1# Dutch translations for geany-plugins package.
2# Copyright (C) 2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
4# Peter Scholtens <peter.scholtens@freedom.nl>, 2011, 2013-2014, 2020
5# hans <alves.h88@gmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:22+0200\n"
12"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@freedom.nl>\n"
13"Language-Team: Dutch\n"
14"Language: nl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 2.3\n"
20
21#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190
22msgid "(Empty Line)"
23msgstr "(Lege regel)"
24
25#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315
26msgid "_Remove Bookmark"
27msgstr "Verwijder bladwijzer"
28
29#. Translators: Number is meant at this point.
30#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342
31msgid "No."
32msgstr "Nee."
33
34#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494
35#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142
36msgid "Contents"
37msgstr "Inhoud"
38
39#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666
40#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328
41msgid "Bookmarks"
42msgstr "Bladwijzers"
43
44#. complete update
45#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679
46msgid "_Update"
47msgstr ""
48
49#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
50msgid "_Hide Message Window"
51msgstr "_Verberg berichtenvenster"
52
53#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420
54#: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72
55msgid "File"
56msgstr "Bestand"
57
58#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702
59#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73
60#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73
61msgid "Line"
62msgstr "Regel"
63
64#. i18n: in the programming language context, if you don't
65#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
66#. * untranslated.
67#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201
68#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68
69#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79
70msgid "Type"
71msgstr "Type"
72
73#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
74msgid "Task"
75msgstr "Taak"
76
77#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
78msgid "Tasks"
79msgstr "Taken"
80
81#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
82msgid "Context:"
83msgstr "Context:"
84
85#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:54
86msgid "XML tagging"
87msgstr "XML labelen"
88
89#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:65
90msgid "Tag name to be inserted:"
91msgstr "In te voegen label naam:"
92
93#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:69
94#, c-format
95msgid ""
96"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
97"selection"
98msgstr ""
99"De huidige selectie zal vervangen worden door \"%s\". Houd alstubieft de "
100"selectie in de gaten"
101
102#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
103msgid "Open URI"
104msgstr "Open URI"
105
106#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
107msgid "Copy URI"
108msgstr "Kopiëer URI"
109
110#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:252
111msgid "Enclose Characters"
112msgstr "Omsluitkarakters"
113
114#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253
115msgid "Accept"
116msgstr ""
117
118#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
119msgid "Cancel"
120msgstr ""
121
122#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254
123msgid "OK"
124msgstr ""
125
126#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263
127#, c-format
128msgid "Enclose combo %d"
129msgstr "Omsluit combinatie %d"
130
131#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:279
132msgid "Opening Character"
133msgstr "Omsluitkarakter"
134
135#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:286
136msgid "Closing Character"
137msgstr "Afsluitkarakter"
138
139#: ../addons/src/ao_doclist.c:250
140msgid "Close Ot_her Documents"
141msgstr "Sluit andere documenten"
142
143#: ../addons/src/ao_doclist.c:255
144msgid "C_lose All"
145msgstr "S_luit alle documenten"
146
147#: ../addons/src/ao_doclist.c:311
148msgid "Show Document List"
149msgstr "Laat documentlijst zien"
150
151#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104
152#, c-format
153msgid "File path \"%s\" copied to clipboard."
154msgstr "Padnaam van '%s' gekopiëerd naar klembord."
155
156#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456
157msgid "Copy File Path"
158msgstr "Kopiëer pad van bestandsnaam"
159
160#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122
161msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard"
162msgstr "Kopiëert pad van huidige document naar klembord"
163
164#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920
165#: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208
166#: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176
167#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336
168#: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128
169#: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124
170#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102
171#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262
172msgid "Plugin configuration directory could not be created."
173msgstr "Plug-in configuratiemap kon niet worden aangemaakt."
174
175#: ../addons/src/addons.c:447
176msgid "Focus Bookmark List"
177msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst"
178
179#: ../addons/src/addons.c:449
180msgid "Focus Tasks List"
181msgstr "Schakel naar takenlijst"
182
183#: ../addons/src/addons.c:451
184msgid "Update Tasks List"
185msgstr "Update takenlijst"
186
187#: ../addons/src/addons.c:453
188msgid "Run XML tagging"
189msgstr "XML labelen uitvoeren"
190
191#: ../addons/src/addons.c:483
192msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
193msgstr ""
194"Laat een hulpmiddelenbalk item zien om een lijst met geopende documenten te "
195"tonen"
196
197#: ../addons/src/addons.c:487
198msgid "Sort documents by _name"
199msgstr "Sorteer documenten op _naam"
200
201#: ../addons/src/addons.c:489
202msgid "Sort the documents in the list by their filename"
203msgstr "Sorteer de documenten in de lijst op hun bestandsnaam"
204
205#: ../addons/src/addons.c:492
206msgid "Sort documents by _occurrence"
207msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens"
208
209#: ../addons/src/addons.c:494
210msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
211msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs"
212
213#: ../addons/src/addons.c:497
214msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
215msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens (achteruit)"
216
217#: ../addons/src/addons.c:499
218msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
219msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs (achteruit)"
220
221#: ../addons/src/addons.c:526
222msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu"
223msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien"
224
225#: ../addons/src/addons.c:532
226msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
227msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien"
228
229#: ../addons/src/addons.c:538
230msgid "Show tasks of all documents"
231msgstr "Laat alle taken van alle documenten zien"
232
233#: ../addons/src/addons.c:542
234msgid ""
235"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
236"the current document."
237msgstr ""
238"Laat de taken van alle open documenten in de lijst zien of alleen die van "
239"het huidige document"
240
241#: ../addons/src/addons.c:549
242msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
243msgstr "Geef een lijst van zoektermen gescheiden door puntkommas"
244
245#: ../addons/src/addons.c:551
246msgid "Search tokens:"
247msgstr "Zoektermen:"
248
249#: ../addons/src/addons.c:568
250msgid "Show status icon in the Notification Area"
251msgstr "Laat het status icoon in het Meldingsgebied"
252
253#: ../addons/src/addons.c:574
254msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
255msgstr "Laat bladwijzers (gemarkeerde regels) in de zijbalk zien"
256
257#: ../addons/src/addons.c:580
258msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
259msgstr "Markeer alle verschijningen van een gedubbelklikt woord"
260
261#: ../addons/src/addons.c:586
262msgid "Deselect a previous highlight by single click"
263msgstr ""
264
265#: ../addons/src/addons.c:596
266msgid "Strip trailing blank lines"
267msgstr "Verwijder lege regels aan het einde van het bestand"
268
269#: ../addons/src/addons.c:602
270msgid "XML tagging for selection"
271msgstr "XML labelen voor selectie"
272
273#: ../addons/src/addons.c:608
274msgid "Enclose selection on configurable keybindings"
275msgstr ""
276
277#: ../addons/src/addons.c:612
278msgid "Configure enclose pairs"
279msgstr ""
280
281#: ../addons/src/addons.c:620
282msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)"
283msgstr ""
284
285#: ../addons/src/addons.c:626
286msgid "Show a calltip when hovering over a color value"
287msgstr ""
288
289#: ../addons/src/addons.c:632
290msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value"
291msgstr ""
292
293#. Set metadata
294#: ../addons/src/addons.c:729
295msgid "Addons"
296msgstr "Toevoegingen"
297
298#: ../addons/src/addons.c:730
299msgid "Various small addons for Geany."
300msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany"
301
302#: ../autoclose/src/autoclose.c:1076
303msgid "Auto-close quotes and brackets"
304msgstr ""
305
306#: ../autoclose/src/autoclose.c:1077
307msgid "Parenthesis ( )"
308msgstr ""
309
310#: ../autoclose/src/autoclose.c:1078
311msgid "Auto-close parenthesis \"(\" -> \"(|)\""
312msgstr ""
313
314#: ../autoclose/src/autoclose.c:1080
315msgid "Curly brackets { }"
316msgstr ""
317
318#: ../autoclose/src/autoclose.c:1081
319msgid "Auto-close curly brackets \"{\" -> \"{|}\""
320msgstr ""
321
322#: ../autoclose/src/autoclose.c:1083
323msgid "Square brackets [ ]"
324msgstr ""
325
326#: ../autoclose/src/autoclose.c:1084
327msgid "Auto-close square brackets \"[\" -> \"[|]\""
328msgstr ""
329
330#: ../autoclose/src/autoclose.c:1085
331msgid "Angular brackets < >"
332msgstr ""
333
334#: ../autoclose/src/autoclose.c:1086
335msgid "Auto-close angular brackets \"<\" -> \"<|>\""
336msgstr ""
337
338#: ../autoclose/src/autoclose.c:1088
339msgid "\tOnly for HTML"
340msgstr ""
341
342#: ../autoclose/src/autoclose.c:1089
343msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents"
344msgstr ""
345
346#: ../autoclose/src/autoclose.c:1090
347msgid "Double quotes \" \""
348msgstr ""
349
350#: ../autoclose/src/autoclose.c:1091
351msgid "Auto-close double quotes \" -> \"|\""
352msgstr ""
353
354#: ../autoclose/src/autoclose.c:1092
355msgid "Single quotes ' '"
356msgstr ""
357
358#: ../autoclose/src/autoclose.c:1093
359msgid "Auto-close single quotes ' -> '|'"
360msgstr ""
361
362#: ../autoclose/src/autoclose.c:1094
363msgid "Backquote ` `"
364msgstr ""
365
366#: ../autoclose/src/autoclose.c:1095
367msgid "Auto-close backquote ` -> `|`"
368msgstr ""
369
370#: ../autoclose/src/autoclose.c:1097
371msgid "\tOnly for Shell-scripts (Bash)"
372msgstr ""
373
374#: ../autoclose/src/autoclose.c:1098
375msgid "Auto-close backquote only in Shell-scripts like Bash"
376msgstr ""
377
378#: ../autoclose/src/autoclose.c:1100
379msgid "Improve curly brackets completion"
380msgstr ""
381
382#: ../autoclose/src/autoclose.c:1101
383msgid "Indent when enclosing"
384msgstr ""
385
386#: ../autoclose/src/autoclose.c:1102
387msgid ""
388"If you select some text and press \"{\" or \"}\", plugin will auto-close "
389"selected lines and make new block with indent.\n"
390"You do not need to select block precisely - block enclosing takes into "
391"account only lines."
392msgstr ""
393
394#: ../autoclose/src/autoclose.c:1107
395msgid "Move cursor to beginning"
396msgstr ""
397
398#: ../autoclose/src/autoclose.c:1108
399msgid ""
400"If you checked \"Indent when enclosing\", moving cursor to beginning may be "
401"useful: usually you make new block and need to create new statement before "
402"this block."
403msgstr ""
404
405#: ../autoclose/src/autoclose.c:1111
406msgid "Improved auto-indentation"
407msgstr ""
408
409#: ../autoclose/src/autoclose.c:1112
410msgid ""
411"Improved auto-indent for curly brackets: type \"{\" and then press Enter - "
412"plugin will create full indented block. Works without \"auto-close { }\" "
413"checkbox."
414msgstr ""
415
416#: ../autoclose/src/autoclose.c:1115
417msgid "\tWhitesmith's style"
418msgstr ""
419
420#: ../autoclose/src/autoclose.c:1116
421msgid ""
422"This style puts the brace associated with a control statement on the next "
423"line, indented. Statements within the braces are indented to the same level "
424"as the braces."
425msgstr ""
426
427#: ../autoclose/src/autoclose.c:1121
428msgid "Delete pairing character while backspacing first"
429msgstr ""
430
431#: ../autoclose/src/autoclose.c:1122
432msgid "Check if you want to delete pairing bracket by pressing BackSpace."
433msgstr ""
434
435#: ../autoclose/src/autoclose.c:1124
436msgid "Suppress double-completion"
437msgstr ""
438
439#: ../autoclose/src/autoclose.c:1125
440msgid ""
441"Check if you want to allow editor automatically fix mistypes with brackets: "
442"if you type \"{}\" you will get \"{}\", not \"{}}\"."
443msgstr ""
444
445#: ../autoclose/src/autoclose.c:1127
446#, fuzzy
447msgid "Enclose selections"
448msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
449
450#: ../autoclose/src/autoclose.c:1128
451msgid "Automatically enclose selected text by pressing just one bracket key."
452msgstr ""
453
454#: ../autoclose/src/autoclose.c:1130
455msgid "Keep selection when enclosing"
456msgstr ""
457
458#: ../autoclose/src/autoclose.c:1131
459msgid "Keep your previously selected text after enclosing."
460msgstr ""
461
462#: ../autoclose/src/autoclose.c:1133
463msgid "Behaviour inside comments and strings"
464msgstr ""
465
466#: ../autoclose/src/autoclose.c:1134
467msgid "Allow auto-closing in strings and comments"
468msgstr ""
469
470#: ../autoclose/src/autoclose.c:1135
471msgid "Check if you want to keep auto-closing inside strings and comments too."
472msgstr ""
473
474#: ../autoclose/src/autoclose.c:1136
475msgid "Enclose selections in strings and comments"
476msgstr ""
477
478#: ../autoclose/src/autoclose.c:1137
479msgid ""
480"Check if you want to enclose selections inside strings and comments too."
481msgstr ""
482
483#: ../autoclose/src/autoclose.c:1140
484msgid "Auto-complete \";\" for functions"
485msgstr ""
486
487#: ../autoclose/src/autoclose.c:1141
488msgid ""
489"Full function auto-closing (works only for C/C++): type \"sin(\" and you "
490"will get \"sin(|);\"."
491msgstr ""
492
493#: ../autoclose/src/autoclose.c:1143
494msgid "Shift+BackSpace removes pairing brace too"
495msgstr ""
496
497#: ../autoclose/src/autoclose.c:1144
498msgid ""
499"Remove left and right brace while pressing Shift+BackSpace.\n"
500"Tip: to completely remove indented block just Shift+BackSpace first \"{\" or "
501"last \"}\"."
502msgstr ""
503
504#: ../autoclose/src/autoclose.c:1147
505msgid "Jump on Tab to enclosed char"
506msgstr ""
507
508#: ../autoclose/src/autoclose.c:1148
509msgid "Jump behind autoclosed items on Tab press."
510msgstr ""
511
512#. Set metadata
513#: ../autoclose/src/autoclose.c:1204
514msgid "Auto-close"
515msgstr "Automatische sluiten"
516
517#: ../autoclose/src/autoclose.c:1205
518msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features"
519msgstr "Automatisch sluiten van accolades en haakjes met diverse opties"
520
521#. Set metadata
522#: ../automark/src/automark.c:206
523msgid "Auto-mark"
524msgstr "Automatische markering"
525
526#: ../automark/src/automark.c:207
527msgid "Auto-mark word under cursor"
528msgstr "Markeert automatisch woord waar cursor in staat"
529
530#: ../codenav/src/codenavigation.c:128
531msgid ""
532"Codenav head/impl lists should have been same length. Geany will use the "
533"default configuration."
534msgstr ""
535
536#. Frame, which is the returned widget
537#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
538#: ../codenav/src/codenavigation.c:384 ../codenav/src/switch_head_impl.c:70
539#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:84
540msgid "Switch header/implementation"
541msgstr "Verwissel header/implementatie"
542
543#. Help label
544#: ../codenav/src/codenavigation.c:391
545msgid "You can specify multiple extensions by separating them by commas."
546msgstr ""
547
548#: ../codenav/src/codenavigation.c:414
549msgid "Implementations extensions"
550msgstr "Implementatie extensies"
551
552#: ../codenav/src/codenavigation.c:423
553msgid "Headers extensions"
554msgstr "Header extensies"
555
556#. Add the "reset to default" button to the frame's hbox
557#: ../codenav/src/codenavigation.c:450
558msgid "Reset to Default"
559msgstr ""
560
561#: ../codenav/src/codenavigation.c:535
562msgid ""
563"Are you sure you want to delete all languages and restore defaults?\n"
564"This action cannot be undone."
565msgstr ""
566
567#. Set metadata
568#: ../codenav/src/codenavigation.c:609
569msgid "Code navigation"
570msgstr "Code navigatie"
571
572#: ../codenav/src/codenavigation.c:610
573msgid ""
574"This plugin adds features to facilitate navigation between source files."
575msgstr ""
576"Deze plugin voegt mogelijkheden toe om tussen bronbestanden te navigeren"
577
578#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
579#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218
580msgid "Go to File..."
581msgstr ""
582
583#: ../codenav/src/goto_file.c:82
584msgid "Go to File"
585msgstr ""
586
587#: ../codenav/src/goto_file.c:227
588msgid "Enter the file you want to open:"
589msgstr ""
590
591#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409
592#, c-format
593msgid "%s not found, create it?"
594msgstr "%s niet gevonden, creër?"
595
596#: ../commander/src/commander-plugin.c:42
597#, fuzzy
598msgid "Commander"
599msgstr "Commando 0:"
600
601#: ../commander/src/commander-plugin.c:43
602msgid "Provides a command panel for quick access to actions, files and more"
603msgstr ""
604"Brengt een commandopanel aan voor snelle toegang tot acties, bestanden en "
605"meer"
606
607#: ../commander/src/commander-plugin.c:772
608msgid "Show Command Panel"
609msgstr ""
610
611#: ../commander/src/commander-plugin.c:776
612msgid "Show Command Panel (Commands Only)"
613msgstr ""
614
615#: ../commander/src/commander-plugin.c:780
616msgid "Show Command Panel (Files Only)"
617msgstr ""
618
619#: ../debugger/src/plugin.c:127 ../debugger/src/keys.c:75
620#: ../scope/data/scope.glade.h:145 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:145
621#: ../scope/src/scope.c:228
622msgid "Debug"
623msgstr ""
624
625#. Set metadata
626#: ../debugger/src/plugin.c:198
627msgid "Debugger"
628msgstr ""
629
630#: ../debugger/src/plugin.c:199
631msgid "Various debuggers integration."
