1# Dutch translations for geany-plugins package. 2# Copyright (C) 2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. 4# Peter Scholtens <peter.scholtens@freedom.nl>, 2011, 2013-2014, 2020 5# hans <alves.h88@gmail.com>, 2011. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:22+0200\n" 12"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@freedom.nl>\n" 13"Language-Team: Dutch\n" 14"Language: nl\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 2.3\n" 20 21#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 22msgid "(Empty Line)" 23msgstr "(Lege regel)" 24 25#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 26msgid "_Remove Bookmark" 27msgstr "Verwijder bladwijzer" 28 29#. Translators: Number is meant at this point. 30#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 31msgid "No." 32msgstr "Nee." 33 34#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 35#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 36msgid "Contents" 37msgstr "Inhoud" 38 39#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 40#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 41msgid "Bookmarks" 42msgstr "Bladwijzers" 43 44#. complete update 45#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 46msgid "_Update" 47msgstr "" 48 49#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 50msgid "_Hide Message Window" 51msgstr "_Verberg berichtenvenster" 52 53#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 54#: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 55msgid "File" 56msgstr "Bestand" 57 58#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 59#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 60#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 61msgid "Line" 62msgstr "Regel" 63 64#. i18n: in the programming language context, if you don't 65#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it 66#. * untranslated. 67#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 68#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 69#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 70msgid "Type" 71msgstr "Type" 72 73#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 74msgid "Task" 75msgstr "Taak" 76 77#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 78msgid "Tasks" 79msgstr "Taken" 80 81#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 82msgid "Context:" 83msgstr "Context:" 84 85#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:54 86msgid "XML tagging" 87msgstr "XML labelen" 88 89#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:65 90msgid "Tag name to be inserted:" 91msgstr "In te voegen label naam:" 92 93#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:69 94#, c-format 95msgid "" 96"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your " 97"selection" 98msgstr "" 99"De huidige selectie zal vervangen worden door \"%s\". Houd alstubieft de " 100"selectie in de gaten" 101 102#: ../addons/src/ao_openuri.c:165 103msgid "Open URI" 104msgstr "Open URI" 105 106#: ../addons/src/ao_openuri.c:171 107msgid "Copy URI" 108msgstr "Kopiëer URI" 109 110#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:252 111msgid "Enclose Characters" 112msgstr "Omsluitkarakters" 113 114#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253 115msgid "Accept" 116msgstr "" 117 118#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064 119msgid "Cancel" 120msgstr "" 121 122#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 123msgid "OK" 124msgstr "" 125 126#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263 127#, c-format 128msgid "Enclose combo %d" 129msgstr "Omsluit combinatie %d" 130 131#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:279 132msgid "Opening Character" 133msgstr "Omsluitkarakter" 134 135#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:286 136msgid "Closing Character" 137msgstr "Afsluitkarakter" 138 139#: ../addons/src/ao_doclist.c:250 140msgid "Close Ot_her Documents" 141msgstr "Sluit andere documenten" 142 143#: ../addons/src/ao_doclist.c:255 144msgid "C_lose All" 145msgstr "S_luit alle documenten" 146 147#: ../addons/src/ao_doclist.c:311 148msgid "Show Document List" 149msgstr "Laat documentlijst zien" 150 151#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104 152#, c-format 153msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." 154msgstr "Padnaam van '%s' gekopiëerd naar klembord." 155 156#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 157msgid "Copy File Path" 158msgstr "Kopiëer pad van bestandsnaam" 159 160#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122 161msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" 162msgstr "Kopiëert pad van huidige document naar klembord" 163 164#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 165#: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 166#: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 167#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 168#: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 169#: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 170#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 171#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 172msgid "Plugin configuration directory could not be created." 173msgstr "Plug-in configuratiemap kon niet worden aangemaakt." 174 175#: ../addons/src/addons.c:447 176msgid "Focus Bookmark List" 177msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst" 178 179#: ../addons/src/addons.c:449 180msgid "Focus Tasks List" 181msgstr "Schakel naar takenlijst" 182 183#: ../addons/src/addons.c:451 184msgid "Update Tasks List" 185msgstr "Update takenlijst" 186 187#: ../addons/src/addons.c:453 188msgid "Run XML tagging" 189msgstr "XML labelen uitvoeren" 190 191#: ../addons/src/addons.c:483 192msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" 193msgstr "" 194"Laat een hulpmiddelenbalk item zien om een lijst met geopende documenten te " 195"tonen" 196 197#: ../addons/src/addons.c:487 198msgid "Sort documents by _name" 199msgstr "Sorteer documenten op _naam" 200 201#: ../addons/src/addons.c:489 202msgid "Sort the documents in the list by their filename" 203msgstr "Sorteer de documenten in de lijst op hun bestandsnaam" 204 205#: ../addons/src/addons.c:492 206msgid "Sort documents by _occurrence" 207msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens" 208 209#: ../addons/src/addons.c:494 210msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" 211msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs" 212 213#: ../addons/src/addons.c:497 214msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" 215msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens (achteruit)" 216 217#: ../addons/src/addons.c:499 218msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" 219msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs (achteruit)" 220 221#: ../addons/src/addons.c:526 222msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" 223msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien" 224 225#: ../addons/src/addons.c:532 226msgid "Show available Tasks in the Messages Window" 227msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien" 228 229#: ../addons/src/addons.c:538 230msgid "Show tasks of all documents" 231msgstr "Laat alle taken van alle documenten zien" 232 233#: ../addons/src/addons.c:542 234msgid "" 235"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " 236"the current document." 237msgstr "" 238"Laat de taken van alle open documenten in de lijst zien of alleen die van " 239"het huidige document" 240 241#: ../addons/src/addons.c:549 242msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." 243msgstr "Geef een lijst van zoektermen gescheiden door puntkommas" 244 245#: ../addons/src/addons.c:551 246msgid "Search tokens:" 247msgstr "Zoektermen:" 248 249#: ../addons/src/addons.c:568 250msgid "Show status icon in the Notification Area" 251msgstr "Laat het status icoon in het Meldingsgebied" 252 253#: ../addons/src/addons.c:574 254msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" 255msgstr "Laat bladwijzers (gemarkeerde regels) in de zijbalk zien" 256 257#: ../addons/src/addons.c:580 258msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" 259msgstr "Markeer alle verschijningen van een gedubbelklikt woord" 260 261#: ../addons/src/addons.c:586 262msgid "Deselect a previous highlight by single click" 263msgstr "" 264 265#: ../addons/src/addons.c:596 266msgid "Strip trailing blank lines" 267msgstr "Verwijder lege regels aan het einde van het bestand" 268 269#: ../addons/src/addons.c:602 270msgid "XML tagging for selection" 271msgstr "XML labelen voor selectie" 272 273#: ../addons/src/addons.c:608 274msgid "Enclose selection on configurable keybindings" 275msgstr "" 276 277#: ../addons/src/addons.c:612 278msgid "Configure enclose pairs" 279msgstr "" 280 281#: ../addons/src/addons.c:620 282msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" 283msgstr "" 284 285#: ../addons/src/addons.c:626 286msgid "Show a calltip when hovering over a color value" 287msgstr "" 288 289#: ../addons/src/addons.c:632 290msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" 291msgstr "" 292 293#. Set metadata 294#: ../addons/src/addons.c:729 295msgid "Addons" 296msgstr "Toevoegingen" 297 298#: ../addons/src/addons.c:730 299msgid "Various small addons for Geany." 300msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany" 301 302#: ../autoclose/src/autoclose.c:1076 303msgid "Auto-close quotes and brackets" 304msgstr "" 305 306#: ../autoclose/src/autoclose.c:1077 307msgid "Parenthesis ( )" 308msgstr "" 309 310#: ../autoclose/src/autoclose.c:1078 311msgid "Auto-close parenthesis \"(\" -> \"(|)\"" 312msgstr "" 313 314#: ../autoclose/src/autoclose.c:1080 315msgid "Curly brackets { }" 316msgstr "" 317 318#: ../autoclose/src/autoclose.c:1081 319msgid "Auto-close curly brackets \"{\" -> \"{|}\"" 320msgstr "" 321 322#: ../autoclose/src/autoclose.c:1083 323msgid "Square brackets [ ]" 324msgstr "" 325 326#: ../autoclose/src/autoclose.c:1084 327msgid "Auto-close square brackets \"[\" -> \"[|]\"" 328msgstr "" 329 330#: ../autoclose/src/autoclose.c:1085 331msgid "Angular brackets < >" 332msgstr "" 333 334#: ../autoclose/src/autoclose.c:1086 335msgid "Auto-close angular brackets \"<\" -> \"<|>\"" 336msgstr "" 337 338#: ../autoclose/src/autoclose.c:1088 339msgid "\tOnly for HTML" 340msgstr "" 341 342#: ../autoclose/src/autoclose.c:1089 343msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents" 344msgstr "" 345 346#: ../autoclose/src/autoclose.c:1090 347msgid "Double quotes \" \"" 348msgstr "" 349 350#: ../autoclose/src/autoclose.c:1091 351msgid "Auto-close double quotes \" -> \"|\"" 352msgstr "" 353 354#: ../autoclose/src/autoclose.c:1092 355msgid "Single quotes ' '" 356msgstr "" 357 358#: ../autoclose/src/autoclose.c:1093 359msgid "Auto-close single quotes ' -> '|'" 360msgstr "" 361 362#: ../autoclose/src/autoclose.c:1094 363msgid "Backquote ` `" 364msgstr "" 365 366#: ../autoclose/src/autoclose.c:1095 367msgid "Auto-close backquote ` -> `|`" 368msgstr "" 369 370#: ../autoclose/src/autoclose.c:1097 371msgid "\tOnly for Shell-scripts (Bash)" 372msgstr "" 373 374#: ../autoclose/src/autoclose.c:1098 375msgid "Auto-close backquote only in Shell-scripts like Bash" 376msgstr "" 377 378#: ../autoclose/src/autoclose.c:1100 379msgid "Improve curly brackets completion" 380msgstr "" 381 382#: ../autoclose/src/autoclose.c:1101 383msgid "Indent when enclosing" 384msgstr "" 385 386#: ../autoclose/src/autoclose.c:1102 387msgid "" 388"If you select some text and press \"{\" or \"}\", plugin will auto-close " 389"selected lines and make new block with indent.\n" 390"You do not need to select block precisely - block enclosing takes into " 391"account only lines." 392msgstr "" 393 394#: ../autoclose/src/autoclose.c:1107 395msgid "Move cursor to beginning" 396msgstr "" 397 398#: ../autoclose/src/autoclose.c:1108 399msgid "" 400"If you checked \"Indent when enclosing\", moving cursor to beginning may be " 401"useful: usually you make new block and need to create new statement before " 402"this block." 403msgstr "" 404 405#: ../autoclose/src/autoclose.c:1111 406msgid "Improved auto-indentation" 407msgstr "" 408 409#: ../autoclose/src/autoclose.c:1112 410msgid "" 411"Improved auto-indent for curly brackets: type \"{\" and then press Enter - " 412"plugin will create full indented block. Works without \"auto-close { }\" " 413"checkbox." 414msgstr "" 415 416#: ../autoclose/src/autoclose.c:1115 417msgid "\tWhitesmith's style" 418msgstr "" 419 420#: ../autoclose/src/autoclose.c:1116 421msgid "" 422"This style puts the brace associated with a control statement on the next " 423"line, indented. Statements within the braces are indented to the same level " 424"as the braces." 425msgstr "" 426 427#: ../autoclose/src/autoclose.c:1121 428msgid "Delete pairing character while backspacing first" 429msgstr "" 430 431#: ../autoclose/src/autoclose.c:1122 432msgid "Check if you want to delete pairing bracket by pressing BackSpace." 433msgstr "" 434 435#: ../autoclose/src/autoclose.c:1124 436msgid "Suppress double-completion" 437msgstr "" 438 439#: ../autoclose/src/autoclose.c:1125 440msgid "" 441"Check if you want to allow editor automatically fix mistypes with brackets: " 442"if you type \"{}\" you will get \"{}\", not \"{}}\"." 443msgstr "" 444 445#: ../autoclose/src/autoclose.c:1127 446#, fuzzy 447msgid "Enclose selections" 448msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 449 450#: ../autoclose/src/autoclose.c:1128 451msgid "Automatically enclose selected text by pressing just one bracket key." 452msgstr "" 453 454#: ../autoclose/src/autoclose.c:1130 455msgid "Keep selection when enclosing" 456msgstr "" 457 458#: ../autoclose/src/autoclose.c:1131 459msgid "Keep your previously selected text after enclosing." 460msgstr "" 461 462#: ../autoclose/src/autoclose.c:1133 463msgid "Behaviour inside comments and strings" 464msgstr "" 465 466#: ../autoclose/src/autoclose.c:1134 467msgid "Allow auto-closing in strings and comments" 468msgstr "" 469 470#: ../autoclose/src/autoclose.c:1135 471msgid "Check if you want to keep auto-closing inside strings and comments too." 472msgstr "" 473 474#: ../autoclose/src/autoclose.c:1136 475msgid "Enclose selections in strings and comments" 476msgstr "" 477 478#: ../autoclose/src/autoclose.c:1137 479msgid "" 480"Check if you want to enclose selections inside strings and comments too." 481msgstr "" 482 483#: ../autoclose/src/autoclose.c:1140 484msgid "Auto-complete \";\" for functions" 485msgstr "" 486 487#: ../autoclose/src/autoclose.c:1141 488msgid "" 489"Full function auto-closing (works only for C/C++): type \"sin(\" and you " 490"will get \"sin(|);\"." 491msgstr "" 492 493#: ../autoclose/src/autoclose.c:1143 494msgid "Shift+BackSpace removes pairing brace too" 495msgstr "" 496 497#: ../autoclose/src/autoclose.c:1144 498msgid "" 499"Remove left and right brace while pressing Shift+BackSpace.\n" 500"Tip: to completely remove indented block just Shift+BackSpace first \"{\" or " 501"last \"}\"." 502msgstr "" 503 504#: ../autoclose/src/autoclose.c:1147 505msgid "Jump on Tab to enclosed char" 506msgstr "" 507 508#: ../autoclose/src/autoclose.c:1148 509msgid "Jump behind autoclosed items on Tab press." 510msgstr "" 511 512#. Set metadata 513#: ../autoclose/src/autoclose.c:1204 514msgid "Auto-close" 515msgstr "Automatische sluiten" 516 517#: ../autoclose/src/autoclose.c:1205 518msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features" 519msgstr "Automatisch sluiten van accolades en haakjes met diverse opties" 520 521#. Set metadata 522#: ../automark/src/automark.c:206 523msgid "Auto-mark" 524msgstr "Automatische markering" 525 526#: ../automark/src/automark.c:207 527msgid "Auto-mark word under cursor" 528msgstr "Markeert automatisch woord waar cursor in staat" 529 530#: ../codenav/src/codenavigation.c:128 531msgid "" 532"Codenav head/impl lists should have been same length. Geany will use the " 533"default configuration." 534msgstr "" 535 536#. Frame, which is the returned widget 537#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened 538#: ../codenav/src/codenavigation.c:384 ../codenav/src/switch_head_impl.c:70 539#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:84 540msgid "Switch header/implementation" 541msgstr "Verwissel header/implementatie" 542 543#. Help label 544#: ../codenav/src/codenavigation.c:391 545msgid "You can specify multiple extensions by separating them by commas." 546msgstr "" 547 548#: ../codenav/src/codenavigation.c:414 549msgid "Implementations extensions" 550msgstr "Implementatie extensies" 551 552#: ../codenav/src/codenavigation.c:423 553msgid "Headers extensions" 554msgstr "Header extensies" 555 556#. Add the "reset to default" button to the frame's hbox 557#: ../codenav/src/codenavigation.c:450 558msgid "Reset to Default" 559msgstr "" 560 561#: ../codenav/src/codenavigation.c:535 562msgid "" 563"Are you sure you want to delete all languages and restore defaults?\n" 564"This action cannot be undone." 565msgstr "" 566 567#. Set metadata 568#: ../codenav/src/codenavigation.c:609 569msgid "Code navigation" 570msgstr "Code navigatie" 571 572#: ../codenav/src/codenavigation.c:610 573msgid "" 574"This plugin adds features to facilitate navigation between source files." 575msgstr "" 576"Deze plugin voegt mogelijkheden toe om tussen bronbestanden te navigeren" 577 578#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened 579#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 580msgid "Go to File..." 581msgstr "" 582 583#: ../codenav/src/goto_file.c:82 584msgid "Go to File" 585msgstr "" 586 587#: ../codenav/src/goto_file.c:227 588msgid "Enter the file you want to open:" 589msgstr "" 590 591#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 592#, c-format 593msgid "%s not found, create it?" 594msgstr "%s niet gevonden, creër?" 595 596#: ../commander/src/commander-plugin.c:42 597#, fuzzy 598msgid "Commander" 599msgstr "Commando 0:" 600 601#: ../commander/src/commander-plugin.c:43 602msgid "Provides a command panel for quick access to actions, files and more" 603msgstr "" 604"Brengt een commandopanel aan voor snelle toegang tot acties, bestanden en " 605"meer" 606 607#: ../commander/src/commander-plugin.c:772 608msgid "Show Command Panel" 609msgstr "" 610 611#: ../commander/src/commander-plugin.c:776 612msgid "Show Command Panel (Commands Only)" 613msgstr "" 614 615#: ../commander/src/commander-plugin.c:780 616msgid "Show Command Panel (Files Only)" 617msgstr "" 618 619#: ../debugger/src/plugin.c:127 ../debugger/src/keys.c:75 620#: ../scope/data/scope.glade.h:145 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:145 621#: ../scope/src/scope.c:228 622msgid "Debug" 623msgstr "" 624 625#. Set metadata 626#: ../debugger/src/plugin.c:198 627msgid "Debugger" 628msgstr "" 629 630#: ../debugger/src/plugin.c:199 631msgid "Various debuggers integration." 632msgstr "" 633 634#: ../debugger/src/vtree.c:170 ../debugger/src/envtree.c:424 635#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:88 636msgid "Name" 637msgstr "Naam" 638 639#: ../debugger/src/vtree.c:193 ../debugger/src/envtree.c:429 640#: ../scope/data/scope.glade.h:89 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:89 641msgid "Value" 642msgstr "Waarde" 643 644#: ../debugger/src/tpage.c:105 645msgid "Choose target file" 646msgstr "Kies doelbestand" 647 648#. target 649#: ../debugger/src/tpage.c:291 650msgid "Target:" 651msgstr "Doel:" 652 653#: ../debugger/src/tpage.c:295 ../debugger/src/tpage.c:298 654msgid "Browse" 655msgstr "" 656 657#. debugger 658#: ../debugger/src/tpage.c:304 659msgid "Debugger:" 660msgstr "" 661 662#. arguments 663#: ../debugger/src/tpage.c:315 664msgid "Command Line Arguments" 665msgstr "Commandoregel argumenten" 666 667#. environment 668#: ../debugger/src/tpage.c:326 669msgid "Environment Variables" 670msgstr "Omgevingsvariabelen" 671 672#. if name is empty - offer to delete variable 673#: ../debugger/src/envtree.c:259 ../debugger/src/envtree.c:365 674#: ../debugger/src/debug.c:264 675msgid "Delete variable?" 676msgstr "Verwijder variabele?" 677 678#: ../debugger/src/bptree.c:676 679msgid "Location" 680msgstr "Lokatie" 681 682#: ../debugger/src/bptree.c:685 ../scope/data/scope.glade.h:83 683#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:83 684msgid "Condition" 685msgstr "Conditie" 686 687#: ../debugger/src/bptree.c:696 688msgid "Hit count" 689msgstr "Aantal hits" 690 691#: ../debugger/src/bptree.c:861 692#, c-format 693msgid "line %i" 694msgstr "regel %i" 695 696#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526 697#, fuzzy, c-format 698msgid "Program received signal %s (%s)" 699msgstr "Programma ontving een signaal" 700 701#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547 702#, c-format 703msgid "Program exited with code \"%i\"" 704msgstr "" 705 706#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737 707msgid "Failed to spawn gdb process" 708msgstr "" 709 710#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 711msgid "~\"Loading target file.\\n\"" 712msgstr "~\"Laad doelbestand.\\n\"" 713 714#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 715msgid "Error loading file" 716msgstr "Fout gedurende inladen bestand" 717 718#. setting asyncronous mode 719#. setting null-stop array printing 720#. enable pretty printing 721#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 722#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 723msgid "Error configuring GDB" 724msgstr "" 725 726#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 727#, c-format 728msgid "" 729"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" 730"Debugger message: %s" 731msgstr "" 732 733#: ../debugger/src/utils.c:67 734#, c-format 735msgid "Can't find a source file \"%s\"" 736msgstr "Kan bronbestand \"%s\" niet vinden" 737 738#: ../debugger/src/stree.c:164 739msgid "Active frame" 740msgstr "" 741 742#: ../debugger/src/stree.c:164 743msgid "Click an arrow to switch to a frame" 744msgstr "" 745 746#: ../debugger/src/stree.c:350 747#, c-format 748msgid "Thread %i" 749msgstr "" 750 751#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 752#: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 753msgid "Address" 754msgstr "Adres" 755 756#. i18n: in the programming language context, if you don't 757#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it 758#. * untranslated. 759#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 760#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 761msgid "Function" 762msgstr "Functie" 763 764#: ../debugger/src/tabs.c:131 765msgid "Target" 766msgstr "Doel" 767 768#: ../debugger/src/tabs.c:134 ../scope/src/scope.c:516 769msgid "Breakpoints" 770msgstr "Breekpunten" 771 772#: ../debugger/src/tabs.c:137 773msgid "Watch" 774msgstr "" 775 776#: ../debugger/src/tabs.c:140 777msgid "Autos" 778msgstr "" 779 780#: ../debugger/src/tabs.c:143 781msgid "Call Stack" 782msgstr "" 783 784#: ../debugger/src/tabs.c:146 785msgid "Debug Terminal" 786msgstr "Debug terminaalvenster" 787 788#: ../debugger/src/tabs.c:149 789msgid "Debugger Messages" 790msgstr "Debugger berichten" 791 792# 793#: ../debugger/src/keys.c:48 794msgid "Run / Continue" 795msgstr "Start / Ga door" 796 797#: ../debugger/src/keys.c:49 ../debugger/src/btnpanel.c:109 798msgid "Stop" 799msgstr "Stop" 800 801#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:106 802msgid "Restart" 803msgstr "Herstart" 804 805#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:126 806#: ../scope/src/scope.c:67 ../scope/src/scope.c:164 807msgid "Step into" 808msgstr "Stap erin" 809 810#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:123 811#: ../scope/src/scope.c:68 ../scope/src/scope.c:165 812msgid "Step over" 813msgstr "Stap over" 814 815#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:140 816#: ../scope/src/scope.c:69 ../scope/src/scope.c:166 817msgid "Step out" 818msgstr "Stap eruit" 819 820#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:143 821#: ../scope/src/scope.c:65 ../scope/src/scope.c:162 822msgid "Run to cursor" 823msgstr "Ga door tot cursor" 824 825#: ../debugger/src/keys.c:55 826msgid "Add / Remove breakpoint" 827msgstr "Voeg breekpunt toe (of verwijder)" 828 829#: ../debugger/src/keys.c:56 830msgid "Jump to the current instruction" 831msgstr "" 832 833#: ../debugger/src/watch_model.c:220 834msgid "Can't evaluate expression" 835msgstr "Kan expressie niet evalueren" 836 837#: ../debugger/src/callbacks.c:257 838msgid "To edit source files stop debugging session" 839msgstr "Stop debug sessie om bronbestanden te wijzigen" 840 841#: ../debugger/src/btnpanel.c:93 ../debugger/src/btnpanel.c:181 842msgid "Run" 843msgstr "Start" 844 845# 846#: ../debugger/src/btnpanel.c:151 ../debugger/src/btnpanel.c:153 847msgid "Settings" 848msgstr "Laad instellingen" 849 850#: ../debugger/src/btnpanel.c:158 851msgid "Two panel mode" 852msgstr "Dubbel paneelmodus" 853 854#: ../debugger/src/btnpanel.c:176 855msgid "Continue" 856msgstr "Ga door" 857 858#: ../debugger/src/dconfig.c:678 859msgid "Save debug session data to a project" 860msgstr "" 861 862#. Set metadata 863#: ../defineformat/src/defineformat.c:266 864msgid "Define formatter" 865msgstr "" 866 867#: ../defineformat/src/defineformat.c:267 868msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" 869msgstr "" 870 871#. never search for more than this many chars 872#: ../devhelp/src/dhp.h:38 873msgid "Documentation" 874msgstr "Documentatie" 875 876#: ../devhelp/src/dhp.h:39 877msgid "Code" 878msgstr "" 879 880#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 881msgid "Search for 'Tag' Documentation in" 882msgstr "Zoek naar 'Label' documentatie in" 883 884#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable 885#. * for transliteration only) 886#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 887#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 888#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 889msgid "Devhelp" 890msgstr "Ontwikkelaars informatie" 891 892#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 893msgid "Manual Pages" 894msgstr "Handleiding" 895 896#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 897msgid "Go back one page" 898msgstr "Ga een bladzijde terug" 899 900#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 901msgid "Go forward one page" 902msgstr "Ga een bladzijde vooruit" 903 904#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 905msgid "Zoom in" 906msgstr "" 907 908#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 909msgid "Zoom out" 910msgstr "" 911 912#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 913msgid "Search" 914msgstr "Zoek" 915 916#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 917#, c-format 918msgid "Search for '%s' Documentation in" 919msgstr "Zoek naar '%s' in documentatie" 920 921#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 922#, c-format 923msgid "Unable to create config dir at '%s'" 924msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" 925 926#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 927#, c-format 928msgid "Unable to get default configuration: %s" 929msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s" 930 931#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 932#, c-format 933msgid "Unable to write default configuration: %s" 934msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" 935 936#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 937msgid "Toggle sidebar contents tab" 938msgstr "" 939 940#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 941msgid "Toggle sidebar search tab" 942msgstr "" 943 944#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 945msgid "Toggle documentation tab" 946msgstr "" 947 948#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 949msgid "Activate all tabs" 950msgstr "" 951 952#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 953msgid "Search for current tag in Devhelp" 954msgstr "" 955 956#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 957msgid "Search for current tag in Manual Pages" 958msgstr "" 959 960#. Set metadata 961#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 962msgid "Devhelp Plugin" 963msgstr "Ontwikkelaars info plugin" 964 965#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 966msgid "" 967"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " 968"Google Code Search in the integrated viewer." 969msgstr "" 970 971#. i18n: Please don't translate "Devhelp". 972#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 973msgid "Devhelp — Assistant" 974msgstr "" 975 976#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 977msgid "Book:" 978msgstr "Boek:" 979 980#. i18n: a documentation book 981#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 982msgid "Book" 983msgstr "Boek" 984 985#. i18n: a "page" in a documentation book 986#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 987msgid "Page" 988msgstr "Pagina" 989 990#. i18n: a search hit in the documentation, could be a 991#. * function, macro, struct, etc 992#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 993msgid "Keyword" 994msgstr "Sleutelwoord" 995 996#. i18n: in the programming language context, if you don't 997#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it 998#. * untranslated. 999#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 1000msgid "Struct" 1001msgstr "" 1002 1003#. i18n: in the programming language context, if you don't 1004#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it 1005#. * untranslated. 1006#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 1007msgid "Macro" 1008msgstr "" 1009 1010#. i18n: in the programming language context, if you don't 1011#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it 1012#. * untranslated. 