc-internal-format
39246#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
39247msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39248msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
39249
39250#: config/s390/s390.c:810
39251#, gcc-internal-format
39252msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39253msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
39254
39255#: config/s390/s390.c:816
39256#, fuzzy, gcc-internal-format
39257#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39258msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39259msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
39260
39261#: config/s390/s390.c:835
39262#, fuzzy, gcc-internal-format
39263#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
39264msgid "unresolved overloaded builtin"
39265msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
39266
39267#: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
39268#: config/tilepro/tilepro.c:3103
39269#, gcc-internal-format
39270msgid "bad builtin icode"
39271msgstr "icode interno erróneo"
39272
39273#: config/s390/s390.c:976
39274#, gcc-internal-format
39275msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39276msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
39277
39278#: config/s390/s390.c:1077
39279#, gcc-internal-format
39280msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39281msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
39282
39283#: config/s390/s390.c:1167
39284#, gcc-internal-format
39285msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39286msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
39287
39288#: config/s390/s390.c:9873
39289#, gcc-internal-format
39290msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39291msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
39292
39293#: config/s390/s390.c:11210
39294#, gcc-internal-format
39295msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
39296msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes.  Se agrega una trampa incondicional."
39297
39298#: config/s390/s390.c:11226
39299#, gcc-internal-format
39300msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39301msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
39302
39303#: config/s390/s390.c:11254
39304#, gcc-internal-format
39305msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39306msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
39307
39308#: config/s390/s390.c:11258
39309#, gcc-internal-format
39310msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39311msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
39312
39313#: config/s390/s390.c:12900
39314#, fuzzy, gcc-internal-format
39315#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
39316msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39317msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
39318
39319#: config/s390/s390.c:15158
39320#, gcc-internal-format
39321msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39322msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
39323
39324#: config/s390/s390.c:15165
39325#, fuzzy, gcc-internal-format
39326#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
39327msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39328msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
39329
39330#: config/s390/s390.c:15200
39331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39332msgid "hardware vector support not available on %s"
39333msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
39334
39335#: config/s390/s390.c:15203
39336#, fuzzy, gcc-internal-format
39337#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
39338msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39339msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
39340
39341#: config/s390/s390.c:15232
39342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39343msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39344msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
39345
39346#: config/s390/s390.c:15236
39347#, gcc-internal-format
39348msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39349msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
39350
39351#: config/s390/s390.c:15248
39352#, fuzzy, gcc-internal-format
39353#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
39354msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39355msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
39356
39357#: config/s390/s390.c:15257
39358#, fuzzy, gcc-internal-format
39359#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
39360msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39361msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
39362
39363#: config/s390/s390.c:15263
39364#, gcc-internal-format
39365msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39366msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
39367
39368#: config/s390/s390.c:15265
39369#, gcc-internal-format
39370msgid "stack size must not be greater than 64k"
39371msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
39372
39373#: config/s390/s390.c:15268
39374#, fuzzy, gcc-internal-format
39375#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
39376msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39377msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
39378
39379#: config/s390/s390.c:15281
39380#, gcc-internal-format
39381msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
39382msgstr ""
39383
39384#: config/s390/s390.c:15284
39385#, gcc-internal-format
39386msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
39387msgstr ""
39388
39389#: config/s390/s390.c:15287
39390#, gcc-internal-format
39391msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
39392msgstr ""
39393
39394#: config/s390/s390.c:15290
39395#, gcc-internal-format
39396msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
39397msgstr ""
39398
39399#: config/s390/s390.c:15350
39400#, fuzzy, gcc-internal-format
39401#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39402msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39403msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
39404
39405#. argument is not a plain number
39406#: config/s390/s390.c:15386
39407#, gcc-internal-format
39408msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39409msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
39410
39411#: config/s390/s390.c:15393
39412#, gcc-internal-format
39413msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39414msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
39415
39416#: config/s390/s390.c:15423
39417#, fuzzy, gcc-internal-format
39418#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
39419msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39420msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
39421
39422#: config/s390/s390.c:15584 config/s390/s390.c:15634 config/s390/s390.c:15651
39423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39424msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39425msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
39426
39427#. Value is not allowed for the target attribute.
39428#: config/s390/s390.c:15590
39429#, gcc-internal-format
39430msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39431msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
39432
39433#: config/sh/sh.c:936
39434#, fuzzy, gcc-internal-format
39435#| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
39436msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39437msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
39438
39439#: config/sh/sh.c:953
39440#, fuzzy, gcc-internal-format
39441#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
39442msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39443msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
39444
39445#: config/sh/sh.c:7416
39446#, fuzzy, gcc-internal-format
39447#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
39448msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39449msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
39450
39451#: config/sh/sh.c:8352
39452#, gcc-internal-format
39453msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39454msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
39455
39456#: config/sh/sh.c:8422
39457#, gcc-internal-format
39458msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39459msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
39460
39461#: config/sh/sh.c:8464
39462#, gcc-internal-format
39463msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39464msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
39465
39466#: config/sh/sh.c:8486
39467#, gcc-internal-format
39468msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39469msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
39470
39471#. The argument must be a constant string.
39472#: config/sh/sh.c:8548
39473#, gcc-internal-format
39474msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39475msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
39476
39477#: config/sh/sh.c:10825
39478#, gcc-internal-format
39479msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39480msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
39481
39482#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
39483#: config/sh/vxworks.h:43
39484#, fuzzy, gcc-internal-format
39485#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
39486msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39487msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
39488
39489#: config/sparc/sparc.c:1763
39490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39491msgid "%s is not supported by this configuration"
39492msgstr "%s no se admite en esta configuración"
39493
39494#: config/sparc/sparc.c:1770
39495#, fuzzy, gcc-internal-format
39496#| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
39497msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39498msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
39499
39500#: config/sparc/sparc.c:1778
39501#, fuzzy, gcc-internal-format
39502#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
39503msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39504msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
39505
39506#: config/sparc/sparc.c:1902
39507#, fuzzy, gcc-internal-format
39508#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
39509msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39510msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits"
39511
39512#: config/stormy16/stormy16.c:1058
39513#, gcc-internal-format
39514msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39515msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"
39516
39517#: config/stormy16/stormy16.c:1215
39518#, gcc-internal-format
39519msgid "function_profiler support"
39520msgstr "soporte para function_profiler"
39521
39522#: config/stormy16/stormy16.c:1309
39523#, gcc-internal-format
39524msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39525msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
39526
39527#: config/stormy16/stormy16.c:1880
39528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39529msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39530msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
39531
39532#: config/stormy16/stormy16.c:2252
39533#, gcc-internal-format
39534msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39535msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
39536
39537#: config/stormy16/stormy16.c:2259
39538#, gcc-internal-format
39539msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39540msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
39541
39542#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39543#, gcc-internal-format
39544msgid "operand must be an immediate of the right size"
39545msgstr "el operando debe ser un inmediato del tamaño correcto"
39546
39547#: config/v850/v850-c.c:67
39548#, gcc-internal-format
39549msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39550msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
39551
39552#: config/v850/v850-c.c:70
39553#, gcc-internal-format
39554msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39555msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
39556
39557#: config/v850/v850-c.c:96
39558#, gcc-internal-format
39559msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39560msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay una función actual"
39561
39562#: config/v850/v850-c.c:104
39563#, gcc-internal-format
39564msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39565msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
39566
39567#: config/v850/v850-c.c:153
39568#, gcc-internal-format
39569msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39570msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
39571
39572#: config/v850/v850-c.c:170
39573#, gcc-internal-format
39574msgid "unrecognized section name %qE"
39575msgstr "no se reconoce el nombre de sección %qE"
39576
39577#: config/v850/v850-c.c:184
39578#, gcc-internal-format
39579msgid "malformed #pragma ghs section"
39580msgstr "#pragma ghs section malformado"
39581
39582#: config/v850/v850-c.c:203
39583#, gcc-internal-format
39584msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39585msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
39586
39587#: config/v850/v850-c.c:214
39588#, gcc-internal-format
39589msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
39590msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
39591
39592#: config/v850/v850-c.c:225
39593#, gcc-internal-format
39594msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
39595msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
39596
39597#: config/v850/v850-c.c:236
39598#, gcc-internal-format
39599msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
39600msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
39601
39602#: config/v850/v850-c.c:247
39603#, gcc-internal-format
39604msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
39605msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
39606
39607#: config/v850/v850-c.c:258
39608#, gcc-internal-format
39609msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
39610msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
39611
39612#: config/v850/v850-c.c:269
39613#, gcc-internal-format
39614msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
39615msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
39616
39617#: config/v850/v850.c:2046
39618#, gcc-internal-format
39619msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
39620msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales"
39621
39622#: config/v850/v850.c:2057
39623#, gcc-internal-format
39624msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
39625msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
39626
39627#: config/v850/v850.c:2188
39628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39629msgid "bogus JR construction: %d"
39630msgstr "construcción JR ambigua: %d"
39631
39632#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
39633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39634msgid "bad amount of stack space removal: %d"
39635msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
39636
39637#: config/v850/v850.c:2293
39638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39639msgid "bogus JARL construction: %d"
39640msgstr "construcción JARL ambigua: %d"
39641
39642#: config/v850/v850.c:2591
39643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39644msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
39645msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d"
39646
39647#: config/v850/v850.c:2610
39648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39649msgid "too much stack space to dispose of: %d"
39650msgstr "demasiado espacio de pila del cual disponer: %d"
39651
39652#: config/v850/v850.c:2712
39653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39654msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
39655msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d"
39656
39657#: config/v850/v850.c:2729
39658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39659msgid "too much stack space to prepare: %d"
39660msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
39661
39662#: config/visium/visium.c:729
39663#, fuzzy, gcc-internal-format
39664#| msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
39665msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
39666msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode"
39667
39668#: config/vms/vms-c.c:44
39669#, gcc-internal-format
39670msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
39671msgstr "basura al final del #pragma __nostandard"
39672
39673#: config/vms/vms-c.c:55
39674#, gcc-internal-format
39675msgid "junk at end of #pragma __standard"
39676msgstr "basura al final de #pragma __standard"
39677
39678#: config/vms/vms-c.c:81
39679#, fuzzy, gcc-internal-format
39680#| msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
39681msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
39682msgstr "'#pragma member_alignment' mal formado, se descarta"
39683
39684#: config/vms/vms-c.c:96
39685#, fuzzy, gcc-internal-format
39686#| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
39687msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
39688msgstr "nombre %s '#pragma member_alignment' desconocido"
39689
39690#: config/vms/vms-c.c:101
39691#, fuzzy, gcc-internal-format
39692#| msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
39693msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
39694msgstr "'#pragma member_alignment' malformado"
39695
39696#: config/vms/vms-c.c:135
39697#, fuzzy, gcc-internal-format
39698#| msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
39699msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
39700msgstr "alineación sin manejar para '#pragma nomember_alignment'"
39701
39702#: config/vms/vms-c.c:148
39703#, fuzzy, gcc-internal-format
39704#| msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
39705msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
39706msgstr "basura al final de '#pragma nomember_alignment'"
39707
39708#: config/vms/vms-c.c:203
39709#, fuzzy, gcc-internal-format
39710#| msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
39711msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
39712msgstr "'#pragma extern_model' malformado, se descarta"
39713
39714#: config/vms/vms-c.c:224
39715#, gcc-internal-format
39716msgid "extern model globalvalue"
39717msgstr "modelo globalvalue externo"
39718
39719#: config/vms/vms-c.c:229
39720#, fuzzy, gcc-internal-format
39721#| msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
39722msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
39723msgstr "modelo '#pragma extern_model' '%s' desconocido"
39724
39725#: config/vms/vms-c.c:235
39726#, gcc-internal-format
39727msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
39728msgstr "basura al final de '#pragma extern_model'"
39729
39730#: config/vms/vms-c.c:249
39731#, gcc-internal-format
39732msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
39733msgstr "se descarta '#pragma __message' de vms"
39734
39735#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
39736#, gcc-internal-format
39737msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
39738msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
39739
39740#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
39741#, gcc-internal-format
39742msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
39743msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
39744
39745#: config/vms/vms-c.c:329
39746#, gcc-internal-format
39747msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
39748msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
39749
39750#: config/xtensa/xtensa.c:2220
39751#, gcc-internal-format
39752msgid "boolean registers required for the floating-point option"
39753msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
39754
39755#: config/xtensa/xtensa.c:2255
39756#, fuzzy, gcc-internal-format
39757#| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
39758msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
39759msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16"
39760
39761#: config/xtensa/xtensa.c:2262
39762#, gcc-internal-format
39763msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
39764msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16"
39765
39766#: config/xtensa/xtensa.c:3632
39767#, gcc-internal-format
39768msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
39769msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
39770
39771#: ada/gcc-interface/misc.c:153
39772#, gcc-internal-format
39773msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
39774msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
39775
39776#: ada/gcc-interface/misc.c:257
39777#, fuzzy, gcc-internal-format
39778#| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
39779msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
39780msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
39781
39782#: ada/gcc-interface/misc.c:276
39783#, gcc-internal-format
39784msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
39785msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite"
39786
39787#: ada/gcc-interface/trans.c:2076
39788#, fuzzy, gcc-internal-format
39789#| msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
39790msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
39791msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always"
39792
39793#: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
39794#, gcc-internal-format
39795msgid "parent subprogram cannot be inlined"
39796msgstr "el subprograma padre no puede ser inline"
39797
39798#: ada/gcc-interface/trans.c:2082
39799#, fuzzy, gcc-internal-format
39800#| msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
39801msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
39802msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline"
39803
39804#: ada/gcc-interface/utils.c:4022
39805#, gcc-internal-format
39806msgid "invalid element type for attribute %qs"
39807msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
39808
39809#: ada/gcc-interface/utils.c:4046
39810#, gcc-internal-format
39811msgid "number of components of vector not a power of two"
39812msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos"
39813
39814#: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
39815#: ada/gcc-interface/utils.c:6574
39816#, gcc-internal-format
39817msgid "%qs attribute ignored"
39818msgstr "se descarta el atributo %qs"
39819
39820#: ada/gcc-interface/utils.c:6296
39821#, fuzzy, gcc-internal-format
39822#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
39823msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
39824msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
39825
39826#: ada/gcc-interface/utils.c:6311
39827#, fuzzy, gcc-internal-format
39828#| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
39829msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
39830msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando no válido (argumento %lu)"
39831
39832#: ada/gcc-interface/utils.c:6333
39833#, fuzzy, gcc-internal-format
39834#| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39835msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39836msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
39837
39838#: ada/gcc-interface/utils.c:6342
39839#, fuzzy, gcc-internal-format
39840#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39841msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39842msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
39843
39844#: ada/gcc-interface/utils.c:6363
39845#, gcc-internal-format
39846msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
39847msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
39848
39849#: ada/gcc-interface/utils.c:6372
39850#, gcc-internal-format
39851msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
39852msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
39853
39854#: ada/gcc-interface/utils.c:6534
39855#, gcc-internal-format
39856msgid "%qE attribute has no effect"
39857msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
39858
39859#: ada/gcc-interface/utils.c:6818
39860#, gcc-internal-format
39861msgid "attribute %qs applies to array types only"
39862msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
39863
39864#: brig/brig-lang.c:212
39865#, gcc-internal-format
39866msgid "could not read the BRIG file"
39867msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
39868
39869#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2113
39870#: cp/typeck.c:8408 cp/typeck.c:9196
39871#, gcc-internal-format
39872msgid "void value not ignored as it ought to be"
39873msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
39874
39875#: c/c-convert.c:180
39876#, gcc-internal-format
39877msgid "conversion to non-scalar type requested"
39878msgstr "se solicitó conversión a un tipo que no es escalar"
39879
39880#: c/c-decl.c:829
39881#, gcc-internal-format
39882msgid "array %q+D assumed to have one element"
39883msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"
39884
39885#: c/c-decl.c:870
39886#, gcc-internal-format
39887msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
39888msgstr "%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática"
39889
39890#: c/c-decl.c:875
39891#, gcc-internal-format
39892msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
39893msgstr "%q+D es estática pero se declaró en la función inline %qD la cual no es estática"
39894
39895#: c/c-decl.c:1071
39896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39897msgid "GCC supports only %u nested scopes"
39898msgstr "GCC sólo admite %u ámbitos anidados"
39899
39900#: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
39901#, gcc-internal-format
39902msgid "label %q+D used but not defined"
39903msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no está definida"
39904
39905#: c/c-decl.c:1269
39906#, gcc-internal-format
39907msgid "nested function %q+D declared but never defined"
39908msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se define"
39909
39910#: c/c-decl.c:1283
39911#, gcc-internal-format
39912msgid "inline function %q+D declared but never defined"
39913msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se define"
39914
39915#: c/c-decl.c:1300
39916#, gcc-internal-format
39917msgid "unused variable %q+D"
39918msgstr "variable %q+D sin usar"
39919
39920#: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
39921#, gcc-internal-format
39922msgid "variable %qD set but not used"
39923msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
39924
39925#: c/c-decl.c:1309
39926#, gcc-internal-format
39927msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
39928msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
39929
39930#: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
39931#, gcc-internal-format
39932msgid "originally defined here"
39933msgstr "se definió originalmente aquí"
39934
39935#: c/c-decl.c:1812
39936#, fuzzy, gcc-internal-format
39937#| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
39938msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
39939msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
39940
39941#: c/c-decl.c:1819
39942#, fuzzy, gcc-internal-format
39943#| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
39944msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
39945msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
39946
39947#: c/c-decl.c:1867
39948#, gcc-internal-format
39949msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
39950msgstr "el prototipo para %q+D declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
39951
39952#: c/c-decl.c:1873
39953#, gcc-internal-format
39954msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
39955msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
39956
39957#: c/c-decl.c:1882
39958#, gcc-internal-format
39959msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
39960msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"
39961
39962#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
39963#. for this poor-style construct.
39964#: c/c-decl.c:1895
39965#, gcc-internal-format
39966msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
39967msgstr "prototipo para %q+D después de una definición que no es prototipo"
39968
39969#: c/c-decl.c:1911
39970#, gcc-internal-format
39971msgid "previous definition of %q+D was here"
39972msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
39973
39974#: c/c-decl.c:1913
39975#, gcc-internal-format
39976msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
39977msgstr "la declaración implícita previa de %q+D estaba aquí"
39978
39979#: c/c-decl.c:1915
39980#, gcc-internal-format
39981msgid "previous declaration of %q+D was here"
39982msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
39983
39984#: c/c-decl.c:1954
39985#, gcc-internal-format
39986msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
39987msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
39988
39989#: c/c-decl.c:1959
39990#, gcc-internal-format
39991msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
39992msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
39993
39994#: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
39995#, gcc-internal-format
39996msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
39997msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
39998
39999#: c/c-decl.c:1972
40000#, gcc-internal-format
40001msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40002msgstr "redeclaración del enumerador %q+D"
40003
40004#: c/c-decl.c:2008
40005#, fuzzy, gcc-internal-format
40006#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
40007msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40008msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D"
40009
40010#: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
40011#, fuzzy, gcc-internal-format
40012#| msgid "%qD is not declared in %qD"
40013msgid "%qD is declared in header %qs"
40014msgstr "%qD no se declaró en %qD"
40015
40016#: c/c-decl.c:2029
40017#, fuzzy, gcc-internal-format
40018#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
40019msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40020msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
40021
40022#: c/c-decl.c:2034
40023#, fuzzy, gcc-internal-format
40024#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
40025msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40026msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D"
40027
40028#: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
40029#, gcc-internal-format
40030msgid "conflicting types for %q+D"
40031msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
40032
40033#: c/c-decl.c:2096
40034#, gcc-internal-format
40035msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40036msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
40037
40038#: c/c-decl.c:2100
40039#, gcc-internal-format
40040msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40041msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
40042
40043#: c/c-decl.c:2104
40044#, gcc-internal-format
40045msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40046msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
40047
40048#: c/c-decl.c:2113
40049#, gcc-internal-format
40050msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40051msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
40052
40053#: c/c-decl.c:2138
40054#, gcc-internal-format
40055msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40056msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
40057
40058#: c/c-decl.c:2151
40059#, gcc-internal-format
40060msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40061msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente"
40062
40063#: c/c-decl.c:2156
40064#, gcc-internal-format
40065msgid "redefinition of typedef %q+D"
40066msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D"
40067
40068#: c/c-decl.c:2184
40069#, fuzzy, gcc-internal-format
40070#| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40071msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40072msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
40073
40074#: c/c-decl.c:2200
40075#, fuzzy, gcc-internal-format
40076#| msgid "declaration of function %qD in invalid context"
40077msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40078msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
40079
40080#: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
40081#, gcc-internal-format
40082msgid "redefinition of %q+D"
40083msgstr "redefinición de %q+D"
40084
40085#: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
40086#, gcc-internal-format
40087msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40088msgstr "declaración static de %q+D después de una declaración que no es static"
40089
40090#: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
40091#, gcc-internal-format
40092msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40093msgstr "declaración que no es static de %q+D después de una declaración static"
40094
40095#: c/c-decl.c:2302
40096#, gcc-internal-format
40097msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40098msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
40099
40100#: c/c-decl.c:2305
40101#, gcc-internal-format
40102msgid "but not here"
40103msgstr "pero no aquí"
40104
40105#: c/c-decl.c:2324
40106#, gcc-internal-format
40107msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40108msgstr "declaración thread-local de %q+D después de una declaración que no es thread-local"
40109
40110#: c/c-decl.c:2327
40111#, gcc-internal-format
40112msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40113msgstr "declaración que no es thread-local de %q+D después de una declaración thread-local"
40114
40115#: c/c-decl.c:2359
40116#, gcc-internal-format
40117msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40118msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace"
40119
40120#: c/c-decl.c:2397
40121#, gcc-internal-format
40122msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40123msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern"
40124
40125#: c/c-decl.c:2404
40126#, gcc-internal-format
40127msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40128msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace"
40129
40130#: c/c-decl.c:2430
40131#, gcc-internal-format
40132msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40133msgstr "redeclaración de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
40134
40135#: c/c-decl.c:2451
40136#, gcc-internal-format
40137msgid "redefinition of parameter %q+D"
40138msgstr "redefinición del parámetro %q+D"
40139
40140#: c/c-decl.c:2478
40141#, gcc-internal-format
40142msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40143msgstr "redeclaración redundante de %q+D"
40144
40145#: c/c-decl.c:2989
40146#, gcc-internal-format
40147msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40148msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
40149
40150#: c/c-decl.c:3011
40151#, gcc-internal-format
40152msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40153msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
40154
40155#: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2840
40156#, gcc-internal-format
40157msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40158msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
40159
40160#: c/c-decl.c:3050
40161#, gcc-internal-format
40162msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40163msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
40164
40165#: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
40166#, gcc-internal-format
40167msgid "shadowed declaration is here"
40168msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
40169
40170#: c/c-decl.c:3186
40171#, gcc-internal-format
40172msgid "nested extern declaration of %qD"
40173msgstr "declaración externa anidada de %qD"
40174
40175#: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
40176#, gcc-internal-format
40177msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40178msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
40179
40180#: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
40181#, gcc-internal-format
40182msgid "implicit declaration of function %qE"
40183msgstr "declaración implícita de la función %qE"
40184
40185#: c/c-decl.c:3634
40186#, gcc-internal-format
40187msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40188msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
40189
40190#: c/c-decl.c:3644
40191#, gcc-internal-format
40192msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40193msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
40194
40195#: c/c-decl.c:3655
40196#, gcc-internal-format
40197msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40198msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
40199
40200#: c/c-decl.c:3716
40201#, gcc-internal-format
40202msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40203msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
40204
40205#: c/c-decl.c:3721
40206#, gcc-internal-format
40207msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40208msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
40209
40210#: c/c-decl.c:3734
40211#, gcc-internal-format
40212msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40213msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
40214
40215#: c/c-decl.c:3739
40216#, gcc-internal-format
40217msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40218msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
40219
40220#: c/c-decl.c:3743
40221#, gcc-internal-format
40222msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40223msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
40224
40225#: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3147
40226#, gcc-internal-format
40227msgid "label %qE referenced outside of any function"
40228msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
40229
40230#: c/c-decl.c:3827
40231#, gcc-internal-format
40232msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40233msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
40234
40235#: c/c-decl.c:3830
40236#, gcc-internal-format
40237msgid "jump skips variable initialization"
40238msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
40239
40240#: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
40241#, gcc-internal-format
40242msgid "label %qD defined here"
40243msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
40244
40245#: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
40246#, gcc-internal-format
40247msgid "jump into statement expression"
40248msgstr "salto a una expresión de declaración"
40249
40250#: c/c-decl.c:3908
40251#, gcc-internal-format
40252msgid "duplicate label declaration %qE"
40253msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE"
40254
40255#: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3553
40256#, gcc-internal-format
40257msgid "duplicate label %qD"
40258msgstr "etiqueta %qD duplicada"
40259
40260#: c/c-decl.c:4038
40261#, gcc-internal-format
40262msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40263msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
40264
40265#: c/c-decl.c:4103
40266#, gcc-internal-format
40267msgid "switch jumps over variable initialization"
40268msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
40269
40270#: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
40271#, gcc-internal-format
40272msgid "switch starts here"
40273msgstr "switch inicia aquí"
40274
40275#: c/c-decl.c:4114
40276#, gcc-internal-format
40277msgid "switch jumps into statement expression"
40278msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
40279
40280#: c/c-decl.c:4197
40281#, gcc-internal-format
40282msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40283msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
40284
40285#: c/c-decl.c:4630
40286#, gcc-internal-format
40287msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40288msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
40289
40290#: c/c-decl.c:4641
40291#, gcc-internal-format
40292msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40293msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
40294
40295#: c/c-decl.c:4657
40296#, gcc-internal-format
40297msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40298msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
40299
40300#: c/c-decl.c:4669
40301#, gcc-internal-format
40302msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40303msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta"
40304
40305#: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
40306#, gcc-internal-format
40307msgid "useless type name in empty declaration"
40308msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía"
40309
40310#: c/c-decl.c:4707
40311#, gcc-internal-format
40312msgid "%<inline%> in empty declaration"
40313msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
40314
40315#: c/c-decl.c:4713
40316#, gcc-internal-format
40317msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40318msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
40319
40320#: c/c-decl.c:4719
40321#, gcc-internal-format
40322msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40323msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
40324
40325#: c/c-decl.c:4725
40326#, gcc-internal-format
40327msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40328msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
40329
40330#: c/c-decl.c:4732
40331#, gcc-internal-format
40332msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40333msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
40334
40335#: c/c-decl.c:4738
40336#, gcc-internal-format
40337msgid "useless %qs in empty declaration"
40338msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
40339
40340#: c/c-decl.c:4751
40341#, gcc-internal-format
40342msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40343msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía"
40344
40345#: c/c-decl.c:4758
40346#, gcc-internal-format
40347msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40348msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
40349
40350#: c/c-decl.c:4776
40351#, fuzzy, gcc-internal-format
40352#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
40353msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40354msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
40355
40356#: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
40357#, gcc-internal-format
40358msgid "empty declaration"
40359msgstr "declaración vacía"
40360
40361#: c/c-decl.c:4861
40362#, gcc-internal-format
40363msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40364msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
40365
40366#: c/c-decl.c:4865
40367#, gcc-internal-format
40368msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40369msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
40370
40371#. C99 6.7.5.2p4
40372#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40373#. C99 6.7.5.2p4
40374#: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
40375#, gcc-internal-format
40376msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40377msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
40378
40379#: c/c-decl.c:5022
40380#, gcc-internal-format
40381msgid "%q+D is usually a function"
40382msgstr "%q+D generalmente es una función"
40383
40384#: c/c-decl.c:5031
40385#, fuzzy, gcc-internal-format
40386#| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
40387msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40388msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
40389
40390#: c/c-decl.c:5036
40391#, gcc-internal-format
40392msgid "function %qD is initialized like a variable"
40393msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
40394
40395#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40396#: c/c-decl.c:5042
40397#, gcc-internal-format
40398msgid "parameter %qD is initialized"
40399msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
40400
40401#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40402#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40403#. sense to permit them to be initialized given that
40404#. ordinary VLAs may not be initialized.
40405#: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
40406#, gcc-internal-format
40407msgid "variable-sized object may not be initialized"
40408msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
40409
40410#: c/c-decl.c:5067
40411#, gcc-internal-format
40412msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40413msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
40414
40415#: c/c-decl.c:5156
40416#, fuzzy, gcc-internal-format
40417#| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
40418msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40419msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline"
40420
40421#: c/c-decl.c:5206
40422#, gcc-internal-format
40423msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40424msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++"
40425
40426#: c/c-decl.c:5208
40427#, gcc-internal-format
40428msgid "%qD should be initialized"
40429msgstr "%qD se debe inicializar"
40430
40431#: c/c-decl.c:5289
40432#, gcc-internal-format
40433msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40434msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D"
40435
40436#: c/c-decl.c:5294
40437#, gcc-internal-format
40438msgid "array size missing in %q+D"
40439msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
40440
40441#: c/c-decl.c:5298
40442#, gcc-internal-format
40443msgid "zero or negative size array %q+D"
40444msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
40445
40446#: c/c-decl.c:5387
40447#, gcc-internal-format
40448msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40449msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
40450
40451#: c/c-decl.c:5437
40452#, fuzzy, gcc-internal-format
40453#| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
40454msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40455msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D"
40456
40457#: c/c-decl.c:5467
40458#, gcc-internal-format
40459msgid "cannot put object with volatile field into register"
40460msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
40461
40462#: c/c-decl.c:5553
40463#, fuzzy, gcc-internal-format
40464#| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
40465msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40466msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++"
40467
40468#: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7933
40469#, gcc-internal-format
40470msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40471msgstr "%q+D en directiva de objetivo de declaración no tiene tipo asociable"
40472
40473#: c/c-decl.c:5632
40474#, gcc-internal-format
40475msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40476msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
40477
40478#: c/c-decl.c:5743
40479#, gcc-internal-format
40480msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40481msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++"
40482
40483#: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
40484#, gcc-internal-format
40485msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40486msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
40487
40488#: c/c-decl.c:5774
40489#, gcc-internal-format
40490msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40491msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera"
40492
40493#: c/c-decl.c:5785
40494#, gcc-internal-format
40495msgid "negative width in bit-field %qs"
40496msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
40497
40498#: c/c-decl.c:5790
40499#, gcc-internal-format
40500msgid "zero width for bit-field %qs"
40501msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
40502
40503#: c/c-decl.c:5800
40504#, gcc-internal-format
40505msgid "bit-field %qs has invalid type"
40506msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
40507
40508#: c/c-decl.c:5806
40509#, gcc-internal-format
40510msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40511msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
40512
40513#: c/c-decl.c:5817
40514#, gcc-internal-format
40515msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40516msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
40517
40518#: c/c-decl.c:5823
40519#, gcc-internal-format
40520msgid "width of %qs exceeds its type"
40521msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
40522
40523#: c/c-decl.c:5836
40524#, gcc-internal-format
40525msgid "%qs is narrower than values of its type"
40526msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
40527
40528#: c/c-decl.c:5851
40529#, fuzzy, gcc-internal-format
40530#| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
40531msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40532msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
40533
40534#: c/c-decl.c:5854
40535#, fuzzy, gcc-internal-format
40536#| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
40537msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40538msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
40539
40540#: c/c-decl.c:5861
40541#, gcc-internal-format
40542msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40543msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
40544
40545#: c/c-decl.c:5863
40546#, gcc-internal-format
40547msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40548msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
40549
40550#: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
40551#, gcc-internal-format
40552msgid "variably modified %qE at file scope"
40553msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
40554
40555#: c/c-decl.c:6076
40556#, gcc-internal-format
40557msgid "variably modified field at file scope"
40558msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
40559
40560#: c/c-decl.c:6096
40561#, gcc-internal-format
40562msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40563msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
40564
40565#: c/c-decl.c:6100
40566#, gcc-internal-format
40567msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40568msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
40569
40570#: c/c-decl.c:6132
40571#, gcc-internal-format
40572msgid "duplicate %<const%>"
40573msgstr "%<const%> duplicado"
40574
40575#: c/c-decl.c:6134
40576#, gcc-internal-format
40577msgid "duplicate %<restrict%>"
40578msgstr "%<restrict%> duplicado"
40579
40580#: c/c-decl.c:6136
40581#, gcc-internal-format
40582msgid "duplicate %<volatile%>"
40583msgstr "%<volatile%> duplicado"
40584
40585#: c/c-decl.c:6138
40586#, gcc-internal-format
40587msgid "duplicate %<_Atomic%>"
40588msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
40589
40590#: c/c-decl.c:6141
40591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40592msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
40593msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
40594
40595#: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
40596#, gcc-internal-format
40597msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
40598msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
40599
40600#: c/c-decl.c:6178
40601#, gcc-internal-format
40602msgid "function definition declared %<auto%>"
40603msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
40604
40605#: c/c-decl.c:6180
40606#, gcc-internal-format
40607msgid "function definition declared %<register%>"
40608msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
40609
40610#: c/c-decl.c:6182
40611#, gcc-internal-format
40612msgid "function definition declared %<typedef%>"
40613msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
40614
40615#: c/c-decl.c:6184
40616#, fuzzy, gcc-internal-format
40617#| msgid "function definition declared %<auto%>"
40618msgid "function definition declared %qs"
40619msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
40620
40621#: c/c-decl.c:6202
40622#, gcc-internal-format
40623msgid "storage class specified for structure field %qE"
40624msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
40625
40626#: c/c-decl.c:6205
40627#, gcc-internal-format
40628msgid "storage class specified for structure field"
40629msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
40630
40631#: c/c-decl.c:6209
40632#, gcc-internal-format
40633msgid "storage class specified for parameter %qE"
40634msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
40635
40636#: c/c-decl.c:6212
40637#, gcc-internal-format
40638msgid "storage class specified for unnamed parameter"
40639msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
40640
40641#: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
40642#, gcc-internal-format
40643msgid "storage class specified for typename"
40644msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
40645
40646#: c/c-decl.c:6232
40647#, gcc-internal-format
40648msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
40649msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
40650
40651#: c/c-decl.c:6236
40652#, gcc-internal-format
40653msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
40654msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
40655
40656#: c/c-decl.c:6241
40657#, gcc-internal-format
40658msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
40659msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
40660
40661#: c/c-decl.c:6245
40662#, gcc-internal-format
40663msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
40664msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
40665
40666#: c/c-decl.c:6250
40667#, gcc-internal-format
40668msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
40669msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
40670
40671#: c/c-decl.c:6253
40672#, gcc-internal-format
40673msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
40674msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
40675
40676#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
40677#. array type which is converted to pointer type)
40678#. may have static or type qualifiers.
40679#: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
40680#, gcc-internal-format
40681msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
40682msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
40683
40684#: c/c-decl.c:6361
40685#, gcc-internal-format
40686msgid "declaration of %qE as array of voids"
40687msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
40688
40689#: c/c-decl.c:6363
40690#, gcc-internal-format
40691msgid "declaration of type name as array of voids"
40692msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
40693
40694#: c/c-decl.c:6370
40695#, gcc-internal-format
40696msgid "declaration of %qE as array of functions"
40697msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
40698
40699#: c/c-decl.c:6373
40700#, gcc-internal-format
40701msgid "declaration of type name as array of functions"
40702msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
40703
40704#: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
40705#, gcc-internal-format
40706msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40707msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
40708
40709#: c/c-decl.c:6413
40710#, gcc-internal-format
40711msgid "size of array %qE has non-integer type"
40712msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
40713
40714#: c/c-decl.c:6417
40715#, gcc-internal-format
40716msgid "size of unnamed array has non-integer type"
40717msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
40718
40719#: c/c-decl.c:6425
40720#, gcc-internal-format
40721msgid "size of array %qE has incomplete type"
40722msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
40723
40724#: c/c-decl.c:6428
40725#, gcc-internal-format
40726msgid "size of unnamed array has incomplete type"
40727msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
40728
40729#: c/c-decl.c:6440
40730#, gcc-internal-format
40731msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
40732msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
40733
40734#: c/c-decl.c:6443
40735#, gcc-internal-format
40736msgid "ISO C forbids zero-size array"
40737msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
40738
40739#: c/c-decl.c:6452
40740#, gcc-internal-format
40741msgid "size of array %qE is negative"
40742msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
40743
40744#: c/c-decl.c:6454
40745#, gcc-internal-format
40746msgid "size of unnamed array is negative"
40747msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
40748
40749#: c/c-decl.c:6540
40750#, gcc-internal-format
40751msgid "size of array %qE is too large"
40752msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
40753
40754#: c/c-decl.c:6543
40755#, gcc-internal-format
40756msgid "size of unnamed array is too large"
40757msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
40758
40759#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
40760#, gcc-internal-format
40761msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
40762msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
40763
40764#. C99 6.7.5.2p4
40765#: c/c-decl.c:6604
40766#, gcc-internal-format
40767msgid "%<[*]%> not in a declaration"
40768msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
40769
40770#: c/c-decl.c:6617
40771#, gcc-internal-format
40772msgid "array type has incomplete element type %qT"
40773msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
40774
40775#: c/c-decl.c:6623
40776#, gcc-internal-format
40777msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40778msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
40779
40780#: c/c-decl.c:6627
40781#, gcc-internal-format
40782msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40783msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
40784
40785#: c/c-decl.c:6730
40786#, gcc-internal-format
40787msgid "%qE declared as function returning a function"
40788msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
40789
40790#: c/c-decl.c:6733
40791#, gcc-internal-format
40792msgid "type name declared as function returning a function"
40793msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
40794
40795#: c/c-decl.c:6740
40796#, gcc-internal-format
40797msgid "%qE declared as function returning an array"
40798msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
40799
40800#: c/c-decl.c:6743
40801#, gcc-internal-format
40802msgid "type name declared as function returning an array"
40803msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
40804
40805#: c/c-decl.c:6784
40806#, gcc-internal-format
40807msgid "function definition has qualified void return type"
40808msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
40809
40810#: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12138
40811#, gcc-internal-format
40812msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40813msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
40814
40815#: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
40816#: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
40817#, gcc-internal-format
40818msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
40819msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
40820
40821#: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
40822#, gcc-internal-format
40823msgid "ISO C forbids qualified function types"
40824msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
40825
40826#: c/c-decl.c:6927
40827#, gcc-internal-format
40828msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
40829msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
40830
40831#: c/c-decl.c:6931
40832#, gcc-internal-format
40833msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
40834msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
40835
40836#: c/c-decl.c:6937
40837#, gcc-internal-format
40838msgid "%qs specified for auto variable %qE"
40839msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
40840
40841#: c/c-decl.c:6953
40842#, gcc-internal-format
40843msgid "%qs specified for parameter %qE"
40844msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
40845
40846#: c/c-decl.c:6956
40847#, gcc-internal-format
40848msgid "%qs specified for unnamed parameter"
40849msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
40850
40851#: c/c-decl.c:6962
40852#, gcc-internal-format
40853msgid "%qs specified for structure field %qE"
40854msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
40855
40856#: c/c-decl.c:6965
40857#, gcc-internal-format
40858msgid "%qs specified for structure field"
40859msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
40860
40861#: c/c-decl.c:6980
40862#, gcc-internal-format
40863msgid "bit-field %qE has atomic type"
40864msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
40865
40866#: c/c-decl.c:6982
40867#, gcc-internal-format
40868msgid "bit-field has atomic type"
40869msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
40870
40871#: c/c-decl.c:6991
40872#, gcc-internal-format
40873msgid "alignment specified for typedef %qE"
40874msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
40875
40876#: c/c-decl.c:6993
40877#, gcc-internal-format
40878msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
40879msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE"
40880
40881#: c/c-decl.c:6998
40882#, gcc-internal-format
40883msgid "alignment specified for parameter %qE"
40884msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE"
40885
40886#: c/c-decl.c:7000
40887#, gcc-internal-format
40888msgid "alignment specified for unnamed parameter"
40889msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre"
40890
40891#: c/c-decl.c:7005
40892#, gcc-internal-format
40893msgid "alignment specified for bit-field %qE"
40894msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE"
40895
40896#: c/c-decl.c:7007
40897#, gcc-internal-format
40898msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
40899msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
40900
40901#: c/c-decl.c:7010
40902#, gcc-internal-format
40903msgid "alignment specified for function %qE"
40904msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
40905
40906#: c/c-decl.c:7017
40907#, gcc-internal-format
40908msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
40909msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE"
40910
40911#: c/c-decl.c:7020
40912#, gcc-internal-format
40913msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
40914msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre"
40915
40916#: c/c-decl.c:7051
40917#, gcc-internal-format
40918msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
40919msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>"
40920
40921#: c/c-decl.c:7053
40922#, gcc-internal-format
40923msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
40924msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
40925
40926#: c/c-decl.c:7096
40927#, gcc-internal-format
40928msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
40929msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
40930
40931#. C99 6.7.2.1p8
40932#: c/c-decl.c:7107
40933#, gcc-internal-format
40934msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
40935msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
40936
40937#: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
40938#, gcc-internal-format
40939msgid "variable or field %qE declared void"
40940msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
40941
40942#: c/c-decl.c:7164
40943#, gcc-internal-format
40944msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
40945msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
40946
40947#: c/c-decl.c:7206
40948#, gcc-internal-format
40949msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
40950msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
40951
40952#: c/c-decl.c:7208
40953#, gcc-internal-format
40954msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
40955msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>"
40956
40957#: c/c-decl.c:7221
40958#, gcc-internal-format
40959msgid "field %qE declared as a function"
40960msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
40961
40962#: c/c-decl.c:7228
40963#, gcc-internal-format
40964msgid "field %qE has incomplete type"
40965msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
40966
40967#: c/c-decl.c:7230
40968#, gcc-internal-format
40969msgid "unnamed field has incomplete type"
40970msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
40971
40972#: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
40973#, gcc-internal-format
40974msgid "invalid storage class for function %qE"
40975msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE"
40976
40977#: c/c-decl.c:7341
40978#, gcc-internal-format
40979msgid "cannot inline function %<main%>"
40980msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>"
40981
40982#: c/c-decl.c:7343
40983#, gcc-internal-format
40984msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
40985msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>"
40986
40987#: c/c-decl.c:7354
40988#, gcc-internal-format
40989msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
40990msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
40991
40992#: c/c-decl.c:7357
40993#, gcc-internal-format
40994msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
40995msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
40996
40997#: c/c-decl.c:7386
40998#, gcc-internal-format
40999msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41000msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>"
41001
41002#: c/c-decl.c:7396
41003#, gcc-internal-format
41004msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41005msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
41006
41007#: c/c-decl.c:7398
41008#, gcc-internal-format
41009msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41010msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
41011
41012#: c/c-decl.c:7433
41013#, gcc-internal-format
41014msgid "non-nested function with variably modified type"
41015msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
41016
41017#: c/c-decl.c:7435
41018#, gcc-internal-format
41019msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41020msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
41021
41022#: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
41023#, gcc-internal-format
41024msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41025msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
41026
41027#: c/c-decl.c:7553
41028#, gcc-internal-format
41029msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41030msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
41031
41032#: c/c-decl.c:7598
41033#, gcc-internal-format
41034msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41035msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
41036
41037#: c/c-decl.c:7602
41038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41039msgid "parameter %u has incomplete type"
41040msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
41041
41042#: c/c-decl.c:7613
41043#, gcc-internal-format
41044msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41045msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
41046
41047#: c/c-decl.c:7617
41048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41049msgid "parameter %u has void type"
41050msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
41051
41052#: c/c-decl.c:7691
41053#, gcc-internal-format
41054msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41055msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
41056
41057#: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
41058#, gcc-internal-format
41059msgid "%<void%> must be the only parameter"
41060msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
41061
41062#: c/c-decl.c:7725
41063#, gcc-internal-format
41064msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41065msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior"
41066
41067#: c/c-decl.c:7771
41068#, gcc-internal-format
41069msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41070msgstr "%<%s %E%> declarado dentro de la list de parámetros no será visible fuera de esta definición o declaración"
41071
41072#: c/c-decl.c:7777
41073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41074msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41075msgstr ""
41076
41077#: c/c-decl.c:7885
41078#, gcc-internal-format
41079msgid "enum type defined here"
41080msgstr "se definió el tipo enum aquí"
41081
41082#: c/c-decl.c:7891
41083#, gcc-internal-format
41084msgid "struct defined here"
41085msgstr "se definió struct aquí"
41086
41087#: c/c-decl.c:7897
41088#, gcc-internal-format
41089msgid "union defined here"
41090msgstr "se definió union aquí"
41091
41092#: c/c-decl.c:7974
41093#, gcc-internal-format
41094msgid "redefinition of %<union %E%>"
41095msgstr "redefinición de %<union %E%>"
41096
41097#: c/c-decl.c:7976
41098#, gcc-internal-format
41099msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41100msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
41101
41102#: c/c-decl.c:7985
41103#, gcc-internal-format
41104msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41105msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>"
41106
41107#: c/c-decl.c:7987
41108#, gcc-internal-format
41109msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41110msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>"
41111
41112#: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
41113#, gcc-internal-format
41114msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41115msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++"
41116
41117#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4991
41118#, gcc-internal-format
41119msgid "declaration does not declare anything"
41120msgstr "la declaración no declara nada"
41121
41122#: c/c-decl.c:8089
41123#, gcc-internal-format
41124msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41125msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
41126
41127#: c/c-decl.c:8092
41128#, gcc-internal-format
41129msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41130msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
41131
41132#: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
41133#, gcc-internal-format
41134msgid "duplicate member %q+D"
41135msgstr "miembro %q+D duplicado"
41136
41137#: c/c-decl.c:8290
41138#, gcc-internal-format
41139msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41140msgstr "una struct vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
41141
41142#: c/c-decl.c:8293
41143#, gcc-internal-format
41144msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41145msgstr "una union vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
41146
41147#: c/c-decl.c:8418
41148#, gcc-internal-format
41149msgid "union has no named members"
41150msgstr "union no tiene miembros nombrados"
41151
41152#: c/c-decl.c:8420
41153#, gcc-internal-format
41154msgid "union has no members"
41155msgstr "union no tiene miembros"
41156
41157#: c/c-decl.c:8425
41158#, gcc-internal-format
41159msgid "struct has no named members"
41160msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
41161
41162#: c/c-decl.c:8427
41163#, gcc-internal-format
41164msgid "struct has no members"
41165msgstr "struct no tiene miembros"
41166
41167#: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13089
41168#, gcc-internal-format
41169msgid "flexible array member in union"
41170msgstr "miembro de matriz flexible en union"
41171
41172#: c/c-decl.c:8494
41173#, gcc-internal-format
41174msgid "flexible array member not at end of struct"
41175msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
41176
41177#: c/c-decl.c:8500
41178#, gcc-internal-format
41179msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41180msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
41181
41182#: c/c-decl.c:8531
41183#, gcc-internal-format
41184msgid "type %qT is too large"
41185msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
41186
41187#: c/c-decl.c:8636
41188#, gcc-internal-format
41189msgid "union cannot be made transparent"
41190msgstr "union no se puede hacer transparente"
41191
41192#: c/c-decl.c:8776
41193#, gcc-internal-format
41194msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41195msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>"
41196
41197#. This enum is a named one that has been declared already.
41198#: c/c-decl.c:8783
41199#, gcc-internal-format
41200msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41201msgstr "redeclaración de %<enum %E%>"
41202
41203#: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15536
41204#, fuzzy, gcc-internal-format
41205#| msgid "specified mode too small for enumeral values"
41206msgid "specified mode too small for enumerated values"
41207msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
41208
41209#: c/c-decl.c:8877
41210#, gcc-internal-format
41211msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41212msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
41213
41214#: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
41215#, gcc-internal-format
41216msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41217msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
41218
41219#: c/c-decl.c:9008
41220#, gcc-internal-format
41221msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41222msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
41223
41224#: c/c-decl.c:9032
41225#, gcc-internal-format
41226msgid "overflow in enumeration values"
41227msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
41228
41229#: c/c-decl.c:9040
41230#, gcc-internal-format
41231msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41232msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
41233
41234#: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5296 cp/decl.c:16095
41235#, fuzzy, gcc-internal-format
41236#| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
41237msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41238msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline"
41239
41240#: c/c-decl.c:9177
41241#, gcc-internal-format
41242msgid "return type is an incomplete type"
41243msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
41244
41245#: c/c-decl.c:9188
41246#, gcc-internal-format
41247msgid "return type defaults to %<int%>"
41248msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
41249
41250#: c/c-decl.c:9212
41251#, fuzzy, gcc-internal-format
41252#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
41253msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41254msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
41255
41256#: c/c-decl.c:9271
41257#, gcc-internal-format
41258msgid "no previous prototype for %qD"
41259msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
41260
41261#: c/c-decl.c:9280
41262#, gcc-internal-format
41263msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41264msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
41265
41266#: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16230
41267#, gcc-internal-format
41268msgid "no previous declaration for %qD"
41269msgstr "no hay declaración previa para %qD"
41270
41271#: c/c-decl.c:9298
41272#, gcc-internal-format
41273msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41274msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
41275
41276#: c/c-decl.c:9317
41277#, gcc-internal-format
41278msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41279msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
41280
41281#: c/c-decl.c:9319
41282#, gcc-internal-format
41283msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41284msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
41285
41286#: c/c-decl.c:9326
41287#, gcc-internal-format
41288msgid "%qD is normally a non-static function"
41289msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
41290
41291#: c/c-decl.c:9363
41292#, gcc-internal-format
41293msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41294msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
41295
41296#: c/c-decl.c:9378
41297#, gcc-internal-format
41298msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41299msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
41300
41301#: c/c-decl.c:9394
41302#, gcc-internal-format
41303msgid "parameter name omitted"
41304msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
41305
41306#: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
41307#, gcc-internal-format
41308msgid "old-style function definition"
41309msgstr "definición de función de estilo antiguo"
41310
41311#: c/c-decl.c:9450
41312#, gcc-internal-format
41313msgid "parameter name missing from parameter list"
41314msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
41315
41316#: c/c-decl.c:9466
41317#, gcc-internal-format
41318msgid "%qD declared as a non-parameter"
41319msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
41320
41321#: c/c-decl.c:9474
41322#, gcc-internal-format
41323msgid "multiple parameters named %qD"
41324msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
41325
41326#: c/c-decl.c:9483
41327#, gcc-internal-format
41328msgid "parameter %qD declared with void type"
41329msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
41330
41331#: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
41332#, gcc-internal-format
41333msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41334msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
41335
41336#: c/c-decl.c:9537
41337#, gcc-internal-format
41338msgid "parameter %qD has incomplete type"
41339msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
41340
41341#: c/c-decl.c:9544
41342#, gcc-internal-format
41343msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41344msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
41345
41346#: c/c-decl.c:9597
41347#, gcc-internal-format
41348msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41349msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
41350
41351#: c/c-decl.c:9608
41352#, gcc-internal-format
41353msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41354msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
41355
41356#: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
41357#, gcc-internal-format
41358msgid "prototype declaration"
41359msgstr "declaración de prototipo"
41360
41361#: c/c-decl.c:9650
41362#, gcc-internal-format
41363msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41364msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
41365
41366#: c/c-decl.c:9655
41367#, gcc-internal-format
41368msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41369msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
41370
41371#: c/c-decl.c:9665
41372#, gcc-internal-format
41373msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41374msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
41375
41376#: c/c-decl.c:9670
41377#, gcc-internal-format
41378msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41379msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
41380
41381#: c/c-decl.c:9921 cp/decl.c:17115
41382#, gcc-internal-format
41383msgid "no return statement in function returning non-void"
41384msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
41385
41386#: c/c-decl.c:9940 cp/decl.c:17147
41387#, gcc-internal-format
41388msgid "parameter %qD set but not used"
41389msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
41390
41391#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41392#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
41393#. allow it.
41394#: c/c-decl.c:10036
41395#, gcc-internal-format
41396msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41397msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
41398
41399#: c/c-decl.c:10041
41400#, fuzzy, gcc-internal-format
41401#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
41402msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41403msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
41404
41405#: c/c-decl.c:10048
41406#, fuzzy, gcc-internal-format
41407#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
41408msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41409msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
41410
41411#: c/c-decl.c:10080
41412#, gcc-internal-format
41413msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41414msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41415
41416#: c/c-decl.c:10084
41417#, gcc-internal-format
41418msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41419msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41420
41421#: c/c-decl.c:10091
41422#, gcc-internal-format
41423msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41424msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41425
41426#: c/c-decl.c:10096
41427#, gcc-internal-format
41428msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41429msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41430
41431#: c/c-decl.c:10100
41432#, gcc-internal-format
41433msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41434msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41435
41436#: c/c-decl.c:10104
41437#, gcc-internal-format
41438msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41439msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
41440
41441#: c/c-decl.c:10398
41442#, gcc-internal-format
41443msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41444msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
41445
41446#: c/c-decl.c:10457 c/c-decl.c:10464
41447#, gcc-internal-format
41448msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41449msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
41450
41451#: c/c-decl.c:10492 c/c-decl.c:10876 c/c-decl.c:11271
41452#, gcc-internal-format
41453msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41454msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
41455
41456#: c/c-decl.c:10504 cp/parser.c:30413
41457#, gcc-internal-format
41458msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41459msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
41460
41461#: c/c-decl.c:10517
41462#, gcc-internal-format
41463msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41464msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
41465
41466#: c/c-decl.c:10746 c/c-parser.c:9995
41467#, gcc-internal-format
41468msgid "ISO C90 does not support complex types"
41469msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
41470
41471#: c/c-decl.c:10792
41472#, gcc-internal-format
41473msgid "ISO C does not support saturating types"
41474msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
41475
41476#: c/c-decl.c:10863 c/c-decl.c:11429
41477#, gcc-internal-format
41478msgid "duplicate %qE"
41479msgstr "%qE duplicado"
41480
41481#: c/c-decl.c:10923
41482#, gcc-internal-format
41483msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41484msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
41485
41486#: c/c-decl.c:10945
41487#, gcc-internal-format
41488msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41489msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
41490
41491#: c/c-decl.c:10988
41492#, gcc-internal-format
41493msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41494msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
41495
41496#: c/c-decl.c:11107
41497#, gcc-internal-format
41498msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41499msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
41500
41501#: c/c-decl.c:11157
41502#, gcc-internal-format
41503msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41504msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
41505
41506#: c/c-decl.c:11228
41507#, fuzzy, gcc-internal-format
41508#| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
41509msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41510msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
41511
41512#: c/c-decl.c:11252 c/c-decl.c:11525 c/c-parser.c:9009
41513#, gcc-internal-format
41514msgid "fixed-point types not supported for this target"
41515msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
41516
41517#: c/c-decl.c:11254
41518#, gcc-internal-format
41519msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41520msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
41521
41522#: c/c-decl.c:11289
41523#, gcc-internal-format
41524msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41525msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
41526
41527#: c/c-decl.c:11302
41528#, gcc-internal-format
41529msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41530msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
41531
41532#: c/c-decl.c:11351
41533#, gcc-internal-format
41534msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41535msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
41536
41537#: c/c-decl.c:11372
41538#, gcc-internal-format
41539msgid "%qE used with %<auto%>"
41540msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
41541
41542#: c/c-decl.c:11374
41543#, gcc-internal-format
41544msgid "%qE used with %<register%>"
41545msgstr "se usó %qE con %<register%>"
41546
41547#: c/c-decl.c:11376
41548#, gcc-internal-format
41549msgid "%qE used with %<typedef%>"
41550msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
41551
41552#: c/c-decl.c:11390 c/c-parser.c:8374
41553#, gcc-internal-format
41554msgid "ISO C99 does not support %qE"
41555msgstr "ISO C99 no admite %qE"
41556
41557#: c/c-decl.c:11393 c/c-parser.c:8377
41558#, gcc-internal-format
41559msgid "ISO C90 does not support %qE"
41560msgstr "ISO C90 no admite %qE"
41561
41562#: c/c-decl.c:11405
41563#, gcc-internal-format
41564msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
41565msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
41566
41567#: c/c-decl.c:11414
41568#, gcc-internal-format
41569msgid "%<__thread%> before %<static%>"
41570msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
41571
41572#: c/c-decl.c:11427
41573#, gcc-internal-format
41574msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
41575msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
41576
41577#: c/c-decl.c:11435
41578#, gcc-internal-format
41579msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
41580msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
41581
41582#: c/c-decl.c:11443
41583#, gcc-internal-format
41584msgid "%qs used with %qE"
41585msgstr "se usó %qs con %qE"
41586
41587#: c/c-decl.c:11522
41588#, gcc-internal-format
41589msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
41590msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
41591
41592#: c/c-decl.c:11537
41593#, gcc-internal-format
41594msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41595msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
41596
41597#: c/c-decl.c:11564
41598#, gcc-internal-format
41599msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
41600msgstr ""
41601
41602#: c/c-decl.c:11590 c/c-decl.c:11606 c/c-decl.c:11632
41603#, gcc-internal-format
41604msgid "ISO C does not support complex integer types"
41605msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
41606
41607#: c/c-decl.c:12031 cp/semantics.c:5624
41608#, gcc-internal-format
41609msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
41610msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
41611
41612#: c/c-decl.c:12035 cp/semantics.c:5628
41613#, gcc-internal-format
41614msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
41615msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
41616
41617#: c/c-fold.c:386 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4906
41618#, gcc-internal-format
41619msgid "left shift of negative value"
41620msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
41621
41622#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4914
41623#, gcc-internal-format
41624msgid "left shift count is negative"
41625msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
41626
41627#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4854
41628#, gcc-internal-format
41629msgid "right shift count is negative"
41630msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
41631
41632#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4922
41633#, gcc-internal-format
41634msgid "left shift count >= width of type"
41635msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
41636
41637#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4865
41638#, gcc-internal-format
41639msgid "right shift count >= width of type"
41640msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
41641
41642#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11940
41643#, gcc-internal-format
41644msgid "left shift count >= width of vector element"
41645msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector"
41646
41647#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11869
41648#, gcc-internal-format
41649msgid "right shift count >= width of vector element"
41650msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector"
41651
41652#: c/c-parser.c:312
41653#, gcc-internal-format
41654msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
41655msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
41656
41657#: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
41658#, gcc-internal-format
41659msgid "version control conflict marker in file"
41660msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
41661
41662#: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
41663#, fuzzy, gcc-internal-format
41664#| msgid "%J  other type here"
41665msgid "to match this %qs"
41666msgstr "%J  otro tipo aquí"
41667
41668#: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30647
41669#, gcc-internal-format
41670msgid "expected end of line"
41671msgstr "se esperaba fin de línea"
41672
41673#: c/c-parser.c:1609
41674#, gcc-internal-format
41675msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
41676msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía"
41677
41678#: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
41679#, fuzzy, gcc-internal-format
41680#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41681msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
41682msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
41683
41684#: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
41685#, gcc-internal-format
41686msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
41687msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
41688
41689#: c/c-parser.c:1909
41690#, gcc-internal-format
41691msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
41692msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<struct%> para hacer referencia al tipo"
41693
41694#: c/c-parser.c:1917
41695#, gcc-internal-format
41696msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
41697msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<union%> para hacer referencia al tipo"
41698
41699#: c/c-parser.c:1925
41700#, gcc-internal-format
41701msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
41702msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<enum%> para hacer referencia al tipo"
41703
41704#: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
41705#, gcc-internal-format
41706msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
41707msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?"
41708
41709#: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
41710#, gcc-internal-format
41711msgid "unknown type name %qE"
41712msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
41713
41714#: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
41715#: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40091 cp/parser.c:43923
41716#, gcc-internal-format
41717msgid "expected declaration specifiers"
41718msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
41719
41720#: c/c-parser.c:1979
41721#, gcc-internal-format
41722msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
41723msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
41724
41725#: c/c-parser.c:1993
41726#, fuzzy, gcc-internal-format
41727#| msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41728msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
41729msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
41730
41731#: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
41732#, gcc-internal-format
41733msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
41734msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
41735
41736#: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32843 cp/parser.c:32917
41737#, gcc-internal-format
41738msgid "prefix attributes are ignored for methods"
41739msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
41740
41741#: c/c-parser.c:2069
41742#, gcc-internal-format
41743msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
41744msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
41745
41746#: c/c-parser.c:2090
41747#, gcc-internal-format
41748msgid "unexpected attribute"
41749msgstr "atributo inesperado"
41750
41751#: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11503
41752#: cp/parser.c:11710
41753#, gcc-internal-format
41754msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41755msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
41756
41757#: c/c-parser.c:2132
41758#, gcc-internal-format
41759msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
41760msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador"
41761
41762#: c/c-parser.c:2149
41763#, gcc-internal-format
41764msgid "data definition has no type or storage class"
41765msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
41766
41767#. This means there is an attribute specifier after
41768#. the declarator in a function definition.  Provide
41769#. some more information for the user.
41770#: c/c-parser.c:2164
41771#, gcc-internal-format
41772msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
41773msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función"
41774
41775#: c/c-parser.c:2191
41776#, gcc-internal-format
41777msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
41778msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits"
41779
41780#: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
41781#, gcc-internal-format
41782msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
41783msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
41784
41785#: c/c-parser.c:2352
41786#, gcc-internal-format
41787msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
41788msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
41789
41790#: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13840
41791#, gcc-internal-format
41792msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41793msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
41794
41795#. This can appear in many cases looking nothing like a
41796#. function definition, so we don't give a more specific
41797#. error suggesting there was one.
41798#: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
41799#, gcc-internal-format
41800msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
41801msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
41802
41803#: c/c-parser.c:2403
41804#, gcc-internal-format
41805msgid "ISO C forbids nested functions"
41806msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
41807
41808#: c/c-parser.c:2587
41809#, gcc-internal-format
41810msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41811msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
41812
41813#: c/c-parser.c:2590
41814#, gcc-internal-format
41815msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
41816msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
41817
41818#: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43531
41819#, gcc-internal-format
41820msgid "expected string literal"
41821msgstr "se esperaba una cadena literal"
41822
41823#: c/c-parser.c:2620
41824#, fuzzy, gcc-internal-format
41825#| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41826msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
41827msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
41828
41829#: c/c-parser.c:2626
41830#, gcc-internal-format
41831msgid "expression in static assertion is not an integer"
41832msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero"
41833
41834#: c/c-parser.c:2635
41835#, gcc-internal-format
41836msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
41837msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
41838
41839#: c/c-parser.c:2640
41840#, gcc-internal-format
41841msgid "expression in static assertion is not constant"
41842msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
41843
41844#: c/c-parser.c:2647
41845#, gcc-internal-format
41846msgid "static assertion failed: %E"
41847msgstr "falló la aserción estática: %E"
41848
41849#: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9686
41850#, fuzzy, gcc-internal-format
41851#| msgid "static assertion failed: %E"
41852msgid "static assertion failed"
41853msgstr "falló la aserción estática: %E"
41854
41855#: c/c-parser.c:2985
41856#, gcc-internal-format
41857msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
41858msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
41859
41860#: c/c-parser.c:2988
41861#, gcc-internal-format
41862msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41863msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>"
41864
41865#: c/c-parser.c:2991
41866#, gcc-internal-format
41867msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41868msgstr "ISO C90 no admite el calificador %<_Atomic%>"
41869
41870#: c/c-parser.c:3018
41871#, gcc-internal-format
41872msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
41873msgstr "se aplicó %<_Atomic%> a un tipo calificado"
41874
41875#: c/c-parser.c:3048
41876#, fuzzy, gcc-internal-format
41877#| msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
41878msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
41879msgstr "%<__GIMPLE%> solo es válido con -fgimple"
41880
41881#: c/c-parser.c:3158
41882#, gcc-internal-format
41883msgid "empty enum is invalid"
41884msgstr "un enum vacío no es válido"
41885
41886#: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
41887#: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
41888#: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
41889#: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
41890#: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
41891#: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
41892#: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
41893#: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
41894#: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
41895#: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
41896#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8693
41897#: cp/parser.c:30650 cp/parser.c:33699 cp/parser.c:33729 cp/parser.c:33799
41898#: cp/parser.c:36297 cp/parser.c:36419 cp/parser.c:41637 cp/parser.c:43235
41899#, gcc-internal-format
41900msgid "expected identifier"
41901msgstr "se esperaba un identificador"
41902
41903#: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19435
41904#, gcc-internal-format
41905msgid "comma at end of enumerator list"
41906msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
41907
41908#: c/c-parser.c:3210
41909#, gcc-internal-format
41910msgid "expected %<,%> or %<}%>"
41911msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"
41912
41913#: c/c-parser.c:3249
41914#, gcc-internal-format
41915msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
41916msgstr "ISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>"
41917
41918#: c/c-parser.c:3372
41919#, gcc-internal-format
41920msgid "expected class name"
41921msgstr "se esperaba un nombre de clase"
41922
41923#: c/c-parser.c:3394
41924#, gcc-internal-format
41925msgid "extra semicolon in struct or union specified"
41926msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
41927
41928#: c/c-parser.c:3423
41929#, gcc-internal-format
41930msgid "no semicolon at end of struct or union"
41931msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
41932
41933#: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
41934#, gcc-internal-format
41935msgid "expected specifier-qualifier-list"
41936msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
41937
41938#: c/c-parser.c:3548
41939#, gcc-internal-format
41940msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
41941msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
41942
41943#: c/c-parser.c:3638
41944#, gcc-internal-format
41945msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
41946msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"
41947
41948#: c/c-parser.c:3645
41949#, gcc-internal-format
41950msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
41951msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
41952
41953#: c/c-parser.c:3699
41954#, gcc-internal-format
41955msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
41956msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
41957
41958#: c/c-parser.c:3736
41959#, gcc-internal-format
41960msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
41961msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
41962
41963#: c/c-parser.c:3739
41964#, gcc-internal-format
41965msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
41966msgstr "ISO C90 no admite %<_Alignas%>"
41967
41968#: c/c-parser.c:3993
41969#, gcc-internal-format
41970msgid "expected identifier or %<(%>"
41971msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
41972
41973#: c/c-parser.c:4234
41974#, gcc-internal-format
41975msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
41976msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
41977
41978#: c/c-parser.c:4358
41979#, gcc-internal-format
41980msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
41981msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>"
41982
41983#: c/c-parser.c:4583
41984#, fuzzy, gcc-internal-format
41985#| msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
41986msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
41987msgstr "los paquetes de parámetros deben estar al final de la lista de parámetros"
41988
41989#: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26871
41990#, fuzzy, gcc-internal-format
41991#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
41992msgid "%qE attribute does not take any arguments"
41993msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
41994
41995#: c/c-parser.c:4955
41996#, fuzzy, gcc-internal-format
41997#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
41998msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
41999msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
42000
42001#: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26937
42002#, gcc-internal-format
42003msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
42004msgstr ""
42005
42006#: c/c-parser.c:4997
42007#, fuzzy, gcc-internal-format
42008#| msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42009msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
42010msgstr "solo el atributo %<fallthrough%> se puede aplicar a sentencias nulas"
42011
42012#: c/c-parser.c:5007
42013#, gcc-internal-format
42014msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
42015msgstr ""
42016
42017#: c/c-parser.c:5266
42018#, gcc-internal-format
42019msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42020msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
42021
42022#: c/c-parser.c:5325
42023#, gcc-internal-format
42024msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42025msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
42026
42027#: c/c-parser.c:5470
42028#, gcc-internal-format
42029msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42030msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
42031
42032#: c/c-parser.c:5482
42033#, gcc-internal-format
42034msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42035msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
42036
42037#: c/c-parser.c:5490
42038#, gcc-internal-format
42039msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42040msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
42041
42042#: c/c-parser.c:5674
42043#, gcc-internal-format
42044msgid "ISO C forbids label declarations"
42045msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
42046
42047#: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
42048#, gcc-internal-format
42049msgid "expected declaration or statement"
42050msgstr "se esperaba una declaración"
42051
42052#: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
42053#, gcc-internal-format
42054msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42055msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
42056
42057#: c/c-parser.c:5788
42058#, gcc-internal-format
42059msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42060msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
42061
42062#: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11833
42063#, gcc-internal-format
42064msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42065msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
42066
42067#: c/c-parser.c:5811
42068#, gcc-internal-format
42069msgid "label at end of compound statement"
42070msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta"
42071
42072#. Avoid infinite loop in error recovery:
42073#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42074#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42075#. it to proceed further.
42076#: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
42077#: cp/parser.c:11453
42078#, gcc-internal-format
42079msgid "expected statement"
42080msgstr "se esperaba una declaración"
42081
42082#: c/c-parser.c:5890
42083#, gcc-internal-format
42084msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42085msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
42086
42087#: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
42088#, gcc-internal-format
42089msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42090msgstr "solo el atributo %<fallthrough%> se puede aplicar a sentencias nulas"
42091
42092#: c/c-parser.c:5960
42093#, gcc-internal-format
42094msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42095msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
42096
42097#: c/c-parser.c:6192
42098#, gcc-internal-format
42099msgid "expected identifier or %<*%>"
42100msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
42101
42102#: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13214
42103#, gcc-internal-format
42104msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42105msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
42106
42107#: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13217
42108#, gcc-internal-format
42109msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42110msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
42111
42112#: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12110
42113#, gcc-internal-format
42114msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42115msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
42116
42117#: c/c-parser.c:6728
42118#, gcc-internal-format
42119msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42120msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
42121
42122#: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
42123#, gcc-internal-format
42124msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42125msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
42126
42127#: c/c-parser.c:6921
42128#, gcc-internal-format
42129msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42130msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
42131
42132#: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12382
42133#, gcc-internal-format
42134msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42135msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC ivdep%>"
42136
42137#: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12388
42138#, gcc-internal-format
42139msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42140msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC unroll%>"
42141
42142#: c/c-parser.c:6988
42143#, gcc-internal-format
42144msgid "missing collection in fast enumeration"
42145msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
42146
42147#: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
42148#, fuzzy, gcc-internal-format
42149#| msgid "duplicate cv-qualifier"
42150msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42151msgstr "calificador-cv duplicado"
42152
42153#: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20209
42154#: cp/parser.c:20226 cp/parser.c:20240
42155#, fuzzy, gcc-internal-format
42156#| msgid "struct defined here"
42157msgid "first seen here"
42158msgstr "se definió struct aquí"
42159
42160#: c/c-parser.c:7130
42161#, fuzzy, gcc-internal-format
42162#| msgid "%qE is not a template"
42163msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42164msgstr "%qE no es una plantilla"
42165
42166#: c/c-parser.c:7180
42167#, gcc-internal-format
42168msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42169msgstr "se esperaba %<:%> o %<)%>"
42170
42171#: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
42172#, gcc-internal-format
42173msgid "a wide string is invalid in this context"
42174msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
42175
42176#: c/c-parser.c:7669
42177#, fuzzy, gcc-internal-format
42178#| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42179msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42180msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
42181
42182#. Location of the binary operator.
42183#. Quiet warning.
42184#: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4689
42185#, gcc-internal-format
42186msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42187msgstr "la división %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> no computa el número de elementos del array"
42188
42189#: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4694
42190#, gcc-internal-format
42191msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42192msgstr "el primer operando %<sizeof%> se declaró aquí"
42193
42194#: c/c-parser.c:8101
42195#, fuzzy, gcc-internal-format
42196#| msgid "alignment specified for typedef %qE"
42197msgid "alignment specified for type name in cast"
42198msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
42199
42200#: c/c-parser.c:8200
42201#, gcc-internal-format
42202msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42203msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
42204
42205#: c/c-parser.c:8331
42206#, gcc-internal-format
42207msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42208msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo en %<sizeof%>"
42209
42210#: c/c-parser.c:8347
42211#, gcc-internal-format
42212msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42213msgstr "se aplicó %<sizeof%> a un campo de bits"
42214
42215#: c/c-parser.c:8417
42216#, gcc-internal-format
42217msgid "alignment specified for type name in %qE"
42218msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo %qE"
42219
42220#: c/c-parser.c:8440
42221#, gcc-internal-format
42222msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42223msgstr "ISO C no permite %<%E (expression)%>"
42224
42225#: c/c-parser.c:8588
42226#, gcc-internal-format
42227msgid "cannot take address of %qs"
42228msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
42229
42230#: c/c-parser.c:8671
42231#, gcc-internal-format
42232msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42233msgstr "ISO C99 no admite %<_Generic%>"
42234
42235#: c/c-parser.c:8674
42236#, gcc-internal-format
42237msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42238msgstr "ISO C90 no admite %<_Generic%>"
42239
42240#: c/c-parser.c:8742
42241#, gcc-internal-format
42242msgid "%<_Generic%> association has function type"
42243msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo función"
42244
42245#: c/c-parser.c:8745
42246#, gcc-internal-format
42247msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42248msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo incompleto"
42249
42250#: c/c-parser.c:8749
42251#, gcc-internal-format
42252msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42253msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo de longitud variable"
42254
42255#: c/c-parser.c:8773
42256#, gcc-internal-format
42257msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42258msgstr "caso %<default%> duplicado en %<_Generic%>"
42259
42260#: c/c-parser.c:8774
42261#, gcc-internal-format
42262msgid "original %<default%> is here"
42263msgstr "el %<default%> original está aquí"
42264
42265#: c/c-parser.c:8782
42266#, gcc-internal-format
42267msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42268msgstr "%<_Generic%> especifica dos tipos compatibles"
42269
42270#: c/c-parser.c:8783
42271#, gcc-internal-format
42272msgid "compatible type is here"
42273msgstr "el tipo compatible está aquí"
42274
42275#: c/c-parser.c:8806
42276#, gcc-internal-format
42277msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42278msgstr "el selector %<_Generic%> concuerda con múltiples asociaciones"
42279
42280#: c/c-parser.c:8808
42281#, gcc-internal-format
42282msgid "other match is here"
42283msgstr "otra coincidencia está aquí"
42284
42285#: c/c-parser.c:8827
42286#, gcc-internal-format
42287msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42288msgstr "el selector %<_Generic%> de tipo %qT no es compatible con ninguna asociación"
42289
42290#: c/c-parser.c:8848
42291#, gcc-internal-format
42292msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42293msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es puntero a función"
42294
42295#: c/c-parser.c:8856
42296#, gcc-internal-format
42297msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42298msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene prototipo"
42299
42300#: c/c-parser.c:8862
42301#, gcc-internal-format
42302msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42303msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> tiene argumentos variables"
42304
42305#: c/c-parser.c:8878
42306#, gcc-internal-format
42307msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42308msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene argumentos"
42309
42310#: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
42311#, fuzzy, gcc-internal-format
42312#| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42313msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42314msgstr "ISO C90 no admite el identificador predefinido %<__func__%>"
42315
42316#: c/c-parser.c:8909
42317#, gcc-internal-format
42318msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42319msgstr "ISO C90 no admite el identificador predefinido %<__func__%>"
42320
42321#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
42322#: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
42323#, gcc-internal-format
42324msgid "expected expression"
42325msgstr "se esperaba una expresión"
42326
42327#: c/c-parser.c:9104
42328#, gcc-internal-format
42329msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42330msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
42331
42332#: c/c-parser.c:9118
42333#, gcc-internal-format
42334msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42335msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
42336
42337#: c/c-parser.c:9305
42338#, gcc-internal-format
42339msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42340msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
42341
42342#: c/c-parser.c:9321
42343#, gcc-internal-format
42344msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42345msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
42346
42347#: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
42348#, gcc-internal-format
42349msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42350msgstr "faltan argumentos para %<__builtin_tgmath%>"
42351
42352#: c/c-parser.c:9436
42353#, gcc-internal-format
42354msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42355msgstr "el argumento '%u' de %<__builtin_tgmath%> tiene un número incorrecto de argumentos"
42356
42357#: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
42358#, gcc-internal-format
42359msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42360msgstr "el tipo de retorno de tipo genérico para el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido"
42361
42362#: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
42363#, gcc-internal-format
42364msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42365msgstr "el tipo de tipo genérico para el argumento %u del argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido"
42366
42367#: c/c-parser.c:9555
42368#, gcc-internal-format
42369msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42370msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> tienen todos el mismo tipo"
42371
42372#: c/c-parser.c:9574
42373#, gcc-internal-format
42374msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42375msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> carecen de paramétro de tipo genérico"
42376
42377#: c/c-parser.c:9622
42378#, gcc-internal-format
42379msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42380msgstr "el tipo de parámetro de tipo genérico para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%> está duplicado"
42381
42382#: c/c-parser.c:9645
42383#, gcc-internal-format
42384msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42385msgstr "tipo de retorno inadecuado para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>"
42386
42387#: c/c-parser.c:9662
42388#, gcc-internal-format
42389msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42390msgstr "tipo inadecuado para el argumento %u del argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>"
42391
42392#: c/c-parser.c:9700
42393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42394msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42395msgstr "tipo no válido del argumento %u de la función de tipo genérico"
42396
42397#: c/c-parser.c:9711
42398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42399msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42400msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para complejos"
42401
42402#: c/c-parser.c:9719
42403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42404msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42405msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para binarios"
42406
42407#: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
42408#, gcc-internal-format
42409msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42410msgstr "argumentos de ambos tipos complejo y de coma flotante decimal para función de tipo genérico"
42411
42412#: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
42413#, gcc-internal-format
42414msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42415msgstr "argumentos de ambos tipos binario y de coma flotante decimal para función de tipo genérico"
42416
42417#: c/c-parser.c:9749
42418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42419msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42420msgstr "argumento complejo %u para función de tipo genérico solo para decimales"
42421
42422#: c/c-parser.c:9769
42423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42424msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42425msgstr "argumento binario %u para función de tipo genérico solo para decimales"
42426
42427#: c/c-parser.c:9875
42428#, gcc-internal-format
42429msgid "no matching function for type-generic call"
42430msgstr "no hay ninguna función coincidente para la llamada de tipo genérico"
42431
42432#: c/c-parser.c:9916
42433#, gcc-internal-format
42434msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42435msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42436
42437#: c/c-parser.c:9929
42438#, gcc-internal-format
42439msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42440msgstr "el primer argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser una expresión de llamada"
42441
42442#: c/c-parser.c:9933
42443#, gcc-internal-format
42444msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42445msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser un tipo puntero"
42446
42447#: c/c-parser.c:9959
42448#, gcc-internal-format
42449msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42450msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
42451
42452#: c/c-parser.c:9981
42453#, gcc-internal-format
42454msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42455msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante binario real"
42456
42457#: c/c-parser.c:9990
42458#, gcc-internal-format
42459msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42460msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
42461
42462#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
42463#, gcc-internal-format
42464msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42465msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
42466
42467#: c/c-parser.c:10208
42468#, gcc-internal-format
42469msgid "compound literal has variable size"
42470msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
42471
42472#: c/c-parser.c:10219
42473#, gcc-internal-format
42474msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42475msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
42476
42477#: c/c-parser.c:10223
42478#, gcc-internal-format
42479msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42480msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
42481
42482#: c/c-parser.c:10236
42483#, gcc-internal-format
42484msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42485msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del literal compuesto"
42486
42487#: c/c-parser.c:10310
42488#, gcc-internal-format
42489msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42490msgstr ""
42491
42492#: c/c-parser.c:10315
42493#, gcc-internal-format
42494msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42495msgstr ""
42496
42497#: c/c-parser.c:10323
42498#, fuzzy, gcc-internal-format
42499#| msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
42500msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
42501msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto"
42502
42503#: c/c-parser.c:10334
42504#, gcc-internal-format
42505msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42506msgstr ""
42507
42508#: c/c-parser.c:10338
42509#, gcc-internal-format
42510msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
42511msgstr ""
42512
42513#: c/c-parser.c:10343
42514#, gcc-internal-format
42515msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42516msgstr ""
42517
42518#: c/c-parser.c:10356
42519#, gcc-internal-format
42520msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42521msgstr ""
42522
42523#: c/c-parser.c:10360
42524#, gcc-internal-format
42525msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42526msgstr ""
42527
42528#: c/c-parser.c:10377
42529#, gcc-internal-format
42530msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42531msgstr ""
42532
42533#: c/c-parser.c:10382
42534#, gcc-internal-format
42535msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42536msgstr ""
42537
42538#: c/c-parser.c:10387
42539#, gcc-internal-format
42540msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42541msgstr ""
42542
42543#: c/c-parser.c:10413
42544#, gcc-internal-format
42545msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
42546msgstr ""
42547
42548#: c/c-parser.c:10842
42549#, gcc-internal-format
42550msgid "expected identifier or %<)%>"
42551msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>"
42552
42553#: c/c-parser.c:10938
42554#, gcc-internal-format
42555msgid "extra semicolon"
42556msgstr "punto y coma extra"
42557
42558#: c/c-parser.c:11186
42559#, gcc-internal-format
42560msgid "extra semicolon in method definition specified"
42561msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método"
42562
42563#: c/c-parser.c:11318
42564#, gcc-internal-format
42565msgid "method attributes must be specified at the end only"
42566msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
42567
42568#: c/c-parser.c:11338
42569#, gcc-internal-format
42570msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
42571msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
42572
42573#: c/c-parser.c:11460
42574#, gcc-internal-format
42575msgid "objective-c method declaration is expected"
42576msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
42577
42578#: c/c-parser.c:11911
42579#, gcc-internal-format
42580msgid "no type or storage class may be specified here,"
42581msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
42582
42583#: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33759
42584#, gcc-internal-format
42585msgid "unknown property attribute"
42586msgstr "atributo de propiedad desconocido"
42587
42588#: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33719
42589#, gcc-internal-format
42590msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
42591msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
42592
42593#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33722
42594#, gcc-internal-format
42595msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
42596msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
42597
42598#: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33737
42599#, gcc-internal-format
42600msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
42601msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
42602
42603#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33743
42604#, gcc-internal-format
42605msgid "setter name must terminate with %<:%>"
42606msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
42607
42608#: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33751
42609#, gcc-internal-format
42610msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
42611msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
42612
42613#: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43571
42614#, gcc-internal-format
42615msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
42616msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiere una expresión de asignación que evaluada dé una constante entera no negativa menor que %u"
42617
42618#: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
42619#: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40088 cp/parser.c:40418 cp/parser.c:40506
42620#: cp/parser.c:40577 cp/parser.c:43618 cp/parser.c:43633 cp/parser.c:43648
42621#: cp/parser.c:43664 cp/parser.c:43680 cp/parser.c:43696 cp/parser.c:43723
42622#: cp/parser.c:43736 cp/parser.c:43759 cp/parser.c:43772
42623#, gcc-internal-format
42624msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
42625msgstr "%<#pragma %s%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
42626
42627#: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43749
42628#, gcc-internal-format
42629msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
42630msgstr "%<#pragma acc routine%> debe estar en el alcance del fichero"
42631
42632#: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43842
42633#, fuzzy, gcc-internal-format
42634#| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42635msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
42636msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
42637
42638#: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43848
42639#, gcc-internal-format
42640msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42641msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
42642
42643#: c/c-parser.c:12421
42644#, fuzzy, gcc-internal-format
42645#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
42646msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
42647msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
42648
42649#: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43877 cp/parser.c:43910
42650#, gcc-internal-format
42651msgid "for, while or do statement expected"
42652msgstr "se esperaba una declaración for, while o do"
42653
42654#: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43608
42655#, gcc-internal-format
42656msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
42657msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
42658
42659#: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
42660#: cp/parser.c:34165 cp/parser.c:36770 cp/parser.c:42687 cp/parser.c:42695
42661#, gcc-internal-format
42662msgid "too many %qs clauses"
42663msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
42664
42665#: c/c-parser.c:12844
42666#, gcc-internal-format
42667msgid "expression must be integral"
42668msgstr "la expresión debe ser integral"
42669
42670#: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
42671#, fuzzy, gcc-internal-format
42672#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
42673msgid "expected %<)%> or %<,%>"
42674msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
42675
42676#: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
42677#, gcc-internal-format
42678msgid "%qD is not a variable"
42679msgstr "%qD no es una variable"
42680
42681#: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7466
42682#, gcc-internal-format
42683msgid "%qD is not a pointer variable"
42684msgstr "%qD no es una variable puntero"
42685
42686#: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34844
42687#, gcc-internal-format
42688msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42689msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
42690
42691#: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34908
42692#, gcc-internal-format
42693msgid "expected %<none%> or %<present%>"
42694msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
42695
42696#: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34910
42697#, gcc-internal-format
42698msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42699msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
42700
42701#: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35021
42702#, gcc-internal-format
42703msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
42704msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
42705
42706#: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35039
42707#: cp/parser.c:40410 cp/parser.c:40498
42708#, gcc-internal-format
42709msgid "expected %<data%>"
42710msgstr "se esperaba %<data%>"
42711
42712#: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35094
42713#, gcc-internal-format
42714msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42715msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
42716
42717#: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35101
42718#, gcc-internal-format
42719msgid "too many %<if%> clauses"
42720msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
42721
42722#: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35103
42723#, gcc-internal-format
42724msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
42725msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> sin modificador"
42726
42727#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35109
42728#, gcc-internal-format
42729msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
42730msgstr "si alguna cláusula %<if%> tiene modificador, entonces todas las cláusulas %<if%> tienen que usar modificador"
42731
42732#: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
42733#: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
42734#: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
42735#, gcc-internal-format
42736msgid "expected integer expression"
42737msgstr "se esperaba una expresión entera"
42738
42739#: c/c-parser.c:13700
42740#, gcc-internal-format
42741msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42742msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
42743
42744#: c/c-parser.c:13746
42745#, gcc-internal-format
42746msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
42747msgstr "el valor de %<num_tasks%> debe ser positivo"
42748
42749#: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7669
42750#, gcc-internal-format
42751msgid "%<grainsize%> value must be positive"
42752msgstr "el valor de %<grainsize%> debe ser positivo"
42753
42754#: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7699
42755#, gcc-internal-format
42756msgid "%<priority%> value must be non-negative"
42757msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
42758
42759#: c/c-parser.c:13875
42760#, fuzzy, gcc-internal-format
42761#| msgid "expected integer expression"
42762msgid "expected constant integer expression"
42763msgstr "se esperaba una expresión entera"
42764
42765#: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35334
42766#, fuzzy, gcc-internal-format
42767#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
42768msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
42769msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
42770
42771#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35399
42772#, fuzzy, gcc-internal-format
42773#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
42774msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
42775msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
42776
42777#: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35468
42778#, fuzzy, gcc-internal-format
42779#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42780msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
42781msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
42782
42783#: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35471
42784#, fuzzy, gcc-internal-format
42785#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42786msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
42787msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
42788
42789#: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
42790#, gcc-internal-format
42791msgid "%qs expression must be integral"
42792msgstr "la expresión %qs debe ser integral"
42793
42794#: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
42795#, gcc-internal-format
42796msgid "%qs value must be positive"
42797msgstr "el valor de %qs debe ser positivo"
42798
42799#: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34616
42800#, gcc-internal-format
42801msgid "too many %<static%> arguments"
42802msgstr "demasiados argumentos %<static%>"
42803
42804#: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34649
42805#, gcc-internal-format
42806msgid "unexpected argument"
42807msgstr "argumento inesperado"
42808
42809#: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7831
42810#, gcc-internal-format
42811msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
42812msgstr "el argumento de %<tile%> necesita una constante entera positiva"
42813
42814#: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35503 cp/parser.c:35513
42815#, fuzzy, gcc-internal-format
42816#| msgid "expected %<new%>"
42817msgid "expected %<concurrent%>"
42818msgstr "se esperaba %<new%>"
42819
42820#: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35551
42821#, fuzzy, gcc-internal-format
42822#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
42823msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
42824msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
42825
42826#: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35619
42827#, fuzzy, gcc-internal-format
42828#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42829msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
42830msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
42831
42832#: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42346
42833#, gcc-internal-format
42834msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42835msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
42836
42837#: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35870
42838#, gcc-internal-format
42839msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
42840msgstr "se usaron al mismo tiempo los modificadores %<monotonic%> y %<nonmonotonic%>"
42841
42842#: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35886
42843#, gcc-internal-format
42844msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42845msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
42846
42847#: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35889
42848#, gcc-internal-format
42849msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42850msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
42851
42852#: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
42853#, fuzzy, gcc-internal-format
42854#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42855msgid "chunk size value must be positive"
42856msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
42857
42858#: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35909
42859#, gcc-internal-format
42860msgid "invalid schedule kind"
42861msgstr "género de planificador no válido"
42862
42863#: c/c-parser.c:14996
42864#, gcc-internal-format
42865msgid "%<num_teams%> value must be positive"
42866msgstr "el valor de %<num_teams%> debe ser positivo"
42867
42868#: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
42869#, gcc-internal-format
42870msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
42871msgstr "el valor de %<thread_limit%> debe ser positivo"
42872
42873#: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
42874#, fuzzy, gcc-internal-format
42875#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
42876msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
42877msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
42878
42879#: c/c-parser.c:15149
42880#, fuzzy, gcc-internal-format
42881#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42882msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
42883msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
42884
42885#: c/c-parser.c:15199
42886#, fuzzy, gcc-internal-format
42887#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
42888msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42889msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
42890
42891#: c/c-parser.c:15238
42892#, fuzzy, gcc-internal-format
42893#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
42894msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42895msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
42896
42897#: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36551
42898#, fuzzy, gcc-internal-format
42899#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
42900msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
42901msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
42902
42903#: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36599 cp/parser.c:36828 cp/parser.c:36878
42904#, gcc-internal-format
42905msgid "invalid depend kind"
42906msgstr "tipo de dependencia no válida"
42907
42908#: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36674
42909#, gcc-internal-format
42910msgid "invalid map kind"
42911msgstr "tipo de mapa no válida"
42912
42913#: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36775
42914#, fuzzy, gcc-internal-format
42915#| msgid "invalid schedule kind"
42916msgid "invalid dist_schedule kind"
42917msgstr "género de planificador no válido"
42918
42919#: c/c-parser.c:15814
42920#, fuzzy, gcc-internal-format
42921#| msgid "invalid schedule kind"
42922msgid "invalid proc_bind kind"
42923msgstr "género de planificador no válido"
42924
42925#: c/c-parser.c:15858
42926#, fuzzy, gcc-internal-format
42927#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
42928msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
42929msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
42930
42931#: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37109
42932#, gcc-internal-format
42933msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
42934msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma acc%>"
42935
42936#: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37120 cp/parser.c:37483
42937#, gcc-internal-format
42938msgid "%qs is not valid for %qs"
42939msgstr "%qs no es válido para %qs"
42940
42941#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37167
42942#, gcc-internal-format
42943msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
42944msgstr ""
42945
42946#: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37345
42947#, gcc-internal-format
42948msgid "%qs must be the first clause of %qs"
42949msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs"
42950
42951#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37472
42952#, gcc-internal-format
42953msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
42954msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
42955
42956#: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40925
42957#, gcc-internal-format
42958msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
42959msgstr "no hay cláusulas válidas especificadas en %<#pragma acc declare%>"
42960
42961#: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40935
42962#, gcc-internal-format
42963msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
42964msgstr "sección de matriz en %<#pragma acc declare%>"
42965
42966#: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40955
42967#, gcc-internal-format
42968msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
42969msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
42970
42971#: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40966
42972#, gcc-internal-format
42973msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
42974msgstr "cláusula OpenACC no válida en el alcance del fichero"
42975
42976#: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40973
42977#, gcc-internal-format
42978msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
42979msgstr "uso no válido de la variable %<extern%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
42980
42981#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:40981
42982#, gcc-internal-format
42983msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
42984msgstr "uso no válido de la variable %<global%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
42985
42986#: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:40999
42987#, fuzzy, gcc-internal-format
42988#| msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
42989msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
42990msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
42991
42992#: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41009
42993#, gcc-internal-format
42994msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
42995msgstr "La variable %qD se usa más de una vez con %<#pragma acc declare%>"
42996
42997#: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41096
42998#, gcc-internal-format
42999msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43000msgstr "se esperaba %<data%> después de %<#pragma acc %s%>"
43001
43002#: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41113
43003#, gcc-internal-format
43004msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43005msgstr "%<#pragma acc %s data%> no tiene cláusula de movimiento de datos"
43006
43007#: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
43008#, gcc-internal-format
43009msgid "%qE has not been declared"
43010msgstr "%qE no se ha declarado"
43011
43012#: c/c-parser.c:16978
43013#, gcc-internal-format
43014msgid "expected function name"
43015msgstr "se esperaba nombre de función"
43016
43017#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42930
43018#, gcc-internal-format
43019msgid "%qD does not refer to a function"
43020msgstr "%qD no hace referencia a una función"
43021
43022#: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
43023#, gcc-internal-format
43024msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43025msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una declaración o definición de función"
43026
43027#: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:42984 cp/parser.c:43029
43028#, gcc-internal-format
43029msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43030msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una única declaración o definición de función"
43031
43032#: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43058
43033#, gcc-internal-format
43034msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43035msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de uso"
43036
43037#: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43060
43038#, gcc-internal-format
43039msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43040msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de definición"
43041
43042#: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41314
43043#, gcc-internal-format
43044msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43045msgstr "%<#pragma acc update%> debe contener al menos una cláusula %<device%>, %<host%> o %<self%>"
43046
43047#: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37650
43048#, fuzzy, gcc-internal-format
43049#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
43050msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43051msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
43052
43053#: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37659
43054#, fuzzy, gcc-internal-format
43055#| msgid "too many %qs clauses"
43056msgid "too many atomic clauses"
43057msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
43058
43059#: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37666
43060#, fuzzy, gcc-internal-format
43061#| msgid "too many %qs clauses"
43062msgid "too many memory order clauses"
43063msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
43064
43065#: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37721
43066#, fuzzy, gcc-internal-format
43067#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43068msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43069msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
43070
43071#: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37730
43072#, fuzzy, gcc-internal-format
43073#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43074msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43075msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
43076
43077#: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37739
43078#, fuzzy, gcc-internal-format
43079#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43080msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43081msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
43082
43083#: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37944 cp/parser.c:37970
43084#, gcc-internal-format
43085msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43086msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
43087
43088#: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38001 cp/parser.c:38017
43089#, gcc-internal-format
43090msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43091msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
43092
43093#: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9322 cp/semantics.c:9332
43094#, gcc-internal-format
43095msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43096msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la memoria"
43097
43098#: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
43099#, gcc-internal-format
43100msgid "expected %<(%> or end of line"
43101msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
43102
43103#: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9397
43104#, fuzzy, gcc-internal-format
43105#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
43106msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43107msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
43108
43109#: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38202
43110#, fuzzy, gcc-internal-format
43111#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
43112msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43113msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
43114
43115#: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38218
43116#, fuzzy, gcc-internal-format
43117#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
43118msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43119msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
43120
43121#: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38251
43122#, fuzzy, gcc-internal-format
43123#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43124msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43125msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
43126
43127#: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38258
43128#, fuzzy, gcc-internal-format
43129#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43130msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43131msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
43132
43133#: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38863
43134#, fuzzy, gcc-internal-format
43135#| msgid "expected %<none%> or %<present%>"
43136msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43137msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
43138
43139#: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38869
43140#, fuzzy, gcc-internal-format
43141#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43142msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43143msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
43144
43145#: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38920
43146#, gcc-internal-format
43147msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43148msgstr "el parámetro de la cláusula %<ordered%> es menor que %<collapse%>"
43149
43150#: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38931
43151#, gcc-internal-format
43152msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43153msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
43154
43155#: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38959
43156#, gcc-internal-format
43157msgid "for statement expected"
43158msgstr "se esperaba una declaración for"
43159
43160#: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8919 cp/semantics.c:9010
43161#, gcc-internal-format
43162msgid "expected iteration declaration or initialization"
43163msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
43164
43165#: c/c-parser.c:18226
43166#, gcc-internal-format
43167msgid "not enough perfectly nested loops"
43168msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
43169
43170#: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39273
43171#, gcc-internal-format
43172msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43173msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
43174
43175#: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39069 cp/parser.c:39111 cp/pt.c:17552
43176#, gcc-internal-format
43177msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43178msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
43179
43180#: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39392
43181#, gcc-internal-format
43182msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43183msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
43184
43185#: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39609
43186#, fuzzy, gcc-internal-format
43187#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
43188msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43189msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
43190
43191#: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39808
43192#, gcc-internal-format
43193msgid "expected %<for%> after %qs"
43194msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
43195
43196#: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40079
43197#, gcc-internal-format
43198msgid "expected %<point%>"
43199msgstr "se esperaba %<point%>"
43200
43201#: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40348
43202#, gcc-internal-format
43203msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43204msgstr "%<#pragma omp target data%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
43205
43206#: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40364
43207#, fuzzy, gcc-internal-format
43208#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
43209msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43210msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
43211
43212#: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40590
43213#, gcc-internal-format
43214msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43215msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
43216
43217#: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40445
43218#, gcc-internal-format
43219msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43220msgstr "%<#pragma omp target enter data%> con map-type distinto de %<to%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
43221
43222#: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40457
43223#, gcc-internal-format
43224msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43225msgstr "%<#pragma omp target enter data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
43226
43227#: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40534
43228#, gcc-internal-format
43229msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43230msgstr "%<#pragma omp target exit data%> con map-type distinto de %<from%>, %<release%> y %<delete%> en la cláusula %<map%>"
43231
43232#: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40547
43233#, gcc-internal-format
43234msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43235msgstr "%<#pragma omp target exit data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
43236
43237#: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40804
43238#, gcc-internal-format
43239msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43240msgstr "%<#pragma omp target%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
43241
43242#: c/c-parser.c:19917
43243#, fuzzy, gcc-internal-format
43244#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
43245msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43246msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función o de otra %<#pragma omp declare simd%>"
43247
43248#: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
43249#, fuzzy, gcc-internal-format
43250#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
43251msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43252msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función"
43253
43254#: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41465
43255#, fuzzy, gcc-internal-format
43256#| msgid "expected selection-statement"
43257msgid "expected trait selector name"
43258msgstr "se esperaba una declaración de selección"
43259
43260#: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41517
43261#, fuzzy, gcc-internal-format
43262#| msgid "constructor not allowed for non-vector types"
43263msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43264msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
43265
43266#: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41541
43267#, fuzzy, gcc-internal-format
43268#| msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
43269msgid "selector %qs does not accept any properties"
43270msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos"
43271
43272#: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41580 cp/pt.c:11321
43273#, fuzzy, gcc-internal-format
43274#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
43275msgid "score argument must be constant integer expression"
43276msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
43277
43278#: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41583 cp/pt.c:11338
43279#, fuzzy, gcc-internal-format
43280#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43281msgid "score argument must be non-negative"
43282msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
43283
43284#: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41611 cp/pt.c:11324
43285#, fuzzy, gcc-internal-format
43286#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
43287msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43288msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
43289
43290#: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41655
43291#, fuzzy, gcc-internal-format
43292#| msgid "expected string literal"
43293msgid "expected identifier or string literal"
43294msgstr "se esperaba una cadena literal"
43295
43296#: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41677 cp/pt.c:11328
43297#, fuzzy, gcc-internal-format
43298#| msgid "expected integer expression"
43299msgid "property must be constant integer expression"
43300msgstr "se esperaba una expresión entera"
43301
43302#: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41688
43303#, fuzzy, gcc-internal-format
43304#| msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
43305msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43306msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
43307
43308#: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41774
43309#, fuzzy, gcc-internal-format
43310#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
43311msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43312msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
43313
43314#: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41882
43315#, fuzzy, gcc-internal-format
43316#| msgid "expected %<catch%>"
43317msgid "expected %<match%>"
43318msgstr "se esperaba %<catch%>"
43319
43320#: c/c-parser.c:20427
43321#, fuzzy, gcc-internal-format
43322#| msgid "'%s' at %L is not a function"
43323msgid "variant %qD is not a function"
43324msgstr "'%s' en %L no es una función"
43325
43326#: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7318
43327#, fuzzy, gcc-internal-format
43328#| msgid "%qs and %qs are incompatible"
43329msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43330msgstr "%qs y %qs son incompatibles"
43331
43332#: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7327
43333#, gcc-internal-format
43334msgid "variant %qD is a built-in"
43335msgstr ""
43336
43337#: c/c-parser.c:20488
43338#, fuzzy, gcc-internal-format
43339#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43340msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43341msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
43342
43343#: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41927
43344#, fuzzy, gcc-internal-format
43345#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43346msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43347msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función sencilla"
43348
43349#: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42032
43350#, gcc-internal-format
43351msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43352msgstr ""
43353
43354#: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42081
43355#, gcc-internal-format
43356msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43357msgstr ""
43358
43359#: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42106
43360#, gcc-internal-format
43361msgid "expected %<target%>"
43362msgstr "se esperaba %<target%>"
43363
43364#: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42113
43365#, gcc-internal-format
43366msgid "expected %<declare%>"
43367msgstr "se esperaba %<declare%>"
43368
43369#: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42120
43370#, gcc-internal-format
43371msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43372msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
43373
43374#: c/c-parser.c:20714
43375#, gcc-internal-format
43376msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43377msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> no está en ámbito de fichero o de bloque"
43378
43379#: c/c-parser.c:20791
43380#, gcc-internal-format
43381msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43382msgstr "tipo aritmético predeclarado en %<#pragma omp declare reduction%>"
43383
43384#: c/c-parser.c:20795
43385#, gcc-internal-format
43386msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43387msgstr "tipo función o matriz en %<#pragma omp declare reduction%>"
43388
43389#: c/c-parser.c:20798
43390#, gcc-internal-format
43391msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43392msgstr "tipo calificado %<_Atomic%> en %<#pragma omp declare reduction%>"
43393
43394#: c/c-parser.c:20801
43395#, gcc-internal-format
43396msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43397msgstr "tipo calificado const, volatile o restrict en %<#pragma omp declare reduction%>"
43398
43399#: c/c-parser.c:20809
43400#, gcc-internal-format
43401msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43402msgstr "redeclaración de %qs %<#pragma omp declare reduction%> para el tipo %qT"
43403
43404#: c/c-parser.c:20818
43405#, gcc-internal-format
43406msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43407msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> previo"
43408
43409#: c/c-parser.c:20935
43410#, gcc-internal-format
43411msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43412msgstr "se esperaba %<omp_priv%> o nombre-de-función"
43413
43414#: c/c-parser.c:20946
43415#, gcc-internal-format
43416msgid "expected function-name %<(%>"
43417msgstr "se esperaba nombre-de-función %<(%>"
43418
43419#: c/c-parser.c:20965
43420#, gcc-internal-format
43421msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43422msgstr ""
43423
43424#: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42580
43425#, fuzzy, gcc-internal-format
43426#| msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
43427msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43428msgstr "se esperaba %<simd%>, %<reduction%> o %<target%>"
43429
43430#: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42643
43431#, fuzzy, gcc-internal-format
43432#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
43433msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43434msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
43435
43436#: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42669
43437#, gcc-internal-format
43438msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43439msgstr ""
43440
43441#: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42678
43442#, fuzzy, gcc-internal-format
43443#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
43444msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43445msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
43446
43447#: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42690
43448#, gcc-internal-format
43449msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43450msgstr ""
43451
43452#: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42702
43453#, gcc-internal-format
43454msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43455msgstr ""
43456
43457#: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42711
43458#, gcc-internal-format
43459msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43460msgstr ""
43461
43462#: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42725
43463#, fuzzy, gcc-internal-format
43464#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
43465msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43466msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
43467
43468#: c/c-parser.c:21255
43469#, fuzzy, gcc-internal-format
43470#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
43471msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43472msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
43473
43474#: c/c-parser.c:21261
43475#, fuzzy, gcc-internal-format
43476#| msgid "variable length array is used"
43477msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43478msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
43479
43480#: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8358
43481#, gcc-internal-format
43482msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43483msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
43484
43485#: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8360
43486#, gcc-internal-format
43487msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43488msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
43489
43490#: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8362
43491#, gcc-internal-format
43492msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
43493msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
43494
43495#: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43459
43496#, gcc-internal-format
43497msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
43498msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
43499
43500#: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43465
43501#, gcc-internal-format
43502msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
43503msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
43504
43505#: c/c-parser.c:21697
43506#, fuzzy, gcc-internal-format
43507#| msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
43508msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
43509msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
43510
43511#: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43483
43512#, gcc-internal-format
43513msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
43514msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
43515
43516#: c/c-parser.c:21789
43517#, gcc-internal-format
43518msgid "no closing brace"
43519msgstr "llave sin cerrar"
43520
43521#: c/c-typeck.c:224
43522#, gcc-internal-format
43523msgid "%qD has an incomplete type %qT"
43524msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto %qT"
43525
43526#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4459
43527#, gcc-internal-format
43528msgid "invalid use of void expression"
43529msgstr "uso no válido de la expresión void"
43530
43531#: c/c-typeck.c:246
43532#, gcc-internal-format
43533msgid "invalid use of flexible array member"
43534msgstr "uso no válido de un miembro de matriz flexible"
43535
43536#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
43537#, gcc-internal-format
43538msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43539msgstr "uso no válido de matrices con límites sin especificar"
43540
43541#: c/c-typeck.c:260
43542#, gcc-internal-format
43543msgid "invalid use of undefined type %qT"
43544msgstr "uso no válido del tipo indefinido %qT"
43545
43546#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
43547#: c/c-typeck.c:263
43548#, gcc-internal-format
43549msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
43550msgstr "uso no válido del typedef incompleto %qT"
43551
43552#: c/c-typeck.c:336
43553#, gcc-internal-format
43554msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
43555msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos"
43556
43557#: c/c-typeck.c:371
43558#, fuzzy, gcc-internal-format
43559#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
43560msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
43561msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
43562
43563#: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
43564#, gcc-internal-format
43565msgid "function types not truly compatible in ISO C"
43566msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
43567
43568#: c/c-typeck.c:767
43569#, fuzzy, gcc-internal-format
43570#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
43571msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
43572msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y vector"
43573
43574#: c/c-typeck.c:772
43575#, fuzzy, gcc-internal-format
43576#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
43577msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
43578msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y complejos"
43579
43580#: c/c-typeck.c:777
43581#, fuzzy, gcc-internal-format
43582#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
43583msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
43584msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal otros tipos de coma flotante"
43585
43586#: c/c-typeck.c:1318
43587#, gcc-internal-format
43588msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
43589msgstr "los punteros a matrices con calificadores distintos son incompatibles en ISO C"
43590
43591#: c/c-typeck.c:1322
43592#, gcc-internal-format
43593msgid "types are not quite compatible"
43594msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
43595
43596#: c/c-typeck.c:1326
43597#, gcc-internal-format
43598msgid "pointer target types incompatible in C++"
43599msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
43600
43601#: c/c-typeck.c:1659
43602#, gcc-internal-format
43603msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
43604msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
43605
43606#: c/c-typeck.c:1917
43607#, gcc-internal-format
43608msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
43609msgstr "la conversión de una literal compuesta de matriz a un puntero está malformada en C++"
43610
43611#: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
43612#, gcc-internal-format
43613msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
43614msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
43615
43616#: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
43617#, gcc-internal-format
43618msgid "%qT has no member named %qE"
43619msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
43620
43621#: c/c-typeck.c:2460
43622#, gcc-internal-format
43623msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
43624msgstr "accediendo a un miembro %qE de una estructura atómica %qE"
43625
43626#: c/c-typeck.c:2463
43627#, gcc-internal-format
43628msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
43629msgstr "accediendo a un miembro %qE de una unión atómica %qE"
43630
43631#: c/c-typeck.c:2523
43632#, gcc-internal-format
43633msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
43634msgstr "%qE es un puntero; ¿pretendía utilizar %<->%>?"
43635
43636#: c/c-typeck.c:2529
43637#, gcc-internal-format
43638msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
43639msgstr "petición del miembro %qE en algo que no es una estructura o unión"
43640
43641#: c/c-typeck.c:2577
43642#, gcc-internal-format
43643msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43644msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
43645
43646#: c/c-typeck.c:2632
43647#, gcc-internal-format
43648msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
43649msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
43650
43651#: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3529 cp/typeck.c:3622
43652#, gcc-internal-format
43653msgid "array subscript is not an integer"
43654msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
43655
43656#: c/c-typeck.c:2648
43657#, gcc-internal-format
43658msgid "subscripted value is pointer to function"
43659msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
43660
43661#: c/c-typeck.c:2702
43662#, gcc-internal-format
43663msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
43664msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>"
43665
43666#: c/c-typeck.c:2705
43667#, gcc-internal-format
43668msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
43669msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
43670
43671#: c/c-typeck.c:2819
43672#, gcc-internal-format
43673msgid "enum constant defined here"
43674msgstr "se definió la constante enum aquí"
43675
43676#: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1773
43677#, gcc-internal-format
43678msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
43679msgstr "%<sizeof%> sobre el parámetro matriz %qE de función devolverá el tamaño de %qT"
43680
43681#: c/c-typeck.c:3078
43682#, gcc-internal-format
43683msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
43684msgstr "el objeto %qE llamado no es una función ni un puntero a función"
43685
43686#: c/c-typeck.c:3083
43687#, gcc-internal-format
43688msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
43689msgstr "el objeto %qD llamado no es una función ni un puntero a función"
43690
43691#: c/c-typeck.c:3089
43692#, gcc-internal-format
43693msgid "called object is not a function or function pointer"
43694msgstr "el objeto llamado no es una función ni un puntero a función"
43695
43696#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
43697#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
43698#. executions of the program must execute the code.
43699#: c/c-typeck.c:3119
43700#, gcc-internal-format
43701msgid "function called through a non-compatible type"
43702msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
43703
43704#: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
43705#, gcc-internal-format
43706msgid "function with qualified void return type called"
43707msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
43708
43709#: c/c-typeck.c:3231
43710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43711msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
43712msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
43713
43714#: c/c-typeck.c:3245
43715#, gcc-internal-format
43716msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
43717msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
43718
43719#: c/c-typeck.c:3251
43720#, gcc-internal-format
43721msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
43722msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
43723
43724#: c/c-typeck.c:3257
43725#, gcc-internal-format
43726msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
43727msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
43728
43729#: c/c-typeck.c:3263
43730#, gcc-internal-format
43731msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
43732msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
43733
43734#: c/c-typeck.c:3269
43735#, gcc-internal-format
43736msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
43737msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
43738
43739#: c/c-typeck.c:3275
43740#, gcc-internal-format
43741msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
43742msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
43743
43744#: c/c-typeck.c:3289
43745#, gcc-internal-format
43746msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
43747msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
43748
43749#: c/c-typeck.c:3315
43750#, gcc-internal-format
43751msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
43752msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo"
43753
43754#: c/c-typeck.c:3340
43755#, gcc-internal-format
43756msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
43757msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
43758
43759#: c/c-typeck.c:3364
43760#, gcc-internal-format
43761msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
43762msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
43763
43764#: c/c-typeck.c:3369
43765#, gcc-internal-format
43766msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
43767msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
43768
43769#: c/c-typeck.c:3522
43770#, gcc-internal-format
43771msgid "too many arguments to method %qE"
43772msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
43773
43774#: c/c-typeck.c:3532
43775#, fuzzy, gcc-internal-format
43776#| msgid "too many arguments to function %qE"
43777msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
43778msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
43779
43780#: c/c-typeck.c:3604
43781#, gcc-internal-format
43782msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43783msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
43784
43785#: c/c-typeck.c:3672
43786#, fuzzy, gcc-internal-format
43787#| msgid "too few arguments to function %qE"
43788msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
43789msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
43790
43791#: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:4952 cp/typeck.c:5221
43792#, gcc-internal-format
43793msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
43794msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
43795
43796#: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:4979 cp/typeck.c:5003
43797#, fuzzy, gcc-internal-format
43798#| msgid "comparison between pointer and integer"
43799msgid "comparison between pointer and zero character constant"
43800msgstr "comparación entre puntero y entero"
43801
43802#: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:4982 cp/typeck.c:5006
43803#, gcc-internal-format
43804msgid "did you mean to dereference the pointer?"
43805msgstr "¿pretendía desreferenciar el puntero?"
43806
43807#: c/c-typeck.c:3889
43808#, gcc-internal-format
43809msgid "comparison between %qT and %qT"
43810msgstr "comparación entre %qT y %qT"
43811
43812#: c/c-typeck.c:3940
43813#, gcc-internal-format
43814msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
43815msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
43816
43817#: c/c-typeck.c:3943
43818#, gcc-internal-format
43819msgid "pointer to a function used in subtraction"
43820msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
43821
43822#: c/c-typeck.c:3978
43823#, gcc-internal-format
43824msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43825msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
43826
43827#: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5905
43828#, gcc-internal-format
43829msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
43830msgstr "aritmética en puntero a un agregado vacío"
43831
43832#: c/c-typeck.c:4420
43833#, gcc-internal-format
43834msgid "%<~%> on a boolean expression"
43835msgstr "%<~%> en una expresión booleana"
43836
43837#: c/c-typeck.c:4424
43838#, gcc-internal-format
43839msgid "did you mean to use logical not?"
43840msgstr "¿pretendía utilizar la negación lógica?"
43841
43842#: c/c-typeck.c:4434
43843#, gcc-internal-format
43844msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
43845msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas"
43846
43847#: c/c-typeck.c:4458
43848#, fuzzy, gcc-internal-format
43849#| msgid "wrong type argument to abs"
43850msgid "wrong type argument to absu"
43851msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
43852
43853#: c/c-typeck.c:4483
43854#, gcc-internal-format
43855msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
43856msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
43857
43858#: c/c-typeck.c:4541
43859#, gcc-internal-format
43860msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
43861msgstr "el incremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
43862
43863#: c/c-typeck.c:4544
43864#, gcc-internal-format
43865msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
43866msgstr "el decremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
43867
43868#: c/c-typeck.c:4551
43869#, gcc-internal-format
43870msgid "increment of a boolean expression"
43871msgstr "incremento de una expresión booleana"
43872
43873#: c/c-typeck.c:4554
43874#, gcc-internal-format
43875msgid "decrement of a boolean expression"
43876msgstr "decremento de una expresión booleana"
43877
43878#: c/c-typeck.c:4570
43879#, gcc-internal-format
43880msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
43881msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
43882
43883#: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
43884#, gcc-internal-format
43885msgid "wrong type argument to increment"
43886msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
43887
43888#: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
43889#, gcc-internal-format
43890msgid "wrong type argument to decrement"
43891msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
43892
43893#: c/c-typeck.c:4618
43894#, gcc-internal-format
43895msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
43896msgstr "incremento de puntero a un tipo incompleto %qT"
43897
43898#: c/c-typeck.c:4622
43899#, gcc-internal-format
43900msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
43901msgstr "decremento de puntero a un tipo incompleto %qT"
43902
43903#: c/c-typeck.c:4729
43904#, gcc-internal-format
43905msgid "taking address of expression of type %<void%>"
43906msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
43907
43908#: c/c-typeck.c:4788
43909#, gcc-internal-format
43910msgid "cannot take address of bit-field %qD"
43911msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
43912
43913#: c/c-typeck.c:4801
43914#, fuzzy, gcc-internal-format
43915#| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
43916msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
43917msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
43918
43919#: c/c-typeck.c:4809
43920#, fuzzy, gcc-internal-format
43921#| msgid "address of register variable %qD requested"
43922msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
43923msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
43924
43925#: c/c-typeck.c:4994
43926#, gcc-internal-format
43927msgid "global register variable %qD used in nested function"
43928msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada"
43929
43930#: c/c-typeck.c:4997
43931#, gcc-internal-format
43932msgid "register variable %qD used in nested function"
43933msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada"
43934
43935#: c/c-typeck.c:5002
43936#, gcc-internal-format
43937msgid "address of global register variable %qD requested"
43938msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD"
43939
43940#: c/c-typeck.c:5004
43941#, gcc-internal-format
43942msgid "address of register variable %qD requested"
43943msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
43944
43945#: c/c-typeck.c:5143
43946#, gcc-internal-format
43947msgid "non-lvalue array in conditional expression"
43948msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
43949
43950#: c/c-typeck.c:5225
43951#, gcc-internal-format
43952msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
43953msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
43954
43955#: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
43956#, fuzzy, gcc-internal-format
43957#| msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
43958msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
43959msgstr "un operando de ?: cambia de tipo de signo de %qT a %qT debido al tipo sin signo de otro operando"
43960
43961#: c/c-typeck.c:5307
43962#, gcc-internal-format
43963msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
43964msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
43965
43966#: c/c-typeck.c:5324
43967#, gcc-internal-format
43968msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
43969msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
43970
43971#: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
43972#, gcc-internal-format
43973msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
43974msgstr "el puntero a matriz pierde el calificador en la expresión condicional"
43975
43976#: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
43977#, gcc-internal-format
43978msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
43979msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función"
43980
43981#: c/c-typeck.c:5370
43982#, fuzzy, gcc-internal-format
43983#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
43984msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
43985msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
43986
43987#: c/c-typeck.c:5375
43988#, gcc-internal-format
43989msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
43990msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
43991
43992#: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
43993#, gcc-internal-format
43994msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
43995msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
43996
43997#: c/c-typeck.c:5409
43998#, gcc-internal-format
43999msgid "type mismatch in conditional expression"
44000msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
44001
44002#: c/c-typeck.c:5533
44003#, gcc-internal-format
44004msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44005msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
44006
44007#: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
44008#, gcc-internal-format
44009msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44010msgstr "el operador del lado derecho de la expresión coma no tiene efecto"
44011
44012#: c/c-typeck.c:5620
44013msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44014msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
44015
44016#: c/c-typeck.c:5626
44017msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44018msgstr "la conversión descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
44019
44020#: c/c-typeck.c:5661
44021#, gcc-internal-format
44022msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44023msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
44024
44025#: c/c-typeck.c:5755
44026#, gcc-internal-format
44027msgid "cast specifies array type"
44028msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
44029
44030#: c/c-typeck.c:5761
44031#, gcc-internal-format
44032msgid "cast specifies function type"
44033msgstr "la conversión especifica el tipo función"
44034
44035#: c/c-typeck.c:5776
44036#, gcc-internal-format
44037msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44038msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
44039
44040#: c/c-typeck.c:5796
44041#, gcc-internal-format
44042msgid "ISO C forbids casts to union type"
44043msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
44044
44045#: c/c-typeck.c:5806
44046#, gcc-internal-format
44047msgid "cast to union type from type not present in union"
44048msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
44049
44050#: c/c-typeck.c:5841
44051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44052msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44053msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
44054
44055#: c/c-typeck.c:5846
44056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44057msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44058msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
44059
44060#: c/c-typeck.c:5851
44061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44062msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44063msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
44064
44065#: c/c-typeck.c:5871
44066#, gcc-internal-format
44067msgid "cast increases required alignment of target type"
44068msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
44069
44070#: c/c-typeck.c:5882
44071#, gcc-internal-format
44072msgid "cast from pointer to integer of different size"
44073msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
44074
44075#: c/c-typeck.c:5887
44076#, gcc-internal-format
44077msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44078msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
44079
44080#: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8243
44081#, gcc-internal-format
44082msgid "cast to pointer from integer of different size"
44083msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
44084
44085#: c/c-typeck.c:5910
44086#, gcc-internal-format
44087msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44088msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
44089
44090#: c/c-typeck.c:5919
44091#, gcc-internal-format
44092msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44093msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
44094
44095#: c/c-typeck.c:5929
44096#, gcc-internal-format
44097msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44098msgstr "conversión entre tipos de función incompatibles desde %qT a %qT"
44099
44100#: c/c-typeck.c:6024
44101#, gcc-internal-format
44102msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44103msgstr "definir un tipo en una conversión es no válido en C++"
44104
44105#: c/c-typeck.c:6065
44106#, gcc-internal-format
44107msgid "assignment to expression with array type"
44108msgstr "asignación a expresión con tipo matriz"
44109
44110#: c/c-typeck.c:6191
44111#, gcc-internal-format
44112msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44113msgstr "conversión de enum en una asignación es no válido en C++"
44114
44115#: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
44116#, gcc-internal-format
44117msgid "(near initialization for %qs)"
44118msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
44119
44120#: c/c-typeck.c:6458
44121#, gcc-internal-format
44122msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44123msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
44124
44125#: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
44126#, gcc-internal-format
44127msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44128msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
44129
44130#: c/c-typeck.c:6535
44131#, gcc-internal-format
44132msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44133msgstr ""
44134
44135#: c/c-typeck.c:6538
44136#, gcc-internal-format
44137msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44138msgstr ""
44139
44140#: c/c-typeck.c:6543
44141#, fuzzy, gcc-internal-format
44142#| msgid "routine %qD declared here"
44143msgid "built-in %qD declared here"
44144msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
44145
44146#: c/c-typeck.c:6742
44147#, gcc-internal-format
44148msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44149msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es no válido en C++"
44150
44151#: c/c-typeck.c:6751
44152#, gcc-internal-format
44153msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44154msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una asignación no es válida en C++"
44155
44156#: c/c-typeck.c:6755
44157#, gcc-internal-format
44158msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44159msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una inicialización no es válida en C++"
44160
44161#: c/c-typeck.c:6760
44162#, gcc-internal-format
44163msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44164msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en un return no es válida en C++"
44165
44166#: c/c-typeck.c:6778
44167#, fuzzy, gcc-internal-format
44168#| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
44169msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44170msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
44171
44172#: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
44173msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44174msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
44175
44176#: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
44177msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44178msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
44179
44180#: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
44181msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44182msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
44183
44184#: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
44185msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44186msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
44187
44188#: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
44189msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44190msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
44191
44192#: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
44193msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44194msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
44195
44196#: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
44197msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44198msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
44199
44200#: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
44201msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44202msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
44203
44204#: c/c-typeck.c:6988
44205#, gcc-internal-format
44206msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44207msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
44208
44209#: c/c-typeck.c:7056
44210#, gcc-internal-format
44211msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44212msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
44213
44214#: c/c-typeck.c:7069
44215#, gcc-internal-format
44216msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44217msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
44218
44219#: c/c-typeck.c:7079
44220#, gcc-internal-format
44221msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44222msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
44223
44224#: c/c-typeck.c:7089
44225#, gcc-internal-format
44226msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44227msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
44228
44229#: c/c-typeck.c:7099
44230#, gcc-internal-format
44231msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44232msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
44233
44234#: c/c-typeck.c:7122
44235#, gcc-internal-format
44236msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44237msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
44238
44239#: c/c-typeck.c:7128
44240#, gcc-internal-format
44241msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44242msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
44243
44244#: c/c-typeck.c:7133
44245#, gcc-internal-format
44246msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44247msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
44248
44249#: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9349
44250#, gcc-internal-format
44251msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44252msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
44253
44254#: c/c-typeck.c:7187
44255#, gcc-internal-format
44256msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44257msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>"
44258
44259#: c/c-typeck.c:7190
44260#, gcc-internal-format
44261msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44262msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>"
44263
44264#: c/c-typeck.c:7192
44265#, gcc-internal-format
44266msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44267msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>"
44268
44269#: c/c-typeck.c:7194
44270#, gcc-internal-format
44271msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44272msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>"
44273
44274#: c/c-typeck.c:7238
44275#, gcc-internal-format
44276msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44277msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
44278
44279#: c/c-typeck.c:7246
44280#, gcc-internal-format
44281msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44282msgstr "el puntero que apunta en la asignación de %qT a %qT difiere en signo"
44283
44284#: c/c-typeck.c:7251
44285#, gcc-internal-format
44286msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44287msgstr "el puntero que apunta en la inicialización de %qT a %qT difiere en signo"
44288
44289#: c/c-typeck.c:7256
44290#, fuzzy, gcc-internal-format
44291#| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44292msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44293msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
44294
44295#: c/c-typeck.c:7298
44296#, gcc-internal-format
44297msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44298msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
44299
44300#: c/c-typeck.c:7306
44301#, fuzzy, gcc-internal-format
44302#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44303msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44304msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
44305
44306#: c/c-typeck.c:7311
44307#, gcc-internal-format
44308msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44309msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
44310
44311#: c/c-typeck.c:7317
44312#, fuzzy, gcc-internal-format
44313#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44314msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44315msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
44316
44317#: c/c-typeck.c:7322
44318#, gcc-internal-format
44319msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44320msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
44321
44322#: c/c-typeck.c:7329
44323#, fuzzy, gcc-internal-format
44324#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44325msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44326msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible"
44327
44328#: c/c-typeck.c:7334
44329#, gcc-internal-format
44330msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44331msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible"
44332
44333#: c/c-typeck.c:7373
44334#, gcc-internal-format
44335msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44336msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
44337
44338#: c/c-typeck.c:7380
44339#, gcc-internal-format
44340msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44341msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
44342
44343#: c/c-typeck.c:7385
44344#, gcc-internal-format
44345msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44346msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
44347
44348#: c/c-typeck.c:7389
44349#, gcc-internal-format
44350msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44351msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
44352
44353#: c/c-typeck.c:7409
44354#, gcc-internal-format
44355msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44356msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión"
44357
44358#: c/c-typeck.c:7416
44359#, gcc-internal-format
44360msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44361msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
44362
44363#: c/c-typeck.c:7421
44364#, gcc-internal-format
44365msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44366msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
44367
44368#: c/c-typeck.c:7425
44369#, gcc-internal-format
44370msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44371msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
44372
44373#: c/c-typeck.c:7452
44374#, gcc-internal-format
44375msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44376msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
44377
44378#: c/c-typeck.c:7463
44379#, gcc-internal-format
44380msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44381msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT"
44382
44383#: c/c-typeck.c:7473
44384#, gcc-internal-format
44385msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44386msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT"
44387
44388#: c/c-typeck.c:7483
44389#, gcc-internal-format
44390msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44391msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
44392
44393#: c/c-typeck.c:7551
44394#, gcc-internal-format
44395msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44396msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
44397
44398#: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
44399#, gcc-internal-format
44400msgid "initialization of a flexible array member"
44401msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
44402
44403#: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
44404#, fuzzy, gcc-internal-format
44405#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44406msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44407msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
44408
44409#: c/c-typeck.c:7844
44410#, gcc-internal-format
44411msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44412msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
44413
44414#: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2149
44415#, gcc-internal-format
44416msgid "invalid use of non-lvalue array"
44417msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
44418
44419#: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
44420#: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
44421#, gcc-internal-format
44422msgid "initializer element is not constant"
44423msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
44424
44425#: c/c-typeck.c:7940
44426#, gcc-internal-format
44427msgid "array initialized from non-constant array expression"
44428msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
44429
44430#: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
44431#, gcc-internal-format
44432msgid "initializer element is not a constant expression"
44433msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
44434
44435#: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
44436#, gcc-internal-format
44437msgid "initializer element is not computable at load time"
44438msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
44439
44440#: c/c-typeck.c:8032
44441#, gcc-internal-format
44442msgid "invalid initializer"
44443msgstr "inicializador no válido"
44444
44445#: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6709
44446#, gcc-internal-format
44447msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44448msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
44449
44450#: c/c-typeck.c:8530
44451#, gcc-internal-format
44452msgid "extra brace group at end of initializer"
44453msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
44454
44455#: c/c-typeck.c:8613
44456#, gcc-internal-format
44457msgid "braces around scalar initializer"
44458msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
44459
44460#: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
44461#, gcc-internal-format
44462msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44463msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
44464
44465#: c/c-typeck.c:8716
44466#, gcc-internal-format
44467msgid "missing braces around initializer"
44468msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
44469
44470#: c/c-typeck.c:8739
44471#, gcc-internal-format
44472msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
44473msgstr "falta el inicializador para el campo %qD de %qT"
44474
44475#: c/c-typeck.c:8763
44476#, gcc-internal-format
44477msgid "empty scalar initializer"
44478msgstr "inicializador escalar vacío"
44479
44480#: c/c-typeck.c:8768
44481#, gcc-internal-format
44482msgid "extra elements in scalar initializer"
44483msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
44484
44485#: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
44486#, gcc-internal-format
44487msgid "array index in non-array initializer"
44488msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
44489
44490#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
44491#, gcc-internal-format
44492msgid "field name not in record or union initializer"
44493msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
44494
44495#: c/c-typeck.c:8942
44496#, gcc-internal-format
44497msgid "array index in initializer not of integer type"
44498msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
44499
44500#: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
44501#, gcc-internal-format
44502msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
44503msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
44504
44505#: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
44506#, gcc-internal-format
44507msgid "nonconstant array index in initializer"
44508msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
44509
44510#: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
44511#, gcc-internal-format
44512msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
44513msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
44514
44515#: c/c-typeck.c:8993
44516#, gcc-internal-format
44517msgid "empty index range in initializer"
44518msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
44519
44520#: c/c-typeck.c:9002
44521#, gcc-internal-format
44522msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
44523msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
44524
44525#: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
44526#, gcc-internal-format
44527msgid "initialized field with side-effects overwritten"
44528msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos"
44529
44530#: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
44531#, gcc-internal-format
44532msgid "initialized field overwritten"
44533msgstr "campo inicializado sobreescrito"
44534
44535#: c/c-typeck.c:9612
44536#, gcc-internal-format
44537msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44538msgstr "la conversión de enum en la inicialización es no válida en C++"
44539
44540#: c/c-typeck.c:9952
44541#, fuzzy, gcc-internal-format
44542#| msgid "excess elements in char array initializer"
44543msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
44544msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
44545
44546#: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
44547#, gcc-internal-format
44548msgid "excess elements in struct initializer"
44549msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
44550
44551#: c/c-typeck.c:9980
44552#, gcc-internal-format
44553msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
44554msgstr "inicialización posicional de un campo de %<struct%> declarado con el atributo %<designated_init%>"
44555
44556#: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
44557#, gcc-internal-format
44558msgid "non-static initialization of a flexible array member"
44559msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
44560
44561#: c/c-typeck.c:10150
44562#, gcc-internal-format
44563msgid "excess elements in union initializer"
44564msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
44565
44566#: c/c-typeck.c:10172
44567#, gcc-internal-format
44568msgid "traditional C rejects initialization of unions"
44569msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
44570
44571#: c/c-typeck.c:10242
44572#, gcc-internal-format
44573msgid "excess elements in array initializer"
44574msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
44575
44576#: c/c-typeck.c:10276
44577#, gcc-internal-format
44578msgid "excess elements in vector initializer"
44579msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
44580
44581#: c/c-typeck.c:10308
44582#, gcc-internal-format
44583msgid "excess elements in scalar initializer"
44584msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
44585
44586#: c/c-typeck.c:10554
44587#, gcc-internal-format
44588msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
44589msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
44590
44591#: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9797
44592#, gcc-internal-format
44593msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
44594msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
44595
44596#: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
44597#, gcc-internal-format
44598msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
44599msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void"
44600
44601#: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
44602#, gcc-internal-format
44603msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
44604msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
44605
44606#: c/c-typeck.c:10628
44607#, gcc-internal-format
44608msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
44609msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void"
44610
44611#: c/c-typeck.c:10705
44612#, gcc-internal-format
44613msgid "function returns address of label"
44614msgstr "la función devuelve la dirección de una etiqueta"
44615
44616#: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
44617#, gcc-internal-format
44618msgid "switch quantity not an integer"
44619msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
44620
44621#: c/c-typeck.c:10817
44622#, gcc-internal-format
44623msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
44624msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
44625
44626#: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
44627#, gcc-internal-format
44628msgid "case label is not an integer constant expression"
44629msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
44630
44631#: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11624
44632#, gcc-internal-format
44633msgid "case label not within a switch statement"
44634msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
44635
44636#: c/c-typeck.c:10870
44637#, gcc-internal-format
44638msgid "%<default%> label not within a switch statement"
44639msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
44640
44641#: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13050
44642#, gcc-internal-format
44643msgid "break statement not within loop or switch"
44644msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
44645
44646#: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13073
44647#, gcc-internal-format
44648msgid "continue statement not within a loop"
44649msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
44650
44651#: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13063
44652#, gcc-internal-format
44653msgid "break statement used with OpenMP for loop"
44654msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
44655
44656#: c/c-typeck.c:11064
44657#, gcc-internal-format
44658msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
44659msgstr "la declaración break está dentro de un bucle %<#pragma simd%>"
44660
44661#: c/c-typeck.c:11066
44662#, gcc-internal-format
44663msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
44664msgstr "la declaración continue está dentro de un bucle %<#pragma simd%>"
44665
44666#: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:499
44667#, gcc-internal-format
44668msgid "statement with no effect"
44669msgstr "declaración sin efecto"
44670
44671#: c/c-typeck.c:11136
44672#, gcc-internal-format
44673msgid "expression statement has incomplete type"
44674msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
44675
44676#: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5235
44677#, gcc-internal-format
44678msgid "comparing vectors with different element types"
44679msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
44680
44681#: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5248
44682#, gcc-internal-format
44683msgid "comparing vectors with different number of elements"
44684msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
44685
44686#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5283
44687#, gcc-internal-format
44688msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44689msgstr "no se puede encontrar un tipo entero del mismo tamaño que %qT"
44690
44691#: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4941
44692#, fuzzy, gcc-internal-format
44693#| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
44694msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
44695msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
44696
44697#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
44698#, gcc-internal-format
44699msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
44700msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
44701
44702#: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
44703#, gcc-internal-format
44704msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
44705msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
44706
44707#: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
44708#, gcc-internal-format
44709msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
44710msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
44711
44712#: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
44713#, gcc-internal-format
44714msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
44715msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
44716
44717#: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
44718#, gcc-internal-format
44719msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
44720msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
44721
44722#: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
44723#, gcc-internal-format
44724msgid "comparison between pointer and integer"
44725msgstr "comparación entre puntero y entero"
44726
44727#: c/c-typeck.c:12200
44728#, gcc-internal-format
44729msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
44730msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
44731
44732#: c/c-typeck.c:12202
44733#, gcc-internal-format
44734msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
44735msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
44736
44737#: c/c-typeck.c:12207
44738#, gcc-internal-format
44739msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
44740msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
44741
44742#: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
44743#: cp/typeck.c:5306 cp/typeck.c:5313
44744#, gcc-internal-format
44745msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
44746msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
44747
44748#: c/c-typeck.c:12311
44749#, gcc-internal-format
44750msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
44751msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
44752
44753#: c/c-typeck.c:12626
44754#, gcc-internal-format
44755msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
44756msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
44757
44758#: c/c-typeck.c:12630
44759#, gcc-internal-format
44760msgid "used struct type value where scalar is required"
44761msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
44762
44763#: c/c-typeck.c:12634
44764#, gcc-internal-format
44765msgid "used union type value where scalar is required"
44766msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
44767
44768#: c/c-typeck.c:12650
44769#, gcc-internal-format
44770msgid "used vector type where scalar is required"
44771msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
44772
44773#: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9470
44774#, gcc-internal-format
44775msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44776msgstr "%<#pragma omp cancel%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
44777
44778#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9481
44779#: cp/semantics.c:9491
44780#, fuzzy, gcc-internal-format
44781#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
44782msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
44783msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>"
44784
44785#: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9526
44786#, gcc-internal-format
44787msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44788msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
44789
44790#: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14569 c/c-typeck.c:14640
44791#, gcc-internal-format
44792msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
44793msgstr "%<_Atomic%> %qE en cláusula %qs"
44794
44795#: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14555
44796#: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7368
44797#, gcc-internal-format
44798msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44799msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
44800
44801#: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14579 cp/semantics.c:4776
44802#: cp/semantics.c:7387
44803#, gcc-internal-format
44804msgid "%qE is a member of a union"
44805msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
44806
44807#: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14588
44808#, fuzzy, gcc-internal-format
44809#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44810msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
44811msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
44812
44813#: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7414
44814#, gcc-internal-format
44815msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
44816msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
44817
44818#: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14605 cp/semantics.c:4796
44819#: cp/semantics.c:7418
44820#, gcc-internal-format
44821msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
44822msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
44823
44824#: c/c-typeck.c:12991
44825#, fuzzy, gcc-internal-format
44826#| msgid "%Htoo many %qs clauses"
44827msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
44828msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
44829
44830#: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14612 c/c-typeck.c:14722
44831#: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7425 cp/semantics.c:7604
44832#, fuzzy, gcc-internal-format
44833#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44834msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
44835msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
44836
44837#: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
44838#, fuzzy, gcc-internal-format
44839#| msgid "size in array new must have integral type"
44840msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
44841msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
44842
44843#: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
44844#, gcc-internal-format
44845msgid "length %qE of array section does not have integral type"
44846msgstr "la longitud %qE de la sección de matriz no es de tipo integral"
44847
44848#: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
44849#, fuzzy, gcc-internal-format
44850#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
44851msgid "expected single pointer in %qs clause"
44852msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
44853
44854#: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
44855#: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
44856#, gcc-internal-format
44857msgid "zero length array section in %qs clause"
44858msgstr "sección de matriz de longitud cero en la cláusula %qs"
44859
44860#: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
44861#, gcc-internal-format
44862msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
44863msgstr ""
44864
44865#: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
44866#, gcc-internal-format
44867msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
44868msgstr "límite inferior negativo en sección de matriz en cláusula %qs"
44869
44870#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
44871#: cp/semantics.c:5057
44872#, gcc-internal-format
44873msgid "negative length in array section in %qs clause"
44874msgstr "longitud negativa en sección de matriz en cláusula %qs"
44875
44876#: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
44877#, gcc-internal-format
44878msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
44879msgstr "límite inferior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
44880
44881#: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
44882#, gcc-internal-format
44883msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
44884msgstr "longitud %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
44885
44886#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
44887#, gcc-internal-format
44888msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
44889msgstr "límite superior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
44890
44891#: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
44892#, fuzzy, gcc-internal-format
44893#| msgid "for increment expression has no effect"
44894msgid "for pointer type length expression must be specified"
44895msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
44896
44897#: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
44898#: cp/semantics.c:5196
44899#, gcc-internal-format
44900msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
44901msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
44902
44903#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
44904#, gcc-internal-format
44905msgid "%qE does not have pointer or array type"
44906msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
44907
44908#: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
44909#, fuzzy, gcc-internal-format
44910#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44911msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
44912msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
44913
44914#: c/c-typeck.c:13650
44915#, fuzzy, gcc-internal-format
44916#| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
44917msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
44918msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
44919
44920#: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
44921#, fuzzy, gcc-internal-format
44922#| msgid "parameter %qD has incomplete type"
44923msgid "iterator %qD has const qualified type"
44924msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
44925
44926#: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
44927#, fuzzy, gcc-internal-format
44928#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44929msgid "iterator step with non-integral type"
44930msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
44931
44932#: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
44933#, gcc-internal-format
44934msgid "iterator %qD has zero step"
44935msgstr ""
44936
44937#: c/c-typeck.c:13716
44938#, gcc-internal-format
44939msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
44940msgstr ""
44941
44942#: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
44943#, fuzzy, gcc-internal-format
44944#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
44945msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
44946msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
44947
44948#: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
44949#, fuzzy, gcc-internal-format
44950#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
44951msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
44952msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
44953
44954#: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
44955#, fuzzy, gcc-internal-format
44956#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
44957msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
44958msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD"
44959
44960#: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
44961#, fuzzy, gcc-internal-format
44962#| msgid "expected pointer"
44963msgid "expected pointer in %qs clause"
44964msgstr "se esperaba un puntero"
44965
44966#: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
44967#, fuzzy, gcc-internal-format
44968#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
44969msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
44970msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
44971
44972#: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
44973#, fuzzy, gcc-internal-format
44974#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
44975msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
44976msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
44977
44978#: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
44979#, gcc-internal-format
44980msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
44981msgstr "%qD en la cláusula %<reduction%> es una matriz de tamaño cero"
44982
44983#: c/c-typeck.c:13927
44984#, fuzzy, gcc-internal-format
44985#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
44986msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
44987msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
44988
44989#: c/c-typeck.c:13939
44990#, fuzzy, gcc-internal-format
44991#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44992msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
44993msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
44994
44995#: c/c-typeck.c:13947
44996#, fuzzy, gcc-internal-format
44997#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44998msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
44999msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
45000
45001#: c/c-typeck.c:13997
45002#, gcc-internal-format
45003msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45004msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
45005
45006#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
45007#, fuzzy, gcc-internal-format
45008#| msgid "No label definition found for %qs"
45009msgid "user defined reduction not found for %qE"
45010msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
45011
45012#: c/c-typeck.c:14094
45013#, fuzzy, gcc-internal-format
45014#| msgid "variable length array is used"
45015msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45016msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
45017
45018#: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14796 cp/semantics.c:8045
45019#, gcc-internal-format
45020msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45021msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
45022
45023#: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8088
45024#, gcc-internal-format
45025msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45026msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
45027
45028#: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
45029#, gcc-internal-format
45030msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45031msgstr ""
45032
45033#: c/c-typeck.c:14146
45034#, gcc-internal-format
45035msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45036msgstr "cláusula lineal aplicada a variable no puntero no integral con tipo %qT"
45037
45038#: c/c-typeck.c:14154
45039#, gcc-internal-format
45040msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45041msgstr ""
45042
45043#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
45044#, gcc-internal-format
45045msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45046msgstr "cláusula %<linear%> paso %qE no es ni constante ni parámetro"
45047
45048#: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14715 c/c-typeck.c:14920
45049#: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7597 cp/semantics.c:7892
45050#, gcc-internal-format
45051msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45052msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45053
45054#: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
45055#, gcc-internal-format
45056msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45057msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de reducción"
45058
45059#: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
45060#, gcc-internal-format
45061msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45062msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45063
45064#: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14651
45065#: c/c-typeck.c:14658 c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14685
45066#: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
45067#: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
45068#: cp/semantics.c:7476 cp/semantics.c:7483 cp/semantics.c:7501
45069#: cp/semantics.c:7512
45070#, gcc-internal-format
45071msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45072msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45073
45074#: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14661 c/c-typeck.c:14688
45075#: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7486
45076#: cp/semantics.c:7515
45077#, fuzzy, gcc-internal-format
45078#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45079msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45080msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45081
45082#: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
45083#, gcc-internal-format
45084msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45085msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
45086
45087#: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
45088#, gcc-internal-format
45089msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45090msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
45091
45092#: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
45093#, gcc-internal-format
45094msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45095msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
45096
45097#: c/c-typeck.c:14313
45098#, gcc-internal-format
45099msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45100msgstr "%qE en la cláusula %<aligned%> no es un puntero ni una matriz"
45101
45102#: c/c-typeck.c:14320
45103#, fuzzy, gcc-internal-format
45104#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
45105msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45106msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
45107
45108#: c/c-typeck.c:14327
45109#, fuzzy, gcc-internal-format
45110#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45111msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45112msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45113
45114#: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
45115#, fuzzy, gcc-internal-format
45116#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45117msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45118msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45119
45120#: c/c-typeck.c:14346
45121#, fuzzy, gcc-internal-format
45122#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45123msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45124msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45125
45126#: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
45127#, gcc-internal-format
45128msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45129msgstr ""
45130
45131#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
45132#, fuzzy, gcc-internal-format
45133#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45134msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45135msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45136
45137#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
45138#, gcc-internal-format
45139msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45140msgstr ""
45141
45142#: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
45143#, gcc-internal-format
45144msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45145msgstr ""
45146
45147#: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
45148#, fuzzy, gcc-internal-format
45149#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
45150msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45151msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
45152
45153#: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14671 cp/semantics.c:7313
45154#: cp/semantics.c:7498
45155#, fuzzy, gcc-internal-format
45156#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45157msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45158msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45159
45160#: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7321
45161#: cp/semantics.c:7504
45162#, fuzzy, gcc-internal-format
45163#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45164msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45165msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45166
45167#: c/c-typeck.c:14562 cp/semantics.c:7375
45168#, fuzzy, gcc-internal-format
45169#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45170msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45171msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45172
45173#: c/c-typeck.c:14631 c/c-typeck.c:14729 cp/semantics.c:7455
45174#: cp/semantics.c:7611
45175#, fuzzy, gcc-internal-format
45176#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
45177msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45178msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
45179
45180#: c/c-typeck.c:14710 cp/semantics.c:7591
45181#, fuzzy, gcc-internal-format
45182#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45183msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45184msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45185
45186#: c/c-typeck.c:14738 cp/semantics.c:7621
45187#, fuzzy, gcc-internal-format
45188#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45189msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45190msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
45191
45192#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7637
45193#, fuzzy, gcc-internal-format
45194#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
45195msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45196msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
45197
45198#: c/c-typeck.c:14755 cp/semantics.c:7640
45199#, fuzzy, gcc-internal-format
45200#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45201msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45202msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
45203
45204#: c/c-typeck.c:14772
45205#, fuzzy, gcc-internal-format
45206#| msgid "source is not a pointer"
45207msgid "%qs variable is not a pointer"
45208msgstr "la fuente no es un puntero"
45209
45210#: c/c-typeck.c:14779
45211#, gcc-internal-format
45212msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45213msgstr "la variable %qs no es un puntero ni una matriz"
45214
45215#: c/c-typeck.c:14809 c/c-typeck.c:14881 cp/semantics.c:8034
45216#, fuzzy, gcc-internal-format
45217#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45218msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45219msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
45220
45221#: c/c-typeck.c:14903 cp/semantics.c:7860
45222#, gcc-internal-format
45223msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45224msgstr "la cláusula %<inbranch%> es incompatible con %<notinbranch%>"
45225
45226#: c/c-typeck.c:14970 cp/semantics.c:8147
45227#, gcc-internal-format
45228msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45229msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
45230
45231#: c/c-typeck.c:14980
45232#, gcc-internal-format
45233msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45234msgstr ""
45235
45236#: c/c-typeck.c:14999 cp/semantics.c:7986
45237#, gcc-internal-format
45238msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45239msgstr "el valor de la cláusula %<simdlen%> es mayor que el valor de la cláusula %<safelen%>"
45240
45241#: c/c-typeck.c:15011 cp/semantics.c:7999
45242#, gcc-internal-format
45243msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45244msgstr ""
45245
45246#: c/c-typeck.c:15022 c/c-typeck.c:15030 cp/semantics.c:8008
45247#: cp/semantics.c:8026
45248#, fuzzy, gcc-internal-format
45249#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45250msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45251msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
45252
45253#: c/c-typeck.c:15045 cp/semantics.c:7966
45254#, gcc-internal-format
45255msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45256msgstr ""
45257
45258#: c/c-typeck.c:15062 cp/semantics.c:8016
45259#, fuzzy, gcc-internal-format
45260#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45261msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45262msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
45263
45264#: c/c-typeck.c:15229
45265#, gcc-internal-format
45266msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45267msgstr "no se puede utilizar %<va_arg%> con orden de almacenamiento inverso"
45268
45269#: c/c-typeck.c:15234
45270#, gcc-internal-format
45271msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45272msgstr "el segundo argumento para %<va_arg%> es del tipo incompleto %qT"
45273
45274#: c/c-typeck.c:15240
45275#, gcc-internal-format
45276msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45277msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
45278
45279#: c/gimple-parser.c:166
45280#, fuzzy, gcc-internal-format
45281#| msgid "expected unqualified-id"
45282msgid "expected frequency quality"
45283msgstr "se esperaba un id sin calificar"
45284
45285#: c/gimple-parser.c:175
45286#, fuzzy, gcc-internal-format
45287#| msgid "unknown profile update method %qs"
45288msgid "unknown profile quality"
45289msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
45290
45291#: c/gimple-parser.c:187
45292#, fuzzy, gcc-internal-format
45293#| msgid "expected function name"
45294msgid "expected frequency value"
45295msgstr "se esperaba nombre de función"
45296
45297#: c/gimple-parser.c:326
45298#, fuzzy, gcc-internal-format
45299#| msgid "not found\n"
45300msgid "edge not found"
45301msgstr "no se encuentra\n"
45302
45303#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
45304#, fuzzy, gcc-internal-format
45305#| msgid "expected pointer"
45306msgid "expected block index"
45307msgstr "se esperaba un puntero"
45308
45309#: c/gimple-parser.c:492
45310#, fuzzy, gcc-internal-format
45311#| msgid "invalid #line"
45312msgid "invalid block index"
45313msgstr "instrucción #line no válida"
45314
45315#: c/gimple-parser.c:503
45316#, fuzzy, gcc-internal-format
45317#| msgid "expected type specifier"
45318msgid "expected block specifier"
45319msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
45320
45321#: c/gimple-parser.c:521
45322#, fuzzy, gcc-internal-format
45323#| msgid "expected class name"
45324msgid "expected loop number"
45325msgstr "se esperaba un nombre de clase"
45326
45327#: c/gimple-parser.c:539
45328#, fuzzy, gcc-internal-format
45329#| msgid "unknown ABI specified: '%s'"
45330msgid "unknown block specifier"
45331msgstr "se especificó una ABI desconocida: '%s'"
45332
45333#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
45334#, fuzzy, gcc-internal-format
45335#| msgid "expected pointer"
45336msgid "expected count value"
45337msgstr "se esperaba un puntero"
45338
45339#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
45340#, gcc-internal-format
45341msgid "stmts without block"
45342msgstr ""
45343
45344#: c/gimple-parser.c:612
45345#, fuzzy, gcc-internal-format
45346#| msgid "duplicate label %qD"
45347msgid "duplicate loop header"
45348msgstr "etiqueta %qD duplicada"
45349
45350#: c/gimple-parser.c:818
45351#, fuzzy, gcc-internal-format
45352#| msgid "invalid base-class specification"
45353msgid "invalid source block specification"
45354msgstr "especificación de clase base no válida"
45355
45356#: c/gimple-parser.c:980
45357#, gcc-internal-format
45358msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45359msgstr "%<&&%> no es válido en GIMPLE"
45360
45361#: c/gimple-parser.c:983
45362#, gcc-internal-format
45363msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45364msgstr "%<||%> no es válido en GIMPLE"
45365
45366#: c/gimple-parser.c:1097
45367#, gcc-internal-format
45368msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45369msgstr "se esperaba un puntero como argumento del unario %<*%>"
45370
45371#: c/gimple-parser.c:1123
45372#, gcc-internal-format
45373msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45374msgstr "%<!%> no es válido en GIMPLE"
45375
45376#: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
45377#, fuzzy, gcc-internal-format
45378#| msgid "unexpected offset"
45379msgid "expected constant offset"
45380msgstr "desplazamiento inesperado"
45381
45382#: c/gimple-parser.c:1243
45383#, fuzzy, gcc-internal-format
45384#| msgid "%qD not declared"
45385msgid "SSA name undeclared"
45386msgstr "no se declaró %qD"
45387
45388#: c/gimple-parser.c:1265
45389#, fuzzy, gcc-internal-format
45390#| msgid "unnamed variable or field declared void"
45391msgid "base variable or SSA name undeclared"
45392msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
45393
45394#: c/gimple-parser.c:1272
45395#, fuzzy, gcc-internal-format
45396#| msgid "invalid macro name"
45397msgid "invalid base %qE for SSA name"
45398msgstr "nombre de macro no válido"
45399
45400#: c/gimple-parser.c:1303
45401#, fuzzy, gcc-internal-format
45402#| msgid "expected function name"
45403msgid "expecting internal function name"
45404msgstr "se esperaba nombre de función"
45405
45406#: c/gimple-parser.c:1316
45407#, fuzzy, gcc-internal-format
45408#| msgid "internal function"
45409msgid "unknown internal function %qE"
45410msgstr "función interna"
45411
45412#: c/gimple-parser.c:1454
45413#, gcc-internal-format
45414msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45415msgstr "tipo no válido de operando %<__MEM%>"
45416
45417#: c/gimple-parser.c:1516
45418#, fuzzy, gcc-internal-format
45419#| msgid "expected initializer"
45420msgid "expected constant size"
45421msgstr "se esperaba un inicializador"
45422
45423#: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
45424#: c/gimple-parser.c:1637
45425#, fuzzy, gcc-internal-format
45426#| msgid "invalid operand"
45427msgid "invalid _Literal"
45428msgstr "operando no válido"
45429
45430#: c/gimple-parser.c:1563
45431#, fuzzy, gcc-internal-format
45432#| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
45433msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45434msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del puntero"
45435
45436#: c/gimple-parser.c:1672
45437#, fuzzy, gcc-internal-format
45438#| msgid "an anonymous union cannot have function members"
45439msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45440msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
45441
45442#: c/gimple-parser.c:1923
45443#, fuzzy, gcc-internal-format
45444#| msgid "expected class name"
45445msgid "expected pass name"
45446msgstr "se esperaba un nombre de clase"
45447
45448#: c/gimple-parser.c:1962
45449#, gcc-internal-format
45450msgid "invalid operation"
45451msgstr "operación no válida"
45452
45453#: c/gimple-parser.c:2152
45454#, fuzzy, gcc-internal-format
45455#| msgid "-fpic is not supported"
45456msgid "%<catch%> is not supported"
45457msgstr "no se admite -fpic"
45458
45459#: c/gimple-parser.c:2154
45460#, fuzzy, gcc-internal-format
45461#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
45462msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45463msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
45464
45465#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
45466#, gcc-internal-format
45467msgid "expected goto expression"
45468msgstr "se esperaba expresión goto"
45469
45470#: c/gimple-parser.c:2206
45471#, gcc-internal-format
45472msgid "expected else statement"
45473msgstr "se esperaba sentencia else"
45474
45475#: c/gimple-parser.c:2349
45476#, fuzzy, gcc-internal-format
45477#| msgid "expected label"
45478msgid "expected case label"
45479msgstr "se esperaba etiqueta"
45480
45481#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
45482#: cp/call.c:3652
45483#, gcc-internal-format
45484msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
45485msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> descarta a los calificadores"
45486
45487#: cp/call.c:3656
45488msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
45489msgstr "  no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qH a %qI"
45490
45491#: cp/call.c:3663
45492#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45493#| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
45494msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
45495msgstr "  no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
45496
45497#. Conversion of conversion function return value failed.
