1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="en.US"> 4<context> 5 <name>BrowserWidget</name> 6 <message> 7 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="50"/> 8 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="53"/> 9 <source>Back</source> 10 <translation type="unfinished"></translation> 11 </message> 12 <message> 13 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="62"/> 14 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="65"/> 15 <source>Forward</source> 16 <translation type="unfinished"></translation> 17 </message> 18 <message> 19 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="74"/> 20 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="77"/> 21 <source>Refresh</source> 22 <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="86"/> 26 <source>Stop</source> 27 <translation type="unfinished"></translation> 28 </message> 29</context> 30<context> 31 <name>CloneDialog</name> 32 <message> 33 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/> 34 <source>Clone Repository</source> 35 <translation>Repository klonen</translation> 36 </message> 37 <message> 38 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="28"/> 39 <source>URL</source> 40 <translation>URL</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="35"/> 44 <source>The URL of the source repository</source> 45 <translation>Die URL des Quellrepositories</translation> 46 </message> 47 <message> 48 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="42"/> 49 <source>User Name</source> 50 <translation>Nutzername</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="49"/> 54 <source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source> 55 <translation>Der Nutzername für den Zugang zum nicht lokalen Repository. Frei lassen, wenn nicht benötigt.</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="56"/> 59 <source>Password</source> 60 <translation>Passwort</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="63"/> 64 <source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source> 65 <translation>Das Password für den Zugang zum nicht lokalen Repository. Frei lassen, wenn nicht benötigt.</translation> 66 </message> 67 <message> 68 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="73"/> 69 <source>Repository</source> 70 <translation>Repository</translation> 71 </message> 72 <message> 73 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/> 74 <source>Path to the local repository file</source> 75 <translation>Pfad der lokalen Repositorydatei</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="101"/> 79 <source>...</source> 80 <translation>...</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/> 84 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/> 85 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/> 86 <source>Error</source> 87 <translation>Fehler</translation> 88 </message> 89 <message> 90 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/> 91 <source>Invalid URL.</source> 92 <translation>Fehlerhafte URL</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/> 96 <source>Invalid Repository File.</source> 97 <translation>Fehlerhafte Repositorydatei</translation> 98 </message> 99 <message> 100 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="72"/> 101 <source>Fossil Repository</source> 102 <translation type="unfinished"></translation> 103 </message> 104 <message> 105 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="76"/> 106 <source>Select Fossil Repository</source> 107 <translation>Fossil Repository auswählen</translation> 108 </message> 109 <message> 110 <location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/> 111 <source>This repository file already exists.</source> 112 <translation>Dieses Repository existiert bereits</translation> 113 </message> 114</context> 115<context> 116 <name>CommitDialog</name> 117 <message> 118 <location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/> 119 <source>Commit</source> 120 <translation>Commit</translation> 121 </message> 122</context> 123<context> 124 <name>FileActionDialog</name> 125 <message> 126 <location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/> 127 <source>File Action</source> 128 <translation>Dateiaktion</translation> 129 </message> 130</context> 131<context> 132 <name>MainWindow</name> 133 <message> 134 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="17"/> 135 <source>Fuel</source> 136 <translation>Fuel</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="188"/> 140 <source>Log</source> 141 <translation type="unfinished"></translation> 142 </message> 143 <message> 144 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="214"/> 145 <source>Browser</source> 146 <translation type="unfinished"></translation> 147 </message> 148 <message> 149 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="244"/> 150 <source>&File</source> 151 <translation>&Datei</translation> 152 </message> 153 <message> 154 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="259"/> 155 <source>&Help</source> 156 <translation>&Hilfe</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="265"/> 160 <source>&View</source> 161 <translation>&Anzeige</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="282"/> 165 <source>Main Toolbar</source> 166 <translation>Hauptwerkzeugleiste</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="336"/> 170 <source>Refresh</source> 171 <translation>Aktualisieren</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="339"/> 175 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="342"/> 176 <source>Refresh the views</source> 177 <translation>Anzeige aktualisieren</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="345"/> 181 <source>F5</source> 182 <translation>F5</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="354"/> 186 <source>Commit</source> 187 <translation>Commit</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="357"/> 191 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="360"/> 192 <source>Commit modifications</source> 193 <translation>Änderungen committen</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="363"/> 197 <source>Ctrl+M</source> 198 <translation>Strg+M</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="372"/> 202 <source>Diff</source> 203 <translation>Diff</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="375"/> 207 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="378"/> 208 <source>Display the differences between the current and last committed version</source> 209 <translation>Zeige den Unterschied zwischen aktueller und letzter comitteter Version.