1013#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 1014msgid "Enum" 1015msgstr "" 1016 1017#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 1018#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 1019#, c-format 1020msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 1024#, c-format 1025msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 1029#, c-format 1030msgid "" 1031"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" 1032msgstr "" 1033 1034#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 1035#, c-format 1036msgid "" 1037"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column " 1038"%d" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 1042#, c-format 1043msgid "" 1044"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 1048#, c-format 1049msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d" 1050msgstr "" 1051 1052#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 1053#, c-format 1054msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" 1055msgstr "" 1056 1057#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 1058msgid "All books" 1059msgstr "" 1060 1061#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 1062#, fuzzy 1063msgid "Search in:" 1064msgstr "Zoek in:" 1065 1066#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 1067msgid "50%" 1068msgstr "" 1069 1070#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 1071msgid "75%" 1072msgstr "" 1073 1074#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 1075msgid "100%" 1076msgstr "" 1077 1078#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 1079msgid "125%" 1080msgstr "" 1081 1082#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 1083msgid "150%" 1084msgstr "" 1085 1086#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 1087msgid "175%" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 1091msgid "200%" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 1095msgid "300%" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 1099msgid "400%" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 1103msgid "translator_credits" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 1107msgid "A developers' help browser for GNOME" 1108msgstr "" 1109 1110#. Create the current file Submenu 1111#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 1112msgid "_File" 1113msgstr "Bestand" 1114 1115#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 1116#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 1117msgid "_Edit" 1118msgstr "Wijzig" 1119 1120#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 1121msgid "_View" 1122msgstr "" 1123 1124#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 1125msgid "_Go" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 1129msgid "_Help" 1130msgstr "" 1131 1132#. File menu 1133#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 1134msgid "_New Window" 1135msgstr "" 1136 1137#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 1138msgid "New _Tab" 1139msgstr "" 1140 1141#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 1142msgid "_Print…" 1143msgstr "" 1144 1145#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 1146msgid "Find Next" 1147msgstr "Zoek volgende" 1148 1149#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 1150msgid "Find Previous" 1151msgstr "Zoek vorige" 1152 1153#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 1154msgid "Go to the previous page" 1155msgstr "" 1156 1157#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 1158msgid "Go to the next page" 1159msgstr "Ga naar volgende bladzijde" 1160 1161#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 1162msgid "_Contents Tab" 1163msgstr "Inhoudstab" 1164 1165#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 1166msgid "_Search Tab" 1167msgstr "Zoektab" 1168 1169#. View menu 1170#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 1171msgid "_Larger Text" 1172msgstr "" 1173 1174#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 1175msgid "Increase the text size" 1176msgstr "Vergroot de tekst" 1177 1178#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 1179msgid "S_maller Text" 1180msgstr "Kleine tekst" 1181 1182#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 1183msgid "Decrease the text size" 1184msgstr "Verklein de tekst" 1185 1186#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 1187msgid "_Normal Size" 1188msgstr "Normale grootte" 1189 1190#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 1191msgid "Use the normal text size" 1192msgstr "Gebruik de normale tekst grootte" 1193 1194#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 1195msgid "Leave fullscreen mode" 1196msgstr "Verlaat de fullscreen modus" 1197 1198#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 1199msgid "Display in full screen" 1200msgstr "Toon in fullscreen modus" 1201 1202#. Translators: This refers to text size 1203#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 1204msgid "Larger" 1205msgstr "Groter" 1206 1207#. Translators: This refers to text size 1208#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 1209msgid "Smaller" 1210msgstr "Kleiner" 1211 1212#. i18n: please don't translate 1213#. * "Devhelp", it's a name, not a 1214#. * generic word. 1215#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 1216msgid "About Devhelp" 1217msgstr "Over Devhelp" 1218 1219#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 1220msgid "Preferences…" 1221msgstr "Voorkeuren…" 1222 1223#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 1224msgid "Error opening the requested link." 1225msgstr "Fout bij het openen van de gevraagde link" 1226 1227#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 1228#, fuzzy 1229msgid "Empty Page" 1230msgstr "(Lege regel)" 1231 1232#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 1233msgid "Find:" 1234msgstr "Zoek:" 1235 1236#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 1237msgid "Find previous occurrence of the search string" 1238msgstr "Zoek vorige verschijning van de zoekstring" 1239 1240#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 1241msgid "Find next occurrence of the search string" 1242msgstr "Zoek volgende verschijning van de zoekstring" 1243 1244#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 1245#, fuzzy 1246msgid "C_ase Sensitive" 1247msgstr "Hoofdlettergevoelig" 1248 1249#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 1250#, fuzzy 1251msgid "Toggle case sensitive search" 1252msgstr "Hoofdlettergevoelig" 1253 1254#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 1255#, fuzzy, c-format 1256msgid "%s (in directory: %s)" 1257msgstr "%s: map bestaat niet." 1258 1259#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:155 1260#, c-format 1261msgid "Process execution failed (%s)" 1262msgstr "" 1263 1264#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:536 1265msgid "Find Tag" 1266msgstr "Zoek label:" 1267 1268#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:547 1269#, fuzzy 1270msgid "_Search for:" 1271msgstr "Zoek naar:" 1272 1273#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:565 1274msgid "_Match type:" 1275msgstr "" 1276 1277#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 1278#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 1279msgid "exact" 1280msgstr "" 1281 1282#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 1283#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 1284msgid "prefix" 1285msgstr "" 1286 1287#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 1288#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 1289msgid "pattern" 1290msgstr "patroon" 1291 1292#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 1293#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 1294#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 1295msgid "C_ase sensitive" 1296msgstr "Hoofdlettergevoelig" 1297 1298#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 1299#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 1300#, fuzzy 1301msgid "_Declaration" 1302msgstr "Relationeel" 1303 1304#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:656 1305msgid "Find Tag Declaration (geanyctags)" 1306msgstr "" 1307 1308#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:661 1309msgid "Find Tag Definition (geanyctags)" 1310msgstr "" 1311 1312#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:670 ../geanyctags/src/geanyctags.c:675 1313msgid "Generate tags" 1314msgstr "Genereer labels" 1315 1316#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:677 1317#, fuzzy 1318msgid "Find tag..." 1319msgstr "Zoek:" 1320 1321#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:682 1322#, fuzzy 1323msgid "Find tag" 1324msgstr "Zoek volgende" 1325 1326#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:714 1327msgid "Ctags generation and search plugin for geany projects" 1328msgstr "Plugin om Ctags te genereren en te zoeken voor projecten in Geany" 1329 1330#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:341 1331msgid "Doc" 1332msgstr "" 1333 1334#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 1335msgid "" 1336"Call documentation viewer on current symbol. \n" 1337"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 1338"contributing to this plugin?" 1339msgstr "" 1340 1341#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 1342msgid "Could not parse the output of command" 1343msgstr "Kon uitvoer van commando niet parsen." 1344 1345#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:351 1346msgid "Put output in buffer" 1347msgstr "" 1348 1349#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:363 1350msgid "Command 0:" 1351msgstr "Commando 0:" 1352 1353#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:369 1354msgid "Command 1:" 1355msgstr "Commando 1:" 1356 1357#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:387 1358msgid "%w will be replaced with current word\n" 1359msgstr "" 1360 1361#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:434 1362msgid "Document current word" 1363msgstr "" 1364 1365#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:435 1366msgid "Document interactive" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34 1370msgid "Extra Selection" 1371msgstr "" 1372 1373#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34 1374msgid "" 1375"Column mode, select to line / brace / anchor.\n" 1376"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 1377"contributing to this plugin?" 1378msgstr "" 1379 1380#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500 1381msgid "E_xtra Selection" 1382msgstr "Meer selecteeropties" 1383 1384#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:507 1385msgid "_Column Mode" 1386msgstr "" 1387 1388#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:512 1389msgid "Column mode" 1390msgstr "" 1391 1392#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514 1393msgid "Select to _Line" 1394msgstr "" 1395 1396#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:518 1397msgid "Select to line" 1398msgstr "" 1399 1400#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520 1401msgid "Select to Matching _Brace" 1402msgstr "" 1403 1404#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:524 1405msgid "Select to matching brace" 1406msgstr "" 1407 1408#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:526 1409msgid "_Toggle Stream/Rectangular" 1410msgstr "" 1411 1412#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:530 1413#, fuzzy 1414msgid "Convert selection" 1415msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 1416 1417#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:535 1418msgid "_Set Anchor" 1419msgstr "" 1420 1421#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:539 1422msgid "Set anchor" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:541 1426msgid "Select to _Anchor" 1427msgstr "" 1428 1429#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:545 1430msgid "Select to anchor" 1431msgstr "" 1432 1433#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:547 1434msgid "_Rectangle Select to Anchor" 1435msgstr "" 1436 1437#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:552 1438msgid "Rectangle select to anchor" 1439msgstr "" 1440 1441#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:117 1442msgid "boolean value" 1443msgstr "" 1444 1445#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:130 1446#, c-format 1447msgid "invalid boolean value \"%s\"" 1448msgstr "" 1449 1450#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:157 1451#, c-format 1452msgid "invalid template: %s" 1453msgstr "" 1454 1455#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:178 1456msgid "position name" 1457msgstr "" 1458 1459#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:185 1460#, c-format 1461msgid "invalid position \"%s\"" 1462msgstr "" 1463 1464#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:204 1465msgid "policy name" 1466msgstr "" 1467 1468#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:211 1469#, c-format 1470msgid "invalid policy \"%s\"" 1471msgstr "" 1472 1473#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:230 1474msgid "merge policy" 1475msgstr "" 1476 1477#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:237 1478#, c-format 1479msgid "invalid merge policy \"%s\"" 1480msgstr "" 1481 1482#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:259 1483msgid "type" 1484msgstr "" 1485 1486#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:266 1487#, c-format 1488msgid "invalid type \"%s\"" 1489msgstr "" 1490 1491#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:328 1492#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:779 1493#, c-format 1494msgid "invalid setting name \"%s\"" 1495msgstr "" 1496 1497#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:349 1498#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:360 1499#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:385 1500msgid "setting identifier" 1501msgstr "" 1502 1503#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:431 1504#, c-format 1505msgid "Unknown type \"%s\", is it a typo?" 1506msgstr "" 1507 1508#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:446 1509#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:490 1510#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:502 1511#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:540 1512msgid "match identifier" 1513msgstr "" 1514 1515#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:454 1516#, c-format 1517msgid "match identifier is empty" 1518msgstr "" 1519 1520#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:472 1521msgid "documentation type identifier" 1522msgstr "" 1523 1524#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:576 1525#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:588 1526#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:610 1527msgid "documentation type" 1528msgstr "" 1529 1530#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:645 1531#, c-format 1532msgid "invalid regular expression: %s" 1533msgstr "" 1534 1535#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:702 1536#, c-format 1537msgid "invalid environment description: %s" 1538msgstr "" 1539 1540#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:739 1541#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:750 1542#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:789 1543msgid "setting" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:817 1547msgid "section name" 1548msgstr "" 1549 1550#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:828 1551#, c-format 1552msgid "duplicated section \"%s\"" 1553msgstr "" 1554 1555#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:837 1556#, c-format 1557msgid "invalid section name \"%s\"" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:850 1561#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:902 1562#, c-format 1563msgid "input is empty" 1564msgstr "" 1565 1566#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:864 1567#, c-format 1568msgid "Parser warning: %s:%u:%u: %s" 1569msgstr "" 1570 1571#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:867 1572#, c-format 1573msgid "Parser error: %s:%u:%u: %s" 1574msgstr "" 1575 1576#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:871 1577#, c-format 1578msgid "%s:%u:%u: %s" 1579msgstr "" 1580 1581#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 1582msgid "Invalid tag" 1583msgstr "" 1584 1585#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 1586#, c-format 1587msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" 1588msgstr "" 1589 1590#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:191 1591#, c-format 1592msgid "Failed to load file type \"%s\" from file \"%s\": %s" 1593msgstr "" 1594 1595#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:56 1596msgid "Documentation Generator" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:57 1600msgid "Generates documentation basis from source code" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:223 1604#, c-format 1605msgid "Failed to load configuration: %s" 1606msgstr "" 1607 1608#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:244 1609#, c-format 1610msgid "Failed to save configuration: %s" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:317 1614#, c-format 1615msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s" 1616msgstr "" 1617 1618#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:329 1619msgid "" 1620"# Configuration for this file type doesn't exist yet.\n" 1621"# To create it, just write it in this file and save it. For the description\n" 1622"# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n" 1623msgstr "" 1624 1625#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:341 1626#, c-format 1627msgid "Failed to load file \"%s\": %s" 1628msgstr "" 1629 1630#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:425 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:436 1631msgid "Insert Documentation Comment" 1632msgstr "" 1633 1634#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:490 1635msgid "_Document Current Symbol" 1636msgstr "" 1637 1638#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:491 1639msgid "Generate documentation for the current symbol" 1640msgstr "" 1641 1642#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:497 1643msgid "Document _All Symbols" 1644msgstr "" 1645 1646#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498 1647msgid "Generate documentation for all symbols in the current document" 1648msgstr "" 1649 1650#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:508 1651msgid "_Reload Configuration Files" 1652msgstr "Herlaad configuratie bestanden" 1653 1654#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:509 1655msgid "Force reloading of the configuration files" 1656msgstr "Forceer herladen van configuratiebestanden" 1657 1658#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:514 1659msgid "_Edit Current Language Configuration" 1660msgstr "Wijzig huidige taalconfiguratie" 1661 1662#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:515 1663msgid "Open the current language configuration file for editing" 1664msgstr "Open het huidige taalconfiguratiebestand om te wijzigen" 1665 1666#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:525 1667msgid "Open _Manual" 1668msgstr "Open handleiding" 1669 1670#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:526 1671msgid "Open the manual in a browser" 1672msgstr "Open de handleiding in een browser" 1673 1674#. build tools menu item 1675#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:530 1676msgid "_Documentation Generator" 1677msgstr "" 1678 1679#. General 1680#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:629 1681msgid "General" 1682msgstr "Algemeen" 1683 1684#. auto-save 1685#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:634 1686msgid "_Save file before generating documentation" 1687msgstr "" 1688 1689#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:637 1690msgid "" 1691"Whether the current document should be saved to disc before generating the " 1692"documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to " 1693"have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for " 1694"documentation generation on a modified document, the behavior may be " 1695"surprising since the comment will be generated for the last saved state of " 1696"this document and not the current one." 1697msgstr "" 1698 1699#. indent 1700#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:647 1701msgid "_Indent inserted documentation" 1702msgstr "" 1703 1704#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:649 1705msgid "" 1706"Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation " 1707"at the insertion position." 1708msgstr "" 1709 1710#. Documentation type 1711#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:656 1712#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:144 1713msgid "Documentation type" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:666 1717msgid "" 1718"Choose the documentation type to use with each file type. The special " 1719"language \"All\" on top of the list is used to choose the default " 1720"documentation type, used for all languages that haven't one set." 1721msgstr "" 1722 1723#. Environ editor 1724#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:672 1725msgid "Global environment" 1726msgstr "" 1727 1728#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:674 1729msgid "" 1730"Global environment overrides and additions. This environment will be merged " 1731"with the file-type-specific ones." 1732msgstr "" 1733 1734#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:202 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:213 1735#, c-format 1736msgid "File \"%s\" exists but is not a regular file" 1737msgstr "" 1738 1739#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:222 1740#, c-format 1741msgid "%s: no such file or directory" 1742msgstr "" 1743 1744#: ../geanygendoc/src/ggd.c:85 1745#, c-format 1746msgid "Failed to resize memory output stream" 1747msgstr "" 1748 1749#: ../geanygendoc/src/ggd.c:114 1750#, c-format 1751msgid "" 1752"Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../geanygendoc/src/ggd.c:248 1756#, c-format 1757msgid "Failed to add global environment, skipping: %s" 1758msgstr "" 1759 1760#: ../geanygendoc/src/ggd.c:254 1761#, c-format 1762msgid "Failed to build comment: %s" 1763msgstr "" 1764 1765#: ../geanygendoc/src/ggd.c:432 1766#, c-format 1767msgid "Documentation type \"%s\" does not exist for language \"%s\"." 1768msgstr "" 1769 1770#: ../geanygendoc/src/ggd.c:487 1771#, c-format 1772msgid "No setting applies to symbol \"%s\" of type \"%s\" at line %lu." 1773msgstr "" 1774 1775#: ../geanygendoc/src/ggd.c:533 1776#, c-format 1777msgid "No valid tag at line %d." 1778msgstr "" 1779 1780#: ../geanygendoc/src/ggd.c:582 1781msgid "No tags in the document" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326 1785msgid "Unknown option" 1786msgstr "" 1787 1788#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335 1789msgid "" 1790"Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is " 1791"incompatible." 1792msgstr "" 1793 1794#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512 1795#, c-format 1796msgid "Unknown value type for keyfile entry %s::%s" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:516 1800#, c-format 1801msgid "Error retrieving keyfile entry %s::%s: %s" 1802msgstr "" 1803 1804#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:135 1805msgid "Language" 1806msgstr "" 1807 1808#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:155 1809msgid "_Change associated documentation type" 1810msgstr "" 1811 1812#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:163 1813msgid "_Disassociate documentation type" 1814msgstr "" 1815 1816#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:194 1817msgid "All" 1818msgstr "" 1819 1820#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:195 1821msgid "Default documentation type for languages that does not have one set" 1822msgstr "" 1823 1824#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:44 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:337 1825msgid "Insert Numbers" 1826msgstr "" 1827 1828#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:44 1829msgid "" 1830"Insert/Fill columns with numbers.\n" 1831"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 1832"contributing to this plugin?" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:146 1836msgid "Counting..." 1837msgstr "" 1838 1839#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:194 1840msgid "Preparing..." 1841msgstr "" 1842 1843#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:200 1844msgid "Inserting..." 1845msgstr "" 1846 1847#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:333 1848msgid "For base 11 and above" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:353 1852msgid "_Start:" 1853msgstr "" 1854 1855#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:358 1856msgid "S_tep:" 1857msgstr "" 1858 1859#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:364 1860msgid "_Base:" 1861msgstr "" 1862 1863#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:380 1864msgid "Letters:" 1865msgstr "" 1866 1867#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:383 1868msgid "_Upper" 1869msgstr "" 1870 1871#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:388 1872msgid "_Lower" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:393 1876msgid "Base _prefix" 1877msgstr "" 1878 1879#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:395 1880msgid "0 for octal, 0x for hex, + for positive decimal" 1881msgstr "" 1882 1883#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:397 1884msgid "Padding:" 1885msgstr "" 1886 1887#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:399 1888msgid "Sp_ace" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:402 1892msgid "_Zero" 1893msgstr "" 1894 1895#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:479 1896msgid "Insert _Numbers..." 1897msgstr "" 1898 1899#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:486 1900msgid "Insert Numbers..." 1901msgstr "" 1902 1903#: ../latex/src/latexenvironments.c:25 1904msgid "Environments" 1905msgstr "" 1906 1907#: ../latex/src/latexenvironments.c:26 1908msgid "Formatting" 1909msgstr "" 1910 1911#: ../latex/src/latexenvironments.c:27 1912msgid "Document Structure" 1913msgstr "" 1914 1915#: ../latex/src/latexenvironments.c:28 1916msgid "Lists" 1917msgstr "" 1918 1919#: ../latex/src/latexenvironments.c:29 1920msgid "Math" 1921msgstr "" 1922 1923#: ../latex/src/latexenvironments.c:194 1924msgid "Insert Environment" 1925msgstr "" 1926 1927#: ../latex/src/latexenvironments.c:208 1928msgid "Environment:" 1929msgstr "" 1930 1931#: ../latex/src/latexutils.c:87 1932#, c-format 1933msgid "" 1934"Could not determine where to insert package: %s\n" 1935"Please try insert package manually" 1936msgstr "" 1937 1938#: ../latex/src/latexutils.c:89 1939#, c-format 1940msgid "Could not determine where to insert package: %s" 1941msgstr "" 1942 1943#: ../latex/src/bibtexlabels.c:27 1944msgid "Article (@Article)" 1945msgstr "Artikel (@Article)" 1946 1947#: ../latex/src/bibtexlabels.c:28 1948msgid "Book (@Book)" 1949msgstr "Boek (@Book)" 1950 1951#: ../latex/src/bibtexlabels.c:29 1952msgid "Booklet (@Booklet)" 1953msgstr "Boekje (@Booklet)" 1954 1955#: ../latex/src/bibtexlabels.c:30 1956msgid "Conference (@Conference)" 1957msgstr "Conferentie (@Conference)" 1958 1959#: ../latex/src/bibtexlabels.c:31 1960msgid "Inbook (@Inbook)" 1961msgstr "" 1962 1963#: ../latex/src/bibtexlabels.c:32 1964msgid "Incollection (@Incollection)" 1965msgstr "" 1966 1967#: ../latex/src/bibtexlabels.c:33 1968msgid "Inproceedings (@Inproceedings)" 1969msgstr "" 1970 1971#: ../latex/src/bibtexlabels.c:34 1972msgid "Manual (@Manual)" 1973msgstr "" 1974 1975#: ../latex/src/bibtexlabels.c:35 1976msgid "Mastersthesis (@Mastersthesis)" 1977msgstr "" 1978 1979#: ../latex/src/bibtexlabels.c:36 1980msgid "Misc (@Misc)" 1981msgstr "" 1982 1983#: ../latex/src/bibtexlabels.c:37 1984msgid "PhdThesis (@PhdThesis)" 1985msgstr "Promotieverslag (@PhdThesis)" 1986 1987#: ../latex/src/bibtexlabels.c:38 1988msgid "Proceedings (@Proceedings)" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../latex/src/bibtexlabels.c:39 1992msgid "Techreport (@Techreport)" 1993msgstr "Technisch rapport (@Techreport)" 1994 1995#: ../latex/src/bibtexlabels.c:40 1996msgid "Unpublished (@Unpublished)" 1997msgstr "Ongepubliceerd (@Unpublished)" 1998 1999#: ../latex/src/bibtexlabels.c:47 2000msgid "Annote" 2001msgstr "" 2002 2003#: ../latex/src/bibtexlabels.c:48 2004msgid "Author" 2005msgstr "" 2006 2007#: ../latex/src/bibtexlabels.c:49 2008msgid "Booktitle" 2009msgstr "" 2010 2011#: ../latex/src/bibtexlabels.c:50 2012msgid "Chapter" 2013msgstr "Hoofdstuk" 2014 2015#: ../latex/src/bibtexlabels.c:51 2016msgid "Crossref" 2017msgstr "" 2018 2019#: ../latex/src/bibtexlabels.c:52 2020msgid "Edition" 2021msgstr "" 2022 2023#: ../latex/src/bibtexlabels.c:53 2024msgid "Editor" 2025msgstr "" 2026 2027#: ../latex/src/bibtexlabels.c:54 2028msgid "E-print" 2029msgstr "" 2030 2031#: ../latex/src/bibtexlabels.c:55 2032msgid "HowPublished" 2033msgstr "" 2034 2035#: ../latex/src/bibtexlabels.c:56 2036msgid "Institution" 2037msgstr "" 2038 2039#: ../latex/src/bibtexlabels.c:57 2040msgid "Journal" 2041msgstr "" 2042 2043#: ../latex/src/bibtexlabels.c:58 2044msgid "Key" 2045msgstr "" 2046 2047#: ../latex/src/bibtexlabels.c:59 2048msgid "Month" 2049msgstr "" 2050 2051#: ../latex/src/bibtexlabels.c:60 2052msgid "Note" 2053msgstr "" 2054 2055#: ../latex/src/bibtexlabels.c:61 2056msgid "Number" 2057msgstr "" 2058 2059#: ../latex/src/bibtexlabels.c:62 2060msgid "Organization" 2061msgstr "" 2062 2063#: ../latex/src/bibtexlabels.c:63 2064msgid "Pages" 2065msgstr "" 2066 2067#: ../latex/src/bibtexlabels.c:64 2068msgid "Publisher" 2069msgstr "" 2070 2071#: ../latex/src/bibtexlabels.c:65 2072msgid "School" 2073msgstr "" 2074 2075#: ../latex/src/bibtexlabels.c:66 2076msgid "Series" 2077msgstr "" 2078 2079#: ../latex/src/bibtexlabels.c:67 2080msgid "Title" 2081msgstr "" 2082 2083#: ../latex/src/bibtexlabels.c:69 2084msgid "URL" 2085msgstr "" 2086 2087#: ../latex/src/bibtexlabels.c:70 2088msgid "Volume" 2089msgstr "" 2090 2091#: ../latex/src/bibtexlabels.c:71 2092msgid "Year" 2093msgstr "" 2094 2095#: ../latex/src/bibtexlabels.c:103 2096msgid "Address of publisher" 2097msgstr "Adres van uitgever" 2098 2099#: ../latex/src/bibtexlabels.c:104 2100msgid "Annotation for annotated bibliography styles" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../latex/src/bibtexlabels.c:105 2104msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one" 2105msgstr "" 2106 2107#: ../latex/src/bibtexlabels.c:106 2108msgid "Title of the book, if only part of it is being cited" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../latex/src/bibtexlabels.c:107 2112msgid "Chapter number" 2113msgstr "" 2114 2115#: ../latex/src/bibtexlabels.c:108 2116msgid "Citation key of the cross-referenced entry" 2117msgstr "" 2118 2119#: ../latex/src/bibtexlabels.c:109 2120msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../latex/src/bibtexlabels.c:110 2124msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one" 2125msgstr "" 2126 2127#: ../latex/src/bibtexlabels.c:111 2128msgid "Specification of electronic publication" 2129msgstr "" 2130 2131#: ../latex/src/bibtexlabels.c:112 2132msgid "Publishing method if the method is nonstandard" 2133msgstr "" 2134 2135#: ../latex/src/bibtexlabels.c:113 2136msgid "Institution that was involved in the publishing" 2137msgstr "" 2138 2139#: ../latex/src/bibtexlabels.c:114 2140msgid "Journal or magazine in which the work was published" 2141msgstr "" 2142 2143#: ../latex/src/bibtexlabels.c:115 2144msgid "" 2145"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of " 2146"entries" 2147msgstr "" 2148 2149#: ../latex/src/bibtexlabels.c:116 2150msgid "Month of publication or creation if unpublished" 2151msgstr "" 2152 2153#: ../latex/src/bibtexlabels.c:117 2154msgid "Miscellaneous extra information" 2155msgstr "" 2156 2157#: ../latex/src/bibtexlabels.c:118 2158msgid "Number of journal, magazine, or tech-report" 2159msgstr "" 2160 2161#: ../latex/src/bibtexlabels.c:119 2162msgid "Sponsor of the conference" 2163msgstr "" 2164 2165#: ../latex/src/bibtexlabels.c:120 2166msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens" 2167msgstr "" 2168 2169#: ../latex/src/bibtexlabels.c:121 2170msgid "Name of publisher" 2171msgstr "" 2172 2173#: ../latex/src/bibtexlabels.c:122 2174msgid "School where thesis was written" 2175msgstr "" 2176 2177#: ../latex/src/bibtexlabels.c:123 2178msgid "Series of books in which the book was published" 2179msgstr "" 2180 2181#: ../latex/src/bibtexlabels.c:124 2182msgid "Title of the work" 2183msgstr "" 2184 2185#: ../latex/src/bibtexlabels.c:125 2186msgid "Type of technical report" 2187msgstr "" 2188 2189#: ../latex/src/bibtexlabels.c:126 2190msgid "Internet address" 2191msgstr "" 2192 2193#: ../latex/src/bibtexlabels.c:127 