632msgstr ""
633
634#: ../debugger/src/vtree.c:170 ../debugger/src/envtree.c:424
635#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:88
636msgid "Name"
637msgstr "Naam"
638
639#: ../debugger/src/vtree.c:193 ../debugger/src/envtree.c:429
640#: ../scope/data/scope.glade.h:89 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:89
641msgid "Value"
642msgstr "Waarde"
643
644#: ../debugger/src/tpage.c:105
645msgid "Choose target file"
646msgstr "Kies doelbestand"
647
648#. target
649#: ../debugger/src/tpage.c:291
650msgid "Target:"
651msgstr "Doel:"
652
653#: ../debugger/src/tpage.c:295 ../debugger/src/tpage.c:298
654msgid "Browse"
655msgstr ""
656
657#. debugger
658#: ../debugger/src/tpage.c:304
659msgid "Debugger:"
660msgstr ""
661
662#. arguments
663#: ../debugger/src/tpage.c:315
664msgid "Command Line Arguments"
665msgstr "Commandoregel argumenten"
666
667#. environment
668#: ../debugger/src/tpage.c:326
669msgid "Environment Variables"
670msgstr "Omgevingsvariabelen"
671
672#. if name is empty - offer to delete variable
673#: ../debugger/src/envtree.c:259 ../debugger/src/envtree.c:365
674#: ../debugger/src/debug.c:264
675msgid "Delete variable?"
676msgstr "Verwijder variabele?"
677
678#: ../debugger/src/bptree.c:676
679msgid "Location"
680msgstr "Lokatie"
681
682#: ../debugger/src/bptree.c:685 ../scope/data/scope.glade.h:83
683#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:83
684msgid "Condition"
685msgstr "Conditie"
686
687#: ../debugger/src/bptree.c:696
688msgid "Hit count"
689msgstr "Aantal hits"
690
691#: ../debugger/src/bptree.c:861
692#, c-format
693msgid "line %i"
694msgstr "regel %i"
695
696#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Program received signal %s (%s)"
699msgstr "Programma ontving een signaal"
700
701#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547
702#, c-format
703msgid "Program exited with code \"%i\""
704msgstr ""
705
706#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737
707msgid "Failed to spawn gdb process"
708msgstr ""
709
710#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
711msgid "~\"Loading target file.\\n\""
712msgstr "~\"Laad doelbestand.\\n\""
713
714#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
715msgid "Error loading file"
716msgstr "Fout gedurende inladen bestand"
717
718#. setting asyncronous mode
719#. setting null-stop array printing
720#. enable pretty printing
721#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792
722#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795
723msgid "Error configuring GDB"
724msgstr ""
725
726#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835
727#, c-format
728msgid ""
729"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
730"Debugger message: %s"
731msgstr ""
732
733#: ../debugger/src/utils.c:67
734#, c-format
735msgid "Can't find a source file \"%s\""
736msgstr "Kan bronbestand \"%s\" niet vinden"
737
738#: ../debugger/src/stree.c:164
739msgid "Active frame"
740msgstr ""
741
742#: ../debugger/src/stree.c:164
743msgid "Click an arrow to switch to a frame"
744msgstr ""
745
746#: ../debugger/src/stree.c:350
747#, c-format
748msgid "Thread %i"
749msgstr ""
750
751#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46
752#: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75
753msgid "Address"
754msgstr "Adres"
755
756#. i18n: in the programming language context, if you don't
757#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
758#. * untranslated.
759#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267
760#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74
761msgid "Function"
762msgstr "Functie"
763
764#: ../debugger/src/tabs.c:131
765msgid "Target"
766msgstr "Doel"
767
768#: ../debugger/src/tabs.c:134 ../scope/src/scope.c:516
769msgid "Breakpoints"
770msgstr "Breekpunten"
771
772#: ../debugger/src/tabs.c:137
773msgid "Watch"
774msgstr ""
775
776#: ../debugger/src/tabs.c:140
777msgid "Autos"
778msgstr ""
779
780#: ../debugger/src/tabs.c:143
781msgid "Call Stack"
782msgstr ""
783
784#: ../debugger/src/tabs.c:146
785msgid "Debug Terminal"
786msgstr "Debug terminaalvenster"
787
788#: ../debugger/src/tabs.c:149
789msgid "Debugger Messages"
790msgstr "Debugger berichten"
791
792#
793#: ../debugger/src/keys.c:48
794msgid "Run / Continue"
795msgstr "Start / Ga door"
796
797#: ../debugger/src/keys.c:49 ../debugger/src/btnpanel.c:109
798msgid "Stop"
799msgstr "Stop"
800
801#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:106
802msgid "Restart"
803msgstr "Herstart"
804
805#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:126
806#: ../scope/src/scope.c:67 ../scope/src/scope.c:164
807msgid "Step into"
808msgstr "Stap erin"
809
810#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:123
811#: ../scope/src/scope.c:68 ../scope/src/scope.c:165
812msgid "Step over"
813msgstr "Stap over"
814
815#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:140
816#: ../scope/src/scope.c:69 ../scope/src/scope.c:166
817msgid "Step out"
818msgstr "Stap eruit"
819
820#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:143
821#: ../scope/src/scope.c:65 ../scope/src/scope.c:162
822msgid "Run to cursor"
823msgstr "Ga door tot cursor"
824
825#: ../debugger/src/keys.c:55
826msgid "Add / Remove breakpoint"
827msgstr "Voeg breekpunt toe (of verwijder)"
828
829#: ../debugger/src/keys.c:56
830msgid "Jump to the current instruction"
831msgstr ""
832
833#: ../debugger/src/watch_model.c:220
834msgid "Can't evaluate expression"
835msgstr "Kan expressie niet evalueren"
836
837#: ../debugger/src/callbacks.c:257
838msgid "To edit source files stop debugging session"
839msgstr "Stop debug sessie om bronbestanden te wijzigen"
840
841#: ../debugger/src/btnpanel.c:93 ../debugger/src/btnpanel.c:181
842msgid "Run"
843msgstr "Start"
844
845#
846#: ../debugger/src/btnpanel.c:151 ../debugger/src/btnpanel.c:153
847msgid "Settings"
848msgstr "Laad instellingen"
849
850#: ../debugger/src/btnpanel.c:158
851msgid "Two panel mode"
852msgstr "Dubbel paneelmodus"
853
854#: ../debugger/src/btnpanel.c:176
855msgid "Continue"
856msgstr "Ga door"
857
858#: ../debugger/src/dconfig.c:678
859msgid "Save debug session data to a project"
860msgstr ""
861
862#. Set metadata
863#: ../defineformat/src/defineformat.c:266
864msgid "Define formatter"
865msgstr ""
866
867#: ../defineformat/src/defineformat.c:267
868msgid "Automatically align backslash in multi-line defines"
869msgstr ""
870
871#. never search for more than this many chars
872#: ../devhelp/src/dhp.h:38
873msgid "Documentation"
874msgstr "Documentatie"
875
876#: ../devhelp/src/dhp.h:39
877msgid "Code"
878msgstr ""
879
880#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
881msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
882msgstr "Zoek naar 'Label' documentatie in"
883
884#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
885#. * for transliteration only)
886#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503
887#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034
888#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863
889msgid "Devhelp"
890msgstr "Ontwikkelaars informatie"
891
892#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
893msgid "Manual Pages"
894msgstr "Handleiding"
895
896#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443
897msgid "Go back one page"
898msgstr "Ga een bladzijde terug"
899
900#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444
901msgid "Go forward one page"
902msgstr "Ga een bladzijde vooruit"
903
904#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445
905msgid "Zoom in"
906msgstr ""
907
908#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446
909msgid "Zoom out"
910msgstr ""
911
912#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152
913msgid "Search"
914msgstr "Zoek"
915
916#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305
917#, c-format
918msgid "Search for '%s' Documentation in"
919msgstr "Zoek naar '%s' in documentatie"
920
921#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119
922#, c-format
923msgid "Unable to create config dir at '%s'"
924msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'"
925
926#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134
927#, c-format
928msgid "Unable to get default configuration: %s"
929msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s"
930
931#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142
932#, c-format
933msgid "Unable to write default configuration: %s"
934msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s"
935
936#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175
937msgid "Toggle sidebar contents tab"
938msgstr ""
939
940#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177
941msgid "Toggle sidebar search tab"
942msgstr ""
943
944#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179
945msgid "Toggle documentation tab"
946msgstr ""
947
948#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181
949msgid "Activate all tabs"
950msgstr ""
951
952#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183
953msgid "Search for current tag in Devhelp"
954msgstr ""
955
956#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187
957msgid "Search for current tag in Manual Pages"
958msgstr ""
959
960#. Set metadata
961#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217
962msgid "Devhelp Plugin"
963msgstr "Ontwikkelaars info plugin"
964
965#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218
966msgid ""
967"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
968"Google Code Search in the integrated viewer."
969msgstr ""
970
971#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
972#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74
973msgid "Devhelp — Assistant"
974msgstr ""
975
976#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336
977msgid "Book:"
978msgstr "Boek:"
979
980#. i18n: a documentation book
981#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846
982msgid "Book"
983msgstr "Boek"
984
985#. i18n: a "page" in a documentation book
986#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258
987msgid "Page"
988msgstr "Pagina"
989
990#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
991#. * function, macro, struct, etc
992#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262
993msgid "Keyword"
994msgstr "Sleutelwoord"
995
996#. i18n: in the programming language context, if you don't
997#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
998#. * untranslated.
999#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272
1000msgid "Struct"
1001msgstr ""
1002
1003#. i18n: in the programming language context, if you don't
1004#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
1005#. * untranslated.
1006#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277
1007msgid "Macro"
1008msgstr ""
1009
1010#. i18n: in the programming language context, if you don't
1011#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
1012#. * untranslated.
1013#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282
1014msgid "Enum"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185
1018#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259
1019#, c-format
1020msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108
1024#, c-format
1025msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
1038"%d"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284
1042#, c-format
1043msgid ""
1044"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297
1048#, c-format
1049msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500
1053#, c-format
1054msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498
1058msgid "All books"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620
1062#, fuzzy
1063msgid "Search in:"
1064msgstr "Zoek in:"
1065
1066#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98
1067msgid "50%"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99
1071msgid "75%"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100
1075msgid "100%"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101
1079msgid "125%"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102
1083msgid "150%"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103
1087msgid "175%"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104
1091msgid "200%"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105
1095msgid "300%"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106
1099msgid "400%"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722
1103msgid "translator_credits"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729
1107msgid "A developers' help browser for GNOME"
1108msgstr ""
1109
1110#. Create the current file Submenu
1111#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660
1112msgid "_File"
1113msgstr "Bestand"
1114
1115#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822
1116#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118
1117msgid "_Edit"
1118msgstr "Wijzig"
1119
1120#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761
1121msgid "_View"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762
1125msgid "_Go"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763
1129msgid "_Help"
1130msgstr ""
1131
1132#. File menu
1133#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766
1134msgid "_New Window"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768
1138msgid "New _Tab"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770
1142msgid "_Print…"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342
1146msgid "Find Next"
1147msgstr "Zoek volgende"
1148
1149#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329
1150msgid "Find Previous"
1151msgstr "Zoek vorige"
1152
1153#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791
1154msgid "Go to the previous page"
1155msgstr ""
1156
1157#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794
1158msgid "Go to the next page"
1159msgstr "Ga naar volgende bladzijde"
1160
1161#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797
1162msgid "_Contents Tab"
1163msgstr "Inhoudstab"
1164
1165#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800
1166msgid "_Search Tab"
1167msgstr "Zoektab"
1168
1169#. View menu
1170#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804
1171msgid "_Larger Text"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805
1175msgid "Increase the text size"
1176msgstr "Vergroot de tekst"
1177
1178#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807
1179msgid "S_maller Text"
1180msgstr "Kleine tekst"
1181
1182#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808
1183msgid "Decrease the text size"
1184msgstr "Verklein de tekst"
1185
1186#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810
1187msgid "_Normal Size"
1188msgstr "Normale grootte"
1189
1190#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811
1191msgid "Use the normal text size"
1192msgstr "Gebruik de normale tekst grootte"
1193
1194#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820
1195msgid "Leave fullscreen mode"
1196msgstr "Verlaat de fullscreen modus"
1197
1198#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827
1199msgid "Display in full screen"
1200msgstr "Toon in fullscreen modus"
1201
1202#. Translators: This refers to text size
1203#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947
1204msgid "Larger"
1205msgstr "Groter"
1206
1207#. Translators: This refers to text size
1208#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950
1209msgid "Smaller"
1210msgstr "Kleiner"
1211
1212#. i18n: please don't translate
1213#. * "Devhelp", it's a name, not a
1214#. * generic word.
1215#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095
1216msgid "About Devhelp"
1217msgstr "Over Devhelp"
1218
1219#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100
1220msgid "Preferences…"
1221msgstr "Voorkeuren…"
1222
1223#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330
1224msgid "Error opening the requested link."
1225msgstr "Fout bij het openen van de gevraagde link"
1226
1227#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891
1228#, fuzzy
1229msgid "Empty Page"
1230msgstr "(Lege regel)"
1231
1232#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320
1233msgid "Find:"
1234msgstr "Zoek:"
1235
1236#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336
1237msgid "Find previous occurrence of the search string"
1238msgstr "Zoek vorige verschijning van de zoekstring"
1239
1240#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349
1241msgid "Find next occurrence of the search string"
1242msgstr "Zoek volgende verschijning van de zoekstring"
1243
1244#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358
1245#, fuzzy
1246msgid "C_ase Sensitive"
1247msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1248
1249#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365
1250#, fuzzy
1251msgid "Toggle case sensitive search"
1252msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1253
1254#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138
1255#, fuzzy, c-format
1256msgid "%s (in directory: %s)"
1257msgstr "%s: map bestaat niet."
1258
1259#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:155
1260#, c-format
1261msgid "Process execution failed (%s)"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:536
1265msgid "Find Tag"
1266msgstr "Zoek label:"
1267
1268#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:547
1269#, fuzzy
1270msgid "_Search for:"
1271msgstr "Zoek naar:"
1272
1273#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:565
1274msgid "_Match type:"
1275msgstr ""
1276
1277#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570
1278#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651
1279msgid "exact"
1280msgstr ""
1281
1282#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571
1283#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652
1284msgid "prefix"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572
1288#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653
1289msgid "pattern"
1290msgstr "patroon"
1291
1292#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581
1293#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167
1294#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674
1295msgid "C_ase sensitive"
1296msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1297
1298#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584
1299#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677
1300#, fuzzy
1301msgid "_Declaration"
1302msgstr "Relationeel"
1303
1304#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:656
1305msgid "Find Tag Declaration (geanyctags)"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:661
1309msgid "Find Tag Definition (geanyctags)"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:670 ../geanyctags/src/geanyctags.c:675
1313msgid "Generate tags"
1314msgstr "Genereer labels"
1315
1316#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:677
1317#, fuzzy
1318msgid "Find tag..."
1319msgstr "Zoek:"
1320
1321#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:682
1322#, fuzzy
1323msgid "Find tag"
1324msgstr "Zoek volgende"
1325
1326#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:714
1327msgid "Ctags generation and search plugin for geany projects"
1328msgstr "Plugin om Ctags te genereren en te zoeken voor projecten in Geany"
1329
1330#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:341
1331msgid "Doc"
1332msgstr ""
1333
1334#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
1335msgid ""
1336"Call documentation viewer on current symbol. \n"
1337"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
1338"contributing to this plugin?"
1339msgstr ""
1340
1341#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442
1342msgid "Could not parse the output of command"
1343msgstr "Kon uitvoer van commando niet parsen."
1344
1345#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:351
1346msgid "Put output in buffer"
1347msgstr ""
1348
1349#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:363
1350msgid "Command 0:"
1351msgstr "Commando 0:"
1352
1353#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:369
1354msgid "Command 1:"
1355msgstr "Commando 1:"
1356
1357#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:387
1358msgid "%w will be replaced with current word\n"
1359msgstr ""
1360
1361#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:434
1362msgid "Document current word"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:435
1366msgid "Document interactive"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34
1370msgid "Extra Selection"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34
1374msgid ""
1375"Column mode, select to line / brace / anchor.\n"
1376"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
1377"contributing to this plugin?"