</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="381"/> 213 <source>Ctrl+D</source> 214 <translation>Strg+D</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="390"/> 218 <source>Add</source> 219 <translation>Hinzufügen</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="393"/> 223 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="396"/> 224 <source>Add files to the repository</source> 225 <translation>Dateien zum Repository hinzufügen</translation> 226 </message> 227 <message> 228 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="399"/> 229 <source>Ctrl++</source> 230 <translation>Strg++</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="408"/> 234 <source>Delete</source> 235 <translation>Entfernen</translation> 236 </message> 237 <message> 238 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="411"/> 239 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="414"/> 240 <source>Delete files from the repository</source> 241 <translation>Dateien aus Repository löschen</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="417"/> 245 <source>Ctrl+-</source> 246 <translation>Strg+-</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="426"/> 250 <source>&New...</source> 251 <translation>&Neu</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="429"/> 255 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="432"/> 256 <source>Make a new Fossil repository</source> 257 <translation>Neues Fossil Repository erstellen</translation> 258 </message> 259 <message> 260 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="435"/> 261 <source>Ctrl+N</source> 262 <translation>Strg+N</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="444"/> 266 <source>&Open...</source> 267 <translation>&Öffnen</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="447"/> 271 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="450"/> 272 <source>Open a Fossil repository or workspace folder</source> 273 <translation>Öffne ein Fossil Repository oder Arbeitsumgebungsordner</translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="453"/> 277 <source>Ctrl+O</source> 278 <translation>Strg+O</translation> 279 </message> 280 <message> 281 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/> 282 <source>&Close</source> 283 <translation>&schliessen</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="464"/> 287 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="467"/> 288 <source>Close the current workspace</source> 289 <translation>Aktive Arbeitsumgebung schliessen</translation> 290 </message> 291 <message> 292 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="476"/> 293 <source>Clone...</source> 294 <translation>klonen...</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="479"/> 298 <source>Clone a remote repository</source> 299 <translation type="unfinished"></translation> 300 </message> 301 <message> 302 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="488"/> 303 <source>Push</source> 304 <translation>Push</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="491"/> 308 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="494"/> 309 <source>Push changes to the remote repository</source> 310 <translation>Veränderungen ins nicht lokale Repository pushen</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="497"/> 314 <source>Ctrl+P</source> 315 <translation>Strg+P</translation> 316 </message> 317 <message> 318 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="506"/> 319 <source>Pull</source> 320 <translation>Pullen</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="509"/> 324 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="512"/> 325 <source>Pull changes from the remote repository</source> 326 <translation>Veränderungen vom nicht lokalen Repository pullen</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="515"/> 330 <source>Ctrl+L</source> 331 <translation>Strg+L</translation> 332 </message> 333 <message> 334 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="524"/> 335 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1935"/> 336 <source>Rename</source> 337 <translation>Umbenennen</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="527"/> 341 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="530"/> 342 <source>Rename the selected file</source> 343 <translation>Ausgewählte Datei umbenennen</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="533"/> 347 <source>Ctrl+R</source> 348 <translation>Strg+R</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="542"/> 352 <source>&Quit</source> 353 <translation>&Beenden</translation> 354 </message> 355 <message> 356 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="545"/> 357 <source>Quit</source> 358 <translation>Beenden</translation> 359 </message> 360 <message> 361 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="548"/> 362 <source>Ctrl+Q</source> 363 <translation>Strg+O</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="560"/> 367 <source>History</source> 368 <translation>Geschichte</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="563"/> 372 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="566"/> 373 <source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source> 374 <translation>Zeige Version der Dateigeschichte mit Hilfe des Fossil UI</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="569"/> 378 <source>Ctrl+H</source> 379 <translation>Strg+N</translation> 380 </message> 381 <message> 382 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="581"/> 383 <source>Fossil UI</source> 384 <translation>Fossil UI</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="584"/> 388 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="587"/> 389 <source>Starts the Fossil UI in the Web Browser</source> 390 <translation type="unfinished">Starte das Fossil UI im Browser</translation> 391 </message> 392 <message> 393 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="641"/> 394 <source>Open File</source> 395 <translation type="unfinished">Öffne Datei</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="795"/> 399 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="798"/> 400 <source>View files as a list</source> 401 <translation type="unfinished"></translation> 402 </message> 403 <message> 404 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="869"/> 405 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="872"/> 406 <source>View Stashed Changes</source> 407 <translation type="unfinished"></translation> 408 </message> 409 <message> 410 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="596"/> 411 <source>Revert</source> 412 <translation>Zurücksetzen</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="599"/> 416 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="602"/> 417 <source>Revert files to the last commited version</source> 418 <translation>Dateien auf Stand des letzten Commits zurücksetzen</translation> 419 </message> 420 <message> 421 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="611"/> 422 <source>Clear Log</source> 423 <translation>Logbuch löschen</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="614"/> 427 <source>Clears the log</source> 428 <translation>Löscht das Logbuch</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="617"/> 432 <source>Ctrl+K</source> 433 <translation>Strg+K</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="626"/> 437 <source>Timeline</source> 438 <translation>Zeitleiste</translation> 439 </message> 440 <message> 441 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="629"/> 442 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="632"/> 443 <source>Display the change history of the Fossil repository</source> 444 <translation>Zeige die Änderungsgeschichte des Fossilrepositories</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Open file</source> 448 <translation type="obsolete">Datei öffnen</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="644"/> 452 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="647"/> 453 <source>Open the selected file</source> 454 <translation>Ausgewählte Datei öffnen</translation> 455 </message> 456 <message> 457 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="650"/> 458 <source>Ctrl+Return</source> 459 <translation>Strg+Enter</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="659"/> 463 <source>Open Containing</source> 464 <translation>Öffne Beinhaltende</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="662"/> 468 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="665"/> 469 <source>Open the folder containing the selected file</source> 470 <translation>Öffne den Ordner der die gewählte Datei enthält.</translation> 471 </message> 472 <message> 473 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="668"/> 474 <source>Alt+Return</source> 475 <translation>Alt+Enter</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="677"/> 479 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1990"/> 480 <source>Undo</source> 481 <translation>Rückgängig</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="680"/> 485 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="683"/> 486 <source>Undo the last Fossil action</source> 487 <translation>Letzte Aktion von Fossil rückgängig machen </translation> 488 </message> 489 <message> 490 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="686"/> 491 <source>Ctrl+Z</source> 492 <translation>Strg+Z</translation> 493 </message> 494 <message> 495 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="695"/> 496 <source>&About...</source> 497 <translation>&Über...</translation> 498 </message> 499 <message> 500 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="698"/> 501 <source>About Fuel</source> 502 <translation>Uber Fuel</translation> 503 </message> 504 <message> 505 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="707"/> 506 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2042"/> 507 <source>Update</source> 508 <translation>Aktualisieren</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="710"/> 512 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="713"/> 513 <source>Update the workspace to the latest version</source> 514 <translation>Arbeitsumgebung auf aktuellste Version aktualisieren</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="716"/> 518 <source>Ctrl+U</source> 519 <translation>Strg+U</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="725"/> 523 <source>&Preferences...