2194msgid "Number of the volume" 2195msgstr "" 2196 2197#: ../latex/src/bibtexlabels.c:128 2198msgid "Year of publication or creation if unpublished" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../latex/src/latex.c:42 ../tableconvert/src/tableconvert.c:41 2202msgid "LaTeX" 2203msgstr "LaTeX" 2204 2205#: ../latex/src/latex.c:43 2206msgid "Extends LaTeX support" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../latex/src/latex.c:116 2210msgid "Runs LaTeX wizard" 2211msgstr "" 2212 2213#: ../latex/src/latex.c:117 2214msgid "Marks selected text as italic" 2215msgstr "" 2216 2217#: ../latex/src/latex.c:118 2218msgid "Marks selected text as bold" 2219msgstr "" 2220 2221#: ../latex/src/latex.c:119 2222msgid "Underlines selected text" 2223msgstr "" 2224 2225#: ../latex/src/latex.c:120 ../latex/src/formatpatterns.c:45 2226msgid "Centered" 2227msgstr "" 2228 2229#: ../latex/src/latex.c:121 ../latex/src/formatpatterns.c:46 2230msgid "Left side oriented" 2231msgstr "" 2232 2233#: ../latex/src/latex.c:122 ../latex/src/formatpatterns.c:47 2234msgid "Right side oriented" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../latex/src/latex.c:350 2238msgid "Use KOMA script by default" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../latex/src/latex.c:352 2242msgid "Show extra plugin toolbar" 2243msgstr "" 2244 2245#: ../latex/src/latex.c:354 2246msgid "Capitalize sentence on typing" 2247msgstr "" 2248 2249#: ../latex/src/latex.c:356 2250msgid "Add a wizard icon to Geany's main toolbar" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../latex/src/latex.c:358 2254msgid "Lower selection when formatting smallcaps (\\textsc{})" 2255msgstr "" 2256 2257#: ../latex/src/latex.c:362 2258msgid "Don't care about this inside plugin" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../latex/src/latex.c:364 2262msgid "Always perform autocompletion on LaTeX" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../latex/src/latex.c:377 2266msgid "Modus of autocompletion" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../latex/src/latex.c:895 2270msgid "Insert Label" 2271msgstr "" 2272 2273#: ../latex/src/latex.c:897 2274msgid "Label name:" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../latex/src/latex.c:919 2278msgid "Insert Command" 2279msgstr "" 2280 2281#: ../latex/src/latex.c:921 2282msgid "Command name:" 2283msgstr "" 2284 2285#: ../latex/src/latex.c:964 2286msgid "Insert Reference" 2287msgstr "" 2288 2289#: ../latex/src/latex.c:977 2290msgid "Reference name:" 2291msgstr "" 2292 2293#: ../latex/src/latex.c:1002 2294msgid "_Standard Reference" 2295msgstr "" 2296 2297#: ../latex/src/latex.c:1007 2298msgid "_Page Reference" 2299msgstr "" 2300 2301#: ../latex/src/latex.c:1012 2302msgid "_Add both" 2303msgstr "" 2304 2305#: ../latex/src/latex.c:1209 2306msgid "More" 2307msgstr "" 2308 2309#: ../latex/src/latex.c:1265 2310msgid "Add additional package" 2311msgstr "" 2312 2313#: ../latex/src/latex.c:1278 2314msgid "Package name:" 2315msgstr "" 2316 2317#: ../latex/src/latex.c:1281 2318msgid "Package options:" 2319msgstr "" 2320 2321#: ../latex/src/latex.c:1329 2322msgid "Insert BibTeX Reference" 2323msgstr "" 2324 2325#: ../latex/src/latex.c:1342 2326msgid "BibTeX reference name:" 2327msgstr "" 2328 2329#: ../latex/src/latex.c:1766 2330msgid "Dear Sir or Madame" 2331msgstr "" 2332 2333#: ../latex/src/latex.c:1767 2334msgid "With kind regards" 2335msgstr "" 2336 2337#: ../latex/src/latex.c:1775 2338msgid "No template assigned. Aborting" 2339msgstr "" 2340 2341#. Building the wizard-dialog and showing it 2342#: ../latex/src/latex.c:1802 2343msgid "LaTeX-Wizard" 2344msgstr "" 2345 2346#. Templates 2347#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just 2348#. * adds default one 2349#. TEMPLATE FILE 2350#: ../latex/src/latex.c:1817 ../markdown/src/conf.c:659 2351msgid "Template:" 2352msgstr "" 2353 2354#: ../latex/src/latex.c:1821 2355msgid "Set the template which should be used for creating the new document" 2356msgstr "" 2357 2358#: ../latex/src/latex.c:1830 2359msgid "Default" 2360msgstr "" 2361 2362#. Documentclass 2363#: ../latex/src/latex.c:1841 2364msgid "Documentclass:" 2365msgstr "" 2366 2367#: ../latex/src/latex.c:1844 2368msgid "Choose the kind of document you want to write" 2369msgstr "Kies het soort document dat je wilt schrijven" 2370 2371#: ../latex/src/latex.c:1848 2372msgid "Article" 2373msgstr "Artikel" 2374 2375#: ../latex/src/latex.c:1850 2376msgid "Report" 2377msgstr "Rapport" 2378 2379#: ../latex/src/latex.c:1852 2380msgid "Letter" 2381msgstr "Brief" 2382 2383#: ../latex/src/latex.c:1854 2384msgid "Presentation" 2385msgstr "Presentatie:" 2386 2387#. Encoding 2388#: ../latex/src/latex.c:1864 2389msgid "Encoding:" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../latex/src/latex.c:1868 2393msgid "Set the encoding for your new document" 2394msgstr "" 2395 2396#. fontsize 2397#: ../latex/src/latex.c:1884 2398msgid "Font size" 2399msgstr "" 2400 2401#: ../latex/src/latex.c:1890 2402msgid "Set the default font size of your new document" 2403msgstr "" 2404 2405#. Author 2406#: ../latex/src/latex.c:1902 2407msgid "Author:" 2408msgstr "Auteur:" 2409 2410#: ../latex/src/latex.c:1905 2411msgid "" 2412"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your " 2413"name" 2414msgstr "" 2415 2416#. Date 2417#: ../latex/src/latex.c:1919 2418msgid "Date:" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../latex/src/latex.c:1922 2422msgid "" 2423"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-" 2424"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any " 2425"fixed date." 2426msgstr "" 2427 2428#. Title of the new document 2429#: ../latex/src/latex.c:1934 2430msgid "Title:" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../latex/src/latex.c:1937 2434msgid "Sets the title of your new document." 2435msgstr "" 2436 2437#. Papersize 2438#: ../latex/src/latex.c:1946 2439msgid "Paper size:" 2440msgstr "" 2441 2442#: ../latex/src/latex.c:1949 2443msgid "Choose the paper format for the newly created document" 2444msgstr "" 2445 2446#. Paper direction 2447#: ../latex/src/latex.c:1962 2448msgid "Paper Orientation:" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../latex/src/latex.c:1965 2452msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../latex/src/latex.c:1986 2456msgid "Use KOMA-script classes if possible" 2457msgstr "" 2458 2459#: ../latex/src/latex.c:1988 2460msgid "" 2461"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" 2462"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed " 2463"before." 2464msgstr "" 2465 2466#: ../latex/src/latex.c:1995 2467msgid "Use draft mode" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../latex/src/latex.c:1997 2471msgid "" 2472"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " 2473"number of debugging helpers" 2474msgstr "" 2475 2476#: ../latex/src/latex.c:2014 2477msgid "Run LaTeX-Wizard" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../latex/src/latex.c:2016 2481msgid "Insert \\label" 2482msgstr "" 2483 2484#: ../latex/src/latex.c:2018 2485msgid "Insert \\ref" 2486msgstr "" 2487 2488#: ../latex/src/latex.c:2020 2489msgid "Insert linebreak \\\\ " 2490msgstr "" 2491 2492#: ../latex/src/latex.c:2023 2493msgid "Insert command" 2494msgstr "" 2495 2496#: ../latex/src/latex.c:2025 2497msgid "Turn input replacement on/off" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../latex/src/latex.c:2029 2501msgid "Replace special characters" 2502msgstr "" 2503 2504#: ../latex/src/latex.c:2032 2505msgid "Run insert environment dialog" 2506msgstr "" 2507 2508#: ../latex/src/latex.c:2034 2509msgid "Insert \\item" 2510msgstr "" 2511 2512#: ../latex/src/latex.c:2036 2513msgid "Format selection in bold font face" 2514msgstr "" 2515 2516#: ../latex/src/latex.c:2038 2517msgid "Format selection in italic font face" 2518msgstr "" 2519 2520#: ../latex/src/latex.c:2040 2521msgid "Format selection in typewriter font face" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../latex/src/latex.c:2042 2525msgid "Format selection centered" 2526msgstr "" 2527 2528#: ../latex/src/latex.c:2044 2529msgid "Format selection left-aligned" 2530msgstr "" 2531 2532#: ../latex/src/latex.c:2046 2533msgid "Format selection right-aligned" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../latex/src/latex.c:2049 2537msgid "Insert description list" 2538msgstr "" 2539 2540#: ../latex/src/latex.c:2052 2541msgid "Insert itemize list" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../latex/src/latex.c:2055 2545msgid "Insert enumerate list" 2546msgstr "" 2547 2548#: ../latex/src/latex.c:2058 2549msgid "Set selection one level up" 2550msgstr "" 2551 2552#: ../latex/src/latex.c:2061 2553msgid "Set selection one level down" 2554msgstr "" 2555 2556#: ../latex/src/latex.c:2064 2557msgid "Insert \\usepackage{}" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../latex/src/latex.c:2067 2561msgid "Insert BibTeX reference dialog" 2562msgstr "" 2563 2564#: ../latex/src/latex.c:2074 2565msgid "" 2566"LaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" 2567"\n" 2568"Please report all bugs or feature requests to one of the authors." 2569msgstr "" 2570 2571#: ../latex/src/latex.c:2112 2572msgid "" 2573"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid " 2574"value. Default value taken. Please check your configuration file" 2575msgstr "" 2576 2577#: ../latex/src/latex.c:2134 ../latex/src/latex.c:2141 2578msgid "page \\pageref{{{reference}}}" 2579msgstr "" 2580 2581#: ../latex/src/latex.c:2138 ../latex/src/latex.c:2145 2582msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}" 2583msgstr "" 2584 2585#. Build up menu for menubar 2586#: ../latex/src/latex.c:2194 2587msgid "_LaTeX" 2588msgstr "" 2589 2590#. Filling up menubar menus 2591#. LaTeX menu 2592#: ../latex/src/latex.c:2204 ../latex/src/latex.c:2417 2593msgid "LaTeX-_Wizard" 2594msgstr "" 2595 2596#: ../latex/src/latex.c:2207 ../latex/src/latex.c:2420 2597msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../latex/src/latex.c:2212 2601msgid "I_nsert Special Character" 2602msgstr "" 2603 2604#: ../latex/src/latex.c:2214 2605msgid "Helps to use some not very common letters and signs" 2606msgstr "" 2607 2608#: ../latex/src/latex.c:2224 2609msgid "Insert _Reference" 2610msgstr "" 2611 2612#: ../latex/src/latex.c:2226 2613msgid "Inserting references to the document" 2614msgstr "" 2615 2616#: ../latex/src/latex.c:2231 2617msgid "Insert _Label" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../latex/src/latex.c:2233 2621msgid "Helps at inserting labels to a document" 2622msgstr "" 2623 2624#: ../latex/src/latex.c:2239 2625msgid "Insert _Environment" 2626msgstr "" 2627 2628#: ../latex/src/latex.c:2241 2629msgid "Helps at inserting an environment a document" 2630msgstr "" 2631 2632#: ../latex/src/latex.c:2247 2633msgid "Insert P_ackage" 2634msgstr "" 2635 2636#: ../latex/src/latex.c:2249 2637msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file" 2638msgstr "" 2639 2640#: ../latex/src/latex.c:2254 ../scope/data/scope.glade.h:58 2641#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:58 2642msgid "_Format" 2643msgstr "" 2644 2645#. Add font size menu 2646#: ../latex/src/latex.c:2271 2647msgid "F_ont size" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../latex/src/latex.c:2289 2651msgid "_Special Character Replacement" 2652msgstr "" 2653 2654#: ../latex/src/latex.c:2297 2655msgid "Bulk _Replace Special Characters" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../latex/src/latex.c:2299 2659msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" 2660msgstr "" 2661 2662#: ../latex/src/latex.c:2307 2663msgid "Toggle _Special Character Replacement" 2664msgstr "" 2665 2666#: ../latex/src/latex.c:2318 2667msgid "Insert _Command" 2668msgstr "" 2669 2670#: ../latex/src/latex.c:2320 2671msgid "Inserting customized command to document" 2672msgstr "" 2673 2674#: ../latex/src/latex.c:2345 2675msgid "_BibTeX" 2676msgstr "" 2677 2678#: ../latex/src/latex.c:2354 2679msgid "Insert B_ibTeX reference" 2680msgstr "" 2681 2682#: ../latex/src/latex.c:2356 2683msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files" 2684msgstr "" 2685 2686#: ../latex/src/latex.c:2361 2687msgid "_BibTeX entries" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../latex/src/letters.c:40 2691#, fuzzy 2692msgid "LaTeX letters" 2693msgstr "Griekse letters" 2694 2695#: ../latex/src/letters.c:41 2696msgid "Greek letters" 2697msgstr "Griekse letters" 2698 2699#: ../latex/src/letters.c:42 2700msgid "German umlauts" 2701msgstr "Duitse umlauts" 2702 2703#: ../latex/src/letters.c:43 2704msgid "Misc" 2705msgstr "Overige" 2706 2707#: ../latex/src/letters.c:44 2708msgid "Arrow characters" 2709msgstr "Pijlen" 2710 2711#: ../latex/src/letters.c:45 2712msgid "Relational" 2713msgstr "Relationeel" 2714 2715#: ../latex/src/letters.c:46 2716msgid "Binary operation" 2717msgstr "Binaire operatoren" 2718 2719#: ../latex/src/formatpatterns.c:38 2720msgid "Italic" 2721msgstr "Schreefschrift" 2722 2723#: ../latex/src/formatpatterns.c:39 2724msgid "Bold" 2725msgstr "Vet" 2726 2727#: ../latex/src/formatpatterns.c:40 2728msgid "Underline" 2729msgstr "Onderstreep" 2730 2731#: ../latex/src/formatpatterns.c:41 2732msgid "Typewriter" 2733msgstr "" 2734 2735#: ../latex/src/formatpatterns.c:42 2736msgid "Small Caps" 2737msgstr "Kleine hoofdletters" 2738 2739#: ../latex/src/formatpatterns.c:43 2740msgid "Slanted" 2741msgstr "" 2742 2743#: ../latex/src/formatpatterns.c:44 2744msgid "Emphasis" 2745msgstr "" 2746 2747#: ../latex/src/formatpatterns.c:64 2748msgid "tiny" 2749msgstr "" 2750 2751#: ../latex/src/formatpatterns.c:65 2752msgid "scriptsize" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../latex/src/formatpatterns.c:66 2756msgid "footnotesize" 2757msgstr "" 2758 2759#: ../latex/src/formatpatterns.c:67 2760msgid "small" 2761msgstr "" 2762 2763#: ../latex/src/formatpatterns.c:68 2764msgid "normalsize" 2765msgstr "" 2766 2767#: ../latex/src/formatpatterns.c:69 2768msgid "large" 2769msgstr "" 2770 2771#: ../latex/src/formatpatterns.c:70 2772msgid "Large" 2773msgstr "" 2774 2775#: ../latex/src/formatpatterns.c:71 2776msgid "LARGE" 2777msgstr "" 2778 2779#: ../latex/src/formatpatterns.c:72 2780msgid "huge" 2781msgstr "" 2782 2783#: ../latex/src/formatpatterns.c:73 2784msgid "Huge" 2785msgstr "" 2786 2787#: ../latex/src/latexencodings.c:37 2788msgid "UTF-8" 2789msgstr "" 2790 2791#: ../latex/src/latexencodings.c:38 2792msgid "US-ASCII" 2793msgstr "" 2794 2795#: ../latex/src/latexencodings.c:39 2796msgid "ISO-8859-1 (Latin-1)" 2797msgstr "" 2798 2799#: ../latex/src/latexencodings.c:41 2800msgid "ISO-8859-2 (Latin-2)" 2801msgstr "" 2802 2803#: ../latex/src/latexencodings.c:43 2804msgid "ISO-8859-3 (Latin-3)" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../latex/src/latexencodings.c:45 2808msgid "ISO-8859-4 (Latin-4)" 2809msgstr "" 2810 2811#: ../latex/src/latexencodings.c:47 2812msgid "ISO-8859-5 (Latin-5)" 2813msgstr "" 2814 2815#: ../latex/src/latexencodings.c:49 2816msgid "ISO-8859-9 (Latin-9)" 2817msgstr "" 2818 2819#: ../latex/src/latexencodings.c:51 2820msgid "ISO-8859-10 (Latin-10)" 2821msgstr "" 2822 2823#: ../latex/src/latexencodings.c:53 2824msgid "IBM 850 code page" 2825msgstr "" 2826 2827#: ../latex/src/latexencodings.c:55 2828msgid "IBM 852 code page" 2829msgstr "" 2830 2831#: ../latex/src/latexencodings.c:57 2832msgid "Don't set any encoding" 2833msgstr "" 2834 2835#: ../geanylua/glspi.h:83 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 2836#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54 2837#, c-format 2838msgid "" 2839"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2840" expected type \"%s\" for argument #%d\n" 2841msgstr "" 2842 2843#: ../geanylua/glspi.h:97 2844#, c-format 2845msgid "" 2846"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2847" expected type \"%s\" or \"%s\" for argument #%d\n" 2848msgstr "" 2849 2850#: ../geanylua/glspi.h:111 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 2851#, c-format 2852msgid "" 2853"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2854" invalid table in argument #%d:\n" 2855" expected type \"%s\" for element #%d\n" 2856msgstr "" 2857 2858#. 2859#. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE 2860#. * See the file "geanylua.c" for copyright information. 2861#. 2862#: ../geanylua/glspi_ver.h:7 2863msgid "Lua Script" 2864msgstr "" 2865 2866#: ../geanylua/glspi_ver.h:9 2867msgid "" 2868"Write and run Lua scripts for custom commands.\n" 2869"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 2870"contributing to this plugin?" 2871msgstr "" 2872 2873#: ../geanylua/glspi_ver.h:19 2874msgid "Lua Script Plugin" 2875msgstr "" 2876 2877#: ../geanylua/glspi_run.c:90 ../geanylua/glspi_run.c:97 2878msgid "Lua script error:" 2879msgstr "" 2880 2881#: ../geanylua/glspi_run.c:197 2882msgid "Script timeout" 2883msgstr "" 2884 2885#: ../geanylua/glspi_run.c:198 2886msgid "" 2887"A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n" 2888"Do you want to continue waiting?" 2889msgstr "" 2890 2891#: ../geanylua/glspi_run.c:206 2892msgid "Script timeout exceeded." 2893msgstr "" 2894 2895#: ../geanylua/glspi_run.c:382 2896msgid "(error object is not a string)" 2897msgstr "" 2898 2899#: ../geanylua/glspi_run.c:387 2900msgid "Unknown Error inside script." 2901msgstr "" 2902 2903#: ../geanylua/glspi_run.c:459 2904msgid "Out of memory." 2905msgstr "" 2906 2907#: ../geanylua/glspi_run.c:462 2908msgid "Failed to open script file." 2909msgstr "" 2910 2911#: ../geanylua/glspi_run.c:465 2912msgid "Unknown error while loading script file." 2913msgstr "" 2914 2915#: ../geanylua/glspi_init.c:381 2916msgid "_Lua Scripts" 2917msgstr "" 2918 2919#: ../geanylua/glspi_init.c:425 2920#, c-format 2921msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n" 2922msgstr "" 2923 2924#: ../geanylua/glspi_init.c:524 2925msgid "Nothing to configure!" 2926msgstr "" 2927 2928#: ../geanylua/glspi_init.c:526 2929#, c-format 2930msgid "" 2931"You can create the script:\n" 2932"\n" 2933"\"%s\"\n" 2934"\n" 2935"to add your own custom configuration dialog." 2936msgstr "" 2937 2938#: ../geanylua/gsdlg.c:100 ../geanylua/glspi_dlg.c:420 2939msgid "Open file" 2940msgstr "" 2941 2942#: ../geanylua/gsdlg.c:104 2943msgid "Select file" 2944msgstr "" 2945 2946#: ../geanylua/gsdlg.c:151 2947msgid "Browse..." 2948msgstr "" 2949 2950#: ../geanylua/gsdlg.c:173 2951msgid "Select Color" 2952msgstr "" 2953 2954#: ../geanylua/gsdlg.c:204 2955msgid "Choose..." 2956msgstr "" 2957 2958#: ../geanylua/gsdlg.c:225 2959msgid "Select Font" 2960msgstr "" 2961 2962#: ../geanylua/gsdlg.c:252 2963msgid "Select..." 2964msgstr "" 2965 2966#: ../geanylua/glspi_sci.c:412 2967#, c-format 2968msgid "" 2969"Error in module \"%s\" at function navigate():\n" 2970"unknown navigation mode \"%s\" for argument #1.\n" 2971msgstr "" 2972 2973#: ../geanylua/glspi_sci.c:588 2974#, c-format 2975msgid "" 2976"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2977"API command \"%s\" not implemented.\n" 2978msgstr "" 2979 2980#: ../geanylua/glspi_sci.c:599 2981#, c-format 2982msgid "" 2983"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2984"not enough arguments for command \"%s\".\n" 2985msgstr "" 2986 2987#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 2988#, c-format 2989msgid "" 2990"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2991"unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" 2992msgstr "" 2993 2994#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 2995#, c-format 2996msgid "" 2997"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 2998" invalid table in argument #%d:\n" 2999" unknown flag \"%s\" for element #%d\n" 3000msgstr "" 3001 3002#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 3003msgid "<too large to display>" 3004msgstr "" 3005 3006#: ../geanylua/glspi_dlg.c:336 3007msgid "File exists" 3008msgstr "" 3009 3010#: ../geanylua/glspi_dlg.c:336 3011msgid "Do you want to overwrite it?" 3012msgstr "" 3013 3014#: ../geanylua/glspi_dlg.c:337 3015msgid "confirm" 3016msgstr "" 3017 3018#: ../geanylua/glspi_dlg.c:410 3019msgid "Save file" 3020msgstr "" 3021 3022#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438 3023#, c-format 3024msgid "" 3025"Error in module \"%s\" at function pickfile():\n" 3026"failed to parse filter string at argument #3.\n" 3027msgstr "" 3028 3029#: ../geanylua/glspi_dlg.c:489 3030#, c-format 3031msgid "" 3032"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 3033"expected string \"open\" or \"save\" for argument #1.\n" 3034msgstr "" 3035 3036#: ../geanylua/geanylua.c:153 3037#, c-format 3038msgid "%s: Can't load support library %s!\n" 3039msgstr "" 3040 3041#: ../geanylua/geanylua.c:165 3042#, c-format 3043msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" 3044msgstr "" 3045 3046#: ../geanylua/geanylua.c:170 3047#, c-format 3048msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" 3049msgstr "" 3050 3051#: ../geanylua/geanylua.c:176 3052#, c-format 3053msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" 3054msgstr "" 3055 3056#: ../geanylua/geanylua.c:205 3057#, c-format 3058msgid "%s: Can't find support library %s!\n" 3059msgstr "" 3060 3061#: ../geanylua/geanylua.c:224 3062#, c-format 3063msgid "" 3064"The %s plugin failed to load properly.\n" 3065"Please check your installation." 3066msgstr "" 3067 3068#: ../geanylua/glspi_app.c:24 3069#, c-format 3070msgid "" 3071"%s %s: %s\n" 3072"Copyright (c) 2007-2010 " 3073msgstr "" 3074 3075#: ../geanylua/glspi_app.c:152 3076#, c-format 3077msgid "" 3078"Error in module \"%s\" at function %s():\n" 3079"widget \"%s\" not found for argument #1.\n" 3080msgstr "" 3081 3082#: ../geanylua/glspi_app.c:161 3083#, c-format 3084msgid "" 3085"Error in module \"%s\" at function %s() argument #2:\n" 3086"widget \"%s\" has no signal named \"%s\".\n" 3087msgstr "" 3088 3089#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55 3090msgid "Cut to Clipboard" 3091msgstr "Knip naar klembord" 3092 3093#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:56 3094msgid "Copy to Clipboard" 3095msgstr "Kopiëer naar klembord" 3096 3097#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57 3098msgid "Paste from Clipboard" 3099msgstr "Plak van klembord" 3100 3101#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58 3102msgid "Cut current line to Clipboard" 3103msgstr "Knip huidige regel naar klembord" 3104 3105#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59 3106msgid "Copy current line to Clipboard" 3107msgstr "Kopiëer huidige regel naar klembord" 3108 3109#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61 3110msgid "Delete character to the left" 3111msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde" 3112 3113#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62 3114msgid "Delete character to the right" 3115msgstr "Verwijder karakter aan rechterzijde" 3116 3117#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:63 3118msgid "Delete character to the left (but not newline)" 3119msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde (maar geen nieuwe regel)" 3120 3121#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64 3122msgid "Delete up to start of word to the Left" 3123msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de linkerzijde" 3124 3125#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65 3126msgid "Delete up to start of word to the Right" 3127msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de rechterzijde" 3128 3129#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66 3130msgid "Delete up to end of word to the Right" 3131msgstr "Verwijder tot aan het eind van het woord aan de rechterzijde" 3132 3133#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67 3134msgid "Delete to beginning of line" 3135msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel" 3136 3137#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68 3138#, fuzzy 3139msgid "Delete to end of line" 3140msgstr "Verwijder tot aan het eind van de regel" 3141 3142#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69 3143msgid "Delete current line" 3144msgstr "Verwijder huidige regel" 3145 3146#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70 3147msgid "Backwards Tab (deletes tab if nothing after it)" 3148msgstr "Achterwaardse tab (verwijderd tab als er niets op volgt)" 3149 3150#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72 3151msgid "Scroll Display down a line" 3152msgstr "" 3153 3154#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:73 3155msgid "Scroll Display up a line" 3156msgstr "" 3157 3158#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:74 3159msgid "Zoom view in" 3160msgstr "" 3161 3162#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:75 3163msgid "Zoom view out" 3164msgstr "" 3165 3166#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:77 3167msgid "Move Cursor Down" 3168msgstr "" 3169 3170#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:78 3171msgid "Move Cursor Up" 3172msgstr "" 3173 3174#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:79 3175msgid "Move Cursor Left" 3176msgstr "" 3177 3178#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:80 3179msgid "Move Cursor Right" 3180msgstr "" 3181 3182#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:81 3183msgid "Move Cursor to start of Word to the Left" 3184msgstr "" 3185 3186#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:82 3187msgid "Move Cursor to start of Word to the Right" 3188msgstr "" 3189 3190#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:83 3191msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Left" 3192msgstr "" 3193 3194#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:84 3195msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Right" 3196msgstr "" 3197 3198#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:85 3199msgid "Move Cursor to start of line" 3200msgstr "" 3201 3202#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:86 3203msgid "Move Cursor to end of line" 3204msgstr "" 3205 3206#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:87 3207msgid "Move Cursor to 1st line of Document" 3208msgstr "" 3209 3210#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88 3211msgid "Move Cursor to last line of document" 3212msgstr "" 3213 3214#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89 3215msgid "Move Cursor up one Page" 3216msgstr "" 3217 3218#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:90 3219msgid "Move Cursor down one Page" 3220msgstr "" 3221 3222#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91 3223msgid "Move Cursor to first visible character" 3224msgstr "" 3225 3226#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92 3227msgid "Move Cursor to last visible character" 3228msgstr "" 3229 3230#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:93 3231msgid "" 3232"Move Cursor to 1st non-whitespace character of line, or 1st character of " 3233"line if already at 1st non-whitespace character" 3234msgstr "" 3235 3236#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95 3237msgid "Move Cursor to beginning of next paragraph" 3238msgstr "" 3239 3240#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96 3241msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph" 3242msgstr "" 3243 3244#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:97 3245msgid "Move Cursor to end of Word to the Left" 3246msgstr "" 3247 3248#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:98 3249msgid "Move Cursor to end of Word to the Right" 3250msgstr "" 3251 3252#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:100 3253msgid "Extend Selection down a line" 3254msgstr "" 3255 3256#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:101 3257msgid "Extend Selection up a line" 3258msgstr "" 3259 3260#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102 3261msgid "Extend Selection Left a line" 3262msgstr "" 3263 3264#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103 3265msgid "Extend Selection Right a line" 3266msgstr "" 3267 3268#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104 3269msgid "Extend Selection to start of Word to the Left" 3270msgstr "" 3271 3272#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:105 3273msgid "Extend Selection to start of Word to the Right" 3274msgstr "" 3275 3276#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:106 3277msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Left" 3278msgstr "" 3279 3280#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:107 3281msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Right" 3282msgstr "" 3283 3284#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:108 3285msgid "Extend Selection to start of line" 3286msgstr "" 3287 3288#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:109 3289#, fuzzy 3290msgid "Extend Selection to end of line" 3291msgstr "Zet op een regel" 3292 3293#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:110 3294msgid "Extend Selection to start of document" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:111 3298msgid "Extend Selection to end of document" 3299msgstr "" 3300 3301#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:112 3302msgid "Extend Selection up one Page" 3303msgstr "" 3304 3305#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:113 3306msgid "Extend Selection down one Page" 3307msgstr "" 3308 3309#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:114 3310msgid "Extend Selection to fist visible character" 3311msgstr "" 3312 3313#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:115 3314msgid "Extend Selection to last visible character" 3315msgstr "" 3316 3317#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:116 3318msgid "" 3319"Extend Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st character " 3320"of line if already at 1st non-whitespace character" 3321msgstr "" 3322 3323#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:118 3324#, fuzzy 3325msgid "Extend Selection to beginning of next paragraph" 3326msgstr "Zet op een regel" 3327 3328#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:119 3329msgid "Extend Selection up to beginning of current/previous paragraph" 3330msgstr "" 3331 3332#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:120 3333msgid "Extend Selection to end of Word to the Left" 3334msgstr "" 3335 3336#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:121 3337msgid "Extend Selection to end of Word to the Right" 3338msgstr "" 3339 3340#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:123 3341msgid "Extend Rectangular Selection down a line" 3342msgstr "" 3343 3344#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:124 3345msgid "Extend Rectangular Selection up a line" 3346msgstr "" 3347 3348#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:125 3349msgid "Extend Rectangular Selection Left a line" 3350msgstr "" 3351 3352#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:126 3353msgid "Extend Rectangular Selection Right a line" 3354msgstr "" 3355 3356#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:127 3357msgid "Extend Rectangular Selection to start of line" 3358msgstr "" 3359 3360#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:128 3361msgid "Extend Rectangular Selection to end of line" 3362msgstr "" 3363 3364#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:129 3365msgid "Extend Rectangular Selection up one Page" 3366msgstr "" 3367 3368#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:130 3369msgid "Extend Rectangular Selection down one Page" 3370msgstr "" 3371 3372#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:131 3373msgid "" 3374"Extend Rectangular Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st " 3375"character of line if already at 1st non-whitespace character" 3376msgstr "" 3377 3378#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:134 3379msgid "Cancel Selection" 3380msgstr "" 3381 3382#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:136 3383msgid "Toggle Insert/Overwrite mode" 3384msgstr "" 3385 3386#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:137 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:429 3387msgid "Tab" 3388msgstr "" 3389 3390#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:138 3391#, fuzzy 3392msgid "Newline" 3393msgstr "Onderstreep" 3394 3395#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:140 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1625 3396#, c-format 3397msgid "Insert/replace with \"\"" 3398msgstr "" 3399 3400#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:142 3401msgid "Swap current line with one above" 3402msgstr "" 3403 3404#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143 3405msgid "Change selected text to lowercase" 3406msgstr "" 3407 3408#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144 3409msgid "Change selected text to uppercase" 3410msgstr "" 3411 3412#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146 3413msgid "Insert duplicate of current line below" 3414msgstr "" 3415 3416#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:147 3417msgid "" 3418"Insert duplicate of selected text after selection. If nothing selected, " 3419"duplicate line" 3420msgstr "" 3421 3422#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150 3423#, fuzzy 3424msgid "Search for next \"\"" 3425msgstr "Zoek naar:" 3426 3427#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151 3428#, fuzzy 3429msgid "Search for previous \"\"" 3430msgstr "Zoek naar begin van een woord:" 3431 3432#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:152 3433#, fuzzy 3434msgid "Set start of search to beginning of selection" 3435msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel" 3436 3437#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181 3438msgid "Macros" 3439msgstr "" 3440 3441#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181 3442msgid "Macros for Geany" 3443msgstr "Macro's voor Geany" 3444 3445#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:369 3446#, fuzzy 3447msgid "No text in clipboard!" 