1378msgstr ""
1379
1380#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500
1381msgid "E_xtra Selection"
1382msgstr "Meer selecteeropties"
1383
1384#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:507
1385msgid "_Column Mode"
1386msgstr ""
1387
1388#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:512
1389msgid "Column mode"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514
1393msgid "Select to _Line"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:518
1397msgid "Select to line"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520
1401msgid "Select to Matching _Brace"
1402msgstr ""
1403
1404#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:524
1405msgid "Select to matching brace"
1406msgstr ""
1407
1408#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:526
1409msgid "_Toggle Stream/Rectangular"
1410msgstr ""
1411
1412#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:530
1413#, fuzzy
1414msgid "Convert selection"
1415msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
1416
1417#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:535
1418msgid "_Set Anchor"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:539
1422msgid "Set anchor"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:541
1426msgid "Select to _Anchor"
1427msgstr ""
1428
1429#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:545
1430msgid "Select to anchor"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:547
1434msgid "_Rectangle Select to Anchor"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:552
1438msgid "Rectangle select to anchor"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:117
1442msgid "boolean value"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:130
1446#, c-format
1447msgid "invalid boolean value \"%s\""
1448msgstr ""
1449
1450#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:157
1451#, c-format
1452msgid "invalid template: %s"
1453msgstr ""
1454
1455#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:178
1456msgid "position name"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:185
1460#, c-format
1461msgid "invalid position \"%s\""
1462msgstr ""
1463
1464#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:204
1465msgid "policy name"
1466msgstr ""
1467
1468#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:211
1469#, c-format
1470msgid "invalid policy \"%s\""
1471msgstr ""
1472
1473#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:230
1474msgid "merge policy"
1475msgstr ""
1476
1477#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:237
1478#, c-format
1479msgid "invalid merge policy \"%s\""
1480msgstr ""
1481
1482#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:259
1483msgid "type"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:266
1487#, c-format
1488msgid "invalid type \"%s\""
1489msgstr ""
1490
1491#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:328
1492#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:779
1493#, c-format
1494msgid "invalid setting name \"%s\""
1495msgstr ""
1496
1497#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:349
1498#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:360
1499#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:385
1500msgid "setting identifier"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:431
1504#, c-format
1505msgid "Unknown type \"%s\", is it a typo?"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:446
1509#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:490
1510#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:502
1511#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:540
1512msgid "match identifier"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:454
1516#, c-format
1517msgid "match identifier is empty"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:472
1521msgid "documentation type identifier"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:576
1525#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:588
1526#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:610
1527msgid "documentation type"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:645
1531#, c-format
1532msgid "invalid regular expression: %s"
1533msgstr ""
1534
1535#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:702
1536#, c-format
1537msgid "invalid environment description: %s"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:739
1541#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:750
1542#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:789
1543msgid "setting"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:817
1547msgid "section name"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:828
1551#, c-format
1552msgid "duplicated section \"%s\""
1553msgstr ""
1554
1555#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:837
1556#, c-format
1557msgid "invalid section name \"%s\""
1558msgstr ""
1559
1560#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:850
1561#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:902
1562#, c-format
1563msgid "input is empty"
1564msgstr ""
1565
1566#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:864
1567#, c-format
1568msgid "Parser warning: %s:%u:%u: %s"
1569msgstr ""
1570
1571#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:867
1572#, c-format
1573msgid "Parser error: %s:%u:%u: %s"
1574msgstr ""
1575
1576#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:871
1577#, c-format
1578msgid "%s:%u:%u: %s"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370
1582msgid "Invalid tag"
1583msgstr ""
1584
1585#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181
1586#, c-format
1587msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s"
1588msgstr ""
1589
1590#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:191
1591#, c-format
1592msgid "Failed to load file type \"%s\" from file \"%s\": %s"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:56
1596msgid "Documentation Generator"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:57
1600msgid "Generates documentation basis from source code"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:223
1604#, c-format
1605msgid "Failed to load configuration: %s"
1606msgstr ""
1607
1608#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:244
1609#, c-format
1610msgid "Failed to save configuration: %s"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:317
1614#, c-format
1615msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s"
1616msgstr ""
1617
1618#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:329
1619msgid ""
1620"# Configuration for this file type doesn't exist yet.\n"
1621"# To create it, just write it in this file and save it. For the description\n"
1622"# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:341
1626#, c-format
1627msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:425 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:436
1631msgid "Insert Documentation Comment"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:490
1635msgid "_Document Current Symbol"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:491
1639msgid "Generate documentation for the current symbol"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:497
1643msgid "Document _All Symbols"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498
1647msgid "Generate documentation for all symbols in the current document"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:508
1651msgid "_Reload Configuration Files"
1652msgstr "Herlaad configuratie bestanden"
1653
1654#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:509
1655msgid "Force reloading of the configuration files"
1656msgstr "Forceer herladen van configuratiebestanden"
1657
1658#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:514
1659msgid "_Edit Current Language Configuration"
1660msgstr "Wijzig huidige taalconfiguratie"
1661
1662#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:515
1663msgid "Open the current language configuration file for editing"
1664msgstr "Open het huidige taalconfiguratiebestand om te wijzigen"
1665
1666#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:525
1667msgid "Open _Manual"
1668msgstr "Open handleiding"
1669
1670#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:526
1671msgid "Open the manual in a browser"
1672msgstr "Open de handleiding in een browser"
1673
1674#. build tools menu item
1675#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:530
1676msgid "_Documentation Generator"
1677msgstr ""
1678
1679#. General
1680#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:629
1681msgid "General"
1682msgstr "Algemeen"
1683
1684#. auto-save
1685#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:634
1686msgid "_Save file before generating documentation"
1687msgstr ""
1688
1689#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:637
1690msgid ""
1691"Whether the current document should be saved to disc before generating the "
1692"documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to "
1693"have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for "
1694"documentation generation on a modified document, the behavior may be "
1695"surprising since the comment will be generated for the last saved state of "
1696"this document and not the current one."
1697msgstr ""
1698
1699#. indent
1700#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:647
1701msgid "_Indent inserted documentation"
1702msgstr ""
1703
1704#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:649
1705msgid ""
1706"Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation "
1707"at the insertion position."
1708msgstr ""
1709
1710#. Documentation type
1711#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:656
1712#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:144
1713msgid "Documentation type"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:666
1717msgid ""
1718"Choose the documentation type to use with each file type. The special "
1719"language \"All\" on top of the list is used to choose the default "
1720"documentation type, used for all languages that haven't one set."
1721msgstr ""
1722
1723#. Environ editor
1724#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:672
1725msgid "Global environment"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:674
1729msgid ""
1730"Global environment overrides and additions. This environment will be merged "
1731"with the file-type-specific ones."
1732msgstr ""
1733
1734#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:202 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:213
1735#, c-format
1736msgid "File \"%s\" exists but is not a regular file"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:222
1740#, c-format
1741msgid "%s: no such file or directory"
1742msgstr ""
1743
1744#: ../geanygendoc/src/ggd.c:85
1745#, c-format
1746msgid "Failed to resize memory output stream"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../geanygendoc/src/ggd.c:114
1750#, c-format
1751msgid ""
1752"Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../geanygendoc/src/ggd.c:248
1756#, c-format
1757msgid "Failed to add global environment, skipping: %s"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../geanygendoc/src/ggd.c:254
1761#, c-format
1762msgid "Failed to build comment: %s"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../geanygendoc/src/ggd.c:432
1766#, c-format
1767msgid "Documentation type \"%s\" does not exist for language \"%s\"."
1768msgstr ""
1769
1770#: ../geanygendoc/src/ggd.c:487
1771#, c-format
1772msgid "No setting applies to symbol \"%s\" of type \"%s\" at line %lu."
1773msgstr ""
1774
1775#: ../geanygendoc/src/ggd.c:533
1776#, c-format
1777msgid "No valid tag at line %d."
1778msgstr ""
1779
1780#: ../geanygendoc/src/ggd.c:582
1781msgid "No tags in the document"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326
1785msgid "Unknown option"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335
1789msgid ""
1790"Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is "
1791"incompatible."
1792msgstr ""
1793
1794#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512
1795#, c-format
1796msgid "Unknown value type for keyfile entry %s::%s"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:516
1800#, c-format
1801msgid "Error retrieving keyfile entry %s::%s: %s"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:135
1805msgid "Language"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:155
1809msgid "_Change associated documentation type"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:163
1813msgid "_Disassociate documentation type"
1814msgstr ""
1815
1816#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:194
1817msgid "All"
1818msgstr ""
1819
1820#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:195
1821msgid "Default documentation type for languages that does not have one set"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:44 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:337
1825msgid "Insert Numbers"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:44
1829msgid ""
1830"Insert/Fill columns with numbers.\n"
1831"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
1832"contributing to this plugin?"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:146
1836msgid "Counting..."
1837msgstr ""
1838
1839#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:194
1840msgid "Preparing..."
1841msgstr ""
1842
1843#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:200
1844msgid "Inserting..."
1845msgstr ""
1846
1847#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:333
1848msgid "For base 11 and above"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:353
1852msgid "_Start:"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:358
1856msgid "S_tep:"
1857msgstr ""
1858
1859#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:364
1860msgid "_Base:"
1861msgstr ""
1862
1863#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:380
1864msgid "Letters:"
1865msgstr ""
1866
1867#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:383
1868msgid "_Upper"
1869msgstr ""
1870
1871#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:388
1872msgid "_Lower"
1873msgstr ""
1874
1875#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:393
1876msgid "Base _prefix"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:395
1880msgid "0 for octal, 0x for hex, + for positive decimal"
1881msgstr ""
1882
1883#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:397
1884msgid "Padding:"
1885msgstr ""
1886
1887#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:399
1888msgid "Sp_ace"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:402
1892msgid "_Zero"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:479
1896msgid "Insert _Numbers..."
1897msgstr ""
1898
1899#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:486
1900msgid "Insert Numbers..."
1901msgstr ""
1902
1903#: ../latex/src/latexenvironments.c:25
1904msgid "Environments"
1905msgstr ""
1906
1907#: ../latex/src/latexenvironments.c:26
1908msgid "Formatting"
1909msgstr ""
1910
1911#: ../latex/src/latexenvironments.c:27
1912msgid "Document Structure"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../latex/src/latexenvironments.c:28
1916msgid "Lists"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../latex/src/latexenvironments.c:29
1920msgid "Math"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../latex/src/latexenvironments.c:194
1924msgid "Insert Environment"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../latex/src/latexenvironments.c:208
1928msgid "Environment:"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../latex/src/latexutils.c:87
1932#, c-format
1933msgid ""
1934"Could not determine where to insert package: %s\n"
1935"Please try insert package manually"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../latex/src/latexutils.c:89
1939#, c-format
1940msgid "Could not determine where to insert package: %s"
1941msgstr ""
1942
1943#: ../latex/src/bibtexlabels.c:27
1944msgid "Article (@Article)"
1945msgstr "Artikel (@Article)"
1946
1947#: ../latex/src/bibtexlabels.c:28
1948msgid "Book (@Book)"
1949msgstr "Boek (@Book)"
1950
1951#: ../latex/src/bibtexlabels.c:29
1952msgid "Booklet (@Booklet)"
1953msgstr "Boekje (@Booklet)"
1954
1955#: ../latex/src/bibtexlabels.c:30
1956msgid "Conference (@Conference)"
1957msgstr "Conferentie (@Conference)"
1958
1959#: ../latex/src/bibtexlabels.c:31
1960msgid "Inbook (@Inbook)"
1961msgstr ""
1962
1963#: ../latex/src/bibtexlabels.c:32
1964msgid "Incollection (@Incollection)"
1965msgstr ""
1966
1967#: ../latex/src/bibtexlabels.c:33
1968msgid "Inproceedings (@Inproceedings)"
1969msgstr ""
1970
1971#: ../latex/src/bibtexlabels.c:34
1972msgid "Manual (@Manual)"
1973msgstr ""
1974
1975#: ../latex/src/bibtexlabels.c:35
1976msgid "Mastersthesis (@Mastersthesis)"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../latex/src/bibtexlabels.c:36
1980msgid "Misc (@Misc)"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../latex/src/bibtexlabels.c:37
1984msgid "PhdThesis (@PhdThesis)"
1985msgstr "Promotieverslag (@PhdThesis)"
1986
1987#: ../latex/src/bibtexlabels.c:38
1988msgid "Proceedings (@Proceedings)"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../latex/src/bibtexlabels.c:39
1992msgid "Techreport (@Techreport)"
1993msgstr "Technisch rapport (@Techreport)"
1994
1995#: ../latex/src/bibtexlabels.c:40
1996msgid "Unpublished (@Unpublished)"
1997msgstr "Ongepubliceerd (@Unpublished)"
1998
1999#: ../latex/src/bibtexlabels.c:47
2000msgid "Annote"
2001msgstr ""
2002
2003#: ../latex/src/bibtexlabels.c:48
2004msgid "Author"
2005msgstr ""
2006
2007#: ../latex/src/bibtexlabels.c:49
2008msgid "Booktitle"
2009msgstr ""
2010
2011#: ../latex/src/bibtexlabels.c:50
2012msgid "Chapter"
2013msgstr "Hoofdstuk"
2014
2015#: ../latex/src/bibtexlabels.c:51
2016msgid "Crossref"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../latex/src/bibtexlabels.c:52
2020msgid "Edition"
2021msgstr ""
2022
2023#: ../latex/src/bibtexlabels.c:53
2024msgid "Editor"
2025msgstr ""
2026
2027#: ../latex/src/bibtexlabels.c:54
2028msgid "E-print"
2029msgstr ""
2030
2031#: ../latex/src/bibtexlabels.c:55
2032msgid "HowPublished"
2033msgstr ""
2034
2035#: ../latex/src/bibtexlabels.c:56
2036msgid "Institution"
2037msgstr ""
2038
2039#: ../latex/src/bibtexlabels.c:57
2040msgid "Journal"
2041msgstr ""
2042
2043#: ../latex/src/bibtexlabels.c:58
2044msgid "Key"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../latex/src/bibtexlabels.c:59
2048msgid "Month"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../latex/src/bibtexlabels.c:60
2052msgid "Note"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../latex/src/bibtexlabels.c:61
2056msgid "Number"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../latex/src/bibtexlabels.c:62
2060msgid "Organization"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../latex/src/bibtexlabels.c:63
2064msgid "Pages"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../latex/src/bibtexlabels.c:64
2068msgid "Publisher"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../latex/src/bibtexlabels.c:65
2072msgid "School"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../latex/src/bibtexlabels.c:66
2076msgid "Series"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../latex/src/bibtexlabels.c:67
2080msgid "Title"
2081msgstr ""
2082
2083#: ../latex/src/bibtexlabels.c:69
2084msgid "URL"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../latex/src/bibtexlabels.c:70
2088msgid "Volume"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../latex/src/bibtexlabels.c:71
2092msgid "Year"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../latex/src/bibtexlabels.c:103
2096msgid "Address of publisher"
2097msgstr "Adres van uitgever"
2098
2099#: ../latex/src/bibtexlabels.c:104
2100msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../latex/src/bibtexlabels.c:105
2104msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../latex/src/bibtexlabels.c:106
2108msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../latex/src/bibtexlabels.c:107
2112msgid "Chapter number"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../latex/src/bibtexlabels.c:108
2116msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../latex/src/bibtexlabels.c:109
2120msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../latex/src/bibtexlabels.c:110
2124msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../latex/src/bibtexlabels.c:111
2128msgid "Specification of electronic publication"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../latex/src/bibtexlabels.c:112
2132msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
2133msgstr ""
2134
2135#: ../latex/src/bibtexlabels.c:113
2136msgid "Institution that was involved in the publishing"
2137msgstr ""
2138
2139#: ../latex/src/bibtexlabels.c:114
2140msgid "Journal or magazine in which the work was published"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../latex/src/bibtexlabels.c:115
2144msgid ""
2145"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
2146"entries"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../latex/src/bibtexlabels.c:116
2150msgid "Month of publication or creation if unpublished"
2151msgstr ""
2152
2153#: ../latex/src/bibtexlabels.c:117
2154msgid "Miscellaneous extra information"
2155msgstr ""
2156
2157#: ../latex/src/bibtexlabels.c:118
2158msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
2159msgstr ""
2160
2161#: ../latex/src/bibtexlabels.c:119
2162msgid "Sponsor of the conference"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../latex/src/bibtexlabels.c:120
2166msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
2167msgstr ""
2168
2169#: ../latex/src/bibtexlabels.c:121
2170msgid "Name of publisher"
2171msgstr ""
2172
2173#: ../latex/src/bibtexlabels.c:122
2174msgid "School where thesis was written"
2175msgstr ""
2176
2177#: ../latex/src/bibtexlabels.c:123
2178msgid "Series of books in which the book was published"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../latex/src/bibtexlabels.c:124
2182msgid "Title of the work"
2183msgstr ""
2184
2185#: ../latex/src/bibtexlabels.c:125
2186msgid "Type of technical report"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../latex/src/bibtexlabels.c:126
2190msgid "Internet address"
2191msgstr ""
2192
2193#: ../latex/src/bibtexlabels.c:127
2194msgid "Number of the volume"
2195msgstr ""
2196
2197#: ../latex/src/bibtexlabels.c:128
2198msgid "Year of publication or creation if unpublished"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../latex/src/latex.c:42 ../tableconvert/src/tableconvert.c:41
2202msgid "LaTeX"
2203msgstr "LaTeX"
2204
2205#: ../latex/src/latex.c:43
2206msgid "Extends LaTeX support"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../latex/src/latex.c:116
2210msgid "Runs LaTeX wizard"
2211msgstr ""
2212
2213#: ../latex/src/latex.c:117
2214msgid "Marks selected text as italic"
2215msgstr ""
2216
2217#: ../latex/src/latex.c:118
2218msgid "Marks selected text as bold"
2219msgstr ""
2220
2221#: ../latex/src/latex.c:119
2222msgid "Underlines selected text"
2223msgstr ""
2224
2225#: ../latex/src/latex.c:120 ../latex/src/formatpatterns.c:45
2226msgid "Centered"
2227msgstr ""
2228
2229#: ../latex/src/latex.c:121 ../latex/src/formatpatterns.c:46
2230msgid "Left side oriented"
2231msgstr ""
2232
2233#: ../latex/src/latex.c:122 ../latex/src/formatpatterns.c:47
2234msgid "Right side oriented"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../latex/src/latex.c:350
2238msgid "Use KOMA script by default"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../latex/src/latex.c:352
2242msgid "Show extra plugin toolbar"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../latex/src/latex.c:354
2246msgid "Capitalize sentence on typing"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../latex/src/latex.c:356
2250msgid "Add a wizard icon to Geany's main toolbar"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../latex/src/latex.c:358
2254msgid "Lower selection when formatting smallcaps (\\textsc{})"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../latex/src/latex.c:362
2258msgid "Don't care about this inside plugin"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../latex/src/latex.c:364
2262msgid "Always perform autocompletion on LaTeX"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../latex/src/latex.c:377
2266msgid "Modus of autocompletion"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../latex/src/latex.c:895
2270msgid "Insert Label"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../latex/src/latex.c:897
2274msgid "Label name:"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../latex/src/latex.c:919
2278msgid "Insert Command"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../latex/src/latex.c:921
2282msgid "Command name:"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../latex/src/latex.c:964
2286msgid "Insert Reference"
2287msgstr ""
2288
2289#: ../latex/src/latex.c:977
2290msgid "Reference name:"
2291msgstr ""
2292
2293#: ../latex/src/latex.c:1002
2294msgid "_Standard Reference"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../latex/src/latex.c:1007
2298msgid "_Page Reference"
2299msgstr ""
2300
2301#: ../latex/src/latex.c:1012
2302msgid "_Add both"
2303msgstr ""
2304
2305#: ../latex/src/latex.c:1209
2306msgid "More"
2307msgstr ""
2308
2309#: ../latex/src/latex.c:1265
2310msgid "Add additional package"
2311msgstr ""
2312
2313#: ../latex/src/latex.c:1278
2314msgid "Package name:"
2315msgstr ""
2316
2317#: ../latex/src/latex.c:1281
2318msgid "Package options:"
2319msgstr ""
2320
2321#: ../latex/src/latex.c:1329
2322msgid "Insert BibTeX Reference"
2323msgstr ""
2324
2325#: ../latex/src/latex.c:1342
2326msgid "BibTeX reference name:"
2327msgstr ""
2328
2329#: ../latex/src/latex.c:1766
2330msgid "Dear Sir or Madame"
2331msgstr ""
2332
2333#: ../latex/src/latex.c:1767
2334msgid "With kind regards"
2335msgstr ""
2336
2337#: ../latex/src/latex.c:1775
2338msgid "No template assigned. Aborting"
2339msgstr ""
2340
2341#. Building the wizard-dialog and showing it
2342#: ../latex/src/latex.c:1802
2343msgid "LaTeX-Wizard"
2344msgstr ""
2345
2346#. Templates
2347#. *  Adds custom templates if there are any. If there are none just
2348#. *  adds default one
2349#. TEMPLATE FILE
2350#: ../latex/src/latex.c:1817 ../markdown/src/conf.c:659
2351msgid "Template:"
2352msgstr ""
2353
2354#: ../latex/src/latex.c:1821
2355msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
2356msgstr ""
2357
2358#: ../latex/src/latex.c:1830
2359msgid "Default"
2360msgstr ""
2361
2362#. Documentclass
2363#: ../latex/src/latex.c:1841
2364msgid "Documentclass:"
2365msgstr ""
2366
2367#: ../latex/src/latex.c:1844
2368msgid "Choose the kind of document you want to write"
2369msgstr "Kies het soort document dat je wilt schrijven"
2370
2371#: ../latex/src/latex.c:1848
2372msgid "Article"
2373msgstr "Artikel"
2374
2375#: ../latex/src/latex.c:1850
2376msgid "Report"
2377msgstr "Rapport"
2378
2379#: ../latex/src/latex.c:1852
2380msgid "Letter"
2381msgstr "Brief"
2382
2383#: ../latex/src/latex.c:1854
2384msgid "Presentation"
2385msgstr "Presentatie:"
2386
2387#. Encoding
2388#: ../latex/src/latex.c:1864
2389msgid "Encoding:"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../latex/src/latex.c:1868
2393msgid "Set the encoding for your new document"
2394msgstr ""
2395
2396#. fontsize
2397#: ../latex/src/latex.c:1884
2398msgid "Font size"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../latex/src/latex.c:1890
2402msgid "Set the default font size of your new document"
2403msgstr ""
2404
2405#. Author
2406#: ../latex/src/latex.c:1902
2407msgid "Author:"
2408msgstr "Auteur:"
2409
2410#: ../latex/src/latex.c:1905
2411msgid ""
2412"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
2413"name"
2414msgstr ""
2415
2416#. Date
2417#: ../latex/src/latex.c:1919
2418msgid "Date:"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../latex/src/latex.c:1922
2422msgid ""
2423"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
2424"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
2425"fixed date."