45498#: cp/call.c:3670
45499msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
45500msgstr "  no hay una conversión de %qH a %qI"
45501
45502#: cp/call.c:3676
45503msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
45504msgstr "  no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qH a %qI"
45505
45506#: cp/call.c:3688 cp/pt.c:6807
45507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
45509msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
45510msgstr[0] "  el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
45511msgstr[1] "  el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
45512
45513#: cp/call.c:3716
45514#, fuzzy, gcc-internal-format
45515#| msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
45516msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
45517msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <interno>"
45518
45519#: cp/call.c:3721
45520#, fuzzy, gcc-internal-format
45521#| msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
45522msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
45523msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <interno>"
45524
45525#: cp/call.c:3725
45526#, fuzzy, gcc-internal-format
45527#| msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
45528msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
45529msgstr "%s%<%D(%T)%> <interno>"
45530
45531#: cp/call.c:3729
45532#, fuzzy, gcc-internal-format
45533#| msgid "%s%qT <conversion>"
45534msgid "%s%qT (conversion)"
45535msgstr "%s%qT <conversión>"
45536
45537#: cp/call.c:3731
45538#, fuzzy, gcc-internal-format
45539#| msgid "%s%#qD <near match>"
45540msgid "%s%#qD (near match)"
45541msgstr "%s%#qD <coincidencia cercana>"
45542
45543#: cp/call.c:3733
45544#, fuzzy, gcc-internal-format
45545#| msgid "%s%#qD <deleted>"
45546msgid "%s%#qD (deleted)"
45547msgstr "%s%#qD <borrado>"
45548
45549#: cp/call.c:3735
45550#, fuzzy, gcc-internal-format
45551#| msgid "%s%#qD <deleted>"
45552msgid "%s%#qD (reversed)"
45553msgstr "%s%#qD <borrado>"
45554
45555#: cp/call.c:3737
45556#, gcc-internal-format
45557msgid "%s%#qD (rewritten)"
45558msgstr ""
45559
45560#: cp/call.c:3739
45561#, gcc-internal-format
45562msgid "%s%#qD"
45563msgstr "%s%#qD"
45564
45565#: cp/call.c:3743
45566#, gcc-internal-format
45567msgid "  inherited here"
45568msgstr "  heredado aquí"
45569
45570#: cp/call.c:3763
45571#, gcc-internal-format
45572msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
45573msgstr "  el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación"
45574
45575#: cp/call.c:3769
45576#, gcc-internal-format
45577msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
45578msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta"
45579
45580#: cp/call.c:3780
45581#, gcc-internal-format
45582msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
45583msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad"
45584
45585#. Re-run template unification with diagnostics.
45586#: cp/call.c:3785
45587#, gcc-internal-format
45588msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
45589msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
45590
45591#: cp/call.c:3799
45592#, gcc-internal-format
45593msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
45594msgstr "  un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido"
45595
45596#: cp/call.c:3806
45597#, gcc-internal-format
45598msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
45599msgstr "  un constructor interno no es un candidato para la inicialización desde una expresión del mismo tipo o derivado"
45600
45601#: cp/call.c:4199
45602msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
45603msgstr "la conversión de %qH a %qI es ambigua"
45604
45605#: cp/call.c:4345
45606msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
45607msgstr ""
45608
45609#: cp/call.c:4366
45610msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
45611msgstr "conversión de %qH a %qI en una expresión constante convertida"
45612
45613#: cp/call.c:4400 cp/call.c:11869 cp/cvt.c:855
45614#, fuzzy
45615#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
45616msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
45617msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
45618
45619#: cp/call.c:4548
45620#, gcc-internal-format
45621msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45622msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
45623
45624#: cp/call.c:4551
45625#, gcc-internal-format
45626msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
45627msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
45628
45629#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
45630#. pointer-to-member-function.
45631#: cp/call.c:4775
45632#, gcc-internal-format
45633msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
45634msgstr "la función puntero-a-miembro %qE no se puede llamar sin un objeto; considere utilizar %<.*%> o %<->*%>"
45635
45636#: cp/call.c:4847
45637#, gcc-internal-format
45638msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
45639msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
45640
45641#: cp/call.c:4861
45642#, gcc-internal-format
45643msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
45644msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
45645
45646#: cp/call.c:4913
45647#, gcc-internal-format
45648msgid "ambiguous overload for "
45649msgstr "sobrecarga ambigua para "
45650
45651#: cp/call.c:4914
45652#, gcc-internal-format
45653msgid "no match for "
45654msgstr "no hay coincidencia para "
45655
45656#: cp/call.c:4917
45657#, gcc-internal-format
45658msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
45659msgstr " (los tipos de los operandos son %qT, %qT y %qT)"
45660
45661#: cp/call.c:4919
45662#, gcc-internal-format
45663msgid " (operand types are %qT and %qT)"
45664msgstr "(los tipos de los operandos son %qT y %qT)"
45665
45666#: cp/call.c:4921
45667#, gcc-internal-format
45668msgid " (operand type is %qT)"
45669msgstr "(el tipo del operando %qT)"
45670
45671#: cp/call.c:4938
45672#, fuzzy, gcc-internal-format
45673#| msgid "expected %<operator%>"
45674msgid "ternary %<operator?:%>"
45675msgstr "se esperaba %<operator%>"
45676
45677#: cp/call.c:4942
45678#, fuzzy, gcc-internal-format
45679#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45680msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45681msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
45682
45683#: cp/call.c:4951 cp/call.c:4995 cp/call.c:5005
45684#, gcc-internal-format
45685msgid "%<operator%s%>"
45686msgstr "%<operator%s%>"
45687
45688#: cp/call.c:4954
45689#, gcc-internal-format
45690msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45691msgstr "%<operator%s%> en %<%E%s%>"
45692
45693#: cp/call.c:4961
45694#, gcc-internal-format
45695msgid "%<operator[]%>"
45696msgstr "%<operator[]%>"
45697
45698#: cp/call.c:4964
45699#, gcc-internal-format
45700msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45701msgstr "%<operator[]%> en %<%E[%E]%>"
45702
45703#: cp/call.c:4972
45704#, gcc-internal-format
45705msgid "%qs"
45706msgstr "%qs"
45707
45708#: cp/call.c:4975
45709#, gcc-internal-format
45710msgid "%qs in %<%s %E%>"
45711msgstr "%qs en %<%s %E%>"
45712
45713#: cp/call.c:4981
45714#, fuzzy, gcc-internal-format
45715#| msgid "%<operator%s%>"
45716msgid "%<operator %s%>"
45717msgstr "%<operator%s%>"
45718
45719#: cp/call.c:4984
45720#, fuzzy, gcc-internal-format
45721#| msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45722msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45723msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
45724
45725#: cp/call.c:4999
45726#, gcc-internal-format
45727msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45728msgstr "%<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
45729
45730#: cp/call.c:5008
45731#, gcc-internal-format
45732msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45733msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
45734
45735#: cp/call.c:5118
45736#, fuzzy, gcc-internal-format
45737#| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
45738msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45739msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
45740
45741#: cp/call.c:5185
45742#, fuzzy, gcc-internal-format
45743#| msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
45744msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
45745msgstr "el tipo escalar %qT inferido no es un tipo entero ni coma flotante del mismo tamaño que %qT"
45746
45747#: cp/call.c:5202 cp/call.c:5209
45748msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
45749msgstr "la conversión del escalar %qH al vector %qT implica truncado"
45750
45751#: cp/call.c:5265
45752#, gcc-internal-format
45753msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
45754msgstr "tipos de vector incompatibles en la expresión condicional: %qT, %qT y %qT"
45755
45756#: cp/call.c:5345
45757#, gcc-internal-format
45758msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45759msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
45760
45761#: cp/call.c:5350
45762#, gcc-internal-format
45763msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45764msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
45765
45766#: cp/call.c:5399 cp/call.c:5516 cp/call.c:5664
45767#, fuzzy, gcc-internal-format
45768#| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
45769msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
45770msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
45771
45772#: cp/call.c:5403
45773#, gcc-internal-format
45774msgid "  and each type can be converted to the other"
45775msgstr "  y cada tipo puede convertirse al otro"
45776
45777#: cp/call.c:5592
45778msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
45779msgstr "conversión implícita de %qH a %qI para coincidir con otro resultado del condicional"
45780
45781#: cp/call.c:5608
45782#, fuzzy, gcc-internal-format
45783#| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45784msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45785msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
45786
45787#: cp/call.c:5620
45788#, fuzzy, gcc-internal-format
45789#| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
45790msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
45791msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
45792
45793#: cp/call.c:6223
45794#, gcc-internal-format
45795msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
45796msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
45797
45798#: cp/call.c:6225
45799#, gcc-internal-format
45800msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
45801msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
45802
45803#: cp/call.c:6303
45804#, gcc-internal-format
45805msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
45806msgstr ""
45807
45808#: cp/call.c:6359
45809#, fuzzy, gcc-internal-format
45810#| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
45811msgid "return type of %qD is not %qs"
45812msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
45813
45814#: cp/call.c:6361
45815#, gcc-internal-format
45816msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
45817msgstr ""
45818
45819#: cp/call.c:6431
45820#, gcc-internal-format
45821msgid "comparison between %q#T and %q#T"
45822msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
45823
45824#: cp/call.c:6815
45825#, gcc-internal-format
45826msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
45827msgstr ""
45828
45829#: cp/call.c:6818
45830#, fuzzy, gcc-internal-format
45831#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
45832msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
45833msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
45834
45835#: cp/call.c:6857
45836#, fuzzy, gcc-internal-format
45837#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
45838msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
45839msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
45840
45841#: cp/call.c:7021
45842#, gcc-internal-format
45843msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
45844msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
45845
45846#: cp/call.c:7027
45847#, gcc-internal-format
45848msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
45849msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
45850
45851#: cp/call.c:7045
45852#, fuzzy, gcc-internal-format
45853#| msgid "within this context"
45854msgid "%q#D is private within this context"
45855msgstr "desde este contexto"
45856
45857#: cp/call.c:7047 cp/decl.c:7981
45858#, fuzzy, gcc-internal-format
45859#| msgid "declared here"
45860msgid "declared private here"
45861msgstr "se declara aquí"
45862
45863#: cp/call.c:7052
45864#, fuzzy, gcc-internal-format
45865#| msgid "within this context"
45866msgid "%q#D is protected within this context"
45867msgstr "desde este contexto"
45868
45869#: cp/call.c:7054 cp/decl.c:7982
45870#, fuzzy, gcc-internal-format
45871#| msgid "declared here"
45872msgid "declared protected here"
45873msgstr "se declara aquí"
45874
45875#: cp/call.c:7059
45876#, fuzzy, gcc-internal-format
45877#| msgid "%q+#D is inaccessible"
45878msgid "%q#D is inaccessible within this context"
45879msgstr "%q+#D es inaccesible"
45880
45881#: cp/call.c:7168
45882#, gcc-internal-format
45883msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
45884msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
45885
45886#: cp/call.c:7171 cp/call.c:7190 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4128
45887#, fuzzy, gcc-internal-format
45888#| msgid "declared here"
45889msgid "  declared here"
45890msgstr "se declara aquí"
45891
45892#: cp/call.c:7175
45893#, gcc-internal-format
45894msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
45895msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
45896
45897#: cp/call.c:7187
45898#, gcc-internal-format
45899msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
45900msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
45901
45902#: cp/call.c:7194
45903#, gcc-internal-format
45904msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
45905msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
45906
45907#: cp/call.c:7261
45908#, gcc-internal-format
45909msgid "  initializing argument %P of %qD"
45910msgstr "  argumento de inicialización %P de %qD"
45911
45912#: cp/call.c:7281
45913#, fuzzy, gcc-internal-format
45914#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45915msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
45916msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
45917
45918#: cp/call.c:7327
45919#, gcc-internal-format
45920msgid "too many braces around initializer for %qT"
45921msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
45922
45923#: cp/call.c:7338
45924#, fuzzy
45925#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
45926msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
45927msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
45928
45929#: cp/call.c:7347
45930#, fuzzy
45931#| msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
45932msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
45933msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT"
45934
45935#: cp/call.c:7387 cp/cvt.c:227
45936#, fuzzy
45937#| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
45938msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
45939msgstr "conversión no válida de %qT a %qT"
45940
45941#: cp/call.c:7442 cp/call.c:7449
45942#, gcc-internal-format
45943msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
45944msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
45945
45946#: cp/call.c:7445
45947#, fuzzy, gcc-internal-format
45948#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
45949msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
45950msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
45951
45952#: cp/call.c:7715
45953#, fuzzy
45954#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45955msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
45956msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
45957
45958#: cp/call.c:7719
45959#, fuzzy
45960#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
45961msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
45962msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
45963
45964#: cp/call.c:7730
45965#, fuzzy
45966#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45967msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
45968msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
45969
45970#: cp/call.c:7733
45971#, fuzzy
45972#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
45973msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
45974msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
45975
45976#: cp/call.c:7772
45977#, fuzzy, gcc-internal-format
45978#| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
45979msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
45980msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
45981
45982#: cp/call.c:7775 cp/call.c:7793
45983#, gcc-internal-format
45984msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
45985msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
45986
45987#: cp/call.c:7778
45988#, gcc-internal-format
45989msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
45990msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
45991
45992#: cp/call.c:7897
45993#, fuzzy
45994#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
45995msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
45996msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
45997
45998#: cp/call.c:7921 cp/cvt.c:1978
45999#, gcc-internal-format
46000msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46001msgstr ""
46002
46003#: cp/call.c:7965
46004#, gcc-internal-format
46005msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46006msgstr "el paso de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
46007
46008#: cp/call.c:8001
46009#, gcc-internal-format
46010msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46011msgstr "no se puede recibir el tipo de referencia %qT a través de %<...%>"
46012
46013#: cp/call.c:8011
46014#, gcc-internal-format
46015msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46016msgstr "la recepción de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
46017
46018#: cp/call.c:8079
46019#, gcc-internal-format
46020msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46021msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
46022
46023#: cp/call.c:8088
46024#, gcc-internal-format
46025msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46026msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
46027
46028#: cp/call.c:8192
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46031msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
46032
46033#: cp/call.c:8251
46034#, fuzzy, gcc-internal-format
46035#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
46036msgid "use of multiversioned function without a default"
46037msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
46038
46039#: cp/call.c:8678
46040#, fuzzy, gcc-internal-format
46041#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
46042msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46043msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
46044
46045#: cp/call.c:8681 cp/call.c:11309
46046#, gcc-internal-format
46047msgid "  in call to %qD"
46048msgstr "  en la llamada a %qD"
46049
46050#: cp/call.c:8718
46051#, gcc-internal-format
46052msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46053msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
46054
46055#: cp/call.c:8886
46056#, fuzzy, gcc-internal-format
46057#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
46058msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46059msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
46060
46061#: cp/call.c:9017
46062#, gcc-internal-format
46063msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46064msgstr ""
46065
46066#: cp/call.c:9416
46067#, gcc-internal-format
46068msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46069msgstr ""
46070
46071#: cp/call.c:9419
46072#, fuzzy, gcc-internal-format
46073#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
46074msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46075msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
46076
46077#: cp/call.c:9424
46078#, gcc-internal-format
46079msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46080msgstr ""
46081
46082#: cp/call.c:9429
46083#, gcc-internal-format
46084msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46085msgstr ""
46086
46087#: cp/call.c:9444
46088#, fuzzy, gcc-internal-format
46089#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
46090msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46091msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
46092
46093#: cp/call.c:9446
46094#, fuzzy, gcc-internal-format
46095#| msgid "use #include instead"
46096msgid "; use assignment instead"
46097msgstr "use #include en su lugar"
46098
46099#: cp/call.c:9448
46100#, fuzzy, gcc-internal-format
46101#| msgid "value-initialization of function type %qT"
46102msgid "; use value-initialization instead"
46103msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
46104
46105#: cp/call.c:9451
46106#, gcc-internal-format
46107msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46108msgstr ""
46109
46110#: cp/call.c:9454
46111#, fuzzy, gcc-internal-format
46112#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
46113msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46114msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
46115
46116#: cp/call.c:9456
46117#, gcc-internal-format
46118msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46119msgstr ""
46120
46121#: cp/call.c:9477
46122#, fuzzy, gcc-internal-format
46123#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
46124msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46125msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
46126
46127#: cp/call.c:9479
46128#, fuzzy, gcc-internal-format
46129#| msgid "use #include instead"
46130msgid "; use copy-assignment instead"
46131msgstr "use #include en su lugar"
46132
46133#: cp/call.c:9481
46134#, fuzzy, gcc-internal-format
46135#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
46136msgid "; use copy-initialization instead"
46137msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
46138
46139#: cp/call.c:9484
46140#, gcc-internal-format
46141msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46142msgstr ""
46143
46144#: cp/call.c:9487
46145#, fuzzy, gcc-internal-format
46146#| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
46147msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46148msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
46149
46150#: cp/call.c:9490
46151#, gcc-internal-format
46152msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46153msgstr ""
46154
46155#: cp/call.c:9501
46156#, gcc-internal-format
46157msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46158msgstr ""
46159
46160#: cp/call.c:9513
46161#, gcc-internal-format
46162msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46163msgstr ""
46164
46165#: cp/call.c:9530
46166#, gcc-internal-format
46167msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46168msgstr ""
46169
46170#: cp/call.c:9533
46171#, gcc-internal-format
46172msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46173msgstr ""
46174
46175#: cp/call.c:9543
46176#, fuzzy, gcc-internal-format
46177#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
46178msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46179msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
46180
46181#: cp/call.c:9546
46182#, gcc-internal-format
46183msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46184msgstr ""
46185
46186#: cp/call.c:9549
46187#, gcc-internal-format
46188msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46189msgstr ""
46190
46191#: cp/call.c:9558
46192#, gcc-internal-format
46193msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46194msgstr ""
46195
46196#: cp/call.c:9580
46197#, fuzzy, gcc-internal-format
46198#| msgid "%qD declared here"
46199msgid "%#qT declared here"
46200msgstr "%qD se declara aquí"
46201
46202#: cp/call.c:9680
46203#, fuzzy, gcc-internal-format
46204#| msgid "constant refers to itself"
46205msgid "constructor delegates to itself"
46206msgstr "la constante se refiere a sí misma"
46207
46208#: cp/call.c:9954 cp/typeck.c:9284
46209#, fuzzy
46210#| msgid "cannot convert %qT to %qT"
46211msgid "cannot convert %qH to %qI"
46212msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
46213
46214#: cp/call.c:9976
46215#, gcc-internal-format
46216msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46217msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46218
46219#: cp/call.c:10008
46220#, fuzzy, gcc-internal-format
46221#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
46222msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46223msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
46224
46225#: cp/call.c:10055
46226#, gcc-internal-format
46227msgid "call to non-function %qD"
46228msgstr "llamada a %qD que no es función"
46229
46230#: cp/call.c:10093 cp/pt.c:16025 cp/typeck.c:3127
46231#, gcc-internal-format
46232msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46233msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
46234
46235#: cp/call.c:10095
46236#, fuzzy, gcc-internal-format
46237#| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46238msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46239msgstr "  para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
46240
46241#: cp/call.c:10287
46242#, fuzzy, gcc-internal-format
46243#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
46244msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46245msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
46246
46247#: cp/call.c:10290
46248#, gcc-internal-format
46249msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46250msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
46251
46252#: cp/call.c:10311
46253#, fuzzy, gcc-internal-format
46254#| msgid "non-static data member initializers"
46255msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46256msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
46257
46258#: cp/call.c:10316
46259#, fuzzy, gcc-internal-format
46260#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
46261msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46262msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
46263
46264#: cp/call.c:10317
46265#, fuzzy, gcc-internal-format
46266#| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
46267msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46268msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
46269
46270#: cp/call.c:10340
46271#, gcc-internal-format
46272msgid "cannot call member function %qD without object"
46273msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
46274
46275#: cp/call.c:11307
46276#, gcc-internal-format
46277msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46278msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
46279
46280#: cp/call.c:11376
46281#, gcc-internal-format
46282msgid "choosing %qD over %qD"
46283msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
46284
46285#: cp/call.c:11377
46286#, fuzzy
46287#| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
46288msgid "  for conversion from %qH to %qI"
46289msgstr "  para la conversión de %qT a %qT"
46290
46291#: cp/call.c:11380
46292#, gcc-internal-format
46293msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
46294msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
46295
46296#: cp/call.c:11629
46297#, gcc-internal-format
46298msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46299msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
46300
46301#: cp/call.c:11633
46302#, fuzzy, gcc-internal-format
46303#| msgid " candidate 1: %q+#F"
46304msgid " candidate 1: %q#F"
46305msgstr " candidato 1: %q+#F"
46306
46307#: cp/call.c:11635
46308#, fuzzy, gcc-internal-format
46309#| msgid " candidate 2: %q+#F"
46310msgid " candidate 2: %q#F"
46311msgstr " candidato 2: %q+#F"
46312
46313#: cp/call.c:11681
46314#, gcc-internal-format
46315msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46316msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
46317
46318#: cp/call.c:12083
46319#, gcc-internal-format
46320msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46321msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
46322
46323#: cp/call.c:12238
46324#, fuzzy
46325#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
46326msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46327msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
46328
46329#: cp/call.c:12242
46330#, fuzzy
46331#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
46332msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46333msgstr "inicialización no válida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
46334
46335#: cp/class.c:310
46336#, fuzzy, gcc-internal-format
46337#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
46338msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46339msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
46340
46341#: cp/class.c:314
46342#, fuzzy, gcc-internal-format
46343#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
46344msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46345msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
46346
46347#: cp/class.c:321
46348#, fuzzy, gcc-internal-format
46349#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
46350msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46351msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
46352
46353#: cp/class.c:326
46354#, fuzzy, gcc-internal-format
46355#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
46356msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46357msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
46358
46359#: cp/class.c:372
46360#, fuzzy, gcc-internal-format
46361#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
46362msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46363msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
46364
46365#: cp/class.c:1149
46366#, fuzzy, gcc-internal-format
46367#| msgid "conflicts with previous declaration here"
46368msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46369msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí"
46370
46371#: cp/class.c:1152
46372#, fuzzy, gcc-internal-format
46373#| msgid "routine %qD declared here"
46374msgid "version inherited from %qT declared here"
46375msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
46376
46377#: cp/class.c:1172
46378#, fuzzy, gcc-internal-format
46379#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
46380msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46381msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
46382
46383#: cp/class.c:1174 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
46384#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
46385#, fuzzy, gcc-internal-format
46386#| msgid "previous declaration %q+#D"
46387msgid "previous declaration %q#D"
46388msgstr "declaración previa de %q+#D"
46389
46390#: cp/class.c:1217
46391#, gcc-internal-format
46392msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46393msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %q+D, descartado"
46394
46395#: cp/class.c:1220
46396#, gcc-internal-format
46397msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46398msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado"
46399
46400#: cp/class.c:1289
46401#, fuzzy, gcc-internal-format
46402#| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
46403msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46404msgstr "  debido al método local %q+#D con el mismo nombre"
46405
46406#: cp/class.c:1293
46407#, fuzzy, gcc-internal-format
46408#| msgid "%qD declared here"
46409msgid "local method %q#D declared here"
46410msgstr "%qD se declara aquí"
46411
46412#: cp/class.c:1299
46413#, fuzzy, gcc-internal-format
46414#| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
46415msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46416msgstr "  debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
46417
46418#: cp/class.c:1303
46419#, fuzzy, gcc-internal-format
46420#| msgid "  %q+#D declared here"
46421msgid "local member %q#D declared here"
46422msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
46423
46424#: cp/class.c:1359
46425#, gcc-internal-format
46426msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46427msgstr ""
46428
46429#: cp/class.c:1362 cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1388
46430#: cp/cvt.c:1092
46431#, gcc-internal-format
46432msgid "%qT declared here"
46433msgstr "%qT se declara aquí"
46434
46435#: cp/class.c:1367
46436#, gcc-internal-format
46437msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46438msgstr ""
46439
46440#: cp/class.c:1374
46441#, gcc-internal-format
46442msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46443msgstr ""
46444
46445#: cp/class.c:1382
46446#, gcc-internal-format
46447msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46448msgstr ""
46449
46450#: cp/class.c:1685
46451#, gcc-internal-format
46452msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46453msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT"
46454
46455#: cp/class.c:2148
46456#, gcc-internal-format
46457msgid "all member functions in class %qT are private"
46458msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
46459
46460#: cp/class.c:2160
46461#, gcc-internal-format
46462msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46463msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
46464
46465#: cp/class.c:2201
46466#, gcc-internal-format
46467msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46468msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
46469
46470#: cp/class.c:2205
46471#, gcc-internal-format
46472msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46473msgstr "%q#D es público, pero requiere que exista un objeto %q#T"
46474
46475# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
46476#: cp/class.c:2479
46477#, gcc-internal-format
46478msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46479msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
46480
46481#: cp/class.c:2841
46482#, fuzzy, gcc-internal-format
46483#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
46484msgid "%qD can be marked override"
46485msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
46486
46487#: cp/class.c:2844
46488#, gcc-internal-format
46489msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
46490msgstr "%q+#D se marca como %<override%>, pero no hace override"
46491
46492#: cp/class.c:2859
46493#, gcc-internal-format
46494msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
46495msgstr "se marca %q+#D como %<final%>, pero no es virtual"
46496
46497#: cp/class.c:2922
46498#, gcc-internal-format
46499msgid "%qD was hidden"
46500msgstr "%qD estaba oculto"
46501
46502#: cp/class.c:2923
46503#, gcc-internal-format
46504msgid "  by %qD"
46505msgstr "  por %qD"
46506
46507#: cp/class.c:2958
46508#, gcc-internal-format
46509msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
46510msgstr "%q#D no válido; una union anónima solo puede tener miembros con datos no estáticos públicos"
46511
46512#: cp/class.c:2968 cp/parser.c:20876
46513#, gcc-internal-format
46514msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
46515msgstr "esta flexibilidad es obsoleta y será eliminada"
46516
46517#: cp/class.c:3161
46518#, gcc-internal-format
46519msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
46520msgstr ""
46521
46522#: cp/class.c:3347
46523#, fuzzy, gcc-internal-format
46524#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
46525msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
46526msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
46527
46528#: cp/class.c:3363
46529#, gcc-internal-format
46530msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
46531msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
46532
46533#: cp/class.c:3368
46534#, gcc-internal-format
46535msgid "negative width in bit-field %q+D"
46536msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
46537
46538#: cp/class.c:3373
46539#, gcc-internal-format
46540msgid "zero width for bit-field %q+D"
46541msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
46542
46543#: cp/class.c:3383
46544#, fuzzy, gcc-internal-format
46545#| msgid "width of %q+D exceeds its type"
46546msgid "width of %qD exceeds its type"
46547msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
46548
46549#: cp/class.c:3389
46550#, fuzzy, gcc-internal-format
46551#| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
46552msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
46553msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T"
46554
46555#: cp/class.c:3450
46556#, gcc-internal-format
46557msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
46558msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
46559
46560#: cp/class.c:3453
46561#, gcc-internal-format
46562msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
46563msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
46564
46565#: cp/class.c:3455
46566#, gcc-internal-format
46567msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
46568msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
46569
46570#: cp/class.c:3459
46571#, fuzzy, gcc-internal-format
46572#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46573msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
46574msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
46575
46576#: cp/class.c:3575
46577#, fuzzy, gcc-internal-format
46578#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
46579msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
46580msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión"
46581
46582#: cp/class.c:3588
46583#, fuzzy, gcc-internal-format
46584#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
46585msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
46586msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
46587
46588#: cp/class.c:3601
46589#, fuzzy, gcc-internal-format
46590#| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
46591msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
46592msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de función"
46593
46594#: cp/class.c:3607
46595#, fuzzy, gcc-internal-format
46596#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46597msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
46598msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
46599
46600#: cp/class.c:3678
46601#, fuzzy, gcc-internal-format
46602#| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
46603msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
46604msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
46605
46606#: cp/class.c:3729
46607#, fuzzy, gcc-internal-format
46608#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46609msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
46610msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
46611
46612#: cp/class.c:3732
46613#, fuzzy, gcc-internal-format
46614#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46615msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
46616msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
46617
46618#: cp/class.c:3763
46619#, gcc-internal-format
46620msgid "multiple fields in union %qT initialized"
46621msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
46622
46623#: cp/class.c:3765
46624#, fuzzy, gcc-internal-format
46625#| msgid "  %q+#D declared here"
46626msgid "initialized member %q+D declared here"
46627msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
46628
46629#: cp/class.c:3808
46630#, fuzzy, gcc-internal-format
46631#| msgid "field %q+#D with same name as class"
46632msgid "field %q#D with same name as class"
46633msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
46634
46635#: cp/class.c:3836
46636#, gcc-internal-format
46637msgid "%q#T has pointer data members"
46638msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
46639
46640#: cp/class.c:3841
46641#, fuzzy, gcc-internal-format
46642#| msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
46643msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
46644msgstr "  pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
46645
46646#: cp/class.c:3843
46647#, gcc-internal-format
46648msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
46649msgstr "  o a %<operator=(cont %T&)%>"
46650
46651#: cp/class.c:3847
46652#, fuzzy, gcc-internal-format
46653#| msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
46654msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
46655msgstr "  pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
46656
46657#: cp/class.c:3849
46658#, fuzzy, gcc-internal-format
46659#| msgid "  %q+#D declared here"
46660msgid "pointer member %q+D declared here"
46661msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
46662
46663#: cp/class.c:4287
46664#, fuzzy, gcc-internal-format
46665#| msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
46666msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46667msgstr "el alineamiento de %qD se ha incrementado en -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
46668
46669#: cp/class.c:4290
46670#, fuzzy, gcc-internal-format
46671#| msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
46672msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
46673msgstr "la alineación de %qD aumentará en -fabi-version=9"
46674
46675#: cp/class.c:4604
46676#, gcc-internal-format
46677msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
46678msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
46679
46680#: cp/class.c:4637
46681#, fuzzy, gcc-internal-format
46682#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
46683msgid "destructor for %qT is ambiguous"
46684msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
46685
46686#: cp/class.c:5039
46687#, gcc-internal-format
46688msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
46689msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
46690
46691#: cp/class.c:5060
46692#, gcc-internal-format
46693msgid "method declared %qE overriding %qE method"
46694msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
46695
46696#: cp/class.c:5716 cp/constexpr.c:254
46697#, gcc-internal-format
46698msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
46699msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática %<constexpr%> %q+#D no es un tipo literal"
46700
46701#: cp/class.c:5742
46702#, gcc-internal-format
46703msgid "%q+T is not literal because:"
46704msgstr "%q+T no es literal porque:"
46705
46706#: cp/class.c:5745
46707#, gcc-internal-format
46708msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
46709msgstr ""
46710
46711#: cp/class.c:5748
46712#, gcc-internal-format
46713msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
46714msgstr "  %q+T tiene un destructor que no es trivial"
46715
46716#: cp/class.c:5751
46717#, fuzzy, gcc-internal-format
46718#| msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
46719msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
46720msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
46721
46722#: cp/class.c:5759
46723#, gcc-internal-format
46724msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
46725msgstr "  %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor %<constexpr%> que no es un constructor copy o move"
46726
46727#: cp/class.c:5792
46728#, gcc-internal-format
46729msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
46730msgstr "  la clase base %qT de %q+T no es literal"
46731
46732#: cp/class.c:5807
46733#, fuzzy, gcc-internal-format
46734#| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
46735msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
46736msgstr "  el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
46737
46738#: cp/class.c:5814
46739#, fuzzy, gcc-internal-format
46740#| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
46741msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
46742msgstr "  el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
46743
46744#: cp/class.c:5935
46745#, fuzzy, gcc-internal-format
46746#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
46747msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
46748msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
46749
46750#: cp/class.c:5964
46751#, fuzzy, gcc-internal-format
46752#| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
46753msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
46754msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
46755
46756#: cp/class.c:5970
46757#, fuzzy, gcc-internal-format
46758#| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
46759msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
46760msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
46761
46762#: cp/class.c:6291
46763#, gcc-internal-format
46764msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46765msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
46766
46767#: cp/class.c:6303
46768#, gcc-internal-format
46769msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46770msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
46771
46772#: cp/class.c:6548
46773#, fuzzy, gcc-internal-format
46774#| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46775msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46776msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
46777
46778#: cp/class.c:6718
46779#, fuzzy, gcc-internal-format
46780#| msgid "size of array %qE is too large"
46781msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
46782msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
46783
46784#: cp/class.c:7004
46785#, fuzzy, gcc-internal-format
46786#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
46787msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
46788msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
46789
46790#: cp/class.c:7006
46791#, fuzzy, gcc-internal-format
46792#| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
46793msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
46794msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
46795
46796#: cp/class.c:7011
46797#, fuzzy, gcc-internal-format
46798#| msgid "  %q+#D declared here"
46799msgid "array member %q#D declared here"
46800msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
46801
46802#: cp/class.c:7039
46803#, fuzzy, gcc-internal-format
46804#| msgid "flexible array member not at end of struct"
46805msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
46806msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
46807
46808#: cp/class.c:7041
46809#, fuzzy, gcc-internal-format
46810#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
46811msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46812msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
46813
46814#: cp/class.c:7050 cp/class.c:7081
46815#, fuzzy, gcc-internal-format
46816#| msgid "redefinition of %q#T"
46817msgid "in the definition of %q#T"
46818msgstr "redefinición de %q#T"
46819
46820#: cp/class.c:7058
46821#, fuzzy, gcc-internal-format
46822#| msgid "flexible array member not at end of struct"
46823msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
46824msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
46825
46826#: cp/class.c:7060
46827#, fuzzy, gcc-internal-format
46828#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
46829msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46830msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
46831
46832#: cp/class.c:7079
46833#, fuzzy, gcc-internal-format
46834#| msgid "  %q+#D declared here"
46835msgid "next member %q#D declared here"
46836msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
46837
46838#: cp/class.c:7193 cp/parser.c:24604
46839#, gcc-internal-format
46840msgid "redefinition of %q#T"
46841msgstr "redefinición de %q#T"
46842
46843#: cp/class.c:7330
46844#, gcc-internal-format
46845msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
46846msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
46847
46848#: cp/class.c:7361
46849#, fuzzy, gcc-internal-format
46850#| msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
46851msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
46852msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
46853
46854#: cp/class.c:7367
46855#, gcc-internal-format
46856msgid "type transparent class %qT has base classes"
46857msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
46858
46859#: cp/class.c:7371
46860#, gcc-internal-format
46861msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
46862msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
46863
46864#: cp/class.c:7377
46865#, gcc-internal-format
46866msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
46867msgstr ""
46868
46869#: cp/class.c:7539
46870#, gcc-internal-format
46871msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
46872msgstr "la definición de %qD no coincide con %<#include <initializer_list>%>"
46873
46874#: cp/class.c:7550
46875#, gcc-internal-format
46876msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
46877msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
46878
46879#: cp/class.c:8057
46880#, gcc-internal-format
46881msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
46882msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
46883
46884#: cp/class.c:8147
46885#, gcc-internal-format
46886msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
46887msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
46888
46889#: cp/class.c:8292
46890#, gcc-internal-format
46891msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
46892msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
46893
46894#: cp/class.c:8319
46895#, gcc-internal-format
46896msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
46897msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
46898
46899#: cp/class.c:8346
46900#, gcc-internal-format
46901msgid "assuming pointer to member %qD"
46902msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
46903
46904#: cp/class.c:8349
46905#, gcc-internal-format
46906msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
46907msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
46908
46909#: cp/class.c:8425 cp/class.c:8467
46910#, gcc-internal-format
46911msgid "not enough type information"
46912msgstr "no hay suficiente información de tipo"
46913
46914#: cp/class.c:8445
46915#, gcc-internal-format
46916msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
46917msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
46918
46919#: cp/class.c:8718
46920#, fuzzy, gcc-internal-format
46921#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46922msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
46923msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
46924
46925#: cp/class.c:8721
46926#, fuzzy, gcc-internal-format
46927#| msgid "redeclared here as %q#D"
46928msgid "%qD declared here as %q#D"
46929msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
46930
46931#: cp/constexpr.c:107
46932#, gcc-internal-format
46933msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
46934msgstr "el tipo %qT de variable %<constexpr%> %qD no es literal"
46935
46936#: cp/constexpr.c:118
46937#, gcc-internal-format
46938msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
46939msgstr "la variable %qD del tipo %qT que no es literal en una función %<constexpr%>"
46940
46941#: cp/constexpr.c:130
46942#, fuzzy, gcc-internal-format
46943#| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46944msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
46945msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
46946
46947#: cp/constexpr.c:202
46948#, gcc-internal-format
46949msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
46950msgstr "el constructor heredado %qD no es %<constexpr%>"
46951
46952#: cp/constexpr.c:215
46953#, gcc-internal-format
46954msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
46955msgstr "tipo no válido del parámetro %d en la función %<constexpr%> %q+#D"
46956
46957#: cp/constexpr.c:227
46958#, gcc-internal-format
46959msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
46960msgstr ""
46961
46962#: cp/constexpr.c:238
46963#, fuzzy, gcc-internal-format
46964#| msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
46965msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
46966msgstr "tipo de devolución %qT no válido para la función constexpr %q+D"
46967
46968#: cp/constexpr.c:265
46969#, gcc-internal-format
46970msgid "%q#T has virtual base classes"
46971msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
46972
46973#: cp/constexpr.c:526
46974#, fuzzy, gcc-internal-format
46975#| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
46976msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
46977msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
46978
46979#: cp/constexpr.c:789
46980#, gcc-internal-format
46981msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
46982msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
46983
46984#: cp/constexpr.c:850
46985#, fuzzy, gcc-internal-format
46986#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
46987msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
46988msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
46989
46990#: cp/constexpr.c:891
46991#, fuzzy, gcc-internal-format
46992#| msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
46993msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
46994msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
46995
46996#: cp/constexpr.c:972
46997#, fuzzy, gcc-internal-format
46998#| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
46999msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
47000msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
47001
47002#: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
47003#, fuzzy, gcc-internal-format
47004#| msgid "Warn on calls to these functions"
47005msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
47006msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
47007
47008#: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
47009#, gcc-internal-format
47010msgid "%q+E is not a constant expression"
47011msgstr "%q+E no es una expresión constante"
47012
47013#: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7410
47014#, fuzzy, gcc-internal-format
47015#| msgid "internal function"
47016msgid "call to internal function %qE"
47017msgstr "función interna"
47018
47019#: cp/constexpr.c:1715
47020#, fuzzy, gcc-internal-format
47021#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
47022msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
47023msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
47024
47025#: cp/constexpr.c:1717
47026#, fuzzy, gcc-internal-format
47027#| msgid "originally defined here"
47028msgid "originally declared %<const%> here"
47029msgstr "se definió originalmente aquí"
47030
47031#: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
47032#: cp/constexpr.c:2014
47033#, gcc-internal-format
47034msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
47035msgstr ""
47036
47037#: cp/constexpr.c:1916
47038#, fuzzy, gcc-internal-format
47039#| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
47040msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
47041msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
47042
47043#: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
47044#, gcc-internal-format
47045msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
47046msgstr ""
47047
47048#: cp/constexpr.c:2016
47049#, fuzzy, gcc-internal-format
47050#| msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47051msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
47052msgstr "  %qT es una clase base ambigua de %qT"
47053
47054#: cp/constexpr.c:2019
47055#, gcc-internal-format
47056msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
47057msgstr ""
47058
47059#: cp/constexpr.c:2144
47060#, fuzzy, gcc-internal-format
47061#| msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
47062msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
47063msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
47064
47065#: cp/constexpr.c:2209
47066#, fuzzy, gcc-internal-format
47067#| msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
47068msgid "deallocation of already deallocated storage"
47069msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
47070
47071#: cp/constexpr.c:2216
47072#, fuzzy, gcc-internal-format
47073#| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
47074msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47075msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
47076
47077#: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7442
47078#, fuzzy, gcc-internal-format
47079#| msgid "call to non-constexpr function %qD"
47080msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
47081msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
47082
47083#: cp/constexpr.c:2324
47084#, fuzzy, gcc-internal-format
47085#| msgid "%qD called in a constant expression"
47086msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47087msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
47088
47089#: cp/constexpr.c:2331
47090#, gcc-internal-format
47091msgid "%qD called in a constant expression"
47092msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
47093
47094#: cp/constexpr.c:2335
47095#, gcc-internal-format
47096msgid "%qD used before its definition"
47097msgstr "se usó %qD antes de su definición"
47098
47099#: cp/constexpr.c:2426
47100#, gcc-internal-format
47101msgid "call has circular dependency"
47102msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
47103
47104#: cp/constexpr.c:2437
47105#, fuzzy, gcc-internal-format
47106#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
47107msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47108msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
47109
47110#: cp/constexpr.c:2769
47111#, fuzzy, gcc-internal-format
47112#| msgid "right shift count is negative"
47113msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47114msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
47115
47116#: cp/constexpr.c:2776
47117#, fuzzy, gcc-internal-format
47118#| msgid "right shift count is negative"
47119msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47120msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
47121
47122#: cp/constexpr.c:2799
47123#, fuzzy, gcc-internal-format
47124#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
47125msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47126msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
47127
47128#: cp/constexpr.c:2818
47129#, fuzzy, gcc-internal-format
47130#| msgid "integral expression %qE is not constant"
47131msgid "shift expression %q+E overflows"
47132msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
47133
47134#: cp/constexpr.c:2976
47135#, gcc-internal-format
47136msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47137msgstr ""
47138
47139#: cp/constexpr.c:3332
47140#, fuzzy, gcc-internal-format
47141#| msgid "array subscript is outside array bounds"
47142msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47143msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
47144
47145#: cp/constexpr.c:3335
47146#, fuzzy, gcc-internal-format
47147#| msgid "array subscript is outside array bounds"
47148msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47149msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
47150
47151#: cp/constexpr.c:3340
47152#, fuzzy, gcc-internal-format
47153#| msgid "array subscript is outside array bounds"
47154msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47155msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
47156
47157#: cp/constexpr.c:3343
47158#, fuzzy, gcc-internal-format
47159#| msgid "array subscript is outside array bounds"
47160msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47161msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
47162
47163#: cp/constexpr.c:3526
47164#, fuzzy, gcc-internal-format
47165#| msgid "missing initializer for member %qD"
47166msgid "accessing uninitialized array element"
47167msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
47168
47169#: cp/constexpr.c:3566
47170#, fuzzy, gcc-internal-format
47171#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47172msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47173msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
47174
47175#: cp/constexpr.c:3583 cp/constexpr.c:3682 cp/constexpr.c:5527
47176#: cp/constexpr.c:5624 cp/constexpr.c:7362
47177#, gcc-internal-format
47178msgid "%qE is not a constant expression"
47179msgstr "%qE no es una expresión constante"
47180
47181#: cp/constexpr.c:3589
47182#, gcc-internal-format
47183msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47184msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
47185
47186#: cp/constexpr.c:3620 cp/constexpr.c:3642
47187#, fuzzy, gcc-internal-format
47188#| msgid "missing initializer for member %qD"
47189msgid "accessing uninitialized member %qD"
47190msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
47191
47192#: cp/constexpr.c:3622
47193#, gcc-internal-format
47194msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47195msgstr "se accede al miembro %qD  en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
47196
47197#: cp/constexpr.c:4392 cp/constexpr.c:6162
47198#, fuzzy, gcc-internal-format
47199#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
47200msgid "dereferencing a null pointer"
47201msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
47202
47203#: cp/constexpr.c:4412
47204#, gcc-internal-format
47205msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47206msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
47207
47208#: cp/constexpr.c:4455
47209#, fuzzy, gcc-internal-format
47210#| msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47211msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47212msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
47213
47214#: cp/constexpr.c:4457 cp/constexpr.c:4464
47215#, fuzzy, gcc-internal-format
47216#| msgid "declared here"
47217msgid "allocated here"
47218msgstr "se declara aquí"
47219
47220#: cp/constexpr.c:4462
47221#, fuzzy, gcc-internal-format
47222#| msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
47223msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47224msgstr "uso del valor del objeto en construcción en una expresión constante"
47225
47226#: cp/constexpr.c:4467
47227#, gcc-internal-format
47228msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47229msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
47230
47231#: cp/constexpr.c:4474
47232#, gcc-internal-format
47233msgid "%qD used in its own initializer"
47234msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
47235
47236#: cp/constexpr.c:4479
47237#, gcc-internal-format
47238msgid "%q#D is not const"
47239msgstr "%q#D no es const"
47240
47241#: cp/constexpr.c:4482
47242#, gcc-internal-format
47243msgid "%q#D is volatile"
47244msgstr "%q+#D es volatile"
47245
47246#: cp/constexpr.c:4487 cp/constexpr.c:4494
47247#, gcc-internal-format
47248msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47249msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
47250
47251#: cp/constexpr.c:4500
47252#, gcc-internal-format
47253msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47254msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
47255
47256#: cp/constexpr.c:4503
47257#, gcc-internal-format
47258msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47259msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
47260
47261#: cp/constexpr.c:4749
47262#, fuzzy, gcc-internal-format
47263#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
47264msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47265msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
47266
47267#: cp/constexpr.c:4810
47268#, fuzzy, gcc-internal-format
47269#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
47270msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47271msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
47272
47273#: cp/constexpr.c:4823
47274#, fuzzy, gcc-internal-format
47275#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
47276msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
47277msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
47278
47279#: cp/constexpr.c:5215 cp/constexpr.c:6455
47280#, fuzzy, gcc-internal-format
47281#| msgid "initializer element is not a constant expression"
47282msgid "statement is not a constant expression"
47283msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
47284
47285#: cp/constexpr.c:5321
47286#, fuzzy, gcc-internal-format
47287#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
47288msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47289msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
47290
47291#: cp/constexpr.c:5423
47292#, fuzzy, gcc-internal-format
47293#| msgid "initializer element is not a constant expression"
47294msgid "inline assembly is not a constant expression"
47295msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
47296
47297#: cp/constexpr.c:5424
47298#, gcc-internal-format
47299msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
47300msgstr ""
47301
47302#: cp/constexpr.c:5489
47303#, fuzzy, gcc-internal-format
47304#| msgid "%qE is not a constant expression"
47305msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47306msgstr "%qE no es una expresión constante"
47307
47308#: cp/constexpr.c:5502
47309#, fuzzy, gcc-internal-format
47310#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
47311msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47312msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
47313
47314#: cp/constexpr.c:5684 cp/constexpr.c:8006
47315#, gcc-internal-format
47316msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47317msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
47318
47319#: cp/constexpr.c:6122 cp/constexpr.c:7556
47320#, fuzzy, gcc-internal-format
47321#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
47322msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47323msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
47324
47325#: cp/constexpr.c:6174
47326#, fuzzy, gcc-internal-format
47327#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47328msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
47329msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
47330
47331#: cp/constexpr.c:6188
47332#, fuzzy, gcc-internal-format
47333#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
47334msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47335msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
47336
47337#: cp/constexpr.c:6289 cp/constexpr.c:6307 cp/constexpr.c:6323
47338#: cp/constexpr.c:7832 cp/constexpr.c:8177
47339#, fuzzy, gcc-internal-format
47340#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
47341msgid "expression %qE is not a constant expression"
47342msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
47343
47344#: cp/constexpr.c:6422
47345#, fuzzy, gcc-internal-format
47346#| msgid "expected template-id"
47347msgid "unexpected template-id %qE"
47348msgstr "se esperaba un id de plantilla"
47349
47350#: cp/constexpr.c:6428
47351#, fuzzy, gcc-internal-format
47352#| msgid "built-in function %qE must be directly called"
47353msgid "function concept must be called"
47354msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
47355
47356#: cp/constexpr.c:6458
47357#, gcc-internal-format
47358msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47359msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
47360
47361#: cp/constexpr.c:6686
47362#, fuzzy, gcc-internal-format
47363#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
47364msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47365msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
47366
47367#: cp/constexpr.c:6694
47368#, fuzzy, gcc-internal-format
47369#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
47370msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47371msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
47372
47373#: cp/constexpr.c:6709
47374#, fuzzy, gcc-internal-format
47375#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
47376msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47377msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
47378
47379#: cp/constexpr.c:6719
47380#, fuzzy, gcc-internal-format
47381#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
47382msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47383msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
47384
47385#: cp/constexpr.c:6739
47386#, gcc-internal-format
47387msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47388msgstr ""
47389
47390#: cp/constexpr.c:6753
47391#, fuzzy, gcc-internal-format
47392#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
47393msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47394msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
47395
47396#: cp/constexpr.c:7302
47397#, fuzzy, gcc-internal-format
47398#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
47399msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47400msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
47401
47402#: cp/constexpr.c:7526
47403#, fuzzy, gcc-internal-format
47404#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
47405msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47406msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
47407
47408#: cp/constexpr.c:7529
47409#, gcc-internal-format
47410msgid "because it is used as a glvalue"
47411msgstr ""
47412
47413#: cp/constexpr.c:7576
47414#, fuzzy, gcc-internal-format
47415#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
47416msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47417msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
47418
47419#: cp/constexpr.c:7609
47420#, gcc-internal-format
47421msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47422msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
47423
47424#: cp/constexpr.c:7648
47425#, fuzzy, gcc-internal-format
47426#| msgid "%qE is not a constant expression"
47427msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47428msgstr "%qE no es una expresión constante"
47429
47430#: cp/constexpr.c:7779
47431#, fuzzy, gcc-internal-format
47432#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
47433msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47434msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
47435
47436#: cp/constexpr.c:7846
47437#, fuzzy, gcc-internal-format
47438#| msgid "virtual functions cannot be friends"
47439msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
47440msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
47441
47442#: cp/constexpr.c:7861
47443#, fuzzy, gcc-internal-format
47444#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47445msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47446msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
47447
47448#: cp/constexpr.c:7925
47449#, fuzzy, gcc-internal-format
47450#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47451msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47452msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
47453
47454#: cp/constexpr.c:7975
47455#, fuzzy, gcc-internal-format
47456#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
47457msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47458msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
47459
47460#: cp/constexpr.c:7982
47461#, fuzzy, gcc-internal-format
47462#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
47463msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47464msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
47465
47466#: cp/constexpr.c:8055
47467#, fuzzy, gcc-internal-format
47468#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
47469msgid "division by zero is not a constant expression"
47470msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
47471
47472#: cp/constexpr.c:8153
47473#, fuzzy, gcc-internal-format
47474#| msgid "%qE is not a constant expression"
47475msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47476msgstr "%qE no es una expresión constante"
47477
47478#: cp/constexpr.c:8185
47479#, gcc-internal-format
47480msgid "non-constant array initialization"
47481msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
47482
47483#: cp/constexpr.c:8215
47484#, fuzzy, gcc-internal-format
47485#| msgid "%qE is not a constant expression"
47486msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47487msgstr "%qE no es una expresión constante"
47488
47489#: cp/constexpr.c:8232
47490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47491msgid "unexpected AST of kind %s"
47492msgstr "AST inesperado de género %s"
47493
47494#: cp/cp-gimplify.c:213
47495#, gcc-internal-format
47496msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47497msgstr ""
47498
47499#: cp/cp-gimplify.c:1595
47500#, fuzzy, gcc-internal-format
47501#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
47502msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47503msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
47504
47505#: cp/cp-gimplify.c:1598
47506#, fuzzy, gcc-internal-format
47507#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
47508msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47509msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
47510
47511#: cp/cp-gimplify.c:1610
47512#, gcc-internal-format
47513msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47514msgstr ""
47515
47516#: cp/cp-gimplify.c:2990
47517#, fuzzy, gcc-internal-format
47518#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47519msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47520msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
47521
47522#: cp/cp-gimplify.c:3012 cp/cp-gimplify.c:3024 cp/decl.c:3926 cp/method.c:955
47523#, gcc-internal-format
47524msgid "%qD is not a type"
47525msgstr "%qD no es un tipo"
47526
47527#: cp/cp-gimplify.c:3030
47528#, fuzzy, gcc-internal-format
47529#| msgid "%qT is not a class type"
47530msgid "%qD is not a class type"
47531msgstr "%qT no es un tipo de clase"
47532
47533#: cp/cp-gimplify.c:3047
47534#, fuzzy, gcc-internal-format
47535#| msgid "%qE does not have pointer or array type"
47536msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
47537msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
47538
47539#: cp/cp-gimplify.c:3058
47540#, fuzzy, gcc-internal-format
47541#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47542msgid "%qD does not have integral type"
47543msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
47544
47545#: cp/cp-gimplify.c:3070
47546#, gcc-internal-format
47547msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
47548msgstr ""
47549
47550#: cp/cp-gimplify.c:3159
47551#, fuzzy, gcc-internal-format
47552#| msgid "creating %s"
47553msgid "evaluating %qs"
47554msgstr "creando %s"
47555
47556#: cp/cvt.c:92
47557#, fuzzy
47558#| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
47559msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
47560msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
47561
47562#: cp/cvt.c:102
47563#, fuzzy
47564#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
47565msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
47566msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
47567
47568#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
47569#, fuzzy
47570#| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
47571msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
47572msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
47573
47574#: cp/cvt.c:391
47575#, gcc-internal-format
47576msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47577msgstr "inicialización de un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
47578
47579#: cp/cvt.c:394
47580#, gcc-internal-format
47581msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47582msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
47583
47584#: cp/cvt.c:397
47585#, gcc-internal-format
47586msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47587msgstr "inicialización de un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
47588
47589#: cp/cvt.c:400
47590#, gcc-internal-format
47591msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47592msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
47593
47594#: cp/cvt.c:476
47595#, fuzzy
47596#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
47597msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
47598msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
47599
47600#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7774
47601#, gcc-internal-format
47602msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
47603msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
47604
47605#: cp/cvt.c:526
47606#, fuzzy
47607#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
47608msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
47609msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT"
47610
47611#: cp/cvt.c:809
47612#, gcc-internal-format
47613msgid "conversion from %q#T to %q#T"
47614msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
47615
47616#: cp/cvt.c:827
47617#, gcc-internal-format
47618msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
47619msgstr "el resultado de la conversión no está especificado porque %qE está fuera del rango del tipo %qT"
47620
47621#: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
47622#, gcc-internal-format
47623msgid "%q#T used where a %qT was expected"
47624msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT"
47625
47626#: cp/cvt.c:847
47627#, fuzzy, gcc-internal-format
47628#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
47629msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
47630msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
47631
47632#: cp/cvt.c:909
47633#, fuzzy, gcc-internal-format
47634#| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
47635msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
47636msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante"
47637
47638#: cp/cvt.c:967
47639#, fuzzy
47640#| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
47641msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
47642msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
47643
47644#: cp/cvt.c:1062
47645#, fuzzy, gcc-internal-format
47646#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
47647msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47648msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
47649
47650#: cp/cvt.c:1064
47651#, fuzzy, gcc-internal-format
47652#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
47653msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47654msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
47655
47656#: cp/cvt.c:1080
47657#, fuzzy, gcc-internal-format
47658#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
47659msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47660msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
47661
47662#: cp/cvt.c:1082
47663#, fuzzy, gcc-internal-format
47664#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
47665msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47666msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
47667
47668#: cp/cvt.c:1090
47669#, fuzzy, gcc-internal-format
47670#| msgid "%qD declared here"
47671msgid "in call to %qD, declared here"
47672msgstr "%qD se declara aquí"
47673
47674#: cp/cvt.c:1104
47675#, fuzzy, gcc-internal-format
47676#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
47677msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
47678msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
47679
47680#: cp/cvt.c:1158
47681#, gcc-internal-format
47682msgid "pseudo-destructor is not called"
47683msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
47684
47685#: cp/cvt.c:1252
47686#, gcc-internal-format
47687msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
47688msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT"
47689
47690#: cp/cvt.c:1256
47691#, gcc-internal-format
47692msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
47693msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
47694
47695#: cp/cvt.c:1261
47696#, gcc-internal-format
47697msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
47698msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
47699
47700#: cp/cvt.c:1266
47701#, gcc-internal-format
47702msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
47703msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma"
47704
47705#: cp/cvt.c:1271
47706#, gcc-internal-format
47707msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
47708msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma"
47709
47710#: cp/cvt.c:1276
47711#, gcc-internal-format
47712msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
47713msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración"
47714
47715#: cp/cvt.c:1280
47716#, gcc-internal-format
47717msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
47718msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for"
47719
47720#: cp/cvt.c:1296
47721#, gcc-internal-format
47722msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
47723msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT"
47724
47725#: cp/cvt.c:1300
47726#, gcc-internal-format
47727msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
47728msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
47729
47730#: cp/cvt.c:1305
47731#, gcc-internal-format
47732msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
47733msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
47734
47735#: cp/cvt.c:1310
47736#, gcc-internal-format
47737msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
47738msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma"
47739
47740#: cp/cvt.c:1315
47741#, gcc-internal-format
47742msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
47743msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma"
47744
47745#: cp/cvt.c:1320
47746#, gcc-internal-format
47747msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
47748msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración"
47749
47750#: cp/cvt.c:1324
47751#, gcc-internal-format
47752msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
47753msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for"
47754
47755#: cp/cvt.c:1338
47756#, gcc-internal-format
47757msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47758msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
47759
47760#: cp/cvt.c:1343
47761#, gcc-internal-format
47762msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
47763msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
47764
47765#: cp/cvt.c:1348
47766#, gcc-internal-format
47767msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
47768msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
47769
47770#: cp/cvt.c:1353
47771#, gcc-internal-format
47772msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
47773msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma"
47774
47775#: cp/cvt.c:1358
47776#, gcc-internal-format
47777msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
47778msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma"
47779
47780#: cp/cvt.c:1363
47781#, gcc-internal-format
47782msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
47783msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración"
47784
47785#: cp/cvt.c:1368
47786#, gcc-internal-format
47787msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
47788msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for"
47789
47790#: cp/cvt.c:1409
47791#, gcc-internal-format
47792msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
47793msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT"
47794
47795#: cp/cvt.c:1413
47796#, gcc-internal-format
47797msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
47798msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional"
47799
47800#: cp/cvt.c:1418
47801#, gcc-internal-format
47802msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
47803msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional"
47804
47805#: cp/cvt.c:1423
47806#, gcc-internal-format
47807msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
47808msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma"
47809
47810#: cp/cvt.c:1428
47811#, gcc-internal-format
47812msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
47813msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma"
47814
47815#: cp/cvt.c:1433
47816#, gcc-internal-format
47817msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
47818msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración"
47819
47820#: cp/cvt.c:1437
47821#, gcc-internal-format
47822msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
47823msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for"
47824
47825#: cp/cvt.c:1490
47826#, gcc-internal-format
47827msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
47828msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47829
47830#: cp/cvt.c:1494
47831#, gcc-internal-format
47832msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47833msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47834
47835#: cp/cvt.c:1498
47836#, gcc-internal-format
47837msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47838msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47839
47840#: cp/cvt.c:1502
47841#, gcc-internal-format
47842msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47843msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47844
47845#: cp/cvt.c:1506
47846#, gcc-internal-format
47847msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47848msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47849
47850#: cp/cvt.c:1510
47851#, gcc-internal-format
47852msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
47853msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47854
47855#: cp/cvt.c:1514
47856#, gcc-internal-format
47857msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
47858msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
47859
47860#: cp/cvt.c:1530
47861#, gcc-internal-format
47862msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47863msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47864
47865#: cp/cvt.c:1535
47866#, gcc-internal-format
47867msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47868msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47869
47870#: cp/cvt.c:1540
47871#, gcc-internal-format
47872msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47873msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47874
47875#: cp/cvt.c:1545
47876#, gcc-internal-format
47877msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47878msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47879
47880#: cp/cvt.c:1550
47881#, gcc-internal-format
47882msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
47883msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47884
47885#: cp/cvt.c:1555
47886#, gcc-internal-format
47887msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
47888msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
47889
47890#: cp/cvt.c:1583
47891#, gcc-internal-format
47892msgid "second operand of conditional expression has no effect"
47893msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto"
47894
47895#: cp/cvt.c:1588
47896#, gcc-internal-format
47897msgid "third operand of conditional expression has no effect"
47898msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
47899
47900#: cp/cvt.c:1593
47901#, gcc-internal-format
47902msgid "right operand of comma operator has no effect"
47903msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto"
47904
47905#: cp/cvt.c:1597
47906#, gcc-internal-format
47907msgid "left operand of comma operator has no effect"
47908msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto"
47909
47910#: cp/cvt.c:1601
47911#, gcc-internal-format
47912msgid "statement has no effect"
47913msgstr "la declaración no tiene efecto"
47914
47915#: cp/cvt.c:1605
47916#, gcc-internal-format
47917msgid "for increment expression has no effect"
47918msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
47919
47920#: cp/cvt.c:1760
47921#, gcc-internal-format
47922msgid "converting NULL to non-pointer type"
47923msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
47924
47925#: cp/cvt.c:1878
47926#, fuzzy, gcc-internal-format
47927#| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47928msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
47929msgstr "  no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
47930
47931#: cp/cvt.c:1893
47932#, gcc-internal-format
47933msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
47934msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT"
47935
47936#: cp/cvt.c:1896
47937#, gcc-internal-format
47938msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
47939msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
47940
47941#: cp/cxx-pretty-print.c:2317
47942#, gcc-internal-format
47943msgid "template-parameter-"
47944msgstr "parámetro-de-plantilla-"
47945
47946#: cp/cxx-pretty-print.c:2331
47947#, fuzzy, gcc-internal-format
47948#| msgid "%qs requires %qs"
47949msgid "requires"
47950msgstr "%qs requiere %qs"
47951
47952#: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
47953#, gcc-internal-format
47954msgid "with"
47955msgstr "con"
47956
47957#: cp/decl.c:669
47958#, fuzzy, gcc-internal-format
47959#| msgid "invalid initializer for bit string"
47960msgid "unused structured binding declaration"
47961msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
47962
47963#: cp/decl.c:672
47964#, fuzzy, gcc-internal-format
47965#| msgid "unused variable %q+D"
47966msgid "unused variable %qD"
47967msgstr "variable %q+D sin usar"
47968
47969#: cp/decl.c:681
47970#, gcc-internal-format
47971msgid "structured binding declaration set but not used"
47972msgstr ""
47973
47974#: cp/decl.c:829
47975#, fuzzy, gcc-internal-format
47976#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
47977msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
47978msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
47979
47980#: cp/decl.c:836
47981#, fuzzy, gcc-internal-format
47982#| msgid "environment variable %qs not defined"
47983msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
47984msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
47985
47986#: cp/decl.c:1160
47987#, gcc-internal-format
47988msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
47989msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>"
47990
47991#: cp/decl.c:1199
47992#, gcc-internal-format
47993msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
47994msgstr "la declaración de %qF tiene un especificador de excepción diferente"
47995
47996#: cp/decl.c:1213
47997#, fuzzy, gcc-internal-format
47998#| msgid "from previous declaration %q+F"
47999msgid "from previous declaration %qF"
48000msgstr "de la declaración previa de %q+F"
48001
48002#: cp/decl.c:1260
48003#, fuzzy, gcc-internal-format
48004#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48005msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
48006msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
48007
48008#: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14963
48009#, fuzzy, gcc-internal-format
48010#| msgid "previous declaration %q+#D"
48011msgid "previous declaration %qD"
48012msgstr "declaración previa de %q+#D"
48013
48014#: cp/decl.c:1293
48015#, fuzzy, gcc-internal-format
48016#| msgid "uninitialized const %qD"
48017msgid "cannot specialize concept %q#D"
48018msgstr "const %qD sin inicializar"
48019
48020#: cp/decl.c:1315
48021#, fuzzy, gcc-internal-format
48022#| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48023msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
48024msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
48025
48026#: cp/decl.c:1346
48027#, fuzzy, gcc-internal-format
48028#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
48029msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
48030msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
48031
48032#: cp/decl.c:1349
48033#, fuzzy, gcc-internal-format
48034#| msgid "previous declaration of %q+#D"
48035msgid "previous declaration of %q#D"
48036msgstr "declaración previa de %q+#D"
48037
48038#: cp/decl.c:1398
48039#, fuzzy, gcc-internal-format
48040#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
48041msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
48042msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
48043
48044#: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
48045#, fuzzy, gcc-internal-format
48046#| msgid "global declaration %q+#D"
48047msgid "old declaration %q#D"
48048msgstr "la declaración global %q+#D"
48049
48050#: cp/decl.c:1468
48051#, fuzzy, gcc-internal-format
48052#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
48053msgid "built-in function %qD declared as non-function"
48054msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
48055
48056#: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
48057#, gcc-internal-format
48058msgid "shadowing built-in function %q#D"
48059msgstr "se oscurece la función interna %q#D"
48060
48061#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
48062#, gcc-internal-format
48063msgid "shadowing library function %q#D"
48064msgstr "se oscurece la función de biblioteca %q#D"
48065
48066#: cp/decl.c:1490
48067#, gcc-internal-format
48068msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
48069msgstr "se redeclara la función de biblioteca %q#D como %q#D que no es función"
48070
48071#: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
48072#, fuzzy, gcc-internal-format
48073#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
48074msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
48075msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
48076
48077#: cp/decl.c:1502
48078#, fuzzy, gcc-internal-format
48079#| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
48080msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48081msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
48082
48083#: cp/decl.c:1504
48084#, fuzzy, gcc-internal-format
48085#| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
48086msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48087msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
48088
48089#: cp/decl.c:1592
48090#, fuzzy, gcc-internal-format
48091#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
48092msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48093msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
48094
48095#: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
48096#, fuzzy, gcc-internal-format
48097#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
48098msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48099msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
48100
48101#: cp/decl.c:1602
48102#, fuzzy, gcc-internal-format
48103#| msgid "semicolon missing after %s declaration"
48104msgid "ignoring the %q#D declaration"
48105msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
48106
48107#: cp/decl.c:1696
48108#, fuzzy, gcc-internal-format
48109#| msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
48110msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48111msgstr "la plantilla de operador literal %q+D tiene conflictos con el operador literal raw %qD"
48112
48113#: cp/decl.c:1700
48114#, fuzzy, gcc-internal-format
48115#| msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
48116msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48117msgstr "el operador literal raw %q+D tiene conflictos con la plantilla de operador literal %qD"
48118
48119#: cp/decl.c:1713
48120#, fuzzy, gcc-internal-format
48121#| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
48122msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48123msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
48124
48125#: cp/decl.c:1737
48126#, fuzzy, gcc-internal-format
48127#| msgid "declaration of template %q#D"
48128msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48129msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D"
48130
48131#: cp/decl.c:1759
48132#, fuzzy, gcc-internal-format
48133#| msgid "conflicting declaration %q#D"
48134msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48135msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
48136
48137#: cp/decl.c:1776
48138#, fuzzy, gcc-internal-format
48139#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
48140msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48141msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
48142
48143#: cp/decl.c:1786
48144#, fuzzy, gcc-internal-format
48145#| msgid "conflicting declaration %q#D"
48146msgid "conflicting declaration %q#D"
48147msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
48148
48149#: cp/decl.c:1788
48150#, fuzzy, gcc-internal-format
48151#| msgid "previous declaration %q+#D"
48152msgid "previous declaration as %q#D"
48153msgstr "declaración previa de %q+#D"
48154
48155#: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
48156#, fuzzy, gcc-internal-format
48157#| msgid "%q+#D previously defined here"
48158msgid "%q#D previously defined here"
48159msgstr "se define %q+#D previamente aquí"
48160
48161#: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
48162#: cp/name-lookup.c:2744
48163#, fuzzy, gcc-internal-format
48164#| msgid "%q+#D previously declared here"
48165msgid "%q#D previously declared here"
48166msgstr "se declaró %q+#D previamente aquí"
48167
48168#: cp/decl.c:1859
48169#, fuzzy, gcc-internal-format
48170#| msgid "prototype for %q+#D"
48171msgid "prototype specified for %q#D"
48172msgstr "el prototipo para %q+#D"
48173
48174#: cp/decl.c:1861
48175#, fuzzy, gcc-internal-format
48176#| msgid "non-prototype definition here"
48177msgid "previous non-prototype definition here"
48178msgstr "la definición del no prototipo aquí"
48179
48180#: cp/decl.c:1901
48181#, fuzzy, gcc-internal-format
48182#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
48183msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48184msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
48185
48186#: cp/decl.c:1904
48187#, fuzzy, gcc-internal-format
48188#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
48189msgid "previous declaration with %qL linkage"
48190msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
48191
48192#: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
48193#, gcc-internal-format
48194msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48195msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
48196
48197#: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
48198#, fuzzy, gcc-internal-format
48199#| msgid "after previous specification in %q+#D"
48200msgid "previous specification in %q#D here"
48201msgstr "después de la especificación previa en %q+#D"
48202
48203#: cp/decl.c:2002
48204#, fuzzy, gcc-internal-format
48205#| msgid "previous definition of %q+D was here"
48206msgid "previous definition of %qD here"
48207msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
48208
48209#: cp/decl.c:2003
48210#, fuzzy, gcc-internal-format
48211#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
48212msgid "previous declaration of %qD here"
48213msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
48214
48215#: cp/decl.c:2016
48216#, fuzzy, gcc-internal-format
48217#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
48218msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48219msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
48220
48221#: cp/decl.c:2059
48222#, gcc-internal-format
48223msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48224msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito"
48225
48226#: cp/decl.c:2071
48227#, fuzzy, gcc-internal-format
48228#| msgid "deleted definition of %qD"
48229msgid "deleted definition of %qD"
48230msgstr "se borró la definición de %qD"
48231
48232#. From [temp.expl.spec]:
48233#.
48234#. If a template, a member template or the member of a class
48235#. template is explicitly specialized then that
48236#. specialization shall be declared before the first use of
48237#. that specialization that would cause an implicit
48238#. instantiation to take place, in every translation unit in
48239#. which such a use occurs.
48240#: cp/decl.c:2535
48241#, gcc-internal-format
48242msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48243msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
48244
48245#: cp/decl.c:2673
48246#, fuzzy, gcc-internal-format
48247#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
48248msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48249msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
48250
48251#. Reject two definitions.
48252#: cp/decl.c:2927 cp/decl.c:2956 cp/decl.c:2994 cp/decl.c:3011 cp/decl.c:3109
48253#: cp/decl2.c:921
48254#, gcc-internal-format
48255msgid "redefinition of %q#D"
48256msgstr "redefinición de %q#D"
48257
48258#: cp/decl.c:2943
48259#, gcc-internal-format
48260msgid "%qD conflicts with used function"
48261msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
48262
48263#: cp/decl.c:2953
48264#, gcc-internal-format
48265msgid "%q#D not declared in class"
48266msgstr "%q#D no se declaró en la clase"
48267
48268#: cp/decl.c:2967 cp/decl.c:3021
48269#, gcc-internal-format
48270msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48271msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>"
48272
48273#: cp/decl.c:2970 cp/decl.c:3024
48274#, gcc-internal-format
48275msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48276msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
48277
48278#: cp/decl.c:2980
48279#, gcc-internal-format
48280msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
48281msgstr ""
48282
48283#. is_primary=
48284#. is_partial=
48285#. is_friend_decl=
48286#: cp/decl.c:3041
48287#, gcc-internal-format
48288msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48289msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
48290
48291#: cp/decl.c:3055
48292#, gcc-internal-format
48293msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48294msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local"
48295
48296#: cp/decl.c:3058
48297#, gcc-internal-format
48298msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48299msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
48300
48301#: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3117 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
48302#: cp/name-lookup.c:2742
48303#, gcc-internal-format
48304msgid "redeclaration of %q#D"
48305msgstr "redeclaración de %q#D"
48306
48307#: cp/decl.c:3100
48308#, fuzzy, gcc-internal-format
48309#| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
48310msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48311msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
48312
48313#: cp/decl.c:3166
48314#, gcc-internal-format
48315msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48316msgstr ""
48317
48318#: cp/decl.c:3167
48319#, fuzzy, gcc-internal-format
48320#| msgid "a previous local"
48321msgid "previous label"
48322msgstr "un local previo"
48323
48324#: cp/decl.c:3261
48325#, gcc-internal-format
48326msgid "  from here"
48327msgstr "  desde aquí"
48328
48329#: cp/decl.c:3284 cp/decl.c:3512
48330#, gcc-internal-format
48331msgid "  exits OpenMP structured block"
48332msgstr "  sale del bloque estructurado OpenMP"
48333
48334#: cp/decl.c:3312
48335#, fuzzy, gcc-internal-format
48336#| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
48337msgid "  crosses initialization of %q#D"
48338msgstr "  cruza la inicialización de %q+#D"
48339
48340#: cp/decl.c:3315
48341#, fuzzy, gcc-internal-format
48342#| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
48343msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48344msgstr "  entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
48345
48346#: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3483
48347#, fuzzy, gcc-internal-format
48348#| msgid "  enters try block"
48349msgid "  enters %<try%> block"
48350msgstr "  entra al bloque try"
48351
48352#: cp/decl.c:3335 cp/decl.c:3465 cp/decl.c:3485
48353#, fuzzy, gcc-internal-format
48354#| msgid "  enters catch block"
48355msgid "  enters %<catch%> block"
48356msgstr "  entra al bloque catch"
48357
48358#: cp/decl.c:3341 cp/decl.c:3495
48359#, gcc-internal-format
48360msgid "  enters OpenMP structured block"
48361msgstr "  entra al bloque estructurado OpenMP"
48362
48363#: cp/decl.c:3347 cp/decl.c:3487
48364#, gcc-internal-format
48365msgid "  enters synchronized or atomic statement"
48366msgstr ""
48367
48368#: cp/decl.c:3354 cp/decl.c:3489
48369#, fuzzy, gcc-internal-format
48370#| msgid "expected statement"
48371msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
48372msgstr "se esperaba una declaración"
48373
48374#: cp/decl.c:3472
48375#, fuzzy, gcc-internal-format
48376#| msgid "  skips initialization of %q+#D"
48377msgid "  skips initialization of %q#D"
48378msgstr "  salta la inicialización de %q+#D"
48379
48380#: cp/decl.c:3475
48381#, fuzzy, gcc-internal-format
48382#| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
48383msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48384msgstr "  entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
48385
48386#: cp/decl.c:3527 cp/parser.c:13060 cp/parser.c:13081
48387#, gcc-internal-format
48388msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
48389msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
48390
48391#: cp/decl.c:3933 cp/parser.c:6581
48392#, fuzzy, gcc-internal-format
48393#| msgid "%qD used without template parameters"
48394msgid "%qD used without template arguments"
48395msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
48396
48397#: cp/decl.c:3944
48398#, gcc-internal-format
48399msgid "%q#T is not a class"
48400msgstr "%q#T no es una clase"
48401
48402#: cp/decl.c:3972 cp/decl.c:4065
48403#, gcc-internal-format
48404msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48405msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
48406
48407#: cp/decl.c:3973
48408#, gcc-internal-format
48409msgid "no type named %q#T in %q#T"
48410msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
48411
48412#: cp/decl.c:3986
48413#, gcc-internal-format
48414msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48415msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
48416
48417#: cp/decl.c:3995
48418#, gcc-internal-format
48419msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48420msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
48421
48422#: cp/decl.c:4002
48423#, gcc-internal-format
48424msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48425msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
48426
48427#: cp/decl.c:4074
48428#, fuzzy, gcc-internal-format
48429#| msgid "template parameters do not match template"
48430msgid "template parameters do not match template %qD"
48431msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
48432
48433#: cp/decl.c:4398
48434#, fuzzy, gcc-internal-format
48435#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
48436msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48437msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
48438
48439#: cp/decl.c:4890
48440#, gcc-internal-format
48441msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48442msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo"
48443
48444#: cp/decl.c:4893
48445#, gcc-internal-format
48446msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48447msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo"
48448
48449#: cp/decl.c:4896
48450#, gcc-internal-format
48451msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48452msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
48453
48454#: cp/decl.c:4915
48455#, gcc-internal-format
48456msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48457msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
48458
48459#: cp/decl.c:4918
48460#, gcc-internal-format
48461msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48462msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
48463
48464#: cp/decl.c:4960
48465#, gcc-internal-format
48466msgid "multiple types in one declaration"
48467msgstr "tipos múltiples en una declaración"
48468
48469#: cp/decl.c:4965
48470#, gcc-internal-format
48471msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48472msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
48473
48474#: cp/decl.c:4982
48475#, gcc-internal-format
48476msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48477msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
48478
48479#: cp/decl.c:5015
48480#, gcc-internal-format
48481msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48482msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
48483
48484#: cp/decl.c:5023
48485#, gcc-internal-format
48486msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48487msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
48488
48489#: cp/decl.c:5030
48490#, fuzzy, gcc-internal-format
48491#| msgid "%qs can only be specified for functions"
48492msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48493msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
48494
48495#: cp/decl.c:5033
48496#, fuzzy, gcc-internal-format
48497#| msgid "%qs can only be specified for functions"
48498msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48499msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
48500
48501#: cp/decl.c:5038
48502#, gcc-internal-format
48503msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48504msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
48505
48506#: cp/decl.c:5041
48507#, gcc-internal-format
48508msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48509msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
48510
48511#: cp/decl.c:5044
48512#, gcc-internal-format
48513msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48514msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
48515
48516#: cp/decl.c:5048
48517#, fuzzy, gcc-internal-format
48518#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
48519msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48520msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
48521
48522#: cp/decl.c:5052
48523#, fuzzy, gcc-internal-format
48524#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
48525msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48526msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
48527
48528#: cp/decl.c:5056
48529#, fuzzy, gcc-internal-format
48530#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
48531msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48532msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
48533
48534#: cp/decl.c:5060
48535#, fuzzy, gcc-internal-format
48536#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48537msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48538msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
48539
48540#: cp/decl.c:5064
48541#, gcc-internal-format
48542msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48543msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
48544
48545#: cp/decl.c:5067 cp/decl.c:5070 cp/decl.c:5073
48546#, fuzzy, gcc-internal-format
48547#| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
48548msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48549msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
48550
48551#: cp/decl.c:5095
48552#, fuzzy, gcc-internal-format
48553#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
48554msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48555msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
48556
48557#: cp/decl.c:5098
48558#, fuzzy, gcc-internal-format
48559#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
48560msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48561msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
48562
48563#: cp/decl.c:5170
48564#, gcc-internal-format
48565msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48566msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
48567
48568#. A template type parameter or other dependent type.
48569#: cp/decl.c:5174
48570#, gcc-internal-format
48571msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
48572msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
48573
48574#: cp/decl.c:5244 cp/decl2.c:851
48575#, fuzzy, gcc-internal-format
48576#| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
48577msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
48578msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
48579
48580#: cp/decl.c:5253
48581#, gcc-internal-format
48582msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
48583msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
48584
48585#: cp/decl.c:5283
48586#, gcc-internal-format
48587msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
48588msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
48589
48590#: cp/decl.c:5307
48591#, fuzzy, gcc-internal-format
48592#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
48593msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
48594msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
48595
48596#: cp/decl.c:5315
48597#, fuzzy, gcc-internal-format
48598#| msgid "template declaration of %q#D"
48599msgid "non-member-template declaration of %qD"
48600msgstr "declaración plantilla de %q#D"
48601
48602#: cp/decl.c:5316
48603#, fuzzy, gcc-internal-format
48604#| msgid "invalid member template declaration %qD"
48605msgid "does not match member template declaration here"
48606msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
48607
48608#: cp/decl.c:5328
48609#, gcc-internal-format
48610msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
48611msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
48612
48613#: cp/decl.c:5340
48614#, gcc-internal-format
48615msgid "duplicate initialization of %qD"
48616msgstr "inicialización duplicada de %qD"
48617
48618#: cp/decl.c:5390
48619#, gcc-internal-format
48620msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
48621msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
48622
48623#: cp/decl.c:5431
48624#, fuzzy, gcc-internal-format
48625#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
48626msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
48627msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
48628
48629#: cp/decl.c:5436
48630#, fuzzy, gcc-internal-format
48631#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
48632msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
48633msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
48634
48635#: cp/decl.c:5510
48636#, gcc-internal-format
48637msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
48638msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
48639
48640#: cp/decl.c:5516 cp/decl.c:6567
48641#, gcc-internal-format
48642msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
48643msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
48644
48645#: cp/decl.c:5526
48646#, gcc-internal-format
48647msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
48648msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
48649
48650#: cp/decl.c:5562
48651#, gcc-internal-format
48652msgid "%qD declared as reference but not initialized"
48653msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
48654
48655#: cp/decl.c:5649
48656#, gcc-internal-format
48657msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
48658msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
48659
48660#: cp/decl.c:5655
48661#, gcc-internal-format
48662msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
48663msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
48664
48665#: cp/decl.c:5674
48666#, gcc-internal-format
48667msgid "non-trivial designated initializers not supported"
48668msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
48669
48670#: cp/decl.c:5678
48671#, fuzzy, gcc-internal-format
48672#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
48673msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
48674msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
48675
48676#: cp/decl.c:5734
48677#, gcc-internal-format
48678msgid "initializer fails to determine size of %qD"
48679msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
48680
48681#: cp/decl.c:5741
48682#, gcc-internal-format
48683msgid "array size missing in %qD"
48684msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
48685
48686#: cp/decl.c:5753
48687#, gcc-internal-format
48688msgid "zero-size array %qD"
48689msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
48690
48691#: cp/decl.c:5793
48692#, gcc-internal-format
48693msgid "storage size of %qD isn%'t known"
48694msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
48695
48696#: cp/decl.c:5817
48697#, gcc-internal-format
48698msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
48699msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
48700
48701#: cp/decl.c:5868
48702#, fuzzy, gcc-internal-format
48703#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48704msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48705msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
48706
48707#: cp/decl.c:5872
48708#, fuzzy, gcc-internal-format
48709#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48710msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48711msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
48712
48713#: cp/decl.c:5878
48714#, fuzzy, gcc-internal-format
48715#| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
48716msgid "you can work around this by removing the initializer"
48717msgstr "  puede evitar esto eliminando el inicializador"
48718
48719#: cp/decl.c:5920
48720#, fuzzy, gcc-internal-format
48721#| msgid "uninitialized const %qD"
48722msgid "uninitialized %<const %D%>"
48723msgstr "const %qD sin inicializar"
48724
48725#: cp/decl.c:5927
48726#, fuzzy, gcc-internal-format
48727#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
48728msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
48729msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
48730
48731#: cp/decl.c:5936
48732#, fuzzy, gcc-internal-format
48733#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
48734msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
48735msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
48736
48737#: cp/decl.c:5944
48738#, gcc-internal-format
48739msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
48740msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
48741
48742#: cp/decl.c:5948
48743#, gcc-internal-format
48744msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
48745msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
48746
48747#: cp/decl.c:5951
48748#, fuzzy, gcc-internal-format
48749#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
48750msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
48751msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
48752
48753#: cp/decl.c:6117
48754#, gcc-internal-format
48755msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
48756msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT"
48757
48758#: cp/decl.c:6159
48759#, gcc-internal-format
48760msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
48761msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
48762
48763#: cp/decl.c:6194
48764#, gcc-internal-format
48765msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
48766msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
48767
48768#: cp/decl.c:6202
48769#, gcc-internal-format
48770msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
48771msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
48772
48773#: cp/decl.c:6223
48774#, fuzzy, gcc-internal-format
48775#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
48776msgid "invalid initializer for %q#D"
48777msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
48778
48779#: cp/decl.c:6254
48780#, gcc-internal-format
48781msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
48782msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
48783
48784#: cp/decl.c:6293 cp/decl.c:6539 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1800
48785#: cp/typeck2.c:1848 cp/typeck2.c:1895
48786#, gcc-internal-format
48787msgid "too many initializers for %qT"
48788msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
48789
48790#: cp/decl.c:6330
48791#, gcc-internal-format
48792msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48793msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
48794
48795#: cp/decl.c:6340
48796#, fuzzy, gcc-internal-format
48797#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48798msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
48799msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
48800
48801#: cp/decl.c:6458
48802#, gcc-internal-format
48803msgid "missing braces around initializer for %qT"
48804msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
48805
48806#: cp/decl.c:6569
48807#, gcc-internal-format
48808msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
48809msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
48810
48811#: cp/decl.c:6582
48812#, gcc-internal-format
48813msgid "variable-sized compound literal"
48814msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
48815
48816#: cp/decl.c:6637
48817#, gcc-internal-format
48818msgid "%q#D has incomplete type"
48819msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
48820
48821#: cp/decl.c:6658
48822#, gcc-internal-format
48823msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
48824msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
48825
48826#: cp/decl.c:6703
48827#, gcc-internal-format
48828msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
48829msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
48830
48831#: cp/decl.c:6850
48832#, gcc-internal-format
48833msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
48834msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
48835
48836#: cp/decl.c:6885
48837#, gcc-internal-format
48838msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48839msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
48840
48841#: cp/decl.c:6887
48842#, gcc-internal-format
48843msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48844msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
48845
48846#: cp/decl.c:6890
48847#, fuzzy, gcc-internal-format
48848#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48849msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
48850msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
48851
48852#: cp/decl.c:6895
48853#, gcc-internal-format
48854msgid "(an out of class initialization is required)"
48855msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
48856
48857#: cp/decl.c:7073
48858#, fuzzy, gcc-internal-format
48859#| msgid "%qD is initialized with itself"
48860msgid "reference %qD is initialized with itself"
48861msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
48862
48863#: cp/decl.c:7341
48864#, fuzzy, gcc-internal-format
48865#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
48866msgid "could not find variant declaration"
48867msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
48868
48869#: cp/decl.c:7365
48870#, fuzzy, gcc-internal-format
48871#| msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
48872msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
48873msgstr "%s: invocación recursiva del constructor %qs"
48874
48875#: cp/decl.c:7370
48876#, fuzzy, gcc-internal-format
48877#| msgid "using-declaration cannot name destructor"
48878msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
48879msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
48880
48881#: cp/decl.c:7375
48882#, gcc-internal-format
48883msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
48884msgstr ""
48885
48886#: cp/decl.c:7380
48887#, gcc-internal-format
48888msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
48889msgstr ""
48890
48891#: cp/decl.c:7385
48892#, gcc-internal-format
48893msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
48894msgstr ""
48895
48896#: cp/decl.c:7435
48897#, gcc-internal-format
48898msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48899msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
48900
48901#: cp/decl.c:7453 cp/decl.c:13717
48902#, fuzzy, gcc-internal-format
48903#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
48904msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
48905msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
48906
48907#: cp/decl.c:7457 cp/decl.c:13721
48908#, fuzzy, gcc-internal-format
48909#| msgid "storage class specified for %qs"
48910msgid "%<register%> storage class specifier used"
48911msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
48912
48913#: cp/decl.c:7504
48914#, fuzzy, gcc-internal-format
48915#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
48916msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
48917msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
48918
48919#: cp/decl.c:7616
48920#, fuzzy, gcc-internal-format
48921#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
48922msgid "variable concept has no initializer"
48923msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
48924
48925#: cp/decl.c:7669
48926#, gcc-internal-format
48927msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
48928msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
48929
48930#: cp/decl.c:7712
48931#, fuzzy, gcc-internal-format
48932#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
48933msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
48934msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
48935
48936#: cp/decl.c:7881
48937#, gcc-internal-format
48938msgid "function %q#D is initialized like a variable"
48939msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
48940
48941#: cp/decl.c:7967
48942#, fuzzy, gcc-internal-format
48943#| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
48944msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
48945msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
48946
48947#: cp/decl.c:7970
48948#, gcc-internal-format
48949msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
48950msgstr ""
48951
48952#: cp/decl.c:7977
48953#, fuzzy, gcc-internal-format
48954#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
48955msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
48956msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
48957
48958#: cp/decl.c:8003
48959#, gcc-internal-format
48960msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
48961msgstr ""
48962
48963#: cp/decl.c:8012
48964#, gcc-internal-format
48965msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
48966msgstr ""
48967
48968#: cp/decl.c:8222
48969#, fuzzy, gcc-internal-format
48970#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
48971msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
48972msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
48973
48974#: cp/decl.c:8238
48975#, fuzzy, gcc-internal-format
48976#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
48977msgid "cannot decompose variable length array %qT"
48978msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
48979
48980#: cp/decl.c:8247 cp/decl.c:8332
48981#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48982#| msgid "%qs specified for structure field"
48983msgid "%u name provided for structured binding"
48984msgid_plural "%u names provided for structured binding"
48985msgstr[0] "se especificó %qs para el campo de estructura"
48986msgstr[1] "se especificó %qs para el campo de estructura"
48987
48988#: cp/decl.c:8251
48989#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990#| msgid "invalid initializer for bit string"
48991msgid "only %u name provided for structured binding"
48992msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
48993msgstr[0] "inicializador no válido para la cadena de bits"
48994msgstr[1] "inicializador no válido para la cadena de bits"
48995
48996#: cp/decl.c:8254
48997#, gcc-internal-format
48998msgid "while %qT decomposes into %wu element"
48999msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
49000msgstr[0] ""
49001msgstr[1] ""
49002
49003#: cp/decl.c:8299
49004#, fuzzy, gcc-internal-format
49005#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
49006msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
49007msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
49008
49009#: cp/decl.c:8325
49010#, fuzzy, gcc-internal-format
49011#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49012msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
49013msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
49014
49015#: cp/decl.c:8334
49016#, gcc-internal-format
49017msgid "while %qT decomposes into %E elements"
49018msgstr ""
49019
49020#: cp/decl.c:8355
49021#, fuzzy, gcc-internal-format
49022#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
49023msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
49024msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
49025
49026#: cp/decl.c:8384
49027#, fuzzy, gcc-internal-format
49028#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49029msgid "cannot decompose union type %qT"
49030msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
49031
49032#: cp/decl.c:8389
49033#, fuzzy, gcc-internal-format
49034#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
49035msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
49036msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
49037
49038#: cp/decl.c:8394
49039#, fuzzy, gcc-internal-format
49040#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49041msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
49042msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
49043
49044#: cp/decl.c:8398
49045#, fuzzy, gcc-internal-format
49046#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
49047msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
49048msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
49049
49050#: cp/decl.c:8407
49051#, fuzzy, gcc-internal-format
49052#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
49053msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
49054msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
49055
49056#: cp/decl.c:8854
49057#, gcc-internal-format
49058msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
49059msgstr ""
49060
49061#: cp/decl.c:8857
49062#, fuzzy, gcc-internal-format
49063#| msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
49064msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
49065msgstr "  %q+T tiene un destructor que no es trivial"
49066
49067#: cp/decl.c:8862
49068#, gcc-internal-format
49069msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
49070msgstr ""
49071
49072#: cp/decl.c:9091
49073#, gcc-internal-format
49074msgid "initializer fails to determine size of %qT"
49075msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
49076
49077#: cp/decl.c:9095
49078#, gcc-internal-format
49079msgid "array size missing in %qT"
49080msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
49081
49082#: cp/decl.c:9098
49083#, gcc-internal-format
49084msgid "zero-size array %qT"
49085msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
49086
49087#: cp/decl.c:9114
49088#, gcc-internal-format
49089msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
49090msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
49091
49092#: cp/decl.c:9116
49093#, gcc-internal-format
49094msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
49095msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
49096
49097#: cp/decl.c:9142
49098#, gcc-internal-format
49099msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
49100msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
49101
49102#: cp/decl.c:9144
49103#, gcc-internal-format
49104msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
49105msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable"
49106
49107#: cp/decl.c:9150
49108#, gcc-internal-format
49109msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
49110msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
49111
49112#: cp/decl.c:9153
49113#, gcc-internal-format
49114msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
49115msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
49116
49117#: cp/decl.c:9155
49118#, gcc-internal-format
49119msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
49120msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro"
49121
49122#: cp/decl.c:9161
49123#, gcc-internal-format
49124msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
49125msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
49126
49127#: cp/decl.c:9164
49128#, gcc-internal-format
49129msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49130msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
49131
49132#: cp/decl.c:9166
49133#, gcc-internal-format
49134msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49135msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo"
49136
49137#: cp/decl.c:9172
49138#, gcc-internal-format
49139msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49140msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
49141
49142#: cp/decl.c:9175
49143#, gcc-internal-format
49144msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49145msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
49146
49147#: cp/decl.c:9177
49148#, gcc-internal-format
49149msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49150msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo"
49151
49152#: cp/decl.c:9184
49153#, gcc-internal-format
49154msgid "%q+D declared as a friend"
49155msgstr "%q+D se declaró como friend"
49156
49157#: cp/decl.c:9191
49158#, gcc-internal-format
49159msgid "%q+D declared with an exception specification"
49160msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
49161
49162#: cp/decl.c:9223
49163#, gcc-internal-format
49164msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49165msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
49166
49167#: cp/decl.c:9263
49168#, gcc-internal-format
49169msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49170msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
49171
49172#: cp/decl.c:9274
49173#, fuzzy, gcc-internal-format
49174#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
49175msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49176msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
49177
49178#: cp/decl.c:9281
49179#, fuzzy, gcc-internal-format
49180#| msgid "parameter %qD declared with void type"
49181msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49182msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
49183
49184#: cp/decl.c:9284
49185#, fuzzy, gcc-internal-format
49186#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
49187msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49188msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
49189
49190#: cp/decl.c:9360
49191#, fuzzy, gcc-internal-format
49192#| msgid "expected %<;%> after union definition"
49193msgid "concept %qD has no definition"
49194msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
49195
49196#: cp/decl.c:9379
49197#, fuzzy, gcc-internal-format
49198#| msgid "function cannot be instrumented"
49199msgid "a function concept cannot be constrained"
49200msgstr "no se puede instrumentar la función"
49201
49202#: cp/decl.c:9387
49203#, fuzzy, gcc-internal-format
49204#| msgid "%qD is not a template function"
49205msgid "constraints on a non-templated function"
49206msgstr "%qD no es una función plantilla"
49207
49208#: cp/decl.c:9432
49209#, gcc-internal-format
49210msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49211msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
49212
49213#: cp/decl.c:9443
49214#, gcc-internal-format
49215msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49216msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
49217
49218#: cp/decl.c:9462
49219#, gcc-internal-format
49220msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49221msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
49222
49223#: cp/decl.c:9471
49224#, gcc-internal-format
49225msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49226msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
49227
49228#: cp/decl.c:9488
49229#, fuzzy, gcc-internal-format
49230#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
49231msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49232msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
49233
49234#: cp/decl.c:9498
49235#, gcc-internal-format
49236msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
49237msgstr ""
49238
49239#: cp/decl.c:9544
49240#, gcc-internal-format
49241msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49242msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
49243
49244#: cp/decl.c:9547
49245#, gcc-internal-format
49246msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49247msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
49248
49249#: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
49250#, fuzzy, gcc-internal-format
49251#| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49252msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49253msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
49254
49255#: cp/decl.c:9555
49256#, gcc-internal-format
49257msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49258msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
49259
49260#: cp/decl.c:9617
49261#, gcc-internal-format
49262msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49263msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
49264
49265#: cp/decl.c:9618
49266#, gcc-internal-format
49267msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49268msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
49269
49270#: cp/decl.c:9626
49271#, fuzzy, gcc-internal-format
49272#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49273msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49274msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
49275
49276#: cp/decl.c:9627
49277#, fuzzy, gcc-internal-format
49278#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49279msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49280msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
49281
49282#: cp/decl.c:9637
49283#, fuzzy, gcc-internal-format
49284#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
49285msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49286msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
49287
49288#: cp/decl.c:9645
49289#, fuzzy, gcc-internal-format
49290#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
49291msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
49292msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
49293
49294#  FIXME traducción
49295#: cp/decl.c:9652
49296#, fuzzy, gcc-internal-format
49297#| msgid "declaration of %qD as non-function"
49298msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49299msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
49300
49301#: cp/decl.c:9665
49302#, gcc-internal-format
49303msgid "literal operator with C linkage"
49304msgstr "operador literal con enlace C"
49305
49306#: cp/decl.c:9675
49307#, gcc-internal-format
49308msgid "%qD has invalid argument list"
49309msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
49310
49311#: cp/decl.c:9683
49312#, fuzzy, gcc-internal-format
49313#| msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
49314msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49315msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
49316
49317#: cp/decl.c:9689
49318#, fuzzy, gcc-internal-format
49319#| msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
49320msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49321msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
49322
49323#: cp/decl.c:9696
49324#, gcc-internal-format
49325msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49326msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
49327
49328#: cp/decl.c:9701
49329#, gcc-internal-format
49330msgid "%qD must be a non-member function"
49331msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
49332
49333#: cp/decl.c:9782
49334#, gcc-internal-format
49335msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49336msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
49337
49338#: cp/decl.c:9822
49339#, gcc-internal-format
49340msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49341msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
49342
49343#: cp/decl.c:9827
49344#, gcc-internal-format
49345msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49346msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
49347
49348#: cp/decl.c:9829
49349#, fuzzy, gcc-internal-format
49350#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
49351msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49352msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
49353
49354#: cp/decl.c:9846
49355#, gcc-internal-format
49356msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49357msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
49358
49359#: cp/decl.c:10037
49360#, fuzzy, gcc-internal-format
49361#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49362msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49363msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
49364
49365#: cp/decl.c:10046
49366#, fuzzy, gcc-internal-format
49367#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
49368msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49369msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
49370
49371#: cp/decl.c:10053
49372#, gcc-internal-format
49373msgid "concept must have type %<bool%>"
49374msgstr ""
49375
49376#: cp/decl.c:10056
49377#, fuzzy, gcc-internal-format
49378#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
49379msgid "a variable concept cannot be constrained"
49380msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
49381
49382#: cp/decl.c:10181
49383#, gcc-internal-format
49384msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49385msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
49386
49387#: cp/decl.c:10185
49388#, gcc-internal-format
49389msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49390msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
49391
49392#: cp/decl.c:10189
49393#, gcc-internal-format
49394msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49395msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
49396
49397#: cp/decl.c:10200
49398#, gcc-internal-format
49399msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49400msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
49401
49402#: cp/decl.c:10205
49403#, gcc-internal-format
49404msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49405msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
49406
49407#: cp/decl.c:10210
49408#, gcc-internal-format
49409msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49410msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
49411
49412#: cp/decl.c:10321
49413#, gcc-internal-format
49414msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49415msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
49416
49417#: cp/decl.c:10324
49418#, gcc-internal-format
49419msgid "size of array has non-integral type %qT"
49420msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
49421
49422#: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
49423#, gcc-internal-format
49424msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49425msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
49426
49427#: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
49428#, gcc-internal-format
49429msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49430msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
49431
49432#: cp/decl.c:10409
49433#, gcc-internal-format
49434msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49435msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
49436
49437#: cp/decl.c:10412
49438#, gcc-internal-format
49439msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49440msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
49441
49442#: cp/decl.c:10436
49443#, gcc-internal-format
49444msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49445msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
49446
49447#: cp/decl.c:10439
49448#, gcc-internal-format
49449msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49450msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
49451
49452#: cp/decl.c:10445
49453#, gcc-internal-format
49454msgid "variable length array %qD is used"
49455msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
49456
49457#: cp/decl.c:10448
49458#, gcc-internal-format
49459msgid "variable length array is used"
49460msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
49461
49462#: cp/decl.c:10497
49463#, gcc-internal-format
49464msgid "overflow in array dimension"
49465msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
49466
49467#: cp/decl.c:10557
49468#, fuzzy, gcc-internal-format
49469#| msgid "%q+D declared as a friend"
49470msgid "%qD declared as array of %qT"
49471msgstr "%q+D se declaró como friend"
49472
49473#: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15746
49474#, gcc-internal-format
49475msgid "creating array of %qT"
49476msgstr "se crea la matriz de %qT"
49477
49478#: cp/decl.c:10569
49479#, gcc-internal-format
49480msgid "declaration of %qD as array of void"
49481msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
49482
49483#: cp/decl.c:10571
49484#, gcc-internal-format
49485msgid "creating array of void"
49486msgstr "se crea la matriz de voids"
49487
49488#: cp/decl.c:10576
49489#, gcc-internal-format
49490msgid "declaration of %qD as array of functions"
49491msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
49492
49493#: cp/decl.c:10578
49494#, gcc-internal-format
49495msgid "creating array of functions"
49496msgstr "se crea la matriz de funciones"
49497
49498#: cp/decl.c:10583
49499#, gcc-internal-format
49500msgid "declaration of %qD as array of references"
49501msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
49502
49503#: cp/decl.c:10585
49504#, gcc-internal-format
49505msgid "creating array of references"
49506msgstr "se crea la matriz de referencias"
49507
49508#: cp/decl.c:10590
49509#, gcc-internal-format
49510msgid "declaration of %qD as array of function members"
49511msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
49512
49513#: cp/decl.c:10593
49514#, gcc-internal-format
49515msgid "creating array of function members"
49516msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
49517
49518#: cp/decl.c:10611
49519#, gcc-internal-format
49520msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49521msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
49522
49523#: cp/decl.c:10615
49524#, gcc-internal-format
49525msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49526msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
49527
49528#: cp/decl.c:10702
49529#, gcc-internal-format
49530msgid "return type specification for constructor invalid"
49531msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida"
49532
49533#: cp/decl.c:10705
49534#, fuzzy, gcc-internal-format
49535#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49536msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49537msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
49538
49539#: cp/decl.c:10716
49540#, gcc-internal-format
49541msgid "return type specification for destructor invalid"
49542msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
49543
49544#: cp/decl.c:10719
49545#, fuzzy, gcc-internal-format
49546#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49547msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49548msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
49549
49550#: cp/decl.c:10732
49551#, gcc-internal-format
49552msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49553msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
49554
49555#: cp/decl.c:10735
49556#, gcc-internal-format
49557msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49558msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
49559
49560#: cp/decl.c:10744
49561#, fuzzy, gcc-internal-format
49562#| msgid "return type specification for destructor invalid"
49563msgid "return type specified for deduction guide"
49564msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
49565
49566#: cp/decl.c:10747
49567#, fuzzy, gcc-internal-format
49568#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49569msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49570msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
49571
49572#: cp/decl.c:10751
49573#, fuzzy, gcc-internal-format
49574#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49575msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49576msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
49577
49578#: cp/decl.c:10760
49579#, fuzzy, gcc-internal-format
49580#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49581msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49582msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
49583
49584#: cp/decl.c:10781
49585#, gcc-internal-format
49586msgid "unnamed variable or field declared void"
49587msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
49588
49589#: cp/decl.c:10789
49590#, gcc-internal-format
49591msgid "variable or field declared void"
49592msgstr "se declaró la variable o campo como void"
49593
49594#: cp/decl.c:10804
49595#, fuzzy, gcc-internal-format
49596#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
49597msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49598msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
49599
49600#: cp/decl.c:10809
49601#, fuzzy, gcc-internal-format
49602#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49603msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49604msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
49605
49606#: cp/decl.c:11059
49607#, gcc-internal-format
49608msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49609msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>"
49610
49611#: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
49612#, gcc-internal-format
49613msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49614msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>"
49615
49616#: cp/decl.c:11065
49617#, gcc-internal-format
49618msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49619msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>"
49620
49621#: cp/decl.c:11075
49622#, fuzzy, gcc-internal-format
49623#| msgid "%qT is not a class or namespace"
49624msgid "%q#T is not a class or namespace"
49625msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
49626
49627#  FIXME traducción
49628#: cp/decl.c:11099
49629#, fuzzy, gcc-internal-format
49630#| msgid "declaration of %qD as non-function"
49631msgid "declaration of %qE as non-function"
49632msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
49633
49634#  FIXME traducción
49635#: cp/decl.c:11106
49636#, fuzzy, gcc-internal-format
49637#| msgid "declaration of %qD as non-member"
49638msgid "declaration of %qE as non-member"
49639msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
49640
49641#: cp/decl.c:11134
49642#, gcc-internal-format
49643msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
49644msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
49645
49646#: cp/decl.c:11185
49647#, gcc-internal-format
49648msgid "function definition does not declare parameters"
49649msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
49650
49651#  FIXME traducción
49652#: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12981
49653#, gcc-internal-format
49654msgid "declaration of %qD as non-function"
49655msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
49656
49657#: cp/decl.c:11210
49658#, gcc-internal-format
49659msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
49660msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
49661
49662#: cp/decl.c:11215
49663#, gcc-internal-format
49664msgid "declaration of %qD as parameter"
49665msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
49666
49667#: cp/decl.c:11250
49668#, fuzzy, gcc-internal-format
49669#| msgid "no classes specified"
49670msgid "both %qs and %qs specified"
49671msgstr "no se especificó ninguna clase"
49672
49673#: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
49674#, fuzzy, gcc-internal-format
49675#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
49676msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
49677msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
49678
49679#: cp/decl.c:11289
49680#, gcc-internal-format
49681msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
49682msgstr ""
49683
49684#: cp/decl.c:11299
49685#, gcc-internal-format
49686msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49687msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
49688
49689#: cp/decl.c:11307
49690#, gcc-internal-format
49691msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49692msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
49693
49694#: cp/decl.c:11343
49695#, fuzzy, gcc-internal-format
49696#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49697msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49698msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
49699
49700#: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
49701#, gcc-internal-format
49702msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
49703msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
49704
49705#: cp/decl.c:11416
49706#, fuzzy, gcc-internal-format
49707#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
49708msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
49709msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
49710
49711#: cp/decl.c:11424
49712#, fuzzy, gcc-internal-format
49713#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
49714msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
49715msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
49716
49717#: cp/decl.c:11478
49718#, fuzzy, gcc-internal-format
49719#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
49720msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
49721msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
49722
49723#: cp/decl.c:11484
49724#, fuzzy, gcc-internal-format
49725#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
49726msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
49727msgstr "%<long%> y %<short%>  se especificaron juntos para %qs"
49728
49729#: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
49730#, fuzzy, gcc-internal-format
49731#| msgid "%qs used with %qE"
49732msgid "%qs specified with %qT"
49733msgstr "se usó %qs con %qE"
49734
49735#: cp/decl.c:11503
49736#, fuzzy, gcc-internal-format
49737#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
49738msgid "%qs specified with %<decltype%>"
49739msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
49740
49741#: cp/decl.c:11505
49742#, fuzzy, gcc-internal-format
49743#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
49744msgid "%qs specified with %<typeof%>"
49745msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
49746
49747#: cp/decl.c:11572
49748#, gcc-internal-format
49749msgid "complex invalid for %qs"
49750msgstr "complex no válido para %qs"
49751
49752#: cp/decl.c:11611
49753#, gcc-internal-format
49754msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
49755msgstr ""
49756
49757#: cp/decl.c:11632
49758#, fuzzy, gcc-internal-format
49759#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
49760msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
49761msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
49762
49763#: cp/decl.c:11641
49764#, fuzzy, gcc-internal-format
49765#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
49766msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
49767msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
49768
49769#: cp/decl.c:11654
49770#, gcc-internal-format
49771msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
49772msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros"
49773
49774#: cp/decl.c:11661
49775#, gcc-internal-format
49776msgid "storage class specified for template parameter %qs"
49777msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
49778
49779#: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
49780#, gcc-internal-format
49781msgid "storage class specified for parameter %qs"
49782msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
49783
49784#: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
49785#, fuzzy, gcc-internal-format
49786#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
49787msgid "a parameter cannot be declared %qs"
49788msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
49789
49790#: cp/decl.c:11710
49791#, gcc-internal-format
49792msgid "%<virtual%> outside class declaration"
49793msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
49794
49795#: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
49796#: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
49797#, fuzzy, gcc-internal-format
49798#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
49799msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
49800msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
49801
49802#: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
49803#, fuzzy, gcc-internal-format
49804#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49805msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
49806msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
49807
49808#: cp/decl.c:11742
49809#, fuzzy, gcc-internal-format
49810#| msgid "invalid initializer for bit string"
49811msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
49812msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
49813
49814#: cp/decl.c:11766
49815#, fuzzy, gcc-internal-format
49816#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
49817msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
49818msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
49819
49820#: cp/decl.c:11777
49821#, fuzzy, gcc-internal-format
49822#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
49823msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
49824msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
49825
49826#: cp/decl.c:11780
49827#, gcc-internal-format
49828msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
49829msgstr ""
49830
49831#: cp/decl.c:11815
49832#, gcc-internal-format
49833msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49834msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
49835
49836#: cp/decl.c:11841
49837#, gcc-internal-format
49838msgid "storage class specified for %qs"
49839msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
49840
49841#: cp/decl.c:11855
49842#, gcc-internal-format
49843msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
49844msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
49845
49846#: cp/decl.c:11860
49847#, gcc-internal-format
49848msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
49849msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
49850
49851#: cp/decl.c:11868
49852#, gcc-internal-format
49853msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
49854msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
49855
49856#: cp/decl.c:11882
49857#, gcc-internal-format
49858msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
49859msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend"
49860
49861#: cp/decl.c:11913
49862#, gcc-internal-format
49863msgid "attribute ignored"
49864msgstr "se descarta el atributo"
49865
49866#: cp/decl.c:11914
49867#, gcc-internal-format
49868msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
49869msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta"
49870
49871#: cp/decl.c:11964
49872#, fuzzy, gcc-internal-format
49873#| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49874msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
49875msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
49876
49877#: cp/decl.c:12016
49878#, gcc-internal-format
49879msgid "requires-clause on return type"
49880msgstr ""
49881
49882#: cp/decl.c:12039
49883#, gcc-internal-format
49884msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
49885msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
49886
49887#: cp/decl.c:12043
49888#, fuzzy, gcc-internal-format
49889#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49890msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
49891msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
49892
49893#: cp/decl.c:12048
49894#, fuzzy, gcc-internal-format
49895#| msgid "virtual functions cannot be friends"
49896msgid "virtual function cannot have deduced return type"
49897msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
49898
49899#: cp/decl.c:12055
49900#, gcc-internal-format
49901msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49902msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
49903
49904#: cp/decl.c:12064
49905#, fuzzy, gcc-internal-format
49906#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49907msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
49908msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
49909
49910#: cp/decl.c:12069
49911#, fuzzy, gcc-internal-format
49912#| msgid "invalid use of %<auto%>"
49913msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
49914msgstr "uso no válido de %<auto%>"
49915
49916#: cp/decl.c:12080
49917#, fuzzy, gcc-internal-format
49918#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
49919msgid "deduced class type %qD in function return type"
49920msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
49921
49922#: cp/decl.c:12089
49923#, fuzzy, gcc-internal-format
49924#| msgid "%qs function cannot have arguments"
49925msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
49926msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
49927
49928#: cp/decl.c:12102
49929#, gcc-internal-format
49930msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
49931msgstr ""
49932
49933#: cp/decl.c:12116
49934#, fuzzy, gcc-internal-format
49935#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49936msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49937msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
49938
49939#: cp/decl.c:12119
49940#, gcc-internal-format
49941msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
49942msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
49943
49944#: cp/decl.c:12144
49945#, fuzzy, gcc-internal-format
49946#| msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
49947msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
49948msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
49949
49950#: cp/decl.c:12156
49951#, gcc-internal-format
49952msgid "%qs declared as function returning a function"
49953msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
49954
49955#: cp/decl.c:12162
49956#, gcc-internal-format
49957msgid "%qs declared as function returning an array"
49958msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
49959
49960#: cp/decl.c:12169
49961#, fuzzy, gcc-internal-format
49962#| msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
49963msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
49964msgstr "la función %<noreturn%> devuelve un valor que no es void"
49965
49966#: cp/decl.c:12178 cp/pt.c:28963
49967#, gcc-internal-format
49968msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49969msgstr ""
49970
49971#: cp/decl.c:12209
49972#, gcc-internal-format
49973msgid "destructor cannot be static member function"
49974msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
49975
49976#: cp/decl.c:12211
49977#, gcc-internal-format
49978msgid "constructor cannot be static member function"
49979msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
49980
49981#: cp/decl.c:12216
49982#, gcc-internal-format
49983msgid "destructors may not be cv-qualified"
49984msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
49985
49986#: cp/decl.c:12217
49987#, gcc-internal-format
49988msgid "constructors may not be cv-qualified"
49989msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
49990
49991#: cp/decl.c:12225
49992#, fuzzy, gcc-internal-format
49993#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
49994msgid "destructors may not be ref-qualified"
49995msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
49996
49997#: cp/decl.c:12226
49998#, fuzzy, gcc-internal-format
49999#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
50000msgid "constructors may not be ref-qualified"
50001msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
50002
50003#: cp/decl.c:12244
50004#, fuzzy, gcc-internal-format
50005#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
50006msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
50007msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
50008
50009#: cp/decl.c:12261
50010#, gcc-internal-format
50011msgid "virtual functions cannot be friends"
50012msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
50013
50014#: cp/decl.c:12266
50015#, gcc-internal-format
50016msgid "friend declaration not in class definition"
50017msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
50018
50019#: cp/decl.c:12270
50020#, fuzzy, gcc-internal-format
50021#| msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
50022msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
50023msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
50024
50025#: cp/decl.c:12280
50026#, gcc-internal-format
50027msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
50028msgstr ""
50029
50030#: cp/decl.c:12284
50031#, gcc-internal-format
50032msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
50033msgstr ""
50034
50035#: cp/decl.c:12297
50036#, fuzzy, gcc-internal-format
50037#| msgid "%qs function cannot have arguments"
50038msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
50039msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
50040
50041#: cp/decl.c:12324
50042#, gcc-internal-format
50043msgid "destructors may not have parameters"
50044msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
50045
50046#: cp/decl.c:12364
50047#, gcc-internal-format
50048msgid "cannot declare pointer to %q#T"
50049msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
50050
50051#: cp/decl.c:12377 cp/decl.c:12384
50052#, gcc-internal-format
50053msgid "cannot declare reference to %q#T"
50054msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
50055
50056#: cp/decl.c:12386
50057#, gcc-internal-format
50058msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
50059msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
50060
50061#: cp/decl.c:12415
50062#, gcc-internal-format
50063msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
50064msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
50065
50066#: cp/decl.c:12416
50067#, gcc-internal-format
50068msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
50069msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
50070
50071#: cp/decl.c:12489
50072#, gcc-internal-format
50073msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
50074msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
50075
50076#: cp/decl.c:12560
50077#, gcc-internal-format
50078msgid "template-id %qD used as a declarator"
50079msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
50080
50081#: cp/decl.c:12586
50082#, gcc-internal-format
50083msgid "member functions are implicitly friends of their class"
50084msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
50085
50086#: cp/decl.c:12591
50087#, gcc-internal-format
50088msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
50089msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
50090
50091#: cp/decl.c:12621
50092#, fuzzy, gcc-internal-format
50093#| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
50094msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
50095msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
50096
50097#: cp/decl.c:12623
50098#, fuzzy, gcc-internal-format
50099#| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
50100msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
50101msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
50102
50103#: cp/decl.c:12631
50104#, gcc-internal-format
50105msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
50106msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
50107
50108#: cp/decl.c:12671
50109#, gcc-internal-format
50110msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
50111msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
50112
50113#: cp/decl.c:12680
50114#, gcc-internal-format
50115msgid "data member may not have variably modified type %qT"
50116msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
50117
50118#: cp/decl.c:12683
50119#, gcc-internal-format
50120msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
50121msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
50122
50123#: cp/decl.c:12694
50124#, fuzzy, gcc-internal-format
50125#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
50126msgid "%<explicit%> outside class declaration"
50127msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
50128
50129#: cp/decl.c:12697
50130#, fuzzy, gcc-internal-format
50131#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
50132msgid "%<explicit%> in friend declaration"
50133msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
50134
50135#: cp/decl.c:12700
50136#, fuzzy, gcc-internal-format
50137#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
50138msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
50139msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
50140
50141#: cp/decl.c:12710
50142#, gcc-internal-format
50143msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50144msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50145
50146#: cp/decl.c:12717
50147#, gcc-internal-format
50148msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50149msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50150
50151#: cp/decl.c:12723
50152#, gcc-internal-format
50153msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
50154msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50155
50156#: cp/decl.c:12729
50157#, fuzzy, gcc-internal-format
50158#| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
50159msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50160msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50161
50162#: cp/decl.c:12735
50163#, fuzzy, gcc-internal-format
50164#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
50165msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50166msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50167
50168#: cp/decl.c:12741
50169#, gcc-internal-format
50170msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
50171msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
50172
50173#: cp/decl.c:12757
50174#, fuzzy, gcc-internal-format
50175#| msgid "types may not be defined in conditions"
50176msgid "typedef may not be a function definition"
50177msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
50178
50179#: cp/decl.c:12760
50180#, fuzzy, gcc-internal-format
50181#| msgid "types may not be defined in conditions"
50182msgid "typedef may not be a member function definition"
50183msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
50184
50185#: cp/decl.c:12786
50186#, fuzzy, gcc-internal-format
50187#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
50188msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
50189msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
50190
50191#: cp/decl.c:12789
50192#, gcc-internal-format
50193msgid "typedef declared %<auto%>"
50194msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
50195
50196#: cp/decl.c:12794
50197#, gcc-internal-format
50198msgid "requires-clause on typedef"
50199msgstr ""
50200
50201#: cp/decl.c:12798
50202#, gcc-internal-format
50203msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50204msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
50205
50206#: cp/decl.c:12822
50207#, gcc-internal-format
50208msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50209msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
50210
50211#: cp/decl.c:12911
50212#, gcc-internal-format
50213msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50214msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
50215
50216#: cp/decl.c:12919
50217#, gcc-internal-format
50218msgid "template parameters cannot be friends"
50219msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
50220
50221#: cp/decl.c:12921
50222#, gcc-internal-format
50223msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50224msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
50225
50226#: cp/decl.c:12925
50227#, gcc-internal-format
50228msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50229msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
50230
50231#: cp/decl.c:12938
50232#, gcc-internal-format
50233msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50234msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
50235
50236#: cp/decl.c:12958
50237#, gcc-internal-format
50238msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50239msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro"
50240
50241#: cp/decl.c:12962
50242#, gcc-internal-format
50243msgid "requires-clause on type-id"
50244msgstr ""
50245
50246#: cp/decl.c:12972
50247#, gcc-internal-format
50248msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50249msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
50250
50251#: cp/decl.c:12987
50252#, fuzzy, gcc-internal-format
50253#| msgid "value-initialization of function type %qT"
50254msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50255msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
50256
50257#: cp/decl.c:13006
50258#, gcc-internal-format
50259msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50260msgstr "no se puede usar %<::%>  en la declaración de parámetros"
50261
50262#: cp/decl.c:13015 cp/parser.c:18438
50263#, fuzzy, gcc-internal-format
50264#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50265msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50266msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
50267
50268#: cp/decl.c:13018
50269#, fuzzy, gcc-internal-format
50270#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
50271msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50272msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
50273
50274#: cp/decl.c:13021
50275#, gcc-internal-format
50276msgid "parameter declared %<auto%>"
50277msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
50278
50279#: cp/decl.c:13072 cp/parser.c:3328
50280#, gcc-internal-format
50281msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50282msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
50283
50284#: cp/decl.c:13076
50285#, fuzzy, gcc-internal-format
50286#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
50287msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50288msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
50289
50290#: cp/decl.c:13097
50291#, fuzzy, gcc-internal-format
50292#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
50293msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50294msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
50295
50296#: cp/decl.c:13100
50297#, fuzzy, gcc-internal-format
50298#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
50299msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50300msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
50301
50302#. Something like struct S { int N::j; };
50303#: cp/decl.c:13116
50304#, gcc-internal-format
50305msgid "invalid use of %<::%>"
50306msgstr "uso no válido de %<::%>"
50307
50308#: cp/decl.c:13137
50309#, gcc-internal-format
50310msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50311msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
50312
50313#: cp/decl.c:13147
50314#, fuzzy, gcc-internal-format
50315#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
50316msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50317msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
50318
50319#: cp/decl.c:13157
50320#, fuzzy, gcc-internal-format
50321#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
50322msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50323msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
50324
50325#: cp/decl.c:13171
50326#, gcc-internal-format
50327msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50328msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
50329
50330#: cp/decl.c:13178
50331#, gcc-internal-format
50332msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50333msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
50334
50335#: cp/decl.c:13185 cp/decl.c:13198
50336#, fuzzy, gcc-internal-format
50337#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
50338msgid "a destructor cannot be %qs"
50339msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
50340
50341#: cp/decl.c:13191
50342#, fuzzy, gcc-internal-format
50343#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
50344msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50345msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
50346
50347#: cp/decl.c:13204
50348#, gcc-internal-format
50349msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50350msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
50351
50352#: cp/decl.c:13213
50353#, fuzzy, gcc-internal-format
50354#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
50355msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50356msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
50357
50358#: cp/decl.c:13219
50359#, fuzzy, gcc-internal-format
50360#| msgid "constructor cannot be static member function"
50361msgid "a concept cannot be a member function"
50362msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
50363
50364#: cp/decl.c:13227 cp/decl.c:13554
50365#, fuzzy, gcc-internal-format
50366#| msgid "cannot open %s"
50367msgid "%qD cannot be %qs"
50368msgstr "no se puede abrir %s"
50369
50370#: cp/decl.c:13236
50371#, fuzzy, gcc-internal-format
50372#| msgid "variable %qD redeclared as function"
50373msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50374msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
50375
50376#: cp/decl.c:13239
50377#, fuzzy, gcc-internal-format
50378#| msgid "original type declared here"
50379msgid "variable template declared here"
50380msgstr "el tipo original se definió aquí"
50381
50382#: cp/decl.c:13301
50383#, fuzzy, gcc-internal-format
50384#| msgid "field %qD has incomplete type"
50385msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50386msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
50387
50388#: cp/decl.c:13306
50389#, gcc-internal-format
50390msgid "name %qT has incomplete type"
50391msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
50392
50393#: cp/decl.c:13326
50394#, gcc-internal-format
50395msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50396msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
50397
50398#: cp/decl.c:13329
50399#, fuzzy, gcc-internal-format
50400#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50401msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50402msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
50403
50404#: cp/decl.c:13379 cp/decl.c:13390
50405#, fuzzy, gcc-internal-format
50406#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
50407msgid "static data member %qE declared %qs"
50408msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
50409
50410#: cp/decl.c:13384
50411#, fuzzy, gcc-internal-format
50412#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
50413msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50414msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
50415
50416#: cp/decl.c:13418 cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13433 cp/decl.c:13440
50417#, fuzzy, gcc-internal-format
50418#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
50419msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50420msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
50421
50422#: cp/decl.c:13495
50423#, gcc-internal-format
50424msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50425msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs"
50426
50427#: cp/decl.c:13498
50428#, gcc-internal-format
50429msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50430msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs"
50431
50432#: cp/decl.c:13504
50433#, gcc-internal-format
50434msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50435msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
50436
50437#: cp/decl.c:13508
50438#, fuzzy, gcc-internal-format
50439#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50440msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50441msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
50442
50443#: cp/decl.c:13513
50444#, gcc-internal-format
50445msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50446msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
50447
50448#: cp/decl.c:13525
50449#, fuzzy, gcc-internal-format
50450#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
50451msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50452msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
50453
50454#: cp/decl.c:13529
50455#, gcc-internal-format
50456msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50457msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
50458
50459#: cp/decl.c:13537
50460#, gcc-internal-format
50461msgid "virtual non-class function %qs"
50462msgstr "función virtual %qs que no es clase"
50463
50464#: cp/decl.c:13544
50465#, gcc-internal-format
50466msgid "%qs defined in a non-class scope"
50467msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
50468
50469#: cp/decl.c:13545
50470#, gcc-internal-format
50471msgid "%qs declared in a non-class scope"
50472msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
50473
50474#: cp/decl.c:13588
50475#, gcc-internal-format
50476msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50477msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
50478
50479#: cp/decl.c:13597
50480#, gcc-internal-format
50481msgid "cannot declare static function inside another function"
50482msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
50483
50484#: cp/decl.c:13636
50485#, gcc-internal-format
50486msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50487msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
50488
50489#: cp/decl.c:13643
50490#, gcc-internal-format
50491msgid "static member %qD declared %<register%>"
50492msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
50493
50494#: cp/decl.c:13649
50495#, gcc-internal-format
50496msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50497msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
50498
50499#: cp/decl.c:13657
50500#, fuzzy, gcc-internal-format
50501#| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
50502msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50503msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
50504
50505#: cp/decl.c:13664
50506#, fuzzy, gcc-internal-format
50507#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
50508msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50509msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
50510
50511#: cp/decl.c:13684
50512#, gcc-internal-format
50513msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50514msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
50515
50516#: cp/decl.c:13696
50517#, gcc-internal-format
50518msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50519msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
50520
50521#: cp/decl.c:13701
50522#, gcc-internal-format
50523msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50524msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
50525
50526#: cp/decl.c:13868
50527#, gcc-internal-format
50528msgid "default argument %qE uses %qD"
50529msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
50530
50531#: cp/decl.c:13871
50532#, gcc-internal-format
50533msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50534msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
50535
50536#: cp/decl.c:13958
50537#, fuzzy, gcc-internal-format
50538#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
50539msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50540msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
50541
50542#: cp/decl.c:13962
50543#, fuzzy, gcc-internal-format
50544#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
50545msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50546msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
50547
50548#: cp/decl.c:13984
50549#, fuzzy, gcc-internal-format
50550#| msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
50551msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50552msgstr "tipo de parámetro cualificado %<_Atomic%> %qT de %q+D"
50553
50554#: cp/decl.c:13992
50555#, gcc-internal-format
50556msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50557msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
50558
50559#: cp/decl.c:14019
50560#, gcc-internal-format
50561msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50562msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
50563
50564#: cp/decl.c:14021
50565#, gcc-internal-format
50566msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50567msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
50568
50569#: cp/decl.c:14268
50570#, gcc-internal-format
50571msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50572msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
50573
50574#: cp/decl.c:14347
50575#, gcc-internal-format
50576msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50577msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
50578
50579#: cp/decl.c:14354
50580#, gcc-internal-format
50581msgid "%qD may not be declared as static"
50582msgstr "%qD no se puede declarar como static"
50583
50584#: cp/decl.c:14384
50585#, gcc-internal-format
50586msgid "%qD must be a nonstatic member function"
50587msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
50588
50589#: cp/decl.c:14390
50590#, gcc-internal-format
50591msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50592msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
50593
50594#: cp/decl.c:14400
50595#, gcc-internal-format
50596msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50597msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
50598
50599#. 13.4.0.3
50600#: cp/decl.c:14426
50601#, fuzzy, gcc-internal-format
50602#| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
50603msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50604msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
50605
50606#. Variadic.
50607#: cp/decl.c:14437
50608#, gcc-internal-format
50609msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50610msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
50611
50612#: cp/decl.c:14463
50613#, fuzzy, gcc-internal-format
50614#| msgid "%qD must take either zero or one argument"
50615msgid "%qD must have either zero or one argument"
50616msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
50617
50618#: cp/decl.c:14464
50619#, fuzzy, gcc-internal-format
50620#| msgid "%qD must take either one or two arguments"
50621msgid "%qD must have either one or two arguments"
50622msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
50623
50624#: cp/decl.c:14476
50625#, fuzzy, gcc-internal-format
50626#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
50627msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50628msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
50629
50630#: cp/decl.c:14477
50631#, fuzzy, gcc-internal-format
50632#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
50633msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50634msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
50635
50636#: cp/decl.c:14488
50637#, fuzzy, gcc-internal-format
50638#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
50639msgid "%qD must have no arguments"
50640msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
50641
50642#: cp/decl.c:14489 cp/decl.c:14499
50643#, fuzzy, gcc-internal-format
50644#| msgid "%qD must take exactly one argument"
50645msgid "%qD must have exactly one argument"
50646msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
50647
50648#: cp/decl.c:14500
50649#, fuzzy, gcc-internal-format
50650#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
50651msgid "%qD must have exactly two arguments"
50652msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
50653
50654#: cp/decl.c:14514
50655#, gcc-internal-format
50656msgid "%qD cannot have default arguments"
50657msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
50658
50659#: cp/decl.c:14538
50660#, fuzzy, gcc-internal-format
50661#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
50662msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50663msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
50664
50665#: cp/decl.c:14545
50666#, fuzzy, gcc-internal-format
50667#| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50668msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50669msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
50670
50671#: cp/decl.c:14547
50672#, fuzzy, gcc-internal-format
50673#| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
50674msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
50675msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
50676
50677#: cp/decl.c:14556
50678#, fuzzy, gcc-internal-format
50679#| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
50680msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50681msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
50682
50683#: cp/decl.c:14558
50684#, fuzzy, gcc-internal-format
50685#| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
50686msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50687msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
50688
50689#: cp/decl.c:14574
50690#, gcc-internal-format
50691msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
50692msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
50693
50694#  En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
50695#  se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
50696#: cp/decl.c:14593
50697#, gcc-internal-format
50698msgid "prefix %qD should return %qT"
50699msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
50700
50701#: cp/decl.c:14600
50702#, gcc-internal-format
50703msgid "postfix %qD should return %qT"
50704msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
50705
50706#: cp/decl.c:14612
50707#, gcc-internal-format
50708msgid "%qD should return by value"
50709msgstr "%qD debe devolver por valor"
50710
50711#: cp/decl.c:14667
50712#, gcc-internal-format
50713msgid "using template type parameter %qT after %qs"
50714msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
50715
50716#: cp/decl.c:14690
50717#, gcc-internal-format
50718msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
50719msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
50720
50721#: cp/decl.c:14693
50722#, gcc-internal-format
50723msgid "using typedef-name %qD after %qs"
50724msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
50725
50726#: cp/decl.c:14695
50727#, gcc-internal-format
50728msgid "%qD has a previous declaration here"
50729msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
50730
50731#: cp/decl.c:14703
50732#, gcc-internal-format
50733msgid "%qT referred to as %qs"
50734msgstr "se refirió a %qT como %qs"
50735
50736#: cp/decl.c:14704 cp/decl.c:14711
50737#, fuzzy, gcc-internal-format
50738#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
50739msgid "%qT has a previous declaration here"
50740msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
50741
50742#: cp/decl.c:14710
50743#, gcc-internal-format
50744msgid "%qT referred to as enum"
50745msgstr "se refirió a %qT como un enum"
50746
50747#. If a class template appears as elaborated type specifier
50748#. without a template header such as:
50749#.
50750#. template <class T> class C {};
50751#. void f(class C);		// No template header here
50752#.
50753#. then the required template argument is missing.
50754#: cp/decl.c:14725
50755#, gcc-internal-format
50756msgid "template argument required for %<%s %T%>"
50757msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
50758
50759#: cp/decl.c:14779 cp/name-lookup.c:4480
50760#, gcc-internal-format
50761msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
50762msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
50763
50764#: cp/decl.c:14809 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
50765#: cp/pt.c:9647
50766#, gcc-internal-format
50767msgid "%qT is not a template"
50768msgstr "%qT no es una plantilla"
50769
50770#: cp/decl.c:14814
50771#, gcc-internal-format
50772msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
50773msgstr ""
50774
50775#: cp/decl.c:14823 cp/name-lookup.c:4719 cp/name-lookup.c:4830
50776#: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28376
50777#, gcc-internal-format
50778msgid "reference to %qD is ambiguous"
50779msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
50780
50781#: cp/decl.c:14926
50782#, gcc-internal-format
50783msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
50784msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
50785
50786#: cp/decl.c:14962
50787#, gcc-internal-format
50788msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
50789msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
50790
50791#: cp/decl.c:15102
50792#, gcc-internal-format
50793msgid "derived union %qT invalid"
50794msgstr "union derivada %qT no válida"
50795
50796#: cp/decl.c:15109
50797#, gcc-internal-format
50798msgid "%qT defined with multiple direct bases"
50799msgstr ""
50800
50801#: cp/decl.c:15120
50802#, fuzzy, gcc-internal-format
50803#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
50804msgid "%qT defined with direct virtual base"
50805msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
50806
50807#  No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
50808#  "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
50809#: cp/decl.c:15145
50810#, gcc-internal-format
50811msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
50812msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
50813
50814#: cp/decl.c:15175
50815#, gcc-internal-format
50816msgid "recursive type %qT undefined"
50817msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
50818
50819#: cp/decl.c:15177
50820#, gcc-internal-format
50821msgid "duplicate base type %qT invalid"
50822msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
50823
50824#: cp/decl.c:15322
50825#, gcc-internal-format
50826msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
50827msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
50828
50829#: cp/decl.c:15325 cp/decl.c:15333 cp/decl.c:15343 cp/decl.c:15926
50830#: cp/parser.c:19339
50831#, gcc-internal-format
50832msgid "previous definition here"
50833msgstr "la definición previa está aquí"
50834
50835#: cp/decl.c:15330
50836#, gcc-internal-format
50837msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
50838msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
50839
50840#: cp/decl.c:15340
50841#, gcc-internal-format
50842msgid "different underlying type in enum %q#T"
50843msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
50844
50845#: cp/decl.c:15413
50846#, fuzzy, gcc-internal-format
50847#| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
50848msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
50849msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
50850
50851#. DR 377
50852#.
50853#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
50854#. enumeration is ill-formed.
50855#: cp/decl.c:15560
50856#, gcc-internal-format
50857msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
50858msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
50859
50860#: cp/decl.c:15728
50861#, fuzzy, gcc-internal-format
50862#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50863msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
50864msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
50865
50866#: cp/decl.c:15738
50867#, gcc-internal-format
50868msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50869msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
50870
50871#: cp/decl.c:15787
50872#, gcc-internal-format
50873msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50874msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
50875
50876#: cp/decl.c:15788
50877#, fuzzy, gcc-internal-format
50878#| msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50879msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
50880msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
50881
50882#: cp/decl.c:15799
50883#, gcc-internal-format
50884msgid "overflow in enumeration values at %qD"
50885msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
50886
50887#: cp/decl.c:15819
50888#, fuzzy, gcc-internal-format
50889#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
50890msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
50891msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
50892
50893#: cp/decl.c:15924 cp/parser.c:19337
50894#, gcc-internal-format
50895msgid "multiple definition of %q#T"
50896msgstr "definición múltiple de %q#T"
50897
50898#: cp/decl.c:15964
50899#, gcc-internal-format
50900msgid "return type %q#T is incomplete"
50901msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
50902
50903#: cp/decl.c:16139 cp/typeck.c:9971
50904#, gcc-internal-format
50905msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
50906msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
50907
50908#: cp/decl.c:17003
50909#, fuzzy, gcc-internal-format
50910#| msgid "no return statement in function returning non-void"
50911msgid "no return statements in function returning %qT"
50912msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
50913
50914#: cp/decl.c:17005 cp/typeck.c:9851
50915#, fuzzy, gcc-internal-format
50916#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
50917msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
50918msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
50919
50920#: cp/decl.c:17241
50921#, gcc-internal-format
50922msgid "%qD is already defined in class %qT"
50923msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
50924
50925#: cp/decl.c:17619
50926#, fuzzy, gcc-internal-format
50927#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
50928msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
50929msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
50930
50931#: cp/decl2.c:353
50932#, gcc-internal-format
50933msgid "name missing for member function"
50934msgstr "falta el nombre para la función miembro"
50935
50936#: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
50937#, gcc-internal-format
50938msgid "ambiguous conversion for array subscript"
50939msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
50940
50941#: cp/decl2.c:439
50942#, gcc-internal-format
50943msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
50944msgstr "tipos no válidos %<%T[%T]%> para índice de matriz"
50945
50946#: cp/decl2.c:502
50947#, fuzzy, gcc-internal-format
50948#| msgid "deleting array %q#D"
50949msgid "deleting array %q#E"
50950msgstr "se borra la matriz %q#D"
50951
50952#: cp/decl2.c:510
50953#, gcc-internal-format
50954msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
50955msgstr "se dió un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero"
50956
50957#: cp/decl2.c:524
50958#, gcc-internal-format
50959msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
50960msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para %<delete%>"
50961
50962#: cp/decl2.c:534
50963#, gcc-internal-format
50964msgid "deleting %qT is undefined"
50965msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
50966
50967#: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5767
50968#, gcc-internal-format
50969msgid "template declaration of %q#D"
50970msgstr "declaración plantilla de %q#D"
50971
50972#: cp/decl2.c:622
50973#, gcc-internal-format
50974msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
50975msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
50976
50977#: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5724
50978#, gcc-internal-format
50979msgid "destructor %qD declared as member template"
50980msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
50981
50982#: cp/decl2.c:712
50983#, fuzzy, gcc-internal-format
50984#| msgid "global declaration %q+#D"
50985msgid "no declaration matches %q#D"
50986msgstr "la declaración global %q+#D"
50987
50988#: cp/decl2.c:717
50989#, gcc-internal-format
50990msgid "no conversion operators declared"
50991msgstr ""
50992
50993#: cp/decl2.c:720
50994#, fuzzy, gcc-internal-format
50995#| msgid "In function %qs"
50996msgid "no functions named %qD"
50997msgstr "En la función %qs"
50998
50999#: cp/decl2.c:722
51000#, fuzzy, gcc-internal-format
51001#| msgid "label %qD defined here"
51002msgid "%#qT defined here"
51003msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
51004
51005#: cp/decl2.c:782
51006#, gcc-internal-format
51007msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
51008msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"
51009
51010#: cp/decl2.c:791
51011#, fuzzy, gcc-internal-format
51012#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
51013msgid "static data member %qD in unnamed class"
51014msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
51015
51016#: cp/decl2.c:793
51017#, fuzzy, gcc-internal-format
51018#| msgid "union defined here"
51019msgid "unnamed class defined here"
51020msgstr "se definió union aquí"
51021
51022#: cp/decl2.c:864
51023#, gcc-internal-format
51024msgid "explicit template argument list not allowed"
51025msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita"
51026
51027#: cp/decl2.c:906
51028#, gcc-internal-format
51029msgid "%qD is already defined in %qT"
51030msgstr "%qD ya está definido en %qT"
51031
51032#: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
51033#, gcc-internal-format
51034msgid "invalid initializer for member function %qD"
51035msgstr "inicializador no válido para la función miembro %qD"
51036
51037#: cp/decl2.c:959
51038#, fuzzy, gcc-internal-format
51039#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
51040msgid "initializer specified for friend function %qD"
51041msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
51042
51043#: cp/decl2.c:962
51044#, gcc-internal-format
51045msgid "initializer specified for static member function %qD"
51046msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
51047
51048#: cp/decl2.c:1009
51049#, gcc-internal-format
51050msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
51051msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos que no son static"
51052
51053#: cp/decl2.c:1066
51054#, fuzzy, gcc-internal-format
51055#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
51056msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
51057msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
51058
51059#: cp/decl2.c:1074
51060#, gcc-internal-format
51061msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
51062msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
51063
51064#: cp/decl2.c:1085
51065#, gcc-internal-format
51066msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
51067msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
51068
51069#: cp/decl2.c:1091
51070#, fuzzy, gcc-internal-format
51071#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
51072msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
51073msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
51074
51075#: cp/decl2.c:1098
51076#, gcc-internal-format
51077msgid "%qD is already defined in the class %qT"
51078msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT"
51079
51080#: cp/decl2.c:1106
51081#, gcc-internal-format
51082msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
51083msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
51084
51085#: cp/decl2.c:1120
51086#, gcc-internal-format
51087msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
51088msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
51089
51090#: cp/decl2.c:1443
51091#, fuzzy, gcc-internal-format
51092#| msgid "incomplete type %qT not allowed"
51093msgid "incomplete type %qT is not mappable"
51094msgstr "no se permite el tipo incompleto %qT"
51095
51096#: cp/decl2.c:1455
51097#, fuzzy, gcc-internal-format
51098#| msgid "type %qE has virtual member functions"
51099msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
51100msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
51101
51102#: cp/decl2.c:1467
51103#, fuzzy, gcc-internal-format
51104#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
51105msgid "static field %qD is not mappable"
51106msgstr "'%s' en %C no es una variable"
51107
51108#: cp/decl2.c:1556
51109#, fuzzy, gcc-internal-format
51110#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51111msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
51112msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
51113
51114#: cp/decl2.c:1628
51115#, gcc-internal-format
51116msgid "anonymous struct not inside named type"
51117msgstr "struct anónimo no está dentro de un tipo nombrado"
51118
51119#: cp/decl2.c:1644
51120#, fuzzy, gcc-internal-format
51121#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
51122msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
51123msgstr "%q+#D no válido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
51124
51125#: cp/decl2.c:1651
51126#, fuzzy, gcc-internal-format
51127#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
51128msgid "private member %q#D in anonymous union"
51129msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima"
51130
51131#: cp/decl2.c:1654
51132#, fuzzy, gcc-internal-format
51133#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
51134msgid "protected member %q#D in anonymous union"
51135msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
51136
51137#: cp/decl2.c:1719
51138#, gcc-internal-format
51139msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
51140msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static"
51141
51142#: cp/decl2.c:1728
51143#, gcc-internal-format
51144msgid "anonymous union with no members"
51145msgstr "union anónima sin miembros"
51146
51147#: cp/decl2.c:1765
51148#, gcc-internal-format
51149msgid "%<operator new%> must return type %qT"
51150msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
51151
51152#. [basic.stc.dynamic.allocation]
51153#.
51154#. The first parameter shall not have an associated default
51155#. argument.
51156#: cp/decl2.c:1777
51157#, gcc-internal-format
51158msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
51159msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
51160
51161#: cp/decl2.c:1793
51162#, gcc-internal-format
51163msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
51164msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
51165
51166#: cp/decl2.c:1823
51167#, gcc-internal-format
51168msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
51169msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
51170
51171#: cp/decl2.c:1838
51172#, fuzzy, gcc-internal-format
51173#| msgid "destructors must be member functions"
51174msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
51175msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
51176
51177#: cp/decl2.c:1841
51178#, fuzzy, gcc-internal-format
51179#| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
51180msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
51181msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
51182
51183#: cp/decl2.c:1843
51184#, fuzzy, gcc-internal-format
51185#| msgid "destructors must be member functions"
51186msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
51187msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
51188
51189#: cp/decl2.c:1853
51190#, gcc-internal-format
51191msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
51192msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
51193
51194#: cp/decl2.c:2808
51195#, fuzzy, gcc-internal-format
51196#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51197msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
51198msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51199
51200#: cp/decl2.c:2812
51201#, fuzzy, gcc-internal-format
51202#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51203msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51204msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51205
51206#: cp/decl2.c:2817
51207#, gcc-internal-format
51208msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51209msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51210
51211#: cp/decl2.c:2825
51212#, gcc-internal-format
51213msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
51214msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que el tipo de su campo %qD"
51215
51216#: cp/decl2.c:2843
51217#, fuzzy, gcc-internal-format
51218#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51219msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
51220msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51221
51222#: cp/decl2.c:2847
51223#, fuzzy, gcc-internal-format
51224#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51225msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51226msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51227
51228#: cp/decl2.c:2852
51229#, gcc-internal-format
51230msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51231msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
51232
51233#: cp/decl2.c:2859
51234#, gcc-internal-format
51235msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
51236msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
51237
51238#: cp/decl2.c:4474
51239#, fuzzy, gcc-internal-format
51240#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
51241msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
51242msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
51243
51244#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
51245#. no linkage can only be used to declare extern "C"
51246#. entities.  Since it's not always an error in the
51247#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51248#: cp/decl2.c:4483
51249#, fuzzy, gcc-internal-format
51250#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51251msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51252msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
51253
51254#: cp/decl2.c:4487
51255#, fuzzy, gcc-internal-format
51256#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51257msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51258msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
51259
51260#: cp/decl2.c:4491
51261#, fuzzy, gcc-internal-format
51262#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51263msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51264msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
51265
51266#: cp/decl2.c:4499
51267#, fuzzy, gcc-internal-format
51268#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51269msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51270msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
51271
51272#: cp/decl2.c:4503
51273#, gcc-internal-format
51274msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51275msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
51276
51277#: cp/decl2.c:4506
51278#, gcc-internal-format
51279msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51280msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
51281
51282#: cp/decl2.c:4694
51283#, fuzzy, gcc-internal-format
51284#| msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
51285msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51286msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
51287
51288#: cp/decl2.c:4697
51289#, fuzzy, gcc-internal-format
51290#| msgid "previous declaration %q+#D"
51291msgid "previous mangling %q#D"
51292msgstr "declaración previa de %q+#D"
51293
51294#: cp/decl2.c:4699
51295#, fuzzy, gcc-internal-format
51296#| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51297msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51298msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
51299
51300#: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
51301#, gcc-internal-format
51302msgid "the program should also define %qD"
51303msgstr ""
51304
51305#: cp/decl2.c:5114
51306#, fuzzy, gcc-internal-format
51307#| msgid "inline function %q+D used but never defined"
51308msgid "inline function %qD used but never defined"
51309msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
51310
51311#: cp/decl2.c:5314
51312#, fuzzy, gcc-internal-format
51313#| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
51314msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51315msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D"
51316
51317#: cp/decl2.c:5319
51318#, fuzzy, gcc-internal-format
51319#| msgid "parameter pack cannot have a default argument"
51320msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51321msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
51322
51323#: cp/decl2.c:5419
51324#, fuzzy, gcc-internal-format
51325#| msgid "class %qE is deprecated"
51326msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51327msgstr "la clase %qE es obsoleta"
51328
51329#: cp/decl2.c:5423
51330#, gcc-internal-format
51331msgid "because %qT has user-provided %qD"
51332msgstr ""
51333
51334#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51335#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51336#: cp/decl2.c:5538
51337#, fuzzy, gcc-internal-format
51338#| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
51339msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51340msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
51341
51342#: cp/decl2.c:5541
51343#, gcc-internal-format
51344msgid "use of deleted function %qD"
51345msgstr "se usó la función borrada %q+D"
51346
51347#: cp/decl2.c:5585
51348#, fuzzy, gcc-internal-format
51349#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
51350msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51351msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
51352
51353#: cp/decl2.c:5607
51354#, fuzzy, gcc-internal-format
51355#| msgid "using %<typename%> outside of template"
51356msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51357msgstr "se usa %<typename%> fuera de la plantilla"
51358
51359#: cp/error.c:3876
51360#, fuzzy, gcc-internal-format
51361#| msgid "no arguments"
51362msgid "(no argument)"
51363msgstr "sin argumentos"
51364
51365#: cp/error.c:3968
51366#, gcc-internal-format
51367msgid "[...]"