3448msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" 3449 3450#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:546 3451#, c-format 3452msgid "" 3453"Unrecognised message\n" 3454"%i %i %i" 3455msgstr "" 3456 3457#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:820 3458msgid "Save Macros when close Geany" 3459msgstr "" 3460 3461#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:826 3462msgid "Ask before replacing existing Macros" 3463msgstr "" 3464 3465#. create dialog box 3466#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:847 3467msgid "Geany Macros help" 3468msgstr "" 3469 3470#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:855 3471msgid "" 3472"This Plugin implements Macros in Geany.\n" 3473"\n" 3474msgstr "" 3475 3476#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856 3477msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. " 3478msgstr "" 3479 3480#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:857 3481msgid "" 3482"These are sequences of actions that can then be repeated with a single key " 3483"combination. " 3484msgstr "" 3485 3486#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:858 3487msgid "" 3488"So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 " 3489"characters, you could simply start recording, press End, Backspace, " 3490"Backspace, down line and then stop recording. " 3491msgstr "" 3492 3493#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:860 3494msgid "" 3495"Then simply trigger the macro and it would automatically edit the line and " 3496"move to the next. " 3497msgstr "" 3498 3499#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:861 3500msgid "" 3501"Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a " 3502"dialog box. " 3503msgstr "" 3504 3505#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:862 3506msgid "" 3507"You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for " 3508"the macro to help you identify it. " 3509msgstr "" 3510 3511#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:864 3512msgid "Then press Record. " 3513msgstr "" 3514 3515#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:865 3516msgid "" 3517"What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording " 3518"Macro from the Tools menu. " 3519msgstr "" 3520 3521#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867 3522msgid "Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. " 3523msgstr "" 3524 3525#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:868 3526msgid "To edit the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. " 3527msgstr "" 3528 3529#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:869 3530msgid "You can select a macro and delete it, or re-record it. " 3531msgstr "" 3532 3533#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870 3534msgid "" 3535"You can also click on a macro's name and change it, or the key combination " 3536"and re-define that assuming that it's not already in use. " 3537msgstr "" 3538 3539#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:872 3540msgid "" 3541"Selecting the edit option allows you to view all the individual elements " 3542"that make up the macro. " 3543msgstr "" 3544 3545#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:874 3546msgid "" 3547"You can select a different command for each element, move them, add new " 3548"elements, delete elements, or if it's replace/insert, you can edit the text " 3549"that replaces the selected text, or is inserted.\n" 3550"\n" 3551msgstr "" 3552 3553#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:878 3554msgid "" 3555"The only thing to bear in mind is that undo and redo actions are not " 3556"recorded, and won't be replayed when the macro is re-run.\n" 3557"\n" 3558msgstr "" 3559 3560#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:881 3561msgid "" 3562"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin " 3563"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and clicking " 3564"Preferences. " 3565msgstr "" 3566 3567#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:883 3568msgid "You can change:\n" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:884 3572msgid "" 3573"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any " 3574"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not " 3575"they will be lost when Geany is closed.\n" 3576msgstr "" 3577 3578#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:887 3579msgid "" 3580"Ask before replacing existing Macros - If this is selected then if you try " 3581"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, " 3582"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, " 3583"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or " 3584"the same key trigger combination." 3585msgstr "" 3586 3587#. create dialog box 3588#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1057 3589msgid "Record Macro" 3590msgstr "" 3591 3592#. create buttons 3593#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1063 3594msgid "Record" 3595msgstr "" 3596 3597#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1071 3598msgid "Macro Trigger:" 3599msgstr "" 3600 3601#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1085 3602msgid "Macro Name:" 3603msgstr "" 3604 3605#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1121 3606#, c-format 3607msgid "" 3608"Macro name \"%s\"\n" 3609" is already in use.\n" 3610"Replace?" 3611msgstr "" 3612 3613#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1137 3614#, c-format 3615msgid "" 3616"Macro trigger \"%s\"\n" 3617" is already in use.\n" 3618"Replace?" 3619msgstr "" 3620 3621#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1333 3622#, c-format 3623msgid "Search %s, looking for %s%s%s.%s%s%s%s%s" 3624msgstr "" 3625 3626#. create dialog box 3627#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1388 3628msgid "Search Options:" 3629msgstr "Zoekopties:" 3630 3631#. create buttons 3632#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1393 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1536 3633#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1826 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2122 3634msgid "_Ok" 3635msgstr "" 3636 3637#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 3638#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 3639#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 3640#: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 3641#: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 3642#: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 3643#: ../workbench/src/dialogs.c:591 ../workbench/src/search_projects.c:95 3644#: ../workbench/src/search_projects.c:460 3645msgid "_Cancel" 3646msgstr "" 3647 3648#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403 3649msgid "Search Forwards" 3650msgstr "Zoek voorwaarts" 3651 3652#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1404 3653msgid "Search Backwards" 3654msgstr "Zoek achterwaarts" 3655 3656#. create checkbox to check for search options 3657#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410 3658msgid "Search for contents of clipboard" 3659msgstr "Zoek naar inoud van klembord" 3660 3661#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 3662#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 3663#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 3664msgid "Search for:" 3665msgstr "Zoek naar:" 3666 3667#. create checkbox to check for search options 3668#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442 3669msgid "Search is case sensitive" 3670msgstr "Zoeken is hoofdlettergevoelig" 3671 3672#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447 3673msgid "Search for whole word" 3674msgstr "Zoek naar gehele woord:" 3675 3676#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452 3677msgid "Search for start of word" 3678msgstr "Zoek naar begin van een woord:" 3679 3680#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1457 3681msgid "Search text is regular expression" 3682msgstr "Zoektekst is een reguliere expressie" 3683 3684#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1462 3685msgid "Search text is POSIX compatible" 3686msgstr "Zoeken gebeurt POSIX compatibel" 3687 3688#. create dialog box 3689#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1531 3690msgid "Edit Insert/Replace Text" 3691msgstr "" 3692 3693#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1544 3694msgid "Text:" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1570 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1758 3698#, c-format 3699msgid "Insert/replace with \"%s\"" 3700msgstr "" 3701 3702#. create dialog box 3703#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1735 3704#, c-format 3705msgid "Edit: %s" 3706msgstr "" 3707 3708#. add column 3709#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1801 3710msgid "Event" 3711msgstr "" 3712 3713#. add buttons 3714#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1816 3715msgid "Move _Up" 3716msgstr "" 3717 3718#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1818 3719msgid "Move Do_wn" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1820 3723msgid "New _Above" 3724msgstr "" 3725 3726#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1821 3727msgid "New _Below" 3728msgstr "" 3729 3730#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 3731#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 3732#, fuzzy 3733msgid "_Delete" 3734msgstr "Verwijder" 3735 3736#. create dialog box 3737#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2065 3738msgid "Edit Macros" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2095 3742msgid "Macro Name" 3743msgstr "" 3744 3745#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2101 3746msgid "Key Trigger" 3747msgstr "" 3748 3749#. add buttons 3750#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2116 3751msgid "_Re-Record" 3752msgstr "" 3753 3754#. add record macro menu entry 3755#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2261 3756msgid "Record _Macro" 3757msgstr "" 3758 3759#. add stop record macromenu entry 3760#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2267 3761msgid "Stop Recording _Macro" 3762msgstr "" 3763 3764#. add Edit Macro menu entry 3765#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2273 3766msgid "_Edit Macros" 3767msgstr "" 3768 3769#. *< \brief It's the information message about geany mini script 3770#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:129 3771msgid "" 3772"<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n" 3773"This plugin is a tool to apply a script filter on:\n" 3774" o the text selection,\n" 3775" o the current document,\n" 3776" o all documents of the current session.\n" 3777"\n" 3778"The filter type can be:\n" 3779" o Unix shell script,\n" 3780" o perl script,\n" 3781" o python script,\n" 3782" o sed commands,\n" 3783" o awk script.\n" 3784"\n" 3785"<b>AUTHOR</b>\n" 3786" Written by Pascal BURLOT (December,2008)\n" 3787"\n" 3788"<b>LICENSE:</b>\n" 3789"This program is free software; you can redistribute\n" 3790"it and/or modify it under the terms of the GNU \n" 3791"General Public License as published by the Free\n" 3792"Software Foundation; either version 2 of the License,\n" 3793"or (at your option) any later version." 3794msgstr "" 3795 3796#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:253 3797msgid "Load Mini-Script File" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:310 3801msgid "Save Mini-Script File" 3802msgstr "" 3803 3804#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:419 3805msgid "Mini-Script Filter" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:445 3809msgid "Clear the mini-script window" 3810msgstr "" 3811 3812#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:450 3813msgid "Load a mini-script into this window" 3814msgstr "" 3815 3816#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:455 3817msgid "Save the mini-script into a file" 3818msgstr "" 3819 3820#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:460 3821msgid "Display a information about the mini-script plugin" 3822msgstr "" 3823 3824#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:468 3825msgid "select the mini-script type" 3826msgstr "" 3827 3828#. Hbox : Radio bouttons for choosing the input: 3829#. * selection/current document/all documents of the current session 3830#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:499 3831msgid "filter input" 3832msgstr "" 3833 3834#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:501 3835msgid "select the input of mini-script filter" 3836msgstr "" 3837 3838#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:507 3839#, fuzzy 3840msgid "selection" 3841msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 3842 3843#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:508 3844#, fuzzy 3845msgid "document" 3846msgstr "Documentatie" 3847 3848#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:509 3849msgid "session" 3850msgstr "" 3851 3852#. Hbox : Radio bouttons for choosing the output: 3853#. * current document/ or new document 3854#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:518 3855msgid "filter output" 3856msgstr "" 3857 3858#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:520 3859msgid "select the output of mini-script filter" 3860msgstr "" 3861 3862#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:526 3863msgid "Current Doc." 3864msgstr "" 3865 3866#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:527 3867msgid "New Doc." 3868msgstr "" 3869 3870#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:748 3871msgid "script configuration" 3872msgstr "" 3873 3874#: ../geanyminiscript/src/gms.c:57 3875msgid "Mini Script" 3876msgstr "" 3877 3878#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58 3879msgid "" 3880"A tool to apply a script filter on a text selection or current document(s)" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59 3884msgid "Pascal BURLOT, a Geany user" 3885msgstr "" 3886 3887#. Add an item to the Tools menu 3888#: ../geanyminiscript/src/gms.c:246 3889msgid "_Mini-Script" 3890msgstr "" 3891 3892#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:61 3893msgid "Numbered Bookmarks for Geany" 3894msgstr "Genummerde bladwijzers voor Geany" 3895 3896#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:931 3897#, c-format 3898msgid "Unable to apply all markers to '%s' as all being used." 3899msgstr "" 3900 3901#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:933 3902#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:977 3903#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1409 3904msgid "_Okay" 3905msgstr "" 3906 3907#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:975 3908#, c-format 3909msgid "" 3910"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may " 3911"be unreliable and will not be loaded.\n" 3912"Press Ignore to try an load markers anyway." 3913msgstr "" 3914 3915#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:978 3916msgid "_Ignore" 3917msgstr "" 3918 3919#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1223 3920msgid "remember fold state" 3921msgstr "" 3922 3923#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229 3924msgid "Center view when goto bookmark" 3925msgstr "" 3926 3927#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1236 3928#, fuzzy 3929msgid "Move to start of line" 3930msgstr "Ga naar begin van de regel" 3931 3932#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237 3933msgid "Move to remembered position in line" 3934msgstr "Ga naar bewaarde positie op de regel" 3935 3936#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1238 3937msgid "Move to position in current line" 3938msgstr "Ga naar positie in huidige regel" 3939 3940#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1239 3941#, fuzzy 3942msgid "Move to End of line" 3943msgstr "Ga naar het eind van de regel" 3944 3945#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1245 3946msgid "Save file settings with program settings" 3947msgstr "" 3948 3949#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1246 3950msgid "Save file settings to filename with suffix" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1251 3954msgid "remember normal Bookmarks" 3955msgstr "" 3956 3957#. create dialog box 3958#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1271 3959msgid "Numbered Bookmarks help" 3960msgstr "" 3961 3962#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1278 3963msgid "" 3964"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany, as well as remembering " 3965"the state of folds, and positions of standard non-numbered bookmarks when a " 3966"file is saved.\n" 3967"\n" 3968"It allows you to use up to 10 numbered bookmarks. To set a numbered bookmark " 3969"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker appear next to " 3970"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has " 3971"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move " 3972"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had " 3973"not already been set. Only the most recently set bookmark on a line will be " 3974"shown, but you can have more than one bookmark per line. To move to a " 3975"previously set bookmark, press Ctrl+a number from 0 to 9." 3976msgstr "" 3977 3978#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1408 3979msgid "Unable to apply markers as all being used." 3980msgstr "" 3981 3982#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:33 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:32 3983#: ../geanypg/src/sign_cb.c:33 3984msgid "couldn't create tempfile" 3985msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 3986 3987#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:84 3988#, c-format 3989msgid "" 3990"The key with user ID \"%s\" has validity \"%s\".\n" 3991"\n" 3992"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named in the " 3993"user ID.\n" 3994"\n" 3995"Are you *really* sure you want to use this key anyway?" 3996msgstr "" 3997 3998#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:96 3999msgid "" 4000"No recipients were selected,\n" 4001"use symmetric cipher?" 4002msgstr "" 4003"Er zijn geen ontvangers geselecteerd,\n" 4004"Wilt u een symetrische codering gebruiken?" 4005 4006#: ../geanypg/src/geanypg.c:36 4007msgid "" 4008"GPG encryption plugin for geany.\n" 4009"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 4010"contributing to this plugin?" 4011msgstr "" 4012 4013#: ../geanypg/src/geanypg.c:40 4014msgid "Hans Alves <alves.h88@gmail.com>" 4015msgstr "" 4016 4017#: ../geanypg/src/geanypg.c:48 4018msgid "Using libgpgme version:" 4019msgstr "Gebruikte libgpgme versie:" 4020 4021#: ../geanypg/src/geanypg.c:60 ../geanypg/src/geanypg.c:61 4022msgid "Error from" 4023msgstr "Error van" 4024 4025#: ../geanypg/src/geanypg.c:86 4026msgid "Encrypt" 4027msgstr "Codeer" 4028 4029#: ../geanypg/src/geanypg.c:87 4030msgid "Sign" 4031msgstr "Signeer" 4032 4033#: ../geanypg/src/geanypg.c:88 4034msgid "Decrypt / Verify" 4035msgstr "Decodeer / Verifiëer" 4036 4037#: ../geanypg/src/geanypg.c:89 4038msgid "Verify detached signature" 4039msgstr "Verifiëer losse handtekening" 4040 4041#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:152 4042msgid "Please select any recipients" 4043msgstr "Selecteer a.u.b. een ontvanger" 4044 4045#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:154 4046msgid "Sign the message as:" 4047msgstr "Signeer het bericht als:" 4048 4049#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:162 4050msgid "Select recipients" 4051msgstr "Selecteer ontvangers" 4052 4053#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:224 4054msgid "Choose a key to sign with:" 4055msgstr "Kies een sleutel om mee te signeren" 4056 4057#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:232 4058msgid "Select signer" 4059msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 4060 4061#. shouldn't get here 4062#: ../geanypg/src/pinentry.c:111 4063msgid "Could not use pinentry." 4064msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden" 4065 4066#: ../geanypg/src/pinentry.c:123 4067msgid "Unexpected output from pinentry." 4068msgstr "Onverwachte output van pinentry" 4069 4070#. read the rest of the first line after OK 4071#: ../geanypg/src/pinentry.c:131 4072msgid "Passphrase entry" 4073msgstr "Wachtwoord invoeren" 4074 4075#: ../geanypg/src/pinentry.c:135 4076msgid "Passphrase" 4077msgstr "Wachtwoord" 4078 4079#: ../geanypg/src/pinentry.c:140 4080msgid "Enter passphrase for" 4081msgstr "Voer wachtwoord in voor" 4082 4083#: ../geanypg/src/pinentry.c:171 4084msgid "pinentry gave error" 4085msgstr "er is een fout opgetreden in pinentry " 4086 4087#: ../geanypg/src/pinentry.c:174 4088msgid "Unexpected error from pinentry." 4089msgstr "Onverwachte fout in pinentry" 4090 4091#: ../geanypg/src/pinentry.c:199 4092msgid "" 4093"Error, Passphrase input without using gpg-agent is not supported on Windows " 4094"yet." 4095msgstr "" 4096"Error, Wachtwoord invoer zonder gpg-agent wordt nog niet ondersteund op " 4097"Windows" 4098 4099#: ../geanypg/src/verify_aux.c:53 4100msgid "a key with fingerprint" 4101msgstr "een sleutel met vingerafdruk" 4102 4103#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 4104#: ../spellcheck/src/gui.c:621 4105msgid "unknown" 4106msgstr "onbekend" 4107 4108#: ../geanypg/src/verify_aux.c:67 4109msgid "undefined" 4110msgstr "ongedefiniëerd" 4111 4112#: ../geanypg/src/verify_aux.c:68 4113msgid "never" 4114msgstr "nooit" 4115 4116#: ../geanypg/src/verify_aux.c:69 4117msgid "marginal" 4118msgstr "marginaal" 4119 4120#: ../geanypg/src/verify_aux.c:70 4121msgid "full" 4122msgstr "volledig" 4123 4124#: ../geanypg/src/verify_aux.c:71 4125msgid "ultimate" 4126msgstr "ultiem" 4127 4128#: ../geanypg/src/verify_aux.c:72 ../geanypg/src/verify_aux.c:74 4129msgid "[bad validity value]" 4130msgstr "[verkeerde geldigheids waarde]" 4131 4132#. buffer should be more than 105 bytes long 4133#: ../geanypg/src/verify_aux.c:79 4134msgid " valid" 4135msgstr " geldig" 4136 4137#: ../geanypg/src/verify_aux.c:80 4138msgid " green" 4139msgstr " groen" 4140 4141#: ../geanypg/src/verify_aux.c:81 4142msgid " red" 4143msgstr " rood" 4144 4145#: ../geanypg/src/verify_aux.c:82 4146msgid " revoked" 4147msgstr " ingetrokken" 4148 4149#: ../geanypg/src/verify_aux.c:83 4150msgid " key-expired" 4151msgstr " sleutel-herroepen" 4152 4153#: ../geanypg/src/verify_aux.c:84 4154msgid " sig-expired" 4155msgstr " handtekening-verlopen" 4156 4157#: ../geanypg/src/verify_aux.c:85 4158msgid " key-missing" 4159msgstr " sleutel-mist" 4160 4161#: ../geanypg/src/verify_aux.c:86 4162msgid " crl-missing" 4163msgstr " crl-mist" 4164 4165#: ../geanypg/src/verify_aux.c:87 4166msgid " crl-too-old" 4167msgstr " crl-te-oud" 4168 4169#: ../geanypg/src/verify_aux.c:88 4170msgid " bad-policy" 4171msgstr " verkeerd-beleid" 4172 4173#: ../geanypg/src/verify_aux.c:89 4174msgid " sys-error" 4175msgstr " sys-error" 4176 4177#: ../geanypg/src/verify_aux.c:103 ../geanypg/src/verify_aux.c:108 4178msgid "Unknown\n" 4179msgstr "Onbekend\n" 4180 4181#: ../geanypg/src/verify_aux.c:111 4182#, c-format 4183msgid "" 4184"status ....: %s\n" 4185"summary ...:%s\n" 4186"fingerprint: %s\n" 4187"created ...: %sexpires ...: %svalidity ..: %s\n" 4188"val.reason : %s\n" 4189"pubkey algo: %s\n" 4190"digest algo: %s\n" 4191"pka address: %s\n" 4192"pka trust .: %s\n" 4193"other flags:%s%s\n" 4194"notations .: %s\n" 4195msgstr "" 4196"status ...........: %s\n" 4197"samenvatting .....:%s\n" 4198"vingerafdruk .....: %s\n" 4199"gemaakt ..........: %sverloopt .........: %sgeldigheid .......: %s\n" 4200"geldigheidsreden .: %s\n" 4201"pub.sleutel algo .: %s\n" 4202"samenvattings algo: %s\n" 4203"pka adres ........: %s\n" 4204"pka vertrouwen ...: %s\n" 4205"andere flags .....:%s%s\n" 4206"notaties .........: %s\n" 4207 4208#: ../geanypg/src/verify_aux.c:126 ../geanypg/src/verify_aux.c:133 4209msgid "[None]" 4210msgstr "[Geen]" 4211 4212#: ../geanypg/src/verify_aux.c:131 ../geanypg/src/verify_aux.c:132 4213msgid "Unknown" 4214msgstr "Onbekend" 4215 4216#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134 4217msgid "n/a" 4218msgstr "nvt" 4219 4220#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134 4221msgid "bad" 4222msgstr "fout" 4223 4224#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134 4225msgid "okay" 4226msgstr "goed" 4227 4228#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134 4229msgid "RFU" 4230msgstr "gereserveerd voor toekomstig gebruik" 4231 4232#: ../geanypg/src/verify_aux.c:135 4233msgid " wrong-key-usage" 4234msgstr " verkeerd sleutel gebruik" 4235 4236#: ../geanypg/src/verify_aux.c:135 4237msgid " chain-model" 4238msgstr " kettingmodel" 4239 4240#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 4241msgid "yes" 4242msgstr "ja" 4243 4244#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 4245msgid "no" 4246msgstr "nee" 4247 4248#: ../geanypg/src/verify_aux.c:153 4249msgid "Found a signature from" 4250msgstr "Handtekening gevonden van" 4251 4252#: ../geanypg/src/verify_aux.c:156 4253msgid "Signature" 4254msgstr "Handtekening" 4255 4256#: ../geanypg/src/verify_aux.c:179 4257msgid "Could not find verification results" 4258msgstr "Kon geen verificatie resultaten vinden" 4259 4260#: ../geanypg/src/verify_aux.c:180 4261msgid "Error, could not find verification results" 4262msgstr "Error, kon geen verificatieresultaten vinden" 4263 4264#: ../geanypg/src/verify_cb.c:27 4265msgid "Open a signature file" 4266msgstr "Open handtekeningsbestand" 4267 4268#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:39 4269msgid "" 4270"Alternative project support. \n" 4271"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 4272"contributing to this plugin?" 4273msgstr "" 4274 4275#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:228 4276msgid "Find a text in geanyprj's project" 4277msgstr "" 4278 4279#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:242 4280msgid "Display sidebar" 4281msgstr "Zijbalk weergeven" 4282 4283#: ../geanyprj/src/menu.c:92 4284msgid "Project Preferences" 4285msgstr "Project voorkeuren" 4286 4287#: ../geanyprj/src/menu.c:101 ../geanyprj/src/menu.c:376 4288#: ../geanyprj/src/sidebar.c:172 4289msgid "New Project" 4290msgstr "Nieuw project" 4291 4292#: ../geanyprj/src/menu.c:110 ../workbench/src/dialogs.c:49 4293#: ../workbench/src/dialogs.c:84 ../workbench/src/dialogs.c:118 4294msgid "C_reate" 4295msgstr "Creër" 4296 4297#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:135 4298#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:135 4299msgid "Name:" 4300msgstr "Naam:" 4301 4302#: ../geanyprj/src/menu.c:132 4303msgid "Location:" 4304msgstr "Lokatie:" 4305 4306#: ../geanyprj/src/menu.c:147 4307msgid "Choose Project Location" 4308msgstr "Kies projektlokatie" 4309 4310#: ../geanyprj/src/menu.c:155 4311msgid "Base path:" 4312msgstr "Basismap:" 4313 4314#: ../geanyprj/src/menu.c:160 4315msgid "" 4316"Base directory of all files that make up the project. This can be a new " 4317"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " 4318"project filename." 4319msgstr "" 4320"Basismap van alle bestanden die samen het project vormen. Dit kan zowel een " 4321"nieuw of bestaande map zijn. Je kunt de paden relatief kiezenten opzichte " 4322"van het projektbestand." 4323 4324#: ../geanyprj/src/menu.c:163 4325msgid "Choose Project Base Path" 4326msgstr "Kies basismap voor project" 4327 4328#: ../geanyprj/src/menu.c:170 4329msgid "Generate file list on load" 4330msgstr "Genereer bestandenlijst bij inladen" 4331 4332#: ../geanyprj/src/menu.c:172 4333msgid "" 4334"Automatically add files that match project type on project load " 4335"automatically. You can't manually add/remove files if you checked this " 4336"option, since your modification will be lost on on next project load" 4337msgstr "" 4338 4339#: ../geanyprj/src/menu.c:180 4340msgid "Type:" 4341msgstr "Type:" 4342 4343#: ../geanyprj/src/menu.c:218 4344#, c-format 4345msgid "Project file \"%s\" already exists" 4346msgstr "Project bestand \"%s\" bestaat al" 4347 4348#: ../geanyprj/src/menu.c:367 4349msgid "_Project" 4350msgstr "Project" 4351 4352#: ../geanyprj/src/menu.c:385 ../geanyprj/src/sidebar.c:181 4353msgid "Delete Project" 4354msgstr "Verwijder project" 4355 4356#: ../geanyprj/src/menu.c:396 ../geanyprj/src/sidebar.c:194 4357msgid "Add File" 4358msgstr "Voeg bestand toe" 4359 4360#: ../geanyprj/src/menu.c:407 ../geanyprj/src/sidebar.c:216 4361msgid "Preferences" 4362msgstr "Voorkeuren" 4363 4364#: ../geanyprj/src/menu.c:418 ../geanyprj/src/sidebar.c:229 4365msgid "Find in Project" 4366msgstr "Zoek in project" 4367 4368#: ../geanyprj/src/sidebar.c:203 4369msgid "Remove File" 4370msgstr "Verwijder bestand" 4371 4372#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 4373msgid "H_ide Sidebar" 4374msgstr "Verberg zijbalk" 4375 4376#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 4377msgid "Project" 4378msgstr "" 4379 4380#: ../geanyprj/src/xproject.c:94 4381#, c-format 4382msgid "Project \"%s\" opened." 