2426msgstr ""
2427
2428#. Title of the new document
2429#: ../latex/src/latex.c:1934
2430msgid "Title:"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../latex/src/latex.c:1937
2434msgid "Sets the title of your new document."
2435msgstr ""
2436
2437#. Papersize
2438#: ../latex/src/latex.c:1946
2439msgid "Paper size:"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../latex/src/latex.c:1949
2443msgid "Choose the paper format for the newly created document"
2444msgstr ""
2445
2446#. Paper direction
2447#: ../latex/src/latex.c:1962
2448msgid "Paper Orientation:"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../latex/src/latex.c:1965
2452msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../latex/src/latex.c:1986
2456msgid "Use KOMA-script classes if possible"
2457msgstr ""
2458
2459#: ../latex/src/latex.c:1988
2460msgid ""
2461"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
2462"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
2463"before."
2464msgstr ""
2465
2466#: ../latex/src/latex.c:1995
2467msgid "Use draft mode"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../latex/src/latex.c:1997
2471msgid ""
2472"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
2473"number of debugging helpers"
2474msgstr ""
2475
2476#: ../latex/src/latex.c:2014
2477msgid "Run LaTeX-Wizard"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../latex/src/latex.c:2016
2481msgid "Insert \\label"
2482msgstr ""
2483
2484#: ../latex/src/latex.c:2018
2485msgid "Insert \\ref"
2486msgstr ""
2487
2488#: ../latex/src/latex.c:2020
2489msgid "Insert linebreak \\\\ "
2490msgstr ""
2491
2492#: ../latex/src/latex.c:2023
2493msgid "Insert command"
2494msgstr ""
2495
2496#: ../latex/src/latex.c:2025
2497msgid "Turn input replacement on/off"
2498msgstr ""
2499
2500#: ../latex/src/latex.c:2029
2501msgid "Replace special characters"
2502msgstr ""
2503
2504#: ../latex/src/latex.c:2032
2505msgid "Run insert environment dialog"
2506msgstr ""
2507
2508#: ../latex/src/latex.c:2034
2509msgid "Insert \\item"
2510msgstr ""
2511
2512#: ../latex/src/latex.c:2036
2513msgid "Format selection in bold font face"
2514msgstr ""
2515
2516#: ../latex/src/latex.c:2038
2517msgid "Format selection in italic font face"
2518msgstr ""
2519
2520#: ../latex/src/latex.c:2040
2521msgid "Format selection in typewriter font face"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../latex/src/latex.c:2042
2525msgid "Format selection centered"
2526msgstr ""
2527
2528#: ../latex/src/latex.c:2044
2529msgid "Format selection left-aligned"
2530msgstr ""
2531
2532#: ../latex/src/latex.c:2046
2533msgid "Format selection right-aligned"
2534msgstr ""
2535
2536#: ../latex/src/latex.c:2049
2537msgid "Insert description list"
2538msgstr ""
2539
2540#: ../latex/src/latex.c:2052
2541msgid "Insert itemize list"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../latex/src/latex.c:2055
2545msgid "Insert enumerate list"
2546msgstr ""
2547
2548#: ../latex/src/latex.c:2058
2549msgid "Set selection one level up"
2550msgstr ""
2551
2552#: ../latex/src/latex.c:2061
2553msgid "Set selection one level down"
2554msgstr ""
2555
2556#: ../latex/src/latex.c:2064
2557msgid "Insert \\usepackage{}"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../latex/src/latex.c:2067
2561msgid "Insert BibTeX reference dialog"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../latex/src/latex.c:2074
2565msgid ""
2566"LaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
2567"\n"
2568"Please report all bugs or feature requests to one of the authors."
2569msgstr ""
2570
2571#: ../latex/src/latex.c:2112
2572msgid ""
2573"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
2574"value. Default value taken. Please check your configuration file"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../latex/src/latex.c:2134 ../latex/src/latex.c:2141
2578msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
2579msgstr ""
2580
2581#: ../latex/src/latex.c:2138 ../latex/src/latex.c:2145
2582msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
2583msgstr ""
2584
2585#. Build up menu for menubar
2586#: ../latex/src/latex.c:2194
2587msgid "_LaTeX"
2588msgstr ""
2589
2590#. Filling up menubar menus
2591#. LaTeX menu
2592#: ../latex/src/latex.c:2204 ../latex/src/latex.c:2417
2593msgid "LaTeX-_Wizard"
2594msgstr ""
2595
2596#: ../latex/src/latex.c:2207 ../latex/src/latex.c:2420
2597msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
2598msgstr ""
2599
2600#: ../latex/src/latex.c:2212
2601msgid "I_nsert Special Character"
2602msgstr ""
2603
2604#: ../latex/src/latex.c:2214
2605msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
2606msgstr ""
2607
2608#: ../latex/src/latex.c:2224
2609msgid "Insert _Reference"
2610msgstr ""
2611
2612#: ../latex/src/latex.c:2226
2613msgid "Inserting references to the document"
2614msgstr ""
2615
2616#: ../latex/src/latex.c:2231
2617msgid "Insert _Label"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../latex/src/latex.c:2233
2621msgid "Helps at inserting labels to a document"
2622msgstr ""
2623
2624#: ../latex/src/latex.c:2239
2625msgid "Insert _Environment"
2626msgstr ""
2627
2628#: ../latex/src/latex.c:2241
2629msgid "Helps at inserting an environment a document"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../latex/src/latex.c:2247
2633msgid "Insert P_ackage"
2634msgstr ""
2635
2636#: ../latex/src/latex.c:2249
2637msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../latex/src/latex.c:2254 ../scope/data/scope.glade.h:58
2641#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:58
2642msgid "_Format"
2643msgstr ""
2644
2645#. Add font size menu
2646#: ../latex/src/latex.c:2271
2647msgid "F_ont size"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../latex/src/latex.c:2289
2651msgid "_Special Character Replacement"
2652msgstr ""
2653
2654#: ../latex/src/latex.c:2297
2655msgid "Bulk _Replace Special Characters"
2656msgstr ""
2657
2658#: ../latex/src/latex.c:2299
2659msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
2660msgstr ""
2661
2662#: ../latex/src/latex.c:2307
2663msgid "Toggle _Special Character Replacement"
2664msgstr ""
2665
2666#: ../latex/src/latex.c:2318
2667msgid "Insert _Command"
2668msgstr ""
2669
2670#: ../latex/src/latex.c:2320
2671msgid "Inserting customized command to document"
2672msgstr ""
2673
2674#: ../latex/src/latex.c:2345
2675msgid "_BibTeX"
2676msgstr ""
2677
2678#: ../latex/src/latex.c:2354
2679msgid "Insert B_ibTeX reference"
2680msgstr ""
2681
2682#: ../latex/src/latex.c:2356
2683msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files"
2684msgstr ""
2685
2686#: ../latex/src/latex.c:2361
2687msgid "_BibTeX entries"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../latex/src/letters.c:40
2691#, fuzzy
2692msgid "LaTeX letters"
2693msgstr "Griekse letters"
2694
2695#: ../latex/src/letters.c:41
2696msgid "Greek letters"
2697msgstr "Griekse letters"
2698
2699#: ../latex/src/letters.c:42
2700msgid "German umlauts"
2701msgstr "Duitse umlauts"
2702
2703#: ../latex/src/letters.c:43
2704msgid "Misc"
2705msgstr "Overige"
2706
2707#: ../latex/src/letters.c:44
2708msgid "Arrow characters"
2709msgstr "Pijlen"
2710
2711#: ../latex/src/letters.c:45
2712msgid "Relational"
2713msgstr "Relationeel"
2714
2715#: ../latex/src/letters.c:46
2716msgid "Binary operation"
2717msgstr "Binaire operatoren"
2718
2719#: ../latex/src/formatpatterns.c:38
2720msgid "Italic"
2721msgstr "Schreefschrift"
2722
2723#: ../latex/src/formatpatterns.c:39
2724msgid "Bold"
2725msgstr "Vet"
2726
2727#: ../latex/src/formatpatterns.c:40
2728msgid "Underline"
2729msgstr "Onderstreep"
2730
2731#: ../latex/src/formatpatterns.c:41
2732msgid "Typewriter"
2733msgstr ""
2734
2735#: ../latex/src/formatpatterns.c:42
2736msgid "Small Caps"
2737msgstr "Kleine hoofdletters"
2738
2739#: ../latex/src/formatpatterns.c:43
2740msgid "Slanted"
2741msgstr ""
2742
2743#: ../latex/src/formatpatterns.c:44
2744msgid "Emphasis"
2745msgstr ""
2746
2747#: ../latex/src/formatpatterns.c:64
2748msgid "tiny"
2749msgstr ""
2750
2751#: ../latex/src/formatpatterns.c:65
2752msgid "scriptsize"
2753msgstr ""
2754
2755#: ../latex/src/formatpatterns.c:66
2756msgid "footnotesize"
2757msgstr ""
2758
2759#: ../latex/src/formatpatterns.c:67
2760msgid "small"
2761msgstr ""
2762
2763#: ../latex/src/formatpatterns.c:68
2764msgid "normalsize"
2765msgstr ""
2766
2767#: ../latex/src/formatpatterns.c:69
2768msgid "large"
2769msgstr ""
2770
2771#: ../latex/src/formatpatterns.c:70
2772msgid "Large"
2773msgstr ""
2774
2775#: ../latex/src/formatpatterns.c:71
2776msgid "LARGE"
2777msgstr ""
2778
2779#: ../latex/src/formatpatterns.c:72
2780msgid "huge"
2781msgstr ""
2782
2783#: ../latex/src/formatpatterns.c:73
2784msgid "Huge"
2785msgstr ""
2786
2787#: ../latex/src/latexencodings.c:37
2788msgid "UTF-8"
2789msgstr ""
2790
2791#: ../latex/src/latexencodings.c:38
2792msgid "US-ASCII"
2793msgstr ""
2794
2795#: ../latex/src/latexencodings.c:39
2796msgid "ISO-8859-1 (Latin-1)"
2797msgstr ""
2798
2799#: ../latex/src/latexencodings.c:41
2800msgid "ISO-8859-2 (Latin-2)"
2801msgstr ""
2802
2803#: ../latex/src/latexencodings.c:43
2804msgid "ISO-8859-3 (Latin-3)"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../latex/src/latexencodings.c:45
2808msgid "ISO-8859-4 (Latin-4)"
2809msgstr ""
2810
2811#: ../latex/src/latexencodings.c:47
2812msgid "ISO-8859-5 (Latin-5)"
2813msgstr ""
2814
2815#: ../latex/src/latexencodings.c:49
2816msgid "ISO-8859-9 (Latin-9)"
2817msgstr ""
2818
2819#: ../latex/src/latexencodings.c:51
2820msgid "ISO-8859-10 (Latin-10)"
2821msgstr ""
2822
2823#: ../latex/src/latexencodings.c:53
2824msgid "IBM 850 code page"
2825msgstr ""
2826
2827#: ../latex/src/latexencodings.c:55
2828msgid "IBM 852 code page"
2829msgstr ""
2830
2831#: ../latex/src/latexencodings.c:57
2832msgid "Don't set any encoding"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../geanylua/glspi.h:83 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
2836#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
2837#, c-format
2838msgid ""
2839"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2840" expected type \"%s\" for argument #%d\n"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../geanylua/glspi.h:97
2844#, c-format
2845msgid ""
2846"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2847" expected type \"%s\" or \"%s\" for argument #%d\n"
2848msgstr ""
2849
2850#: ../geanylua/glspi.h:111 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2854" invalid table in argument #%d:\n"
2855" expected type \"%s\" for element #%d\n"
2856msgstr ""
2857
2858#.
2859#. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE
2860#. * See the file "geanylua.c" for copyright information.
2861#.
2862#: ../geanylua/glspi_ver.h:7
2863msgid "Lua Script"
2864msgstr ""
2865
2866#: ../geanylua/glspi_ver.h:9
2867msgid ""
2868"Write and run Lua scripts for custom commands.\n"
2869"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
2870"contributing to this plugin?"
2871msgstr ""
2872
2873#: ../geanylua/glspi_ver.h:19
2874msgid "Lua Script Plugin"
2875msgstr ""
2876
2877#: ../geanylua/glspi_run.c:90 ../geanylua/glspi_run.c:97
2878msgid "Lua script error:"
2879msgstr ""
2880
2881#: ../geanylua/glspi_run.c:197
2882msgid "Script timeout"
2883msgstr ""
2884
2885#: ../geanylua/glspi_run.c:198
2886msgid ""
2887"A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n"
2888"Do you want to continue waiting?"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../geanylua/glspi_run.c:206
2892msgid "Script timeout exceeded."
2893msgstr ""
2894
2895#: ../geanylua/glspi_run.c:382
2896msgid "(error object is not a string)"
2897msgstr ""
2898
2899#: ../geanylua/glspi_run.c:387
2900msgid "Unknown Error inside script."
2901msgstr ""
2902
2903#: ../geanylua/glspi_run.c:459
2904msgid "Out of memory."
2905msgstr ""
2906
2907#: ../geanylua/glspi_run.c:462
2908msgid "Failed to open script file."
2909msgstr ""
2910
2911#: ../geanylua/glspi_run.c:465
2912msgid "Unknown error while loading script file."
2913msgstr ""
2914
2915#: ../geanylua/glspi_init.c:381
2916msgid "_Lua Scripts"
2917msgstr ""
2918
2919#: ../geanylua/glspi_init.c:425
2920#, c-format
2921msgid "     ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: ../geanylua/glspi_init.c:524
2925msgid "Nothing to configure!"
2926msgstr ""
2927
2928#: ../geanylua/glspi_init.c:526
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"You can create the script:\n"
2932"\n"
2933"\"%s\"\n"
2934"\n"
2935"to add your own custom configuration dialog."
2936msgstr ""
2937
2938#: ../geanylua/gsdlg.c:100 ../geanylua/glspi_dlg.c:420
2939msgid "Open file"
2940msgstr ""
2941
2942#: ../geanylua/gsdlg.c:104
2943msgid "Select file"
2944msgstr ""
2945
2946#: ../geanylua/gsdlg.c:151
2947msgid "Browse..."
2948msgstr ""
2949
2950#: ../geanylua/gsdlg.c:173
2951msgid "Select Color"
2952msgstr ""
2953
2954#: ../geanylua/gsdlg.c:204
2955msgid "Choose..."
2956msgstr ""
2957
2958#: ../geanylua/gsdlg.c:225
2959msgid "Select Font"
2960msgstr ""
2961
2962#: ../geanylua/gsdlg.c:252
2963msgid "Select..."
2964msgstr ""
2965
2966#: ../geanylua/glspi_sci.c:412
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"Error in module \"%s\" at function navigate():\n"
2970"unknown navigation mode \"%s\" for argument #1.\n"
2971msgstr ""
2972
2973#: ../geanylua/glspi_sci.c:588
2974#, c-format
2975msgid ""
2976"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2977"API command \"%s\" not implemented.\n"
2978msgstr ""
2979
2980#: ../geanylua/glspi_sci.c:599
2981#, c-format
2982msgid ""
2983"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2984"not enough arguments for command \"%s\".\n"
2985msgstr ""
2986
2987#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2991"unknown command \"%s\" given for argument #1.\n"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../geanylua/glspi_sci.c:781
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
2998" invalid table in argument #%d:\n"
2999" unknown flag \"%s\" for element #%d\n"
3000msgstr ""
3001
3002#: ../geanylua/glspi_sci.c:785
3003msgid "<too large to display>"
3004msgstr ""
3005
3006#: ../geanylua/glspi_dlg.c:336
3007msgid "File exists"
3008msgstr ""
3009
3010#: ../geanylua/glspi_dlg.c:336
3011msgid "Do you want to overwrite it?"
3012msgstr ""
3013
3014#: ../geanylua/glspi_dlg.c:337
3015msgid "confirm"
3016msgstr ""
3017
3018#: ../geanylua/glspi_dlg.c:410
3019msgid "Save file"
3020msgstr ""
3021
3022#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438
3023#, c-format
3024msgid ""
3025"Error in module \"%s\" at function pickfile():\n"
3026"failed to parse filter string at argument #3.\n"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../geanylua/glspi_dlg.c:489
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
3033"expected string \"open\" or \"save\" for argument #1.\n"
3034msgstr ""
3035
3036#: ../geanylua/geanylua.c:153
3037#, c-format
3038msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../geanylua/geanylua.c:165
3042#, c-format
3043msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
3044msgstr ""
3045
3046#: ../geanylua/geanylua.c:170
3047#, c-format
3048msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
3049msgstr ""
3050
3051#: ../geanylua/geanylua.c:176
3052#, c-format
3053msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
3054msgstr ""
3055
3056#: ../geanylua/geanylua.c:205
3057#, c-format
3058msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
3059msgstr ""
3060
3061#: ../geanylua/geanylua.c:224
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"The %s plugin failed to load properly.\n"
3065"Please check your installation."