51368msgstr ""
51369
51370#: cp/error.c:4319
51371#, fuzzy, gcc-internal-format
51372#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51373msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51374msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51375
51376#: cp/error.c:4324
51377#, fuzzy, gcc-internal-format
51378#| msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51379msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51380msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51381
51382#: cp/error.c:4329
51383#, fuzzy, gcc-internal-format
51384#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51385msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51386msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51387
51388#: cp/error.c:4334
51389#, fuzzy, gcc-internal-format
51390#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51391msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51392msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51393
51394#: cp/error.c:4339
51395#, fuzzy, gcc-internal-format
51396#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51397msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51398msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51399
51400#: cp/error.c:4344
51401#, fuzzy, gcc-internal-format
51402#| msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51403msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51404msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51405
51406#: cp/error.c:4349
51407#, fuzzy, gcc-internal-format
51408#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51409msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51410msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51411
51412#: cp/error.c:4354
51413#, fuzzy, gcc-internal-format
51414#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51415msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51416msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51417
51418#: cp/error.c:4359
51419#, fuzzy, gcc-internal-format
51420#| msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51421msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51422msgstr "los controles de anulación (override/final) sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51423
51424#: cp/error.c:4364
51425#, fuzzy, gcc-internal-format
51426#| msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51427msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51428msgstr "los inicializadores de datos miembro que no son static sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51429
51430#: cp/error.c:4369
51431#, fuzzy, gcc-internal-format
51432#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51433msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51434msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51435
51436#: cp/error.c:4374
51437#, fuzzy, gcc-internal-format
51438#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51439msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51440msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51441
51442#: cp/error.c:4379
51443#, fuzzy, gcc-internal-format
51444#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51445msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51446msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51447
51448#: cp/error.c:4384
51449#, fuzzy, gcc-internal-format
51450#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51451msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51452msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51453
51454#: cp/error.c:4389
51455#, fuzzy, gcc-internal-format
51456#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51457msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51458msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51459
51460#: cp/error.c:4439
51461#, gcc-internal-format
51462msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51463msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
51464
51465#: cp/error.c:4443
51466#, gcc-internal-format
51467msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51468msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
51469
51470#: cp/error.c:4457
51471#, fuzzy, gcc-internal-format
51472#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
51473msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51474msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
51475
51476#: cp/error.c:4461 cp/typeck.c:2517
51477#, gcc-internal-format
51478msgid "%qD is not a member of %qT"
51479msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
51480
51481#: cp/error.c:4483
51482#, fuzzy, gcc-internal-format
51483#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
51484msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51485msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
51486
51487#: cp/error.c:4487 cp/typeck.c:3111
51488#, gcc-internal-format
51489msgid "%qD is not a member of %qD"
51490msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
51491
51492#: cp/error.c:4498
51493#, fuzzy, gcc-internal-format
51494#| msgid "%<::%D%> has not been declared"
51495msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51496msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
51497
51498#: cp/error.c:4502
51499#, gcc-internal-format
51500msgid "%<::%D%> has not been declared"
51501msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
51502
51503#: cp/except.c:147
51504#, fuzzy, gcc-internal-format
51505#| msgid "%qD declared here"
51506msgid "%qs declared incorrectly"
51507msgstr "%qD se declara aquí"
51508
51509#: cp/except.c:419
51510#, fuzzy, gcc-internal-format
51511#| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
51512msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51513msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
51514
51515#: cp/except.c:646
51516#, gcc-internal-format
51517msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51518msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
51519
51520#: cp/except.c:795
51521#, gcc-internal-format
51522msgid "  in thrown expression"
51523msgstr "  en la expresión thrown"
51524
51525#: cp/except.c:945
51526#, fuzzy, gcc-internal-format
51527#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51528msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51529msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
51530
51531#: cp/except.c:953
51532#, fuzzy, gcc-internal-format
51533#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51534msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51535msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
51536
51537#: cp/except.c:956
51538#, fuzzy, gcc-internal-format
51539#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51540msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51541msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
51542
51543#: cp/except.c:1052
51544#, gcc-internal-format
51545msgid "exception of type %qT will be caught"
51546msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará"
51547
51548#: cp/except.c:1055
51549#, gcc-internal-format
51550msgid "   by earlier handler for %qT"
51551msgstr "   por un manejador anterior de %qT"
51552
51553#: cp/except.c:1084
51554#, gcc-internal-format
51555msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51556msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
51557
51558#: cp/except.c:1177
51559#, gcc-internal-format
51560msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51561msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
51562
51563#: cp/except.c:1180
51564#, fuzzy, gcc-internal-format
51565#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51566msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51567msgstr "pero %q+D no hace throw; tal vez se debe declarar %<noexcept%>"
51568
51569#: cp/expr.c:236
51570#, fuzzy, gcc-internal-format
51571#| msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
51572msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51573msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
51574
51575#: cp/friend.c:192
51576#, gcc-internal-format
51577msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51578msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT"
51579
51580#: cp/friend.c:276
51581#, gcc-internal-format
51582msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51583msgstr "el tipo no válido %qT se declaró %<friend%>"
51584
51585#. template <class U> friend class T::X<U>;
51586#. [temp.friend]
51587#. Friend declarations shall not declare partial
51588#. specializations.
51589#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51590#, gcc-internal-format
51591msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51592msgstr "la especialización parcial %qT se declaró %<friend%>"
51593
51594#: cp/friend.c:307
51595#, gcc-internal-format
51596msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51597msgstr ""
51598
51599#: cp/friend.c:319
51600#, gcc-internal-format
51601msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51602msgstr "la clase %qT es implícitamente friend con sí misma"
51603
51604#: cp/friend.c:377
51605#, gcc-internal-format
51606msgid "%qT is not a member of %qT"
51607msgstr "%qT no es un miembro de %qT"
51608
51609#: cp/friend.c:383
51610#, gcc-internal-format
51611msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51612msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT"
51613
51614#: cp/friend.c:393
51615#, gcc-internal-format
51616msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51617msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
51618
51619#. template <class T> friend class T;
51620#: cp/friend.c:407
51621#, gcc-internal-format
51622msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51623msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
51624
51625#. template <class T> friend class A; where A is not a template
51626#: cp/friend.c:415
51627#, gcc-internal-format
51628msgid "%q#T is not a template"
51629msgstr "%q#T no es una plantilla"
51630
51631#: cp/friend.c:438
51632#, gcc-internal-format
51633msgid "%qD is already a friend of %qT"
51634msgstr "%qD ya es un friend de %qT"
51635
51636#: cp/friend.c:448
51637#, gcc-internal-format
51638msgid "%qT is already a friend of %qT"
51639msgstr "%qT ya es un friend de %qT"
51640
51641#: cp/friend.c:488
51642#, fuzzy, gcc-internal-format
51643#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51644msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51645msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
51646
51647#: cp/friend.c:581
51648#, gcc-internal-format
51649msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51650msgstr "el miembro %qD se declaró como friend antes de definir el tipo %qT"
51651
51652#: cp/friend.c:637
51653#, gcc-internal-format
51654msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51655msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
51656
51657#: cp/friend.c:641
51658#, fuzzy, gcc-internal-format
51659#| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
51660msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51661msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) "
51662
51663#: cp/init.c:393
51664#, gcc-internal-format
51665msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51666msgstr "inicialización por valor del tipo de dato incompleto %qT"
51667
51668#: cp/init.c:471
51669#, gcc-internal-format
51670msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51671msgstr "no se puede inicializar por valor la matriz %qT de límite desconocido"
51672
51673#: cp/init.c:510
51674#, gcc-internal-format
51675msgid "value-initialization of function type %qT"
51676msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
51677
51678#: cp/init.c:516
51679#, gcc-internal-format
51680msgid "value-initialization of reference type %qT"
51681msgstr "inicialización por valor del tipo de referencia %qT"
51682
51683#: cp/init.c:574
51684#, fuzzy, gcc-internal-format
51685#| msgid "non-static data member initializers"
51686msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51687msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
51688
51689#: cp/init.c:631
51690#, gcc-internal-format
51691msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51692msgstr ""
51693
51694#: cp/init.c:695
51695#, fuzzy, gcc-internal-format
51696#| msgid "initialization of a flexible array member"
51697msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51698msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
51699
51700#: cp/init.c:753
51701#, gcc-internal-format
51702msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51703msgstr ""
51704
51705#: cp/init.c:779
51706#, gcc-internal-format
51707msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
51708msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
51709
51710#: cp/init.c:800
51711#, gcc-internal-format
51712msgid "%qD is initialized with itself"
51713msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
51714
51715#: cp/init.c:904
51716#, gcc-internal-format
51717msgid "invalid initializer for array member %q#D"
51718msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
51719
51720#: cp/init.c:919 cp/init.c:945 cp/init.c:2483 cp/method.c:2051
51721#, gcc-internal-format
51722msgid "uninitialized const member in %q#T"
51723msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
51724
51725#: cp/init.c:921 cp/init.c:939 cp/init.c:947 cp/init.c:2468 cp/init.c:2496
51726#: cp/method.c:2054 cp/method.c:2065
51727#, fuzzy, gcc-internal-format
51728#| msgid "%qD should be initialized"
51729msgid "%q#D should be initialized"
51730msgstr "%qD se debe inicializar"
51731
51732#: cp/init.c:937 cp/init.c:2455 cp/method.c:2062
51733#, gcc-internal-format
51734msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51735msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
51736
51737#: cp/init.c:1114
51738#, fuzzy, gcc-internal-format
51739#| msgid "%q+D will be initialized after"
51740msgid "%qD will be initialized after"
51741msgstr "%q+D se inicializará después de"
51742
51743#: cp/init.c:1117
51744#, gcc-internal-format
51745msgid "base %qT will be initialized after"
51746msgstr "la base %qT se inicializará después de"
51747
51748#: cp/init.c:1121
51749#, fuzzy, gcc-internal-format
51750#| msgid "  %q+#D"
51751msgid "  %q#D"
51752msgstr "  %q+#D"
51753
51754#: cp/init.c:1123
51755#, gcc-internal-format
51756msgid "  base %qT"
51757msgstr "  base %qT"
51758
51759#: cp/init.c:1125
51760#, gcc-internal-format
51761msgid "  when initialized here"
51762msgstr "  cuando se inicializó aquí"
51763
51764#: cp/init.c:1142
51765#, gcc-internal-format
51766msgid "multiple initializations given for %qD"
51767msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
51768
51769#: cp/init.c:1146
51770#, gcc-internal-format
51771msgid "multiple initializations given for base %qT"
51772msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
51773
51774#: cp/init.c:1231
51775#, gcc-internal-format
51776msgid "initializations for multiple members of %qT"
51777msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT"
51778
51779#: cp/init.c:1328
51780#, gcc-internal-format
51781msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
51782msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
51783
51784#: cp/init.c:1555 cp/init.c:1574
51785#, gcc-internal-format
51786msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51787msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
51788
51789#: cp/init.c:1561
51790#, gcc-internal-format
51791msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
51792msgstr "%q#D es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición"
51793
51794#: cp/init.c:1568
51795#, gcc-internal-format
51796msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
51797msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
51798
51799#: cp/init.c:1607
51800#, gcc-internal-format
51801msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
51802msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"
51803
51804#: cp/init.c:1615
51805#, gcc-internal-format
51806msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
51807msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia múltiple"
51808
51809#: cp/init.c:1662
51810#, gcc-internal-format
51811msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
51812msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
51813
51814#: cp/init.c:1670
51815#, gcc-internal-format
51816msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51817msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
51818
51819#: cp/init.c:1673
51820#, gcc-internal-format
51821msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
51822msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
51823
51824#: cp/init.c:1785 cp/init.c:4614 cp/typeck2.c:1333
51825#, gcc-internal-format
51826msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51827msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
51828
51829#: cp/init.c:2094 cp/semantics.c:3449
51830#, gcc-internal-format
51831msgid "%qT is not a class type"
51832msgstr "%qT no es un tipo de clase"
51833
51834#: cp/init.c:2150
51835#, gcc-internal-format
51836msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
51837msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
51838
51839#: cp/init.c:2164
51840#, gcc-internal-format
51841msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
51842msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
51843
51844#: cp/init.c:2250 cp/typeck.c:1985
51845#, gcc-internal-format
51846msgid "invalid use of non-static member function %qD"
51847msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
51848
51849#: cp/init.c:2257 cp/semantics.c:1927
51850#, gcc-internal-format
51851msgid "invalid use of non-static data member %qD"
51852msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qD"
51853
51854#: cp/init.c:2452
51855#, gcc-internal-format
51856msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51857msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
51858
51859#: cp/init.c:2460
51860#, fuzzy, gcc-internal-format
51861#| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51862msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51863msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
51864
51865#: cp/init.c:2464
51866#, fuzzy, gcc-internal-format
51867#| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51868msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
51869msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
51870
51871#: cp/init.c:2480
51872#, gcc-internal-format
51873msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51874msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
51875
51876#: cp/init.c:2488
51877#, fuzzy, gcc-internal-format
51878#| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51879msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51880msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
51881
51882#: cp/init.c:2492
51883#, fuzzy, gcc-internal-format
51884#| msgid "uninitialized const member in %q#T"
51885msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
51886msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
51887
51888#: cp/init.c:2789
51889#, gcc-internal-format
51890msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51891msgstr ""
51892
51893#: cp/init.c:2800
51894#, gcc-internal-format
51895msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51896msgstr ""
51897
51898#: cp/init.c:2811
51899#, gcc-internal-format
51900msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51901msgstr ""
51902
51903#: cp/init.c:3033
51904#, fuzzy, gcc-internal-format
51905#| msgid "integer overflow in expression"
51906msgid "integer overflow in array size"
51907msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
51908
51909#: cp/init.c:3043
51910#, fuzzy, gcc-internal-format
51911#| msgid "num_threads expression must be integral"
51912msgid "array size in new-expression must be constant"
51913msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
51914
51915#: cp/init.c:3061
51916#, fuzzy, gcc-internal-format
51917#| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
51918msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
51919msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
51920
51921#: cp/init.c:3077
51922#, fuzzy, gcc-internal-format
51923#| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51924msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
51925msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
51926
51927#: cp/init.c:3079
51928#, fuzzy, gcc-internal-format
51929#| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51930msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
51931msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
51932
51933#: cp/init.c:3089
51934#, fuzzy, gcc-internal-format
51935#| msgid "invalid type %<void%> for new"
51936msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
51937msgstr "tipo %<void%> no válido para new"
51938
51939#: cp/init.c:3095
51940#, gcc-internal-format
51941msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51942msgstr ""
51943
51944#: cp/init.c:3137
51945#, gcc-internal-format
51946msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
51947msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
51948
51949#: cp/init.c:3281
51950#, gcc-internal-format
51951msgid "no suitable %qD found in class %qT"
51952msgstr "no se encontró un %qD adecuado en la clase %qT"
51953
51954#: cp/init.c:3288 cp/search.c:1039
51955#, gcc-internal-format
51956msgid "request for member %qD is ambiguous"
51957msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua"
51958
51959#: cp/init.c:3362
51960#, gcc-internal-format
51961msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
51962msgstr ""
51963
51964#: cp/init.c:3365
51965#, fuzzy, gcc-internal-format
51966#| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51967msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
51968msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
51969
51970#: cp/init.c:3368
51971#, gcc-internal-format
51972msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
51973msgstr ""
51974
51975#: cp/init.c:3563
51976#, gcc-internal-format
51977msgid "parenthesized initializer in array new"
51978msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
51979
51980#: cp/init.c:3857
51981#, gcc-internal-format
51982msgid "size in array new must have integral type"
51983msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
51984
51985#: cp/init.c:3886
51986#, gcc-internal-format
51987msgid "new cannot be applied to a reference type"
51988msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
51989
51990#: cp/init.c:3895
51991#, gcc-internal-format
51992msgid "new cannot be applied to a function type"
51993msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
51994
51995#: cp/init.c:3970
51996#, fuzzy, gcc-internal-format
51997#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
51998msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
51999msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
52000
52001#: cp/init.c:3974
52002#, fuzzy, gcc-internal-format
52003#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
52004msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52005msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
52006
52007#: cp/init.c:4523
52008#, gcc-internal-format
52009msgid "initializer ends prematurely"
52010msgstr "el inicializador termina prematuramente"
52011
52012#: cp/init.c:4829
52013#, gcc-internal-format
52014msgid "unknown array size in delete"
52015msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
52016
52017#: cp/init.c:4863
52018#, fuzzy, gcc-internal-format
52019#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
52020msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
52021msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
52022
52023#: cp/init.c:4868
52024#, fuzzy, gcc-internal-format
52025#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
52026msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
52027msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
52028
52029#: cp/init.c:4883
52030#, fuzzy, gcc-internal-format
52031#| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
52032msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
52033msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
52034
52035#: cp/init.c:4888
52036#, fuzzy, gcc-internal-format
52037#| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
52038msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
52039msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
52040
52041#: cp/init.c:5196
52042#, gcc-internal-format
52043msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
52044msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
52045
52046#: cp/lambda.c:529
52047#, gcc-internal-format
52048msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
52049msgstr ""
52050
52051#: cp/lambda.c:544
52052#, gcc-internal-format
52053msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
52054msgstr ""
52055
52056#: cp/lambda.c:548
52057#, fuzzy, gcc-internal-format
52058#| msgid "compound literal has variable size"
52059msgid "because the array element type %qT has variable size"
52060msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
52061
52062#: cp/lambda.c:572
52063#, gcc-internal-format
52064msgid "cannot capture %qE by reference"
52065msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
52066
52067#: cp/lambda.c:582
52068#, fuzzy, gcc-internal-format
52069#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
52070msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
52071msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
52072
52073#: cp/lambda.c:634
52074#, gcc-internal-format
52075msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
52076msgstr ""
52077
52078#: cp/lambda.c:710
52079#, gcc-internal-format
52080msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
52081msgstr ""
52082
52083#: cp/lambda.c:712
52084#, gcc-internal-format
52085msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
52086msgstr ""
52087
52088#: cp/lambda.c:826
52089#, gcc-internal-format
52090msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
52091msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
52092
52093#: cp/lex.c:402
52094#, fuzzy, gcc-internal-format
52095#| msgid "invalid #pragma %s"
52096msgid "invalid %<#pragma %s%>"
52097msgstr "#pragma %s no válido"
52098
52099#: cp/lex.c:410
52100#, fuzzy, gcc-internal-format
52101#| msgid "#pragma vtable no longer supported"
52102msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
52103msgstr "#pragma vtable ya no se admite"
52104
52105#: cp/lex.c:482
52106#, fuzzy, gcc-internal-format
52107#| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
52108msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
52109msgstr "implementación de #pragma para %qs aparece después de que se incluye el fichero"
52110
52111#: cp/lex.c:510
52112#, gcc-internal-format
52113msgid "%qD not defined"
52114msgstr "%qD no está definido"
52115
52116#: cp/lex.c:522
52117#, fuzzy, gcc-internal-format
52118#| msgid "%qD was not declared in this scope"
52119msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
52120msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
52121
52122#: cp/lex.c:526
52123#, gcc-internal-format
52124msgid "%qD was not declared in this scope"
52125msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
52126
52127#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
52128#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
52129#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
52130#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
52131#. name lookup at template definition time; explain to the user what
52132#. is going wrong.
52133#.
52134#. Note that we have the exact wording of the following message in
52135#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
52136#. be kept in synch.
52137#: cp/lex.c:568
52138#, gcc-internal-format
52139msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
52140msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de %qD debe estar disponible"
52141
52142#: cp/lex.c:577
52143#, gcc-internal-format
52144msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
52145msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
52146
52147#: cp/mangle.c:2318
52148#, fuzzy, gcc-internal-format
52149#| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
52150msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
52151msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
52152
52153#: cp/mangle.c:2322
52154#, fuzzy, gcc-internal-format
52155#| msgid "mangling __underlying_type"
52156msgid "mangling %<__underlying_type%>"
52157msgstr "se decodifica __underlying_type"
52158
52159#: cp/mangle.c:2629
52160#, gcc-internal-format
52161msgid "mangling unknown fixed point type"
52162msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
52163
52164#: cp/mangle.c:3294
52165#, gcc-internal-format
52166msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
52167msgstr ""
52168
52169#: cp/mangle.c:3299
52170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52171msgid "mangling %C"
52172msgstr "decodificando %C"
52173
52174#: cp/mangle.c:3375
52175#, gcc-internal-format
52176msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
52177msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
52178
52179#: cp/mangle.c:3924
52180#, gcc-internal-format
52181msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
52182msgstr ""
52183
52184#: cp/mangle.c:3970
52185#, fuzzy, gcc-internal-format
52186#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
52187msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
52188msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
52189
52190#: cp/mangle.c:3976
52191#, fuzzy, gcc-internal-format
52192#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
52193msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
52194msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
52195
52196#: cp/mangle.c:4248
52197#, fuzzy, gcc-internal-format
52198#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
52199msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52200msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
52201
52202#: cp/mangle.c:4253
52203#, fuzzy, gcc-internal-format
52204#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
52205msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52206msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
52207
52208#: cp/mangle.c:4258
52209#, fuzzy, gcc-internal-format
52210#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
52211msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
52212msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
52213
52214#: cp/method.c:832 cp/method.c:2004
52215#, fuzzy, gcc-internal-format
52216#| msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
52217msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
52218msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
52219
52220#: cp/method.c:838 cp/method.c:2010
52221#, fuzzy, gcc-internal-format
52222#| msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
52223msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
52224msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
52225
52226#: cp/method.c:928
52227#, fuzzy, gcc-internal-format
52228#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
52229msgid "%qD is not a static data member"
52230msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
52231
52232#: cp/method.c:929
52233#, fuzzy, gcc-internal-format
52234#| msgid "missing argument to %qs"
52235msgid "determining value of %qs"
52236msgstr "faltan argumentos para %qs"
52237
52238#: cp/method.c:956
52239#, fuzzy, gcc-internal-format
52240#| msgid "wrong type argument to %s"
52241msgid "forming type of %qs"
52242msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
52243
52244#: cp/method.c:1100
52245#, fuzzy, gcc-internal-format
52246#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52247msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52248msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52249
52250#: cp/method.c:1108
52251#, gcc-internal-format
52252msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
52253msgstr ""
52254
52255#: cp/method.c:1111
52256#, gcc-internal-format
52257msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
52258msgstr ""
52259
52260#: cp/method.c:1126
52261#, gcc-internal-format
52262msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
52263msgstr ""
52264
52265#: cp/method.c:1134
52266#, fuzzy, gcc-internal-format
52267#| msgid "%qD must take %<void%>"
52268msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
52269msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
52270
52271#: cp/method.c:1158
52272#, gcc-internal-format
52273msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
52274msgstr ""
52275
52276#: cp/method.c:1161
52277#, gcc-internal-format
52278msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
52279msgstr ""
52280
52281#: cp/method.c:1164
52282#, gcc-internal-format
52283msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
52284msgstr ""
52285
52286#: cp/method.c:1319
52287#, fuzzy, gcc-internal-format
52288#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
52289msgid "cannot default compare union %qT"
52290msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
52291
52292#: cp/method.c:1355
52293#, fuzzy, gcc-internal-format
52294#| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
52295msgid "cannot default compare reference member %qD"
52296msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
52297
52298#: cp/method.c:1363
52299#, fuzzy, gcc-internal-format
52300#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52301msgid "cannot default compare anonymous union member"
52302msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
52303
52304#: cp/method.c:1580
52305#, fuzzy, gcc-internal-format
52306#| msgid "synthesized method %qD first required here "
52307msgid "synthesized method %qD first required here"
52308msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
52309
52310#: cp/method.c:1949
52311#, gcc-internal-format
52312msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52313msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
52314
52315#: cp/method.c:1960
52316#, fuzzy, gcc-internal-format
52317#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
52318msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52319msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
52320
52321#: cp/method.c:1961
52322#, fuzzy, gcc-internal-format
52323#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
52324msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52325msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
52326
52327#: cp/method.c:2027
52328#, fuzzy, gcc-internal-format
52329#| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
52330msgid "initializer for %q#D is invalid"
52331msgstr "el inicializador para %q+#D es no válido"
52332
52333#: cp/method.c:2084
52334#, fuzzy, gcc-internal-format
52335#| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
52336msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52337msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D"
52338
52339#: cp/method.c:2095
52340#, fuzzy, gcc-internal-format
52341#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
52342msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52343msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
52344
52345#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52346#: cp/method.c:2302
52347#, gcc-internal-format
52348msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52349msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
52350
52351#: cp/method.c:2345
52352#, gcc-internal-format
52353msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52354msgstr ""
52355
52356#: cp/method.c:2479
52357#, gcc-internal-format
52358msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52359msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
52360
52361#: cp/method.c:2482
52362#, gcc-internal-format
52363msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52364msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
52365
52366#: cp/method.c:2491
52367#, fuzzy, gcc-internal-format
52368#| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52369msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52370msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move"
52371
52372#: cp/method.c:2502
52373#, gcc-internal-format
52374msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52375msgstr ""
52376
52377#: cp/method.c:2510 cp/method.c:2534
52378#, fuzzy, gcc-internal-format
52379#| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52380msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52381msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
52382
52383#: cp/method.c:2543
52384msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52385msgstr ""
52386
52387#: cp/method.c:2960
52388#, fuzzy, gcc-internal-format
52389#| msgid "does not match expected signature %qD"
52390msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52391msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
52392
52393#: cp/method.c:2963
52394#, fuzzy, gcc-internal-format
52395#| msgid "does not match expected signature %qD"
52396msgid "expected signature: %qD"
52397msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
52398
52399#: cp/method.c:2995
52400#, fuzzy, gcc-internal-format
52401#| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
52402msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52403msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
52404
52405#: cp/method.c:3015
52406#, gcc-internal-format
52407msgid "a template cannot be defaulted"
52408msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
52409
52410#: cp/method.c:3050
52411#, gcc-internal-format
52412msgid "%qD cannot be defaulted"
52413msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
52414
52415#: cp/method.c:3059
52416#, gcc-internal-format
52417msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52418msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
52419
52420#: cp/name-lookup.c:2272
52421#, fuzzy, gcc-internal-format
52422#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
52423msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52424msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
52425
52426#: cp/name-lookup.c:2278
52427#, gcc-internal-format
52428msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52429msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
52430
52431#: cp/name-lookup.c:2435
52432#, fuzzy, gcc-internal-format
52433#| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
52434msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52435msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
52436
52437#: cp/name-lookup.c:2563
52438#, fuzzy, gcc-internal-format
52439#| msgid "conflicting declaration %q#D"
52440msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52441msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
52442
52443#: cp/name-lookup.c:2568
52444#, gcc-internal-format
52445msgid "due to different exception specifications"
52446msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
52447
52448#: cp/name-lookup.c:2666
52449#, fuzzy, gcc-internal-format
52450#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
52451msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52452msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
52453
52454#: cp/name-lookup.c:2689
52455#, gcc-internal-format
52456msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52457msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro"
52458
52459#: cp/name-lookup.c:2820
52460#, fuzzy, gcc-internal-format
52461#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
52462msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52463msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
52464
52465#: cp/name-lookup.c:2974
52466#, fuzzy, gcc-internal-format
52467#| msgid "global declaration %q+#D"
52468msgid "local external declaration %q#D"
52469msgstr "la declaración global %q+#D"
52470
52471#: cp/name-lookup.c:2976
52472#, fuzzy, gcc-internal-format
52473#| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
52474msgid "does not match previous declaration %q#D"
52475msgstr "genera un conflicto con la declaración previa %q+#D"
52476
52477#: cp/name-lookup.c:3100
52478#, fuzzy, gcc-internal-format
52479#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
52480msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52481msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
52482
52483#: cp/name-lookup.c:3293
52484#, fuzzy, gcc-internal-format
52485#| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
52486msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52487msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
52488
52489#: cp/name-lookup.c:3296
52490#, fuzzy, gcc-internal-format
52491#| msgid "%s %s %p %d\n"
52492msgid "%s %s %p %d"
52493msgstr "%s %s %p %d\n"
52494
52495#: cp/name-lookup.c:4615
52496#, gcc-internal-format
52497msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52498msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
52499
52500#: cp/name-lookup.c:4623
52501#, fuzzy, gcc-internal-format
52502#| msgid "using-declaration cannot name destructor"
52503msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
52504msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
52505
52506#: cp/name-lookup.c:4632
52507#, fuzzy, gcc-internal-format
52508#| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52509msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52510msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
52511
52512#: cp/name-lookup.c:4639
52513#, gcc-internal-format
52514msgid "%<%T::%D%> names destructor"
52515msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
52516
52517#: cp/name-lookup.c:4656
52518#, gcc-internal-format
52519msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52520msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
52521
52522#: cp/name-lookup.c:4694
52523#, gcc-internal-format
52524msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
52525msgstr ""
52526
52527#: cp/name-lookup.c:4711
52528#, fuzzy, gcc-internal-format
52529#| msgid "%qE has not been declared"
52530msgid "%qD has not been declared in %qE"
52531msgstr "%qE no se ha declarado"
52532
52533#: cp/name-lookup.c:4727
52534#, fuzzy, gcc-internal-format
52535#| msgid "using-declaration cannot name destructor"
52536msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52537msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
52538
52539#: cp/name-lookup.c:4810
52540#, gcc-internal-format
52541msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52542msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
52543
52544#: cp/name-lookup.c:4850
52545#, gcc-internal-format
52546msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52547msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
52548
52549#: cp/name-lookup.c:4902
52550#, fuzzy, gcc-internal-format
52551#| msgid "%qE has not been declared"
52552msgid "%qD has not been declared within %qD"
52553msgstr "%qE no se ha declarado"
52554
52555#: cp/name-lookup.c:4904
52556#, fuzzy, gcc-internal-format
52557#| msgid "%q+D declared as a friend"
52558msgid "only here as a %<friend%>"
52559msgstr "%q+D se declaró como friend"
52560
52561#: cp/name-lookup.c:4913
52562#, gcc-internal-format
52563msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52564msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
52565
52566#: cp/name-lookup.c:4961
52567#, gcc-internal-format
52568msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52569msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
52570
52571#: cp/name-lookup.c:4968
52572#, gcc-internal-format
52573msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52574msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
52575
52576#: cp/name-lookup.c:4978 cp/name-lookup.c:5005
52577#, fuzzy, gcc-internal-format
52578#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
52579msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52580msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
52581
52582#: cp/name-lookup.c:4984
52583#, fuzzy, gcc-internal-format
52584#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
52585msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52586msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
52587
52588#: cp/name-lookup.c:5021 cp/name-lookup.c:7309
52589#, gcc-internal-format
52590msgid "%qD attribute directive ignored"
52591msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
52592
52593#: cp/name-lookup.c:5307
52594#, gcc-internal-format
52595msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52596msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
52597
52598#: cp/name-lookup.c:5359
52599#, gcc-internal-format
52600msgid "suggested alternative:"
52601msgid_plural "suggested alternatives:"
52602msgstr[0] "alternativa sugerida:"
52603msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
52604
52605#: cp/name-lookup.c:5365
52606#, gcc-internal-format
52607msgid "  %qE"
52608msgstr "  %qE"
52609
52610#: cp/name-lookup.c:5892
52611#, gcc-internal-format
52612msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52613msgstr ""
52614
52615#: cp/name-lookup.c:5898
52616#, fuzzy, gcc-internal-format
52617#| msgid "%s is not available for %s architecture"
52618msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52619msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
52620
52621#: cp/name-lookup.c:6167
52622#, fuzzy, gcc-internal-format
52623#| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
52624msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52625msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
52626
52627#: cp/name-lookup.c:6170
52628#, fuzzy, gcc-internal-format
52629#| msgid "struct defined here"
52630msgid "it was later defined here"
52631msgstr "se definió struct aquí"
52632
52633#: cp/name-lookup.c:6926
52634#, fuzzy, gcc-internal-format
52635#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
52636msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52637msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
52638
52639#: cp/name-lookup.c:7303
52640#, fuzzy, gcc-internal-format
52641#| msgid "switch %qs is no longer supported"
52642msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52643msgstr "la opción %qs ya no se admite"
52644
52645#: cp/name-lookup.c:7306
52646#, fuzzy, gcc-internal-format
52647#| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
52648msgid "you can use an inline namespace instead"
52649msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
52650
52651#: cp/name-lookup.c:7409
52652#, fuzzy, gcc-internal-format
52653#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
52654msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
52655msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
52656
52657#: cp/name-lookup.c:7425
52658#, gcc-internal-format
52659msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52660msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
52661
52662#. We only allow depth 255.
52663#: cp/name-lookup.c:7445
52664#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52665#| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
52666msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52667msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
52668
52669#: cp/name-lookup.c:7480
52670#, fuzzy, gcc-internal-format
52671#| msgid "method attributes must be specified at the end only"
52672msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52673msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
52674
52675#: cp/name-lookup.c:7481
52676#, fuzzy, gcc-internal-format
52677#| msgid "label %qD defined here"
52678msgid "%qD defined here"
52679msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
52680
52681#: cp/name-lookup.c:7554
52682#, fuzzy, gcc-internal-format
52683#| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
52684msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52685msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
52686
52687#: cp/name-lookup.c:7563
52688#, fuzzy, gcc-internal-format
52689#| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
52690msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52691msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
52692
52693#: cp/optimize.c:618
52694#, gcc-internal-format
52695msgid "making multiple clones of %qD"
52696msgstr "se hacen múltiples clones de %qD"
52697
52698#: cp/parser.c:842
52699#, gcc-internal-format
52700msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52701msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
52702
52703#: cp/parser.c:856
52704#, fuzzy, gcc-internal-format
52705#| msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52706msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52707msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
52708
52709#: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
52710#, gcc-internal-format
52711msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52712msgstr ""
52713
52714#: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41427
52715#, fuzzy, gcc-internal-format
52716#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
52717msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52718msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
52719
52720#: cp/parser.c:2889
52721#, gcc-internal-format
52722msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52723msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
52724
52725#: cp/parser.c:2996
52726#, gcc-internal-format
52727msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52728msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
52729
52730#: cp/parser.c:2999
52731#, gcc-internal-format
52732msgid "%<::%E%> has not been declared"
52733msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
52734
52735#: cp/parser.c:3002
52736#, gcc-internal-format
52737msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52738msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
52739
52740#: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19276
52741#, gcc-internal-format
52742msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52743msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
52744
52745#: cp/parser.c:3015
52746#, gcc-internal-format
52747msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52748msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
52749
52750#: cp/parser.c:3019
52751#, gcc-internal-format
52752msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52753msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
52754
52755#: cp/parser.c:3024
52756#, gcc-internal-format
52757msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52758msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
52759
52760#: cp/parser.c:3037
52761#, gcc-internal-format
52762msgid "%<::%E%> is not a type"
52763msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
52764
52765#: cp/parser.c:3040
52766#, gcc-internal-format
52767msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52768msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
52769
52770#: cp/parser.c:3044
52771#, gcc-internal-format
52772msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52773msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
52774
52775#: cp/parser.c:3056
52776#, gcc-internal-format
52777msgid "%qE is not a type"
52778msgstr "%qE no es un tipo"
52779
52780#: cp/parser.c:3059
52781#, gcc-internal-format
52782msgid "%qE is not a class or namespace"
52783msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
52784
52785#: cp/parser.c:3063
52786#, gcc-internal-format
52787msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
52788msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
52789
52790#: cp/parser.c:3127
52791#, gcc-internal-format
52792msgid "new types may not be defined in a return type"
52793msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
52794
52795#: cp/parser.c:3129
52796#, gcc-internal-format
52797msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
52798msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
52799
52800#: cp/parser.c:3157
52801#, fuzzy, gcc-internal-format
52802#| msgid "%qE is not a template"
52803msgid "%qE is not a class template"
52804msgstr "%qE no es una plantilla"
52805
52806#: cp/parser.c:3159
52807#, gcc-internal-format
52808msgid "%qE is not a template"
52809msgstr "%qE no es una plantilla"
52810
52811#: cp/parser.c:3162
52812#, gcc-internal-format
52813msgid "invalid template-id"
52814msgstr "id-de-plantilla no válido"
52815
52816#: cp/parser.c:3196
52817#, fuzzy, gcc-internal-format
52818#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
52819msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
52820msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
52821
52822#: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19309
52823#, gcc-internal-format
52824msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
52825msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
52826
52827#: cp/parser.c:3205
52828#, gcc-internal-format
52829msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
52830msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
52831
52832#: cp/parser.c:3209
52833#, gcc-internal-format
52834msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
52835msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
52836
52837#: cp/parser.c:3213
52838#, gcc-internal-format
52839msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
52840msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
52841
52842#: cp/parser.c:3217
52843#, gcc-internal-format
52844msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
52845msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
52846
52847#: cp/parser.c:3221
52848#, gcc-internal-format
52849msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
52850msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
52851
52852#: cp/parser.c:3225
52853#, gcc-internal-format
52854msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
52855msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
52856
52857#: cp/parser.c:3229
52858#, gcc-internal-format
52859msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
52860msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
52861
52862#: cp/parser.c:3233
52863#, gcc-internal-format
52864msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
52865msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
52866
52867#: cp/parser.c:3237
52868#, gcc-internal-format
52869msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
52870msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
52871
52872#: cp/parser.c:3240
52873#, gcc-internal-format
52874msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
52875msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
52876
52877#: cp/parser.c:3244
52878#, gcc-internal-format
52879msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
52880msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
52881
52882#: cp/parser.c:3248
52883#, gcc-internal-format
52884msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
52885msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
52886
52887#: cp/parser.c:3294
52888#, gcc-internal-format
52889msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
52890msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
52891
52892#: cp/parser.c:3331
52893#, fuzzy, gcc-internal-format
52894#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52895msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52896msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52897
52898#: cp/parser.c:3336
52899#, gcc-internal-format
52900msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
52901msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
52902
52903#. Something like 'unsigned A a;'
52904#: cp/parser.c:3339
52905#, gcc-internal-format
52906msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
52907msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
52908
52909#: cp/parser.c:3352
52910#, fuzzy, gcc-internal-format
52911#| msgid "%qE does not name a type"
52912msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
52913msgstr "%qE no nombra a un tipo"
52914
52915#: cp/parser.c:3356
52916#, gcc-internal-format
52917msgid "%qE does not name a type"
52918msgstr "%qE no nombra a un tipo"
52919
52920#: cp/parser.c:3365
52921#, fuzzy, gcc-internal-format
52922#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52923msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52924msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52925
52926#: cp/parser.c:3368
52927#, fuzzy, gcc-internal-format
52928#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52929msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52930msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52931
52932#: cp/parser.c:3373
52933#, fuzzy, gcc-internal-format
52934#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52935msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52936msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52937
52938#: cp/parser.c:3376
52939#, fuzzy, gcc-internal-format
52940#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52941msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52942msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52943
52944#: cp/parser.c:3379
52945#, fuzzy, gcc-internal-format
52946#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52947msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
52948msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52949
52950#: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27700
52951#, fuzzy, gcc-internal-format
52952#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
52953msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
52954msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
52955
52956#: cp/parser.c:3409
52957#, gcc-internal-format
52958msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
52959msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
52960
52961#: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
52962#, fuzzy, gcc-internal-format
52963#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52964msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
52965msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
52966
52967#: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
52968#, fuzzy, gcc-internal-format
52969#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52970msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
52971msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
52972
52973#: cp/parser.c:3463
52974#, fuzzy, gcc-internal-format
52975#| msgid "%qE does not name a type"
52976msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
52977msgstr "%qE no nombra a un tipo"
52978
52979#: cp/parser.c:3468
52980#, gcc-internal-format
52981msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52982msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
52983
52984#: cp/parser.c:3479
52985#, gcc-internal-format
52986msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
52987msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
52988
52989#: cp/parser.c:3482
52990#, gcc-internal-format
52991msgid "and %qT has no template constructors"
52992msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
52993
52994#: cp/parser.c:3492
52995#, fuzzy, gcc-internal-format
52996#| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
52997msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
52998msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
52999
53000#: cp/parser.c:3500
53001#, gcc-internal-format
53002msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
53003msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
53004
53005#: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
53006#, fuzzy, gcc-internal-format
53007#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
53008msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
53009msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
53010
53011#: cp/parser.c:3520
53012#, gcc-internal-format
53013msgid "%qE in %q#T does not name a type"
53014msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
53015
53016#: cp/parser.c:4146
53017#, gcc-internal-format
53018msgid "expected string-literal"
53019msgstr "se esperaba una cadena literal"
53020
53021#: cp/parser.c:4212
53022#, gcc-internal-format
53023msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
53024msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
53025
53026#: cp/parser.c:4398
53027#, gcc-internal-format
53028msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
53029msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
53030
53031#: cp/parser.c:4503
53032#, fuzzy, gcc-internal-format
53033#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
53034msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
53035msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
53036
53037#: cp/parser.c:4510
53038#, fuzzy, gcc-internal-format
53039#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
53040msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
53041msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
53042
53043#: cp/parser.c:4514
53044#, fuzzy, gcc-internal-format
53045#| msgid "floating constant truncated to zero"
53046msgid "floating literal truncated to zero"
53047msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
53048
53049#: cp/parser.c:4543
53050#, fuzzy, gcc-internal-format
53051#| msgid "converting escape sequence to execution character set"
53052msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
53053msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
53054
53055#: cp/parser.c:4577
53056#, gcc-internal-format
53057msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
53058msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
53059
53060#: cp/parser.c:4583
53061#, gcc-internal-format
53062msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
53063msgstr ""
53064
53065#: cp/parser.c:4587
53066#, gcc-internal-format
53067msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
53068msgstr ""
53069
53070#: cp/parser.c:4591
53071#, gcc-internal-format
53072msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
53073msgstr ""
53074
53075#: cp/parser.c:4676
53076#, gcc-internal-format
53077msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
53078msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
53079
53080#: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13626
53081#, gcc-internal-format
53082msgid "expected declaration"
53083msgstr "se esperaba una declaración"
53084
53085#: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
53086#, fuzzy, gcc-internal-format
53087#| msgid "expected operator"
53088msgid "expected binary operator"
53089msgstr "operador inesperado"
53090
53091#: cp/parser.c:5107
53092#, fuzzy, gcc-internal-format
53093#| msgid "expected %<...%>"
53094msgid "expected ..."
53095msgstr "se esperaba %<...%>."
53096
53097#: cp/parser.c:5119
53098#, fuzzy, gcc-internal-format
53099#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
53100msgid "binary expression in operand of fold-expression"
53101msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
53102
53103#: cp/parser.c:5124
53104#, fuzzy, gcc-internal-format
53105#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
53106msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
53107msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
53108
53109#: cp/parser.c:5132
53110#, fuzzy, gcc-internal-format
53111#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
53112msgid "mismatched operator in fold-expression"
53113msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
53114
53115#: cp/parser.c:5236
53116#, gcc-internal-format
53117msgid "fixed-point types not supported in C++"
53118msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
53119
53120#: cp/parser.c:5319
53121#, gcc-internal-format
53122msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
53123msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
53124
53125#: cp/parser.c:5331
53126#, gcc-internal-format
53127msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
53128msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
53129
53130#: cp/parser.c:5370
53131#, fuzzy, gcc-internal-format
53132#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53133msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53134msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53135
53136#: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
53137#, gcc-internal-format
53138msgid "expected primary-expression"
53139msgstr "se esperaba una expresión primaria"
53140
53141#: cp/parser.c:5458
53142#, gcc-internal-format
53143msgid "%<this%> may not be used in this context"
53144msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
53145
53146#: cp/parser.c:5599
53147#, gcc-internal-format
53148msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
53149msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
53150
53151#: cp/parser.c:5742
53152#, gcc-internal-format
53153msgid "local variable %qD may not appear in this context"
53154msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
53155
53156#: cp/parser.c:5936
53157#, gcc-internal-format
53158msgid "expected id-expression"
53159msgstr "se esperaba una expresión id"
53160
53161#: cp/parser.c:6067
53162#, gcc-internal-format
53163msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
53164msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
53165
53166#: cp/parser.c:6077
53167#, fuzzy, gcc-internal-format
53168#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
53169msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
53170msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
53171
53172#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
53173#, fuzzy, gcc-internal-format
53174#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53175msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53176msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53177
53178#: cp/parser.c:6225
53179#, gcc-internal-format
53180msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
53181msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
53182
53183#: cp/parser.c:6240
53184#, gcc-internal-format
53185msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
53186msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
53187
53188#: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21434
53189#, gcc-internal-format
53190msgid "expected unqualified-id"
53191msgstr "se esperaba un id sin calificar"
53192
53193#: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2810 cp/typeck.c:2813 cp/typeck.c:2830
53194#, gcc-internal-format
53195msgid "%qD is not a template"
53196msgstr "%qD no es una plantilla"
53197
53198#: cp/parser.c:6412
53199#, gcc-internal-format
53200msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
53201msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
53202
53203#: cp/parser.c:6492
53204#, fuzzy, gcc-internal-format
53205#| msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
53206msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
53207msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
53208
53209#: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
53210#, fuzzy, gcc-internal-format
53211#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
53212msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
53213msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
53214
53215#: cp/parser.c:6522
53216#, fuzzy, gcc-internal-format
53217#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
53218msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
53219msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
53220
53221#: cp/parser.c:6536
53222#, fuzzy, gcc-internal-format
53223#| msgid "expected nested-name-specifier"
53224msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
53225msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
53226
53227#: cp/parser.c:6710
53228#, gcc-internal-format
53229msgid "expected nested-name-specifier"
53230msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
53231
53232#: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9319
53233#, gcc-internal-format
53234msgid "types may not be defined in casts"
53235msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
53236
53237#: cp/parser.c:7006
53238#, gcc-internal-format
53239msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
53240msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
53241
53242#: cp/parser.c:7098
53243#, fuzzy, gcc-internal-format
53244#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
53245msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
53246msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
53247
53248#: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19928
53249#, fuzzy, gcc-internal-format
53250#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
53251msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
53252msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
53253
53254#: cp/parser.c:7230
53255#, gcc-internal-format
53256msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
53257msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
53258
53259#: cp/parser.c:7289
53260#, gcc-internal-format
53261msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
53262msgstr ""
53263
53264#: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2698
53265#, gcc-internal-format
53266msgid "invalid use of %qD"
53267msgstr "uso no válido de %qD"
53268
53269#: cp/parser.c:7834
53270#, gcc-internal-format
53271msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
53272msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
53273
53274#: cp/parser.c:8139
53275#, gcc-internal-format
53276msgid "non-scalar type"
53277msgstr "tipo que no es escalar"
53278
53279#: cp/parser.c:8249
53280#, gcc-internal-format
53281msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
53282msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
53283
53284#: cp/parser.c:8344
53285#, gcc-internal-format
53286msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
53287msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
53288
53289#: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30169
53290#, fuzzy, gcc-internal-format
53291#| msgid "types may not be defined in a new-expression"
53292msgid "types may not be defined in %qs expressions"
53293msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
53294
53295#: cp/parser.c:8764
53296#, gcc-internal-format
53297msgid "types may not be defined in a new-expression"
53298msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
53299
53300#: cp/parser.c:8780
53301#, gcc-internal-format
53302msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
53303msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
53304
53305#: cp/parser.c:8782
53306#, gcc-internal-format
53307msgid "try removing the parentheses around the type-id"
53308msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
53309
53310#: cp/parser.c:8814
53311#, gcc-internal-format
53312msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
53313msgstr ""
53314
53315#: cp/parser.c:8859
53316#, fuzzy, gcc-internal-format
53317#| msgid "Expected expression type"
53318msgid "expected expression-list or type-id"
53319msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
53320
53321#: cp/parser.c:8888
53322#, gcc-internal-format
53323msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53324msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
53325
53326#: cp/parser.c:9017
53327#, gcc-internal-format
53328msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53329msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
53330
53331#: cp/parser.c:9424
53332#, fuzzy, gcc-internal-format
53333#| msgid "use of old-style cast"
53334msgid "use of old-style cast to %q#T"
53335msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
53336
53337#: cp/parser.c:9573
53338#, gcc-internal-format
53339msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53340msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
53341
53342#: cp/parser.c:9576
53343#, gcc-internal-format
53344msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53345msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
53346
53347#: cp/parser.c:9784
53348#, fuzzy, gcc-internal-format
53349#| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
53350msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53351msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
53352
53353#: cp/parser.c:10073
53354#, fuzzy, gcc-internal-format
53355#| msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
53356msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53357msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
53358
53359#: cp/parser.c:10223
53360#, fuzzy, gcc-internal-format
53361#| msgid "types may not be defined in conditions"
53362msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53363msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
53364
53365#: cp/parser.c:10512
53366#, fuzzy, gcc-internal-format
53367#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53368msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53369msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53370
53371#: cp/parser.c:10522
53372#, fuzzy, gcc-internal-format
53373#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53374msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53375msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53376
53377#: cp/parser.c:10674
53378#, gcc-internal-format
53379msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53380msgstr ""
53381
53382#: cp/parser.c:10696
53383#, gcc-internal-format
53384msgid "expected end of capture-list"
53385msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
53386
53387#: cp/parser.c:10711
53388#, gcc-internal-format
53389msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53390msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
53391
53392#: cp/parser.c:10716 cp/parser.c:10737 cp/parser.c:10929
53393#, gcc-internal-format
53394msgid "already captured %qD in lambda expression"
53395msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
53396
53397#: cp/parser.c:10731
53398#, fuzzy, gcc-internal-format
53399#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53400msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53401msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53402
53403#: cp/parser.c:10751
53404#, fuzzy, gcc-internal-format
53405#| msgid "cannot capture %qE by reference"
53406msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53407msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
53408
53409#: cp/parser.c:10770
53410#, fuzzy, gcc-internal-format
53411#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53412msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53413msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53414
53415#: cp/parser.c:10781
53416#, gcc-internal-format
53417msgid "%<&%> should come before %<...%>"
53418msgstr ""
53419
53420#: cp/parser.c:10812
53421#, fuzzy, gcc-internal-format
53422#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53423msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53424msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53425
53426#: cp/parser.c:10819
53427#, fuzzy, gcc-internal-format
53428#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
53429msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53430msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
53431
53432#: cp/parser.c:10843
53433#, fuzzy, gcc-internal-format
53434#| msgid "capture of non-variable %qD "
53435msgid "capture of non-variable %qE"
53436msgstr "captura de %qD que no es variable "
53437
53438#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:10857 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
53439#, fuzzy, gcc-internal-format
53440#| msgid "%q+#D declared here"
53441msgid "%q#D declared here"
53442msgstr "%q+#D se declaró aquí"
53443
53444#: cp/parser.c:10853
53445#, gcc-internal-format
53446msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53447msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
53448
53449#: cp/parser.c:10891
53450#, fuzzy, gcc-internal-format
53451#| msgid "too many %<if%> clauses"
53452msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53453msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
53454
53455#: cp/parser.c:10902
53456#, gcc-internal-format
53457msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53458msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
53459
53460#: cp/parser.c:10907
53461#, gcc-internal-format
53462msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53463msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
53464
53465#: cp/parser.c:10986
53466#, fuzzy, gcc-internal-format
53467#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53468msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53469msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53470
53471#: cp/parser.c:10990
53472#, fuzzy, gcc-internal-format
53473#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53474msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53475msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53476
53477#: cp/parser.c:11058
53478#, gcc-internal-format
53479msgid "default argument specified for lambda parameter"
53480msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
53481
53482#: cp/parser.c:11076
53483#, fuzzy, gcc-internal-format
53484#| msgid "duplicate %<volatile%>"
53485msgid "duplicate %<mutable%>"
53486msgstr "%<volatile%> duplicado"
53487
53488#: cp/parser.c:11128
53489#, fuzzy, gcc-internal-format
53490#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53491msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53492msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53493
53494#: cp/parser.c:11516 cp/parser.c:11717
53495#, fuzzy, gcc-internal-format
53496#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
53497msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53498msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
53499
53500#: cp/parser.c:11556
53501#, gcc-internal-format
53502msgid "expected labeled-statement"
53503msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
53504
53505#: cp/parser.c:11605
53506#, gcc-internal-format
53507msgid "case label %qE not within a switch statement"
53508msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
53509
53510#: cp/parser.c:11724
53511#, gcc-internal-format
53512msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53513msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
53514
53515#: cp/parser.c:11733
53516#, gcc-internal-format
53517msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53518msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
53519
53520#: cp/parser.c:11781
53521#, fuzzy, gcc-internal-format
53522#| msgid "compound-statement in constexpr function"
53523msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53524msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
53525
53526#: cp/parser.c:11946
53527#, fuzzy, gcc-internal-format
53528#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53529msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53530msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53531
53532#: cp/parser.c:11973
53533#, fuzzy, gcc-internal-format
53534#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53535msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53536msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53537
53538#: cp/parser.c:12150 cp/parser.c:30653
53539#, gcc-internal-format
53540msgid "expected selection-statement"
53541msgstr "se esperaba una declaración de selección"
53542
53543#: cp/parser.c:12191
53544#, fuzzy, gcc-internal-format
53545#| msgid "function returning an array"
53546msgid "condition declares an array"
53547msgstr "la función devuelve una matriz"
53548
53549#: cp/parser.c:12193
53550#, fuzzy, gcc-internal-format
53551#| msgid "field %qE declared as a function"
53552msgid "condition declares a function"
53553msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
53554
53555#: cp/parser.c:12233
53556#, gcc-internal-format
53557msgid "types may not be defined in conditions"
53558msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
53559
53560#. Anything else is an error.
53561#: cp/parser.c:12314 cp/parser.c:20746 cp/parser.c:23181
53562#, gcc-internal-format
53563msgid "expected initializer"
53564msgstr "se esperaba un inicializador"
53565
53566#: cp/parser.c:12696
53567#, gcc-internal-format
53568msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53569msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
53570
53571#: cp/parser.c:12780
53572#, gcc-internal-format
53573msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53574msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
53575
53576#: cp/parser.c:12923 cp/parser.c:30656
53577#, gcc-internal-format
53578msgid "expected iteration-statement"
53579msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
53580
53581#: cp/parser.c:12969
53582#, fuzzy, gcc-internal-format
53583#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53584msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53585msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53586
53587#: cp/parser.c:12993
53588#, fuzzy, gcc-internal-format
53589#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53590msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53591msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53592
53593#: cp/parser.c:13124
53594#, fuzzy, gcc-internal-format
53595#| msgid "compound-statement in constexpr function"
53596msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53597msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
53598
53599#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53600#: cp/parser.c:13132
53601#, gcc-internal-format
53602msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53603msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
53604
53605#: cp/parser.c:13145 cp/parser.c:30659
53606#, gcc-internal-format
53607msgid "expected jump-statement"
53608msgstr "se esperaba una declaración de salto"
53609
53610#: cp/parser.c:13457 cp/parser.c:24950
53611#, gcc-internal-format
53612msgid "extra %<;%>"
53613msgstr "<;%> extra"
53614
53615#: cp/parser.c:13549
53616#, gcc-internal-format
53617msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53618msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
53619
53620#: cp/parser.c:13764
53621#, gcc-internal-format
53622msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53623msgstr ""
53624
53625#: cp/parser.c:13784
53626#, gcc-internal-format
53627msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53628msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
53629
53630#: cp/parser.c:13805
53631#, gcc-internal-format
53632msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53633msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
53634
53635#: cp/parser.c:13829
53636#, fuzzy, gcc-internal-format
53637#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
53638msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53639msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
53640
53641#: cp/parser.c:13884
53642#, fuzzy, gcc-internal-format
53643#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
53644msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53645msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
53646
53647#: cp/parser.c:13887
53648#, fuzzy, gcc-internal-format
53649#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
53650msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53651msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
53652
53653#: cp/parser.c:13938
53654#, fuzzy, gcc-internal-format
53655#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53656msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53657msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53658
53659#: cp/parser.c:13990
53660#, fuzzy, gcc-internal-format
53661#| msgid "invalid initializer for bit string"
53662msgid "empty structured binding declaration"
53663msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
53664
53665#: cp/parser.c:14008
53666#, fuzzy, gcc-internal-format
53667#| msgid "invalid initializer for bit string"
53668msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53669msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
53670
53671#: cp/parser.c:14180
53672#, gcc-internal-format
53673msgid "%<friend%> used outside of class"
53674msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
53675
53676#: cp/parser.c:14219
53677#, fuzzy, gcc-internal-format
53678#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53679msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53680msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
53681
53682#: cp/parser.c:14222
53683#, gcc-internal-format
53684msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
53685msgstr ""
53686
53687#: cp/parser.c:14289
53688#, gcc-internal-format
53689msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53690msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
53691
53692#: cp/parser.c:14325
53693#, fuzzy, gcc-internal-format
53694#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
53695msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53696msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
53697
53698#: cp/parser.c:14332
53699#, fuzzy, gcc-internal-format
53700#| msgid "%qD invalid in %qT"
53701msgid "%qD invalid in lambda"
53702msgstr "%qD no válido en %qT"
53703
53704#: cp/parser.c:14413
53705#, fuzzy, gcc-internal-format
53706#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
53707msgid "type-specifier invalid in lambda"
53708msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
53709
53710#: cp/parser.c:14432
53711#, gcc-internal-format
53712msgid "class definition may not be declared a friend"
53713msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
53714
53715#: cp/parser.c:14505 cp/parser.c:25464
53716#, gcc-internal-format
53717msgid "templates may not be %<virtual%>"
53718msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
53719
53720#: cp/parser.c:14524
53721#, fuzzy, gcc-internal-format
53722#| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
53723msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53724msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
53725
53726#: cp/parser.c:14528
53727#, fuzzy, gcc-internal-format
53728#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53729msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
53730msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53731
53732#: cp/parser.c:14592
53733#, gcc-internal-format
53734msgid "invalid linkage-specification"
53735msgstr "especificación de enlace no válida"
53736
53737#: cp/parser.c:14696
53738#, fuzzy, gcc-internal-format
53739#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53740msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53741msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53742
53743#: cp/parser.c:14901
53744#, gcc-internal-format
53745msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53746msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
53747
53748#: cp/parser.c:15064
53749#, fuzzy, gcc-internal-format
53750#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53751msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53752msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
53753
53754#: cp/parser.c:15093
53755#, gcc-internal-format
53756msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53757msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
53758
53759#: cp/parser.c:15097
53760#, fuzzy, gcc-internal-format
53761#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53762msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53763msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
53764
53765#: cp/parser.c:15181
53766#, gcc-internal-format
53767msgid "only constructors take member initializers"
53768msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
53769
53770#: cp/parser.c:15208
53771#, fuzzy, gcc-internal-format
53772#| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
53773msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53774msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
53775
53776#: cp/parser.c:15220 cp/pt.c:25968
53777#, gcc-internal-format
53778msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53779msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
53780
53781#: cp/parser.c:15232 cp/pt.c:25980
53782#, gcc-internal-format
53783msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53784msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
53785
53786#: cp/parser.c:15284
53787#, gcc-internal-format
53788msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53789msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
53790
53791#: cp/parser.c:15356
53792#, gcc-internal-format
53793msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53794msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
53795
53796#: cp/parser.c:15757
53797#, fuzzy, gcc-internal-format
53798#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
53799msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53800msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
53801
53802#: cp/parser.c:15763
53803#, gcc-internal-format
53804msgid "expected suffix identifier"
53805msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
53806
53807#: cp/parser.c:15772
53808#, gcc-internal-format
53809msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53810msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
53811
53812#: cp/parser.c:15778
53813#, fuzzy, gcc-internal-format
53814#| msgid "invalid operands in ternary operation"
53815msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
53816msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
53817
53818#: cp/parser.c:15812
53819#, gcc-internal-format
53820msgid "expected operator"
53821msgstr "operador inesperado"
53822
53823#. Warn that we do not support `export'.
53824#: cp/parser.c:15858
53825#, gcc-internal-format
53826msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
53827msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
53828
53829#: cp/parser.c:16037
53830#, fuzzy, gcc-internal-format
53831#| msgid "invalid template non-type parameter"
53832msgid "invalid constrained type parameter"
53833msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
53834
53835#: cp/parser.c:16045
53836#, fuzzy, gcc-internal-format
53837#| msgid "invalid catch parameter"
53838msgid "cv-qualified type parameter"
53839msgstr "parámetro de captura no válido"
53840
53841#: cp/parser.c:16188
53842#, fuzzy, gcc-internal-format
53843#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
53844msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
53845msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
53846
53847#: cp/parser.c:16424 cp/parser.c:16510 cp/parser.c:22952
53848#, gcc-internal-format
53849msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
53850msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
53851
53852#: cp/parser.c:16428 cp/parser.c:16514
53853#, gcc-internal-format
53854msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
53855msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
53856
53857#: cp/parser.c:16581
53858#, gcc-internal-format
53859msgid "expected template-id"
53860msgstr "se esperaba un id de plantilla"
53861
53862#: cp/parser.c:16643
53863#, gcc-internal-format
53864msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
53865msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
53866
53867#: cp/parser.c:16647
53868#, gcc-internal-format
53869msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
53870msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
53871
53872#: cp/parser.c:16651
53873#, fuzzy, gcc-internal-format
53874#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
53875msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
53876msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
53877
53878#: cp/parser.c:16681
53879#, fuzzy, gcc-internal-format
53880#| msgid "invalid non-type template argument"
53881msgid "invalid template-argument-list"
53882msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
53883
53884#: cp/parser.c:16682
53885#, gcc-internal-format
53886msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
53887msgstr ""
53888
53889#: cp/parser.c:16689
53890#, fuzzy, gcc-internal-format
53891#| msgid "expected template-argument"
53892msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
53893msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
53894
53895#: cp/parser.c:16793
53896#, gcc-internal-format
53897msgid "parse error in template argument list"
53898msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
53899
53900#. The name does not name a template.
53901#: cp/parser.c:16878 cp/parser.c:17044 cp/parser.c:17249
53902#, gcc-internal-format
53903msgid "expected template-name"
53904msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
53905
53906#. Explain what went wrong.
53907#: cp/parser.c:16924
53908#, gcc-internal-format
53909msgid "non-template %qD used as template"
53910msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
53911
53912#: cp/parser.c:16926
53913#, gcc-internal-format
53914msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
53915msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
53916
53917#: cp/parser.c:17105
53918#, gcc-internal-format
53919msgid "expected parameter pack before %<...%>"
53920msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
53921
53922#: cp/parser.c:17214 cp/parser.c:17232 cp/parser.c:17403
53923#, gcc-internal-format
53924msgid "expected template-argument"
53925msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
53926
53927#: cp/parser.c:17370
53928#, gcc-internal-format
53929msgid "invalid non-type template argument"
53930msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
53931
53932#: cp/parser.c:17507
53933#, gcc-internal-format
53934msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
53935msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
53936
53937#: cp/parser.c:17511
53938#, gcc-internal-format
53939msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53940msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
53941
53942#: cp/parser.c:17515
53943#, fuzzy, gcc-internal-format
53944#| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53945msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
53946msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
53947
53948#: cp/parser.c:17574
53949#, gcc-internal-format
53950msgid "template specialization with C linkage"
53951msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
53952
53953#: cp/parser.c:17795
53954#, gcc-internal-format
53955msgid "expected type specifier"
53956msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
53957
53958#: cp/parser.c:17988
53959#, fuzzy, gcc-internal-format
53960#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53961msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53962msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53963
53964#: cp/parser.c:17994
53965#, fuzzy, gcc-internal-format
53966#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53967msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53968msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53969
53970#: cp/parser.c:17999
53971#, fuzzy, gcc-internal-format
53972#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53973msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
53974msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53975
53976#: cp/parser.c:18156
53977#, gcc-internal-format
53978msgid "expected template-id for type"
53979msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
53980
53981#: cp/parser.c:18286
53982#, gcc-internal-format
53983msgid "expected type-name"
53984msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
53985
53986#: cp/parser.c:18396
53987#, fuzzy, gcc-internal-format
53988#| msgid "%qE does not name a type"
53989msgid "%qE does not constrain a type"
53990msgstr "%qE no nombra a un tipo"
53991
53992#: cp/parser.c:18397
53993#, fuzzy, gcc-internal-format
53994#| msgid "union defined here"
53995msgid "concept defined here"
53996msgstr "se definió union aquí"
53997
53998#: cp/parser.c:18419
53999#, fuzzy, gcc-internal-format
54000#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
54001msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
54002msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
54003
54004#: cp/parser.c:18426
54005#, gcc-internal-format
54006msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
54007msgstr ""
54008
54009#: cp/parser.c:18669
54010#, fuzzy, gcc-internal-format
54011#| msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
54012msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
54013msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
54014
54015#: cp/parser.c:18745
54016#, fuzzy, gcc-internal-format
54017#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
54018msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
54019msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
54020
54021#: cp/parser.c:18906
54022#, gcc-internal-format
54023msgid "declaration %qD does not declare anything"
54024msgstr "la declaración %qD no declara nada"
54025
54026#: cp/parser.c:18994
54027#, gcc-internal-format
54028msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
54029msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
54030
54031#: cp/parser.c:18998
54032#, gcc-internal-format
54033msgid "attributes ignored on template instantiation"
54034msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
54035
54036#: cp/parser.c:19003
54037#, gcc-internal-format
54038msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
54039msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
54040
54041#: cp/parser.c:19143
54042#, gcc-internal-format
54043msgid "%qD is an enumeration template"
54044msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
54045
54046#: cp/parser.c:19154
54047#, fuzzy, gcc-internal-format
54048#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
54049msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
54050msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
54051
54052#: cp/parser.c:19169
54053#, fuzzy, gcc-internal-format
54054#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54055msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
54056msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
54057
54058#: cp/parser.c:19226
54059#, gcc-internal-format
54060msgid "expected %<;%> or %<{%>"
54061msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
54062
54063#: cp/parser.c:19270
54064#, gcc-internal-format
54065msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
54066msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
54067
54068#: cp/parser.c:19284
54069#, fuzzy, gcc-internal-format
54070#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
54071msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
54072msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
54073
54074#: cp/parser.c:19296 cp/parser.c:24433
54075#, gcc-internal-format
54076msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
54077msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
54078
54079#: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24438
54080#, gcc-internal-format
54081msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
54082msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
54083
54084#: cp/parser.c:19313 cp/parser.c:24451
54085#, gcc-internal-format
54086msgid "extra qualification not allowed"
54087msgstr "no se permite la calificación extra"
54088
54089#: cp/parser.c:19350
54090#, fuzzy, gcc-internal-format
54091#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
54092msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
54093msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
54094
54095#: cp/parser.c:19370
54096#, gcc-internal-format
54097msgid "opaque-enum-specifier without name"
54098msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
54099
54100#: cp/parser.c:19373
54101#, gcc-internal-format
54102msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
54103msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
54104
54105#: cp/parser.c:19560
54106#, fuzzy, gcc-internal-format
54107#| msgid "%qE does not name a type"
54108msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
54109msgstr "%qE no nombra a un tipo"
54110
54111#: cp/parser.c:19564
54112#, gcc-internal-format
54113msgid "%qD is not a namespace-name"
54114msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
54115
54116#: cp/parser.c:19568
54117#, gcc-internal-format
54118msgid "expected namespace-name"
54119msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
54120
54121#: cp/parser.c:19629
54122#, fuzzy, gcc-internal-format
54123#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54124msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54125msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54126
54127#: cp/parser.c:19640
54128#, gcc-internal-format
54129msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
54130msgstr ""
54131
54132#: cp/parser.c:19659
54133#, fuzzy, gcc-internal-format
54134#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54135msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54136msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54137
54138#: cp/parser.c:19669
54139#, fuzzy, gcc-internal-format
54140#| msgid "expected namespace-name"
54141msgid "nested namespace name required"
54142msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
54143
54144#: cp/parser.c:19674
54145#, fuzzy, gcc-internal-format
54146#| msgid "namespace %qT undeclared"
54147msgid "namespace name required"
54148msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
54149
54150#: cp/parser.c:19678
54151#, fuzzy, gcc-internal-format
54152#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
54153msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
54154msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
54155
54156#: cp/parser.c:19681
54157#, fuzzy, gcc-internal-format
54158#| msgid "varargs function cannot be inline"
54159msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
54160msgstr "la función varargs no puede ser inline"
54161
54162#: cp/parser.c:19688
54163#, fuzzy, gcc-internal-format
54164#| msgid "namespace %qT undeclared"
54165msgid "namespace %qD entered"
54166msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
54167
54168#: cp/parser.c:19743
54169#, gcc-internal-format
54170msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
54171msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
54172
54173#: cp/parser.c:19897
54174#, fuzzy, gcc-internal-format
54175#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54176msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54177msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54178
54179#: cp/parser.c:19912
54180#, gcc-internal-format
54181msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
54182msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
54183
54184#: cp/parser.c:19942
54185#, fuzzy, gcc-internal-format
54186#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54187msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54188msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54189
54190#: cp/parser.c:19952
54191#, gcc-internal-format
54192msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
54193msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
54194
54195#: cp/parser.c:20017
54196#, gcc-internal-format
54197msgid "types may not be defined in alias template declarations"
54198msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
54199
54200#: cp/parser.c:20188
54201#, fuzzy, gcc-internal-format
54202#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54203msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54204msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54205
54206#: cp/parser.c:20207 cp/parser.c:20224 cp/parser.c:20238
54207#, fuzzy, gcc-internal-format
54208#| msgid "duplicate cv-qualifier"
54209msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
54210msgstr "calificador-cv duplicado"
54211
54212#: cp/parser.c:20214
54213#, fuzzy, gcc-internal-format
54214#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
54215msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
54216msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
54217
54218#: cp/parser.c:20251
54219#, fuzzy, gcc-internal-format
54220#| msgid "%qT is not a namespace"
54221msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
54222msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
54223
54224#: cp/parser.c:20267
54225#, fuzzy, gcc-internal-format
54226#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
54227msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
54228msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
54229
54230#: cp/parser.c:20641
54231#, gcc-internal-format
54232msgid "a function-definition is not allowed here"
54233msgstr "una definición de función no se permite aquí"
54234
54235#: cp/parser.c:20652
54236#, fuzzy, gcc-internal-format
54237#| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
54238msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54239msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
54240
54241#: cp/parser.c:20656
54242#, gcc-internal-format
54243msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54244msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
54245
54246#: cp/parser.c:20707
54247#, gcc-internal-format
54248msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54249msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
54250
54251#: cp/parser.c:20827
54252#, gcc-internal-format
54253msgid "initializer provided for function"
54254msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
54255
54256#: cp/parser.c:20869
54257#, gcc-internal-format
54258msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54259msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
54260
54261#: cp/parser.c:20883
54262#, fuzzy, gcc-internal-format
54263#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
54264msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54265msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
54266
54267#: cp/parser.c:21354
54268#, gcc-internal-format
54269msgid "array bound is not an integer constant"
54270msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
54271
54272#: cp/parser.c:21480
54273#, gcc-internal-format
54274msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54275msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
54276
54277#: cp/parser.c:21484
54278#, gcc-internal-format
54279msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54280msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
54281
54282#. We do not attempt to print the declarator
54283#. here because we do not have enough
54284#. information about its original syntactic
54285#. form.
54286#: cp/parser.c:21513
54287#, gcc-internal-format
54288msgid "invalid declarator"
54289msgstr "declarador no válido"
54290
54291#: cp/parser.c:21521
54292#, gcc-internal-format
54293msgid "invalid use of constructor as a template"
54294msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
54295
54296#: cp/parser.c:21523
54297#, gcc-internal-format
54298msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54299msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
54300
54301#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54302#. function.
54303#: cp/parser.c:21632
54304#, fuzzy, gcc-internal-format
54305#| msgid "invalid type in declaration"
54306msgid "qualified-id in declaration"
54307msgstr "tipo no válido en la declaración"
54308
54309#: cp/parser.c:21657
54310#, gcc-internal-format
54311msgid "expected declarator"
54312msgstr "se esperaba un declarador"
54313
54314#: cp/parser.c:21776
54315#, gcc-internal-format
54316msgid "%qD is a namespace"
54317msgstr "%qD es un espacio de nombres"
54318
54319#: cp/parser.c:21778
54320#, gcc-internal-format
54321msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54322msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
54323
54324#: cp/parser.c:21799
54325#, gcc-internal-format
54326msgid "expected ptr-operator"
54327msgstr "se esperaba un operador puntero"
54328
54329#: cp/parser.c:21860
54330#, gcc-internal-format
54331msgid "duplicate cv-qualifier"
54332msgstr "calificador-cv duplicado"
54333
54334#: cp/parser.c:21914
54335#, fuzzy, gcc-internal-format
54336#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
54337msgid "multiple ref-qualifiers"
54338msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
54339
54340#: cp/parser.c:21951
54341#, fuzzy, gcc-internal-format
54342#| msgid "--resource requires -o"
54343msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54344msgstr "--resource requiere -o"
54345
54346#: cp/parser.c:22009
54347#, gcc-internal-format
54348msgid "duplicate virt-specifier"
54349msgstr "especificador-virt duplicado"
54350
54351#: cp/parser.c:22261
54352#, fuzzy, gcc-internal-format
54353#| msgid "in template argument for type %qT "
54354msgid "missing template arguments after %qT"
54355msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
54356
54357#: cp/parser.c:22267 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2306
54358#, gcc-internal-format
54359msgid "invalid use of %qT"
54360msgstr "uso no válido de %qT"
54361
54362#: cp/parser.c:22293
54363#, gcc-internal-format
54364msgid "types may not be defined in template arguments"
54365msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
54366
54367#: cp/parser.c:22298
54368#, fuzzy, gcc-internal-format
54369#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
54370msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54371msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
54372
54373#: cp/parser.c:22404
54374#, gcc-internal-format
54375msgid "expected type-specifier"
54376msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
54377
54378#: cp/parser.c:22679
54379#, gcc-internal-format
54380msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54381msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
54382
54383#: cp/parser.c:22757
54384#, gcc-internal-format
54385msgid "types may not be defined in parameter types"
54386msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
54387
54388#: cp/parser.c:22936
54389#, gcc-internal-format
54390msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54391msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
54392
54393#: cp/parser.c:22954
54394#, gcc-internal-format
54395msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54396msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
54397
54398#: cp/parser.c:22960
54399#, gcc-internal-format
54400msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54401msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
54402
54403#: cp/parser.c:22962
54404#, gcc-internal-format
54405msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54406msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
54407
54408#: cp/parser.c:23088
54409#, fuzzy, gcc-internal-format
54410#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54411msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54412msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54413
54414#: cp/parser.c:23092
54415#, fuzzy, gcc-internal-format
54416#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54417msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54418msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54419
54420#: cp/parser.c:23416
54421#, fuzzy, gcc-internal-format
54422#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54423msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54424msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54425
54426#: cp/parser.c:23436
54427#, fuzzy, gcc-internal-format
54428#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
54429msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54430msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
54431
54432#: cp/parser.c:23474
54433#, gcc-internal-format
54434msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54435msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
54436
54437#: cp/parser.c:23488
54438#, gcc-internal-format
54439msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54440msgstr ""
54441
54442#: cp/parser.c:23513
54443#, fuzzy, gcc-internal-format
54444#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
54445msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54446msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
54447
54448#: cp/parser.c:23564
54449#, gcc-internal-format
54450msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54451msgstr ""
54452
54453#: cp/parser.c:23623 cp/parser.c:23751
54454#, gcc-internal-format
54455msgid "expected class-name"
54456msgstr "se esperaba un nombre de clase"
54457
54458#: cp/parser.c:23981
54459#, gcc-internal-format
54460msgid "expected %<;%> after class definition"
54461msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
54462
54463#: cp/parser.c:23984
54464#, gcc-internal-format
54465msgid "expected %<;%> after struct definition"
54466msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
54467
54468#: cp/parser.c:23987
54469#, gcc-internal-format
54470msgid "expected %<;%> after union definition"
54471msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
54472
54473#: cp/parser.c:24375
54474#, gcc-internal-format
54475msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54476msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
54477
54478#: cp/parser.c:24386
54479#, gcc-internal-format
54480msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54481msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
54482
54483#: cp/parser.c:24394
54484#, gcc-internal-format
54485msgid "global qualification of class name is invalid"
54486msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
54487
54488#: cp/parser.c:24401
54489#, gcc-internal-format
54490msgid "qualified name does not name a class"
54491msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
54492
54493#: cp/parser.c:24413
54494#, fuzzy, gcc-internal-format
54495#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54496msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54497msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
54498
54499#: cp/parser.c:24419
54500#, gcc-internal-format
54501msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54502msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
54503
54504#: cp/parser.c:24473
54505#, gcc-internal-format
54506msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54507msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
54508
54509#: cp/parser.c:24505
54510#, gcc-internal-format
54511msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54512msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
54513
54514#: cp/parser.c:24541
54515#, gcc-internal-format
54516msgid "could not resolve typename type"
54517msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
54518
54519#: cp/parser.c:24606
54520#, fuzzy, gcc-internal-format
54521#| msgid "previous definition of %q+#T"
54522msgid "previous definition of %q#T"
54523msgstr "definición previa de %q+#T"
54524
54525#: cp/parser.c:24696 cp/parser.c:30662
54526#, gcc-internal-format
54527msgid "expected class-key"
54528msgstr "se esperaba una llave de clase"
54529
54530#: cp/parser.c:24720
54531#, gcc-internal-format
54532msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54533msgstr ""
54534
54535#: cp/parser.c:24724
54536#, fuzzy, gcc-internal-format
54537#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54538msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54539msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
54540
54541#: cp/parser.c:24971
54542#, gcc-internal-format
54543msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54544msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
54545
54546#: cp/parser.c:24989
54547#, gcc-internal-format
54548msgid "friend declaration does not name a class or function"
54549msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
54550
54551#: cp/parser.c:25007
54552#, gcc-internal-format
54553msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54554msgstr ""
54555
54556#: cp/parser.c:25105
54557#, fuzzy, gcc-internal-format
54558#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54559msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54560msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54561
54562#: cp/parser.c:25112
54563#, fuzzy, gcc-internal-format
54564#| msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
54565msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54566msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
54567
54568#: cp/parser.c:25125
54569#, gcc-internal-format
54570msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54571msgstr ""
54572
54573#: cp/parser.c:25275
54574#, fuzzy, gcc-internal-format
54575#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
54576msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54577msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
54578
54579#: cp/parser.c:25303
54580#, gcc-internal-format
54581msgid "pure-specifier on function-definition"
54582msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
54583
54584#: cp/parser.c:25323
54585#, fuzzy, gcc-internal-format
54586#| msgid "expected %<;%> after class definition"
54587msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54588msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
54589
54590#: cp/parser.c:25370
54591#, fuzzy, gcc-internal-format
54592#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54593msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54594msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
54595
54596#: cp/parser.c:25384
54597#, gcc-internal-format
54598msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54599msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
54600
54601#: cp/parser.c:25458
54602#, gcc-internal-format
54603msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54604msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
54605
54606#: cp/parser.c:25493
54607#, gcc-internal-format
54608msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54609msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
54610
54611#: cp/parser.c:25623
54612#, fuzzy, gcc-internal-format
54613#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
54614msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54615msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
54616
54617#: cp/parser.c:25643
54618#, fuzzy, gcc-internal-format
54619#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
54620msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54621msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
54622
54623#: cp/parser.c:25667
54624#, gcc-internal-format
54625msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54626msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
54627
54628#: cp/parser.c:25670
54629#, gcc-internal-format
54630msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54631msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
54632
54633#: cp/parser.c:25885 cp/parser.c:25983
54634#, gcc-internal-format
54635msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54636msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
54637
54638#: cp/parser.c:25991
54639#, fuzzy, gcc-internal-format
54640#| msgid "due to different exception specifications"
54641msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54642msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
54643
54644#: cp/parser.c:25997
54645#, fuzzy, gcc-internal-format
54646#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
54647msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54648msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
54649
54650#: cp/parser.c:26041
54651#, fuzzy, gcc-internal-format
54652#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
54653msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54654msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
54655
54656#: cp/parser.c:26082
54657#, fuzzy, gcc-internal-format
54658#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54659msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54660msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54661
54662#: cp/parser.c:26194
54663#, gcc-internal-format
54664msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54665msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
54666
54667#: cp/parser.c:26801
54668#, fuzzy, gcc-internal-format
54669#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
54670msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54671msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
54672
54673#: cp/parser.c:26815
54674#, fuzzy, gcc-internal-format
54675#| msgid "expected identifier or %<(%>"
54676msgid "expected an identifier for the attribute name"
54677msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
54678
54679#. e.g. [[attr()]].
54680#: cp/parser.c:26904
54681#, gcc-internal-format
54682msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54683msgstr ""
54684
54685#: cp/parser.c:26933
54686#, gcc-internal-format
54687msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
54688msgstr ""
54689
54690#: cp/parser.c:26941
54691#, gcc-internal-format
54692msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
54693msgstr ""
54694
54695#: cp/parser.c:26978
54696#, fuzzy, gcc-internal-format
54697#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
54698msgid "expected attribute before %<...%>"
54699msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
54700
54701#: cp/parser.c:27038
54702#, fuzzy, gcc-internal-format
54703#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54704msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54705msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54706
54707#: cp/parser.c:27378 cp/parser.c:27387
54708#, fuzzy, gcc-internal-format
54709#| msgid "expression must be integral"
54710msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54711msgstr "la expresión debe ser integral"
54712
54713#: cp/parser.c:27717
54714#, gcc-internal-format
54715msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
54716msgstr ""
54717
54718#: cp/parser.c:28048
54719#, fuzzy, gcc-internal-format
54720#| msgid "asm template is not a string constant"
54721msgid "result type is not a plain type-constraint"
54722msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
54723
54724#: cp/parser.c:28056
54725#, fuzzy, gcc-internal-format
54726#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
54727msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54728msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
54729
54730#: cp/parser.c:28547
54731#, gcc-internal-format
54732msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54733msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
54734
54735#: cp/parser.c:28552
54736#, gcc-internal-format
54737msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54738msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
54739
54740#: cp/parser.c:28556
54741#, gcc-internal-format
54742msgid "too few template-parameter-lists"
54743msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
54744
54745#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
54746#. something like:
54747#.
54748#. template <class T> template <class U> void S::f();
54749#: cp/parser.c:28563
54750#, gcc-internal-format
54751msgid "too many template-parameter-lists"
54752msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
54753
54754#: cp/parser.c:28960
54755#, gcc-internal-format
54756msgid "named return values are no longer supported"
54757msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
54758
54759#: cp/parser.c:29127
54760#, gcc-internal-format
54761msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54762msgstr ""
54763
54764#: cp/parser.c:29136
54765#, fuzzy, gcc-internal-format
54766#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
54767msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54768msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida.  Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
54769
54770#: cp/parser.c:29142
54771#, fuzzy, gcc-internal-format
54772#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
54773msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54774msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida.  Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
54775
54776#: cp/parser.c:29242
54777#, gcc-internal-format
54778msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
54779msgstr ""
54780
54781#: cp/parser.c:29251
54782#, fuzzy, gcc-internal-format
54783#| msgid "no matching template for %qD found"
54784msgid "no matching concept for template-introduction"
54785msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
54786
54787#: cp/parser.c:29274
54788#, gcc-internal-format
54789msgid "invalid declaration of member template in local class"
54790msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
54791
54792#: cp/parser.c:29283
54793#, gcc-internal-format
54794msgid "template with C linkage"
54795msgstr "plantilla con enlace C"
54796
54797#: cp/parser.c:29303
54798#, gcc-internal-format
54799msgid "invalid explicit specialization"
54800msgstr "especialización explícita no válida"
54801
54802#: cp/parser.c:29408
54803#, gcc-internal-format
54804msgid "template declaration of %<typedef%>"
54805msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
54806
54807#: cp/parser.c:29459
54808#, fuzzy, gcc-internal-format
54809#| msgid "declaration does not declare anything"
54810msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54811msgstr "la declaración no declara nada"
54812
54813#: cp/parser.c:29506
54814#, gcc-internal-format
54815msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54816msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
54817
54818#: cp/parser.c:29806
54819#, gcc-internal-format
54820msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54821msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
54822
54823#: cp/parser.c:29819
54824#, gcc-internal-format
54825msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54826msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
54827
54828#: cp/parser.c:30117
54829#, gcc-internal-format
54830msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54831msgstr ""
54832
54833#: cp/parser.c:30269
54834#, gcc-internal-format
54835msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54836msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
54837
54838#: cp/parser.c:30284
54839#, gcc-internal-format
54840msgid "%<__thread%> before %qD"
54841msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
54842
54843#: cp/parser.c:30419
54844#, gcc-internal-format
54845msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54846msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
54847
54848#: cp/parser.c:30430
54849#, fuzzy, gcc-internal-format
54850#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
54851msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
54852msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
54853
54854#: cp/parser.c:30435
54855#, fuzzy, gcc-internal-format
54856#| msgid "duplicate %qE"
54857msgid "duplicate %qD"
54858msgstr "%qE duplicado"
54859
54860#: cp/parser.c:30461
54861#, gcc-internal-format
54862msgid "duplicate %qs"
54863msgstr "%qs duplicado"
54864
54865#: cp/parser.c:30513
54866#, gcc-internal-format
54867msgid "expected %<new%>"
54868msgstr "se esperaba %<new%>"
54869
54870#: cp/parser.c:30516
54871#, gcc-internal-format
54872msgid "expected %<delete%>"
54873msgstr "se esperaba %<delete%>"
54874
54875#: cp/parser.c:30519
54876#, gcc-internal-format
54877msgid "expected %<return%>"
54878msgstr "se esperaba %<return%>"
54879
54880#: cp/parser.c:30525
54881#, gcc-internal-format
54882msgid "expected %<extern%>"
54883msgstr "se esperaba %<extern%>"
54884
54885#: cp/parser.c:30528
54886#, gcc-internal-format
54887msgid "expected %<static_assert%>"
54888msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
54889
54890#: cp/parser.c:30531
54891#, gcc-internal-format
54892msgid "expected %<decltype%>"
54893msgstr "se esperaba %<decltype%>"
54894
54895#: cp/parser.c:30534
54896#, gcc-internal-format
54897msgid "expected %<operator%>"
54898msgstr "se esperaba %<operator%>"
54899
54900#: cp/parser.c:30537
54901#, gcc-internal-format
54902msgid "expected %<class%>"
54903msgstr "se esperaba %<class%>"
54904
54905#: cp/parser.c:30540
54906#, gcc-internal-format
54907msgid "expected %<template%>"
54908msgstr "se esperaba %<template%>"
54909
54910#: cp/parser.c:30543
54911#, gcc-internal-format
54912msgid "expected %<namespace%>"
54913msgstr "se esperaba %<namespace%>"
54914
54915#: cp/parser.c:30546
54916#, gcc-internal-format
54917msgid "expected %<using%>"
54918msgstr "se esperaba %<using%>"
54919
54920#: cp/parser.c:30549
54921#, gcc-internal-format
54922msgid "expected %<asm%>"
54923msgstr "se esperaba %<asm%>"
54924
54925#: cp/parser.c:30552
54926#, gcc-internal-format
54927msgid "expected %<try%>"
54928msgstr "se esperaba %<try%>"
54929
54930#: cp/parser.c:30555
54931#, gcc-internal-format
54932msgid "expected %<catch%>"
54933msgstr "se esperaba %<catch%>"
54934
54935#: cp/parser.c:30558
54936#, gcc-internal-format
54937msgid "expected %<throw%>"
54938msgstr "se esperaba %<throw%>"
54939
54940#: cp/parser.c:30561
54941#, fuzzy, gcc-internal-format
54942#| msgid "expected %<data%>"
54943msgid "expected %<auto%>"
54944msgstr "se esperaba %<data%>"
54945
54946#: cp/parser.c:30564
54947#, gcc-internal-format
54948msgid "expected %<__label__%>"
54949msgstr "se esperaba %<__label__%>"
54950
54951#: cp/parser.c:30567
54952#, gcc-internal-format
54953msgid "expected %<@try%>"
54954msgstr "se esperaba %<@try%>"
54955
54956#: cp/parser.c:30570
54957#, gcc-internal-format
54958msgid "expected %<@synchronized%>"
54959msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
54960
54961#: cp/parser.c:30573
54962#, gcc-internal-format
54963msgid "expected %<@throw%>"
54964msgstr "se esperaba %<@throw%>"
54965
54966#: cp/parser.c:30576
54967#, gcc-internal-format
54968msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
54969msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
54970
54971#: cp/parser.c:30579
54972#, gcc-internal-format
54973msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
54974msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
54975
54976#: cp/parser.c:30582
54977#, fuzzy, gcc-internal-format
54978#| msgid "expected %<@end%>"
54979msgid "expected %<co_yield%>"
54980msgstr "se esperaba %<@end%>"
54981
54982#: cp/parser.c:30614
54983#, gcc-internal-format
54984msgid "expected %<::%>"
54985msgstr "se esperaba %<::%>"
54986
54987#: cp/parser.c:30626
54988#, gcc-internal-format
54989msgid "expected %<...%>"
54990msgstr "se esperaba %<...%>"
54991
54992#: cp/parser.c:30629
54993#, gcc-internal-format
54994msgid "expected %<*%>"
54995msgstr "se esperaba %<*%>"
54996
54997#: cp/parser.c:30632
54998#, gcc-internal-format
54999msgid "expected %<~%>"
55000msgstr "se esperaba %<~%>"
55001
55002#: cp/parser.c:30638
55003#, gcc-internal-format
55004msgid "expected %<:%> or %<::%>"
55005msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
55006
55007#: cp/parser.c:30665
55008#, gcc-internal-format
55009msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
55010msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
55011
55012#: cp/parser.c:30967
55013#, gcc-internal-format
55014msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
55015msgstr ""
55016
55017#: cp/parser.c:31118
55018#, gcc-internal-format
55019msgid "%qs tag used in naming %q#T"
55020msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
55021
55022#: cp/parser.c:31123
55023#, gcc-internal-format
55024msgid "%q#T was previously declared here"
55025msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
55026
55027#: cp/parser.c:31243
55028#, fuzzy, gcc-internal-format
55029#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
55030msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
55031msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
55032
55033#: cp/parser.c:31383 cp/parser.c:31416
55034#, fuzzy, gcc-internal-format
55035#| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
55036msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
55037msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
55038
55039#: cp/parser.c:31390 cp/parser.c:31422
55040#, gcc-internal-format
55041msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
55042msgstr ""
55043
55044#: cp/parser.c:31391 cp/parser.c:31423
55045#, fuzzy, gcc-internal-format
55046#| msgid "expected class-key"
55047msgid "replace the class-key with %qs"
55048msgstr "se esperaba una llave de clase"
55049
55050#: cp/parser.c:31398
55051#, fuzzy, gcc-internal-format
55052#| msgid "label %qD defined here"
55053msgid "%qT defined as %qs here"
55054msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
55055
55056#: cp/parser.c:31399
55057#, fuzzy, gcc-internal-format
55058#| msgid "  first declared as %q#D here"
55059msgid "%qT first declared as %qs here"
55060msgstr "  declarado inicialmente como %q#D aquí"
55061
55062#: cp/parser.c:31480
55063#, gcc-internal-format
55064msgid "%qD redeclared with different access"
55065msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
55066
55067#: cp/parser.c:31501
55068#, fuzzy, gcc-internal-format
55069#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
55070msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
55071msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
55072
55073#: cp/parser.c:31749
55074#, gcc-internal-format
55075msgid "file ends in default argument"
55076msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
55077
55078#: cp/parser.c:31990 cp/parser.c:33304 cp/parser.c:33493
55079#, gcc-internal-format
55080msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
55081msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
55082
55083#: cp/parser.c:32059
55084#, fuzzy, gcc-internal-format
55085#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
55086msgid "objective-c++ message receiver expected"
55087msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
55088
55089#: cp/parser.c:32129
55090#, gcc-internal-format
55091msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
55092msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
55093
55094#: cp/parser.c:32160
55095#, gcc-internal-format
55096msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
55097msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
55098
55099#: cp/parser.c:32564
55100#, gcc-internal-format
55101msgid "invalid Objective-C++ selector name"
55102msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
55103
55104#: cp/parser.c:32639 cp/parser.c:32657
55105#, gcc-internal-format
55106msgid "objective-c++ method declaration is expected"
55107msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
55108
55109#: cp/parser.c:32651 cp/parser.c:32717
55110#, gcc-internal-format
55111msgid "method attributes must be specified at the end"
55112msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
55113
55114#: cp/parser.c:32760
55115#, gcc-internal-format
55116msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
55117msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
55118
55119#: cp/parser.c:32966 cp/parser.c:32973 cp/parser.c:32980
55120#, gcc-internal-format
55121msgid "invalid type for instance variable"
55122msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
55123
55124#: cp/parser.c:33097
55125#, gcc-internal-format
55126msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
55127msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
55128
55129#: cp/parser.c:33269
55130#, gcc-internal-format
55131msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
55132msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
55133
55134#: cp/parser.c:33276
55135#, gcc-internal-format
55136msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
55137msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
55138
55139#: cp/parser.c:33552 cp/parser.c:33559 cp/parser.c:33566
55140#, gcc-internal-format
55141msgid "invalid type for property"
55142msgstr "tipo no válido para la propiedad"
55143
55144#: cp/parser.c:34759
55145#, fuzzy, gcc-internal-format
55146#| msgid "expected integer expression"
55147msgid "expected integer expression list"
55148msgstr "se esperaba una expresión entera"
55149
55150#: cp/parser.c:34776
55151#, fuzzy, gcc-internal-format
55152#| msgid "num_threads expression must be integral"
55153msgid "%<wait%> expression must be integral"
55154msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
55155
55156#: cp/parser.c:35750
55157#, fuzzy, gcc-internal-format
55158#| msgid "invalid initializer"
55159msgid "invalid reduction-identifier"
55160msgstr "inicializador no válido"
55161
55162#: cp/parser.c:36409
55163#, fuzzy, gcc-internal-format
55164#| msgid "types may not be defined in parameter types"
55165msgid "types may not be defined in iterator type"
55166msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
55167
55168#: cp/parser.c:38479
55169#, gcc-internal-format
55170msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
55171msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
55172
55173#: cp/parser.c:39030
55174#, fuzzy, gcc-internal-format
55175#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
55176msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
55177msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
55178
55179#: cp/parser.c:39117 cp/pt.c:17559
55180#, gcc-internal-format
55181msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
55182msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
55183
55184#: cp/parser.c:39210
55185#, fuzzy, gcc-internal-format
55186#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
55187msgid "not enough for loops to collapse"
55188msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
55189
55190#: cp/parser.c:41386
55191#, fuzzy, gcc-internal-format
55192#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
55193msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
55194msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
55195
55196#: cp/parser.c:42220
55197#, fuzzy, gcc-internal-format
55198#| msgid "invalid initializer"
55199msgid "invalid initializer clause"
55200msgstr "inicializador no válido"
55201
55202#: cp/parser.c:42250
55203#, fuzzy, gcc-internal-format
55204#| msgid "expected id-expression"
55205msgid "expected id-expression (arguments)"
55206msgstr "se esperaba una expresión id"
55207
55208#: cp/parser.c:42262
55209#, gcc-internal-format
55210msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
55211msgstr ""
55212
55213#: cp/parser.c:42365
55214#, fuzzy, gcc-internal-format
55215#| msgid "new types may not be defined in a return type"
55216msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
55217msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
55218
55219#: cp/parser.c:42385 cp/semantics.c:5681
55220#, gcc-internal-format
55221msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55222msgstr ""
55223
55224#: cp/parser.c:42389 cp/semantics.c:5689
55225#, gcc-internal-format
55226msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55227msgstr ""
55228
55229#: cp/parser.c:42392 cp/pt.c:13799 cp/semantics.c:5695
55230#, gcc-internal-format
55231msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55232msgstr ""
55233
55234#: cp/parser.c:42395 cp/semantics.c:5701
55235#, fuzzy, gcc-internal-format
55236#| msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
55237msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55238msgstr "tipo calificado const, volatile o restrict en %<#pragma omp declare reduction%>"
55239
55240#: cp/parser.c:42913
55241#, gcc-internal-format
55242msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
55243msgstr ""
55244
55245#: cp/parser.c:42923
55246#, fuzzy, gcc-internal-format
55247#| msgid "%qD is not a member template function"
55248msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
55249msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
55250
55251#. cancel-and-throw is unimplemented.
55252#: cp/parser.c:43277
55253#, gcc-internal-format
55254msgid "%<atomic_cancel%>"
55255msgstr ""
55256
55257#: cp/parser.c:43325 cp/semantics.c:9555
55258#, gcc-internal-format
55259msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
55260msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
55261
55262#: cp/parser.c:43327 cp/semantics.c:9557
55263#, gcc-internal-format
55264msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
55265msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
55266
55267#: cp/parser.c:43474
55268#, gcc-internal-format
55269msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
55270msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
55271
55272#: cp/parser.c:43477
55273#, gcc-internal-format
55274msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55275msgstr "  o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
55276
55277#: cp/parser.c:43528
55278#, gcc-internal-format
55279msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55280msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55281
55282#: cp/parser.c:43814
55283#, fuzzy, gcc-internal-format
55284#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
55285msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
55286msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
55287
55288#: cp/parser.c:43857
55289#, fuzzy, gcc-internal-format
55290#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
55291msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55292msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
55293
55294#: cp/parser.c:43889
55295#, fuzzy, gcc-internal-format
55296#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
55297msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55298msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
55299
55300#: cp/parser.c:43969
55301#, gcc-internal-format
55302msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
55303msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
55304
55305#: cp/parser.c:44005
55306#, fuzzy, gcc-internal-format
55307#| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
55308msgid "placeholder type not allowed in this context"
55309msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
55310
55311#: cp/parser.c:44206
55312#, fuzzy, gcc-internal-format
55313#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
55314msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55315msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
55316
55317#: cp/parser.c:44262
55318#, gcc-internal-format
55319msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55320msgstr ""
55321
55322#: cp/pt.c:304
55323#, gcc-internal-format
55324msgid "data member %qD cannot be a member template"
55325msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"
55326
55327#: cp/pt.c:317
55328#, gcc-internal-format
55329msgid "invalid member template declaration %qD"
55330msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
55331
55332#: cp/pt.c:731
55333#, gcc-internal-format
55334msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55335msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres"
55336
55337#: cp/pt.c:745
55338#, gcc-internal-format
55339msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55340msgstr "las plantillas de clase contenedoras no son explícitamente especializadas"
55341
55342#: cp/pt.c:829
55343#, gcc-internal-format
55344msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55345msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
55346
55347#: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
55348#, gcc-internal-format
55349msgid "specialization of %qD in different namespace"
55350msgstr "especialización de %qD en un espacio de nombres diferente"
55351
55352#: cp/pt.c:842
55353#, fuzzy, gcc-internal-format
55354#| msgid "  from definition of %q+#D"
55355msgid "  from definition of %q#D"
55356msgstr " de la definición de %q+#D"
55357
55358#: cp/pt.c:859
55359#, gcc-internal-format
55360msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55361msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
55362
55363#: cp/pt.c:982
55364#, gcc-internal-format
55365msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55366msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %qD"
55367
55368#: cp/pt.c:994
55369#, fuzzy, gcc-internal-format
55370#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
55371msgid "specialization of alias template %qD"
55372msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
55373
55374#: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
55375#, gcc-internal-format
55376msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55377msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
55378
55379#: cp/pt.c:1029
55380#, gcc-internal-format
55381msgid "specialization of %qT after instantiation"
55382msgstr "especialización de %qT después de la instanciación"
55383
55384#: cp/pt.c:1073
55385#, fuzzy, gcc-internal-format
55386#| msgid "  from definition of %q+#D"
55387msgid "from definition of %q#D"
55388msgstr " de la definición de %q+#D"
55389
55390#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55391#. problem ([temp.expl.spec]/6).
55392#: cp/pt.c:1114
55393#, gcc-internal-format
55394msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55395msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
55396
55397#: cp/pt.c:1132
55398#, gcc-internal-format
55399msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55400msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
55401
55402#: cp/pt.c:1598
55403#, gcc-internal-format
55404msgid "specialization of %qD after instantiation"
55405msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
55406
55407#: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
55408#, fuzzy, gcc-internal-format
55409#| msgid "%s %+#D"
55410msgid "%s %#qD"
55411msgstr "%s %+#D"
55412
55413#: cp/pt.c:2170
55414#, gcc-internal-format
55415msgid "%qD is not a function template"
55416msgstr "%qD no es una plantilla de función"
55417
55418#: cp/pt.c:2175
55419#, fuzzy, gcc-internal-format
55420#| msgid "%qD is not a variable"
55421msgid "%qD is not a variable template"
55422msgstr "%qD no es una variable"
55423
55424#: cp/pt.c:2446
55425#, gcc-internal-format
55426msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55427msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
55428
55429#: cp/pt.c:2450
55430#, gcc-internal-format
55431msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55432msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
55433
55434#: cp/pt.c:2461
55435#, gcc-internal-format
55436msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55437msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D"
55438
55439#: cp/pt.c:2667
55440#, fuzzy, gcc-internal-format
55441#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55442msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55443msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55444
55445#: cp/pt.c:2677
55446#, fuzzy, gcc-internal-format
55447#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55448msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55449msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
55450
55451#: cp/pt.c:2683
55452#, gcc-internal-format
55453msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55454msgstr ""
55455
55456#: cp/pt.c:2707
55457#, fuzzy, gcc-internal-format
55458#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
55459msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55460msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
55461
55462#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55463#: cp/pt.c:2712
55464#, fuzzy, gcc-internal-format
55465#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55466msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55467msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
55468
55469#: cp/pt.c:2748
55470#, fuzzy, gcc-internal-format
55471#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
55472msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55473msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
55474
55475#: cp/pt.c:2752
55476#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55477#| msgid "in template argument for type %qT "
55478msgid "missing primary template attributes %s"
55479msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
55480
55481#: cp/pt.c:2753
55482#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55483#| msgid "in template argument for type %qT "
55484msgid "missing primary template attribute %s"
55485msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
55486
55487#: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
55488#, fuzzy, gcc-internal-format
55489#| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
55490msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55491msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
55492
55493#: cp/pt.c:2856
55494#, gcc-internal-format
55495msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55496msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
55497
55498#: cp/pt.c:2862
55499#, gcc-internal-format
55500msgid "definition provided for explicit instantiation"
55501msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
55502
55503#: cp/pt.c:2870
55504#, gcc-internal-format
55505msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55506msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
55507
55508#: cp/pt.c:2873
55509#, gcc-internal-format
55510msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55511msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
55512
55513#: cp/pt.c:2875
55514#, gcc-internal-format
55515msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55516msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
55517
55518#: cp/pt.c:2881
55519#, fuzzy, gcc-internal-format
55520#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55521msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55522msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
55523
55524#: cp/pt.c:2914
55525#, fuzzy, gcc-internal-format
55526#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
55527msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55528msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
55529
55530#: cp/pt.c:2918
55531#, fuzzy, gcc-internal-format
55532#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
55533msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55534msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
55535
55536#: cp/pt.c:2950
55537#, gcc-internal-format
55538msgid "default argument specified in explicit specialization"
55539msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
55540
55541#: cp/pt.c:2988
55542#, gcc-internal-format
55543msgid "%qD is not a template function"
55544msgstr "%qD no es una función plantilla"
55545
55546#. From [temp.expl.spec]:
55547#.
55548#. If such an explicit specialization for the member
55549#. of a class template names an implicitly-declared
55550#. special member function (clause _special_), the
55551#. program is ill-formed.
55552#.
55553#. Similar language is found in [temp.explicit].
55554#: cp/pt.c:3050
55555#, gcc-internal-format
55556msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55557msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
55558
55559#: cp/pt.c:3066
55560#, gcc-internal-format
55561msgid "no member function %qD declared in %qT"
55562msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
55563
55564#: cp/pt.c:3098
55565#, fuzzy, gcc-internal-format
55566#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
55567msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55568msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
55569
55570#: cp/pt.c:3101
55571#, fuzzy, gcc-internal-format
55572#| msgid "shadowed declaration is here"
55573msgid "friend declaration here"
55574msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
55575
55576#: cp/pt.c:3209
55577#, fuzzy, gcc-internal-format
55578#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55579msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55580msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
55581
55582#: cp/pt.c:3790
55583#, fuzzy, gcc-internal-format
55584#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
55585msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55586msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
55587
55588#: cp/pt.c:4105
55589#, fuzzy, gcc-internal-format
55590#| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
55591msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55592msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
55593
55594#: cp/pt.c:4173
55595#, fuzzy, gcc-internal-format
55596#| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
55597msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55598msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
55599
55600#: cp/pt.c:4175
55601#, fuzzy, gcc-internal-format
55602#| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
55603msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55604msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
55605
55606#: cp/pt.c:4227
55607#, gcc-internal-format
55608msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55609msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
55610
55611#: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5031
55612#, gcc-internal-format
55613msgid "        %qD"
55614msgstr "        %qD"
55615
55616#: cp/pt.c:4246
55617#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55618#| msgid "          %s"
55619msgid "        %s"
55620msgstr "          %s"
55621
55622#: cp/pt.c:4372
55623#, fuzzy, gcc-internal-format
55624#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
55625msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55626msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
55627
55628#: cp/pt.c:4375
55629#, fuzzy, gcc-internal-format
55630#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
55631msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55632msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
55633
55634#: cp/pt.c:4377
55635#, fuzzy, gcc-internal-format
55636#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
55637msgid "template parameter %qD declared here"
55638msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
55639
55640#: cp/pt.c:4967
55641#, fuzzy, gcc-internal-format
55642#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
55643msgid "specialization of variable concept %q#D"
55644msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
55645
55646#: cp/pt.c:5026
55647#, fuzzy, gcc-internal-format
55648#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
55649msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55650msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
55651
55652#: cp/pt.c:5050
55653#, fuzzy, gcc-internal-format
55654#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
55655msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55656msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
55657
55658#: cp/pt.c:5054
55659#, fuzzy, gcc-internal-format
55660#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
55661msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55662msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
55663
55664#: cp/pt.c:5058 cp/pt.c:5069 cp/pt.c:5077
55665#, fuzzy, gcc-internal-format
55666#| msgid "previously declared here"
55667msgid "primary template here"
55668msgstr "se declaró previamente aquí"
55669
55670#: cp/pt.c:5066
55671#, gcc-internal-format
55672msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55673msgstr ""
55674
55675#: cp/pt.c:5076
55676#, fuzzy, gcc-internal-format
55677#| msgid "too many arguments to function %qE"
55678msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
55679msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
55680
55681#: cp/pt.c:5090
55682#, fuzzy, gcc-internal-format
55683#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
55684msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55685msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
55686
55687#: cp/pt.c:5092
55688#, fuzzy, gcc-internal-format
55689#| msgid "previously declared here"
55690msgid "primary template %qD"
55691msgstr "se declaró previamente aquí"
55692
55693#: cp/pt.c:5138
55694#, gcc-internal-format
55695msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55696msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
55697
55698#: cp/pt.c:5141
55699#, gcc-internal-format
55700msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55701msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
55702
55703#: cp/pt.c:5164
55704#, gcc-internal-format
55705msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55706msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
55707
55708#: cp/pt.c:5210
55709#, gcc-internal-format
55710msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55711msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55712msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
55713msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
55714
55715#: cp/pt.c:5272
55716#, fuzzy, gcc-internal-format
55717#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
55718msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55719msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
55720
55721#: cp/pt.c:5276
55722#, fuzzy, gcc-internal-format
55723#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
55724msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55725msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
55726
55727#: cp/pt.c:5459
55728#, gcc-internal-format
55729msgid "no default argument for %qD"
55730msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
55731
55732#. A primary class template can only have one
55733#. parameter pack, at the end of the template
55734#. parameter list.
55735#: cp/pt.c:5481
55736#, fuzzy, gcc-internal-format
55737#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
55738msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55739msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
55740
55741#: cp/pt.c:5517
55742#, gcc-internal-format
55743msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55744msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
55745
55746#: cp/pt.c:5520
55747#, fuzzy, gcc-internal-format
55748#| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
55749msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55750msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
55751
55752#: cp/pt.c:5523
55753#, fuzzy, gcc-internal-format
55754#| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
55755msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55756msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
55757
55758#: cp/pt.c:5526
55759#, gcc-internal-format
55760msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55761msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
55762
55763#: cp/pt.c:5529 cp/pt.c:5587
55764#, gcc-internal-format
55765msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55766msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
55767
55768#: cp/pt.c:5701
55769#, fuzzy, gcc-internal-format
55770#| msgid "namespace %qT undeclared"
55771msgid "template %qD declared"
55772msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
55773
55774#: cp/pt.c:5708
55775#, gcc-internal-format
55776msgid "template class without a name"
55777msgstr "clase de plantilla sin nombre"
55778
55779#: cp/pt.c:5716
55780#, fuzzy, gcc-internal-format
55781#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
55782msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55783msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
55784
55785#. [basic.stc.dynamic.allocation]
55786#.
55787#. An allocation function can be a function
55788#. template. ... Template allocation functions shall
55789#. have two or more parameters.
55790#: cp/pt.c:5739
55791#, gcc-internal-format
55792msgid "invalid template declaration of %qD"
55793msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
55794
55795#: cp/pt.c:5883
55796#, gcc-internal-format
55797msgid "template definition of non-template %q#D"
55798msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
55799
55800#: cp/pt.c:5926
55801#, gcc-internal-format
55802msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55803msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
55804
55805#: cp/pt.c:5940
55806#, gcc-internal-format
55807msgid "got %d template parameters for %q#D"
55808msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
55809
55810#: cp/pt.c:5943
55811#, gcc-internal-format
55812msgid "got %d template parameters for %q#T"
55813msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
55814
55815#: cp/pt.c:5945
55816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817msgid "  but %d required"
55818msgstr "  pero se requieren %d"
55819
55820#: cp/pt.c:5966
55821#, gcc-internal-format
55822msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55823msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
55824
55825#: cp/pt.c:5969
55826#, fuzzy, gcc-internal-format
55827#| msgid "use template<> for an explicit specialization"
55828msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55829msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
55830
55831#: cp/pt.c:6105
55832#, gcc-internal-format
55833msgid "%qT is not a template type"
55834msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
55835
55836#: cp/pt.c:6118
55837#, gcc-internal-format
55838msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55839msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
55840
55841#: cp/pt.c:6129
55842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843msgid "redeclared with %d template parameter"
55844msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55845msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
55846msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
55847
55848#: cp/pt.c:6133
55849#, fuzzy, gcc-internal-format
55850#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
55851#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
55852msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55853msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55854msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
55855msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
55856
55857#: cp/pt.c:6171
55858#, gcc-internal-format
55859msgid "template parameter %q+#D"
55860msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
55861
55862#: cp/pt.c:6172
55863#, gcc-internal-format
55864msgid "redeclared here as %q#D"
55865msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
55866
55867#: cp/pt.c:6183
55868#, fuzzy, gcc-internal-format
55869#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
55870msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55871msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
55872
55873#: cp/pt.c:6186 cp/pt.c:6235
55874#, fuzzy, gcc-internal-format
55875#| msgid "original definition appeared here"
55876msgid "original declaration appeared here"
55877msgstr "la definición original apareció aquí"
55878
55879#: cp/pt.c:6197
55880#, gcc-internal-format
55881msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55882msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
55883
55884#: cp/pt.c:6199
55885#, gcc-internal-format
55886msgid "original definition appeared here"
55887msgstr "la definición original apareció aquí"
55888
55889#: cp/pt.c:6232
55890#, fuzzy, gcc-internal-format
55891#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
55892msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55893msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
55894
55895#: cp/pt.c:6559 cp/pt.c:6628
55896#, gcc-internal-format
55897msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55898msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
55899
55900#: cp/pt.c:6562
55901#, gcc-internal-format
55902msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55903msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
55904
55905#: cp/pt.c:6565
55906#, fuzzy, gcc-internal-format
55907#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55908msgid "it must be the name of a function with external linkage"
55909msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
55910
55911#: cp/pt.c:6578
55912#, gcc-internal-format
55913msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
55914msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
55915
55916#: cp/pt.c:6582
55917#, gcc-internal-format
55918msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
55919msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
55920
55921#: cp/pt.c:6631
55922#, gcc-internal-format
55923msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
55924msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
55925
55926#: cp/pt.c:6633
55927#, fuzzy, gcc-internal-format
55928#| msgid "%qD is not a member of %qT"
55929msgid "because it is a member of %qT"
55930msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
55931
55932#: cp/pt.c:6695
55933#, fuzzy, gcc-internal-format
55934#| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
55935msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
55936msgstr "  no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
55937
55938#: cp/pt.c:6704
55939#, gcc-internal-format
55940msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
55941msgstr "  los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
55942
55943#: cp/pt.c:6713
55944#, gcc-internal-format
55945msgid "  mismatched types %qT and %qT"
55946msgstr "  no coinciden los tipos %qT y %qT"
55947
55948#: cp/pt.c:6722
55949#, gcc-internal-format
55950msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
55951msgstr "  el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
55952
55953#: cp/pt.c:6733
55954#, gcc-internal-format
55955msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
55956msgstr "  el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
55957
55958#: cp/pt.c:6743
55959#, gcc-internal-format
55960msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
55961msgstr "  %qE no es equivalente a %qE"
55962
55963#: cp/pt.c:6752
55964#, gcc-internal-format
55965msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
55966msgstr "  deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
55967
55968#: cp/pt.c:6764
55969#, gcc-internal-format
55970msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
55971msgstr "  se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
55972
55973#: cp/pt.c:6768
55974#, gcc-internal-format
55975msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
55976msgstr "  se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
55977
55978#: cp/pt.c:6779
55979#, gcc-internal-format
55980msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
55981msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
55982
55983#: cp/pt.c:6790
55984#, gcc-internal-format
55985msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
55986msgstr "  el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
55987
55988#: cp/pt.c:6802
55989#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990#| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
55991#| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
55992msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
55993msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
55994msgstr[0] "  el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
55995msgstr[1] "  el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
55996
55997#: cp/pt.c:6833
55998#, gcc-internal-format
55999msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
56000msgstr "  no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
56001
56002#: cp/pt.c:6846
56003#, gcc-internal-format
56004msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
56005msgstr "  %qT es una clase base ambigua de %qT"
56006
56007#: cp/pt.c:6850
56008#, gcc-internal-format
56009msgid "  %qT is not derived from %qT"
56010msgstr "  %qT no es derivado de %qT"
56011
56012#: cp/pt.c:6861
56013#, gcc-internal-format
56014msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
56015msgstr "  los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
56016
56017#: cp/pt.c:6871
56018#, fuzzy, gcc-internal-format
56019#| msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
56020msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
56021msgstr "  no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
56022
56023#: cp/pt.c:6881
56024#, fuzzy, gcc-internal-format
56025#| msgid "  template argument %qE does not match %qD"
56026msgid "  template argument %qE does not match %qE"
56027msgstr "  el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
56028
56029#: cp/pt.c:6928
56030#, gcc-internal-format
56031msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
56032msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
56033
56034#: cp/pt.c:6936
56035#, fuzzy, gcc-internal-format
56036#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56037msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
56038msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
56039
56040#: cp/pt.c:6946
56041#, gcc-internal-format
56042msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
56043msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
56044
56045#: cp/pt.c:6961
56046#, fuzzy, gcc-internal-format
56047#| msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
56048msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
56049msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
56050
56051#: cp/pt.c:6970
56052#, fuzzy, gcc-internal-format
56053#| msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
56054msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
56055msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
56056
56057#: cp/pt.c:6977
56058#, fuzzy, gcc-internal-format
56059#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
56060msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
56061msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
56062
56063#: cp/pt.c:6995
56064#, gcc-internal-format
56065msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
56066msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
56067
56068#: cp/pt.c:7003
56069#, fuzzy, gcc-internal-format
56070#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
56071msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
56072msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
56073
56074#: cp/pt.c:7112
56075#, gcc-internal-format
56076msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
56077msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
56078
56079#: cp/pt.c:7270
56080#, fuzzy, gcc-internal-format
56081#| msgid "in template argument for type %qT "
56082msgid "in template argument for type %qT"
56083msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56084
56085#: cp/pt.c:7284
56086#, fuzzy, gcc-internal-format
56087#| msgid "in template argument for type %qT "
56088msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
56089msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56090
56091#: cp/pt.c:7370
56092#, gcc-internal-format
56093msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
56094msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
56095
56096#: cp/pt.c:7378
56097#, gcc-internal-format
56098msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
56099msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
56100
56101#: cp/pt.c:7396
56102#, gcc-internal-format
56103msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
56104msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
56105
56106#: cp/pt.c:7455
56107#, gcc-internal-format
56108msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
56109msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
56110
56111#: cp/pt.c:7457
56112#, gcc-internal-format
56113msgid "try using %qE instead"
56114msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
56115
56116#: cp/pt.c:7511
56117#, gcc-internal-format
56118msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
56119msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
56120
56121#: cp/pt.c:8060
56122#, gcc-internal-format
56123msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
56124msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
56125
56126#: cp/pt.c:8076
56127#, fuzzy, gcc-internal-format
56128#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
56129msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
56130msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
56131
56132#: cp/pt.c:8209
56133#, gcc-internal-format
56134msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
56135msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
56136
56137#: cp/pt.c:8238
56138#, gcc-internal-format
56139msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
56140msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
56141
56142#: cp/pt.c:8243
56143#, gcc-internal-format
56144msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
56145msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
56146
56147#: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8293 cp/pt.c:8347
56148#, gcc-internal-format
56149msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56150msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
56151
56152#: cp/pt.c:8267
56153#, gcc-internal-format
56154msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
56155msgstr "  se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
56156
56157#: cp/pt.c:8275
56158#, fuzzy, gcc-internal-format
56159#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56160msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
56161msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
56162
56163#: cp/pt.c:8281
56164#, gcc-internal-format
56165msgid "  expected a class template, got %qE"
56166msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
56167
56168#: cp/pt.c:8284
56169#, gcc-internal-format
56170msgid "  expected a type, got %qE"
56171msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
56172
56173#: cp/pt.c:8298
56174#, gcc-internal-format
56175msgid "  expected a type, got %qT"
56176msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
56177
56178#: cp/pt.c:8301
56179#, gcc-internal-format
56180msgid "  expected a class template, got %qT"
56181msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
56182
56183#: cp/pt.c:8351
56184#, gcc-internal-format
56185msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
56186msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
56187
56188#: cp/pt.c:8365
56189#, fuzzy, gcc-internal-format
56190#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56191msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
56192msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
56193
56194#: cp/pt.c:8368
56195#, fuzzy, gcc-internal-format
56196#| msgid "  expected a type, got %qE"
56197msgid "  expected %qD but got %qD"
56198msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
56199
56200#: cp/pt.c:8432
56201#, fuzzy, gcc-internal-format
56202#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
56203msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
56204msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
56205
56206#: cp/pt.c:8570 cp/pt.c:8883
56207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208msgid "template argument %d is invalid"
56209msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
56210
56211#: cp/pt.c:8585 cp/pt.c:8717
56212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
56214msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
56215
56216#: cp/pt.c:8713
56217#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56218#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
56219msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
56220msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
56221
56222#: cp/pt.c:8722
56223#, fuzzy, gcc-internal-format
56224#| msgid "provided for %q+D"
56225msgid "provided for %qD"
56226msgstr "provisto por %q+D"
56227
56228#: cp/pt.c:8747
56229#, fuzzy, gcc-internal-format
56230#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
56231msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
56232msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
56233
56234#: cp/pt.c:8751
56235#, fuzzy, gcc-internal-format
56236#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
56237msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
56238msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
56239
56240#: cp/pt.c:8849
56241#, gcc-internal-format
56242msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
56243msgstr ""
56244
56245#: cp/pt.c:9496
56246#, gcc-internal-format
56247msgid "%q#D is not a function template"
56248msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
56249
56250#: cp/pt.c:9659
56251#, gcc-internal-format
56252msgid "non-template type %qT used as a template"
56253msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
56254
56255#: cp/pt.c:9661
56256#, gcc-internal-format
56257msgid "for template declaration %q+D"
56258msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
56259
56260#: cp/pt.c:9787 cp/pt.c:20847
56261#, fuzzy, gcc-internal-format
56262#| msgid "internal consistency failure"
56263msgid "template constraint failure for %qD"
56264msgstr "falla interna de consistencia"
56265
56266#: cp/pt.c:10150
56267#, fuzzy, gcc-internal-format
56268#| msgid "use of %qs in template"
56269msgid "use of invalid variable template %qE"
56270msgstr "uso de %qs en la plantilla"
56271
56272#: cp/pt.c:10733
56273#, fuzzy, gcc-internal-format
56274#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
56275msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56276msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
56277
56278#: cp/pt.c:11904
56279#, fuzzy, gcc-internal-format
56280#| msgid "flexible array member in union"
56281msgid "flexible array member %qD in union"
56282msgstr "miembro de matriz flexible en union"
56283
56284#: cp/pt.c:12407
56285#, gcc-internal-format
56286msgid "fold of empty expansion over %O"
56287msgstr ""
56288
56289#: cp/pt.c:12804
56290#, fuzzy, gcc-internal-format
56291#| msgid "%qE is not a potential constant expression"
56292msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
56293msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
56294
56295#: cp/pt.c:12888
56296#, fuzzy, gcc-internal-format
56297#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
56298msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
56299msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
56300
56301#: cp/pt.c:12891
56302#, fuzzy, gcc-internal-format
56303#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
56304msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
56305msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
56306
56307#: cp/pt.c:13459
56308#, fuzzy, gcc-internal-format
56309#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
56310msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
56311msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
56312
56313#: cp/pt.c:13558
56314#, gcc-internal-format
56315msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
56316msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
56317
56318#. It may seem that this case cannot occur, since:
56319#.
56320#. typedef void f();
56321#. void g() { f x; }
56322#.
56323#. declares a function, not a variable.  However:
56324#.
56325#. typedef void f();
56326#. template <typename T> void g() { T t; }
56327#. template void g<f>();
56328#.
56329#. is an attempt to declare a variable with function
56330#. type.
56331#: cp/pt.c:14598
56332#, gcc-internal-format
56333msgid "variable %qD has function type"
56334msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
56335
56336#: cp/pt.c:14787
56337#, gcc-internal-format
56338msgid "invalid parameter type %qT"
56339msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
56340
56341#: cp/pt.c:14789
56342#, gcc-internal-format
56343msgid "in declaration %q+D"
56344msgstr "en la declaración %q+D"
56345
56346#: cp/pt.c:14907
56347#, gcc-internal-format
56348msgid "function returning an array"
56349msgstr "la función devuelve una matriz"
56350
56351#: cp/pt.c:14909
56352#, gcc-internal-format
56353msgid "function returning a function"
56354msgstr "la función devuelve una función"
56355
56356#: cp/pt.c:15600
56357#, gcc-internal-format
56358msgid "forming reference to void"
56359msgstr "se forma la referencia a void"
56360
56361#: cp/pt.c:15602
56362#, gcc-internal-format
56363msgid "forming pointer to reference type %qT"
56364msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
56365
56366#: cp/pt.c:15604
56367#, gcc-internal-format
56368msgid "forming reference to reference type %qT"
56369msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
56370
56371#: cp/pt.c:15617
56372#, fuzzy, gcc-internal-format
56373#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
56374msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56375msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
56376
56377#: cp/pt.c:15620
56378#, fuzzy, gcc-internal-format
56379#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
56380msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56381msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
56382
56383#: cp/pt.c:15668
56384#, gcc-internal-format
56385msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56386msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
56387
56388#: cp/pt.c:15674
56389#, gcc-internal-format
56390msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56391msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
56392
56393#: cp/pt.c:15680
56394#, gcc-internal-format
56395msgid "creating pointer to member of type void"
56396msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
56397
56398#: cp/pt.c:15780
56399#, gcc-internal-format
56400msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56401msgstr ""
56402
56403#: cp/pt.c:15800
56404#, gcc-internal-format
56405msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56406msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
56407
56408#: cp/pt.c:15837
56409#, gcc-internal-format
56410msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56411msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
56412
56413#: cp/pt.c:15845
56414#, fuzzy, gcc-internal-format
56415#| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
56416msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
56417msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
56418
56419#: cp/pt.c:15972
56420#, gcc-internal-format
56421msgid "use of %qs in template"
56422msgstr "uso de %qs en la plantilla"
56423
56424#: cp/pt.c:16150
56425#, gcc-internal-format
56426msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56427msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
56428
56429#: cp/pt.c:16165
56430#, gcc-internal-format
56431msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56432msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
56433
56434#: cp/pt.c:16167
56435#, gcc-internal-format
56436msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56437msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
56438
56439#: cp/pt.c:16257
56440#, fuzzy, gcc-internal-format
56441#| msgid "initializer element is not a constant expression"
56442msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56443msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
56444
56445#: cp/pt.c:16380
56446#, gcc-internal-format
56447msgid "using invalid field %qD"
56448msgstr "se usa el campo no válido %qD"
56449
56450#: cp/pt.c:16906 cp/pt.c:18710
56451#, gcc-internal-format
56452msgid "invalid use of pack expansion expression"
56453msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
56454
56455#: cp/pt.c:16910 cp/pt.c:18714
56456#, gcc-internal-format
56457msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56458msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
56459
56460#: cp/pt.c:18852
56461#, fuzzy, gcc-internal-format
56462#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
56463msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56464msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
56465
56466#: cp/pt.c:19854
56467#, gcc-internal-format
56468msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56469msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
56470
56471#: cp/pt.c:19881
56472#, gcc-internal-format
56473msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56474msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
56475
56476#: cp/pt.c:19886
56477#, gcc-internal-format
56478msgid "use %<this->%D%> instead"
56479msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
56480
56481#: cp/pt.c:19889
56482#, gcc-internal-format
56483msgid "use %<%T::%D%> instead"
56484msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
56485
56486#: cp/pt.c:19894
56487#, fuzzy, gcc-internal-format
56488#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
56489msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56490msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
56491
56492#: cp/pt.c:19942
56493#, fuzzy, gcc-internal-format
56494#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
56495msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56496msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
56497
56498#: cp/pt.c:20246
56499#, gcc-internal-format
56500msgid "%qT is not a class or namespace"
56501msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
56502
56503#: cp/pt.c:20249
56504#, gcc-internal-format
56505msgid "%qD is not a class or namespace"
56506msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
56507
56508#: cp/pt.c:20571
56509#, fuzzy, gcc-internal-format
56510#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
56511msgid "%qT is/uses unnamed type"
56512msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
56513
56514#: cp/pt.c:20573
56515#, gcc-internal-format
56516msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56517msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
56518
56519#: cp/pt.c:20583
56520#, gcc-internal-format
56521msgid "%qT is a variably modified type"
56522msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
56523
56524#: cp/pt.c:20598
56525#, gcc-internal-format
56526msgid "integral expression %qE is not constant"
56527msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
56528
56529#: cp/pt.c:20616
56530#, gcc-internal-format
56531msgid "  trying to instantiate %qD"
56532msgstr "  se trata de instanciar %qD"
56533
56534#: cp/pt.c:24629
56535#, fuzzy, gcc-internal-format
56536#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
56537msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56538msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
56539
56540#: cp/pt.c:24631
56541#, fuzzy, gcc-internal-format
56542#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
56543msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56544msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
56545
56546#: cp/pt.c:24637
56547#, fuzzy
56548#| msgid "%s %+#D"
56549msgid "%s %#qS"
56550msgstr "%s %+#D"
56551
56552#: cp/pt.c:24661 cp/pt.c:24756
56553#, gcc-internal-format
56554msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56555msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
56556
56557#: cp/pt.c:24667
56558#, fuzzy, gcc-internal-format
56559#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
56560msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56561msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
56562
56563#: cp/pt.c:24669
56564#, fuzzy, gcc-internal-format
56565#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
56566msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56567msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
56568
56569#: cp/pt.c:24688
56570#, gcc-internal-format
56571msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56572msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
56573
56574#: cp/pt.c:24694 cp/pt.c:24751
56575#, gcc-internal-format
56576msgid "no matching template for %qD found"
56577msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
56578
56579#: cp/pt.c:24699
56580#, gcc-internal-format
56581msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56582msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
56583
56584#: cp/pt.c:24707
56585#, gcc-internal-format
56586msgid "explicit instantiation of %q#D"
56587msgstr "instanciación explícita de %q#D"
56588
56589#: cp/pt.c:24743
56590#, gcc-internal-format
56591msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56592msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
56593
56594#: cp/pt.c:24766 cp/pt.c:24850
56595#, gcc-internal-format
56596msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56597msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
56598
56599#: cp/pt.c:24771 cp/pt.c:24866
56600#, gcc-internal-format
56601msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56602msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
56603
56604#: cp/pt.c:24828
56605#, gcc-internal-format
56606msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56607msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
56608
56609#: cp/pt.c:24830
56610#, gcc-internal-format
56611msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56612msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
56613
56614#: cp/pt.c:24839
56615#, gcc-internal-format
56616msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56617msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
56618
56619#: cp/pt.c:24855
56620#, gcc-internal-format
56621msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56622msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
56623
56624#: cp/pt.c:24900
56625#, gcc-internal-format
56626msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56627msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
56628
56629#: cp/pt.c:25222
56630#, fuzzy, gcc-internal-format
56631#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56632msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56633msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
56634
56635#. [temp.explicit]
56636#.
56637#. The definition of a non-exported function template, a
56638#. non-exported member function template, or a non-exported
56639#. member function or static data member of a class template
56640#. shall be present in every translation unit in which it is
56641#. explicitly instantiated.
56642#: cp/pt.c:25560
56643#, gcc-internal-format
56644msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56645msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
56646
56647#: cp/pt.c:25756
56648#, fuzzy, gcc-internal-format
56649#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
56650msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56651msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
56652
56653#: cp/pt.c:26119
56654#, fuzzy, gcc-internal-format
56655#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56656msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56657msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56658
56659#: cp/pt.c:26141
56660#, fuzzy, gcc-internal-format
56661#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56662msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56663msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56664
56665#: cp/pt.c:26154
56666#, fuzzy, gcc-internal-format
56667#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56668msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56669msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
56670
56671#: cp/pt.c:26166
56672#, gcc-internal-format
56673msgid "invalid template non-type parameter"
56674msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
56675
56676#: cp/pt.c:26168
56677#, gcc-internal-format
56678msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56679msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
56680
56681#: cp/pt.c:27521
56682#, fuzzy, gcc-internal-format
56683#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
56684msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56685msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
56686
56687#: cp/pt.c:27782
56688#, fuzzy, gcc-internal-format
56689#| msgid "constructor cannot be static member function"
56690msgid "a concept cannot be constrained"
56691msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
56692
56693#: cp/pt.c:27791
56694#, fuzzy, gcc-internal-format
56695#| msgid "%qT is not a namespace"
56696msgid "concept %qE not in namespace scope"
56697msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
56698
56699#: cp/pt.c:27816
56700#, fuzzy, gcc-internal-format
56701#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
56702msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56703msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
56704
56705#: cp/pt.c:28726
56706#, fuzzy, gcc-internal-format
56707#| msgid "non-template %qD used as template"
56708msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56709msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
56710
56711#: cp/pt.c:28733
56712#, fuzzy, gcc-internal-format
56713#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56714msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
56715msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56716
56717#: cp/pt.c:28834
56718#, gcc-internal-format
56719msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56720msgstr ""
56721
56722#: cp/pt.c:28841
56723#, fuzzy, gcc-internal-format
56724#| msgid "in template argument for type %qT "
56725msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56726msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56727
56728#: cp/pt.c:28856
56729#, fuzzy, gcc-internal-format
56730#| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
56731msgid "class template argument deduction failed:"
56732msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
56733
56734#: cp/pt.c:28863
56735#, fuzzy, gcc-internal-format
56736#| msgid "function not considered for inlining"
56737msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56738msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
56739
56740#: cp/pt.c:28927
56741#, gcc-internal-format
56742msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56743msgstr ""
56744
56745#: cp/pt.c:28930
56746#, gcc-internal-format
56747msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56748msgstr ""
56749
56750#: cp/pt.c:29004
56751#, fuzzy, gcc-internal-format
56752#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56753msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56754msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
56755
56756#: cp/pt.c:29006
56757#, gcc-internal-format
56758msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56759msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
56760
56761#: cp/pt.c:29048
56762#, gcc-internal-format
56763msgid "placeholder constraints not satisfied"
56764msgstr ""
56765
56766#: cp/pt.c:29052
56767#, fuzzy, gcc-internal-format
56768#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56769msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56770msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
56771
56772#: cp/pt.c:29056
56773#, fuzzy, gcc-internal-format
56774#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56775msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56776msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
56777
56778#: cp/pt.c:29060
56779#, fuzzy, gcc-internal-format
56780#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
56781msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56782msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
56783
56784#: cp/pt.c:29190
56785#, fuzzy, gcc-internal-format
56786#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
56787msgid "invalid use of %qT in template argument"
56788msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
56789
56790#: cp/rtti.c:313
56791#, fuzzy, gcc-internal-format
56792#| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
56793msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56794msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
56795
56796#: cp/rtti.c:322
56797#, fuzzy, gcc-internal-format
56798#| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
56799msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56800msgstr "se debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
56801
56802#: cp/rtti.c:423
56803#, gcc-internal-format
56804msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56805msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
56806
56807#: cp/rtti.c:513
56808#, fuzzy, gcc-internal-format
56809#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
56810msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56811msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
56812
56813#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
56814#, fuzzy, gcc-internal-format
56815#| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
56816msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56817msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podrá tener éxito"
56818
56819#: cp/rtti.c:724
56820#, fuzzy, gcc-internal-format
56821#| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
56822msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56823msgstr "no se permite %<dynamic_cast%> sin -fno-rtti"
56824
56825#: cp/rtti.c:804
56826#, fuzzy, gcc-internal-format
56827#| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56828msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56829msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"
56830
56831#: cp/search.c:243
56832#, gcc-internal-format
56833msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56834msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"
56835
56836#: cp/search.c:259
56837#, gcc-internal-format
56838msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56839msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"
56840
56841#: cp/search.c:1890
56842#, gcc-internal-format
56843msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56844msgstr ""
56845
56846#: cp/search.c:1893
56847#, fuzzy, gcc-internal-format
56848#| msgid "overriding deleted function %q+D"
56849msgid "overridden function is %q#F"
56850msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
56851
56852#: cp/search.c:1962
56853#, fuzzy, gcc-internal-format
56854#| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56855msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56856msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
56857
56858#: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
56859#, fuzzy, gcc-internal-format
56860#| msgid "overriding deleted function %q+D"
56861msgid "overridden function is %q#D"
56862msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
56863
56864#: cp/search.c:1978
56865#, gcc-internal-format
56866msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56867msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
56868
56869#: cp/search.c:1985
56870#, gcc-internal-format
56871msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56872msgstr "se especificaron tipos de devolución en conflicto para %q+#D"
56873
56874#: cp/search.c:2003
56875#, gcc-internal-format
56876msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56877msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
56878
56879#: cp/search.c:2021
56880#, fuzzy, gcc-internal-format
56881#| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
56882msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56883msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
56884
56885#: cp/search.c:2023
56886#, fuzzy, gcc-internal-format
56887#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
56888msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56889msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
56890
56891#: cp/search.c:2031
56892#, fuzzy, gcc-internal-format
56893#| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
56894msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56895msgstr "se sobreescribe la función %q+D que no se borró"
56896
56897#: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
56898#, fuzzy, gcc-internal-format
56899#| msgid "overriding deleted function %q+D"
56900msgid "overridden function is %qD"
56901msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
56902
56903#: cp/search.c:2040
56904#, fuzzy, gcc-internal-format
56905#| msgid "non-deleted function %q+D"
56906msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56907msgstr "la función %q+D que no se borró"
56908
56909#: cp/search.c:2050
56910#, fuzzy, gcc-internal-format
56911#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
56912msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56913msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
56914
56915#: cp/search.c:2135
56916#, gcc-internal-format
56917msgid "%q+#D cannot be declared"
56918msgstr "%q+#D no se puede declarar"
56919
56920#: cp/search.c:2136
56921#, gcc-internal-format
56922msgid "  since %q+#D declared in base class"
56923msgstr "  ya que se declaró %q+#D en la clase base"
56924
56925#: cp/semantics.c:777
56926#, fuzzy, gcc-internal-format
56927#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
56928msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56929msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
56930
56931#: cp/semantics.c:925
56932#, gcc-internal-format
56933msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56934msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<do%>"
56935
56936#: cp/semantics.c:1438
56937#, gcc-internal-format
56938msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56939msgstr ""
56940
56941#: cp/semantics.c:1443
56942#, gcc-internal-format
56943msgid "catching type %q#T by value"
56944msgstr ""
56945
56946#: cp/semantics.c:1448
56947#, fuzzy, gcc-internal-format
56948#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56949msgid "catching non-reference type %q#T"
56950msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
56951
56952#: cp/semantics.c:1658
56953#, fuzzy, gcc-internal-format
56954#| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
56955msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
56956msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
56957
56958#: cp/semantics.c:1740
56959#, fuzzy, gcc-internal-format
56960#| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
56961msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
56962msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
56963
56964#: cp/semantics.c:1925
56965#, fuzzy, gcc-internal-format
56966#| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
56967msgid "invalid use of member %qD in static member function"
56968msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
56969
56970#: cp/semantics.c:2198
56971#, fuzzy, gcc-internal-format
56972#| msgid "in template argument for type %qT "
56973msgid "%qE missing template arguments"
56974msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56975
56976#: cp/semantics.c:2258
56977#, gcc-internal-format
56978msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
56979msgstr ""
56980
56981#: cp/semantics.c:2610
56982#, fuzzy, gcc-internal-format
56983#| msgid "%qE cannot be used as a function"
56984msgid "cannot call a concept as a function"
56985msgstr "no se puede usar %qE como una función"
56986
56987#: cp/semantics.c:2678
56988#, gcc-internal-format
56989msgid "arguments to destructor are not allowed"
56990msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
56991
56992#: cp/semantics.c:2756
56993#, gcc-internal-format
56994msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
56995msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
56996
56997#: cp/semantics.c:2758
56998#, gcc-internal-format
56999msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
57000msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
57001
57002#: cp/semantics.c:2760
57003#, gcc-internal-format
57004msgid "invalid use of %<this%> at top level"
57005msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
57006
57007#: cp/semantics.c:2782
57008#, gcc-internal-format
57009msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
57010msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
57011
57012#: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2730
57013#, gcc-internal-format
57014msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
57015msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
57016
57017#: cp/semantics.c:2812
57018#, gcc-internal-format
57019msgid "%qE is not of type %qT"
57020msgstr "%qE no es de tipo %qT"
57021
57022#: cp/semantics.c:2889
57023#, gcc-internal-format
57024msgid "compound literal of non-object type %qT"
57025msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
57026
57027#: cp/semantics.c:3073
57028#, gcc-internal-format
57029msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
57030msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
57031
57032#: cp/semantics.c:3123
57033#, gcc-internal-format
57034msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
57035msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
57036
57037#: cp/semantics.c:3126
57038#, gcc-internal-format
57039msgid "invalid default argument for a template template parameter"
57040msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
57041
57042#: cp/semantics.c:3143
57043#, gcc-internal-format
57044msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
57045msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
57046
57047#: cp/semantics.c:3174
57048#, gcc-internal-format
57049msgid "invalid definition of qualified type %qT"
57050msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
57051
57052#: cp/semantics.c:3444
57053#, gcc-internal-format
57054msgid "invalid base-class specification"
57055msgstr "especificación de clase base no válida"
57056
57057#: cp/semantics.c:3607
57058#, fuzzy, gcc-internal-format
57059#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
57060msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
57061msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
57062
57063#: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10261
57064#, gcc-internal-format
57065msgid "%qD is not captured"
57066msgstr "%qD no se capturó"
57067
57068#: cp/semantics.c:3628
57069#, gcc-internal-format
57070msgid "the lambda has no capture-default"
57071msgstr ""
57072
57073#: cp/semantics.c:3630
57074#, gcc-internal-format
57075msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
57076msgstr ""
57077
57078#: cp/semantics.c:3642
57079#, fuzzy, gcc-internal-format
57080#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
57081msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
57082msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
57083
57084#: cp/semantics.c:3644
57085#, gcc-internal-format
57086msgid "use of parameter from containing function"
57087msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
57088
57089#: cp/semantics.c:3771
57090#, fuzzy, gcc-internal-format
57091#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
57092msgid "use of parameter outside function body"
57093msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
57094
57095#: cp/semantics.c:3781
57096#, fuzzy, gcc-internal-format
57097#| msgid "in template argument for type %qT "
57098msgid "missing template arguments"
57099msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
57100
57101#: cp/semantics.c:3817
57102#, gcc-internal-format
57103msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
57104msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
57105
57106#: cp/semantics.c:3848
57107#, gcc-internal-format
57108msgid "use of class template %qT as expression"
57109msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
57110
57111#. Ambiguous reference to base members.