4383msgstr "Projekt \"%s\" geopend." 4384 4385#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 4386#, fuzzy, c-format 4387msgid "Unable to pre-load Python library: %s." 4388msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" 4389 4390#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 4391#, fuzzy 4392msgid "GeanyPy" 4393msgstr "GeanyVB" 4394 4395#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 4396msgid "Python plugins support" 4397msgstr "" 4398 4399#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 4400msgid "GeanyVC" 4401msgstr "GeanyVB" 4402 4403#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:74 4404msgid "" 4405"Interface to different Version Control systems.\n" 4406"This plugins is currently not developed actively. Would you like to help by " 4407"contributing to this plugin?" 4408msgstr "" 4409 4410#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 4411#, c-format 4412msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" 4413msgstr "" 4414 4415#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 4416#, c-format 4417msgid "File %s: action %s executed via %s." 4418msgstr "" 4419 4420#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 4421#, c-format 4422msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" 4423msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kon \"%s\" niet hernoemen tot \"%s\"" 4424 4425#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 4426msgid "No changes were made." 4427msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt." 4428 4429#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 4430#, fuzzy 4431msgid "No history available" 4432msgstr "Geen geschiedenis beschikbaar." 4433 4434#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 4435#, c-format 4436msgid "Do you really want to revert: %s?" 4437msgstr "Wil je echt de wijzigingen in \"%s\" terugdraaien?" 4438 4439#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 4440#, c-format 4441msgid "Do you really want to add: %s?" 4442msgstr "Wil je echt \"%s\" toevoegen?" 4443 4444#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 4445#, c-format 4446msgid "Do you really want to remove: %s?" 4447msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen" 4448 4449#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 4450msgid "Do you really want to update?" 4451msgstr "Wil je echt updaten?" 4452 4453#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 4454msgid "" 4455"The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " 4456"big to display here and would slow down the UI significantly.\n" 4457"\n" 4458"To view the differences, cancel this dialog and open the differences in " 4459"Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." 4460msgstr "" 4461 4462#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 4463msgid "Commit Y/N" 4464msgstr "Doorvoeren J/N" 4465 4466#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 4467msgid "Status" 4468msgstr "Toestand" 4469 4470#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 4471msgid "Path" 4472msgstr "Pad" 4473 4474#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 4475msgid "Choose a previous commit message" 4476msgstr "" 4477 4478#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 4479#, c-format 4480msgid "Line: %d Column: %d" 4481msgstr "" 4482 4483#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 4484msgid "Commit" 4485msgstr "Doorvoeren" 4486 4487#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 4488msgid "_De-/select all files" 4489msgstr "(De-)selecteer alle bestanden" 4490 4491#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 4492msgid "<b>Commit message:</b>" 4493msgstr "<b>Doorvoer commentaar:</b>" 4494 4495#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 4496msgid "C_ommit" 4497msgstr "Doorvoeren" 4498 4499#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 4500msgid "Nothing to commit." 4501msgstr "Niets door te voeren." 4502 4503#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 4504#, fuzzy, c-format 4505msgid "" 4506"Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." 4507msgstr "Fout tijdens spellingscontrole-initialisatie: \"%s\"" 4508 4509#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 4510#, c-format 4511msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." 4512msgstr "" 4513 4514#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 4515#, fuzzy 4516msgid "Commit failed; see status in the Message window." 4517msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien" 4518 4519#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 4520#, fuzzy 4521msgid "Changes committed." 4522msgstr "Niets door te voeren." 4523 4524#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 4525msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" 4526msgstr "" 4527"Zet vlag 'gewijzigd' bij tabbladen van de door plugin gecreërde documenten." 4528 4529#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 4530msgid "" 4531"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " 4532"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " 4533"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." 4534msgstr "" 4535"Als deze optie is geactiveerd, zal elk nieuw, door de VC-plugin gecreërd, " 4536"document als 'gewijzigd' worden gemarkeerd. Hoewel bruikbaar in een aantal " 4537"gevallen, zal het mogelijkerwijs ook een groot aantal hinderlijke 'Wil je " 4538"dit bewaren' dialogen veroorzaken." 4539 4540#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 4541msgid "Confirm adding new files to a VCS" 4542msgstr "Bevestig het toevoegen van nieuwe bestanden aan VBS." 4543 4544#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 4545msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." 4546msgstr "" 4547"Laat een bevestigingsdialoog zien bij het toevoegen van een nieuw (gecreërd) " 4548"bestand aan het VBS." 4549 4550#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 4551msgid "Maximize commit dialog" 4552msgstr "Maximaliseer doorvoer dialoog." 4553 4554#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 4555msgid "Show commit dialog maximize." 4556msgstr "Laat doorvoer dialoog maximalisatie zien." 4557 4558#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 4559msgid "Use external diff viewer" 4560msgstr "Gebruik externe diff viewer" 4561 4562#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 4563msgid "Use external diff viewer for file diff." 4564msgstr "Gebruik externe diff viewer voor bestanden." 4565 4566#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 4567msgid "Show VC entries at editor menu" 4568msgstr "Laat VB entries zien bij editor menu" 4569 4570#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 4571msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" 4572msgstr "Laat entries voor VB functies in editor menu" 4573 4574#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 4575msgid "Attach menu to menubar" 4576msgstr "" 4577 4578#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 4579msgid "" 4580"Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " 4581"directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " 4582"GeanyVC" 4583msgstr "" 4584 4585#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 4586msgid "Enable CVS" 4587msgstr "" 4588 4589#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 4590msgid "Enable GIT" 4591msgstr "" 4592 4593#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 4594msgid "Enable Fossil" 4595msgstr "" 4596 4597#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 4598msgid "Enable SVN" 4599msgstr "" 4600 4601#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 4602msgid "Enable SVK" 4603msgstr "" 4604 4605#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 4606msgid "Enable Bazaar" 4607msgstr "" 4608 4609#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 4610msgid "Enable Mercurial" 4611msgstr "" 4612 4613#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 4614msgid "Spellcheck language" 4615msgstr "Spellingscontroletaal" 4616 4617#. Diff of current file 4618#. Diff of the current dir 4619#. Complete diff of base directory 4620#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 4621#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 4622msgid "_Diff" 4623msgstr "" 4624 4625#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 4626msgid "Make a diff from the current active file" 4627msgstr "Maak een 'diff' van het huidige actieve bestand" 4628 4629#. Revert current file 4630#. Revert current dir 4631#. Revert everything 4632#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 4633#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 4634msgid "_Revert" 4635msgstr "Draai terug" 4636 4637#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 4638msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." 4639msgstr "Herstel oorspronkelijke werkversie (maak lokale wijzigingen ongedaan)." 4640 4641#. Blame for current file 4642#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 4643msgid "_Blame" 4644msgstr "" 4645 4646#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 4647msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." 4648msgstr "Laat de wijzigingen van een bestand per revisie en auteur zien." 4649 4650#. History/log of current file 4651#. History/log of the current dir 4652#. Complete History/Log of base directory 4653#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 4654#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 4655msgid "_History (log)" 4656msgstr "" 4657 4658#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 4659msgid "Shows the log of the current file" 4660msgstr "Laat de log van het huidige bestand zien" 4661 4662#. base version of the current file 4663#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 4664msgid "_Original" 4665msgstr "Origineel" 4666 4667#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 4668#, fuzzy 4669msgid "Shows the original of the current file" 4670msgstr "Laat het origineel van het huidige bestand zien" 4671 4672#. add current file 4673#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 4674msgid "_Add to Version Control" 4675msgstr "Voeg aan Versie Beheer toe" 4676 4677#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 4678msgid "Add file to repository." 4679msgstr "Voeg bestand aan opslagplaats toe." 4680 4681#. remove current file 4682#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 4683msgid "_Remove from Version Control" 4684msgstr "Verwijder van Versie Beheer" 4685 4686#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 4687msgid "Remove file from repository." 4688msgstr "Verwijder bestand van opslagplaats." 4689 4690#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 4691msgid "_Directory" 4692msgstr "Map" 4693 4694#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 4695msgid "Make a diff from the directory of the current active file" 4696msgstr "" 4697 4698#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 4699msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." 4700msgstr "" 4701 4702#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 4703msgid "Shows the log of the current directory" 4704msgstr "" 4705 4706#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 4707msgid "_Base Directory" 4708msgstr "Basismap" 4709 4710#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 4711msgid "Make a diff from the top VC directory" 4712msgstr "" 4713 4714#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 4715msgid "Revert any local edits." 4716msgstr "" 4717 4718#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 4719msgid "Shows the log of the top VC directory" 4720msgstr "" 4721 4722#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 4723msgid "_VC file Actions" 4724msgstr "VB bestandhandelingen" 4725 4726#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 4727msgid "VC _Commit..." 4728msgstr "VB doorvoeren..." 4729 4730#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 4731msgid "Show diff of file" 4732msgstr "Laat verschil tussen bestanden zien" 4733 4734#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 4735msgid "Show diff of directory" 4736msgstr "Laat verschil tussen mappen zien" 4737 4738#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 4739msgid "Show diff of basedir" 4740msgstr "Laat verschil van basismap zien" 4741 4742#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 4743msgid "Commit changes" 4744msgstr "Voer wijzigingen door" 4745 4746#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 4747msgid "Show status" 4748msgstr "Laat toestand zien" 4749 4750#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 4751msgid "Revert single file" 4752msgstr "Draai wijzigingen van bestand terug" 4753 4754#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 4755msgid "Revert directory" 4756msgstr "Draai wijzigingen map terug" 4757 4758#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 4759msgid "Revert base directory" 4760msgstr "Draai wijzigingen basismap terug" 4761 4762#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 4763msgid "Update file" 4764msgstr "Update bestand" 4765 4766#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 4767msgid "_VC" 4768msgstr "VB" 4769 4770#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 4771msgid "_Version Control" 4772msgstr "Versie Beheer" 4773 4774#. Status of basedir 4775#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 4776msgid "_Status" 4777msgstr "Toestand" 4778 4779#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 4780msgid "Show status." 4781msgstr "Laat toestand zien." 4782 4783#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 4784msgid "Update from remote repository." 4785msgstr "Update van opslagplaats op afstand" 4786 4787#. Commit all changes 4788#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 4789msgid "_Commit..." 4790msgstr "Doorvoeren..." 4791 4792#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 4793msgid "Commit changes." 4794msgstr "Voer wijzigingen door." 4795 4796#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:101 4797msgid "Paste your code on your favorite pastebin" 4798msgstr "" 4799 4800#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 4801#, c-format 4802msgid "Group \"%s\" not found." 4803msgstr "" 4804 4805#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 4806#, c-format 4807msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." 4808msgstr "" 4809 4810#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 4811msgid "Invalid pastebin service." 4812msgstr "" 4813 4814#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 4815#, c-format 4816msgid "" 4817"Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " 4818"preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." 4819msgstr "" 4820 4821#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 4822msgid "Refusing to create blank paste" 4823msgstr "" 4824 4825#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 4826#, fuzzy 4827msgid "Failed to paste the code" 4828msgstr "Kon de inhoud niet als XML interpreteren." 4829 4830#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 4831#, c-format 4832msgid "" 4833"Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" 4834"Error code: %u (%s).\n" 4835"\n" 4836"%s" 4837msgstr "" 4838 4839#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 4840msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." 4841msgstr "" 4842 4843#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 4844msgid "" 4845"Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " 4846"service." 4847msgstr "" 4848 4849#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 4850#, fuzzy 4851msgid "Check the pastebin configuration and retry." 4852msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'" 4853 4854#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 4855msgid "Failed to obtain paste URL." 4856msgstr "" 4857 4858#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 4859#, c-format 4860msgid "" 4861"The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " 4862"obtain its URL: %s\n" 4863"\n" 4864"%s" 4865msgstr "" 4866 4867#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 4868#, fuzzy 4869msgid "Unexpected response from the pastebin service." 4870msgstr "Onverwachte fout in pinentry" 4871 4872#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 4873msgid "Paste Successful" 4874msgstr "" 4875 4876#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 4877#, c-format 4878msgid "" 4879"Your paste can be found here:\n" 4880"<a href=\"%s\" title=\"Click to open the paste in your browser\">%s</a>" 4881msgstr "" 4882 4883#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 4884msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 4888msgid "The author name field is empty!" 4889msgstr "" 4890 4891#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 4892#, fuzzy 4893msgid "Select a pastebin:" 4894msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 4895 4896#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 4897msgid "Enter the author name:" 4898msgstr "" 4899 4900#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 4901msgid "Show your paste in a new browser tab" 4902msgstr "" 4903 4904#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 4905msgid "_Paste it!" 4906msgstr "" 4907 4908#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 4909msgid "_Monitor repository for changes" 4910msgstr "" 4911 4912#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 4913msgid "" 4914"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " 4915"when the underlying Git repository changes. This should generally be " 4916"enabled for optimal user experience." 4917msgstr "" 4918 4919#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 4920msgid "_Added lines:" 4921msgstr "" 4922 4923#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 4924msgid "_Changed lines:" 4925msgstr "" 4926 4927#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 4928#, fuzzy 4929msgid "_Removed lines:" 4930msgstr "Verwijder bestand" 4931 4932#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 4933msgid "Colors" 4934msgstr "" 4935 4936#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 4937msgid "Git Change Bar" 4938msgstr "" 4939 4940#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 4941msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" 4942msgstr "" 4943 4944#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 4945#, c-format 4946msgid "Failed to load configuration file: %s" 4947msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" 4948 4949#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 4950#, c-format 4951msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" 4952msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'" 4953 4954#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 4955#, c-format 4956msgid "Failed to save configuration file: %s" 4957msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" 4958 4959#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 4960msgid "Undo Git hunk" 4961msgstr "" 4962 4963#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 4964#, fuzzy 4965msgid "Go to the previous hunk" 4966msgstr "Ga naar vorige string" 4967 4968#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 4969#, fuzzy 4970msgid "Go to the next hunk" 4971msgstr "Ga naar volgende bladzijde" 4972 4973#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 4974msgid "Undo hunk at the cursor position" 4975msgstr "" 4976 4977#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 4978#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 4979#, c-format 4980msgid "" 4981"Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: " 4982"%s" 4983msgstr "" 4984"Kon definitie van grafische interface niet lezen. Controleer de installatie." 4985"Foutmelding '%s'" 4986 4987#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:154 4988msgid "Start/Stop record" 4989msgstr "" 4990 4991#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:156 4992msgid "Play" 4993msgstr "" 4994 4995#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:207 4996msgid "Keystrokes recorder" 4997msgstr "Toetsaanslagenrecorder" 4998 4999#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:208 5000msgid "Allows to record some sequence of keystrokes and replay it" 5001msgstr "Maakt opname en afspelen van een reeks toetsaanslagen mogelijk" 5002 5003#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:210 5004msgid "tunyash" 5005msgstr "" 5006 5007#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:136 5008#, c-format 5009msgid "Operation successful! %d lines removed." 5010msgstr "" 5011 5012#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:147 5013msgid "Operation successful! No lines removed." 5014msgstr "" 5015 5016#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:155 5017#, c-format 5018msgid "Operation successful! %d lines affected." 5019msgstr "" 5020 5021#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:265 5022msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted" 5023msgstr "" 5024 5025#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:267 5026msgid "Remove Duplicate Lines, _Ordered" 5027msgstr "" 5028 5029#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:269 5030#, fuzzy 5031msgid "Remove _Unique Lines" 5032msgstr "Verwijder bestand" 5033 5034#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:271 5035#, fuzzy 5036msgid "Keep _Unique Lines" 5037msgstr "Verwijder bestand" 5038 5039#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:274 5040#, fuzzy 5041msgid "Remove _Empty Lines" 5042msgstr "Verwijder bestand" 5043 5044#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:276 5045msgid "Remove _Whitespace Lines" 5046msgstr "" 5047 5048#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:279 5049#, fuzzy 5050msgid "Remove Every _Nth Line" 5051msgstr "Verwijder bestand" 5052 5053#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:282 5054msgid "Sort Lines _Ascending" 5055msgstr "" 5056 5057#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:284 5058msgid "Sort Lines _Descending" 5059msgstr "" 5060 5061#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:310 5062#, fuzzy 5063msgid "_Line Operations" 5064msgstr "Binaire operatoren" 5065 5066#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:378 5067msgid "Line Operations" 5068msgstr "Regelbewerkingen" 5069 5070#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:379 5071msgid "" 5072"Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a " 5073"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty " 5074"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines." 5075msgstr "" 5076"Regelbewerkingen voegt een handvol functies toe die op een document of " 5077"selectie toegepast kunnen worden zoals verwijderen van duplicaatregels, lege " 5078"regels alsook het sorteren van regels." 5079 5080#. number of lines removed 5081#: ../lineoperations/src/lo_fns.c:336 5082#, fuzzy 5083msgid "Remove every Nth line" 5084msgstr "Verwijder bestand" 5085 5086#: ../lineoperations/src/lo_fns.c:337 5087#, fuzzy 5088msgid "Value of N" 5089msgstr "Waarde" 5090 5091#: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:83 5092msgid "Use collation based string compare" 5093msgstr "" 5094 5095#: ../lipsum/src/lipsum.c:43 5096msgid "Lipsum" 5097msgstr "" 5098 5099#: ../lipsum/src/lipsum.c:44 5100msgid "Creating dummy text with Geany" 5101msgstr "" 5102 5103#: ../lipsum/src/lipsum.c:92 5104msgid "Lipsum-Generator" 5105msgstr "" 5106 5107#: ../lipsum/src/lipsum.c:93 5108msgid "Enter the length of Lipsum text here" 5109msgstr "" 5110 5111#: ../lipsum/src/lipsum.c:172 5112msgid "" 5113"Renamed plugin detected!\n" 5114"\n" 5115"As you may have already noticed, GeanyLipsum has been renamed to just " 5116"Lipsum. \n" 5117"Geany is able to migrate your old plugin configuration by moving the old " 5118"configuration file to new location.\n" 5119"Warning: This will not include your keybindings.\n" 5120"Move now?" 5121msgstr "" 5122 5123#: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 5124#, c-format 5125msgid "" 5126"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" 5127"\"." 5128msgstr "" 5129 5130#: ../lipsum/src/lipsum.c:199 5131#, c-format 5132msgid "" 5133"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " 5134"Please manually move the directory to the new location." 5135msgstr "" 5136 5137#: ../lipsum/src/lipsum.c:223 ../lipsum/src/lipsum.c:225 5138msgid "_Lipsum..." 5139msgstr "" 5140 5141#: ../lipsum/src/lipsum.c:227 5142msgid "Include Pseudotext to your code" 5143msgstr "" 5144 5145#: ../lipsum/src/lipsum.c:241 5146msgid "Insert Lipsum text" 5147msgstr "" 5148 5149#. POSITION OF VIEW 5150#: ../markdown/src/conf.c:567 5151#, fuzzy 5152msgid "Position:" 5153msgstr "Conditie" 5154 5155#: ../markdown/src/conf.c:573 5156msgid "Sidebar" 5157msgstr "" 5158 5159#: ../markdown/src/conf.c:581 5160#, fuzzy 5161msgid "Message Window" 5162msgstr "_Verberg berichtenvenster" 5163 5164#: ../markdown/src/conf.c:595 5165msgid "Font:" 5166msgstr "" 5167 5168#: ../markdown/src/conf.c:612 5169msgid "Code Font:" 5170msgstr "" 5171 5172#: ../markdown/src/conf.c:629 5173msgid "BG Color:" 5174msgstr "" 5175 5176#: ../markdown/src/conf.c:645 5177msgid "FG Color:" 5178msgstr "" 5179 5180#: ../markdown/src/conf.c:663 5181#, fuzzy 5182msgid "Select Template File" 5183msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 5184 5185#: ../markdown/src/plugin.c:34 5186msgid "Real-time Markdown preview" 5187msgstr "" 5188 5189#: ../markdown/src/plugin.c:46 5190msgid "Markdown Preview" 5191msgstr "" 5192 5193#: ../markdown/src/plugin.c:102 5194msgid "Export Markdown as HTML..." 5195msgstr "" 5196 5197#: ../markdown/src/plugin.c:176 5198msgid "The current document does not have a Markdown filetype." 5199msgstr "" 5200 5201#: ../markdown/src/plugin.c:278 5202msgid "Save HTML File As" 5203msgstr "" 5204 5205#: ../markdown/src/plugin.c:306 5206msgid "HTML Files" 5207msgstr "" 5208 5209#: ../markdown/src/plugin.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:156 5210#: ../workbench/src/dialogs.c:195 5211#, fuzzy 5212msgid "All Files" 5213msgstr "Voeg bestand toe" 5214 5215#: ../markdown/src/plugin.c:322 5216#, fuzzy, c-format 5217msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" 5218msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" 5219 5220#: ../multiterm/src/config.vala:47 5221#, fuzzy, c-format 5222msgid "Unable to save config file %s: %s" 5223msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" 5224 5225#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 5226#, fuzzy, c-format 5227msgid "Unable to load config file %s: %s" 5228msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" 5229 5230#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 5231#, fuzzy 5232msgid "Move to message window" 5233msgstr "_Verberg berichtenvenster" 5234 5235#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 5236#, fuzzy 5237msgid "Move to sidebar" 5238msgstr "Ga naar begin van de regel" 5239 5240#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 5241#, fuzzy 5242msgid "Open Tab" 5243msgstr "Open terminalvenster" 5244 5245#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 5246#, fuzzy 5247msgid "Open Window" 5248msgstr "Open URI" 5249 5250#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 5251#, fuzzy 5252msgid "Next tab" 5253msgstr "Volgende string" 5254 5255#. this.append(item); 5256#. item.show(); 5257#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 5258#, fuzzy 5259msgid "Previous tab" 5260msgstr "Vorige string" 5261 5262#. this.append(image_item); 5263#. image_item.show(); 5264#. add_separator(); 5265#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 5266#, fuzzy 5267msgid "Show Tabs" 5268msgstr "Laat toestand zien" 5269 5270#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 5271#, c-format 5272msgid "Unable to launch external terminal: %s" 5273msgstr "" 5274 5275#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 5276#, fuzzy 5277msgid "Unable to locate default shell in configuration file" 5278msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" 5279 5280#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 5281#, fuzzy 5282msgid "New terminal" 5283msgstr "Laat regels van boom zien" 5284 5285#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 5286msgid "MultiTerm" 5287msgstr "" 5288 5289#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 5290msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." 5291msgstr "" 5292 5293#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 5294#, fuzzy, c-format 5295msgid "Unable to write default config file: %s" 5296msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" 5297 5298#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 5299#, fuzzy, c-format 5300msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" 5301msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" 5302 5303#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 5304#, fuzzy 5305msgid "Terminal" 5306msgstr "Open terminalvenster" 5307 5308#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 5309#, fuzzy 5310msgid "Close terminal" 5311msgstr "Laat regels van boom zien" 5312 5313#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 5314#, fuzzy, c-format 5315msgid "Unable to run command: %s" 5316msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" 5317 5318#: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 5319msgid "Provides an overview of the active document" 5320msgstr "Geeft een overzicht van het actieve document" 5321 5322#: ../overview/overview/overviewplugin.c:186 5323msgid "Toggle Visibility" 5324msgstr "" 5325 5326#: ../overview/overview/overviewplugin.c:193 5327msgid "Toggle Left/Right Position" 5328msgstr "" 5329 5330#: ../overview/overview/overviewplugin.c:200 5331msgid "Toggle Overlay Inversion" 5332msgstr "" 5333 5334#: ../overview/overview/overviewscintilla.c:516 5335#, c-format 5336msgid "Line <b>%d</b>, Column <b>%d</b>, Position <b>%d</b>" 5337msgstr "" 5338 5339#: ../overview/overview/overviewui.c:289 5340#, fuzzy 5341msgid "Show Overview" 5342msgstr "Laat regels van boom zien" 5343 5344#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 5345msgid "" 5346"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " 5347"you want the sidebar zoomed out." 5348msgstr "" 5349 5350#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 5351msgid "Zoom Level:" 5352msgstr "" 5353 5354#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 5355msgid "The width of the overview sidebar." 5356msgstr "" 5357 5358#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 5359msgid "Width:" 5360msgstr "" 5361 5362#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 5363msgid "" 5364"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." 5365msgstr "" 5366 5367#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 5368msgid "Scroll Lines:" 5369msgstr "" 5370 5371#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 5372#, fuzzy 5373msgid "Position on left" 5374msgstr "Zet op een regel" 5375 5376#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 5377msgid "" 5378"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " 5379"1.25 or greater)." 