3066msgstr ""
3067
3068#: ../geanylua/glspi_app.c:24
3069#, c-format
3070msgid ""
3071"%s %s: %s\n"
3072"Copyright (c) 2007-2010 "
3073msgstr ""
3074
3075#: ../geanylua/glspi_app.c:152
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
3079"widget \"%s\" not found for argument #1.\n"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../geanylua/glspi_app.c:161
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"Error in module \"%s\" at function %s() argument #2:\n"
3086"widget \"%s\" has no signal named \"%s\".\n"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55
3090msgid "Cut to Clipboard"
3091msgstr "Knip naar klembord"
3092
3093#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:56
3094msgid "Copy to Clipboard"
3095msgstr "Kopiëer naar klembord"
3096
3097#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57
3098msgid "Paste from Clipboard"
3099msgstr "Plak van klembord"
3100
3101#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58
3102msgid "Cut current line to Clipboard"
3103msgstr "Knip huidige regel naar klembord"
3104
3105#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59
3106msgid "Copy current line to Clipboard"
3107msgstr "Kopiëer huidige regel naar klembord"
3108
3109#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61
3110msgid "Delete character to the left"
3111msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde"
3112
3113#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62
3114msgid "Delete character to the right"
3115msgstr "Verwijder karakter aan rechterzijde"
3116
3117#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:63
3118msgid "Delete character to the left (but not newline)"
3119msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde (maar geen nieuwe regel)"
3120
3121#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64
3122msgid "Delete up to start of word to the Left"
3123msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de linkerzijde"
3124
3125#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65
3126msgid "Delete up to start of word to the Right"
3127msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de rechterzijde"
3128
3129#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66
3130msgid "Delete up to end of word to the Right"
3131msgstr "Verwijder tot aan het eind van het woord aan de rechterzijde"
3132
3133#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67
3134msgid "Delete to beginning of line"
3135msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
3136
3137#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68
3138#, fuzzy
3139msgid "Delete to end of line"
3140msgstr "Verwijder tot aan het eind van de regel"
3141
3142#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69
3143msgid "Delete current line"
3144msgstr "Verwijder huidige regel"
3145
3146#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70
3147msgid "Backwards Tab (deletes tab if nothing after it)"
3148msgstr "Achterwaardse tab (verwijderd tab als er niets op volgt)"
3149
3150#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72
3151msgid "Scroll Display down a line"
3152msgstr ""
3153
3154#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:73
3155msgid "Scroll Display up a line"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:74
3159msgid "Zoom view in"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:75
3163msgid "Zoom view out"
3164msgstr ""
3165
3166#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:77
3167msgid "Move Cursor Down"
3168msgstr ""
3169
3170#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:78
3171msgid "Move Cursor Up"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:79
3175msgid "Move Cursor Left"
3176msgstr ""
3177
3178#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:80
3179msgid "Move Cursor Right"
3180msgstr ""
3181
3182#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:81
3183msgid "Move Cursor to start of Word to the Left"
3184msgstr ""
3185
3186#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:82
3187msgid "Move Cursor to start of Word to the Right"
3188msgstr ""
3189
3190#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:83
3191msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Left"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:84
3195msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Right"
3196msgstr ""
3197
3198#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:85
3199msgid "Move Cursor to start of line"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:86
3203msgid "Move Cursor to end of line"
3204msgstr ""
3205
3206#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:87
3207msgid "Move Cursor to 1st line of Document"
3208msgstr ""
3209
3210#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88
3211msgid "Move Cursor to last line of document"
3212msgstr ""
3213
3214#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89
3215msgid "Move Cursor up one Page"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:90
3219msgid "Move Cursor down one Page"
3220msgstr ""
3221
3222#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91
3223msgid "Move Cursor to first visible character"
3224msgstr ""
3225
3226#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92
3227msgid "Move Cursor to last visible character"
3228msgstr ""
3229
3230#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:93
3231msgid ""
3232"Move Cursor to 1st non-whitespace character of line, or 1st character of "
3233"line if already at 1st non-whitespace character"
3234msgstr ""
3235
3236#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95
3237msgid "Move Cursor to beginning of next paragraph"
3238msgstr ""
3239
3240#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96
3241msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph"
3242msgstr ""
3243
3244#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:97
3245msgid "Move Cursor to end of Word to the Left"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:98
3249msgid "Move Cursor to end of Word to the Right"
3250msgstr ""
3251
3252#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:100
3253msgid "Extend Selection down a line"
3254msgstr ""
3255
3256#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:101
3257msgid "Extend Selection up a line"
3258msgstr ""
3259
3260#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102
3261msgid "Extend Selection Left a line"
3262msgstr ""
3263
3264#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103
3265msgid "Extend Selection Right a line"
3266msgstr ""
3267
3268#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104
3269msgid "Extend Selection to start of Word to the Left"
3270msgstr ""
3271
3272#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:105
3273msgid "Extend Selection to start of Word to the Right"
3274msgstr ""
3275
3276#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:106
3277msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Left"
3278msgstr ""
3279
3280#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:107
3281msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Right"
3282msgstr ""
3283
3284#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:108
3285msgid "Extend Selection to start of line"
3286msgstr ""
3287
3288#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:109
3289#, fuzzy
3290msgid "Extend Selection to end of line"
3291msgstr "Zet op een regel"
3292
3293#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:110
3294msgid "Extend Selection to start of document"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:111
3298msgid "Extend Selection to end of document"
3299msgstr ""
3300
3301#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:112
3302msgid "Extend Selection up one Page"
3303msgstr ""
3304
3305#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:113
3306msgid "Extend Selection down one Page"
3307msgstr ""
3308
3309#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:114
3310msgid "Extend Selection to fist visible character"
3311msgstr ""
3312
3313#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:115
3314msgid "Extend Selection to last visible character"
3315msgstr ""
3316
3317#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:116
3318msgid ""
3319"Extend Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st character "
3320"of line if already at 1st non-whitespace character"
3321msgstr ""
3322
3323#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:118
3324#, fuzzy
3325msgid "Extend Selection to beginning of next paragraph"
3326msgstr "Zet op een regel"
3327
3328#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:119
3329msgid "Extend Selection up to beginning of current/previous paragraph"
3330msgstr ""
3331
3332#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:120
3333msgid "Extend Selection to end of Word to the Left"
3334msgstr ""
3335
3336#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:121
3337msgid "Extend Selection to end of Word to the Right"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:123
3341msgid "Extend Rectangular Selection down a line"
3342msgstr ""
3343
3344#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:124
3345msgid "Extend Rectangular Selection up a line"
3346msgstr ""
3347
3348#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:125
3349msgid "Extend Rectangular Selection Left a line"
3350msgstr ""
3351
3352#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:126
3353msgid "Extend Rectangular Selection Right a line"
3354msgstr ""
3355
3356#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:127
3357msgid "Extend Rectangular Selection to start of line"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:128
3361msgid "Extend Rectangular Selection to end of line"
3362msgstr ""
3363
3364#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:129
3365msgid "Extend Rectangular Selection up one Page"
3366msgstr ""
3367
3368#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:130
3369msgid "Extend Rectangular Selection down one Page"
3370msgstr ""
3371
3372#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:131
3373msgid ""
3374"Extend Rectangular Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st "
3375"character of line if already at 1st non-whitespace character"
3376msgstr ""
3377
3378#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:134
3379msgid "Cancel Selection"
3380msgstr ""
3381
3382#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:136
3383msgid "Toggle Insert/Overwrite mode"
3384msgstr ""
3385
3386#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:137 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:429
3387msgid "Tab"
3388msgstr ""
3389
3390#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:138
3391#, fuzzy
3392msgid "Newline"
3393msgstr "Onderstreep"
3394
3395#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:140 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1625
3396#, c-format
3397msgid "Insert/replace with \"\""
3398msgstr ""
3399
3400#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:142
3401msgid "Swap current line with one above"
3402msgstr ""
3403
3404#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143
3405msgid "Change selected text to lowercase"
3406msgstr ""
3407
3408#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144
3409msgid "Change selected text to uppercase"
3410msgstr ""
3411
3412#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146
3413msgid "Insert duplicate of current line below"
3414msgstr ""
3415
3416#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:147
3417msgid ""
3418"Insert duplicate of selected text after selection. If nothing selected, "
3419"duplicate line"
3420msgstr ""
3421
3422#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150
3423#, fuzzy
3424msgid "Search for next \"\""
3425msgstr "Zoek naar:"
3426
3427#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151
3428#, fuzzy
3429msgid "Search for previous \"\""
3430msgstr "Zoek naar begin van een woord:"
3431
3432#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:152
3433#, fuzzy
3434msgid "Set start of search to beginning of selection"
3435msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
3436
3437#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181
3438msgid "Macros"
3439msgstr ""
3440
3441#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181
3442msgid "Macros for Geany"
3443msgstr "Macro's voor Geany"
3444
3445#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:369
3446#, fuzzy
3447msgid "No text in clipboard!"
3448msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord"
3449
3450#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:546
3451#, c-format
3452msgid ""
3453"Unrecognised message\n"
3454"%i %i %i"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:820
3458msgid "Save Macros when close Geany"
3459msgstr ""
3460
3461#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:826
3462msgid "Ask before replacing existing Macros"
3463msgstr ""
3464
3465#. create dialog box
3466#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:847
3467msgid "Geany Macros help"
3468msgstr ""
3469
3470#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:855
3471msgid ""
3472"This Plugin implements Macros in Geany.\n"
3473"\n"
3474msgstr ""
3475
3476#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856
3477msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. "
3478msgstr ""
3479
3480#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:857
3481msgid ""
3482"These are sequences of actions that can then be repeated with a single key "
3483"combination. "
3484msgstr ""
3485
3486#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:858
3487msgid ""
3488"So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 "
3489"characters, you could simply start recording, press End, Backspace, "
3490"Backspace, down line and then stop recording. "
3491msgstr ""
3492
3493#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:860
3494msgid ""
3495"Then simply trigger the macro and it would automatically edit the line and "
3496"move to the next. "
3497msgstr ""
3498
3499#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:861
3500msgid ""
3501"Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a "
3502"dialog box. "
3503msgstr ""
3504
3505#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:862
3506msgid ""
3507"You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for "
3508"the macro to help you identify it. "
3509msgstr ""
3510
3511#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:864
3512msgid "Then press Record. "
3513msgstr ""
3514
3515#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:865
3516msgid ""
3517"What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording "
3518"Macro from the Tools menu. "
3519msgstr ""
3520
3521#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
3522msgid "Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. "
3523msgstr ""
3524
3525#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:868
3526msgid "To edit the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. "
3527msgstr ""
3528
3529#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:869
3530msgid "You can select a macro and delete it, or re-record it. "
3531msgstr ""
3532
3533#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
3534msgid ""
3535"You can also click on a macro's name and change it, or the key combination "
3536"and re-define that assuming that it's not already in use. "
3537msgstr ""
3538
3539#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:872
3540msgid ""
3541"Selecting the edit option allows you to view all the individual elements "
3542"that make up the macro. "
3543msgstr ""
3544
3545#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:874
3546msgid ""
3547"You can select a different command for each element, move them, add new "
3548"elements, delete elements, or if it's replace/insert, you can edit the text "
3549"that replaces the selected text, or is inserted.\n"
3550"\n"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:878
3554msgid ""
3555"The only thing to bear in mind is that undo and redo actions are not "
3556"recorded, and won't be replayed when the macro is re-run.\n"
3557"\n"
3558msgstr ""
3559
3560#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:881
3561msgid ""
3562"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin "
3563"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and clicking "
3564"Preferences. "
3565msgstr ""
3566
3567#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:883
3568msgid "You can change:\n"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:884
3572msgid ""
3573"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any "
3574"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not "
3575"they will be lost when Geany is closed.\n"
3576msgstr ""
3577
3578#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:887
3579msgid ""
3580"Ask before replacing existing Macros - If this is selected then if you try "
3581"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, "
3582"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, "
3583"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
3584"the same key trigger combination."
3585msgstr ""
3586
3587#. create dialog box
3588#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1057
3589msgid "Record Macro"
3590msgstr ""
3591
3592#. create buttons
3593#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1063
3594msgid "Record"
3595msgstr ""
3596
3597#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1071
3598msgid "Macro Trigger:"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1085
3602msgid "Macro Name:"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1121
3606#, c-format
3607msgid ""
3608"Macro name \"%s\"\n"
3609" is already in use.\n"
3610"Replace?"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1137
3614#, c-format
3615msgid ""
3616"Macro trigger \"%s\"\n"
3617" is already in use.\n"
3618"Replace?"
3619msgstr ""
3620
3621#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1333
3622#, c-format
3623msgid "Search %s, looking for %s%s%s.%s%s%s%s%s"
3624msgstr ""
3625
3626#. create dialog box
3627#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1388
3628msgid "Search Options:"
3629msgstr "Zoekopties:"
3630
3631#. create buttons
3632#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1393 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1536
3633#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1826 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2122
3634msgid "_Ok"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537
3638#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827
3639#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48
3640#: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117
3641#: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187
3642#: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348
3643#: ../workbench/src/dialogs.c:591 ../workbench/src/search_projects.c:95
3644#: ../workbench/src/search_projects.c:460
3645msgid "_Cancel"
3646msgstr ""
3647
3648#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403
3649msgid "Search Forwards"
3650msgstr "Zoek voorwaarts"
3651
3652#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1404
3653msgid "Search Backwards"
3654msgstr "Zoek achterwaarts"
3655
3656#. create checkbox to check for search options
3657#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410
3658msgid "Search for contents of clipboard"
3659msgstr "Zoek naar inoud van klembord"
3660
3661#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424
3662#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139
3663#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628
3664msgid "Search for:"
3665msgstr "Zoek naar:"
3666
3667#. create checkbox to check for search options
3668#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442
3669msgid "Search is case sensitive"
3670msgstr "Zoeken is hoofdlettergevoelig"
3671
3672#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447
3673msgid "Search for whole word"
3674msgstr "Zoek naar gehele woord:"
3675
3676#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452
3677msgid "Search for start of word"
3678msgstr "Zoek naar begin van een woord:"
3679
3680#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1457
3681msgid "Search text is regular expression"
3682msgstr "Zoektekst is een reguliere expressie"
3683
3684#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1462
3685msgid "Search text is POSIX compatible"
3686msgstr "Zoeken gebeurt POSIX compatibel"
3687
3688#. create dialog box
3689#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1531
3690msgid "Edit Insert/Replace Text"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1544
3694msgid "Text:"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1570 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1758
3698#, c-format
3699msgid "Insert/replace with \"%s\""
3700msgstr ""
3701
3702#. create dialog box
3703#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1735
3704#, c-format
3705msgid "Edit: %s"
3706msgstr ""
3707
3708#. add column
3709#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1801
3710msgid "Event"
3711msgstr ""
3712
3713#. add buttons
3714#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1816
3715msgid "Move _Up"
3716msgstr ""
3717
3718#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1818
3719msgid "Move Do_wn"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1820
3723msgid "New _Above"
3724msgstr ""
3725
3726#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1821
3727msgid "New _Below"
3728msgstr ""
3729
3730#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120
3731#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340
3732#, fuzzy
3733msgid "_Delete"
3734msgstr "Verwijder"
3735
3736#. create dialog box
3737#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2065
3738msgid "Edit Macros"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2095
3742msgid "Macro Name"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2101
3746msgid "Key Trigger"
3747msgstr ""
3748
3749#. add buttons
3750#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2116
3751msgid "_Re-Record"
3752msgstr ""
3753
3754#. add record macro menu entry
3755#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2261
3756msgid "Record _Macro"
3757msgstr ""
3758
3759#. add stop record macromenu entry
3760#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2267
3761msgid "Stop Recording _Macro"
3762msgstr ""
3763
3764#. add Edit Macro menu entry
3765#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2273
3766msgid "_Edit Macros"
3767msgstr ""
3768
3769#. *< \brief It's the information message about geany mini script
3770#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:129
3771msgid ""
3772"<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n"
3773"This plugin is a tool to apply a script filter on:\n"
3774"   o the text selection,\n"
3775"   o the current document,\n"
3776"   o all documents of the current session.\n"
3777"\n"
3778"The filter type can be:\n"
3779"   o Unix shell script,\n"
3780"   o perl script,\n"
3781"   o python script,\n"
3782"   o sed commands,\n"
3783"   o awk script.\n"
3784"\n"
3785"<b>AUTHOR</b>\n"
3786"   Written by Pascal BURLOT (December,2008)\n"
3787"\n"
3788"<b>LICENSE:</b>\n"
3789"This program is free software; you can redistribute\n"
3790"it and/or modify it under the terms of the GNU \n"
3791"General Public License as published by the Free\n"
3792"Software Foundation; either version 2 of the License,\n"
3793"or (at your option) any later version."
3794msgstr ""
3795
3796#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:253
3797msgid "Load Mini-Script File"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:310
3801msgid "Save Mini-Script File"
3802msgstr ""
3803
3804#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:419
3805msgid "Mini-Script Filter"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:445
3809msgid "Clear the mini-script window"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:450
3813msgid "Load a mini-script into this window"
3814msgstr ""
3815
3816#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:455
3817msgid "Save the mini-script into a file"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:460
3821msgid "Display a information about the mini-script plugin"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:468
3825msgid "select the mini-script type"
3826msgstr ""
3827
3828#. Hbox : Radio bouttons for choosing the input:
3829#. *                   selection/current document/all documents of the current session
3830#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:499
3831msgid "filter input"
3832msgstr ""
3833
3834#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:501
3835msgid "select the input of mini-script filter"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:507
3839#, fuzzy
3840msgid "selection"
3841msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
3842
3843#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:508
3844#, fuzzy
3845msgid "document"
3846msgstr "Documentatie"
3847
3848#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:509
3849msgid "session"
3850msgstr ""
3851
3852#. Hbox : Radio bouttons for choosing the output:
3853#. *                   current document/ or new document
3854#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:518
3855msgid "filter output"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:520
3859msgid "select the output of mini-script filter"
3860msgstr ""
3861
3862#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:526
3863msgid "Current Doc."
3864msgstr ""
3865
3866#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:527
3867msgid "New Doc."