57112#: cp/semantics.c:3855
57113#, gcc-internal-format
57114msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
57115msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
57116
57117#: cp/semantics.c:3883
57118#, gcc-internal-format
57119msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
57120msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
57121
57122#: cp/semantics.c:4052
57123#, gcc-internal-format
57124msgid "type of %qE is unknown"
57125msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
57126
57127#: cp/semantics.c:4081
57128#, gcc-internal-format
57129msgid "%qT is not an enumeration type"
57130msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
57131
57132#. Parameter packs can only be used in templates
57133#: cp/semantics.c:4215
57134#, fuzzy, gcc-internal-format
57135#| msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
57136msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
57137msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
57138
57139#: cp/semantics.c:4247
57140#, gcc-internal-format
57141msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
57142msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
57143
57144#: cp/semantics.c:4260
57145#, gcc-internal-format
57146msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57147msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
57148
57149#: cp/semantics.c:4264
57150#, fuzzy, gcc-internal-format
57151#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57152msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
57153msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
57154
57155#: cp/semantics.c:4269
57156#, fuzzy, gcc-internal-format
57157#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
57158msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
57159msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
57160
57161#: cp/semantics.c:4280
57162#, fuzzy, gcc-internal-format
57163#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
57164msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
57165msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
57166
57167#: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
57168#: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
57169#: cp/semantics.c:7432 cp/semantics.c:7875
57170#, gcc-internal-format
57171msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
57172msgstr ""
57173
57174#: cp/semantics.c:5547
57175#, fuzzy, gcc-internal-format
57176#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
57177msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
57178msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
57179
57180#: cp/semantics.c:5820
57181#, gcc-internal-format
57182msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
57183msgstr ""
57184
57185#: cp/semantics.c:5870
57186#, fuzzy, gcc-internal-format
57187#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
57188msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
57189msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
57190
57191#: cp/semantics.c:5989
57192#, gcc-internal-format
57193msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
57194msgstr ""
57195
57196#: cp/semantics.c:6447
57197#, gcc-internal-format
57198msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
57199msgstr ""
57200
57201#: cp/semantics.c:6462
57202#, gcc-internal-format
57203msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
57204msgstr ""
57205
57206#: cp/semantics.c:6486
57207#, fuzzy, gcc-internal-format
57208#| msgid "num_threads expression must be integral"
57209msgid "linear step expression must be integral"
57210msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57211
57212#: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7888
57213#, gcc-internal-format
57214msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57215msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
57216
57217#: cp/semantics.c:6676
57218#, gcc-internal-format
57219msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
57220msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
57221
57222#: cp/semantics.c:6727
57223#, gcc-internal-format
57224msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
57225msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
57226
57227#: cp/semantics.c:6777
57228#, fuzzy, gcc-internal-format
57229#| msgid "num_threads expression must be integral"
57230msgid "%<gang%> static expression must be integral"
57231msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57232
57233#: cp/semantics.c:6791
57234#, fuzzy, gcc-internal-format
57235#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57236msgid "%<gang%> static value must be positive"
57237msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
57238
57239#: cp/semantics.c:6825
57240#, fuzzy, gcc-internal-format
57241#| msgid "num_threads expression must be integral"
57242msgid "%<gang%> num expression must be integral"
57243msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57244
57245#: cp/semantics.c:6828
57246#, fuzzy, gcc-internal-format
57247#| msgid "num_threads expression must be integral"
57248msgid "%<vector%> length expression must be integral"
57249msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57250
57251#: cp/semantics.c:6832
57252#, fuzzy, gcc-internal-format
57253#| msgid "num_threads expression must be integral"
57254msgid "%<worker%> num expression must be integral"
57255msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57256
57257#: cp/semantics.c:6854
57258#, fuzzy, gcc-internal-format
57259#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57260msgid "%<gang%> num value must be positive"
57261msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
57262
57263#: cp/semantics.c:6858
57264#, fuzzy, gcc-internal-format
57265#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57266msgid "%<vector%> length value must be positive"
57267msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
57268
57269#: cp/semantics.c:6863
57270#, fuzzy, gcc-internal-format
57271#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57272msgid "%<worker%> num value must be positive"
57273msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
57274
57275#: cp/semantics.c:6890
57276#, gcc-internal-format
57277msgid "schedule chunk size expression must be integral"
57278msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
57279
57280#: cp/semantics.c:6923
57281#, fuzzy, gcc-internal-format
57282#| msgid "num_threads expression must be integral"
57283msgid "%qs length expression must be integral"
57284msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57285
57286#: cp/semantics.c:6937
57287#, fuzzy, gcc-internal-format
57288#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
57289msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
57290msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
57291
57292#: cp/semantics.c:6957
57293#, fuzzy, gcc-internal-format
57294#| msgid "num_threads expression must be integral"
57295msgid "%<async%> expression must be integral"
57296msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57297
57298#: cp/semantics.c:6986
57299#, fuzzy, gcc-internal-format
57300#| msgid "num_threads expression must be integral"
57301msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
57302msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57303
57304#: cp/semantics.c:7016
57305#, fuzzy, gcc-internal-format
57306#| msgid "slice end must be integer"
57307msgid "%<device%> id must be integral"
57308msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
57309
57310#: cp/semantics.c:7038
57311#, fuzzy, gcc-internal-format
57312#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
57313msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
57314msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
57315
57316#: cp/semantics.c:7067
57317#, fuzzy, gcc-internal-format
57318#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57319msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
57320msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
57321
57322#: cp/semantics.c:7082
57323#, gcc-internal-format
57324msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
57325msgstr ""
57326
57327#: cp/semantics.c:7089
57328#, fuzzy, gcc-internal-format
57329#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
57330msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
57331msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
57332
57333#: cp/semantics.c:7104
57334#, fuzzy, gcc-internal-format
57335#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
57336msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
57337msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
57338
57339#: cp/semantics.c:7137
57340#, fuzzy, gcc-internal-format
57341#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57342msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
57343msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
57344
57345#: cp/semantics.c:7148
57346#, fuzzy, gcc-internal-format
57347#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
57348msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
57349msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
57350
57351#: cp/semantics.c:7213
57352#, fuzzy, gcc-internal-format
57353#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
57354msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
57355msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
57356
57357#: cp/semantics.c:7583
57358#, fuzzy, gcc-internal-format
57359#| msgid "too many %qs clauses"
57360msgid "template %qE in clause %qs"
57361msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
57362
57363#: cp/semantics.c:7587
57364#, gcc-internal-format
57365msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
57366msgstr ""
57367
57368#: cp/semantics.c:7656
57369#, fuzzy, gcc-internal-format
57370#| msgid "num_threads expression must be integral"
57371msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
57372msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57373
57374#: cp/semantics.c:7686
57375#, fuzzy, gcc-internal-format
57376#| msgid "num_threads expression must be integral"
57377msgid "%<priority%> expression must be integral"
57378msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57379
57380#: cp/semantics.c:7716
57381#, fuzzy, gcc-internal-format
57382#| msgid "num_threads expression must be integral"
57383msgid "%<hint%> expression must be integral"
57384msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57385
57386#: cp/semantics.c:7729
57387#, fuzzy, gcc-internal-format
57388#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
57389msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
57390msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
57391
57392#: cp/semantics.c:7752
57393#, fuzzy, gcc-internal-format
57394#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
57395msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
57396msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
57397
57398#: cp/semantics.c:7762
57399#, fuzzy, gcc-internal-format
57400#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
57401msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
57402msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
57403
57404#: cp/semantics.c:7816
57405#, fuzzy, gcc-internal-format
57406#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
57407msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57408msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
57409
57410#: cp/semantics.c:8157
57411#, gcc-internal-format
57412msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57413msgstr ""
57414
57415#: cp/semantics.c:8351
57416#, gcc-internal-format
57417msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57418msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
57419
57420#: cp/semantics.c:8365
57421#, gcc-internal-format
57422msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57423msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
57424
57425#: cp/semantics.c:8562
57426#, gcc-internal-format
57427msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57428msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
57429
57430#: cp/semantics.c:9028
57431#, fuzzy, gcc-internal-format
57432#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
57433msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57434msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
57435
57436#: cp/semantics.c:9319 cp/semantics.c:9329
57437#, fuzzy, gcc-internal-format
57438#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
57439msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57440msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
57441
57442#: cp/semantics.c:9688
57443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444msgid "static assertion failed: %s"
57445msgstr "falló la aserción estática: %s"
57446
57447#: cp/semantics.c:9699
57448#, gcc-internal-format
57449msgid "non-constant condition for static assertion"
57450msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
57451
57452#: cp/semantics.c:9729
57453#, fuzzy, gcc-internal-format
57454#| msgid "argument to decltype must be an expression"
57455msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57456msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
57457
57458#: cp/semantics.c:9757
57459#, fuzzy, gcc-internal-format
57460#| msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
57461msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57462msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
57463
57464#: cp/semantics.c:10300
57465#, fuzzy, gcc-internal-format
57466#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
57467msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57468msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
57469
57470#: cp/semantics.c:10353
57471#, fuzzy, gcc-internal-format
57472#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
57473msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57474msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
57475
57476#: cp/semantics.c:10355
57477#, gcc-internal-format
57478msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57479msgstr ""
57480
57481#: cp/semantics.c:10373
57482#, fuzzy, gcc-internal-format
57483#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
57484msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57485msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>"
57486
57487#: cp/tree.c:1391
57488#, gcc-internal-format
57489msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57490msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
57491
57492#: cp/tree.c:1910
57493#, fuzzy, gcc-internal-format
57494#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
57495msgid "statement-expression in a constant expression"
57496msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
57497
57498#: cp/tree.c:4108
57499#, gcc-internal-format
57500msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57501msgstr ""
57502
57503#: cp/tree.c:4112
57504#, gcc-internal-format
57505msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57506msgstr ""
57507
57508#: cp/tree.c:4115
57509#, fuzzy, gcc-internal-format
57510#| msgid "declared here"
57511msgid " declared here"
57512msgstr "se declara aquí"
57513
57514#: cp/tree.c:4120
57515#, fuzzy, gcc-internal-format
57516#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
57517msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57518msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
57519
57520#: cp/tree.c:4122
57521#, gcc-internal-format
57522msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57523msgstr ""
57524
57525#: cp/tree.c:4528
57526#, fuzzy, gcc-internal-format
57527#| msgid "%qE is a member of a union"
57528msgid "%qT is a union"
57529msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
57530
57531#: cp/tree.c:4540
57532#, fuzzy, gcc-internal-format
57533#| msgid "%q#T has pointer data members"
57534msgid "%qT has a mutable member"
57535msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
57536
57537#: cp/tree.c:4551
57538#, fuzzy, gcc-internal-format
57539#| msgid "base class %qT has cv qualifiers"
57540msgid "base class %qT is not public"
57541msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
57542
57543#: cp/tree.c:4554
57544#, fuzzy, gcc-internal-format
57545#| msgid "%qD is not captured"
57546msgid "%qD is not public"
57547msgstr "%qD no se capturó"
57548
57549#: cp/tree.c:4562
57550#, fuzzy, gcc-internal-format
57551#| msgid "%qD is not a type"
57552msgid "%qD has a non-structural type"
57553msgstr "%qD no es un tipo"
57554
57555#: cp/tree.c:4580
57556#, fuzzy, gcc-internal-format
57557#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
57558msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57559msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
57560
57561#: cp/tree.c:4588
57562#, fuzzy, gcc-internal-format
57563#| msgid "%qE attribute ignored on types"
57564msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
57565msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
57566
57567#: cp/tree.c:4595
57568#, fuzzy, gcc-internal-format
57569#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
57570msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57571msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
57572
57573#: cp/tree.c:4613
57574#, fuzzy, gcc-internal-format
57575#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
57576msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57577msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
57578
57579#: cp/tree.c:4619
57580#, fuzzy, gcc-internal-format
57581#| msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
57582msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57583msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas"
57584
57585#: cp/tree.c:4639
57586#, fuzzy, gcc-internal-format
57587#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
57588msgid "%qE attribute takes no arguments"
57589msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
57590
57591#: cp/tree.c:4643
57592#, fuzzy, gcc-internal-format
57593#| msgid "%qE attribute does not apply to functions"
57594msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57595msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
57596
57597#: cp/tree.c:4706
57598#, fuzzy, gcc-internal-format
57599#| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
57600msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57601msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
57602
57603#: cp/tree.c:4728
57604#, gcc-internal-format
57605msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57606msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
57607
57608#: cp/tree.c:4736
57609#, fuzzy, gcc-internal-format
57610#| msgid "requested init_priority is out of range"
57611msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57612msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
57613
57614#: cp/tree.c:4747
57615#, fuzzy, gcc-internal-format
57616#| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
57617msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57618msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
57619
57620#: cp/tree.c:4759
57621#, gcc-internal-format
57622msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57623msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
57624
57625#: cp/tree.c:4786
57626#, fuzzy, gcc-internal-format
57627#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
57628msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57629msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
57630
57631#: cp/tree.c:4806
57632#, fuzzy, gcc-internal-format
57633#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
57634msgid "the %qE attribute requires arguments"
57635msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
57636
57637#: cp/tree.c:4817
57638#, fuzzy, gcc-internal-format
57639#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
57640msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57641msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
57642
57643#: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
57644#, fuzzy, gcc-internal-format
57645#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
57646msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57647msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
57648
57649#: cp/tree.c:4832
57650#, fuzzy, gcc-internal-format
57651#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
57652msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57653msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
57654
57655#: cp/tree.c:4845
57656#, fuzzy, gcc-internal-format
57657#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
57658msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57659msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido"
57660
57661#: cp/tree.c:4869
57662#, fuzzy, gcc-internal-format
57663#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
57664msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57665msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
57666
57667#: cp/tree.c:4875
57668#, fuzzy, gcc-internal-format
57669#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57670msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57671msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
57672
57673#: cp/tree.c:4882
57674#, fuzzy, gcc-internal-format
57675#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57676msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57677msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
57678
57679#: cp/tree.c:4889
57680#, fuzzy, gcc-internal-format
57681#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
57682msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57683msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
57684
57685#: cp/tree.c:4911
57686#, fuzzy, gcc-internal-format
57687#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
57688msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57689msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
57690
57691#: cp/tree.c:4917
57692#, fuzzy, gcc-internal-format
57693#| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
57694msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57695msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
57696
57697#: cp/tree.c:5770
57698#, gcc-internal-format
57699msgid "zero as null pointer constant"
57700msgstr "cero como constante de puntero nulo"
57701
57702#: cp/tree.c:5783
57703#, fuzzy, gcc-internal-format
57704#| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
57705msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57706msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
57707
57708#: cp/typeck.c:459
57709#, gcc-internal-format
57710msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57711msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
57712
57713#: cp/typeck.c:465
57714#, gcc-internal-format
57715msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57716msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
57717
57718#: cp/typeck.c:471
57719#, gcc-internal-format
57720msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57721msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
57722
57723#: cp/typeck.c:612
57724#, gcc-internal-format
57725msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57726msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
57727
57728#: cp/typeck.c:617
57729#, gcc-internal-format
57730msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57731msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
57732
57733#: cp/typeck.c:622
57734#, gcc-internal-format
57735msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57736msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
57737
57738#: cp/typeck.c:701
57739#, gcc-internal-format
57740msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57741msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
57742
57743#: cp/typeck.c:706
57744#, gcc-internal-format
57745msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57746msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
57747
57748#: cp/typeck.c:711
57749#, gcc-internal-format
57750msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57751msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
57752
57753#: cp/typeck.c:1519
57754#, fuzzy, gcc-internal-format
57755#| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
57756msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57757msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T"
57758
57759#: cp/typeck.c:1526
57760#, fuzzy, gcc-internal-format
57761#| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
57762msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57763msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T"
57764
57765#: cp/typeck.c:1686
57766#, gcc-internal-format
57767msgid "invalid application of %qs to a member function"
57768msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro"
57769
57770#: cp/typeck.c:1784
57771#, gcc-internal-format
57772msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57773msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits"
57774
57775#: cp/typeck.c:1792
57776#, gcc-internal-format
57777msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57778msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función"
57779
57780#: cp/typeck.c:1854
57781#, gcc-internal-format
57782msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57783msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits"
57784
57785#: cp/typeck.c:1865
57786#, gcc-internal-format
57787msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57788msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función"
57789
57790#: cp/typeck.c:1945
57791#, fuzzy, gcc-internal-format
57792#| msgid "size of array has non-integral type %qT"
57793msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57794msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
57795
57796#: cp/typeck.c:1990
57797#, fuzzy, gcc-internal-format
57798#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
57799msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57800msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
57801
57802#: cp/typeck.c:2158
57803#, gcc-internal-format
57804msgid "taking address of temporary array"
57805msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
57806
57807#: cp/typeck.c:2340
57808#, fuzzy, gcc-internal-format
57809#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57810msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57811msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
57812
57813#: cp/typeck.c:2344
57814#, gcc-internal-format
57815msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57816msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
57817
57818#: cp/typeck.c:2480 cp/typeck.c:3043
57819#, gcc-internal-format
57820msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57821msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
57822
57823#: cp/typeck.c:2484 cp/typeck.c:3047
57824#, gcc-internal-format
57825msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57826msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
57827
57828#: cp/typeck.c:2515
57829#, gcc-internal-format
57830msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
57831msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE"
57832
57833#: cp/typeck.c:2595
57834#, fuzzy, gcc-internal-format
57835#| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
57836msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57837msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD  del objeto NULL"
57838
57839#: cp/typeck.c:2745
57840#, gcc-internal-format
57841msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57842msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
57843
57844#: cp/typeck.c:2754
57845#, gcc-internal-format
57846msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57847msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
57848
57849#: cp/typeck.c:2895
57850#, gcc-internal-format
57851msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57852msgstr ""
57853
57854#. No hint.
57855#: cp/typeck.c:2914
57856#, fuzzy, gcc-internal-format
57857#| msgid "%qT has no member named %qE"
57858msgid "%q#T has no member named %qE"
57859msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
57860
57861#: cp/typeck.c:2937
57862#, fuzzy, gcc-internal-format
57863#| msgid "%qT has no member named %qE"
57864msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57865msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
57866
57867#: cp/typeck.c:2948
57868#, fuzzy, gcc-internal-format
57869#| msgid "%qT has no member named %qE"
57870msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57871msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
57872
57873#: cp/typeck.c:2962
57874#, fuzzy, gcc-internal-format
57875#| msgid "%qT has no member named %qE"
57876msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57877msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
57878
57879#: cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3103
57880#, gcc-internal-format
57881msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57882msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
57883
57884#: cp/typeck.c:3142
57885#, gcc-internal-format
57886msgid "%qT is not a base of %qT"
57887msgstr "%qT no es una base de %qT"
57888
57889#: cp/typeck.c:3195
57890#, gcc-internal-format
57891msgid "%qD is not a member template function"
57892msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
57893
57894#: cp/typeck.c:3374
57895#, gcc-internal-format
57896msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57897msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
57898
57899#: cp/typeck.c:3406
57900#, gcc-internal-format
57901msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57902msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro"
57903
57904#: cp/typeck.c:3409
57905#, gcc-internal-format
57906msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57907msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro"
57908
57909#: cp/typeck.c:3412
57910#, gcc-internal-format
57911msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57912msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro"
57913
57914#: cp/typeck.c:3416
57915#, gcc-internal-format
57916msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57917msgstr ""
57918
57919#: cp/typeck.c:3481
57920#, gcc-internal-format
57921msgid "subscript missing in array reference"
57922msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
57923
57924#: cp/typeck.c:3578
57925#, gcc-internal-format
57926msgid "subscripting array declared %<register%>"
57927msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
57928
57929#: cp/typeck.c:3616
57930#, gcc-internal-format
57931msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57932msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
57933
57934#: cp/typeck.c:3688
57935#, gcc-internal-format
57936msgid "object missing in use of %qE"
57937msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
57938
57939#: cp/typeck.c:3913
57940#, gcc-internal-format
57941msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57942msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
57943
57944#: cp/typeck.c:3934
57945#, gcc-internal-format
57946msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57947msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
57948
57949#: cp/typeck.c:3951
57950#, gcc-internal-format
57951msgid "%qE cannot be used as a function"
57952msgstr "no se puede usar %qE como una función"
57953
57954#: cp/typeck.c:3954
57955#, fuzzy, gcc-internal-format
57956#| msgid "%qE cannot be used as a function"
57957msgid "%qD cannot be used as a function"
57958msgstr "no se puede usar %qE como una función"
57959
57960#: cp/typeck.c:3957
57961#, fuzzy, gcc-internal-format
57962#| msgid "%qE cannot be used as a function"
57963msgid "expression cannot be used as a function"
57964msgstr "no se puede usar %qE como una función"
57965
57966#: cp/typeck.c:4014
57967#, gcc-internal-format
57968msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57969msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
57970
57971#: cp/typeck.c:4015
57972#, gcc-internal-format
57973msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57974msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
57975
57976#: cp/typeck.c:4020
57977#, gcc-internal-format
57978msgid "too many arguments to member function %q#D"
57979msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
57980
57981#: cp/typeck.c:4021
57982#, gcc-internal-format
57983msgid "too few arguments to member function %q#D"
57984msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
57985
57986#: cp/typeck.c:4027
57987#, gcc-internal-format
57988msgid "too many arguments to function %q#D"
57989msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
57990
57991#: cp/typeck.c:4028
57992#, gcc-internal-format
57993msgid "too few arguments to function %q#D"
57994msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
57995
57996#: cp/typeck.c:4038
57997#, gcc-internal-format
57998msgid "too many arguments to method %q#D"
57999msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
58000
58001#: cp/typeck.c:4039
58002#, gcc-internal-format
58003msgid "too few arguments to method %q#D"
58004msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
58005
58006#: cp/typeck.c:4042
58007#, gcc-internal-format
58008msgid "too many arguments to function"
58009msgstr "demasiados argumentos para la función"
58010
58011#: cp/typeck.c:4043
58012#, gcc-internal-format
58013msgid "too few arguments to function"
58014msgstr "faltan argumentos para la función"
58015
58016#: cp/typeck.c:4125
58017#, gcc-internal-format
58018msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
58019msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
58020
58021#: cp/typeck.c:4131
58022#, gcc-internal-format
58023msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
58024msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
58025
58026#: cp/typeck.c:4380
58027#, gcc-internal-format
58028msgid "the address of %qD will never be NULL"
58029msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
58030
58031#: cp/typeck.c:4391
58032#, fuzzy, gcc-internal-format
58033#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
58034msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
58035msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
58036
58037#: cp/typeck.c:4514 cp/typeck.c:4526
58038#, gcc-internal-format
58039msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
58040msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
58041
58042#: cp/typeck.c:4572
58043#, gcc-internal-format
58044msgid "NULL used in arithmetic"
58045msgstr "se usó NULL en la aritmética"
58046
58047#: cp/typeck.c:5022 cp/typeck.c:5031 cp/typeck.c:5322 cp/typeck.c:5331
58048#, gcc-internal-format
58049msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
58050msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
58051
58052#: cp/typeck.c:5237 cp/typeck.c:5250
58053#, fuzzy, gcc-internal-format
58054#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
58055msgid "operand types are %qT and %qT"
58056msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
58057
58058#: cp/typeck.c:5273
58059#, gcc-internal-format
58060msgid "three-way comparison of vectors"
58061msgstr ""
58062
58063#: cp/typeck.c:5361
58064#, fuzzy, gcc-internal-format
58065#| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
58066msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
58067msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
58068
58069#: cp/typeck.c:5406
58070#, fuzzy
58071#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
58072msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
58073msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
58074
58075#: cp/typeck.c:5477
58076#, gcc-internal-format
58077msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
58078msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
58079
58080#: cp/typeck.c:5827
58081#, gcc-internal-format
58082msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
58083msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
58084
58085#: cp/typeck.c:5835
58086#, gcc-internal-format
58087msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
58088msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
58089
58090#: cp/typeck.c:5843
58091#, gcc-internal-format
58092msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
58093msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
58094
58095#: cp/typeck.c:5896
58096#, gcc-internal-format
58097msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
58098msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
58099
58100#: cp/typeck.c:5975
58101#, fuzzy, gcc-internal-format
58102#| msgid "taking address of constructor %qE"
58103msgid "taking address of constructor %qD"
58104msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
58105
58106#: cp/typeck.c:5976
58107#, fuzzy, gcc-internal-format
58108#| msgid "taking address of destructor %qE"
58109msgid "taking address of destructor %qD"
58110msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
58111
58112#: cp/typeck.c:5992
58113#, gcc-internal-format
58114msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
58115msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro"
58116
58117#: cp/typeck.c:5995
58118#, gcc-internal-format
58119msgid "  a qualified-id is required"
58120msgstr "  se requiere un id calificado"
58121
58122#: cp/typeck.c:6002
58123#, gcc-internal-format
58124msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
58125msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
58126
58127#: cp/typeck.c:6188
58128#, gcc-internal-format
58129msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
58130msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro.  Como %<&%T::%D%>"
58131
58132#: cp/typeck.c:6194
58133#, gcc-internal-format
58134msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
58135msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro.  Como %<&%T::%D%>"
58136
58137#. Make this a permerror because we used to accept it.
58138#: cp/typeck.c:6229
58139#, fuzzy, gcc-internal-format
58140#| msgid "taking address of temporary"
58141msgid "taking address of rvalue"
58142msgstr "se toma la dirección del temporal"
58143
58144#: cp/typeck.c:6246
58145#, gcc-internal-format
58146msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
58147msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
58148
58149#: cp/typeck.c:6304
58150#, gcc-internal-format
58151msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
58152msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
58153
58154#: cp/typeck.c:6324
58155#, fuzzy, gcc-internal-format
58156#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
58157msgid "attempt to take address of bit-field"
58158msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
58159
58160#: cp/typeck.c:6340
58161#, fuzzy, gcc-internal-format
58162#| msgid "taking address of destructor %qE"
58163msgid "taking address of an immediate function %qD"
58164msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
58165
58166#: cp/typeck.c:6487
58167#, fuzzy, gcc-internal-format
58168#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
58169msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
58170msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
58171
58172#: cp/typeck.c:6488
58173#, gcc-internal-format
58174msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
58175msgstr ""
58176
58177#: cp/typeck.c:6611
58178#, gcc-internal-format
58179msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
58180msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
58181
58182#: cp/typeck.c:6612
58183#, gcc-internal-format
58184msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
58185msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
58186
58187#: cp/typeck.c:6628
58188#, gcc-internal-format
58189msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
58190msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
58191
58192#: cp/typeck.c:6630
58193#, gcc-internal-format
58194msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
58195msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
58196
58197#: cp/typeck.c:6642
58198#, gcc-internal-format
58199msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
58200msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
58201
58202#: cp/typeck.c:6644
58203#, gcc-internal-format
58204msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
58205msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
58206
58207#: cp/typeck.c:6683
58208#, fuzzy, gcc-internal-format
58209#| msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
58210msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
58211msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
58212
58213#: cp/typeck.c:6696
58214#, gcc-internal-format
58215msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
58216msgstr ""
58217
58218#: cp/typeck.c:6706
58219#, gcc-internal-format
58220msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
58221msgstr ""
58222
58223#: cp/typeck.c:6714
58224#, gcc-internal-format
58225msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
58226msgstr ""
58227
58228#: cp/typeck.c:6894
58229#, gcc-internal-format
58230msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
58231msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
58232
58233#: cp/typeck.c:6916
58234#, gcc-internal-format
58235msgid "address of explicit register variable %qD requested"
58236msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
58237
58238#: cp/typeck.c:6921
58239#, gcc-internal-format
58240msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
58241msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
58242
58243#: cp/typeck.c:6996
58244#, gcc-internal-format
58245msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
58246msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
58247
58248#: cp/typeck.c:7008
58249#, gcc-internal-format
58250msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
58251msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
58252
58253#: cp/typeck.c:7012
58254#, gcc-internal-format
58255msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
58256msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
58257
58258#: cp/typeck.c:7016
58259#, gcc-internal-format
58260msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
58261msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
58262
58263#: cp/typeck.c:7053
58264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58265msgid "%s expression list treated as compound expression"
58266msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
58267
58268#: cp/typeck.c:7140
58269#, gcc-internal-format
58270msgid "no context to resolve type of %qE"
58271msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
58272
58273#: cp/typeck.c:7174
58274#, gcc-internal-format
58275msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58276msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
58277
58278#: cp/typeck.c:7180
58279#, fuzzy, gcc-internal-format
58280#| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58281msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58282msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
58283
58284#: cp/typeck.c:7187
58285#, fuzzy, gcc-internal-format
58286#| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58287msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
58288msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
58289
58290#: cp/typeck.c:7211
58291#, fuzzy, gcc-internal-format
58292#| msgid "%qT uses local type %qT"
58293msgid "useless cast to type %q#T"
58294msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
58295
58296#: cp/typeck.c:7225
58297#, fuzzy, gcc-internal-format
58298#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
58299msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
58300msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
58301
58302#: cp/typeck.c:7648
58303#, fuzzy, gcc-internal-format
58304#| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
58305msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
58306msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
58307
58308#: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7660 cp/typeck.c:9312
58309#, fuzzy, gcc-internal-format
58310#| msgid "return type %q#T is incomplete"
58311msgid "class type %qT is incomplete"
58312msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
58313
58314#: cp/typeck.c:7686
58315#, fuzzy
58316#| msgid "converting from %qT to %qT"
58317msgid "converting from %qH to %qI"
58318msgstr "se convierte de %qT a %qT"
58319
58320#: cp/typeck.c:7761
58321#, gcc-internal-format
58322msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
58323msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
58324
58325#: cp/typeck.c:7831
58326#, fuzzy
58327#| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
58328msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
58329msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
58330
58331#: cp/typeck.c:7856
58332msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
58333msgstr ""
58334
58335#: cp/typeck.c:7867
58336#, fuzzy
58337#| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
58338msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
58339msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
58340
58341#: cp/typeck.c:7888 cp/typeck.c:8078
58342#, fuzzy
58343#| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
58344msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
58345msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
58346
58347#: cp/typeck.c:7905
58348#, fuzzy, gcc-internal-format
58349#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
58350msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
58351msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
58352
58353#: cp/typeck.c:7919
58354#, gcc-internal-format
58355msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
58356msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT"
58357
58358#: cp/typeck.c:7992
58359#, fuzzy, gcc-internal-format
58360#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
58361msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
58362msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
58363
58364#: cp/typeck.c:8001
58365#, fuzzy, gcc-internal-format
58366#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
58367msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
58368msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
58369
58370#: cp/typeck.c:8043
58371#, fuzzy, gcc-internal-format
58372#| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
58373msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
58374msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
58375
58376#: cp/typeck.c:8113
58377#, fuzzy, gcc-internal-format
58378#| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
58379msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
58380msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
58381
58382#: cp/typeck.c:8214 cp/typeck.c:8223
58383#, gcc-internal-format
58384msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
58385msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
58386
58387#: cp/typeck.c:8232
58388#, gcc-internal-format
58389msgid "invalid cast to function type %qT"
58390msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
58391
58392#: cp/typeck.c:8542
58393#, gcc-internal-format
58394msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
58395msgstr ""
58396
58397#: cp/typeck.c:8562
58398#, gcc-internal-format
58399msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
58400msgstr "  en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
58401
58402#: cp/typeck.c:8622
58403#, gcc-internal-format
58404msgid "assigning to an array from an initializer list"
58405msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
58406
58407#: cp/typeck.c:8649
58408#, gcc-internal-format
58409msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
58410msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
58411
58412#: cp/typeck.c:8663
58413#, gcc-internal-format
58414msgid "array used as initializer"
58415msgstr "se usó una matriz como inicializador"
58416
58417#: cp/typeck.c:8665
58418#, gcc-internal-format
58419msgid "invalid array assignment"
58420msgstr "asignación de matriz no válida"
58421
58422#: cp/typeck.c:8799
58423#, gcc-internal-format
58424msgid "   in pointer to member function conversion"
58425msgstr "   en la conversión del puntero a función miembro"
58426
58427#: cp/typeck.c:8813
58428#, gcc-internal-format
58429msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58430msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
58431
58432#: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8879
58433#, gcc-internal-format
58434msgid "   in pointer to member conversion"
58435msgstr "   en la conversión del puntero a miembro"
58436
58437#: cp/typeck.c:8960
58438#, gcc-internal-format
58439msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58440msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
58441
58442#: cp/typeck.c:9275
58443#, fuzzy
58444#| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
58445msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58446msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
58447
58448#: cp/typeck.c:9280
58449#, fuzzy
58450#| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
58451msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58452msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
58453
58454#: cp/typeck.c:9289
58455#, fuzzy
58456#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
58457msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58458msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
58459
58460#: cp/typeck.c:9293
58461#, fuzzy
58462#| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
58463msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58464msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
58465
58466#: cp/typeck.c:9298
58467#, fuzzy
58468#| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
58469msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58470msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
58471
58472#: cp/typeck.c:9330
58473#, gcc-internal-format
58474msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58475msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
58476
58477#: cp/typeck.c:9334
58478#, gcc-internal-format
58479msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58480msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
58481
58482#: cp/typeck.c:9339
58483#, gcc-internal-format
58484msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58485msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
58486
58487#: cp/typeck.c:9344
58488#, gcc-internal-format
58489msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58490msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
58491
58492#: cp/typeck.c:9354
58493#, gcc-internal-format
58494msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58495msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
58496
58497#: cp/typeck.c:9450
58498#, fuzzy, gcc-internal-format
58499#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
58500msgid "in passing argument %P of %qD"
58501msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
58502
58503#: cp/typeck.c:9532
58504#, gcc-internal-format
58505msgid "returning reference to temporary"
58506msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
58507
58508#: cp/typeck.c:9535
58509#, gcc-internal-format
58510msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58511msgstr ""
58512
58513#: cp/typeck.c:9571
58514#, fuzzy, gcc-internal-format
58515#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
58516msgid "reference to local variable %qD returned"
58517msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
58518
58519#: cp/typeck.c:9575
58520#, gcc-internal-format
58521msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58522msgstr ""
58523
58524#: cp/typeck.c:9581
58525#, fuzzy, gcc-internal-format
58526#| msgid "address of local variable %q+D returned"
58527msgid "address of label %qD returned"
58528msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
58529
58530#: cp/typeck.c:9585
58531#, fuzzy, gcc-internal-format
58532#| msgid "address of local variable %q+D returned"
58533msgid "address of local variable %qD returned"
58534msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
58535
58536#: cp/typeck.c:9740
58537#, gcc-internal-format
58538msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58539msgstr ""
58540
58541#: cp/typeck.c:9742 cp/typeck.c:9765
58542#, gcc-internal-format
58543msgid "remove %<std::move%> call"
58544msgstr ""
58545
58546#: cp/typeck.c:9764
58547#, fuzzy, gcc-internal-format
58548#| msgid "not enough values in return statement"
58549msgid "redundant move in return statement"
58550msgstr "faltan valores en la declaración de devolución"
58551
58552#: cp/typeck.c:9803
58553#, gcc-internal-format
58554msgid "returning a value from a destructor"
58555msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
58556
58557#. If a return statement appears in a handler of the
58558#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58559#: cp/typeck.c:9811
58560#, gcc-internal-format
58561msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58562msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
58563
58564#. You can't return a value from a constructor.
58565#: cp/typeck.c:9814
58566#, gcc-internal-format
58567msgid "returning a value from a constructor"
58568msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
58569
58570#. Give a helpful error message.
58571#: cp/typeck.c:9849 cp/typeck.c:9895
58572#, gcc-internal-format
58573msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58574msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
58575
58576#: cp/typeck.c:9857
58577#, fuzzy, gcc-internal-format
58578#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
58579msgid "returning initializer list"
58580msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
58581
58582#: cp/typeck.c:9876
58583#, gcc-internal-format
58584msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58585msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
58586
58587#: cp/typeck.c:9879
58588#, fuzzy, gcc-internal-format
58589#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
58590msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58591msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
58592
58593#: cp/typeck.c:9914
58594#, fuzzy, gcc-internal-format
58595#| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58596msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58597msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
58598
58599#: cp/typeck.c:9943
58600#, fuzzy, gcc-internal-format
58601#| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
58602msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58603msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
58604
58605#: cp/typeck.c:10579
58606#, fuzzy, gcc-internal-format
58607#| msgid "using temporary as lvalue"
58608msgid "using rvalue as lvalue"
58609msgstr "se usa el temporal como l-valor"
58610
58611#: cp/typeck2.c:51
58612#, gcc-internal-format
58613msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58614msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
58615
58616#: cp/typeck2.c:107
58617#, gcc-internal-format
58618msgid "assignment of constant field %qD"
58619msgstr "asignación del campo constante %qD"
58620
58621#: cp/typeck2.c:108
58622#, gcc-internal-format
58623msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58624msgstr "se usó el campo constante %qD como salida %<asm%>"
58625
58626#: cp/typeck2.c:109
58627#, gcc-internal-format
58628msgid "increment of constant field %qD"
58629msgstr "incremento del campo constante %qD"
58630
58631#: cp/typeck2.c:110
58632#, gcc-internal-format
58633msgid "decrement of constant field %qD"
58634msgstr "decremento del campo constante %qD"
58635
58636#: cp/typeck2.c:117
58637#, gcc-internal-format
58638msgid "assignment of read-only reference %qD"
58639msgstr "asignación de la referencia de sólo lectura %qD"
58640
58641#: cp/typeck2.c:118
58642#, gcc-internal-format
58643msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58644msgstr "se usó la referencia de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
58645
58646#: cp/typeck2.c:119
58647#, gcc-internal-format
58648msgid "increment of read-only reference %qD"
58649msgstr "incremento de la referencia de sólo lectura %qD"
58650
58651#: cp/typeck2.c:120
58652#, gcc-internal-format
58653msgid "decrement of read-only reference %qD"
58654msgstr "decremento de la referencia de sólo lectura %qD"
58655
58656#: cp/typeck2.c:317
58657#, gcc-internal-format
58658msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58659msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT"
58660
58661#: cp/typeck2.c:322
58662#, gcc-internal-format
58663msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58664msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
58665
58666#: cp/typeck2.c:325
58667#, fuzzy, gcc-internal-format
58668#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58669msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58670msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
58671
58672#: cp/typeck2.c:329
58673#, gcc-internal-format
58674msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58675msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT"
58676
58677#: cp/typeck2.c:333
58678#, gcc-internal-format
58679msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58680msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función miembro %q+#D"
58681
58682#: cp/typeck2.c:335
58683#, gcc-internal-format
58684msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58685msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función %q+#D"
58686
58687#. Here we do not have location information.
58688#: cp/typeck2.c:338
58689#, gcc-internal-format
58690msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58691msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
58692
58693#: cp/typeck2.c:340
58694#, gcc-internal-format
58695msgid "invalid abstract type for %q+D"
58696msgstr "tipo abstracto no válido para %q+D"
58697
58698#: cp/typeck2.c:345
58699#, gcc-internal-format
58700msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58701msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
58702
58703#: cp/typeck2.c:348
58704#, fuzzy, gcc-internal-format
58705#| msgid "invalid cast to function type %qT"
58706msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58707msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
58708
58709#: cp/typeck2.c:351
58710#, fuzzy, gcc-internal-format
58711#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
58712msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58713msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
58714
58715#: cp/typeck2.c:354
58716#, fuzzy, gcc-internal-format
58717#| msgid "invalid parameter type %qT"
58718msgid "invalid abstract return type %qT"
58719msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
58720
58721#: cp/typeck2.c:357
58722#, fuzzy, gcc-internal-format
58723#| msgid "invalid parameter type %qT"
58724msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58725msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
58726
58727#: cp/typeck2.c:360
58728#, fuzzy, gcc-internal-format
58729#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58730msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58731msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
58732
58733#: cp/typeck2.c:364
58734#, fuzzy, gcc-internal-format
58735#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58736msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58737msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
58738
58739#: cp/typeck2.c:368
58740#, gcc-internal-format
58741msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58742msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"
58743
58744#: cp/typeck2.c:378
58745#, gcc-internal-format
58746msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
58747msgstr "  porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:"
58748
58749#: cp/typeck2.c:384
58750#, fuzzy, gcc-internal-format
58751#| msgid "        %qD"
58752msgid "    %#qD"
58753msgstr "        %qD"
58754
58755#: cp/typeck2.c:437
58756#, fuzzy, gcc-internal-format
58757#| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
58758msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58759msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
58760
58761#: cp/typeck2.c:440
58762#, fuzzy, gcc-internal-format
58763#| msgid "forward declaration of %q+#T"
58764msgid "forward declaration of %q#T"
58765msgstr "declaración adelantada de %q+#T"
58766
58767#: cp/typeck2.c:442
58768#, fuzzy, gcc-internal-format
58769#| msgid "declaration of %q+#T"
58770msgid "declaration of %q#T"
58771msgstr "la declaración de %q+#T"
58772
58773#: cp/typeck2.c:473
58774#, fuzzy, gcc-internal-format
58775#| msgid "%q#D has incomplete type"
58776msgid "%qD has incomplete type"
58777msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
58778
58779#: cp/typeck2.c:487
58780#, gcc-internal-format
58781msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58782msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
58783
58784#: cp/typeck2.c:524
58785#, fuzzy, gcc-internal-format
58786#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
58787msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58788msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
58789
58790#: cp/typeck2.c:529
58791#, fuzzy, gcc-internal-format
58792#| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
58793msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58794msgstr "uso no válido del miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
58795
58796#: cp/typeck2.c:539
58797#, fuzzy, gcc-internal-format
58798#| msgid "invalid use of %qT"
58799msgid "invalid use of placeholder %qT"
58800msgstr "uso no válido de %qT"
58801
58802#: cp/typeck2.c:546
58803#, gcc-internal-format
58804msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58805msgstr "uso no válido del parámetro de tipo plantilla %qT"
58806
58807#: cp/typeck2.c:551
58808#, gcc-internal-format
58809msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58810msgstr "uso no válido del parámetro de plantilla plantilla %qT"
58811
58812#: cp/typeck2.c:558
58813#, gcc-internal-format
58814msgid "invalid use of dependent type %qT"
58815msgstr "uso no válido del tipo dependiente %qT"
58816
58817#: cp/typeck2.c:565
58818#, gcc-internal-format
58819msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58820msgstr "uso no válido  de la lista del inicializador dentro de llaves"
58821
58822#: cp/typeck2.c:573
58823#, gcc-internal-format
58824msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58825msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
58826
58827#: cp/typeck2.c:577
58828#, gcc-internal-format
58829msgid "overloaded function with no contextual type information"
58830msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
58831
58832#: cp/typeck2.c:580
58833#, gcc-internal-format
58834msgid "insufficient contextual information to determine type"
58835msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
58836
58837#: cp/typeck2.c:841
58838#, gcc-internal-format
58839msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58840msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo %qT"
58841
58842#: cp/typeck2.c:911
58843#, fuzzy, gcc-internal-format
58844#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
58845msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58846msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
58847
58848#: cp/typeck2.c:1061
58849#, fuzzy
58850#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
58851msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58852msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
58853
58854#: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
58855#, fuzzy
58856#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
58857msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58858msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
58859
58860#: cp/typeck2.c:1076
58861#, fuzzy, gcc-internal-format
58862#| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
58863msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58864msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
58865
58866#: cp/typeck2.c:1235
58867#, fuzzy, gcc-internal-format
58868#| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
58869msgid "initializer-string for %qT is too long"
58870msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
58871
58872#: cp/typeck2.c:1296
58873#, gcc-internal-format
58874msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58875msgstr ""
58876
58877#: cp/typeck2.c:1298
58878#, fuzzy, gcc-internal-format
58879#| msgid "braces around scalar initializer"
58880msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58881msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
58882
58883#: cp/typeck2.c:1315
58884#, gcc-internal-format
58885msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58886msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
58887
58888#: cp/typeck2.c:1696 cp/typeck2.c:1726
58889#, gcc-internal-format
58890msgid "missing initializer for member %qD"
58891msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
58892
58893#: cp/typeck2.c:1704
58894#, gcc-internal-format
58895msgid "member %qD is uninitialized reference"
58896msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
58897
58898#: cp/typeck2.c:1711
58899#, fuzzy, gcc-internal-format
58900#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
58901msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58902msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
58903
58904#: cp/typeck2.c:1797
58905#, fuzzy, gcc-internal-format
58906#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
58907msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58908msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
58909
58910#: cp/typeck2.c:1870
58911#, gcc-internal-format
58912msgid "no field %qD found in union being initialized"
58913msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
58914
58915#: cp/typeck2.c:1881
58916#, gcc-internal-format
58917msgid "index value instead of field name in union initializer"
58918msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
58919
58920#: cp/typeck2.c:2075
58921#, gcc-internal-format
58922msgid "circular pointer delegation detected"
58923msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
58924
58925#: cp/typeck2.c:2089
58926#, gcc-internal-format
58927msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58928msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
58929
58930#: cp/typeck2.c:2119
58931#, gcc-internal-format
58932msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58933msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
58934
58935#: cp/typeck2.c:2121
58936#, gcc-internal-format
58937msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58938msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
58939
58940#: cp/typeck2.c:2148
58941#, gcc-internal-format
58942msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58943msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
58944
58945#: cp/typeck2.c:2157
58946#, gcc-internal-format
58947msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58948msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
58949
58950#: cp/typeck2.c:2179
58951#, gcc-internal-format
58952msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58953msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
58954
58955#: cp/typeck2.c:2237
58956#, fuzzy, gcc-internal-format
58957#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
58958msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58959msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
58960
58961#: cp/typeck2.c:2248
58962#, fuzzy, gcc-internal-format
58963#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
58964msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58965msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
58966
58967#: cp/typeck2.c:2256
58968#, fuzzy, gcc-internal-format
58969#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
58970msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
58971msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
58972
58973#: cp/typeck2.c:2297
58974#, gcc-internal-format
58975msgid "functional cast to array type %qT"
58976msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
58977
58978#: cp/typeck2.c:2319
58979#, fuzzy, gcc-internal-format
58980#| msgid "in template argument for type %qT "
58981msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
58982msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
58983
58984#: cp/typeck2.c:2339
58985#, gcc-internal-format
58986msgid "invalid value-initialization of reference type"
58987msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
58988
58989#: cp/typeck2.c:2580
58990#, gcc-internal-format
58991msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58992msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
58993
58994#: cp/typeck2.c:2583
58995#, gcc-internal-format
58996msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58997msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
58998
58999#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
59000#, gcc-internal-format
59001msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
59002msgstr ""
59003
59004#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
59005#, gcc-internal-format
59006msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
59007msgstr ""
59008
59009#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
59010#, gcc-internal-format
59011msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
59012msgstr ""
59013
59014#: fortran/arith.c:47
59015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59017msgstr "Conversión de un Infinity o No-un-Numero en %L a INTEGER"
59018
59019#: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
59020#, fuzzy, gcc-internal-format
59021#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
59022msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59023msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
59024
59025#: fortran/arith.c:157
59026#, gcc-internal-format
59027msgid "Fix min_int calculation"
59028msgstr ""
59029
59030#: fortran/arith.c:537
59031#, fuzzy, gcc-internal-format
59032#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
59033msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59034msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
59035
59036#: fortran/arith.c:610
59037#, gcc-internal-format
59038msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59039msgstr ""
59040
59041#: fortran/arith.c:644
59042#, gcc-internal-format
59043msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59044msgstr ""
59045
59046#: fortran/arith.c:678
59047#, gcc-internal-format
59048msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59049msgstr ""
59050
59051#: fortran/arith.c:713
59052#, gcc-internal-format
59053msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59054msgstr ""
59055
59056#: fortran/arith.c:752
59057#, gcc-internal-format
59058msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59059msgstr ""
59060
59061#: fortran/arith.c:798
59062#, gcc-internal-format
59063msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59064msgstr ""
59065
59066#: fortran/arith.c:844
59067#, gcc-internal-format
59068msgid "arith_power(): Bad base"
59069msgstr ""
59070
59071#: fortran/arith.c:883
59072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59074msgstr ""
59075
59076#: fortran/arith.c:903
59077#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
59079msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59080msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
59081
59082#: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
59083#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084#| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59085msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59086msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %L"
59087
59088#: fortran/arith.c:951
59089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59090msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59091msgstr "Elevar un REAL negativo en %L a una potencia REAL está prohibido"
59092
59093#: fortran/arith.c:979
59094#, fuzzy, gcc-internal-format
59095#| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
59096msgid "arith_power(): unknown type"
59097msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
59098
59099#: fortran/arith.c:1050
59100#, fuzzy, gcc-internal-format
59101#| msgid "Bad operator"
59102msgid "compare_real(): Bad operator"
59103msgstr "Operador erróneo"
59104
59105#: fortran/arith.c:1085
59106#, gcc-internal-format
59107msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59108msgstr ""
59109
59110#: fortran/arith.c:1596
59111#, gcc-internal-format
59112msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59113msgstr ""
59114
59115#: fortran/arith.c:1653
59116#, gcc-internal-format
59117msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59118msgstr ""
59119
59120#: fortran/arith.c:1912
59121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59122msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59123msgstr "OK aritmético al convertir %s a %s en %L"
59124
59125#: fortran/arith.c:1916
59126#, fuzzy, gcc-internal-format
59127#| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59128msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59129msgstr "Desborde aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
59130
59131#: fortran/arith.c:1921
59132#, fuzzy, gcc-internal-format
59133#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59134msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59135msgstr "Desborde aritmético por debajo al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
59136
59137#: fortran/arith.c:1926
59138#, fuzzy, gcc-internal-format
59139#| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59140msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59141msgstr "NaN aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
59142
59143#: fortran/arith.c:1931
59144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59145msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59146msgstr "División por cero al convertir %s a %s en %L"
59147
59148#: fortran/arith.c:1935
59149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59151msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables al convertir %s a %s en %L"
59152
59153#: fortran/arith.c:1939
59154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59155msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59156msgstr "Entero fuera del rango simétrico implicado por Standard Fortran al convertir %s a %s en %L"
59157
59158#: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
59159#: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
59160#: fortran/arith.c:2443
59161#, fuzzy, gcc-internal-format
59162#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
59163msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59164msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
59165
59166#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
59167#: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
59168#: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
59169#, fuzzy, gcc-internal-format
59170#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
59171msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59172msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
59173
59174#: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
59175#, fuzzy, gcc-internal-format
59176#| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
59177msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59178msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
59179
59180#: fortran/arith.c:2519
59181#, fuzzy, gcc-internal-format
59182#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
59183msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59184msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
59185
59186#: fortran/arith.c:2548
59187#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59188#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
59189msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59190msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
59191
59192#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59193#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194#| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59195msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59196msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
59197
59198#: fortran/array.c:103
59199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200msgid "Expected array subscript at %C"
59201msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
59202
59203#: fortran/array.c:112
59204#, fuzzy, gcc-internal-format
59205#| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
59206msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59207msgstr "'*' inesperado en el subíndice de comatriz en %C"
59208
59209#: fortran/array.c:142
59210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59212msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
59213
59214#: fortran/array.c:156
59215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216msgid "Expected array subscript stride at %C"
59217msgstr "Se esperaba un gran tranco de subíndice de matriz en %C"
59218
59219#: fortran/array.c:216
59220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59221msgid "Invalid form of array reference at %C"
59222msgstr "Forma no válida de referencia a matriz en %C"
59223
59224#: fortran/array.c:223
59225#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59226#| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59227msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59228msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
59229
59230#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59232msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59233msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
59234
59235#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3423
59236#: fortran/check.c:5896 fortran/check.c:5934 fortran/check.c:5976
59237#: fortran/check.c:6003 fortran/check.c:6260 fortran/match.c:1874
59238#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59239#: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
59240#: fortran/simplify.c:8236
59241#, fuzzy, gcc-internal-format
59242#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
59243msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59244msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
59245
59246#: fortran/array.c:247
59247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59248msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59249msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
59250
59251#: fortran/array.c:269
59252#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59253#| msgid "%qE attribute duplicated"
59254msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59255msgstr "atributo %qE duplicado"
59256
59257#: fortran/array.c:281
59258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59259msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59260msgstr ""
59261
59262#: fortran/array.c:290
59263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59265msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
59266
59267#: fortran/array.c:296
59268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59269msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59270msgstr "Demasiadas codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
59271
59272#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59273#, fuzzy, gcc-internal-format
59274#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
59275msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59276msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
59277
59278#: fortran/array.c:309
59279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59280msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59281msgstr "Forma no válida de referencia a comatriz en %C"
59282
59283#: fortran/array.c:321
59284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59285msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59286msgstr "Codimensión %d no válida en %C, sólo existen %d codimensiones"
59287
59288#: fortran/array.c:385
59289#, fuzzy, gcc-internal-format
59290#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
59291msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59292msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
59293
59294#: fortran/array.c:388
59295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59297msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
59298
59299#: fortran/array.c:489
59300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59301msgid "Expected expression in array specification at %C"
59302msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
59303
59304#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59305#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59306#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
59307msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59308msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
59309
59310#: fortran/array.c:571
59311#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312#| msgid "Enumerator cannot be array at %C"
59313msgid "Assumed-rank array at %C"
59314msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"
59315
59316#: fortran/array.c:605
59317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59318msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59319msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
59320
59321#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59323msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59324msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz formada explícita en %C"
59325
59326#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59328msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59329msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
59330
59331#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59333msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59334msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma diferida en %C"
59335
59336#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59338msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59339msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
59340
59341#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59344msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
59345
59346#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59349msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
59350
59351#: fortran/array.c:679
59352#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59353#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59354msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59355msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
59356
59357#: fortran/array.c:691
59358#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59359#| msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
59360msgid "Coarray declaration at %C"
59361msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
59362
59363#: fortran/array.c:788
59364#, fuzzy, gcc-internal-format
59365#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
59366msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59367msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
59368
59369#: fortran/array.c:862
59370#, fuzzy, gcc-internal-format
59371#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
59372msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59373msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
59374
59375#: fortran/array.c:918
59376#, gcc-internal-format
59377msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59378msgstr ""
59379
59380#: fortran/array.c:960
59381#, gcc-internal-format
59382msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59383msgstr ""
59384
59385#: fortran/array.c:1036
59386#, fuzzy, gcc-internal-format
59387#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
59388msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59389msgstr "El iterador-DO '%s' en %L está dentro de un iterador del mismo nombre"
59390
59391#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59394msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C"
59395
59396#: fortran/array.c:1158
59397#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59399msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59400msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
59401
59402#: fortran/array.c:1167
59403#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59404#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59405msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59406msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
59407
59408#: fortran/array.c:1229
59409#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410#| msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
59411msgid "[...] style array constructors at %C"
59412msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
59413
59414#: fortran/array.c:1249
59415#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59416#| msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
59417msgid "Array constructor including type specification at %C"
59418msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
59419
59420#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59423msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
59424
59425#: fortran/array.c:1263
59426#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59428msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59429msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
59430
59431#: fortran/array.c:1281
59432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59434msgstr "No se permite un constructor de matriz vacío en %C"
59435
59436#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
59437#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438#| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
59439msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59440msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"
59441
59442#: fortran/array.c:1403
59443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59444msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59445msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
59446
59447#: fortran/array.c:1734
59448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59449msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59450msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
59451
59452#: fortran/array.c:1881
59453#, fuzzy, gcc-internal-format
59454#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
59455msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
59456msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
59457
59458#: fortran/array.c:2060
59459#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460#| msgid "expression reference type error at %L"
59461msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59462msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
59463
59464#: fortran/array.c:2067
59465#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466#| msgid "expression reference type error at %L"
59467msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59468msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
59469
59470#: fortran/array.c:2074
59471#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472#| msgid "expression reference type error at %L"
59473msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59474msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
59475
59476#: fortran/array.c:2086
59477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59478msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59479msgstr ""
59480
59481#: fortran/array.c:2178
59482#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59483#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
59484msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59485msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
59486
59487#: fortran/array.c:2300
59488#, gcc-internal-format
59489msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59490msgstr ""
59491
59492#: fortran/array.c:2363
59493#, gcc-internal-format
59494msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59495msgstr ""
59496
59497#: fortran/array.c:2367
59498#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499#| msgid "Bad array reference at %L"
59500msgid "Bad array dimension at %L"
59501msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
59502
59503#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
59504#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
59505#, fuzzy, gcc-internal-format
59506#| msgid "gimplification failed"
59507msgid "Simplification error"
59508msgstr "falló la gimplificación"
59509
59510#: fortran/array.c:2506
59511#, gcc-internal-format
59512msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59513msgstr ""
59514
59515#: fortran/array.c:2557
59516#, gcc-internal-format
59517msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59518msgstr ""
59519
59520#: fortran/array.c:2602
59521#, gcc-internal-format
59522msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59523msgstr ""
59524
59525#: fortran/array.c:2750
59526#, gcc-internal-format
59527msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59528msgstr ""
59529
59530#. if (c == 0)
59531#: fortran/bbt.c:119
59532#, gcc-internal-format
59533msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59534msgstr ""
59535
59536#: fortran/check.c:87
59537#, fuzzy, gcc-internal-format
59538#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59539msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59540msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
59541
59542#: fortran/check.c:103
59543#, fuzzy, gcc-internal-format
59544#| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
59545msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59546msgstr "'I' en %L y 'J' en %L no pueden ser constantes literal BOZ al mismo tiempo"
59547
59548#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10854
59549#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550#| msgid "invalid suffix on integer constant"
59551msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59552msgstr "sufijo no válido en una constante entera"
59553
59554#: fortran/check.c:371
59555#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59556#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
59557msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59558msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
59559
59560#: fortran/check.c:477
59561#, fuzzy, gcc-internal-format
59562#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
59563msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59564msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar"
59565
59566#: fortran/check.c:493
59567#, fuzzy, gcc-internal-format
59568#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
59569msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59570msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
59571
59572#: fortran/check.c:527
59573#, fuzzy, gcc-internal-format
59574#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
59575msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59576msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
59577
59578#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59579#, fuzzy, gcc-internal-format
59580#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59581msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59582msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL"
59583
59584#: fortran/check.c:560
59585#, fuzzy, gcc-internal-format
59586#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
59587msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59588msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
59589
59590#: fortran/check.c:567
59591#, fuzzy, gcc-internal-format
59592#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
59593msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59594msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER"
59595
59596#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3378
59597#, fuzzy, gcc-internal-format
59598#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
59599msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59600msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
59601
59602#: fortran/check.c:605
59603#, fuzzy, gcc-internal-format
59604#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59605msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59606msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
59607
59608#: fortran/check.c:622
59609#, fuzzy, gcc-internal-format
59610#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59611msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59612msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
59613
59614#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7463
59615#, fuzzy, gcc-internal-format
59616#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
59617msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59618msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
59619
59620# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
59621# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
59622#: fortran/check.c:660
59623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59624msgid "Invalid kind for %s at %L"
59625msgstr "Género no válido para %s en %L"
59626
59627#: fortran/check.c:679
59628#, fuzzy, gcc-internal-format
59629#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
59630msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59631msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión"
59632
59633#: fortran/check.c:702
59634#, fuzzy, gcc-internal-format
59635#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
59636msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59637msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
59638
59639#: fortran/check.c:719
59640#, fuzzy, gcc-internal-format
59641#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
59642msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59643msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz lógica"
59644
59645#: fortran/check.c:745
59646#, fuzzy, gcc-internal-format
59647#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
59648msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59649msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
59650
59651#: fortran/check.c:766
59652#, fuzzy, gcc-internal-format
59653#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
59654msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59655msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
59656
59657#: fortran/check.c:787
59658#, fuzzy, gcc-internal-format
59659#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
59660msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59661msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
59662
59663#: fortran/check.c:820
59664#, fuzzy, gcc-internal-format
59665#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
59666msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59667msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
59668
59669#: fortran/check.c:831
59670#, fuzzy, gcc-internal-format
59671#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
59672msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59673msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
59674
59675#: fortran/check.c:841
59676#, fuzzy, gcc-internal-format
59677#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
59678msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59679msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')"
59680
59681#: fortran/check.c:868
59682#, fuzzy, gcc-internal-format
59683#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59684msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59685msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
59686
59687#: fortran/check.c:894
59688#, fuzzy, gcc-internal-format
59689#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
59690msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59691msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
59692
59693#: fortran/check.c:927
59694#, fuzzy, gcc-internal-format
59695#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
59696msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59697msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
59698
59699#: fortran/check.c:944
59700#, fuzzy, gcc-internal-format
59701#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
59702msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59703msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
59704
59705#: fortran/check.c:959
59706#, fuzzy, gcc-internal-format
59707#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59708msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59709msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL"
59710
59711#: fortran/check.c:980
59712#, fuzzy, gcc-internal-format
59713#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59714msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59715msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
59716
59717#: fortran/check.c:998
59718#, fuzzy, gcc-internal-format
59719#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
59720msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59721msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del género %d"
59722
59723#: fortran/check.c:1036
59724#, fuzzy, gcc-internal-format
59725#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59726msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59727msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
59728
59729#: fortran/check.c:1057
59730#, fuzzy, gcc-internal-format
59731#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
59732msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59733msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable"
59734
59735#: fortran/check.c:1106
59736#, fuzzy, gcc-internal-format
59737#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59738msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59739msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido"
59740
59741#: fortran/check.c:1156
59742#, fuzzy, gcc-internal-format
59743#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59744msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59745msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
59746
59747#: fortran/check.c:1259
59748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59749msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59750msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
59751
59752#: fortran/check.c:1407
59753#, fuzzy, gcc-internal-format
59754#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
59755msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59756msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
59757
59758#: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3687
59759#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59760#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
59761msgid "Different type kinds at %L"
59762msgstr "Extensión: Diferentes tipos de géneros en %L"
59763
59764#: fortran/check.c:1452
59765#, fuzzy, gcc-internal-format
59766#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
59767msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59768msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
59769
59770#: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1497 fortran/check.c:4368
59771#, fuzzy, gcc-internal-format
59772#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
59773msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59774msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
59775
59776#: fortran/check.c:1479
59777#, fuzzy, gcc-internal-format
59778#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59779msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59780msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un puntero u objetivo VARIABLE o FUNCTION"
59781
59782#: fortran/check.c:1488
59783#, fuzzy, gcc-internal-format
59784#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59785msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59786msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET"
59787
59788#: fortran/check.c:1513
59789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59790msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59791msgstr "Una sección de matriz con un subíndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero"
59792
59793#: fortran/check.c:1524
59794#, fuzzy, gcc-internal-format
59795#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
59796msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
59797msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
59798
59799#: fortran/check.c:1567
59800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59802msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59803
59804#: fortran/check.c:1575
59805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59807msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice"
59808
59809#: fortran/check.c:1582
59810#, fuzzy, gcc-internal-format
59811#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
59812msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59813msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
59814
59815#: fortran/check.c:1600 fortran/check.c:1813
59816#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
59818msgid "STAT= argument to %s at %L"
59819msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
59820
59821#: fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1753 fortran/check.c:1850
59822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59823msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59824msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
59825
59826#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1833
59827#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59829msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59830msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59831
59832#: fortran/check.c:1653
59833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59834msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59835msgstr "El argumento VALUE de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
59836
59837#: fortran/check.c:1672 fortran/check.c:1686 fortran/check.c:1721
59838#, fuzzy, gcc-internal-format
59839#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
59840msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59841msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
59842
59843#: fortran/check.c:1706
59844#, fuzzy, gcc-internal-format
59845#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59846msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59847msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
59848
59849#: fortran/check.c:1760 fortran/check.c:1857
59850#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59851#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59852msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59853msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
59854
59855#: fortran/check.c:1775
59856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
59858msgstr ""
59859
59860#: fortran/check.c:1785
59861#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59863msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
59864msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
59865
59866#: fortran/check.c:1798
59867#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59869msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
59870msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
59871
59872#: fortran/check.c:1877
59873#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59874#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
59875msgid "Negative argument N at %L"
59876msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
59877
59878#: fortran/check.c:2099 fortran/check.c:2589
59879#, fuzzy, gcc-internal-format
59880#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
59881msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
59882msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
59883
59884#: fortran/check.c:2108 fortran/check.c:2598
59885#, fuzzy, gcc-internal-format
59886#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
59887msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
59888msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER"
59889
59890#: fortran/check.c:2118 fortran/check.c:2124
59891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
59893msgstr ""
59894
59895#: fortran/check.c:2146
59896#, gcc-internal-format
59897msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
59898msgstr ""
59899
59900#: fortran/check.c:2154
59901#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59902#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
59903msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
59904msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
59905
59906#: fortran/check.c:2177
59907#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59908#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
59909msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
59910msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
59911
59912#: fortran/check.c:2193
59913#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59914#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
59915msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
59916msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
59917
59918#: fortran/check.c:2201
59919#, fuzzy, gcc-internal-format
59920#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
59921msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
59922msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
59923
59924#: fortran/check.c:2216
59925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
59927msgstr ""
59928
59929#: fortran/check.c:2235
59930#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59931#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
59932msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
59933msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
59934
59935#: fortran/check.c:2242
59936#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59937#| msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
59938msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
59939msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido"
59940
59941#: fortran/check.c:2256
59942#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
59944msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
59945msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
59946
59947#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
59948#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
59949#. as actual argument.
59950#: fortran/check.c:2266
59951#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
59953msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
59954msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
59955
59956#: fortran/check.c:2283
59957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
59959msgstr ""
59960
59961#: fortran/check.c:2293
59962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
59964msgstr ""
59965
59966#: fortran/check.c:2302
59967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
59969msgstr ""
59970
59971#: fortran/check.c:2313
59972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
59974msgstr ""
59975
59976#: fortran/check.c:2321
59977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
59979msgstr ""
59980
59981#: fortran/check.c:2328
59982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
59984msgstr ""
59985
59986#: fortran/check.c:2335
59987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
59989msgstr ""
59990
59991#: fortran/check.c:2343
59992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
59994msgstr ""
59995
59996#: fortran/check.c:2373
59997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
59999msgstr ""
60000
60001#: fortran/check.c:2380
60002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60004msgstr ""
60005
60006#: fortran/check.c:2398
60007#, fuzzy, gcc-internal-format
60008#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
60009msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60010msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
60011
60012#: fortran/check.c:2477 fortran/check.c:3107 fortran/check.c:3190
60013#: fortran/check.c:3409 fortran/check.c:3454 fortran/check.c:4934
60014#: fortran/check.c:5068 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:6246
60015#: fortran/check.c:6375
60016#, fuzzy, gcc-internal-format
60017#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
60018msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60019msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
60020
60021#: fortran/check.c:2524 fortran/check.c:2793 fortran/check.c:2853
60022#, fuzzy, gcc-internal-format
60023#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60024msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60025msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma no válida en la dimensión %d (%ld/%ld)"
60026
60027#: fortran/check.c:2539 fortran/check.c:2808 fortran/check.c:2868
60028#, fuzzy, gcc-internal-format
60029#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
60030msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60031msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar"
60032
60033#: fortran/check.c:2651 fortran/check.c:3781 fortran/check.c:3789
60034#, fuzzy, gcc-internal-format
60035#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60036msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60037msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser numérico o LOGICAL"
60038
60039#: fortran/check.c:2665
60040#, fuzzy, gcc-internal-format
60041#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
60042msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60043msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
60044
60045#: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:2693
60046#, fuzzy, gcc-internal-format
60047#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
60048msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60049msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
60050
60051#: fortran/check.c:2829
60052#, fuzzy, gcc-internal-format
60053#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
60054msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60055msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
60056
60057#: fortran/check.c:2887
60058#, fuzzy, gcc-internal-format
60059#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
60060msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60061msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
60062
60063#: fortran/check.c:2919
60064#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065#| msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60066msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60067msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L"
60068
60069#: fortran/check.c:2980
60070#, fuzzy, gcc-internal-format
60071#| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
60072msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60073msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L"
60074
60075#: fortran/check.c:3062
60076#, fuzzy, gcc-internal-format
60077#| msgid "arguments 1 and 2 have different types"
60078msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60079msgstr "los argumentos 1 y 2 tienen tipos diferentes"
60080
60081#: fortran/check.c:3158
60082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60083msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60084msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
60085
60086#: fortran/check.c:3197
60087#, fuzzy, gcc-internal-format
60088#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
60089msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60090msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'"
60091
60092#: fortran/check.c:3231
60093#, gcc-internal-format
60094msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
60095msgstr ""
60096
60097#: fortran/check.c:3283
60098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099msgid "SIZE at %L must be positive"
60100msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
60101
60102#: fortran/check.c:3295
60103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60104msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60105msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
60106
60107#: fortran/check.c:3354
60108#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60109#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60110msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60111msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
60112
60113#: fortran/check.c:3363
60114#, fuzzy, gcc-internal-format
60115#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
60116msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60117msgstr "'%s' en %C no es una variable"
60118
60119#: fortran/check.c:3385
60120#, fuzzy, gcc-internal-format
60121#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
60122msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60123msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
60124
60125#: fortran/check.c:3596
60126#, fuzzy, gcc-internal-format
60127#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
60128msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60129msgstr "El intrínseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos"
60130
60131#: fortran/check.c:3644
60132#, fuzzy, gcc-internal-format
60133#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
60134msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60135msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
60136
60137#: fortran/check.c:3659
60138#, fuzzy, gcc-internal-format
60139#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
60140msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60141msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
60142
60143#: fortran/check.c:3664
60144#, fuzzy, gcc-internal-format
60145#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
60146msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60147msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
60148
60149#: fortran/check.c:3693
60150#, fuzzy, gcc-internal-format
60151#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
60152msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60153msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
60154
60155#: fortran/check.c:3724
60156#, fuzzy, gcc-internal-format
60157#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60158msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60159msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento CHARACTER en %L"
60160
60161#: fortran/check.c:3731
60162#, fuzzy, gcc-internal-format
60163#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60164msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60165msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER"
60166
60167#: fortran/check.c:3798
60168#, fuzzy, gcc-internal-format
60169#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60170msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60171msgstr "Los tipos de argumento del intrínseco '%s' en %L deben coincidir (%s/%s)"
60172
60173#: fortran/check.c:3812
60174#, fuzzy, gcc-internal-format
60175#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
60176msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60177msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul"
60178
60179#: fortran/check.c:3831
60180#, fuzzy, gcc-internal-format
60181#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
60182msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60183msgstr "Formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul"
60184
60185#: fortran/check.c:3840
60186#, fuzzy, gcc-internal-format
60187#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60188msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60189msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
60190
60191#: fortran/check.c:4003
60192#, fuzzy, gcc-internal-format
60193#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
60194msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60195msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'"
60196
60197#: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:7383 fortran/check.c:7398
60198#, fuzzy, gcc-internal-format
60199#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
60200msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60201msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER"
60202
60203#: fortran/check.c:4198
60204#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
60206msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60207msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
60208
60209#: fortran/check.c:4209
60210#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60211#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
60212msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60213msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
60214
60215#: fortran/check.c:4216
60216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60217msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60218msgstr "Los argumentos TO en MOVE_ALLOC en %L deben ser polimórficos si FROM es polimórfico"
60219
60220#: fortran/check.c:4227
60221#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60223msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60224msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
60225
60226#: fortran/check.c:4236
60227#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60228#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60229msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60230msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
60231
60232#: fortran/check.c:4276
60233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60235msgstr ""
60236
60237#: fortran/check.c:4303
60238#, fuzzy, gcc-internal-format
60239#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
60240msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60241msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
60242
60243#: fortran/check.c:4353
60244#, fuzzy, gcc-internal-format
60245#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60246msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60247msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATABLE o un puntero a procedimiento"
60248
60249#: fortran/check.c:4361
60250#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60251#| msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60252msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60253msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
60254
60255#: fortran/check.c:4440 fortran/check.c:6322
60256#, fuzzy, gcc-internal-format
60257#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
60258msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60259msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. presentes en '%s' (%ld/%d)"
60260
60261#: fortran/check.c:4498
60262#, fuzzy, gcc-internal-format
60263#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60264msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60265msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy"
60266
60267#: fortran/check.c:4506
60268#, fuzzy, gcc-internal-format
60269#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60270msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60271msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy OPTIONAL"
60272
60273#: fortran/check.c:4525
60274#, fuzzy, gcc-internal-format
60275#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
60276msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60277msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un subobjeto de '%s'"
60278
60279#: fortran/check.c:4576
60280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60282msgstr "El argumento del intrínseco RANK en %L debe ser objeto de datos"
60283
60284#: fortran/check.c:4683
60285#, fuzzy, gcc-internal-format
60286#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
60287msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60288msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante"
60289
60290#: fortran/check.c:4693
60291#, fuzzy, gcc-internal-format
60292#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
60293msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60294msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío"
60295
60296#: fortran/check.c:4700
60297#, fuzzy, gcc-internal-format
60298#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
60299msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60300msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos"
60301
60302#: fortran/check.c:4717
60303#, fuzzy, gcc-internal-format
60304#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
60305msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60306msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)"
60307
60308#: fortran/check.c:4749
60309#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60310#| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
60311msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60312msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
60313
60314#: fortran/check.c:4787
60315#, fuzzy, gcc-internal-format
60316#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60317msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60318msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)"
60319
60320#: fortran/check.c:4805
60321#, fuzzy, gcc-internal-format
60322#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60323msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60324msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)"
60325
60326#: fortran/check.c:4814
60327#, fuzzy, gcc-internal-format
60328#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
60329msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60330msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación no válida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)"
60331
60332#: fortran/check.c:4850
60333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60334msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60335msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma"
60336
60337#: fortran/check.c:4867 fortran/check.c:4886
60338#, fuzzy, gcc-internal-format
60339#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
60340msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60341msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
60342
60343#: fortran/check.c:4877 fortran/check.c:4896
60344#, fuzzy, gcc-internal-format
60345#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
60346msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60347msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible"
60348
60349#: fortran/check.c:4995
60350#, fuzzy, gcc-internal-format
60351#| msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
60352msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60353msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L"
60354
60355#: fortran/check.c:5026
60356#, fuzzy, gcc-internal-format
60357#| msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
60358msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60359msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
60360
60361#: fortran/check.c:5061
60362#, fuzzy, gcc-internal-format
60363#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60364msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60365msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
60366
60367#: fortran/check.c:5138 fortran/check.c:7443
60368#, fuzzy, gcc-internal-format
60369#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
60370msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60371msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento"
60372
60373#: fortran/check.c:5151 fortran/check.c:5290 fortran/check.c:7435
60374#, fuzzy, gcc-internal-format
60375#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
60376msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60377msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
60378
60379#: fortran/check.c:5162 fortran/check.c:5302
60380#, fuzzy, gcc-internal-format
60381#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60382msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60383msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
60384
60385#: fortran/check.c:5232
60386#, gcc-internal-format
60387msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60388msgstr ""
60389
60390#: fortran/check.c:5281
60391#, fuzzy, gcc-internal-format
60392#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
60393msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60394msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables"
60395
60396#: fortran/check.c:5320
60397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60399msgstr ""
60400
60401#: fortran/check.c:5334
60402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60404msgstr ""
60405
60406#: fortran/check.c:5358
60407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60409msgstr ""
60410
60411#: fortran/check.c:5370
60412#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
60414msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60415msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
60416
60417#: fortran/check.c:5377
60418#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60419#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
60420msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60421msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
60422
60423#: fortran/check.c:5384
60424#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60426msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60427msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
60428
60429#: fortran/check.c:5391
60430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60431msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60432msgstr ""
60433
60434#: fortran/check.c:5397
60435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60436msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60437msgstr ""
60438
60439#: fortran/check.c:5416
60440#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60441#| msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
60442msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60443msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar"
60444
60445#: fortran/check.c:5426
60446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60448msgstr ""
60449
60450#: fortran/check.c:5431
60451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60453msgstr ""
60454
60455#: fortran/check.c:5447
60456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60458msgstr ""
60459
60460#: fortran/check.c:5459
60461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60463msgstr ""
60464
60465#: fortran/check.c:5466
60466#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60468msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60469msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
60470
60471#: fortran/check.c:5472
60472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60474msgstr ""
60475
60476#: fortran/check.c:5486
60477#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60478#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60479msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60480msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
60481
60482#: fortran/check.c:5498
60483#, fuzzy, gcc-internal-format
60484#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
60485msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60486msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
60487
60488#: fortran/check.c:5505
60489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60491msgstr ""
60492
60493#: fortran/check.c:5511
60494#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
60496msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60497msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
60498
60499#: fortran/check.c:5525
60500#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60501#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60502msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60503msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
60504
60505#: fortran/check.c:5531
60506#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
60508msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60509msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
60510
60511#: fortran/check.c:5542
60512#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60513#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
60514msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60515msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
60516
60517#: fortran/check.c:5550
60518#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
60520msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60521msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
60522
60523#: fortran/check.c:5559
60524#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60525#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
60526msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60527msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
60528
60529#: fortran/check.c:5566
60530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60531msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60532msgstr ""
60533
60534#: fortran/check.c:5577
60535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60536msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60537msgstr ""
60538
60539#: fortran/check.c:5582
60540#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60541#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
60542msgid "Array section at %L to C_LOC"
60543msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
60544
60545#: fortran/check.c:5610
60546#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60547#| msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60548msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60549msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L"
60550
60551#: fortran/check.c:5623
60552#, fuzzy, gcc-internal-format
60553#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
60554msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60555msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
60556
60557#: fortran/check.c:5642
60558#, fuzzy, gcc-internal-format
60559#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60560msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60561msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
60562
60563#: fortran/check.c:5905
60564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60565msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60566msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L"
60567
60568#: fortran/check.c:5916
60569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60570msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60571msgstr "El número de elementos de matriz del argumento SUB para IMAGE_INDEX en %L debe ser %d (corango) y no %d"
60572
60573#: fortran/check.c:5949
60574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60576msgstr ""
60577
60578#: fortran/check.c:5962
60579#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60580#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
60581msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60582msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
60583
60584#: fortran/check.c:5986
60585#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60586#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
60587msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60588msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
60589
60590#: fortran/check.c:6012
60591#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592#| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60593msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60594msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
60595
60596#: fortran/check.c:6019
60597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60599msgstr ""
60600
60601#: fortran/check.c:6030
60602#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
60604msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60605msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
60606
60607#: fortran/check.c:6048
60608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60609msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60610msgstr ""
60611
60612#: fortran/check.c:6106
60613#, gcc-internal-format
60614msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60615msgstr ""
60616
60617#: fortran/check.c:6155
60618#, fuzzy, gcc-internal-format
60619#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
60620msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60621msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
60622
60623#: fortran/check.c:6171
60624#, fuzzy, gcc-internal-format
60625#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
60626msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60627msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
60628
60629#: fortran/check.c:6179
60630#, fuzzy, gcc-internal-format
60631#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
60632msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60633msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
60634
60635#: fortran/check.c:6214
60636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60637msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60638msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
60639
60640#: fortran/check.c:6336
60641#, fuzzy, gcc-internal-format
60642#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
60643msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60644msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
60645
60646#: fortran/check.c:6349
60647#, fuzzy, gcc-internal-format
60648#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
60649msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60650msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
60651
60652#: fortran/check.c:6612 fortran/check.c:6644
60653#, fuzzy, gcc-internal-format
60654#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60655msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60656msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
60657
60658#: fortran/check.c:6652
60659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60660msgid "Too many arguments to %s at %L"
60661msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
60662
60663#: fortran/check.c:6670
60664#, gcc-internal-format
60665msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60666msgstr ""
60667
60668#: fortran/check.c:6682
60669#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60670#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
60671msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60672msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
60673
60674#: fortran/check.c:6722
60675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60676msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60677msgstr ""
60678
60679#: fortran/check.c:6741
60680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60681msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60682msgstr ""
60683
60684#: fortran/check.c:6751
60685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60686msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60687msgstr ""
60688
60689#: fortran/check.c:6768
60690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60691msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60692msgstr ""
60693
60694#: fortran/check.c:6985
60695#, fuzzy, gcc-internal-format
60696#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60697msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60698msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
60699
60700#: fortran/check.c:7167
60701#, fuzzy, gcc-internal-format
60702#| msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
60703msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60704msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice"
60705
60706#: fortran/check.c:7356 fortran/check.c:7367
60707#, fuzzy, gcc-internal-format
60708#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
60709msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60710msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
60711
60712#: fortran/check.c:7427
60713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60714msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60715msgstr ""
60716
60717#: fortran/class.c:628
60718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60720msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el que está en %C, aún no están implementados"
60721
60722#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60723#. up to 255 extension levels.
60724#: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3885 fortran/decl.c:10547
60725#, fuzzy, gcc-internal-format
60726#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
60727msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60728msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
60729
60730#: fortran/class.c:2911 fortran/class.c:2985
60731#, fuzzy, gcc-internal-format
60732#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
60733msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60734msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L"
60735
60736#: fortran/cpp.c:451
60737#, fuzzy, gcc-internal-format
60738#| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
60739msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60740msgstr "Para activar el preprocesamiento, utilice -cpp"
60741
60742#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
60743#, fuzzy, gcc-internal-format
60744#| msgid "opening output file %s: %s"
60745msgid "opening output file %qs: %s"
60746msgstr "se abre el fichero de salida %s: %s"
60747
60748#: fortran/data.c:65
60749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60750msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60751msgstr "matriz no constante en la declaración DATA %L"
60752
60753#: fortran/data.c:140
60754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60755msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60756msgstr "falla al simplificar la referencia de subcadena en la declaración DATA en %L"
60757
60758#: fortran/data.c:173
60759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60761msgstr ""
60762
60763#: fortran/data.c:179
60764#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60765#| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
60766msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60767msgstr "Se truncó la cadena de inicialización que inicia en %L para coincidir con la variable (%d%d)"
60768
60769#: fortran/data.c:268
60770#, fuzzy, gcc-internal-format
60771#| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
60772msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60773msgstr "'%s' en %L ya se inicializó en %L"
60774
60775#: fortran/data.c:292
60776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60777msgid "Data element below array lower bound at %L"
60778msgstr "Elemeto de datos debajo del límite inferior de la matriz en %L"
60779
60780#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
60781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60782msgid "Data element above array upper bound at %L"
60783msgstr "Elemento de datos arriba del límite superior en %L"
60784
60785#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
60786#, fuzzy, gcc-internal-format
60787#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
60788msgid "re-initialization of %qs at %L"
60789msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
60790
60791#: fortran/data.c:515
60792#, fuzzy, gcc-internal-format
60793#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
60794msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60795msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
60796
60797#: fortran/data.c:738
60798#, gcc-internal-format
60799msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60800msgstr ""
60801
60802#: fortran/decl.c:293
60803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60804msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60805msgstr ""
60806
60807#: fortran/decl.c:307
60808#, fuzzy, gcc-internal-format
60809#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
60810msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60811msgstr "La variable asociada al anfitrión '%s' no debe estar en la declaración DATA en %C"
60812
60813#: fortran/decl.c:314
60814#, fuzzy, gcc-internal-format
60815#| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
60816msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60817msgstr "Extensión: inicialización de la variable de bloque común '%s' en la declaración DATA en %C"
60818
60819#: fortran/decl.c:448
60820#, fuzzy, gcc-internal-format
60821#| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60822msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60823msgstr "El símbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaración DATA en %C"
60824
60825#: fortran/decl.c:474
60826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60828msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C"
60829
60830#: fortran/decl.c:587
60831#, gcc-internal-format
60832msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60833msgstr ""
60834
60835#: fortran/decl.c:597
60836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60838msgstr "No se permite la inicialización de %C en un procedimiento PURE"
60839
60840#: fortran/decl.c:644
60841#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60843msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60844msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
60845
60846#: fortran/decl.c:668
60847#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60848#| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60849msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60850msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C"
60851
60852#: fortran/decl.c:691
60853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60855msgstr ""
60856
60857#: fortran/decl.c:733
60858#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60859#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
60860msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
60861msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
60862
60863#: fortran/decl.c:749
60864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60865msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60866msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
60867
60868#: fortran/decl.c:758
60869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60871msgstr ""
60872
60873#: fortran/decl.c:797
60874#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
60876msgid "Empty old style initializer list at %C"
60877msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
60878
60879#: fortran/decl.c:806
60880#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881#| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
60882msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60883msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita"
60884
60885#: fortran/decl.c:829
60886#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887#| msgid "extra elements in scalar initializer"
60888msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60889msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
60890
60891#: fortran/decl.c:834
60892#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60893#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
60894msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60895msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
60896
60897#: fortran/decl.c:845
60898#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899#| msgid "Expected alternate return label at %C"
60900msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60901msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
60902
60903#: fortran/decl.c:877
60904#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60905#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
60906msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60907msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
60908
60909#: fortran/decl.c:908
60910#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911#| msgid "excess elements in array initializer"
60912msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60913msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
60914
60915#: fortran/decl.c:910
60916#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917#| msgid "excess elements in array initializer"
60918msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60919msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
60920
60921#: fortran/decl.c:930
60922#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60923#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60924msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
60925msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
60926
60927#: fortran/decl.c:954
60928#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60929#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
60930msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
60931msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
60932
60933#: fortran/decl.c:1019
60934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60935msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
60936msgstr ""
60937
60938#: fortran/decl.c:1043
60939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60940msgid "Bad INTENT specification at %C"
60941msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
60942
60943#: fortran/decl.c:1064
60944#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60945#| msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
60946msgid "deferred type parameter at %C"
60947msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
60948
60949#: fortran/decl.c:1147 fortran/resolve.c:12361
60950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60951msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
60952msgstr ""
60953
60954#: fortran/decl.c:1173
60955#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60956#| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
60957msgid "Old-style character length at %C"
60958msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C"
60959
60960#: fortran/decl.c:1204
60961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962msgid "Syntax error in character length specification at %C"
60963msgstr "Error sintáctico en la especificación de longitud de carácter en %C"
60964
60965#: fortran/decl.c:1356 fortran/decl.c:1363 fortran/decl.c:1427
60966#, fuzzy, gcc-internal-format
60967#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
60968msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
60969msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L"
60970
60971#: fortran/decl.c:1371
60972#, fuzzy, gcc-internal-format
60973#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
60974msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
60975msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L"
60976
60977#: fortran/decl.c:1383
60978#, fuzzy, gcc-internal-format
60979#| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
60980msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
60981msgstr "El nombre '%s' en %C ya se definió como una interfaz genérica en %L"
60982
60983#: fortran/decl.c:1399
60984#, fuzzy, gcc-internal-format
60985#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
60986msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
60987msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz explícita y no debe tener atributos declarados en %L"
60988
60989#: fortran/decl.c:1415
60990#, gcc-internal-format
60991msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
60992msgstr ""
60993
60994#: fortran/decl.c:1498
60995#, fuzzy, gcc-internal-format
60996#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
60997msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
60998msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
60999
61000#: fortran/decl.c:1525
61001#, fuzzy, gcc-internal-format
61002#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
61003msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61004msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C"
61005
61006#: fortran/decl.c:1532
61007#, fuzzy, gcc-internal-format
61008#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
61009msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61010msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C porque es polimórfica"
61011
61012#: fortran/decl.c:1539
61013#, fuzzy, gcc-internal-format
61014#| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
61015msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61016msgstr "La variable '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C"
61017
61018#: fortran/decl.c:1554
61019#, fuzzy, gcc-internal-format
61020#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
61021msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61022msgstr "El argumento de carácter '%s' en %L debe ser de longitud 1 porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
61023
61024#: fortran/decl.c:1567
61025#, fuzzy, gcc-internal-format
61026#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
61027msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61028msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
61029
61030#: fortran/decl.c:1575
61031#, fuzzy, gcc-internal-format
61032#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
61033msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61034msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
61035
61036#: fortran/decl.c:1584
61037#, fuzzy, gcc-internal-format
61038#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
61039msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61040msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos OPTIONAL y VALUE al mismo tiempo porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
61041
61042#: fortran/decl.c:1591
61043#, fuzzy, gcc-internal-format
61044#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
61045msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61046msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
61047
61048#: fortran/decl.c:1602
61049#, fuzzy, gcc-internal-format
61050#| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
61051msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61052msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
61053
61054#: fortran/decl.c:1670
61055#, fuzzy, gcc-internal-format
61056#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
61057msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61058msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
61059
61060#: fortran/decl.c:1729
61061#, fuzzy, gcc-internal-format
61062#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
61063msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61064msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con un género interoperable con C porque el bloque común '%s' es BIND(C)"
61065
61066#: fortran/decl.c:1769
61067#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61068#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
61069msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61070msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
61071
61072#: fortran/decl.c:1784
61073#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074#| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
61075msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61076msgstr "Se trunca la expresión CHARACTER en %L (%d/%d)"
61077
61078#: fortran/decl.c:1792
61079#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61080#| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
61081msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61082msgstr "Los elementos CHARACTER del constructor de matriz en %L deben tener la misma longitud (%d/%d)"
61083
61084#: fortran/decl.c:1891
61085#, fuzzy, gcc-internal-format
61086#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
61087msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61088msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"
61089
61090#: fortran/decl.c:1901
61091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61093msgstr "Falta un inicializador para el PARAMETER en %L"
61094
61095#: fortran/decl.c:1911
61096#, fuzzy, gcc-internal-format
61097#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61098msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61099msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
61100
61101#: fortran/decl.c:1954
61102#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61103#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
61104msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61105msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
61106
61107#: fortran/decl.c:2023
61108#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
61110msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61111msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
61112
61113#: fortran/decl.c:2034
61114#, gcc-internal-format
61115msgid "gfc_array_size failed"
61116msgstr ""
61117
61118#: fortran/decl.c:2064
61119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61120msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61121msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L"
61122
61123#: fortran/decl.c:2150 fortran/decl.c:2157
61124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61125msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61126msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
61127
61128#: fortran/decl.c:2166
61129#, fuzzy, gcc-internal-format
61130#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61131msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61132msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
61133
61134#: fortran/decl.c:2175
61135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61136msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61137msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita o diferida"
61138
61139#: fortran/decl.c:2199 fortran/symbol.c:2258
61140#, fuzzy, gcc-internal-format
61141#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
61142msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61143msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
61144
61145#: fortran/decl.c:2247
61146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61148msgstr "El componente de matriz de puntero de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
61149
61150#: fortran/decl.c:2256
61151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61153msgstr "El componente allocatable de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
61154
61155#: fortran/decl.c:2265
61156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61158msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita"
61159
61160#: fortran/decl.c:2282
61161#, fuzzy, gcc-internal-format
61162#| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
61163msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61164msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
61165
61166#: fortran/decl.c:2339
61167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61168msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61169msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
61170
61171#: fortran/decl.c:2356
61172#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173#| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61174msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61175msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
61176
61177#: fortran/decl.c:2373
61178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61180msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
61181
61182#: fortran/decl.c:2394
61183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184msgid "Error in pointer initialization at %C"
61185msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
61186
61187#: fortran/decl.c:2401
61188#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189#| msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
61190msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61191msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C"
61192
61193#: fortran/decl.c:2424
61194#, gcc-internal-format
61195msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61196msgstr ""
61197
61198#: fortran/decl.c:2478
61199#, fuzzy, gcc-internal-format
61200#| msgid "RETURN not allowed outside PROC"
61201msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61202msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
61203
61204#: fortran/decl.c:2480
61205#, fuzzy, gcc-internal-format
61206#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
61207msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61208msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
61209
61210#: fortran/decl.c:2488
61211#, fuzzy, gcc-internal-format
61212#| msgid "%qs function cannot have arguments"
61213msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61214msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
61215
61216#: fortran/decl.c:2498
61217#, fuzzy, gcc-internal-format
61218#| msgid "Invalid character in name at %C"
61219msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61220msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
61221
61222#: fortran/decl.c:2540
61223#, fuzzy, gcc-internal-format
61224#| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
61225msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61226msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita"
61227
61228#: fortran/decl.c:2550
61229#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61230#| msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
61231msgid "Implied-shape array at %L"
61232msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
61233
61234#: fortran/decl.c:2607
61235#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61236#| msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
61237msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61238msgstr "Aún sin implementar: LCOBOUND para una comatriz con colímites que no son constantes en %L"
61239
61240#: fortran/decl.c:2696
61241#, gcc-internal-format
61242msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61243msgstr ""
61244
61245#: fortran/decl.c:2707
61246#, fuzzy, gcc-internal-format
61247#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
61248msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61249msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
61250
61251# Un puntero Cray es una variable cuyo valor es la dirección de otra entidad,
61252# la cual se llama `pointee'. Por consistencia con `puntero', se traduce
61253# como `apuntado'. cfuga
61254# Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html
61255#
61256#: fortran/decl.c:2732 fortran/decl.c:8788
61257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61258msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61259msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C"
61260
61261#: fortran/decl.c:2740
61262#, fuzzy, gcc-internal-format
61263#| msgid "cannot convert to a pointer type"
61264msgid "Cannot set pointee array spec."
61265msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
61266
61267#: fortran/decl.c:2803
61268#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
61270msgid "Old-style initialization at %C"
61271msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
61272
61273#: fortran/decl.c:2811
61274#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61275#| msgid "invalid value-initialization of reference type"
61276msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61277msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
61278
61279#: fortran/decl.c:2824
61280#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281#| msgid "Error in pointer initialization at %C"
61282msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61283msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
61284
61285#: fortran/decl.c:2844 fortran/decl.c:7004
61286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61287msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61288msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero"
61289
61290#: fortran/decl.c:2867
61291#, fuzzy, gcc-internal-format
61292#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
61293msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61294msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='"
61295
61296#: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:10721
61297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61298msgid "Expected an initialization expression at %C"
61299msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
61300
61301#: fortran/decl.c:2883
61302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61303msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61304msgstr "No se permite la inicialización de una variable en %C en un procedimiento PURE"
61305
61306#: fortran/decl.c:2900
61307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61308msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61309msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C"
61310
61311#: fortran/decl.c:2909
61312#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61313#| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61314msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61315msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C"
61316
61317#: fortran/decl.c:2923
61318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61320msgstr ""
61321
61322#: fortran/decl.c:2931
61323#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
61325msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61326msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
61327
61328#: fortran/decl.c:2939
61329#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61330#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
61331msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61332msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
61333
61334#: fortran/decl.c:2948
61335#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61336#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
61337msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61338msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
61339
61340#: fortran/decl.c:2965
61341#, gcc-internal-format
61342msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61343msgstr ""
61344
61345#: fortran/decl.c:3028 fortran/decl.c:3064
61346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61347msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61348msgstr "No se admite la declaración de tipo de estilo antiguo %s*%d en %C"
61349
61350#: fortran/decl.c:3070
61351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61353msgstr "Declaración de tipo %s*%d no estándar en %C"
61354
61355#: fortran/decl.c:3129 fortran/decl.c:3206
61356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61357msgid "Missing right parenthesis at %C"
61358msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C"
61359
61360#: fortran/decl.c:3142 fortran/decl.c:3277
61361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61362msgid "Expected initialization expression at %C"
61363msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
61364
61365#: fortran/decl.c:3150 fortran/decl.c:3283
61366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61367msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61368msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
61369
61370#: fortran/decl.c:3180 fortran/decl.c:3906
61371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61372msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61373msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C"
61374
61375#: fortran/decl.c:3193
61376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61377msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61378msgstr "El parámetro de tipo de género C es para el tipo %s, pero el tipo en %L es %s"
61379
61380#: fortran/decl.c:3204
61381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61382msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61383msgstr "Falta el paréntesis derecho o una coma en %C"
61384
61385#: fortran/decl.c:3309
61386#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61387msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61388msgstr "No se admite el género %d para CHARACTER en %C"
61389
61390#: fortran/decl.c:3441
61391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61392msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61393msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
61394
61395#: fortran/decl.c:3540
61396#, fuzzy, gcc-internal-format
61397#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
61398msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61399msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
61400
61401#: fortran/decl.c:3553
61402#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61403#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
61404msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61405msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
61406
61407#: fortran/decl.c:3666
61408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61410msgstr ""
61411
61412#: fortran/decl.c:3690
61413#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414#| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
61415msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61416msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
61417
61418#: fortran/decl.c:3714
61419#, fuzzy, gcc-internal-format
61420#| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
61421msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61422msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
61423
61424#: fortran/decl.c:3746
61425#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61426#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
61427msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61428msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
61429
61430#: fortran/decl.c:3774
61431#, gcc-internal-format
61432msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61433msgstr ""
61434
61435#: fortran/decl.c:3781
61436#, fuzzy, gcc-internal-format
61437#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
61438msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61439msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
61440
61441#: fortran/decl.c:3796
61442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61443msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61444msgstr ""
61445
61446#: fortran/decl.c:3805
61447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61448#| msgid "parametrized derived type argument"
61449msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61450msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
61451
61452#: fortran/decl.c:4041
61453#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61454#| msgid "Extension: BYTE type at %C"
61455msgid "BYTE type at %C"
61456msgstr "Extensión: tipo BYTE en %C"
61457
61458#: fortran/decl.c:4053
61459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61460msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61461msgstr "El tipo BYTE usado en %C no está disponible en la máquina objetivo"
61462
61463#: fortran/decl.c:4114
61464#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61465#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
61466msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61467msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
61468
61469#: fortran/decl.c:4117
61470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471msgid "Assumed type at %C"
61472msgstr ""
61473
61474#: fortran/decl.c:4139 fortran/decl.c:4173 fortran/decl.c:4206
61475#: fortran/decl.c:4499
61476#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61477#| msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61478msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61479msgstr "Fortran 2008: TYPE con especificación de tipo intrínseco en %C"
61480
61481#: fortran/decl.c:4151 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
61482#: fortran/decl.c:4238 fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4539
61483#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484#| msgid "Invalid type-spec at %C"
61485msgid "Malformed type-spec at %C"
61486msgstr "Especificación de tipo no válida en %C"
61487
61488#: fortran/decl.c:4202
61489#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490#| msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
61491msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61492msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C"
61493
61494#: fortran/decl.c:4254 fortran/decl.c:4390 fortran/decl.c:4402
61495#: fortran/decl.c:4416 fortran/decl.c:4898 fortran/decl.c:4906
61496#, fuzzy, gcc-internal-format
61497#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
61498msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61499msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
61500
61501#: fortran/decl.c:4349
61502#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61503#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
61504msgid "CLASS statement at %C"
61505msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
61506
61507#: fortran/decl.c:4431
61508#, fuzzy, gcc-internal-format
61509#| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61510msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61511msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C tiene conflictos con la entidad declarada previamente en %L, la cual tiene el mismo nombre"
61512
61513#: fortran/decl.c:4574
61514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61516msgstr "Declaración IMPLICIT NONE duplicada en %C"
61517
61518#: fortran/decl.c:4583
61519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61521msgstr ""
61522
61523#: fortran/decl.c:4642
61524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61525msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61526msgstr "Falta el rango de carácter en IMPLICIT en %C"
61527
61528#: fortran/decl.c:4688
61529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61530msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61531msgstr "Las letras debe estar en orden alfabético en la declaración IMPLICIT en %C"
61532
61533#: fortran/decl.c:4741
61534#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61535#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
61536msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61537msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
61538
61539#: fortran/decl.c:4751
61540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61541msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61542msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
61543
61544#: fortran/decl.c:4857
61545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61546msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61547msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
61548
61549#: fortran/decl.c:4864
61550#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61551#| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61552msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61553msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
61554
61555#: fortran/decl.c:4869
61556#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61558msgid "IMPORT statement at %C"
61559msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
61560
61561#: fortran/decl.c:4883
61562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61563msgid "Expecting list of named entities at %C"
61564msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
61565
61566#: fortran/decl.c:4912
61567#, fuzzy, gcc-internal-format
61568#| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
61569msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61570msgstr "No se puede IMPORTar '%s' desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C - no existe."
61571
61572#: fortran/decl.c:4919
61573#, fuzzy, gcc-internal-format
61574#| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
61575msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61576msgstr "'%s' ya se IMPORTó desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C."
61577
61578#: fortran/decl.c:4960
61579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61580msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61581msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C"
61582
61583#: fortran/decl.c:5300
61584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61585msgid "Missing codimension specification at %C"
61586msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C"
61587
61588#: fortran/decl.c:5302
61589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590msgid "Missing dimension specification at %C"
61591msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C"
61592
61593#: fortran/decl.c:5397
61594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61595msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61596msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
61597
61598#: fortran/decl.c:5414
61599#, gcc-internal-format
61600msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61601msgstr ""
61602
61603#: fortran/decl.c:5433
61604#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61605#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61606msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61607msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
61608
61609#: fortran/decl.c:5435
61610#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61612msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61613msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
61614
61615#: fortran/decl.c:5445
61616#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61617#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61618msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61619msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
61620
61621#: fortran/decl.c:5447
61622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61623#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61624msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61625msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
61626
61627#: fortran/decl.c:5455
61628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61629#| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
61630msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61631msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER"
61632
61633#: fortran/decl.c:5462
61634#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61635#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61636msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61637msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
61638
61639#: fortran/decl.c:5472
61640#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61642msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61643msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
61644
61645#: fortran/decl.c:5474
61646#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61647#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61648msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61649msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
61650
61651#: fortran/decl.c:5482
61652#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61653#| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
61654msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61655msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER"
61656
61657#: fortran/decl.c:5489
61658#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61659#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61660msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61661msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
61662
61663#: fortran/decl.c:5498
61664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61665msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61666msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
61667
61668#: fortran/decl.c:5500
61669#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61670#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61671msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
61672msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
61673
61674#: fortran/decl.c:5518
61675#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61677msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61678msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
61679
61680#: fortran/decl.c:5528
61681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61683msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de la parte de especificación de un módulo"
61684
61685#: fortran/decl.c:5538
61686#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61688msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61689msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
61690
61691#: fortran/decl.c:5551
61692#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61694msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61695msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
61696
61697#: fortran/decl.c:5562
61698#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61699#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
61700msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61701msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
61702
61703#: fortran/decl.c:5617 fortran/decl.c:9090
61704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61705msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61706msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo"
61707
61708#: fortran/decl.c:5623
61709#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61710#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
61711msgid "PROTECTED attribute at %C"
61712msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C"
61713
61714#: fortran/decl.c:5657
61715#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
61717msgid "VALUE attribute at %C"
61718msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
61719
61720#: fortran/decl.c:5664
61721#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
61723msgid "VOLATILE attribute at %C"
61724msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
61725
61726#: fortran/decl.c:5671
61727#, gcc-internal-format
61728msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61729msgstr ""
61730
61731#: fortran/decl.c:5712
61732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61733msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61734msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C"
61735
61736#: fortran/decl.c:5810
61737#, fuzzy, gcc-internal-format
61738#| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
61739msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61740msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C"
61741
61742#: fortran/decl.c:5832
61743#, fuzzy, gcc-internal-format
61744#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
61745msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61746msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)"
61747
61748#: fortran/decl.c:5841
61749#, fuzzy, gcc-internal-format
61750#| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61751msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61752msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)"
61753
61754#: fortran/decl.c:5845
61755#, fuzzy, gcc-internal-format
61756#| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
61757msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61758msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)"
61759
61760#: fortran/decl.c:5857
61761#, fuzzy, gcc-internal-format
61762#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61763msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61764msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global"
61765
61766#: fortran/decl.c:5871
61767#, fuzzy, gcc-internal-format
61768#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61769msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61770msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
61771
61772#: fortran/decl.c:5879
61773#, fuzzy, gcc-internal-format
61774#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61775msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61776msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
61777
61778#: fortran/decl.c:5891
61779#, fuzzy, gcc-internal-format
61780#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
61781msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61782msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
61783
61784#: fortran/decl.c:5899
61785#, fuzzy, gcc-internal-format
61786#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
61787msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61788msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una cadena de caracteres"
61789
61790#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61791#. just because of this.
61792#: fortran/decl.c:5910
61793#, fuzzy, gcc-internal-format
61794#| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
61795msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61796msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'"
61797
61798#: fortran/decl.c:5984
61799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61800msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61801msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
61802
61803#: fortran/decl.c:6029
61804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61806msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
61807
61808#: fortran/decl.c:6036
61809#, fuzzy, gcc-internal-format
61810#| msgid "Missing name"
61811msgid "Missing symbol"
61812msgstr "Falta el nombre"
61813
61814#: fortran/decl.c:6065
61815#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61816#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61817msgid "BIND(C) statement at %C"
61818msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
61819
61820#: fortran/decl.c:6151
61821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61823msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado"
61824
61825#: fortran/decl.c:6193
61826#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61828msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61829msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
61830
61831#: fortran/decl.c:6202
61832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61833msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61834msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
61835
61836#: fortran/decl.c:6274
61837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838msgid "MODULE prefix at %C"
61839msgstr ""
61840
61841#: fortran/decl.c:6279
61842#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61843#| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
61844msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61845msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
61846
61847#: fortran/decl.c:6330
61848#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
61850msgid "IMPURE procedure at %C"
61851msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
61852
61853#: fortran/decl.c:6342
61854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61856msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
61857
61858#: fortran/decl.c:6388
61859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61860msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61861msgstr ""
61862
61863#: fortran/decl.c:6395
61864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61865msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61866msgstr ""
61867
61868#: fortran/decl.c:6402
61869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61870msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61871msgstr ""
61872
61873#: fortran/decl.c:6463
61874#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61875#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
61876msgid "A type parameter list is required at %C"
61877msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
61878
61879#: fortran/decl.c:6477 fortran/primary.c:1859
61880#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881#| msgid "Expected alternate return label at %C"
61882msgid "Alternate-return argument at %C"
61883msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
61884
61885#: fortran/decl.c:6483 fortran/decl.c:6491
61886#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
61888msgid "A parameter name is required at %C"
61889msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
61890
61891#: fortran/decl.c:6531
61892#, fuzzy, gcc-internal-format
61893#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
61894msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61895msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
61896
61897#: fortran/decl.c:6544
61898#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899#| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
61900msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61901msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
61902
61903#: fortran/decl.c:6547
61904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61906msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
61907
61908#: fortran/decl.c:6565
61909#, fuzzy, gcc-internal-format
61910#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
61911msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61912msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
61913
61914#: fortran/decl.c:6568
61915#, fuzzy, gcc-internal-format
61916#| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
61917msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61918msgstr "Símbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C"
61919
61920#: fortran/decl.c:6607
61921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61922msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61923msgstr ""
61924
61925#: fortran/decl.c:6613
61926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61928msgstr ""
61929
61930#: fortran/decl.c:6652
61931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61933msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la función"
61934
61935#: fortran/decl.c:6729
61936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61938msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
61939
61940#: fortran/decl.c:6739 fortran/decl.c:7876
61941#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942#| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61943msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61944msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
61945
61946#: fortran/decl.c:6943
61947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61949msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)"
61950
61951#: fortran/decl.c:6950
61952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61954msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C"
61955
61956#: fortran/decl.c:6956
61957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61959msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
61960
61961#: fortran/decl.c:6979
61962#, fuzzy, gcc-internal-format
61963#| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
61964msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61965msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
61966
61967#: fortran/decl.c:7025 fortran/decl.c:7213 fortran/decl.c:11205
61968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61969msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61970msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C"
61971
61972#: fortran/decl.c:7074 fortran/decl.c:11105
61973#, fuzzy, gcc-internal-format
61974#| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
61975msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61976msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
61977
61978#: fortran/decl.c:7081
61979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61980msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61981msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
61982
61983#: fortran/decl.c:7085
61984#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
61986msgid "Procedure pointer component at %C"
61987msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
61988
61989#: fortran/decl.c:7157
61990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61991msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61992msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
61993
61994#: fortran/decl.c:7175
61995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61996msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61997msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
61998
61999#: fortran/decl.c:7184 fortran/decl.c:9845
62000#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62001#| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
62002msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
62003msgstr "Fortran 2008: dos puntos dobles en la declaración MODULE PROCEDURE en %L"
62004
62005#: fortran/decl.c:7254
62006#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62007#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
62008msgid "PROCEDURE statement at %C"
62009msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
62010
62011#: fortran/decl.c:7326
62012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
62014msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definición de la función en %C"
62015
62016#: fortran/decl.c:7356 fortran/decl.c:7634 fortran/decl.c:7843
62017#: fortran/symbol.c:1903
62018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
62020msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
62021
62022#: fortran/decl.c:7385 fortran/decl.c:7900
62023#, gcc-internal-format
62024msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
62025msgstr ""
62026
62027#: fortran/decl.c:7528
62028#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
62030msgid "ENTRY statement at %C"
62031msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
62032
62033#: fortran/decl.c:7537
62034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
62036msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM"
62037
62038#: fortran/decl.c:7540
62039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62041msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
62042
62043#: fortran/decl.c:7543
62044#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
62046msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
62047msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
62048
62049#: fortran/decl.c:7546
62050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62051msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
62052msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA"
62053
62054#: fortran/decl.c:7550 fortran/decl.c:7595
62055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62056msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
62057msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
62058
62059#: fortran/decl.c:7554
62060#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62061#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62062msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
62063msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
62064
62065#: fortran/decl.c:7558
62066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62067msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
62068msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE"
62069
62070#: fortran/decl.c:7562
62071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62072msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
62073msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN"
62074
62075#: fortran/decl.c:7567
62076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62077msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
62078msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO"
62079
62080#: fortran/decl.c:7571
62081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62082msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62083msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
62084
62085#: fortran/decl.c:7575
62086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62088msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL"
62089
62090#: fortran/decl.c:7579
62091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62092msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62093msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE"
62094
62095#: fortran/decl.c:7583
62096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62097msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62098msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
62099
62100#: fortran/decl.c:7587
62101#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62102#| msgid "Unexpected END statement at %C"
62103msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62104msgstr "Declaración END inesperada en %C"
62105
62106#: fortran/decl.c:7608
62107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62108msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62109msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
62110
62111#: fortran/decl.c:7659 fortran/decl.c:7883
62112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62113msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62114msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C"
62115
62116#: fortran/decl.c:7753
62117#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62118#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62119msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62120msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
62121
62122#: fortran/decl.c:7909
62123#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124#| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
62125msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62126msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L"
62127
62128#: fortran/decl.c:7972 fortran/decl.c:7979
62129#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130#| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
62131msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62132msgstr "Nombre C no válido en el especificador NAME= en %C"
62133
62134#: fortran/decl.c:8019
62135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62137msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
62138
62139#: fortran/decl.c:8035
62140#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62141#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
62142msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62143msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
62144
62145#: fortran/decl.c:8043
62146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62148msgstr ""
62149
62150#: fortran/decl.c:8062
62151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62153msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
62154
62155#: fortran/decl.c:8068
62156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62157msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62158msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
62159
62160#: fortran/decl.c:8074
62161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62163msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
62164
62165#: fortran/decl.c:8103
62166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62167msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62168msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C"
62169
62170#: fortran/decl.c:8349
62171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172msgid "Unexpected END statement at %C"
62173msgstr "Declaración END inesperada en %C"
62174
62175#: fortran/decl.c:8358
62176#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62177#| msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
62178msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62179msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
62180
62181#. We would have required END [something].
62182#: fortran/decl.c:8367
62183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184msgid "%s statement expected at %L"
62185msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
62186
62187#: fortran/decl.c:8378
62188#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189#| msgid "Expecting %s statement at %C"
62190msgid "Expecting %s statement at %L"
62191msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
62192
62193#: fortran/decl.c:8398
62194#, fuzzy, gcc-internal-format
62195#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
62196msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62197msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaración %s en %C"
62198
62199#: fortran/decl.c:8415
62200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62201msgid "Expected terminating name at %C"
62202msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
62203
62204#: fortran/decl.c:8429 fortran/decl.c:8437
62205#, fuzzy, gcc-internal-format
62206#| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
62207msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62208msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaración %s en %C"
62209
62210#: fortran/decl.c:8536
62211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62212msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62213msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
62214
62215#: fortran/decl.c:8544
62216#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62217#| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
62218msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62219msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
62220
62221#: fortran/decl.c:8552
62222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62223msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62224msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
62225
62226#: fortran/decl.c:8561
62227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62228msgid "Array specification must be deferred at %L"
62229msgstr "La especificación de matriz se debe diferir en %L"
62230
62231#: fortran/decl.c:8576
62232#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233#| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62234msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62235msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
62236
62237#: fortran/decl.c:8668
62238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62240msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
62241
62242#: fortran/decl.c:8705
62243#, fuzzy, gcc-internal-format
62244#| msgid "Expected '(' at %C"
62245msgid "Expected %<(%> at %C"
62246msgstr "Se esperaba '(' en %C"
62247
62248#: fortran/decl.c:8719 fortran/decl.c:8759
62249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250msgid "Expected variable name at %C"
62251msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
62252
62253#: fortran/decl.c:8735
62254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62256msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
62257
62258#: fortran/decl.c:8739
62259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62261msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes"
62262
62263#: fortran/decl.c:8745
62264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265msgid "Expected \",\" at %C"
62266msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
62267
62268#: fortran/decl.c:8784
62269#, fuzzy, gcc-internal-format
62270#| msgid "cannot convert to a pointer type"
62271msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62272msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
62273
62274#: fortran/decl.c:8808
62275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276msgid "Expected \")\" at %C"
62277msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
62278
62279#: fortran/decl.c:8820
62280#, fuzzy, gcc-internal-format
62281#| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
62282msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62283msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C"
62284
62285#: fortran/decl.c:8846
62286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62287msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62288msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
62289
62290#: fortran/decl.c:8878
62291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62292msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62293msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
62294
62295#: fortran/decl.c:8897
62296#, fuzzy, gcc-internal-format
62297#| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
62298msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62299msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
62300
62301#: fortran/decl.c:8936
62302#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
62304msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62305msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
62306
62307#: fortran/decl.c:9034
62308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62309msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62310msgstr "La especificación de acceso del operador %s en %C ya se había especificado"
62311
62312#: fortran/decl.c:9050
62313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62314msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62315msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado"
62316
62317#: fortran/decl.c:9098
62318#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62319#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
62320msgid "PROTECTED statement at %C"
62321msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C"
62322
62323#: fortran/decl.c:9132
62324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62325msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62326msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
62327
62328#: fortran/decl.c:9159 fortran/decl.c:9184
62329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62330msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62331msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
62332
62333#: fortran/decl.c:9205 fortran/decl.c:9225
62334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62335msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62336msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
62337
62338#: fortran/decl.c:9247
62339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62340msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62341msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaración PARAMETER"
62342
62343#: fortran/decl.c:9254
62344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62345msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62346msgstr "Se esperaba un signo = en la declaración PARAMETER en %C"
62347
62348#: fortran/decl.c:9260
62349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62350msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62351msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER"
62352
62353#: fortran/decl.c:9280
62354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62355msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62356msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
62357
62358#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62359#: fortran/decl.c:9305
62360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62362msgstr ""
62363
62364#: fortran/decl.c:9321
62365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62367msgstr "Caracteres inesperados en la declaración PARAMETER en %C"
62368
62369#: fortran/decl.c:9340 fortran/decl.c:9396
62370#, gcc-internal-format
62371msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62372msgstr ""
62373
62374#: fortran/decl.c:9375
62375#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62377msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62378msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
62379
62380#: fortran/decl.c:9382
62381#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62382#| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62383msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62384msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
62385
62386#: fortran/decl.c:9431
62387#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62388#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
62389msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62390msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
62391
62392#: fortran/decl.c:9438
62393#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62394#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62395msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62396msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
62397
62398#: fortran/decl.c:9457
62399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62400msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62401msgstr "Declaración SAVE incondicional en %C después de una declaración SAVE previa"
62402
62403#: fortran/decl.c:9468
62404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62405msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62406msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
62407
62408#: fortran/decl.c:9516
62409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62410msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62411msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
62412
62413#: fortran/decl.c:9533
62414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62415msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62416msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
62417
62418#: fortran/decl.c:9537
62419#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62420#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
62421msgid "VALUE statement at %C"
62422msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
62423
62424#: fortran/decl.c:9575
62425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62426msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62427msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
62428
62429#: fortran/decl.c:9587
62430#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
62432msgid "VOLATILE statement at %C"
62433msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C"
62434
62435#: fortran/decl.c:9614
62436#, fuzzy, gcc-internal-format
62437#| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
62438msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62439msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
62440
62441#: fortran/decl.c:9639
62442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62443msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62444msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
62445
62446#: fortran/decl.c:9651
62447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
62449msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62450msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
62451
62452#: fortran/decl.c:9695
62453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62455msgstr "Error sintáctico en la declaración ASYNCHRONOUS en %C"
62456
62457#: fortran/decl.c:9720
62458#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62459#| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
62460msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62461msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C"
62462
62463#: fortran/decl.c:9820
62464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62466msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
62467
62468#: fortran/decl.c:9878
62469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62471msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
62472
62473#: fortran/decl.c:9927
62474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62476msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C"
62477
62478#: fortran/decl.c:9936
62479#, fuzzy, gcc-internal-format
62480#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
62481msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62482msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
62483
62484#: fortran/decl.c:9942
62485#, fuzzy, gcc-internal-format
62486#| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62487msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62488msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado"
62489
62490#: fortran/decl.c:9949
62491#, fuzzy, gcc-internal-format
62492#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62493msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62494msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
62495
62496#: fortran/decl.c:9956
62497#, fuzzy, gcc-internal-format
62498#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62499msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62500msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
62501
62502#: fortran/decl.c:9979
62503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62504msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62505msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo"
62506
62507#: fortran/decl.c:9991
62508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62510msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
62511
62512#: fortran/decl.c:10012
62513#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62514#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
62515msgid "ABSTRACT type at %C"
62516msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
62517
62518#: fortran/decl.c:10058
62519#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62520#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
62521msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62522msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
62523
62524#: fortran/decl.c:10064
62525#, fuzzy, gcc-internal-format
62526#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
62527msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62528msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
62529
62530#: fortran/decl.c:10111
62531#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62532#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62533msgid "Junk after MAP statement at %C"
62534msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
62535
62536#: fortran/decl.c:10144
62537#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62538#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62539msgid "Junk after UNION statement at %C"
62540msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
62541
62542#: fortran/decl.c:10179
62543#, fuzzy, gcc-internal-format
62544#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
62545msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62546msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
62547
62548#: fortran/decl.c:10193
62549#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550#| msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
62551msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62552msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"
62553
62554#: fortran/decl.c:10211
62555#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62557msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62558msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
62559
62560#: fortran/decl.c:10218
62561#, fuzzy, gcc-internal-format
62562#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62563msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62564msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
62565
62566#: fortran/decl.c:10381
62567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62569msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
62570
62571#: fortran/decl.c:10394
62572#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62573#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
62574msgid "Mangled derived type definition at %C"
62575msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
62576
62577#: fortran/decl.c:10423
62578#, fuzzy, gcc-internal-format
62579#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62580msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62581msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
62582
62583#: fortran/decl.c:10434
62584#, fuzzy, gcc-internal-format
62585#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
62586msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62587msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
62588
62589#: fortran/decl.c:10437
62590#, fuzzy, gcc-internal-format
62591#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
62592msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62593msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
62594
62595#: fortran/decl.c:10452
62596#, fuzzy, gcc-internal-format
62597#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
62598msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62599msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
62600
62601#: fortran/decl.c:10461
62602#, fuzzy, gcc-internal-format
62603#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
62604msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62605msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
62606
62607#: fortran/decl.c:10524
62608#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62609#| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
62610msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62611msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
62612
62613#: fortran/decl.c:10607
62614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62615msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62616msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
62617
62618#: fortran/decl.c:10627
62619#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62620#| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
62621msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62622msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C"
62623
62624#: fortran/decl.c:10659
62625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62627msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
62628
62629#: fortran/decl.c:10738
62630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62632msgstr "ENUMERATOR %L no se inicializó con una expresión entera"
62633
62634#: fortran/decl.c:10786
62635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62636msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62637msgstr "Se esperaba una declaración de definición ENUM antes de %C"
62638
62639#: fortran/decl.c:10822
62640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62642msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C"
62643
62644#: fortran/decl.c:10869 fortran/decl.c:10884
62645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62647msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
62648
62649#: fortran/decl.c:10904
62650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62652msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
62653
62654#: fortran/decl.c:10924
62655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62656msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62657msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
62658
62659#: fortran/decl.c:10951
62660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62661msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62662msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
62663
62664#: fortran/decl.c:10969
62665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62666msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62667msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
62668
62669#: fortran/decl.c:10985
62670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62671msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62672msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
62673
62674#: fortran/decl.c:10998
62675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62676msgid "Expected access-specifier at %C"
62677msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
62678
62679#: fortran/decl.c:11000
62680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62681msgid "Expected binding attribute at %C"
62682msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
62683
62684#: fortran/decl.c:11008
62685#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62686#| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
62687msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62688msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
62689
62690#: fortran/decl.c:11021
62691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62692msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62693msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
62694
62695#: fortran/decl.c:11063
62696#, fuzzy, gcc-internal-format
62697#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
62698msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62699msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
62700
62701#: fortran/decl.c:11069
62702#, fuzzy, gcc-internal-format
62703#| msgid "')' expected at %C"
62704msgid "%<)%> expected at %C"
62705msgstr "Se esperaba ')' en %C"
62706
62707#: fortran/decl.c:11089
62708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62710msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
62711
62712#: fortran/decl.c:11094
62713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62715msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
62716
62717#: fortran/decl.c:11117
62718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719msgid "Expected binding name at %C"
62720msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
62721
62722#: fortran/decl.c:11121
62723#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724#| msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
62725msgid "PROCEDURE list at %C"
62726msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
62727
62728#: fortran/decl.c:11133
62729#, fuzzy, gcc-internal-format
62730#| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
62731msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62732msgstr "'=> objetivo' es no válido para el enlace DEFERRED en %C"
62733
62734#: fortran/decl.c:11139
62735#, fuzzy, gcc-internal-format
62736#| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62737msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62738msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C"
62739
62740#: fortran/decl.c:11149
62741#, fuzzy, gcc-internal-format
62742#| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
62743msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62744msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C"
62745
62746#: fortran/decl.c:11166
62747#, fuzzy, gcc-internal-format
62748#| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62749msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62750msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
62751
62752#: fortran/decl.c:11177
62753#, fuzzy, gcc-internal-format
62754#| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
62755msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62756msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
62757
62758#: fortran/decl.c:11228
62759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62760msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62761msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
62762
62763#: fortran/decl.c:11248
62764#, fuzzy, gcc-internal-format
62765#| msgid "Expected '::' at %C"
62766msgid "Expected %<::%> at %C"
62767msgstr "Se esperaba '::' en %C"
62768
62769#: fortran/decl.c:11260
62770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62771msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62772msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
62773
62774#: fortran/decl.c:11281
62775#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62776#| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
62777msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62778msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
62779
62780#: fortran/decl.c:11292
62781#, fuzzy, gcc-internal-format
62782#| msgid "Expected '=>' at %C"
62783msgid "Expected %<=>%> at %C"
62784msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
62785
62786#: fortran/decl.c:11328
62787#, fuzzy, gcc-internal-format
62788#| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
62789msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62790msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
62791
62792#: fortran/decl.c:11336
62793#, fuzzy, gcc-internal-format
62794#| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
62795msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62796msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido"
62797
62798#: fortran/decl.c:11384
62799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62800msgid "Expected specific binding name at %C"
62801msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C"
62802
62803#: fortran/decl.c:11394
62804#, fuzzy, gcc-internal-format
62805#| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
62806msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62807msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %C"
62808
62809#: fortran/decl.c:11412
62810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62811msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62812msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
62813
62814#: fortran/decl.c:11447
62815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62816msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62817msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS"
62818
62819#: fortran/decl.c:11458
62820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62821msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62822msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE"
62823
62824#: fortran/decl.c:11480
62825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62826msgid "Empty FINAL at %C"
62827msgstr "FINAL vacío en %C"
62828
62829#: fortran/decl.c:11487
62830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62831msgid "Expected module procedure name at %C"
62832msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C"
62833
62834#: fortran/decl.c:11497
62835#, fuzzy, gcc-internal-format
62836#| msgid "Expected \",\" at %C"
62837msgid "Expected %<,%> at %C"
62838msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
62839
62840#: fortran/decl.c:11503
62841#, fuzzy, gcc-internal-format
62842#| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
62843msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62844msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
62845
62846#: fortran/decl.c:11516
62847#, fuzzy, gcc-internal-format
62848#| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
62849msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62850msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
62851
62852#: fortran/decl.c:11586
62853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62855msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
62856
62857#: fortran/decl.c:11632
62858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62859msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62860msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
62861
62862#: fortran/decl.c:11652
62863#, gcc-internal-format
62864msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62865msgstr ""
62866
62867#: fortran/decl.c:11666
62868#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62870msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62871msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
62872
62873#: fortran/decl.c:11730
62874#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62875#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62876msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62877msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
62878
62879#: fortran/decl.c:11747
62880#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62881#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62882msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62883msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
62884
62885#: fortran/decl.c:11764
62886#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62888msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62889msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
62890
62891#: fortran/dependency.c:105
62892#, gcc-internal-format
62893msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62894msgstr ""
62895
62896#: fortran/dependency.c:198
62897#, gcc-internal-format
62898msgid "are_identical_variables: Bad type"
62899msgstr ""
62900
62901#: fortran/dependency.c:988
62902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62903msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62904msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
62905
62906#: fortran/dependency.c:1292
62907#, gcc-internal-format
62908msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62909msgstr ""
62910
62911#: fortran/dump-parse-tree.c:281
62912#, gcc-internal-format
62913msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62914msgstr ""
62915
62916#: fortran/dump-parse-tree.c:360
62917#, gcc-internal-format
62918msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62919msgstr ""
62920
62921#: fortran/dump-parse-tree.c:409
62922#, fuzzy, gcc-internal-format
62923#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62924msgid "show_ref(): Bad component code"
62925msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
62926
62927#: fortran/dump-parse-tree.c:682
62928#, fuzzy, gcc-internal-format
62929#| msgid "Expected expression type"
62930msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62931msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
62932
62933#: fortran/dump-parse-tree.c:725
62934#, gcc-internal-format
62935msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62936msgstr ""
62937
62938#: fortran/dump-parse-tree.c:3062
62939#, fuzzy, gcc-internal-format
62940#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62941msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62942msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
62943
62944#: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
62945#, fuzzy, gcc-internal-format
62946#| msgid "cannot convert to a pointer type"
62947msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62948msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
62949
62950#: fortran/error.c:335
62951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62952msgid "    Included at %s:%d:"
62953msgstr "    Incluído en %s:%d:"
62954
62955#: fortran/error.c:421
62956#, gcc-internal-format
62957msgid "<During initialization>\n"
62958msgstr "<Durante la inicialización>\n"
62959
62960#: fortran/expr.c:149
62961#, gcc-internal-format
62962msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62963msgstr ""
62964
62965#: fortran/expr.c:356
62966#, fuzzy, gcc-internal-format
62967#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62968msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62969msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
62970
62971#: fortran/expr.c:509
62972#, gcc-internal-format
62973msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62974msgstr ""
62975
62976#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62978msgid "Constant expression required at %C"
62979msgstr "Se requiere una expresión constante en %C"
62980
62981#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62983msgid "Integer expression required at %C"
62984msgstr "Se requiere una expresión entera en %C"
62985
62986#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62988msgid "Integer value too large in expression at %C"
62989msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
62990
62991#: fortran/expr.c:1065
62992#, gcc-internal-format
62993msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62994msgstr ""
62995
62996#: fortran/expr.c:1258
62997#, gcc-internal-format
62998msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62999msgstr ""
63000
63001#: fortran/expr.c:1364
63002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63003msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
63004msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
63005
63006#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
63007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63008msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
63009msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
63010
63011#: fortran/expr.c:1679
63012#, fuzzy, gcc-internal-format
63013#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
63014msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
63015msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
63016
63017#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2379
63018#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63019#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
63020msgid "LEN part_ref at %C"
63021msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
63022
63023#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2394
63024#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63025#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
63026msgid "KIND part_ref at %C"
63027msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
63028
63029#: fortran/expr.c:1816
63030#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
63032msgid "RE part_ref at %C"
63033msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
63034
63035#: fortran/expr.c:1828
63036#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63037#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
63038msgid "IM part_ref at %C"
63039msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
63040
63041#: fortran/expr.c:2445
63042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63043msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
63044msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen"
63045
63046#: fortran/expr.c:2489
63047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63048msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
63049msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L"
63050
63051#: fortran/expr.c:2514
63052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63053msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
63054msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
63055
63056#: fortran/expr.c:2521
63057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63058msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
63059msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género"
63060
63061#: fortran/expr.c:2531
63062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63063msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
63064msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL"
63065
63066#: fortran/expr.c:2547
63067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63068msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
63069msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L"
63070
63071#: fortran/expr.c:2558
63072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63073msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
63074msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L"
63075
63076#: fortran/expr.c:2566
63077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63078msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
63079msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L"
63080
63081#: fortran/expr.c:2589
63082#, fuzzy, gcc-internal-format
63083#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
63084msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
63085msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
63086
63087#: fortran/expr.c:2726
63088#, fuzzy, gcc-internal-format
63089#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
63090msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
63091msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
63092
63093#: fortran/expr.c:2801
63094#, fuzzy, gcc-internal-format
63095#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63096msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63097msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63098
63099#: fortran/expr.c:2832
63100#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63101#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
63102msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
63103msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L"
63104
63105#: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2718
63106#, fuzzy, gcc-internal-format
63107#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
63108msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
63109msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca"
63110
63111#: fortran/expr.c:2921
63112#, fuzzy, gcc-internal-format
63113#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63114msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63115msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63116
63117#: fortran/expr.c:2960
63118#, fuzzy, gcc-internal-format
63119#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
63120msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
63121msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
63122
63123#: fortran/expr.c:2980
63124#, fuzzy, gcc-internal-format
63125#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63126msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63127msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63128
63129#: fortran/expr.c:2986
63130#, fuzzy, gcc-internal-format
63131#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63132msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63133msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63134
63135#: fortran/expr.c:2995
63136#, fuzzy, gcc-internal-format
63137#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63138msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63139msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63140
63141#: fortran/expr.c:2999
63142#, fuzzy, gcc-internal-format
63143#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63144msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63145msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63146
63147#: fortran/expr.c:3005
63148#, fuzzy, gcc-internal-format
63149#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63150msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63151msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
63152
63153#: fortran/expr.c:3015
63154#, fuzzy, gcc-internal-format
63155#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63156msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63157msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
63158
63159#: fortran/expr.c:3069
63160#, fuzzy, gcc-internal-format
63161#| msgid "Expected expression type"
63162msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
63163msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
63164
63165#: fortran/expr.c:3204
63166#, fuzzy, gcc-internal-format
63167#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
63168msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
63169msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración"
63170
63171#: fortran/expr.c:3211
63172#, fuzzy, gcc-internal-format
63173#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
63174msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
63175msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna"
63176
63177#: fortran/expr.c:3218
63178#, fuzzy, gcc-internal-format
63179#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
63180msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63181msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE"
63182
63183#: fortran/expr.c:3226
63184#, fuzzy, gcc-internal-format
63185#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
63186msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63187msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
63188
63189#: fortran/expr.c:3373
63190#, fuzzy, gcc-internal-format
63191#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
63192msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63193msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
63194
63195#: fortran/expr.c:3381
63196#, fuzzy, gcc-internal-format
63197#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
63198msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63199msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
63200
63201#: fortran/expr.c:3388
63202#, fuzzy, gcc-internal-format
63203#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
63204msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63205msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
63206
63207#: fortran/expr.c:3417
63208#, fuzzy, gcc-internal-format
63209#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
63210msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63211msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
63212
63213#: fortran/expr.c:3448
63214#, fuzzy, gcc-internal-format
63215#| msgid "Expected expression type"
63216msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63217msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
63218
63219#: fortran/expr.c:3468
63220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63221msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63222msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
63223
63224#: fortran/expr.c:3480
63225#, fuzzy, gcc-internal-format
63226#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
63227msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63228msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE"
63229
63230#: fortran/expr.c:3489
63231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63232msgid "Expression at %L must be scalar"
63233msgstr "La expresión en %L debe ser escalar"
63234
63235#. Reject truncation.
63236#: fortran/expr.c:3521
63237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238msgid "optype_msgid overflow: %d"
63239msgstr ""
63240
63241#: fortran/expr.c:3525
63242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63244msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
63245
63246#: fortran/expr.c:3539
63247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63249msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)"
63250
63251#: fortran/expr.c:3587
63252#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
63254msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63255msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
63256
63257#: fortran/expr.c:3643
63258#, fuzzy, gcc-internal-format
63259#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
63260msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63261msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
63262
63263#: fortran/expr.c:3654
63264#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63265#| msgid "Illegal stride of zero at %L"
63266msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63267msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
63268
63269#: fortran/expr.c:3662
63270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63271msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63272msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L"
63273
63274#: fortran/expr.c:3669
63275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63276msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63277msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
63278
63279#: fortran/expr.c:3681
63280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63281msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63282msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L"
63283
63284#: fortran/expr.c:3691
63285#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63286#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63287msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63288msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L"
63289
63290#: fortran/expr.c:3734
63291#, gcc-internal-format
63292msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63293msgstr ""
63294
63295#: fortran/expr.c:3741
63296#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63297#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
63298msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63299msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
63300
63301#: fortran/expr.c:3771
63302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63304msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
63305
63306#: fortran/expr.c:3812
63307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63309msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
63310
63311#: fortran/expr.c:3820
63312#, fuzzy, gcc-internal-format
63313#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63314msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63315msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
63316
63317#: fortran/expr.c:3844
63318#, fuzzy, gcc-internal-format
63319#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
63320msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63321msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
63322
63323#: fortran/expr.c:3849
63324#, fuzzy, gcc-internal-format
63325#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
63326msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63327msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
63328
63329#: fortran/expr.c:3878
63330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63331msgid "Stride must not be present at %L"
63332msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
63333
63334#: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
63335#, gcc-internal-format
63336msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63337msgstr ""
63338
63339#: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
63340#, gcc-internal-format
63341msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63342msgstr ""
63343
63344#: fortran/expr.c:3938
63345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63347msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
63348
63349#: fortran/expr.c:3959
63350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63352msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
63353
63354#: fortran/expr.c:3984
63355#, fuzzy, gcc-internal-format
63356#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63357msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63358msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63359
63360#: fortran/expr.c:3993
63361#, fuzzy, gcc-internal-format
63362#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63363msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63364msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63365
63366#: fortran/expr.c:4003
63367#, fuzzy, gcc-internal-format
63368#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63369msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63370msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63371
63372#: fortran/expr.c:4009
63373#, fuzzy, gcc-internal-format
63374#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63375msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63376msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63377
63378#: fortran/expr.c:4016
63379#, fuzzy, gcc-internal-format
63380#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63381msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63382msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63383
63384#: fortran/expr.c:4024
63385#, fuzzy, gcc-internal-format
63386#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
63387msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63388msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63389
63390#: fortran/expr.c:4047
63391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63392msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63393msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
63394
63395#: fortran/expr.c:4100
63396#, fuzzy, gcc-internal-format
63397#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63398msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63399msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
63400
63401#: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
63402#, fuzzy, gcc-internal-format
63403#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
63404msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63405msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
63406
63407#: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2599
63408#, fuzzy, gcc-internal-format
63409#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
63410msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63411msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
63412
63413#: fortran/expr.c:4143
63414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63415msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63416msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
63417
63418#: fortran/expr.c:4152
63419#, gcc-internal-format
63420msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63421msgstr ""
63422
63423#: fortran/expr.c:4165
63424#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63425#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63426msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63427msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
63428
63429#: fortran/expr.c:4179
63430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63432msgstr ""
63433
63434#: fortran/expr.c:4184
63435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63436msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63437msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
63438
63439#: fortran/expr.c:4192
63440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63441msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63442msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
63443
63444#: fortran/expr.c:4199
63445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63446msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63447msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L"
63448
63449#: fortran/expr.c:4218
63450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63451msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63452msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
63453
63454#: fortran/expr.c:4231
63455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63456msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63457msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
63458
63459#: fortran/expr.c:4235
63460#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63461#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63462msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63463msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
63464
63465#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63466#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63467#. are allowed.
63468#: fortran/expr.c:4263 fortran/expr.c:4342
63469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63470msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63471msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
63472
63473#: fortran/expr.c:4266
63474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63475msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63476msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
63477
63478#: fortran/expr.c:4287
63479#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63480#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
63481msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63482msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
63483
63484#: fortran/expr.c:4297
63485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63486msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63487msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
63488
63489#: fortran/expr.c:4312
63490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63491msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63492msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L"
63493
63494#: fortran/expr.c:4321
63495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63496msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63497msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
63498
63499#: fortran/expr.c:4329
63500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63501msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63502msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
63503
63504#: fortran/expr.c:4353
63505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63506msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63507msgstr ""
63508
63509#: fortran/expr.c:4392
63510#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63511#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63512msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63513msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
63514
63515#: fortran/expr.c:4468 fortran/resolve.c:1459
63516#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63517#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
63518msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63519msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
63520
63521#: fortran/expr.c:4474
63522#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63523#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
63524msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63525msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
63526
63527#: fortran/expr.c:4489 fortran/resolve.c:1465
63528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63529msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63530msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
63531
63532#: fortran/expr.c:4501
63533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63534msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63535msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
63536
63537#: fortran/expr.c:4507
63538#, fuzzy, gcc-internal-format
63539#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63540msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63541msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63542
63543#: fortran/expr.c:4514
63544#, fuzzy, gcc-internal-format
63545#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63546msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63547msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
63548
63549#: fortran/expr.c:4982
63550#, gcc-internal-format
63551msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63552msgstr ""
63553
63554#: fortran/expr.c:6067
63555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63556msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63557msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
63558
63559#: fortran/expr.c:6075
63560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63561msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63562msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
63563
63564#: fortran/expr.c:6083
63565#, fuzzy, gcc-internal-format
63566#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
63567msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63568msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
63569
63570#: fortran/expr.c:6092
63571#, fuzzy, gcc-internal-format
63572#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63573msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63574msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
63575
63576#: fortran/expr.c:6103
63577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63578msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63579msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
63580
63581#: fortran/expr.c:6112
63582#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
63584msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63585msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
63586
63587#: fortran/expr.c:6125
63588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63590msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
63591
63592#: fortran/expr.c:6138
63593#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63595msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63596msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
63597
63598#: fortran/expr.c:6173
63599#, fuzzy, gcc-internal-format
63600#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63601msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63602msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
63603
63604#: fortran/expr.c:6183
63605#, fuzzy, gcc-internal-format
63606#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63607msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63608msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
63609
63610#: fortran/expr.c:6196
63611#, fuzzy, gcc-internal-format
63612#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
63613msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63614msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
63615
63616#: fortran/expr.c:6204
63617#, fuzzy, gcc-internal-format
63618#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
63619msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63620msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
63621
63622#: fortran/expr.c:6216
63623#, fuzzy, gcc-internal-format
63624#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63625msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63626msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
63627
63628#: fortran/expr.c:6275
63629#, fuzzy, gcc-internal-format
63630#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
63631msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63632msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
63633
63634#: fortran/expr.c:6280
63635#, fuzzy, gcc-internal-format
63636#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
63637msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63638msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
63639
63640#: fortran/expr.c:6292
63641#, fuzzy, gcc-internal-format
63642#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
63643msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63644msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
63645
63646#: fortran/expr.c:6334
63647#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63648#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
63649msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63650msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
63651
63652#: fortran/f95-lang.c:257
63653#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63654#| msgid "can't open input file: %s"
63655msgid "cannot open input file: %s"
63656msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
63657
63658#: fortran/frontend-passes.c:195
63659#, fuzzy, gcc-internal-format
63660#| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
63661msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63662msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
63663
63664#: fortran/frontend-passes.c:211
63665#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666#| msgid "Expected exponent in expression at %C"
63667msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63668msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C"
63669
63670#: fortran/frontend-passes.c:419
63671#, gcc-internal-format
63672msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63673msgstr ""
63674
63675#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
63676#: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8153
63677#: fortran/trans-intrinsic.c:8338
63678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63679msgid "Creating array temporary at %L"
63680msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
63681
63682#: fortran/frontend-passes.c:897
63683#, fuzzy, gcc-internal-format
63684#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
63685msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63686msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
63687
63688#: fortran/frontend-passes.c:901
63689#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
63691msgid "Removing call to impure function at %L"
63692msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
63693
63694#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63695#, fuzzy, gcc-internal-format
63696#| msgid "expected expression"
63697msgid "bad expression"
63698msgstr "se esperaba una expresión"
63699
63700#: fortran/frontend-passes.c:1391
63701#, fuzzy, gcc-internal-format
63702#| msgid "bad move"
63703msgid "bad op"
63704msgstr "move erróneo"
63705
63706#: fortran/frontend-passes.c:2175
63707#, fuzzy, gcc-internal-format
63708#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
63709msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63710msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
63711
63712#: fortran/frontend-passes.c:2421
63713#, fuzzy, gcc-internal-format
63714#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
63715msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63716msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
63717
63718#: fortran/frontend-passes.c:2428
63719#, fuzzy, gcc-internal-format
63720#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
63721msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63722msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
63723
63724#: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
63725#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63726#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63727msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63728msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
63729
63730#: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
63731#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63732#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63733msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63734msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
63735
63736#: fortran/frontend-passes.c:2774
63737#, fuzzy, gcc-internal-format
63738#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
63739msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63740msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
63741
63742#: fortran/frontend-passes.c:2780
63743#, fuzzy, gcc-internal-format
63744#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
63745msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63746msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
63747
63748#: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
63749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63750msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63751msgstr ""
63752
63753#: fortran/frontend-passes.c:3709
63754#, gcc-internal-format
63755msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63756msgstr ""
63757
63758#: fortran/frontend-passes.c:4903
63759#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63760#| msgid "%<continue%> must be in loop"
63761msgid "Interchanging loops at %L"
63762msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
63763
63764#: fortran/gfortranspec.c:146
63765#, fuzzy, gcc-internal-format
63766#| msgid "overflowed output arg list for %qs"
63767msgid "overflowed output argument list for %qs"
63768msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para %qs"
63769
63770#: fortran/gfortranspec.c:301
63771#, gcc-internal-format
63772msgid "no input files; unwilling to write output files"
63773msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
63774
63775#: fortran/interface.c:225
63776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63777msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63778msgstr "Error sintáctico en la especificación genérica en %C"
63779
63780#: fortran/interface.c:252
63781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63782msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63783msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración INTERFACE en %C"
63784
63785#: fortran/interface.c:272
63786#, fuzzy, gcc-internal-format
63787#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
63788msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63789msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
63790
63791#: fortran/interface.c:305
63792#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63793#| msgid " ABSTRACT INTERFACE"
63794msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63795msgstr " INTERFAZ ABSTRACTA"
63796
63797#: fortran/interface.c:312
63798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63800msgstr "Error sintáctico en la declaración ABSTRACT INTERFACE en %C"
63801
63802#: fortran/interface.c:343
63803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63805msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración END INTERFACE en %C"
63806
63807#: fortran/interface.c:356
63808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809msgid "Expected a nameless interface at %C"
63810msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
63811
63812#: fortran/interface.c:369
63813#, fuzzy, gcc-internal-format
63814#| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
63815msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63816msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
63817
63818#: fortran/interface.c:400
63819#, fuzzy, gcc-internal-format
63820#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
63821msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63822msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
63823
63824#: fortran/interface.c:403
63825#, fuzzy, gcc-internal-format
63826#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
63827msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63828msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C, pero se obtuvo %s"
63829
63830#: fortran/interface.c:417
63831#, fuzzy, gcc-internal-format
63832#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
63833msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63834msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
63835
63836#: fortran/interface.c:429
63837#, fuzzy, gcc-internal-format
63838#| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
63839msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63840msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"
63841
63842#: fortran/interface.c:619
63843#, gcc-internal-format
63844msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63845msgstr ""
63846
63847#: fortran/interface.c:888
63848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63850msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L"
63851
63852#: fortran/interface.c:917
63853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63855msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe tener dos argumentos"
63856
63857#: fortran/interface.c:920
63858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63860msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el número erróneo de argumentos"
63861
63862#: fortran/interface.c:933
63863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63865msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe ser SUBROUTINE"
63866
63867#: fortran/interface.c:951
63868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63870msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L no debe redefinir una asignación de tipo INTRINSIC"
63871
63872#: fortran/interface.c:960
63873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63875msgstr "La interfaz de operador intrínseco en %L debe ser FUNCTION"
63876
63877#: fortran/interface.c:971
63878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63880msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT) o INTENT(INOUT)"
63881
63882#: fortran/interface.c:978
63883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63884msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63885msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
63886
63887#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17067
63888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63889msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63890msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
63891
63892#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17085
63893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63894msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63895msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
63896
63897#: fortran/interface.c:1099
63898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63899msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63900msgstr "La interfaz de operador en %L genera un conflicto con la interfaz intrínseca"
63901
63902#: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
63903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63904msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63905msgstr ""
63906
63907#: fortran/interface.c:1628
63908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63909msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63910msgstr ""
63911
63912#: fortran/interface.c:1675
63913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63914msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63915msgstr ""
63916
63917#: fortran/interface.c:1864
63918#, fuzzy, gcc-internal-format
63919#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
63920msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63921msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
63922
63923#: fortran/interface.c:1869
63924#, fuzzy, gcc-internal-format
63925#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
63926msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63927msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
63928
63929#: fortran/interface.c:1873
63930#, fuzzy, gcc-internal-format
63931#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
63932msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63933msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina"
63934
63935#: fortran/interface.c:1877
63936#, fuzzy, gcc-internal-format
63937#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
63938msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63939msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina"
63940
63941#: fortran/interface.c:1889
63942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63943msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63944msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION"
63945
63946#: fortran/interface.c:1893
63947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63949msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser puras FUNCTIONs ya que el nombre genérico es también el nombre de un tipo derivado"
63950
63951#: fortran/interface.c:1901
63952#, fuzzy, gcc-internal-format
63953#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
63954msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63955msgstr "Fortran 2008: Procedimiento interno '%s' en %s en %L"
63956
63957#: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
63958#, fuzzy, gcc-internal-format
63959#| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
63960msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63961msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L"
63962
63963#: fortran/interface.c:1968
63964#, fuzzy, gcc-internal-format
63965#| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
63966msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63967msgstr "Aunque no esté referenciado, '%s' tiene interfaces ambiguas en %L"
63968
63969#: fortran/interface.c:2003
63970#, fuzzy, gcc-internal-format
63971#| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
63972msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63973msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
63974
63975#: fortran/interface.c:2208
63976#, fuzzy, gcc-internal-format
63977#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
63978msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63979msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
63980
63981#: fortran/interface.c:2211
63982#, fuzzy, gcc-internal-format
63983#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
63984msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63985msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
63986
63987#: fortran/interface.c:2214
63988#, fuzzy, gcc-internal-format
63989#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
63990msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63991msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
63992
63993#: fortran/interface.c:2217
63994#, fuzzy, gcc-internal-format
63995#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
63996msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63997msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
63998
63999#: fortran/interface.c:2225
64000#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64001#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
64002msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
64003msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
64004
64005#: fortran/interface.c:2229
64006#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64007#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
64008msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
64009msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
64010
64011#: fortran/interface.c:2233
64012#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64013#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
64014msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
64015msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
64016
64017#: fortran/interface.c:2338
64018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64019msgid "Invalid procedure argument at %L"
64020msgstr "Argumento de procedimiento no válido en %L"
64021
64022#: fortran/interface.c:2346 fortran/interface.c:2373
64023#, fuzzy, gcc-internal-format
64024#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
64025msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
64026msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
64027
64028#: fortran/interface.c:2384
64029#, fuzzy, gcc-internal-format
64030#| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
64031msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
64032msgstr "El argumento actual para el puntero dummy contiguo '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
64033
64034#: fortran/interface.c:2407
64035#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64036#| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
64037msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
64038msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
64039
64040#: fortran/interface.c:2417
64041#, fuzzy, gcc-internal-format
64042#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
64043msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
64044msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
64045
64046#: fortran/interface.c:2427
64047#, fuzzy, gcc-internal-format
64048#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
64049msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
64050msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
64051
64052#: fortran/interface.c:2443
64053#, fuzzy, gcc-internal-format
64054#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
64055msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
64056msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
64057
64058#: fortran/interface.c:2453
64059#, fuzzy, gcc-internal-format
64060#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
64061msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
64062msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe tener el mismo tipo declarado"
64063
64064#: fortran/interface.c:2468
64065#, gcc-internal-format
64066msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
64067msgstr ""
64068
64069#: fortran/interface.c:2479
64070#, fuzzy, gcc-internal-format
64071#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
64072msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
64073msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
64074
64075#: fortran/interface.c:2498
64076#, fuzzy, gcc-internal-format
64077#| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
64078msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
64079msgstr "No coincide el corango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
64080
64081#: fortran/interface.c:2516
64082#, fuzzy, gcc-internal-format
64083#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
64084msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
64085msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
64086
64087#: fortran/interface.c:2531
64088#, fuzzy, gcc-internal-format
64089#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
64090msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
64091msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
64092
64093#: fortran/interface.c:2546
64094#, fuzzy, gcc-internal-format
64095#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
64096msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
64097msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
64098
64099#: fortran/interface.c:2565
64100#, fuzzy, gcc-internal-format
64101#| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
64102msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
64103msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE"
64104
64105#: fortran/interface.c:2578
64106#, fuzzy, gcc-internal-format
64107#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
64108msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
64109msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy INTENT(OUT) '%s', que no es comatriz, alojable"
64110
64111#: fortran/interface.c:2585
64112#, fuzzy, gcc-internal-format
64113#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
64114msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
64115msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy '%s' que no es comatriz, el cual es no válido si se modifica el estado de alojamiento"
64116
64117#: fortran/interface.c:2659
64118#, fuzzy, gcc-internal-format
64119#| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
64120msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
64121msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
64122
64123#: fortran/interface.c:2670
64124#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64125#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
64126msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
64127msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
64128
64129#: fortran/interface.c:2675
64130#, fuzzy, gcc-internal-format
64131#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
64132msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
64133msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
64134
64135#: fortran/interface.c:2688
64136#, fuzzy, gcc-internal-format
64137#| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
64138msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64139msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
64140
64141#: fortran/interface.c:2696
64142#, fuzzy, gcc-internal-format
64143#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
64144msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
64145msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
64146
64147#: fortran/interface.c:3047
64148#, fuzzy, gcc-internal-format
64149#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
64150msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
64151msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
64152
64153#: fortran/interface.c:3070
64154#, fuzzy, gcc-internal-format
64155#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
64156msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
64157msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
64158
64159#: fortran/interface.c:3074
64160#, fuzzy, gcc-internal-format
64161#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
64162msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
64163msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
64164
64165#: fortran/interface.c:3083
64166#, fuzzy, gcc-internal-format
64167#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
64168msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
64169msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argumento actual"
64170
64171#: fortran/interface.c:3093
64172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64173msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
64174msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
64175
64176#: fortran/interface.c:3107
64177#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64178#| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64179msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
64180msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
64181
64182#: fortran/interface.c:3119
64183#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64184#| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
64185msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
64186msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
64187
64188#: fortran/interface.c:3148
64189#, fuzzy, gcc-internal-format
64190#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
64191msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
64192msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
64193
64194#: fortran/interface.c:3151
64195#, fuzzy, gcc-internal-format
64196#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
64197msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
64198msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
64199
64200#: fortran/interface.c:3175
64201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64202msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
64203msgstr ""
64204
64205#: fortran/interface.c:3197
64206#, fuzzy, gcc-internal-format
64207#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
64208msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
64209msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
64210
64211#: fortran/interface.c:3204
64212#, fuzzy, gcc-internal-format
64213#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
64214msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
64215msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
64216
64217#: fortran/interface.c:3218
64218#, fuzzy, gcc-internal-format
64219#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
64220msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
64221msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
64222
64223#: fortran/interface.c:3235
64224#, fuzzy, gcc-internal-format
64225#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
64226msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64227msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
64228
64229#: fortran/interface.c:3243 fortran/interface.c:3248
64230#, fuzzy, gcc-internal-format
64231#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
64232msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
64233msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
64234
64235#: fortran/interface.c:3268
64236#, fuzzy, gcc-internal-format
64237#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
64238msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
64239msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
64240
64241#: fortran/interface.c:3284
64242#, fuzzy, gcc-internal-format
64243#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
64244msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
64245msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
64246
64247#: fortran/interface.c:3298
64248#, fuzzy, gcc-internal-format
64249#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
64250msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
64251msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L"
64252
64253#: fortran/interface.c:3307
64254#, fuzzy, gcc-internal-format
64255#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
64256msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
64257msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
64258
64259#: fortran/interface.c:3317
64260#, fuzzy, gcc-internal-format
64261#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
64262msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64263msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
64264
64265#: fortran/interface.c:3327
64266#, fuzzy, gcc-internal-format
64267#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
64268msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64269msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
64270
64271#: fortran/interface.c:3340
64272#, fuzzy, gcc-internal-format
64273#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
64274msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64275msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
64276
64277#: fortran/interface.c:3354
64278#, fuzzy, gcc-internal-format
64279#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64280msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64281msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
64282
64283#: fortran/interface.c:3368
64284#, fuzzy, gcc-internal-format
64285#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
64286msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64287msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
64288
64289#: fortran/interface.c:3380
64290#, fuzzy, gcc-internal-format
64291#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
64292msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64293msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L"
64294
64295#: fortran/interface.c:3390
64296#, fuzzy, gcc-internal-format
64297#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
64298msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64299msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
64300
64301#: fortran/interface.c:3420
64302#, fuzzy, gcc-internal-format
64303#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
64304msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64305msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
64306
64307#: fortran/interface.c:3439
64308#, fuzzy, gcc-internal-format
64309#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
64310msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64311msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
64312
64313#: fortran/interface.c:3456
64314#, fuzzy, gcc-internal-format
64315#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
64316msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64317msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
64318
64319#: fortran/interface.c:3476
64320#, fuzzy, gcc-internal-format
64321#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
64322msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64323msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
64324
64325#: fortran/interface.c:3499
64326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64327msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64328msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
64329
64330#: fortran/interface.c:3507
64331#, fuzzy, gcc-internal-format
64332#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
64333msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64334msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
64335
64336#: fortran/interface.c:3633
64337#, gcc-internal-format
64338msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64339msgstr ""
64340
64341#: fortran/interface.c:3662
64342#, gcc-internal-format
64343msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64344msgstr ""
64345
64346#: fortran/interface.c:3688
64347#, gcc-internal-format
64348msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64349msgstr ""
64350
64351#: fortran/interface.c:3698
64352#, fuzzy, gcc-internal-format
64353#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
64354msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64355msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
64356
64357#: fortran/interface.c:3728
64358#, gcc-internal-format
64359msgid "check_intents(): List mismatch"
64360msgstr ""
64361
64362#: fortran/interface.c:3748
64363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64364msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64365msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
64366
64367#: fortran/interface.c:3760
64368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64369msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64370msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
64371
64372#: fortran/interface.c:3770
64373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64375msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
64376
64377#: fortran/interface.c:3781
64378#, fuzzy, gcc-internal-format
64379#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
64380msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64381msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
64382
64383#: fortran/interface.c:3853
64384#, fuzzy, gcc-internal-format
64385#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
64386msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64387msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
64388
64389#: fortran/interface.c:3857 fortran/interface.c:3867
64390#, fuzzy, gcc-internal-format
64391#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
64392msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64393msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
64394
64395#: fortran/interface.c:3863
64396#, fuzzy, gcc-internal-format
64397#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
64398msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64399msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
64400
64401#: fortran/interface.c:3876
64402#, fuzzy, gcc-internal-format
64403#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64404msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64405msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
64406
64407#: fortran/interface.c:3884
64408#, fuzzy, gcc-internal-format
64409#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64410msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64411msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
64412
64413#: fortran/interface.c:3892
64414#, fuzzy, gcc-internal-format
64415#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
64416msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64417msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
64418
64419#: fortran/interface.c:3909
64420#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64421#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
64422msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64423msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
64424
64425#: fortran/interface.c:3918
64426#, fuzzy, gcc-internal-format
64427#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
64428msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64429msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
64430
64431#: fortran/interface.c:3927
64432#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
64434msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64435msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
64436
64437#: fortran/interface.c:3942
64438#, fuzzy, gcc-internal-format
64439#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
64440msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64441msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
64442
64443#: fortran/interface.c:3957
64444#, fuzzy, gcc-internal-format
64445#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
64446msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64447msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
64448
64449#: fortran/interface.c:3967
64450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64451msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64452msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
64453
64454#: fortran/interface.c:3977
64455#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64456#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
64457msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64458msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
64459
64460#: fortran/interface.c:4023
64461#, fuzzy, gcc-internal-format
64462#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
64463msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64464msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
64465
64466#: fortran/interface.c:4034
64467#, fuzzy, gcc-internal-format
64468#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
64469msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64470msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
64471
64472#: fortran/interface.c:4119
64473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64474msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64475msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s "
64476
64477#: fortran/interface.c:4189
64478#, fuzzy, gcc-internal-format
64479#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
64480msgid "Unable to find symbol %qs"
64481msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
64482
64483#: fortran/interface.c:4562
64484#, fuzzy, gcc-internal-format
64485#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
64486msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64487msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz"
64488
64489#: fortran/interface.c:4679
64490#, fuzzy, gcc-internal-format
64491#| msgid "internal error - too many interface type"
64492msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64493msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
64494
64495#: fortran/interface.c:4773
64496#, fuzzy, gcc-internal-format
64497#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
64498msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64499msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
64500
64501#: fortran/interface.c:4785
64502#, fuzzy, gcc-internal-format
64503#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64504msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64505msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
64506
64507#: fortran/interface.c:4793
64508#, fuzzy, gcc-internal-format
64509#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64510msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64511msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
64512
64513#: fortran/interface.c:4801
64514#, fuzzy, gcc-internal-format
64515#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64516msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64517msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
64518
64519#: fortran/interface.c:4810
64520#, fuzzy, gcc-internal-format
64521#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64522msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64523msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
64524
64525#: fortran/interface.c:4816
64526#, fuzzy, gcc-internal-format
64527#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64528msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64529msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
64530
64531#: fortran/interface.c:4825
64532#, fuzzy, gcc-internal-format
64533#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64534msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64535msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
64536
64537#: fortran/interface.c:4836
64538#, fuzzy, gcc-internal-format
64539#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64540msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64541msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
64542
64543#: fortran/interface.c:4844
64544#, fuzzy, gcc-internal-format
64545#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
64546msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64547msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
64548
64549#: fortran/interface.c:4855
64550#, fuzzy, gcc-internal-format
64551#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64552msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64553msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
64554
64555#: fortran/interface.c:4885
64556#, fuzzy, gcc-internal-format
64557#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64558msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64559msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
64560
64561#: fortran/interface.c:4896
64562#, fuzzy, gcc-internal-format
64563#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
64564msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64565msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
64566
64567#: fortran/interface.c:4905
64568#, fuzzy, gcc-internal-format
64569#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64570msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64571msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
64572
64573#: fortran/interface.c:4914
64574#, fuzzy, gcc-internal-format
64575#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64576msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64577msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
64578
64579#: fortran/interface.c:4925
64580#, fuzzy, gcc-internal-format
64581#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64582msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64583msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
64584
64585#: fortran/interface.c:4932
64586#, fuzzy, gcc-internal-format
64587#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64588msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64589msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
64590
64591#: fortran/interface.c:4953
64592#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64593#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64594msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64595msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
64596
64597#: fortran/interface.c:4960
64598#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64599#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
64600msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64601msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
64602
64603#: fortran/interface.c:4967
64604#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64605#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
64606msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64607msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
64608
64609#: fortran/interface.c:4971
64610#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64611#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
64612msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64613msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
64614
64615#: fortran/interface.c:4975
64616#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64617#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
64618msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64619msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
64620
64621#: fortran/interface.c:4979
64622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64623#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
64624msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64625msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
64626
64627#: fortran/interface.c:5037 fortran/interface.c:5083
64628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64629#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
64630msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64631msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
64632
64633#: fortran/interface.c:5049
64634#, fuzzy, gcc-internal-format
64635#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
64636msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64637msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
64638
64639#: fortran/interface.c:5061
64640#, fuzzy, gcc-internal-format
64641#| msgid "too few arguments to procedure `%s'"
64642msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64643msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
64644
64645#: fortran/interface.c:5068
64646#, fuzzy, gcc-internal-format
64647#| msgid "too many arguments to procedure `%s'"
64648msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64649msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
64650
64651#: fortran/intrinsic.c:201
64652#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
64654msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64655msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
64656
64657#: fortran/intrinsic.c:217
64658#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64659#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
64660msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64661msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
64662
64663#: fortran/intrinsic.c:224
64664#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
64666msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64667msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
64668
64669#: fortran/intrinsic.c:231
64670#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64671#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
64672msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64673msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
64674
64675#: fortran/intrinsic.c:238
64676#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64677#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
64678msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64679msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
64680
64681#: fortran/intrinsic.c:286
64682#, fuzzy, gcc-internal-format
64683#| msgid "too many arguments"
64684msgid "do_check(): too many args"
64685msgstr "demasiados argumentos"
64686
64687#: fortran/intrinsic.c:366
64688#, gcc-internal-format
64689msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64690msgstr ""
64691
64692#: fortran/intrinsic.c:1158
64693#, fuzzy, gcc-internal-format
64694#| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
64695msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64696msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado, pero %s y '%s' se tratarán como si se declararan EXTERNAL.  Use una opción -std=* apropiada o defina -fall-intrinsics para permitir este intrínseco."