</source> 524 <translation>&Einstellungen</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="728"/> 528 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="731"/> 529 <source>Fuel Preferences</source> 530 <translation>Fuel Einstellungen</translation> 531 </message> 532 <message> 533 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="742"/> 534 <source>&Modified</source> 535 <translation>&verändert</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="745"/> 539 <source>Show modifed files</source> 540 <translation>Zeige veränderte Dateien</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="756"/> 544 <source>&Unchanged</source> 545 <translation>&Unverändert</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="759"/> 549 <source>Show unchanged files</source> 550 <translation>Zeige unveränderte Dateien</translation> 551 </message> 552 <message> 553 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="770"/> 554 <source>Un&known</source> 555 <translation>&Unbekannt</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="773"/> 559 <source>Show unknown files</source> 560 <translation>Zeige unbekannte Dateien</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="781"/> 564 <source>&Ignored</source> 565 <translation>&Ignoriert</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="784"/> 569 <source>Show ignored files</source> 570 <translation>Zeige ignorierte Dateien</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/> 574 <source>File &List</source> 575 <translation>Datei &Liste</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>View as files as a list</source> 579 <translation type="obsolete">Zeige Dateien als Liste</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="801"/> 583 <source>View the workspace as a list of files</source> 584 <translation>Zeige Arbeitsumgebung als Dateiliste</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="810"/> 588 <source>Open Folder</source> 589 <translation>Öffne Ordner</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="813"/> 593 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="816"/> 594 <source>Open the selected folder</source> 595 <translation>Öffne ausgewählten Ordner</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="825"/> 599 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2248"/> 600 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2293"/> 601 <source>Rename Folder</source> 602 <translation>Ordner umbenennen</translation> 603 </message> 604 <message> 605 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="828"/> 606 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="831"/> 607 <source>Rename the selected folder</source> 608 <translation>Ausgewählten Ordner umbenennen</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="840"/> 612 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="843"/> 613 <source>Stash changes</source> 614 <translation>Änderungen stashen</translation> 615 </message> 616 <message> 617 <source>Show the stash</source> 618 <translation type="obsolete">Zeige den Stash</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="852"/> 622 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2445"/> 623 <source>Apply Stash</source> 624 <translation>Stash anwenden</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="855"/> 628 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="858"/> 629 <source>Apply stashed changes</source> 630 <translation>Wende gestashte Veränderungen an</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="866"/> 634 <source>&Stashed Changes</source> 635 <translation>&gestashte Veränderungen</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>View the Stash</source> 639 <translation type="obsolete">Zeige Stash</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="875"/> 643 <source>Show the list of stashed changes</source> 644 <translation>Zeige eine Liste mit gestashten Änderungen</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="884"/> 648 <source>Delete Stash</source> 649 <translation>Stash löschen</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <location filename="../ui/MainWindow.ui" line="893"/> 653 <source>Diff Stash</source> 654 <translation>Stash diffen</translation> 655 </message> 656 <message> 657 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="273"/> 658 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="330"/> 659 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="338"/> 660 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="408"/> 661 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="436"/> 662 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="444"/> 663 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="455"/> 664 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="473"/> 665 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="506"/> 666 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1751"/> 667 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1765"/> 668 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1807"/> 669 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1816"/> 670 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1943"/> 671 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2260"/> 672 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/> 673 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2332"/> 674 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2345"/> 675 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2353"/> 676 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2367"/> 677 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2373"/> 678 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2415"/> 679 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2424"/> 680 <source>Error</source> 681 <translation>Fehler</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="273"/> 685 <source>Could not change current directory to '%0'</source> 686 <translation>Konnte aktuelles Verzeichnis nicht nach '%0' verändern.