3868msgstr ""
3869
3870#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:748
3871msgid "script configuration"
3872msgstr ""
3873
3874#: ../geanyminiscript/src/gms.c:57
3875msgid "Mini Script"
3876msgstr ""
3877
3878#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58
3879msgid ""
3880"A tool to apply a script filter on a text selection or current document(s)"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59
3884msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
3885msgstr ""
3886
3887#. Add an item to the Tools menu
3888#: ../geanyminiscript/src/gms.c:246
3889msgid "_Mini-Script"
3890msgstr ""
3891
3892#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:61
3893msgid "Numbered Bookmarks for Geany"
3894msgstr "Genummerde bladwijzers voor Geany"
3895
3896#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:931
3897#, c-format
3898msgid "Unable to apply all markers to '%s' as all being used."
3899msgstr ""
3900
3901#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:933
3902#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:977
3903#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1409
3904msgid "_Okay"
3905msgstr ""
3906
3907#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:975
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
3911"be unreliable and will not be loaded.\n"
3912"Press Ignore to try an load markers anyway."
3913msgstr ""
3914
3915#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:978
3916msgid "_Ignore"
3917msgstr ""
3918
3919#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1223
3920msgid "remember fold state"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229
3924msgid "Center view when goto bookmark"
3925msgstr ""
3926
3927#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1236
3928#, fuzzy
3929msgid "Move to start of line"
3930msgstr "Ga naar begin van de regel"
3931
3932#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237
3933msgid "Move to remembered position in line"
3934msgstr "Ga naar bewaarde positie op de regel"
3935
3936#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1238
3937msgid "Move to position in current line"
3938msgstr "Ga naar positie in huidige regel"
3939
3940#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1239
3941#, fuzzy
3942msgid "Move to End of line"
3943msgstr "Ga naar het eind van de regel"
3944
3945#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1245
3946msgid "Save file settings with program settings"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1246
3950msgid "Save file settings to filename with suffix"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1251
3954msgid "remember normal Bookmarks"
3955msgstr ""
3956
3957#. create dialog box
3958#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1271
3959msgid "Numbered Bookmarks help"
3960msgstr ""
3961
3962#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1278
3963msgid ""
3964"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany, as well as remembering "
3965"the state of folds, and positions of standard non-numbered bookmarks when a "
3966"file is saved.\n"
3967"\n"
3968"It allows you to use up to 10 numbered bookmarks. To set a numbered bookmark "
3969"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker appear next to "
3970"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has "
3971"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move "
3972"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had "
3973"not already been set. Only the most recently set bookmark on a line will be "
3974"shown, but you can have more than one bookmark per line. To move to a "
3975"previously set bookmark, press Ctrl+a number from 0 to 9."
3976msgstr ""
3977
3978#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1408
3979msgid "Unable to apply markers as all being used."
3980msgstr ""
3981
3982#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:33 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:32
3983#: ../geanypg/src/sign_cb.c:33
3984msgid "couldn't create tempfile"
3985msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
3986
3987#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:84
3988#, c-format
3989msgid ""
3990"The key with user ID \"%s\" has validity \"%s\".\n"
3991"\n"
3992"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named in the "
3993"user ID.\n"
3994"\n"
3995"Are you *really* sure you want to use this key anyway?"
3996msgstr ""
3997
3998#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:96
3999msgid ""
4000"No recipients were selected,\n"
4001"use symmetric cipher?"
4002msgstr ""
4003"Er zijn geen ontvangers geselecteerd,\n"
4004"Wilt u een symetrische codering gebruiken?"
4005
4006#: ../geanypg/src/geanypg.c:36
4007msgid ""
4008"GPG encryption plugin for geany.\n"
4009"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
4010"contributing to this plugin?"
4011msgstr ""
4012
4013#: ../geanypg/src/geanypg.c:40
4014msgid "Hans Alves <alves.h88@gmail.com>"
4015msgstr ""
4016
4017#: ../geanypg/src/geanypg.c:48
4018msgid "Using libgpgme version:"
4019msgstr "Gebruikte libgpgme versie:"
4020
4021#: ../geanypg/src/geanypg.c:60 ../geanypg/src/geanypg.c:61
4022msgid "Error from"
4023msgstr "Error van"
4024
4025#: ../geanypg/src/geanypg.c:86
4026msgid "Encrypt"
4027msgstr "Codeer"
4028
4029#: ../geanypg/src/geanypg.c:87
4030msgid "Sign"
4031msgstr "Signeer"
4032
4033#: ../geanypg/src/geanypg.c:88
4034msgid "Decrypt / Verify"
4035msgstr "Decodeer / Verifiëer"
4036
4037#: ../geanypg/src/geanypg.c:89
4038msgid "Verify detached signature"
4039msgstr "Verifiëer losse handtekening"
4040
4041#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:152
4042msgid "Please select any recipients"
4043msgstr "Selecteer a.u.b. een ontvanger"
4044
4045#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:154
4046msgid "Sign the message as:"
4047msgstr "Signeer het bericht als:"
4048
4049#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:162
4050msgid "Select recipients"
4051msgstr "Selecteer ontvangers"
4052
4053#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:224
4054msgid "Choose a key to sign with:"
4055msgstr "Kies een sleutel om mee te signeren"
4056
4057#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:232
4058msgid "Select signer"
4059msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
4060
4061#. shouldn't get here
4062#: ../geanypg/src/pinentry.c:111
4063msgid "Could not use pinentry."
4064msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden"
4065
4066#: ../geanypg/src/pinentry.c:123
4067msgid "Unexpected output from pinentry."
4068msgstr "Onverwachte output van pinentry"
4069
4070#. read the rest of the first line after OK
4071#: ../geanypg/src/pinentry.c:131
4072msgid "Passphrase entry"
4073msgstr "Wachtwoord invoeren"
4074
4075#: ../geanypg/src/pinentry.c:135
4076msgid "Passphrase"
4077msgstr "Wachtwoord"
4078
4079#: ../geanypg/src/pinentry.c:140
4080msgid "Enter passphrase for"
4081msgstr "Voer wachtwoord in voor"
4082
4083#: ../geanypg/src/pinentry.c:171
4084msgid "pinentry gave error"
4085msgstr "er is een fout opgetreden in pinentry "
4086
4087#: ../geanypg/src/pinentry.c:174
4088msgid "Unexpected error from pinentry."
4089msgstr "Onverwachte fout in pinentry"
4090
4091#: ../geanypg/src/pinentry.c:199
4092msgid ""
4093"Error, Passphrase input without using gpg-agent is not supported on Windows "
4094"yet."
4095msgstr ""
4096"Error, Wachtwoord invoer zonder gpg-agent wordt nog niet ondersteund op "
4097"Windows"
4098
4099#: ../geanypg/src/verify_aux.c:53
4100msgid "a key with fingerprint"
4101msgstr "een sleutel met vingerafdruk"
4102
4103#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610
4104#: ../spellcheck/src/gui.c:621
4105msgid "unknown"
4106msgstr "onbekend"
4107
4108#: ../geanypg/src/verify_aux.c:67
4109msgid "undefined"
4110msgstr "ongedefiniëerd"
4111
4112#: ../geanypg/src/verify_aux.c:68
4113msgid "never"
4114msgstr "nooit"
4115
4116#: ../geanypg/src/verify_aux.c:69
4117msgid "marginal"
4118msgstr "marginaal"
4119
4120#: ../geanypg/src/verify_aux.c:70
4121msgid "full"
4122msgstr "volledig"
4123
4124#: ../geanypg/src/verify_aux.c:71
4125msgid "ultimate"
4126msgstr "ultiem"
4127
4128#: ../geanypg/src/verify_aux.c:72 ../geanypg/src/verify_aux.c:74
4129msgid "[bad validity value]"
4130msgstr "[verkeerde geldigheids waarde]"
4131
4132#. buffer should be more than 105 bytes long
4133#: ../geanypg/src/verify_aux.c:79
4134msgid " valid"
4135msgstr " geldig"
4136
4137#: ../geanypg/src/verify_aux.c:80
4138msgid " green"
4139msgstr " groen"
4140
4141#: ../geanypg/src/verify_aux.c:81
4142msgid " red"
4143msgstr " rood"
4144
4145#: ../geanypg/src/verify_aux.c:82
4146msgid " revoked"
4147msgstr " ingetrokken"
4148
4149#: ../geanypg/src/verify_aux.c:83
4150msgid " key-expired"
4151msgstr " sleutel-herroepen"
4152
4153#: ../geanypg/src/verify_aux.c:84
4154msgid " sig-expired"
4155msgstr " handtekening-verlopen"
4156
4157#: ../geanypg/src/verify_aux.c:85
4158msgid " key-missing"
4159msgstr " sleutel-mist"
4160
4161#: ../geanypg/src/verify_aux.c:86
4162msgid " crl-missing"
4163msgstr " crl-mist"
4164
4165#: ../geanypg/src/verify_aux.c:87
4166msgid " crl-too-old"
4167msgstr " crl-te-oud"
4168
4169#: ../geanypg/src/verify_aux.c:88
4170msgid " bad-policy"
4171msgstr " verkeerd-beleid"
4172
4173#: ../geanypg/src/verify_aux.c:89
4174msgid " sys-error"
4175msgstr " sys-error"
4176
4177#: ../geanypg/src/verify_aux.c:103 ../geanypg/src/verify_aux.c:108
4178msgid "Unknown\n"
4179msgstr "Onbekend\n"
4180
4181#: ../geanypg/src/verify_aux.c:111
4182#, c-format
4183msgid ""
4184"status ....: %s\n"
4185"summary ...:%s\n"
4186"fingerprint: %s\n"
4187"created ...: %sexpires ...: %svalidity ..: %s\n"
4188"val.reason : %s\n"
4189"pubkey algo: %s\n"
4190"digest algo: %s\n"
4191"pka address: %s\n"
4192"pka trust .: %s\n"
4193"other flags:%s%s\n"
4194"notations .: %s\n"
4195msgstr ""
4196"status ...........: %s\n"
4197"samenvatting .....:%s\n"
4198"vingerafdruk .....: %s\n"
4199"gemaakt ..........: %sverloopt .........: %sgeldigheid .......: %s\n"
4200"geldigheidsreden .: %s\n"
4201"pub.sleutel algo .: %s\n"
4202"samenvattings algo: %s\n"
4203"pka adres ........: %s\n"
4204"pka vertrouwen ...: %s\n"
4205"andere flags .....:%s%s\n"
4206"notaties .........: %s\n"
4207
4208#: ../geanypg/src/verify_aux.c:126 ../geanypg/src/verify_aux.c:133
4209msgid "[None]"
4210msgstr "[Geen]"
4211
4212#: ../geanypg/src/verify_aux.c:131 ../geanypg/src/verify_aux.c:132
4213msgid "Unknown"
4214msgstr "Onbekend"
4215
4216#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134
4217msgid "n/a"
4218msgstr "nvt"
4219
4220#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134
4221msgid "bad"
4222msgstr "fout"
4223
4224#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134
4225msgid "okay"
4226msgstr "goed"
4227
4228#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134
4229msgid "RFU"
4230msgstr "gereserveerd voor toekomstig gebruik"
4231
4232#: ../geanypg/src/verify_aux.c:135
4233msgid " wrong-key-usage"
4234msgstr " verkeerd sleutel gebruik"
4235
4236#: ../geanypg/src/verify_aux.c:135
4237msgid " chain-model"
4238msgstr " kettingmodel"
4239
4240#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
4241msgid "yes"
4242msgstr "ja"
4243
4244#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
4245msgid "no"
4246msgstr "nee"
4247
4248#: ../geanypg/src/verify_aux.c:153
4249msgid "Found a signature from"
4250msgstr "Handtekening gevonden van"
4251
4252#: ../geanypg/src/verify_aux.c:156
4253msgid "Signature"
4254msgstr "Handtekening"
4255
4256#: ../geanypg/src/verify_aux.c:179
4257msgid "Could not find verification results"
4258msgstr "Kon geen verificatie resultaten vinden"
4259
4260#: ../geanypg/src/verify_aux.c:180
4261msgid "Error, could not find verification results"
4262msgstr "Error, kon geen verificatieresultaten vinden"
4263
4264#: ../geanypg/src/verify_cb.c:27
4265msgid "Open a signature file"
4266msgstr "Open handtekeningsbestand"
4267
4268#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:39
4269msgid ""
4270"Alternative project support. \n"
4271"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
4272"contributing to this plugin?"
4273msgstr ""
4274
4275#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:228
4276msgid "Find a text in geanyprj's project"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:242
4280msgid "Display sidebar"
4281msgstr "Zijbalk weergeven"
4282
4283#: ../geanyprj/src/menu.c:92
4284msgid "Project Preferences"
4285msgstr "Project voorkeuren"
4286
4287#: ../geanyprj/src/menu.c:101 ../geanyprj/src/menu.c:376
4288#: ../geanyprj/src/sidebar.c:172
4289msgid "New Project"
4290msgstr "Nieuw project"
4291
4292#: ../geanyprj/src/menu.c:110 ../workbench/src/dialogs.c:49
4293#: ../workbench/src/dialogs.c:84 ../workbench/src/dialogs.c:118
4294msgid "C_reate"
4295msgstr "Creër"
4296
4297#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:135
4298#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:135
4299msgid "Name:"
4300msgstr "Naam:"
4301
4302#: ../geanyprj/src/menu.c:132
4303msgid "Location:"
4304msgstr "Lokatie:"
4305
4306#: ../geanyprj/src/menu.c:147
4307msgid "Choose Project Location"
4308msgstr "Kies projektlokatie"
4309
4310#: ../geanyprj/src/menu.c:155
4311msgid "Base path:"
4312msgstr "Basismap:"
4313
4314#: ../geanyprj/src/menu.c:160
4315msgid ""
4316"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
4317"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
4318"project filename."
4319msgstr ""
4320"Basismap van alle bestanden die samen het project vormen. Dit kan zowel een "
4321"nieuw of bestaande map zijn. Je kunt de paden relatief kiezenten opzichte "
4322"van het projektbestand."
4323
4324#: ../geanyprj/src/menu.c:163
4325msgid "Choose Project Base Path"
4326msgstr "Kies basismap voor project"
4327
4328#: ../geanyprj/src/menu.c:170
4329msgid "Generate file list on load"
4330msgstr "Genereer bestandenlijst bij inladen"
4331
4332#: ../geanyprj/src/menu.c:172
4333msgid ""
4334"Automatically add files that match project type on project load "
4335"automatically. You can't manually add/remove files if you checked this "
4336"option, since your modification will be lost on on next project load"
4337msgstr ""
4338
4339#: ../geanyprj/src/menu.c:180
4340msgid "Type:"
4341msgstr "Type:"
4342
4343#: ../geanyprj/src/menu.c:218
4344#, c-format
4345msgid "Project file \"%s\" already exists"
4346msgstr "Project bestand \"%s\" bestaat al"
4347
4348#: ../geanyprj/src/menu.c:367
4349msgid "_Project"
4350msgstr "Project"
4351
4352#: ../geanyprj/src/menu.c:385 ../geanyprj/src/sidebar.c:181
4353msgid "Delete Project"
4354msgstr "Verwijder project"
4355
4356#: ../geanyprj/src/menu.c:396 ../geanyprj/src/sidebar.c:194
4357msgid "Add File"
4358msgstr "Voeg bestand toe"
4359
4360#: ../geanyprj/src/menu.c:407 ../geanyprj/src/sidebar.c:216
4361msgid "Preferences"
4362msgstr "Voorkeuren"
4363
4364#: ../geanyprj/src/menu.c:418 ../geanyprj/src/sidebar.c:229
4365msgid "Find in Project"
4366msgstr "Zoek in project"
4367
4368#: ../geanyprj/src/sidebar.c:203
4369msgid "Remove File"
4370msgstr "Verwijder bestand"
4371
4372#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689
4373msgid "H_ide Sidebar"
4374msgstr "Verberg zijbalk"
4375
4376#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708
4377msgid "Project"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../geanyprj/src/xproject.c:94
4381#, c-format
4382msgid "Project \"%s\" opened."
4383msgstr "Projekt \"%s\" geopend."
4384
4385#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69
4386#, fuzzy, c-format
4387msgid "Unable to pre-load Python library: %s."
4388msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'"
4389
4390#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415
4391#, fuzzy
4392msgid "GeanyPy"
4393msgstr "GeanyVB"
4394
4395#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416
4396msgid "Python plugins support"
4397msgstr ""
4398
4399#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73
4400msgid "GeanyVC"
4401msgstr "GeanyVB"
4402
4403#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:74
4404msgid ""
4405"Interface to different Version Control systems.\n"
4406"This plugins is currently not developed actively. Would you like to help by "
4407"contributing to this plugin?"
4408msgstr ""
4409
4410#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501
4411#, c-format
4412msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
4413msgstr ""
4414
4415#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587
4416#, c-format
4417msgid "File %s: action %s executed via %s."
4418msgstr ""
4419
4420#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657
4421#, c-format
4422msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
4423msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kon \"%s\" niet hernoemen tot \"%s\""
4424
4425#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733
4426msgid "No changes were made."
4427msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt."
4428
4429#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760
4430#, fuzzy
4431msgid "No history available"
4432msgstr "Geen geschiedenis beschikbaar."
4433
4434#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961
4435#, c-format
4436msgid "Do you really want to revert: %s?"
4437msgstr "Wil je echt de wijzigingen in \"%s\" terugdraaien?"
4438
4439#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969
4440#, c-format
4441msgid "Do you really want to add: %s?"
4442msgstr "Wil je echt \"%s\" toevoegen?"
4443
4444#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976
4445#, c-format
4446msgid "Do you really want to remove: %s?"
4447msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen"
4448
4449#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999
4450msgid "Do you really want to update?"
4451msgstr "Wil je echt updaten?"
4452
4453#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126
4454msgid ""
4455"The resulting differences cannot be displayed because the changes are too "
4456"big to display here and would slow down the UI significantly.\n"
4457"\n"
4458"To view the differences, cancel this dialog and open the differences in "
4459"Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)."