64697
64698#: fortran/intrinsic.c:1193
64699#, gcc-internal-format
64700msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64701msgstr ""
64702
64703#: fortran/intrinsic.c:4267
64704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64706msgstr ""
64707
64708#: fortran/intrinsic.c:4280
64709#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64711msgid "Scalar entity required at %L"
64712msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
64713
64714#: fortran/intrinsic.c:4291
64715#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64716#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
64717msgid "Array entity required at %L"
64718msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
64719
64720#: fortran/intrinsic.c:4298
64721#, fuzzy, gcc-internal-format
64722#| msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
64723msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64724msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0 en este contexto"
64725
64726#: fortran/intrinsic.c:4325
64727#, fuzzy, gcc-internal-format
64728#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
64729msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64730msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"
64731
64732#: fortran/intrinsic.c:4340
64733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64734msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64735msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L"
64736
64737#: fortran/intrinsic.c:4343
64738#, fuzzy, gcc-internal-format
64739#| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
64740msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64741msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
64742
64743#: fortran/intrinsic.c:4350
64744#, fuzzy, gcc-internal-format
64745#| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
64746msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64747msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
64748
64749#: fortran/intrinsic.c:4364
64750#, fuzzy, gcc-internal-format
64751#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
64752msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64753msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"
64754
64755#: fortran/intrinsic.c:4379
64756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64758msgstr "No se permite ALTERNATE RETURN en %L"
64759
64760#: fortran/intrinsic.c:4436
64761#, fuzzy, gcc-internal-format
64762#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
64763msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64764msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
64765
64766#: fortran/intrinsic.c:4553
64767#, gcc-internal-format
64768msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64769msgstr ""
64770
64771#: fortran/intrinsic.c:4647
64772#, fuzzy, gcc-internal-format
64773#| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
64774msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64775msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
64776
64777#: fortran/intrinsic.c:4687
64778#, fuzzy, gcc-internal-format
64779#| msgid "too many arguments"
64780msgid "init_arglist(): too many arguments"
64781msgstr "demasiados argumentos"
64782
64783#: fortran/intrinsic.c:4839
64784#, fuzzy, gcc-internal-format
64785#| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
64786msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64787msgstr "Referencia no válida al intrínseco `%A' en %0"
64788
64789#: fortran/intrinsic.c:4848
64790#, fuzzy, gcc-internal-format
64791#| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
64792msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
64793msgstr "El intrínseco '%s' (es %s) se usa en %L"
64794
64795#: fortran/intrinsic.c:4920
64796#, fuzzy, gcc-internal-format
64797#| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
64798msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64799msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L"
64800
64801#: fortran/intrinsic.c:4938
64802#, fuzzy, gcc-internal-format
64803#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
64804msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64805msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
64806
64807#: fortran/intrinsic.c:5014
64808#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64809#| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64810msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64811msgstr "Fortran 2003: Función elemental como expresión de inicialización con argumentos que no son enteros/carácter en %L"
64812
64813#: fortran/intrinsic.c:5095
64814#, fuzzy, gcc-internal-format
64815#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64816msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64817msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
64818
64819#: fortran/intrinsic.c:5102
64820#, fuzzy, gcc-internal-format
64821#| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
64822msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64823msgstr "La llamada de subrutina al intrínseco '%s' en %L no es PURE"
64824
64825#: fortran/intrinsic.c:5204
64826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64827msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64828msgstr "Extensión: Conversión de %s a %s en %L"
64829
64830#: fortran/intrinsic.c:5225
64831#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64832#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64833msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64834msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
64835
64836#: fortran/intrinsic.c:5240 fortran/intrinsic.c:5257
64837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64838msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64839msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
64840
64841#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64842#: fortran/intrinsic.c:5245 fortran/intrinsic.c:5265
64843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64844msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64845msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
64846
64847#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64848#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
64849#. strings.
64850#: fortran/intrinsic.c:5331 fortran/resolve.c:10829
64851#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64852#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
64853msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64854msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
64855
64856#: fortran/intrinsic.c:5336
64857#, fuzzy, gcc-internal-format
64858#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
64859msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64860msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
64861
64862#: fortran/intrinsic.c:5427
64863#, fuzzy, gcc-internal-format
64864#| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64865msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64866msgstr "'%s' declarado en %L puede oscurecer al intrínseco del mismo nombre. Para llamar al intrínsico, tal vez se requieran declaraciones INTRINSIC explícitas."
64867
64868#: fortran/intrinsic.c:5433
64869#, fuzzy, gcc-internal-format
64870#| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64871msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64872msgstr "'%s' declarado en %L es también el nombre de un intrínseco.  Sólo se puede llamar a través de una interfaz explícita o si se declara EXTERNAL."
64873
64874#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
64875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876msgid "Extension: backslash character at %C"
64877msgstr "Extensión: carácter barra invertida en %C"
64878
64879#: fortran/io.c:210
64880#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
64882msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64883msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
64884
64885#: fortran/io.c:453
64886#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64887#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
64888msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64889msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
64890
64891#: fortran/io.c:460
64892#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893#| msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
64894msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64895msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
64896
64897#: fortran/io.c:467
64898#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64899#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
64900msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64901msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
64902
64903#: fortran/io.c:596
64904#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64905#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64906msgid "Positive width required in format string at %L"
64907msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
64908
64909#: fortran/io.c:598
64910#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64912msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64913msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
64914
64915#: fortran/io.c:600
64916#, gcc-internal-format
64917msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64918msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
64919
64920#: fortran/io.c:602
64921#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64922#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64923msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64924msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
64925
64926#: fortran/io.c:604
64927#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928#| msgid "Zero width in format descriptor"
64929msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64930msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
64931
64932#: fortran/io.c:624
64933#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64934#| msgid "Missing leading left parenthesis"
64935msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64936msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
64937
64938#: fortran/io.c:653
64939#, fuzzy, gcc-internal-format
64940#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
64941msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64942msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
64943
64944#: fortran/io.c:685
64945#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64946#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64947msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64948msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
64949
64950#. P requires a prior number.
64951#: fortran/io.c:693
64952#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953#| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
64954msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64955msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
64956
64957#: fortran/io.c:701
64958#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64959#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
64960msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64961msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
64962
64963#: fortran/io.c:730
64964#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64965#| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
64966msgid "$ descriptor at %L"
64967msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
64968
64969#: fortran/io.c:734
64970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64971msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64972msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
64973
64974#: fortran/io.c:766
64975#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64976#| msgid "%s in format string at %L"
64977msgid "Missing item in format string at %L"
64978msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
64979
64980#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
64981#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64982#| msgid "Comma required after P descriptor"
64983msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64984msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
64985
64986#: fortran/io.c:827
64987#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64988#| msgid "Positive width required with T descriptor"
64989msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64990msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
64991
64992#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
64993#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64994#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
64995msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64996msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
64997
64998#: fortran/io.c:862
64999#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65000#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
65001msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
65002msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
65003
65004#: fortran/io.c:893
65005#, fuzzy, gcc-internal-format
65006#| msgid "%s in format string at %L"
65007msgid "%<G0%> in format at %L"
65008msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
65009
65010#: fortran/io.c:911
65011#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65012#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
65013msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
65014msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
65015
65016#: fortran/io.c:931
65017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65019msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
65020
65021#: fortran/io.c:941
65022#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023#| msgid "Positive width required"
65024msgid "positive width required at %L"
65025msgstr "Se requieren una anchura positiva"
65026
65027#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
65028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65029msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65030msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
65031
65032#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
65033#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65034#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
65035msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
65036msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
65037
65038#: fortran/io.c:1066
65039#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65040#| msgid "Right parenthesis expected at %C"
65041msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
65042msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C"
65043
65044#: fortran/io.c:1108
65045#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046#| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
65047msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
65048msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
65049
65050#: fortran/io.c:1114
65051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65052msgid "Period required in format specifier at %L"
65053msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
65054
65055#: fortran/io.c:1136
65056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65057msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
65058msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
65059
65060#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
65061#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65062#| msgid "Extension: Missing comma at %L"
65063msgid "Missing comma at %L"
65064msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
65065
65066#: fortran/io.c:1349
65067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068msgid "Extraneous characters in format at %L"
65069msgstr "Caracteres ajenos el formato en %L"
65070
65071#: fortran/io.c:1371
65072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073msgid "Format statement in module main block at %C"
65074msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C"
65075
65076#: fortran/io.c:1380
65077#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65079msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65080msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
65081
65082#: fortran/io.c:1386
65083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65084msgid "Missing format label at %C"
65085msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
65086
65087#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
65088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65089msgid "Invalid value for %s specification at %C"
65090msgstr "Valor no válido para la especificación %s en %C"
65091
65092#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
65093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65094msgid "Duplicate %s specification at %C"
65095msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
65096
65097#: fortran/io.c:1489
65098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65099msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
65100msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
65101
65102#: fortran/io.c:1497
65103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
65105msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
65106
65107#: fortran/io.c:1527
65108#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65109#| msgid "Expected variable name at %C"
65110msgid "Expecting a variable at %L"
65111msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
65112
65113#: fortran/io.c:1558
65114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65115msgid "Duplicate %s label specification at %C"
65116msgstr "Especifición de etiqueta %s duplicada en %C"
65117
65118#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
65119#, gcc-internal-format
65120msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
65121msgstr ""
65122
65123#: fortran/io.c:1669
65124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65125msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
65126msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER"
65127
65128#: fortran/io.c:1694
65129#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65130#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65131msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
65132msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
65133
65134#: fortran/io.c:1735
65135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65136msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
65137msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo con género por defecto CHARACTER o INTEGER"
65138
65139#: fortran/io.c:1741
65140#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141#| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
65142msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
65143msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"
65144
65145#: fortran/io.c:1746
65146#, fuzzy, gcc-internal-format
65147#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
65148msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
65149msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
65150
65151#: fortran/io.c:1753
65152#, fuzzy, gcc-internal-format
65153#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
65154msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
65155msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED"
65156
65157#: fortran/io.c:1765
65158#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65159#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
65160msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
65161msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
65162
65163#: fortran/io.c:1771
65164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65165msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
65166msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
65167
65168#: fortran/io.c:1778
65169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65170msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
65171msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
65172
65173#: fortran/io.c:1785
65174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65175msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
65176msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
65177
65178#: fortran/io.c:1811
65179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65180msgid "%s tag at %L must be of type %s"
65181msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
65182
65183#: fortran/io.c:1818
65184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65185msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
65186msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser una cadena de caracteres del género por defecto"
65187
65188#: fortran/io.c:1825
65189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65190msgid "%s tag at %L must be scalar"
65191msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
65192
65193#: fortran/io.c:1831
65194#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65195#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
65196msgid "IOMSG tag at %L"
65197msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
65198
65199#: fortran/io.c:1839
65200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65201msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
65202msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
65203
65204#: fortran/io.c:1848
65205#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65206#| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
65207msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
65208msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L"
65209
65210#: fortran/io.c:1855
65211#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65212#| msgid "UNIT not specified at %L"
65213msgid "NEWUNIT specifier at %L"
65214msgstr "No se especificó UNIT en %L"
65215
65216#: fortran/io.c:1873
65217#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65218#| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
65219msgid "CONVERT tag at %L"
65220msgstr "Extensión: etiqueta CONVERT en %L"
65221
65222#: fortran/io.c:2098
65223#, fuzzy, gcc-internal-format
65224#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
65225msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65226msgstr "Fortran 2003: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
65227
65228#: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
65229#, fuzzy, gcc-internal-format
65230#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
65231msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65232msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
65233
65234#: fortran/io.c:2125
65235#, fuzzy, gcc-internal-format
65236#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
65237msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
65238msgstr "Extensión: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
65239
65240#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
65241#, fuzzy, gcc-internal-format
65242#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
65243msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
65244msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
65245
65246#: fortran/io.c:2212
65247#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65248#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65249msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
65250msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
65251
65252#: fortran/io.c:2228
65253#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65254#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
65255msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
65256msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
65257
65258#: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3919
65259#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65260#| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
65261msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
65262msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
65263
65264#: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3897
65265#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65266#| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
65267msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
65268msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
65269
65270#: fortran/io.c:2307
65271#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65272#| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
65273msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
65274msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
65275
65276#: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3964
65277#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65278#| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
65279msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
65280msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
65281
65282#: fortran/io.c:2388
65283#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65284#| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
65285msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
65286msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
65287
65288#: fortran/io.c:2456
65289#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65290#| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
65291msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
65292msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
65293
65294#: fortran/io.c:2467
65295#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65296#| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
65297msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
65298msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
65299
65300#: fortran/io.c:2474
65301#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65302#| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
65303msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
65304msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT"
65305
65306#: fortran/io.c:2583
65307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65308msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
65309msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
65310
65311#: fortran/io.c:2691
65312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65313msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65314msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
65315
65316#: fortran/io.c:2717
65317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65318msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
65319msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
65320
65321#: fortran/io.c:2725
65322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65323msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
65324msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
65325
65326#: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3096
65327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65328msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
65329msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
65330
65331#: fortran/io.c:2878
65332#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65333#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65334msgid "UNIT number missing in statement at %L"
65335msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
65336
65337#: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
65338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65339msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65340msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
65341
65342#: fortran/io.c:2922
65343#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65344#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
65345msgid "FLUSH statement at %C"
65346msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
65347
65348#: fortran/io.c:2963
65349#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65350#| msgid "Missing format label at %C"
65351msgid "Missing format with default unit at %C"
65352msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
65353
65354#: fortran/io.c:2983
65355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65356msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
65357msgstr "Especificación UNIT duplicada en %C"
65358
65359#: fortran/io.c:3057
65360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65361msgid "Duplicate format specification at %C"
65362msgstr "Especificación de formato duplicada en %C"
65363
65364#: fortran/io.c:3098
65365#, fuzzy, gcc-internal-format
65366#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
65367msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
65368msgstr "El símbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C"
65369
65370#: fortran/io.c:3134
65371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372msgid "Duplicate NML specification at %C"
65373msgstr "Especificación NML duplicada en %C"
65374
65375#: fortran/io.c:3143
65376#, fuzzy, gcc-internal-format
65377#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
65378msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65379msgstr "El símbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST"
65380
65381#: fortran/io.c:3209
65382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65384msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
65385
65386#: fortran/io.c:3305
65387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388msgid "UNIT not specified at %L"
65389msgstr "No se especificó UNIT en %L"
65390
65391#: fortran/io.c:3312
65392#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65394msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65395msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
65396
65397#: fortran/io.c:3325
65398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65399msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65400msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
65401
65402#: fortran/io.c:3347
65403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65404msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65405msgstr "Forma no válida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT"
65406
65407#: fortran/io.c:3358
65408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65409msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65410msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
65411
65412#: fortran/io.c:3372
65413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65414msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65415msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
65416
65417#: fortran/io.c:3402
65418#, fuzzy, gcc-internal-format
65419#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
65420msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65421msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable"
65422
65423#: fortran/io.c:3414
65424#, fuzzy, gcc-internal-format
65425#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65426msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65427msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
65428
65429#: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14962
65430#, fuzzy, gcc-internal-format
65431#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65432msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65433msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
65434
65435#: fortran/io.c:3432
65436#, fuzzy, gcc-internal-format
65437#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65438msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65439msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
65440
65441#: fortran/io.c:3443
65442#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65443#| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
65444msgid "Comma before i/o item list at %L"
65445msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L"
65446
65447#: fortran/io.c:3453
65448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65450msgstr "La etiqueta ERR %d en %L no está definida"
65451
65452#: fortran/io.c:3465
65453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454msgid "END tag label %d at %L not defined"
65455msgstr "La etiqueta END %d en %L no está definida"
65456
65457#: fortran/io.c:3477
65458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65459msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65460msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no está definida"
65461
65462#: fortran/io.c:3487
65463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65465msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no está definida"
65466
65467#: fortran/io.c:3518
65468#, gcc-internal-format
65469msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65470msgstr ""
65471
65472#: fortran/io.c:3607
65473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65474msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65475msgstr "Error sintáctico en el iterador de E/S en %C"
65476
65477#: fortran/io.c:3639
65478#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65479#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65480msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65481msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
65482
65483#: fortran/io.c:3645
65484#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65485#| msgid "Expected variable name at %C"
65486msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65487msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
65488
65489#: fortran/io.c:3654
65490#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65491#| msgid "Expected variable name at %C"
65492msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65493msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
65494
65495#: fortran/io.c:3663
65496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65497msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65498msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
65499
65500#. A general purpose syntax error.
65501#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4413 fortran/gfortran.h:2992
65502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65503msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65504msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
65505
65506#: fortran/io.c:3816
65507#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65508#| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
65509msgid "Internal file at %L with namelist"
65510msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
65511
65512#: fortran/io.c:3831
65513#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65514#| msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
65515msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65516msgstr "La unidad e/s en la declaración %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE"
65517
65518#: fortran/io.c:3942
65519#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65520#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
65521msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65522msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
65523
65524#: fortran/io.c:4011
65525#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526#| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
65527msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65528msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
65529
65530#: fortran/io.c:4185
65531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65532msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65533msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión"
65534
65535#: fortran/io.c:4207
65536#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65537#| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65538msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65539msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
65540
65541#: fortran/io.c:4380
65542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65543msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65544msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
65545
65546#: fortran/io.c:4447
65547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65548msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65549msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
65550
65551#: fortran/io.c:4609
65552#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65554msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65555msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
65556
65557#: fortran/io.c:4621 fortran/io.c:4683
65558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65559msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65560msgstr "No se permite la declaración INQUIRE en el procedimiento PURE en %C"
65561
65562#: fortran/io.c:4649
65563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65564msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65565msgstr "La etiqueta IOLENGHT es no válida en la declaración INQUIRE en %C"
65566
65567#: fortran/io.c:4659 fortran/trans-io.c:1332
65568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65569msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65570msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo"
65571
65572#: fortran/io.c:4666
65573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65574msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65575msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
65576
65577#: fortran/io.c:4676
65578#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65579#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
65580msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65581msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
65582
65583#: fortran/io.c:4691
65584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65585msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65586msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID="
65587
65588#: fortran/io.c:4867
65589#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65590#| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65591msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65592msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
65593
65594#: fortran/io.c:4873
65595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65596msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65597msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C"
65598
65599#. Reject truncation.
65600#: fortran/iresolve.c:69
65601#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65602#| msgid "Integer overflow"
65603msgid "identifier overflow: %d"
65604msgstr "Desbordamiento entero"
65605
65606#: fortran/match.c:118
65607#, fuzzy, gcc-internal-format
65608#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
65609msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65610msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
65611
65612#: fortran/match.c:195
65613#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65614#| msgid "Expected structure component name at %C"
65615msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65616msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
65617
65618#: fortran/match.c:227
65619#, gcc-internal-format
65620msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65621msgstr ""
65622
65623#: fortran/match.c:298
65624#, fuzzy, gcc-internal-format
65625#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
65626msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65627msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
65628
65629#: fortran/match.c:496
65630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65631msgid "Integer too large at %C"
65632msgstr "Entero demasiado grande en %C"
65633
65634#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
65635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65636msgid "Too many digits in statement label at %C"
65637msgstr "Demasiados dígitos en la declaración de etiqueta en %C"
65638
65639#: fortran/match.c:583
65640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65641msgid "Statement label at %C is zero"
65642msgstr "La etiqueta de declaración en %C es cero"
65643
65644#: fortran/match.c:616
65645#, fuzzy, gcc-internal-format
65646#| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
65647msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65648msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"
65649
65650#: fortran/match.c:622
65651#, fuzzy, gcc-internal-format
65652#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
65653msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65654msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
65655
65656#: fortran/match.c:656
65657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658msgid "Invalid character in name at %C"
65659msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
65660
65661#: fortran/match.c:669
65662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65663msgid "Name at %C is too long"
65664msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
65665
65666#: fortran/match.c:680
65667#, fuzzy, gcc-internal-format
65668#| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
65669msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65670msgstr "Carácter '$' no válido en %C. Use -fdollar-ok para permitirlo como una extensión"
65671
65672#: fortran/match.c:956
65673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65674msgid ".XOR. operator at %C"
65675msgstr ""
65676
65677#: fortran/match.c:1011
65678#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65679#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65680msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65681msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
65682
65683#: fortran/match.c:1018
65684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65685msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65686msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
65687
65688#: fortran/match.c:1024
65689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65690msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65691msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
65692
65693#: fortran/match.c:1058
65694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65695msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65696msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"
65697
65698#: fortran/match.c:1070
65699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65700msgid "Syntax error in iterator at %C"
65701msgstr "Error sintáctico en el iterador en %C"
65702
65703#: fortran/match.c:1238
65704#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65705#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
65706msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65707msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
65708
65709#: fortran/match.c:1312
65710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65711msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65712msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
65713
65714#: fortran/match.c:1356
65715#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65716#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
65717msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65718msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
65719
65720#: fortran/match.c:1365
65721#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65722#| msgid "initializer element is not a constant expression"
65723msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65724msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
65725
65726#: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
65727#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728#| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
65729msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65730msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C"
65731
65732#: fortran/match.c:1519
65733#, fuzzy, gcc-internal-format
65734#| msgid "missing '(' in expression"
65735msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65736msgstr "falta un '(' en la expresión"
65737
65738#: fortran/match.c:1537
65739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65740msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65741msgstr "Error sintáctico en la expresión IF en %C"
65742
65743#: fortran/match.c:1548
65744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65745msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65746msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF aritmética en %C"
65747
65748#: fortran/match.c:1586
65749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65750msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65751msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF en %C"
65752
65753#: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
65754#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65755#| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
65756msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65757msgstr "Error sintáctico en la cláusula IF en %C"
65758
65759#: fortran/match.c:1729
65760#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65761#| msgid "Invalid character in name at %C"
65762msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65763msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
65764
65765#: fortran/match.c:1735
65766#, fuzzy, gcc-internal-format
65767#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
65768msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65769msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
65770
65771#: fortran/match.c:1756
65772#, fuzzy, gcc-internal-format
65773#| msgid "missing '(' in expression"
65774msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65775msgstr "falta un '(' en la expresión"
65776
65777#: fortran/match.c:1766
65778#, fuzzy, gcc-internal-format
65779#| msgid "missing ')' in expression"
65780msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65781msgstr "falta un ')' en la expresión"
65782
65783#: fortran/match.c:1781
65784#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65785#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
65786msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65787msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
65788
65789#: fortran/match.c:1789
65790#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65791#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65792msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65793msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
65794
65795#: fortran/match.c:1795
65796#, fuzzy, gcc-internal-format
65797#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
65798msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65799msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
65800
65801#: fortran/match.c:1856
65802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65803msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65804msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un procedimiento PURE"
65805
65806#: fortran/match.c:1862
65807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65808msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65809msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un bloque DO CONCURRENT"
65810
65811#: fortran/match.c:1869
65812#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813#| msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
65814msgid "CRITICAL statement at %C"
65815msgstr "Fortran 2008: Declaración CRITICAL en %C"
65816
65817#: fortran/match.c:1881
65818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65819msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65820msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
65821
65822#: fortran/match.c:1933
65823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65824msgid "Expected association list at %C"
65825msgstr "Se esperaba una lista lista de asociación en %C"
65826
65827#: fortran/match.c:1945
65828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65829msgid "Expected association at %C"
65830msgstr "Se esperaba una asociación en %C"
65831
65832#: fortran/match.c:1955
65833#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65834#| msgid "Invalid character in name at %C"
65835msgid "Invalid association target at %C"
65836msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
65837
65838#: fortran/match.c:1966
65839#, fuzzy, gcc-internal-format
65840#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
65841msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65842msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
65843
65844#: fortran/match.c:1974
65845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65846msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65847msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
65848
65849#: fortran/match.c:1981
65850#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65851#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65852msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65853msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
65854
65855#: fortran/match.c:2000
65856#, fuzzy, gcc-internal-format
65857#| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
65858msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65859msgstr "Se esperaba ')' o ',' en %C"
65860
65861#: fortran/match.c:2018
65862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65863msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65864msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
65865
65866#: fortran/match.c:2140
65867#, fuzzy, gcc-internal-format
65868#| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
65869msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65870msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
65871
65872#: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65874msgid "Invalid type-spec at %C"
65875msgstr "Especificación de tipo no válida en %C"
65876
65877#: fortran/match.c:2399
65878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65879msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65880msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
65881
65882#: fortran/match.c:2664
65883#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65884#| msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
65885msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65886msgstr "Fortran 2008: Constructor DO CONCURRENT en %C"
65887
65888#: fortran/match.c:2789
65889#, fuzzy, gcc-internal-format
65890#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
65891msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65892msgstr "Se desconoce el nombre '%s' en la declaración %s en %C"
65893
65894#: fortran/match.c:2797
65895#, fuzzy, gcc-internal-format
65896#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
65897msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65898msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de constructor"
65899
65900#: fortran/match.c:2809
65901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65902msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65903msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción CRITICAL"
65904
65905#. F2008, C821 & C845.
65906#: fortran/match.c:2817
65907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65908msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65909msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción DO CONCURRENT"
65910
65911#: fortran/match.c:2829
65912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65913msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65914msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de una construcción"
65915
65916#: fortran/match.c:2832
65917#, fuzzy, gcc-internal-format
65918#| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
65919msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65920msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de la construcción '%s'"
65921
65922#: fortran/match.c:2858
65923#, fuzzy, gcc-internal-format
65924#| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
65925msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65926msgstr "La declaración CYCLE en %C no se aplica a la construcción '%s' que no es bucle"
65927
65928#: fortran/match.c:2863
65929#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65930#| msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65931msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65932msgstr "Fortran 2008: Declaración EXIT sin nombre de constructor do en %C"
65933
65934#: fortran/match.c:2869
65935#, fuzzy, gcc-internal-format
65936#| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
65937msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65938msgstr "La declaración %s en %C no se aplica a la construcción '%s'"
65939
65940#: fortran/match.c:2877
65941#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65942#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65943msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65944msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
65945
65946#: fortran/match.c:2878
65947#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65949msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65950msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
65951
65952#: fortran/match.c:2915
65953#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65954#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65955msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65956msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
65957
65958#: fortran/match.c:2921
65959#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65960#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65961msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65962msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
65963
65964#: fortran/match.c:2923
65965#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65966#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65967msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65968msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
65969
65970#: fortran/match.c:2952
65971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65972msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65973msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
65974
65975#: fortran/match.c:2957
65976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65977msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65978msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
65979
65980#: fortran/match.c:3045
65981#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65982#| msgid "lvalue required in asm statement"
65983msgid "Blank required in %s statement near %C"
65984msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
65985
65986#: fortran/match.c:3063
65987#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65988#| msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
65989msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65990msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser negativa"
65991
65992#: fortran/match.c:3069
65993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65994msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65995msgstr ""
65996
65997#: fortran/match.c:3090
65998#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65999#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
66000msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
66001msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
66002
66003#: fortran/match.c:3106
66004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66005msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
66006msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque CRITICAL"
66007
66008#: fortran/match.c:3111
66009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66010msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
66011msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque DO CONCURRENT"
66012
66013#: fortran/match.c:3123
66014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66015msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
66016msgstr ""
66017
66018#: fortran/match.c:3135
66019#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66020#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
66021msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
66022msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
66023
66024#: fortran/match.c:3142
66025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66026msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
66027msgstr "El código STOP en %L debe ser de tipo INTEGER o CHARACTER"
66028
66029#: fortran/match.c:3149
66030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66031msgid "STOP code at %L must be scalar"
66032msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
66033
66034#: fortran/match.c:3156
66035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66036msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
66037msgstr "El código STOP en %L debe ser un carácter por defecto KIND=%d"
66038
66039#: fortran/match.c:3163
66040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66041msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
66042msgstr "El código STOP en %L debe ser un entero por defecto KIND=%d"
66043
66044#: fortran/match.c:3211
66045#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66046#| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66047msgid "PAUSE statement at %C"
66048msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
66049
66050#: fortran/match.c:3232
66051#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66052#| msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
66053msgid "ERROR STOP statement at %C"
66054msgstr "Fortran 2008: Declaración ERROR STOP en %C"
66055
66056#: fortran/match.c:3258
66057#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66058#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
66059msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
66060msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
66061
66062#: fortran/match.c:3273
66063#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66064#| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
66065msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
66066msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
66067
66068#: fortran/match.c:3280
66069#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66070#| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
66071msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
66072msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
66073
66074#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
66075#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
66076#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66077#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66078msgid "Redundant STAT tag found at %L"
66079msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
66080
66081#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
66082#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
66083#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66084#| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
66085msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
66086msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
66087
66088#: fortran/match.c:3352
66089#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66090#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
66091msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
66092msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
66093
66094#: fortran/match.c:3418
66095#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66096#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66097msgid "EVENT POST statement at %C"
66098msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
66099
66100#: fortran/match.c:3428
66101#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66102#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66103msgid "EVENT WAIT statement at %C"
66104msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
66105
66106#: fortran/match.c:3440
66107#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66108#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
66109msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
66110msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
66111
66112#: fortran/match.c:3464
66113#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66114#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66115msgid "FORM TEAM statement at %C"
66116msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
66117
66118#: fortran/match.c:3503
66119#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66120#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
66121msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
66122msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
66123
66124#: fortran/match.c:3533
66125#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66126#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66127msgid "END TEAM statement at %C"
66128msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
66129
66130#: fortran/match.c:3557
66131#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66132#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
66133msgid "SYNC TEAM statement at %C"
66134msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
66135
66136#: fortran/match.c:3600
66137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66138msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
66139msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
66140
66141#: fortran/match.c:3615
66142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
66144msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
66145
66146#: fortran/match.c:3622
66147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66148msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
66149msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
66150
66151#: fortran/match.c:3694
66152#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66153#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
66154msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
66155msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
66156
66157#: fortran/match.c:3759
66158#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66159#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
66160msgid "LOCK statement at %C"
66161msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
66162
66163#: fortran/match.c:3769
66164#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66165#| msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
66166msgid "UNLOCK statement at %C"
66167msgstr "Fortran 2008: Declaración UNLOCK en %C"
66168
66169#: fortran/match.c:3794
66170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66171msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
66172msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un procedimiento PURE"
66173
66174#: fortran/match.c:3800
66175#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66176#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
66177msgid "SYNC statement at %C"
66178msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
66179
66180#: fortran/match.c:3812
66181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66182msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
66183msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque CRITICAL"
66184
66185#: fortran/match.c:3818
66186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66187msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
66188msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque DO CONCURRENT"
66189
66190#: fortran/match.c:3998
66191#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66192#| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
66193msgid "ASSIGN statement at %C"
66194msgstr "Característica eliminada: declaración ASSIGN en %C"
66195
66196#: fortran/match.c:4042
66197#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66198#| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
66199msgid "Assigned GOTO statement at %C"
66200msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C"
66201
66202#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
66203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66204msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
66205msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía"
66206
66207#: fortran/match.c:4147
66208#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66209#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
66210msgid "Computed GOTO at %C"
66211msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
66212
66213#: fortran/match.c:4222
66214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66215msgid "Error in type-spec at %L"
66216msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
66217
66218#: fortran/match.c:4235
66219#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66220#| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
66221msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
66222msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L"
66223
66224#: fortran/match.c:4258
66225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66226msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
66227msgstr ""
66228
66229#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
66230#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66231#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
66232msgid "Unexpected constant at %C"
66233msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
66234
66235#: fortran/match.c:4298
66236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66237msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
66238msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE"
66239
66240#: fortran/match.c:4313
66241#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66242#| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66243msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
66244msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
66245
66246#: fortran/match.c:4335
66247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66248msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66249msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
66250
66251#: fortran/match.c:4340
66252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66253msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66254msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
66255
66256#: fortran/match.c:4362
66257#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66258#| msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
66259msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
66260msgstr "El objeto de alojamiento en %L no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
66261
66262#: fortran/match.c:4374
66263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66264msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
66265msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo"
66266
66267#: fortran/match.c:4382
66268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66269msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
66270msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
66271
66272#: fortran/match.c:4399
66273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66274msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
66275msgstr "Especificación de forma para el escalar asignable en %C"
66276
66277#: fortran/match.c:4426
66278#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66279#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
66280msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
66281msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
66282
66283#: fortran/match.c:4442
66284#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66285#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
66286msgid "ERRMSG tag at %L"
66287msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
66288
66289#: fortran/match.c:4465
66290#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66291#| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
66292msgid "SOURCE tag at %L"
66293msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
66294
66295#: fortran/match.c:4471
66296#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66297#| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
66298msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
66299msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L "
66300
66301#: fortran/match.c:4478
66302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66303msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66304msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
66305
66306#: fortran/match.c:4484
66307#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66308#| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
66309msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
66310msgstr "Fortran 2008: Etiqueta SOURCE en %L con más de un objeto de alojamiento sencillo"
66311
66312#: fortran/match.c:4502
66313#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66314#| msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
66315msgid "MOLD tag at %L"
66316msgstr "Fortran 2008: Etiqueta MOLD en %L"
66317
66318#: fortran/match.c:4508
66319#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66320#| msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
66321msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
66322msgstr "Se encontró una etiqueta MOLD redundante en %L "
66323
66324#: fortran/match.c:4515
66325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66326msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66327msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
66328
66329#: fortran/match.c:4541
66330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66331msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
66332msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
66333
66334#: fortran/match.c:4549
66335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66336msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66337msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
66338
66339#: fortran/match.c:4561
66340#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66341#| msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66342msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
66343msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
66344
66345#: fortran/match.c:4628
66346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66347msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
66348msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
66349
66350#: fortran/match.c:4643
66351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66352msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
66353msgstr ""
66354
66355#: fortran/match.c:4737
66356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66357msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
66358msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
66359
66360#: fortran/match.c:4747
66361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66362msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
66363msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
66364
66365#: fortran/match.c:4754
66366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66367msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
66368msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
66369
66370#: fortran/match.c:4770
66371#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66372#| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
66373msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
66374msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
66375
66376#: fortran/match.c:4807
66377#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66378#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
66379msgid "ERRMSG at %L"
66380msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
66381
66382#: fortran/match.c:4864
66383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66384msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
66385msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque CRITICAL"
66386
66387#: fortran/match.c:4870
66388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66389msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
66390msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque DO CRITICAL"
66391
66392#: fortran/match.c:4879
66393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66394msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
66395msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE"
66396
66397#: fortran/match.c:4910
66398#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66399#| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
66400msgid "RETURN statement in main program at %C"
66401msgstr "Extensión: declaración RETURN en el programa principal en %C"
66402
66403#: fortran/match.c:4938
66404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66405msgid "Expected component reference at %C"
66406msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C"
66407
66408#: fortran/match.c:4947
66409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66410msgid "Junk after CALL at %C"
66411msgstr "Basura después de CALL en %C"
66412
66413#: fortran/match.c:4958
66414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66415msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
66416msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
66417
66418#: fortran/match.c:5049
66419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66420msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
66421msgstr ""
66422
66423#: fortran/match.c:5189
66424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66425msgid "Syntax error in common block name at %C"
66426msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C"
66427
66428#. If we find an error, just print it and continue,
66429#. cause it's just semantic, and we can see if there
66430#. are more errors.
66431#: fortran/match.c:5264
66432#, fuzzy, gcc-internal-format
66433#| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
66434msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
66435msgstr "La variable '%s' en %L en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con género interoperable con C porque el bloque común '%s' es bind(c)"
66436
66437#: fortran/match.c:5273
66438#, fuzzy, gcc-internal-format
66439#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
66440msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
66441msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C no puede ser bind(c) porque no es global"
66442
66443#: fortran/match.c:5280
66444#, fuzzy, gcc-internal-format
66445#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
66446msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
66447msgstr "El símbolo '%s' en %C ya está en un bloque COMMON"
66448
66449#: fortran/match.c:5288
66450#, fuzzy, gcc-internal-format
66451#| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66452msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66453msgstr "El símbolo inicializado '%s' en %C sólo puede ser COMMON en BLOCK DATA"
66454
66455#: fortran/match.c:5304
66456#, fuzzy, gcc-internal-format
66457#| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
66458msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
66459msgstr "La especificación de matriz para el símbolo '%s' en COMMON en %C debe ser explícita"
66460
66461#: fortran/match.c:5314
66462#, fuzzy, gcc-internal-format
66463#| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66464msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66465msgstr "El símbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER"
66466
66467#: fortran/match.c:5360
66468#, fuzzy, gcc-internal-format
66469#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
66470msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
66471msgstr "El símbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C está siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'"
66472
66473#: fortran/match.c:5422
66474#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66475#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
66476msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66477msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
66478
66479#: fortran/match.c:5506
66480#, fuzzy, gcc-internal-format
66481#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
66482msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66483msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
66484
66485#: fortran/match.c:5514
66486#, fuzzy, gcc-internal-format
66487#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66488msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66489msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya está asociado con USE y no se puede reespecificar."
66490
66491#: fortran/match.c:5540
66492#, fuzzy, gcc-internal-format
66493#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
66494msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66495msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
66496
66497#: fortran/match.c:5683
66498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66499msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66500msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"
66501
66502#: fortran/match.c:5691
66503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66504msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66505msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una sección de matriz"
66506
66507#: fortran/match.c:5719
66508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66509msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66510msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o más objetos"
66511
66512#: fortran/match.c:5733
66513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66514msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66515msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
66516
66517#: fortran/match.c:5746
66518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66519msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66520msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
66521
66522#: fortran/match.c:5751
66523#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66524#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
66525msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66526msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
66527
66528#: fortran/match.c:5887
66529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66530msgid "Statement function at %L is recursive"
66531msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
66532
66533#: fortran/match.c:5893
66534#, fuzzy, gcc-internal-format
66535#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
66536msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66537msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
66538
66539#: fortran/match.c:5904
66540#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66541#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
66542msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66543msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
66544
66545#: fortran/match.c:5909
66546#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66547#| msgid "In statement function"
66548msgid "Statement function at %C"
66549msgstr "En la declaración de la función"
66550
66551#: fortran/match.c:6034 fortran/match.c:6050
66552#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66553#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66554msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66555msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
66556
66557#: fortran/match.c:6072
66558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66559msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66560msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
66561
66562#: fortran/match.c:6104
66563#, fuzzy, gcc-internal-format
66564#| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
66565msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66566msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C"
66567
66568#: fortran/match.c:6393
66569#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66570#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66571msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66572msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
66573
66574#: fortran/match.c:6434
66575#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66576#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
66577msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66578msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
66579
66580#: fortran/match.c:6459
66581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66582msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66583msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
66584
66585#: fortran/match.c:6615
66586#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66587#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
66588msgid "SELECT RANK statement at %C"
66589msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
66590
66591#: fortran/match.c:6643 fortran/match.c:6696
66592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66594msgstr ""
66595
66596#: fortran/match.c:6706
66597#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66598#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
66599msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66600msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
66601
66602#: fortran/match.c:6742
66603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66604msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66605msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
66606
66607#: fortran/match.c:6794
66608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66609msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66610msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
66611
66612#: fortran/match.c:6812
66613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66614msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66615msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C"
66616
66617#: fortran/match.c:6844
66618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66619msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66620msgstr ""
66621
66622#: fortran/match.c:6855
66623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66624msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66625msgstr ""
66626
66627#: fortran/match.c:6866
66628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66629msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66630msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C"
66631
66632#: fortran/match.c:6942
66633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66634msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66635msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C"
66636
66637#: fortran/match.c:6962
66638#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66639#| msgid "Unexpected END statement at %C"
66640msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66641msgstr "Declaración END inesperada en %C"
66642
66643#: fortran/match.c:7008
66644#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66645#| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66646msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66647msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
66648
66649#: fortran/match.c:7017
66650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66652msgstr ""
66653
66654#: fortran/match.c:7044
66655#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66656#| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66657msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66658msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
66659
66660#: fortran/match.c:7166
66661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66663msgstr "La declaración ELSEWHERE en %C no está dentro de un bloque WHERE"
66664
66665#: fortran/match.c:7204
66666#, fuzzy, gcc-internal-format
66667#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
66668msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66669msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'"
66670
66671#: fortran/matchexp.c:72
66672#, fuzzy, gcc-internal-format
66673#| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
66674msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66675msgstr "Carácter '%c' erróneo en el nombre OPERATOR en %C"
66676
66677#: fortran/matchexp.c:80
66678#, fuzzy, gcc-internal-format
66679#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
66680msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66681msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
66682
66683#: fortran/matchexp.c:173
66684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66685msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66686msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho en la expresión en %C"
66687
66688#: fortran/matchexp.c:281
66689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66690msgid "Expected exponent in expression at %C"
66691msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C"
66692
66693#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66694#: fortran/matchexp.c:433
66695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66697msgstr "Extensión: Operador unario después de un operador aritmético (usar paréntesis) en %C"
66698
66699#: fortran/matchexp.c:665
66700#, gcc-internal-format
66701msgid "match_level_4(): Bad operator"
66702msgstr ""
66703
66704#: fortran/misc.c:113
66705#, gcc-internal-format
66706msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66707msgstr ""
66708
66709#: fortran/misc.c:199
66710#, gcc-internal-format
66711msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66712msgstr ""
66713
66714#: fortran/misc.c:281
66715#, fuzzy, gcc-internal-format
66716#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66717msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66718msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
66719
66720#: fortran/module.c:238
66721#, gcc-internal-format
66722msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66723msgstr ""
66724
66725#: fortran/module.c:455
66726#, gcc-internal-format
66727msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66728msgstr ""
66729
66730#: fortran/module.c:539
66731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66732msgid "module nature in USE statement at %C"
66733msgstr "módulo natural en la declaración USE en %C"
66734
66735#: fortran/module.c:551
66736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66738msgstr "El módulo natural en la declaración USE en %C debe ser uno de INTRINSIC o NON_INTRINSIC"
66739
66740#: fortran/module.c:564
66741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66742msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66743msgstr "Se esperaba \"::\" después del módulo natural en %C pero no se encontró"
66744
66745#: fortran/module.c:574
66746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66747msgid "\"USE :: module\" at %C"
66748msgstr "\"USE :: module\" en %C"
66749
66750#: fortran/module.c:633
66751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66752msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66753msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C"
66754
66755#: fortran/module.c:644
66756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66757msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66758msgstr "Se renombran operadores en declaraciones USE en %C"
66759
66760#: fortran/module.c:688
66761#, fuzzy, gcc-internal-format
66762#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
66763msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66764msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L"
66765
66766#: fortran/module.c:691
66767#, fuzzy, gcc-internal-format
66768#| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
66769msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66770msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
66771
66772#: fortran/module.c:699
66773#, fuzzy, gcc-internal-format
66774#| msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
66775msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66776msgstr "El nombre %qs en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo."
66777
66778#: fortran/module.c:762
66779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66780msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66781msgstr "declaración SUBMODULE en %C"
66782
66783#: fortran/module.c:767
66784#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66785#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66786msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66787msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
66788
66789#: fortran/module.c:842
66790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66791msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66792msgstr "Error sintáctico en la sentencia SUBMODULE en %C"
66793
66794#: fortran/module.c:1201
66795#, gcc-internal-format
66796msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66797msgstr "Leyendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
66798
66799#: fortran/module.c:1205
66800#, gcc-internal-format
66801msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66802msgstr "Escribiendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
66803
66804#: fortran/module.c:1209
66805#, gcc-internal-format
66806msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66807msgstr "Módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
66808
66809#: fortran/module.c:1602
66810#, gcc-internal-format
66811msgid "require_atom(): bad atom type required"
66812msgstr "require_atom(): tipo de átomo requerido incorrecto"
66813
66814#: fortran/module.c:1651
66815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66816msgid "Error writing modules file: %s"
66817msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s"
66818
66819#: fortran/module.c:1701
66820#, gcc-internal-format
66821msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66822msgstr "write_atom(): Intentando escribir átomo incorrecto"
66823
66824#: fortran/module.c:1922
66825#, gcc-internal-format
66826msgid "unquote_string(): got bad string"
66827msgstr "unquote_string(): cadena incorrecta"
66828
66829#: fortran/module.c:2814
66830#, gcc-internal-format
66831msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66832msgstr "mio_array_ref(): Referencia de array desconocido"
66833
66834#: fortran/module.c:4945
66835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66836msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66837msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambiguo en el módulo %s en %L"
66838
66839#: fortran/module.c:4948
66840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66841msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66842msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION anterior en el módulo %s en %L"
66843
66844#: fortran/module.c:5142
66845#, gcc-internal-format
66846msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66847msgstr "%qs del módulo %qs, importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual"
66848
66849#: fortran/module.c:5279
66850#, gcc-internal-format
66851msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66852msgstr ""
66853
66854#: fortran/module.c:5500
66855#, gcc-internal-format
66856msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66857msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
66858
66859#: fortran/module.c:5507
66860#, gcc-internal-format
66861msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66862msgstr "El operador de usuario %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
66863
66864#: fortran/module.c:5512
66865#, gcc-internal-format
66866msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66867msgstr "El operador intrínseco %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
66868
66869#: fortran/module.c:5747
66870#, gcc-internal-format
66871msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66872msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto"
66873
66874#: fortran/module.c:6080
66875#, gcc-internal-format
66876msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66877msgstr "write_symtree(): Símbolo no escrito"
66878
66879#: fortran/module.c:6270
66880#, fuzzy, gcc-internal-format
66881#| msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
66882msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66883msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo %qs para escritura en %C: %s"
66884
66885# El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga
66886#: fortran/module.c:6291
66887#, gcc-internal-format
66888msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66889msgstr "Error al escribir al fichero de módulo %qs para escritura: %s"
66890
66891#: fortran/module.c:6302
66892#, fuzzy, gcc-internal-format
66893#| msgid "Can't delete module file %qs: %s"
66894msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66895msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo %qs: %s"
66896
66897#: fortran/module.c:6305
66898#, fuzzy, gcc-internal-format
66899#| msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
66900msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66901msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo %qs a %qs: %s"
66902
66903#: fortran/module.c:6311
66904#, fuzzy, gcc-internal-format
66905#| msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
66906msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66907msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal %qs: %s"
66908
66909#: fortran/module.c:6368
66910#, gcc-internal-format
66911msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66912msgstr "El símbolo %qs en %C ya se había declarado"
66913
66914#: fortran/module.c:6439
66915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66916msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66917msgstr "import_iso_c_binding_module(): Imposible crear símbolo para %s"
66918
66919#: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
66920#, gcc-internal-format
66921msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66922msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L, no está en el estándar seleccionado"
66923
66924#: fortran/module.c:6675
66925#, gcc-internal-format
66926msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66927msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING"
66928
66929#: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
66930#, gcc-internal-format
66931msgid "Symbol %qs already declared"
66932msgstr "El símbolo %qs ya se había declarado"
66933
66934#: fortran/module.c:6876
66935#, gcc-internal-format
66936msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66937msgstr "El uso del módulo intrínseco %qs en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
66938
66939#: fortran/module.c:6898
66940#, fuzzy, gcc-internal-format
66941#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
66942msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66943msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s"
66944
66945#: fortran/module.c:6966
66946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66948msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s"
66949
66950#: fortran/module.c:7020
66951#, fuzzy, gcc-internal-format
66952#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66953msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66954msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
66955
66956#: fortran/module.c:7046
66957#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66958#| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
66959msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66960msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
66961
66962#: fortran/module.c:7075
66963#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66964#| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66965msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66966msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C"
66967
66968#: fortran/module.c:7087
66969#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66970#| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
66971msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66972msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C"
66973
66974#: fortran/module.c:7100
66975#, fuzzy, gcc-internal-format
66976#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
66977msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66978msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C"
66979
66980#: fortran/module.c:7106
66981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66982msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66983msgstr ""
66984
66985#: fortran/module.c:7112
66986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66987msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66988msgstr ""
66989
66990#: fortran/module.c:7118
66991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66992msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66993msgstr ""
66994
66995#: fortran/module.c:7128
66996#, fuzzy, gcc-internal-format
66997#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
66998msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66999msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s"
67000
67001#: fortran/module.c:7131
67002#, gcc-internal-format
67003msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
67004msgstr ""
67005
67006#: fortran/module.c:7142
67007#, fuzzy, gcc-internal-format
67008#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
67009msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
67010msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente"
67011
67012#: fortran/module.c:7165
67013#, fuzzy, gcc-internal-format
67014#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
67015msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
67016msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
67017
67018#: fortran/module.c:7173
67019#, gcc-internal-format
67020msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
67021msgstr ""
67022
67023#: fortran/module.c:7190
67024#, gcc-internal-format
67025msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
67026msgstr ""
67027
67028#: fortran/module.c:7192
67029#, gcc-internal-format
67030msgid "Cannot USE a module that is currently built"
67031msgstr ""
67032
67033#: fortran/openmp.c:66
67034#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67035#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
67036msgid "Unexpected junk at %C"
67037msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
67038
67039#: fortran/openmp.c:279
67040#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67041#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
67042msgid "List item shall not be coindexed at %C"
67043msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
67044
67045#: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
67046#: fortran/openmp.c:3340
67047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67048msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
67049msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C"
67050
67051#: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
67052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67053msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
67054msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
67055
67056#: fortran/openmp.c:517
67057#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67058#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
67059msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
67060msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
67061
67062#: fortran/openmp.c:579
67063#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67064#| msgid "Syntax error in expression at %C"
67065msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
67066msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
67067
67068#: fortran/openmp.c:646
67069#, fuzzy, gcc-internal-format
67070#| msgid "Unexpected element"
67071msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
67072msgstr "Elemento inesperado."
67073
67074#: fortran/openmp.c:678
67075#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67077msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
67078msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
67079
67080#: fortran/openmp.c:738
67081#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67082#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67083msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
67084msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67085
67086#: fortran/openmp.c:748
67087#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67088#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
67089msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
67090msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
67091
67092#: fortran/openmp.c:1068
67093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67094msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
67095msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
67096
67097#: fortran/openmp.c:1553
67098#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67099#| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
67100msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
67101msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
67102
67103#: fortran/openmp.c:1738
67104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67105msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
67106msgstr ""
67107
67108#: fortran/openmp.c:1990
67109#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67110#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
67111msgid "Failed to match clause at %C"
67112msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
67113
67114#: fortran/openmp.c:2163
67115#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67116#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
67117msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
67118msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L"
67119
67120#: fortran/openmp.c:2173
67121#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67122#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
67123msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
67124msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
67125
67126#: fortran/openmp.c:2182
67127#, fuzzy, gcc-internal-format
67128#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
67129msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
67130msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
67131
67132#: fortran/openmp.c:2190
67133#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67134#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
67135msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
67136msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
67137
67138#: fortran/openmp.c:2239
67139#, gcc-internal-format
67140msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
67141msgstr ""
67142
67143#: fortran/openmp.c:2287
67144#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67145#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
67146msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
67147msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L"
67148
67149#: fortran/openmp.c:2294
67150#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67151#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67152msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67153msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
67154
67155#: fortran/openmp.c:2327
67156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67157msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
67158msgstr ""
67159
67160#: fortran/openmp.c:2395
67161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67162msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
67163msgstr ""
67164
67165#: fortran/openmp.c:2429
67166#, fuzzy, gcc-internal-format
67167#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
67168msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67169msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
67170
67171#: fortran/openmp.c:2437
67172#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67173#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
67174msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
67175msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
67176
67177#: fortran/openmp.c:2444
67178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67179msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
67180msgstr ""
67181
67182#: fortran/openmp.c:2459
67183#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67184#| msgid "storage class specified for typename"
67185msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
67186msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
67187
67188#: fortran/openmp.c:2469
67189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67190msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
67191msgstr ""
67192
67193#: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
67194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67195msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
67196msgstr ""
67197
67198#: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
67199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67200msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
67201msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP CRITICAL en %C"
67202
67203#: fortran/openmp.c:2721
67204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67205msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
67206msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP FLUSH en %C"
67207
67208#: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
67209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67210msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67211msgstr ""
67212
67213#: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
67214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67215msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67216msgstr ""
67217
67218#: fortran/openmp.c:3124
67219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67220msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67221msgstr ""
67222
67223#: fortran/openmp.c:3126
67224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67225msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67226msgstr ""
67227
67228#: fortran/openmp.c:3146
67229#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67230#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67231msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
67232msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67233
67234#: fortran/openmp.c:3183
67235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67236msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
67237msgstr ""
67238
67239#: fortran/openmp.c:3198
67240#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67241#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67242msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
67243msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67244
67245#: fortran/openmp.c:3221
67246#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67247#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67248msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
67249msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
67250
67251#: fortran/openmp.c:3226
67252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67253msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67254msgstr ""
67255
67256#: fortran/openmp.c:3232
67257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67258msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67259msgstr ""
67260
67261#: fortran/openmp.c:3236
67262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67263msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67264msgstr ""
67265
67266#: fortran/openmp.c:3251
67267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67268msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
67269msgstr ""
67270
67271#: fortran/openmp.c:3257
67272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67273msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
67274msgstr ""
67275
67276#: fortran/openmp.c:3261
67277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67278msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
67279msgstr ""
67280
67281#: fortran/openmp.c:3288
67282#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67283#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
67284msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
67285msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
67286
67287#: fortran/openmp.c:3320
67288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67289msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
67290msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
67291
67292#: fortran/openmp.c:3357
67293#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67294#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67295msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
67296msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67297
67298#: fortran/openmp.c:3364
67299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67300msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
67301msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
67302
67303#: fortran/openmp.c:3578
67304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67305msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
67306msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKWAIT en %C"
67307
67308#: fortran/openmp.c:3592
67309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67310msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
67311msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKYIELD en %C"
67312
67313#: fortran/openmp.c:3651
67314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67315msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
67316msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP WORKSHARE en %C"
67317
67318#: fortran/openmp.c:3665
67319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67320msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
67321msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
67322
67323#: fortran/openmp.c:3724
67324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67325msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
67326msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
67327
67328#: fortran/openmp.c:3751
67329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67330msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
67331msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
67332
67333#: fortran/openmp.c:3765
67334#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67335#| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
67336msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
67337msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
67338
67339#: fortran/openmp.c:3815
67340#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67341#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
67342msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
67343msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
67344
67345#: fortran/openmp.c:3835
67346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
67348msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
67349
67350#: fortran/openmp.c:3878
67351#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67352#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67353msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67354msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
67355
67356#: fortran/openmp.c:3889
67357#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67358#| msgid "SIZE at %L must be positive"
67359msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
67360msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
67361
67362#: fortran/openmp.c:3900
67363#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67364#| msgid "SIZE at %L must be positive"
67365msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
67366msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
67367
67368#: fortran/openmp.c:3911
67369#, fuzzy, gcc-internal-format
67370#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
67371msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
67372msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67373
67374#: fortran/openmp.c:3914
67375#, fuzzy, gcc-internal-format
67376#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
67377msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
67378msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67379
67380#: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
67381#, fuzzy, gcc-internal-format
67382#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67383msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67384msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67385
67386#: fortran/openmp.c:3925
67387#, fuzzy, gcc-internal-format
67388#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
67389msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67390msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67391
67392#: fortran/openmp.c:3930
67393#, fuzzy, gcc-internal-format
67394#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
67395msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67396msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67397
67398#: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
67399#, fuzzy, gcc-internal-format
67400#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
67401msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67402msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
67403
67404#: fortran/openmp.c:3943
67405#, fuzzy, gcc-internal-format
67406#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
67407msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67408msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
67409
67410#: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
67411#, fuzzy, gcc-internal-format
67412#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67413msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67414msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67415
67416#: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
67417#, fuzzy, gcc-internal-format
67418#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
67419msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67420msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67421
67422#: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
67423#, fuzzy, gcc-internal-format
67424#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
67425msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67426msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67427
67428#: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
67429#, fuzzy, gcc-internal-format
67430#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67431msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67432msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67433
67434#: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
67435#, fuzzy, gcc-internal-format
67436#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67437msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67438msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67439
67440#: fortran/openmp.c:4020
67441#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67442#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67443msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67444msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67445
67446#: fortran/openmp.c:4069
67447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67448#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
67449msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67450msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
67451
67452#: fortran/openmp.c:4102
67453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67454msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67455msgstr ""
67456
67457#: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10651
67458#: fortran/resolve.c:11942
67459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67460msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67461msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
67462
67463#: fortran/openmp.c:4125
67464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67465msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67466msgstr ""
67467
67468#: fortran/openmp.c:4202
67469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67470msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67471msgstr ""
67472
67473#: fortran/openmp.c:4212
67474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67475msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67476msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
67477
67478#: fortran/openmp.c:4222
67479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67480msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67481msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
67482
67483#: fortran/openmp.c:4227
67484#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485#| msgid "SIZE at %L must be positive"
67486msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67487msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
67488
67489#: fortran/openmp.c:4244
67490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67491msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
67492msgstr ""
67493
67494#: fortran/openmp.c:4248
67495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67496msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67497msgstr ""
67498
67499#: fortran/openmp.c:4251
67500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67501msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67502msgstr ""
67503
67504#: fortran/openmp.c:4267
67505#, fuzzy, gcc-internal-format
67506#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
67507msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67508msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
67509
67510#: fortran/openmp.c:4303
67511#, fuzzy, gcc-internal-format
67512#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
67513msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67514msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
67515
67516#: fortran/openmp.c:4307
67517#, fuzzy, gcc-internal-format
67518#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
67519msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67520msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
67521
67522#: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
67523#, fuzzy, gcc-internal-format
67524#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
67525msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67526msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
67527
67528#: fortran/openmp.c:4337
67529#, gcc-internal-format
67530msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67531msgstr ""
67532
67533#: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
67534#: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
67535#: fortran/openmp.c:6337
67536#, fuzzy, gcc-internal-format
67537#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
67538msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67539msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
67540
67541#: fortran/openmp.c:4409
67542#, fuzzy, gcc-internal-format
67543#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
67544msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67545msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
67546
67547#: fortran/openmp.c:4422
67548#, fuzzy, gcc-internal-format
67549#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
67550msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67551msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
67552
67553#: fortran/openmp.c:4444
67554#, fuzzy, gcc-internal-format
67555#| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
67556msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67557msgstr "El objeto que no es THREADPRIVATE '%s' en la cláusula COPYIN en %L"
67558
67559#: fortran/openmp.c:4452
67560#, fuzzy, gcc-internal-format
67561#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
67562msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67563msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
67564
67565#: fortran/openmp.c:4455
67566#, fuzzy, gcc-internal-format
67567#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
67568msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67569msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
67570
67571#: fortran/openmp.c:4463
67572#, fuzzy, gcc-internal-format
67573#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
67574msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67575msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
67576
67577#: fortran/openmp.c:4466
67578#, fuzzy, gcc-internal-format
67579#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
67580msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67581msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula SHARED en %L"
67582
67583#: fortran/openmp.c:4469
67584#, fuzzy, gcc-internal-format
67585#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
67586msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67587msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
67588
67589#: fortran/openmp.c:4484
67590#, gcc-internal-format
67591msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67592msgstr ""
67593
67594#: fortran/openmp.c:4496
67595#, fuzzy, gcc-internal-format
67596#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
67597msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67598msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
67599
67600#: fortran/openmp.c:4515
67601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67602msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67603msgstr ""
67604
67605#: fortran/openmp.c:4519
67606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67607msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67608msgstr ""
67609
67610#: fortran/openmp.c:4529
67611#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67612#| msgid "accumulator is not a constant integer"
67613msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67614msgstr "el acumulador no es una constante entera"
67615
67616#: fortran/openmp.c:4535
67617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67618msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67619msgstr ""
67620
67621#: fortran/openmp.c:4560
67622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67623#| msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
67624msgid "Array is not contiguous at %L"
67625msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
67626
67627#: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
67628#, gcc-internal-format
67629msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67630msgstr ""
67631
67632#: fortran/openmp.c:4590
67633#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67634#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
67635msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67636msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
67637
67638#: fortran/openmp.c:4611
67639#, gcc-internal-format
67640msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67641msgstr ""
67642
67643#: fortran/openmp.c:4647
67644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67646msgstr ""
67647
67648#: fortran/openmp.c:4663
67649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67650msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67651msgstr ""
67652
67653#: fortran/openmp.c:4678
67654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67655msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67656msgstr ""
67657
67658#: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
67659#, fuzzy, gcc-internal-format
67660#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
67661msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67662msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula %s en %L"
67663
67664#: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
67665#, fuzzy, gcc-internal-format
67666#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
67667msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67668msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67669
67670#: fortran/openmp.c:4703
67671#, fuzzy, gcc-internal-format
67672#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67673msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67674msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67675
67676#: fortran/openmp.c:4734
67677#, fuzzy, gcc-internal-format
67678#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67679msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67680msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67681
67682#: fortran/openmp.c:4739
67683#, fuzzy, gcc-internal-format
67684#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
67685msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67686msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67687
67688#: fortran/openmp.c:4745
67689#, fuzzy, gcc-internal-format
67690#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
67691msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67692msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
67693
67694#: fortran/openmp.c:4757
67695#, fuzzy, gcc-internal-format
67696#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67697msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67698msgstr "Se usó la variable '%s' en la cláusula %s en la declaración NAMELIST en %L"
67699
67700#. case OMP_LIST_REDUCTION:
67701#: fortran/openmp.c:4767
67702#, fuzzy, gcc-internal-format
67703#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
67704msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67705msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
67706
67707#: fortran/openmp.c:4860
67708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67709msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67710msgstr ""
67711
67712#: fortran/openmp.c:4886
67713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67714msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67715msgstr ""
67716
67717#: fortran/openmp.c:4891
67718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67719msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67720msgstr ""
67721
67722#: fortran/openmp.c:4896
67723#, fuzzy, gcc-internal-format
67724#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
67725msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67726msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER en %L"
67727
67728#: fortran/openmp.c:4901
67729#, fuzzy, gcc-internal-format
67730#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
67731msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67732msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
67733
67734#: fortran/openmp.c:4912
67735#, fuzzy, gcc-internal-format
67736#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67737msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67738msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
67739
67740#: fortran/openmp.c:4929
67741#, fuzzy, gcc-internal-format
67742#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67743msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67744msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
67745
67746#: fortran/openmp.c:4963
67747#, fuzzy, gcc-internal-format
67748#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
67749msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67750msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
67751
67752#: fortran/openmp.c:4995
67753#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67754#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67755msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67756msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
67757
67758#: fortran/openmp.c:5025
67759#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67760#| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
67761msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67762msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
67763
67764#: fortran/openmp.c:5027
67765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67766msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67767msgstr ""
67768
67769#: fortran/openmp.c:5040
67770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67771msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67772msgstr ""
67773
67774#: fortran/openmp.c:5137
67775#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67776#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
67777msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67778msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
67779
67780#: fortran/openmp.c:5166
67781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67782msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67783msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
67784
67785#: fortran/openmp.c:5191
67786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67787msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67788msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC READ debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
67789
67790#: fortran/openmp.c:5196
67791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67792msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67793msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC WRITE var =  expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
67794
67795#: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
67796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67797msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67798msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
67799
67800#: fortran/openmp.c:5233
67801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67802msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67803msgstr "La declaración de actualización !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
67804
67805#: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
67806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67807msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67808msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE lee de una variable diferente a la que escribe la declaración de captura en %L"
67809
67810#: fortran/openmp.c:5256
67811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67812msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67813msgstr ""
67814
67815#: fortran/openmp.c:5298
67816#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67817#| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67818msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67819msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser +, -, /, .AND., .OR., .EQV. ó .NEQV. en %L"
67820
67821#: fortran/openmp.c:5346
67822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67823msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67824msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser var = var op expr ó var = expr op var en %L"
67825
67826#: fortran/openmp.c:5360
67827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67828msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67829msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr no es matemáticamente equivalente a var = var op (expr) en %L"
67830
67831#: fortran/openmp.c:5392
67832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67833msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67834msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC var = var op expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
67835
67836#: fortran/openmp.c:5416
67837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67838msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67839msgstr "El intrínseco IAND, IOR ó IEOR de la asignación !$OMP ATOMIC debe tener dos argumentos en %L"
67840
67841#: fortran/openmp.c:5423
67842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67843msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67844msgstr "El intrínseco de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser MIN, MAX, IAND, IOR ó IEOR en %L"
67845
67846#: fortran/openmp.c:5440
67847#, fuzzy, gcc-internal-format
67848#| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
67849msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67850msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC, excepto uno, no deben referenciar a '%s' en %L"
67851
67852#: fortran/openmp.c:5447
67853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67854msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67855msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser escalares en %L"
67856
67857#: fortran/openmp.c:5455
67858#, fuzzy, gcc-internal-format
67859#| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
67860msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67861msgstr "El primer o último argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser '%s' en %L"
67862
67863#: fortran/openmp.c:5473
67864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67865msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67866msgstr "La asignación !$OMP ATOMIC debe tener un operador o intrínseco del lado derecho en %L"
67867
67868#: fortran/openmp.c:5487
67869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67870msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67871msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
67872
67873#: fortran/openmp.c:5805
67874#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67875#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67876msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67877msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
67878
67879#: fortran/openmp.c:5811
67880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67881msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67882msgstr ""
67883
67884#: fortran/openmp.c:5817
67885#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67886#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
67887msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67888msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
67889
67890#: fortran/openmp.c:5821
67891#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67892#| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67893msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67894msgstr "La variable de iteración !$OMP DO no puede ser THREADPRIVATE en %L"
67895
67896#: fortran/openmp.c:5834
67897#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67898#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67899msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67900msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
67901
67902#: fortran/openmp.c:5838
67903#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67904#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67905msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
67906msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
67907
67908#: fortran/openmp.c:5842
67909#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67910#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67911msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
67912msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
67913
67914#: fortran/openmp.c:5860
67915#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67916#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67917msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67918msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
67919
67920#: fortran/openmp.c:5872
67921#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67922#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
67923msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67924msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
67925
67926#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
67927#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67928#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
67929msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67930msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
67931
67932#: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
67933#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67934#| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
67935msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67936msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"
67937
67938#: fortran/openmp.c:6092
67939#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67940#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67941msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67942msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
67943
67944#: fortran/openmp.c:6098
67945#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67946#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67947msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67948msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
67949
67950#: fortran/openmp.c:6104
67951#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67952#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
67953msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67954msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
67955
67956#: fortran/openmp.c:6120
67957#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67958#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67959msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67960msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
67961
67962#: fortran/openmp.c:6132
67963#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67964#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
67965msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67966msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
67967
67968#: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
67969#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67970#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
67971msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67972msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
67973
67974#: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
67975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67976msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
67977msgstr ""
67978
67979#: fortran/openmp.c:6187
67980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67981msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67982msgstr ""
67983
67984#: fortran/openmp.c:6220
67985#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67986#| msgid "%qE is not a constant expression"
67987msgid "TILE requires constant expression at %L"
67988msgstr "%qE no es una expresión constante"
67989
67990#: fortran/openmp.c:6320
67991#, fuzzy, gcc-internal-format
67992#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
67993msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67994msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
67995
67996#: fortran/openmp.c:6367
67997#, fuzzy, gcc-internal-format
67998#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
67999msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
68000msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
68001
68002#: fortran/openmp.c:6373
68003#, fuzzy, gcc-internal-format
68004#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
68005msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
68006msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
68007
68008#: fortran/openmp.c:6476
68009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68010msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
68011msgstr ""
68012
68013#: fortran/openmp.c:6498
68014#, gcc-internal-format
68015msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
68016msgstr ""
68017
68018#: fortran/openmp.c:6522
68019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68020msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
68021msgstr ""
68022
68023#: fortran/openmp.c:6530
68024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68025msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
68026msgstr ""
68027
68028#: fortran/openmp.c:6559
68029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68030msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
68031msgstr ""
68032
68033#: fortran/openmp.c:6581
68034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68035msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
68036msgstr ""
68037
68038#: fortran/openmp.c:6597
68039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68040msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
68041msgstr ""
68042
68043#: fortran/openmp.c:6612
68044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68045msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
68046msgstr ""
68047
68048#: fortran/openmp.c:6622
68049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68050msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
68051msgstr ""
68052
68053#: fortran/openmp.c:6630
68054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68055msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
68056msgstr ""
68057
68058#: fortran/options.c:269
68059#, fuzzy, gcc-internal-format
68060#| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
68061msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
68062msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran"
68063
68064#: fortran/options.c:359
68065#, fuzzy, gcc-internal-format
68066#| msgid "Reading file '%s' as free form"
68067msgid "Reading file %qs as free form"
68068msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre"
68069
68070#: fortran/options.c:369
68071#, fuzzy, gcc-internal-format
68072#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
68073msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
68074msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre"
68075
68076#: fortran/options.c:372
68077#, fuzzy, gcc-internal-format
68078#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
68079msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
68080msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre"
68081
68082#: fortran/options.c:410
68083#, fuzzy, gcc-internal-format
68084#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
68085msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
68086msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
68087
68088#: fortran/options.c:413
68089#, fuzzy, gcc-internal-format
68090#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
68091msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
68092msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive"
68093
68094#: fortran/options.c:416
68095#, fuzzy, gcc-internal-format
68096#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
68097msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
68098msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
68099
68100#: fortran/options.c:419
68101#, fuzzy, gcc-internal-format
68102#| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
68103msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
68104msgstr "La opción -frecursive sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
68105
68106#: fortran/options.c:422
68107#, fuzzy, gcc-internal-format
68108#| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
68109msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
68110msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
68111
68112#: fortran/options.c:479
68113#, fuzzy, gcc-internal-format
68114#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
68115msgid "Fixed line length must be at least seven"
68116msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete."
68117
68118#: fortran/options.c:482
68119#, fuzzy, gcc-internal-format
68120#| msgid "Free line length must be at least three."
68121msgid "Free line length must be at least three"
68122msgstr "La longitud de línea libre debe ser al menos de tres."
68123
68124#: fortran/options.c:485
68125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68126msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
68127msgstr "La longitud de subregistro máxima no puede exceder a %d"
68128
68129#: fortran/options.c:504
68130#, fuzzy, gcc-internal-format
68131#| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
68132msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
68133msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -J"
68134
68135#: fortran/options.c:576
68136#, fuzzy, gcc-internal-format
68137#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
68138msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
68139msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
68140
68141#: fortran/options.c:578
68142#, fuzzy, gcc-internal-format
68143#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
68144msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
68145msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
68146
68147#: fortran/options.c:627
68148#, fuzzy, gcc-internal-format
68149#| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
68150msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
68151msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
68152
68153#: fortran/options.c:676
68154#, fuzzy, gcc-internal-format
68155#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
68156msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
68157msgstr "no se admite -static-libgfortran en esta configuración"
68158
68159#: fortran/options.c:699
68160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68161msgid "Maximum supported identifier length is %d"
68162msgstr "La longitud de identificador máxima soportada es %d"
68163
68164#: fortran/options.c:714
68165#, fuzzy, gcc-internal-format
68166#| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
68167msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
68168msgstr "No se reconoce la opción para -finit-logical: %s"
68169
68170#: fortran/options.c:730
68171#, fuzzy, gcc-internal-format
68172#| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
68173msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
68174msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127"
68175
68176#: fortran/parse.c:600
68177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68178msgid "Unclassifiable statement at %C"
68179msgstr "Declaración inclasificable en %C"
68180
68181#: fortran/parse.c:644
68182#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68183#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
68184msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
68185msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
68186
68187#: fortran/parse.c:728
68188#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68189#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
68190msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
68191msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
68192
68193#: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
68194#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68195#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
68196msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
68197msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
68198
68199#: fortran/parse.c:1064
68200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68201msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
68202msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
68203
68204#: fortran/parse.c:1122
68205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68206msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68207msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
68208
68209#: fortran/parse.c:1124
68210#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68211#| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
68212msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
68213msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
68214
68215#: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
68216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68217msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
68218msgstr "Cero no es una declaración de etiqueta válida en %C"
68219
68220#: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
68221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68222msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
68223msgstr "Carácter no numérico en la etiqueta de declaración en %C"
68224
68225#: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
68226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68227msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
68228msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
68229
68230#: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
68231#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68232#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
68233msgid "Statement label without statement at %L"
68234msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
68235
68236#: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
68237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68238msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
68239msgstr "Fortran 2008: El punto y coma en %C sin una declaración precedente"
68240
68241#: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
68242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68243msgid "Bad continuation line at %C"
68244msgstr "Continuación de línea errónea en %C"
68245
68246#: fortran/parse.c:1729
68247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68248msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
68249msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
68250
68251#: fortran/parse.c:2503
68252#, fuzzy, gcc-internal-format
68253#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
68254msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
68255msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
68256
68257#: fortran/parse.c:2645
68258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68259msgid "Unexpected %s statement at %C"
68260msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
68261
68262#: fortran/parse.c:2800
68263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68264msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
68265msgstr "La declaración %s en %C no puede ir después de la declaración %s en %L"
68266
68267#: fortran/parse.c:2817
68268#, fuzzy, gcc-internal-format
68269#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
68270msgid "Unexpected end of file in %qs"
68271msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
68272
68273#: fortran/parse.c:2852
68274#, fuzzy, gcc-internal-format
68275#| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
68276msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
68277msgstr "El tipo derivado '%s' con SEQUENCE no debe tener una sección CONTAINS en %C"
68278
68279#: fortran/parse.c:2855
68280#, fuzzy, gcc-internal-format
68281#| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
68282msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
68283msgstr "El tipo derivado '%s' con BIND(C) no debe tener una sección CONTAINS en %C"
68284
68285#: fortran/parse.c:2875
68286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68287msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
68288msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS"
68289
68290#: fortran/parse.c:2879
68291#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68292#| msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
68293msgid "Type-bound procedure at %C"
68294msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C"
68295
68296#: fortran/parse.c:2887
68297#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68298#| msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
68299msgid "GENERIC binding at %C"
68300msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
68301
68302#: fortran/parse.c:2895
68303#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68304#| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
68305msgid "FINAL procedure declaration at %C"
68306msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
68307
68308#: fortran/parse.c:2907
68309#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68310#| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
68311msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
68312msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C tiene una sección CONTAINS vacía"
68313
68314#: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
68315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68316msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
68317msgstr "La declaración PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE"
68318
68319#: fortran/parse.c:2924
68320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68321msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
68322msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los enlaces de procedimiento"
68323
68324#: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
68325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68326msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
68327msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C"
68328
68329#: fortran/parse.c:2941
68330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68331msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
68332msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a CONTAINS"
68333
68334#: fortran/parse.c:2945
68335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68336msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
68337msgstr "Ya está dentro de un bloque CONTAINS en %C"
68338
68339#: fortran/parse.c:3064
68340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68341msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68342msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
68343
68344#: fortran/parse.c:3070
68345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68346msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68347msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
68348
68349#: fortran/parse.c:3075
68350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68351msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
68352msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
68353
68354#: fortran/parse.c:3079
68355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68356msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
68357msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
68358
68359#: fortran/parse.c:3084
68360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68361msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68362msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
68363
68364#: fortran/parse.c:3091
68365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68366msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68367msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
68368
68369#: fortran/parse.c:3101
68370#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68371#| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68372msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
68373msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
68374
68375#: fortran/parse.c:3107
68376#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68377#| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68378msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
68379msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
68380
68381#: fortran/parse.c:3112
68382#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383#| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
68384msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
68385msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
68386
68387#: fortran/parse.c:3116
68388#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68389#| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
68390msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
68391msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
68392
68393#: fortran/parse.c:3121
68394#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68395#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68396msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68397msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
68398
68399#: fortran/parse.c:3128
68400#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68401#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68402msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68403msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
68404
68405#: fortran/parse.c:3180
68406#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68407#| msgid "failed to open %s"
68408msgid "failed to create map component '%s'"
68409msgstr "no se puede abrir %s"
68410
68411#: fortran/parse.c:3213
68412#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413#| msgid "failed to open %s"
68414msgid "failed to create union component '%s'"
68415msgstr "no se puede abrir %s"
68416
68417#: fortran/parse.c:3268
68418#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68419#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
68420msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
68421msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
68422
68423#: fortran/parse.c:3355
68424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68425msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
68426msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de CONTAINS"
68427
68428#: fortran/parse.c:3363
68429#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68430#| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
68431msgid "Derived type definition at %C without components"
68432msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes"
68433
68434#: fortran/parse.c:3379
68435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68436msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68437msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
68438
68439#: fortran/parse.c:3396
68440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68441msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68442msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
68443
68444#: fortran/parse.c:3402
68445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68446msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68447msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE"
68448
68449#: fortran/parse.c:3407
68450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68451msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68452msgstr "Declaración SEQUENCE duplicada en %C"
68453
68454#: fortran/parse.c:3417
68455#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68456#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
68457msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68458msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
68459
68460#: fortran/parse.c:3475
68461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68462msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68463msgstr "La declaración ENUM en %C no tiene ENUMERATORS"
68464
68465#: fortran/parse.c:3562
68466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68467msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68468msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C"
68469
68470#: fortran/parse.c:3586
68471#, fuzzy, gcc-internal-format
68472#| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68473msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68474msgstr "El nombre '%s' de ABSTRACT INTERFACE en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
68475
68476#: fortran/parse.c:3620
68477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68478msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68479msgstr "Declaración %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE"
68480
68481#: fortran/parse.c:3638
68482#, fuzzy, gcc-internal-format
68483#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
68484msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68485msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
68486
68487#: fortran/parse.c:3768
68488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68489msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68490msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
68491
68492#: fortran/parse.c:3800
68493#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68494#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68495msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68496msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
68497
68498#: fortran/parse.c:3890
68499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68500msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68501msgstr "La declaración %s debe aparecer en un MODULE"
68502
68503#: fortran/parse.c:3898
68504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68506msgstr "La declaración %s en %C después de otra especificación de accesibilidad"
68507
68508#: fortran/parse.c:3950
68509#, fuzzy, gcc-internal-format
68510#| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
68511msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68512msgstr "Expresión de género errónea para la función '%s' en %L"
68513
68514#: fortran/parse.c:3954
68515#, fuzzy, gcc-internal-format
68516#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
68517msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68518msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible"
68519
68520#: fortran/parse.c:4014
68521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68522msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68523msgstr "Declaración ELSEWHERE en %C después de un ELSEWHERE desenmascarado previo"
68524
68525#: fortran/parse.c:4036
68526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68527msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68528msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque WHERE en %C"
68529
68530#: fortran/parse.c:4095
68531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68532msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68533msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque FORALL en %C"
68534
68535#: fortran/parse.c:4146
68536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68537msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68538msgstr "La declaración ELSE IF en %C no puede ir después de una declaración ELSE en %L"
68539
68540#: fortran/parse.c:4164
68541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68542msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68543msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"
68544
68545#: fortran/parse.c:4225
68546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68547msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68548msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
68549
68550#: fortran/parse.c:4309
68551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68552msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68553msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C"
68554
68555#: fortran/parse.c:4385
68556#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68557#| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68558msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68559msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
68560
68561#: fortran/parse.c:4446
68562#, fuzzy, gcc-internal-format
68563#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68564msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68565msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
68566
68567#: fortran/parse.c:4479
68568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68569msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68570msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está dentro de otro bloque"
68571
68572#: fortran/parse.c:4489
68573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68574msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68575msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro bucle DO"
68576
68577#: fortran/parse.c:4515
68578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68579msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68580msgstr ""
68581
68582#: fortran/parse.c:4516
68583#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68584#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
68585msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68586msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
68587
68588#: fortran/parse.c:4542
68589#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68590#| msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
68591msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68592msgstr "La etiqueta de declaración en END CRITICAL en %C no coincide con la etiqueta CRITICAL"
68593
68594#: fortran/parse.c:4611
68595#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68596#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
68597msgid "BLOCK construct at %C"
68598msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
68599
68600#: fortran/parse.c:4645
68601#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68602#| msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
68603msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68604msgstr "Fortran 2003: Constructor ASSOCIATE en %C"
68605
68606#: fortran/parse.c:4848
68607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68608msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68609msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
68610
68611#: fortran/parse.c:4864
68612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68613msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68614msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
68615
68616#: fortran/parse.c:5055
68617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68618msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68619msgstr "Falta !$OMP END ATOMIC después de !$OMP ATOMIC CAPTURE en %C"
68620
68621#: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
68622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68623#| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
68624msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68625msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
68626
68627#: fortran/parse.c:5108
68628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68629#| msgid "Expecting %s statement at %C"
68630msgid "Expecting %s at %C"
68631msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
68632
68633#: fortran/parse.c:5152
68634#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68635#| msgid "Expected '(' at %C"
68636msgid "Expected DO loop at %C"
68637msgstr "Se esperaba '(' en %C"
68638
68639#: fortran/parse.c:5172
68640#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
68642msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68643msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
68644
68645#: fortran/parse.c:5390
68646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68647msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68648msgstr "Los nombres después de !$omp critical y !$omp end critical no coinciden en %C"
68649
68650#: fortran/parse.c:5448
68651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68652msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68653msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un bucle DO que no es bloque"
68654
68655#: fortran/parse.c:5462
68656#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68657#| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
68658msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68659msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
68660
68661#: fortran/parse.c:5595
68662#, gcc-internal-format
68663msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68664msgstr ""
68665
68666#: fortran/parse.c:5598
68667#, gcc-internal-format
68668msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68669msgstr ""
68670
68671#: fortran/parse.c:5601
68672#, gcc-internal-format
68673msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68674msgstr ""
68675
68676#: fortran/parse.c:5604
68677#, gcc-internal-format
68678msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68679msgstr ""
68680
68681#: fortran/parse.c:5720
68682#, fuzzy, gcc-internal-format
68683#| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
68684msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68685msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"
68686
68687#: fortran/parse.c:5777
68688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68689msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68690msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
68691
68692#: fortran/parse.c:5802
68693#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68694#| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
68695msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68696msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
68697
68698#: fortran/parse.c:5916
68699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68700msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68701msgstr "La declaración CONTAINS en %C ya está contenida en una unidad de programa"
68702
68703#: fortran/parse.c:5968
68704#, fuzzy, gcc-internal-format
68705#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68706msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68707msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
68708
68709#: fortran/parse.c:5972
68710#, fuzzy, gcc-internal-format
68711#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68712msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68713msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
68714
68715#: fortran/parse.c:5978
68716#, fuzzy, gcc-internal-format
68717#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68718msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68719msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
68720
68721#: fortran/parse.c:5981
68722#, fuzzy, gcc-internal-format
68723#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
68724msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68725msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
68726
68727#: fortran/parse.c:6003
68728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68729msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68730msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C genera un conflicto con un BLOCK DATA previo en %L"
68731
68732#: fortran/parse.c:6029
68733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68734msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68735msgstr "Declaración %s inesperada en BLOCK DATA en %C"
68736
68737#: fortran/parse.c:6134
68738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68739msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68740msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C"
68741
68742#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
68743#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68744#. statements, we're in for lots of errors.
68745#: fortran/parse.c:6561
68746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68747msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68748msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"
68749
68750#: fortran/primary.c:103
68751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68752msgid "Missing kind-parameter at %C"
68753msgstr "Falta el parámetro de género en %C"
68754
68755#: fortran/primary.c:136
68756#, gcc-internal-format
68757msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68758msgstr ""
68759
68760#: fortran/primary.c:279
68761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68762msgid "Integer kind %d at %C not available"
68763msgstr "El género entero %d en %C no está disponible"
68764
68765#: fortran/primary.c:288
68766#, fuzzy, gcc-internal-format
68767#| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
68768msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68769msgstr "El entero es demasiado grande para su género en %C. Esta revisión se puede desactiva con la opción -fno-range-check"
68770
68771#: fortran/primary.c:316
68772#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68773#| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
68774msgid "Hollerith constant at %C"
68775msgstr "Extensión: Constante Hollerith en %C"
68776
68777#: fortran/primary.c:323
68778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68779msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68780msgstr "Constante Hollerith no válida: %L debe contener por lo menos un carácter"
68781
68782#: fortran/primary.c:329
68783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68784msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68785msgstr "Constante Hollerith no válida: El género entero en %L debe ser por defecto"
68786
68787#: fortran/primary.c:349
68788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68789msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68790msgstr "Una constante Hollerith no válida en %L contiene un carácter ancho"
68791
68792#: fortran/primary.c:444
68793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68794msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68795msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante BOZ en %C"
68796
68797#: fortran/primary.c:450
68798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68799msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68800msgstr "Carácter ilegal en la constante BOZ en %C"
68801
68802#: fortran/primary.c:498
68803#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68804#| msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
68805msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68806msgstr "Fortran 2003: Se usa BOZ fuera de una declaración DATA en %C"
68807
68808#: fortran/primary.c:589
68809#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68810#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68811msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68812msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
68813
68814#: fortran/primary.c:594
68815#, fuzzy, gcc-internal-format
68816#| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68817msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68818msgstr "Extensión: letra-exponente 'q' en constante-literal-real en %C"
68819
68820#: fortran/primary.c:615
68821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68822msgid "Missing exponent in real number at %C"
68823msgstr "Falta un exponente en el número real en %C"
68824
68825#: fortran/primary.c:674
68826#, fuzzy, gcc-internal-format
68827#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
68828msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68829msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'd' y un género explícito"
68830
68831#: fortran/primary.c:704
68832#, fuzzy, gcc-internal-format
68833#| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
68834msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68835msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'q' y una afinidad explícita"
68836
68837#: fortran/primary.c:718
68838#, fuzzy, gcc-internal-format
68839#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68840msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68841msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
68842
68843#: fortran/primary.c:751
68844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68845msgid "Invalid real kind %d at %C"
68846msgstr "Género real %d no válido en %C"
68847
68848#: fortran/primary.c:766
68849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68850msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68851msgstr "La constante real desborda su género en %C"
68852
68853#: fortran/primary.c:771
68854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68855msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68856msgstr "La constante real desborda por debajo su género en %C"
68857
68858#: fortran/primary.c:776
68859#, gcc-internal-format
68860msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68861msgstr ""
68862
68863#: fortran/primary.c:824
68864#, gcc-internal-format
68865msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68866msgstr ""
68867
68868#: fortran/primary.c:916
68869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68870msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68871msgstr "Error sintáctico en la especificación SUBSTRING en %C"
68872
68873#: fortran/primary.c:1124
68874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68875msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68876msgstr "Género %d no válido para la constante CHARACTER en %C"
68877
68878#: fortran/primary.c:1145
68879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68880msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68881msgstr "Constante de carácter sin terminar que comienza en %C"
68882
68883#: fortran/primary.c:1175
68884#, fuzzy, gcc-internal-format
68885#| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
68886msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68887msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %C no es representable en el género de carácter %d"
68888
68889#: fortran/primary.c:1188
68890#, gcc-internal-format
68891msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68892msgstr ""
68893
68894#: fortran/primary.c:1258
68895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68896msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68897msgstr "Género erróneo para la constante lógica en %C"
68898
68899#: fortran/primary.c:1302
68900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68901msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68902msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
68903
68904#: fortran/primary.c:1313
68905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68906msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68907msgstr "Se requiere un PARAMETER numérico en la constante compleja en %C"
68908
68909#: fortran/primary.c:1319
68910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68911msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68912msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"
68913
68914#: fortran/primary.c:1323
68915#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916#| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68917msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68918msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
68919
68920#: fortran/primary.c:1346
68921#, gcc-internal-format
68922msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68923msgstr ""
68924
68925#: fortran/primary.c:1353
68926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68927msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68928msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"
68929
68930#: fortran/primary.c:1485
68931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68932msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68933msgstr "Error sintáctico en la constante COMPLEX en %C"
68934
68935#: fortran/primary.c:1612
68936#, fuzzy, gcc-internal-format
68937#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
68938msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68939msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
68940
68941#: fortran/primary.c:1714
68942#, fuzzy, gcc-internal-format
68943#| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
68944msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68945msgstr "La palabra clave '%s' en %C ya había aparecido en la lista de argumentos actual"
68946
68947#: fortran/primary.c:1781
68948#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68949#| msgid "Unknown argument list function at %L"
68950msgid "argument list function at %C"
68951msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
68952
68953#: fortran/primary.c:1855
68954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68955msgid "Expected alternate return label at %C"
68956msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
68957
68958#: fortran/primary.c:1902
68959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68960msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68961msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"
68962
68963#: fortran/primary.c:1948
68964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68965msgid "Syntax error in argument list at %C"
68966msgstr "Error sintáctico en la lista de argumentos en %C"
68967
68968#: fortran/primary.c:1969
68969#, gcc-internal-format
68970msgid "extend_ref(): Bad tail"
68971msgstr ""
68972
68973#: fortran/primary.c:2046
68974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68975msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68976msgstr "Se requiere un designador de sección de matriz, p.e. '(:)', además del designador de comatriz '[...]' en %C"
68977
68978#: fortran/primary.c:2054
68979#, fuzzy, gcc-internal-format
68980#| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
68981msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68982msgstr "Designador de comatriz en %C pero '%s' no es una comatriz"
68983
68984#: fortran/primary.c:2205
68985#, fuzzy, gcc-internal-format
68986#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
68987msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68988msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
68989
68990#: fortran/primary.c:2212
68991#, fuzzy, gcc-internal-format
68992#| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
68993msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68994msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
68995
68996#: fortran/primary.c:2233
68997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68998msgid "Expected structure component name at %C"
68999msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
69000
69001#: fortran/primary.c:2251 fortran/primary.c:2371
69002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69003msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
69004msgstr ""
69005
69006#: fortran/primary.c:2258 fortran/primary.c:2384
69007#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69008#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
69009msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
69010msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
69011
69012#: fortran/primary.c:2317
69013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69014msgid "Expected argument list at %C"
69015msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
69016
69017#: fortran/primary.c:2366
69018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69019msgid "RE or IM part_ref at %C"
69020msgstr ""
69021
69022#: fortran/primary.c:2400
69023#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69024#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
69025msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
69026msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización"
69027
69028#: fortran/primary.c:2428
69029#, fuzzy, gcc-internal-format
69030#| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
69031msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
69032msgstr "El componente de procedimiento puntero '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
69033
69034#: fortran/primary.c:2531
69035#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69036#| msgid "forming reference to reference type %qT"
69037msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
69038msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
69039
69040#: fortran/primary.c:2538
69041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69042msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
69043msgstr "Componente de procedimiento puntero con coíndice en %C"
69044
69045#: fortran/primary.c:2574
69046#, gcc-internal-format
69047msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
69048msgstr ""
69049
69050#: fortran/primary.c:2756
69051#, gcc-internal-format
69052msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
69053msgstr ""
69054
69055#: fortran/primary.c:2813
69056#, fuzzy, gcc-internal-format
69057#| msgid "creating array of references"
69058msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
69059msgstr "se crea la matriz de referencias"
69060
69061#: fortran/primary.c:2986
69062#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69063#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
69064msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
69065msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C"
69066
69067#: fortran/primary.c:2995
69068#, fuzzy, gcc-internal-format
69069#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
69070msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
69071msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
69072
69073#: fortran/primary.c:3002
69074#, fuzzy, gcc-internal-format
69075#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
69076msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
69077msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
69078
69079#: fortran/primary.c:3050
69080#, fuzzy, gcc-internal-format
69081#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
69082msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
69083msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %L"
69084
69085#: fortran/primary.c:3070
69086#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69087#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
69088msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
69089msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C"
69090
69091#: fortran/primary.c:3085
69092#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69093#| msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
69094msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
69095msgstr "¡Inicializador de componente sin nombre después del componente nombrado %s en %L!"
69096
69097#: fortran/primary.c:3090
69098#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69099#| msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
69100msgid "Too many components in structure constructor at %L"
69101msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %L!"
69102
69103#: fortran/primary.c:3148
69104#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69105#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
69106msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
69107msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
69108
69109#: fortran/primary.c:3166
69110#, fuzzy, gcc-internal-format
69111#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
69112msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
69113msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %L!"
69114
69115#: fortran/primary.c:3178
69116#, fuzzy, gcc-internal-format
69117#| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
69118msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
69119msgstr "¡Expresión con coíndice en el componente puntero '%s' en el constructor de estructura en %L!"
69120
69121#: fortran/primary.c:3232
69122#, fuzzy, gcc-internal-format
69123#| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
69124msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
69125msgstr "El componente '%s' en %L ya se había definido por un constructor padre de tipo derivado"
69126
69127#: fortran/primary.c:3388
69128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69129msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
69130msgstr ""
69131
69132#: fortran/primary.c:3447
69133#, fuzzy, gcc-internal-format
69134#| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
69135msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
69136msgstr "'%s' en %C es el nombre de una función recursiva y por lo tanto se refiere a la variable de resultado. Use una variable RESULT explícita para recursión directa (12.5.2.1)"
69137
69138#: fortran/primary.c:3478 fortran/primary.c:3880
69139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69140msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
69141msgstr "El símbolo en %C no es apropiado para una expresión"
69142
69143#: fortran/primary.c:3583
69144#, fuzzy, gcc-internal-format
69145#| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
69146msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
69147msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"
69148
69149#: fortran/primary.c:3615
69150#, fuzzy, gcc-internal-format
69151#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
69152msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
69153msgstr "La función de declaración '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
69154
69155#: fortran/primary.c:3618
69156#, fuzzy, gcc-internal-format
69157#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
69158msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
69159msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
69160
69161#: fortran/primary.c:3668
69162#, fuzzy, gcc-internal-format
69163#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
69164msgid "Missing argument to %qs at %C"
69165msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
69166
69167#: fortran/primary.c:3681
69168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69169msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
69170msgstr ""
69171
69172#: fortran/primary.c:3836
69173#, fuzzy, gcc-internal-format
69174#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
69175msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
69176msgstr "Faltan la lista de argumentos en la función '%s' en %C"
69177
69178#: fortran/primary.c:3950
69179#, fuzzy, gcc-internal-format
69180#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
69181msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
69182msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
69183
69184#: fortran/primary.c:3991
69185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69186msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
69187msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE"
69188
69189#: fortran/primary.c:4026
69190#, fuzzy, gcc-internal-format
69191#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
69192msgid "%qs at %C is not a variable"
69193msgstr "'%s' en %C no es una variable"
69194
69195#: fortran/resolve.c:123
69196#, fuzzy, gcc-internal-format
69197#| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
69198msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
69199msgstr "'%s' en %L es del tipo ABSTRACT '%s'"
69200
69201#: fortran/resolve.c:126
69202#, fuzzy, gcc-internal-format
69203#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
69204msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
69205msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
69206
69207#: fortran/resolve.c:143
69208#, fuzzy, gcc-internal-format
69209#| msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
69210msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
69211msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
69212
69213#: fortran/resolve.c:156
69214#, fuzzy, gcc-internal-format
69215#| msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
69216msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
69217msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser generic"
69218
69219#: fortran/resolve.c:163
69220#, fuzzy, gcc-internal-format
69221#| msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
69222msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
69223msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser una función de declaración"
69224
69225#: fortran/resolve.c:172
69226#, fuzzy, gcc-internal-format
69227#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
69228msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
69229msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
69230
69231#: fortran/resolve.c:178
69232#, fuzzy, gcc-internal-format
69233#| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
69234msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
69235msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
69236
69237#: fortran/resolve.c:200
69238#, fuzzy, gcc-internal-format
69239#| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
69240msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
69241msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
69242
69243#: fortran/resolve.c:300
69244#, fuzzy, gcc-internal-format
69245#| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
69246msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
69247msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la subrutina elemental '%s' en %L"
69248
69249#: fortran/resolve.c:304
69250#, fuzzy, gcc-internal-format
69251#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
69252msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
69253msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la función '%s' en %L"
69254
69255#: fortran/resolve.c:315
69256#, fuzzy, gcc-internal-format
69257#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69258msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
69259msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
69260
69261#: fortran/resolve.c:387
69262#, fuzzy, gcc-internal-format
69263#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
69264msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
69265msgstr "El procedimiento de prueba '%s' del procedimiento PURE en %L también debe ser PURE"
69266
69267#: fortran/resolve.c:397
69268#, fuzzy, gcc-internal-format
69269#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
69270msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
69271msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener el atributo VALUE pero sin INTENT(IN)"
69272
69273#: fortran/resolve.c:402
69274#, fuzzy, gcc-internal-format
69275#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
69276msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
69277msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN) o VALUE"
69278
69279#: fortran/resolve.c:410
69280#, fuzzy, gcc-internal-format
69281#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
69282msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
69283msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener atributo VALUE pero sin INTENT"
69284
69285#: fortran/resolve.c:415
69286#, fuzzy, gcc-internal-format
69287#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69288msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69289msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
69290
69291#: fortran/resolve.c:425
69292#, fuzzy, gcc-internal-format
69293#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
69294msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
69295msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L no debe ser polimórfico"
69296
69297#: fortran/resolve.c:458
69298#, fuzzy, gcc-internal-format
69299#| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
69300msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
69301msgstr "El argumento dummy de comatriz '%s' en %L para un procedimiento elemental"
69302
69303#: fortran/resolve.c:466
69304#, fuzzy, gcc-internal-format
69305#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
69306msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
69307msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
69308
69309#: fortran/resolve.c:475
69310#, fuzzy, gcc-internal-format
69311#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
69312msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
69313msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
69314
69315#: fortran/resolve.c:485
69316#, fuzzy, gcc-internal-format
69317#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
69318msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
69319msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
69320
69321#: fortran/resolve.c:493
69322#, fuzzy, gcc-internal-format
69323#| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
69324msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
69325msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
69326
69327#: fortran/resolve.c:502
69328#, fuzzy, gcc-internal-format
69329#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69330msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
69331msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
69332
69333#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
69334#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
69335#: fortran/resolve.c:517
69336#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69337#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
69338msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
69339msgstr "El argumento '%s' de la función de declaración en %L debe ser escalar"
69340
69341#: fortran/resolve.c:528
69342#, fuzzy, gcc-internal-format
69343#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
69344msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
69345msgstr "El argumento con valor de carácter '%s' de la función de declaración en %L debe tener longitud constante"
69346
69347#: fortran/resolve.c:577
69348#, fuzzy, gcc-internal-format
69349#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
69350msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
69351msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
69352
69353#: fortran/resolve.c:597
69354#, fuzzy, gcc-internal-format
69355#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
69356msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69357msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
69358
69359#: fortran/resolve.c:600
69360#, fuzzy, gcc-internal-format
69361#| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
69362msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69363msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
69364
69365#: fortran/resolve.c:626
69366#, fuzzy, gcc-internal-format
69367#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
69368msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
69369msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
69370
69371#: fortran/resolve.c:628
69372#, fuzzy, gcc-internal-format
69373#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
69374msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
69375msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
69376
69377#: fortran/resolve.c:800
69378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69379msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
69380msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
69381
69382#: fortran/resolve.c:817
69383#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69384#| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
69385msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
69386msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes"
69387
69388#: fortran/resolve.c:844
69389#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69390#| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69391msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69392msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
69393
69394#: fortran/resolve.c:848
69395#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69396#| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
69397msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
69398msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
69399
69400#: fortran/resolve.c:855
69401#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69402#| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69403msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69404msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
69405
69406#: fortran/resolve.c:859
69407#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69408#| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69409msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
69410msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
69411
69412#: fortran/resolve.c:897
69413#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69414#| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69415msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69416msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
69417
69418#: fortran/resolve.c:902
69419#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69420#| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69421msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
69422msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
69423
69424#: fortran/resolve.c:948
69425#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69426#| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
69427msgid "COMMON block at %L"
69428msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C"
69429
69430#: fortran/resolve.c:955
69431#, fuzzy, gcc-internal-format
69432#| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
69433msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
69434msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA"
69435
69436#: fortran/resolve.c:959
69437#, fuzzy, gcc-internal-format
69438#| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
69439msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
69440msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados"
69441
69442#: fortran/resolve.c:966
69443#, gcc-internal-format
69444msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
69445msgstr ""
69446
69447#: fortran/resolve.c:974
69448#, fuzzy, gcc-internal-format
69449#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
69450msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
69451msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)"
69452
69453#: fortran/resolve.c:978
69454#, fuzzy, gcc-internal-format
69455#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
69456msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
69457msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable"
69458
69459#: fortran/resolve.c:982
69460#, fuzzy, gcc-internal-format
69461#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
69462msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
69463msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto"
69464
69465#: fortran/resolve.c:1026
69466#, gcc-internal-format
69467msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
69468msgstr ""
69469
69470#: fortran/resolve.c:1040
69471#, fuzzy, gcc-internal-format
69472#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
69473msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69474msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
69475
69476#: fortran/resolve.c:1048
69477#, gcc-internal-format
69478msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
69479msgstr ""
69480
69481#: fortran/resolve.c:1070
69482#, fuzzy, gcc-internal-format
69483#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
69484msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
69485msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
69486
69487#: fortran/resolve.c:1091
69488#, fuzzy, gcc-internal-format
69489#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
69490msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
69491msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
69492
69493#: fortran/resolve.c:1095
69494#, fuzzy, gcc-internal-format
69495#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
69496msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
69497msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
69498
69499#: fortran/resolve.c:1099
69500#, fuzzy, gcc-internal-format
69501#| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
69502msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
69503msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco"
69504
69505#: fortran/resolve.c:1103
69506#, fuzzy, gcc-internal-format
69507#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
69508msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69509msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función"
69510
69511#: fortran/resolve.c:1108
69512#, fuzzy, gcc-internal-format
69513#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
69514msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69515msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global"
69516
69517#: fortran/resolve.c:1175
69518#, gcc-internal-format
69519msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69520msgstr ""
69521
69522#: fortran/resolve.c:1311
69523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69524msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69525msgstr "El rango del elemento en el constructor de estructura en %L no coincide con el del componente (%d/%d)"
69526
69527#: fortran/resolve.c:1332
69528#, fuzzy, gcc-internal-format
69529#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
69530msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69531msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
69532
69533#: fortran/resolve.c:1398
69534#, fuzzy, gcc-internal-format
69535#| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69536msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69537msgstr "El NULL en el constructor de estructura en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
69538
69539#: fortran/resolve.c:1432
69540#, fuzzy, gcc-internal-format
69541#| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
69542msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69543msgstr "No coincide la interfaz en el componente puntero-a-procedimiento '%s' en el constructor de estructura en %L: %s"
69544
69545#: fortran/resolve.c:1448
69546#, fuzzy, gcc-internal-format
69547#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
69548msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69549msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
69550
69551#: fortran/resolve.c:1477
69552#, fuzzy, gcc-internal-format
69553#| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
69554msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69555msgstr "Expresión no válida en el constructor de estructura para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE"
69556
69557#: fortran/resolve.c:1601
69558#, fuzzy, gcc-internal-format
69559#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
69560msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69561msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L"
69562
69563#: fortran/resolve.c:1663
69564#, fuzzy, gcc-internal-format
69565#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
69566msgid "%qs at %L is ambiguous"
69567msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
69568
69569#: fortran/resolve.c:1667
69570#, fuzzy, gcc-internal-format
69571#| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
69572msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69573msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
69574
69575#: fortran/resolve.c:1786
69576#, fuzzy, gcc-internal-format
69577#| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
69578msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69579msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L"
69580
69581#: fortran/resolve.c:1799
69582#, fuzzy, gcc-internal-format
69583#| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
69584msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69585msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo"
69586
69587#: fortran/resolve.c:1810
69588#, fuzzy, gcc-internal-format
69589#| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
69590msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69591msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
69592
69593#: fortran/resolve.c:1823
69594#, fuzzy, gcc-internal-format
69595#| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
69596msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69597msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s.  Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo."
69598
69599#: fortran/resolve.c:1859
69600#, fuzzy, gcc-internal-format
69601#| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
69602msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69603msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
69604
69605#: fortran/resolve.c:1917 fortran/resolve.c:10180 fortran/resolve.c:11871
69606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69608msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
69609
69610#: fortran/resolve.c:1949
69611#, fuzzy, gcc-internal-format
69612#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
69613msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69614msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
69615
69616#: fortran/resolve.c:1967
69617#, fuzzy, gcc-internal-format
69618#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
69619msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69620msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
69621
69622#: fortran/resolve.c:1975
69623#, fuzzy, gcc-internal-format
69624#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
69625msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69626msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
69627
69628#: fortran/resolve.c:1982
69629#, fuzzy, gcc-internal-format
69630#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
69631msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69632msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
69633
69634#: fortran/resolve.c:1990
69635#, fuzzy, gcc-internal-format
69636#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
69637msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69638msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
69639
69640#: fortran/resolve.c:2017
69641#, fuzzy, gcc-internal-format
69642#| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
69643msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69644msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L"
69645
69646#: fortran/resolve.c:2039
69647#, fuzzy, gcc-internal-format
69648#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
69649msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69650msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo"
69651
69652#: fortran/resolve.c:2094
69653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69654msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69655msgstr "El argumento por valor en %L no es de tipo numérico"
69656
69657#: fortran/resolve.c:2101
69658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69659msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69660msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
69661
69662#: fortran/resolve.c:2115
69663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69664msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69665msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
69666
69667#: fortran/resolve.c:2127
69668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69669msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69670msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación"
69671
69672#: fortran/resolve.c:2138
69673#, fuzzy, gcc-internal-format
69674#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
69675msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69676msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
69677
69678#: fortran/resolve.c:2147
69679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69680msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69681msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último"
69682
69683#: fortran/resolve.c:2279
69684#, fuzzy, gcc-internal-format
69685#| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
69686msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
69687msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)"
69688
69689#: fortran/resolve.c:2316
69690#, fuzzy, gcc-internal-format
69691#| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
69692msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69693msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
69694
69695#: fortran/resolve.c:2590
69696#, fuzzy, gcc-internal-format
69697#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
69698msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69699msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
69700
69701#: fortran/resolve.c:2617
69702#, fuzzy, gcc-internal-format
69703#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
69704msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69705msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
69706
69707#: fortran/resolve.c:2722
69708#, fuzzy, gcc-internal-format
69709#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
69710msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69711msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
69712
69713#: fortran/resolve.c:2742
69714#, fuzzy, gcc-internal-format
69715#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69716msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69717msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
69718
69719#: fortran/resolve.c:2780
69720#, fuzzy, gcc-internal-format
69721#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69722msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69723msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
69724
69725#: fortran/resolve.c:2835
69726#, fuzzy, gcc-internal-format
69727#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
69728msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69729msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
69730
69731#: fortran/resolve.c:2931
69732#, fuzzy, gcc-internal-format
69733#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
69734msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69735msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
69736
69737#: fortran/resolve.c:2935 fortran/resolve.c:16999
69738#, fuzzy, gcc-internal-format
69739#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
69740msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69741msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
69742
69743#: fortran/resolve.c:3059
69744#, fuzzy, gcc-internal-format
69745#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
69746msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69747msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
69748
69749#: fortran/resolve.c:3066
69750#, fuzzy, gcc-internal-format
69751#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69752msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69753msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
69754
69755#: fortran/resolve.c:3073
69756#, fuzzy, gcc-internal-format
69757#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
69758msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69759msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
69760
69761#: fortran/resolve.c:3140
69762#, fuzzy, gcc-internal-format
69763#| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
69764msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69765msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
69766
69767#: fortran/resolve.c:3151
69768#, fuzzy, gcc-internal-format
69769#| msgid "'%s' at %L is not a function"
69770msgid "%qs at %L is not a function"
69771msgstr "'%s' en %L no es una función"
69772
69773#: fortran/resolve.c:3159 fortran/resolve.c:3651
69774#, fuzzy, gcc-internal-format
69775#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
69776msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69777msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
69778
69779#: fortran/resolve.c:3171
69780#, gcc-internal-format
69781msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69782msgstr ""
69783
69784#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69785#: fortran/resolve.c:3214
69786#, fuzzy, gcc-internal-format
69787#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69788msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69789msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
69790
69791#: fortran/resolve.c:3248
69792#, fuzzy, gcc-internal-format
69793#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
69794msgid "resolve_function(): bad function type"
69795msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
69796
69797#: fortran/resolve.c:3262
69798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69799msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69800msgstr ""
69801
69802#: fortran/resolve.c:3278
69803#, fuzzy, gcc-internal-format
69804#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69805msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69806msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
69807
69808#: fortran/resolve.c:3340
69809#, fuzzy, gcc-internal-format
69810#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
69811msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69812msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
69813
69814#: fortran/resolve.c:3344
69815#, fuzzy, gcc-internal-format
69816#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69817msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69818msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
69819
69820#: fortran/resolve.c:3395
69821#, fuzzy, gcc-internal-format
69822#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
69823msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69824msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
69825
69826#: fortran/resolve.c:3401
69827#, fuzzy, gcc-internal-format
69828#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69829msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69830msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
69831
69832#: fortran/resolve.c:3407
69833#, fuzzy, gcc-internal-format
69834#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
69835msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69836msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
69837
69838#: fortran/resolve.c:3475
69839#, fuzzy, gcc-internal-format
69840#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
69841msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69842msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
69843
69844#: fortran/resolve.c:3484
69845#, fuzzy, gcc-internal-format
69846#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69847msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69848msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
69849
69850#: fortran/resolve.c:3519
69851#, fuzzy, gcc-internal-format
69852#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69853msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69854msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
69855
69856#: fortran/resolve.c:3564
69857#, fuzzy, gcc-internal-format
69858#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
69859msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69860msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
69861
69862#: fortran/resolve.c:3622
69863#, fuzzy, gcc-internal-format
69864#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69865msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69866msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
69867
69868#: fortran/resolve.c:3661
69869#, fuzzy, gcc-internal-format
69870#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
69871msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69872msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
69873
69874#: fortran/resolve.c:3665
69875#, fuzzy, gcc-internal-format
69876#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69877msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69878msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
69879
69880#: fortran/resolve.c:3710
69881#, fuzzy, gcc-internal-format
69882#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
69883msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69884msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
69885
69886#: fortran/resolve.c:3748
69887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69888msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69889msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
69890
69891#: fortran/resolve.c:3800
69892#, gcc-internal-format
69893msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69894msgstr ""
69895
69896#: fortran/resolve.c:3903
69897#, fuzzy, gcc-internal-format
69898#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
69899msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69900msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
69901
69902#: fortran/resolve.c:3907
69903#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69904#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
69905msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69906msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
69907
69908#: fortran/resolve.c:3983
69909#, fuzzy, gcc-internal-format
69910#| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69911msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69912msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
69913
69914#: fortran/resolve.c:4004
69915#, gcc-internal-format
69916msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69917msgstr ""
69918
69919#: fortran/resolve.c:4287
69920#, gcc-internal-format
69921msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69922msgstr ""
69923
69924#: fortran/resolve.c:4457 fortran/resolve.c:4480
69925#, gcc-internal-format
69926msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69927msgstr ""
69928
69929#: fortran/resolve.c:4575
69930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69931msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69932msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
69933
69934#: fortran/resolve.c:4580
69935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69936msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69937msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
69938
69939#: fortran/resolve.c:4590
69940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69941msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69942msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
69943
69944#: fortran/resolve.c:4595
69945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69946msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69947msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
69948
69949#: fortran/resolve.c:4615
69950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69951msgid "Illegal stride of zero at %L"
69952msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
69953
69954#: fortran/resolve.c:4632
69955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69956msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69957msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
69958
69959#: fortran/resolve.c:4640
69960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69961msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69962msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
69963
69964#: fortran/resolve.c:4656
69965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69966msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69967msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
69968
69969#: fortran/resolve.c:4665
69970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69971msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69972msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
69973
69974#: fortran/resolve.c:4681
69975#, fuzzy, gcc-internal-format
69976#| msgid "subscript missing in array reference"
69977msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69978msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
69979
69980#: fortran/resolve.c:4704
69981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69982msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69983msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
69984
69985#: fortran/resolve.c:4714
69986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69987msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69988msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
69989
69990#: fortran/resolve.c:4722
69991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69992msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69993msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
69994
69995#: fortran/resolve.c:4738
69996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69997msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69998msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
69999
70000#: fortran/resolve.c:4766
70001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70002msgid "Array index at %L must be scalar"
70003msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
70004
70005#: fortran/resolve.c:4772
70006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
70008msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
70009
70010#: fortran/resolve.c:4778
70011#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70012#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
70013msgid "REAL array index at %L"
70014msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
70015
70016#: fortran/resolve.c:4817
70017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70018msgid "Argument dim at %L must be scalar"
70019msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
70020
70021#: fortran/resolve.c:4824
70022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70023msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
70024msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
70025
70026#: fortran/resolve.c:4873
70027#, gcc-internal-format
70028msgid "find_array_spec(): Missing spec"
70029msgstr ""
70030
70031#: fortran/resolve.c:4884
70032#, gcc-internal-format
70033msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
70034msgstr ""
70035
70036#: fortran/resolve.c:4896
70037#, gcc-internal-format
70038msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
70039msgstr ""
70040
70041#: fortran/resolve.c:4939
70042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70043msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
70044msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
70045
70046#: fortran/resolve.c:5037
70047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70048msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
70049msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
70050
70051#: fortran/resolve.c:5044
70052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70053msgid "Substring start index at %L must be scalar"
70054msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
70055
70056#: fortran/resolve.c:5053
70057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70058msgid "Substring start index at %L is less than one"
70059msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
70060
70061#: fortran/resolve.c:5066
70062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70063msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
70064msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
70065
70066#: fortran/resolve.c:5073
70067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70068msgid "Substring end index at %L must be scalar"
70069msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
70070
70071#: fortran/resolve.c:5083
70072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70073msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
70074msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
70075
70076#: fortran/resolve.c:5093
70077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70078msgid "Substring end index at %L is too large"
70079msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
70080
70081#: fortran/resolve.c:5286
70082#, fuzzy, gcc-internal-format
70083#| msgid "Bad array reference at %L"
70084msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
70085msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
70086
70087#: fortran/resolve.c:5300
70088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70089msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
70090msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
70091
70092#: fortran/resolve.c:5310
70093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70094msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
70095msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
70096
70097#: fortran/resolve.c:5356
70098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70099msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
70100msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
70101
70102#: fortran/resolve.c:5448
70103#, gcc-internal-format
70104msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
70105msgstr ""
70106
70107#: fortran/resolve.c:5530
70108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70109msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
70110msgstr ""
70111
70112#: fortran/resolve.c:5540
70113#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70114#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70115msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
70116msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
70117
70118#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
70119#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
70120#. that the function-name resolution happens too late in that
70121#. function.
70122#: fortran/resolve.c:5550
70123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70124msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
70125msgstr ""
70126
70127#: fortran/resolve.c:5568
70128#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70129#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70130msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
70131msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
70132
70133#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
70134#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
70135#. that the function-name resolution happens too late in that
70136#. function.
70137#: fortran/resolve.c:5578
70138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70139msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
70140msgstr ""
70141
70142#: fortran/resolve.c:5589
70143#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70144#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
70145msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
70146msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
70147
70148#: fortran/resolve.c:5598
70149#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70150#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
70151msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
70152msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
70153
70154#: fortran/resolve.c:5613
70155#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70156#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
70157msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
70158msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
70159
70160#: fortran/resolve.c:5793
70161#, fuzzy, gcc-internal-format
70162#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
70163msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
70164msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
70165
70166#: fortran/resolve.c:5798
70167#, fuzzy, gcc-internal-format
70168#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
70169msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
70170msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
70171
70172#: fortran/resolve.c:5868
70173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70174msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
70175msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
70176
70177#: fortran/resolve.c:5881
70178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70179msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
70180msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
70181
70182#: fortran/resolve.c:6125 fortran/resolve.c:6277
70183#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70184#| msgid "Error in type-spec at %L"
70185msgid "Error in typebound call at %L"
70186msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
70187
70188#: fortran/resolve.c:6241
70189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70190msgid "Passed-object at %L must be scalar"
70191msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
70192
70193#: fortran/resolve.c:6248
70194#, fuzzy, gcc-internal-format
70195#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
70196msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
70197msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
70198
70199#: fortran/resolve.c:6287
70200#, fuzzy, gcc-internal-format
70201#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
70202msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
70203msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
70204
70205#: fortran/resolve.c:6296
70206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70207msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
70208msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
70209
70210#. Nothing matching found!
70211#: fortran/resolve.c:6484
70212#, fuzzy, gcc-internal-format
70213#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
70214msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
70215msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
70216
70217#: fortran/resolve.c:6518
70218#, fuzzy, gcc-internal-format
70219#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
70220msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
70221msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
70222
70223#: fortran/resolve.c:6570
70224#, fuzzy, gcc-internal-format
70225#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
70226msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
70227msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
70228
70229#: fortran/resolve.c:7105
70230#, fuzzy, gcc-internal-format
70231#| msgid "Expected expression type"
70232msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
70233msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
70234
70235#: fortran/resolve.c:7138
70236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70237msgid "%s at %L must be a scalar"
70238msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
70239
70240#: fortran/resolve.c:7148
70241#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70242#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
70243msgid "%s at %L must be integer"
70244msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
70245
70246#: fortran/resolve.c:7152 fortran/resolve.c:7159
70247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70248msgid "%s at %L must be INTEGER"
70249msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
70250
70251#: fortran/resolve.c:7214
70252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70253msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
70254msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
70255
70256#: fortran/resolve.c:7237
70257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70258msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
70259msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
70260
70261#: fortran/resolve.c:7254
70262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70263msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
70264msgstr ""
70265
70266#: fortran/resolve.c:7260
70267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70268msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
70269msgstr ""
70270
70271#: fortran/resolve.c:7321
70272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70273msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
70274msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
70275
70276#: fortran/resolve.c:7326
70277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70278msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
70279msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
70280
70281#: fortran/resolve.c:7333
70282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70283msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
70284msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
70285
70286#: fortran/resolve.c:7341
70287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70288msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
70289msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
70290
70291#: fortran/resolve.c:7346
70292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70293msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
70294msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
70295
70296#: fortran/resolve.c:7359
70297#, fuzzy, gcc-internal-format
70298#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
70299msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
70300msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
70301
70302#: fortran/resolve.c:7463 fortran/resolve.c:7760
70303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70304msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
70305msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
70306
70307#: fortran/resolve.c:7471 fortran/resolve.c:7724
70308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70309msgid "Coindexed allocatable object at %L"
70310msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
70311
70312#: fortran/resolve.c:7581
70313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70314msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
70315msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
70316
70317#: fortran/resolve.c:7612
70318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70319msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
70320msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
70321
70322#: fortran/resolve.c:7771
70323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70324msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
70325msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
70326
70327#: fortran/resolve.c:7783
70328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70329msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
70330msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
70331
70332#: fortran/resolve.c:7797
70333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70334msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
70335msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
70336
70337#: fortran/resolve.c:7812
70338#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70339#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
70340msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
70341msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
70342
70343#: fortran/resolve.c:7825
70344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70345msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
70346msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
70347
70348#: fortran/resolve.c:7843
70349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70350msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
70351msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
70352
70353#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7939
70354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70355msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
70356msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
70357
70358#: fortran/resolve.c:7931
70359#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70360#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
70361msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
70362msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
70363
70364#: fortran/resolve.c:7956
70365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70366msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
70367msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
70368
70369#: fortran/resolve.c:7965 fortran/resolve.c:7994 fortran/resolve.c:8022
70370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70371msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
70372msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
70373
70374#: fortran/resolve.c:7971
70375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70376msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
70377msgstr ""
70378
70379#: fortran/resolve.c:7983
70380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70381msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
70382msgstr ""
70383
70384#: fortran/resolve.c:8041
70385#, fuzzy, gcc-internal-format
70386#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
70387msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
70388msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
70389
70390#: fortran/resolve.c:8056
70391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70392msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
70393msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
70394
70395#: fortran/resolve.c:8067
70396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70397msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
70398msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
70399
70400#: fortran/resolve.c:8099
70401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70402msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
70403msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
70404
70405#: fortran/resolve.c:8122
70406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70407msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70408msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
70409
70410#: fortran/resolve.c:8133
70411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70412msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
70413msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
70414
70415#: fortran/resolve.c:8149
70416#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70417#| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70418msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
70419msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
70420
70421#: fortran/resolve.c:8172
70422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70423msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
70424msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
70425
70426#: fortran/resolve.c:8202
70427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70428msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
70429msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
70430
70431#: fortran/resolve.c:8208 fortran/resolve.c:8214
70432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70433msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
70434msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
70435
70436#. The cases overlap, or they are the same
70437#. element in the list.  Either way, we must
70438#. issue an error and get the next case from P.
70439#. FIXME: Sort P and Q by line number.
70440#: fortran/resolve.c:8442
70441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70442msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70443msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
70444
70445#: fortran/resolve.c:8493
70446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70447msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
70448msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
70449
70450#: fortran/resolve.c:8504
70451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70452msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
70453msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
70454
70455#: fortran/resolve.c:8517
70456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70457msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
70458msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
70459
70460#: fortran/resolve.c:8563
70461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70462msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
70463msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
70464
70465#: fortran/resolve.c:8582
70466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70467msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
70468msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
70469
70470#: fortran/resolve.c:8592
70471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70472msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
70473msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
70474
70475#: fortran/resolve.c:8610 fortran/resolve.c:8618
70476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70477msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
70478msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
70479
70480#: fortran/resolve.c:8680 fortran/resolve.c:9327
70481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70482msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
70483msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
70484
70485#: fortran/resolve.c:8706
70486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70487msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
70488msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
70489
70490#: fortran/resolve.c:8718
70491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70492msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
70493msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
70494
70495#: fortran/resolve.c:8733
70496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70497msgid "Range specification at %L can never be matched"
70498msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
70499
70500#: fortran/resolve.c:8836
70501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70502msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
70503msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
70504
70505#: fortran/resolve.c:8887
70506#, fuzzy, gcc-internal-format
70507#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
70508msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
70509msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
70510
70511#: fortran/resolve.c:8896
70512#, fuzzy, gcc-internal-format
70513#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
70514msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
70515msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
70516
70517#: fortran/resolve.c:8913
70518#, fuzzy, gcc-internal-format
70519#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
70520msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
70521msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
70522
70523#: fortran/resolve.c:8929
70524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70525msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
70526msgstr ""
70527
70528#: fortran/resolve.c:8936
70529#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70530#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
70531msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
70532msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
70533
70534#: fortran/resolve.c:8941
70535#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70536#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
70537msgid "Selector at %L has no type"
70538msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
70539
70540#: fortran/resolve.c:8963
70541#, fuzzy, gcc-internal-format
70542#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
70543msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
70544msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
70545
70546#: fortran/resolve.c:8974
70547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70548msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
70549msgstr ""
70550
70551#: fortran/resolve.c:9202
70552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70553msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
70554msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
70555
70556#: fortran/resolve.c:9237 fortran/resolve.c:9249
70557#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70558#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
70559msgid "Selector at %L must not be coindexed"
70560msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
70561
70562#: fortran/resolve.c:9278
70563#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70564#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
70565msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
70566msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
70567
70568#: fortran/resolve.c:9290
70569#, fuzzy, gcc-internal-format
70570#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
70571msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70572msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
70573
70574#: fortran/resolve.c:9302
70575#, fuzzy, gcc-internal-format
70576#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
70577msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70578msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
70579
70580#: fortran/resolve.c:9305
70581#, fuzzy, gcc-internal-format
70582#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
70583msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70584msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
70585
70586#: fortran/resolve.c:9315
70587#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70588#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
70589msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70590msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
70591
70592#: fortran/resolve.c:9562
70593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70594msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70595msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE  en %L"
70596
70597#: fortran/resolve.c:9690
70598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70599msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70600msgstr ""
70601
70602#: fortran/resolve.c:9699
70603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70604msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70605msgstr ""
70606
70607#: fortran/resolve.c:9702
70608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70609msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70610msgstr ""
70611
70612#: fortran/resolve.c:9712 fortran/resolve.c:9717
70613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70614msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70615msgstr ""
70616
70617#: fortran/resolve.c:9826
70618#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70619#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
70620msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70621msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
70622
70623#: fortran/resolve.c:9878
70624#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70625#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
70626msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70627msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
70628
70629#: fortran/resolve.c:9888
70630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70631msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70632msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
70633
70634#: fortran/resolve.c:9901
70635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70636msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70637msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
70638
70639#: fortran/resolve.c:9910
70640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70641msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70642msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
70643
70644#: fortran/resolve.c:9917
70645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70646msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70647msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
70648
70649#: fortran/resolve.c:9928
70650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70651msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70652msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
70653
70654#: fortran/resolve.c:9934
70655#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70656#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70657msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70658msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
70659
70660#: fortran/resolve.c:9949
70661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70662msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70663msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
70664
70665#: fortran/resolve.c:10006
70666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70667msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70668msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
70669
70670#: fortran/resolve.c:10016
70671#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70672#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70673msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70674msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
70675
70676#: fortran/resolve.c:10020
70677#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70678#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
70679msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70680msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
70681
70682#: fortran/resolve.c:10023
70683#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70684#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
70685msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70686msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
70687
70688#: fortran/resolve.c:10030 fortran/resolve.c:10152
70689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70690msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70691msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
70692
70693#: fortran/resolve.c:10042 fortran/resolve.c:10160
70694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70695msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70696msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
70697
70698#: fortran/resolve.c:10054
70699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70700msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70701msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
70702
70703#: fortran/resolve.c:10067
70704#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70705#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70706msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70707msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
70708
70709#: fortran/resolve.c:10128
70710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70711msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70712msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
70713
70714#: fortran/resolve.c:10132 fortran/resolve.c:10142
70715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70716msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70717msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
70718
70719#: fortran/resolve.c:10187
70720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70721msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70722msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
70723
70724#: fortran/resolve.c:10197
70725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70726msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70727msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
70728
70729#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70730#. construct as END CRITICAL is still part of it.
70731#: fortran/resolve.c:10214 fortran/resolve.c:10237
70732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70733msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70734msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
70735
70736#: fortran/resolve.c:10218 fortran/resolve.c:10243
70737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70738msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70739msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
70740
70741#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
70742#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
70743#. further checks are necessary in this case.
70744#: fortran/resolve.c:10258
70745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70746msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70747msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
70748
70749#: fortran/resolve.c:10330
70750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70751msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70752msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
70753
70754#: fortran/resolve.c:10346
70755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70756msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70757msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
70758
70759#: fortran/resolve.c:10354 fortran/resolve.c:10441
70760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70761msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70762msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
70763
70764#: fortran/resolve.c:10364 fortran/resolve.c:10451
70765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70766msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70767msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
70768
70769#: fortran/resolve.c:10395
70770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70771msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70772msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
70773
70774#: fortran/resolve.c:10404
70775#, fuzzy, gcc-internal-format
70776#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70777msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70778msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
70779
70780#: fortran/resolve.c:10551
70781#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70782#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
70783msgid "FORALL construct at %L"
70784msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
70785
70786#: fortran/resolve.c:10572
70787#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70788#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
70789msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70790msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
70791
70792#: fortran/resolve.c:10582
70793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70794msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70795msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
70796
70797#: fortran/resolve.c:10659
70798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70799msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70800msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
70801
70802#: fortran/resolve.c:10764
70803#, gcc-internal-format
70804msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70805msgstr ""
70806
70807#: fortran/resolve.c:10877
70808#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70809#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
70810msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70811msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
70812
70813#: fortran/resolve.c:10909
70814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70815msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70816msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
70817
70818#. F2008, C1283 (4).
70819#: fortran/resolve.c:10915
70820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70821msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70822msgstr ""
70823
70824#: fortran/resolve.c:10927
70825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70826msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70827msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
70828
70829#: fortran/resolve.c:10959
70830#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70831#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
70832msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70833msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
70834
70835#: fortran/resolve.c:10963
70836#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70837#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70838msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70839msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
70840
70841#: fortran/resolve.c:10968
70842#, gcc-internal-format
70843msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70844msgstr ""
70845
70846#: fortran/resolve.c:10975
70847#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70848#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70849msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70850msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
70851
70852#: fortran/resolve.c:10986
70853#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70854#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70855msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70856msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
70857
70858#: fortran/resolve.c:11304
70859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70860msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70861msgstr ""
70862
70863#. Even if standard does not support this feature, continue to build
70864#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70865#: fortran/resolve.c:11546
70866#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70867#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
70868msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70869msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
70870
70871#: fortran/resolve.c:11558
70872#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70873#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
70874msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70875msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero."
70876
70877#: fortran/resolve.c:11803
70878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70879msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
70880msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
70881
70882#: fortran/resolve.c:11806
70883#, fuzzy, gcc-internal-format
70884#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
70885msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70886msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
70887
70888#: fortran/resolve.c:11817
70889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70890msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70891msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
70892
70893#: fortran/resolve.c:11879
70894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70895msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70896msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
70897
70898# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
70899# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
70900#: fortran/resolve.c:11925
70901#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70902#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
70903msgid "Invalid NULL at %L"
70904msgstr "Género no válido para %s en %L"
70905
70906#: fortran/resolve.c:11929
70907#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70908#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
70909msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70910msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
70911
70912#: fortran/resolve.c:11990
70913#, gcc-internal-format
70914msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70915msgstr ""
70916
70917#: fortran/resolve.c:11995
70918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70919msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70920msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
70921
70922#: fortran/resolve.c:12079
70923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70924msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70925msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
70926
70927#: fortran/resolve.c:12160
70928#, fuzzy, gcc-internal-format
70929#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
70930msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70931msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
70932
70933#: fortran/resolve.c:12270
70934#, fuzzy, gcc-internal-format
70935#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
70936msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70937msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
70938
70939#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70940#. isn't the same module, reject it.
70941#: fortran/resolve.c:12284
70942#, fuzzy, gcc-internal-format
70943#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
70944msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70945msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
70946
70947#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70948#. exclude references to the same procedure via module association or
70949#. multiple checks for the same procedure.
70950#: fortran/resolve.c:12303
70951#, fuzzy, gcc-internal-format
70952#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
70953msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70954msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
70955
70956#: fortran/resolve.c:12388
70957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70958msgid "String length at %L is too large"
70959msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
70960
70961#: fortran/resolve.c:12620
70962#, fuzzy, gcc-internal-format
70963#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
70964msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70965msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
70966
70967#: fortran/resolve.c:12624
70968#, fuzzy, gcc-internal-format
70969#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
70970msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70971msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
70972
70973#: fortran/resolve.c:12632
70974#, fuzzy, gcc-internal-format
70975#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
70976msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70977msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
70978
70979#: fortran/resolve.c:12643
70980#, fuzzy, gcc-internal-format
70981#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
70982msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70983msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
70984
70985#: fortran/resolve.c:12658
70986#, fuzzy, gcc-internal-format
70987#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
70988msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70989msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
70990
70991#: fortran/resolve.c:12670
70992#, fuzzy, gcc-internal-format
70993#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70994msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70995msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
70996
70997#: fortran/resolve.c:12702
70998#, fuzzy, gcc-internal-format
70999#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
71000msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
71001msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
71002
71003#: fortran/resolve.c:12724
71004#, fuzzy, gcc-internal-format
71005#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
71006msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
71007msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
71008
71009#: fortran/resolve.c:12755
71010#, fuzzy, gcc-internal-format
71011#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
71012msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
71013msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
71014
71015#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
71016#. * needs to be constant.