5380msgstr "" 5381 5382#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 5383#, fuzzy 5384msgid "Hide tooltip" 5385msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" 5386 5387#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 5388msgid "" 5389"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " 5390"line, column and position information." 5391msgstr "" 5392 5393#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 5394msgid "Hide editor scrollbar" 5395msgstr "" 5396 5397#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 5398msgid "" 5399"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " 5400"visible." 5401msgstr "" 5402 5403#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 5404msgid "Disable overlay" 5405msgstr "" 5406 5407#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 5408msgid "" 5409"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " 5410"that is currently in view, ontop of the overview bar." 5411msgstr "" 5412 5413#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 5414#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 5415#, fuzzy 5416msgid "Options" 5417msgstr "Zoektermen:" 5418 5419#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 5420msgid "" 5421"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." 5422msgstr "" 5423 5424#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 5425msgid "Color:" 5426msgstr "" 5427 5428#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 5429msgid "" 5430"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " 5431"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." 5432msgstr "" 5433 5434#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 5435msgid "Outline Color:" 5436msgstr "" 5437 5438#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 5439msgid "Draw over visible area" 5440msgstr "" 5441 5442#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 5443msgid "" 5444"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " 5445"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " 5446"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." 5447msgstr "" 5448 5449#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 5450msgid "Overlay" 5451msgstr "" 5452 5453#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 5454msgid "Pair Tag Highlighter" 5455msgstr "Labelpaar markeerder" 5456 5457#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:44 5458msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag" 5459msgstr "Vind en markeert HTML opening- en sluitingslabels" 5460 5461#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:490 5462msgid "Goto Matching XML Tag" 5463msgstr "" 5464 5465#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:491 5466msgid "Select Matching XML Tag" 5467msgstr "" 5468 5469#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:502 5470msgid "Go To Matching Tag" 5471msgstr "" 5472 5473#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:504 5474#, fuzzy 5475msgid "Select To Matching Tag" 5476msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 5477 5478#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 5479msgid "_Translation Helper" 5480msgstr "Vertalingshulp" 5481 5482#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 5483msgid "_Previous String" 5484msgstr "Vorige string" 5485 5486#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 5487msgid "Go to previous string" 5488msgstr "Ga naar vorige string" 5489 5490#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 5491msgid "_Next String" 5492msgstr "Volgende string" 5493 5494#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 5495msgid "Go to next string" 5496msgstr "Ga naar volgende string" 5497 5498#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 5499msgid "Pre_vious Untranslated" 5500msgstr "Vorige onvertaalde string" 5501 5502#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 5503msgid "Go to previous untranslated string" 5504msgstr "Ga naar vorige onvertaalde string" 5505 5506#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 5507msgid "Next _Untranslated" 5508msgstr "Volgende onvertaalde string" 5509 5510#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 5511msgid "Go to next untranslated string" 5512msgstr "Ga naar volgende onvertaalde string" 5513 5514#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 5515msgid "Previous Fu_zzy" 5516msgstr "Vorige onduidelijkheid" 5517 5518#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 5519msgid "Go to previous fuzzily translated string" 5520msgstr "Ga naar de vorige onduidelijk vertaalde string" 5521 5522#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 5523msgid "Next _Fuzzy" 5524msgstr "Volgende onduidelijkheid" 5525 5526#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 5527msgid "Go to next fuzzily translated string" 5528msgstr "Ga naar volgende onduidelijk vertaalde string" 5529 5530#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 5531msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" 5532msgstr "Vorige onvertaalde of onduidelijke string" 5533 5534#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 5535msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" 5536msgstr "Ga naar vorige onvertaalde of onduidelijke string" 5537 5538#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 5539msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" 5540msgstr "Volgende onvertaalde of onduidelijke string" 5541 5542#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 5543msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" 5544msgstr "Ga naar volgende onvertaalde of onduidelijke string" 5545 5546#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 5547msgid "Toggle current translation fuzziness" 5548msgstr "Markeer huidige vertaling als (on)duidelijk" 5549 5550#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 5551msgid "_Toggle Fuzziness" 5552msgstr "Zet (on)duidelijkheid" 5553 5554#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 5555msgid "Paste _Message as Translation" 5556msgstr "Plak bericht als vertaling" 5557 5558#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 5559msgid "Paste the original untranslated string to the translation" 5560msgstr "Plak de orginele onvertaalde string naar de vertaling" 5561 5562#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 5563msgid "Reflow the current translation string" 5564msgstr "" 5565 5566#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 5567msgid "_Reflow Translation" 5568msgstr "" 5569 5570#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 5571msgid "Show statistics of the current document" 5572msgstr "Laat de statistieken van het hudige document zien" 5573 5574#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 5575msgid "_Show stats" 5576msgstr "Laat statistiek zien" 5577 5578#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 5579msgid "" 5580"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " 5581"file save" 5582msgstr "" 5583"Of de vertalingsinformatie (auteur, revisiedatum, ...) aangepast moet worden " 5584"bij het wegschrijven" 5585 5586#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 5587msgid "Update _Headers Upon Save" 5588msgstr "Pas vertalingsinfo aan bij wegschrijven" 5589 5590#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 5591msgid "Translation statistics" 5592msgstr "Vertalingsstatistieken" 5593 5594#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 5595msgid "Choose a color for translated strings" 5596msgstr "Kies een kleur voor de vertaalde string" 5597 5598#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 5599msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" 5600msgstr "Kies een kleur voor de onduidelijk vertaalde string" 5601 5602#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 5603msgid "Choose a color for untranslated strings" 5604msgstr "Kies een kleur voor de onvertaalde string" 5605 5606#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 5607msgid "Translated:" 5608msgstr "Vertaald:" 5609 5610#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 5611msgid "Fuzzy:" 5612msgstr "Onduidelijk:" 5613 5614#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 5615msgid "Untranslated:" 5616msgstr "Onvertaalde:" 5617 5618#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 5619msgid "Translation Helper" 5620msgstr "Vertalingshulp" 5621 5622#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 5623msgid "Improves support for GetText translation files." 5624msgstr "Verbetert ondersteuning van GetText vertalingsbestanden." 5625 5626#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 5627#, c-format 5628msgid "<b>Translated:</b> %.3g%%" 5629msgstr "<b>Vertaald:</b> %.3g%%" 5630 5631#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 5632#, c-format 5633msgid "<b>Fuzzy:</b> %.3g%%" 5634msgstr "<b>Onduidelijk:</b> %.3g%%" 5635 5636#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 5637#, c-format 5638msgid "<b>Untranslated:</b> %.3g%%" 5639msgstr "<b>Onvertaald:</b> %.3g%%" 5640 5641#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 5642#, c-format 5643msgid "%u (%.3g%%)" 5644msgstr "%u (%.3g%%)" 5645 5646#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 5647msgid "Paste original untranslated string to translation" 5648msgstr "Plak originele onvertaalde string naar vertalingsveld" 5649 5650#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 5651#, c-format 5652msgid "" 5653"Cannot find widget \"%s\" in the UI definition, please check your " 5654"installation." 5655msgstr "" 5656"Kon widget '%s' niet vinden in grafische interface definitie. Controleer de " 5657"installatie." 5658 5659#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:41 5660msgid "XML PrettyPrinter" 5661msgstr "" 5662 5663#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:42 5664msgid "" 5665"Formats an XML and makes it human-readable. \n" 5666"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 5667"contributing to this plugin?" 5668msgstr "" 5669 5670#. put the menu into the Tools 5671#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:125 5672msgid "PrettyPrinter XML" 5673msgstr "" 5674 5675#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:134 5676msgid "Run the PrettyPrinter XML" 5677msgstr "" 5678 5679#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:216 5680msgid "Unable to parse the content as XML." 5681msgstr "Kon de inhoud niet als XML interpreteren." 5682 5683#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:229 5684msgid "" 5685"Unable to process PrettyPrinting on the specified XML because some features " 5686"are not supported.\n" 5687"\n" 5688"See Help > Debug messages for more details..." 5689msgstr "" 5690 5691#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 5692msgid "Comments" 5693msgstr "Commentaar" 5694 5695#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 5696#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 5697msgid "Put on one line" 5698msgstr "Zet op een regel" 5699 5700#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 5701#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 5702msgid "Inline if possible" 5703msgstr "" 5704 5705#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 5706#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 5707msgid "Alignment" 5708msgstr "Uitlijning" 5709 5710#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 5711msgid "Text nodes" 5712msgstr "" 5713 5714#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 5715msgid "CDATA" 5716msgstr "" 5717 5718#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:395 5719msgid "Empty nodes" 5720msgstr "" 5721 5722#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:396 5723msgid "Concatenation (<x></x> to <x/>)" 5724msgstr "" 5725 5726#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:397 5727msgid "Spacing (<x/> to <x />)" 5728msgstr "" 5729 5730#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:398 5731msgid "Expansion (<x/> to <x></x>)" 5732msgstr "" 5733 5734#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:425 5735msgid "Indentation" 5736msgstr "" 5737 5738#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:430 5739msgid "Space" 5740msgstr "" 5741 5742#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:454 5743msgid "Line break" 5744msgstr "" 5745 5746#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 5747#, fuzzy 5748msgid "Project Organizer" 5749msgstr "Project voorkeuren" 5750 5751#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 5752msgid "" 5753"Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " 5754"options (was GProject)" 5755msgstr "" 5756 5757#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 5758#, fuzzy 5759msgid "Find in Project Files..." 5760msgstr "Zoek in projectbestanden" 5761 5762#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 5763msgid "Find in project files" 5764msgstr "Zoek in projectbestanden" 5765 5766#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 5767#, fuzzy 5768msgid "Find Project File..." 5769msgstr "Zoek projectfile" 5770 5771#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 5772msgid "Find project file" 5773msgstr "Zoek projectfile" 5774 5775#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 5776#, fuzzy 5777msgid "Find Project Symbol..." 5778msgstr "Zoek projectfile" 5779 5780#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 5781#, fuzzy 5782msgid "Find project symbol" 5783msgstr "Zoek projectfile" 5784 5785#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 5786msgid "Swap Header/Source" 5787msgstr "" 5788 5789#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 5790msgid "Swap header/source" 5791msgstr "" 5792 5793#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 5794msgid "Focus Project Sidebar" 5795msgstr "" 5796 5797#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 5798msgid "Open Selected File (Project Organizer)" 5799msgstr "" 5800 5801#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 5802msgid "Source patterns:" 5803msgstr "" 5804 5805#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 5806msgid "" 5807"Space separated list of patterns that are used to identify source files. " 5808"Used for header/source swapping." 5809msgstr "" 5810 5811#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 5812msgid "Header patterns:" 5813msgstr "" 5814 5815#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 5816msgid "" 5817"Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " 5818"header/source swapping." 5819msgstr "" 5820 5821#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 5822msgid "Ignored file patterns:" 5823msgstr "" 5824 5825#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 5826msgid "" 5827"Space separated list of patterns that are used to identify files that are " 5828"not displayed in the project tree." 5829msgstr "" 5830 5831#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 5832msgid "Ignored directory patterns:" 5833msgstr "" 5834 5835#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 5836msgid "" 5837"Space separated list of patterns that are used to identify directories that " 5838"are not scanned for source files." 5839msgstr "" 5840 5841#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 5842msgid "" 5843"The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " 5844"Find in Files\n" 5845"dialog. You can further restrict the files belonging to the project by " 5846"setting the\n" 5847"File Patterns under the Project tab (these are also used for the Find in " 5848"Files dialog)." 5849msgstr "" 5850 5851#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 5852msgid "<b>Various</b>" 5853msgstr "" 5854 5855#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 5856msgid "Show empty directories in sidebar" 5857msgstr "" 5858 5859#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 5860msgid "" 5861"Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " 5862"directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " 5863"to create a new file in the directory." 5864msgstr "" 5865 5866#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 5867#, fuzzy 5868msgid "Index all project files:" 5869msgstr "Zoek in projectbestanden" 5870 5871#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 5872msgid "Auto (index if less than 300 files)" 5873msgstr "" 5874 5875#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 5876#, fuzzy 5877msgid "Yes" 5878msgstr "ja" 5879 5880#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 5881#, fuzzy 5882msgid "No" 5883msgstr "Nee." 5884 5885#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 5886msgid "" 5887"Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " 5888"opened files. Might be slow for big projects." 5889msgstr "" 5890 5891#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 5892msgid "Find File" 5893msgstr "Zoek bestand" 5894 5895#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 5896#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 5897msgid "Search inside:" 5898msgstr "Zoek in:" 5899 5900#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 5901msgid "Search in full path" 5902msgstr "" 5903 5904#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 5905#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 5906#, fuzzy 5907msgid "project or external directory" 5908msgstr "Creër nieuwe map" 5909 5910#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 5911#, fuzzy 5912msgid "Add External Directory" 5913msgstr "Kies map:" 5914 5915#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 5916#, fuzzy 5917msgid "Add" 5918msgstr "Toevoegingen" 5919 5920#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 5921#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 5922#, fuzzy 5923msgid "New File" 5924msgstr "NieuwBestand" 5925 5926#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 5927#, fuzzy 5928msgid "File name:" 5929msgstr "Brief" 5930 5931#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 5932msgid "newfile.txt" 5933msgstr "" 5934 5935#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 5936#, fuzzy, c-format 5937msgid "Cannot create file '%s'." 5938msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 5939 5940#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 5941#, fuzzy 5942msgid "New Directory" 5943msgstr "NieuweMap" 5944 5945#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 5946#, fuzzy 5947msgid "Directory name:" 5948msgstr "Map" 5949 5950#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 5951msgid "newdir" 5952msgstr "" 5953 5954#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 5955#, fuzzy, c-format 5956msgid "Cannot create directory '%s'." 5957msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden" 5958 5959#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 5960#, fuzzy 5961msgid "Rename" 5962msgstr "Hernoem" 5963 5964#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 5965#, fuzzy 5966msgid "New name:" 5967msgstr "Naam:" 5968 5969#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 5970#, c-format 5971msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." 5972msgstr "" 5973 5974#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 5975#, fuzzy, c-format 5976msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" 5977msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?" 5978 5979#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 5980#, fuzzy, c-format 5981msgid "Cannot delete file '%s'." 5982msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 5983 5984#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 5985#, fuzzy 5986msgid "Find Symbol" 5987msgstr "Zoek bestand" 5988 5989#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 5990msgid "Match type:" 5991msgstr "" 5992 5993#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 5994msgid "Set file patterns under Project->Properties" 5995msgstr "" 5996 5997#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 5998msgid "Reload all" 5999msgstr "" 6000 6001#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 6002#, fuzzy 6003msgid "Add external directory" 6004msgstr "Draai wijzigingen map terug" 6005 6006#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 6007msgid "Expand all" 6008msgstr "Alles uitvouwen" 6009 6010#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 6011msgid "Collapse to project root" 6012msgstr "" 6013 6014#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 6015msgid "Follow active editor" 6016msgstr "" 6017 6018#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 6019msgid "Open a project to start using the plugin" 6020msgstr "" 6021 6022#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 6023msgid "Expand All" 6024msgstr "Alles uitvouwen" 6025 6026#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 6027#, fuzzy 6028msgid "Find in Files..." 6029msgstr "Zoek in bestanden" 6030 6031#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 6032#, fuzzy 6033msgid "Find File..." 6034msgstr "Zoek bestand" 6035 6036#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 6037#, fuzzy 6038msgid "Find Symbol..." 6039msgstr "Zoek bestand" 6040 6041#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 6042#, fuzzy 6043msgid "Remove External Directory" 6044msgstr "Draai wijzigingen map terug" 6045 6046#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 6047#, fuzzy 6048msgid "New File..." 6049msgstr "NieuwBestand" 6050 6051#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 6052#, fuzzy 6053msgid "New Directory..." 6054msgstr "NieuweMap" 6055 6056#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 6057#, fuzzy 6058msgid "Rename..." 6059msgstr "Hernoem" 6060 6061#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 6062msgid "Delete" 6063msgstr "Verwijder" 6064 6065#: ../scope/data/scope.glade.h:1 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:1 6066msgid "Debu_g" 6067msgstr "" 6068 6069#: ../scope/data/scope.glade.h:2 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:2 6070msgid "_Setup Program" 6071msgstr "" 6072 6073#: ../scope/data/scope.glade.h:3 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:3 6074msgid "Recent _Programs" 6075msgstr "" 6076 6077# 6078#: ../scope/data/scope.glade.h:4 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:4 6079#, fuzzy 6080msgid "_Run/Continue" 6081msgstr "Start / Ga door" 6082 6083#: ../scope/data/scope.glade.h:5 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:5 6084#, fuzzy 6085msgid "Run to _Cursor" 6086msgstr "Ga door tot cursor" 6087 6088#: ../scope/data/scope.glade.h:6 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:6 6089#, fuzzy 6090msgid "Run to _Source" 6091msgstr "Ga door tot cursor" 6092 6093#: ../scope/data/scope.glade.h:7 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:7 6094#, fuzzy 6095msgid "Step _Into" 6096msgstr "Stap erin" 6097 6098#: ../scope/data/scope.glade.h:8 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:8 6099#, fuzzy 6100msgid "Step _Over" 6101msgstr "Stap over" 6102 6103#: ../scope/data/scope.glade.h:9 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:9 6104#, fuzzy 6105msgid "Step O_ut" 6106msgstr "Stap eruit" 6107 6108#: ../scope/data/scope.glade.h:10 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:10 6109#, fuzzy 6110msgid "_Terminate" 6111msgstr "Open terminalvenster" 6112 6113#: ../scope/data/scope.glade.h:11 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:11 6114#, fuzzy 6115msgid "Toggle _Breakpoint" 6116msgstr "Breekpunten" 6117 6118#: ../scope/data/scope.glade.h:12 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:12 6119#, fuzzy 6120msgid "_GDB Command" 6121msgstr "Commando 0:" 6122 6123#: ../scope/data/scope.glade.h:13 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:13 6124msgid "_More" 6125msgstr "" 6126 6127#: ../scope/data/scope.glade.h:14 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:14 6128#, fuzzy 6129msgid "_Show Terminal" 6130msgstr "Open terminalvenster" 6131 6132#: ../scope/data/scope.glade.h:15 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:15 6133msgid "_Reset Markers" 6134msgstr "" 6135 6136#: ../scope/data/scope.glade.h:16 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:16 6137msgid "_Cleanup Files" 6138msgstr "" 6139 6140#: ../scope/data/scope.glade.h:17 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:17 6141msgid "_Feed" 6142msgstr "" 6143 6144#: ../scope/data/scope.glade.h:18 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:18 6145msgid "_Window" 6146msgstr "" 6147 6148#: ../scope/data/scope.glade.h:19 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:19 6149msgid "_Auto Show" 6150msgstr "" 6151 6152#: ../scope/data/scope.glade.h:20 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:20 6153msgid "Auto _Hide" 6154msgstr "" 6155 6156#: ../scope/data/scope.glade.h:21 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:21 6157msgid "Show on _Error" 6158msgstr "" 6159 6160#: ../scope/data/scope.glade.h:22 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:22 6161msgid "_Unsorted" 6162msgstr "" 6163 6164#: ../scope/data/scope.glade.h:23 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:23 6165msgid "_View Source" 6166msgstr "" 6167 6168#: ../scope/data/scope.glade.h:24 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:24 6169msgid "S_ynchronize" 6170msgstr "" 6171 6172#: ../scope/data/scope.glade.h:25 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:25 6173msgid "_Interrupt" 6174msgstr "" 6175 6176#: ../scope/data/scope.glade.h:26 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:26 6177msgid "_Send Signal" 6178msgstr "" 6179 6180#: ../scope/data/scope.glade.h:27 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:27 6181#, fuzzy 6182msgid "S_elect on" 6183msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 6184 6185#: ../scope/data/scope.glade.h:28 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:28 6186msgid "_Running" 6187msgstr "" 6188 6189#: ../scope/data/scope.glade.h:29 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:29 6190#, fuzzy 6191msgid "_Stopped" 6192msgstr "Stop" 6193 6194#: ../scope/data/scope.glade.h:30 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:30 6195msgid "_Exited" 6196msgstr "" 6197 6198#: ../scope/data/scope.glade.h:31 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:31 6199msgid "_Follow" 6200msgstr "" 6201 6202#: ../scope/data/scope.glade.h:32 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:32 6203msgid "_Columns" 6204msgstr "" 6205 6206#: ../scope/data/scope.glade.h:33 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:33 6207msgid "Show _Group" 6208msgstr "" 6209 6210#: ../scope/data/scope.glade.h:34 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:34 6211#, fuzzy 6212msgid "Show _Core" 6213msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" 6214 6215#: ../scope/data/scope.glade.h:35 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:35 6216msgid "Add _Break" 6217msgstr "" 6218 6219#: ../scope/data/scope.glade.h:36 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:36 6220msgid "Add _Watch" 6221msgstr "" 6222 6223#: ../scope/data/scope.glade.h:37 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:37 6224msgid "Apply on _Run" 6225msgstr "" 6226 6227#: ../scope/data/scope.glade.h:38 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:38 6228msgid "_Show @entry" 6229msgstr "" 6230 6231#: ../scope/data/scope.glade.h:39 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:39 6232#, fuzzy 6233msgid "Show _Address" 6234msgstr "Adres" 6235 6236#: ../scope/data/scope.glade.h:40 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:40 6237msgid "_Modify" 6238msgstr "" 6239 6240#: ../scope/data/scope.glade.h:41 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:41 6241msgid "_Watch" 6242msgstr "" 6243 6244#: ../scope/data/scope.glade.h:42 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:42 6245msgid "_Inspect" 6246msgstr "" 6247 6248#: ../scope/data/scope.glade.h:43 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:43 6249msgid "_8-bit mode" 6250msgstr "" 6251 6252#: ../scope/data/scope.glade.h:44 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:44 6253msgid "_Default" 6254msgstr "" 6255 6256#: ../scope/data/scope.glade.h:45 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:45 6257msgid "_7 bit" 6258msgstr "" 6259 6260#: ../scope/data/scope.glade.h:46 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:46 6261#, fuzzy 6262msgid "_Locale" 6263msgstr "Lokale variabelen" 6264 6265#: ../scope/data/scope.glade.h:47 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:47 6266msgid "_UTF-8" 6267msgstr "" 6268 6269#: ../scope/data/scope.glade.h:48 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:48 6270#, fuzzy 6271msgid "_Show .names" 6272msgstr "Laat pictogrammen zien" 6273 6274#: ../scope/data/scope.glade.h:49 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:49 6275msgid "R_ead" 6276msgstr "" 6277 6278#: ../scope/data/scope.glade.h:50 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:50 6279msgid "_Group by" 6280msgstr "" 6281 6282#: ../scope/data/scope.glade.h:51 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:51 6283msgid "_1" 6284msgstr "" 6285 6286#: ../scope/data/scope.glade.h:52 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:52 6287msgid "_2" 6288msgstr "" 6289 6290#: ../scope/data/scope.glade.h:53 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:53 6291msgid "_4" 6292msgstr "" 6293 6294#: ../scope/data/scope.glade.h:54 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:54 6295msgid "_8" 6296msgstr "" 6297 6298#: ../scope/data/scope.glade.h:55 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:55 6299msgid "_Jump To" 6300msgstr "" 6301 6302#: ../scope/data/scope.glade.h:56 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:56 6303msgid "_Apply" 6304msgstr "" 6305 6306#: ../scope/data/scope.glade.h:57 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:57 6307#, fuzzy 6308msgid "_Expand" 6309msgstr "Alles uitvouwen" 6310 6311#: ../scope/data/scope.glade.h:59 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:59 6312msgid "_Natural" 6313msgstr "" 6314 6315#: ../scope/data/scope.glade.h:60 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:60 6316msgid "_Decimal" 6317msgstr "" 6318 6319#: ../scope/data/scope.glade.h:61 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:61 6320msgid "_Hex" 6321msgstr "" 6322 6323#: ../scope/data/scope.glade.h:62 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:62 6324msgid "_Octal" 6325msgstr "" 6326 6327#: ../scope/data/scope.glade.h:63 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:63 6328msgid "_Binary" 6329msgstr "" 6330 6331#: ../scope/data/scope.glade.h:64 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:64 6332msgid "_Raw" 6333msgstr "" 6334 6335#: ../scope/data/scope.glade.h:65 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:65 6336msgid "_Evaluate/Modify" 6337msgstr "" 6338 6339#: ../scope/data/scope.glade.h:66 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:66 6340msgid "_Watch Expression" 6341msgstr "" 6342 6343#: ../scope/data/scope.glade.h:67 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:67 6344#, fuzzy 6345msgid "_Inspect Variable" 6346msgstr "Omgevingsvariabelen" 6347 6348#: ../scope/data/scope.glade.h:68 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:68 6349msgid "Id" 6350msgstr "" 6351 6352#: ../scope/data/scope.glade.h:69 