4460msgstr ""
4461
4462#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280
4463msgid "Commit Y/N"
4464msgstr "Doorvoeren J/N"
4465
4466#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290
4467msgid "Status"
4468msgstr "Toestand"
4469
4470#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297
4471msgid "Path"
4472msgstr "Pad"
4473
4474#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414
4475msgid "Choose a previous commit message"
4476msgstr ""
4477
4478#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476
4479#, c-format
4480msgid "Line: %d Column: %d"
4481msgstr ""
4482
4483#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523
4484msgid "Commit"
4485msgstr "Doorvoeren"
4486
4487#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564
4488msgid "_De-/select all files"
4489msgstr "(De-)selecteer alle bestanden"
4490
4491#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608
4492msgid "<b>Commit message:</b>"
4493msgstr "<b>Doorvoer commentaar:</b>"
4494
4495#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632
4496msgid "C_ommit"
4497msgstr "Doorvoeren"
4498
4499#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740
4500msgid "Nothing to commit."
4501msgstr "Niets door te voeren."
4502
4503#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788
4504#, fuzzy, c-format
4505msgid ""
4506"Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration."
4507msgstr "Fout tijdens spellingscontrole-initialisatie: \"%s\""
4508
4509#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823
4510#, c-format
4511msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)."
4512msgstr ""
4513
4514#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824
4515#, fuzzy
4516msgid "Commit failed; see status in the Message window."
4517msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien"
4518
4519#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829
4520#, fuzzy
4521msgid "Changes committed."
4522msgstr "Niets door te voeren."
4523
4524#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151
4525msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
4526msgstr ""
4527"Zet vlag 'gewijzigd' bij tabbladen van de door plugin gecreërde documenten."
4528
4529#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
4530msgid ""
4531"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
4532"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
4533"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
4534msgstr ""
4535"Als deze optie is geactiveerd, zal elk nieuw, door de VC-plugin gecreërd, "
4536"document als 'gewijzigd' worden gemarkeerd. Hoewel bruikbaar in een aantal "
4537"gevallen, zal het mogelijkerwijs ook een groot aantal hinderlijke 'Wil je "
4538"dit bewaren' dialogen veroorzaken."
4539
4540#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162
4541msgid "Confirm adding new files to a VCS"
4542msgstr "Bevestig het toevoegen van nieuwe bestanden aan VBS."
4543
4544#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165
4545msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
4546msgstr ""
4547"Laat een bevestigingsdialoog zien bij het toevoegen van een nieuw (gecreërd) "
4548"bestand aan het VBS."
4549
4550#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171
4551msgid "Maximize commit dialog"
4552msgstr "Maximaliseer doorvoer dialoog."
4553
4554#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172
4555msgid "Show commit dialog maximize."
4556msgstr "Laat doorvoer dialoog maximalisatie zien."
4557
4558#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178
4559msgid "Use external diff viewer"
4560msgstr "Gebruik externe diff viewer"
4561
4562#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180
4563msgid "Use external diff viewer for file diff."
4564msgstr "Gebruik externe diff viewer voor bestanden."
4565
4566#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186
4567msgid "Show VC entries at editor menu"
4568msgstr "Laat VB entries zien bij editor menu"
4569
4570#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188
4571msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
4572msgstr "Laat entries voor VB functies in editor menu"
4573
4574#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193
4575msgid "Attach menu to menubar"
4576msgstr ""
4577
4578#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195
4579msgid ""
4580"Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or "
4581"directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of "
4582"GeanyVC"
4583msgstr ""
4584
4585#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203
4586msgid "Enable CVS"
4587msgstr ""
4588
4589#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208
4590msgid "Enable GIT"
4591msgstr ""
4592
4593#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213
4594msgid "Enable Fossil"
4595msgstr ""
4596
4597#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218
4598msgid "Enable SVN"
4599msgstr ""
4600
4601#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223
4602msgid "Enable SVK"
4603msgstr ""
4604
4605#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228
4606msgid "Enable Bazaar"
4607msgstr ""
4608
4609#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233
4610msgid "Enable Mercurial"
4611msgstr ""
4612
4613#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239
4614msgid "Spellcheck language"
4615msgstr "Spellingscontroletaal"
4616
4617#. Diff of current file
4618#. Diff of the current dir
4619#. Complete diff of base directory
4620#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463
4621#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503
4622msgid "_Diff"
4623msgstr ""
4624
4625#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371
4626msgid "Make a diff from the current active file"
4627msgstr "Maak een 'diff' van het huidige actieve bestand"
4628
4629#. Revert current file
4630#. Revert current dir
4631#. Revert everything
4632#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472
4633#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511
4634msgid "_Revert"
4635msgstr "Draai terug"
4636
4637#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379
4638msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
4639msgstr "Herstel oorspronkelijke werkversie (maak lokale wijzigingen ongedaan)."
4640
4641#. Blame for current file
4642#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388
4643msgid "_Blame"
4644msgstr ""
4645
4646#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391
4647msgid "Shows the changes made at one file per revision and author."
4648msgstr "Laat de wijzigingen van een bestand per revisie en auteur zien."
4649
4650#. History/log of current file
4651#. History/log of the current dir
4652#. Complete History/Log of base directory
4653#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482
4654#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523
4655msgid "_History (log)"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401
4659msgid "Shows the log of the current file"
4660msgstr "Laat de log van het huidige bestand zien"
4661
4662#. base version of the current file
4663#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406
4664msgid "_Original"
4665msgstr "Origineel"
4666
4667#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409
4668#, fuzzy
4669msgid "Shows the original of the current file"
4670msgstr "Laat het origineel van het huidige bestand zien"
4671
4672#. add current file
4673#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417
4674msgid "_Add to Version Control"
4675msgstr "Voeg aan Versie Beheer toe"
4676
4677#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419
4678msgid "Add file to repository."
4679msgstr "Voeg bestand aan opslagplaats toe."
4680
4681#. remove current file
4682#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425
4683msgid "_Remove from Version Control"
4684msgstr "Verwijder van Versie Beheer"
4685
4686#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427
4687msgid "Remove file from repository."
4688msgstr "Verwijder bestand van opslagplaats."
4689
4690#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460
4691msgid "_Directory"
4692msgstr "Map"
4693
4694#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466
4695msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475
4699msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
4700msgstr ""
4701
4702#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485
4703msgid "Shows the log of the current directory"
4704msgstr ""
4705
4706#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499
4707msgid "_Base Directory"
4708msgstr "Basismap"
4709
4710#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505
4711msgid "Make a diff from the top VC directory"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513
4715msgid "Revert any local edits."
4716msgstr ""
4717
4718#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526
4719msgid "Shows the log of the top VC directory"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543
4723msgid "_VC file Actions"
4724msgstr "VB bestandhandelingen"
4725
4726#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552
4727msgid "VC _Commit..."
4728msgstr "VB doorvoeren..."
4729
4730#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596
4731msgid "Show diff of file"
4732msgstr "Laat verschil tussen bestanden zien"
4733
4734#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598
4735msgid "Show diff of directory"
4736msgstr "Laat verschil tussen mappen zien"
4737
4738#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600
4739msgid "Show diff of basedir"
4740msgstr "Laat verschil van basismap zien"
4741
4742#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603
4743msgid "Commit changes"
4744msgstr "Voer wijzigingen door"
4745
4746#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605
4747msgid "Show status"
4748msgstr "Laat toestand zien"
4749
4750#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607
4751msgid "Revert single file"
4752msgstr "Draai wijzigingen van bestand terug"
4753
4754#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609
4755msgid "Revert directory"
4756msgstr "Draai wijzigingen map terug"
4757
4758#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611
4759msgid "Revert base directory"
4760msgstr "Draai wijzigingen basismap terug"
4761
4762#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613
4763msgid "Update file"
4764msgstr "Update bestand"
4765
4766#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643
4767msgid "_VC"
4768msgstr "VB"
4769
4770#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650
4771msgid "_Version Control"
4772msgstr "Versie Beheer"
4773
4774#. Status of basedir
4775#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672
4776msgid "_Status"
4777msgstr "Toestand"
4778
4779#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674
4780msgid "Show status."
4781msgstr "Laat toestand zien."
4782
4783#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681
4784msgid "Update from remote repository."
4785msgstr "Update van opslagplaats op afstand"
4786
4787#. Commit all changes
4788#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686
4789msgid "_Commit..."
4790msgstr "Doorvoeren..."
4791
4792#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688
4793msgid "Commit changes."
4794msgstr "Voer wijzigingen door."
4795
4796#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:101
4797msgid "Paste your code on your favorite pastebin"
4798msgstr ""
4799
4800#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122
4801#, c-format
4802msgid "Group \"%s\" not found."
4803msgstr ""
4804
4805#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141
4806#, c-format
4807msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"."
4808msgstr ""
4809
4810#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791
4811msgid "Invalid pastebin service."
4812msgstr ""
4813
4814#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792
4815#, c-format
4816msgid ""
4817"Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the "
4818"preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry."
4819msgstr ""
4820
4821#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804
4822msgid "Refusing to create blank paste"
4823msgstr ""
4824
4825#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824
4826#, fuzzy
4827msgid "Failed to paste the code"
4828msgstr "Kon de inhoud niet als XML interpreteren."
4829
4830#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825
4831#, c-format
4832msgid ""
4833"Error pasting the code to the pastebin service %s.\n"
4834"Error code: %u (%s).\n"
4835"\n"
4836"%s"
4837msgstr ""
4838
4839#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829
4840msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry."
4841msgstr ""
4842
4843#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831
4844msgid ""
4845"Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin "
4846"service."
4847msgstr ""
4848
4849#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850
4850#, fuzzy
4851msgid "Check the pastebin configuration and retry."
4852msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'"
4853
4854#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844
4855msgid "Failed to obtain paste URL."
4856msgstr ""
4857
4858#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845
4859#, c-format
4860msgid ""
4861"The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to "
4862"obtain its URL: %s\n"
4863"\n"
4864"%s"
4865msgstr ""
4866
4867#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849
4868#, fuzzy
4869msgid "Unexpected response from the pastebin service."
4870msgstr "Onverwachte fout in pinentry"
4871
4872#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862
4873msgid "Paste Successful"
4874msgstr ""
4875
4876#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863
4877#, c-format
4878msgid ""
4879"Your paste can be found here:\n"
4880"<a href=\"%s\" title=\"Click to open the paste in your browser\">%s</a>"
4881msgstr ""
4882
4883#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881
4884msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894
4888msgid "The author name field is empty!"
4889msgstr ""
4890
4891#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914
4892#, fuzzy
4893msgid "Select a pastebin:"
4894msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
4895
4896#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917
4897msgid "Enter the author name:"
4898msgstr ""
4899
4900#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938
4901msgid "Show your paste in a new browser tab"
4902msgstr ""
4903
4904#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959
4905msgid "_Paste it!"
4906msgstr ""
4907
4908#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1
4909msgid "_Monitor repository for changes"
4910msgstr ""
4911
4912#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2
4913msgid ""
4914"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date "
4915"when the underlying Git repository changes.  This should generally be "
4916"enabled for optimal user experience."
4917msgstr ""
4918
4919#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3
4920msgid "_Added lines:"
4921msgstr ""
4922
4923#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4
4924msgid "_Changed lines:"
4925msgstr ""
4926
4927#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5
4928#, fuzzy
4929msgid "_Removed lines:"
4930msgstr "Verwijder bestand"
4931
4932#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6
4933msgid "Colors"
4934msgstr ""
4935
4936#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62
4937msgid "Git Change Bar"
4938msgstr ""
4939
4940#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63
4941msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git"
4942msgstr ""
4943
4944#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661
4945#, c-format
4946msgid "Failed to load configuration file: %s"
4947msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen"
4948
4949#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686
4950#, c-format
4951msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s"
4952msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'"
4953
4954#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689
4955#, c-format
4956msgid "Failed to save configuration file: %s"
4957msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s"
4958
4959#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495
4960msgid "Undo Git hunk"
4961msgstr ""
4962
4963#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503
4964#, fuzzy
4965msgid "Go to the previous hunk"
4966msgstr "Ga naar vorige string"
4967
4968#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505
4969#, fuzzy
4970msgid "Go to the next hunk"
4971msgstr "Ga naar volgende bladzijde"
4972
4973#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507
4974msgid "Undo hunk at the cursor position"
4975msgstr ""
4976
4977#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456
4978#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791
4979#, c-format
4980msgid ""
4981"Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: "
4982"%s"
4983msgstr ""
4984"Kon definitie van grafische interface niet lezen. Controleer de installatie."
4985"Foutmelding '%s'"
4986
4987#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:154
4988msgid "Start/Stop record"
4989msgstr ""
4990
4991#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:156
4992msgid "Play"
4993msgstr ""
4994
4995#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:207
4996msgid "Keystrokes recorder"
4997msgstr "Toetsaanslagenrecorder"
4998
4999#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:208
5000msgid "Allows to record some sequence of keystrokes and replay it"
5001msgstr "Maakt opname en afspelen van een reeks toetsaanslagen mogelijk"
5002
5003#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:210
5004msgid "tunyash"
5005msgstr ""
5006
5007#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:136
5008#, c-format
5009msgid "Operation successful! %d lines removed."
5010msgstr ""
5011
5012#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:147
5013msgid "Operation successful! No lines removed."
5014msgstr ""
5015
5016#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:155
5017#, c-format
5018msgid "Operation successful! %d lines affected."
5019msgstr ""
5020
5021#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:265
5022msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted"
5023msgstr ""
5024
5025#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:267
5026msgid "Remove Duplicate Lines, _Ordered"
5027msgstr ""
5028
5029#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:269
5030#, fuzzy
5031msgid "Remove _Unique Lines"
5032msgstr "Verwijder bestand"
5033
5034#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:271
5035#, fuzzy
5036msgid "Keep _Unique Lines"
5037msgstr "Verwijder bestand"
5038
5039#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:274
5040#, fuzzy
5041msgid "Remove _Empty Lines"
5042msgstr "Verwijder bestand"
5043
5044#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:276
5045msgid "Remove _Whitespace Lines"
5046msgstr ""
5047
5048#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:279
5049#, fuzzy
5050msgid "Remove Every _Nth Line"
5051msgstr "Verwijder bestand"
5052
5053#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:282
5054msgid "Sort Lines _Ascending"
5055msgstr ""
5056
5057#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:284
5058msgid "Sort Lines _Descending"
5059msgstr ""
5060
5061#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:310
5062#, fuzzy
5063msgid "_Line Operations"
5064msgstr "Binaire operatoren"
5065
5066#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:378
5067msgid "Line Operations"
5068msgstr "Regelbewerkingen"
5069
5070#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:379
5071msgid ""
5072"Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a "
5073"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty "
5074"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines."
5075msgstr ""
5076"Regelbewerkingen voegt een handvol functies toe die op een document of "
5077"selectie toegepast kunnen worden zoals verwijderen van duplicaatregels, lege "
5078"regels alsook het sorteren van regels."
5079
5080#. number of lines removed
5081#: ../lineoperations/src/lo_fns.c:336
5082#, fuzzy
5083msgid "Remove every Nth line"
5084msgstr "Verwijder bestand"
5085
5086#: ../lineoperations/src/lo_fns.c:337
5087#, fuzzy
5088msgid "Value of N"
5089msgstr "Waarde"
5090
5091#: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:83
5092msgid "Use collation based string compare"
5093msgstr ""
5094
5095#: ../lipsum/src/lipsum.c:43
5096msgid "Lipsum"
5097msgstr ""
5098
5099#: ../lipsum/src/lipsum.c:44
5100msgid "Creating dummy text with Geany"
5101msgstr ""
5102
5103#: ../lipsum/src/lipsum.c:92
5104msgid "Lipsum-Generator"
5105msgstr ""
5106
5107#: ../lipsum/src/lipsum.c:93
5108msgid "Enter the length of Lipsum text here"
5109msgstr ""
5110
5111#: ../lipsum/src/lipsum.c:172
5112msgid ""
5113"Renamed plugin detected!\n"
5114"\n"
5115"As you may have already noticed, GeanyLipsum has been renamed to just "
5116"Lipsum. \n"
5117"Geany is able to migrate your old plugin configuration by moving the old "
5118"configuration file to new location.\n"
5119"Warning: This will not include your keybindings.\n"
5120"Move now?"
5121msgstr ""
5122
5123#: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396
5124#, c-format
5125msgid ""
5126"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
5127"\"."
5128msgstr ""
5129
5130#: ../lipsum/src/lipsum.c:199
5131#, c-format
5132msgid ""
5133"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
5134"Please manually move the directory to the new location."
5135msgstr ""
5136
5137#: ../lipsum/src/lipsum.c:223 ../lipsum/src/lipsum.c:225
5138msgid "_Lipsum..."
5139msgstr ""
5140
5141#: ../lipsum/src/lipsum.c:227
5142msgid "Include Pseudotext to your code"
5143msgstr ""
5144
5145#: ../lipsum/src/lipsum.c:241
5146msgid "Insert Lipsum text"
5147msgstr ""
5148
5149#. POSITION OF VIEW
5150#: ../markdown/src/conf.c:567
5151#, fuzzy
5152msgid "Position:"
5153msgstr "Conditie"
5154
5155#: ../markdown/src/conf.c:573
5156msgid "Sidebar"
5157msgstr ""
5158
5159#: ../markdown/src/conf.c:581
5160#, fuzzy
5161msgid "Message Window"
5162msgstr "_Verberg berichtenvenster"
5163
5164#: ../markdown/src/conf.c:595
5165msgid "Font:"
5166msgstr ""
5167
5168#: ../markdown/src/conf.c:612
5169msgid "Code Font:"
5170msgstr ""
5171
5172#: ../markdown/src/conf.c:629
5173msgid "BG Color:"
5174msgstr ""
5175
5176#: ../markdown/src/conf.c:645
5177msgid "FG Color:"
5178msgstr ""
5179
5180#: ../markdown/src/conf.c:663
5181#, fuzzy
5182msgid "Select Template File"
5183msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
5184
5185#: ../markdown/src/plugin.c:34
5186msgid "Real-time Markdown preview"
5187msgstr ""
5188
5189#: ../markdown/src/plugin.c:46
5190msgid "Markdown Preview"
5191msgstr ""
5192
5193#: ../markdown/src/plugin.c:102
5194msgid "Export Markdown as HTML..."