71017#: fortran/resolve.c:12791
71018#, fuzzy, gcc-internal-format
71019#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
71020msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
71021msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
71022
71023#: fortran/resolve.c:12816
71024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71025msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
71026msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
71027
71028#: fortran/resolve.c:12837
71029#, fuzzy, gcc-internal-format
71030#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
71031msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
71032msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
71033
71034#: fortran/resolve.c:12844
71035#, fuzzy, gcc-internal-format
71036#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
71037msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
71038msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
71039
71040#: fortran/resolve.c:12891
71041#, fuzzy, gcc-internal-format
71042#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
71043msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
71044msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71045
71046#: fortran/resolve.c:12894
71047#, fuzzy, gcc-internal-format
71048#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
71049msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
71050msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71051
71052#: fortran/resolve.c:12898
71053#, fuzzy, gcc-internal-format
71054#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
71055msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
71056msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71057
71058#: fortran/resolve.c:12901
71059#, fuzzy, gcc-internal-format
71060#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
71061msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
71062msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71063
71064#: fortran/resolve.c:12904
71065#, fuzzy, gcc-internal-format
71066#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
71067msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
71068msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71069
71070#: fortran/resolve.c:12907
71071#, fuzzy, gcc-internal-format
71072#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
71073msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
71074msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71075
71076#: fortran/resolve.c:12949
71077#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71078#| msgid "fstat %s"
71079msgid "%s at %L"
71080msgstr "fstat %s"
71081
71082#: fortran/resolve.c:12980
71083#, fuzzy, gcc-internal-format
71084#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
71085msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
71086msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
71087
71088#: fortran/resolve.c:13002
71089#, fuzzy, gcc-internal-format
71090#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
71091msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
71092msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
71093
71094#: fortran/resolve.c:13024
71095#, fuzzy, gcc-internal-format
71096#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
71097msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
71098msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
71099
71100#: fortran/resolve.c:13042
71101#, fuzzy, gcc-internal-format
71102#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
71103msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
71104msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
71105
71106#: fortran/resolve.c:13054
71107#, fuzzy, gcc-internal-format
71108#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
71109msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
71110msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
71111
71112#: fortran/resolve.c:13063
71113#, fuzzy, gcc-internal-format
71114#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
71115msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
71116msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
71117
71118#: fortran/resolve.c:13073
71119#, fuzzy, gcc-internal-format
71120#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
71121msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
71122msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
71123
71124#: fortran/resolve.c:13092
71125#, fuzzy, gcc-internal-format
71126#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
71127msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
71128msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
71129
71130#: fortran/resolve.c:13096
71131#, fuzzy, gcc-internal-format
71132#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
71133msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
71134msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
71135
71136#: fortran/resolve.c:13100
71137#, fuzzy, gcc-internal-format
71138#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
71139msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
71140msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
71141
71142#: fortran/resolve.c:13104
71143#, fuzzy, gcc-internal-format
71144#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
71145msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
71146msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
71147
71148#: fortran/resolve.c:13117
71149#, fuzzy, gcc-internal-format
71150#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
71151msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
71152msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
71153
71154#: fortran/resolve.c:13126
71155#, fuzzy, gcc-internal-format
71156#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
71157msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
71158msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
71159
71160#: fortran/resolve.c:13132
71161#, fuzzy, gcc-internal-format
71162#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
71163msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
71164msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
71165
71166#: fortran/resolve.c:13144
71167#, fuzzy, gcc-internal-format
71168#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
71169msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
71170msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
71171
71172#: fortran/resolve.c:13201
71173#, fuzzy, gcc-internal-format
71174#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
71175msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
71176msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
71177
71178#: fortran/resolve.c:13207
71179#, fuzzy, gcc-internal-format
71180#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
71181msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
71182msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
71183
71184#: fortran/resolve.c:13213
71185#, fuzzy, gcc-internal-format
71186#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
71187msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
71188msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
71189
71190#: fortran/resolve.c:13221
71191#, fuzzy, gcc-internal-format
71192#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
71193msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
71194msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
71195
71196#: fortran/resolve.c:13227
71197#, fuzzy, gcc-internal-format
71198#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
71199msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
71200msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
71201
71202#: fortran/resolve.c:13270
71203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71204msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
71205msgstr ""
71206
71207#: fortran/resolve.c:13278
71208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71209msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
71210msgstr ""
71211
71212#: fortran/resolve.c:13286
71213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71214msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
71215msgstr ""
71216
71217#: fortran/resolve.c:13295
71218#, gcc-internal-format
71219msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
71220msgstr ""
71221
71222#: fortran/resolve.c:13379
71223#, fuzzy, gcc-internal-format
71224#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
71225msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
71226msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
71227
71228#: fortran/resolve.c:13388
71229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71230msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
71231msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
71232
71233#: fortran/resolve.c:13397
71234#, fuzzy, gcc-internal-format
71235#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
71236msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
71237msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
71238
71239#: fortran/resolve.c:13405
71240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71241msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
71242msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
71243
71244#: fortran/resolve.c:13411
71245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71246msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
71247msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
71248
71249#: fortran/resolve.c:13417
71250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71251msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
71252msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
71253
71254#: fortran/resolve.c:13425
71255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71256msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
71257msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
71258
71259#: fortran/resolve.c:13434
71260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71261msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
71262msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
71263
71264#: fortran/resolve.c:13456
71265#, fuzzy, gcc-internal-format
71266#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
71267msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
71268msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
71269
71270#: fortran/resolve.c:13493
71271#, fuzzy, gcc-internal-format
71272#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
71273msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
71274msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
71275
71276#: fortran/resolve.c:13533
71277#, fuzzy, gcc-internal-format
71278#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
71279msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
71280msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
71281
71282#: fortran/resolve.c:13569
71283#, fuzzy, gcc-internal-format
71284#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
71285msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
71286msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
71287
71288#: fortran/resolve.c:13628
71289#, fuzzy, gcc-internal-format
71290#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
71291msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
71292msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
71293
71294#: fortran/resolve.c:13640
71295#, fuzzy, gcc-internal-format
71296#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
71297msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
71298msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
71299
71300#: fortran/resolve.c:13668
71301#, fuzzy, gcc-internal-format
71302#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
71303msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
71304msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
71305
71306#: fortran/resolve.c:13724
71307#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71308#| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
71309msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
71310msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
71311
71312#: fortran/resolve.c:13935
71313#, fuzzy, gcc-internal-format
71314#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
71315msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
71316msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
71317
71318#: fortran/resolve.c:13978
71319#, fuzzy, gcc-internal-format
71320#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
71321msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
71322msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
71323
71324#: fortran/resolve.c:13992
71325#, fuzzy, gcc-internal-format
71326#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
71327msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
71328msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
71329
71330#: fortran/resolve.c:14006 fortran/resolve.c:14492
71331#, fuzzy, gcc-internal-format
71332#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
71333msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
71334msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
71335
71336#: fortran/resolve.c:14014
71337#, fuzzy, gcc-internal-format
71338#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
71339msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
71340msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
71341
71342#: fortran/resolve.c:14023
71343#, fuzzy, gcc-internal-format
71344#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
71345msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
71346msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
71347
71348#: fortran/resolve.c:14029
71349#, fuzzy, gcc-internal-format
71350#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
71351msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
71352msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
71353
71354#: fortran/resolve.c:14035
71355#, fuzzy, gcc-internal-format
71356#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
71357msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
71358msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
71359
71360#: fortran/resolve.c:14064
71361#, fuzzy, gcc-internal-format
71362#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
71363msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
71364msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
71365
71366#: fortran/resolve.c:14074
71367#, fuzzy, gcc-internal-format
71368#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
71369msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
71370msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
71371
71372#: fortran/resolve.c:14169
71373#, fuzzy, gcc-internal-format
71374#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
71375msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
71376msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
71377
71378#: fortran/resolve.c:14272
71379#, fuzzy, gcc-internal-format
71380#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
71381msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
71382msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
71383
71384#: fortran/resolve.c:14281
71385#, fuzzy, gcc-internal-format
71386#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71387msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71388msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
71389
71390#: fortran/resolve.c:14291
71391#, fuzzy, gcc-internal-format
71392#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
71393msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
71394msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
71395
71396#: fortran/resolve.c:14316
71397#, fuzzy, gcc-internal-format
71398#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
71399msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
71400msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
71401
71402#: fortran/resolve.c:14327
71403#, fuzzy, gcc-internal-format
71404#| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71405msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
71406msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
71407
71408#: fortran/resolve.c:14425
71409#, fuzzy, gcc-internal-format
71410#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
71411msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
71412msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
71413
71414#: fortran/resolve.c:14439
71415#, fuzzy, gcc-internal-format
71416#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
71417msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
71418msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
71419
71420#: fortran/resolve.c:14455
71421#, fuzzy, gcc-internal-format
71422#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
71423msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
71424msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
71425
71426#: fortran/resolve.c:14465
71427#, fuzzy, gcc-internal-format
71428#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
71429msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
71430msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
71431
71432#: fortran/resolve.c:14474
71433#, fuzzy, gcc-internal-format
71434#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
71435msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
71436msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
71437
71438#: fortran/resolve.c:14483
71439#, fuzzy, gcc-internal-format
71440#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
71441msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
71442msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
71443
71444#: fortran/resolve.c:14525
71445#, fuzzy, gcc-internal-format
71446#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
71447msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
71448msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
71449
71450#: fortran/resolve.c:14538
71451#, fuzzy, gcc-internal-format
71452#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
71453msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
71454msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
71455
71456#: fortran/resolve.c:14549
71457#, fuzzy, gcc-internal-format
71458#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
71459msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
71460msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
71461
71462#: fortran/resolve.c:14582
71463#, fuzzy, gcc-internal-format
71464#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
71465msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
71466msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
71467
71468#: fortran/resolve.c:14590
71469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71470msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
71471msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
71472
71473#: fortran/resolve.c:14599
71474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71475msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
71476msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
71477
71478#: fortran/resolve.c:14681
71479#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71480#| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
71481msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
71482msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
71483
71484#: fortran/resolve.c:14726
71485#, fuzzy, gcc-internal-format
71486#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
71487msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
71488msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
71489
71490#: fortran/resolve.c:14739
71491#, fuzzy, gcc-internal-format
71492#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
71493msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
71494msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
71495
71496#: fortran/resolve.c:14803
71497#, gcc-internal-format
71498msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
71499msgstr ""
71500
71501#: fortran/resolve.c:14836
71502#, fuzzy, gcc-internal-format
71503#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
71504msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
71505msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
71506
71507#: fortran/resolve.c:14850
71508#, fuzzy, gcc-internal-format
71509#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
71510msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
71511msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
71512
71513#: fortran/resolve.c:14915
71514#, fuzzy, gcc-internal-format
71515#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
71516msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
71517msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
71518
71519#: fortran/resolve.c:14921
71520#, fuzzy, gcc-internal-format
71521#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
71522msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
71523msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
71524
71525#: fortran/resolve.c:14927
71526#, fuzzy, gcc-internal-format
71527#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
71528msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
71529msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
71530
71531#: fortran/resolve.c:14935
71532#, fuzzy, gcc-internal-format
71533#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
71534msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
71535msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
71536
71537#: fortran/resolve.c:14952
71538#, fuzzy, gcc-internal-format
71539#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
71540msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71541msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
71542
71543#: fortran/resolve.c:14974
71544#, fuzzy, gcc-internal-format
71545#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
71546msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
71547msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
71548
71549#: fortran/resolve.c:14985
71550#, fuzzy, gcc-internal-format
71551#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
71552msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
71553msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
71554
71555#: fortran/resolve.c:15012
71556#, fuzzy, gcc-internal-format
71557#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
71558msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
71559msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
71560
71561#: fortran/resolve.c:15031
71562#, fuzzy, gcc-internal-format
71563#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
71564msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
71565msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
71566
71567#: fortran/resolve.c:15047
71568#, fuzzy, gcc-internal-format
71569#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
71570msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
71571msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
71572
71573#: fortran/resolve.c:15058
71574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71575msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
71576msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
71577
71578#: fortran/resolve.c:15066
71579#, fuzzy, gcc-internal-format
71580#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
71581msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
71582msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
71583
71584#: fortran/resolve.c:15117
71585#, fuzzy, gcc-internal-format
71586#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
71587msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
71588msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
71589
71590#: fortran/resolve.c:15128
71591#, gcc-internal-format
71592msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
71593msgstr ""
71594
71595#: fortran/resolve.c:15135
71596#, gcc-internal-format
71597msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
71598msgstr ""
71599
71600#: fortran/resolve.c:15174
71601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71602msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
71603msgstr ""
71604
71605#: fortran/resolve.c:15238
71606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71607msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
71608msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
71609
71610#: fortran/resolve.c:15241
71611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71612msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
71613msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
71614
71615#: fortran/resolve.c:15337
71616#, fuzzy, gcc-internal-format
71617#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
71618msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
71619msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
71620
71621#: fortran/resolve.c:15358
71622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71623#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
71624msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
71625msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
71626
71627#: fortran/resolve.c:15371
71628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71629msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
71630msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
71631
71632#: fortran/resolve.c:15374
71633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71634msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
71635msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
71636
71637#: fortran/resolve.c:15384
71638#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71639#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
71640msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
71641msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
71642
71643#: fortran/resolve.c:15391
71644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71645msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
71646msgstr ""
71647
71648#: fortran/resolve.c:15404
71649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71650msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
71651msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
71652
71653#: fortran/resolve.c:15410
71654#, fuzzy, gcc-internal-format
71655#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71656msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71657msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
71658
71659#: fortran/resolve.c:15420
71660#, fuzzy, gcc-internal-format
71661#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
71662msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
71663msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
71664
71665#: fortran/resolve.c:15429
71666#, fuzzy, gcc-internal-format
71667#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
71668msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
71669msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
71670
71671#: fortran/resolve.c:15442 fortran/resolve.c:15619
71672#, fuzzy, gcc-internal-format
71673#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
71674msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
71675msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
71676
71677#: fortran/resolve.c:15456
71678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71679msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
71680msgstr ""
71681
71682#: fortran/resolve.c:15465
71683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71684msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
71685msgstr ""
71686
71687#: fortran/resolve.c:15474
71688#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71689#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
71690msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71691msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
71692
71693#: fortran/resolve.c:15482
71694#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71695#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
71696msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71697msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
71698
71699#: fortran/resolve.c:15489
71700#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71701#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
71702msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71703msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
71704
71705#: fortran/resolve.c:15509
71706#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71707#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
71708msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71709msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
71710
71711#: fortran/resolve.c:15516
71712#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71713#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
71714msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71715msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
71716
71717#: fortran/resolve.c:15523
71718#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71719#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
71720msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71721msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
71722
71723#: fortran/resolve.c:15530
71724#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71725#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
71726msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71727msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
71728
71729#: fortran/resolve.c:15556
71730#, fuzzy, gcc-internal-format
71731#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71732msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71733msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
71734
71735#: fortran/resolve.c:15566
71736#, fuzzy, gcc-internal-format
71737#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
71738msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71739msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
71740
71741#: fortran/resolve.c:15645
71742#, fuzzy, gcc-internal-format
71743#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
71744msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71745msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
71746
71747#: fortran/resolve.c:15660
71748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71749msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71750msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
71751
71752#: fortran/resolve.c:15673
71753#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71754#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71755msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71756msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
71757
71758#: fortran/resolve.c:15691
71759#, fuzzy, gcc-internal-format
71760#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71761msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71762msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
71763
71764#: fortran/resolve.c:15703
71765#, fuzzy, gcc-internal-format
71766#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71767msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71768msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
71769
71770#: fortran/resolve.c:15712
71771#, fuzzy, gcc-internal-format
71772#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71773msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71774msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
71775
71776#: fortran/resolve.c:15724
71777#, fuzzy, gcc-internal-format
71778#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71779msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71780msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
71781
71782#: fortran/resolve.c:15733
71783#, fuzzy, gcc-internal-format
71784#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71785msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71786msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
71787
71788#: fortran/resolve.c:15745
71789#, fuzzy, gcc-internal-format
71790#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
71791msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71792msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
71793
71794#: fortran/resolve.c:15761
71795#, fuzzy, gcc-internal-format
71796#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71797msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71798msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
71799
71800#: fortran/resolve.c:15769
71801#, fuzzy, gcc-internal-format
71802#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71803msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71804msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
71805
71806#: fortran/resolve.c:15776
71807#, fuzzy, gcc-internal-format
71808#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
71809msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71810msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
71811
71812#: fortran/resolve.c:15788
71813#, fuzzy, gcc-internal-format
71814#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71815msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71816msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
71817
71818#: fortran/resolve.c:15797
71819#, fuzzy, gcc-internal-format
71820#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
71821msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71822msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
71823
71824#: fortran/resolve.c:15813
71825#, fuzzy, gcc-internal-format
71826#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
71827msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71828msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
71829
71830#: fortran/resolve.c:15819
71831#, fuzzy, gcc-internal-format
71832#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
71833msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71834msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
71835
71836#: fortran/resolve.c:15844
71837#, fuzzy, gcc-internal-format
71838#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
71839msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71840msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
71841
71842#: fortran/resolve.c:15914
71843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71844msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71845msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
71846
71847#: fortran/resolve.c:15925
71848#, gcc-internal-format
71849msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71850msgstr ""
71851
71852#: fortran/resolve.c:16030
71853#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71854#| msgid "Expecting list of named entities at %C"
71855msgid "Expecting definable entity near %L"
71856msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
71857
71858#: fortran/resolve.c:16038
71859#, fuzzy, gcc-internal-format
71860#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
71861msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71862msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
71863
71864#: fortran/resolve.c:16045
71865#, fuzzy, gcc-internal-format
71866#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
71867msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71868msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
71869
71870#: fortran/resolve.c:16052
71871#, fuzzy, gcc-internal-format
71872#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
71873msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71874msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
71875
71876#: fortran/resolve.c:16068
71877#, fuzzy, gcc-internal-format
71878#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
71879msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71880msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
71881
71882#: fortran/resolve.c:16075
71883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71884msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71885msgstr ""
71886
71887#: fortran/resolve.c:16123
71888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71889msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71890msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
71891
71892#: fortran/resolve.c:16136
71893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71894msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71895msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
71896
71897#: fortran/resolve.c:16235
71898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71899msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71900msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
71901
71902#: fortran/resolve.c:16243
71903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71904msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71905msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
71906
71907#: fortran/resolve.c:16251
71908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71909msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71910msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
71911
71912#: fortran/resolve.c:16376
71913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71914msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71915msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
71916
71917#: fortran/resolve.c:16541
71918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71919msgid "Label %d at %L defined but not used"
71920msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
71921
71922#: fortran/resolve.c:16547
71923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71924msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71925msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
71926
71927#: fortran/resolve.c:16631
71928#, fuzzy, gcc-internal-format
71929#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71930msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71931msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
71932
71933#: fortran/resolve.c:16640
71934#, fuzzy, gcc-internal-format
71935#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71936msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71937msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
71938
71939#: fortran/resolve.c:16648
71940#, fuzzy, gcc-internal-format
71941#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71942msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71943msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
71944
71945#: fortran/resolve.c:16664
71946#, fuzzy, gcc-internal-format
71947#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71948msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71949msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
71950
71951#: fortran/resolve.c:16767
71952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71953msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71954msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
71955
71956#: fortran/resolve.c:16782
71957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71958msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71959msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
71960
71961#: fortran/resolve.c:16807
71962#, fuzzy, gcc-internal-format
71963#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
71964msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71965msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
71966
71967#: fortran/resolve.c:16816
71968#, fuzzy, gcc-internal-format
71969#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71970msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71971msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
71972
71973#: fortran/resolve.c:16889
71974#, fuzzy, gcc-internal-format
71975#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71976msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71977msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
71978
71979#: fortran/resolve.c:16900
71980#, fuzzy, gcc-internal-format
71981#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71982msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71983msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
71984
71985#: fortran/resolve.c:16911
71986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71987msgid "Substring at %L has length zero"
71988msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
71989
71990#: fortran/resolve.c:16942
71991#, fuzzy, gcc-internal-format
71992#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
71993msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71994msgstr "Longitudes de carácter diferentes en la asignación de puntero en %L"
71995
71996#: fortran/resolve.c:17009
71997#, fuzzy, gcc-internal-format
71998#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
71999msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
72000msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
72001
72002#: fortran/resolve.c:17022
72003#, fuzzy, gcc-internal-format
72004#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
72005msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
72006msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
72007
72008#: fortran/resolve.c:17042
72009#, fuzzy, gcc-internal-format
72010#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
72011msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
72012msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
72013
72014#: fortran/resolve.c:17052
72015#, fuzzy, gcc-internal-format
72016#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
72017msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
72018msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
72019
72020#: fortran/resolve.c:17060
72021#, fuzzy, gcc-internal-format
72022#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
72023msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
72024msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
72025
72026#: fortran/resolve.c:17074
72027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72028msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
72029msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
72030
72031#: fortran/resolve.c:17092
72032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72033msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
72034msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
72035
72036#: fortran/resolve.c:17099
72037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72038msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
72039msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
72040
72041#: fortran/resolve.c:17178
72042#, fuzzy, gcc-internal-format
72043#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
72044msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
72045msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE también debe ser PURE"
72046
72047#: fortran/scanner.c:332
72048#, fuzzy, gcc-internal-format
72049#| msgid "can't create directory %s: %m"
72050msgid "Include directory %qs: %s"
72051msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
72052
72053#: fortran/scanner.c:336
72054#, fuzzy, gcc-internal-format
72055#| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
72056msgid "Nonexistent include directory %qs"
72057msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
72058
72059#: fortran/scanner.c:341
72060#, fuzzy, gcc-internal-format
72061#| msgid "%s: Not a directory"
72062msgid "%qs is not a directory"
72063msgstr "%s: No es un directorio"
72064
72065#: fortran/scanner.c:744
72066#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72067#| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
72068msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
72069msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea"
72070
72071#: fortran/scanner.c:784
72072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72073msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
72074msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea"
72075
72076#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
72077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72078msgid "Line truncated at %L"
72079msgstr "Se truncó la línea en %L"
72080
72081#: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
72082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72083msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
72084msgstr "Se excedió el límite de %d continuaciones en la declaración en %C"
72085
72086#: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
72087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72088msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
72089msgstr ""
72090
72091#: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
72092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72093msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
72094msgstr ""
72095
72096#: fortran/scanner.c:1433
72097#, fuzzy, gcc-internal-format
72098#| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
72099msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
72100msgstr "Falta un '&' en la constante de carácter continuado en %C"
72101
72102#: fortran/scanner.c:1715
72103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72104msgid "Nonconforming tab character at %C"
72105msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
72106
72107#: fortran/scanner.c:1726
72108#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72109#| msgid "Invalid character in name at %C"
72110msgid "Invalid character 0x%s at %C"
72111msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
72112
72113#: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
72114#, fuzzy, gcc-internal-format
72115#| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
72116msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
72117msgstr "no se permite '&' por sí solo en la línea %d"
72118
72119#: fortran/scanner.c:1908
72120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72121msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
72122msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna %d de la línea %d"
72123
72124#: fortran/scanner.c:2137
72125#, fuzzy, gcc-internal-format
72126#| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
72127msgid "file %qs left but not entered"
72128msgstr "%s:%d: se dejó el fichero %s pero no se entró"
72129
72130#: fortran/scanner.c:2179
72131#, fuzzy, gcc-internal-format
72132#| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
72133msgid "Illegal preprocessor directive"
72134msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"
72135
72136#: fortran/scanner.c:2522
72137#, fuzzy, gcc-internal-format
72138#| msgid "Can't open file '%s'"
72139msgid "Cannot open file %qs"
72140msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
72141
72142#: fortran/simplify.c:92
72143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72144msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
72145msgstr "El resultado de %s desborda su género en %L"
72146
72147#: fortran/simplify.c:97
72148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72149msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
72150msgstr "El resultado de %s desborda por debajo su género en %L"
72151
72152#: fortran/simplify.c:102
72153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72154msgid "Result of %s is NaN at %L"
72155msgstr "El resultado de %s es NaN en %L"
72156
72157#: fortran/simplify.c:106
72158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72159msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
72160msgstr "El resultado de %s da un rango de error para su género en %L"
72161
72162#: fortran/simplify.c:129
72163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72164msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
72165msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización"
72166
72167#: fortran/simplify.c:137
72168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72169msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
72170msgstr "El parámetro KIND de %s es no válido en %L"
72171
72172#: fortran/simplify.c:729
72173#, gcc-internal-format
72174msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
72175msgstr ""
72176
72177#: fortran/simplify.c:750
72178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72179msgid "Argument of %s function at %L is negative"
72180msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
72181
72182#: fortran/simplify.c:757
72183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72184msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
72185msgstr "El argumento de la función %s en %L está fuera de rango [0,127]"
72186
72187#: fortran/simplify.c:775
72188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72189msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
72190msgstr "El argumento de la función %s en %L es demasiado grande para la secuencia de ordenado de género %d"
72191
72192#: fortran/simplify.c:812
72193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72194msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
72195msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
72196
72197#: fortran/simplify.c:826
72198#, gcc-internal-format
72199msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
72200msgstr ""
72201
72202#: fortran/simplify.c:845
72203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72204msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
72205msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"
72206
72207#: fortran/simplify.c:860
72208#, gcc-internal-format
72209msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
72210msgstr ""
72211
72212#: fortran/simplify.c:1089
72213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72214msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
72215msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
72216
72217#: fortran/simplify.c:1103
72218#, gcc-internal-format
72219msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
72220msgstr ""
72221
72222#: fortran/simplify.c:1138
72223#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72224#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
72225msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
72226msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
72227
72228#: fortran/simplify.c:1164
72229#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72230#| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
72231msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
72232msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
72233
72234#: fortran/simplify.c:1216
72235#, gcc-internal-format
72236msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
72237msgstr ""
72238
72239#: fortran/simplify.c:1244
72240#, gcc-internal-format
72241msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
72242msgstr ""
72243
72244#: fortran/simplify.c:1265
72245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72246msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
72247msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
72248
72249#: fortran/simplify.c:1279
72250#, gcc-internal-format
72251msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
72252msgstr ""
72253
72254#: fortran/simplify.c:1296
72255#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72256#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
72257msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
72258msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
72259
72260#: fortran/simplify.c:1388
72261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72262msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
72263msgstr "El resultado de BESSEL_YN es -INF en %L"
72264
72265#: fortran/simplify.c:1751
72266#, gcc-internal-format
72267msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
72268msgstr ""
72269
72270#: fortran/simplify.c:1770
72271#, gcc-internal-format
72272msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
72273msgstr ""
72274
72275#: fortran/simplify.c:1837
72276#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72277#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
72278msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
72279msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
72280
72281#: fortran/simplify.c:1872
72282#, gcc-internal-format
72283msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
72284msgstr ""
72285
72286#: fortran/simplify.c:2336
72287#, gcc-internal-format
72288msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
72289msgstr ""
72290
72291#: fortran/simplify.c:2907
72292#, gcc-internal-format
72293msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
72294msgstr ""
72295
72296#: fortran/simplify.c:3121
72297#, gcc-internal-format
72298msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
72299msgstr ""
72300
72301#: fortran/simplify.c:3234
72302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72303msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
72304msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"
72305
72306#: fortran/simplify.c:3242
72307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72308msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
72309msgstr "El argumento de la función IACHAR en %L está fuera de rango 0..127"
72310
72311#: fortran/simplify.c:3357
72312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72313msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
72314msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tamaño de bit en %L"
72315
72316#: fortran/simplify.c:3381
72317#, gcc-internal-format
72318msgid "IBITS: Bad bit"
72319msgstr ""
72320
72321#: fortran/simplify.c:3432
72322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72323msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
72324msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
72325
72326#. Left shift, as in SHIFTL.
72327#: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
72328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72329msgid "Second argument of %s is negative at %L"
72330msgstr "El segundo argumento de %s es negativo en %L"
72331
72332#: fortran/simplify.c:3837
72333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72334msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
72335msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L"
72336
72337#: fortran/simplify.c:3962
72338#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72339#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
72340msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
72341msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L"
72342
72343#: fortran/simplify.c:3965
72344#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72345#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
72346msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
72347msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
72348
72349#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
72350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72351msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
72352msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
72353
72354#: fortran/simplify.c:4612
72355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72356msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
72357msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
72358
72359#: fortran/simplify.c:4625
72360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72361msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
72362msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
72363
72364#: fortran/simplify.c:4636
72365#, gcc-internal-format
72366msgid "gfc_simplify_log: bad type"
72367msgstr ""
72368
72369#: fortran/simplify.c:4653
72370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72371msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
72372msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
72373
72374#: fortran/simplify.c:4981
72375#, gcc-internal-format
72376msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
72377msgstr ""
72378
72379#: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
72380#, fuzzy, gcc-internal-format
72381#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
72382msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
72383msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
72384
72385#: fortran/simplify.c:5903
72386#, fuzzy, gcc-internal-format
72387#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72388msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
72389msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
72390
72391#: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
72392#, fuzzy, gcc-internal-format
72393#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
72394msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
72395msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
72396
72397#: fortran/simplify.c:5955
72398#, gcc-internal-format
72399msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
72400msgstr ""
72401
72402#: fortran/simplify.c:6027
72403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72404msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
72405msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
72406
72407#: fortran/simplify.c:6604
72408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72409msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
72410msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L"
72411
72412#: fortran/simplify.c:6660
72413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72414msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
72415msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L"
72416
72417#: fortran/simplify.c:6697
72418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72419msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
72420msgstr ""
72421
72422#: fortran/simplify.c:6772
72423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72424msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
72425msgstr ""
72426
72427#: fortran/simplify.c:6785
72428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72429msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
72430msgstr ""
72431
72432#: fortran/simplify.c:6799
72433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72434msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
72435msgstr ""
72436
72437#: fortran/simplify.c:6809
72438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72439msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
72440msgstr ""
72441
72442#: fortran/simplify.c:6861
72443#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72444#| msgid "Integer too large at %C"
72445msgid "Reshaped array too large at %C"
72446msgstr "Entero demasiado grande en %C"
72447
72448#: fortran/simplify.c:6975
72449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72450msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
72451msgstr "El resultado de SCALE desborda su género en %L"
72452
72453#: fortran/simplify.c:7559
72454#, fuzzy, gcc-internal-format
72455#| msgid "Bad type in constant expression"
72456msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
72457msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
72458
72459#: fortran/simplify.c:7588
72460#, gcc-internal-format
72461msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
72462msgstr ""
72463
72464#: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
72465#, gcc-internal-format
72466msgid "Failure getting length of a constant array."
72467msgstr ""
72468
72469#: fortran/simplify.c:7736
72470#, fuzzy, gcc-internal-format
72471#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
72472msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
72473msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor."
72474
72475#: fortran/simplify.c:7803
72476#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72477#| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
72478msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
72479msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
72480
72481#: fortran/simplify.c:7827
72482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72483msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
72484msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
72485
72486#: fortran/simplify.c:7843
72487#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72488#| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
72489msgid "invalid argument of SQRT at %L"
72490msgstr "Segundo argumento de IBSET no válido en %L"
72491
72492#: fortran/simplify.c:8176
72493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72494msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
72495msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY  es %ld)"
72496
72497#: fortran/simplify.c:8199
72498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72499msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
72500msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)"
72501
72502#: fortran/simplify.c:8683
72503#, fuzzy, gcc-internal-format
72504#| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
72505msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
72506msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %L no se puede convertir al género de carácter %d"
72507
72508#: fortran/st.c:280
72509#, fuzzy, gcc-internal-format
72510#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72511msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
72512msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
72513
72514#: fortran/symbol.c:141
72515#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72516#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
72517msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
72518msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
72519
72520#: fortran/symbol.c:178
72521#, fuzzy, gcc-internal-format
72522#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
72523msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
72524msgstr "Ya se definió la letra '%c' en la declaración IMPLICIT en %C"
72525
72526#: fortran/symbol.c:200
72527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72528msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
72529msgstr "No se puede especificar IMPLICIT en %C después de IMPLICIT NONE"
72530
72531#: fortran/symbol.c:210
72532#, fuzzy, gcc-internal-format
72533#| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
72534msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
72535msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"
72536
72537#: fortran/symbol.c:234
72538#, gcc-internal-format
72539msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
72540msgstr ""
72541
72542#: fortran/symbol.c:239
72543#, gcc-internal-format
72544msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
72545msgstr ""
72546
72547#: fortran/symbol.c:296
72548#, gcc-internal-format
72549msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
72550msgstr ""
72551
72552#: fortran/symbol.c:306
72553#, fuzzy, gcc-internal-format
72554#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
72555msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
72556msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
72557
72558#: fortran/symbol.c:310
72559#, fuzzy, gcc-internal-format
72560#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
72561msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
72562msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
72563
72564#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
72565#: fortran/symbol.c:330
72566#, fuzzy, gcc-internal-format
72567#| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
72568msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
72569msgstr "La variable BIND(C) '%s' declarada implícitamente en %L tal vez no es interoperable con C"
72570
72571#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
72572#. they are implicitly typed.
72573#: fortran/symbol.c:346
72574#, fuzzy, gcc-internal-format
72575#| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
72576msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
72577msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoperable con C pero es un argumento dummy para el procedimiento BIND(C) '%s' en %L"
72578
72579#: fortran/symbol.c:387
72580#, fuzzy, gcc-internal-format
72581#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
72582msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
72583msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
72584
72585#: fortran/symbol.c:488
72586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72587msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
72588msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
72589
72590#: fortran/symbol.c:513
72591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72592msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
72593msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres en %L no puede tener el atributo SAVE"
72594
72595#: fortran/symbol.c:532
72596#, gcc-internal-format
72597msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
72598msgstr ""
72599
72600#: fortran/symbol.c:565
72601#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72602#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
72603msgid "Procedure pointer at %C"
72604msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
72605
72606#: fortran/symbol.c:776
72607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72608msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
72609msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
72610
72611#: fortran/symbol.c:783
72612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72613msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
72614msgstr "Se aplicó BIND(C) a %s %s en %L"
72615
72616#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
72617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72618msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
72619msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
72620
72621#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
72622#, fuzzy, gcc-internal-format
72623#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
72624msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
72625msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
72626
72627#: fortran/symbol.c:965
72628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72629msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
72630msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un símbolo asociado con USE en %L"
72631
72632#: fortran/symbol.c:968
72633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72634msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
72635msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo asociado con USE %s en %L"
72636
72637#: fortran/symbol.c:984
72638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72639msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
72640msgstr "Se especificó un atributo %s duplicado en %L"
72641
72642#: fortran/symbol.c:1026
72643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72644msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
72645msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L"
72646
72647#: fortran/symbol.c:1043
72648#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72649#| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72650msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
72651msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
72652
72653#: fortran/symbol.c:1067
72654#, fuzzy, gcc-internal-format
72655#| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
72656msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72657msgstr "Se especificó CODIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
72658
72659#: fortran/symbol.c:1093
72660#, fuzzy, gcc-internal-format
72661#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
72662msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
72663msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
72664
72665#: fortran/symbol.c:1250
72666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72667msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
72668msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()"
72669
72670#: fortran/symbol.c:1269
72671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72672msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
72673msgstr "Se especificó un atributo PROTECTED duplicado en %L"
72674
72675#: fortran/symbol.c:1302
72676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72677msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72678msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
72679
72680#: fortran/symbol.c:1314
72681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72682msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
72683msgstr "Se especificó un atributo SAVE duplicado en %L"
72684
72685#: fortran/symbol.c:1334
72686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72687msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
72688msgstr "Se especificó un atributo VALUE duplicado en %L"
72689
72690#: fortran/symbol.c:1353
72691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72692msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
72693msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
72694
72695#: fortran/symbol.c:1365
72696#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72697#| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72698msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
72699msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
72700
72701#: fortran/symbol.c:1386
72702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72703msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
72704msgstr "Se especificó un atributo ASYNCHRONOUS duplicado en %L"
72705
72706#: fortran/symbol.c:1785
72707#, fuzzy, gcc-internal-format
72708#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
72709msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
72710msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
72711
72712#: fortran/symbol.c:1822
72713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72714msgid ""
72715"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
72716"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
72717msgstr ""
72718
72719#: fortran/symbol.c:1830
72720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72721msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
72722msgstr "El procedimiento %s en %L ya se había declarado como un procedimiento %s"
72723
72724#: fortran/symbol.c:1865
72725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72726msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
72727msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
72728
72729#: fortran/symbol.c:1889
72730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72731msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
72732msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado"
72733
72734#: fortran/symbol.c:1906
72735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72736msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
72737msgstr "Se especificó un atributo BIND duplicado en %L"
72738
72739#: fortran/symbol.c:1913
72740#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72741#| msgid " BIND(C)"
72742msgid "BIND(C) at %L"
72743msgstr " BIND(C)"
72744
72745#: fortran/symbol.c:1929
72746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72747msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
72748msgstr "Se especificó un atributo EXTENDS duplicado en %L"
72749
72750#: fortran/symbol.c:1933
72751#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72752#| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
72753msgid "EXTENDS at %L"
72754msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
72755
72756#: fortran/symbol.c:1959
72757#, fuzzy, gcc-internal-format
72758#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
72759msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
72760msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
72761
72762#: fortran/symbol.c:1966
72763#, fuzzy, gcc-internal-format
72764#| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72765msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72766msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE"
72767
72768#: fortran/symbol.c:2004
72769#, fuzzy, gcc-internal-format
72770#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
72771msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72772msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L"
72773
72774#: fortran/symbol.c:2008
72775#, fuzzy, gcc-internal-format
72776#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
72777msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72778msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
72779
72780#: fortran/symbol.c:2015
72781#, fuzzy, gcc-internal-format
72782#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
72783msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72784msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s"
72785
72786#: fortran/symbol.c:2027
72787#, fuzzy, gcc-internal-format
72788#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
72789msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72790msgstr "El símbolo '%s' en %L no puede tener un tipo"
72791
72792#: fortran/symbol.c:2270
72793#, fuzzy, gcc-internal-format
72794#| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
72795msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72796msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L"
72797
72798#: fortran/symbol.c:2355
72799#, fuzzy, gcc-internal-format
72800#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
72801msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72802msgstr "El símbolo '%s' en %C es ambiguo"
72803
72804#: fortran/symbol.c:2387
72805#, fuzzy, gcc-internal-format
72806#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
72807msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72808msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se está usando antes de ser definido"
72809
72810#: fortran/symbol.c:2536
72811#, fuzzy, gcc-internal-format
72812#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
72813msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72814msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
72815
72816#: fortran/symbol.c:2557
72817#, fuzzy, gcc-internal-format
72818#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
72819msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72820msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
72821
72822#: fortran/symbol.c:2561
72823#, fuzzy, gcc-internal-format
72824#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
72825msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72826msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
72827
72828#: fortran/symbol.c:2725
72829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72830msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72831msgstr "Declaración de etiqueta %d duplicada en %L y %L"
72832
72833#: fortran/symbol.c:2736
72834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72835msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72836msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como objetivo de ramificación"
72837
72838#: fortran/symbol.c:2746
72839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72840msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72841msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como etiqueta de formato"
72842
72843#: fortran/symbol.c:2753
72844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72845msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72846msgstr ""
72847
72848#: fortran/symbol.c:2794
72849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72850msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72851msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como una etiqueta FORMAT"
72852
72853#: fortran/symbol.c:2803
72854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72855msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72856msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como objetivo de ramificación"
72857
72858#: fortran/symbol.c:2810
72859#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72860#| msgid "Expected terminating name at %C"
72861msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72862msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
72863
72864#: fortran/symbol.c:2814
72865#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72866#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
72867msgid "Labeled DO statement at %L"
72868msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
72869
72870#: fortran/symbol.c:3150
72871#, fuzzy, gcc-internal-format
72872#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
72873msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72874msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del módulo '%s'"
72875
72876#: fortran/symbol.c:3153
72877#, fuzzy, gcc-internal-format
72878#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
72879msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72880msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"
72881
72882#. Symbol is from another namespace.
72883#: fortran/symbol.c:3396
72884#, fuzzy, gcc-internal-format
72885#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
72886msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72887msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
72888
72889#: fortran/symbol.c:4395
72890#, gcc-internal-format
72891msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72892msgstr ""
72893
72894#: fortran/symbol.c:4408
72895#, fuzzy, gcc-internal-format
72896#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72897msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72898msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
72899
72900#: fortran/symbol.c:4426
72901#, fuzzy, gcc-internal-format
72902#| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72903msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72904msgstr "El tipo derivado '%s' con atributo BIND(C) en %L está vacío, y puede ser inaccesible para el procesador acompañante de C"
72905
72906#: fortran/symbol.c:4447
72907#, fuzzy, gcc-internal-format
72908#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72909msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72910msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
72911
72912#: fortran/symbol.c:4457
72913#, fuzzy, gcc-internal-format
72914#| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72915msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72916msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
72917
72918#: fortran/symbol.c:4468
72919#, fuzzy, gcc-internal-format
72920#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
72921msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72922msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
72923
72924#: fortran/symbol.c:4507
72925#, fuzzy, gcc-internal-format
72926#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
72927msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72928msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C, aún cuando el tipo derivado '%s' es BIND(C)"
72929
72930#: fortran/symbol.c:4517
72931#, fuzzy, gcc-internal-format
72932#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
72933msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72934msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C"
72935
72936#: fortran/symbol.c:4529
72937#, fuzzy, gcc-internal-format
72938#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72939msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72940msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
72941
72942#: fortran/symbol.c:5009 fortran/symbol.c:5014
72943#, fuzzy, gcc-internal-format
72944#| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
72945msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72946msgstr "El símbolo '%s' se usa antes de escribirse en %L"
72947
72948#: fortran/target-memory.c:137
72949#, fuzzy, gcc-internal-format
72950#| msgid "invalid expression for min lvalue"
72951msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72952msgstr "expresión no válida para el l-valor min."
72953
72954#: fortran/target-memory.c:362
72955#, gcc-internal-format
72956msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72957msgstr ""
72958
72959#: fortran/target-memory.c:631
72960#, gcc-internal-format
72961msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72962msgstr ""
72963
72964#: fortran/target-memory.c:704
72965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72966msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72967msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
72968
72969#: fortran/target-memory.c:707
72970#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72971#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72972msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72973msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
72974
72975#. Problems occur when we get something like
72976#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72977#: fortran/trans-array.c:6070
72978#, fuzzy, gcc-internal-format
72979#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
72980msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72981msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
72982
72983#: fortran/trans-array.c:8149
72984#, fuzzy, gcc-internal-format
72985#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
72986msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72987msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
72988
72989#: fortran/trans-array.c:11253
72990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72991msgid "bad expression type during walk (%d)"
72992msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
72993
72994#: fortran/trans-common.c:401
72995#, fuzzy, gcc-internal-format
72996#| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72997msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72998msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tamaño como en elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72999
73000#: fortran/trans-common.c:787
73001#, fuzzy, gcc-internal-format
73002#| msgid "requested position is not an integer constant"
73003msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
73004msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
73005
73006#: fortran/trans-common.c:815
73007#, gcc-internal-format
73008msgid "element_number(): Bad dimension type"
73009msgstr ""
73010
73011#: fortran/trans-common.c:885
73012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73013msgid "Bad array reference at %L"
73014msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
73015
73016#: fortran/trans-common.c:893
73017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73018msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
73019msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"
73020
73021#: fortran/trans-common.c:933
73022#, fuzzy, gcc-internal-format
73023#| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
73024msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
73025msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"
73026
73027#. Aligning this field would misalign a previous field.
73028#: fortran/trans-common.c:1122
73029#, fuzzy, gcc-internal-format
73030#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
73031msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
73032msgstr "El conjunto de equivalencia para la variable '%s' declarado en %L viola los requerimientos de alineación"
73033
73034#: fortran/trans-common.c:1187
73035#, fuzzy, gcc-internal-format
73036#| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
73037msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
73038msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"
73039
73040#: fortran/trans-common.c:1202
73041#, fuzzy, gcc-internal-format
73042#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
73043msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
73044msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensión no válida al COMMON '%s' en %L"
73045
73046#: fortran/trans-common.c:1218
73047#, fuzzy, gcc-internal-format
73048#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
73049msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
73050msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
73051
73052#: fortran/trans-common.c:1224
73053#, fuzzy, gcc-internal-format
73054#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
73055msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
73056msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en COMMON en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
73057
73058#: fortran/trans-common.c:1245
73059#, fuzzy, gcc-internal-format
73060#| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
73061msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
73062msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
73063
73064#: fortran/trans-common.c:1254
73065#, fuzzy, gcc-internal-format
73066#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
73067msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
73068msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
73069
73070#: fortran/trans-common.c:1259
73071#, fuzzy, gcc-internal-format
73072#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
73073msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
73074msgstr "El COMMON en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
73075
73076#: fortran/trans-const.c:336
73077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73078msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
73079msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
73080
73081#: fortran/trans-const.c:402
73082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73083msgid "non-constant initialization expression at %L"
73084msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
73085
73086#: fortran/trans-decl.c:752
73087#, gcc-internal-format
73088msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
73089msgstr ""
73090
73091#: fortran/trans-decl.c:1741
73092#, gcc-internal-format
73093msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
73094msgstr "variable intrínseca que no es un procedimiento"
73095
73096#: fortran/trans-decl.c:4550 fortran/trans-decl.c:6913
73097#, fuzzy, gcc-internal-format
73098#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
73099msgid "Return value of function %qs at %L not set"
73100msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
73101
73102#: fortran/trans-decl.c:5038
73103#, gcc-internal-format
73104msgid "Deferred type parameter not yet supported"
73105msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido"
73106
73107#: fortran/trans-decl.c:5278
73108#, fuzzy, gcc-internal-format
73109#| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
73110msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
73111msgstr "ya existe la declaración del extremo trasero para la variable de módulo %s"
73112
73113#: fortran/trans-decl.c:5291
73114#, fuzzy, gcc-internal-format
73115#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
73116msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
73117msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
73118
73119#: fortran/trans-decl.c:5916
73120#, fuzzy, gcc-internal-format
73121#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
73122msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
73123msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció"
73124
73125#: fortran/trans-decl.c:5922
73126#, fuzzy, gcc-internal-format
73127#| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
73128msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
73129msgstr "El argumento dummy de tipo derivado '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció y no tiene un inicializador por defecto"
73130
73131#: fortran/trans-decl.c:5933 fortran/trans-decl.c:6079
73132#, fuzzy, gcc-internal-format
73133#| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
73134msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
73135msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L"
73136
73137#: fortran/trans-decl.c:5949
73138#, fuzzy, gcc-internal-format
73139#| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
73140msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
73141msgstr "Variable de módulo '%s' sin uso la cual se importó explícitamente en %L"
73142
73143#: fortran/trans-decl.c:5968
73144#, fuzzy, gcc-internal-format
73145#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
73146msgid "Unused variable %qs declared at %L"
73147msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
73148
73149#: fortran/trans-decl.c:6017
73150#, fuzzy, gcc-internal-format
73151#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
73152msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
73153msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L"
73154
73155#: fortran/trans-decl.c:6021
73156#, fuzzy, gcc-internal-format
73157#| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
73158msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
73159msgstr "Parámetro '%s' sin uso el cual se importó explícitamente en %L"
73160
73161#: fortran/trans-decl.c:6051
73162#, fuzzy, gcc-internal-format
73163#| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
73164msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
73165msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
73166
73167#: fortran/trans-decl.c:6642
73168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73169msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
73170msgstr ""
73171
73172#: fortran/trans-expr.c:957
73173#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73174#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
73175msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
73176msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
73177
73178#: fortran/trans-expr.c:1620
73179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73180msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
73181msgstr ""
73182
73183#: fortran/trans-expr.c:1931
73184#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73185#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
73186msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
73187msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
73188
73189#: fortran/trans-expr.c:1940
73190#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73191#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
73192msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
73193msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
73194
73195#: fortran/trans-expr.c:3608
73196#, gcc-internal-format
73197msgid "Unknown intrinsic op"
73198msgstr "Operador intrínseco desconocido"
73199
73200#: fortran/trans-expr.c:5107
73201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73202msgid "Unknown argument list function at %L"
73203msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
73204
73205#: fortran/trans-expr.c:9242
73206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73207msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
73208msgstr ""
73209
73210#: fortran/trans-intrinsic.c:929
73211#, fuzzy, gcc-internal-format
73212#| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
73213msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
73214msgstr "No se reconoce la función intrínseca %s(%d)"
73215
73216#: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
73217#: fortran/trans-intrinsic.c:3201
73218#, fuzzy, gcc-internal-format
73219#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
73220msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
73221msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
73222
73223#: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
73224#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73225#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
73226msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
73227msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
73228
73229#: fortran/trans-intrinsic.c:11673
73230#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73231#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
73232msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
73233msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
73234
73235#: fortran/trans-io.c:1966
73236#, gcc-internal-format
73237msgid "build_dt: format with namelist"
73238msgstr ""
73239
73240#: fortran/trans-io.c:2507
73241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73242msgid "Bad IO basetype (%d)"
73243msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)"
73244
73245#: fortran/trans-openmp.c:1274
73246#, fuzzy, gcc-internal-format
73247#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
73248msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
73249msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
73250
73251#: fortran/trans-openmp.c:2508
73252#, fuzzy, gcc-internal-format
73253#| msgid "optional argument"
73254msgid "optional class parameter"
73255msgstr "argumento opcional"
73256
73257#: fortran/trans-openmp.c:2751
73258#, fuzzy, gcc-internal-format
73259#| msgid "parametrized derived type argument"
73260msgid "unhandled derived-type component"
73261msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
73262
73263#: fortran/trans-openmp.c:5622
73264#, gcc-internal-format
73265msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
73266msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo"
73267
73268#: fortran/trans-stmt.c:546
73269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73270msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
73271msgstr "Una devolución alternativa en %L sin un argumento dummy *"
73272
73273#: fortran/trans-stmt.c:870
73274#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73275#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
73276msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
73277msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
73278
73279#: fortran/trans-stmt.c:1327
73280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73281msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
73282msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L"
73283
73284#: fortran/trans-stmt.c:3593
73285#, fuzzy, gcc-internal-format
73286#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
73287msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
73288msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo."
73289
73290#: fortran/trans-types.c:518
73291#, fuzzy, gcc-internal-format
73292#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
73293msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
73294msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-integer-8"
73295
73296#: fortran/trans-types.c:527
73297#, fuzzy, gcc-internal-format
73298#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
73299msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
73300msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -finteger-4-integer-8"
73301
73302#: fortran/trans-types.c:546
73303#, fuzzy, gcc-internal-format
73304#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
73305msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
73306msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
73307
73308#: fortran/trans-types.c:554
73309#, fuzzy, gcc-internal-format
73310#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
73311msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
73312msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
73313
73314#: fortran/trans-types.c:562
73315#, fuzzy, gcc-internal-format
73316#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
73317msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
73318msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
73319
73320#: fortran/trans-types.c:570
73321#, fuzzy, gcc-internal-format
73322#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
73323msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
73324msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -freal-4-real-8"
73325
73326#: fortran/trans-types.c:578
73327#, fuzzy, gcc-internal-format
73328#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
73329msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
73330msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-4-real-10"
73331
73332#: fortran/trans-types.c:586
73333#, fuzzy, gcc-internal-format
73334#| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
73335msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
73336msgstr "REAL(KIND=16) no está disponible para la opción -freal-4-real-16"
73337
73338#: fortran/trans-types.c:617
73339#, fuzzy, gcc-internal-format
73340#| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
73341msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
73342msgstr "REAL(KIND=4) no está disponible para la opción -freal-8-real-4"
73343
73344#: fortran/trans-types.c:625
73345#, fuzzy, gcc-internal-format
73346#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
73347msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
73348msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-10"
73349
73350#: fortran/trans-types.c:633
73351#, fuzzy, gcc-internal-format
73352#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
73353msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
73354msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-16"
73355
73356#: fortran/trans-types.c:773
73357#, gcc-internal-format
73358msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
73359msgstr ""
73360
73361#: fortran/trans-types.c:777
73362#, gcc-internal-format
73363msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
73364msgstr ""
73365
73366#: fortran/trans.c:2162
73367#, gcc-internal-format
73368msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
73369msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
73370
73371#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
73372#, fuzzy, gcc-internal-format
73373#| msgid "too many arguments"
73374msgid "too many open parens"
73375msgstr "demasiados argumentos"
73376
73377#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
73378#, fuzzy, gcc-internal-format
73379#| msgid "mismatched arguments"
73380msgid "mismatching parens"
73381msgstr "no coinciden los argumentos"
73382
73383#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
73384#, fuzzy, gcc-internal-format
73385#| msgid "unable to open file '%s'"
73386msgid "unable to open file"
73387msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
73388
73389#: lto/lto-common.c:1978
73390#, gcc-internal-format
73391msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
73392msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos"
73393
73394#: lto/lto-common.c:2005
73395#, gcc-internal-format
73396msgid "could not parse hex number"
73397msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
73398
73399#: lto/lto-common.c:2037
73400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73401msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
73402msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s"
73403
73404#: lto/lto-common.c:2046
73405#, gcc-internal-format
73406msgid "could not parse file offset"
73407msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
73408
73409#: lto/lto-common.c:2049
73410#, gcc-internal-format
73411msgid "unexpected offset"
73412msgstr "desplazamiento inesperado"
73413
73414#: lto/lto-common.c:2071
73415#, gcc-internal-format
73416msgid "invalid line in the resolution file"
73417msgstr "línea no válida en el fichero de resolución"
73418
73419#: lto/lto-common.c:2082
73420#, gcc-internal-format
73421msgid "invalid resolution in the resolution file"
73422msgstr "resolución no válida en el fichero de resolución"
73423
73424#: lto/lto-common.c:2088
73425#, fuzzy, gcc-internal-format
73426#| msgid "resolution sub id %x not in object file"
73427msgid "resolution sub id %wx not in object file"
73428msgstr "el sub id de resolución %x no está en el fichero objeto"
73429
73430#: lto/lto-common.c:2205
73431#, fuzzy, gcc-internal-format
73432#| msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
73433msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
73434msgstr "flujo de bytecode en el fichero %qs generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
73435
73436#: lto/lto-common.c:2224
73437#, fuzzy, gcc-internal-format
73438#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
73439msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
73440msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
73441
73442#: lto/lto-common.c:2345
73443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73444msgid "Cannot open %s"
73445msgstr "No se puede abrir %s"
73446
73447#: lto/lto-common.c:2366
73448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73449msgid "Cannot map %s"
73450msgstr "No se puede mapear %s"
73451
73452#: lto/lto-common.c:2377
73453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73454msgid "Cannot read %s"
73455msgstr "No se puede leer %s"
73456
73457#: lto/lto-common.c:2695
73458#, gcc-internal-format
73459msgid "could not open symbol resolution file: %m"
73460msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
73461
73462#: lto/lto-common.c:2819
73463#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73464#| msgid "missing braces around initializer for %qT"
73465msgid "missing resolution data for %s"
73466msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
73467
73468#: lto/lto-common.c:2856
73469#, gcc-internal-format
73470msgid "errors during merging of translation units"
73471msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
73472
73473#: lto/lto-dump.c:258
73474#, gcc-internal-format
73475msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
73476msgstr ""
73477
73478#: lto/lto-dump.c:273
73479#, fuzzy, gcc-internal-format
73480#| msgid "function not inlinable"
73481msgid "Function not found."
73482msgstr "la función no se puede incluir en línea"
73483
73484#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
73485#, gcc-internal-format
73486msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
73487msgstr ""
73488
73489#: lto/lto-lang.c:310
73490#, fuzzy, gcc-internal-format
73491#| msgid "%s: %s: %s"
73492msgid "%s:%s: %E: %E"
73493msgstr "%s: %s: %s"
73494
73495#: lto/lto-lang.c:864
73496#, fuzzy, gcc-internal-format
73497#| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
73498msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
73499msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
73500
73501#: lto/lto-lang.c:898
73502#, fuzzy, gcc-internal-format
73503#| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
73504msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
73505msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
73506
73507#: lto/lto-object.c:107
73508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73509msgid "open %s failed: %s"
73510msgstr "falló al abrir %s: %s"
73511
73512#: lto/lto-object.c:153
73513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73514msgid "%s: %s: %s"
73515msgstr "%s: %s: %s"
73516
73517#: lto/lto-object.c:195
73518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73519msgid "close: %s"
73520msgstr "cerrar: %s"
73521
73522#: lto/lto-object.c:251
73523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73524msgid "two or more sections for %s"
73525msgstr "dos o más secciones para %s"
73526
73527#: lto/lto-partition.c:535
73528#, gcc-internal-format
73529msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
73530msgstr ""
73531
73532#: lto/lto-symtab.c:169
73533#, fuzzy, gcc-internal-format
73534#| msgid "%qD is initialized with itself"
73535msgid "%qD is defined with tls model %s"
73536msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
73537
73538#: lto/lto-symtab.c:171
73539#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73540#| msgid "previously defined here"
73541msgid "previously defined here as %s"
73542msgstr "se definió previamente aquí"
73543
73544#: lto/lto-symtab.c:474
73545#, gcc-internal-format
73546msgid "multiple prevailing defs for %qE"
73547msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE"
73548
73549#: lto/lto-symtab.c:492
73550#, gcc-internal-format
73551msgid "%qD has already been defined"
73552msgstr "%qD ya se definió aquí"
73553
73554#: lto/lto-symtab.c:494
73555#, gcc-internal-format
73556msgid "previously defined here"
73557msgstr "se definió previamente aquí"
73558
73559#: lto/lto-symtab.c:720
73560#, fuzzy, gcc-internal-format
73561#| msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
73562msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
73563msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++"
73564
73565#: lto/lto-symtab.c:726
73566#, gcc-internal-format
73567msgid "type of %qD does not match original declaration"
73568msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
73569
73570#: lto/lto-symtab.c:746
73571#, gcc-internal-format
73572msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
73573msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
73574
73575#: lto/lto-symtab.c:752
73576#, fuzzy, gcc-internal-format
73577#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
73578msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
73579msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
73580
73581#: lto/lto-symtab.c:757
73582#, fuzzy, gcc-internal-format
73583#| msgid "%q#T was previously declared here"
73584msgid "%qD was previously declared here"
73585msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
73586
73587#: lto/lto-symtab.c:760
73588#, gcc-internal-format
73589msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
73590msgstr ""
73591
73592#: lto/lto-symtab.c:846
73593#, gcc-internal-format
73594msgid "variable %qD redeclared as function"
73595msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
73596
73597#: lto/lto-symtab.c:853
73598#, gcc-internal-format
73599msgid "function %qD redeclared as variable"
73600msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
73601
73602#: lto/lto-symtab.c:865
73603#, gcc-internal-format
73604msgid "previously declared here"
73605msgstr "se declaró previamente aquí"
73606
73607#: lto/lto.c:167
73608#, fuzzy, gcc-internal-format
73609#| msgid "lto_obj_file_open() failed"
73610msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
73611msgstr "falló lto_obj_file_open()"
73612
73613#: lto/lto.c:199
73614#, fuzzy, gcc-internal-format
73615#| msgid "atexit failed"
73616msgid "waitpid failed"
73617msgstr "falló atexit"
73618
73619#: lto/lto.c:202
73620#, fuzzy, gcc-internal-format
73621#| msgid "renaming .rpo file: %m"
73622msgid "streaming subprocess failed"
73623msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
73624
73625#: lto/lto.c:205
73626#, gcc-internal-format
73627msgid "streaming subprocess was killed by signal"
73628msgstr ""
73629
73630#: lto/lto.c:294
73631#, gcc-internal-format
73632msgid "no LTRANS output list filename provided"
73633msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
73634
73635#: lto/lto.c:402
73636#, gcc-internal-format
73637msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
73638msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
73639
73640#: lto/lto.c:409
73641#, gcc-internal-format
73642msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
73643msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
73644
73645#: lto/lto.c:419
73646#, gcc-internal-format
73647msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
73648msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
73649
73650#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
73651#, gcc-internal-format
73652msgid "%<@end%> missing in implementation context"
73653msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
73654
73655#: objc/objc-act.c:578
73656#, gcc-internal-format
73657msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
73658msgstr "los atributos de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
73659
73660#: objc/objc-act.c:593
73661#, gcc-internal-format
73662msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
73663msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en Objective-C 1.0"
73664
73665#: objc/objc-act.c:596
73666#, gcc-internal-format
73667msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
73668msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
73669
73670#: objc/objc-act.c:602
73671#, gcc-internal-format
73672msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
73673msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
73674
73675#: objc/objc-act.c:616
73676#, gcc-internal-format
73677msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
73678msgstr "la extensión de clase para la clase %qE se declaró después de su %<@implementation%>"
73679
73680#: objc/objc-act.c:631
73681#, gcc-internal-format
73682msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
73683msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en Objective-C 1.0"
73684
73685#: objc/objc-act.c:696
73686#, gcc-internal-format
73687msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
73688msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation"
73689
73690#: objc/objc-act.c:705
73691#, gcc-internal-format
73692msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
73693msgstr "%<@package%> no está disponible en Objective-C 1.0"
73694
73695#: objc/objc-act.c:707
73696#, gcc-internal-format
73697msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
73698msgstr "%<@package%> en este momento tiene el mismo efecto que %<@public%>"
73699
73700#: objc/objc-act.c:718
73701#, gcc-internal-format
73702msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
73703msgstr "%<@optional%> no está disponible en Objective-C 1.0"
73704
73705#: objc/objc-act.c:720
73706#, gcc-internal-format
73707msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
73708msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
73709
73710#: objc/objc-act.c:728
73711#, gcc-internal-format
73712msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
73713msgstr "%<@optional%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
73714
73715#: objc/objc-act.c:730
73716#, gcc-internal-format
73717msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
73718msgstr "%<@required%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
73719
73720#: objc/objc-act.c:837
73721#, gcc-internal-format
73722msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
73723msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0"
73724
73725#: objc/objc-act.c:841
73726#, gcc-internal-format
73727msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
73728msgstr "El atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<readwrite%>"
73729
73730#: objc/objc-act.c:858
73731#, gcc-internal-format
73732msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
73733msgstr "el atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<setter%>"
73734
73735#: objc/objc-act.c:864
73736#, gcc-internal-format
73737msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
73738msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<retain%>"
73739
73740#: objc/objc-act.c:869
73741#, gcc-internal-format
73742msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73743msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
73744
73745#: objc/objc-act.c:874
73746#, gcc-internal-format
73747msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
73748msgstr "el atributo %<retain%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
73749
73750#: objc/objc-act.c:891
73751#, gcc-internal-format
73752msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
73753msgstr "la declaración de propiedad no está en el contexto @interface o @protocol"
73754
73755#: objc/objc-act.c:902
73756#, gcc-internal-format
73757msgid "invalid property declaration"
73758msgstr "declaración no válida de propiedad"
73759
73760#: objc/objc-act.c:910
73761#, fuzzy, gcc-internal-format
73762#| msgid "property can not be an array"
73763msgid "property cannot be an array"
73764msgstr "la propiedad no puede ser una matriz"
73765
73766#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
73767#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
73768#. the type of the return value of the getter and the first
73769#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
73770#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
73771#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
73772#. a different matter.
73773#: objc/objc-act.c:928
73774#, fuzzy, gcc-internal-format
73775#| msgid "property can not be a bit-field"
73776msgid "property cannot be a bit-field"
73777msgstr "la propiedad no puede ser un campo de bits"
73778
73779#: objc/objc-act.c:960
73780#, gcc-internal-format
73781msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
73782msgstr "la propiedad de objeto %qD no tiene un atributo %<assign%>, %<retain%> o %<copy%>; se asume %<assign%>"
73783
73784#: objc/objc-act.c:963
73785#, gcc-internal-format
73786msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
73787msgstr "%<assign%> puede ser inseguro para objetos Objective-C; por favor establezca explícitamente si lo necesita"
73788
73789#: objc/objc-act.c:970
73790#, gcc-internal-format
73791msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73792msgstr "el atributo %<retain%> solamente es válido para objetos Objective-C"
73793
73794#: objc/objc-act.c:974
73795#, gcc-internal-format
73796msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
73797msgstr "el atributo %<copy%> solamente es válido para objectos Objective-C"
73798
73799#: objc/objc-act.c:1028
73800#, gcc-internal-format
73801msgid "redeclaration of property %qD"
73802msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
73803
73804#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
73805#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
73806#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
73807#: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
73808#: objc/objc-act.c:7790
73809#, gcc-internal-format
73810msgid "originally specified here"
73811msgstr "se especificó originalmente aquí"
73812
73813#: objc/objc-act.c:1093
73814#, fuzzy, gcc-internal-format
73815#| msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73816msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73817msgstr "el atributo 'nonatomic' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73818
73819#: objc/objc-act.c:1104
73820#, fuzzy, gcc-internal-format
73821#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73822msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73823msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73824
73825#: objc/objc-act.c:1118
73826#, fuzzy, gcc-internal-format
73827#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73828msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73829msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73830
73831#: objc/objc-act.c:1130
73832#, gcc-internal-format
73833msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
73834msgstr "los atributos de semánticas de asignación de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73835
73836#: objc/objc-act.c:1141
73837#, fuzzy, gcc-internal-format
73838#| msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73839msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73840msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73841
73842#: objc/objc-act.c:1180
73843#, gcc-internal-format
73844msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
73845msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
73846
73847#: objc/objc-act.c:1655
73848#, gcc-internal-format
73849msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73850msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
73851
73852#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73853#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
73854#. double-check for safety.
73855#: objc/objc-act.c:1671
73856#, gcc-internal-format
73857msgid "could not find class %qE"
73858msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
73859
73860#. Again, this should never happen, but we do check.
73861#: objc/objc-act.c:1679
73862#, gcc-internal-format
73863msgid "could not find interface for class %qE"
73864msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
73865
73866#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
73867#, gcc-internal-format
73868msgid "class %qE is deprecated"
73869msgstr "la clase %qE es obsoleta"
73870
73871#: objc/objc-act.c:1714
73872#, gcc-internal-format
73873msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73874msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE"
73875
73876#: objc/objc-act.c:1750
73877#, fuzzy, gcc-internal-format
73878#| msgid "readonly property can not be set"
73879msgid "%qs property cannot be set"
73880msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly"
73881
73882#: objc/objc-act.c:2021
73883#, gcc-internal-format
73884msgid "method declaration not in @interface context"
73885msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
73886
73887#: objc/objc-act.c:2025
73888#, gcc-internal-format
73889msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73890msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
73891
73892#: objc/objc-act.c:2045
73893#, gcc-internal-format
73894msgid "method definition not in @implementation context"
73895msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
73896
73897#: objc/objc-act.c:2060
73898#, fuzzy, gcc-internal-format
73899#| msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
73900msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73901msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation"
73902
73903#: objc/objc-act.c:2289
73904#, gcc-internal-format
73905msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73906msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
73907
73908#: objc/objc-act.c:2292
73909#, gcc-internal-format
73910msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73911msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
73912
73913#: objc/objc-act.c:2573
73914#, gcc-internal-format
73915msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73916msgstr "la comparación de tipos Objective-C distintos carece de una conversión"
73917
73918#: objc/objc-act.c:2577
73919#, gcc-internal-format
73920msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73921msgstr "inicialización desde un tipo Objective-C distinto"
73922
73923#: objc/objc-act.c:2581
73924#, gcc-internal-format
73925msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73926msgstr "asignación desde un tipo Objective-C distinto"
73927
73928#: objc/objc-act.c:2585
73929#, gcc-internal-format
73930msgid "distinct Objective-C type in return"
73931msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución"
73932
73933#: objc/objc-act.c:2589
73934#, gcc-internal-format
73935msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73936msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
73937
73938#: objc/objc-act.c:2732
73939#, gcc-internal-format
73940msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73941msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
73942
73943#: objc/objc-act.c:2741
73944#, gcc-internal-format
73945msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73946msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
73947
73948#. This case happens when we are given an 'interface' which
73949#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
73950#. used, and 'interface' really is the identifier of the
73951#. typedef, but when you resolve it you don't get an
73952#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73953#. This is an error; protocols make no sense unless you use
73954#. them with Objective-C objects.
73955#: objc/objc-act.c:2783
73956#, gcc-internal-format
73957msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73958msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo"
73959
73960#: objc/objc-act.c:2847
73961#, gcc-internal-format
73962msgid "protocol %qE has circular dependency"
73963msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
73964
73965#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
73966#, gcc-internal-format
73967msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73968msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
73969
73970#: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
73971#: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
73972#, gcc-internal-format
73973msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73974msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
73975
73976#: objc/objc-act.c:3193
73977#, gcc-internal-format
73978msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73979msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
73980
73981#: objc/objc-act.c:3198
73982#, gcc-internal-format
73983msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73984msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
73985
73986#: objc/objc-act.c:3343
73987#, gcc-internal-format
73988msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73989msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
73990
73991#: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
73992#: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
73993#, gcc-internal-format
73994msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73995msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
73996
73997#: objc/objc-act.c:3363
73998#, gcc-internal-format
73999msgid "cannot find class %qE"
74000msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
74001
74002#: objc/objc-act.c:3365
74003#, gcc-internal-format
74004msgid "class %qE already exists"
74005msgstr "ya existe la clase %qE"
74006
74007#: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
74008#, gcc-internal-format
74009msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
74010msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
74011
74012#: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
74013#: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
74014#, gcc-internal-format
74015msgid "previous declaration of %q+D"
74016msgstr "declaración previa de %q+D"
74017
74018#: objc/objc-act.c:3698
74019#, gcc-internal-format
74020msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
74021msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast"
74022
74023#: objc/objc-act.c:3740
74024#, gcc-internal-format
74025msgid "strong-cast may possibly be needed"
74026msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
74027
74028#: objc/objc-act.c:3750
74029#, gcc-internal-format
74030msgid "instance variable assignment has been intercepted"
74031msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia"
74032
74033#: objc/objc-act.c:3769
74034#, gcc-internal-format
74035msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
74036msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
74037
74038#: objc/objc-act.c:3775
74039#, gcc-internal-format
74040msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
74041msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
74042
74043#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
74044#, gcc-internal-format
74045msgid "duplicate instance variable %q+D"
74046msgstr "variable de instancia %q+D duplicada"
74047
74048#: objc/objc-act.c:4135
74049#, gcc-internal-format
74050msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
74051msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
74052
74053#: objc/objc-act.c:4219
74054#, fuzzy, gcc-internal-format
74055#| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
74056msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
74057msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
74058
74059#: objc/objc-act.c:4225
74060#, fuzzy, gcc-internal-format
74061#| msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
74062msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
74063msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo"
74064
74065#: objc/objc-act.c:4270
74066#, gcc-internal-format
74067msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
74068msgstr "se atrapará  la excepción del tipo %<%T%>"
74069
74070#: objc/objc-act.c:4272
74071#, gcc-internal-format
74072msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
74073msgstr "   por un manejador anterior para %<%T%>"
74074
74075#: objc/objc-act.c:4319
74076#, gcc-internal-format
74077msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
74078msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
74079
74080#: objc/objc-act.c:4348
74081#, fuzzy, gcc-internal-format
74082#| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
74083msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
74084msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
74085
74086#: objc/objc-act.c:4361
74087#, gcc-internal-format
74088msgid "%<@throw%> argument is not an object"
74089msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
74090
74091#: objc/objc-act.c:4382
74092#, gcc-internal-format
74093msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
74094msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
74095
74096#: objc/objc-act.c:4590
74097#, gcc-internal-format
74098msgid "%s %qs"
74099msgstr "%s %qs"
74100
74101#: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
74102#, gcc-internal-format
74103msgid "inconsistent instance variable specification"
74104msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
74105
74106#: objc/objc-act.c:4693
74107#, fuzzy, gcc-internal-format
74108#| msgid "can not use an object as parameter to a method"
74109msgid "cannot use an object as parameter to a method"
74110msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
74111
74112#: objc/objc-act.c:4737
74113#, gcc-internal-format
74114msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
74115msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
74116
74117#: objc/objc-act.c:5111
74118#, gcc-internal-format
74119msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
74120msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
74121
74122#: objc/objc-act.c:5114
74123#, gcc-internal-format
74124msgid "using %<%c%s%>"
74125msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
74126
74127#: objc/objc-act.c:5123
74128#, gcc-internal-format
74129msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
74130msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
74131
74132#: objc/objc-act.c:5126
74133#, gcc-internal-format
74134msgid "found %<%c%s%>"
74135msgstr "se encontró %<%c%s%>"
74136
74137#: objc/objc-act.c:5135
74138#, gcc-internal-format
74139msgid "also found %<%c%s%>"
74140msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
74141
74142#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
74143#. we have seen no @interface corresponding to that
74144#. class name, only a @class declaration (alternatively,
74145#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
74146#. alloc], where we've never seen the @interface of
74147#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
74148#. but no actual details of the class methods.  We won't
74149#. be able to check that the class responds to the
74150#. method, and we will have to guess the method
74151#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
74152#. will use any method with a matching name, as if the
74153#. receiver was of type 'Class').
74154#. We could not find an @interface declaration, and
74155#. there are no protocols attached to the receiver,
74156#. so we can't complete the check that the receiver
74157#. responds to the method, and we can't retrieve the
74158#. method prototype.  But, because the receiver has
74159#. a well-specified class, the programmer did want
74160#. this check to be performed.  Emit a warning, then
74161#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
74162#. warning, either include an @interface for the
74163#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
74164#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
74165#: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
74166#, fuzzy, gcc-internal-format
74167#| msgid "@interface of class %qE not found"
74168msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
74169msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE"
74170
74171#: objc/objc-act.c:5432
74172#, gcc-internal-format
74173msgid "no super class declared in @interface for %qE"
74174msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
74175
74176#: objc/objc-act.c:5483
74177#, gcc-internal-format
74178msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
74179msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
74180
74181#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
74182#: objc/objc-act.c:5595
74183#, gcc-internal-format
74184msgid "invalid receiver type %qs"
74185msgstr "tipo receptor %qs no válido"
74186
74187#: objc/objc-act.c:5612
74188#, gcc-internal-format
74189msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
74190msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
74191
74192#: objc/objc-act.c:5626
74193#, gcc-internal-format
74194msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
74195msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
74196
74197#: objc/objc-act.c:5634
74198#, gcc-internal-format
74199msgid "no %<%c%E%> method found"
74200msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
74201
74202#: objc/objc-act.c:5641
74203#, gcc-internal-format
74204msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
74205msgstr ""
74206
74207#: objc/objc-act.c:5752
74208#, gcc-internal-format
74209msgid "undeclared selector %qE"
74210msgstr "selector %qE sin declarar"
74211
74212#. Historically, a class method that produced objects (factory
74213#. method) would assign `self' to the instance that it
74214#. allocated.  This would effectively turn the class method into
74215#. an instance method.  Following this assignment, the instance
74216#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
74217#. violates the simple rule that a class method should not refer
74218#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
74219#. where this is done unknowingly than to support the above
74220#. paradigm.
74221#: objc/objc-act.c:5776
74222#, gcc-internal-format
74223msgid "instance variable %qE accessed in class method"
74224msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
74225
74226#: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
74227#, gcc-internal-format
74228msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
74229msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
74230
74231#: objc/objc-act.c:6010
74232#, gcc-internal-format
74233msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
74234msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
74235
74236#: objc/objc-act.c:6030
74237#, gcc-internal-format
74238msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
74239msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
74240
74241#: objc/objc-act.c:6090
74242#, gcc-internal-format
74243msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
74244msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
74245
74246#: objc/objc-act.c:6094
74247#, gcc-internal-format
74248msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
74249msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
74250
74251#: objc/objc-act.c:6131
74252#, gcc-internal-format
74253msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
74254msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
74255
74256#: objc/objc-act.c:6219
74257#, gcc-internal-format
74258msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
74259msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
74260
74261#: objc/objc-act.c:6230
74262#, gcc-internal-format
74263msgid "instance variable %qs has unknown size"
74264msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
74265
74266#: objc/objc-act.c:6251
74267#, gcc-internal-format
74268msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
74269msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
74270
74271#: objc/objc-act.c:6278
74272#, gcc-internal-format
74273msgid "type %qE has no default constructor to call"
74274msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
74275
74276#: objc/objc-act.c:6284
74277#, gcc-internal-format
74278msgid "destructor for %qE shall not be run either"
74279msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
74280
74281#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
74282#. initialize them.
74283#: objc/objc-act.c:6296
74284#, gcc-internal-format
74285msgid "type %qE has virtual member functions"
74286msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
74287
74288#: objc/objc-act.c:6297
74289#, gcc-internal-format
74290msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
74291msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
74292
74293#: objc/objc-act.c:6307
74294#, gcc-internal-format
74295msgid "type %qE has a user-defined constructor"
74296msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
74297
74298#: objc/objc-act.c:6309
74299#, gcc-internal-format
74300msgid "type %qE has a user-defined destructor"
74301msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
74302
74303#: objc/objc-act.c:6313
74304#, gcc-internal-format
74305msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
74306msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
74307
74308#: objc/objc-act.c:6444
74309#, gcc-internal-format
74310msgid "instance variable %qE is declared private"
74311msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
74312
74313#: objc/objc-act.c:6455
74314#, gcc-internal-format
74315msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
74316msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
74317
74318#: objc/objc-act.c:6462
74319#, gcc-internal-format
74320msgid "instance variable %qE is declared %s"
74321msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
74322
74323#: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
74324#, gcc-internal-format
74325msgid "incomplete implementation of class %qE"
74326msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
74327
74328#: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
74329#, gcc-internal-format
74330msgid "incomplete implementation of category %qE"
74331msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
74332
74333#: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
74334#, gcc-internal-format
74335msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
74336msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
74337
74338#: objc/objc-act.c:6741
74339#, gcc-internal-format
74340msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
74341msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
74342
74343#: objc/objc-act.c:6831
74344#, gcc-internal-format
74345msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
74346msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
74347
74348#: objc/objc-act.c:6870
74349#, gcc-internal-format
74350msgid "reimplementation of class %qE"
74351msgstr "reimplementación de la clase %qE"
74352
74353#: objc/objc-act.c:6903
74354#, gcc-internal-format
74355msgid "conflicting super class name %qE"
74356msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
74357
74358#: objc/objc-act.c:6906
74359#, gcc-internal-format
74360msgid "previous declaration of %qE"
74361msgstr "declaración previa de %qE"
74362
74363#: objc/objc-act.c:6908
74364#, gcc-internal-format
74365msgid "previous declaration"
74366msgstr "declaración previa"
74367
74368#: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
74369#, gcc-internal-format
74370msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
74371msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
74372
74373#: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
74374#, fuzzy, gcc-internal-format
74375#| msgid "can not find instance variable associated with property"
74376msgid "cannot find instance variable associated with property"
74377msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
74378
74379#. TODO: This should be caught much earlier than this.
74380#: objc/objc-act.c:7402
74381#, gcc-internal-format
74382msgid "invalid setter, it must have one argument"
74383msgstr "setter no válido, debe tener un argumento"
74384
74385#: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
74386#, gcc-internal-format
74387msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
74388msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
74389
74390#: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
74391#, gcc-internal-format
74392msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
74393msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
74394
74395#: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
74396#, gcc-internal-format
74397msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
74398msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
74399
74400#: objc/objc-act.c:7610
74401#, gcc-internal-format
74402msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
74403msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
74404
74405#: objc/objc-act.c:7631
74406#, gcc-internal-format
74407msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
74408msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
74409
74410#: objc/objc-act.c:7653
74411#, fuzzy, gcc-internal-format
74412#| msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
74413msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
74414msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
74415
74416#: objc/objc-act.c:7667
74417#, fuzzy, gcc-internal-format
74418#| msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
74419msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
74420msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
74421
74422#: objc/objc-act.c:7686
74423#, gcc-internal-format
74424msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
74425msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
74426
74427#: objc/objc-act.c:7727
74428#, gcc-internal-format
74429msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
74430msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
74431
74432#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
74433#. detects the problem while parsing, outputs the error
74434#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
74435#. the declaration.
74436#: objc/objc-act.c:7738
74437#, gcc-internal-format
74438msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
74439msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
74440
74441#: objc/objc-act.c:7744
74442#, fuzzy, gcc-internal-format
74443#| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
74444msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
74445msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
74446
74447#: objc/objc-act.c:7753
74448#, gcc-internal-format
74449msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
74450msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
74451
74452#: objc/objc-act.c:7836
74453#, gcc-internal-format
74454msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
74455msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
74456
74457#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
74458#. detects the problem while parsing, outputs the error
74459#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
74460#. declaration.
74461#: objc/objc-act.c:7847
74462#, gcc-internal-format
74463msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
74464msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
74465
74466#: objc/objc-act.c:7869
74467#, gcc-internal-format
74468msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
74469msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
74470
74471#: objc/objc-act.c:8067
74472#, gcc-internal-format
74473msgid "definition of protocol %qE not found"
74474msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
74475
74476#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
74477#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
74478#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
74479#: objc/objc-act.c:8098
74480#, gcc-internal-format
74481msgid "protocol %qE is deprecated"
74482msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
74483
74484#: objc/objc-act.c:8217
74485#, gcc-internal-format
74486msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
74487msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
74488
74489#: objc/objc-act.c:8728
74490#, gcc-internal-format
74491msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
74492msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
74493
74494#: objc/objc-act.c:8732
74495#, gcc-internal-format
74496msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
74497msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
74498
74499#: objc/objc-act.c:8832
74500#, gcc-internal-format
74501msgid "no super class declared in interface for %qE"
74502msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
74503
74504#: objc/objc-act.c:8859
74505#, fuzzy, gcc-internal-format
74506#| msgid "[super ...] must appear in a method context"
74507msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
74508msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
74509
74510#: objc/objc-act.c:8899
74511#, gcc-internal-format
74512msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
74513msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
74514
74515#: objc/objc-act.c:9367
74516#, gcc-internal-format
74517msgid "instance variable %qs is declared private"
74518msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
74519
74520#: objc/objc-act.c:9420
74521#, gcc-internal-format
74522msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
74523msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
74524
74525#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
74526#. should be impossible for real properties, which always
74527#. have a getter.
74528#: objc/objc-act.c:9466
74529#, gcc-internal-format
74530msgid "no %qs getter found"
74531msgstr "no se encuentra el getter %qs"
74532
74533#: objc/objc-act.c:9706
74534#, gcc-internal-format
74535msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
74536msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
74537
74538#: objc/objc-act.c:9716
74539#, gcc-internal-format
74540msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
74541msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
74542
74543#: objc/objc-act.c:9722
74544#, gcc-internal-format
74545msgid "collection in fast enumeration is not an object"
74546msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
74547
74548#: objc/objc-encoding.c:130
74549#, gcc-internal-format
74550msgid "type %qT does not have a known size"
74551msgstr "el tipo %qT no tiene un tamaño conocido"
74552
74553#: objc/objc-encoding.c:721
74554#, gcc-internal-format
74555msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
74556msgstr "se encontró el tipo desconocido %<%T%> durante la codificación de Objective-C"
74557
74558#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
74559#: objc/objc-encoding.c:804
74560#, fuzzy, gcc-internal-format
74561#| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
74562msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
74563msgstr "se trata de codificar un tipo que no es entero como un campo"
74564
74565#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
74566#, gcc-internal-format
74567msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
74568msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
74569
74570#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
74571#, gcc-internal-format
74572msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
74573msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fgnu-runtime%>"
74574
74575#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
74576#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
74577#, fuzzy, gcc-internal-format
74578#| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
74579msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
74580msgstr "no se puede atrapar el tipo '%T' que no es de objective-c"
74581
74582#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
74583#, fuzzy, gcc-internal-format
74584#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
74585msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
74586msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> es la única excepción a sistema admitida para %<-fnext-runtime%> con %<-fobjc-abi-version%> < 2"
74587
74588#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
74589#, fuzzy, gcc-internal-format
74590#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
74591msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
74592msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
74593
74594#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
74595#, gcc-internal-format
74596msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
74597msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
74598
74599#: fortran/lang.opt:421
74600#, gcc-internal-format
74601msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
74602msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
74603
74604#: fortran/lang.opt:633
74605#, gcc-internal-format
74606msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
74607msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
74608
74609#: fortran/lang.opt:767
74610#, gcc-internal-format
74611msgid "Unrecognized option: %qs"
74612msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
74613
74614#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
74615#, gcc-internal-format
74616msgid "assertion missing after %qs"
74617msgstr "falta una aserción después de %qs"
74618
74619#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
74620#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
74621#, gcc-internal-format
74622msgid "macro name missing after %qs"
74623msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
74624
74625#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
74626#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
74627#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
74628#: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3244
74629#, gcc-internal-format
74630msgid "missing filename after %qs"
74631msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
74632
74633#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
74634#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
74635#: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
74636#, gcc-internal-format
74637msgid "missing path after %qs"
74638msgstr "falta una ruta después de %qs"
74639
74640#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
74641#, gcc-internal-format
74642msgid "missing makefile target after %qs"
74643msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
74644
74645#: c-family/c.opt:283
74646#, gcc-internal-format
74647msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
74648msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
74649
74650#: c-family/c.opt:948
74651#, gcc-internal-format
74652msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
74653msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
74654
74655#: c-family/c.opt:1469
74656#, gcc-internal-format
74657msgid "no class name specified with %qs"
74658msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
74659
74660#: c-family/c.opt:1588
74661#, fuzzy, gcc-internal-format
74662#| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
74663msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
74664msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
74665
74666#: c-family/c.opt:1675
74667#, gcc-internal-format
74668msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
74669msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
74670
74671#: c-family/c.opt:1835
74672#, gcc-internal-format
74673msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
74674msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
74675
74676#: d/lang.opt:189
74677#, fuzzy, gcc-internal-format
74678#| msgid "unknown asm flag output %qs"
74679msgid "unknown array bounds setting %qs"
74680msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
74681
74682#: config/vms/vms.opt:42
74683#, gcc-internal-format
74684msgid "unknown pointer size model %qs"
74685msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
74686
74687#: config/i386/i386.opt:315
74688#, gcc-internal-format
74689msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
74690msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
74691
74692#: config/i386/i386.opt:375
74693#, gcc-internal-format
74694msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
74695msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
74696
74697#: config/i386/i386.opt:676
74698#, gcc-internal-format
74699msgid "%<-msse5%> was removed"
74700msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
74701
74702#: config/avr/avr.opt:26
74703#, gcc-internal-format
74704msgid "missing device or architecture after %qs"
74705msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
74706
74707#: config/rs6000/rs6000.opt:316
74708#, gcc-internal-format
74709msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
74710msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
74711
74712#: config/rs6000/rs6000.opt:320
74713#, gcc-internal-format
74714msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
74715msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
74716
74717#: config/rs6000/rs6000.opt:368
74718#, gcc-internal-format
74719msgid "using darwin64 ABI"
74720msgstr "se usa ABI darwin64"
74721
74722#: config/rs6000/rs6000.opt:371
74723#, gcc-internal-format
74724msgid "using old darwin ABI"
74725msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
74726
74727#: config/fused-madd.opt:22
74728#, gcc-internal-format
74729msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
74730msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
74731
74732#: config/microblaze/microblaze.opt:87
74733#, gcc-internal-format
74734msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
74735msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
74736
74737#: config/microblaze/microblaze.opt:95
74738#, gcc-internal-format
74739msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
74740msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
74741
74742#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
74743#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
74744#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
74745#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
74746#, gcc-internal-format
74747msgid "%qs is deprecated"
74748msgstr "%qs es obsoleto"
74749
74750#: lto/lang.opt:31
74751#, gcc-internal-format
74752msgid "unknown linker output %qs"
74753msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
74754
74755#: common.opt:1470
74756#, gcc-internal-format
74757msgid "unknown excess precision style %qs"
74758msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
74759
74760#: common.opt:1485
74761#, gcc-internal-format
74762msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
74763msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
74764
74765#: common.opt:1529
74766#, gcc-internal-format
74767msgid "unknown floating point contraction style %qs"
74768msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
74769
74770#: common.opt:1681
74771#, gcc-internal-format
74772msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74773msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
74774
74775#: common.opt:1750
74776#, gcc-internal-format
74777msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
74778msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
74779
74780#: common.opt:1845
74781#, gcc-internal-format
74782msgid "unknown IRA algorithm %qs"
74783msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
74784
74785#: common.opt:1858
74786#, gcc-internal-format
74787msgid "unknown IRA region %qs"
74788msgstr "región IRA %qs desconocida"
74789
74790#: common.opt:1932
74791#, gcc-internal-format
74792msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
74793msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
74794
74795#: common.opt:2034
74796#, gcc-internal-format
74797msgid "options or targets missing after %qs"
74798msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
74799
74800#: common.opt:2042
74801#, gcc-internal-format
74802msgid "unknown offload ABI %qs"
74803msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
74804
74805#: common.opt:2184
74806#, fuzzy, gcc-internal-format
74807#| msgid "unknown profile update method %qs"
74808msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
74809msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
74810
74811#: common.opt:2200
74812#, gcc-internal-format
74813msgid "unknown profile update method %qs"
74814msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
74815
74816#: common.opt:2294
74817#, fuzzy, gcc-internal-format
74818#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
74819msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
74820msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
74821
74822#: common.opt:2327
74823#, gcc-internal-format
74824msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
74825msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
74826
74827#: common.opt:2634
74828#, gcc-internal-format
74829msgid "unknown TLS model %qs"
74830msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
74831
74832#: common.opt:2966
74833#, gcc-internal-format
74834msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
74835msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
74836
74837#: common.opt:3004
74838#, gcc-internal-format
74839msgid "unrecognized visibility value %qs"
74840msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
74841
74842#: common.opt:3023
74843#, gcc-internal-format
74844msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74845msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
74846
74847#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
74848#~ msgstr "Igual que %s.  Utilice, en cambio, la última opción."
74849
74850#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
74851#~ msgstr "-msim   Usa el simulador de tiempo de ejecución."
74852
74853#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74854#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
74855
74856#, fuzzy
74857#~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
74858#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
74859#~ msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
74860
74861#, fuzzy
74862#~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74863#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74864#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
74865
74866#, fuzzy
74867#~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74868#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74869#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
74870
74871#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74872#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
74873
74874#, fuzzy
74875#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
74876#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74877#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
74878
74879#, fuzzy
74880#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
74881#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74882#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
74883
74884#, fuzzy
74885#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
74886#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74887#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
74888
74889#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74890#~ msgstr "predeterminado %d mínimo %d máximo %d"
74891
74892#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74893#~ msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación"
74894
74895#~ msgid "collect: reading %s\n"
74896#~ msgstr "collect: leyendo %s\n"
74897
74898#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74899#~ msgstr "collect: recompilando %s\n"
74900
74901#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74902#~ msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
74903
74904#~ msgid "collect: relinking\n"
74905#~ msgstr "collect: reenlazando\n"
74906
74907#~ msgid "mismatched arguments"
74908#~ msgstr "no coinciden los argumentos"
74909
74910#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
74911#~ msgstr "el llamador es thunk de instrumentación"
74912
74913#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74914#~ msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado que se enrolla solamente una vez."
74915
74916#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
74917#~ msgstr "El número de perfiles de bloque básicos se considera caliente si contribuye al pormillaje dado de la ejecución perfilada completa (utilizado en modo LTO)."
74918
74919#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
74920#~ msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan conocer el índice de un array."
74921
74922#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74923#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores."
74924
74925#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74926#~ msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
74927
74928#~ msgid "enters try block"
74929#~ msgstr "entra en el bloque try"
74930
74931#~ msgid "enters catch block"
74932#~ msgstr "entra en el bloque catch"
74933
74934#~ msgid "enters OpenMP structured block"
74935#~ msgstr "entra en el bloque estructurado OpenMP"
74936
74937#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74938#~ msgstr "entra en la sentencia sincronizada o atómica"
74939
74940#~ msgid "enters constexpr if statement"
74941#~ msgstr "entre en la sentencia if de expresión constante"
74942
74943#~ msgid "Nonnegative width required"
74944#~ msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
74945
74946#~ msgid "Unexpected end of format string"
74947#~ msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
74948
74949#~ msgid "Expected P edit descriptor"
74950#~ msgstr "Se esperaba un descriptor de edición P"
74951
74952#~ msgid "Positive exponent width required"
74953#~ msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
74954
74955#~ msgid "Period required in format specifier"
74956#~ msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
74957
74958#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74959#~ msgstr "La asignación excedería el límite de memoria"
74960
74961#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
74962#~ msgstr "Avisa sobre discordancias de tipo y rango entre argumentos y parámetros."
74963
74964#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74965#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
74966
74967#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74968#~ msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
74969
74970#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74971#~ msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
74972
74973#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
74974#~ msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
74975
74976#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74977#~ msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
74978
74979#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74980#~ msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
74981
74982#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74983#~ msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
74984
74985#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74986#~ msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
74987
74988#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74989#~ msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
74990
74991#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74992#~ msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
74993
74994#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74995#~ msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
74996
74997#~ msgid "Generate branch hints for branches."
74998#~ msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
74999
75000#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
75001#~ msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
75002
75003#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
75004#~ msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
75005
75006#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
75007#~ msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
75008
75009#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
75010#~ msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
75011
75012#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
75013#~ msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
75014
75015#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
75016#~ msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
75017
75018#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
75019#~ msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
75020
75021#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
75022#~ msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
75023
75024#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
75025#~ msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
75026
75027#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
75028#~ msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
75029
75030#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
75031#~ msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
75032
75033#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
75034#~ msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
75035
75036#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
75037#~ msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
75038
75039#, fuzzy
75040#~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
75041#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
75042#~ msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
75043
75044#, fuzzy
75045#~| msgid "Use hardware instructions for integer division."
75046#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
75047#~ msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
75048
75049#, fuzzy
75050#~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
75051#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
75052#~ msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
75053
75054#, fuzzy
75055#~| msgid "Use the divide instruction."
75056#~ msgid "Use divide emulation."
75057#~ msgstr "Usa la instrucción divide."
75058
75059#, fuzzy
75060#~| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
75061#~ msgid "Use multiply emulation."
75062#~ msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
75063
75064#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
75065#~ msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor.  Vea a continuación una lista completa de parámetros."
75066
75067#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
75068#~ msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo."
75069
75070#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
75071#~ msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo."
75072
75073#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
75074#~ msgstr "Restringe que la migración de carga de objetivos no reuse registros en ningún bloque básico."
75075
75076#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
75077#~ msgstr "Mezclar tipos C++ usando la regla de una sola definición."
75078
75079#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
75080#~ msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces"
75081
75082#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
75083#~ msgstr "el argumento 1 para __atomic_always_lock_free no es una constante"
75084
75085#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
75086#~ msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
75087
75088#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
75089#~ msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
75090
75091#~ msgid "can%'t open %s: %m"
75092#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
75093
75094#~ msgid "%s: %s\n"
75095#~ msgstr "%s: %s\n"
75096
75097#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
75098#~ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
75099
75100#, fuzzy
75101#~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
75102#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
75103#~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
75104
75105#~ msgid "verify_eh_tree failed"
75106#~ msgstr "falló verify_eh_tree"
75107
75108#, fuzzy
75109#~| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
75110#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
75111#~ msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
75112
75113#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
75114#~ msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
75115
75116#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
75117#~ msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina"
75118
75119#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
75120#~ msgstr "se descarta la directiva de atributo %<%s%>"
75121
75122#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
75123#~ msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
75124
75125#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
75126#~ msgstr "nombre de --param %qs no válido; ¿quiso decir %qs?"
75127
75128#~ msgid "invalid --param name %qs"
75129#~ msgstr "nombre de --param %qs no válido"
75130
75131#~ msgid "invalid --param value %qs"
75132#~ msgstr "valor de --param %qs no válido"
75133
75134#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
75135#~ msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u"
75136
75137#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
75138#~ msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u"
75139
75140#~ msgid "invalid parameter %qs"
75141#~ msgstr "el parámetro %qs es no válido"
75142
75143#~ msgid "removing .rpo file: %m"
75144#~ msgstr "se elimina el fichero .rpo: %m"
75145
75146#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
75147#~ msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
75148
75149#, fuzzy
75150#~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
75151#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
75152#~ msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de órdenes"
75153
75154#, fuzzy
75155#~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
75156#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
75157#~ msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa"
75158
75159#~ msgid "can%'t open %s for writing: %m"
75160#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
75161
75162#, fuzzy
75163#~| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
75164#~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
75165#~ msgstr "no se admite -fsanitize=address para este objetivo"
75166
75167#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
75168#~ msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
75169
75170#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
75171#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria"
75172
75173#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
75174#~ msgstr "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR o REALPART_EXPR"
75175
75176#~ msgid "invalid operands to array reference"
75177#~ msgstr "operandos no válidos en la referencia de matriz"
75178
75179#~ msgid "type mismatch in array range reference"
75180#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz"
75181
75182#~ msgid "type mismatch in component reference"
75183#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
75184
75185#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
75186#~ msgstr "operando de dirección no válido en TARGET_MEM_REF"
75187
75188#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
75189#~ msgstr "operando de desplazamiento no válido en TARGET_MEM_REF"
75190
75191#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
75192#~ msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
75193
75194#, fuzzy
75195#~| msgid "type mismatch in vector pack expression"
75196#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
75197#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
75198
75199#, fuzzy
75200#~| msgid "invalid type for property"
75201#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
75202#~ msgstr "tipo no válido para la propiedad"
75203
75204#~ msgid "type mismatch in complex expression"
75205#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
75206
75207#~ msgid "type mismatch in shift expression"
75208#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
75209
75210#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
75211#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
75212
75213#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
75214#~ msgstr "operandos (punteros) no válidos para más/menos"
75215
75216#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
75217#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más"
75218
75219#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
75220#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión de diferencia de punteros"
75221
75222#, fuzzy
75223#~| msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
75224#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
75225#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
75226
75227#, fuzzy
75228#~| msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
75229#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
75230#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
75231
75232#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
75233#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
75234
75235#, fuzzy
75236#~| msgid "type mismatch in address expression"
75237#~ msgid "type mismatch in series expression"
75238#~ msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
75239
75240#, fuzzy
75241#~| msgid "vector types expected in sad expression"
75242#~ msgid "vector type expected in series expression"
75243#~ msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
75244
75245#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
75246#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
75247
75248#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
75249#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
75250
75251#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
75252#~ msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
75253
75254#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
75255#~ msgstr "tipo de máscara no válido en la expresión de permutación de vector"
75256
75257#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
75258#~ msgstr "discordancia de tipos en BIT_INSERT_EXPR"
75259
75260#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
75261#~ msgstr "los tipos no coinciden en la reducción de producto escalar"
75262
75263#~ msgid "invalid operand in unary expression"
75264#~ msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
75265
75266#~ msgid "type mismatch in address expression"
75267#~ msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
75268
75269#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
75270#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un código de tipo incorrecto"
75271
75272#~ msgid "verify_type failed"
75273#~ msgstr "falló verify_type"
75274
75275#~ msgid "verify_histograms failed"
75276#~ msgstr "falló verify_histograms"
75277
75278#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
75279#~ msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
75280
75281#, fuzzy
75282#~| msgid "alias argument not a string"
75283#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
75284#~ msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
75285
75286#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
75287#~ msgstr "el argumento scalar_storage_order solo puede ser \"big-endian\" o \"little-endian\""
75288
75289#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
75290#~ msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
75291
75292#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
75293#~ msgstr "%+qD se declaró ifunc después de ser usado"
75294
75295#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
75296#~ msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
75297
75298#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
75299#~ msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado"
75300
75301#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
75302#~ msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
75303
75304#~ msgid "can%'t read %s: %m"
75305#~ msgstr "no se puede leer %s: %m"
75306
75307#, fuzzy
75308#~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
75309#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
75310#~ msgstr "la opción -msingle-float es equivalente a -mhard-float"
75311
75312#, fuzzy
75313#~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
75314#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
75315#~ msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu"
75316
75317#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
75318#~ msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7"
75319
75320#, fuzzy
75321#~| msgid ""
75322#~| "\n"
75323#~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
75324#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
75325#~ msgstr ""
75326#~ "\n"
75327#~ "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
75328
75329#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
75330#~ msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
75331
75332#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
75333#~ msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
75334
75335#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
75336#~ msgstr "no se admite la función interna %s en esta configuración del compilador"
75337
75338#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
75339#~ msgstr "argumentos insuficientes para la función sobrecargada %s"
75340
75341#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
75342#~ msgstr "demasiados argumentos para la función sobrecargada %s"
75343
75344#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
75345#~ msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
75346
75347#, fuzzy
75348#~| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
75349#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
75350#~ msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
75351
75352#, fuzzy
75353#~| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
75354#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
75355#~ msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
75356
75357#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
75358#~ msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD"
75359
75360#~ msgid "creating run-time relocation"
75361#~ msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
75362
75363#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
75364#~ msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)"
75365
75366#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
75367#~ msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s"
75368
75369#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
75370#~ msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
75371
75372#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
75373#~ msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__FUNCTION__%>"
75374
75375#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
75376#~ msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
75377
75378#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
75379#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> ya se le aplicó a %qD"
75380
75381#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
75382#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> con cláusulas en medio de %<#pragma omp declare target%> sin cláusulas y %<#pragma omp end declare target%>"
75383
75384#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
75385#~ msgstr "puntero deferenciado al tipo de dato incompleto %qT"
75386
75387#~ msgid "deducing %qT as %qT"
75388#~ msgstr "se deduce %qT como %qT"
75389
75390#, fuzzy
75391#~| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
75392#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
75393#~ msgstr "  (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
75394
75395#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
75396#~ msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de método"
75397
75398#, fuzzy
75399#~| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
75400#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
75401#~ msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
75402
75403#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
75404#~ msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
75405
75406#, fuzzy
75407#~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
75408#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
75409#~ msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
75410
75411#, fuzzy
75412#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
75413#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
75414#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
75415
75416#, fuzzy
75417#~| msgid "constructors cannot be declared virtual"
75418#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
75419#~ msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
75420
75421#, fuzzy
75422#~| msgid "function definition declared %<typedef%>"
75423#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
75424#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
75425
75426#, fuzzy
75427#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
75428#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
75429#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
75430
75431#, fuzzy
75432#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
75433#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
75434#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
75435
75436#, fuzzy
75437#~| msgid "function definition declared %<register%>"
75438#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
75439#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
75440
75441#, fuzzy
75442#~| msgid "constructors cannot be declared virtual"
75443#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
75444#~ msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
75445
75446#, fuzzy
75447#~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
75448#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
75449#~ msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
75450
75451#, fuzzy
75452#~| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
75453#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
75454#~ msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
75455
75456#, fuzzy
75457#~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
75458#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
75459#~ msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
75460
75461#~ msgid "invalid function declaration"
75462#~ msgstr "declaración de función no válida"
75463
75464#~ msgid "invalid member function declaration"
75465#~ msgstr "declaración de la función miembro no válida"
75466
75467#, fuzzy
75468#~| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
75469#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
75470#~ msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
75471
75472#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
75473#~ msgstr "basura al final de #pragma %s"
75474
75475#, fuzzy
75476#~| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
75477#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
75478#~ msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
75479
75480#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
75481#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente %<using %D%>"
75482
75483#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
75484#~ msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using"
75485
75486#~ msgid "%qT is not a namespace"
75487#~ msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
75488
75489#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
75490#~ msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito"
75491
75492#~ msgid "%qD not declared"
75493#~ msgstr "no se declaró %qD"
75494
75495#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
75496#~ msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
75497
75498#, fuzzy
75499#~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
75500#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
75501#~ msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
75502
75503#, fuzzy
75504#~| msgid "compound-statement in constexpr function"
75505#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
75506#~ msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
75507
75508#, fuzzy
75509#~| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
75510#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
75511#~ msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
75512
75513#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
75514#~ msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente"
75515
75516#~ msgid "        <anonymous>"
75517#~ msgstr "        <anónimo>"
75518
75519#, fuzzy
75520#~| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
75521#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
75522#~ msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
75523
75524#, fuzzy
75525#~| msgid "-frepo must be used with -c"
75526#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
75527#~ msgstr "-frepo se debe usar con -c"
75528
75529#~ msgid "mysterious repository information in %s"
75530#~ msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
75531
75532#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
75533#~ msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs"
75534
75535#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
75536#~ msgstr "especificador throw más flexible para %q+#F"
75537
75538#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
75539#~ msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
75540
75541#, fuzzy
75542#~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
75543#~ msgid "cannot call function %qD"
75544#~ msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
75545
75546#~ msgid "left rotate count is negative"
75547#~ msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
75548
75549#~ msgid "right rotate count is negative"
75550#~ msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
75551
75552#~ msgid "left rotate count >= width of type"
75553#~ msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
75554
75555#~ msgid "right rotate count >= width of type"
75556#~ msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
75557
75558#, fuzzy
75559#~| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
75560#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
75561#~ msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
75562
75563#, fuzzy
75564#~| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
75565#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
75566#~ msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
75567
75568#, fuzzy
75569#~| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
75570#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75571#~ msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
75572
75573#, fuzzy
75574#~| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
75575#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75576#~ msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
75577
75578#, fuzzy
75579#~| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
75580#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75581#~ msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
75582
75583#, fuzzy
75584#~| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
75585#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
75586#~ msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
75587
75588#, fuzzy
75589#~| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
75590#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
75591#~ msgstr "Falta un '(' en la declaración en o antes de %L"
75592
75593#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
75594#~ msgstr "No se puede asignar a una constante nombrada en %C"
75595
75596#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
75597#~ msgstr "Declaración inclasificable en la cláusula IF en %C"
75598
75599#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
75600#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
75601
75602#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
75603#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C"
75604
75605#, fuzzy
75606#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
75607#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
75608#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
75609
75610#, fuzzy
75611#~| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
75612#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
75613#~ msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
75614
75615#, fuzzy
75616#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
75617#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
75618#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
75619
75620#, fuzzy
75621#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
75622#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75623#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
75624
75625#, fuzzy
75626#~| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
75627#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
75628#~ msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
75629
75630#, fuzzy
75631#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
75632#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
75633#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
75634
75635#, fuzzy
75636#~| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
75637#~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
75638#~ msgstr "Extensión: La constante hexadecimal en %C usa sintaxis que no es estándar."
75639
75640#, fuzzy
75641#~| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
75642#~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
75643#~ msgstr "Extensión: La constante BOZ en %C usa sintaxis postfija que no es estándar."
75644
75645#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
75646#~ msgstr "Entero demasiado grande para el género entero %i en %C"
75647
75648#, fuzzy
75649#~| msgid "creating array of references"
75650#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75651#~ msgstr "se crea la matriz de referencias"
75652
75653#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
75654#~ msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
75655
75656#, fuzzy
75657#~| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75658#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75659#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo"
75660
75661#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
75662#~ msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
75663
75664#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
75665#~ msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
75666
75667#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75668#~ msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán"
75669
75670#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75671#~ msgstr "%<...%> como argumentos.)"
75672
75673#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
75674#~ msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
75675
75676#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
75677#~ msgstr "No se admite PIC para %s. Se generará soloamente código no PIC.."
75678
75679#, fuzzy
75680#~| msgid "No dispatcher found for %s"
75681#~ msgid "no dispatcher found for %s"
75682#~ msgstr "No se encontró despachador para %s"
75683
75684#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
75685#~ msgstr "  -t, --intermediate-format       Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n"
75686
75687#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75688#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de salida intermedia %s\n"
75689
75690#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75691#~ msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función."
75692
75693#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
75694#~ msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero."
75695
75696#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
75697#~ msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian"
75698
75699#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75700#~ msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
75701
75702#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75703#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits"
75704
75705#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
75706#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo"
75707
75708#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
75709#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo"
75710
75711#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
75712#~ msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM"
75713
75714#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
75715#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo"
75716
75717#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
75718#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo"
75719
75720#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
75721#~ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
75722
75723#~ msgid "invalid %%t operand '"
75724#~ msgstr "operando %%t no válido '"
75725
75726#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
75727#~ msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros."
75728
75729#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
75730#~ msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros.  Los indicadores fchkp-* se usan para controlar la instrumentación.  Actualmente disponible en C, C++ y ObjC."
75731
75732#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
75733#~ msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo incompleto."
75734
75735#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
75736#~ msgstr "Usa límites cero para todos los argumentos que llegan a la función 'main'.  Es útil cuando un binario instrumentado se usa con bibliotecas antiguas."
75737
75738#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
75739#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer campo de la estructura.  Los límites predefinidos del puntero al primer campo son los mismos que los del puntero a la estructura entera."
75740
75741#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
75742#~ msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos.  Cuando el estrechamiento está activo, se utilizan los límites de los campos.  En caso contrario, se usan los límites del objeto entero."
75743
75744#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
75745#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de accesos a arrays estáticos anidados.  Se usa el array más exterior de forma predeterminada."
75746
75747#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
75748#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a tratar todos los arrays finales en estructuras como posiblemente flexibles.  Solo se tratan como flexibles de forma predefinida los campos de arrays de longitud cero o los marcados con el atributo bnd_variable_size."
75749
75750#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
75751#~ msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros.  Permitido por omisión en los niveles de optimización >0."
75752
75753#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75754#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nobnd de funciones de cadena."
75755
75756#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75757#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena."
75758
75759#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
75760#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de generarlos cada vez que haga falta."
75761
75762#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
75763#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de generarlos cada vez que haga falta."
75764
75765#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
75766#~ msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con tipo incompleto se tratarán como infinito."
75767
75768#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75769#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de lectura de memoria."
75770
75771#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75772#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de escritura de memoria."
75773
75774#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75775#~ msgstr "Generar almacenes de límites para escrituras de punteros."
75776
75777#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
75778#~ msgstr "Genera paso de límites para llamadas."
75779
75780#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
75781#~ msgstr "Transforma llamadas internas instrumentadas en llamadas a envolturas."
75782
75783#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75784#~ msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle."
75785
75786#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75787#~ msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados."
75788
75789#~ msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
75790#~ msgstr "-mtune=CPU\tOptimiza para CPU."
75791
75792#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75793#~ msgstr "No usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria."
75794
75795#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75796#~ msgstr "Usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria."
75797
75798#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75799#~ msgstr "No pretende que las ramificaciones son costosas."
75800
75801#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75802#~ msgstr "Pretende que las ramificaciones son costosas."
75803
75804#~ msgid "Use 32 bit float."
75805#~ msgstr "Usa float de 32 bit."
75806
75807#~ msgid "Use 64 bit float."
75808#~ msgstr "Usa float de 64 bit."
75809
75810#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
75811#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
75812
75813#~ msgid "Support MPX code generation."
75814#~ msgstr "Admite la generación de código MPX."
75815
75816#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
75817#~ msgstr "Trata de evitar que se generen secuencias de instrucciones que contengan ret bytes."
75818
75819#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
75820#~ msgstr "Genera código instrucciones AltiVec usando orden de elementos little endian."
75821
75822#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
75823#~ msgstr "Genera instrucciones AltiVec usando orden de elementos big endian."
75824
75825#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75826#~ msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques."
75827
75828#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75829#~ msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcpy/memmove."
75830
75831#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
75832#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-isel."
75833
75834#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
75835#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -misel."
75836
75837#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75838#~ msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500."
75839
75840#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75841#~ msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL."
75842
75843#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
75844#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-spe."
75845
75846#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
75847#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mspe."
75848
75849#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
75850#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE"
75851
75852#~ msgid "using IBM extended precision long double"
75853#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM"
75854
75855#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
75856#~ msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback."
75857
75858#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
75859#~ msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell."
75860
75861#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75862#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tSelecciona el método de coma flotante GPR."
75863
75864#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
75865#~ msgstr "Argumentos válidos para -mfloat-gprs:"
75866
75867#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
75868#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)."
75869
75870#~ msgid "Single-precision floating point unit."
75871#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple."
75872
75873#~ msgid "Double-precision floating point unit."
75874#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble."
75875
75876#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75877#~ msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt."
75878
75879#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75880#~ msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)."
75881
75882#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75883#~ msgstr "Especifica la FPU de Xilinx."
75884
75885#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
75886#~ msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX."
75887
75888#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
75889#~ msgstr "Usa movimiento directo de ISA 2.07 entre las instrucciones de registro GPR & VSX."
75890
75891#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75892#~ msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
75893
75894#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
75895#~ msgstr "Permite variables float en los registros superiores con -mcpu=power8 o -mpower8-vector."
75896
75897#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
75898#~ msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite."
75899
75900#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75901#~ msgstr "Permite variables enteras de 64 bits en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
75902
75903#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
75904#~ msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
75905
75906#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75907#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0."
75908
75909#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75910#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0."
75911
75912#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75913#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0."
75914
75915#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
75916#~ msgstr "Permite los tipos de 128 bits de IEEE sin necesidad de la palabra clave __float128."
75917
75918#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
75919#~ msgstr "Permite enteros pequeños en registros VSX."
75920
75921#~ msgid "Select ABI calling convention."
75922#~ msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
75923
75924#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
75925#~ msgstr "%<-mstring%> es obsoleto"
75926
75927#, fuzzy
75928#~| msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
75929#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
75930#~ msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle."
75931
75932#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
75933#~ msgstr "%<-misel=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-isel%>"
75934
75935#, fuzzy
75936#~| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
75937#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
75938#~ msgstr "No genera código que use el FPU."
75939
75940#~ msgid "Enable lra."
75941#~ msgstr "Activa lra."
75942
75943#~ msgid "switch %qs no longer supported"
75944#~ msgstr "la opción %qs ya no se admite"
75945
75946#~ msgid "cannot read working set from %s"
75947#~ msgstr "no se puede leer el conjunto de trabajo de %s"
75948
75949#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75950#~ msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds"
75951
75952#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
75953#~ msgstr "El clon de instrumentación no hace referencia al nodo original"
75954
75955#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75956#~ msgstr "Nodo no instrumentado tiene declaración original no NULL"
75957
75958#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75959#~ msgstr "Nodo instrumentado tiene declaración original incorrecta"
75960
75961#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75962#~ msgstr "El nodo tiene más de una referencia chkp"
75963
75964#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75965#~ msgstr "Nodo incorrecto referenciado con referencia chkp"
75966
75967#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75968#~ msgstr "El nodo analizado no tiene referencia a versión instrumentada"
75969
75970#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
75971#~ msgstr "La cadena alias para el nodo instrumentado está rota"
75972
75973#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
75974#~ msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto"
75975
75976#~ msgid "cannot find '%s'"
75977#~ msgstr "no se puede encontrar '%s'"
75978
75979#~ msgid "can't open %s: %m"
75980#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
75981
75982#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75983#~ msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d"
75984
75985#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75986#~ msgstr "no se pueden mezclar contadores %s separados para la función %u"
75987
75988#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75989#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lastprivate"
75990
75991#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75992#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser private"
75993
75994#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
75995#~ msgstr "hay un tipo con cualificadores distintos definido en otra unidad de traducción"
75996
75997#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
75998#~ msgstr "hay un tipo con atributos distintos definido en otra unidad de traducción"
75999
76000#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
76001#~ msgstr "hay un tipo con distinto alineamiento definido en otra unidad de traducción"
76002
76003#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
76004#~ msgstr "-falign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
76005
76006#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
76007#~ msgstr "-falign-functions=%d no está entre 0 y %d"
76008
76009#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
76010#~ msgstr "-falign-labels=%d no está entre 0 y %d"
76011
76012#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
76013#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
76014
76015#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
76016#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
76017
76018#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
76019#~ msgstr "el tamaño de %q+D es de %d bytes"
76020
76021#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
76022#~ msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes"
76023
76024#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
76025#~ msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo"
76026
76027#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
76028#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds-strict%>"
76029
76030#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
76031#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds%>"
76032
76033#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
76034#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Address Sanitizer"
76035
76036#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
76037#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Thread Sanitizer"
76038
76039#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
76040#~ msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado"
76041
76042#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
76043#~ msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF no válido"
76044
76045#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
76046#~ msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
76047
76048#~ msgid "non-integral used in condition"
76049#~ msgstr "se usó un no integral en la condición"
76050
76051#~ msgid "invalid conditional operand"
76052#~ msgstr "operando condicional no válido"
76053
76054#~ msgid "invalid reference prefix"
76055#~ msgstr "prefijo de referencia no válido"
76056
76057#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
76058#~ msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero"
76059
76060#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
76061#~ msgstr "operando no válido para diferencia de punteros; el operando no es un puntero"
76062
76063#~ msgid "invalid type for pointer diff"
76064#~ msgstr "tipo no válido para diferencia de punteros"
76065
76066#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
76067#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
76068
76069#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
76070#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada"
76071
76072#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
76073#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
76074
76075#~ msgid "in statement"
76076#~ msgstr "en la sentencia"
76077
76078#~ msgid "memory access check always fail"
76079#~ msgstr "la comprebación de acceso de memoria siempre falla"
76080
76081#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
76082#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds requiere nombre %qs para uso interno "
76083
76084#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
76085#~ msgstr "los límites del puntero se perdieron por culpa de la expresión inesperada %s"
76086
76087#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
76088#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: var inesperada de tipo %s"
76089
76090#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
76091#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: code GIMPLE inesperado %s"
76092
76093#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
76094#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: código de árbol inesperado %s"
76095
76096#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
76097#~ msgstr "chkp_find_bounds: código de árbol inesperado %s"
76098
76099#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
76100#~ msgstr "chkp_find_bounds: no se pueden encontrar límites para el puntero"
76101
76102#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
76103#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: tipo RHS inesperado: %s"
76104
76105#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
76106#~ msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d"
76107
76108#~ msgid "tls_model argument not a string"
76109#~ msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
76110
76111#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
76112#~ msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
76113
76114#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
76115#~ msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
76116
76117#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
76118#~ msgstr "el parámetro de alloc_align está fuera de rango"
76119
76120#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
76121#~ msgstr "el parámetro assume_aligned no es una constante entera"
76122
76123#~ msgid "requested alignment is too large"
76124#~ msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
76125
76126#~ msgid "format string has invalid operand number"
76127#~ msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido"
76128
76129#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76130#~ msgstr "%<...%> tiene un número de operandos no válido"
76131
76132#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
76133#~ msgstr "%<gcall%> no se define como un tipo"
76134
76135#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
76136#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 carece de significado"
76137
76138#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
76139#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado"
76140
76141#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
76142#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"
76143
76144#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
76145#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
76146
76147#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
76148#~ msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
76149
76150#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
76151#~ msgstr "el valor de -mirq-ctrl-saved debe ser de la forma R0-REGx"
76152
76153#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
76154#~ msgstr "compact-casesi no es aplicable a ARCv2"
76155
76156#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76157#~ msgstr "Intel MPX no tiene soporte para x32"
76158
76159#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
76160#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles"
76161
76162#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
76163#~ msgstr "el argumento de xabort debe ser un inmediato de 8-bit"
76164
76165#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
76166#~ msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX."
76167
76168#~ msgid "position-independent code not supported"
76169#~ msgstr "no se admite código independiente de posición"
76170
76171#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
76172#~ msgstr "el argumento `custom-%s=' requiere dígitos numéricos"
76173
76174#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
76175#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
76176
76177#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
76178#~ msgstr "vec_mul sólo acepta 2 argumentos"
76179
76180#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
76181#~ msgstr "vec_cmpne sólo acepta 2 argumentos"
76182
76183#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
76184#~ msgstr "vec_adde sólo acepta 3 argumentos"
76185
76186#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
76187#~ msgstr "vec_addec sólo acepta 3 argumentos"
76188
76189#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76190#~ msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
76191
76192#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76193#~ msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
76194
76195#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76196#~ msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
76197
76198#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76199#~ msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
76200
76201#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76202#~ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
76203
76204#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
76205#~ msgstr "__builtin_cmpb solo acepta 2 argumentos"
76206
76207#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
76208#~ msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador"
76209
76210#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
76211#~ msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s"
76212
76213#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76214#~ msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
76215
76216#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76217#~ msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
76218
76219#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76220#~ msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
76221
76222#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
76223#~ msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
76224
76225#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
76226#~ msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
76227
76228#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
76229#~ msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite"
76230
76231#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
76232#~ msgstr "no generará instrucciones power8 porque el ensamblador no las admite"
76233
76234#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
76235#~ msgstr "no generará instrucciones power7 porque el ensamblador no las admite"
76236
76237#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
76238#~ msgstr "no generará instrucciones power6 porque el ensamblador no las admite"
76239
76240#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
76241#~ msgstr "no generará instrucciones power5 porque el ensamblador no las admite"
76242
76243#~ msgid "not configured for SPE ABI"
76244#~ msgstr "no se configuró para ABI SPE"
76245
76246#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76247#~ msgstr "no configurado para el conjunto de instrucciones SPE"
76248
76249#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
76250#~ msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE"
76251
76252#~ msgid "SPE not supported in this target"
76253#~ msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
76254
76255#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76256#~ msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
76257
76258#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
76259#~ msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
76260
76261#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
76262#~ msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente"
76263
76264#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
76265#~ msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu=<xxx> para <xxx> menor que power9"
76266
76267#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76268#~ msgstr "-mcrypto requiere -maltivec"
76269
76270#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76271#~ msgstr "-mdirect-move requiere -mvsx"
76272
76273#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76274#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -maltivec"
76275
76276#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76277#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -mvsx"
76278
76279#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76280#~ msgstr "-mvsx-timode requiere -mvsx"
76281
76282#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76283#~ msgstr "-mhard-dfp requiere -mhard-float"
76284
76285#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76286#~ msgstr "-mupper-regs-df requiere -mvsx"
76287
76288#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
76289#~ msgstr "-mupper-regs-di requiere -mvsx"
76290
76291#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
76292#~ msgstr "-mupper-regs-sf requiere -mpower8-vector"
76293
76294#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76295#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign requiere -mpower8-fusion"
76296
76297#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76298#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere -mpower8-fusion"
76299
76300#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76301#~ msgstr "-mpower9-fusion requiere -mpower8-fusion"
76302
76303#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76304#~ msgstr "-mpower9-vector requiere -mpower8-vector"
76305
76306#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76307#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mpower9-vector"
76308
76309#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
76310#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requieren -mdirect-move"
76311
76312#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76313#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-df"
76314
76315#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76316#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-sf"
76317
76318#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
76319#~ msgstr "-mfloat128 necesita soporte para VSX"
76320
76321#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
76322#~ msgstr "-mfloat128-type necesita soporte para VSX"
76323
76324#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
76325#~ msgstr "-mfloat128 necesita -mfloat128-type"
76326
76327#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
76328#~ msgstr "-mfloat128-hardware necesita -mfloat128-type"
76329
76330#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
76331#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere suporte pleno de ISA 3.0"
76332
76333#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
76334#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere -m64"
76335
76336#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
76337#~ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
76338
76339#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76340#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla"
76341
76342#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76343#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
76344
76345#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
76346#~ msgstr "-mstack-protector-guard==tls necesita un registro bae válido"
76347
76348#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76349#~ msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
76350
76351#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76352#~ msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
76353
76354#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
76355#~ msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó"
76356
76357#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76358#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
76359
76360#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76361#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
76362
76363#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
76364#~ msgstr "el interno %s solo es válido en modo de 64 bits"
76365
76366#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
76367#~ msgstr "el interno %s solo acepta un argumento de cadena"
76368
76369#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
76370#~ msgstr "la cpu %s es un argumento no válido para el interno %s"
76371
76372#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76373#~ msgstr "la hwcap %s es un argumento no válido para el interno %s"
76374
76375#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76376#~ msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
76377
76378#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
76379#~ msgstr "el segundo argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12"
76380
76381#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
76382#~ msgstr "el tercer argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12"
76383
76384# continuar aqui
76385#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76386#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
76387
76388#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76389#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango"
76390
76391#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76392#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
76393
76394#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
76395#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
76396
76397#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
76398#~ msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell"
76399
76400#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
76401#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
76402
76403#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
76404#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhtm"
76405
76406#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76407#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
76408
76409#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76410#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
76411
76412#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76413#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
76414
76415#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76416#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-dfp y -mpower8-vector options"
76417
76418#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76419#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-dfp"
76420
76421#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
76422#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpower8-vector"
76423
76424#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
76425#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mcpu=power9 y -m64"
76426
76427#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
76428#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mcpu=power9"
76429
76430#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76431#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-float y -mlong-double-128"
76432
76433#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76434#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-float"
76435
76436#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
76437#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mfloat128"
76438
76439#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
76440#~ msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
76441
76442#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
76443#~ msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
76444
76445#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
76446#~ msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29"
76447
76448#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
76449#~ msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
76450
76451#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
76452#~ msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx"
76453
76454#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76455#~ msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
76456
76457#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76458#~ msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
76459
76460#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76461#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
76462
76463#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76464#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
76465
76466#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
76467#~ msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s"
76468
76469#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
76470#~ msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
76471
76472#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
76473#~ msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
76474
76475#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76476#~ msgstr "Las instrucciones AltiVec y SPE no pueden coexistir"
76477
76478#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76479#~ msgstr "Las instrucciones VSX y SPE no pueden coexistir"
76480
76481#~ msgid "64-bit SPE not supported"
76482#~ msgstr "no se admite SPE de 64 bits"
76483
76484#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76485#~ msgstr "no se admiten E500 y FPRs"
76486
76487#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
76488#~ msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
76489
76490#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
76491#~ msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
76492
76493#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
76494#~ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
76495
76496#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
76497#~ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
76498
76499#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
76500#~ msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
76501
76502#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76503#~ msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
76504
76505#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76506#~ msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
76507
76508#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76509#~ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
76510
76511#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
76512#~ msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt"
76513
76514#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
76515#~ msgstr "no se admite -m%s en esta configuración"
76516
76517#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
76518#~ msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta"
76519
76520#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
76521#~ msgstr "no generará instrucciones %qsporque el ensamblador no admite %qs"
76522
76523#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
76524#~ msgstr "el argumento 1 de %s debe ser una constante"
76525
76526#~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
76527#~ msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango ("
76528
76529#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
76530#~ msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack"
76531
76532#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
76533#~ msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s"
76534
76535#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
76536#~ msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s"
76537
76538#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76539#~ msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
76540
76541#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
76542#~ msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior"
76543
76544#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
76545#~ msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior"
76546
76547#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
76548#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
76549
76550#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
76551#~ msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
76552
76553#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
76554#~ msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
76555
76556#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
76557#~ msgstr "el acceso fuera de límites puede optimizarse fuera"
76558
76559#, fuzzy
76560#~| msgid "%<continue%> must be in loop"
76561#~ msgid "containing loop"
76562#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
76563
76564#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76565#~ msgstr "se descarta el calificador %E en asm"
76566
76567#~ msgid "expected integer expression before ')'"
76568#~ msgstr "se esperaba una expresión entera delante de ')'"
76569
76570#~ msgid "expected %<tofrom%>"
76571#~ msgstr "se esperaba %<tofrom%>"
76572
76573#~ msgid "expected %<scalar%>"
76574#~ msgstr "se esperaba %<scalar%>"
76575
76576#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76577#~ msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
76578
76579#~ msgid "char-array initialized from wide string"
76580#~ msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
76581
76582#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76583#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
76584
76585#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76586#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
76587
76588#, fuzzy
76589#~| msgid "invalid number format `%s'"
76590#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
76591#~ msgstr "formato de número `%s' no válido"
76592
76593#~ msgid "expected semicolon"
76594#~ msgstr "se esperaba punto y coma"
76595
76596#~ msgid "expected case label or goto statement"
76597#~ msgstr "se esperaba etiqueta case o sentencia goto"
76598
76599#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76600#~ msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
76601
76602#~ msgid "declaration of %q#D"
76603#~ msgstr "la declaración de %q#D"
76604
76605#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76606#~ msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q#D"
76607
76608#~ msgid "expression %qE has side-effects"
76609#~ msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
76610
76611#, fuzzy
76612#~| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
76613#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
76614#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
76615
76616#, fuzzy
76617#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
76618#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
76619#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
76620
76621#, fuzzy
76622#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
76623#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
76624#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
76625
76626#~ msgid "size of array %qD is negative"
76627#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo"
76628
76629#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76630#~ msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> no válido para %qs"
76631
76632#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76633#~ msgstr "%<long long%> no válido para %qs"
76634
76635#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76636#~ msgstr "%<long%> no válido para %qs"
76637
76638#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76639#~ msgstr "%<short%> no válido para %qs"
76640
76641#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76642#~ msgstr "%<long%> o %<short%> no válidos para %qs"
76643
76644#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76645#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> no válido para %qs"
76646
76647#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76648#~ msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs"
76649
76650#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76651#~ msgstr "%<short%> o %<long%> no válidos para %qs"
76652
76653#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76654#~ msgstr "uso no válido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
76655
76656#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76657#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de parámetros"
76658
76659#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76660#~ msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
76661
76662#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76663#~ msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
76664
76665#~ msgid "string literal in function template signature"
76666#~ msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
76667
76668#~ msgid "name lookup of %qD changed"
76669#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
76670
76671#, fuzzy
76672#~| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
76673#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
76674#~ msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar"
76675
76676#, fuzzy
76677#~| msgid "  matches this %q+D under old rules"
76678#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
76679#~ msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
76680
76681#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
76682#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
76683
76684#, fuzzy
76685#~| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
76686#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
76687#~ msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
76688
76689#, fuzzy
76690#~| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
76691#~ msgid "using obsolete binding %qD"
76692#~ msgstr "  se usa la asignación obsoleta en %q+D"
76693
76694#, fuzzy
76695#~| msgid "suggested alternative:"
76696#~| msgid_plural "suggested alternatives:"
76697#~ msgid "suggested alternative: %qs"
76698#~ msgstr "alternativa sugerida:"
76699
76700#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
76701#~ msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
76702
76703#, fuzzy
76704#~| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
76705#~ msgid "lambda-expression in template-argument"
76706#~ msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
76707
76708#, fuzzy
76709#~| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
76710#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
76711#~ msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
76712
76713#, fuzzy
76714#~| msgid "Enable multiply instructions"
76715#~ msgid "empty introduction-list"
76716#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply"
76717
76718#, fuzzy
76719#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
76720#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
76721#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
76722
76723#, fuzzy
76724#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
76725#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
76726#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
76727
76728#, fuzzy
76729#~| msgid "num_threads expression must be integral"
76730#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
76731#~ msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
76732
76733#, fuzzy
76734#~| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
76735#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
76736#~ msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
76737
76738#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
76739#~ msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
76740
76741#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
76742#~ msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
76743
76744#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
76745#~ msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
76746
76747#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
76748#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
76749
76750#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
76751#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
76752
76753#, fuzzy
76754#~| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
76755#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
76756#~ msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
76757
76758#, fuzzy
76759#~| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
76760#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
76761#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
76762
76763#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
76764#~ msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
76765
76766#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
76767#~ msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L"
76768
76769#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
76770#~ msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L"
76771
76772#, fuzzy
76773#~| msgid "in statement"
76774#~ msgid "No location in statement"
76775#~ msgstr "en la sentencia"
76776
76777#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
76778#~ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
76779
76780# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
76781#, fuzzy
76782#~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
76783#~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
76784#~ msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
76785
76786#, fuzzy
76787#~| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
76788#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
76789#~ msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
76790
76791#, fuzzy
76792#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
76793#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
76794#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
76795
76796#, fuzzy
76797#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
76798#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
76799#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
76800
76801#, fuzzy
76802#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
76803#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
76804#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
76805
76806#, fuzzy
76807#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
76808#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
76809#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
76810
76811#, fuzzy
76812#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
76813#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
76814#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
76815
76816#, fuzzy
76817#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
76818#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
76819#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
76820
76821#, fuzzy
76822#~| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
76823#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
76824#~ msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
76825
76826#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
76827#~ msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
76828
76829#, fuzzy
76830#~| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76831#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
76832#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
76833
76834#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76835#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
76836
76837#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
76838#~ msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
76839
76840#, fuzzy
76841#~| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
76842#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
76843#~ msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
76844
76845#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
76846#~ msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
76847
76848#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
76849#~ msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
76850
76851#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
76852#~ msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
76853
76854#, fuzzy
76855#~| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
76856#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
76857#~ msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE."
76858
76859#~ msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
76860#~ msgstr "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
76861
76862#~ msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
76863#~ msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
76864
76865#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
76866#~ msgstr "el operando interno debería ser un valor de 6 bits sin signo"
76867
76868#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
76869#~ msgstr "el operando para la instrucción sleep debe ser una constante en tiempo de compilación sin signo de 6 bits"
76870
76871#, fuzzy
76872#~| msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
76873#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
76874#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
76875
76876#, fuzzy
76877#~| msgid "%<-fcf-protection=return%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
76878#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
76879#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
76880
76881#, fuzzy
76882#~| msgid "%<-fcf-protection=full%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
76883#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
76884#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
76885
76886#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
76887#~ msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<end%> pero no tiene %<begin%>"
76888
76889#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
76890#~ msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<begin%> pero no tiene %<end%>"
76891
76892#, fuzzy
76893#~| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
76894#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
76895#~ msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
76896
76897#, fuzzy
76898#~| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
76899#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
76900#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
76901
76902#, fuzzy
76903#~| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76904#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
76905#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
76906
76907#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76908#~ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu"
76909
76910#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76911#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
76912
76913#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
76914#~ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
76915
76916#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76917#~ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
76918
76919#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76920#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
76921
76922#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76923#~ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
76924
76925#, fuzzy
76926#~| msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
76927#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76928#~ msgstr "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino"
76929
76930#, fuzzy
76931#~| msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
76932#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76933#~ msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu"
76934
76935#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76936#~ msgstr "salida de %qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
76937
76938#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76939#~ msgstr "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
76940
76941#, fuzzy
76942#~| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
76943#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
76944#~ msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
76945
76946#, fuzzy
76947#~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76948#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76949#~ msgstr "%q+#D no válido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
76950
76951#, fuzzy
76952#~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
76953#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76954#~ msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo"
76955
76956#, fuzzy
76957#~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
76958#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76959#~ msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo"
76960
76961#~ msgid "bad array initializer"
76962#~ msgstr "inicializador de matriz erróneo"
76963
76964#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76965#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
76966
76967#, fuzzy
76968#~| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
76969#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
76970#~ msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
76971
76972#, fuzzy
76973#~| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
76974#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
76975#~ msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
76976
76977#~ msgid "provided for %q+D"
76978#~ msgstr "provisto por %q+D"
76979
76980#, fuzzy
76981#~| msgid "  overriding %q+#D"
76982#~ msgid "  overriding %q#D"
76983#~ msgstr "  se sustituye %q+#D"
76984
76985#~ msgid "  overriding %q+#D"
76986#~ msgstr "  se sustituye %q+#D"
76987
76988#~ msgid "  overriding %q+#F"
76989#~ msgstr "  se sustituye %q+#F"
76990
76991#~ msgid "deleted function %q+D"
76992#~ msgstr "se borró la función %q+D"
76993
76994#~ msgid "virtual function %q+D"
76995#~ msgstr "función virtual %q+D"
76996
76997#~ msgid "overriding final function %q+D"
76998#~ msgstr "se anula la función final %q+D"
76999
77000#, fuzzy
77001#~| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
77002#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
77003#~ msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C"
77004
77005#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
77006#~ msgstr "%s:función '%u' desconocida\n"
77007
77008#, fuzzy
77009#~| msgid "invalid function in call statement"
77010#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
77011#~ msgstr "función no válida en la declaración call"
77012
77013#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
77014#~ msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite."
77015
77016#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
77017#~ msgstr "número mínimo de bucles por función para analizar con Graphite."
77018
77019#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
77020#~ msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse como una expresión goto calculada"
77021
77022#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
77023#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para expresiones throw"
77024
77025#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
77026#~ msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
77027
77028#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
77029#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias while"
77030
77031#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
77032#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
77033
77034#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
77035#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
77036
77037#~ msgid "candidates are: %+#D"
77038#~ msgstr "los candidatos son: %+#D"
77039
77040#~ msgid "candidate is: %+#D"
77041#~ msgstr "el candidato es: %+#D"
77042
77043#~ msgid "{unknown}"
77044#~ msgstr "{desconocida}"
77045
77046#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
77047#~ msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 201z(77) (venidero)."
77048
77049#~ msgid "Enable Cilk Plus."
77050#~ msgstr "Activa Cilk Plus."
77051
77052#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
77053#~ msgstr "Afinado para cpu ARC600."
77054
77055#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
77056#~ msgstr "Afinado para cpu ARC601."
77057
77058#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
77059#~ msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque multiplicador estándar."
77060
77061#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
77062#~ msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque XMAC."
77063
77064#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
77065#~ msgstr "Activa la instrumentación de código borrosa guiada por cobertura. Inserta llamada a __sanitizer_cov_trace_pc en todos los bloques básicos."
77066
77067#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
77068#~ msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF."
77069
77070#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
77071#~ msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF."
77072
77073#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
77074#~ msgstr "No guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
77075
77076#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
77077#~ msgstr "No genera información de depuración en ficheros .dwo separados."
77078
77079#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
77080#~ msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
77081
77082#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
77083#~ msgstr "%K%qD: escribir %wu o más byte en una región de tamaño %wu desborda el destino"
77084
77085#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
77086#~ msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
77087
77088#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
77089#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
77090
77091#~ msgid "caller edge frequency is negative"
77092#~ msgstr "la frecuencia de borde llamador es negativa"
77093
77094#~ msgid "caller edge frequency is too large"
77095#~ msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
77096
77097#~ msgid "execution count is negative"
77098#~ msgstr "la cuenta de ejecución es negativa"
77099
77100#~ msgid "%q+D aliased declaration"
77101#~ msgstr "%q+D es una Declaración de alias"
77102
77103#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
77104#~ msgstr "argumento no válido %qs para -fdebug-prefix-map"
77105
77106#~ msgid "%s (program %s)"
77107#~ msgstr "%s (programa %s)"
77108
77109#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
77110#~ msgstr "se asume salida de directiva de %wu bytes"
77111
77112#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
77113#~ msgstr "se esperaba %<_Cilk_spawn%> antes de %<_Cilk_sync%>"
77114
77115#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
77116#~ msgstr "hay un método distinto del mismo tipo definido en otra unidad de traducción"
77117
77118#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
77119#~ msgstr "hay una definición que difiere en la palabra clave virtual en otra unidad de translación"
77120
77121#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
77122#~ msgstr "la disposición de la tabla virtual es distinta en otra unidad de translación"
77123
77124#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
77125#~ msgstr "método con tipo incompatible definido en otra unidad de traducción"
77126
77127#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
77128#~ msgstr "hay un tipo con distinto número de métodos definido en otra unidad de traducción"
77129
77130#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
77131#~ msgstr "faltó optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
77132
77133#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
77134#~ msgstr "tipo variante con TYPE_METHODS"
77135
77136#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
77137#~ msgstr "TYPE_MINVAL no NULL"
77138
77139#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
77140#~ msgstr "TYPE_METHODS no es FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
77141
77142#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
77143#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un tipo que no parece char ni array de chars"
77144
77145#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
77146#~ msgstr "el parámetro __sec_implicit_index tiene que ser una expresión constante entera"
77147
77148#~ msgid "length mismatch in expression"
77149#~ msgstr "las longitudes no coinciden en la expresión"
77150
77151#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
77152#~ msgstr "los rangos no coinciden entre %qE y %qE"
77153
77154#~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
77155#~ msgstr "los rangos no coinciden en la expresión %qE"
77156
77157#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
77158#~ msgstr "el argumento __sec_implicit_index %d tiene que ser menor que el rango de %qE"
77159
77160#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77161#~ msgstr "el atributo %<__simd__%> no puede usarse en la misma función que se ha señalado como función activada Cilk Plus SIMD"
77162
77163#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
77164#~ msgstr "la variable de iteración no puede ser volátil"
77165
77166#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
77167#~ msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
77168
77169#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
77170#~ msgstr "conversión de un valor constante sin signo a un entero negativo"
77171
77172#~ msgid "integer overflow in expression"
77173#~ msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
77174
77175#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
77176#~ msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
77177
77178#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
77179#~ msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
77180
77181#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
77182#~ msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
77183
77184#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
77185#~ msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
77186
77187#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
77188#~ msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de la declaración con atributo %qs"
77189
77190#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
77191#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> sólo se puede usar dentro de una función"
77192
77193#, fuzzy
77194#~| msgid "your function will be miscompiled"
77195#~ msgid "only function calls can be spawned"
77196#~ msgstr "su función será mal compilada"
77197
77198#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
77199#~ msgstr "uso no válido de %<_Cilk_spawn%>"
77200
77201#, fuzzy
77202#~| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
77203#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
77204#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
77205
77206#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
77207#~ msgstr "uso no válido de la etiqueta %q+D en %<_Cilk_spawn%>"
77208
77209#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
77210#~ msgstr "asignación de registro no tenida en cuenta para %qD usada en bloque Cilk"
77211
77212#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
77213#~ msgstr "falta el nombre de la arquitectura en el objetivo 'arch' %s"
77214
77215#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
77216#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'arch' %s"
77217
77218#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
77219#~ msgstr "modificador de característica no válido %qs para el objetivo 'arch' %s"
77220
77221#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
77222#~ msgstr "falta el nombre de la cpu en el objetivo 'cpu' %s"
77223
77224#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
77225#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'cpu' %s"
77226
77227#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
77228#~ msgstr "modificador de característica no válido %qs para el objetivo 'cpu' %s"
77229
77230#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
77231#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'tune' %s"
77232
77233#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
77234#~ msgstr "falta el modificador de característica en el objetivo %s %qs"
77235
77236#~ msgid "malformed target %s"
77237#~ msgstr "objetivo %s mal formado"
77238
77239#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
77240#~ msgstr "el objetivo %s %s=%s no es válido"
77241
77242#~ msgid "target %s %qs is invalid"
77243#~ msgstr "el objetivo %s %qs no es válido"
77244
77245#~ msgid "malformed target %s list %qs"
77246#~ msgstr "lista %qs del objetivo %s mal formada"
77247
77248#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
77249#~ msgstr "-mfpu=auto no se admite actualmente sin una CPU explícita."
77250
77251#~ msgid "devices natively supported:%s"
77252#~ msgstr "dispositivos aceptados de forma nativa:%s"
77253
77254#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
77255#~ msgstr "los atributos de función %qs y %qs no tienen efecto en funciones %qs"
77256
77257#~ msgid "previous declaration of %D"
77258#~ msgstr "declaración previa de %D"
77259
77260#, fuzzy
77261#~| msgid "invalid option argument %qs"
77262#~ msgid "Invalid builtin arguments"
77263#~ msgstr "argumento de opción %qs no válido"
77264
77265#, fuzzy
77266#~| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
77267#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
77268#~ msgstr "%qD no se puede declarar como constexpr"
77269
77270#, fuzzy
77271#~| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
77272#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
77273#~ msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo"
77274
77275#, fuzzy
77276#~| msgid "array subscript is not an integer"
77277#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
77278#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
77279
77280#, fuzzy
77281#~| msgid "array subscript is not an integer"
77282#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
77283#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
77284
77285#, fuzzy
77286#~| msgid "array subscript is not an integer"
77287#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
77288#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
77289
77290#, fuzzy
77291#~| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
77292#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
77293#~ msgstr "Avisa por un usage obsoleto en una declaración"
77294
77295#, fuzzy
77296#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
77297#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
77298#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
77299
77300#, fuzzy
77301#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
77302#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
77303#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
77304
77305#, fuzzy
77306#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
77307#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
77308#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
77309
77310#, fuzzy
77311#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
77312#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
77313#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
77314
77315#, fuzzy
77316#~| msgid "for statement expected"
77317#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
77318#~ msgstr "se esperaba una declaración for"
77319
77320#, fuzzy
77321#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
77322#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
77323#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
77324
77325#, fuzzy
77326#~| msgid "end bit in POS must be an integer constant"
77327#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
77328#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
77329
77330#, fuzzy
77331#~| msgid "text length must be greater than 0"
77332#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
77333#~ msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
77334
77335#, fuzzy
77336#~| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
77337#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
77338#~ msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
77339
77340#, fuzzy
77341#~| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
77342#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
77343#~ msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
77344
77345#, fuzzy
77346#~| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
77347#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
77348#~ msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
77349
77350#, fuzzy
77351#~| msgid "size in array new must have integral type"
77352#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
77353#~ msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
77354
77355#, fuzzy
77356#~| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
77357#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
77358#~ msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
77359
77360#, fuzzy
77361#~| msgid "new cannot be applied to a function type"
77362#~ msgid "array notations cannot be used with function type"
77363#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
77364
77365#, fuzzy
77366#~| msgid "expected boolean expression"
77367#~ msgid "expected array notation expression"
77368#~ msgstr "se esperaba una expresión booleana"
77369
77370#, fuzzy
77371#~| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
77372#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
77373#~ msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
77374
77375#, fuzzy
77376#~| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
77377#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
77378#~ msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
77379
77380#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
77381#~ msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
77382
77383#~ msgid "return from incompatible pointer type"
77384#~ msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible"
77385
77386#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
77387#~ msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión"
77388
77389#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
77390#~ msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
77391
77392#, fuzzy
77393#~| msgid "comma expression used to initialize return value"
77394#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
77395#~ msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
77396
77397#, fuzzy
77398#~| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
77399#~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
77400#~ msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
77401
77402#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
77403#~ msgstr "no se consideró la conversión de %qT a %qT para el argumento de plantilla que no es tipo"
77404
77405#, fuzzy
77406#~| msgid "  %q+#D"
77407#~ msgid "%q#D"
77408#~ msgstr "  %q+#D"
77409
77410#~ msgid "with %q+#D"
77411#~ msgstr "con %q+#D"
77412
77413#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
77414#~ msgstr "%q+D no válido en %q#T"
77415
77416#, fuzzy
77417#~| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
77418#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
77419#~ msgstr "No genera código para declaraciones switch huge"
77420
77421#, fuzzy
77422#~| msgid "new cannot be applied to a function type"
77423#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
77424#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
77425
77426#, fuzzy
77427#~| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
77428#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
77429#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
77430
77431#, fuzzy
77432#~| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
77433#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
77434#~ msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
77435
77436#, fuzzy
77437#~| msgid "conflicting declaration %q#D"
77438#~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
77439#~ msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
77440
77441#, fuzzy
77442#~| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
77443#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
77444#~ msgstr "declaración previa del espacio de nombres %q+D aquí"
77445
77446#~ msgid "label named wchar_t"
77447#~ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
77448
77449#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
77450#~ msgstr "un struct anónimo no puede tener funciones miembro"
77451
77452#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
77453#~ msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
77454
77455#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
77456#~ msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
77457
77458#, fuzzy
77459#~| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
77460#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
77461#~ msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
77462
77463#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
77464#~ msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ningún otro en la clase %qT"
77465
77466#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
77467#~ msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
77468
77469#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
77470#~ msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
77471
77472#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
77473#~ msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
77474
77475#~ msgid "as %qD"
77476#~ msgstr "como %qD"
77477
77478#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
77479#~ msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
77480
77481#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
77482#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de %q#D"
77483
77484#, fuzzy
77485#~| msgid "previous external decl of %q+#D"
77486#~ msgid "previous external decl of %q#D"
77487#~ msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
77488
77489#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
77490#~ msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
77491
77492#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
77493#~ msgstr "la declaración de %qD oscurece una captura lambda"
77494
77495#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
77496#~ msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
77497
77498#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
77499#~ msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
77500
77501#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
77502#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración de la función %q#D"
77503
77504#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
77505#~ msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
77506
77507#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
77508#~ msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
77509
77510#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
77511#~ msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
77512
77513#, fuzzy
77514#~| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
77515#~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
77516#~ msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
77517
77518#, fuzzy
77519#~| msgid "ISO C90 does not support complex types"
77520#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
77521#~ msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
77522
77523#, fuzzy
77524#~| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
77525#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77526#~ msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
77527
77528#, fuzzy
77529#~| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
77530#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
77531#~ msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
77532
77533#, fuzzy
77534#~| msgid "empty declaration"
77535#~ msgid "empty decomposition declaration"
77536#~ msgstr "declaración vacía"
77537
77538#, fuzzy
77539#~| msgid "expected identifier"
77540#~ msgid "nested identifier required"
77541#~ msgstr "se esperaba un identificador"
77542
77543#, fuzzy
77544#~| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
77545#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77546#~ msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
77547
77548#, fuzzy
77549#~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
77550#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77551#~ msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
77552
77553#, fuzzy
77554#~| msgid "invalid constraints for operand"
77555#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77556#~ msgstr "restricciones no válidas para el operando"
77557
77558#, fuzzy
77559#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
77560#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77561#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
77562
77563#, fuzzy
77564#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
77565#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77566#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
77567
77568#, fuzzy
77569#~| msgid "Expected variable name at %C"
77570#~ msgid "expected variable-name"
77571#~ msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
77572
77573#, fuzzy
77574#~| msgid "candidate is: %+#D"
77575#~ msgid "candidate is: %#D"
77576#~ msgstr "el candidato es: %+#D"
77577
77578#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
77579#~ msgstr "  no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada %qE"
77580
77581#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77582#~ msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
77583
77584#, fuzzy
77585#~| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
77586#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77587#~ msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
77588
77589#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77590#~ msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
77591
77592#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
77593#~ msgstr "write_atom(): Escribiendo entero negativo"
77594
77595#, fuzzy
77596#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
77597#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77598#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
77599
77600#, fuzzy
77601#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
77602#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77603#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
77604
77605#, fuzzy
77606#~| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
77607#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77608#~ msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8"
77609
77610#~ msgid "Array element size too big at %C"
77611#~ msgstr "El tamaño del elemento de la matriz es demasiado grande en %C"
77612
77613#~ msgid "module procedure"
77614#~ msgstr "procedimiento módulo"
77615
77616#~ msgid "internal function"
77617#~ msgstr "función interna"
77618
77619#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
77620#~ msgstr "Especifica el modelo de coste en la vectorización."
77621
77622#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
77623#~ msgstr "%s usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
77624
77625#, fuzzy
77626#~| msgid "no support for induction"
77627#~ msgid "not support -fpic"
77628#~ msgstr "no se admite la inducción"
77629
77630#, fuzzy
77631#~| msgid "implicit declaration of function %qE"
77632#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
77633#~ msgstr "declaración implícita de la función %qE"
77634
77635#, fuzzy
77636#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77637#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
77638#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77639
77640#, fuzzy
77641#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77642#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
77643#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77644
77645#, fuzzy
77646#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77647#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
77648#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77649
77650#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77651#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77652
77653#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
77654#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77655
77656#, fuzzy
77657#~| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
77658#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
77659#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77660
77661#, fuzzy
77662#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
77663#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
77664#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
77665
77666#, fuzzy
77667#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77668#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
77669#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77670
77671#, fuzzy
77672#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77673#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
77674#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77675
77676#, fuzzy
77677#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77678#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
77679#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77680
77681#, fuzzy
77682#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77683#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
77684#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77685
77686#, fuzzy
77687#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77688#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
77689#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77690
77691#, fuzzy
77692#~| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
77693#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
77694#~ msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
77695
77696#, fuzzy
77697#~| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
77698#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
77699#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
77700
77701#, fuzzy
77702#~| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
77703#~ msgid "class template argument deduction requires an initializer"
77704#~ msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
77705
77706#, fuzzy
77707#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
77708#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
77709#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
77710
77711#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
77712#~ msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
77713
77714#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
77715#~ msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
77716
77717#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77718#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
77719
77720# TODO constante o de constantes
77721#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
77722#~ msgstr "Realiza descubrimiento y propagación de alineamiento para fortalecer la propagación de constantes Interprocedural."
77723
77724#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
77725#~ msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador ilimitado.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
77726
77727#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
77728#~ msgstr "argumento %i, rango [%E, %E], es negativo y además supera el tamaño máximo %E del objeto"
77729
77730#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
77731#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu"
77732
77733#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
77734#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada al escribir %wu byte en una región de tamaño %wu"
77735
77736#~ msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
77737#~ msgstr "podría truncarse la salida en el carácter de formato %qc, o antes, en el desplazamiento %wu"
77738
77739#~ msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
77740#~ msgstr "salida truncada en el carácter de formato %qc en el desplazamiento %wu"
77741
77742#~ msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77743#~ msgstr "podría secribirse el carácter de formato %#qc en el desplazamiento %wu pasado el final del destino"
77744
77745#~ msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77746#~ msgstr "se secribe el carácter de formato %#qc en el desplazamiento %wu pasado el final del destino"
77747
77748#~ msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
77749#~ msgstr "la salida entre los bytes %wu y %wu provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
77750
77751#~ msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
77752#~ msgstr "la salida entre los bytes %wu y %wu puede provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
77753
77754#, fuzzy
77755#~| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
77756#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
77757#~ msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
77758
77759#, fuzzy
77760#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
77761#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
77762#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
77763
77764#, fuzzy
77765#~| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
77766#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
77767#~ msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión"
77768
77769#, fuzzy
77770#~| msgid "%qD should be initialized"
77771#~ msgid "%q#D initialized"
77772#~ msgstr "%qD se debe inicializar"
77773
77774#~ msgid "not enough collapsed for loops"
77775#~ msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
77776
77777#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
77778#~ msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
77779
77780#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
77781#~ msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
77782
77783#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
77784#~ msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
77785
77786#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
77787#~ msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
77788
77789#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
77790#~ msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
77791
77792#~ msgid ""
77793#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
77794#~ "'%s': specfile='%s'\n"
77795#~ "\n"
77796#~ msgstr ""
77797#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
77798#~ "'%s': specfile='%s'\n"
77799#~ "\n"
77800
77801#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
77802#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)"
77803
77804#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
77805#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits por defecto de gcc"
77806
77807#~ msgid "invalid %%L code"
77808#~ msgstr "código %%L no válido"
77809
77810#~ msgid "<anonymous %s>"
77811#~ msgstr "<%s anónimo>"
77812
77813#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
77814#~ msgstr "No es un fichero .class de Java válido.\n"
77815
77816#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
77817#~ msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
77818
77819#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
77820#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
77821
77822#~ msgid "error while parsing fields\n"
77823#~ msgstr "error al decodificar los campos\n"
77824
77825#~ msgid "error while parsing methods\n"
77826#~ msgstr "error al decodificar los métodos\n"
77827
77828#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
77829#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
77830
77831#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
77832#~ msgstr "Use 'jcf-dump --help' para más información.\n"
77833
77834#~ msgid ""
77835#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
77836#~ "\n"
77837#~ msgstr ""
77838#~ "Modo de empleo: jcf-dump [OPCIÓN]... CLASE...\n"
77839#~ "\n"
77840
77841#~ msgid ""
77842#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
77843#~ "\n"
77844#~ msgstr ""
77845#~ "Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
77846#~ "\n"
77847
77848#~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
77849#~ msgstr "  -c                      Desensambla los cuerpos de los métodos\n"
77850
77851#~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
77852#~ msgstr "  --javap                 Genera la salida en formato 'javap'\n"
77853
77854#~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
77855#~ msgstr "  --classpath RUTA        Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
77856
77857#~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
77858#~ msgstr "  -IDIR                   Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
77859
77860#~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
77861#~ msgstr "  --bootclasspath RUTA    Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
77862
77863#~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
77864#~ msgstr "  --extdirs RUTA          Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
77865
77866#~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
77867#~ msgstr "  -o FICHERO              Establece el nombre del fichero de salida\n"
77868
77869#~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
77870#~ msgstr "  --help                  Muestra esta información, y finaliza\n"
77871
77872#~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
77873#~ msgstr "  --version               Muestra el número de versión, y finaliza\n"
77874
77875#~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
77876#~ msgstr "  -v, --verbose           Muestra información extra durante la ejecución\n"
77877
77878#~ msgid ""
77879#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
77880#~ "%s.\n"
77881#~ msgstr ""
77882#~ "Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
77883#~ "%s.\n"
77884
77885#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
77886#~ msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
77887
77888#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
77889#~ msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
77890
77891#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
77892#~ msgstr "formato erróneo del archivo .zip/.jar\n"
77893
77894#~ msgid "Bad byte codes.\n"
77895#~ msgstr "Byte codes erróneos.\n"
77896
77897#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
77898#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
77899
77900#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
77901#~ msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
77902
77903#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
77904#~ msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
77905
77906#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
77907#~ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
77908
77909#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
77910#~ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
77911
77912#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
77913#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer"
77914
77915#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
77916#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por el técnico 2003"
77917
77918#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
77919#~ msgstr "Cuando se calcula la aproximación de la raíz cuadrada inversa."
77920
77921#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
77922#~ msgstr "Admite la instrucción PCOMMIT."
77923
77924#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
77925#~ msgstr "la Free Software Foundation; bien versión 3, o (a su elección)"
77926
77927#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
77928#~ msgstr "véase <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
77929
77930#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
77931#~ msgstr "Toma dos números enteros no negativos separados por coma."
77932
77933#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
77934#~ msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP."
77935
77936#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
77937#~ msgstr "Imprime información sobre el ajuste de la CPU como comentario en el fichero ensamblador.  Esto es"
77938
77939#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
77940#~ msgstr "Usa las tablas de coste RTX antiguas (transicional)."
77941
77942#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
77943#~ msgstr "Usa las nuevas tablas de coste RTX genéricas si no hay tablas de coste específicas del núcleo disponibles (transicional)."
77944
77945#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
77946#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit."
77947
77948#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
77949#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit sin FPU."
77950
77951#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
77952#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit."
77953
77954#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
77955#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit sin FPU."
77956
77957#~ msgid "Generate SHcompact code."
77958#~ msgstr "Genera código SHcompact."
77959
77960#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
77961#~ msgstr "Genera código SHcompact sin FPU."
77962
77963#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
77964#~ msgstr "Activa el patrón cbranchdi4."
77965
77966#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
77967#~ msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
77968
77969#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
77970#~ msgstr "Permite evitar cut2 en SH5."
77971
77972#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
77973#~ msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
77974
77975#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
77976#~ msgstr "Costo de asumir la instrucción gettr."
77977
77978#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
77979#~ msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indexado para SHmedia32/SHcompact."
77980
77981#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
77982#~ msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos."
77983
77984#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
77985#~ msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturarán"
77986
77987#~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
77988#~ msgstr "Obsoleta.  Utilice -matomic= en su lugar para seleccionar el modelo atómico."
77989
77990#~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
77991#~ msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os."
77992
77993#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
77994#~ msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta."
77995
77996#~ msgid "Enable all optional instructions."
77997#~ msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
77998
77999#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
78000#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)."
78001
78002#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
78003#~ msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits."
78004
78005#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
78006#~ msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)."
78007
78008#~ msgid "Configuration name."
78009#~ msgstr "Nombre de configuración."
78010
78011#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
78012#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP."
78013
78014#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
78015#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit."
78016
78017#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
78018#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit."
78019
78020#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
78021#~ msgstr "Activa la planificación IVC2."
78022
78023#~ msgid "Const variables default to the near section."