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:69 6353msgid "Pid" 6354msgstr "" 6355 6356#: ../scope/data/scope.glade.h:70 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:70 6357msgid "Gid" 6358msgstr "" 6359 6360#: ../scope/data/scope.glade.h:71 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:71 6361#, fuzzy 6362msgid "State" 6363msgstr "Toestand" 6364 6365#: ../scope/data/scope.glade.h:76 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:76 6366#, fuzzy 6367msgid "Target Id" 6368msgstr "Doel" 6369 6370#: ../scope/data/scope.glade.h:77 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:77 6371msgid "Core" 6372msgstr "" 6373 6374#: ../scope/data/scope.glade.h:78 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:78 6375msgid "Threads" 6376msgstr "" 6377 6378#: ../scope/data/scope.glade.h:80 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:80 6379#, fuzzy 6380msgid "Location or expr" 6381msgstr "Lokatie" 6382 6383#: ../scope/data/scope.glade.h:81 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:81 6384msgid "Times" 6385msgstr "" 6386 6387#: ../scope/data/scope.glade.h:82 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:82 6388#, fuzzy 6389msgid "Ignore" 6390msgstr "Negeer alles" 6391 6392#: ../scope/data/scope.glade.h:84 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:84 6393msgid "Script" 6394msgstr "" 6395 6396#: ../scope/data/scope.glade.h:85 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:85 6397msgid "#" 6398msgstr "" 6399 6400#: ../scope/data/scope.glade.h:86 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:86 6401#, fuzzy 6402msgid "Arguments" 6403msgstr "Uitlijning" 6404 6405#: ../scope/data/scope.glade.h:87 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:87 6406msgid "Stack" 6407msgstr "" 6408 6409#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:90 6410msgid "Locals" 6411msgstr "Lokale variabelen" 6412 6413#: ../scope/data/scope.glade.h:91 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:91 6414#, fuzzy 6415msgid "Expression" 6416msgstr "Kan expressie niet evalueren" 6417 6418#: ../scope/data/scope.glade.h:92 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:92 6419msgid "Watches" 6420msgstr "" 6421 6422#: ../scope/data/scope.glade.h:93 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:93 6423msgid "Memory" 6424msgstr "" 6425 6426#: ../scope/data/scope.glade.h:94 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:97 6427#, fuzzy 6428msgid "Enter gdb command:" 6429msgstr "Extern commando op te openen" 6430 6431#: ../scope/data/scope.glade.h:95 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:98 6432msgid "Convert _UTF-8 to locale" 6433msgstr "" 6434 6435#: ../scope/data/scope.glade.h:96 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:94 6436msgid "_Thread" 6437msgstr "" 6438 6439#: ../scope/data/scope.glade.h:97 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:95 6440msgid "_Group" 6441msgstr "" 6442 6443#: ../scope/data/scope.glade.h:98 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:96 6444msgid "_Frame" 6445msgstr "" 6446 6447#: ../scope/data/scope.glade.h:99 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:99 6448msgid "Setup Program" 6449msgstr "" 6450 6451#: ../scope/data/scope.glade.h:100 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:100 6452msgid "_Executable:" 6453msgstr "" 6454 6455#: ../scope/data/scope.glade.h:101 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:101 6456#, fuzzy 6457msgid "_Arguments:" 6458msgstr "Uitlijning" 6459 6460#: ../scope/data/scope.glade.h:102 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:102 6461#, fuzzy 6462msgid "En_vironment:" 6463msgstr "Omgevingsvariabelen" 6464 6465#: ../scope/data/scope.glade.h:103 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:103 6466msgid "_Working dir:" 6467msgstr "" 6468 6469#: ../scope/data/scope.glade.h:104 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:104 6470msgid "_Load script:" 6471msgstr "" 6472 6473#: ../scope/data/scope.glade.h:105 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:105 6474msgid "Auto _run program/exit gdb" 6475msgstr "" 6476 6477#: ../scope/data/scope.glade.h:106 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:106 6478msgid "_Non-stop mode" 6479msgstr "" 6480 6481#: ../scope/data/scope.glade.h:107 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:107 6482msgid "_Temporary breakpoint on load at:" 6483msgstr "" 6484 6485#: ../scope/data/scope.glade.h:108 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:108 6486msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers" 6487msgstr "" 6488 6489#: ../scope/data/scope.glade.h:109 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:109 6490#: ../scope/src/scope.c:514 6491msgid "Program" 6492msgstr "" 6493 6494#: ../scope/data/scope.glade.h:110 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:110 6495#, fuzzy 6496msgid "Open on" 6497msgstr "Open URI" 6498 6499#: ../scope/data/scope.glade.h:111 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:111 6500msgid "g_db load" 6501msgstr "" 6502 6503#: ../scope/data/scope.glade.h:112 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:112 6504msgid "p_rogram start" 6505msgstr "" 6506 6507#: ../scope/data/scope.glade.h:113 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:113 6508#, fuzzy 6509msgid "Update all _views" 6510msgstr "Update takenlijst" 6511 6512#: ../scope/data/scope.glade.h:114 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:114 6513msgid "<b>Panel</b>" 6514msgstr "" 6515 6516#: ../scope/data/scope.glade.h:115 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:115 6517msgid "Default 8-bit text mode:" 6518msgstr "" 6519 6520#: ../scope/data/scope.glade.h:116 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:116 6521msgid "_7-bit \\nnn" 6522msgstr "" 6523 6524#: ../scope/data/scope.glade.h:117 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:117 6525msgid "Display" 6526msgstr "" 6527 6528#: ../scope/data/scope.glade.h:118 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:118 6529msgid "_member" 6530msgstr "" 6531 6532#: ../scope/data/scope.glade.h:119 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:119 6533#, fuzzy 6534msgid "and" 6535msgstr "fout" 6536 6537#: ../scope/data/scope.glade.h:120 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:120 6538msgid "_argument" 6539msgstr "" 6540 6541#: ../scope/data/scope.glade.h:121 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:121 6542#, fuzzy 6543msgid "names" 6544msgstr "Hernoem" 6545 6546#: ../scope/data/scope.glade.h:122 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:122 6547msgid "<b>Values</b>" 6548msgstr "" 6549 6550#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:123 6551#, fuzzy 6552msgid "E_xpand on apply" 6553msgstr "Alles uitvouwen" 6554 6555#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:124 6556msgid "S_how" 6557msgstr "" 6558 6559#: ../scope/data/scope.glade.h:125 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:125 6560msgid "children" 6561msgstr "" 6562 6563#: ../scope/data/scope.glade.h:126 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:126 6564msgid "<b>Inspect</b>" 6565msgstr "" 6566 6567#: ../scope/data/scope.glade.h:127 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:127 6568msgid "Show =li_brary messages" 6569msgstr "" 6570 6571#: ../scope/data/scope.glade.h:128 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:128 6572#, fuzzy 6573msgid "Show _tooltips" 6574msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" 6575 6576#: ../scope/data/scope.glade.h:129 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:129 6577msgid "<b>Others</b>" 6578msgstr "" 6579 6580#: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 6581#, fuzzy 6582msgid "_Import" 6583msgstr "Rapport" 6584 6585#: ../scope/data/scope.glade.h:132 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:132 6586#, fuzzy 6587msgid "Enter assignment expression:" 6588msgstr "Kan expressie niet evalueren" 6589 6590#: ../scope/data/scope.glade.h:133 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:133 6591msgid "Inspect" 6592msgstr "" 6593 6594#: ../scope/data/scope.glade.h:134 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:134 6595#, fuzzy 6596msgid "Object:" 6597msgstr "Hernoem object" 6598 6599#: ../scope/data/scope.glade.h:136 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:136 6600msgid "-" 6601msgstr "" 6602 6603#: ../scope/data/scope.glade.h:137 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:137 6604msgid "Frame:" 6605msgstr "" 6606 6607#: ../scope/data/scope.glade.h:138 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:138 6608msgid "@" 6609msgstr "" 6610 6611#: ../scope/data/scope.glade.h:139 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:139 6612msgid "_Apply on run" 6613msgstr "" 6614 6615#: ../scope/data/scope.glade.h:140 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:140 6616#, fuzzy 6617msgid "Expand" 6618msgstr "Alles uitvouwen" 6619 6620#: ../scope/data/scope.glade.h:141 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:141 6621#, fuzzy 6622msgid "Start:" 6623msgstr "Herstart" 6624 6625#: ../scope/data/scope.glade.h:142 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:142 6626msgid "Count:" 6627msgstr "" 6628 6629#: ../scope/data/scope.glade.h:143 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:143 6630#, fuzzy 6631msgid "_Expand on apply" 6632msgstr "Alles uitvouwen" 6633 6634#: ../scope/data/scope.glade.h:144 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:144 6635#: ../scope/src/scope.c:514 6636#, fuzzy 6637msgid "Program Terminal" 6638msgstr "Debug terminaalvenster" 6639 6640#: ../scope/data/scope.glade.h:146 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:146 6641msgid "Registers" 6642msgstr "" 6643 6644#: ../scope/src/break.c:101 6645#, fuzzy 6646msgid "breakpoint" 6647msgstr "Breekpunten" 6648 6649#: ../scope/src/break.c:102 6650#, fuzzy 6651msgid "hardware breakpoint" 6652msgstr "Breekpunten" 6653 6654#: ../scope/src/break.c:103 6655#, fuzzy 6656msgid "tracepoint" 6657msgstr "Breekpunten" 6658 6659#: ../scope/src/break.c:104 6660msgid "fast tracepoint" 6661msgstr "" 6662 6663#: ../scope/src/break.c:105 6664msgid "write watchpoint" 6665msgstr "" 6666 6667#: ../scope/src/break.c:108 6668msgid "access watchpoint" 6669msgstr "" 6670 6671#: ../scope/src/break.c:110 6672#, fuzzy 6673msgid "read watchpoint" 6674msgstr "Breekpunten" 6675 6676#: ../scope/src/break.c:112 6677msgid "catchpoint" 6678msgstr "" 6679 6680#: ../scope/src/break.c:139 ../scope/src/break.c:143 6681msgid "CLI" 6682msgstr "" 6683 6684#: ../scope/src/break.c:140 6685msgid "unsupported MI" 6686msgstr "" 6687 6688#: ../scope/src/break.c:145 6689msgid "on load" 6690msgstr "" 6691 6692#: ../scope/src/break.c:146 6693#, fuzzy 6694msgid "Run to Cursor" 6695msgstr "Ga door tot cursor" 6696 6697#: ../scope/src/break.c:1017 6698#, c-format 6699msgid "" 6700"There are two or more breakpoints at %s:%d.\n" 6701"\n" 6702"Use the breakpoint list to remove the exact one." 6703msgstr "" 6704 6705#: ../scope/src/break.c:1254 6706#, c-format 6707msgid ", %s" 6708msgstr "" 6709 6710#: ../scope/src/break.c:1280 6711#, c-format 6712msgid "func %s" 6713msgstr "" 6714 6715#: ../scope/src/break.c:1311 6716#, fuzzy 6717msgid "Add Breakpoint" 6718msgstr "Breekpunten" 6719 6720#: ../scope/src/break.c:1326 6721msgid "Add Watchpoint" 6722msgstr "" 6723 6724#: ../scope/src/conterm.c:110 6725#, fuzzy 6726msgid "Feed Terminal" 6727msgstr "Open terminalvenster" 6728 6729#: ../scope/src/conterm.c:110 6730msgid "Enter char # (0..255):" 6731msgstr "" 6732 6733#: ../scope/src/conterm.c:555 ../scope/src/scope.c:562 ../scope/src/scope.c:563 6734#, fuzzy, c-format 6735msgid "Scope: %s." 6736msgstr "Sluit: %s" 6737 6738#: ../scope/src/debug.c:142 6739msgid "No breakpoints. Hanging." 6740msgstr "" 6741 6742#: ../scope/src/debug.c:366 6743#, c-format 6744msgid "GDB died unexpectedly with status %d." 6745msgstr "" 6746 6747#: ../scope/src/debug.c:368 6748msgid "Program terminated." 6749msgstr "" 6750 6751#: ../scope/src/debug.c:465 ../scope/src/utils.c:47 6752#, fuzzy, c-format 6753msgid "%s: %s." 6754msgstr "Sluit: %s" 6755 6756#: ../scope/src/debug.c:492 6757msgid "" 6758"No executable set. Please set an executable under \"Debug/Setup Program\"." 6759msgstr "" 6760 6761#: ../scope/src/debug.c:553 ../scope/src/thread.c:97 6762#, c-format 6763msgid "%s." 6764msgstr "" 6765 6766#: ../scope/src/inspect.c:70 6767msgid "..." 6768msgstr "" 6769 6770#: ../scope/src/inspect.c:343 6771msgid "invalid data" 6772msgstr "" 6773 6774#: ../scope/src/inspect.c:375 6775msgid "no children in range" 6776msgstr "" 6777 6778#: ../scope/src/inspect.c:458 6779msgid "out of scope" 6780msgstr "" 6781 6782#: ../scope/src/inspect.c:631 6783msgid "Duplicate inspect variable name." 6784msgstr "" 6785 6786#: ../scope/src/memory.c:296 6787msgid "Read Memory" 6788msgstr "" 6789 6790#: ../scope/src/memory.c:401 6791#, c-format 6792msgid "Scope: pointer size > %d, Data disabled." 6793msgstr "" 6794 6795#: ../scope/src/menu.c:386 6796msgid "Modify" 6797msgstr "" 6798 6799#: ../scope/src/menu.c:495 6800msgid "Evaluate/modify" 6801msgstr "" 6802 6803#: ../scope/src/menu.c:496 6804#, fuzzy 6805msgid "Watch expression" 6806msgstr "Kan expressie niet evalueren" 6807 6808#: ../scope/src/menu.c:497 6809#, fuzzy 6810msgid "Inspect variable" 6811msgstr "Verwijder variabele?" 6812 6813#: ../scope/src/parse.c:442 6814msgid "Undefined GDB error." 6815msgstr "" 6816 6817#: ../scope/src/plugme.c:87 6818#, fuzzy 6819msgid "Select Folder" 6820msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 6821 6822#: ../scope/src/plugme.c:87 6823#, fuzzy 6824msgid "Select File" 6825msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 6826 6827#: ../scope/src/prefs.c:320 ../scope/src/utils.c:470 6828#, c-format 6829msgid "Scope: %s: %s." 6830msgstr "" 6831 6832#: ../scope/src/prefs.c:325 6833#, fuzzy 6834msgid "Scope: created configuration file." 6835msgstr "Fout gedurende inladen configuratie bestand" 6836 6837#: ../scope/src/program.c:259 6838#, c-format 6839msgid "Loaded debug settings for %s." 6840msgstr "" 6841 6842#: ../scope/src/program.c:267 6843#, c-format 6844msgid "Could not load debug settings file %s: %s." 6845msgstr "" 6846 6847#: ../scope/src/program.c:387 6848#, fuzzy, c-format 6849msgid "" 6850"%s: %s.\n" 6851"\n" 6852"Continue?" 6853msgstr "Ga door" 6854 6855#: ../scope/src/program.c:423 6856msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?" 6857msgstr "" 6858 6859#: ../scope/src/program.c:531 6860msgid "as _Name=value" 6861msgstr "" 6862 6863#: ../scope/src/program.c:532 6864msgid "as _Name = value" 6865msgstr "" 6866 6867#: ../scope/src/scope.c:35 6868msgid "Scope Debugger" 6869msgstr "" 6870 6871#: ../scope/src/scope.c:36 6872msgid "Relatively simple GDB front-end." 6873msgstr "" 6874 6875#: ../scope/src/scope.c:63 6876msgid "Setup program" 6877msgstr "" 6878 6879# 6880#: ../scope/src/scope.c:64 ../scope/src/scope.c:161 6881#, fuzzy 6882msgid "Run/continue" 6883msgstr "Start / Ga door" 6884 6885#: ../scope/src/scope.c:66 ../scope/src/scope.c:163 6886#, fuzzy 6887msgid "Run to source" 6888msgstr "Ga door tot cursor" 6889 6890#: ../scope/src/scope.c:70 ../scope/src/scope.c:167 6891#, fuzzy 6892msgid "Terminate" 6893msgstr "Open terminalvenster" 6894 6895#: ../scope/src/scope.c:71 ../scope/src/scope.c:168 6896#, fuzzy 6897msgid "Toggle breakpoint" 6898msgstr "Breekpunten" 6899 6900#: ../scope/src/scope.c:73 ../scope/src/scope.c:76 6901msgid "GDB command" 6902msgstr "" 6903 6904#: ../scope/src/scope.c:74 6905#, fuzzy 6906msgid "Show terminal" 6907msgstr "Laat regels van boom zien" 6908 6909#: ../scope/src/scope.c:228 6910msgid "Busy" 6911msgstr "" 6912 6913#: ../scope/src/scope.c:228 6914msgid "Ready" 6915msgstr "" 6916 6917#: ../scope/src/scope.c:229 6918msgid "Hang" 6919msgstr "" 6920 6921#: ../scope/src/scope.c:229 6922msgid "Assem" 6923msgstr "" 6924 6925#: ../scope/src/scope.c:229 6926msgid "Load" 6927msgstr "" 6928 6929#: ../scope/src/scope.c:414 6930msgid "Build action activated. Terminate debugging?" 6931msgstr "" 6932 6933#: ../scope/src/scope.c:516 6934#, fuzzy 6935msgid "Breaks" 6936msgstr "Breekpunten" 6937 6938#: ../scope/src/scope.c:518 6939msgid "Console" 6940msgstr "" 6941 6942#: ../scope/src/scope.c:518 6943msgid "Debug Console" 6944msgstr "" 6945 6946#: ../scope/src/thread.c:53 6947#, c-format 6948msgid "Thread group %s started." 6949msgstr "" 6950 6951#: ../scope/src/thread.c:68 6952msgid "Thread group " 6953msgstr "" 6954 6955#: ../scope/src/thread.c:88 6956msgid " exited" 6957msgstr "" 6958 6959#: ../scope/src/thread.c:91 6960#, c-format 6961msgid " with exit code %s" 6962msgstr "" 6963 6964#: ../scope/src/thread.c:753 6965msgid "Send Signal" 6966msgstr "" 6967 6968#: ../scope/src/thread.c:753 6969msgid "Enter signal #:" 6970msgstr "" 6971 6972#: ../scope/src/thread.c:795 6973msgid "Terminate Process" 6974msgstr "" 6975 6976#: ../scope/src/thread.c:795 6977msgid "Enter exit code:" 6978msgstr "" 6979 6980#: ../scope/src/thread.c:898 6981msgid "Running" 6982msgstr "" 6983 6984#: ../scope/src/thread.c:899 6985#, fuzzy 6986msgid "Stopped" 6987msgstr "Stop" 6988 6989#: ../scope/src/utils.c:55 6990#, fuzzy, c-format 6991msgid "%s: %s" 6992msgstr "Sluit: %s" 6993 6994#: ../scope/src/utils.c:235 6995#, c-format 6996msgid "Scope: error reading [%s]." 6997msgstr "" 6998 6999#: ../scope/src/views.c:530 7000msgid "…" 7001msgstr "" 7002 7003#: ../scope/src/views.c:553 7004msgid "_Send" 7005msgstr "" 7006 7007#: ../scope/src/views.c:553 7008msgid "_Busy" 7009msgstr "" 7010 7011#: ../scope/src/views.c:562 7012msgid "GDB Command" 7013msgstr "GDB Commando" 7014 7015#: ../sendmail/src/sendmail.c:45 7016msgid "SendMail" 7017msgstr "" 7018 7019#: ../sendmail/src/sendmail.c:46 7020msgid "Sends the current file as attachment with your favorite mailer" 7021msgstr "" 7022 7023#: ../sendmail/src/sendmail.c:99 7024msgid "Recipient's Address" 7025msgstr "" 7026 7027#: ../sendmail/src/sendmail.c:101 7028msgid "Enter the recipient's e-mail address:" 7029msgstr "" 7030 7031#: ../sendmail/src/sendmail.c:143 7032msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed." 7033msgstr "" 7034 7035#: ../sendmail/src/sendmail.c:149 7036msgid "" 7037"Recipient address placeholder not found. The executed command might have " 7038"failed." 7039msgstr "" 7040 7041#: ../sendmail/src/sendmail.c:163 7042msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration." 7043msgstr "" 7044 7045#: ../sendmail/src/sendmail.c:172 7046msgid "Please define a mail client first." 7047msgstr "" 7048 7049#: ../sendmail/src/sendmail.c:177 7050msgid "File has to be saved before sending." 7051msgstr "" 7052 7053#: ../sendmail/src/sendmail.c:193 7054msgid "Mail" 7055msgstr "" 7056 7057#: ../sendmail/src/sendmail.c:224 7058msgid "Send by mail" 7059msgstr "" 7060 7061#. add a label and a text entry to the dialog 7062#: ../sendmail/src/sendmail.c:314 7063msgid "Path and options for the mail client:" 7064msgstr "" 7065 7066#: ../sendmail/src/sendmail.c:322 7067msgid "" 7068"Note: \n" 7069"\t%f will be replaced by your file.\n" 7070"\t%r will be replaced by recipient's email address.\n" 7071"\t%b will be replaced by basename of a file\n" 7072"\tExamples:\n" 7073"\tsylpheed --attach \"%f\" --compose \"%r\"\n" 7074"\tmutt -s \"Sending '%b'\" -a \"%f\" \"%r\"" 7075msgstr "" 7076 7077#: ../sendmail/src/sendmail.c:332 7078msgid "Show toolbar icon" 7079msgstr "Laat Hulpmiddelenbalk pictogram" 7080 7081#: ../sendmail/src/sendmail.c:334 7082msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." 7083msgstr "" 7084"Laat in de hulpmiddelenbalk een pictogram zien om een bestand te versturen." 7085 7086#: ../sendmail/src/sendmail.c:340 7087msgid "Use dialog for entering email address of recipients" 7088msgstr "" 7089 7090#: ../sendmail/src/sendmail.c:365 7091msgid "Send file by mail" 7092msgstr "" 7093 7094#: ../sendmail/src/sendmail.c:385 7095msgid "" 7096"Renamed plugin detected!\n" 7097"\n" 7098"GeanySendMail has been renamed to sendmail -- you surely have already " 7099"recognised it. \n" 7100"Geany is able to migrate your old plugin configuration by moving the old " 7101"configuration file to new location.\n" 7102"Move now?" 7103msgstr "" 7104 7105#: ../sendmail/src/sendmail.c:411 7106#, c-format 7107msgid "" 7108"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " 7109"Please move manually the directory to the new location." 7110msgstr "" 7111 7112#. Build up menu entry 7113#: ../sendmail/src/sendmail.c:442 7114msgid "_Mail document" 7115msgstr "" 7116 7117#: ../sendmail/src/sendmail.c:445 7118msgid "" 7119"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" 7120msgstr "" 7121 7122#: ../spellcheck/src/speller.c:179 7123msgid "Try: " 7124msgstr "" 7125 7126#: ../spellcheck/src/speller.c:286 7127msgid "Checking" 7128msgstr "" 7129 7130#: ../spellcheck/src/speller.c:299 7131#, c-format 7132msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):" 7133msgstr "Controleert bestand \"%s\" (regels %d t/m %d dmv. %s):" 7134 7135#: ../spellcheck/src/speller.c:309 7136#, c-format 7137msgid "Checking file \"%s\" (using %s):" 7138msgstr "Controleert bestand \"%s\" (dmv. %s):" 7139 7140#: ../spellcheck/src/speller.c:335 7141msgid "The checked text is spelled correctly." 7142msgstr "The gecontroleerde tekst is korrekt gespeld" 7143 7144#: ../spellcheck/src/speller.c:345 7145#, c-format 7146msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." 7147msgstr "De Enchant bibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden (%s)" 7148 7149#: ../spellcheck/src/speller.c:346 7150msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" 7151msgstr "onbekende fout (misschien is de gekozen taal niet beschikbaar)" 7152 7153#: ../spellcheck/src/scplugin.c:46 7154msgid "Spell Check" 7155msgstr "Spellingscontrole" 7156 7157#: ../spellcheck/src/scplugin.c:47 7158msgid "Checks the spelling of the current document." 7159msgstr "Controleert de spelling in het huidige bestand" 7160 7161#: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 7162msgid "Run Spell Check" 7163msgstr "Draai spellingscontrole" 7164 7165#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 7166msgid "Toggle Check While Typing" 7167msgstr "" 7168 7169#. initialise the dialog 7170#: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 7171msgid "Select Directory" 7172msgstr "Kies map:" 7173 7174#: ../spellcheck/src/scplugin.c:291 7175msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" 7176msgstr "Zet spellingscontrole item in de hulpmiddelenbalk" 7177 7178#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295 7179msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" 7180msgstr "" 7181 7182#: ../spellcheck/src/scplugin.c:300 7183#, fuzzy 7184msgid "Show suggestions in a sub menu of the editor menu" 7185msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien" 7186 7187#: ../spellcheck/src/scplugin.c:315 7188msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" 7189msgstr "Geef verkeerd gespelde woorden en suggesties in berichtenvenster weer" 7190 7191#: ../spellcheck/src/scplugin.c:325 7192msgid "<b>Interface</b>" 7193msgstr "" 7194 7195#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 7196msgid "Check spelling while typing" 7197msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" 7198 7199#: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 7200#, fuzzy 7201msgid "Check spelling when opening a document" 7202msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" 7203 7204#: ../spellcheck/src/scplugin.c:338 7205msgid "" 7206"Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. " 7207"Reloading a document will also trigger a re-check." 7208msgstr "" 7209 7210#: ../spellcheck/src/scplugin.c:342 7211msgid "Language to use for the spell check:" 7212msgstr "Te gebruiken taal voor spellingscontrole:" 7213 7214#: ../spellcheck/src/scplugin.c:354 7215msgid "_Directory to look for dictionary files:" 7216msgstr "Map om maar woordenboekbestanden te zoeken:" 7217 7218#: ../spellcheck/src/scplugin.c:361 7219msgid "" 7220"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " 7221"works with hunspell dictionaries. With Enchant 2.0 or later, the " 7222"dictionaries are searched in a subfolder called \"hunspell\". See the " 7223"plugin's Help for details." 7224msgstr "" 7225 7226#: ../spellcheck/src/scplugin.c:394 7227msgid "<b>Behavior</b>" 7228msgstr "" 7229 7230#: ../spellcheck/src/gui.c:76 7231msgid "Spell checking while typing is now enabled" 7232msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is aangeschakeld" 7233 7234#: ../spellcheck/src/gui.c:78 7235msgid "Spell checking while typing is now disabled" 7236msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is uitgeschakeld" 7237 7238#: ../spellcheck/src/gui.c:326 7239msgid "More..." 7240msgstr "Meer..." 7241 7242#: ../spellcheck/src/gui.c:347 7243msgid "(No Suggestions)" 7244msgstr "(Geen suggesties)" 7245 7246#: ../spellcheck/src/gui.c:360 7247#, c-format 7248msgid "Add \"%s\" to Dictionary" 7249msgstr "Voeg \"%s\" aan woordenboek toe" 7250 7251#: ../spellcheck/src/gui.c:368 7252msgid "Ignore All" 7253msgstr "Negeer alles" 7254 7255#: ../spellcheck/src/gui.c:441 7256msgid "" 7257"Search term is too long to provide\n" 7258"spelling suggestions in the editor menu." 7259msgstr "Zoekterm is te lang om suggesties te genereren in editor menu" 7260 7261#: ../spellcheck/src/gui.c:447 7262msgid "Perform Spell Check" 7263msgstr "Voer spellingscontrole uit" 7264 7265#: ../spellcheck/src/gui.c:609 7266#, c-format 7267msgid "Default (%s)" 7268msgstr "" 7269 7270#: ../spellcheck/src/gui.c:620 7271#, c-format 7272msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" 7273msgstr "" 7274 7275#: ../spellcheck/src/gui.c:698 7276msgid "Spelling Suggestions" 7277msgstr "Spellingssuggesties" 7278 7279#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:41 7280msgid "Shift Column" 7281msgstr "" 7282 7283#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:42 7284msgid "" 7285"Shift a selection left and right.\n" 7286"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " 7287"contributing to this plugin?" 7288msgstr "" 7289 7290#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:357 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:378 7291msgid "Shift Left" 7292msgstr "" 7293 7294#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:364 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:380 7295msgid "Shift Right" 7296msgstr "" 7297 7298#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:31 7299msgid "Tableconvert" 7300msgstr "Tabelconversie" 7301 7302#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:32 7303msgid "Converts lists into tables for different filetypes" 7304msgstr "Converteert lijsten naar tabellen voor diverse bestandsformaten" 7305 7306#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:58 7307msgid "HTML" 7308msgstr "HTML" 7309 7310#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:78 7311msgid "SQL" 7312msgstr "SQL" 7313 7314#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:95 7315msgid "DokuWiki" 7316msgstr "DokuWiki" 7317 7318#. OK. Something went not as expected. 7319#. * We do have a selection but cannot parse it into rows. 7320#. * Aborting 7321#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:296 7322msgid "Something went wrong on parsing selection. Aborting" 7323msgstr "Er ging iets fout met het interpreteren van de selectie. Afgebroken." 7324 7325#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:328 7326msgid "Convert selection to table" 7327msgstr "Zet selectie om naar tabel." 7328 7329#. Build up menu entry for table_convert based on global file type 7330#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:40 7331msgid "_Convert to table" 7332msgstr "Zet om naar tabel" 7333 7334#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:43 7335msgid "Converts current marked list to a table." 7336msgstr "Zet huidige gemarkeerde lijst om naar een tabel." 7337 7338#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:53 7339#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:55 7340msgid "_More TableConvert" 7341msgstr "Meer tabelomzetting" 7342 7343#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:126 7344msgid "TreeBrowser" 7345msgstr "Bestandsboom" 7346 7347#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:127 7348msgid "" 7349"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files " 7350"using a tree view of the directory being browsed." 7351msgstr "" 7352"Deze plug-in voegt een browser toe aan Geany, waardoor de gebruiker door de " 7353"boomstructuur van de huidige map heen kan bladeren." 7354 7355#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 7356#, c-format 7357msgid "%s: no such directory." 7358msgstr "%s: map bestaat niet." 7359 7360#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 7361#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 7362msgid "(Empty)" 7363msgstr "(Leeg)" 7364 7365#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 7366#, c-format 7367msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." 7368msgstr "Kon extern geconfigureerde commando '%s' (%s) niet uitvoeren." 7369 7370#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 7371msgid "NewDirectory" 7372msgstr "NieuweMap" 7373 7374#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 7375msgid "NewFile" 7376msgstr "NieuwBestand" 7377 7378#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 7379#, fuzzy, c-format 7380msgid "" 7381"Target file '%s' exists.\n" 7382"Do you really want to replace it with an empty file?" 7383msgstr "" 7384"Doelbestand '%s' bestaat reeds,\n" 7385"wil je het echt vervangen door een leeg bestand?" 7386 7387#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 7388#, c-format 7389msgid "Do you really want to delete '%s' ?" 7390msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?" 7391 7392#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 7393msgid "Go _Up" 7394msgstr "" 7395 7396#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 7397#, fuzzy 7398msgid "Set _Path From Document" 7399msgstr "Zet pad van document" 7400 7401#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 7402#, fuzzy 7403msgid "_Open Externally" 7404msgstr "Open extern" 7405 7406#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 7407#, fuzzy 7408msgid "Open _Terminal" 7409msgstr "Open terminalvenster" 7410 7411#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 7412#, fuzzy 7413msgid "Set as _Root" 7414msgstr "Stel in als begin" 7415 7416#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 7417#, fuzzy 7418msgid "Refres_h" 7419msgstr "Ververs" 7420 7421#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 7422msgid "_Find in Files" 7423msgstr "Zoek in bestanden" 7424 7425#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 7426#, fuzzy 7427msgid "N_ew Folder" 7428msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 7429 7430#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 7431#, fuzzy 7432msgid "_New File" 7433msgstr "NieuwBestand" 7434 7435#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 7436#, fuzzy 7437msgid "Rena_me" 7438msgstr "Hernoem" 7439 7440#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 7441#, c-format 7442msgid "Close: %s" 7443msgstr "Sluit: %s" 7444 7445#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 7446#, fuzzy, c-format 7447msgid "Clo_se Child Documents " 7448msgstr "Sluit " 7449 7450#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 7451#, fuzzy 7452msgid "_Copy Full Path to Clipboard" 7453msgstr "Kopiëer volledig padnaam naar klembord" 7454 7455#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 7456#, fuzzy 7457msgid "E_xpand All" 7458msgstr "Alles uitvouwen" 7459 7460#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 7461#, fuzzy 7462msgid "Coll_apse All" 7463msgstr "Alles samenvouwen" 7464 7465#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 7466#, fuzzy 7467msgid "Show Boo_kmarks" 7468msgstr "Laat bladwijzers zien" 7469 7470#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 7471#, fuzzy 7472msgid "Sho_w Hidden Files" 7473msgstr "Laat verborgen bestanden zien" 7474 7475#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 7476#, fuzzy 7477msgid "Show Tool_bars" 7478msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" 7479 7480#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 7481#, c-format 7482msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" 7483msgstr "Doelbestand '%s' bestaat, wil je het echt vervangen?" 