</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="315"/> 690 <source>Open Workspace</source> 691 <translation>Öffne Arbeitsumgebung</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="315"/> 695 <source>A workspace does not exist in this folder. 696Would you like to create one here?</source> 697 <translation>Eine Arbeitsumgebung existiert nicht in diesem Ordner. 698Möchtest du hier eine erstellen?</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="319"/> 702 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="421"/> 703 <source>Select Workspace Folder</source> 704 <translation>Wähle Arbeitsumgebungsordner aus</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="330"/> 708 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="444"/> 709 <source>Could not change current directory</source> 710 <translation>Konnte aktuelles Verzeichnis nicht ändern.</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="338"/> 714 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="455"/> 715 <source>Could not open repository.</source> 716 <translation>Konnte Repository nicht öffnen</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="376"/> 720 <source>Fossil Files</source> 721 <translation type="unfinished"></translation> 722 </message> 723 <message> 724 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="380"/> 725 <source>Open Fossil Repository</source> 726 <translation>Öffne Fossil Repository</translation> 727 </message> 728 <message> 729 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="393"/> 730 <source>Fossil Repositories</source> 731 <translation type="unfinished"></translation> 732 </message> 733 <message> 734 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="398"/> 735 <source>New Fossil Repository</source> 736 <translation>Neues Fossil Repository</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="408"/> 740 <source>A repository file already exists. 741Repository creation aborted.</source> 742 <translation>Eine Repositorydatei existiert bereits. 743Erstellung abgebrochen.</translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="417"/> 747 <source>Create Workspace</source> 748 <translation>Erstelle Arbeitsumgebung</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="417"/> 752 <source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source> 753 <translation>Möchtest du eine neue Arbeitsumgebung im gleichen Ordner erstellen?</translation> 754 </message> 755 <message> 756 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="436"/> 757 <source>Could not create repository.</source> 758 <translation>Konnte Repository nicht erstellen</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="467"/> 762 <source>Close Workspace</source> 763 <translation>Arbeitsumgebung schließen</translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Are you sure want to close this workspace?</source> 767 <translation type="obsolete">Bist du sicher, das du die Arbeitsumgebung schließen möchtest?</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="473"/> 771 <source>Cannot close the workspace. 772Are there still uncommitted changes available?</source> 773 <translation>Kann Arbeitsumgebung nicht schließen. 774Gibt es noch nicht comittete Änderungen?</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="506"/> 778 <source>Could not clone the repository</source> 779 <translation>Konnte Repository nicht klonen</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="610"/> 783 <source>No workspace detected.</source> 784 <translation>Keine Arbeitsumgebung gefunden.</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/> 788 <source>Old repository schema detected. Consider running 'fossil rebuild'</source> 789 <translation>Altes Repository Schema erkannt. 790Bitte perpektivisch 'fossil rebuild' ausführen</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="655"/> 794 <source>Scanning Workspace...</source> 795 <translation>Durchsuche Arbeitsumgebung</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="695"/> 799 <source>Updating...</source> 800 <translation>Aktualisiere...</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="857"/> 804 <source>Folders</source> 805 <translation>Ordner</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/> 809 <source>File</source> 810 <translation>Datei</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/> 814 <source>Modified</source> 815 <translation>Geändert</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/> 819 <source>Path</source> 820 <translation>Pfad</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/> 824 <source>Status</source> 825 <translation type="unfinished"></translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/> 829 <source>Extension</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="467"/> 834 <source>Are you sure you want to close this workspace?</source> 835 <translation type="unfinished"></translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="886"/> 839 <source>Edited</source> 840 <translation type="unfinished"></translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="887"/> 844 <source>Unchanged</source> 845 <translation type="unfinished"></translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="888"/> 849 <source>Added</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="889"/> 854 <source>Deleted</source> 855 <translation type="unfinished"></translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="890"/> 859 <source>Renamed</source> 860 <translation type="unfinished"></translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="891"/> 864 <source>Missing</source> 865 <translation type="unfinished"></translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/> 869 <source>Conflicted</source> 870 <translation type="unfinished"></translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="910"/> 874 <source>Unknown</source> 875 <translation type="unfinished"></translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="999"/> 879 <source>Stashes</source> 880 <translation>Zurücksetzungen</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1092"/> 884 <source>Running Fossil</source> 885 <translation>Fossil ausführen</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1104"/> 889 <source>Could not start Fossil executable '%0'</source> 890 <translation>Konnte Fossildatei '%0' nicht starten</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1136"/> 894 <source>Terminated</source> 895 <translation>Beendet</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1643"/> 899 <source>Fossil UI is already running</source> 900 <translation>Fossil UI läuft bereits</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1652"/> 904 <source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source> 905 <translation>Starte Fossil Browser UI. Bitte warten</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1661"/> 909 <source>Could not start Fossil executable '%s'</source> 910 <translation type="unfinished"></translation> 911 </message> 912 <message> 913 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1751"/> 914 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1765"/> 915 <source>A remote repository has not been specified. 916Use the preferences window to set the remote repostory location</source> 917 <translation>Es wurde kein Repositorz angegeben. 918Benutz das Optionenfenster um den Ort des nicht lokalen Repositories auszuwählen</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1784"/> 922 <source>Commit Changes</source> 923 <translation>Änderungen committen</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1807"/> 927 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1816"/> 928 <source>Could not generate comment file</source> 929 <translation>Konnte Kommentardatei nicht erstellen</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1857"/> 933 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2627"/> 934 <source>Add files</source> 935 <translation>Dateien hinzufügen</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1857"/> 939 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2627"/> 940 <source>The following files will be added.</source> 941 <translation>Die folgenden Dateien werden hinzugefügt.</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1857"/> 945 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1882"/> 946 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1914"/> 947 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1990"/> 948 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2042"/> 949 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2294"/> 950 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2445"/> 951 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2486"/> 952 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2627"/> 953 <source>Are you sure?</source> 954 <translation>Bist du sicher?</translation> 955 </message> 956 <message> 957 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1882"/> 958 <source>Remove files</source> 959 <translation>Dateien entfernen</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1882"/> 963 <source>The following files will be removed from the repository.</source> 964 <translation>Die folgenden Dateien werden aus dem Repository entfernt</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1882"/> 968 <source>Also delete the local files</source> 969 <translation>Auch die lokalen Dateien entfernen</translation> 970 </message> 971 <message> 972 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1914"/> 973 <source>Revert files</source> 974 <translation>Dateien yurücksetzen</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1914"/> 978 <source>The following files will be reverted.</source> 979 <translation>Die folgenden Dateien werden zurückgesetzt</translation> 980 </message> 981 <message> 982 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1935"/> 983 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2248"/> 984 <source>New name</source> 985 <translation>Neuer Name</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1943"/> 989 <source>File '%0' already exists. 990Rename aborted.</source> 991 <translation>Datei '%0' existiert bereits. 992Umbenennung abgebrochen</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1990"/> 996 <source>The following actions will be undone.</source> 997 <translation>Die folgenden Aktionen werden rückg#ängig gemacht</translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2009"/> 1001 <source>Fossil version %0</source> 1002 <translation>Fossil version %0</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2012"/> 1006 <source>QT version %0</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2014"/> 1011 <source>About Fuel...</source> 1012 <translation>Über Fuel...</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2016"/> 1016 <source>a GUI frontend to the Fossil SCM 1017by Kostas Karanikolas 1018Released under the GNU GPL</source> 1019 <translation>Ein GUI Frontend füer das Fossil SCM 1020von Kostas Karanikolas 1021Veröffentlicht unter der GNU GPL</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2021"/> 1025 <source>Icons by Deleket - Jojo Mendoza 1026Available under the CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 License</source> 1027 <translation>Icons von Deleket - Jojo Mendoya 1028Verfügbar unter CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 Lizenz</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2023"/> 1032 <source>Translations with the help of:</source> 1033 <translation type="unfinished"></translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2042"/> 1037 <source>The following files will be updated.