78024#~ msgstr "Las variables const van por defecto a la sección near."
78025
78026#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
78027#~ msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit."
78028
78029#~ msgid "__io vars are volatile by default."
78030#~ msgstr "__io vars son volatile por defecto."
78031
78032#~ msgid "All variables default to the far section."
78033#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far."
78034
78035#~ msgid "Enable leading zero instructions."
78036#~ msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio."
78037
78038#~ msgid "All variables default to the near section."
78039#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near."
78040
78041#~ msgid "Enable min/max instructions."
78042#~ msgstr "Activa las instrucciones min/max."
78043
78044#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
78045#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit."
78046
78047#~ msgid "Disable all optional instructions."
78048#~ msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales."
78049
78050#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
78051#~ msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat."
78052
78053#~ msgid "All variables default to the tiny section."
78054#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny."
78055
78056#~ msgid "Enable saturation instructions."
78057#~ msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
78058
78059#~ msgid "Use sdram version of runtime."
78060#~ msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución."
78061
78062#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
78063#~ msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores."
78064
78065#~ msgid "All functions default to the far section."
78066#~ msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far."
78067
78068#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
78069#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)."
78070
78071#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
78072#~ msgstr "instrumenta con llamadas mcount como en el código ucb."
78073
78074#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
78075#~ msgstr "Avisa si se encuentran declaraciones vacías obsoletas."
78076
78077#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
78078#~ msgstr "Avisa si los ficheros .class están desactualizados."
78079
78080#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
78081#~ msgstr "Avisa si se especifican modificadores cuando no son necesarios."
78082
78083#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
78084#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; use en su lugar --classpath."
78085
78086#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
78087#~ msgstr "Permite el uso de la palabra clave assert."
78088
78089#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
78090#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplaza la ruta del sistema."
78091
78092#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
78093#~ msgstr "Genera revisiones para referencias a NULL."
78094
78095#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
78096#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases."
78097
78098#~ msgid "Output a class file."
78099#~ msgstr "Genera un fichero clase como salida."
78100
78101#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
78102#~ msgstr "Alias para -femit-class-file."
78103
78104#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
78105#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoge la codificación de entrada (por defecto viene del local)."
78106
78107#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
78108#~ msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones."
78109
78110#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
78111#~ msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar."
78112
78113#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
78114#~ msgstr "Revisa siempre por archivos de clases no generados por gcj."
78115
78116#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
78117#~ msgstr "Asume que el tiempo de ejecución usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronización."
78118
78119#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
78120#~ msgstr "Genera instancias de Class en tiempo de ejecución."
78121
78122#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
78123#~ msgstr "Utiliza tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales."
78124
78125#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
78126#~ msgstr "Asume que las funciones nativas se implementan usando JNI."
78127
78128#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
78129#~ msgstr "Activa la optimización del código de inicialización de las clases static."
78130
78131#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
78132#~ msgstr "Reduce la cantidad de metadatos de reflexión generados."
78133
78134#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
78135#~ msgstr "Activa revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos."
78136
78137#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
78138#~ msgstr "Genera código para el GC de Boehm."
78139
78140#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
78141#~ msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras."
78142
78143#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
78144#~ msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque."
78145
78146#~ msgid "Set the source language version."
78147#~ msgstr "Establece la versión del lenguaje fuente."
78148
78149#, fuzzy
78150#~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
78151#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
78152#~ msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria."
78153
78154#, fuzzy
78155#~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
78156#~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
78157#~ msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente."
78158
78159#~ msgid "argument 2 has invalid type"
78160#~ msgstr "el argumento 2 es de tipo no válido"
78161
78162#~ msgid "expected map index on left hand side"
78163#~ msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado izquierdo"
78164
78165#~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
78166#~ msgstr "%Kla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino"
78167
78168#~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
78169#~ msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
78170
78171#, fuzzy
78172#~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
78173#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
78174#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
78175
78176#, fuzzy
78177#~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
78178#~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
78179#~ msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
78180
78181#, fuzzy
78182#~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
78183#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
78184#~ msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
78185
78186#~ msgid "unimplemented functionality"
78187#~ msgstr "funcionalidad sin implementar"
78188
78189#~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
78190#~ msgstr "los flujos de bytecode de árbol no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
78191
78192#, fuzzy
78193#~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
78194#~ msgid "variable appears in more than one clause"
78195#~ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
78196
78197#, fuzzy
78198#~| msgid "struct defined here"
78199#~ msgid "other clause defined here"
78200#~ msgstr "se definió struct aquí"
78201
78202#~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
78203#~ msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
78204
78205#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
78206#~ msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
78207
78208#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
78209#~ msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
78210
78211#, fuzzy
78212#~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
78213#~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
78214#~ msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
78215
78216#, fuzzy
78217#~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
78218#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
78219#~ msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
78220
78221#, fuzzy
78222#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
78223#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
78224#~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
78225
78226#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
78227#~ msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp"
78228
78229#, fuzzy
78230#~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
78231#~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
78232#~ msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
78233
78234#, fuzzy
78235#~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
78236#~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
78237#~ msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
78238
78239#, fuzzy
78240#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
78241#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
78242#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
78243
78244#, fuzzy
78245#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
78246#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
78247#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
78248
78249#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
78250#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
78251
78252#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
78253#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
78254
78255#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
78256#~ msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
78257
78258#~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
78259#~ msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
78260
78261#~ msgid "invalid coprocessor register range"
78262#~ msgstr "rango de registro de coprocesador no válido"
78263
78264#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
78265#~ msgstr "registro de coprocesador %qE no válido"
78266
78267#~ msgid "malformed coprocessor register"
78268#~ msgstr "registro de coprocesador malformado"
78269
78270#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
78271#~ msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
78272
78273#~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
78274#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
78275
78276#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
78277#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
78278
78279#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
78280#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
78281
78282#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
78283#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
78284
78285#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
78286#~ msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
78287
78288#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
78289#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
78290
78291#~ msgid "malformed #pragma call"
78292#~ msgstr "#pragma call malformado"
78293
78294#~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
78295#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
78296
78297#~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
78298#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
78299
78300#~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
78301#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
78302
78303#~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
78304#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
78305
78306#~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
78307#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
78308
78309#~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
78310#~ msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
78311
78312#~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
78313#~ msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
78314
78315#~ msgid "unusual TP-relative address"
78316#~ msgstr "dirección relativa a TP inusual"
78317
78318#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
78319#~ msgstr "operando %c inconvertible %qs"
78320
78321#~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
78322#~ msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
78323
78324#~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
78325#~ msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
78326
78327#~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
78328#~ msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
78329
78330#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
78331#~ msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
78332
78333#~ msgid "interrupt function must have return type of void"
78334#~ msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
78335
78336#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
78337#~ msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
78338
78339#~ msgid ""
78340#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
78341#~ "%s"
78342#~ msgstr ""
78343#~ "para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
78344#~ "%s"
78345
78346#~ msgid ""
78347#~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
78348#~ "%s"
78349#~ msgstr ""
78350#~ "para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
78351#~ "%s"
78352
78353#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
78354#~ msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
78355
78356#~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
78357#~ msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
78358
78359#~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
78360#~ msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
78361
78362#~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
78363#~ msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
78364
78365#~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
78366#~ msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
78367
78368#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
78369#~ msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
78370
78371#~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
78372#~ msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
78373
78374#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
78375#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
78376
78377#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
78378#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
78379
78380#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
78381#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
78382
78383#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
78384#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
78385
78386#~ msgid "too few arguments to %qE"
78387#~ msgstr "faltan argumentos para %qE"
78388
78389#~ msgid "too many arguments to %qE"
78390#~ msgstr "demasiados argumentos para %qE"
78391
78392#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
78393#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
78394
78395#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
78396#~ msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
78397
78398#, fuzzy
78399#~| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
78400#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
78401#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
78402
78403#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
78404#~ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
78405
78406#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
78407#~ msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
78408
78409#~ msgid "need a call-clobbered target register"
78410#~ msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
78411
78412#~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
78413#~ msgstr "análisis de perfil shmedia sin implementar"
78414
78415#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
78416#~ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración local previa"
78417
78418#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
78419#~ msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
78420
78421#, fuzzy
78422#~| msgid "invalid #pragma %s"
78423#~ msgid "invalid pragma"
78424#~ msgstr "#pragma %s no válido"
78425
78426#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
78427#~ msgstr "se especificó el campo desconocido %qE en el inicializador"
78428
78429#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
78430#~ msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
78431
78432#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
78433#~ msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
78434
78435#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
78436#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
78437
78438#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
78439#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
78440
78441#, fuzzy
78442#~| msgid "  %qT is not derived from %qT"
78443#~ msgid "%q#D inherited from %qT"
78444#~ msgstr "  %qT no es derivado de %qT"
78445
78446#~ msgid "from previous declaration %q+D"
78447#~ msgstr "de la declaración previa de %q+D"
78448
78449#, fuzzy
78450#~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
78451#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
78452#~ msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
78453
78454#, fuzzy
78455#~| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
78456#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
78457#~ msgstr "declaración previa de %q+D con el atributo noinline"
78458
78459#, fuzzy
78460#~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
78461#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
78462#~ msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline"
78463
78464#, fuzzy
78465#~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
78466#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
78467#~ msgstr "la declaración previa de %q+D era inline"
78468
78469#~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
78470#~ msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
78471
78472#~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
78473#~ msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
78474
78475#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
78476#~ msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
78477
78478#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
78479#~ msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
78480
78481#~ msgid "previous declaration %q+D"
78482#~ msgstr "declaración previa de %q+D"
78483
78484#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
78485#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
78486
78487#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
78488#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
78489
78490#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
78491#~ msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
78492
78493#~ msgid "parameter %qD declared void"
78494#~ msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
78495
78496#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
78497#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
78498
78499#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
78500#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
78501
78502#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
78503#~ msgstr "el tipo %qT no está permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java"
78504
78505#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
78506#~ msgstr "llamada a %<catch%> ó %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir"
78507
78508#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
78509#~ msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
78510
78511#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
78512#~ msgstr "se mezclan %'catch%'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
78513
78514#~ msgid "%qD should never be overloaded"
78515#~ msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
78516
78517#, fuzzy
78518#~| msgid "not a valid Java .class file"
78519#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
78520#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
78521
78522#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
78523#~ msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
78524
78525#, fuzzy
78526#~| msgid "%qD is not a function template"
78527#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
78528#~ msgstr "%qD no es una plantilla de función"
78529
78530#~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
78531#~ msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
78532
78533#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
78534#~ msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
78535
78536#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
78537#~ msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
78538
78539#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
78540#~ msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
78541
78542#~ msgid "%qE does not have class type"
78543#~ msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
78544
78545#, fuzzy
78546#~| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
78547#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
78548#~ msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
78549
78550#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
78551#~ msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
78552
78553#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
78554#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
78555
78556#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
78557#~ msgstr "uso no válido de una expresión Booleana como operando para %<operator--%>"
78558
78559#~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
78560#~ msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
78561
78562#~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
78563#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
78564
78565#~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78566#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78567
78568#, fuzzy
78569#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78570#~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78571#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78572
78573#, fuzzy
78574#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78575#~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78576#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78577
78578#, fuzzy
78579#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78580#~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78581#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78582
78583#, fuzzy
78584#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78585#~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78586#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78587
78588#, fuzzy
78589#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78590#~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
78591#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
78592
78593#, fuzzy
78594#~| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
78595#~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
78596#~ msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
78597
78598#~ msgid "bad method signature"
78599#~ msgstr "firma de método errónea"
78600
78601#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
78602#~ msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
78603
78604#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
78605#~ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
78606
78607#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
78608#~ msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
78609
78610#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
78611#~ msgstr "método abstracto en una clase que no es abstracta"
78612
78613#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
78614#~ msgstr "el método %q+D que no es estático anula al método estático"
78615
78616#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
78617#~ msgstr "se usa %q+D antes de la declaración"
78618
78619#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
78620#~ msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
78621
78622#~ msgid "bad type in parameter debug info"
78623#~ msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
78624
78625#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
78626#~ msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para %q+D local"
78627
78628#~ msgid "need to insert runtime check for %s"
78629#~ msgstr "se necesita insertar revisión en tiempo de ejecución para %s"
78630
78631#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
78632#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la pila - operación dup*"
78633
78634#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
78635#~ msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
78636
78637#~ msgid "field %qs not found"
78638#~ msgstr "no se encontró el campo %qs"
78639
78640#~ msgid "method '%s' not found in class"
78641#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
78642
78643#~ msgid "failed to find class '%s'"
78644#~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
78645
78646#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
78647#~ msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
78648
78649#~ msgid "invokestatic on non static method"
78650#~ msgstr "invokestatic en un método no estático"
78651
78652#~ msgid "invokestatic on abstract method"
78653#~ msgstr "invokestatic en un método abstracto"
78654
78655#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
78656#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
78657
78658#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
78659#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
78660
78661#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
78662#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
78663
78664#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
78665#~ msgstr "la asignación para el campo final %q+D no está en el campo de la clase"
78666
78667#~ msgid "invalid PC in line number table"
78668#~ msgstr "PC no válido en la tabla de números de línea"
78669
78670#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
78671#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
78672
78673#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
78674#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
78675
78676#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
78677#~ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
78678
78679#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
78680#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d no está en el rango>"
78681
78682#~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
78683#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d tiene un tipo inesperado"
78684
78685#~ msgid "bad string constant"
78686#~ msgstr "constante de cadena errónea"
78687
78688#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
78689#~ msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
78690
78691#~ msgid "cannot find file for class %s"
78692#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
78693
78694#~ msgid "not a valid Java .class file"
78695#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
78696
78697#~ msgid "error while parsing constant pool"
78698#~ msgstr "error al analizar el conjunto de constantes"
78699
78700#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
78701#~ msgstr "se lee la clase %s por segunda vez desde %s"
78702
78703#~ msgid "error while parsing fields"
78704#~ msgstr "error al decodificar los campos"
78705
78706#~ msgid "error while parsing methods"
78707#~ msgstr "error al decodificar los métodos"
78708
78709#~ msgid "error while parsing final attributes"
78710#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales"
78711
78712#~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
78713#~ msgstr "la clase duplicada sólo se compilará una vez"
78714
78715#~ msgid "missing Code attribute"
78716#~ msgstr "falta el atributo Code"
78717
78718#~ msgid "no input file specified"
78719#~ msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
78720
78721#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
78722#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
78723
78724#~ msgid "bad zip/jar file %s"
78725#~ msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
78726
78727#~ msgid "error while reading %s from zip file"
78728#~ msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
78729
78730#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
78731#~ msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>"
78732
78733#~ msgid "%qs is not a valid class name"
78734#~ msgstr "%qs no es un nombre de clase válido"
78735
78736#~ msgid "--resource requires -o"
78737#~ msgstr "--resource requiere -o"
78738
78739#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
78740#~ msgstr "se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
78741
78742#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
78743#~ msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
78744
78745#~ msgid "cannot create temporary file"
78746#~ msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
78747
78748#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
78749#~ msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
78750
78751#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
78752#~ msgstr "no se puede especificar la clase %<main%> cuando no se está enlazando"
78753
78754#~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
78755#~ msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
78756
78757#~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
78758#~ msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection"
78759
78760#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
78761#~ msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar"
78762
78763#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
78764#~ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
78765
78766#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
78767#~ msgstr "error interno - nombre Utf8 no válido"
78768
78769#~ msgid "junk at end of signature string"
78770#~ msgstr "basura al final de la cadena de firma"
78771
78772#~ msgid "verification failed: %s"
78773#~ msgstr "error de verificación: %s"
78774
78775#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
78776#~ msgstr "error de verificación en PC=%d: %s"
78777
78778#~ msgid "bad pc in exception_table"
78779#~ msgstr "pc erróneo en exception_table"
78780
78781#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
78782#~ msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
78783
78784#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
78785#~ msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado no válido; %s"
78786
78787#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
78788#~ msgstr "%s:%d: Fichero de estado no válido; %s"
78789
78790#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
78791#~ msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado no válido; "
78792
78793#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
78794#~ msgstr "%s:%d: Fichero de estad no válido; "
78795
78796#~ msgid "Option tag unknown"
78797#~ msgstr "Etiqueta de opción desconocida"
78798
78799#~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
78800#~ msgstr "Tipo inesperado en write_state_scalar_type"
78801
78802#~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
78803#~ msgstr "Tipo inesperado en write_state_string_type"
78804
78805#~ msgid "Unexpected type..."
78806#~ msgstr "Tipo inesperado..."
78807
78808#~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
78809#~ msgstr "no se puede escribir el estado remanente [%s]"
78810
78811#~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
78812#~ msgstr "No se puede abrir el fichero %s para escribir el estado: %s"
78813
78814#~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
78815#~ msgstr "error de salida al escribir el fichero de estado %s [%s]"
78816
78817#~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
78818#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de estado %s [%s]"
78819
78820#~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
78821#~ msgstr "no se puede renombrar %s al fichero de estado %s [%s]"
78822
78823#~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
78824#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de estado %s para lectura [%s]"
78825
78826#~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
78827#~ msgstr "no se puede cerrar la lectura del fichero de salida %s [%s]"
78828
78829#~ msgid "pex_init failed"
78830#~ msgstr "falló pex_init"
78831
78832#~ msgid "can't get program status"
78833#~ msgstr "no se puede obtener el estado del programa"
78834
78835#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
78836#~ msgstr "%s terminado con la señal %d [%s], se volcó la memoria"
78837
78838#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
78839#~ msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]"
78840
78841#~ msgid "could not write to temporary file %s"
78842#~ msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s"
78843
78844#~ msgid "fopen: %s"
78845#~ msgstr "fopen: %s"
78846
78847#~ msgid "enabled by default"
78848#~ msgstr "activado por defecto"
78849
78850#~ msgid "out of memory"
78851#~ msgstr "memoria agotada"
78852
78853#~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
78854#~ msgstr "se optimiza para tamaño y el tamaño del código podría crecer"
78855
78856#~ msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
78857#~ msgstr "Límite en el número de variables en sistemas de restricción Omega"
78858
78859#~ msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
78860#~ msgstr "Límite en el número de inequidades en sistemas de restricción Omega"
78861
78862#~ msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
78863#~ msgstr "Límite en el número de igualdades en sistemas de restricción Omega"
78864
78865#~ msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
78866#~ msgstr "Límite en el número de comodines en sistemas de restricción Omega"
78867
78868#~ msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
78869#~ msgstr "Límite en el tamaño de la tabla de dispersión en sistemas de restricción Omega"
78870
78871#~ msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
78872#~ msgstr "Límite en el número de llaves en sistemas de restricción Omega"
78873
78874#~ msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
78875#~ msgstr "Cuando se establece a 1, usa métodos costosos para eliminar todas las restricciones redundantes"
78876
78877#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
78878#~ msgstr "El número mínimo de mapeos virtuales para considerar el cambio a renombrados virtuales completos"
78879
78880#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
78881#~ msgstr "Tasa entre mapeos virtuales y símbolos virtuales para hacer renombrados virtuales completos"
78882
78883#~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
78884#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads"
78885
78886#~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
78887#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads de datos packed"
78888
78889#~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
78890#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores de datos packed"
78891
78892#~ msgid "<unnamed-signed:"
78893#~ msgstr "<consigno-sinnombre:"
78894
78895#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
78896#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'C' no válido"
78897
78898#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
78899#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'F' no válido"
78900
78901#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
78902#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' no válido"
78903
78904#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
78905#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' no válido"
78906
78907#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
78908#~ msgstr "se llamó a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"
78909
78910#~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
78911#~ msgstr "picochip_print_memory_address - El operando no está basado en memoria"
78912
78913#~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
78914#~ msgstr "Modo desconocido en print_operand (CONST_DOUBLE) :"
78915
78916#~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
78917#~ msgstr "Dirección errónea, no es (reg+disp):"
78918
78919#~ msgid "-mvsx used with little endian code"
78920#~ msgstr "se usó -mvsx con código little endian"
78921
78922#~ msgid "invalid %%c value"
78923#~ msgstr "valor %%c no válido"
78924
78925#~ msgid "invalid %%S value"
78926#~ msgstr "valor %%S no válido"
78927
78928#~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
78929#~ msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'O'"
78930
78931#~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
78932#~ msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'R'"
78933
78934#~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
78935#~ msgstr "operando no válido para code: '%c'"
78936
78937#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
78938#~ msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
78939
78940#~ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
78941#~ msgstr "%s:%d:   [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
78942
78943#~ msgid ""
78944#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
78945#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
78946#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
78947#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
78948#~ "\n"
78949#~ msgstr ""
78950#~ "GNU Fortran viene SIN GARANTÍA, a la extensión permitida por ley.\n"
78951#~ "Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
78952#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General GPL.\n"
78953#~ "Para más información sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
78954#~ "\n"
78955
78956#~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
78957#~ msgstr "-I <dir>.\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal"
78958
78959#~ msgid "Do not look for source files in standard path"
78960#~ msgstr "No buscar ficheros fuente en la ruta estándar"
78961
78962#~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
78963#~ msgstr "Usa el formato big-endian para los ficheros sin formato"
78964
78965#~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
78966#~ msgstr "Usa el formato little-endian para los ficheros sin formato"
78967
78968#~ msgid "Use native format for unformatted files"
78969#~ msgstr "Usa el formato nativo para los ficheros sin formato"
78970
78971#~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
78972#~ msgstr "Intercambia la endianess para ficheros sin formato"
78973
78974#~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
78975#~ msgstr "Compila todas las unidades de programa al mismo tiempo y revisa toda las interfaces"
78976
78977#~ msgid "Assume GAS"
78978#~ msgstr "Asume GAS"
78979
78980#~ msgid "Do not assume GAS"
78981#~ msgstr "No asume GAS"
78982
78983#~ msgid "mvcle use"
78984#~ msgstr "uso de mvcle"
78985
78986#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
78987#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
78988
78989#~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
78990#~ msgstr "Si está definido, se escogerán las instrucciones especulativas de datos para planificación sólo si no hay otras opciones por el momento"
78991
78992#~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
78993#~ msgstr "Si está definido, se escogerán el control especulativo de instrucciones para planificación sólo si no hay otras opciones por el momento"
78994
78995#~ msgid "Ignored (obsolete)"
78996#~ msgstr "Se descarta (obsoleto)"
78997
78998#~ msgid "Use POWER instruction set"
78999#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER"
79000
79001#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
79002#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER"
79003
79004#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
79005#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER2"
79006
79007#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
79008#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
79009
79010#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
79011#~ msgstr "Usa los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
79012
79013#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
79014#~ msgstr "Usa los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
79015
79016#~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
79017#~ msgstr "Contiene el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto"
79018
79019#~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
79020#~ msgstr "Activa el uso de la operación multiply-accumulate de coma flotante de corto circuito"
79021
79022#~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
79023#~ msgstr "Usa secuencias atómicas de software admitidas por el núcleo"
79024
79025#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
79026#~ msgstr "Cirrus: Coloca NOPs para evitar combinaciones no válidas de instrucciones"
79027
79028#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
79029#~ msgstr "Asume bytes big endian, words little endian.  Esta opción es obsoleta."
79030
79031#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
79032#~ msgstr "Ignora el atributo dllimport para las funciones"
79033
79034#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
79035#~ msgstr "Usa rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
79036
79037#~ msgid "Known MCU names:"
79038#~ msgstr "Nombres de MCU conocidos:"
79039
79040#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
79041#~ msgstr "Genera código para declaraciones switch huge"
79042
79043# config/pa/pa.h:236
79044#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
79045#~ msgstr "Pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
79046
79047#~ msgid "Support Green Hills ABI"
79048#~ msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
79049
79050#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
79051#~ msgstr "Especifica el CPU para propósitos de planificación"
79052
79053#~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
79054#~ msgstr "Especifica a qué tipo de AE se apunta. Esta opción establece el tipo muly el acceso a byte."
79055
79056#~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
79057#~ msgstr "Especifica cuál tipo de multiplicación se usa.  Puede ser mem, mac o none."
79058
79059#~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
79060#~ msgstr "Especifica si se deben usar las instrucciones de acceso a byte. Activado por defecto."
79061
79062#~ msgid "Enable debug output to be generated."
79063#~ msgstr "Activa que la salida de depuración se genere."
79064
79065#~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
79066#~ msgstr "Permite que un valor de símbolo se use como un valor inmediato en una instrucción."
79067
79068#~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
79069#~ msgstr "Emite avisos cuando se sabe que se genera código ineficiente."
79070
79071#~ msgid "Disable bcnz instruction"
79072#~ msgstr "Desactiva la instrucción bcnz"
79073
79074#~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
79075#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7"
79076
79077#~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
79078#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7D"
79079
79080#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
79081#~ msgstr "Obsoleto en favor de -Wc+11-compat"
79082
79083#~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
79084#~ msgstr "Avisa sobre constructores que no se instrumentaron por -fmudflap"
79085
79086#~ msgid "Reduce the size of object files"
79087#~ msgstr "Reduce el tamaño de los ficheros objeto"
79088
79089#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
79090#~ msgstr "Agrega la instrumentación mudflap de revisión de límites para programas de un solo hilo"
79091
79092#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
79093#~ msgstr "Agrega la instrumentación mudflap de revisión de límites para programas multi-hilo"
79094
79095#~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
79096#~ msgstr "Ignora las operaciones de lectura al insertar instrumentación mudflap"
79097
79098#~ msgid "Use the same size for double as for float"
79099#~ msgstr "Usa el mismo tamaño para double que para float"
79100
79101#~ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
79102#~ msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos."
79103
79104#~ msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
79105#~ msgstr "Activa la transformación Loop Strip Mining"
79106
79107#~ msgid "Enable Loop Interchange transformation"
79108#~ msgstr "Activa la transformación Loop Interchange"
79109
79110#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
79111#~ msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
79112
79113#~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
79114#~ msgstr "Activa la transformación Loop Flattening"
79115
79116#~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
79117#~ msgstr "Realiza la ubicación de matriz basado en aplanado y transposición"
79118
79119#~ msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
79120#~ msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace basado en los ficheros objetos de los que se originaron"
79121
79122#~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
79123#~ msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace en cubos de aproximadamente el mismo tamaño"
79124
79125#~ msgid "Disable partioning and streaming"
79126#~ msgstr "Desactiva el particionamiento y flujo"
79127
79128#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
79129#~ msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
79130
79131#~ msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
79132#~ msgstr "Reemplaza temporales SSA con mejores nombres en las copias"
79133
79134#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
79135#~ msgstr "Activa las versiones de bucles cuando se hace vectorización de bucles en árboles"
79136
79137#~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
79138#~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del vectorizador"
79139
79140#~ msgid "expected integer or boolean type"
79141#~ msgstr "se esperaba un tipo entero o booleano"
79142
79143#~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
79144#~ msgstr "operando no válido para el unario %<&%>"
79145
79146#~ msgid "bad size for make"
79147#~ msgstr "tamaño erróneo para make"
79148
79149#~ msgid "bad capacity when making slice"
79150#~ msgstr "capacidad errónea al crear la rebanada"
79151
79152#~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
79153#~ msgstr "asignación implícita de %s%s%s campo oculto %s%s%s"
79154
79155#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
79156#~ msgstr "argumento no válido para %<__builtin_return_address%>"
79157
79158#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
79159#~ msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_frame_address%>"
79160
79161#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
79162#~ msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_exchange%>"
79163
79164#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
79165#~ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración global"
79166
79167#~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
79168#~ msgstr "%<__thread%> sin uso en la declaración vacía"
79169
79170#~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
79171#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qE no se puede evaluar"
79172
79173#~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
79174#~ msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar"
79175
79176#~ msgid "variable length array %qE is used"
79177#~ msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qE"
79178
79179#~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
79180#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>"
79181
79182#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
79183#~ msgstr "se declaró %<%s %E%> dentro de la lista de parámetros"
79184
79185#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
79186#~ msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"
79187
79188#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
79189#~ msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no es lo que desea"
79190
79191#~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
79192#~ msgstr "se usó %<__thread%> con %qE"
79193
79194#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
79195#~ msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
79196
79197#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
79198#~ msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
79199
79200#~ msgid "missing initializer"
79201#~ msgstr "falta el inicializador"
79202
79203#~ msgid "too many eh edges %i"
79204#~ msgstr "demasiados bordes eh %i"
79205
79206#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
79207#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
79208
79209#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
79210#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
79211
79212#~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
79213#~ msgstr "nodo que no es DECL_ONE_ONLY en una lista same_comdat_group"
79214
79215#~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
79216#~ msgstr "use -Wno-error=coverage-mismatch para tolerar la diferencia pero el rendmiento puede disminuir si la función está caliente"
79217
79218#~ msgid "coverage mismatch ignored"
79219#~ msgstr "se descarta la diferencia de cobertura"
79220
79221#~ msgid "this can result in poorly optimized code"
79222#~ msgstr "esto puede resultar en código probremente optimizado"
79223
79224#~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
79225#~ msgstr "accesos múltiples al miembro de estructura volatile debido al atributo packed"
79226
79227#~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
79228#~ msgstr "accesos múltiples al campo de bit de estructura volatile debido al atributo packed"
79229
79230#~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
79231#~ msgstr "se usó un acceso desalineado para el miembro de la estructura"
79232
79233#~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
79234#~ msgstr "se usó un acceso desalineado para el campo de bit de la estructura"
79235
79236#~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
79237#~ msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de tipo, el compilador debe escoger entre usar un solo acceso desalineado para preservar la volatilidad, o usar múltiples accesos alineados para evitar faltas en tiempo de ejecución; este código puede fallar en tiempo de ejecución si el hardware no permite este acceso"
79238
79239#~ msgid "local frame unavailable (naked function?)"
79240#~ msgstr "el marco local no está disponible (¿Función desnuda?)"
79241
79242#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
79243#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se niega una división"
79244
79245#~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
79246#~ msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
79247
79248#~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
79249#~ msgstr "uso del tipo %<%E%> con dos declaraciones que no coinciden en el campo %<%E%>"
79250
79251#~ msgid "field in mismatching type declared here"
79252#~ msgstr "el campo en el tipo que no coincide se declaro aquí"
79253
79254#~ msgid "type of mismatching field declared here"
79255#~ msgstr "el tipo del campo que no coincide se declaró aquí"
79256
79257#~ msgid "the file is not in OpenScop format"
79258#~ msgstr "el fichero no está en el formato OpenScop"
79259
79260#~ msgid "the language is not recognized"
79261#~ msgstr "no se reconoce el lenguaje"
79262
79263#~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
79264#~ msgstr "el número de parámetros en el fichero scop es diferente al número de parámetro scop interno"
79265
79266#~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
79267#~ msgstr "el número de declaraciones en el fichero OpenScop no coincide con el número de declaraciones internas de graphite"
79268
79269#~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
79270#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
79271
79272#~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
79273#~ msgstr "la lectura del fichero graphite para el scop %d no contiene una transformación legal"
79274
79275#~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
79276#~ msgstr "no se puede encontrar varpool de LTO en %s"
79277
79278#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
79279#~ msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
79280
79281#~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
79282#~ msgstr "sólo se puede especificar un valor -flto-partition"
79283
79284#~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
79285#~ msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (múltiples signos '=')"
79286
79287#~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
79288#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la cuenta de borde excede la cuenta maximal"
79289
79290#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
79291#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"
79292
79293#~ msgid "correcting inconsistent profile data"
79294#~ msgstr "se corrige los datos de análisis de perfil inconsistentes"
79295
79296#~ msgid "try reducing the number of local variables"
79297#~ msgstr "intente reducir el número de variables locales"
79298
79299#~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
79300#~ msgstr "mudflap no se puede usar junto con optimización en tiempo de enlazado"
79301
79302#~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
79303#~ msgstr "se desactivó -fstrict-volatile-bitfiels; es incompatible con versiones de ABI < 2"
79304
79305#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
79306#~ msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
79307
79308#~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
79309#~ msgstr "las tablas de desenredo actualmente requieren un puntero a marco para ser correctas"
79310
79311#~ msgid "static chain in indirect gimple call"
79312#~ msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
79313
79314#~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
79315#~ msgstr "desplazamiento de vector de tamaño que no es elemento de vector de coma flotante"
79316
79317#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
79318#~ msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
79319
79320#~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
79321#~ msgstr "mudflap no puede seguir a %qE en la función stub"
79322
79323#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
79324#~ msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qE de tamaño desconocido"
79325
79326#~ msgid "mudflap: this language is not supported"
79327#~ msgstr "mudflap: este lenguaje no se admite"
79328
79329#~ msgid "excess def operand for stmt"
79330#~ msgstr "operando def en exceso para stmt"
79331
79332#~ msgid "def operand missing for stmt"
79333#~ msgstr "falta el operando def para stmt"
79334
79335#~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
79336#~ msgstr "no coincide el tamaño cl_target_option en el lector y escritor LTO"
79337
79338#~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
79339#~ msgstr "no coincide el tamaño cl_optimization en el lector y escritor LTO"
79340
79341#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
79342#~ msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
79343
79344#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
79345#~ msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
79346
79347#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
79348#~ msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
79349
79350#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
79351#~ msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
79352
79353#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
79354#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
79355
79356#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
79357#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
79358
79359#~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
79360#~ msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
79361
79362#~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
79363#~ msgstr "Perfil inconsistente: el objetivo de llamada indirecta (%d) no existe"
79364
79365#~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
79366#~ msgstr "Se salta el objetivo %s con tipos que no coinciden para icall "
79367
79368#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
79369#~ msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
79370
79371#~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
79372#~ msgstr "el argumento transaction_wrap no es una función"
79373
79374#~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
79375#~ msgstr "-Werror=normalized=: define -Wnormalized=nfc"
79376
79377#~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
79378#~ msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
79379
79380#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
79381#~ msgstr "#pragma extern_prefix malformado, descartado"
79382
79383#~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
79384#~ msgstr "basura al final de %<#pragma extern_prefix%>"
79385
79386#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
79387#~ msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
79388
79389#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
79390#~ msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no se admiten en esta configuración; se descartan"
79391
79392#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
79393#~ msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware"
79394
79395#~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
79396#~ msgstr "iWMMXt de Thumb-2"
79397
79398#~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
79399#~ msgstr "la decodificación de %<va_list%> cambió en GCC 4.4"
79400
79401#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
79402#~ msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport"
79403
79404#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
79405#~ msgstr "esa opción -g en particular es no válida con -maout y -melinux"
79406
79407#~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
79408#~ msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
79409
79410#~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
79411#~ msgstr "el atributo ms_abi requiere -maccumulate-outgoing-args o que la optimización de subobjetivo lo implique"
79412
79413#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
79414#~ msgstr "%q+D: el atributo 'selectany' solamente se aplica a objetos inicializados"
79415
79416#~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
79417#~ msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de sección"
79418
79419#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
79420#~ msgstr "se descarta -fPIC para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
79421
79422#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
79423#~ msgstr "se descarta -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
79424
79425#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
79426#~ msgstr "se descarta -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
79427
79428#~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
79429#~ msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere %<-msoft-float%>"
79430
79431#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
79432#~ msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
79433
79434#~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
79435#~ msgstr "se especificó un tipo AE no válido (%s)"
79436
79437#~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
79438#~ msgstr "se especificó un tipo mul no válido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
79439
79440#~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
79441#~ msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register"
79442
79443#~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
79444#~ msgstr "se cambia a la pila por defecto para la creación del registro %s"
79445
79446#~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
79447#~ msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado"
79448
79449#~ msgid "LM label has already been deferred"
79450#~ msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado"
79451
79452#~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
79453#~ msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
79454
79455#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
79456#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s"
79457
79458#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
79459#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c"
79460
79461#~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
79462#~ msgstr "%s: por lo menos un operando no se puede manejar"
79463
79464#~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
79465#~ msgstr "ramificación short desconocida en %s (tipo %d)"
79466
79467#~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
79468#~ msgstr "ramificación long desconocida en %s (tipo %d)"
79469
79470#~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
79471#~ msgstr "PUT usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
79472
79473#~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
79474#~ msgstr "GET usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
79475
79476#~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
79477#~ msgstr "se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)"
79478
79479#~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
79480#~ msgstr "%s: El segundo operando fuente no es una constante"
79481
79482#~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
79483#~ msgstr "%s: El tercer operando fuente no es una constante"
79484
79485#~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
79486#~ msgstr "%s: El cuarto operando fuente no es una constante"
79487
79488#~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
79489#~ msgstr "%s (desactive los avisos utilizando -mno-inefficient-warnings)"
79490
79491#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
79492#~ msgstr "error interno: la función interna %s no tiene tipo"
79493
79494#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
79495#~ msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
79496
79497#~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
79498#~ msgstr "no se admite -m64 en esta configuración"
79499
79500#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
79501#~ msgstr "no se admite RETURN_ADDRESS_OFFSET"
79502
79503#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
79504#~ msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
79505
79506#~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
79507#~ msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
79508
79509#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
79510#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
79511
79512#~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
79513#~ msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
79514
79515#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
79516#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
79517
79518#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
79519#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
79520
79521#~ msgid "selected for placement delete"
79522#~ msgstr "seleccionada para borrado de ubicación"
79523
79524#~ msgid "%q+#D is private"
79525#~ msgstr "%q+#D es privado"
79526
79527#~ msgid "%q+#D is protected"
79528#~ msgstr "%q+#D está protegido"
79529
79530#~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
79531#~ msgstr "  se inicializa el argumento %P de %q+D"
79532
79533#~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
79534#~ msgstr "el enum en ámbito %qT no se promoverá a un tipo integral en una versión futura de GCC"
79535
79536#~ msgid "  in call to %q+D"
79537#~ msgstr "  en la llamada a %q+D"
79538
79539#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
79540#~ msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
79541
79542#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
79543#~ msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
79544
79545#~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
79546#~ msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
79547
79548#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
79549#~ msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
79550
79551#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
79552#~ msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
79553
79554#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
79555#~ msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
79556
79557#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
79558#~ msgstr "%q+D contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
79559
79560#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
79561#~ msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC"
79562
79563#~ msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
79564#~ msgstr "%qE se determina implícitamente ya que %<firstprivate%> tiene tipo de referencia"
79565
79566#~ msgid "  candidate conversions include %qD"
79567#~ msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD"
79568
79569#~ msgid "variable %q+D set but not used"
79570#~ msgstr "se define la variable %q+D pero no se usa"
79571
79572#~ msgid "new declaration %q#D"
79573#~ msgstr "declaración nueva %q#D"
79574
79575#~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
79576#~ msgstr "la declaración de la función C %q#D genera un conflicto con"
79577
79578#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
79579#~ msgstr "%q+D tiene una declaración previa como %q#D"
79580
79581#~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
79582#~ msgstr "la declaración del espacio de nombres %qD genera un conflicto con"
79583
79584#~ msgid "follows non-prototype definition here"
79585#~ msgstr "a continuación de la definición que no es prototipo aquí"
79586
79587#~ msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
79588#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración nueva con el enlace %qL"
79589
79590#~ msgid "after previous declaration %q+D"
79591#~ msgstr "después de la declaración previa de %q+D"
79592
79593#~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
79594#~ msgstr "%q+D: se descarta el atributo de visibilidad porque"
79595
79596#~ msgid "jump to label %q+D"
79597#~ msgstr "salto a la etiqueta %q+D"
79598
79599#~ msgid "%q+D declared here"
79600#~ msgstr "%q+D declarado aquí"
79601
79602#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
79603#~ msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
79604
79605#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
79606#~ msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definición de miembro de una clase explícitamente especializada"
79607
79608#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
79609#~ msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
79610
79611#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
79612#~ msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al declararse"
79613
79614#~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
79615#~ msgstr "la declaración de %qD como una matriz %<auto%>"
79616
79617#~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
79618#~ msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
79619
79620#~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
79621#~ msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
79622
79623#~ msgid "size of array %qs is too large"
79624#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
79625
79626#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
79627#~ msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar una función miembro estática"
79628
79629#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
79630#~ msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones libres"
79631
79632#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
79633#~ msgstr "se especificaron calificadores de tipo para la declaración de clase friend"
79634
79635#~ msgid "  in instantiation of template %qT"
79636#~ msgstr "  en la instanciación de la plantilla %qT"
79637
79638#~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
79639#~ msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
79640
79641#~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
79642#~ msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
79643
79644#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
79645#~ msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
79646
79647#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
79648#~ msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
79649
79650#~ msgid "field initializer is not constant"
79651#~ msgstr "el inicializador del campo no es constante"
79652
79653#~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
79654#~ msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
79655
79656#~ msgid "uninitialized reference member %qD"
79657#~ msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
79658
79659#~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
79660#~ msgstr "tamaño de matriz no constante en new, no se puede verificar la longitud de la lista del inicializador"
79661
79662#~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
79663#~ msgstr "miembro const que no es estático %q#D sin inicializar"
79664
79665#~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
79666#~ msgstr "miembro referencia que no es estático %q#D sin inicializar"
79667
79668#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
79669#~ msgstr "la disposición vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
79670
79671#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
79672#~ msgstr "la declaración de %qD oscurece a un miembro de 'this'"
79673
79674#~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
79675#~ msgstr "%q#D genera un conflicto con la declaración previa en uso %q#D"
79676
79677#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
79678#~ msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
79679
79680#~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
79681#~ msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD"
79682
79683#~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
79684#~ msgstr "ISO C++ no permite inicializadores en la expresión lambda de listas de captura"
79685
79686#~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
79687#~ msgstr "no se permiten los bucles %<for%> basados en rango en el modo C++98"
79688
79689#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
79690#~ msgstr "%qD no es un nombre-de-enumerador"
79691
79692#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
79693#~ msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
79694
79695#~ msgid "declaration of %q+#D"
79696#~ msgstr "la declaración de %q+#D"
79697
79698#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
79699#~ msgstr " oscurece el parámetro de plantilla %q+#D"
79700
79701#~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
79702#~ msgstr "el parámetro de paquete %qT debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
79703
79704#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
79705#~ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d o más)"
79706
79707#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
79708#~ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
79709
79710#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
79711#~ msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
79712
79713#~ msgid "%s %+#T"
79714#~ msgstr "%s %+#T"
79715
79716#~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
79717#~ msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
79718
79719#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
79720#~ msgstr "tipo de devolución covariante obsoleto para %q+#D"
79721
79722#~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
79723#~ msgstr "uso no válido del dato miembro %q+D que no es static"
79724
79725#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
79726#~ msgstr "%qE tiene tipo de referencia para %qs"
79727
79728#~ msgid "__is_convertible_to"
79729#~ msgstr "__es_convertible_a"
79730
79731#~ msgid "array subscript out of bound"
79732#~ msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
79733
79734#~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
79735#~ msgstr "se llamó a una función miembro del objeto en construcción en una expresión constante"
79736
79737#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
79738#~ msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
79739
79740#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
79741#~ msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
79742
79743#~ msgid "invalid use of non-static member function"
79744#~ msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
79745
79746#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
79747#~ msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
79748
79749#~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
79750#~ msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro %<offsetof%>)"
79751
79752#~ msgid "%qD has no member named %qE"
79753#~ msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"
79754
79755#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
79756#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz que no sea l-valuada"
79757
79758#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
79759#~ msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
79760
79761#~ msgid "\t%+#D"
79762#~ msgstr "\t%+#D"
79763
79764#~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
79765#~ msgstr "  ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales pure"
79766
79767#~ msgid "%q+D has incomplete type"
79768#~ msgstr "%q+D tiene un tipo de dato incompleto"
79769
79770#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
79771#~ msgstr "no se puede inicializar matrices usando esta sintaxis"
79772
79773#~ msgid "uninitialized const member %qD"
79774#~ msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
79775
79776#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
79777#~ msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"
79778
79779#~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
79780#~ msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
79781
79782#~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
79783#~ msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
79784
79785#~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
79786#~ msgstr "Los argumentos ATOM y VALUE de la función intrínseca %s deben tener el mismo tipo en %L"
79787
79788#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
79789#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
79790
79791#~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
79792#~ msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben ser del mismo género %d/%d"
79793
79794#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
79795#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo derivado"
79796
79797#~ msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
79798#~ msgstr "Conflicto en los atributos de los argumentos de la función en %C"
79799
79800#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
79801#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
79802
79803#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
79804#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
79805
79806#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
79807#~ msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
79808
79809#~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
79810#~ msgstr "No se declaró el tipo de '%s' en %C en la interfaz"
79811
79812#~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
79813#~ msgstr "Aún no se admite polimorfismo ilimitado en %C"
79814
79815#~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
79816#~ msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C"
79817
79818#~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
79819#~ msgstr "Falta la comilla '\"' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
79820
79821#~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
79822#~ msgstr "Falta la comilla ''' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
79823
79824#~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
79825#~ msgstr "No existe ese símbolo en la definición TYPE en %C"
79826
79827#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
79828#~ msgstr "Fortran 2003: Tipo ABSTRACT en %C"
79829
79830#~ msgid "Expected ',' at %C"
79831#~ msgstr "Se esperaba ',' en %C"
79832
79833#~ msgid "Error count reached limit of %d."
79834#~ msgstr "Error al alcanzar el límite de cuenta de %d."
79835
79836#~ msgid "Internal Error at (1):"
79837#~ msgstr "Error Interno en (1):"
79838
79839#~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
79840#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C no debe ser ALLOCATABLE"
79841
79842#~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
79843#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo SAVE"
79844
79845#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
79846#~ msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"
79847
79848#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
79849#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE en %C"
79850
79851#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
79852#~ msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)"
79853
79854#~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
79855#~ msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
79856
79857#~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
79858#~ msgstr "'%s' en %L y la FUNCION sobreescrita deben tener tipos de resultado y rangos coincidentes"
79859
79860#~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
79861#~ msgstr "No coincide la longitud de caracteres entre '%s' en %L y FUNCTION sobreescrita"
79862
79863#~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
79864#~ msgstr "Tal vez no coincide la longitud de caracteres entre '%s' en '%L' y FUNCTION sobreescrita"
79865
79866#~ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
79867#~ msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
79868
79869#~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
79870#~ msgstr "Fortran 2008: especificador NEWUNIT en %L"
79871
79872#~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
79873#~ msgstr "Espacio incrustado en el especificador NAME= en %C"
79874
79875#~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
79876#~ msgstr "Característica eliminada: declaración PAUSE en %C"
79877
79878#~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
79879#~ msgstr "Característica obsoleta: RETURN alternativo en %C"
79880
79881#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
79882#~ msgstr "El símbolo '%s' en %C ya es un símbolo externo que no es COMMON"
79883
79884#~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
79885#~ msgstr "Característica obsoleta: Función de declaración en %C"
79886
79887#~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
79888#~ msgstr "Error de decodificación al revisar la versión de módulo para el fichero '%s' abierto en %C"
79889
79890#~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
79891#~ msgstr "Versión de módulo '%s' errónea (se esperaba '%s) para el fichero '%s' abierto en %C"
79892
79893#~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
79894#~ msgstr "%s no es un nombre de procedimiento INTRINSIC en %C"
79895
79896#~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
79897#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' en %L tiene componente ALLOCATABLE"
79898
79899#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
79900#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE"
79901
79902#~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
79903#~ msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' tiene componentes ALLOCATABLE en %L"
79904
79905#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
79906#~ msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' en %L debe ser de tipo numérico, es de tipo %s"
79907
79908#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
79909#~ msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser LOGICAL en %L"
79910
79911#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
79912#~ msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER o REAL en %L"
79913
79914#~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
79915#~ msgstr "El argumento para -fcoarray no es válido: %s"
79916
79917#~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
79918#~ msgstr "Fortran 2003: Enlace GENERIC en %C"
79919
79920#~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
79921#~ msgstr "Fortran 2003: Un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
79922
79923#~ msgid "Extension: argument list function at %C"
79924#~ msgstr "Extensión: lista de argumentos de función en %C"
79925
79926#~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
79927#~ msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
79928
79929#~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
79930#~ msgstr "Los componentes del constructor de estructura '%s' en %L son PRIVATE"
79931
79932#~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
79933#~ msgstr "No coincide la longitud de caracteres en el tipo de devolución de la función '%s' en %L (%ld/%ld)"
79934
79935#~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
79936#~ msgstr "El argumento dummy '%s' del procedimiento '%s' en %L tiene un atributo que requiere una interfaz explícita para este procedimiento"
79937
79938#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
79939#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de forma asumida '%s' debe tener una interfaz explícita"
79940
79941#~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
79942#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de comatriz '%s' debe tener una interfaz explícita"
79943
79944#~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
79945#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con un argumento de tipo derivado parametrizado '%s' debe tener una interfaz explícita"
79946
79947#~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
79948#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy polimórfico '%s' debe tener una interfaz explícita"
79949
79950#~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
79951#~ msgstr "La referencia a la función '%s' en %L necesita una INTERFACE explícita o el rango es incorrecto"
79952
79953#~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
79954#~ msgstr "La función '%s' en %L con un resultado POINTER o ALLOCATABLE debe tener una interfaz explícita"
79955
79956#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
79957#~ msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
79958
79959#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
79960#~ msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
79961
79962#~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
79963#~ msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L"
79964
79965#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
79966#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado"
79967
79968#~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
79969#~ msgstr "No se permite un argumento coindizado en la llamada '%s' en %L"
79970
79971#~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
79972#~ msgstr "La variable alojable '%s' usada como un parámetro para '%s' en %L no debe ser una matriz de tamaño cero"
79973
79974#~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
79975#~ msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
79976
79977#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
79978#~ msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
79979
79980#~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
79981#~ msgstr "El argumento CHARACTER '%s' para '%s' en %L debe ser de longitud 1"
79982
79983#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
79984#~ msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un POINTER escalar asociado"
79985
79986#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
79987#~ msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
79988
79989#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
79990#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un procedimiento"
79991
79992#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
79993#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser BIND(C)"
79994
79995#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
79996#~ msgstr "La referencia de función a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE"
79997
79998#~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
79999#~ msgstr "Falta el parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L"
80000
80001#~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
80002#~ msgstr "El parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L debe ser una matriz INTEGER de rango 1"
80003
80004#~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
80005#~ msgstr "Característica eliminada: %s en %L debe ser entero"
80006
80007#~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
80008#~ msgstr "El NULL intrínseco en %L en la declaración de transferencia de datos requiere MOLD="
80009
80010#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
80011#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
80012
80013#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
80014#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L no coincide con la etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L"
80015
80016#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
80017#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
80018
80019#~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
80020#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
80021
80022#~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
80023#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
80024
80025#~ msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
80026#~ msgstr "La variable CHARACTER en %L tiene longitud negativa %d, la longitud se estableció a cero"
80027
80028#~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
80029#~ msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
80030
80031#~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
80032#~ msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
80033
80034#~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
80035#~ msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
80036
80037#~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
80038#~ msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
80039
80040#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
80041#~ msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
80042
80043#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
80044#~ msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
80045
80046#~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
80047#~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L"
80048
80049#~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
80050#~ msgstr "Extensión: Se usa el símbolo '%s' antes de escribirse en %L"
80051
80052#~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
80053#~ msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer, allocatable o tipo derivado sin componentes allocatable."
80054
80055#~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
80056#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L tiene componentes PRIVATE"
80057
80058#~ msgid "resolution sub id "
80059#~ msgstr "sub id de resolución"
80060
80061#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
80062#~ msgstr "conversión unsafe.Pointer no válida"
80063
80064#~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
80065#~ msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
80066
80067#~ msgid "floating point constant truncated to integer"
80068#~ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero"
80069
80070#~ msgid "too many elements in composite literal"
80071#~ msgstr "demasiados elementos en la literal compuesta"
80072
80073#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
80074#~ msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
80075
80076#~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
80077#~ msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)"
80078
80079#~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
80080#~ msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)"
80081
80082#~ msgid "Warn about"
80083#~ msgstr "Avisa sobre"
80084
80085#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
80086#~ msgstr "Pone atención a la palabra clave \"inline\""
80087
80088#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
80089#~ msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores"
80090
80091#~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
80092#~ msgstr "%s espera una constante entera long long en tiempo de compilación como primer argumento"
80093
80094#~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
80095#~ msgstr "no se debe usar -mno-r11 si tiene trampolines"
80096
80097#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
80098#~ msgstr "Fortran F2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
80099
80100#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
80101#~ msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
80102
80103#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
80104#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar && o || a & o |"
80105
80106#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
80107#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
80108
80109#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
80110#~ msgstr "La tasa de intervalo entre las cuentas de estructura actual y más caliente"
80111
80112#~ msgid " (frv)"
80113#~ msgstr " (frv)"
80114
80115#~ msgid "invalid register in the move instruction"
80116#~ msgstr "registro no válido en la instrucción move"
80117
80118#~ msgid "invalid operand in the instruction"
80119#~ msgstr "operando no válido en la instrucción"
80120
80121#~ msgid "invalid register in the instruction"
80122#~ msgstr "registro no válido en la instrucción"
80123
80124#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
80125#~ msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en la misma INSN"
80126
80127#~ msgid "cannot do z-register replacement"
80128#~ msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
80129
80130#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
80131#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde %qs\n"
80132
80133#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
80134#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
80135
80136#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
80137#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde aquí"
80138
80139#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
80140#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde aquí"
80141
80142#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
80143#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí"
80144
80145#~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
80146#~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
80147
80148#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
80149#~ msgstr "Vuelca un fichero core cuando sucede un error en tiempo de ejecución"
80150
80151#~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
80152#~ msgstr "! Sería mejor auto-generar este fichero."
80153
80154#~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
80155#~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
80156
80157#~ msgid "Generate code for little-endian"
80158#~ msgstr "Genera código para little-endian"
80159
80160#~ msgid "Generate code for big-endian"
80161#~ msgstr "Genera código para big-endian"
80162
80163#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
80164#~ msgstr "-mabi=\tEspecifica la ABI a utilizar"
80165
80166#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
80167#~ msgstr "Agrega el nombre dla cpu al inicio de todos los nombres de símbolo públicos"
80168
80169#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
80170#~ msgstr "-mtext=SECCIÓN\tPone las funciones en la SECCIÓN"
80171
80172#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
80173#~ msgstr "-mdata=SECCIÓN\tPone los datos en la SECCIÓN"
80174
80175#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
80176#~ msgstr "-mrodata=SECCIÓN\tPone los datos de sólo lectura en la SECCIÓN"
80177
80178#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
80179#~ msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"
80180
80181#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
80182#~ msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"
80183
80184#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
80185#~ msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM"
80186
80187#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
80188#~ msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
80189
80190#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
80191#~ msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado"
80192
80193#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
80194#~ msgstr "Usa el postpase mips-tfile"
80195
80196#~ msgid "Compile for a 68HC11"
80197#~ msgstr "Compila para un 68HC11"
80198
80199#~ msgid "Compile for a 68HC12"
80200#~ msgstr "Compila para un 68HC12"
80201
80202#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
80203#~ msgstr "Compila para un 68HCS12"
80204
80205#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
80206#~ msgstr "Permite el auto pre/post decremento incremento"
80207
80208#~ msgid "Min/max instructions allowed"
80209#~ msgstr "Permite las instrucciones min/max"
80210
80211#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
80212#~ msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
80213
80214#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
80215#~ msgstr "Usa jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
80216
80217#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
80218#~ msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
80219
80220# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
80221# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
80222#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
80223#~ msgstr "Usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
80224
80225# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
80226# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
80227#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
80228#~ msgstr "No usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
80229
80230#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
80231#~ msgstr "Compila con el modo entero de 16-bit"
80232
80233#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
80234#~ msgstr "Indica el número de registros suaves disponibles"
80235
80236#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
80237#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones que son afines"
80238
80239#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
80240#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
80241
80242#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
80243#~ msgstr "Genera información de depuración para admitir Identical Code Folding (ICF)"
80244
80245#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
80246#~ msgstr "Realiza la ubicación de estructuras basada en optimizaciones"
80247
80248#~ msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
80249#~ msgstr "Elimina las extensiones cero redundantes en objetivos que admiten extensiones implícitas."
80250
80251#~ msgid "method call without object"
80252#~ msgstr "llamada a método sin objeto"
80253
80254#~ msgid "invalid new of function type"
80255#~ msgstr "new no válido de tipo de función"
80256
80257#~ msgid "no object for method call"
80258#~ msgstr "no hay objeto para la llamada a método"
80259
80260#~ msgid "bad buffer size when making channel"
80261#~ msgstr "tamaño de almacenamiento temporal erróneo al crear el canal"
80262
80263#~ msgid "edge points to same body alias:"
80264#~ msgstr "puntos de borde al mismo alias de cuerpo:"
80265
80266#~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
80267#~ msgstr "una llamada a thunk representada impropiamente en el grafo de llamada:"
80268
80269#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
80270#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función %u al leer los contadores de ejecución"
80271
80272#~ msgid "no coverage for function %qE found"
80273#~ msgstr "no se encontró cobertura para la función %qE"
80274
80275#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
80276#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
80277
80278#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
80279#~ msgstr "uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
80280
80281#~ msgid "optimization options not supported yet"
80282#~ msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización"
80283
80284#~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
80285#~ msgstr "flujo de bytecode: se trató de saltar hacia atrás en el flujo"
80286
80287#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
80288#~ msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de optimización"
80289
80290#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
80291#~ msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
80292
80293#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
80294#~ msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente"
80295
80296#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
80297#~ msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
80298
80299#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
80300#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión verdadera binaria"
80301
80302#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
80303#~ msgstr "COND_EXPR no válido en la asignación gimple"
80304
80305#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
80306#~ msgstr "declaración GIMPLE no válida"
80307
80308#~ msgid "verify_stmts failed"
80309#~ msgstr "falló verify_stmts"
80310
80311#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
80312#~ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene VDEFS"
80313
80314#~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
80315#~ msgstr "la sentencia tiene el operando VDEF que no está en la lista de definiciones"
80316
80317#~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
80318#~ msgstr "la sentencia tiene VDEF pero no el operando VUSE"
80319
80320#~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
80321#~ msgstr "VDEF y VUSE no usan el mismo símbolo"
80322
80323#~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
80324#~ msgstr "la sentencia tiene el operando VUSE que no está en la lista de usos"
80325
80326#~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
80327#~ msgstr "el número de operandos y enlaces-imm no coinciden en la declaración"
80328
80329#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
80330#~ msgstr "-mieee no se admite en Unicos/Mk"
80331
80332#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
80333#~ msgstr "-mieee-with-inexact no se admite en Unicos/Mk"
80334
80335#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
80336#~ msgstr "el modo de captura no se admite en Unicos/Mk"
80337
80338#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
80339#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
80340
80341#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
80342#~ msgstr "opción de ABI no válida: -mabi=%s"
80343
80344#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
80345#~ msgstr "opción de emulación de coma flotante no válida: -mfpe-%s"
80346
80347#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
80348#~ msgstr "abi de coma flotante no válida: -mfloat-abi=%s"
80349
80350#~ msgid "See --target-help for supported MCUs"
80351#~ msgstr "Vea --target-help para MCUs permitidos"
80352
80353#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
80354#~ msgstr "ABI desconocida (%s) para %sabi=%s %s"
80355
80356#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
80357#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %scmodel=%s %s"
80358
80359#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
80360#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sasm=%s %s"
80361
80362#~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
80363#~ msgstr "%salign-loops=%d%s no está entre 0 y %d"
80364
80365#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
80366#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s es negativo"
80367
80368#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
80369#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %stls-dialect=%s %s"
80370
80371#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
80372#~ msgstr "pc%d no es una opción de precisión válida (32, 64 u 80)"
80373
80374#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
80375#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sfpmath=%s %s"
80376
80377#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
80378#~ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
80379
80380#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
80381#~ msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
80382
80383#~ msgid "vector permutation requires vector constant"
80384#~ msgstr "el vector de permutación requiere un vector constante"
80385
80386#~ msgid "invalid vector permutation constant"
80387#~ msgstr "constante de permutación de vector no válida"
80388
80389#~ msgid "vector permutation (%d %d)"
80390#~ msgstr "permutación de vector (%d %d)"
80391
80392#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
80393#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d)"
80394
80395#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
80396#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
80397
80398#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
80399#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
80400
80401#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
80402#~ msgstr "ms-bitfields no se admite para objc"
80403
80404#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
80405#~ msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtune="
80406
80407#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
80408#~ msgstr "se descarta -f%s para 68HC11/68HC12 (no se admite)"
80409
80410#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
80411#~ msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se descarta %<far%>"
80412
80413#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
80414#~ msgstr "el atributo %<trap%> ya está en uso"
80415
80416#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
80417#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
80418
80419#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
80420#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
80421
80422#~ msgid "MIPS16 TLS"
80423#~ msgstr "TLS de MIPS16"
80424
80425#~ msgid "CPU names must be lower case"
80426#~ msgstr "los nombres de CPU debe estar en minúsculas"
80427
80428#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
80429#~ msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
80430
80431#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
80432#~ msgstr "opción no válida para -mcmodel: '%s'"
80433
80434#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
80435#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -mcpu"
80436
80437#~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
80438#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -mtune"
80439
80440#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
80441#~ msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
80442
80443#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
80444#~ msgstr "opción no válida para -mfloat-gprs: '%s'"
80445
80446#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
80447#~ msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
80448
80449#~ msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
80450#~ msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
80451
80452#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
80453#~ msgstr "no se reconoce el argumento '%s' para la opción -mcpu="
80454
80455#~ msgid "frame size of function %qs is "
80456#~ msgstr "el tamaño de marco de la función %qs es "
80457
80458#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
80459#~ msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
80460
80461#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
80462#~ msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlace externo"
80463
80464#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
80465#~ msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlace dllimport"
80466
80467#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
80468#~ msgstr "la función %q+D se define después de una declaración previa como dllimport: se descarta el atributo"
80469
80470#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
80471#~ msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
80472
80473#~ msgid "repeated using declaration %q+D"
80474#~ msgstr "se repitió usando la declaración %q+D"
80475
80476#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
80477#~ msgstr "la declaración using %q+D genera un conflicto con la declaración using previa"
80478
80479#~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
80480#~ msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
80481
80482#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
80483#~ msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle o switch"
80484
80485#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
80486#~ msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT"
80487
80488#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
80489#~ msgstr "%<__int128%> no válido para %qs"
80490
80491#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
80492#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro %qD"
80493
80494#~ msgid "making %qD static"
80495#~ msgstr "se hace %qD static"
80496
80497#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
80498#~ msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
80499
80500#~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
80501#~ msgstr "base %qT sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
80502
80503#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
80504#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"
80505
80506#~ msgid "mangling new-expression"
80507#~ msgstr "decodificando la expresión new"
80508
80509#~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
80510#~ msgstr "%qD declarada virtual no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
80511
80512#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
80513#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlace externo"
80514
80515#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
80516#~ msgstr "no se puede expandir %<%E%> a una lista de argumentos de longitud fija"
80517
80518#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
80519#~ msgstr "no se puede expandir %<%T%> a na lista de argumentos de longitud fija"
80520
80521#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
80522#~ msgstr "%qE refiere a un conjunto de funciones sobrecargadas"
80523
80524#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
80525#~ msgstr "no se puede determinar el tipo declarado de la expresión %<%E%>"
80526
80527#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
80528#~ msgstr "el argumento en la posición %qP no es una expresión constante potencial"
80529
80530#~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
80531#~ msgstr "no se puede deducir un tipo de devolución lamba de un alista inicializada entre llaves"
80532
80533#~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
80534#~ msgstr "el tipo de devolución lambda sólo se puede deducir cuando la declaración de devolución es la única declaración en el cuerpo de la función"
80535
80536#~ msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
80537#~ msgstr "El argumento actuar para '%s' en %L debe ser una comatriz y por lo tanto no debe tener un designador de matriz"
80538
80539#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
80540#~ msgstr "Falta un procedimiento PURE para el argumento '%s' en %L"
80541
80542#~ msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
80543#~ msgstr "La etiqueta SOURCE en %L sólo requiere una sola entidad en la lista de alojamiento"
80544
80545#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
80546#~ msgstr "El alojamiento excedería el límite de la memoria -- falló malloc()"
80547
80548#~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
80549#~ msgstr "Error sintáctico en el constructor de estructura en %C"
80550
80551#~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
80552#~ msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
80553
80554#~ msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
80555#~ msgstr "En este momento no está implementado el objeto base que no es escalar en %L"
80556
80557#~ msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
80558#~ msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
80559
80560#~ msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
80561#~ msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
80562
80563#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
80564#~ msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
80565
80566#~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
80567#~ msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
80568
80569#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
80570#~ msgstr "Argumento SHIFT no válido de DSHIFTL en %L"
80571
80572#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
80573#~ msgstr "Segundo argumento de IBCLR no válido en %L"
80574
80575#~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
80576#~ msgstr "El segundo argumento de IBCLR excede el tamaño de bit en %L"
80577
80578#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
80579#~ msgstr "Segundo argumento de IBITS no válido en %L"
80580
80581#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
80582#~ msgstr "El segundo argumento de IBSET excede el tamaño de bit en %L"
80583
80584#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
80585#~ msgstr "Segundo argumento de %s no válido en %L"
80586
80587#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
80588#~ msgstr "Segundo argumento de ISHFTC no válido en %L"
80589
80590#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
80591#~ msgstr "Tercer argumento de ISHFTC no válido en %L"
80592
80593#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
80594#~ msgstr "La magnitud del tercer argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del tercer argumento en %L"
80595
80596#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
80597#~ msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L"
80598
80599#~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
80600#~ msgstr "Faltan elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
80601
80602#~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
80603#~ msgstr "Demasiados elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
80604
80605#~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
80606#~ msgstr "Aún sin implementar: IMAGE_INDEX para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
80607
80608#~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
80609#~ msgstr "Aún sin implementar: THIS_IMAGE para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
80610
80611#~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
80612#~ msgstr "Aún sin implementar: UCOBOUND para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
80613
80614#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
80615#~ msgstr "la clase que contiene a %q#D no es de tipo literal"
80616
80617#~ msgid "invalid LTO mode"
80618#~ msgstr "modo LTO no válido"
80619
80620#~ msgid "Enforce table jump"
80621#~ msgstr "Refuerza el salto de tabla"
80622
80623#~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
80624#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5"
80625
80626#~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
80627#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5u"
80628
80629#~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
80630#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3"
80631
80632#~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
80633#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3d"
80634
80635#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
80636#~ msgstr "Activa las transformaciones lineales de bucles en árboles"
80637
80638#~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
80639#~ msgstr "la redefinición de typedef %q+D puede ser una violación de restricción en tiempo de ejecución"
80640
80641#~ msgid "attributes may not be specified before"
80642#~ msgstr "los atributos no se pueden especificar antes"
80643
80644#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
80645#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta en %s: sum_max es menor que runs"
80646
80647#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
80648#~ msgstr "la declaración weak de %q+D después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
80649
80650#~ msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
80651#~ msgstr "el atributo getter/setter/ivar debe tener %<=%> a continuación"
80652
80653#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
80654#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque es una expresión que no es constante"
80655
80656#~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
80657#~ msgstr "la variable %qD no se declaró como constexpr"
80658
80659#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
80660#~ msgstr "No se permite la longitud de carácter asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
80661
80662#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
80663#~ msgstr "SUBROUTINE en %C no está dentro de una interfaz de función genérica"
80664
80665#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
80666#~ msgstr "FUNCTION en %C no está dentro de una interfaz de función genérica"
80667
80668#~ msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
80669#~ msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s'en  %L no puede tener componentes POINTER"
80670
80671#~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
80672#~ msgstr "No se admite la asignación a una variable de carácter de longitud diferida en %L"
80673
80674#~ msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
80675#~ msgstr "@optional/@required no están disponibles en Objective-C 1.0"
80676
80677#~ msgid "instance variable has unknown size"
80678#~ msgstr "la variable de instancia es de tamaño desconocido"
80679
80680#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
80681#~ msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
80682
80683#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
80684#~ msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria. Posible desbordamiento entero"
80685
80686#~ msgid "Out of memory"
80687#~ msgstr "Memoria agotada"
80688
80689#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
80690#~ msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria."
80691
80692#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
80693#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
80694
80695#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
80696#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
80697
80698#~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
80699#~ msgstr "Usa patrones abs de 64-bit"
80700
80701#~ msgid "could not find libgcc.a"
80702#~ msgstr "no se puede encontrar libgcc.a"
80703
80704#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
80705#~ msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"
80706
80707#~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
80708#~ msgstr "el decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
80709
80710#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
80711#~ msgstr "el decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
80712
80713#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
80714#~ msgstr "el decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
80715
80716#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
80717#~ msgstr "el decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
80718
80719#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
80720#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
80721
80722#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
80723#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
80724
80725#~ msgid "invalid type argument of array indexing"
80726#~ msgstr "argumento de tipo no válido del índice de matriz"
80727
80728#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
80729#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de miembro-dato %qD en estructura de sólo-lectura"
80730
80731#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
80732#~ msgstr "asignación de miembro-dato de sólo-lectura %qD"
80733
80734#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
80735#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
80736
80737#~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
80738#~ msgstr "incremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
80739
80740#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
80741#~ msgstr "decremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
80742
80743#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
80744#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del campo constante %qD"
80745
80746#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
80747#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la variable de sólo-lectura %qD"
80748
80749#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
80750#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del parámetro de sólo-lectura %qD"
80751
80752#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
80753#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la referencia de sólo lectura %qD"
80754
80755#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
80756#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
80757
80758#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
80759#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la función %qD"
80760
80761#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
80762#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la ubicación de sólo lectura %qE"
80763
80764#~ msgid "class attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
80765#~ msgstr "los atributos de clase no están disponibles en esta versión del compilador, (se descartan)"
80766
80767#~ msgid "protocol attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
80768#~ msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
80769
80770#~ msgid "too many lto output files"
80771#~ msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
80772
80773#~ msgid ""
80774#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
80775#~ "Please submit a full bug report.\n"
80776#~ "See %s for instructions."
80777#~ msgstr ""
80778#~ "Error interno: `%s' (programa %s)\n"
80779#~ "Por favor envíe un reporte completo de bichos.\n"
80780#~ "Vea %s para más instrucciones."
80781
80782#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
80783#~ msgstr "  -combine                 Pasa múltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n"
80784
80785#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
80786#~ msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si se instaló\n"
80787
80788#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
80789#~ msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si se instaló\n"
80790
80791#~ msgid "'-%c' option must have argument"
80792#~ msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos"
80793
80794#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
80795#~ msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"
80796
80797#~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
80798#~ msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s: %s"
80799
80800#~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
80801#~ msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"
80802
80803#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
80804#~ msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"
80805
80806#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
80807#~ msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"
80808
80809#~ msgid "argument to '-l' is missing"
80810#~ msgstr "falta el argumento para '-l'"
80811
80812#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
80813#~ msgstr "falta el argumento para '-specs'"
80814
80815#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
80816#~ msgstr "falta el argumento para '-specs='"
80817
80818#~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
80819#~ msgstr "falta el argumento para '-wrapper'"
80820
80821#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
80822#~ msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la línea de órdenes"
80823
80824#~ msgid "argument to '-B' is missing"
80825#~ msgstr "falta el argumento para '-B'"
80826
80827#~ msgid "argument to '-x' is missing"
80828#~ msgstr "falta el argumento para '-x'"
80829
80830#~ msgid "argument to '-%s' is missing"
80831#~ msgstr "falta el argumento para '-%s'"
80832
80833#~ msgid ""
80834#~ "\n"
80835#~ "Execution times (seconds)\n"
80836#~ msgstr ""
80837#~ "\n"
80838#~ "Tiempos de ejecución (segundos)\n"
80839
80840#~ msgid " TOTAL                 :"
80841#~ msgstr " TOTAL                 :"
80842
80843#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
80844#~ msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
80845
80846#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
80847#~ msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
80848
80849#~ msgid "argument to '%s' missing"
80850#~ msgstr "falta el argumento para '%s'"
80851
80852#~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
80853#~ msgstr "Aviso: Usar -M <directorio> es obsoleto; utilice en su lugar -J\n"
80854
80855#~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
80856#~ msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
80857
80858#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
80859#~ msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E"
80860
80861#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
80862#~ msgstr "se usaron juntos -mglibc y -muclibc"
80863
80864#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
80865#~ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
80866
80867#~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
80868#~ msgstr "`-mno-intel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=att' en su lugar."
80869
80870#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
80871#~ msgstr "Permite la generación automática de instrucciones multiply-add de coma flotante de corto circuito"
80872
80873#~ msgid "Use the Cygwin interface"
80874#~ msgstr "Usa la interfaz Cygwin"
80875
80876#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
80877#~ msgstr "Activa las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
80878
80879#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
80880#~ msgstr "Usa libc de GNU en lugar de uClibc"
80881
80882#~ msgid "Change when template instances are emitted"
80883#~ msgstr "Cambia cuando se emiten las instancias de la plantilla"
80884
80885#~ msgid "Inline member functions by default"
80886#~ msgstr "Incluye en línea a las funciones miembro por defecto"
80887
80888#~ msgid "Discard unused virtual functions"
80889#~ msgstr "Descarta funciones virtual sin usar"
80890
80891#~ msgid "Implement vtables using thunks"
80892#~ msgstr "Implementa vtables usando thunks"
80893
80894#~ msgid "Emit cross referencing information"
80895#~ msgstr "Emite información de referencia cruzada"
80896
80897#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
80898#~ msgstr "Muestra una suma de comprobación del ejecutable para revisión de validación de PCH, y termina"
80899
80900#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
80901#~ msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
80902
80903#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
80904#~ msgstr "Asume que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
80905
80906#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
80907#~ msgstr "Asume que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
80908
80909#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
80910#~ msgstr "Análisis de alias y escape basado en tipos"
80911
80912#~ msgid "Do optimistic coalescing."
80913#~ msgstr "Hace coalescencia optimista."
80914
80915#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
80916#~ msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"
80917
80918#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
80919#~ msgstr "%s debe ser de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
80920
80921#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
80922#~ msgstr "%s debe ser de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
80923
80924#~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
80925#~ msgstr "no se permite #pragma GCC diagnostic dentro de funciones"
80926
80927#~ msgid "incomplete '%s' option"
80928#~ msgstr "opción '%s' incompleta"
80929
80930#~ msgid "missing argument to '%s' option"
80931#~ msgstr "faltan argumentos para la opción '%s'"
80932
80933#~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
80934#~ msgstr "argumento extraño para la opción '%s'"
80935
80936#~ msgid "target optimization options not supported yet"
80937#~ msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización del objetivo"
80938
80939#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
80940#~ msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de objetivo"
80941
80942#~ msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
80943#~ msgstr "-flto y -fwhopr son mutuamente exclusivos"
80944
80945#~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
80946#~ msgstr "La referencia indirecta del operando no es un registro o una constante."
80947
80948#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
80949#~ msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
80950
80951#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
80952#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
80953
80954#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
80955#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
80956
80957#~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
80958#~ msgstr "el atributo ms_hook_prologue necesita soporte de intercambio de sufijo del ensamblador"
80959
80960#~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
80961#~ msgstr "No se admite cambiar el emparejamiento de optimizaciones insns/math de FPU"
80962
80963#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
80964#~ msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
80965
80966#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
80967#~ msgstr "el objeto de tipo %qT no se accederá en %s"
80968
80969#~ msgid "%s has no effect"
80970#~ msgstr "%s no tiene efecto"
80971
80972#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
80973#~ msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
80974
80975#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
80976#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
80977
80978#~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
80979#~ msgstr "falta el inicializador para constexpr %qD"
80980
80981#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
80982#~ msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar"
80983
80984#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
80985#~ msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar"
80986
80987#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
80988#~ msgstr "la función %q#D que no es local usa un tipo anónimo"
80989
80990#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
80991#~ msgstr "la función %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT"
80992
80993#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
80994#~ msgstr "la variable %q#D que no es local usa un tipo anónimo"
80995
80996#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
80997#~ msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT"
80998
80999#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
81000#~ msgstr "se descartan los calificadores %qV agregados al tipo de función %qT"
81001
81002#~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
81003#~ msgstr "una función constexpr no se puede definir fuera de su clase"
81004
81005#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
81006#~ msgstr "no se puede hacer %qD en un método -- no está en una clase"
81007
81008#~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
81009#~ msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
81010
81011#~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
81012#~ msgstr "%qD declarada con acceso que no es público no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
81013
81014#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
81015#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
81016
81017#~ msgid "%<::%E%> %s"
81018#~ msgstr "%<::%E%> %s"
81019
81020#~ msgid "%qE %s"
81021#~ msgstr "%qE %s"
81022
81023#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
81024#~ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d%s)"
81025
81026#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
81027#~ msgstr "se crea la matriz con tamaño negativo (%qE)"
81028
81029#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
81030#~ msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D"
81031
81032#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
81033#~ msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato"
81034
81035#~ msgid "duplicated initializer"
81036#~ msgstr "inicializador duplicado"
81037
81038#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
81039#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX"
81040
81041#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
81042#~ msgstr "La inicialización de puntero requiere un NULL() en %C"
81043
81044#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
81045#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el estándar Fortran 95"
81046
81047#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
81048#~ msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
81049
81050#~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
81051#~ msgstr "El remapeo de límites de puntero en %L aún no se admiten en gfortran"
81052
81053#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
81054#~ msgstr "Asignación de puntero a un no-POINTER en %L"
81055
81056#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
81057#~ msgstr "Objeto puntero erróneo en el procedimiento PURE en %L"
81058
81059#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
81060#~ msgstr "El argumento actual en %L debe ser asociado al uso con el atributo PROTECTED y el argumento dummy '%s' es INTENT = OUT/INOUT"
81061
81062#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
81063#~ msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)"
81064
81065#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
81066#~ msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C"
81067
81068#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
81069#~ msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interna '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE"
81070
81071#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
81072#~ msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
81073
81074#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
81075#~ msgstr "Demasiados dígitos en el código STOP en %C"
81076
81077#~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
81078#~ msgstr "'%s' en %L no es un tipo derivado accesible"
81079
81080#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
81081#~ msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
81082
81083#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
81084#~ msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING."
81085
81086#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
81087#~ msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
81088
81089#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
81090#~ msgstr "Asignación a una variable PROTECTED en %C"
81091
81092#~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
81093#~ msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
81094
81095#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
81096#~ msgstr "No se puede asignar a una variable de bucle en el procedimiento PURE en %L"
81097
81098#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
81099#~ msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
81100
81101#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
81102#~ msgstr "No se puede alojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
81103
81104#~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
81105#~ msgstr "La variable stat '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
81106
81107#~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
81108#~ msgstr "Variable stat ilegal en %L para un procedimiento PURE"
81109
81110#~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
81111#~ msgstr "La variable errmsg '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
81112
81113#~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
81114#~ msgstr "Variable errmsg ilegal en %L para un procedimiento PURE"
81115
81116#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
81117#~ msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L"
81118
81119#~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
81120#~ msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener límites de matriz constantes"
81121
81122#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
81123#~ msgstr "el iterador que inicia en %L no simplifica"
81124
81125#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
81126#~ msgstr "el iterador que termina en %L no simplifica"
81127
81128#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
81129#~ msgstr "el paso de iterador en %L no simplifica"
81130
81131#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
81132#~ msgstr "El argumento de INT en %L no es de un tipo válido"
81133
81134#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
81135#~ msgstr "El argumento de %s en %L no es de un tipo válido"
81136
81137#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
81138#~ msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED"
81139
81140#~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
81141#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
81142
81143#~ msgid "could not read section header: %s"
81144#~ msgstr "no se puede leer el encabezado de sección: %s"
81145
81146#~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
81147#~ msgstr "falló elf32_getshdr(): %s"
81148
81149#~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
81150#~ msgstr "falló elf64_getshdr(): %s"
81151
81152#~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
81153#~ msgstr "no se puede crear una sección ELF nueva: %s"
81154
81155#~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
81156#~ msgstr "no se pueden agregar datos a la sección ELF: %s"
81157
81158#~ msgid "not a relocatable ELF object file"
81159#~ msgstr "no es un fichero objeto ELF reubicable"
81160
81161#~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
81162#~ msgstr "no se puede leer la información de identificación ELF: %s"
81163
81164#~ msgid "unsupported ELF file class"
81165#~ msgstr "no se admite esta clase de fichero ELF"
81166
81167#~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
81168#~ msgstr "falló elf32_newehdr(): %s"
81169
81170#~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
81171#~ msgstr "falló elf64_newehdr(): %s"
81172
81173#~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
81174#~ msgstr "la biblioteca ELF es más antigua que la que se usó para construir GCC"
81175
81176#~ msgid "could not open ELF file: %s"
81177#~ msgstr "no se puede abrir el fichero ELF: %s"
81178
81179#~ msgid "could not seek in archive"
81180#~ msgstr "no se puede buscar en el archivo"
81181
81182#~ msgid "could not find archive member"
81183#~ msgstr "no se puede encontrar el miembro del archivo"
81184
81185#~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
81186#~ msgstr "falló gelf_getehdr(): %s"
81187
81188#~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
81189#~ msgstr "falló elf_getscn(): %s"
81190
81191#~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
81192#~ msgstr "falló gelf_getshdr(): %s"
81193
81194#~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
81195#~ msgstr "falló gelf_update_shdr(): %s"
81196
81197#~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
81198#~ msgstr "falló gelf_update_ehdr(): %s"
81199
81200#~ msgid "elf_update() failed: %s"
81201#~ msgstr "falló elf_update(): %s"
81202
81203#~ msgid "%s terminated with status %d"
81204#~ msgstr "%s terminó con estado %d"
81205
81206#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
81207#~ msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
81208
81209#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
81210#~ msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace trazado de planificación"
81211
81212#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
81213#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar solamente se reporta una vez"
81214
81215#~ msgid "for each function it appears in.)"
81216#~ msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
81217
81218#~ msgid "at this point in file"
81219#~ msgstr "en este punto en el fichero"
81220
81221#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
81222#~ msgstr "La asignación de vector a un Apuntado Cray de tamaño asumido en %L es ilegal."
81223
81224#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
81225#~ msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L"
81226
81227#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
81228#~ msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE para la inicialización por defecto de un componente"
81229
81230#~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
81231#~ msgstr "no existe el fichero de opciones de línea de órdenes '%s'"
81232
81233#~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
81234#~ msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s\n"
81235
81236#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
81237#~ msgstr "La expresión de inicialización no reduce en %C"
81238
81239#~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
81240#~ msgstr "Todos los componentes de '%s' son PRIVATE en el constructor de estructura en %C"
81241
81242#~ msgid "Replace system path"
81243#~ msgstr "Reemplaza la ruta del sistema"
81244
81245#~ msgid "Set class path"
81246#~ msgstr "Establece la ruta de clases"
81247
81248#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
81249#~ msgstr "Usa n como carácter de ancho de línea en formato fijo"
81250
81251#~ msgid "Use n as character line width in free mode"
81252#~ msgstr "Usa n como carácter de ancho de línea en formato libre"
81253
81254#~ msgid "Maximum identifier length"
81255#~ msgstr "Longitud máxima de identificador"
81256
81257#~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
81258#~ msgstr "Agrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
81259
81260#~ msgid "shadowing %s function %q#D"
81261#~ msgstr "oscureciendo la función %s %q#D"
81262
81263#~ msgid "jump bypassing disabled"
81264#~ msgstr "omisión del salto desactivado"
81265
81266#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
81267#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
81268
81269#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
81270#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
81271
81272#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
81273#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"
81274
81275#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
81276#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"
81277
81278#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
81279#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"
81280
81281#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
81282#~ msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
81283
81284#~ msgid ""
81285#~ "\n"
81286#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
81287#~ msgstr ""
81288#~ "\n"
81289#~ "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
81290
81291#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
81292#~ msgstr "%s:%d: la declaración de la función '%s' toma formas diferentes\n"
81293
81294#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
81295#~ msgstr "%s: compilando '%s'\n"
81296
81297# Se refiere a la llamada de sistema wait(2). cfuga
81298#~ msgid "%s: wait: %s\n"
81299#~ msgstr "%s: wait: %s\n"
81300
81301#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
81302#~ msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
81303
81304#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
81305#~ msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"
81306
81307#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
81308#~ msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
81309
81310#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
81311#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
81312
81313#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
81314#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar '%s' para lectura: %s\n"
81315
81316#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
81317#~ msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
81318
81319#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
81320#~ msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
81321
81322#~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
81323#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
81324
81325#~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
81326#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"
81327
81328#~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
81329#~ msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
81330
81331#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
81332#~ msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
81333
81334#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
81335#~ msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
81336
81337#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
81338#~ msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
81339
81340#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
81341#~ msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función '%s'\n"
81342
81343#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
81344#~ msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"
81345
81346#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
81347#~ msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para '%s'\n"
81348
81349#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
81350#~ msgstr "%s: aviso: no hay definición static para '%s' en el fichero '%s'\n"
81351
81352#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
81353#~ msgstr "%s: definiciones static múltiples de '%s' en el fichero '%s'\n"
81354
81355#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
81356#~ msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
81357
81358#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
81359#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
81360
81361#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
81362#~ msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función '%s'\n"
81363
81364#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
81365#~ msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
81366
81367#~ msgid ""
81368#~ "\n"
81369#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
81370#~ msgstr ""
81371#~ "\n"
81372#~ "%s: aviso: faltan listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
81373
81374#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
81375#~ msgstr "%s: %d: aviso: se encontró '%s' pero se esperaba '%s'\n"
81376
81377#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
81378#~ msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función '%s'\n"
81379
81380#~ msgid ""
81381#~ "\n"
81382#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
81383#~ msgstr ""
81384#~ "\n"
81385#~ "%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de '%s' en la llamada a macro\n"
81386
81387#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
81388#~ msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"
81389
81390#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
81391#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función '%s'\n"
81392
81393#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
81394#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
81395
81396#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
81397#~ msgstr "%s: se encontró la definición de '%s' en %s(%d)\n"
81398
81399#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
81400#~ msgstr "%s: %d: aviso: se excluyó '%s' por el preprocesamiento\n"
81401
81402#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
81403#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
81404
81405#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
81406#~ msgstr "%s: no se convirtió '%s'\n"
81407
81408#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
81409#~ msgstr "%s: se podría convertir el fichero '%s'\n"
81410
81411#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
81412#~ msgstr "%s: se convierte el fichero '%s'\n"
81413
81414#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
81415#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"
81416
81417#~ msgid ""
81418#~ "\n"
81419#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
81420#~ msgstr ""
81421#~ "\n"
81422#~ "%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"
81423
81424#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
81425#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"
81426
81427#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
81428#~ msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se había guardado en '%s'\n"
81429
81430#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
81431#~ msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
81432
81433#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
81434#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"
81435
81436#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
81437#~ msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"
81438
81439#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
81440#~ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
81441
81442#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
81443#~ msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
81444
81445#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
81446#~ msgstr "El tamaño máximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC usará copias por elemento"
81447
81448#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
81449#~ msgstr "El tamaño máximo de los campos de la estructura para el cual GCC usará copias por elemento"
81450
81451#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
81452#~ msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura"
81453
81454#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
81455#~ msgstr "costo de la operación de llamada relativa a operaciones aritméticas ordinarias"
81456
81457#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
81458#~ msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
81459
81460#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
81461#~ msgstr "El número máximo de operadores virtuales que permite tener una función antes de activar las heurísticas de particionamiento de memoria"
81462
81463#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
81464#~ msgstr "El número promedio de operadores virtuales que permiten tener las declaraciones de memoria antes de activar las heurísticas de particionamiento de memoria"
81465
81466#~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
81467#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de CSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
81468
81469#~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
81470#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
81471
81472#~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
81473#~ msgstr "El argumento BOUNDARY en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
81474
81475#~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
81476#~ msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos SHIFT y BOUNDARY de EOSHIFT en %L"
81477
81478#~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
81479#~ msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos MASK y FIELD de UNPACK en %L"
81480
81481#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
81482#~ msgstr "El componente allocatable en %C debe ser una matriz"
81483
81484#~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
81485#~ msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C aún no se admiten en gfortran"
81486
81487#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
81488#~ msgstr "La función '%s' en %C ya tiene un tipo de %s"
81489
81490#~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
81491#~ msgstr "DEFERRED aún no se admite en %C"
81492
81493#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
81494#~ msgstr "La función '%s' llamada en lugar de un operador en %L debe ser PURE"
81495
81496#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
81497#~ msgstr "La cuenta de repetición no puede estar después del descriptor P"
81498
81499#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
81500#~ msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten el especificador ROUND= en %C"
81501
81502#~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
81503#~ msgstr "Característica F2003: aún no se admite el especificador ROUND= en %C"
81504
81505#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
81506#~ msgstr "Expresión de desalojo ilegal en DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
81507
81508#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
81509#~ msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C"
81510
81511#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
81512#~ msgstr "No se admite la opción -fwhole-program para Fortran"
81513
81514#~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
81515#~ msgstr "El enlace PROCEDURE en %C debe estar dentro de CONTAINS"
81516
81517#~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
81518#~ msgstr "La subrutina intrínseca '%s' se usa como una función en %L"
81519
81520#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
81521#~ msgstr "La expresión en la declaración DEALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
81522
81523#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
81524#~ msgstr "La variable STAT '%s' en una declaración ALLOCATE no se puede alojar en la misma declaración en %L"
81525
81526#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
81527#~ msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración %s en %C no puede ser INTENT(IN)"
81528
81529#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
81530#~ msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración %s en %C para un procedimiento PURE"
81531
81532#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
81533#~ msgstr "La etiqueta STAT en la declaración %s en %L debe ser de tipo INTEGER"
81534
81535#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
81536#~ msgstr "Característica eliminada: GOTO en %L salta al END de la construcción en %L"
81537
81538#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
81539#~ msgstr "La subrutina '%s' llamada en lugar de una asignación en %L debe ser PURE"
81540
81541#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
81542#~ msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95"
81543
81544#~ msgid "non-constant DATA value at %L"
81545#~ msgstr "valor DATA que no es constante en %L"
81546
81547#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
81548#~ msgstr "Entero demasiado grande en la especificación de forma en %L"
81549
81550#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
81551#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en la especificación de forma para RESHAPE en %L"
81552
81553#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
81554#~ msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser la matriz nula"
81555
81556#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
81557#~ msgstr "El parámetro ORDER de RESHAPE en %L no es del mismo tamaño que el parámetro SHAPE"
81558
81559#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
81560#~ msgstr "Error en el parámetro ORDER de RESHAPE en %L"
81561
81562#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
81563#~ msgstr "El parámetro ORDER de RESHAPE en %L está fuera de rango"
81564
81565#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
81566#~ msgstr "Permutación no válida en el parámetro ORDER en %L"
81567
81568#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
81569#~ msgstr "Se requiere el parámetro PAD para el parámetro SOURCE corto en %L"
81570
81571#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
81572#~ msgstr "No genera insns de salto de tabla"
81573
81574#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
81575#~ msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
81576
81577#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
81578#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
81579
81580#~ msgid "Generate SH2a code"
81581#~ msgstr "Genera código SH2a"
81582
81583#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
81584#~ msgstr "Expande el patrón cbranchdi4 temprano en comparaciones y ramificaciones separadas."
81585
81586#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
81587#~ msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos condicionales"
81588
81589#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
81590#~ msgstr "Realiza la optimización de la secuencia de abstracción en RTL"
81591
81592#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
81593#~ msgstr "Elimina las extensiones de signo redundantes usando LCM."
81594
81595#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
81596#~ msgstr "%<%s%> lógico con una constante diferente de cero siempre se evaluará como verdadero"
81597
81598#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
81599#~ msgstr "%Hse descarta el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
81600
81601#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
81602#~ msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"
81603
81604#~ msgid "%Jjump into statement expression"
81605#~ msgstr "%Jsalto a una expresión de declaración"
81606
81607#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
81608#~ msgstr "%Jjump en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
81609
81610#~ msgid "variable or field %qs declared void"
81611#~ msgstr "la variable o el campo %qs se declaró void"
81612
81613#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
81614#~ msgstr "%Juso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
81615
81616#~ msgid "%Hprototype declaration"
81617#~ msgstr "%Hdeclaración vacía"
81618
81619#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
81620#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
81621
81622#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
81623#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaración"
81624
81625#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81626#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81627
81628#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
81629#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
81630
81631#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
81632#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
81633
81634#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81635#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81636
81637#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81638#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81639
81640#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81641#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81642
81643#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
81644#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
81645
81646#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81647#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81648
81649#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
81650#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
81651
81652#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
81653#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
81654
81655#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
81656#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
81657
81658#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81659#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81660
81661#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81662#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81663
81664#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81665#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81666
81667#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
81668#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaración"
81669
81670#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
81671#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
81672
81673#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81674#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81675
81676#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
81677#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
81678
81679#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
81680#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
81681
81682#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81683#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81684
81685#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81686#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81687
81688#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81689#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81690
81691#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
81692#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
81693
81694#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81695#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81696
81697#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
81698#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
81699
81700#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
81701#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
81702
81703#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81704#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81705
81706#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81707#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81708
81709#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81710#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81711
81712#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
81713#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
81714
81715#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81716#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81717
81718#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81719#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81720
81721#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81722#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81723
81724#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81725#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81726
81727#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
81728#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Fract%> en los especificadores de declaración"
81729
81730#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
81731#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Accum%> en los especificadores de declaración"
81732
81733#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
81734#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Sat%> en los especificadores de declaración"
81735
81736#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
81737#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
81738
81739#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
81740#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
81741
81742#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
81743#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<int%> en los especificadores de declaración"
81744
81745#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
81746#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
81747
81748#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
81749#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
81750
81751#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
81752#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
81753
81754#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
81755#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
81756
81757#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
81758#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
81759
81760#~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
81761#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<complex%> en los especificadores de declaración"
81762
81763#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81764#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81765
81766#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81767#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81768
81769#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81770#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81771
81772#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81773#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81774
81775#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81776#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81777
81778#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81779#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81780
81781#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
81782#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
81783
81784#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
81785#~ msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado"
81786
81787#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
81788#~ msgstr "constante no válida en %<#pragma push_macro%> - descartada"
81789
81790#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
81791#~ msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado"
81792
81793#~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
81794#~ msgstr "basura al final de %<#pragma push_macro%>"
81795
81796#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
81797#~ msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado"
81798
81799#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
81800#~ msgstr "constante no válida en %<#pragma pop_macro%> - descartada"
81801
81802#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
81803#~ msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado"
81804
81805#~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
81806#~ msgstr "basura al final de %<#pragma pop_macro%>"
81807
81808#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
81809#~ msgstr "no se admite #pragma redefine_extname en este objetivo"
81810
81811#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
81812#~ msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
81813
81814#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
81815#~ msgstr "la etiqueta case en la expresión de declaración no contiene una declaración switch que termina"
81816
81817#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
81818#~ msgstr "la etiqueta %<default%> en la expresión de declaración no contiene una declaración switch que termina"
81819
81820#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
81821#~ msgstr "la etiqueta case en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaración switch que termina"
81822
81823#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
81824#~ msgstr "la etiqueta %<default%> en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaración switch que termina"
81825
81826#~ msgid "%Hstatement with no effect"
81827#~ msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
81828
81829#~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
81830#~ msgstr "No se reconoce la declaración GIMPLE durante la expansión RTL"
81831
81832#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
81833#~ msgstr "la región %i puede contener throw y está contenida en una región que puede no contenerlo"
81834
81835#~ msgid "%H%s"
81836#~ msgstr "%H%s"
81837
81838#~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
81839#~ msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser firstprivate"
81840
81841#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
81842#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"
81843
81844#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
81845#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenrollo"
81846
81847#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
81848#~ msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
81849
81850#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
81851#~ msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"
81852
81853#~ msgid "%Hwill never be executed"
81854#~ msgstr "%Hnunca se ejecutará"
81855
81856#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
81857#~ msgstr "falta el borde EH %i->%i"
81858
81859#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
81860#~ msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i"
81861
81862#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
81863#~ msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas"
81864
81865#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
81866#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"
81867
81868#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
81869#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"
81870
81871#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
81872#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"
81873
81874#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
81875#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
81876
81877#~ msgid "initialized from %qE"
81878#~ msgstr "inicializado desde %qE"
81879
81880#~ msgid "initialized from here"
81881#~ msgstr "inicializado desde aquí"
81882
81883#~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
81884#~ msgstr "la dereferencia del puntero %qD rompe las reglas de alias estricto"
81885
81886#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
81887#~ msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias"
81888
81889#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
81890#~ msgstr "falló verify_flow_insensitive_alias_info"
81891
81892#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
81893#~ msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de símbolo"
81894
81895#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
81896#~ msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a"
81897
81898#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
81899#~ msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no se sobreescribe en la llamada"
81900
81901#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
81902#~ msgstr "falló verify_flow_sensitive_alias_info"
81903
81904#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
81905#~ msgstr "variable en call_clobbered_vars pero no se marcó call_clobbered"
81906
81907#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
81908#~ msgstr "variable marcada como call_clobbered pero no está en el mapa de bits call_clobbered_vars."
81909
81910#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
81911#~ msgstr "falló verify_call_clobbering"
81912
81913#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
81914#~ msgstr "Las particiones de memoria deben tener por lo menos un símbolo"
81915
81916#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
81917#~ msgstr "Los símbolos particionados deben pertenecer exactamente a una partición"
81918
81919#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
81920#~ msgstr "falló verify_memory_partitions"
81921
81922#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
81923#~ msgstr "%Jsólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
81924
81925#~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
81926#~ msgstr "la opción -mno-tablejump es obsoleta"
81927
81928#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
81929#~ msgstr "GCC 4.4 es la última versión con esta opción"
81930
81931#~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
81932#~ msgstr "use la opción -fno-jump-tables en su lugar"
81933
81934#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
81935#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
81936
81937#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
81938#~ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
81939
81940#~ msgid "Trampoline support for CRX"
81941#~ msgstr "Soporte de trampolines para CRX"
81942
81943#~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
81944#~ msgstr "las funciones anidadas están limitadas a 2 parámetros de registro"
81945
81946#~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
81947#~ msgstr "el valor %<%s%> para el interruptor -mtune= es obsoleto"
81948
81949#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
81950#~ msgstr "GCC 4.4 es la última versión que admite ajustes para Itanium1"
81951
81952#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
81953#~ msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada incluída en línea optimizada para latencia"
81954
81955#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
81956#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
81957
81958#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
81959#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
81960
81961#~ msgid "`%s' attribute ignored"
81962#~ msgstr "se descarta el atributo `%s'"
81963
81964#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
81965#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
81966
81967#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
81968#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
81969
81970#~ msgid "%H  from here"
81971#~ msgstr "%H  desde aquí"
81972
81973#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
81974#~ msgstr "  entra en el ámbito de %q+#D que no es POD"
81975
81976#~ msgid "%J  enters catch block"
81977#~ msgstr "%J  entra al bloque catch"
81978
81979#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
81980#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia %qD"
81981
81982#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
81983#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
81984
81985#~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
81986#~ msgstr "%H%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
81987
81988#~ msgid "%H%qT is not a template"
81989#~ msgstr "%H%qT no es una plantilla"
81990
81991#~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
81992#~ msgstr "%Hno se admite la concatenació no estándar de literales de cadena"
81993
81994#~ msgid "%H%qD used without template parameters"
81995#~ msgstr "%Hse usa %qD sin parámetros de plantilla"
81996
81997#~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
81998#~ msgstr "%Hla referencia a %qD es ambigua"
81999
82000#~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
82001#~ msgstr "%Huso no válido de %qD"
82002
82003#~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
82004#~ msgstr "%Hla etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
82005
82006#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
82007#~ msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
82008
82009#~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
82010#~ msgstr "%Hla declaración break no está dentro de un bucle o switch"
82011
82012#~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
82013#~ msgstr "%Hsalida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
82014
82015#~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
82016#~ msgstr "%Hse usó la declaración break con un bucle for de OpenMP"
82017
82018#~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
82019#~ msgstr "%Hla declaración continue no está dentro de un bucle"
82020
82021#~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
82022#~ msgstr "%Hel límite de la matriz no es una constante entera"
82023
82024#~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
82025#~ msgstr "%Hredefinición de %q#T"
82026
82027#~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
82028#~ msgstr "%Hdeclaración de plantilla de %qs"
82029
82030#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
82031#~ msgstr "%Hel planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
82032
82033#~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
82034#~ msgstr "%Hel planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
82035
82036#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
82037#~ msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
82038
82039#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
82040#~ msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser reduction"
82041
82042#~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
82043#~ msgstr "%Hlos bucles colapsados no están perfectamente anidados"
82044
82045#~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
82046#~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
82047
82048#~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82049#~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82050
82051#~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
82052#~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82053
82054#~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
82055#~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82056
82057#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
82058#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
82059
82060#~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
82061#~ msgstr "%H%qD no es un miembro de %qT"
82062
82063#~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
82064#~ msgstr "%Hpredicado controlador no válido"
82065
82066#~ msgid "%Hinvalid increment expression"
82067#~ msgstr "%Hfalta la expresión de decremento"
82068
82069#~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
82070#~ msgstr "%Hse esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
82071
82072#~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
82073#~ msgstr "%Hfalta el predicado controlador"
82074
82075#~ msgid "%Hmissing increment expression"
82076#~ msgstr "%Hfalta la expresión de incremento"
82077
82078#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
82079#~ msgstr "%s del parámetro de sólo lectura %qD"
82080
82081#~ msgid "%s of read-only location %qE"
82082#~ msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura %qE"
82083
82084#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
82085#~ msgstr "se usó la variable de registro global %qs en la función anidada"
82086
82087#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
82088#~ msgstr "se usó la variable de registro %qs en la función anidada"
82089
82090#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
82091#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qs"
82092
82093#~ msgid "address of register variable %qs requested"
82094#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qs"
82095
82096#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
82097#~ msgstr "Se usó un multiplicador para determinar la tasa de doble encolamiento"
82098
82099#~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
82100#~ msgstr "La matriz PUT del intrínseco %s es demasiado pequeña (%i/%i) en %L"
82101
82102#~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
82103#~ msgstr "La referencia a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero el procedimiento '%s' no se declaró como RECURSIVE"
82104
82105#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
82106#~ msgstr "Agrega un directorio para la búsqueda de INCLUDE y MODULE"
82107
82108#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
82109#~ msgstr "Trata al fichero de entrada como preprocesado"
82110
82111#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
82112#~ msgstr "Establece la alineación máxima a 4"
82113
82114#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
82115#~ msgstr "Establece la alineación máxima a 8"
82116
82117#~ msgid "disallowed call to %qs"
82118#~ msgstr "no se permite la llamada a %qs"
82119
82120#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
82121#~ msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"
82122
82123# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
82124# por el comentario. cfuga
82125#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
82126#~ msgstr "%Hes probable que el %<type-punning%> rompa las reglas de alias estricto: el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT se referencía en o cerca de %s:%d y tal vez tenga como alias el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT el cual se referencía en o cerca de %s:%d."
82127
82128#~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
82129#~ msgstr "decodificación de una conversión de estilo función con más de un argumento"
82130
82131#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
82132#~ msgstr "El número máximo de campos en una estructura variable sin accesos directos a estructura que GCC intentará seguir separadamente"
82133
82134#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
82135#~ msgstr "El número máximo de elementos en una matriz para la cual se rastrean sus elementos por separado"
82136
82137#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
82138#~ msgstr "El número máximo de ubicaciones de memoria grabadas por flow"
82139
82140#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
82141#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 no válida"
82142
82143#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
82144#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros"
82145
82146#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
82147#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 no válida"
82148
82149#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
82150#~ msgstr "Se convierte el desborde aritmético por debajo %s a %s en %L"
82151
82152#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
82153#~ msgstr "Se convierte el NaN aritmético %s a %s en %L"
82154
82155#~ msgid "%-5d "
82156#~ msgstr "%-5d "
82157
82158#~ msgid "      "
82159#~ msgstr "      "
82160
82161#~ msgid "%d"
82162#~ msgstr "%d"
82163
82164#~ msgid ")"
82165#~ msgstr ")"
82166
82167#~ msgid "("
82168#~ msgstr "("
82169
82170#~ msgid "%s = "
82171#~ msgstr "%s = "
82172
82173#~ msgid "(arg not-present)"
82174#~ msgstr "(sin argumentos)"
82175
82176#~ msgid " "
82177#~ msgstr " "
82178
82179#~ msgid "()"
82180#~ msgstr "()"
82181
82182#~ msgid "(%d"
82183#~ msgstr "(%d"
82184
82185#~ msgid " %s "
82186#~ msgstr " %s "
82187
82188#~ msgid "FULL"
82189#~ msgstr "FULL"
82190
82191#~ msgid " , "
82192#~ msgstr " , "
82193
82194#~ msgid "UNKNOWN"
82195#~ msgstr "UNKNOWN"
82196
82197#~ msgid " %% %s"
82198#~ msgstr " %% %s"
82199
82200#~ msgid "''"
82201#~ msgstr "''"
82202
82203#~ msgid "' // ACHAR("
82204#~ msgstr "' // ACHAR("
82205
82206#~ msgid ") // '"
82207#~ msgstr ") // '"
82208
82209#~ msgid "%s("
82210#~ msgstr "%s("
82211
82212#~ msgid "(/ "
82213#~ msgstr "(/ "
82214
82215#~ msgid " /)"
82216#~ msgstr " /)"
82217
82218#~ msgid "NULL()"
82219#~ msgstr "NULL()"
82220
82221#~ msgid "_%d"
82222#~ msgstr "_%d"
82223
82224#~ msgid ".true."
82225#~ msgstr ".true."
82226
82227#~ msgid ".false."
82228#~ msgstr ".false."
82229
82230#~ msgid "(complex "
82231#~ msgstr "(complex "
82232
82233#~ msgid "%dH"
82234#~ msgstr "%dH"
82235
82236#~ msgid "???"
82237#~ msgstr "???"
82238
82239#~ msgid " {"
82240#~ msgstr " {"
82241
82242#~ msgid "%.2x"
82243#~ msgstr "%.2x"
82244
82245#~ msgid "%s:"
82246#~ msgstr "%s:"
82247
82248#~ msgid "U+ "
82249#~ msgstr "U+ "
82250
82251#~ msgid "U- "
82252#~ msgstr "U- "
82253
82254#~ msgid "+ "
82255#~ msgstr "+ "
82256
82257#~ msgid "- "
82258#~ msgstr "- "
82259
82260#~ msgid "* "
82261#~ msgstr "* "
82262
82263#~ msgid "/ "
82264#~ msgstr "/ "
82265
82266#~ msgid "** "
82267#~ msgstr "** "
82268
82269#~ msgid "// "
82270#~ msgstr "// "
82271
82272#~ msgid "AND "
82273#~ msgstr "AND "
82274
82275#~ msgid "OR "
82276#~ msgstr "OR "
82277
82278#~ msgid "EQV "
82279#~ msgstr "EQV "
82280
82281#~ msgid "NEQV "
82282#~ msgstr "NEQV "
82283
82284#~ msgid "= "
82285#~ msgstr "= "
82286
82287#~ msgid "/= "
82288#~ msgstr "/= "
82289
82290#~ msgid "> "
82291#~ msgstr "> "
82292
82293#~ msgid ">= "
82294#~ msgstr ">= "
82295
82296#~ msgid "< "
82297#~ msgstr "< "
82298
82299#~ msgid "<= "
82300#~ msgstr "<= "
82301
82302#~ msgid "NOT "
82303#~ msgstr "NOT "
82304
82305#~ msgid "parens"
82306#~ msgstr "paréntesis"
82307
82308#~ msgid "%s["
82309#~ msgstr "%s["
82310
82311#~ msgid "%s[["
82312#~ msgstr "%s[["
82313
82314#~ msgid " ALLOCATABLE"
82315#~ msgstr " ALLOCATABLE"
82316
82317#~ msgid " DIMENSION"
82318#~ msgstr " DIMENSION"
82319
82320#~ msgid " EXTERNAL"
82321#~ msgstr " EXTERNAL"
82322
82323#~ msgid " INTRINSIC"
82324#~ msgstr " INTRINSIC"
82325
82326#~ msgid " OPTIONAL"
82327#~ msgstr " OPTIONAL"
82328
82329#~ msgid " POINTER"
82330#~ msgstr " POINTER"
82331
82332#~ msgid " PROTECTED"
82333#~ msgstr " PROTECTED"
82334
82335#~ msgid " VALUE"
82336#~ msgstr " VALUE"
82337
82338#~ msgid " VOLATILE"
82339#~ msgstr " VOLATILE"
82340
82341#~ msgid " THREADPRIVATE"
82342#~ msgstr " THREADPRIVATE"
82343
82344#~ msgid " TARGET"
82345#~ msgstr " TARGET"
82346
82347#~ msgid " DUMMY"
82348#~ msgstr " DUMMY"
82349
82350#~ msgid " RESULT"
82351#~ msgstr " RESULT"
82352
82353#~ msgid " ENTRY"
82354#~ msgstr " ENTRY"
82355
82356#~ msgid " DATA"
82357#~ msgstr " DATA"
82358
82359#~ msgid " USE-ASSOC"
82360#~ msgstr " USE-ASSOC"
82361
82362#~ msgid " IN-NAMELIST"
82363#~ msgstr " EN-LISTANOMBRE"
82364
82365#~ msgid " IN-COMMON"
82366#~ msgstr " EN-COMÚN"
82367
82368#~ msgid " FUNCTION"
82369#~ msgstr " FUNCIÓN"
82370
82371#~ msgid " SUBROUTINE"
82372#~ msgstr " SUBRUTINA"
82373
82374#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
82375#~ msgstr " TIPO-IMPLÍCITO"
82376
82377#~ msgid " SEQUENCE"
82378#~ msgstr " SEQUENCE"
82379
82380#~ msgid " ELEMENTAL"
82381#~ msgstr " ELEMENTAL"
82382
82383#~ msgid " PURE"
82384#~ msgstr " PURE"
82385
82386#~ msgid " RECURSIVE"
82387#~ msgstr " RECURSIVE"
82388
82389#~ msgid " %s"
82390#~ msgstr " %s"
82391
82392#~ msgid "symbol %s "
82393#~ msgstr "símbolo %s "
82394
82395#~ msgid "value: "
82396#~ msgstr "valor: "
82397
82398#~ msgid "Array spec:"
82399#~ msgstr "Especif matriz:"
82400
82401#~ msgid "Generic interfaces:"
82402#~ msgstr "Interfaces genéricas:"
82403
82404#~ msgid "result: %s"
82405#~ msgstr "resultado: %s"
82406
82407#~ msgid "components: "
82408#~ msgstr "componentes: "
82409
82410#~ msgid "Formal arglist:"
82411#~ msgstr "Lista de argumentos formal:"
82412
82413#~ msgid " [Alt Return]"
82414#~ msgstr " [Devolución Alt]"
82415
82416#~ msgid "Formal namespace"
82417#~ msgstr "Espacio de nombres formal"
82418
82419#~ msgid "common: /%s/ "
82420#~ msgstr "común: /%s/ "
82421
82422#~ msgid ", "
82423#~ msgstr ", "
82424
82425#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
82426#~ msgstr "árbolsim: %s Ambig %d"
82427
82428#~ msgid " from namespace %s"
82429#~ msgstr " del espacio de nombres %s"
82430
82431#~ msgid "%s,"
82432#~ msgstr "%s,"
82433
82434#~ msgid "!$OMP %s"
82435#~ msgstr "!$OMP %s"
82436
82437#~ msgid " (%s)"
82438#~ msgstr " (%s)"
82439
82440#~ msgid " ("
82441#~ msgstr " ("
82442
82443#~ msgid " IF("
82444#~ msgstr " IF("
82445
82446#~ msgid " NUM_THREADS("
82447#~ msgstr " NUM_THREADS("
82448
82449#~ msgid " SCHEDULE (%s"
82450#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
82451
82452#~ msgid " DEFAULT(%s)"
82453#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
82454
82455#~ msgid " ORDERED"
82456#~ msgstr " ORDERED"
82457
82458#~ msgid " REDUCTION(%s:"
82459#~ msgstr " REDUCTION(%s:"
82460
82461#~ msgid " %s("
82462#~ msgstr " %s("
82463
82464#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
82465#~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
82466
82467#~ msgid "!$OMP END %s"
82468#~ msgstr "!$OMP END %s"
82469
82470#~ msgid " COPYPRIVATE("
82471#~ msgstr " COPYPRIVATE("
82472
82473#~ msgid " NOWAIT"
82474#~ msgstr " NOWAIT"
82475
82476#~ msgid "NOP"
82477#~ msgstr "NOP"
82478
82479#~ msgid "CONTINUE"
82480#~ msgstr "CONTINUE"
82481
82482#~ msgid "ENTRY %s"
82483#~ msgstr "ENTRY %s"
82484
82485#~ msgid "ASSIGN "
82486#~ msgstr "ASSIGN "
82487
82488#~ msgid "LABEL ASSIGN "
82489#~ msgstr "LABEL ASSIGN "
82490
82491#~ msgid " %d"
82492#~ msgstr " %d"
82493
82494#~ msgid "POINTER ASSIGN "
82495#~ msgstr "POINTER ASSIGN "
82496
82497#~ msgid "GOTO "
82498#~ msgstr "GOTO "
82499
82500#~ msgid ", ("
82501#~ msgstr ", ("
82502
82503#~ msgid "CALL %s "
82504#~ msgstr "CALL %s "
82505
82506#~ msgid "CALL ?? "
82507#~ msgstr "CALL ?? "
82508
82509#~ msgid "RETURN "
82510#~ msgstr "RETURN "
82511
82512#~ msgid "PAUSE "
82513#~ msgstr "PAUSE "
82514
82515#~ msgid "STOP "
82516#~ msgstr "STOP "
82517
82518#~ msgid "IF "
82519#~ msgstr "IF "
82520
82521#~ msgid " %d, %d, %d"
82522#~ msgstr " %d, %d, %d"
82523
82524#~ msgid "ELSE\n"
82525#~ msgstr "ELSE\n"
82526
82527#~ msgid "ELSE IF "
82528#~ msgstr "ELSE IF "
82529
82530#~ msgid "ENDIF"
82531#~ msgstr "ENDIF"
82532
82533#~ msgid "SELECT CASE "
82534#~ msgstr "SELECT CASE "
82535
82536#~ msgid "CASE "
82537#~ msgstr "CASE "
82538
82539#~ msgid "END SELECT"
82540#~ msgstr "END SELECT"
82541
82542#~ msgid "WHERE "
82543#~ msgstr "WHERE "
82544
82545#~ msgid "ELSE WHERE "
82546#~ msgstr "ELSE WHERE "
82547
82548#~ msgid "END WHERE"
82549#~ msgstr "END WHERE"
82550
82551#~ msgid "FORALL "
82552#~ msgstr "FORALL "
82553
82554#~ msgid "END FORALL"
82555#~ msgstr "END FORALL"
82556
82557#~ msgid "DO "
82558#~ msgstr "DO "
82559
82560#~ msgid "END DO"
82561#~ msgstr "END DO"
82562
82563#~ msgid "DO WHILE "
82564#~ msgstr "DO WHILE "
82565
82566#~ msgid "CYCLE"
82567#~ msgstr "CICLO"
82568
82569#~ msgid "EXIT"
82570#~ msgstr "EXIT"
82571
82572#~ msgid " STAT="
82573#~ msgstr " STAT="
82574
82575#~ msgid "OPEN"
82576#~ msgstr "OPEN"
82577
82578#~ msgid " UNIT="
82579#~ msgstr " UNIT="
82580
82581#~ msgid " IOMSG="
82582#~ msgstr " IOMSG="
82583
82584#~ msgid " IOSTAT="
82585#~ msgstr " IOSTAT="
82586
82587#~ msgid " FILE="
82588#~ msgstr " FILE="
82589
82590#~ msgid " STATUS="
82591#~ msgstr " STATUS="
82592
82593#~ msgid " ACCESS="
82594#~ msgstr " ACCESS="
82595
82596#~ msgid " FORM="
82597#~ msgstr " FORM="
82598
82599#~ msgid " RECL="
82600#~ msgstr " RECL="
82601
82602#~ msgid " BLANK="
82603#~ msgstr " BLANK="
82604
82605#~ msgid " POSITION="
82606#~ msgstr " POSITION="
82607
82608#~ msgid " ACTION="
82609#~ msgstr " ACTION="
82610
82611#~ msgid " DELIM="
82612#~ msgstr " DELIM="
82613
82614#~ msgid " PAD="
82615#~ msgstr " PAD="
82616
82617#~ msgid " CONVERT="
82618#~ msgstr " CONVERT="
82619
82620#~ msgid " ERR=%d"
82621#~ msgstr " ERR=%d"
82622
82623#~ msgid "CLOSE"
82624#~ msgstr "CLOSE"
82625
82626#~ msgid "BACKSPACE"
82627#~ msgstr "BACKSPACE"
82628
82629#~ msgid "ENDFILE"
82630#~ msgstr "ENDFILE"
82631
82632#~ msgid "REWIND"
82633#~ msgstr "REWIND"
82634
82635#~ msgid "FLUSH"
82636#~ msgstr "FLUSH"
82637
82638#~ msgid "INQUIRE"
82639#~ msgstr "INQUIRE"
82640
82641#~ msgid " EXIST="
82642#~ msgstr " EXISTE="
82643
82644#~ msgid " OPENED="
82645#~ msgstr " ABIERTO="
82646
82647#~ msgid " NUMBER="
82648#~ msgstr " NÚMERO="
82649
82650#~ msgid " NAMED="
82651#~ msgstr " NOMBRADO="
82652
82653#~ msgid " NAME="
82654#~ msgstr " NOMBRE="
82655
82656#~ msgid " SEQUENTIAL="
82657#~ msgstr " SECUENCIAL="
82658
82659#~ msgid " DIRECT="
82660#~ msgstr " DIRECTO="
82661
82662#~ msgid " FORMATTED"
82663#~ msgstr " CON-FORMATO"
82664
82665#~ msgid " UNFORMATTED="
82666#~ msgstr " SIN-FORMATO="
82667
82668#~ msgid " NEXTREC="
82669#~ msgstr " SIGREG="
82670
82671#~ msgid " READ="
82672#~ msgstr " LEER="
82673
82674#~ msgid " WRITE="
82675#~ msgstr " ESCRIBIR="
82676
82677#~ msgid " READWRITE="
82678#~ msgstr " LEERESCRIBIR="
82679
82680#~ msgid "IOLENGTH "
82681#~ msgstr "ESLONG "
82682
82683#~ msgid "READ"
82684#~ msgstr "READ"
82685
82686#~ msgid "WRITE"
82687#~ msgstr "WRITE"
82688
82689#~ msgid " FMT="
82690#~ msgstr " FMT="
82691
82692#~ msgid " FMT=%d"
82693#~ msgstr " FMT=%d"
82694
82695#~ msgid " NML=%s"
82696#~ msgstr " NML=%s"
82697
82698#~ msgid " SIZE="
82699#~ msgstr " TAM="
82700
82701#~ msgid " REC="
82702#~ msgstr " GRAB="
82703
82704#~ msgid " ADVANCE="
82705#~ msgstr " AVANZAR="
82706
82707#~ msgid "TRANSFER "
82708#~ msgstr "TRANSFERIR "
82709
82710#~ msgid "DT_END"
82711#~ msgstr "DT_END"
82712
82713#~ msgid " END=%d"
82714#~ msgstr " FIN=%d"
82715
82716#~ msgid " EOR=%d"
82717#~ msgstr " FDR=%d"
82718
82719#~ msgid "Equivalence: "
82720#~ msgstr "Equivalencia: "
82721
82722#~ msgid "Namespace:"
82723#~ msgstr "Espacio de nombre:"
82724
82725#~ msgid " %c-%c: "
82726#~ msgstr " %c-%c: "
82727
82728#~ msgid " %c: "
82729#~ msgstr " %c: "
82730
82731#~ msgid "procedure name = %s"
82732#~ msgstr "nombre de procedimiento = %s"
82733
82734#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
82735#~ msgstr "Interfaces de operador para %s:"
82736
82737#~ msgid "User operators:\n"
82738#~ msgstr "Operadores de usuario:\n"
82739
82740#~ msgid "CONTAINS\n"
82741#~ msgstr "CONTIENE\n"
82742
82743#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
82744#~ msgstr "Se establece el valor de la variable PROTECTED en %C"
82745
82746#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
82747#~ msgstr "Se asigna a un puntero PROTECTED en %C"
82748
82749#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
82750#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' es ALLOCATABLE en %L"
82751
82752#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
82753#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' es ALLOCATABLE en %L"
82754
82755#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
82756#~ msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' es ALLOCATABLE en %L"
82757
82758#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
82759#~ msgstr "El constructor de estructura para '%s' en %C tiene componentes PRIVATE"
82760
82761#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
82762#~ msgstr "El intrínseco '%s' en %L no existe"
82763
82764#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
82765#~ msgstr "El fichero '%s' se está incluyendo recursivamente"
82766
82767#~ msgid "Can't open included file '%s'"
82768#~ msgstr "No se puede abrir el fichero incluído '%s'"
82769
82770#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
82771#~ msgstr "El argumento de la función CHAR en %L está fuera de rango [0,255]"
82772
82773#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
82774#~ msgstr "se especificó -p y -pp - escoja uno"
82775
82776#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
82777#~ msgstr "Avisa sobre el uso de intrínsecos no estándar"
82778
82779#~ msgid "Print information about speculative motions."
82780#~ msgstr "Muestra la información acerca de los movimientos especulativos."
82781
82782#~ msgid "Generate ELF output"
82783#~ msgstr "Genera salida ELF"
82784
82785#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
82786#~ msgstr "Compila para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
82787
82788#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
82789#~ msgstr "Para elinux, solicita un tamaño de pila especificado para este programa"
82790
82791#~ msgid "Use the WindISS simulator"
82792#~ msgstr "Usa el simulador WindISS"
82793
82794#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
82795#~ msgstr "Usa cargas y almacenamientos de bytes al generar código."
82796
82797#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
82798#~ msgstr "No incluye crt0.o en los ficheros de inicio"
82799
82800#~ msgid "Internal debug switch"
82801#~ msgstr "Interruptor de depuración interno"
82802
82803#~ msgid "Trace lexical analysis"
82804#~ msgstr "Rastrea el análisis léxico"
82805
82806#~ msgid "Trace the parsing process"
82807#~ msgstr "Rastrea el proceso de decodificación"
82808
82809#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
82810#~ msgstr "Expande las operaciones OpenMP en la forma SSA"
82811
82812#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
82813#~ msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles para almacenamientos y cargas"
82814
82815#~ msgid "Perform structural alias analysis"
82816#~ msgstr "Realiza el análisis de aliases estructural"
82817
82818#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
82819#~ msgstr "Avisa cuando el comportamiento de síntesis difiere de Cfront"
82820
82821#~ msgid "too few arguments to function %qs"
82822#~ msgstr "faltan argumentos para la función %qs"
82823
82824#~ msgid "too many arguments to function %qs"
82825#~ msgstr "demasiados argumentos para la función %qs"
82826
82827#~ msgid "%Hempty declaration"
82828#~ msgstr "%Hdeclaración vacía"
82829
82830#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
82831#~ msgstr "%Hcoma al final de la lista de enumeradores"
82832
82833#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
82834#~ msgstr "comparación entre signed y unsigned"
82835
82836#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
82837#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
82838
82839#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
82840#~ msgstr "-Wuninitialized no se admite sin -O"
82841
82842#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
82843#~ msgstr "se requiere -funit-at-a-time para la inclusión en línea de funciones que sólo se llaman una vez"
82844
82845#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
82846#~ msgstr "GCC sólo admite %d cambios de fichero de entrada"
82847
82848#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
82849#~ msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
82850
82851#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
82852#~ msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR"
82853
82854#~ msgid "type mismatch in unary expression"
82855#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión unaria"
82856
82857#~ msgid "invalid operand in conversion"
82858#~ msgstr "operando no válido en la conversión"
82859
82860#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
82861#~ msgstr "operando no válido en la conversión de int a float"
82862
82863#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
82864#~ msgstr "operando no válido en la conversión de float a int"
82865
82866#~ msgid "invalid operands in shift expression"
82867#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión shift"
82868
82869#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
82870#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión puntero más"
82871
82872#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
82873#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión condicional"
82874
82875#~ msgid "unexpected non-tuple"
82876#~ msgstr "una no tupla inesperada"
82877
82878#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
82879#~ msgstr "COND_EXPR con código en ramificaciones al final del bb %d"
82880
82881#~ msgid "no default case found at end of case vector"
82882#~ msgstr "no se encontró un case por defecto al final del vector case"
82883
82884#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
82885#~ msgstr "se encontró una variable real cuando deberían aparacer subvariables"
82886
82887#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
82888#~ msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d"
82889
82890#~ msgid "profiler support for WindISS"
82891#~ msgstr "soporte de análisis de perfil para WindISS"
82892
82893#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
82894#~ msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
82895
82896#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
82897#~ msgstr "el soporte para bf561 aún está incompleto."
82898
82899#~ msgid "shift must be an immediate"
82900#~ msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
82901
82902#~ msgid "length mask must be an immediate"
82903#~ msgstr "la longitud de máscara debe ser un inmediato"
82904
82905#~ msgid "MIPS16 PIC"
82906#~ msgstr "PIC de MIPS16"
82907
82908#~ msgid "info pointer NULL"
82909#~ msgstr "el puntero de información es NULL"
82910
82911#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
82912#~ msgstr "se usó %q#D antes de que se declarara inline"
82913
82914#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
82915#~ msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí"
82916
82917#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
82918#~ msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo no agregado %qT"
82919
82920#~ msgid "multiple parameters named %qE"
82921#~ msgstr "múltiples parámetros nombrados %qE"
82922
82923#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
82924#~ msgstr "ISO C++ no incluye plantillas variadic"
82925
82926#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
82927#~ msgstr "%qT no es un tipo agregado"
82928
82929#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
82930#~ msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
82931
82932#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
82933#~ msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
82934
82935#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
82936#~ msgstr "se sugiere un espacio antes de %<;%> o llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<%s%>"
82937
82938#~ msgid "%Hextra %<;%>"
82939#~ msgstr "%H%<;%> extra"
82940
82941#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
82942#~ msgstr "Posible bicho del frente: no se expandió el constructor de la matriz"
82943
82944#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
82945#~ msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s."
82946
82947#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
82948#~ msgstr "Se usó la variable de registro %qD en una función anidada."
82949
82950#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
82951#~ msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD."
82952
82953#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
82954#~ msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro %qD."
82955
82956#~ msgid "%qD attribute ignored"
82957#~ msgstr "se descarta el atributo %qD"
82958
82959#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
82960#~ msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
82961
82962#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
82963#~ msgstr "c4x_address_cost: Modo de direccionamiento no válido"
82964
82965#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
82966#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%L"
82967
82968#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
82969#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%N"
82970
82971#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
82972#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%O"
82973
82974#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
82975#~ msgstr "c4x_print_operand: Caso de operando erróneo"
82976
82977#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
82978#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erróneo"
82979
82980#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
82981#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erróneo"
82982
82983#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
82984#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Caso de operando erróneo"
82985
82986#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
82987#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
82988
82989#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
82990#~ msgstr "dirección (S) indirecta de memoria no válida"
82991
82992#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
82993#~ msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
82994
82995#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
82996#~ msgstr "c4x_operand_subword: operando no válido"
82997
82998#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
82999#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento no válido"
83000
83001#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
83002#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección no válida"
83003
83004#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
83005#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección no desplazable"
83006
83007#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
83008#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta principal del bloque de repetición"
83009
83010#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
83011#~ msgstr "Falta el parámetro DIM en el intrínseco '%s' en %L"
83012
83013#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
83014#~ msgstr "Fortran 2003: El procedimiento intrínseco '%s' en la declaración PROCEDURE en %C aún no se admite en gfortran"
83015
83016#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
83017#~ msgstr "No se permite la función de inquisición '%s' en %L en una expresión de inicialización"
83018
83019#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
83020#~ msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración DEALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)"
83021
83022#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
83023#~ msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
83024
83025#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
83026#~ msgstr "La unidad BLOCK DATA no puede contener COMMON en blanco en %C"
83027
83028#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
83029#~ msgstr "El símbolo '%s' fue previamente inicializado en un bloque COMMON en blanco en %C"
83030
83031#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
83032#~ msgstr "El símbolo '%s' fue previamente inicializado en un bloque COMMON '%s' en %C"
83033
83034#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
83035#~ msgstr "La etiqueta STAT en la declaración DEALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER"
83036
83037#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
83038#~ msgstr "Genera código para el CPU C30"
83039
83040#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
83041#~ msgstr "Genera código para el CPU C32"
83042
83043#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
83044#~ msgstr "Genera código para el CPU C33"
83045
83046#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
83047#~ msgstr "Genera código para el CPU C40"
83048
83049#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
83050#~ msgstr "Genera código para el CPU C44"
83051
83052#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
83053#~ msgstr "Asume que se pueden hacer alias de los punteros"
83054
83055#~ msgid "Big memory model"
83056#~ msgstr "Modelo de memoria big"
83057
83058#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
83059#~ msgstr "Usa el registro BK como un registro de propósito general"
83060
83061#~ msgid "Generate code for CPU"
83062#~ msgstr "Genera código para el CPU"
83063
83064#~ msgid "Enable new features under development"
83065#~ msgstr "Activa nuevas características en desarrollo"
83066
83067#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
83068#~ msgstr "Usa conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"
83069
83070#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
83071#~ msgstr "Fuerza que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"
83072
83073#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
83074#~ msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
83075
83076#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
83077#~ msgstr "Guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
83078
83079#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
83080#~ msgstr "Permite cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
83081
83082#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
83083#~ msgstr "Usa instrucción MPYI para C3x"
83084
83085#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
83086#~ msgstr "Preserva los 40 bits del registro FP entre llamadas"
83087
83088#~ msgid "Pass arguments in registers"
83089#~ msgstr "Pasa argumentos en registros"
83090
83091#~ msgid "Small memory model"
83092#~ msgstr "Modelo de memoria small"
83093
83094#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
83095#~ msgstr "Copia las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
83096
83097#~ msgid "This switch is obsolete"
83098#~ msgstr "Esta opción es obsoleta"
83099
83100#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
83101#~ msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
83102
83103#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
83104#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' -  descartado"
83105
83106#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
83107#~ msgstr "falta el nombre de la función en '#pragma %s' - descartado"
83108
83109#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
83110#~ msgstr "'#pragma %s' malformado - descartado"
83111
83112#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
83113#~ msgstr "falta el nombre de la sección en '#pragma %s' - descartado"
83114
83115#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
83116#~ msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - descartado"
83117
83118#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
83119#~ msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
83120
83121#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
83122#~ msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767"
83123
83124#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
83125#~ msgstr "el operando de carga de una constante halfword está fuera de rango"
83126
83127#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
83128#~ msgstr "el operando aritmético constante está fuera de rango"
83129
83130#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
83131#~ msgstr "se usaron %d parámetro(s) de plantilla en lugar de %d"
83132
83133#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
83134#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
83135
83136#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
83137#~ msgstr "Se intentó borrar la insn de prólogo/epílogo:"
83138
83139#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
83140#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
83141
83142#~ msgid "syntax error: cannot back up"
83143#~ msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
83144
83145#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
83146#~ msgstr "error sintáctico; también se agotó la memoria"
83147
83148#~ msgid "parser stack overflow"
83149#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
83150
83151#~ msgid "call is unlikely"
83152#~ msgstr "la llamada es poco posible"
83153
83154#~ msgid ""
83155#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
83156#~ "\n"
83157#~ msgstr ""
83158#~ "El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
83159#~ "\n"
83160
83161#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
83162#~ msgstr "Número máximo de bucles que realizan planificación de cambio de módulo en (principalmente para depuración)"
83163
83164#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
83165#~ msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una función.  Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este límite"
83166
83167#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
83168#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%F"
83169
83170#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
83171#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%W"
83172
83173#~ msgid "invalid %%Y value"
83174#~ msgstr "valor %%Y no válido"
83175
83176#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
83177#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%q"
83178
83179#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
83180#~ msgstr "PRINT_OPERAND, operando no válido para la reubicación"
83181
83182#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
83183#~ msgstr "Se convierte el desborde aritmético %s a %s en %L"
83184
83185#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
83186#~ msgstr "El género %d no es un género CHARACTER en %C"
83187
83188#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
83189#~ msgstr "Basura inesperada después de la variable RESULT en %C"
83190
83191#~ msgid "%c"
83192#~ msgstr "%c"
83193
83194#~ msgid "<> "
83195#~ msgstr "<> "
83196
83197#~ msgid " SAVE"
83198#~ msgstr " SAVE"
83199
83200#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
83201#~ msgstr "El exponente en %L debe ser INTEGER para una expresión de inicialización"
83202
83203#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
83204#~ msgstr "El MODULE PROCEDURE '%s' en %L no proviene de un módulo"
83205
83206#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
83207#~ msgstr "Los rangos de los argumentos para el intrínseco elemental '%s' difieren en %L"
83208
83209#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
83210#~ msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L"
83211
83212#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
83213#~ msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C es una extensión."
83214
83215#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
83216#~ msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' es %s en %L"
83217
83218#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
83219#~ msgstr "El entero es demasiado grande para su género en %C"
83220
83221#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
83222#~ msgstr "'%s' es una matriz valuada y directamente recursiva en %C, por lo cual se debe especificar la palabra clave RESULT en la declaración FUNCTION"
83223
83224#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
83225#~ msgstr "La afinidad del argumento por valor en %L es mayor que el género por defecto"
83226
83227#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
83228#~ msgstr "Obsoleto: iterador de bucle REAL DO en %L"
83229
83230#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
83231#~ msgstr "Declaración sin soporte al encontrar el índice forall en la expresión"
83232
83233#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
83234#~ msgstr "Un índice FORALL no debe aparecer en un límite o en una expresión de tranco en el mismo FORALL en %L"
83235
83236#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
83237#~ msgstr "El lado derecho de la asignación CHARACTER en %L se truncará (%d/%d)"
83238
83239#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
83240#~ msgstr "Los objetos inicializados '%s' y '%s' no pueden estar al mismo tiempo en la declaración EQUIVALENCE en %L"
83241
83242#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
83243#~ msgstr "no se permite '&' por sí solo con comentario en la línea %d"
83244
83245#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
83246#~ msgstr "Segundo argumento de REPEAT no válido en %L"
83247
83248#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
83249#~ msgstr "El intrínseco TRANSFER no está implementado para la inicialización en %L"
83250
83251#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
83252#~ msgstr "En el estándar seleccionado, el atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
83253
83254#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
83255#~ msgstr "En el estándar seleccionado, el atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
83256
83257#~ msgid "storage size not constant"
83258#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento no es constante"
83259
83260#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
83261#~ msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo."
83262
83263#~ msgid "Assigned label is not in the list"
83264#~ msgstr "La etiqueta asignada no está en la lista"
83265
83266#~ msgid "ignored method '"
83267#~ msgstr "se descarta el método '"
83268
83269#~ msgid "' marked virtual\n"
83270#~ msgstr "' marcado como virtual\n"
83271
83272#~ msgid "Try '"
83273#~ msgstr "Pruebe '"
83274
83275#~ msgid " --help' for more information.\n"
83276#~ msgstr " --help' para más información.\n"
83277
83278#~ msgid "Usage: "
83279#~ msgstr "Modo de empleo: "
83280
83281#~ msgid ""
83282#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
83283#~ "\n"
83284#~ msgstr ""
83285#~ " [OPCIÓN]... CLASE...\n"
83286#~ "\n"
83287
83288#~ msgid ""
83289#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
83290#~ "\n"
83291#~ msgstr ""
83292#~ "Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n"
83293#~ "\n"
83294
83295#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
83296#~ msgstr "  -stubs                   Genera un fichero de implementación inicial\n"
83297
83298#~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
83299#~ msgstr "  -jni                     Genera un encabezado o inicio JNI\n"
83300
83301#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
83302#~ msgstr "  -force                  Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n"
83303
83304#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
83305#~ msgstr "  -old                    Opción de compatibilidad sin uso\n"
83306
83307#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
83308#~ msgstr "  -trace                  Opción de compatibilidad sin uso\n"
83309
83310#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
83311#~ msgstr "  -J OPCIÓN               Opción de compatibilidad sin uso\n"
83312
83313#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
83314#~ msgstr "  -add TEXTO              Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n"
83315
83316#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
83317#~ msgstr "  -append TEXTO           Inserta el TEXTO después de la declaración de la clase\n"
83318
83319#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
83320#~ msgstr "  -friend TEXTO           Inserta el TEXTO como una declaración 'friend'\n"
83321
83322#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
83323#~ msgstr "  -prepend TEXTO          Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n"
83324
83325#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
83326#~ msgstr "  -d DIRECTORIO           Establece el nombre del directorio de salida\n"
83327
83328#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
83329#~ msgstr "  -td DIRECTORIO          Establece el nombre del directorio temporal\n"
83330
83331#~ msgid ""
83332#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
83333#~ "                             suppress ordinary output\n"
83334#~ msgstr ""
83335#~ "  -M                      Muestra todas las dependencias en la salida estándar;\n"
83336#~ "                             suprime la salida normal\n"
83337
83338#~ msgid ""
83339#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
83340#~ "                             suppress ordinary output\n"
83341#~ msgstr ""
83342#~ "  -MM                     Muestra las dependencias que no son del sistema en la salida estándar;\n"
83343#~ "                             suprime la salida normal\n"
83344
83345#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
83346#~ msgstr "  -MD                     Muestra todas las dependencias en la salida estándar\n"
83347
83348#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
83349#~ msgstr "  -MMD                     Muestra todas las dependencias que no son del sistema en la salida estándar\n"
83350
83351#~ msgid "Processing %s\n"
83352#~ msgstr "Procesando %s\n"
83353
83354#~ msgid "Found in %s\n"
83355#~ msgstr "Se encontró en %s\n"
83356
83357#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
83358#~ msgstr "Use 'jv-scan --help' para más información.\n"
83359
83360#~ msgid ""
83361#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
83362#~ "\n"
83363#~ msgstr ""
83364#~ "Modo de empleo: jv-scan [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
83365#~ "\n"
83366
83367#~ msgid ""
83368#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
83369#~ "\n"
83370#~ msgstr "Muestra información útil a partir de ficheros fuente Java.\n"
83371
83372#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
83373#~ msgstr "  --no-assert             No reconoce la palabra clave assert\n"
83374
83375#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
83376#~ msgstr "  --complexity            Muestra la complejidad ciclomática del fichero de entrada\n"
83377
83378#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
83379#~ msgstr "  --encoding NOMBRE       Especifica la codificación del fichero fuente\n"
83380
83381#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
83382#~ msgstr "  --print-main            Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n"
83383
83384#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
83385#~ msgstr "  --list-class            Muestra todas las clases definidas en el fichero\n"
83386
83387#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
83388#~ msgstr "  --list-filename         Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n"
83389
83390#~ msgid "%s: error: "
83391#~ msgstr "%s: error: "
83392
83393#~ msgid "%s: warning: "
83394#~ msgstr "%s: aviso: "
83395
83396#~ msgid "';' expected"
83397#~ msgstr "se esperaba ';'"
83398
83399#~ msgid "'*' expected"
83400#~ msgstr "se esperaba '*'"
83401
83402#~ msgid "Missing class name"
83403#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"
83404
83405#~ msgid "'{' expected"
83406#~ msgstr "Se esperaba '{'"
83407
83408#~ msgid "Missing super class name"
83409#~ msgstr "Falta el nombre de la super clase"
83410
83411#~ msgid "Missing interface name"
83412#~ msgstr "Falta el nombre de la interfaz"
83413
83414#~ msgid "Missing term"
83415#~ msgstr "Falta el término"
83416
83417#~ msgid "']' expected"
83418#~ msgstr "Se esperaba ']'"
83419
83420#~ msgid "Unbalanced ']'"
83421#~ msgstr "']' desbalanceado"
83422
83423#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
83424#~ msgstr "Declaración de método no válida, se requiere un nombre de método"
83425
83426#~ msgid "Identifier expected"
83427#~ msgstr "Se esperaba un identificador"
83428
83429#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
83430#~ msgstr "Declaración de método no válida, se requiere un tipo de devolución"
83431
83432#~ msgid "Missing formal parameter term"
83433#~ msgstr "Falta el término de parámetro formal"
83434
83435#~ msgid "Missing identifier"
83436#~ msgstr "Falta el identificador"
83437
83438#~ msgid "Missing class type term"
83439#~ msgstr "Falta el término de tipo de clase"
83440
83441#~ msgid "':' expected"
83442#~ msgstr "Se esperaba ':'"
83443
83444#~ msgid "'(' expected"
83445#~ msgstr "Se esperaba '('"
83446
83447#~ msgid "Missing term or ')'"
83448#~ msgstr "Falta término o ')'"
83449
83450#~ msgid "Missing term and ')' expected"
83451#~ msgstr "Faltan término y ')' esperados"
83452
83453#~ msgid "Invalid control expression"
83454#~ msgstr "Expresión de control no válida"
83455
83456#~ msgid "Invalid update expression"
83457#~ msgstr "Expresión de actualización no válida"
83458
83459#~ msgid "Missing term or ')' expected"
83460#~ msgstr "Faltan término o ')' esperados"
83461
83462#~ msgid "'class' or 'this' expected"
83463#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
83464
83465#~ msgid "'class' expected"
83466#~ msgstr "Se esperaba 'class'"
83467
83468#~ msgid "')' or term expected"
83469#~ msgstr "Se esperaba ')' o término"
83470
83471#~ msgid "'[' expected"
83472#~ msgstr "Se esperaba '['"
83473
83474#~ msgid "Field expected"
83475#~ msgstr "Se esperaba un campo"
83476
83477#~ msgid "Missing term and ']' expected"
83478#~ msgstr "Faltan término y ']' esperados"
83479
83480#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
83481#~ msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo no válida"
83482
83483#~ msgid "Invalid type expression"
83484#~ msgstr "Expresión de tipo no válida"
83485
83486#~ msgid "Invalid reference type"
83487#~ msgstr "Tipo de referencia no válido"
83488
83489#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
83490#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
83491
83492#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
83493#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
83494
83495#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
83496#~ msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
83497
83498#~ msgid "parse error: cannot back up"
83499#~ msgstr "error de decodificación: no se puede regresar"
83500
83501#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
83502#~ msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
83503
83504#~ msgid "Generate mips16 code"
83505#~ msgstr "Genera código mips16"
83506
83507#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
83508#~ msgstr "Usa PILA como el valor inicial del puntero de pila"
83509
83510#~ msgid "Don't use hardware fp"
83511#~ msgstr "No usa fp de hardware"
83512
83513#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
83514#~ msgstr "Hace que la declaración implícita de funciones sea un error"
83515
83516#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
83517#~ msgstr "No genera código, sólo revisa sintaxis y semántica"
83518
83519#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
83520#~ msgstr "Copia los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
83521
83522#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
83523#~ msgstr "Coalesce temporales de memoria en el paso SSA->normal"
83524
83525#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
83526#~ msgstr "se usó %<va_start%> con demasiados argumentos"
83527
83528#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
83529#~ msgstr "no se admite almacenamiento thread-local para este objetivo"
83530
83531#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
83532#~ msgstr "no se admiten las funciones incluídas en línea de C99; se usa GNU89"
83533
83534#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
83535#~ msgstr "para desactivar este aviso use -fgnu89-inline o el atributo de función gnu_inline"
83536
83537#~ msgid "this function may return with or without a value"
83538#~ msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
83539
83540#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
83541#~ msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
83542
83543#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
83544#~ msgstr "YYDEBUG no se definió al momento de compilar, se descarta -dy"
83545
83546#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
83547#~ msgstr "salida única %d->%d errónea grabada para el bucle %d"
83548
83549#~ msgid "right exit is %d->%d"
83550#~ msgstr "la salida correcta es %d->%d"
83551
83552#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
83553#~ msgstr "el bucle %d no debe tener una salida única (%d -> %d)"
83554
83555#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
83556#~ msgstr "se estableció la predicción bb para el bloque %i, pero no se usó en el mundo RTL"
83557
83558#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
83559#~ msgstr "ENTRY no domina bb %d"
83560
83561#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
83562#~ msgstr "-f[no-]force-mem no funciona y la opción se eliminará en 4.3"
83563
83564#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
83565#~ msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d"
83566
83567#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
83568#~ msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d"
83569
83570#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
83571#~ msgstr "variable direccionable que tiene un alias pero no está en ningún conjunto de alias"
83572
83573#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
83574#~ msgstr "el conjunto de alias de una etiqueta de símbolo de puntero debe ser un superconjunto de la etiqueta de nombre correspondiente"
83575
83576#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
83577#~ msgstr "dos punteros diferentes con conjuntos punteros-a idénticos pero diferentes etiquetas de nombre"
83578
83579#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
83580#~ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS"
83581
83582#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
83583#~ msgstr "la opción de línea de órdenes %<-fapple-kext%> sólo es válida para C++"
83584
83585#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
83586#~ msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
83587
83588#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
83589#~ msgstr "se definió el método clave %q+D de la clase dllimportada"
83590
83591#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
83592#~ msgstr "%q+D: la definición se marca como dllimport"
83593
83594#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
83595#~ msgstr "enlace de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
83596
83597#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
83598#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
83599
83600#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
83601#~ msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
83602
83603#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
83604#~ msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
83605
83606#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
83607#~ msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
83608
83609#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
83610#~ msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
83611
83612#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
83613#~ msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
83614
83615#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
83616#~ msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"
83617
83618#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
83619#~ msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresión throw"
83620
83621#~ msgid "converting to %qT from %qT"
83622#~ msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"
83623
83624#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
83625#~ msgstr "puntero a la conversión de miembro de %qT a %qT es a través de una base virtual"
83626
83627#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
83628#~ msgstr "el operador %qT se declaró para devolver %qT"
83629
83630#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
83631#~ msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
83632
83633#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
83634#~ msgstr "no está implementada la aplicación de atributos a parámetros de plantilla"
83635
83636#~ msgid "allocating zero-element array"
83637#~ msgstr "alojando una matriz de cero elementos"
83638
83639#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
83640#~ msgstr "el uso de la declaración %qD introdujo el tipo ambiguo %qT"
83641
83642#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
83643#~ msgstr "%qD denota un tipo ambiguo"
83644
83645#~ msgid "%qD does not declare a template type"
83646#~ msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla"
83647
83648#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
83649#~ msgstr "división por cero en %<%E / 0%>"
83650
83651#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
83652#~ msgstr "división por cero en %<%E / 0.%>"
83653
83654#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
83655#~ msgstr "división por cero en %<%E %% 0%>"
83656
83657#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
83658#~ msgstr "división por cero en %<%E %% 0.%>"
83659
83660#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
83661#~ msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
83662
83663#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
83664#~ msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
83665
83666#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
83667#~ msgstr "símbolo de módulo %s en un espacio de nombres incorrecto"
83668
83669#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
83670#~ msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: "
83671
83672#~ msgid "variable %qD may not have been initialized"
83673#~ msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada"
83674
83675#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
83676#~ msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
83677
83678#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
83679#~ msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado"
83680
83681#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
83682#~ msgstr "la declaración de %qs oscurece un parámetro"
83683
83684#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
83685#~ msgstr "la declaración de %qs oscurece un símbolo de la lista de parámetros"
83686
83687#~ msgid "static field has same name as method"
83688#~ msgstr "el campo estático tiene el mismo nombre que el método"
83689
83690#~ msgid "parse error while reading %s"
83691#~ msgstr "error de decodificación al leer %s"
83692
83693#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
83694#~ msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'"
83695
83696#~ msgid "Not a valid Java .class file."
83697#~ msgstr "No es un fichero .class de Java válido."