7484 7485#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 7486msgid "Go up" 7487msgstr "Ga naar boven" 7488 7489#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 7490msgid "Refresh" 7491msgstr "Ververs" 7492 7493#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 7494msgid "Home" 7495msgstr "Thuis" 7496 7497#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 7498msgid "Set path from document" 7499msgstr "Zet pad van document" 7500 7501#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 7502msgid "Track path" 7503msgstr "Volg pad" 7504 7505#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 7506msgid "Hide bars" 7507msgstr "Verberg balken" 7508 7509#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 7510msgid "" 7511"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " 7512"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" 7513msgstr "" 7514"Filter (*.c;*.h;*.cpp), en als je tijdelijk andersom wilt filteren gebruik " 7515"'!' zoals bijvoorbeeld '!;*.c;*.h;*.cpp'" 7516 7517#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 7518msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" 7519msgstr "Adresregel, bijvoorbeeld '/projecten/mijn-project'" 7520 7521#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 7522msgid "Tree Browser" 7523msgstr "Bestandsboom" 7524 7525#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 7526msgid "External open command" 7527msgstr "Extern commando op te openen" 7528 7529#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 7530#, c-format 7531msgid "" 7532"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " 7533"wildcards.\n" 7534"%f will be replaced with the filename including full path\n" 7535"%d will be replaced with the path name of the selected file without the " 7536"filename" 7537msgstr "" 7538"Het commando dat uitgevoerd wordt bij \"Open met\". Je kunt 'wildcards' %f " 7539"en %d gebruiken.\n" 7540"%f zal vervangen worden door de bestandsnaam inclusief volledig pad\n" 7541"%d zal vervangen worden door slechts de padnaam van de geselecteerde bestand." 7542 7543#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 7544msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" 7545msgstr "" 7546 7547#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 7548msgid "Toolbar" 7549msgstr "Hulpmiddelenbalk" 7550 7551#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 7552msgid "Hidden" 7553msgstr "Verborgen" 7554 7555#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 7556msgid "Top" 7557msgstr "Bovenaan" 7558 7559#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 7560msgid "Bottom" 7561msgstr "Onderaan" 7562 7563#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 7564msgid "If position is changed, the option require plugin restart." 7565msgstr "De plug-in moet herstart worden als de positie gewijzigd is." 7566 7567#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 7568msgid "Show icons" 7569msgstr "Laat pictogrammen zien" 7570 7571#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 7572msgid "None" 7573msgstr "Geen" 7574 7575#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 7576msgid "Base" 7577msgstr "Basis" 7578 7579#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 7580msgid "Content-type" 7581msgstr "Inhouds-type" 7582 7583#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 7584msgid "Show hidden files" 7585msgstr "Laat verborgen bestanden zien" 7586 7587#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 7588msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" 7589msgstr "Dit verbergt bestanden, in Windows, die beginnen met een '.' (punt)" 7590 7591#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 7592msgid "Hide object files" 7593msgstr "Verberg object bestanden" 7594 7595#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 7596msgid "" 7597"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." 7598"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" 7599msgstr "" 7600"Laat geen gegenereerde object bestanden zien in de bestandsbrowser, " 7601"waaronder *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" 7602 7603#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 7604msgid "Reverse filter" 7605msgstr "Keer filter om" 7606 7607#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 7608msgid "Follow current document" 7609msgstr "Volg huidige directory" 7610 7611#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 7612msgid "Single click, open document and focus it" 7613msgstr "Enkele klik, open document en zet op de voorgrond" 7614 7615#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 7616msgid "Double click open directory" 7617msgstr "Dubbelklik, open map" 7618 7619#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 7620msgid "On delete file, close it if is opened" 7621msgstr "Sluit bestand af wanneer het wordt verwijderd en nog geopend is." 7622 7623#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 7624msgid "Focus editor on file open" 7625msgstr "" 7626 7627#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 7628msgid "Show tree lines" 7629msgstr "Laat regels van boom zien" 7630 7631#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 7632msgid "Show bookmarks" 7633msgstr "Laat bladwijzers zien" 7634 7635#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 7636#, fuzzy 7637msgid "Open new files" 7638msgstr "Creër nieuw bestand" 7639 7640#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 7641msgid "Focus File List" 7642msgstr "Zet bestandslijst op voorgrond" 7643 7644#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 7645msgid "Focus Path Entry" 7646msgstr "Zet pad entry op voorgrond" 7647 7648#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 7649msgid "Rename Object" 7650msgstr "Hernoem object" 7651 7652#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 7653#, fuzzy 7654msgid "New Folder" 7655msgstr "Selecteer een ondertekenaar" 7656 7657#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 7658#, fuzzy 7659msgid "Track Current" 7660msgstr "Volg pad" 7661 7662#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:40 7663msgid "Updatechecker" 7664msgstr "Update controleur" 7665 7666#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:41 7667msgid "Checks whether there are updates for Geany available" 7668msgstr "" 7669 7670#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:194 7671#, c-format 7672msgid "There is a more recent version of Geany available: %s" 7673msgstr "" 7674 7675#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:202 7676msgid "No newer Geany version available." 7677msgstr "" 7678 7679#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:217 7680#, c-format 7681msgid "" 7682"Unable to perform version check.\n" 7683"Error code: %d \n" 7684"Error message: »%s«" 7685msgstr "" 7686 7687#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:285 7688msgid "Run updatecheck on startup" 7689msgstr "" 7690 7691#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:328 7692msgid "Check for Updates" 7693msgstr "Controleer updates" 7694 7695#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:41 7696msgid "Vimode" 7697msgstr "" 7698 7699#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:42 7700#, fuzzy 7701msgid "Vim mode for Geany" 7702msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany" 7703 7704#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140 7705#, c-format 7706msgid "Insert Mode for Dummies: %s" 7707msgstr "" 7708 7709#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140 7710msgid "ON" 7711msgstr "AAN" 7712 7713#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140 7714msgid "OFF" 7715msgstr "UIT" 7716 7717#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:290 7718msgid "_Vim Mode" 7719msgstr "" 7720 7721#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:296 7722msgid "Enable _Vim Mode" 7723msgstr "" 7724 7725#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:301 7726msgid "Enable Vim Mode" 7727msgstr "" 7728 7729#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:303 7730msgid "Insert Mode for _Dummies" 7731msgstr "" 7732 7733#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:309 7734msgid "Insert Mode for Dummies" 7735msgstr "" 7736 7737#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:311 7738msgid "Start in _Insert Mode" 7739msgstr "" 7740 7741#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 7742#, fuzzy 7743msgid "message-window" 7744msgstr "_Verberg berichtenvenster" 7745 7746#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 7747msgid "sidebar" 7748msgstr "" 7749 7750#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:17 7751msgid "separate-window" 7752msgstr "" 7753 7754#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:32 7755msgid "none" 7756msgstr "" 7757 7758#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:33 7759msgid "on-connexion" 7760msgstr "" 7761 7762#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:48 7763msgid "normal" 7764msgstr "" 7765 7766#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:49 7767msgid "utility" 7768msgstr "" 7769 7770#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 7771#, c-format 7772msgid "%s:" 7773msgstr "" 7774 7775#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 7776#, fuzzy 7777msgid "Bookmark this website" 7778msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst" 7779 7780#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 7781msgid "_Zoom" 7782msgstr "" 7783 7784#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 7785msgid "Full-_content zoom" 7786msgstr "" 7787 7788#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 7789msgid "Flip panes orientation" 7790msgstr "" 7791 7792#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 7793msgid "Back" 7794msgstr "" 7795 7796#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 7797msgid "Forward" 7798msgstr "" 7799 7800#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 7801msgid "Cancel loading" 7802msgstr "" 7803 7804#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 7805msgid "Reload current page" 7806msgstr "Herlaad huidige bladzijde" 7807 7808#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 7809msgid "Website information and settings" 7810msgstr "" 7811 7812#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 7813msgid "Web inspector" 7814msgstr "" 7815 7816#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 7817msgid "Toggle web inspector" 7818msgstr "" 7819 7820#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:49 7821msgid "Web helper" 7822msgstr "" 7823 7824#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:50 7825msgid "" 7826"Display a preview web page that gets updated upon document saving and " 7827"provide web analysis and debugging tools (aka Web Inspector), all using " 7828"WebKit." 7829msgstr "" 7830 7831#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 7832msgid "Web view" 7833msgstr "" 7834 7835#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 7836msgid "Web preview" 7837msgstr "" 7838 7839#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 7840msgid "Reload upon document saving" 7841msgstr "" 7842 7843#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 7844msgid "Browser auto reload" 7845msgstr "" 7846 7847#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 7848msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" 7849msgstr "" 7850 7851#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 7852msgid "Browser last URI" 7853msgstr "" 7854 7855#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 7856msgid "Last URI visited by the browser" 7857msgstr "" 7858 7859#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 7860#, fuzzy 7861msgid "List of bookmarks" 7862msgstr "Laat bladwijzers zien" 7863 7864#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 7865msgid "Browser orientation" 7866msgstr "" 7867 7868#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 7869msgid "Orientation of the browser widget" 7870msgstr "" 7871 7872#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 7873msgid "Browser position" 7874msgstr "" 7875 7876#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 7877msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" 7878msgstr "" 7879 7880#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 7881msgid "Browser separate window geometry" 7882msgstr "" 7883 7884#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 7885msgid "Last geometry of the separated browser's window" 7886msgstr "" 7887 7888#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 7889msgid "Inspector window geometry" 7890msgstr "" 7891 7892#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 7893msgid "Last geometry of the inspector window" 7894msgstr "" 7895 7896#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 7897msgid "Inspector detached" 7898msgstr "" 7899 7900#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 7901msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" 7902msgstr "" 7903 7904#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 7905msgid "Secondary windows skip task bar" 7906msgstr "" 7907 7908#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 7909msgid "" 7910"Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " 7911"task bar" 7912msgstr "" 7913 7914#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 7915msgid "Secondary windows are transient" 7916msgstr "" 7917 7918#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 7919msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" 7920msgstr "" 7921 7922#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 7923msgid "Secondary windows type" 7924msgstr "" 7925 7926#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 7927msgid "The type of the secondary windows" 7928msgstr "" 7929 7930#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 7931msgid "Toggle Web Inspector" 7932msgstr "" 7933 7934#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 7935msgid "Show/Hide Web View's Window" 7936msgstr "" 7937 7938#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 7939msgid "Toggle bookmark for the current website" 7940msgstr "" 7941 7942#. Browser 7943#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 7944msgid "Browser" 7945msgstr "" 7946 7947#. Windows 7948#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 7949msgid "Windows" 7950msgstr "" 7951 7952#: ../workbench/src/dialogs.c:46 7953#, fuzzy 7954msgid "Create new file" 7955msgstr "Creër nieuw bestand" 7956 7957#: ../workbench/src/dialogs.c:81 7958#, fuzzy 7959msgid "Create new directory" 7960msgstr "Creër nieuwe map" 7961 7962#: ../workbench/src/dialogs.c:115 7963#, fuzzy 7964msgid "Create new workbench" 7965msgstr "Creër nieuwe map" 7966 7967#: ../workbench/src/dialogs.c:146 7968#, fuzzy 7969msgid "Open workbench" 7970msgstr "Open URI" 7971 7972#: ../workbench/src/dialogs.c:149 7973#, fuzzy 7974msgid "_Open" 7975msgstr "Open URI" 7976 7977#: ../workbench/src/dialogs.c:152 7978msgid "Workbench files (.geanywb)" 7979msgstr "" 7980 7981#: ../workbench/src/dialogs.c:185 7982#, fuzzy 7983msgid "Add project" 7984msgstr "Zoek projectfile" 7985 7986#: ../workbench/src/dialogs.c:188 ../workbench/src/dialogs.c:225 7987#: ../workbench/src/search_projects.c:96 7988msgid "_Add" 7989msgstr "" 7990 7991#: ../workbench/src/dialogs.c:191 7992#, fuzzy 7993msgid "Project files (.geany)" 7994msgstr "Project bestand \"%s\" bestaat al" 7995 7996#: ../workbench/src/dialogs.c:222 7997#, fuzzy 7998msgid "Add directory" 7999msgstr "Draai wijzigingen map terug" 8000 8001#: ../workbench/src/dialogs.c:345 8002#, fuzzy 8003msgid "Directory settings" 8004msgstr "Map" 8005 8006#: ../workbench/src/dialogs.c:349 ../workbench/src/dialogs.c:592 8007#: ../workbench/src/search_projects.c:461 8008msgid "_OK" 8009msgstr "" 8010 8011#: ../workbench/src/dialogs.c:365 8012msgid "filter files using the workbench plugin" 8013msgstr "" 8014 8015#: ../workbench/src/dialogs.c:370 8016#, fuzzy 8017msgid "File patterns:" 8018msgstr "Brief" 8019 8020#: ../workbench/src/dialogs.c:391 8021msgid "" 8022"Space separated list of patterns that are used to identify files that shall " 8023"be displayed in the directory tree." 8024msgstr "" 8025 8026#: ../workbench/src/dialogs.c:417 8027msgid "" 8028"Space separated list of patterns that are used to identify files that shall " 8029"not be displayed in the directory tree." 8030msgstr "" 8031 8032#: ../workbench/src/dialogs.c:443 8033msgid "" 8034"Space separated list of patterns that are used to identify directories that " 8035"shall not be scanned for source files." 8036msgstr "" 8037 8038#: ../workbench/src/dialogs.c:459 8039msgid "filter files using git (.gitignore)" 8040msgstr "" 8041 8042#: ../workbench/src/dialogs.c:465 8043msgid "" 8044"Note: the patterns above affect only the workbench directory and are not " 8045"used in the Find in Files\n" 8046"dialog." 8047msgstr "" 8048 8049#: ../workbench/src/dialogs.c:588 8050msgid "Workbench settings" 8051msgstr "" 8052 8053#: ../workbench/src/dialogs.c:608 8054#, fuzzy 8055msgid "_Rescan all projects on open" 8056msgstr "Zoek in projectbestanden" 8057 8058#: ../workbench/src/dialogs.c:619 8059msgid "" 8060"If the option is activated (default), then all projects will be re-scanned " 8061"on opening of the workbench." 8062msgstr "" 8063 8064#: ../workbench/src/dialogs.c:624 8065msgid "_Enable live update" 8066msgstr "" 8067 8068#: ../workbench/src/dialogs.c:635 8069msgid "" 8070"If the option is activated (default), then the list of files and the sidebar " 8071"will be updated automatically if a file or directory is created, removed or " 8072"renamed. A manual re-scan is not required if the option is enabled." 8073msgstr "" 8074 8075#: ../workbench/src/dialogs.c:641 8076#, fuzzy 8077msgid "_Expand on hover" 8078msgstr "Alles uitvouwen" 8079 8080#: ../workbench/src/dialogs.c:652 8081msgid "" 8082"If the option is activated, then a tree node in the sidebar will be expanded " 8083"or collapsed by hovering over it with the mouse cursor." 8084msgstr "" 8085 8086#: ../workbench/src/dialogs.c:657 8087#, fuzzy 8088msgid "_Enable tree lines" 8089msgstr "Laat regels van boom zien" 8090 8091#: ../workbench/src/dialogs.c:668 8092msgid "" 8093"If the option is activated, lines will be drawn between the nodes in the " 8094"sidebar tree." 8095msgstr "" 8096 8097#: ../workbench/src/menu.c:103 8098#, fuzzy, c-format 8099msgid "Could not create new workbench file: %s" 8100msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 8101 8102#: ../workbench/src/menu.c:130 8103#, c-format 8104msgid "Could not open workbench file: %s" 8105msgstr "" 8106 8107#: ../workbench/src/menu.c:155 ../workbench/src/popup_menu.c:265 8108#: ../workbench/src/search_projects.c:188 8109#, fuzzy, c-format 8110msgid "Could not save workbench file: %s" 8111msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" 8112 8113#. Set metadata 8114#: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 8115#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 8116msgid "Workbench" 8117msgstr "" 8118 8119#. Create new menu item "New Workbench" 8120#: ../workbench/src/menu.c:211 8121msgid "_New..." 8122msgstr "" 8123 8124#. Create new menu item "Open Workbench" 8125#: ../workbench/src/menu.c:218 8126msgid "_Open..." 8127msgstr "" 8128 8129# 8130#. Create new menu item "Workbench Settings" 8131#: ../workbench/src/menu.c:225 8132#, fuzzy 8133msgid "S_ettings" 8134msgstr "Laad instellingen" 8135 8136#. Create new menu item "Search Projects" 8137#: ../workbench/src/menu.c:232 8138#, fuzzy 8139msgid "Search _projects" 8140msgstr "Nieuw project" 8141 8142#. Create new menu item "Close Workbench" 8143#: ../workbench/src/menu.c:239 8144#, fuzzy 8145msgid "_Close" 8146msgstr "Sluit: %s" 8147 8148#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 8149msgid "" 8150"Create or open a workbench\n" 8151"using the workbench menu." 8152msgstr "" 8153 8154#: ../workbench/src/plugin_main.c:133 8155msgid "Manage and customize multiple projects." 8156msgstr "" 8157 8158#: ../workbench/src/popup_menu.c:291 8159#, fuzzy, c-format 8160msgid "Could not add project file: %s" 8161msgstr "Zoek in projectbestanden" 8162 8163#: ../workbench/src/popup_menu.c:602 8164#, fuzzy, c-format 8165msgid "" 8166"Could not create new file \"%s\":\n" 8167"\n" 8168"%s" 8169msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 8170 8171#: ../workbench/src/popup_menu.c:702 8172#, fuzzy, c-format 8173msgid "" 8174"Do you really want to remove file \"%s\"?\n" 8175"\n" 8176"This cannot be undone!" 8177msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen" 8178 8179#: ../workbench/src/popup_menu.c:707 8180#, c-format 8181msgid "" 8182"Do you really want to remove directory \"%s\" and all files in it?\n" 8183"\n" 8184"This cannot be undone!" 8185msgstr "" 8186 8187#. Remove file failed. Report error. 8188#: ../workbench/src/popup_menu.c:719 ../workbench/src/popup_menu.c:743 8189#, fuzzy, c-format 8190msgid "Could not remove file \"%s\"." 8191msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" 8192 8193#. Remove file failed. Report error. 8194#: ../workbench/src/popup_menu.c:763 ../workbench/src/popup_menu.c:777 8195#, fuzzy, c-format 8196msgid "Could not remove directory \"%s\"." 8197msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden" 8198 8199#: ../workbench/src/popup_menu.c:810 8200#, fuzzy 8201msgid "_Add project..." 8202msgstr "Zoek projectfile" 8203 8204#: ../workbench/src/popup_menu.c:816 8205#, fuzzy 8206msgid "_Remove project" 8207msgstr "Hernoem object" 8208 8209#: ../workbench/src/popup_menu.c:822 8210#, fuzzy 8211msgid "_Fold/unfold project" 8212msgstr "Zoek projectfile" 8213 8214#: ../workbench/src/popup_menu.c:828 8215msgid "_Open all files in project" 8216msgstr "" 8217 8218#: ../workbench/src/popup_menu.c:834 8219msgid "_Close all files in project" 8220msgstr "" 8221 8222#: ../workbench/src/popup_menu.c:844 8223#, fuzzy 8224msgid "_Add directory..." 8225msgstr "Draai wijzigingen map terug" 8226 8227#: ../workbench/src/popup_menu.c:850 8228#, fuzzy 8229msgid "_Remove directory" 8230msgstr "Draai wijzigingen map terug" 8231 8232#: ../workbench/src/popup_menu.c:856 8233#, fuzzy 8234msgid "_Rescan directory" 8235msgstr "Draai wijzigingen map terug" 8236 8237#: ../workbench/src/popup_menu.c:862 8238#, fuzzy 8239msgid "_Directory settings" 8240msgstr "Map" 8241 8242#: ../workbench/src/popup_menu.c:868 8243#, fuzzy 8244msgid "_Fold/unfold directory" 8245msgstr "Laat verschil tussen mappen zien" 8246 8247#: ../workbench/src/popup_menu.c:874 8248#, fuzzy 8249msgid "_Open all files in directory" 8250msgstr "Creër nieuwe map" 8251 8252#: ../workbench/src/popup_menu.c:880 8253#, fuzzy 8254msgid "_Close all files in directory" 8255msgstr "Creër nieuwe map" 8256 8257#: ../workbench/src/popup_menu.c:890 8258#, fuzzy 8259msgid "_Open all files in sub-directory" 8260msgstr "Creër nieuwe map" 8261 8262#: ../workbench/src/popup_menu.c:896 8263#, fuzzy 8264msgid "_Close all files in sub-directory" 8265msgstr "Creër nieuwe map" 8266 8267#: ../workbench/src/popup_menu.c:906 8268#, fuzzy 8269msgid "_Expand all" 8270msgstr "Alles uitvouwen" 8271 8272#: ../workbench/src/popup_menu.c:912 8273#, fuzzy 8274msgid "_Collapse all" 8275msgstr "Alles samenvouwen" 8276 8277#: ../workbench/src/popup_menu.c:922 8278msgid "_Add to Workbench Bookmarks" 8279msgstr "" 8280 8281#: ../workbench/src/popup_menu.c:928 8282msgid "_Add to Project Bookmarks" 8283msgstr "" 8284 8285#: ../workbench/src/popup_menu.c:934 8286#, fuzzy 8287msgid "_Remove from Bookmarks" 8288msgstr "Verwijder bladwijzer" 8289 8290#: ../workbench/src/popup_menu.c:944 8291#, fuzzy 8292msgid "_Create file here..." 8293msgstr "Creër nieuw bestand" 8294 8295#: ../workbench/src/popup_menu.c:950 8296#, fuzzy 8297msgid "_Create directory here..." 8298msgstr "Creër nieuwe map" 8299 8300#: ../workbench/src/popup_menu.c:956 8301msgid "_Remove..." 8302msgstr "" 8303 8304#: ../workbench/src/search_projects.c:93 8305#, fuzzy 8306msgid "Select search directory" 8307msgstr "Kies map:" 8308 8309#: ../workbench/src/search_projects.c:249 8310#, c-format 8311msgid "" 8312"Found %lu project files in directory \"%s\".\n" 8313"Please select the projects to add to the workbench." 8314msgstr "" 8315 8316#: ../workbench/src/search_projects.c:457 8317#, fuzzy 8318msgid "Search projects" 8319msgstr "Nieuw project" 8320 8321#: ../workbench/src/search_projects.c:482 8322#, fuzzy 8323msgid "Add to workbench?" 8324msgstr "Open URI" 8325 8326#: ../workbench/src/search_projects.c:491 8327#, fuzzy 8328msgid "Project path" 8329msgstr "Project" 8330 8331#. Add label to vbox 8332#: ../workbench/src/search_projects.c:507 8333#, fuzzy 8334msgid "Scanning directory:" 8335msgstr "Draai wijzigingen map terug" 8336 8337#: ../workbench/src/sidebar.c:329 8338#, fuzzy 8339msgid "Base dir" 8340msgstr "Basis" 8341 8342#: ../workbench/src/sidebar.c:362 8343#, fuzzy 8344msgid "No directories" 8345msgstr "NieuweMap" 8346 8347#. *** label *** 8348#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 8349msgid "No workbench opened." 8350msgstr "" 8351 8352#: ../workbench/src/sidebar.c:875 8353#, fuzzy, c-format 8354msgid "%s: %u Project" 8355msgid_plural "%s: %u Projects" 8356msgstr[0] "Nieuw project" 8357msgstr[1] "Nieuw project" 8358 8359#: ../workbench/src/sidebar.c:886 8360msgid "" 8361"Add a project using the context menu\n" 8362"or select \"Search projects\" from the menu." 8363msgstr "" 8364 8365#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 8366#, c-format 8367msgid "" 8368"%s\n" 8369"Project file not found!" 8370msgstr "" 8371 8372#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 8373msgid "" 8374"This project has no directories. Directories can be added to a project using " 8375"the context menu." 8376msgstr "" 8377 8378#: ../workbench/src/wb_monitor.c:191 8379#, fuzzy, c-format 8380msgid "Could not setup file monitoring for directory: \"%s\". Error: %s" 8381msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'" 8382 8383#: ../workbench/src/wb_project.c:466 8384#, fuzzy, c-format 8385msgid "Failed to open git repository in folder %s." 8386msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" 8387 8388#: ../workbench/src/wb_project.c:471 8389#, fuzzy, c-format 8390msgid "Opened git repository in folder %s." 8391msgstr "Open handtekeningsbestand" 8392 8393#: ../workbench/src/wb_project.c:482 8394#, c-format 8395msgid "Closed git repository in folder %s." 8396msgstr "" 8397 8398#: ../workbench/src/wb_project.c:1191 8399#, fuzzy, c-format 8400msgid "Directory-Name: %s\n" 8401msgstr "Map" 8402 8403#: ../workbench/src/wb_project.c:1192 8404#, fuzzy, c-format 8405msgid "Base-Directory: %s\n" 8406msgstr "Basismap" 8407 8408#: ../workbench/src/wb_project.c:1194 8409msgid "File Patterns:" 8410msgstr "" 8411 8412#: ../workbench/src/wb_project.c:1206 8413msgid "Ignored Dir. Patterns:" 8414msgstr "" 8415 8416#: ../workbench/src/wb_project.c:1218 8417msgid "Ignored File Patterns:" 8418msgstr "" 8419 8420#: ../workbench/src/wb_project.c:1230 8421#, c-format 8422msgid "Number of Sub-Directories: %u\n" 8423msgstr "" 8424 8425#: ../workbench/src/wb_project.c:1231 8426#, c-format 8427msgid "Number of Files: %u\n" 8428msgstr "" 8429 8430#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 8431#, fuzzy, c-format 8432msgid "Project: %s\n" 8433msgstr "Project" 8434 8435#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 8436#, fuzzy, c-format 8437msgid "File: %s\n" 8438msgstr "Sluit: %s" 8439 8440#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 8441#, c-format 8442msgid "Number of Directories: %u\n" 8443msgstr "" 8444 8445#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 8446msgid "" 8447"\n" 8448"The project contains unsaved changes!\n" 8449msgstr "" 8450 8451#: ../workbench/src/workbench.c:855 8452#, c-format 8453msgid "File %s is not a valid workbench file!" 8454msgstr "" 8455 8456#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:44 8457msgid "XML Snippets" 8458msgstr "XML Snippers" 8459 8460#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:45 8461msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." 8462msgstr "Completeerd automatisch XML/HTML labels." 8463 8464#, fuzzy 8465#~ msgid "E_xpand all" 8466#~ msgstr "Alles uitvouwen" 8467 8468#~ msgid "Create New File" 8469#~ msgstr "Creër nieuw bestand" 8470 8471#~ msgid "gpg encryption plugin for geany" 8472#~ msgstr "gpg encryptie plugin voor geany" 8473 8474#~ msgid "Interface to different Version Control systems." 8475#~ msgstr "Interface voor diverse revisiebeheerprogramma's." 8476 8477#, fuzzy 8478#~ msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s" 8479#~ msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" 8480 8481#~ msgid "" 8482#~ "Error while setting up language for spellchecking. Please check " 8483#~ "configuration. Error message was: %s" 8484#~ msgstr "" 8485#~ "Controleer configuratie: er is een fout opgetreden bij het instellen van " 8486#~ "de taal voor de spellingscontrole. Foutmelding: \"%s\"" 8487 8488#~ msgid "A little plugin to convert lists into tables" 8489#~ msgstr "Een plug-in om lijsten naar tabellen om te zetten." 8490 8491#~ msgid "" 8492#~ "This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n" 8493#~ "As for the moment, it implements :\n" 8494#~ "- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n" 8495#~ "- [opening a file by typing its name -> TODO]" 8496#~ msgstr "" 8497#~ "Deze plug-in voegt mogelijkheden toe om te navigeren tussen " 8498#~ "bronbestanden.\n" 8499#~ "Op dit moment worden ondersteund:\n" 8500#~ "- heen en terugspringen tussen een .cpp bestand en bijbehorende .h " 8501#~ "bestand\n" 8502#~ "- (openen van een bestand door naam te typen)" 8503 8504#~ msgid "Goto file" 8505#~ msgstr "Ga naar bestand" 8506 8507#~ msgid "(From the %s plugin)" 8508#~ msgstr "(Van plug-in %s)" 8509 8510#~ msgid "Unknown signal" 8511#~ msgstr "Onbekend signaal" 8512 8513#~ msgid "(unknown)" 8514#~ msgstr "onbekend" 8515 8516#~ msgid "reason:" 8517#~ msgstr "Reden" 8518 8519#~ msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable." 8520#~ msgstr "Doelbestand moet een 32-bit ELF executable zijn." 8521 8522#, fuzzy 8523#~ msgid "Seach for:" 8524#~ msgstr "Zoek naar:" 8525 8526#~ msgid "Tabs" 8527#~ msgstr "Tabbladen" 8528