</source> 1038 <translation>Die folgenden Dateien werden aktualisiert</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2260"/> 1042 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/> 1043 <source>Cannot rename folder.</source> 1044 <translation>Kann Ordner nicht umbenennen</translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2260"/> 1048 <source>Folder name contains invalid characters.</source> 1049 <translation>Ordnername enthält ungültige Zeichen</translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/> 1053 <source>This folder exists already.</source> 1054 <translation>Dieser Ordner existiert bereits.</translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2293"/> 1058 <source>Renaming folder '%0' to '%1' 1059The following files will be moved in the repository.</source> 1060 <translation>Benenne Ordner '%0' in '%1' um. 1061Die folgenden Dateien werden in das Repository verschoben.</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2296"/> 1065 <source>Also move the workspace files</source> 1066 <translation>Auch die Arbeitsumgebungsdateien verschieben</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2309"/> 1070 <source>Move aborted due to errors</source> 1071 <translation>Verschieben aufgrund von Fehler abgebrochen</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2329"/> 1075 <source>Creating folder '%0'</source> 1076 <translation>Erstelle Ordner '%0'</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2332"/> 1080 <source>Cannot make target folder '%0'</source> 1081 <translation>Kann Zielordner '%0' nicht erstellen </translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2345"/> 1085 <source>Target file '%0' exists already</source> 1086 <translation>Zieldatei '%0' existiert bereits</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2349"/> 1090 <source>Copying file '%0' to '%1'</source> 1091 <translation>Kopiere Datei '%0' nach '%1'</translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2353"/> 1095 <source>Cannot copy file '%0' to '%1'</source> 1096 <translation>Kann Datei '%0' nicht nach '%1' kopieren</translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2363"/> 1100 <source>Removing old file '%0'</source> 1101 <translation>Entferene alte Datei '%0'</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2367"/> 1105 <source>Source file '%0' does not exist</source> 1106 <translation>Quelldatei '%0' existiert nicht</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2373"/> 1110 <source>Cannot remove file '%0'</source> 1111 <translation>Kann Datei '%0' nicht entfernen</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2378"/> 1115 <source>Folder renamed completed. Don't forget to commit!</source> 1116 <translation>Ordnerumbenennung fertig. Vergiss nicht zu comitten!</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2407"/> 1120 <source>Revert stashed files</source> 1121 <translation>gestashte Dateien zurücksetzen</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2408"/> 1125 <source>Stash Changes</source> 1126 <translation>Veränderungen stashen</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2415"/> 1130 <source>Invalid stash name</source> 1131 <translation>Ungültiger Stashname</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2424"/> 1135 <source>This stash already exists</source> 1136 <translation>Dieser Stash existiert bereits</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2445"/> 1140 <source>The following stashes will be applied.</source> 1141 <translation>Die folgenden Stashes werden angewendet.</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2445"/> 1145 <source>Delete after applying</source> 1146 <translation>Nach Anwendung entfernen</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2456"/> 1150 <source>Stash application aborted due to errors</source> 1151 <translation>Anwendung der Stashes aufgrund von Fehlern abgebrochen.</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2469"/> 1155 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2497"/> 1156 <source>Stash deletion aborted due to errors</source> 1157 <translation>Stashentfernung aufgrund von Fehlern abgebrochen</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2486"/> 1161 <source>Delete Stashes</source> 1162 <translation>Stashes entfernen</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2486"/> 1166 <source>The following stashes will be deleted.</source> 1167 <translation>Die folgenden Stashes werden entfernt</translation> 1168 </message> 1169</context> 1170<context> 1171 <name>SettingsDialog</name> 1172 <message> 1173 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/> 1174 <source>Settings</source> 1175 <translation>EInstellungen</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="34"/> 1179 <source>Application</source> 1180 <translation>Anwendung</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="46"/> 1184 <source>Fossil Path</source> 1185 <translation>Fossil Pfad</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="55"/> 1189 <source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source> 1190 <translation>Pfad zur ausführbaren Fossildatei. Frei lassen, falls Standard Fossil benutzt werden soll.</translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="74"/> 1194 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="117"/> 1195 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="160"/> 1196 <source>...</source> 1197 <translation>...