83698
83699#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
83700#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes"
83701
83702#~ msgid "class is of array type\n"
83703#~ msgstr "la clase es de tipo matriz\n"
83704
83705#~ msgid "base class is of array type"
83706#~ msgstr "la clase base es de tipo matriz"
83707
83708#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
83709#~ msgstr "no se ha implementado la opción '-MG'"
83710
83711#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
83712#~ msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo"
83713
83714#~ msgid "%s: no such class"
83715#~ msgstr "%s: no existe esa clase"
83716
83717#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
83718#~ msgstr "el fichero fuente para la clase %qs es más nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usó entonces el fichero fuente %qs"
83719
83720#~ msgid "can't reopen %s: %m"
83721#~ msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
83722
83723#~ msgid "can't close %s: %m"
83724#~ msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
83725
83726#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
83727#~ msgstr "el %<java.lang.Object%> que se encontró en %qs no tiene el atributo especial de longitud cero %<gnu.gcj.gcj-compiled%>.  Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
83728
83729#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
83730#~ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
83731
83732#~ msgid "can't create %s: %m"
83733#~ msgstr "no se puede crear %s: %m"
83734
83735#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
83736#~ msgstr "sólo se permite uno de '--print-main', '--list-class' y '--complexity'"
83737
83738#~ msgid "can't open output file '%s'"
83739#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'"
83740
83741#~ msgid "file not found '%s'"
83742#~ msgstr "no se encontró el fichero '%s'"
83743
83744#~ msgid ""
83745#~ "unknown encoding: %qs\n"
83746#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
83747#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
83748#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
83749#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
83750#~ msgstr ""
83751#~ "codificación desconocida: %qs\n"
83752#~ "Esto puede significar que la codificación de su localización\n"
83753#~ "no se admite en la implementación iconv(3) de su sistema.\n"
83754#~ "Si no está intentando usar una codificación particular para su\n"
83755#~ "fichero de entrada, utilice la opción %<--encoding=UTF-8%>"
83756
83757#~ msgid "internal error - bad unget"
83758#~ msgstr "error interno - unget erróneo"
83759
83760#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
83761#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs"
83762
83763#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
83764#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces"
83765
83766#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
83767#~ msgstr "Forma no recomendada para especificación de tipo devuelto"
83768
83769#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
83770#~ msgstr "No se puede definir un inicializador estático en la clase %qs. Un inicializador estático sólo se puede definir en clases de alto nivel"
83771
83772#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
83773#~ msgstr "Una declaración vacía es una característica obsoleta que no se debe usar"
83774
83775#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
83776#~ msgstr ": %qs es una característica de JDK1.1(MR)"
83777
83778#~ msgid ""
83779#~ "%s.\n"
83780#~ "%s"
83781#~ msgstr ""
83782#~ "%s.\n"
83783#~ "%s"
83784
83785#~ msgid "Missing return statement"
83786#~ msgstr "Falta la declaración de devolución"
83787
83788#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
83789#~ msgstr "No se puede acceder %s al campo %<%s.%s%> desde %qs"
83790
83791#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
83792#~ msgstr "La variable %qs ya se definió en este método y se declaró %<%s %s%> en la línea %d"
83793
83794#~ msgid "Interface %qs repeated"
83795#~ msgstr "Se repitió la interfaz %qs"
83796
83797#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
83798#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs"
83799
83800#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
83801#~ msgstr "El %s %qs público se debe definir en un fichero llamado %<%s.java%>"
83802
83803#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
83804#~ msgstr "La clase interna %qs no puede ser estática. Las clases estáticas sólo pueden suceder en interfaces y en clases de alto nivel"
83805
83806#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
83807#~ msgstr "El nombre de clase %qs ya se definió en este ámbito. Una clase interna no puede tener el mismo nombre simple que cualquiera de sus clases contenidas"
83808
83809#~ msgid "Qualifier must be a reference"
83810#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia"
83811
83812#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
83813#~ msgstr "Herencia cíclica que involucra a %s"
83814
83815#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
83816#~ msgstr "Uso redundante del modificador %<abstract%>. La interfaz %qs es implícitamente abstracta"
83817
83818#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
83819#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo"
83820
83821#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
83822#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada"
83823
83824#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
83825#~ msgstr "Declaración de variable duplicada: %<%s %s%> era %<%s %s%> (%s:%d)"
83826
83827#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
83828#~ msgstr "El campo %qs no puede ser estático en la clase interna %qs a menos que sea final"
83829
83830#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
83831#~ msgstr "La clase %qs se debe declarar abstracta para definir el método abstracto %qs"
83832
83833#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
83834#~ msgstr "el método nativo %qs no puede ser strictfp"
83835
83836#~ msgid "method %qs can't be transient"
83837#~ msgstr "el método %qs no puede ser transient"
83838
83839#~ msgid "method %qs can't be volatile"
83840#~ msgstr "el método %qs no puede ser volatile"
83841
83842#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
83843#~ msgstr "El método %qs no puede ser estático en la clase interna %qs. Sólo los miembros de interfaces y de clases de alto nivel pueden ser estáticos"
83844
83845#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
83846#~ msgstr "%s el método %qs no puede tener un cuerpo definido"
83847
83848#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
83849#~ msgstr "El método %qs que no es nativo ni abstracto debe tener un cuerpo definido"
83850
83851#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
83852#~ msgstr "Declaración inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<public%>, %<private%>, o %<protected%>"
83853
83854#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
83855#~ msgstr "Declaración inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<final%> o %<volatile%>"
83856
83857#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
83858#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs"
83859
83860#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
83861#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs"
83862
83863#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
83864#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s"
83865
83866#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
83867#~ msgstr "Herencia%s con ciclo de clase"
83868
83869#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
83870#~ msgstr "No se encontró la superclase %qs de la clase %qs"
83871
83872#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
83873#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del campo %qs"
83874
83875#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
83876#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del argumento %qs del método %qs"
83877
83878#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
83879#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del tipo de devolución del método %qs"
83880
83881#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
83882#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración de la variable local %qs"
83883
83884#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
83885#~ msgstr "No se encontró la clase %qs en %<throws%>"
83886
83887#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
83888#~ msgstr "Declaración %s %qs duplicada"
83889
83890#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
83891#~ msgstr "La clase %qs no define el método abstracto %<%s %s%> de %s %<%s%>. Se debe definir este método o se debe declarar a %s %qs como abstracta"
83892
83893#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
83894#~ msgstr "La clase %qs en la cláusula %<throws%> debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
83895
83896#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
83897#~ msgstr "La clase %qs debe sobreescribir a %qs con un método público para implementar la interfaz %qs"
83898
83899#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
83900#~ msgstr "Se definió el método %qs con tipo de devolución %qs en la clase %qs"
83901
83902#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
83903#~ msgstr "Los métodos %s no se pueden sobreescribir. El método %qs es %s en la clase %qs"
83904
83905#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
83906#~ msgstr "Los métodos de instancia no se pueden sobreescribir con un método estático. El método %qs es un método de instancia en la clase %qs"
83907
83908#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
83909#~ msgstr "Los métodos no se pueden sobreescribir para hacerlos más privados. El método %qs no es %s en la clase %qs"
83910
83911#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
83912#~ msgstr "Clase de excepción revisada %qs no válida en la cláusula %<throws%>.  La excepción debe ser una subclase de una excepción arrojada por %qs de la clase %qs"
83913
83914#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
83915#~ msgstr "La interfaz %qs hereda el método %qs de la interfaz %qs. Este método se redefine con un tipo de devolución diferente en la interfaz %qs"
83916
83917#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
83918#~ msgstr "No se encontró la clase o interfaz %qs en la importación"
83919
83920#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
83921#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
83922
83923#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
83924#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
83925
83926#~ msgid "Package %qs not found in import"
83927#~ msgstr "No se encontró el paquete %qs en la importación"
83928
83929#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
83930#~ msgstr "El tipo %qs también está potencialmente definido en el paquete %qs"
83931
83932#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
83933#~ msgstr "El %s %s anidado es %s; no se puede acceder desde aquí"
83934
83935#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
83936#~ msgstr "No se puede acceder %s %qs. Sólo se pueden acceder las clases públicas y las interfaces en otros paquetes"
83937
83938#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
83939#~ msgstr "Sólo se permite %<final%> como un modificador de variables local"
83940
83941#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
83942#~ msgstr "No se encontró un constructor que coincida con %qs en la clase %qs"
83943
83944#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
83945#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase"
83946
83947#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
83948#~ msgstr "No se puede acceder la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final"
83949
83950#~ msgid "Undefined variable %qs"
83951#~ msgstr "No se definió la variable %qs"
83952
83953#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
83954#~ msgstr "No se puede hacer una referencia estática a la variable %qs que no es estática en la clase %qs"
83955
83956#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
83957#~ msgstr "No se encontró una instancia terminal para la clase interna %qs que está en ámbito%s"
83958
83959#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
83960#~ msgstr "Se usó la palabra clave %<this%> fuera del contexto permitido"
83961
83962#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
83963#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase"
83964
83965#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
83966#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs"
83967
83968#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
83969#~ msgstr "Se usó la palabra clave %<super%> fuera del contexto permitido"
83970
83971#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
83972#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs"
83973
83974#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
83975#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador"
83976
83977#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
83978#~ msgstr "Se intentó referenciar el campo %qs en %<%s %s%>"
83979
83980#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
83981#~ msgstr "No se definió la variable %qs en el tipo %qs"
83982
83983#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
83984#~ msgstr "Se intentó referenciar el campo %<new%> en un %qs"
83985
83986#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
83987#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta"
83988
83989#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
83990#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto"
83991
83992#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
83993#~ msgstr "No se puede invocar un método en el tipo primitivo %qs"
83994
83995#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
83996#~ msgstr "No se puede hacer una referencia estática al método %qs en la interfaz %qs"
83997
83998#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
83999#~ msgstr "No se puede hacer una referencia al método %<%s %s%> en la clase %qs"
84000
84001#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
84002#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object"
84003
84004#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
84005#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar"
84006
84007#~ msgid "No method named %qs in scope"
84008#~ msgstr "No hay un método llamado %qs en el ámbito"
84009
84010#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
84011#~ msgstr "No se puede acceder %s %s %<%s.%s%> desde %qs"
84012
84013#~ msgid "Constant expression required"
84014#~ msgstr "Se requiere una expresión constante"
84015
84016#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
84017#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>"
84018
84019#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
84020#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>"
84021
84022#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
84023#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>"
84024
84025#~ msgid "missing static field %qs"
84026#~ msgstr "falta el campo static %qs"
84027
84028#~ msgid "not a static field %qs"
84029#~ msgstr "%qs no es un campo static"
84030
84031#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
84032#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
84033
84034#~ msgid "No case for %s"
84035#~ msgstr "No hay case para %s"
84036
84037#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
84038#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
84039
84040#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
84041#~ msgstr "Tipo incompatible para %s. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %qs"
84042
84043#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
84044#~ msgstr "La expresión constante %qs es demasiado ancha para la conversión primitiva que estrecha a %qs"
84045
84046#~ msgid "unregistered operator %s"
84047#~ msgstr "operador %s sin registrar"
84048
84049#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
84050#~ msgstr "La evaluación de esta expresión resultará en que se arroje una excepción aritmética"
84051
84052#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
84053#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se requiere una conversión explícita para convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
84054
84055#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
84056#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
84057
84058#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
84059#~ msgstr "Es imposible para %qs ser instancia de %qs"
84060
84061#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
84062#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
84063
84064#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
84065#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
84066
84067#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
84068#~ msgstr "Conversión no válida de %qs a %qs"
84069
84070#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
84071#~ msgstr "%<[]%> sólo se puede aplicar a matrices. No se puede aplicar a %qs"
84072
84073#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
84074#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %<int%>"
84075
84076#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
84077#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
84078
84079#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
84080#~ msgstr "Tipo incompatible para la dimensión en la expresión de creación de matriz. %s convierte %qs a %<int%>"
84081
84082#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
84083#~ msgstr "Inicializador de matriz no válido para el tipo %qs que no es matriz"
84084
84085#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
84086#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia"
84087
84088#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
84089#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador estático"
84090
84091#  FIXME: Sólo funciona en inglés. El primer argumento %s es vacío o 'out',
84092#  para mostrar 'with' o 'without'. En español, estos adverbios son
84093#  dos palabras diferentes ('con' y 'sin'). cfuga
84094#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
84095#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>"
84096
84097#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
84098#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs"
84099
84100#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
84101#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
84102
84103#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
84104#~ msgstr "La declaración de %qs oscurece a una declaración de etiqueta previa"
84105
84106#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
84107#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un bucle"
84108
84109#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
84110#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un bucle o switch"
84111
84112#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
84113#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de bucle. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
84114
84115#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
84116#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
84117
84118#~ msgid "%>"
84119#~ msgstr "%>"
84120
84121#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
84122#~ msgstr "No se puede capturar la clase %qs. El tipo del parámetro de la cláusula catch debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
84123
84124#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
84125#~ msgstr "No se alcanzó %<catch%> por la cláusula catch en la línea %d"
84126
84127#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
84128#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>"
84129
84130#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
84131#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
84132
84133#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
84134#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador de instancia (no todos los constructores declarados la están declarando en su cláusula %<throws%>)"
84135
84136#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
84137#~ msgstr "La excepción revisada %qs no puede ser capturada por ninguna de la(s) cláusula(s) catch del bloque %<try%> que las contiene"
84138
84139#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
84140#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador"
84141
84142#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
84143#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se arroja desde un bloque %<try%>"
84144
84145#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
84146#~ msgstr "La excepción revisada %qs no coincide con ninguno de los métodos actuales de la(s) declaración(es) %<throws%>"
84147
84148#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
84149#~ msgstr "La excepción %qs no se puede arrojar en el inicializador"
84150
84151#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
84152#~ msgstr "La excepción %qs se debe capturar, o se debe declarar en la cláusula %<throws%> de %qs"
84153
84154#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
84155#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
84156
84157#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
84158#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs"
84159
84160#~ msgid "%s method can't be abstract"
84161#~ msgstr "el método %s no puede ser abstracto"
84162
84163#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
84164#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s"
84165
84166#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
84167#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s %qs"
84168
84169#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
84170#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean"
84171
84172#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
84173#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a un tipo numérico"
84174
84175#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
84176#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a integral"
84177
84178#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
84179#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral"
84180
84181#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
84182#~ msgstr "La variable %qs tal vez no se inicializadó"
84183
84184#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
84185#~ msgstr "Se debe establecer el límite superior en la última dimensión de la matriz de tamaño asumido en el lado derecho de la asignación de puntero en %L"
84186
84187# ¿Se requiere un punto? ¿O un periodo? Revisar en el código fuente. cfuga
84188#~ msgid "Period required"
84189#~ msgstr "Se requiere un punto"
84190
84191#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
84192#~ msgstr "El argumento de -fqkind no es un real afín válido"
84193
84194#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
84195#~ msgstr "Se descartará la declaración de etiqueta en una línea en blanco en %C"
84196
84197#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
84198#~ msgstr "La función genérica '%s' en %L no es una función intrínseca"
84199
84200#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
84201#~ msgstr "ASCII extendido sin implementación: el argumento de ACHAR en %L debe estar entre 0 y 127"
84202
84203#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
84204#~ msgstr "Carácter erróneo en la función CHAR en %L"
84205
84206#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
84207#~ msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo en %L después de ser usado"
84208
84209#~ msgid "Assigned label is not a format label"
84210#~ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato"
84211
84212#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
84213#~ msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'"
84214
84215#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
84216#~ msgstr "Usar PIC de estilo SVR4"
84217
84218#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
84219#~ msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
84220
84221#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
84222#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
84223
84224#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
84225#~ msgstr "Realizar optimizaciones de bucle usando el nuevo optimizador de bucles"
84226
84227#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
84228#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
84229
84230#~ msgid "invalid truth-value expression"
84231#~ msgstr "expresión de valor verdadero no válida"
84232
84233#~ msgid "invalid lvalue in increment"
84234#~ msgstr "l-valor no válido en incremento"
84235
84236#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
84237#~ msgstr "l-valor no válido en decremento"
84238
84239#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
84240#~ msgstr "l-valor no válido en %<&%> unario"
84241
84242#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
84243#~ msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>"
84244
84245#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
84246#~ msgstr "basura al final de #pragma weak"
84247
84248#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
84249#~ msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"
84250
84251#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
84252#~ msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d"
84253
84254#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
84255#~ msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d"
84256
84257#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
84258#~ msgstr "etiqueta %s enmedio del bloque básico %d"
84259
84260#~ msgid "internal error"
84261#~ msgstr "error interno"
84262
84263#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
84264#~ msgstr "conversión no realizada de %wd a %wd bytes en el inicializador"
84265
84266#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
84267#~ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
84268
84269#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
84270#~ msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte"
84271
84272#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
84273#~ msgstr "no se puede llamar un puntero a una función miembro aquí"
84274
84275#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
84276#~ msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static"
84277
84278#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
84279#~ msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD"
84280
84281#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
84282#~ msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para %qs"
84283
84284#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
84285#~ msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>"
84286
84287#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
84288#~ msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT"
84289
84290#~ msgid "zero size array reserves no space"
84291#~ msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
84292
84293#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
84294#~ msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla"
84295
84296#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
84297#~ msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD"
84298
84299#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
84300#~ msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos"
84301
84302#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
84303#~ msgstr "uso no válido de %qD como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
84304
84305#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
84306#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"
84307
84308#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
84309#~ msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados"
84310
84311#~ msgid "unused variable %qs"
84312#~ msgstr "variable %qs sin uso"
84313
84314#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
84315#~ msgstr "la asignación para el campo final estático %q+D no está en el inicializador de la clase"
84316
84317#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
84318#~ msgstr "'%s' en la asignación en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
84319
84320#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
84321#~ msgstr "La función '%s' se puede declarar en una interfaz para devolver CHARACTER(*) pero no se puede usar en %L"
84322
84323#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
84324#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s"
84325
84326#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
84327#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s"
84328
84329#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
84330#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s o %s"
84331
84332#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
84333#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno"
84334
84335#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
84336#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END"
84337
84338#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
84339#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
84340
84341#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
84342#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE"
84343
84344#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
84345#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE"
84346
84347#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
84348#~ msgstr "Una lista de nombres a continuación de una lista de E/S en %C"
84349
84350#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
84351#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)"
84352
84353#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
84354#~ msgstr "Se ignora la declaración de etiqueta de cero en %C"
84355
84356#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
84357#~ msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante binaria en %C"
84358
84359#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
84360#~ msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante hexadecimal en %C"
84361
84362#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
84363#~ msgstr "Carácter ilegal en la constante binaria en %C"
84364
84365#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
84366#~ msgstr "Carácter ilegal en la constante hexadecimal en %C"
84367
84368#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
84369#~ msgstr "La matriz de módulo '%s' en %L no puede ser automática ni de forma asumida"
84370
84371#~ msgid "duplicate %<friend%>"
84372#~ msgstr "%<friend%> duplicado"
84373
84374#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
84375#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
84376
84377#~ msgid "redirecting stdout: %s"
84378#~ msgstr "redirigiendo salida estándar: %s"
84379
84380#~ msgid "pipe"
84381#~ msgstr "pipe"
84382
84383#~ msgid "fdopen"
84384#~ msgstr "fdopen"
84385
84386#~ msgid "dup2 %d 1"
84387#~ msgstr "dup2 %d 1"
84388
84389#~ msgid "close %d"
84390#~ msgstr "close %d"
84391
84392#~ msgid "execv %s"
84393#~ msgstr "execv %s"
84394
84395#~ msgid ""
84396#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
84397#~ ";; %d successes.\n"
84398#~ "\n"
84399#~ msgstr ""
84400#~ ";; Estadísticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
84401#~ ";; %d éxitos.\n"
84402#~ "\n"
84403
84404#~ msgid ""
84405#~ "\n"
84406#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
84407#~ ";; %d successes.\n"
84408#~ msgstr ""
84409#~ "\n"
84410#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
84411#~ ";; %d éxitos.\n"
84412
84413#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
84414#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
84415
84416#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
84417#~ msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"
84418
84419#~ msgid ""
84420#~ "\n"
84421#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
84422#~ msgstr ""
84423#~ "\n"
84424#~ "Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
84425
84426#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
84427#~ msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
84428
84429#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
84430#~ msgstr "No genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración"
84431
84432#~ msgid "Do not use fp registers"
84433#~ msgstr "No usa registros fp"
84434
84435#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
84436#~ msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
84437
84438#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
84439#~ msgstr "Cirrus: No rompe combinaciones no válidas de instrucciones con NOPs"
84440
84441#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
84442#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit"
84443
84444#~ msgid "Specify the initial stack address"
84445#~ msgstr "Especifica la dirección inicial de la pila"
84446
84447#~ msgid "mode not QImode"
84448#~ msgstr "el modo no es QImode"
84449
84450#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
84451#~ msgstr "No usa instrucción MPYI para C3x"
84452
84453#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
84454#~ msgstr "Usa conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"
84455
84456#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
84457#~ msgstr "Emite código para usar las extensiones de GAS"
84458
84459#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
84460#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
84461
84462#~ msgid "Disable new features under development"
84463#~ msgstr "Desactiva nuevas características en desarrollo"
84464
84465#~ msgid "Disable debugging"
84466#~ msgstr "Desactiva la depuración"
84467
84468#~ msgid "Don't force constants into registers"
84469#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros"
84470
84471#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
84472#~ msgstr "Permite que la generación de RTL emita 3 operandos insns no válidos"
84473
84474#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
84475#~ msgstr "No permite cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
84476
84477#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
84478#~ msgstr "Sólo preserva 32 bits del registro FP entre llamadas"
84479
84480#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
84481#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
84482
84483#~ msgid "Select CPU to generate code for"
84484#~ msgstr "Selecciona el CPU para el cual se genera código"
84485
84486#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
84487#~ msgstr "operando no válido para el modificador 'v'"
84488
84489#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
84490#~ msgstr "operando no válido para el modificador 'P'"
84491
84492#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
84493#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
84494
84495#~ msgid "unexpected PIC symbol"
84496#~ msgstr "símbolo PIC inesperado"
84497
84498#~ msgid "Do not generate H8S code"
84499#~ msgstr "No genera código H8S"
84500
84501#~ msgid "Do not generate H8SX code"
84502#~ msgstr "No genera código H8SX"
84503
84504#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
84505#~ msgstr "No genera código H8S/2600"
84506
84507#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
84508#~ msgstr "No genera código H8/300H"
84509
84510#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
84511#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32"
84512
84513#~ msgid "Don't set Windows defines"
84514#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows"
84515
84516#~ msgid "Align doubles on word boundary"
84517#~ msgstr "Alinea doubles en límites de word"
84518
84519#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
84520#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"
84521
84522#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
84523#~ msgstr "No usa matemática IEEE para comparaciones fp"
84524
84525#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
84526#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU"
84527
84528#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
84529#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU"
84530
84531#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
84532#~ msgstr "No alinea destino de las operaciones de cadenas"
84533
84534#~ msgid "Do not inline all known string operations"
84535#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
84536
84537#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
84538#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX"
84539
84540#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
84541#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!"
84542
84543#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
84544#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
84545
84546#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
84547#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
84548
84549#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
84550#~ msgstr "No usa la zona roja en el código x86-64"
84551
84552#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
84553#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
84554
84555#~ msgid "Generate code for Intel ld"
84556#~ msgstr "Genera código para ld de Intel"
84557
84558#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
84559#~ msgstr "No emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
84560
84561#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
84562#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss"
84563
84564#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
84565#~ msgstr "Desactiva la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
84566
84567#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
84568#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"
84569
84570#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
84571#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM"
84572
84573#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
84574#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM"
84575
84576#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
84577#~ msgstr "No genera código para un 68851"
84578
84579#~ msgid "Disable ID based shared library"
84580#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID"
84581
84582#~ msgid "Use unaligned memory references"
84583#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear"
84584
84585#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
84586#~ msgstr "Constantes inline si sólo toman 1 instrucción"
84587
84588#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
84589#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"
84590
84591#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
84592#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora descartado)"
84593
84594#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
84595#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
84596
84597#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
84598#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
84599
84600#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
84601#~ msgstr "Muestra la salida de estadísticas del compilador (ahora descartado)"
84602
84603#~ msgid "Don't output compiler statistics"
84604#~ msgstr "No muestra la salida de estadísticas del compilador"
84605
84606#~ msgid "Optimize block moves"
84607#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques"
84608
84609#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
84610#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile"
84611
84612#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
84613#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit"
84614
84615#~ msgid "Use Irix PIC"
84616#~ msgstr "Usa PIC de Irix"
84617
84618#~ msgid "Don't use Irix PIC"
84619#~ msgstr "No usa PIC de Irix"
84620
84621#~ msgid "Don't use indirect calls"
84622#~ msgstr "No usa llamadas indirectas"
84623
84624#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
84625#~ msgstr "Usa únicamente una sola FP (32-bit)"
84626
84627#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
84628#~ msgstr "No usa únicamente una sola FP (32-bit)"
84629
84630#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
84631#~ msgstr "No usa el acumulador de multiplicación"
84632
84633#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
84634#~ msgstr "No realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130"
84635
84636#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
84637#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300"
84638
84639#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
84640#~ msgstr "No evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"
84641
84642#~ msgid "Work around R4000 errata"
84643#~ msgstr "Evita el error del R4000"
84644
84645#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
84646#~ msgstr "No evita el error del R4000"
84647
84648#~ msgid "Work around R4400 errata"
84649#~ msgstr "Evita el error del R4400"
84650
84651#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
84652#~ msgstr "No evita el error del R4400"
84653
84654#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
84655#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120"
84656
84657#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
84658#~ msgstr "No atrapa la división entera por cero"
84659
84660#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
84661#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
84662
84663#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
84664#~ msgstr "Usa macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicación"
84665
84666#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
84667#~ msgstr "No levanta restricciones en el tamaño de GOT"
84668
84669#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
84670#~ msgstr "No asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit"
84671
84672#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
84673#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard"
84674
84675#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
84676#~ msgstr "No evita el bug de multiplicación de hardware"
84677
84678#~ msgid "Alternative calling convention"
84679#~ msgstr "Convención de llamada alternativa"
84680
84681#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
84682#~ msgstr "Optimiza para la cpu 32532"
84683
84684#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
84685#~ msgstr "Optimiza para la cpu 32332"
84686
84687#~ msgid "Optimize for 32032"
84688#~ msgstr "Optimiza para 32032"
84689
84690#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
84691#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
84692
84693#~ msgid "Do not use register sb"
84694#~ msgstr "No usa el registro sb"
84695
84696#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
84697#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit"
84698
84699#~ msgid "Generate code for high memory"
84700#~ msgstr "Genera código para memoria alta"
84701
84702#~ msgid "Generate code for low memory"
84703#~ msgstr "Genera código para memoria baja"
84704
84705#~ msgid "32381 fpu"
84706#~ msgstr "fpu 32381"
84707
84708#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
84709#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
84710
84711#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
84712#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
84713
84714#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
84715#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
84716
84717#~ msgid ""
84718#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
84719#~ "Supported values are 93 and 95."
84720#~ msgstr ""
84721#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
84722#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."
84723
84724#~ msgid ""
84725#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
84726#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
84727#~ msgstr ""
84728#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
84729#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
84730
84731#~ msgid "Do not disable FP regs"
84732#~ msgstr "No desactiva los registros FP"
84733
84734#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
84735#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
84736
84737#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
84738#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado"
84739
84740#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
84741#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable"
84742
84743#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
84744#~ msgstr "No asume que el código será ensamblado por GAS"
84745
84746#~ msgid "Do not use software floating point"
84747#~ msgstr "No usa coma flotante de software"
84748
84749#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
84750#~ msgstr "No emite secuencias load/store long"
84751
84752#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
84753#~ msgstr "No genera llamadas indirectas rápidas"
84754
84755#~ msgid "Generate long calls only when needed"
84756#~ msgstr "Genera llamadas long sólo cuando sean necesarias"
84757
84758#~ msgid ""
84759#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
84760#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
84761#~ msgstr ""
84762#~ "Especifica la arquitectura PA-RISC para la generación del código.\n"
84763#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."
84764
84765#~ msgid "Target does not have split I&D"
84766#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
84767
84768#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
84769#~ msgstr "Semántica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM"
84770
84771#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
84772#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2"
84773
84774#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
84775#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
84776
84777#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
84778#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
84779
84780#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
84781#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
84782
84783#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
84784#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal"
84785
84786#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
84787#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
84788
84789#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
84790#~ msgstr "Especifica sí/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
84791
84792#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
84793#~ msgstr "Especifica sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
84794
84795#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
84796#~ msgstr "No alinea al tipo base del campo de bit"
84797
84798#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
84799#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
84800
84801#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
84802#~ msgstr "No produce código reubicable en el momento de ejecución"
84803
84804#~ msgid "Don't use EABI"
84805#~ msgstr "No usa EABI"
84806
84807#~ msgid "Don't use alternate register names"
84808#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados"
84809
84810#~ msgid "Don't use bras"
84811#~ msgstr "No usa bras"
84812
84813#~ msgid "Don't print additional debug prints"
84814#~ msgstr "No muestra impresiones adicionales de depuración"
84815
84816#~ msgid "mvc&ex"
84817#~ msgstr "mvc&ex"
84818
84819#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
84820#~ msgstr "Desactiva código de rastreo tpf de OS"
84821
84822#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
84823#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito"
84824
84825#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
84826#~ msgstr "No mantiene puntero a la cadena hacia atrás"
84827
84828#~ msgid "Don't use packed stack layout"
84829#~ msgstr "No usa disposición de pila empacada"
84830
84831#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
84832#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit"
84833
84834#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
84835#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit"
84836
84837#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
84838#~ msgstr "Asume que todos los doubles están alineados"
84839
84840#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
84841#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador"
84842
84843#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
84844#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados"
84845
84846#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
84847#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus"
84848
84849#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
84850#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales"
84851
84852#~ msgid "Do not use stack bias"
84853#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila"
84854
84855#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
84856#~ msgstr "No usa structs en alineación más fuerte para copias double-word"
84857
84858#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
84859#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
84860
84861#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
84862#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1"
84863
84864#~ msgid "Compile for v850e processor"
84865#~ msgstr "Compila para el procesador v850e"
84866
84867#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
84868#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo"
84869
84870#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
84871#~ msgstr "Usa la implementación basada en tree-ssa de perfilado"
84872
84873#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
84874#~ msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
84875
84876#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
84877#~ msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qs"
84878
84879#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
84880#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no está definida"
84881
84882#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
84883#~ msgstr "%Jla etiqueta %qD está definida pero no se usa"
84884
84885#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
84886#~ msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
84887
84888#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
84889#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece un parámetro"
84890
84891#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
84892#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una declaración global"
84893
84894#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
84895#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
84896
84897#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
84898#~ msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier función"
84899
84900#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
84901#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
84902
84903#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
84904#~ msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en %qD"
84905
84906#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
84907#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
84908
84909#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
84910#~ msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de %qD no es una constante"
84911
84912#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
84913#~ msgstr "se descarta -Wformat-attribute sin -Wformat"
84914
84915#~ msgid "syntax error at %qs token"
84916#~ msgstr "error sintáctico en el elemento %qs"
84917
84918#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
84919#~ msgstr "No se permiten más de dieciséis #pragma GCC visibility push al mismo tiempo"
84920
84921#~ msgid "%qT has no member named %qs"
84922#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"
84923
84924#~ msgid "Internal consistency failure"
84925#~ msgstr "Falla de consistencia interna"
84926
84927#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
84928#~ msgstr "aviso: se descarta -pipe porque se especificó -time"
84929
84930#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
84931#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"
84932
84933#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
84934#~ msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil basado en valores para árboles."
84935
84936#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
84937#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"
84938
84939#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
84940#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"
84941
84942#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
84943#~ msgstr "el control puede alcanzar el final de la función %qD que no es void al ser inlined"
84944
84945#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
84946#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
84947
84948#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
84949#~ msgstr "versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
84950
84951#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
84952#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"
84953
84954#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
84955#~ msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
84956
84957#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
84958#~ msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
84959
84960#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
84961#~ msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlace dllimport"
84962
84963#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
84964#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"
84965
84966#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
84967#~ msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
84968
84969#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
84970#~ msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
84971
84972#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
84973#~ msgstr "no se puede optimizar la raíz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
84974
84975#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
84976#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
84977
84978#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
84979#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
84980
84981#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
84982#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
84983
84984#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
84985#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
84986
84987#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
84988#~ msgstr "opción no válida %<-mstack-increment=%s%>"
84989
84990#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
84991#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
84992
84993#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
84994#~ msgstr "-mint64 es una opción obsoleta"
84995
84996#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
84997#~ msgstr "opción %<-mfix-vr4130%s%> no reconocida"
84998
84999#~ msgid ""
85000#~ "unknown -march= option (%s).\n"
85001#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
85002#~ msgstr ""
85003#~ "opción -march= desconocida (%s).\n"
85004#~ "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
85005
85006#~ msgid ""
85007#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
85008#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
85009#~ msgstr ""
85010#~ "opción -unix= desconocida (%s).\n"
85011#~ "Las opciones válidas son 93, 95 y 98.\n"
85012
85013#~ msgid ""
85014#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
85015#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
85016#~ msgstr ""
85017#~ "opción -munix= desconocida (%s).\n"
85018#~ "Las opciones válidas son 93 y 95.\n"
85019
85020#~ msgid ""
85021#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
85022#~ "Valid option is 93.\n"
85023#~ msgstr ""
85024#~ "opción -munix= desconocida (%s).\n"
85025#~ "La opción válida es 93.\n"
85026
85027#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
85028#~ msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mcpu=%s."
85029
85030#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
85031#~ msgstr "valor no válido para -mwarn-framesize"
85032
85033#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
85034#~ msgstr "valor no válido para -mwarn-framesize"
85035
85036#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
85037#~ msgstr "valor no válido para -mstack-guard"
85038
85039#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
85040#~ msgstr "%H la función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se descarta el atributo"
85041
85042#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
85043#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlace externo."
85044
85045#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
85046#~ msgstr "%Hla definición de la variable %qD está marcada como dllimport."
85047
85048#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
85049#~ msgstr "%Hse requiere enlace externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
85050
85051#~ msgid "%s=%s is not numeric"
85052#~ msgstr "%s=%s no es numérico"
85053
85054#~ msgid "%s=%s is too large"
85055#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"
85056
85057#~ msgid "%J%s %+#D"
85058#~ msgstr "%J%s %+#D"
85059
85060#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
85061#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
85062
85063#~ msgid "than previous declaration %qF"
85064#~ msgstr "que la declaración previa %qF"
85065
85066#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
85067#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n"
85068
85069#~ msgid "  also declared as %q#D here"
85070#~ msgstr "  también declarado como %q#D aquí"
85071
85072#~ msgid "creating array with size zero"
85073#~ msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
85074
85075#~ msgid "incomplete type unification"
85076#~ msgstr "unificación de tipo incompleto"
85077
85078#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
85079#~ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual"
85080
85081#~ msgid "initializing array with parameter list"
85082#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"
85083
85084#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
85085#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
85086
85087#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
85088#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT"
85089
85090#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
85091#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE"
85092
85093#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
85094#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
85095
85096#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
85097#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles"
85098
85099#~ msgid "scalar vector subscript???"
85100#~ msgstr "¿¿¿subíndice del vector escalar???"
85101
85102#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
85103#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaración"
85104
85105#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
85106#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no está definida"
85107
85108#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
85109#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
85110
85111#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
85112#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la línea de órdenes y se compilará solo una vez"
85113
85114#~ msgid "can't mangle %s"
85115#~ msgstr "no se puede deshacer %s"
85116
85117#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
85118#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación"
85119
85120#~ msgid "verification error at PC=%d"
85121#~ msgstr "error de verificación en PC=%d"
85122
85123#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
85124#~ msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'"
85125
85126#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
85127#~ msgstr "Lista de nombres de tipo base ES errónea (%d)"
85128
85129#~ msgid "field '%s' not found in class"
85130#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
85131
85132#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
85133#~ msgstr "usando %q#D sintetizado para asignación de copia"
85134
85135#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
85136#~ msgstr "  donde cfront podría usar %q#D"
85137
85138#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
85139#~ msgstr "El inicializador designado %qE es más grande que el tamaño de la matriz"
85140
85141# FIXME
85142# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
85143#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
85144#~ msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"
85145
85146#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
85147#~ msgstr "Un sinónimo de -std=c89.  En una versión futura de GCC será sinónimo con -std=99 en lugar del actual"
85148
85149#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
85150#~ msgstr "Establece los tipos real e integer por defecto para precisión doble"
85151
85152#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
85153#~ msgstr "demasiados argumentos para la función %<va_start%>"
85154
85155#~ msgid "nested static declaration of %qD"
85156#~ msgstr "declaración static anidada de %qD"
85157
85158#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
85159#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto"
85160
85161#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
85162#~ msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes"
85163
85164#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
85165#~ msgstr "%Jla función anidada %qF nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados"
85166
85167#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
85168#~ msgstr "no se puede acceder a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
85169
85170#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
85171#~ msgstr "no se puede acceder a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
85172
85173#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
85174#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
85175
85176#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
85177#~ msgstr "se terminó mudflap al final del cuerpo BIND_EXPR"
85178
85179#~ msgid "unknown set constructor type"
85180#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
85181
85182#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
85183#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
85184
85185#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
85186#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
85187
85188#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
85189#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':"
85190
85191#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
85192#~ msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
85193
85194#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
85195#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos"
85196
85197#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
85198#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
85199
85200#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
85201#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
85202
85203#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
85204#~ msgstr "base %qT con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"
85205
85206#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
85207#~ msgstr "%Jcalificador de tipo no válido para el tipo de función no miembro"
85208
85209#~ msgid "%s to %qT from %qT"
85210#~ msgstr "%s a %qT desde %qT"
85211
85212#~ msgid "Enable the new bytecode verifier"
85213#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode"
85214
85215#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
85216#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
85217
85218#~ msgid "%s at end of input"
85219#~ msgstr "%s al final de la entrada"
85220
85221#~ msgid "%s before %s'%c'"
85222#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"
85223
85224#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
85225#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
85226
85227#~ msgid "%s before string constant"
85228#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"
85229
85230#~ msgid "%s before numeric constant"
85231#~ msgstr "%s antes de una constante numérica"
85232
85233#~ msgid "%s before \"%s\""
85234#~ msgstr "%s antes de \"%s\""
85235
85236#~ msgid "%s before '%s' token"
85237#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"
85238
85239#~ msgid "%Junused variable `%D'"
85240#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
85241
85242#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
85243#~ msgstr "%Jla declaración volatile de '%D' a continuación de una declaración que no es volatile"
85244
85245#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
85246#~ msgstr "%Jla declaración que no es volatile de '%D' a continuación de una declaración que es volatile"
85247
85248#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
85249#~ msgstr "%Jla declaración const de '%D' a continuación de una declaración que no es const"
85250
85251#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
85252#~ msgstr "%Jla declaración que no es const de '%D' a continuación de una declaración que es const"
85253
85254#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
85255#~ msgstr "%Jse definió `%D' previamente aquí"
85256
85257#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
85258#~ msgstr "%Jse declaró `%D' previamente aquí"
85259
85260#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
85261#~ msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
85262
85263#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
85264#~ msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
85265
85266#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
85267#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
85268
85269#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
85270#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
85271
85272#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
85273#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de '%D'"
85274
85275#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
85276#~ msgstr "la única combinación válida es `long double'"
85277
85278#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
85279#~ msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void"
85280
85281#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
85282#~ msgstr "modificador de tipo no válido dentro de un declarador de matriz"
85283
85284#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
85285#~ msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
85286
85287#~ msgid "parameter has incomplete type"
85288#~ msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
85289
85290#~ msgid "%s defined inside parms"
85291#~ msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
85292
85293#~ msgid "union"
85294#~ msgstr "unión"
85295
85296#~ msgid "%s has no %s"
85297#~ msgstr "%s no tiene %s"
85298
85299#~ msgid "struct"
85300#~ msgstr "struct"
85301
85302#~ msgid "members"
85303#~ msgstr "miembros"
85304
85305#~ msgid "enum defined inside parms"
85306#~ msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
85307
85308#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
85309#~ msgstr "%Jredefinición de '%D' global"
85310
85311#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
85312#~ msgstr "%Jse definió '%D' previamente aquí"
85313
85314#~ msgid "the ` ' printf flag"
85315#~ msgstr "la opción de printf ` '"
85316
85317#~ msgid "the `+' printf flag"
85318#~ msgstr "la opción de printf `+'"
85319
85320#~ msgid "the `#' printf flag"
85321#~ msgstr "la opción de printf `#'"
85322
85323#~ msgid "the `0' printf flag"
85324#~ msgstr "la opción de printf `0'"
85325
85326#~ msgid "the `-' printf flag"
85327#~ msgstr "la opción de printf `-'"
85328
85329#~ msgid "`I' flag"
85330#~ msgstr "opción `I'"
85331
85332#~ msgid "`a' flag"
85333#~ msgstr "opción `a'"
85334
85335#~ msgid "the `a' scanf flag"
85336#~ msgstr "la opción de scanf `a'"
85337
85338#~ msgid "`_' flag"
85339#~ msgstr "opción `_'"
85340
85341#~ msgid "`^' flag"
85342#~ msgstr "opción `^'"
85343
85344#~ msgid "`(' flag"
85345#~ msgstr "opción `('"
85346
85347#~ msgid "`!' flag"
85348#~ msgstr "opción `!'"
85349
85350#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
85351#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
85352
85353#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
85354#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
85355
85356#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
85357#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
85358
85359#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
85360#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
85361
85362#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
85363#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
85364
85365#~ msgid "YYDEBUG not defined"
85366#~ msgstr "no se definió YYDEBUG"
85367
85368#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
85369#~ msgstr "ISO C prohíbe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
85370
85371#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
85372#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
85373
85374#~ msgid "old-style parameter declaration"
85375#~ msgstr "declaración de parámetros de estilo antiguo"
85376
85377#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
85378#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
85379
85380#~ msgid "%s: not for %s"
85381#~ msgstr "%s: no para %s"
85382
85383#~ msgid "%s: not a PCH file"
85384#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"
85385
85386#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
85387#~ msgstr "%s: se creó en el anfitrion `%.*s', pero se usó en el anfitrión `%s'"
85388
85389#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
85390#~ msgstr "%s: se creó para el objetivo `%.*s', pero se usó para el objetivo `%s'"
85391
85392#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
85393#~ msgstr "%s: creado por la versión `%.*s', pero éste es versión `%s'"
85394
85395#~ msgid "%s: created using different flags"
85396#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
85397
85398#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
85399#~ msgstr "%s: creado con -g%s, pero se usó con -g%s"
85400
85401#~ msgid "%s: had text segment at different address"
85402#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
85403
85404#~ msgid "calling fdopen"
85405#~ msgstr "llamando a fdopen"
85406
85407#~ msgid "reading"
85408#~ msgstr "leyendo"
85409
85410#~ msgid "destructor needed for `%D'"
85411#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
85412
85413#~ msgid "where case label appears here"
85414#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
85415
85416#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
85417#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
85418
85419#~ msgid "subscript has type `char'"
85420#~ msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
85421
85422#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
85423#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
85424
85425#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
85426#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
85427
85428#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
85429#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
85430
85431#~ msgid "passing arg of `%s'"
85432#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
85433
85434#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
85435#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
85436
85437#~ msgid "modification by `asm'"
85438#~ msgstr "modificación por `asm'"
85439
85440#~ msgid "shift count is negative"
85441#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
85442
85443#~ msgid "shift count >= width of type"
85444#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
85445
85446# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
85447#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
85448#~ msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F'"
85449
85450#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
85451#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
85452
85453#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
85454#~ msgstr "se ignora el valor de devolución de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"
85455
85456#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
85457#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
85458
85459#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
85460#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
85461
85462#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
85463#~ msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"
85464
85465#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
85466#~ msgstr "dependencias dinámicas.\n"
85467
85468#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
85469#~ msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
85470
85471#~ msgid "iconv_open"
85472#~ msgstr "iconv_open"
85473
85474#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
85475#~ msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
85476
85477#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
85478#~ msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99"
85479
85480#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
85481#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
85482
85483#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
85484#~ msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto"
85485
85486#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
85487#~ msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"
85488
85489#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
85490#~ msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador"
85491
85492#~ msgid "converting UCN to source character set"
85493#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
85494
85495#~ msgid "converting UCN to execution character set"
85496#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución"
85497
85498#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
85499#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
85500
85501#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
85502#~ msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
85503
85504#~ msgid "octal escape sequence out of range"
85505#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
85506
85507#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
85508#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
85509
85510#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
85511#~ msgstr "secuencia de escape que no es estándar ISO, '\\%c'"
85512
85513#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
85514#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
85515
85516#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
85517#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
85518
85519#~ msgid "character constant too long for its type"
85520#~ msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"
85521
85522#~ msgid "multi-character character constant"
85523#~ msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
85524
85525#~ msgid "empty character constant"
85526#~ msgstr "constante de carácter vacía"
85527
85528#~ msgid "stdout"
85529#~ msgstr "salida estándar"
85530
85531#~ msgid "too many decimal points in number"
85532#~ msgstr "demasiados puntos decimales en el número"
85533
85534#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
85535#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
85536
85537#~ msgid "exponent has no digits"
85538#~ msgstr "el exponente no tiene dígitos"
85539
85540#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
85541#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
85542
85543#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
85544#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
85545
85546#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
85547#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" no válido en la constante entera"
85548
85549#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
85550#~ msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
85551
85552#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
85553#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
85554
85555#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
85556#~ msgstr "falta `)' después de \"defined\""
85557
85558#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
85559#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
85560
85561#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
85562#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
85563
85564#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
85565#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
85566
85567#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
85568#~ msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
85569
85570#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
85571#~ msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
85572
85573#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
85574#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
85575
85576#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
85577#~ msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
85578
85579#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
85580#~ msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
85581
85582#~ msgid "#if with no expression"
85583#~ msgstr "#if sin expresión"
85584
85585#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
85586#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
85587
85588#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
85589#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
85590
85591#~ msgid " ':' without preceding '?'"
85592#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente"
85593
85594#~ msgid "unbalanced stack in #if"
85595#~ msgstr "pila desbalanceada en #if"
85596
85597#~ msgid "impossible operator '%u'"
85598#~ msgstr "operador '%u' imposible"
85599
85600#~ msgid "'?' without following ':'"
85601#~ msgstr "'?' sin ':' a continuación"
85602
85603#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
85604#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
85605
85606#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
85607#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
85608
85609#~ msgid "comma operator in operand of #if"
85610#~ msgstr "operador coma en operando de #if"
85611
85612#~ msgid "division by zero in #if"
85613#~ msgstr "división por cero en #if"
85614
85615#~ msgid "NULL directory in find_file"
85616#~ msgstr "directorio NULL en find_file"
85617
85618#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
85619#~ msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran no válidos"
85620
85621#~ msgid "%s is a block device"
85622#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
85623
85624#~ msgid "%s is shorter than expected"
85625#~ msgstr "%s es más corto de lo esperado"
85626
85627#~ msgid "no include path in which to search for %s"
85628#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"
85629
85630#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
85631#~ msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
85632
85633#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
85634#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
85635
85636#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
85637#~ msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
85638
85639#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
85640#~ msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
85641
85642#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
85643#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
85644
85645#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
85646#~ msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
85647
85648#~ msgid "target int is narrower than target char"
85649#~ msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
85650
85651#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
85652#~ msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"
85653
85654#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
85655#~ msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
85656
85657#~ msgid "null character(s) ignored"
85658#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) descartados"
85659
85660#~ msgid "'$' in identifier or number"
85661#~ msgstr "'$' en el identificador o número"
85662
85663#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
85664#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
85665
85666#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
85667#~ msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
85668
85669#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
85670#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
85671
85672#~ msgid "unterminated comment"
85673#~ msgstr "comentario sin terminar"
85674
85675#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
85676#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
85677
85678#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
85679#~ msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
85680
85681#~ msgid "multi-line comment"
85682#~ msgstr "comentario en múltiples líneas"
85683
85684#~ msgid "unspellable token %s"
85685#~ msgstr "elemento %s impronunciable"
85686
85687#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
85688#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
85689
85690#~ msgid "#%s is a GCC extension"
85691#~ msgstr "#%s es una extensión de GCC"
85692
85693#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
85694#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
85695
85696#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
85697#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
85698
85699#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
85700#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
85701
85702#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
85703#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
85704
85705#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
85706#~ msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
85707
85708#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
85709#~ msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
85710
85711#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
85712#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
85713
85714#~ msgid "macro names must be identifiers"
85715#~ msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
85716
85717#~ msgid "undefining \"%s\""
85718#~ msgstr "borrando la definición de \"%s\""
85719
85720#~ msgid "missing terminating > character"
85721#~ msgstr "falta el carácter de terminación >"
85722
85723#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
85724#~ msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
85725
85726#~ msgid "#include_next in primary source file"
85727#~ msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
85728
85729#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
85730#~ msgstr "indicador \"%s\" no válido en la línea de la directiva"
85731
85732#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
85733#~ msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
85734
85735#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
85736#~ msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
85737
85738#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
85739#~ msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
85740
85741#~ msgid "invalid #ident directive"
85742#~ msgstr "directiva #ident no válida"
85743
85744#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
85745#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
85746
85747#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
85748#~ msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
85749
85750#~ msgid "#pragma once in main file"
85751#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
85752
85753#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
85754#~ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada no válida"
85755
85756#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
85757#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
85758
85759#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
85760#~ msgstr "#pragma system_header descartado fuera del fichero a incluir"
85761
85762#~ msgid "current file is older than %s"
85763#~ msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
85764
85765#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
85766#~ msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
85767
85768#~ msgid "#else without #if"
85769#~ msgstr "#else sin #if"
85770
85771#~ msgid "#else after #else"
85772#~ msgstr "#else después de #else"
85773
85774#~ msgid "#elif without #if"
85775#~ msgstr "#elif sin #if"
85776
85777#~ msgid "#elif after #else"
85778#~ msgstr "#elif después de #else"
85779
85780#~ msgid "#endif without #if"
85781#~ msgstr "#endif sin #if"
85782
85783#~ msgid "missing ')' to complete answer"
85784#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
85785
85786#~ msgid "predicate's answer is empty"
85787#~ msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
85788
85789#~ msgid "assertion without predicate"
85790#~ msgstr "afirmación sin predicado"
85791
85792#~ msgid "predicate must be an identifier"
85793#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador"
85794
85795#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
85796#~ msgstr "\"%s\" reafirmado"
85797
85798#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
85799#~ msgstr "macro interna \"%s\" no válida"
85800
85801#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
85802#~ msgstr "cadena literal no válida, se ignora el '\\' final"
85803
85804#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
85805#~ msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
85806
85807#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
85808#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
85809
85810#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
85811#~ msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
85812
85813#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
85814#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
85815
85816#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
85817#~ msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
85818
85819#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
85820#~ msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
85821
85822#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
85823#~ msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
85824
85825#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
85826#~ msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
85827
85828#~ msgid "parameter name missing"
85829#~ msgstr "falta el nombre del parámetro"
85830
85831#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
85832#~ msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
85833
85834#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
85835#~ msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
85836
85837#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
85838#~ msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
85839
85840#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
85841#~ msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
85842
85843#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
85844#~ msgstr "'##' no puede aparecer en o al final de una expansión de macro"
85845
85846#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
85847#~ msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
85848
85849#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
85850#~ msgstr "tipo de hash %d no válido en cpp_macro_definition"
85851
85852#~ msgid "while writing precompiled header"
85853#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
85854
85855#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
85856#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"
85857
85858#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
85859#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"
85860
85861#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
85862#~ msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
85863
85864#~ msgid "while reading precompiled header"
85865#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado"
85866
85867#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
85868#~ msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
85869
85870#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
85871#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
85872
85873#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
85874#~ msgstr "%Jel tamaño del parámetro previo depende de '%D'"
85875
85876#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
85877#~ msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
85878
85879#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
85880#~ msgstr "¡Especificación no válida!  `Bug' en cc"
85881
85882#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
85883#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
85884
85885#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
85886#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
85887
85888#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
85889#~ msgstr "La generación de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"
85890
85891#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
85892#~ msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"
85893
85894#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
85895#~ msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"
85896
85897#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
85898#~ msgstr "la función usa __builtin_eh_return"
85899
85900#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
85901#~ msgstr "la función con funciones anidadas no puede ser inline"
85902
85903#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
85904#~ msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
85905
85906#~ msgid "function too large to be inline"
85907#~ msgstr "la función es demasiado grande para ser inline"
85908
85909#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
85910#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parámetro; no puede ser inline"
85911
85912#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
85913#~ msgstr "la función con valor de devolución de tamaño variable no puede ser inline"
85914
85915#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
85916#~ msgstr "la función con parámetro de tamaño variable no puede ser inline"
85917
85918#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
85919#~ msgstr "la función con parámetro de unidad transparente no puede ser inline"
85920
85921#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
85922#~ msgstr "la función con salto calculado no puede ser inline"
85923
85924#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
85925#~ msgstr "la función con goto no local no puede ser inline"
85926
85927#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
85928#~ msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"
85929
85930#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
85931#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentación para más detalles"
85932
85933#~ msgid "%s: internal abort\n"
85934#~ msgstr "%s: aborto interno\n"
85935
85936#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
85937#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma no válida a un contorno de unión"
85938
85939#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
85940#~ msgstr "%Jse usó antes la etiqueta '%D' que contenía un contorno de unión"
85941
85942#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
85943#~ msgstr "%Hcódigo inalcanzable al inicio de %s"
85944
85945#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
85946#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
85947
85948#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
85949#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
85950
85951#~ msgid "invalid option `%s'"
85952#~ msgstr "opción `%s' no válida"
85953
85954#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
85955#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada"
85956
85957#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
85958#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
85959
85960#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
85961#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendrán soporte para -mapcs-26"
85962
85963#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
85964#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32"
85965
85966#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
85967#~ msgstr "la opción -mfpe no tiene soporte para la cpu objetivo ep9312 - descartada."
85968
85969#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
85970#~ msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
85971
85972#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
85973#~ msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
85974
85975#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
85976#~ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
85977
85978#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
85979#~ msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
85980
85981#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
85982#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
85983
85984#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
85985#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
85986
85987#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
85988#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
85989
85990#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
85991#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
85992
85993#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
85994#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
85995
85996#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
85997#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'B':"
85998
85999#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
86000#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'E':"
86001
86002#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
86003#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'R':"
86004
86005#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
86006#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 's':"
86007
86008#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
86009#~ msgstr "insn erróneo en d30v_print_operand, caso 0"
86010
86011#~ msgid "d30v_emit_comparison"
86012#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
86013
86014#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
86015#~ msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
86016
86017#~ msgid "Debug argument support in compiler"
86018#~ msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
86019
86020#~ msgid "Debug stack support in compiler"
86021#~ msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
86022
86023#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
86024#~ msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
86025
86026#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
86027#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
86028
86029#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
86030#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
86031
86032#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
86033#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
86034
86035#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
86036#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
86037
86038#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
86039#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
86040
86041#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
86042#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
86043
86044#~ msgid "stack size > 32k"
86045#~ msgstr "tamaño de la pila > 32k"
86046
86047#~ msgid "bad register extension code"
86048#~ msgstr "código de extensión de registro erróneo"
86049
86050#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
86051#~ msgstr "desplazamiento no válido en el direccionamiento de ybase"
86052
86053#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
86054#~ msgstr "registro no válido en el direccionamiento de ybase"
86055
86056#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
86057#~ msgstr "operador de desplazamiento no válido en emit_1600_core_shift"
86058
86059#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
86060#~ msgstr "modo no válido para la comparación entera en gen_compare_reg"
86061
86062#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
86063#~ msgstr "No pasar los parámetros en los registros"
86064
86065#~ msgid "Don't generate code for near calls"
86066#~ msgstr "No generar código para llamadas near"
86067
86068#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
86069#~ msgstr "No generar código para saltos near"
86070
86071#~ msgid "Generate code for memory map1"
86072#~ msgstr "Generar código para memoria map1"
86073
86074#~ msgid "Generate code for memory map2"
86075#~ msgstr "Generar código para memoria map2"
86076
86077#~ msgid "Generate code for memory map3"
86078#~ msgstr "Generar código para memoria map3"
86079
86080#~ msgid "Generate code for memory map4"
86081#~ msgstr "Generar código para memoria map4"
86082
86083#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
86084#~ msgstr "Generar código extra para datos inicializados"
86085
86086#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
86087#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
86088
86089#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
86090#~ msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks"
86091
86092#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
86093#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
86094
86095#~ msgid "Specify alternate name for text section"
86096#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
86097
86098#~ msgid "Specify alternate name for data section"
86099#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
86100
86101#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
86102#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
86103
86104#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
86105#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
86106
86107#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
86108#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)"
86109
86110#~ msgid "frv_registers_update"
86111#~ msgstr "frv_registers_update"
86112
86113#~ msgid "frv_registers_used_p"
86114#~ msgstr "frv_registers_used_p"
86115
86116#~ msgid "frv_registers_set_p"
86117#~ msgstr "frv_registers_set_p"
86118
86119#~ msgid "junk at end of #pragma map"
86120#~ msgstr "basura al final de #pragma map"
86121
86122#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
86123#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se descarta el alias"
86124
86125#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
86126#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se descarta el alias"
86127
86128#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
86129#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"
86130
86131#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
86132#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"
86133
86134#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
86135#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
86136
86137#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
86138#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
86139
86140#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
86141#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
86142
86143#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
86144#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
86145
86146#~ msgid "Generate KA code"
86147#~ msgstr "Generar código KA"
86148
86149#~ msgid "Generate KB code"
86150#~ msgstr "Generar código KB"
86151
86152#~ msgid "Generate JA code"
86153#~ msgstr "Generar código JA"
86154
86155#~ msgid "Generate JD code"
86156#~ msgstr "Generar código JD"
86157
86158#~ msgid "Generate JF code"
86159#~ msgstr "Generar código JF"
86160
86161#~ msgid "generate RP code"
86162#~ msgstr "generar código RP"
86163
86164#~ msgid "Generate CA code"
86165#~ msgstr "Generar código CA"
86166
86167#~ msgid "Generate CF code"
86168#~ msgstr "Generar código CF"
86169
86170#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
86171#~ msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
86172
86173#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
86174#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
86175
86176#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
86177#~ msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
86178
86179#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
86180#~ msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
86181
86182#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
86183#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
86184
86185#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
86186#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
86187
86188#~ msgid "Permit unaligned accesses"
86189#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"
86190
86191#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
86192#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
86193
86194#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
86195#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
86196
86197#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
86198#~ msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
86199
86200#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
86201#~ msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"
86202
86203#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
86204#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
86205
86206#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
86207#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones explícitas"
86208
86209#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
86210#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
86211
86212#~ msgid "can't write to output file: %m"
86213#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
86214
86215#~ msgid "can't read from temp file: %m"
86216#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
86217
86218#~ msgid "can't close temp file: %m"
86219#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
86220
86221#~ msgid "Use MIPS as"
86222#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"
86223
86224#~ msgid "Use symbolic register names"
86225#~ msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"
86226
86227#~ msgid "Use embedded PIC"
86228#~ msgstr "Usar PIC imbuído"
86229
86230#~ msgid "Don't use embedded PIC"
86231#~ msgstr "No usar PIC imbuído"
86232
86233#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
86234#~ msgstr "UNSPEC no válido como operando (1)"
86235
86236#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
86237#~ msgstr "UNSPEC no válido como operando (2)"
86238
86239#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
86240#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
86241
86242#~ msgid "Set backchain"
86243#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"
86244
86245#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
86246#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"
86247
86248#~ msgid "Do not use flat register window model"
86249#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
86250
86251#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
86252#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
86253
86254#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
86255#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
86256
86257#~ msgid "Optimize for F930 processors"
86258#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
86259
86260#~ msgid "Optimize for F934 processors"
86261#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
86262
86263#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
86264#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
86265
86266#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
86267#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
86268
86269#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
86270#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"
86271
86272#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
86273#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
86274
86275#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
86276#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
86277
86278#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
86279#~ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
86280
86281#~ msgid "`bool' is now a keyword"
86282#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
86283
86284#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
86285#~ msgstr "`%T' extra descartado"
86286
86287#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
86288#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es descartado"
86289
86290#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
86291#~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es no válida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
86292
86293#~ msgid "invalid string constant `%E'"
86294#~ msgstr "constante de cadena no válida `%E'"
86295
86296#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
86297#~ msgstr "constante entera no válida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
86298
86299#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
86300#~ msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
86301
86302#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
86303#~ msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
86304
86305#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
86306#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
86307
86308#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
86309#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
86310
86311#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
86312#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
86313
86314#~ msgid "new of array type fails to specify size"
86315#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
86316
86317#~ msgid "type name expected before `*'"
86318#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
86319
86320#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
86321#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
86322
86323#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
86324#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
86325
86326#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
86327#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
86328
86329#~ msgid "invalid token"
86330#~ msgstr "elemento no válido"
86331
86332#~ msgid "`::%D' has not been declared"
86333#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
86334
86335#~ msgid "`::%D' %s"
86336#~ msgstr "`::%D' %s"
86337
86338#~ msgid "`%s' is not a template"
86339#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
86340
86341#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
86342#~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
86343
86344#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
86345#~ msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
86346
86347#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
86348#~ msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
86349
86350#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
86351#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
86352
86353#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
86354#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un parámetro de plantilla que no es tipo"
86355
86356#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
86357#~ msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
86358
86359#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
86360#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
86361
86362#~ msgid "unary `&'"
86363#~ msgstr "`&' unario"
86364
86365#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
86366#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
86367
86368#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
86369#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
86370
86371#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
86372#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
86373
86374#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
86375#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
86376
86377#~ msgid "fatal:"
86378#~ msgstr "fatal:"
86379
86380#~ msgid "(continued):"
86381#~ msgstr "(continuado):"
86382
86383#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
86384#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
86385
86386#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
86387#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
86388
86389#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
86390#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
86391
86392#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
86393#~ msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuración"
86394
86395#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
86396#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
86397
86398#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
86399#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
86400
86401#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
86402#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
86403
86404#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
86405#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos."
86406
86407#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
86408#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
86409
86410#~ msgid ""
86411#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
86412#~ " ASSIGN statement might fail"
86413#~ msgstr ""
86414#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
86415#~ " la declaración ASSIGN puede fallar"
86416
86417#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
86418#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
86419
86420#~ msgid "%A from %B at %0%C"
86421#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"
86422
86423#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
86424#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
86425
86426#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
86427#~ msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
86428
86429#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
86430#~ msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
86431
86432#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
86433#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
86434
86435#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
86436#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
86437
86438#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
86439#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por defecto"
86440
86441#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
86442#~ msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
86443
86444#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
86445#~ msgstr "Secuencia de escape que no es estándar ISO `\\%A' en %0"
86446
86447#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
86448#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
86449
86450#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
86451#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
86452
86453#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
86454#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
86455
86456#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
86457#~ msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
86458
86459#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
86460#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el carácter"
86461
86462#~ msgid "hex escape out of range"
86463#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
86464
86465#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
86466#~ msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
86467
86468#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
86469#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
86470
86471#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
86472#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
86473
86474#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
86475#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
86476
86477#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
86478#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
86479
86480#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
86481#~ msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
86482
86483#~ msgid "invalid #ident"
86484#~ msgstr "instrucción #ident no válida"
86485
86486#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
86487#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
86488
86489#~ msgid "invalid #-line"
86490#~ msgstr "instrucción #-line no válida"
86491
86492#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
86493#~ msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea descartada"
86494
86495#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
86496#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
86497
86498#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
86499#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
86500
86501#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
86502#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
86503
86504#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
86505#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
86506
86507#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
86508#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
86509
86510#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
86511#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
86512
86513#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
86514#~ msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
86515
86516#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
86517#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
86518
86519#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
86520#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
86521
86522#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
86523#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
86524
86525#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
86526#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuración"
86527
86528#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
86529#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
86530
86531#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
86532#~ msgstr "Elemento no válido en %0 en la expresión o subexpresión en %1"
86533
86534#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
86535#~ msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
86536
86537#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
86538#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)"
86539
86540#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
86541#~ msgstr "Primer carácter no válido en %0 [info -f g77 M LEX]"
86542
86543#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
86544#~ msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
86545
86546#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
86547#~ msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999"
86548
86549#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
86550#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos"
86551
86552#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
86553#~ msgstr "El indicador de continuación en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
86554
86555#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
86556#~ msgstr "Etiqueta en %0 no válida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]"
86557
86558#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
86559#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1"
86560
86561#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
86562#~ msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1"
86563
86564#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
86565#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
86566
86567#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
86568#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
86569
86570#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
86571#~ msgstr "Exponente no válido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente"
86572
86573#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
86574#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento no válido"
86575
86576#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
86577#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
86578
86579#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
86580#~ msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0"
86581
86582#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
86583#~ msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0"
86584
86585#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
86586#~ msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0"
86587
86588#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
86589#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
86590
86591#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
86592#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)"
86593
86594#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
86595#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)"
86596
86597#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
86598#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciación en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"
86599
86600#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
86601#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0"
86602
86603#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
86604#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
86605
86606#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
86607#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0"
86608
86609#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
86610#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0"
86611
86612#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
86613#~ msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
86614
86615#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
86616#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
86617
86618#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
86619#~ msgstr "La definición de etiqueta en %0 es no válida en este tipo de declaración"
86620
86621#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
86622#~ msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1"
86623
86624#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
86625#~ msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1"
86626
86627#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
86628#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1"
86629
86630#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
86631#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no coincide con el nombre de construcción para cualquier construcción DO contenedora"
86632
86633#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
86634#~ msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1"
86635
86636#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
86637#~ msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1"
86638
86639#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
86640#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
86641
86642#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
86643#~ msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1"
86644
86645#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
86646#~ msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación"
86647
86648#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
86649#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1"
86650
86651#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
86652#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1"
86653
86654#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
86655#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
86656
86657#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
86658#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
86659
86660#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
86661#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
86662
86663#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
86664#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaración PRIVATE en %0 es no válido para la definición de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificación de un módulo"
86665
86666#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
86667#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
86668
86669#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
86670#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1"
86671
86672#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
86673#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1"
86674
86675#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
86676#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especifíquelos en su lugar en una declaración RECORD subsecuente"
86677
86678#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
86679#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1"
86680
86681#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
86682#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
86683
86684#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
86685#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
86686
86687#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
86688#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son no válidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"
86689
86690#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
86691#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
86692
86693#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
86694#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
86695
86696#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
86697#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S "
86698
86699#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
86700#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
86701
86702#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
86703#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
86704
86705#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
86706#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
86707
86708#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
86709#~ msgstr "Especificación de rango en %0 no válida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico"
86710
86711#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
86712#~ msgstr "Característica Fortran 90 en %0 sin soporte"
86713
86714#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
86715#~ msgstr "Declaración no válida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
86716
86717#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
86718#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
86719
86720#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
86721#~ msgstr "Uso no válido en %0 del operador de subcadenas en %1"
86722
86723#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
86724#~ msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
86725
86726#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
86727#~ msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)"
86728
86729#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
86730#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
86731
86732#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
86733#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
86734
86735#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
86736#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0"
86737
86738#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
86739#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
86740
86741#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
86742#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
86743
86744#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
86745#~ msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0"
86746
86747#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
86748#~ msgstr "Especificación de tamaño cero no válida en %0"
86749
86750#~ msgid "Zero-size array at %0"
86751#~ msgstr "Matriz de tamaño cero en %0"
86752
86753#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
86754#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
86755
86756#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
86757#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
86758
86759#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
86760#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
86761
86762#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
86763#~ msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
86764
86765#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
86766#~ msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
86767
86768# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga
86769#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
86770#~ msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
86771
86772#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
86773#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
86774
86775#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
86776#~ msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0"
86777
86778#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
86779#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
86780
86781#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
86782#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1"
86783
86784#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
86785#~ msgstr "faltan argumentos a %A (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
86786
86787#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
86788#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
86789
86790#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
86791#~ msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0"
86792
86793#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
86794#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresión variable en %0 -- sin soporte"
86795
86796#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
86797#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
86798
86799#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
86800#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
86801
86802#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
86803#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
86804
86805#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
86806#~ msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0"
86807
86808#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
86809#~ msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"
86810
86811#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
86812#~ msgstr "Cuenta de paso del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
86813
86814#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
86815#~ msgstr "Cuenta de iteración del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
86816
86817#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
86818#~ msgstr "Una expresión constante que no es entero en el bucle do implícito en la declaración en %0"
86819
86820#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
86821#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
86822
86823#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
86824#~ msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0"
86825
86826#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
86827#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación"
86828
86829#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
86830#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
86831
86832#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
86833#~ msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE"
86834
86835#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
86836#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE"
86837
86838#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
86839#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
86840
86841#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
86842#~ msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
86843
86844#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
86845#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
86846
86847#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
86848#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
86849
86850#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
86851#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
86852
86853#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
86854#~ msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma"
86855
86856#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
86857#~ msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1"
86858
86859#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
86860#~ msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
86861
86862#~ msgid "Blank common initialized at %0"
86863#~ msgstr "Común en blanco inicializado en %0"
86864
86865#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
86866#~ msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC"
86867
86868#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
86869#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL"
86870
86871#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
86872#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0"
86873
86874#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
86875#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
86876
86877#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
86878#~ msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
86879
86880#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
86881#~ msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0"
86882
86883#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
86884#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados"
86885
86886#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
86887#~ msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
86888
86889#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
86890#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0"
86891
86892#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
86893#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
86894
86895#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
86896#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0"
86897
86898#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
86899#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
86900
86901#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
86902#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
86903
86904#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
86905#~ msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"
86906
86907#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86908#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86909
86910#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86911#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86912
86913#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86914#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86915
86916# En las dos traducciones siguientes obviamente está adecuado al inglés,
86917# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos',
86918# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
86919# cfuga
86920#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86921#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86922
86923#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86924#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86925
86926#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86927#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
86928
86929#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
86930#~ msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
86931
86932#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
86933#~ msgstr "Error interno del compilador --  no se puede realizar la operación"
86934
86935#~ msgid "In unknown kind"
86936#~ msgstr "En el tipo desconocido"
86937
86938#~ msgid "In entity"
86939#~ msgstr "En la entidad"
86940
86941#~ msgid "In program"
86942#~ msgstr "En el programa"
86943
86944#~ msgid "In block-data unit"
86945#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"
86946
86947#~ msgid "In common block"
86948#~ msgstr "En el bloque común"
86949
86950#~ msgid "In namelist"
86951#~ msgstr "En la lista de nombres"
86952
86953#~ msgid "In anything"
86954#~ msgstr "En cualquier"
86955
86956#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
86957#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece un parámetro"
86958
86959#~ msgid "can't expand %s"
86960#~ msgstr "no se puede expandir %s"
86961
86962#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
86963#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
86964
86965#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
86966#~ msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
86967
86968#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
86969#~ msgstr "Ya se procesó la excepción por un `@catch(id)' precedente"
86970
86971#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
86972#~ msgstr "Ya se manejó la excepción del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"
86973
86974#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
86975#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal.  -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"
86976
86977#~ msgid "Do not store floats in registers"
86978#~ msgstr "No guardar floats en registros"
86979
86980#~ msgid "Store strings in writable data section"
86981#~ msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
86982
86983#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
86984#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
86985
86986#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
86987#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
86988
86989#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
86990#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
86991
86992#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
86993#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
86994
86995#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
86996#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
86997
86998#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
86999#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
87000
87001#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
87002#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
87003
87004#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
87005#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
87006
87007#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
87008#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
87009
87010#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
87011#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
87012
87013#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
87014#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
87015
87016#~ msgid "Preserve case used in program"
87017#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
87018
87019#~ msgid "Program written in lowercase"
87020#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"
87021
87022#~ msgid "Program written in uppercase"
87023#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
87024
87025#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
87026#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
87027
87028#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
87029#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
87030
87031#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
87032#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"
87033
87034#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
87035#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar bichos"
87036
87037#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
87038#~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"
87039
87040#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
87041#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
87042
87043#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
87044#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
87045
87046#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
87047#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
87048
87049#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
87050#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
87051
87052#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
87053#~ msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"
87054
87055#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
87056#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
87057
87058#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
87059#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"
87060
87061#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
87062#~ msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
87063
87064#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
87065#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87066
87067#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
87068#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87069
87070#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
87071#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87072
87073#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
87074#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87075
87076#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
87077#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
87078
87079#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
87080#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
87081
87082#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
87083#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
87084
87085#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
87086#~ msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
87087
87088#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
87089#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
87090
87091#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
87092#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87093
87094#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
87095#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87096
87097#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
87098#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
87099
87100#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
87101#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
87102
87103#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
87104#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
87105
87106#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
87107#~ msgstr "Intrínsecos en minúsculas"
87108
87109#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
87110#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
87111
87112#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
87113#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
87114
87115#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
87116#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
87117
87118#~ msgid "Language keywords in lowercase"
87119#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"
87120
87121#~ msgid "Language keywords in uppercase"
87122#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
87123
87124#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
87125#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
87126
87127#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
87128#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
87129
87130#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
87131#~ msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"
87132
87133#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
87134#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
87135
87136#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
87137#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada bucle DO iterativo"
87138
87139#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
87140#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
87141
87142#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
87143#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
87144
87145#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
87146#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"
87147
87148#~ msgid "Internally preserve source case"
87149#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
87150
87151#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
87152#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
87153
87154#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
87155#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
87156
87157#~ msgid "Symbol names in lowercase"
87158#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
87159
87160#~ msgid "Symbol names in uppercase"
87161#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
87162
87163#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
87164#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
87165
87166#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
87167#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
87168
87169#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
87170#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
87171
87172#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
87173#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
87174
87175#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
87176#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
87177
87178#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
87179#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
87180
87181#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
87182#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
87183
87184#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
87185#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
87186
87187#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
87188#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
87189
87190#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
87191#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
87192
87193#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
87194#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77"
87195
87196#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
87197#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
87198
87199#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
87200#~ msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"
87201
87202#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
87203#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
87204
87205#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
87206#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
87207
87208#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
87209#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
87210
87211#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
87212#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
87213
87214#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
87215#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
87216
87217#~ msgid "Print internal debugging-related information"
87218#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
87219
87220#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
87221#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
87222
87223#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
87224#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
87225
87226#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
87227#~ msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "
87228
87229#~ msgid "declared when the class is defined."
87230#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
87231
87232#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
87233#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
87234
87235#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
87236#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
87237
87238#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
87239#~ msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
87240
87241#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
87242#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
87243
87244#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
87245#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
87246
87247#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
87248#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
87249
87250#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
87251#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
87252
87253#~ msgid "duplicate member `%D'"
87254#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
87255
87256#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
87257#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
87258
87259#~ msgid "field `%D' declared static in union"
87260#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
87261
87262#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
87263#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
87264
87265#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
87266#~ msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
87267
87268#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
87269#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
87270
87271#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
87272#~ msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
87273
87274#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
87275#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
87276
87277#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
87278#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
87279
87280#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
87281#~ msgstr "ISO C prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
87282
87283#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
87284#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece a %s"
87285
87286#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
87287#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
87288
87289#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
87290#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
87291
87292#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
87293#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
87294
87295#~ msgid "label `%s' defined but not used"
87296#~ msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
87297
87298#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
87299#~ msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
87300
87301#~ msgid "redeclaration of `%s'"
87302#~ msgstr "redeclaración de `%s'"
87303
87304#~ msgid "prototype for `%s' follows"
87305#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
87306
87307#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
87308#~ msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
87309
87310#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
87311#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
87312
87313#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
87314#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
87315
87316#~ msgid "a global declaration"
87317#~ msgstr "una declaración global"
87318
87319#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
87320#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
87321
87322#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
87323#~ msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
87324
87325#~ msgid "previous external decl of `%s'"
87326#~ msgstr "declaración externa previa de `%s'"
87327
87328#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
87329#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
87330
87331#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
87332#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
87333
87334#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
87335#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
87336
87337#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
87338#~ msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
87339
87340#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
87341#~ msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y está inicializada"
87342
87343#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
87344#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%s'"
87345
87346#~ msgid "array size missing in `%s'"
87347#~ msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
87348
87349#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
87350#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
87351
87352#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
87353#~ msgstr "ISO C prohíbe el oscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
87354
87355#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
87356#~ msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
87357
87358#~ msgid "parameter points to incomplete type"
87359#~ msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
87360
87361#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
87362#~ msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
87363
87364#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
87365#~ msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
87366
87367#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
87368#~ msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
87369
87370#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
87371#~ msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
87372
87373#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
87374#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es no válido en ISO C"
87375
87376#~ msgid "duplicate member `%s'"
87377#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"
87378
87379#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
87380#~ msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
87381
87382#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
87383#~ msgstr "ignorando los carácteres multibyte no válidos"
87384
87385#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
87386#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s está antes de %s"
87387
87388#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
87389#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
87390
87391#~ msgid ""
87392#~ "Switches:\n"
87393#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
87394#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
87395#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
87396#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
87397#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
87398#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
87399#~ msgstr ""
87400#~ "Interruptores:\n"
87401#~ "  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
87402#~ "  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
87403#~ "  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
87404#~ "  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
87405#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
87406#~ "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
87407
87408#~ msgid ""
87409#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
87410#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
87411#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
87412#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
87413#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
87414#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
87415#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
87416#~ msgstr ""
87417#~ "  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
87418#~ "  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
87419#~ "  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
87420#~ "  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
87421#~ "                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
87422#~ "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
87423#~ "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
87424
87425#~ msgid ""
87426#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
87427#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
87428#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
87429#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
87430#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
87431#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
87432#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
87433#~ msgstr ""
87434#~ "  -trigraphs                Permitir trigrafos ISO C\n"
87435#~ "  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia con estándar; una de:\n"
87436#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
87437#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
87438#~ "  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
87439#~ "  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
87440#~ "  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
87441
87442#~ msgid ""
87443#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
87444#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
87445#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
87446#~ msgstr ""
87447#~ "  -W[no-]traditional        Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
87448#~ "  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
87449#~ "  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
87450
87451#~ msgid ""
87452#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
87453#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
87454#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
87455#~ msgstr ""
87456#~ "  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
87457#~ "  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
87458#~ "  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
87459
87460#~ msgid ""
87461#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
87462#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
87463#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
87464#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
87465#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
87466#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
87467#~ msgstr ""
87468#~ "  -M                        Genera dependencias para make\n"
87469#~ "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
87470#~ "  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
87471#~ "  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
87472#~ "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
87473#~ "  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
87474
87475# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
87476#~ msgid ""
87477#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
87478#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
87479#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
87480#~ msgstr ""
87481#~ "  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
87482#~ "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
87483#~ "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
87484
87485#~ msgid ""
87486#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
87487#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
87488#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
87489#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
87490#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
87491#~ "  -v                        Display the version number\n"
87492#~ msgstr ""
87493#~ "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
87494#~ "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
87495#~ "  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
87496#~ "  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
87497#~ "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
87498#~ "  -v                        Muestra el número de la versión\n"
87499
87500#~ msgid ""
87501#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
87502#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
87503#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
87504#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
87505#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
87506#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
87507#~ msgstr ""
87508#~ "  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
87509#~ "  -C                        No descarta los comentarios\n"
87510#~ "  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
87511#~ "  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
87512#~ "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
87513#~ "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
87514
87515#~ msgid ""
87516#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
87517#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
87518#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
87519#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
87520#~ "  --help                    Display this information\n"
87521#~ msgstr ""
87522#~ "  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
87523#~ "  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
87524#~ "  -P                        No genera directivas #line\n"
87525#~ "  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
87526#~ "  --help                    Muestra esta información\n"
87527
87528#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
87529#~ msgstr "ISO C prohíbe la dirección de una expresión cast"
87530
87531#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
87532#~ msgstr "el inicializador para la variable estática usa aritmética complicada"
87533
87534#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
87535#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
87536
87537#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
87538#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritmética complicada"
87539
87540#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
87541#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
87542
87543#~ msgid ""
87544#~ "\n"
87545#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
87546#~ msgstr ""
87547#~ "\n"
87548#~ "Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
87549
87550#~ msgid ""
87551#~ "\n"
87552#~ "Updating header and load commands.\n"
87553#~ "\n"
87554#~ msgstr ""
87555#~ "\n"
87556#~ "Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
87557#~ "\n"
87558
87559#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
87560#~ msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
87561
87562#~ msgid ""
87563#~ "writing load commands.\n"
87564#~ "\n"
87565#~ msgstr ""
87566#~ "escribiendo las órdenes de carga.\n"
87567#~ "\n"
87568
87569#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
87570#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
87571
87572#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
87573#~ msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
87574
87575#~ msgid "bad magic number"
87576#~ msgstr "número mágico erróneo"
87577
87578#~ msgid "bad header version"
87579#~ msgstr "versión de encabezado errónea"
87580
87581#~ msgid "bad raw header version"
87582#~ msgstr "versión de encabezado textual errónea"
87583
87584#~ msgid "raw header buffer too small"
87585#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
87586
87587#~ msgid "old raw header file"
87588#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
87589
87590#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
87591#~ msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
87592
87593#~ msgid "lseek %s 0"
87594#~ msgstr "lseek %s 0"
87595
87596#~ msgid "read %s"
87597#~ msgstr "read %s"
87598
87599#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
87600#~ msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
87601
87602#~ msgid "msync %s"
87603#~ msgstr "msync %s"
87604
87605#~ msgid "munmap %s"
87606#~ msgstr "munmap %s"
87607
87608#~ msgid "write %s"
87609#~ msgstr "write %s"
87610
87611#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
87612#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
87613
87614#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
87615#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
87616
87617#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
87618#~ msgstr "Carácter no válido '\\%03o' en #if"
87619
87620#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
87621#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
87622
87623#~ msgid "directory name missing after %s"
87624#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
87625
87626#~ msgid "file name missing after %s"
87627#~ msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
87628
87629#~ msgid "path name missing after %s"
87630#~ msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
87631
87632#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
87633#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
87634
87635#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
87636#~ msgstr "se descarta el trigrafo ??%c"
87637
87638#~ msgid "backslash and newline separated by space"
87639#~ msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
87640
87641#~ msgid "backslash-newline at end of file"
87642#~ msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
87643
87644#~ msgid "\"/*\" within comment"
87645#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
87646
87647#~ msgid "no newline at end of file"
87648#~ msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
87649
87650#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
87651#~ msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
87652
87653#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
87654#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
87655
87656#~ msgid "universal-character-name out of range"
87657#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"
87658
87659#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
87660#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
87661
87662#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
87663#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
87664
87665#~ msgid "#pragma once is obsolete"
87666#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
87667
87668#~ msgid "unterminated #%s"
87669#~ msgstr "#%s sin terminar"
87670
87671#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
87672#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
87673
87674#~ msgid "\"%s\" redefined"
87675#~ msgstr "se redefinió \"%s\""
87676
87677#~ msgid ""
87678#~ ",\n"
87679#~ "                 from %s:%d"
87680#~ msgstr ""
87681#~ ",\n"
87682#~ "                 de %s:%d"
87683
87684#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
87685#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
87686
87687#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
87688#~ msgstr "el soporte para el formato de depuración DWARF1 es obsoleto"
87689
87690#~ msgid "unsupported wide integer operation"
87691#~ msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
87692
87693#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
87694#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque básico %s.\n"
87695
87696#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
87697#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecución son cero.\n"
87698
87699#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
87700#~ msgstr "No hay código ejecutable asociado al fichero %s.\n"
87701
87702#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
87703#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, función %s\n"
87704
87705#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
87706#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
87707
87708#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
87709#~ msgstr "ERROR: número de línea %ld inesperado\n"
87710
87711#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
87712#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en la función %s\n"
87713
87714#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
87715#~ msgstr "ERROR: número de líneas fuera de rango en la función %s\n"
87716
87717#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
87718#~ msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
87719
87720#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
87721#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
87722
87723#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
87724#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_cpu_unit"
87725
87726#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
87727#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_query_cpu_unit"
87728
87729#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
87730#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_bypass"
87731
87732#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
87733#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en exclusion_set"
87734
87735#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
87736#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en exclusion_set"
87737
87738#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
87739#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en presence_set"
87740
87741#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
87742#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en presence_set"
87743
87744#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
87745#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en absence_set"
87746
87747#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
87748#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en absence_set"
87749
87750#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
87751#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_automaton"
87752
87753#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
87754#~ msgstr "opción `%s' no válida en automata_option"
87755
87756#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
87757#~ msgstr "basura después de ) en la reservación `%s'"
87758
87759#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
87760#~ msgstr "`%s' no válido en la reservación `%s'"
87761
87762#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
87763#~ msgstr "repetición `%s' <= 1 en la reservación `%s'"
87764
87765#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
87766#~ msgstr "no se declaró la unidad `%s' en la exclusión"
87767
87768#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
87769#~ msgstr "`%s' en la exclusión no es una unidad"
87770
87771#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
87772#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a sí misma"
87773
87774#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
87775#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusión pertenece a autómatas diferentes"
87776
87777#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
87778#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
87779
87780#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
87781#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
87782
87783#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
87784#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
87785
87786#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
87787#~ msgstr "`%s' ya se utilizó como un nombre de reservación de insn"
87788
87789#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
87790#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
87791
87792#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
87793#~ msgstr "el autómata `%s' no se declaró"
87794
87795#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
87796#~ msgstr "define_unit `%s' sin un autómata cuando uno está definido"
87797
87798#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
87799#~ msgstr "`%s' está declarado como una unidad de cpu"
87800
87801#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
87802#~ msgstr "`%s' está declarado como una reservación de cpu"
87803
87804#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
87805#~ msgstr "declaración repetida de la reservación `%s'"
87806
87807#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
87808#~ msgstr "no hay reservación de insn `%s' previa"
87809
87810#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
87811#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya está definido"
87812
87813#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
87814#~ msgstr "el bypass `%s - %s' ya está definido"
87815
87816#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
87817#~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
87818
87819#~ msgid "unit `%s' is not used"
87820#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
87821
87822#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
87823#~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
87824
87825#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
87826#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autómata"
87827
87828#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
87829#~ msgstr "la opción `-split' aún no se ha implementado\n"
87830
87831#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
87832#~ msgstr "Autómata `%s': Insn `%s' nunca se utilizará"
87833
87834#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
87835#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizará"
87836
87837#~ msgid "Errors in DFA description"
87838#~ msgstr "Errores en la descripción DFA"
87839
87840#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
87841#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripción DFA %s"
87842
87843#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
87844#~ msgstr "El análisis de perfil no coincide con la gráfica de flujo de la función %s (¿desactualizado?)"
87845
87846#~ msgid ".da file corrupted"
87847#~ msgstr "fichero .da corrupto"
87848
87849#~ msgid "Generate STABS format debug info"
87850#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
87851
87852#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
87853#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
87854
87855#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
87856#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
87857
87858#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
87859#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
87860
87861#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
87862#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
87863
87864#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
87865#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
87866
87867#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
87868#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
87869
87870#~ msgid "Generate COFF format debug info"
87871#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
87872
87873#~ msgid "Generate VMS format debug info"
87874#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
87875
87876#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
87877#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de punteros como volatile"
87878
87879#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
87880#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
87881
87882#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
87883#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
87884
87885#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
87886#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
87887
87888#~ msgid "Compile just for ISO C90"
87889#~ msgstr "Compilar sólo para ISO C90"
87890
87891#~ msgid "Determine language standard"
87892#~ msgstr "Determinar el estándar de lenguaje"
87893
87894#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
87895#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
87896
87897#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
87898#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
87899
87900#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
87901#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
87902
87903#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
87904#~ msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
87905
87906#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
87907#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
87908
87909#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
87910#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
87911
87912#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
87913#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
87914
87915#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
87916#~ msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
87917
87918#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
87919#~ msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
87920
87921#~ msgid ""
87922#~ "\n"
87923#~ "Language specific options:\n"
87924#~ msgstr ""
87925#~ "\n"
87926#~ "Opciones específicas del lenguaje:\n"
87927
87928#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
87929#~ msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
87930
87931#~ msgid ""
87932#~ "\n"
87933#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
87934#~ msgstr ""
87935#~ "\n"
87936#~ "Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
87937
87938#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
87939#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
87940
87941#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
87942#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
87943
87944#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
87945#~ msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
87946
87947#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
87948#~ msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración no válido"
87949
87950#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
87951#~ msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
87952
87953#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
87954#~ msgstr "`%s' descartado, tiene conflicto con `-g%s'"
87955
87956#~ msgid "-param option missing argument"
87957#~ msgstr "falta el argumento para la opción -param"
87958
87959#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
87960#~ msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
87961
87962#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
87963#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
87964
87965#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
87966#~ msgstr "La pendiente de la función lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el límite de inlining recursivo es dada por el valor recíproco negativo de este parámetro"
87967
87968#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
87969#~ msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"
87970
87971#~ msgid "Use Mingw32 interface"
87972#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
87973
87974#~ msgid "Use bare Windows interface"
87975#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
87976
87977#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
87978#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
87979
87980#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
87981#~ msgstr "No generar código para una tarjeta Sun Sky"
87982
87983#~ msgid "Generate code for a 68881"
87984#~ msgstr "Generar código para un 68881"
87985
87986#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
87987#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
87988
87989#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
87990#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"
87991
87992#~ msgid "argument #%d is a structure"
87993#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"
87994
87995#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
87996#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
87997
87998#~ msgid "invalid %%Q value"
87999#~ msgstr "valor %%Q no válido"
88000
88001#~ msgid "invalid %%o value"
88002#~ msgstr "valor %%o no válido"
88003
88004#~ msgid "invalid %%s/S value"
88005#~ msgstr "valor %%s/S no válido"
88006
88007#~ msgid "invalid %%B value"
88008#~ msgstr "valor %%B no válido"
88009
88010#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
88011#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
88012
88013#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
88014#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
88015
88016#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
88017#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
88018
88019#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
88020#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
88021
88022#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
88023#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
88024
88025#~ msgid "invalid option `entry%s'"
88026#~ msgstr "opción no válida `entry%s'"
88027
88028#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
88029#~ msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
88030
88031#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
88032#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
88033
88034#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
88035#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
88036
88037#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
88038#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"
88039
88040#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
88041#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
88042
88043# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
88044#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
88045#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
88046
88047#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
88048#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
88049
88050#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
88051#~ msgstr "opción -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
88052
88053#~ msgid "64 bit mode"
88054#~ msgstr "modo de 64 bit"
88055
88056#~ msgid "31 bit mode"
88057#~ msgstr "modo de 31 bit"
88058
88059#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
88060#~ msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"
88061
88062#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
88063#~ msgstr "No usar la opción de densidad del código Xtensa"
88064
88065#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
88066#~ msgstr "Usar la opción MAC16 de Xtensa"
88067
88068#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
88069#~ msgstr "No usar la opción MAC16 de Xtensa"
88070
88071#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
88072#~ msgstr "Usar la opción MUL16 de Xtensa"
88073
88074#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
88075#~ msgstr "No usar la opción MUL16 de Xtensa"
88076
88077#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
88078#~ msgstr "Usar la opción MUL32 de Xtensa"
88079
88080#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
88081#~ msgstr "No usar la opción MUL32 de Xtensa"
88082
88083#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
88084#~ msgstr "Usar la opción NSA de Xtensa"
88085
88086#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
88087#~ msgstr "Usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
88088
88089#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
88090#~ msgstr "No usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
88091
88092#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
88093#~ msgstr "Usar la opción SEXT de Xtensa"
88094
88095#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
88096#~ msgstr "No usar la opción SEXT de Xtensa"
88097
88098#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
88099#~ msgstr "Usar la opción de registro booleano de Xtensa"
88100
88101#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
88102#~ msgstr "No usar la opción de registro booleano de Xtensa"
88103
88104#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
88105#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
88106
88107#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
88108#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
88109
88110#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
88111#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
88112
88113#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
88114#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
88115
88116#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
88117#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
88118
88119#~ msgid "%s %+#D%s"
88120#~ msgstr "%s %+#D%s"
88121
88122#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
88123#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
88124
88125#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
88126#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
88127
88128#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
88129#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
88130
88131#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
88132#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
88133
88134#~ msgid "`%D' must be declared before use"
88135#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
88136
88137#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
88138#~ msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
88139
88140#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
88141#~ msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
88142
88143#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
88144#~ msgstr "el campo `%D' es declarado no válidamente como un tipo de desplazamiento"
88145
88146#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
88147#~ msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
88148
88149#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
88150#~ msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
88151
88152#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
88153#~ msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
88154
88155#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
88156#~ msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
88157
88158#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
88159#~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró no válidamente como tipo de desplazamiento"
88160
88161#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
88162#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
88163
88164#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
88165#~ msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
88166
88167#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
88168#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
88169
88170#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
88171#~ msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
88172
88173#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
88174#~ msgstr "se instanció la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
88175
88176#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
88177#~ msgstr "se definió la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
88178
88179#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
88180#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
88181
88182#~ msgid "too many initialization functions required"
88183#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicialización"
88184
88185#~ msgid "`%D' is not a namespace"
88186#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
88187
88188#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
88189#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"
88190
88191#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
88192#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
88193
88194#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
88195#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
88196
88197#~ msgid "\\x%x"
88198#~ msgstr "\\x%x"
88199
88200#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
88201#~ msgstr "declaración friend previa de `%D'"
88202
88203#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
88204#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
88205
88206#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
88207#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
88208
88209#~ msgid "object missing in `%E'"
88210#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"
88211
88212#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
88213#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"
88214
88215#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
88216#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
88217
88218#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
88219#~ msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
88220
88221#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
88222#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asignó el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
88223
88224#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
88225#~ msgstr "el uso de la especificación de enlace `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
88226
88227#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
88228#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"
88229
88230#~ msgid "use of template qualifier outside template"
88231#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
88232
88233#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
88234#~ msgstr "ISO C++ prohíbe una condición vacía para `%s'"
88235
88236#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
88237#~ msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
88238
88239#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
88240#~ msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
88241
88242#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
88243#~ msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
88244
88245#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
88246#~ msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
88247
88248#~ msgid "sigof type specifier"
88249#~ msgstr "especificador de tipo sigof"
88250
88251#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
88252#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
88253
88254#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
88255#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
88256
88257#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
88258#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
88259
88260#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
88261#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
88262
88263#~ msgid "no bases given following `:'"
88264#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
88265
88266#~ msgid "missing ';' before right brace"
88267#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
88268
88269#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
88270#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
88271
88272#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
88273#~ msgstr "ISO C++ prohíbe declaraciones etiquetadas"
88274
88275#~ msgid "must have at least one catch per try block"
88276#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
88277
88278#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
88279#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
88280
88281#~ msgid "possibly missing ')'"
88282#~ msgstr "posible ')' faltante"
88283
88284#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
88285#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
88286
88287#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
88288#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
88289
88290#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
88291#~ msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
88292
88293#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
88294#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
88295
88296#  No me gusta mucho esta traducción. - cfuga
88297#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
88298#~ msgstr "asignación al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
88299
88300#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
88301#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
88302
88303#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
88304#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
88305
88306#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
88307#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
88308
88309#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
88310#~ msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"
88311
88312#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
88313#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devolución para los constructores"
88314
88315#~ msgid "calling type `%T' like a method"
88316#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
88317
88318#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
88319#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
88320
88321#~ msgid "parse error at end of saved function text"
88322#~ msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
88323
88324#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
88325#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definición"
88326
88327#~ msgid "function body for constructor missing"
88328#~ msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"
88329
88330#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
88331#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
88332
88333#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
88334#~ msgstr "tipo `%T' no válido para el argumento por defecto de `%T'"
88335
88336#~ msgid "%s before `%c'"
88337#~ msgstr "%s antes de `%c'"
88338
88339#~ msgid "%s before `\\%o'"
88340#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"
88341
88342#~ msgid "%s before `%s' token"
88343#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
88344
88345#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
88346#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión de `%#T' a `(...)'"
88347
88348#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
88349#~ msgstr "aplicación no válida de `%s' a un miembro que no es static"
88350
88351#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
88352#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
88353
88354#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
88355#~ msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
88356
88357#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
88358#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un miembro en la sustracción"
88359
88360#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
88361#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
88362
88363#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
88364#~ msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
88365
88366#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
88367#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
88368
88369#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
88370#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la definición de tipos dentro de %s"
88371
88372#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
88373#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
88374
88375#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
88376#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
88377
88378#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
88379#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
88380
88381#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
88382#~ msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
88383
88384#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
88385#~ msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
88386
88387#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
88388#~ msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
88389
88390#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
88391#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del código que se está protegiendo"
88392
88393#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
88394#~ msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
88395
88396#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
88397#~ msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
88398
88399#~ msgid "Add directory to class path"
88400#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
88401
88402#~ msgid "Directory where class files should be written"
88403#~ msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
88404
88405#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
88406#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
88407
88408#~ msgid "cannot find class (factory) method"
88409#~ msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
88410
88411#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
88412#~ msgstr "el tipo de devolución para `%s' por defecto es id"
88413
88414#~ msgid "return type defaults to id"
88415#~ msgstr "el tipo de devolución por defecto es id"
88416
88417#~ msgid "cannot find method"
88418#~ msgstr "no se puede encontrar el método"
88419
88420#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
88421#~ msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
88422
88423#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
88424#~ msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
88425
88426#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
88427#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
88428
88429#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
88430#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
88431
88432#~ msgid "compilation of header file requested"
88433#~ msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
88434
88435#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
88436#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
88437
88438#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
88439#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
88440
88441#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
88442#~ msgstr "-static no es válido con -mcoff"
88443
88444#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
88445#~ msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
88446
88447#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
88448#~ msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
88449
88450#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
88451#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
88452
88453#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
88454#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
88455
88456#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
88457#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
88458
88459#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
88460#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
88461
88462#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
88463#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
88464
88465#~ msgid "unknown C standard `%s'"
88466#~ msgstr "no se conoce el estándar de C `%s'"
88467
88468#~ msgid "type of external `%s' is not global"
88469#~ msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
88470
88471#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
88472#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
88473
88474#~ msgid "ignoring #pragma %s"
88475#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
88476
88477#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
88478#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
88479
88480#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
88481#~ msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
88482
88483#~ msgid "underscore in number"
88484#~ msgstr "subrayado en el número"
88485
88486#~ msgid "numeric constant with no digits"
88487#~ msgstr "constante numérica sin dígitos"
88488
88489#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
88490#~ msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
88491
88492#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
88493#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
88494
88495#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
88496#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
88497
88498#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
88499#~ msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
88500
88501#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
88502#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
88503
88504#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
88505#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
88506
88507#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
88508#~ msgstr "ISO C prohíbe las constantes numéricas imaginarias"
88509
88510#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
88511#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
88512
88513#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
88514#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
88515
88516#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
88517#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
88518
88519#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
88520#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
88521
88522#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
88523#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
88524
88525#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
88526#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
88527
88528#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
88529#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
88530
88531#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
88532#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
88533
88534#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
88535#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
88536
88537#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
88538#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
88539
88540#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
88541#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
88542
88543#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
88544#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
88545
88546#~ msgid "an unsigned long long int"
88547#~ msgstr "un unsigned long long int"
88548
88549#~ msgid "a long long int"
88550#~ msgstr "un long long int"
88551
88552#~ msgid "an unsigned long int"
88553#~ msgstr "un unsigned long int"
88554
88555#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
88556#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
88557
88558#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
88559#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
88560
88561#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
88562#~ msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
88563
88564#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
88565#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
88566
88567#~ msgid "sizeof applied to a function type"
88568#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
88569
88570#~ msgid "sizeof applied to a void type"
88571#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
88572
88573#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
88574#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
88575
88576#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
88577#~ msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
88578
88579#~ msgid "execvp %s"
88580#~ msgstr "execvp %s"
88581
88582#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
88583#~ msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
88584
88585#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
88586#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
88587
88588#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
88589#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
88590
88591#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
88592#~ msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
88593
88594#~ msgid "string constants are not valid in #if"
88595#~ msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
88596
88597#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
88598#~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
88599
88600#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
88601#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
88602
88603#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
88604#~ msgstr "  porque ya se había especificado como un directorio que no es del sistema"
88605
88606#~ msgid "I/O error on output"
88607#~ msgstr "error de E/S en la salida"
88608
88609#~ msgid "number missing after %s"
88610#~ msgstr "falta el número después de %s"
88611
88612#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
88613#~ msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
88614
88615#~ msgid ""
88616#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
88617#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
88618#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
88619#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
88620#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
88621#~ msgstr ""
88622#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
88623#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
88624#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
88625#~ "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
88626#~ "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
88627
88628#~ msgid ""
88629#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
88630#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
88631#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
88632#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
88633#~ msgstr ""
88634#~ "  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
88635#~ "  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
88636#~ "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
88637#~ "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
88638
88639#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
88640#~ msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas son obsoletas"
88641
88642#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
88643#~ msgstr "el significado de '\\%c' varía con -traditional"
88644
88645#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
88646#~ msgstr "el significado de '\\a' varía con -traditional"
88647
88648#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
88649#~ msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
88650
88651#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
88652#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
88653
88654#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
88655#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
88656
88657#~ msgid "argument to `-b' is missing"
88658#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
88659
88660#~ msgid "argument to `-V' is missing"
88661#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
88662
88663#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
88664#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
88665
88666#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
88667#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
88668
88669#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
88670#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
88671
88672#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
88673#~ msgstr "No hay líneas de código ejecutables en la función %s\n"
88674
88675#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
88676#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
88677
88678#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
88679#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
88680
88681#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
88682#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
88683
88684#~ msgid "No calls in function %s\n"
88685#~ msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
88686
88687#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
88688#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
88689
88690#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
88691#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
88692
88693#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
88694#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
88695
88696#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
88697#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
88698
88699#~ msgid "call %d returns = %s\n"
88700#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
88701
88702#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
88703#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
88704
88705#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
88706#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"
88707
88708#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
88709#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
88710
88711#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
88712#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
88713
88714#~ msgid ".da file contents not exhausted"
88715#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
88716
88717#~ msgid "overflow on truncation to integer"
88718#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
88719
88720#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
88721#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
88722
88723#~ msgid "%s: argument domain error"
88724#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
88725
88726#~ msgid "%s: function singularity"
88727#~ msgstr "%s: singularidad de la función"
88728
88729#~ msgid "%s: underflow range error"
88730#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
88731
88732#~ msgid "%s: total loss of precision"
88733#~ msgstr "%s: pérdida total de precisión"
88734
88735#~ msgid "%s: partial loss of precision"
88736#~ msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
88737
88738#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
88739#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
88740
88741#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
88742#~ msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
88743
88744#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
88745#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
88746
88747#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
88748#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
88749
88750#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
88751#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
88752
88753#~ msgid "internal error: %s"
88754#~ msgstr "error interno: %s"
88755
88756#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
88757#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
88758
88759#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
88760#~ msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
88761
88762#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
88763#~ msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
88764
88765#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
88766#~ msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
88767
88768#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
88769#~ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
88770
88771#~ msgid "invalid character constant in #if"
88772#~ msgstr "constante de carácter no válida en #if"
88773
88774#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
88775#~ msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
88776
88777#~ msgid "empty #if expression"
88778#~ msgstr "expresión #if vacía"
88779
88780#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
88781#~ msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
88782
88783#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
88784#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
88785
88786#~ msgid "filename missing after -i option"
88787#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
88788
88789#~ msgid "filename missing after -o option"
88790#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
88791
88792#~ msgid "target missing after %s option"
88793#~ msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
88794
88795#~ msgid "filename missing after %s option"
88796#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
88797
88798#~ msgid "macro name missing after -%c option"
88799#~ msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
88800
88801#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
88802#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
88803
88804#~ msgid "directory name missing after -I option"
88805#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
88806
88807#~ msgid "`/*' within comment"
88808#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
88809
88810#~ msgid "unterminated #%s conditional"
88811#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
88812
88813#~ msgid "not in any file?!"
88814#~ msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
88815
88816#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
88817#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
88818
88819#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
88820#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial no válido"
88821
88822#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
88823#~ msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
88824
88825#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
88826#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
88827
88828#~ msgid "invalid macro name `%s'"
88829#~ msgstr "nombre de macro `%s' no válido"
88830
88831#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
88832#~ msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
88833
88834#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
88835#~ msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
88836
88837#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
88838#~ msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
88839
88840#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
88841#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
88842
88843#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
88844#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
88845
88846#~ msgid "invalid format #line command"
88847#~ msgstr "formato no válido de la orden #line"
88848
88849#~ msgid "undefining `defined'"
88850#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
88851
88852#~ msgid "undefining `%s'"
88853#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
88854
88855#~ msgid "extra text at end of directive"
88856#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
88857
88858#~ msgid "#error%.*s"
88859#~ msgstr "#error%.*s"
88860
88861#~ msgid "#warning%.*s"
88862#~ msgstr "#warning%.*s"
88863
88864#~ msgid "#elif not within a conditional"
88865#~ msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
88866
88867#~ msgid "#%s not within a conditional"
88868#~ msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
88869
88870#~ msgid "#else or #elif after #else"
88871#~ msgstr "#else o #elif después de #else"
88872
88873#~ msgid "#else not within a conditional"
88874#~ msgstr "#else no está dentro de un condicional"
88875
88876#~ msgid "unbalanced #endif"
88877#~ msgstr "#endif desbalanceado"
88878
88879#~ msgid "unterminated string or character constant"
88880#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
88881
88882#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
88883#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
88884
88885#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
88886#~ msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
88887
88888#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
88889#~ msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
88890
88891#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
88892#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
88893
88894#~ msgid ""
88895#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
88896#~ "Please submit a full bug report.\n"
88897#~ "See %s for instructions."
88898#~ msgstr ""
88899#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
88900#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
88901#~ "Vea %s para más instrucciones."
88902
88903#~ msgid "optimization turned on"
88904#~ msgstr "nivel de optimización encendido"
88905
88906#~ msgid "optimization turned off"
88907#~ msgstr "nivel de optimización apagado"
88908
88909#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
88910#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
88911
88912#~ msgid "Do not generate byte writes"
88913#~ msgstr "No generar escritura de byte"
88914
88915#~ msgid "Use normal memory model"
88916#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
88917
88918#~ msgid "Use large memory model"
88919#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
88920
88921#~ msgid "Generate 29050 code"
88922#~ msgstr "Generar código 29050"
88923
88924#~ msgid "Generate 29000 code"
88925#~ msgstr "Generar código 29000"
88926
88927#~ msgid "Use kernel global registers"
88928#~ msgstr "Usar registros globales del núcleo"
88929
88930#~ msgid "Use user global registers"
88931#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
88932
88933#~ msgid "Emit stack checking code"
88934#~ msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
88935
88936#~ msgid "Work around storem hardware bug"
88937#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
88938
88939#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
88940#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
88941
88942#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
88943#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
88944
88945#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
88946#~ msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
88947
88948#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
88949#~ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
88950
88951#~ msgid "Don't do symbol renaming"
88952#~ msgstr "No renombrar símbolos"
88953
88954#~ msgid "MCU `%s' not supported"
88955#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
88956
88957#~ msgid "Generate code for c1"
88958#~ msgstr "Generar código para el c1"
88959
88960#~ msgid "Generate code for c2"
88961#~ msgstr "Generar código para el c2"
88962
88963#~ msgid "Generate code for c32"
88964#~ msgstr "Generar código para el c32"
88965
88966#~ msgid "Generate code for c34"
88967#~ msgstr "Generar código para el c34"
88968
88969#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
88970#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estándar, con palabra de cuenta de argumentos"
88971
88972#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
88973#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
88974
88975#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
88976#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
88977
88978#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
88979#~ msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
88980
88981#~ msgid "Use 64-bit longs"
88982#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
88983
88984#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
88985#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
88986
88987#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
88988#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
88989
88990#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
88991#~ msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
88992
88993#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
88994#~ msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
88995
88996#~ msgid "Retain standard MXDB information"
88997#~ msgstr "Retener la información MXDB estándar"
88998
88999#~ msgid "Retain legend information"
89000#~ msgstr "Retener información de la leyenda"
89001
89002#~ msgid "Generate external legend information"
89003#~ msgstr "General información de leyenda externa"
89004
89005#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
89006#~ msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
89007
89008#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
89009#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
89010
89011#~ msgid "argument is a structure"
89012#~ msgstr "el argumento es una estructura"
89013
89014#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
89015#~ msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
89016
89017#~ msgid "Profiling uses mcount"
89018#~ msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
89019
89020#~ msgid "Emit half-PIC code"
89021#~ msgstr "Emitir código semi-PIC"
89022
89023#~ msgid "Emit ELF object code"
89024#~ msgstr "Emitir código objeto ELF"
89025
89026#~ msgid "Emit ROSE object code"
89027#~ msgstr "Emitir código objeto ROSE"
89028
89029#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
89030#~ msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
89031
89032#~ msgid "Align to >word boundaries"
89033#~ msgstr "Alinear a límites >word"
89034
89035#~ msgid "Use mcount for profiling"
89036#~ msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
89037
89038#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
89039#~ msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
89040
89041#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
89042#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
89043
89044#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
89045#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
89046
89047#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
89048#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
89049
89050#~ msgid "Don't use OSF PIC"
89051#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
89052
89053#~ msgid "Optimize for 4650"
89054#~ msgstr "Optimizar para 4650"
89055
89056#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
89057#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
89058
89059#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
89060#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
89061
89062#~ msgid "Generate little endian data"
89063#~ msgstr "Generar datos little endian"
89064
89065#~ msgid "Generate big endian data"
89066#~ msgstr "Generar datos big endian"
89067
89068#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
89069#~ msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
89070
89071#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
89072#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
89073
89074#~ msgid "Disable reorganization pass"
89075#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
89076
89077#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
89078#~ msgstr "se descarta -f%s (todo el código es independiente de posición)"
89079
89080#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
89081#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
89082
89083#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
89084#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
89085
89086#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
89087#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
89088
89089#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
89090#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
89091
89092#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
89093#~ msgstr "la definición de tipo `%D' está inicializada"
89094
89095#~ msgid "`%D' as declarator"
89096#~ msgstr "`%D' como declarador"
89097
89098#~ msgid "invalid type: `void &'"
89099#~ msgstr "tipo no válido: `void &'"
89100
89101#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
89102#~ msgstr "la declaración typedef incluye un inicializador"
89103
89104#~ msgid "                %#D"
89105#~ msgstr "                %#D"
89106
89107#~ msgid "member initializers for `%#D'"
89108#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
89109
89110#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
89111#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
89112
89113#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
89114#~ msgstr "se dieron inicializadores múltiples para el miembro `%D'"
89115
89116#~ msgid "base initializers for `%#T'"
89117#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
89118
89119#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
89120#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
89121
89122#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
89123#~ msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
89124
89125#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
89126#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
89127
89128#~ msgid "base initializer for `%T'"
89129#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
89130
89131#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
89132#~ msgstr "   será reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
89133
89134#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
89135#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
89136
89137#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
89138#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
89139
89140#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
89141#~ msgstr "ISO C++ prohíbe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
89142
89143#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
89144#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
89145
89146#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
89147#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
89148
89149#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
89150#~ msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
89151
89152#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
89153#~ msgstr "uso no válido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
89154
89155#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
89156#~ msgstr "uso no válido de la plantilla `%#D' como una expresión"
89157
89158#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
89159#~ msgstr "desplazamiento no válido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
89160
89161#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
89162#~ msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
89163
89164#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
89165#~ msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
89166
89167#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
89168#~ msgstr "llamada no válida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
89169
89170#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
89171#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase derivada `%D'"
89172
89173#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
89174#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
89175
89176#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
89177#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
89178
89179#~ msgid "due to the presence of a constructor"
89180#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
89181
89182#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
89183#~ msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
89184
89185#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
89186#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
89187
89188#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
89189#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
89190
89191#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
89192#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
89193
89194#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
89195#~ msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
89196
89197#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
89198#~ msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
89199
89200#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
89201#~ msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
89202
89203#~ msgid "internal error - use of undefined type"
89204#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
89205
89206#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
89207#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
89208
89209#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
89210#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
89211
89212#~ msgid "incompatible interworking options"
89213#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
89214
89215#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
89216#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
89217
89218#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
89219#~ msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
89220
89221#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
89222#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
89223
89224#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
89225#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
89226
89227#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
89228#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
89229
89230#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
89231#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
89232
89233#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
89234#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
89235
89236#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
89237#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
89238
89239#~ msgid "declaration of `%#T'"
89240#~ msgstr "la declaración de `%#T'"
89241
89242#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
89243#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
89244
89245#~ msgid "increment"
89246#~ msgstr "incremento"
89247
89248#~ msgid "decrement"
89249#~ msgstr "decremento"
89250
89251#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
89252#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
89253
89254#~ msgid "output_operand: %s"
89255#~ msgstr "output_operand: %s"
89256
89257#~ msgid "invalid %Q value"
89258#~ msgstr "valor %Q no válido"
89259
89260#~ msgid "invalid %q value"
89261#~ msgstr "valor %q no válido"
89262
89263#~ msgid "invalid %p value"
89264#~ msgstr "valor %p no válido"
89265
89266#~ msgid "invalid %B value"
89267#~ msgstr "valor %B no válido"
89268
89269#~ msgid "invalid %C value"
89270#~ msgstr "valor %C no válido"
89271
89272#~ msgid "invalid %E value"
89273#~ msgstr "valor %E no válido"
89274
89275#~ msgid "invalid %r value"
89276#~ msgstr "valor %r no válido"
89277
89278#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
89279#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
89280
89281#~ msgid "no code label found"
89282#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
89283
89284#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
89285#~ msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
89286
89287#~ msgid "Use function_epilogue()"
89288#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
89289
89290#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
89291#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
89292
89293#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
89294#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
89295
89296#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
89297#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
89298
89299#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
89300#~ msgstr "causando una excepción sin manejar `%s' (esto sólo se señala una vez)"
89301
89302#~ msgid "range failure (not inside function)"
89303#~ msgstr "falla de rango (no está dentro de la función)"
89304
89305#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
89306#~ msgstr "posible falla de rango (no está dentro de la función)"
89307
89308#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
89309#~ msgstr "la expresión siempre causará RANGEFAIL"
89310
89311#~ msgid "bad string length in %s"
89312#~ msgstr "constante de cadena errónea en %s"
89313
89314#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
89315#~ msgstr "acción %s en PROC con RESULTS sin declarar"
89316
89317#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
89318#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
89319
89320#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
89321#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acción RESULT en el procedimiento"
89322
89323#~ msgid "no label named `%s'"
89324#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
89325
89326#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
89327#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
89328
89329#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
89330#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
89331
89332#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
89333#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
89334
89335#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
89336#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
89337
89338#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
89339#~ msgstr "múltiples etiquetas por omisión en una declaración CASE"
89340
89341#~ msgid "this is the first ELSE label"
89342#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
89343
89344#~ msgid "label found outside of CASE statement"
89345#~ msgstr "se encontró una etiqueta fuera de una declaración CASE"
89346
89347#~ msgid "duplicate CASE value"
89348#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
89349
89350#~ msgid "this is the first entry for that value"
89351#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
89352
89353#~ msgid "empty range"
89354#~ msgstr "rango vacío"
89355
89356#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
89357#~ msgstr "etiqueta dentro del ámbito de limpieza o del de una matriz variable"
89358
89359#~ msgid "label not within a CASE statement"
89360#~ msgstr "la etiqueta no está dentro de una declaración CASE"
89361
89362#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
89363#~ msgstr "el límite inferior del rango debe ser una expresión literal discreta"
89364
89365#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
89366#~ msgstr "el límite superior del rango debe ser una expresión literal discreta"
89367
89368#~ msgid "CASE selector with variable range"
89369#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
89370
89371#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
89372#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
89373
89374# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
89375#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
89376#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser implícito en una asignación múltiple"
89377
89378# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
89379#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
89380#~ msgstr "no se puede usar una expresión condicional en asignaciones múltiples"
89381
89382#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
89383#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignación múltiple"
89384
89385#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
89386#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones múltiples,"
89387
89388#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
89389#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicación en las asignaciones múltiples"
89390
89391#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
89392#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación BUFFER o EVENT"
89393
89394#~ msgid "can't assign value to READonly location"
89395#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación READonly"
89396
89397#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
89398#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignación no es una ubicación"
89399
89400#~ msgid "bitstring slice"
89401#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
89402
89403#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
89404#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
89405
89406#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
89407#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicación de una matriz"
89408
89409#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
89410#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicación"
89411
89412#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
89413#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
89414
89415#~ msgid "cannot convert to a char mode"
89416#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
89417
89418# FIXME: ¿powerset? cfuga
89419#~ msgid "powerset tuple element out of range"
89420#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
89421
89422#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
89423#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
89424
89425#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
89426#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
89427
89428#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
89429#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
89430
89431#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
89432#~ msgstr "el campo `%s' está en una variante incorrecta"
89433
89434#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
89435#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
89436
89437#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
89438#~ msgstr "inicializador no válido para el campo `%s'"
89439
89440#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
89441#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
89442
89443#~ msgid "no selected variant"
89444#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
89445
89446#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
89447#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
89448
89449#~ msgid "probably not a structure tuple"
89450#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
89451
89452#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
89453#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
89454
89455#~ msgid "excess unnamed initializers"
89456#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
89457
89458#~ msgid "non-constant start index for tuple"
89459#~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
89460
89461#~ msgid "invalid array tuple label"
89462#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz no válida"
89463
89464#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
89465#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
89466
89467#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
89468#~ msgstr "múltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
89469
89470#~ msgid "empty range in array tuple"
89471#~ msgstr "rango vacío en la tupla matriz"
89472
89473#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
89474#~ msgstr "la tupla matriz tiene el índice %s duplicado"
89475
89476#~ msgid "too many array tuple values"
89477#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
89478
89479#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
89480#~ msgstr "tupla de matriz dinámica sin (*) o (ELSE)"
89481
89482#~ msgid "missing array tuple element %s"
89483#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
89484
89485#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
89486#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
89487
89488#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
89489#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
89490
89491#~ msgid "destination is too small"
89492#~ msgstr "el destino es muy pequeño"
89493
89494#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
89495#~ msgstr "error interno:  tipo desconocido de expresión"
89496
89497#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
89498#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
89499
89500#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
89501#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin inicialización"
89502
89503#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
89504#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
89505
89506#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
89507#~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
89508
89509#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
89510#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que inicializar"
89511
89512#~ msgid "`%s' must not be READonly"
89513#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
89514
89515#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
89516#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
89517
89518#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
89519#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) así como un variant ELSE"
89520
89521#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
89522#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
89523
89524#~ msgid "too few tag labels"
89525#~ msgstr "faltan etiquetas de marcado"
89526
89527#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
89528#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite inferior no es una expresión constante entera"
89529
89530#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
89531#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite superior no es una expresión constante entera"
89532
89533#~ msgid "variant label declared here..."
89534#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aquí..."
89535
89536#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
89537#~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
89538
89539#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
89540#~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
89541
89542#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
89543#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
89544
89545#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
89546#~ msgstr "concesión duplicada para `%s'"
89547
89548#~ msgid "previous definition of `%s'"
89549#~ msgstr "definición previa de `%s'"
89550
89551#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
89552#~ msgstr "elección ambigua para sujetar a `%s' -"
89553
89554#~ msgid " - can seize this `%s' -"
89555#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
89556
89557#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
89558#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
89559
89560#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
89561#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
89562
89563#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
89564#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
89565
89566#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
89567#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
89568
89569#~ msgid "BASE variable never declared"
89570#~ msgstr "nunca se declaró la variable BASE"
89571
89572#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
89573#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
89574
89575#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
89576#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level está descompuesto"
89577
89578#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
89579#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
89580
89581#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
89582#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en %s"
89583
89584#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
89585#~ msgstr "error interno:  modo de expresión desconocido en %s"
89586
89587#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
89588#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresión discreta"
89589
89590#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
89591#~ msgstr "El número de selectores CASE no coincide con el número de listas de etiquetas CASE"
89592
89593#~ msgid "powerset is not addressable"
89594#~ msgstr "powerset no es direccionable"
89595
89596#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
89597#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `%s'"
89598
89599#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
89600#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
89601
89602#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
89603#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
89604
89605#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
89606#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
89607
89608#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
89609#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
89610
89611#~ msgid "invalid type argument of `->'"
89612#~ msgstr "argumento de tipo no válido de `->'"
89613
89614#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
89615#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
89616
89617#~ msgid "no field named `%s'"
89618#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
89619
89620#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
89621#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
89622
89623#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
89624#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
89625
89626#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
89627#~ msgstr "la expresión para el DESCR interno debe ser referenciable"
89628
89629#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
89630#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
89631
89632#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
89633#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
89634
89635#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
89636#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
89637
89638#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
89639#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicación o modo texto"
89640
89641#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
89642#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
89643
89644#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
89645#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
89646
89647#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
89648#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
89649
89650#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
89651#~ msgstr "se llamó %s para un POWERSET vacío"
89652
89653#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
89654#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresión"
89655
89656#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
89657#~ msgstr "el parámetro de NUM está por arriba de su rango de modo"
89658
89659#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
89660#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
89661
89662#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
89663#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
89664
89665#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
89666#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estándar"
89667
89668#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
89669#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
89670
89671#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
89672#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya está en su %s valor"
89673
89674#~ msgid "size applied to a function mode"
89675#~ msgstr "size aplicado a una modo función"
89676
89677#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
89678#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
89679
89680#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
89681#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
89682
89683#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
89684#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
89685
89686#~ msgid "invalid %s"
89687#~ msgstr "%s no válido"
89688
89689#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
89690#~ msgstr "%s del parámetro %d es READ-only"
89691
89692#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
89693#~ msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"
89694
89695#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
89696#~ msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"
89697
89698#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
89699#~ msgstr "error de sintaxis - ¿Falta un operador, una coma, o '('?"
89700
89701#~ msgid "empty expression in string index"
89702#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
89703
89704#~ msgid "only one expression allowed in string index"
89705#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
89706
89707#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
89708#~ msgstr "no válido: primval ( listaexpr_sintipo )"
89709
89710#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
89711#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamaño variable"
89712
89713#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
89714#~ msgstr "árbol de código `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
89715
89716#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
89717#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
89718
89719#~ msgid "compare with variant records"
89720#~ msgstr "compara con registros variantes"
89721
89722#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
89723#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
89724
89725#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
89726#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
89727
89728#~ msgid "invalid right operand of %s"
89729#~ msgstr "operando derecho de %s no válido"
89730
89731#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
89732#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
89733
89734#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
89735#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
89736
89737#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
89738#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
89739
89740#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
89741#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
89742
89743#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
89744#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresión constante"
89745
89746#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
89747#~ msgstr "tomar la dirección de una función no es estándar"
89748
89749#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
89750#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
89751
89752#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
89753#~ msgstr "el parámetro de ADDR debe ser una LOCATION"
89754
89755#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
89756#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
89757
89758#~ msgid "repetition count < 0"
89759#~ msgstr "la cuenta de repetición < 0"
89760
89761#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
89762#~ msgstr "repetición de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
89763
89764#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
89765#~ msgstr "el operando de repetición de cadena es una cadena de bits no constante"
89766
89767#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
89768#~ msgstr "repetición de cadena que no es de bit ni char"
89769
89770#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
89771#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
89772
89773#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
89774#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
89775
89776#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
89777#~ msgstr "decode_constant: component_ref no válido"
89778
89779#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
89780#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
89781
89782#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
89783#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
89784
89785#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
89786#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
89787
89788#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
89789#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
89790
89791#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
89792#~ msgstr "se llamó la función \"really_grant_this\" para `%s'"
89793
89794#~ msgid "non-integral text length"
89795#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
89796
89797#~ msgid "non-constant text length"
89798#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
89799
89800#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
89801#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
89802
89803#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
89804#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
89805
89806#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
89807#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
89808
89809#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
89810#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
89811
89812#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
89813#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía"
89814
89815#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
89816#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
89817
89818#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
89819#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
89820
89821#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
89822#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
89823
89824#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
89825#~ msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice"
89826
89827#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
89828#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
89829
89830#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
89831#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
89832
89833#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
89834#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readrecord'"
89835
89836#~ msgid "store location must not be READonly"
89837#~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
89838
89839#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
89840#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writerecord'"
89841
89842#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
89843#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabación"
89844
89845#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
89846#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicación"
89847
89848#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
89849#~ msgstr "modo de índice incompatible para SETTEXTACCESS"
89850
89851#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
89852#~ msgstr "modo de grabación incompatible para SETTEXTACCESS"
89853
89854#~ msgid "parameter 2 must be a location"
89855#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser una ubicación"
89856
89857#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
89858#~ msgstr "modos incompatibles en el parámetro 2"
89859
89860#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
89861#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
89862
89863#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
89864#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
89865
89866#~ msgid "argument %d is READonly"
89867#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
89868
89869#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
89870#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamaño desconocido"
89871
89872#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
89873#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
89874
89875#~ msgid "too few arguments for this format string"
89876#~ msgstr "faltan argumentos para esta cadena de formato"
89877
89878#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
89879#~ msgstr "el tipo del argumento %d es no válido para el código de conversión en el desplazamiento %d"
89880
89881#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
89882#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetición (desplazamiento %d)"
89883
89884#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
89885#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cláusula (desplazamiento %d)"
89886
89887#~ msgid "no fraction (offset %d)"
89888#~ msgstr "no hay una fracción (desplazamiento %d)"
89889
89890#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
89891#~ msgstr "no hay anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
89892
89893#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
89894#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
89895
89896#~ msgid "no exponent (offset %d)"
89897#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
89898
89899#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
89900#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
89901
89902#~ msgid "internal error in check_format_string"
89903#~ msgstr "error interno en check_format_string"
89904
89905#~ msgid "no padding character (offset %d)"
89906#~ msgstr "no hay un carácter de relleno (desplazamiento %d)"
89907
89908#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
89909#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writetext'"
89910
89911#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
89912#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicación TEXT o CHARS(N) VARYING"
89913
89914#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
89915#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
89916
89917#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
89918#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readtext'"
89919
89920#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
89921#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicación TEXT o una expresión CHARS(n) [ VARYING ]"
89922
89923#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
89924#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
89925
89926#~ msgid "ignoring case upon input and"
89927#~ msgstr "ignorar mayúsculas y minúsculas en la entrada y"
89928
89929#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
89930#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas no funcionará"
89931
89932#~ msgid "making special words uppercase and"
89933#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas e"
89934
89935#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
89936#~ msgstr " ignorar mayúsculas y minúsculas de la entrada no funcionará"
89937
89938#~ msgid "invalid C'xx' "
89939#~ msgstr "C'xx' no válido "
89940
89941#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
89942#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
89943
89944#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
89945#~ msgstr "el número real excede el rango de REAL"
89946
89947#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
89948#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
89949
89950#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
89951#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
89952
89953#~ msgid "unterminated control sequence"
89954#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
89955
89956#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
89957#~ msgstr "entero literal no válido en la secuencia de control"
89958
89959#~ msgid "control sequence overflow"
89960#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
89961
89962#~ msgid "invalid base in read control sequence"
89963#~ msgstr "base no válida en la secuencia de control de lectura"
89964
89965#~ msgid "integer literal too big"
89966#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
89967
89968#~ msgid "can't find %s"
89969#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
89970
89971#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
89972#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuación"
89973
89974#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
89975#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
89976
89977#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
89978#~ msgstr "valor no válido a continuación de `=' la directiva"
89979
89980#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
89981#~ msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera "
89982
89983#~ msgid "value out of range in compiler directive"
89984#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
89985
89986#~ msgid "no modules seen"
89987#~ msgstr "no se ven los módulos"
89988
89989#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
89990#~ msgstr "enumeración de ubicación para BOOLS"
89991
89992#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
89993#~ msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"
89994
89995#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
89996#~ msgstr "la expresión IN del bucle no es un objeto compuesto"
89997
89998#~ msgid "start expr must have discrete mode"
89999#~ msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"
90000
90001#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
90002#~ msgstr "la expresión TO es un SET numerado"
90003
90004#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
90005#~ msgstr "la expresión TO debe tener un modo discreto"
90006
90007#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
90008#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión TO deben ser compatibles"
90009
90010#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
90011#~ msgstr "la expresión BY debe tener un modo discreto"
90012
90013#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
90014#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión BY deben ser compatibles"
90015
90016#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
90017#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutará"
90018
90019#~ msgid "BY expression is negative or zero"
90020#~ msgstr "la expresión BY es negativa o cero"
90021
90022#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
90023#~ msgstr "no se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
90024
90025#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
90026#~ msgstr "No se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
90027
90028#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
90029#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
90030
90031#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
90032#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
90033
90034# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
90035#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
90036#~ msgstr "cláusula PREFIXED sin prefijo en el módulo sin etiqueta"
90037
90038#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
90039#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
90040
90041#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
90042#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
90043
90044#~ msgid "`%s' undeclared"
90045#~ msgstr "`%s' sin declarar"
90046
90047#~ msgid "missing defining occurrence"
90048#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
90049
90050#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
90051#~ msgstr "ocurrencia de definición errónea a continuación de ','"
90052
90053#~ msgid "missing '(' in exception list"
90054#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepción"
90055
90056#~ msgid "empty ON-condition"
90057#~ msgstr "condición ON vacía"
90058
90059#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
90060#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
90061
90062#~ msgid "bad syntax following FORBID"
90063#~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
90064
90065#~ msgid "expected a postfix name here"
90066#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aquí"
90067
90068#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
90069#~ msgstr "NONREF específico sin LOC en el atributo de resultado"
90070
90071#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
90072#~ msgstr "DYNAMIC específico sin LOC en el atributo de resultado"
90073
90074#~ msgid "exception names must be unique"
90075#~ msgstr "los nombres de excepción deben ser únicos"
90076
90077#~ msgid "must specify a PROCESS name"
90078#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
90079
90080#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
90081#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
90082
90083#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
90084#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaración de definición de señales"
90085
90086#~ msgid "case range list"
90087#~ msgstr "lista de rango de case"
90088
90089#~ msgid "misplaced colon in case label"
90090#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
90091
90092#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
90093#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
90094
90095#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
90096#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeración de pasos"
90097
90098#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
90099#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aquí"
90100
90101#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
90102#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
90103
90104#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
90105#~ msgstr "ubicación no referenciable en DO WITH"
90106
90107#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
90108#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
90109
90110#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
90111#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
90112
90113#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
90114#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
90115
90116#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
90117#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
90118
90119#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
90120#~ msgstr "faltan paréntesis para la llamada del procedimiento"
90121
90122#~ msgid "no handler is permitted on this action"
90123#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acción"
90124
90125#~ msgid "bad tuple field name list"
90126#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla errónea"
90127
90128#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
90129#~ msgstr "sintaxis no válida para la etiqueta en la tupla"
90130
90131#~ msgid "bad syntax in tuple"
90132#~ msgstr "sintaxis errónea en la tupla"
90133
90134#~ msgid "non-mode name before tuple"
90135#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
90136
90137#~ msgid "invalid expression/location syntax"
90138#~ msgstr "sintaxis de expresión/ubicación no válida"
90139
90140#~ msgid "RECEIVE expression"
90141#~ msgstr "expresión RECEIVE"
90142
90143#~ msgid "there should not be a ';' here"
90144#~ msgstr "no debería estar un ';' aquí"
90145
90146#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
90147#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresión IF"
90148
90149#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
90150#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de paréntesis"
90151
90152#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
90153#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estándar"
90154
90155#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
90156#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
90157
90158#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
90159#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
90160
90161#~ msgid "bad field name following ','"
90162#~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
90163
90164#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
90165#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
90166
90167#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
90168#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura"
90169
90170#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
90171#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de sólo lectura"
90172
90173#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
90174#~ msgstr "SIGNAL no es un modo válido"
90175
90176#~ msgid "syntax error - missing mode"
90177#~ msgstr "error sintáctico - modo faltante"
90178
90179#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
90180#~ msgstr "  `%s', el cual depende de ..."
90181
90182#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
90183#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
90184
90185#~ msgid "  `%s'"
90186#~ msgstr "  `%s'"
90187
90188#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
90189#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
90190
90191#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
90192#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
90193
90194#~ msgid "INIT string too large for mode"
90195#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
90196
90197#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
90198#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
90199
90200#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
90201#~ msgstr "especificación de RETURNS con modo no válido"
90202
90203#~ msgid "operand to REF is not a mode"
90204#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
90205
90206#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
90207#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
90208
90209#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
90210#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
90211
90212#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
90213#~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
90214
90215#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
90216#~ msgstr "atributo no válido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
90217
90218#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
90219#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de módulos"
90220
90221#~ msgid "process name %s never declared"
90222#~ msgstr "nunca se declaró el nombre de proceso %s"
90223
90224#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
90225#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
90226
90227#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
90228#~ msgstr "la ubicación SET debe ser de modo INSTANCE"
90229
90230#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
90231#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
90232
90233#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
90234#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso `%s'"
90235
90236#~ msgid "too few arguments to process"
90237#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso"
90238
90239#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
90240#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresión INSTANCE"
90241
90242#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
90243#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de señal"
90244
90245#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
90246#~ msgstr "el parámetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
90247
90248#~ msgid "%s is not a declared process"
90249#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
90250
90251#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
90252#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresión INSTANCE"
90253
90254#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
90255#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicación BUFFER/EVENT"
90256
90257#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
90258#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
90259
90260#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
90261#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
90262
90263#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
90264#~ msgstr "faltan valores para SIGNAL `%s'"
90265
90266#~ msgid "signal sent without priority"
90267#~ msgstr "se envió una señal sin una prioridad"
90268
90269#~ msgid " and no default priority was set."
90270#~ msgstr " y no se estableció una prioridad por omisión."
90271
90272#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
90273#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"
90274
90275#~ msgid "SEND without a destination instance"
90276#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
90277
90278#~ msgid " and no destination process specified"
90279#~ msgstr " y no se especificó un proceso destino"
90280
90281#~ msgid " for the signal"
90282#~ msgstr " para la señal"
90283
90284#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
90285#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
90286
90287#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
90288#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
90289
90290#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
90291#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
90292
90293#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
90294#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE no válida"
90295
90296#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
90297#~ msgstr "SET requiere de una ubicación INSTANCE"
90298
90299#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
90300#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuación de"
90301
90302#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
90303#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la línea %d"
90304
90305#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
90306#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
90307
90308#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
90309#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
90310
90311#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
90312#~ msgstr "faltan por proveer campos de datos para `%s'"
90313
90314#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
90315#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
90316
90317#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
90318#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuación de"
90319
90320#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
90321#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la línea %d"
90322
90323#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
90324#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicación"
90325
90326#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
90327#~ msgstr "la alternativa de recepción de almacenamiento temporal sólo requiere de una ocurrencia de definición"
90328
90329#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
90330#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción"
90331
90332#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
90333#~ msgstr "la ocurrencia de definición en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción debe ser una ubicación"
90334
90335#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
90336#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepción sin `IN ubicación'"
90337
90338#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
90339#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicación BUFFER"
90340
90341#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
90342#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
90343
90344#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
90345#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicación de evento"
90346
90347#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
90348#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
90349
90350#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
90351#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicación EVENT"
90352
90353#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
90354#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
90355
90356#~ msgid "DELAY action requires an event location"
90357#~ msgstr "la acción DELAY requiere una ubicación de evento"
90358
90359#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
90360#~ msgstr "PRIORITY en la acción DELAY debe ser de tipo entero"
90361
90362#~ msgid "DELAY action without priority."
90363#~ msgstr "una acción DELAY sin prioridad."
90364
90365#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
90366#~ msgstr "la acción de almacenamiento temporal de envío requiere una ubicación BUFFER"
90367
90368#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
90369#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acción del almacenamiento temporal de envío"
90370
90371#~ msgid "convert failed for send buffer action"
90372#~ msgstr "falló la conversión para la acción del almacenamiento temporal de envío"
90373
90374#~ msgid "buffer sent without priority"
90375#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
90376
90377#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
90378#~ msgstr "no se permite WITH para la acción del almacenamiento temporal de envío"
90379
90380#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
90381#~ msgstr "no se permite TO para la acción del almacenamiento temporal de envío"
90382
90383#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
90384#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
90385
90386#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
90387#~ msgstr "tamaño máximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
90388
90389#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
90390#~ msgstr "tamaño máximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
90391
90392#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
90393#~ msgstr "el tamaño máximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
90394
90395#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
90396#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
90397
90398#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
90399#~ msgstr "el valor de duración primitivo debe ser de modo DURATION"
90400
90401#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
90402#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
90403
90404#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
90405#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
90406
90407#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
90408#~ msgstr "tamaño no válido de cadena de bits no constante"
90409
90410#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
90411#~ msgstr "tamaño no válido de powerset no constante"
90412
90413#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
90414#~ msgstr "el índice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
90415
90416#~ msgid "index is not an integer expression"
90417#~ msgstr "el índice no es una expresión entera"
90418
90419#~ msgid "index is not discrete"
90420#~ msgstr "el índice no es discreto"
90421
90422#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
90423#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
90424
90425#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
90426#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
90427
90428#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
90429#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
90430
90431#~ msgid "can only take slice of array or string"
90432#~ msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
90433
90434#~ msgid "slice length out-of-range"
90435#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
90436
90437#~ msgid "array index is not discrete"
90438#~ msgstr "el índice de matriz no es discreto"
90439
90440#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
90441#~ msgstr "índice compuesto no válido para el modo de cadena de bits"
90442
90443# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
90444#~ msgid "conversions from variable_size value"
90445#~ msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
90446
90447# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
90448#~ msgid "conversions to variable_size mode"
90449#~ msgstr "conversiones a modo de tamaño variable"
90450
90451#~ msgid "cannot convert to float"
90452#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
90453
90454#~ msgid "cannot convert float to this mode"
90455#~ msgstr "no se puede convertir un número de coma flotante a este modo"
90456
90457#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
90458#~ msgstr "OVERFLOW en la conversión de la expresión"
90459
90460# ¿Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
90461#~ msgid "overflow (not inside function)"
90462#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la función)"
90463
90464#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
90465#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la función)"
90466
90467#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
90468#~ msgstr "la expresión siempre causará OVERFLOW"
90469
90470#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
90471#~ msgstr "no implementado: conversión constante para ese tipo de expresión"
90472
90473#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
90474#~ msgstr "no implementado: conversión constante a ese tipo de modo"
90475
90476#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
90477#~ msgstr "conversión de valor no estándar y no transportable"
90478
90479#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
90480#~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
90481
90482#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
90483#~ msgstr "el tamaño %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
90484
90485#~ msgid "BIN in pass 2"
90486#~ msgstr "BIN en el paso 2"
90487
90488#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
90489#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
90490
90491#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
90492#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
90493
90494#~ msgid "string lengths not equal"
90495#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
90496
90497#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
90498#~ msgstr "no se puede hacer la asignación ARRAY - es demasiado grande"
90499
90500#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
90501#~ msgstr "el lado derecho de la asignación de matriz no es direccionable"
90502
90503#~ msgid "non-constant expression for BIN"
90504#~ msgstr "expresión no constante para BIN"
90505
90506#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
90507#~ msgstr "la expresión para BIN no debe ser negativa"
90508
90509#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
90510#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
90511
90512#~ msgid "bounds of range are not compatible"
90513#~ msgstr "los límites del rango no son compatibles"
90514
90515#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
90516#~ msgstr "el límite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
90517
90518#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
90519#~ msgstr "el límite superior del rango y el modo padre no coinciden"
90520
90521#~ msgid "making range from non-mode"
90522#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
90523
90524#~ msgid "floating point ranges"
90525#~ msgstr "rangos de coma flotante"
90526
90527#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
90528#~ msgstr "límite superior del rango < límite inferior del modo"
90529
90530#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
90531#~ msgstr "límite superior del rango > límite superior del modo"
90532
90533#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
90534#~ msgstr "límite superior del modo del rango < límite inferior del modo del rango"
90535
90536#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
90537#~ msgstr "límite inferior del rango < límite inferior del modo"
90538
90539#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
90540#~ msgstr "límite inferior del rango > límite superior del modo"
90541
90542#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
90543#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser una constante entera"
90544
90545#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
90546#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser > 0"
90547
90548#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
90549#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
90550
90551#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
90552#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
90553
90554#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
90555#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
90556
90557#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
90558#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
90559
90560#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
90561#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
90562
90563#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
90564#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
90565
90566#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
90567#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
90568
90569#~ msgid "length in POS must be > 0"
90570#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
90571
90572#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
90573#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
90574
90575#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
90576#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
90577
90578#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
90579#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
90580
90581#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
90582#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
90583
90584#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
90585#~ msgstr "el índice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
90586
90587#~ msgid "array index is not a discrete mode"
90588#~ msgstr "el índice de la matriz no es un modo discreto"
90589
90590#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
90591#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
90592
90593#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
90594#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotónicamente"
90595
90596#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
90597#~ msgstr "si un campo tiene una disposición POS, entonces todos los campos deben tener una disposición POS"
90598
90599#~ msgid "invalid parameterized type"
90600#~ msgstr "tipo parametrizado no válido"
90601
90602#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
90603#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
90604
90605#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
90606#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
90607
90608#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
90609#~ msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"
90610
90611#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
90612#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
90613
90614#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
90615#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
90616
90617#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
90618#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
90619
90620#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
90621#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
90622
90623#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
90624#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
90625
90626#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
90627#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
90628
90629#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
90630#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"
90631
90632#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
90633#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 no válido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
90634
90635#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
90636#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 no válido aquí [info -f g77 M LEX]"
90637
90638#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
90639#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"
90640
90641#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
90642#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
90643
90644#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
90645#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"
90646
90647#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
90648#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
90649
90650#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
90651#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
90652
90653#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
90654#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
90655
90656#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
90657#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
90658
90659#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
90660#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
90661
90662#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
90663#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"
90664
90665#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
90666#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
90667
90668#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
90669#~ msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"
90670
90671# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
90672#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
90673#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
90674
90675#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
90676#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
90677
90678#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
90679#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
90680
90681#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
90682#~ msgstr "Especificador de radical `%A' no válido en %0 para la constante sin tipo en %1"
90683
90684#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
90685#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
90686
90687#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
90688#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
90689
90690#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
90691#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0"
90692
90693#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
90694#~ msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
90695
90696#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
90697#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
90698
90699#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
90700#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"
90701
90702#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
90703#~ msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"
90704
90705#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
90706#~ msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
90707
90708#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
90709#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"
90710
90711#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
90712#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"
90713
90714#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
90715#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"
90716
90717#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
90718#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"
90719
90720#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
90721#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador aritmético en %0"
90722
90723#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
90724#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
90725
90726#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
90727#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"
90728
90729#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
90730#~ msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
90731
90732#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
90733#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' inicial ya que continúa un contexto de carácter [info -f g77 M LEX]"
90734
90735#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
90736#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"
90737
90738#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
90739#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' ya que continúa un elemento léxico dividido [info -f g77 M LEX]"
90740
90741#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
90742#~ msgstr "La continuación de línea en %0 es no válida porque sólo consiste de un `&' sencillo como el único carácter que no es blanco"
90743
90744#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
90745#~ msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento no válido [info -f g77 M LEX]"
90746
90747#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
90748#~ msgstr "Declaración no válida en %0 [info -f g77 M LEX]"
90749
90750#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
90751#~ msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma no válida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"
90752
90753#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
90754#~ msgstr "Uso no válido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
90755
90756#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
90757#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en paréntesis en la declaración en %0"
90758
90759#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
90760#~ msgstr "El descriptor de edición de control nP no está seguido de una coma sin por un descriptor de edición en %0 diferente de D, E, EN, F o G"
90761
90762#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
90763#~ msgstr "Descriptor de edición no válido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"
90764
90765#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
90766#~ msgstr "Especificador I no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"
90767
90768#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
90769#~ msgstr "Especificador B no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"
90770
90771#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
90772#~ msgstr "Especificador O no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"
90773
90774#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
90775#~ msgstr "Especificador Z no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"
90776
90777#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
90778#~ msgstr "Especificador Z no válido en la declaración FORMAT en %0"
90779
90780#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
90781#~ msgstr "Especificador F no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"
90782
90783#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
90784#~ msgstr "Especificador F no válido en la declaración FORMAT en %0"
90785
90786#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
90787#~ msgstr "Especificador E no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"
90788
90789#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
90790#~ msgstr "Especificador E no válido en la declaración FORMAT en %0"
90791
90792#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
90793#~ msgstr "Especificador EN no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"
90794
90795#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
90796#~ msgstr "Especificador EN no válido en la declaración FORMAT en %0"
90797
90798#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
90799#~ msgstr "Especificador G no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"
90800
90801#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
90802#~ msgstr "Especificador G no válido en la declaración FORMAT en %0"
90803
90804#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
90805#~ msgstr "Especificador L no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"
90806
90807#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
90808#~ msgstr "Especificador L no válido en la declaración FORMAT en %0"
90809
90810#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
90811#~ msgstr "Especificador A no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"
90812
90813#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
90814#~ msgstr "Especificador A no válido en la declaración FORMAT en %0"
90815
90816#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
90817#~ msgstr "Especificador D no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"
90818
90819#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
90820#~ msgstr "Especificador D no válido en la declaración FORMAT en %0"
90821
90822#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
90823#~ msgstr "Especificador Q no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"
90824
90825#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
90826#~ msgstr "Especificador Q no válido en la declaración FORMAT en %0"
90827
90828#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
90829#~ msgstr "Especificador $ no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: $"
90830
90831#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
90832#~ msgstr "Especificador $ no válido en la declaración FORMAT en %0"
90833
90834#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
90835#~ msgstr "Especificador P no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"
90836
90837#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
90838#~ msgstr "Especificador P no válido en la declaración FORMAT en %0"
90839
90840#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
90841#~ msgstr "Especificador T no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"
90842
90843#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
90844#~ msgstr "Especificador T no válido en la declaración FORMAT en %0"
90845
90846#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
90847#~ msgstr "Especificador TL no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"
90848
90849#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
90850#~ msgstr "Especificador TL no válido en la declaración FORMAT en %0"
90851
90852#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
90853#~ msgstr "Especificador TR no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"
90854
90855#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
90856#~ msgstr "Especificador TR no válido en la declaración FORMAT en %0"
90857
90858#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
90859#~ msgstr "Especificador X no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"
90860
90861#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
90862#~ msgstr "Especificador X no válido en la declaración FORMAT en %0"
90863
90864#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
90865#~ msgstr "Especificador S no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: S"
90866
90867#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
90868#~ msgstr "Especificador S no válido en la declaración FORMAT en %0"
90869
90870#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
90871#~ msgstr "Especificador SP no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"
90872
90873#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
90874#~ msgstr "Especificador SP no válido en la declaración FORMAT en %0"
90875
90876#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
90877#~ msgstr "Especificador SS no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"
90878
90879#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
90880#~ msgstr "Especificador SS no válido en la declaración FORMAT en %0"
90881
90882#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
90883#~ msgstr "Especificador BN no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"
90884
90885#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
90886#~ msgstr "Especificador BN no válido en la declaración FORMAT en %0"
90887
90888#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
90889#~ msgstr "Especificador BZ no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"
90890
90891#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
90892#~ msgstr "Especificador BZ no válido en la declaración FORMAT en %0"
90893
90894#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
90895#~ msgstr "Especificador : no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: :"
90896
90897#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
90898#~ msgstr "Especificador : no válido en la declaración FORMAT en %0"
90899
90900#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
90901#~ msgstr "Especificador H no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres              !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"
90902
90903#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
90904#~ msgstr "Especificador H no válido en la declaración FORMAT en %0"
90905
90906#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
90907#~ msgstr "Elemento no válido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"
90908
90909#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
90910#~ msgstr "Elemento no válido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"
90911
90912#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
90913#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
90914
90915#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
90916#~ msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"
90917
90918#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
90919#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo no válido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"
90920
90921#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
90922#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"
90923
90924#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
90925#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"
90926
90927#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
90928#~ msgstr "Especificación de rango en %0 no válida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
90929
90930#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
90931#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inútil; la primera expresión es más grande que la segunda expresión en el rango, así que el rango nunca coincidirá con cualquier expresión de rango"
90932
90933#~ msgid "Useless range at %0"
90934#~ msgstr "Rango inútil en %0"
90935
90936#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
90937#~ msgstr "Afinidad no válida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"
90938
90939#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
90940#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
90941
90942#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
90943#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"
90944
90945#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
90946#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) no válida -- debe estar en las columnas 1-5"
90947
90948#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
90949#~ msgstr "Hay una expresión en tiempo de ejecución en %0 en la declaración FORMAT que no sigue la primera declaración ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaración"
90950
90951#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
90952#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"
90953
90954#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
90955#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
90956
90957#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
90958#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"
90959
90960#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
90961#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"
90962
90963#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
90964#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
90965
90966#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
90967#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
90968
90969#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
90970#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador booleano en %0"
90971
90972#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
90973#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
90974
90975#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
90976#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
90977
90978#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
90979#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
90980
90981#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
90982#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"
90983
90984#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
90985#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
90986
90987#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
90988#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"
90989
90990#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
90991#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
90992
90993#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
90994#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"
90995
90996#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
90997#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador de igualdad en %0"
90998
90999#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
91000#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
91001
91002#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
91003#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
91004
91005#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
91006#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"
91007
91008#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
91009#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
91010
91011#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
91012#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"
91013
91014#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
91015#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador relacional en %0"
91016
91017#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
91018#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
91019
91020#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
91021#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
91022
91023#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
91024#~ msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es no válida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"
91025
91026#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
91027#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"
91028
91029#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
91030#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
91031
91032#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
91033#~ msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"
91034
91035#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
91036#~ msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"
91037
91038#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
91039#~ msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
91040
91041#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
91042#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
91043
91044#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
91045#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
91046
91047#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
91048#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
91049
91050#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
91051#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un bucle DO en %1"
91052
91053#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
91054#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"
91055
91056#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
91057#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"
91058
91059#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
91060#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
91061
91062#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
91063#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
91064
91065#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
91066#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
91067
91068#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
91069#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
91070
91071#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
91072#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
91073
91074#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
91075#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
91076
91077#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
91078#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"
91079
91080#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
91081#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
91082
91083#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
91084#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
91085
91086#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
91087#~ msgstr "Especificación de longitud no válida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"
91088
91089#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
91090#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
91091
91092#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
91093#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
91094
91095#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
91096#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
91097
91098#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
91099#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
91100
91101#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
91102#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
91103
91104#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
91105#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"
91106
91107#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
91108#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
91109
91110#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
91111#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
91112
91113#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
91114#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
91115
91116#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
91117#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
91118
91119#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
91120#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
91121
91122#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
91123#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
91124
91125#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
91126#~ msgstr "Argumento actual no válido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
91127
91128#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
91129#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"
91130
91131#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
91132#~ msgstr "La inicialización del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
91133
91134#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
91135#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
91136
91137#~ msgid "Set class path and suppress system path"
91138#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
91139
91140#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
91141#~ msgstr "referencia no válida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
91142
91143#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
91144#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
91145
91146#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
91147#~ msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
91148
91149#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
91150#~ msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"
91151
91152#~ msgid "internal error #%d"
91153#~ msgstr "error interno #%d"
91154
91155#~ msgid "<stdin>"
91156#~ msgstr "<salida estándar>"
91157
91158#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
91159#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
91160
91161#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
91162#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
91163
91164#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
91165#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"
91166
91167#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
91168#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
91169
91170#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
91171#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe inicializaciones múltiples"
91172
91173#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
91174#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
91175
91176#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
91177#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
91178
91179#~ msgid "type with more precision than %s"
91180#~ msgstr "tipo con más precisión que %s"
91181
91182#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
91183#~ msgstr "ANSI C prohíbe los tipos de función const o volatile"
91184
91185#~ msgid "leaving more files than we entered"
91186#~ msgstr "dejando más ficheros de los que se introducieron"
91187
91188#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
91189#~ msgstr "se usó universal-character-name para '%c'"
91190
91191#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
91192#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carácter 0x%x"
91193
91194#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
91195#~ msgstr "ISO C prohíbe `&&'"
91196
91197#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
91198#~ msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"
91199
91200#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
91201#~ msgstr "inicialización obsoleta de una matriz de longitud cero"
91202
91203#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
91204#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
91205
91206#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
91207#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
91208
91209#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
91210#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"
91211
91212#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
91213#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
91214
91215#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
91216#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
91217
91218#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
91219#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
91220
91221#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
91222#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"
91223
91224#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
91225#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
91226
91227#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
91228#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
91229
91230#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
91231#~ msgstr "Emitir códigos de operación ensamblador con sintaxis Intel"
91232
91233#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
91234#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 aún no funciona."
91235
91236#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
91237#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
91238
91239#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
91240#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
91241
91242#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
91243#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite interno para la implementación de la tabla virtual de funciones"
91244
91245#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
91246#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite normal para la implementación de la tabla virtual de funciones,recompile todo el código y utilice -fhuge-objects"
91247
91248#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
91249#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
91250
91251#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
91252#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
91253
91254#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
91255#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
91256
91257#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
91258#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
91259
91260#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
91261#~ msgstr "ISO C++ prohíbe `&&'"
91262
91263#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
91264#~ msgstr "tomando typeid dinámico de objeto con -fno-rtti"
91265
91266#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
91267#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la función virtual"
91268
91269#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
91270#~ msgstr "sólo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"
91271
91272#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
91273#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansión de macro"
91274
91275#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
91276#~ msgstr "almacenamientos intermedios aún apilados en cpp_finish"
91277
91278#~ msgid "# followed by integer"
91279#~ msgstr "# seguido por entero"
91280
91281#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
91282#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
91283
91284#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
91285#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
91286
91287#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
91288#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dejó"
91289
91290#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
91291#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"
91292
91293#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
91294#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"
91295
91296#~ msgid "Premature end of input file %s"
91297#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"
91298
91299#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
91300#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"
91301
91302#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
91303#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"
91304
91305#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
91306#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronización en cada objeto"
91307
91308#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
91309#~ msgstr "Análisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron erróneas."
91310
91311#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
91312#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"
91313
91314#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
91315#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"
91316
91317#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
91318#~ msgstr "la restricción de operando de salida %d contiene un `+'"
91319
91320#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
91321#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son idénticos en los primeros %d caracteres"
91322
91323#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
91324#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"
91325
91326#~ msgid "Generate code to check every memory access"
91327#~ msgstr "Generar código para revisar cada acceso a memoria"
91328
91329#~ msgid "Add a prefix to all function names"
91330#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"
91331
91332#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
91333#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple está desactualizado)\n"
91334
91335#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
91336#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"
91337
91338#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
91339#~ msgstr "la opción `-a' (análisis de perfil de bloques básicos) no tiene soporte"
91340
91341#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
91342#~ msgstr "la opción `-ax' (análisis de perfil de saltos) no tiene soporte"
91343
91344#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
91345#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se descarta `-a'."
91346
91347#~ msgid "Data size %ld.\n"
91348#~ msgstr "Tamaño de datos %ld.\n"
91349
91350#~ msgid "bx]"
91351#~ msgstr "bx]"
91352
91353#~ msgid "bx"
91354#~ msgstr "bx"
91355
91356#~ msgid "cx"
91357#~ msgstr "cx"
91358