</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="89"/> 1201 <source>Graphical Diff </source> 1202 <translation>Grafisches Diff</translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="98"/> 1206 <source>Path to graphical diff tool</source> 1207 <translation>Pfad zum grafischen Diff-Tool</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="132"/> 1211 <source>Graphical Merge</source> 1212 <translation>Grafischer Merge</translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="141"/> 1216 <source>Path to the graphical merge tool</source> 1217 <translation>Pfad zum grafischen Mergetool</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="169"/> 1221 <source>HTTP Port</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="176"/> 1226 <source>HTTP port to use for the Fossil web interface</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="189"/> 1231 <source>Commit Messages</source> 1232 <translation>Commitnachrichten</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="202"/> 1236 <source>Clear the commit message history</source> 1237 <translation>Lösche die Commitnachrichtenarchiv</translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="205"/> 1241 <source>Clear</source> 1242 <translation>Löschen</translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="212"/> 1246 <source>Web Browser</source> 1247 <translation type="unfinished"></translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="225"/> 1251 <source>Web browser to use for the Fossil web interface</source> 1252 <translation type="unfinished"></translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="238"/> 1256 <source>Double-click Action</source> 1257 <translation>Doppelklickaktion</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="251"/> 1261 <source>Action to perfom when double-clicking a file</source> 1262 <translation>Aktion die bei einem Doppelklick auf eine Datei ausgeführt werden soll</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="261"/> 1266 <source>Language</source> 1267 <translation>Sprache</translation> 1268 </message> 1269 <message> 1270 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="274"/> 1271 <source>Language for the user interface</source> 1272 <translation>Sprache für das Nutzerinterface</translation> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="286"/> 1276 <source>Repository</source> 1277 <translation>Repository</translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="304"/> 1281 <source>Remote Url</source> 1282 <translation>nicht lokale URL</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="317"/> 1286 <source>The remote url used to push/pull changes. 1287URL style user names and passwords are also supported. 1288For example http://username:password@server.com/fossil</source> 1289 <translation>Die nicht lokale URL die zum Pushen/Pullen von Veränderungen benutzt wird. 1290Nutzernamen und Passwörter in URLs werden unterstützt. 1291Zum Beispiel: http://nutzername:passwort@server.de/fossil</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="332"/> 1295 <source>Ignore List</source> 1296 <translation>Liste ignorieren</translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="345"/> 1300 <source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source> 1301 <translation>Eine kommagetrennte Liste mit Elementen von Dateinamen und Pfaden, die Fossil bei Anwendungen ignorieren soll</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="358"/> 1305 <source>Ignore CR/NL</source> 1306 <translation>CR/NL ignorieren</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="371"/> 1310 <source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil's CR/NL consistency checking</source> 1311 <translation>Eine kommagetrennte Liste mit Elementen von Dateinamen die von Fossils CR/NL Konsistenzüberprüfung ausgeschlossen werden sollen</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/> 1315 <source>Applications</source> 1316 <translation>Anwendungen</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="46"/> 1320 <source>Diff File</source> 1321 <translation>Datei diffen</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="47"/> 1325 <source>Open File</source> 1326 <translation>Öffne Datei</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="48"/> 1330 <source>Open Containing Folder</source> 1331 <translation>Beinhaltenden Ordner öffnen</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="50"/> 1335 <source>System</source> 1336 <translation type="unfinished"></translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="51"/> 1340 <source>Internal</source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/> 1345 <source>Restart required</source> 1346 <translation>Neustart erforderlich</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/> 1350 <source>The language change will take effect after restarting the application</source> 1351 <translation>Die Änderung der Sprache erfolgt erst nach Anwendungsneustart.</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="120"/> 1355 <source>Select Fossil executable</source> 1356 <translation>Ausführbare Fossildatei auswählen</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="128"/> 1360 <source>Select Graphical Diff application</source> 1361 <translation>Grafische Diff-Anwendung auswählen</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="136"/> 1365 <source>Select Graphical Merge application</source> 1366 <translation>Grafische Merge-Anwendung auswählen</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/> 1370 <source>Clear Commit Message History</source> 1371 <translation>Commitgeschichte löschen</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/> 1375 <source>Are you sure you want to clear the commit message history?</source> 1376 <translation type="unfinished"></translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <source>Are you sure want to clear the commit message history?</source> 1380 <translation type="obsolete">Sind sie sicher, dass sie die Commitgeschichte löschen wollen?</translation> 1381 </message> 1382</context> 1383</TS> 1384