5195msgstr ""
5196
5197#: ../markdown/src/plugin.c:176
5198msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
5199msgstr ""
5200
5201#: ../markdown/src/plugin.c:278
5202msgid "Save HTML File As"
5203msgstr ""
5204
5205#: ../markdown/src/plugin.c:306
5206msgid "HTML Files"
5207msgstr ""
5208
5209#: ../markdown/src/plugin.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:156
5210#: ../workbench/src/dialogs.c:195
5211#, fuzzy
5212msgid "All Files"
5213msgstr "Voeg bestand toe"
5214
5215#: ../markdown/src/plugin.c:322
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s"
5218msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen"
5219
5220#: ../multiterm/src/config.vala:47
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid "Unable to save config file %s: %s"
5223msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s"
5224
5225#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89
5226#, fuzzy, c-format
5227msgid "Unable to load config file %s: %s"
5228msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen"
5229
5230#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140
5231#, fuzzy
5232msgid "Move to message window"
5233msgstr "_Verberg berichtenvenster"
5234
5235#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135
5236#, fuzzy
5237msgid "Move to sidebar"
5238msgstr "Ga naar begin van de regel"
5239
5240#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81
5241#, fuzzy
5242msgid "Open Tab"
5243msgstr "Open terminalvenster"
5244
5245#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96
5246#, fuzzy
5247msgid "Open Window"
5248msgstr "Open URI"
5249
5250#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103
5251#, fuzzy
5252msgid "Next tab"
5253msgstr "Volgende string"
5254
5255#. this.append(item);
5256#. item.show();
5257#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108
5258#, fuzzy
5259msgid "Previous tab"
5260msgstr "Vorige string"
5261
5262#. this.append(image_item);
5263#. image_item.show();
5264#. add_separator();
5265#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127
5266#, fuzzy
5267msgid "Show Tabs"
5268msgstr "Laat toestand zien"
5269
5270#: ../multiterm/src/notebook.vala:91
5271#, c-format
5272msgid "Unable to launch external terminal: %s"
5273msgstr ""
5274
5275#: ../multiterm/src/notebook.vala:137
5276#, fuzzy
5277msgid "Unable to locate default shell in configuration file"
5278msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s"
5279
5280#: ../multiterm/src/notebook.vala:202
5281#, fuzzy
5282msgid "New terminal"
5283msgstr "Laat regels van boom zien"
5284
5285#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88
5286msgid "MultiTerm"
5287msgstr ""
5288
5289#: ../multiterm/src/plugin.vala:47
5290msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator."
5291msgstr ""
5292
5293#: ../multiterm/src/plugin.vala:78
5294#, fuzzy, c-format
5295msgid "Unable to write default config file: %s"
5296msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s"
5297
5298#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30
5299#, fuzzy, c-format
5300msgid "Unable to read value for '%s' key: %s"
5301msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'"
5302
5303#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132
5304#, fuzzy
5305msgid "Terminal"
5306msgstr "Open terminalvenster"
5307
5308#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84
5309#, fuzzy
5310msgid "Close terminal"
5311msgstr "Laat regels van boom zien"
5312
5313#: ../multiterm/src/terminal.vala:88
5314#, fuzzy, c-format
5315msgid "Unable to run command: %s"
5316msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s"
5317
5318#: ../overview/overview/overviewplugin.c:43
5319msgid "Provides an overview of the active document"
5320msgstr "Geeft een overzicht van het actieve document"
5321
5322#: ../overview/overview/overviewplugin.c:186
5323msgid "Toggle Visibility"
5324msgstr ""
5325
5326#: ../overview/overview/overviewplugin.c:193
5327msgid "Toggle Left/Right Position"
5328msgstr ""
5329
5330#: ../overview/overview/overviewplugin.c:200
5331msgid "Toggle Overlay Inversion"
5332msgstr ""
5333
5334#: ../overview/overview/overviewscintilla.c:516
5335#, c-format
5336msgid "Line <b>%d</b>, Column <b>%d</b>, Position <b>%d</b>"
5337msgstr ""
5338
5339#: ../overview/overview/overviewui.c:289
5340#, fuzzy
5341msgid "Show Overview"
5342msgstr "Laat regels van boom zien"
5343
5344#: ../overview/data/prefs.ui.h:1
5345msgid ""
5346"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if "
5347"you want the sidebar zoomed out."
5348msgstr ""
5349
5350#: ../overview/data/prefs.ui.h:2
5351msgid "Zoom Level:"
5352msgstr ""
5353
5354#: ../overview/data/prefs.ui.h:3
5355msgid "The width of the overview sidebar."
5356msgstr ""
5357
5358#: ../overview/data/prefs.ui.h:4
5359msgid "Width:"
5360msgstr ""
5361
5362#: ../overview/data/prefs.ui.h:5
5363msgid ""
5364"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar."
5365msgstr ""
5366
5367#: ../overview/data/prefs.ui.h:6
5368msgid "Scroll Lines:"
5369msgstr ""
5370
5371#: ../overview/data/prefs.ui.h:7
5372#, fuzzy
5373msgid "Position on left"
5374msgstr "Zet op een regel"
5375
5376#: ../overview/data/prefs.ui.h:8
5377msgid ""
5378"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany "
5379"1.25 or greater)."
5380msgstr ""
5381
5382#: ../overview/data/prefs.ui.h:9
5383#, fuzzy
5384msgid "Hide tooltip"
5385msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien"
5386
5387#: ../overview/data/prefs.ui.h:10
5388msgid ""
5389"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows "
5390"line, column and position information."
5391msgstr ""
5392
5393#: ../overview/data/prefs.ui.h:11
5394msgid "Hide editor scrollbar"
5395msgstr ""
5396
5397#: ../overview/data/prefs.ui.h:12
5398msgid ""
5399"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is "
5400"visible."
5401msgstr ""
5402
5403#: ../overview/data/prefs.ui.h:13
5404msgid "Disable overlay"
5405msgstr ""
5406
5407#: ../overview/data/prefs.ui.h:14
5408msgid ""
5409"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view "
5410"that is currently in view, ontop of the overview bar."
5411msgstr ""
5412
5413#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130
5414#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130
5415#, fuzzy
5416msgid "Options"
5417msgstr "Zoektermen:"
5418
5419#: ../overview/data/prefs.ui.h:16
5420msgid ""
5421"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar."
5422msgstr ""
5423
5424#: ../overview/data/prefs.ui.h:17
5425msgid "Color:"
5426msgstr ""
5427
5428#: ../overview/data/prefs.ui.h:18
5429msgid ""
5430"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the "
5431"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable."
5432msgstr ""
5433
5434#: ../overview/data/prefs.ui.h:19
5435msgid "Outline Color:"
5436msgstr ""
5437
5438#: ../overview/data/prefs.ui.h:20
5439msgid "Draw over visible area"
5440msgstr ""
5441
5442#: ../overview/data/prefs.ui.h:21
5443msgid ""
5444"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in "
5445"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the "
5446"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part."
5447msgstr ""
5448
5449#: ../overview/data/prefs.ui.h:22
5450msgid "Overlay"
5451msgstr ""
5452
5453#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43
5454msgid "Pair Tag Highlighter"
5455msgstr "Labelpaar markeerder"
5456
5457#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:44
5458msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag"
5459msgstr "Vind en markeert HTML opening- en sluitingslabels"
5460
5461#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:490
5462msgid "Goto Matching XML Tag"
5463msgstr ""
5464
5465#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:491
5466msgid "Select Matching XML Tag"
5467msgstr ""
5468
5469#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:502
5470msgid "Go To Matching Tag"
5471msgstr ""
5472
5473#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:504
5474#, fuzzy
5475msgid "Select To Matching Tag"
5476msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
5477
5478#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1
5479msgid "_Translation Helper"
5480msgstr "Vertalingshulp"
5481
5482#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2
5483msgid "_Previous String"
5484msgstr "Vorige string"
5485
5486#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590
5487msgid "Go to previous string"
5488msgstr "Ga naar vorige string"
5489
5490#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4
5491msgid "_Next String"
5492msgstr "Volgende string"
5493
5494#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593
5495msgid "Go to next string"
5496msgstr "Ga naar volgende string"
5497
5498#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6
5499msgid "Pre_vious Untranslated"
5500msgstr "Vorige onvertaalde string"
5501
5502#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596
5503msgid "Go to previous untranslated string"
5504msgstr "Ga naar vorige onvertaalde string"
5505
5506#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8
5507msgid "Next _Untranslated"
5508msgstr "Volgende onvertaalde string"
5509
5510#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599
5511msgid "Go to next untranslated string"
5512msgstr "Ga naar volgende onvertaalde string"
5513
5514#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10
5515msgid "Previous Fu_zzy"
5516msgstr "Vorige onduidelijkheid"
5517
5518#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602
5519msgid "Go to previous fuzzily translated string"
5520msgstr "Ga naar de vorige onduidelijk vertaalde string"
5521
5522#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12
5523msgid "Next _Fuzzy"
5524msgstr "Volgende onduidelijkheid"
5525
5526#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605
5527msgid "Go to next fuzzily translated string"
5528msgstr "Ga naar volgende onduidelijk vertaalde string"
5529
5530#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14
5531msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y"
5532msgstr "Vorige onvertaalde of onduidelijke string"
5533
5534#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608
5535msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string"
5536msgstr "Ga naar vorige onvertaalde of onduidelijke string"
5537
5538#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16
5539msgid "Next Untranslated _or Fuzzy"
5540msgstr "Volgende onvertaalde of onduidelijke string"
5541
5542#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612
5543msgid "Go to next untranslated or fuzzy string"
5544msgstr "Ga naar volgende onvertaalde of onduidelijke string"
5545
5546#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623
5547msgid "Toggle current translation fuzziness"
5548msgstr "Markeer huidige vertaling als (on)duidelijk"
5549
5550#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19
5551msgid "_Toggle Fuzziness"
5552msgstr "Zet (on)duidelijkheid"
5553
5554#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20
5555msgid "Paste _Message as Translation"
5556msgstr "Plak bericht als vertaling"
5557
5558#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21
5559msgid "Paste the original untranslated string to the translation"
5560msgstr "Plak de orginele onvertaalde string naar de vertaling"
5561
5562#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620
5563msgid "Reflow the current translation string"
5564msgstr ""
5565
5566#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23
5567msgid "_Reflow Translation"
5568msgstr ""
5569
5570#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626
5571msgid "Show statistics of the current document"
5572msgstr "Laat de statistieken van het hudige document zien"
5573
5574#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25
5575msgid "_Show stats"
5576msgstr "Laat statistiek zien"
5577
5578#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26
5579msgid ""
5580"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon "
5581"file save"
5582msgstr ""
5583"Of de vertalingsinformatie (auteur, revisiedatum, ...) aangepast moet worden "
5584"bij het wegschrijven"
5585
5586#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27
5587msgid "Update _Headers Upon Save"
5588msgstr "Pas vertalingsinfo aan bij wegschrijven"
5589
5590#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1
5591msgid "Translation statistics"
5592msgstr "Vertalingsstatistieken"
5593
5594#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2
5595msgid "Choose a color for translated strings"
5596msgstr "Kies een kleur voor de vertaalde string"
5597
5598#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3
5599msgid "Choose a color for fuzzily translated strings"
5600msgstr "Kies een kleur voor de onduidelijk vertaalde string"
5601
5602#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4
5603msgid "Choose a color for untranslated strings"
5604msgstr "Kies een kleur voor de onvertaalde string"
5605
5606#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5
5607msgid "Translated:"
5608msgstr "Vertaald:"
5609
5610#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6
5611msgid "Fuzzy:"
5612msgstr "Onduidelijk:"
5613
5614#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7
5615msgid "Untranslated:"
5616msgstr "Onvertaalde:"
5617
5618#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40
5619msgid "Translation Helper"
5620msgstr "Vertalingshulp"
5621
5622#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41
5623msgid "Improves support for GetText translation files."
5624msgstr "Verbetert ondersteuning van GetText vertalingsbestanden."
5625
5626#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387
5627#, c-format
5628msgid "<b>Translated:</b> %.3g%%"
5629msgstr "<b>Vertaald:</b> %.3g%%"
5630
5631#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390
5632#, c-format
5633msgid "<b>Fuzzy:</b> %.3g%%"
5634msgstr "<b>Onduidelijk:</b> %.3g%%"
5635
5636#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392
5637#, c-format
5638msgid "<b>Untranslated:</b> %.3g%%"
5639msgstr "<b>Onvertaald:</b> %.3g%%"
5640
5641#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490
5642#, c-format
5643msgid "%u (%.3g%%)"
5644msgstr "%u (%.3g%%)"
5645
5646#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616
5647msgid "Paste original untranslated string to translation"
5648msgstr "Plak originele onvertaalde string naar vertalingsveld"
5649
5650#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833
5651#, c-format
5652msgid ""
5653"Cannot find widget \"%s\" in the UI definition, please check your "
5654"installation."
5655msgstr ""
5656"Kon widget '%s' niet vinden in grafische interface definitie. Controleer de "
5657"installatie."
5658
5659#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:41
5660msgid "XML PrettyPrinter"
5661msgstr ""
5662
5663#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:42
5664msgid ""
5665"Formats an XML and makes it human-readable. \n"
5666"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
5667"contributing to this plugin?"
5668msgstr ""
5669
5670#. put the menu into the Tools
5671#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:125
5672msgid "PrettyPrinter XML"
5673msgstr ""
5674
5675#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:134
5676msgid "Run the PrettyPrinter XML"
5677msgstr ""
5678
5679#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:216
5680msgid "Unable to parse the content as XML."
5681msgstr "Kon de inhoud niet als XML interpreteren."
5682
5683#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:229
5684msgid ""
5685"Unable to process PrettyPrinting on the specified XML because some features "
5686"are not supported.\n"
5687"\n"
5688"See Help > Debug messages for more details..."
5689msgstr ""
5690
5691#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73
5692msgid "Comments"
5693msgstr "Commentaar"
5694
5695#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
5696#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
5697msgid "Put on one line"
5698msgstr "Zet op een regel"
5699
5700#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
5701#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
5702msgid "Inline if possible"
5703msgstr ""
5704
5705#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
5706#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
5707msgid "Alignment"
5708msgstr "Uitlijning"
5709
5710#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
5711msgid "Text nodes"
5712msgstr ""
5713
5714#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
5715msgid "CDATA"
5716msgstr ""
5717
5718#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:395
5719msgid "Empty nodes"
5720msgstr ""
5721
5722#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:396
5723msgid "Concatenation (<x></x> to <x/>)"
5724msgstr ""
5725
5726#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:397
5727msgid "Spacing (<x/> to <x />)"
5728msgstr ""
5729
5730#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:398
5731msgid "Expansion (<x/> to <x></x>)"
5732msgstr ""
5733
5734#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:425
5735msgid "Indentation"
5736msgstr ""
5737
5738#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:430
5739msgid "Space"
5740msgstr ""
5741
5742#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:454
5743msgid "Line break"
5744msgstr ""
5745
5746#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40
5747#, fuzzy
5748msgid "Project Organizer"
5749msgstr "Project voorkeuren"
5750
5751#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41
5752msgid ""
5753"Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation "
5754"options (was GProject)"
5755msgstr ""
5756
5757#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383
5758#, fuzzy
5759msgid "Find in Project Files..."
5760msgstr "Zoek in projectbestanden"
5761
5762#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387
5763msgid "Find in project files"
5764msgstr "Zoek in projectbestanden"
5765
5766#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389
5767#, fuzzy
5768msgid "Find Project File..."
5769msgstr "Zoek projectfile"
5770
5771#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393
5772msgid "Find project file"
5773msgstr "Zoek projectfile"
5774
5775#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395
5776#, fuzzy
5777msgid "Find Project Symbol..."
5778msgstr "Zoek projectfile"
5779
5780#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399
5781#, fuzzy
5782msgid "Find project symbol"
5783msgstr "Zoek projectfile"
5784
5785#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401
5786msgid "Swap Header/Source"
5787msgstr ""
5788
5789#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406
5790msgid "Swap header/source"
5791msgstr ""
5792
5793#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409
5794msgid "Focus Project Sidebar"
5795msgstr ""
5796
5797#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415
5798msgid "Open Selected File (Project Organizer)"
5799msgstr ""
5800
5801#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604
5802msgid "Source patterns:"
5803msgstr ""
5804
5805#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610
5806msgid ""
5807"Space separated list of patterns that are used to identify source files. "
5808"Used for header/source swapping."
5809msgstr ""
5810
5811#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616
5812msgid "Header patterns:"
5813msgstr ""
5814
5815#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622
5816msgid ""
5817"Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for "
5818"header/source swapping."
5819msgstr ""
5820
5821#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396
5822msgid "Ignored file patterns:"
5823msgstr ""
5824
5825#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634
5826msgid ""
5827"Space separated list of patterns that are used to identify files that are "
5828"not displayed in the project tree."
5829msgstr ""
5830
5831#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422
5832msgid "Ignored directory patterns:"
5833msgstr ""
5834
5835#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646
5836msgid ""
5837"Space separated list of patterns that are used to identify directories that "
5838"are not scanned for source files."
5839msgstr ""
5840
5841#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655
5842msgid ""
5843"The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the "
5844"Find in Files\n"
5845"dialog. You can further restrict the files belonging to the project by "
5846"setting the\n"
5847"File Patterns under the Project tab (these are also used for the Find in "
5848"Files dialog)."
5849msgstr ""
5850
5851#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663
5852msgid "<b>Various</b>"
5853msgstr ""
5854
5855#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668
5856msgid "Show empty directories in sidebar"
5857msgstr ""
5858
5859#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671
5860msgid ""
5861"Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty "
5862"directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. "
5863"to create a new file in the directory."
5864msgstr ""
5865
5866#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681
5867#, fuzzy
5868msgid "Index all project files:"
5869msgstr "Zoek in projectbestanden"
5870
5871#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684
5872msgid "Auto (index if less than 300 files)"
5873msgstr ""
5874
5875#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685
5876#, fuzzy
5877msgid "Yes"
5878msgstr "ja"
5879
5880#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686
5881#, fuzzy
5882msgid "No"
5883msgstr "Nee."
5884
5885#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689
5886msgid ""
5887"Generate symbol list for all project files instead of only for the currently "
5888"opened files. Might be slow for big projects."
5889msgstr ""
5890
5891#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128
5892msgid "Find File"
5893msgstr "Zoek bestand"
5894
5895#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155
5896#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662
5897msgid "Search inside:"
5898msgstr "Zoek in:"
5899
5900#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170
5901msgid "Search in full path"
5902msgstr ""
5903
5904#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181
5905#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825
5906#, fuzzy
5907msgid "project or external directory"
5908msgstr "Creër nieuwe map"
5909
5910#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309
5911#, fuzzy
5912msgid "Add External Directory"
5913msgstr "Kies map:"
5914
5915#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312
5916#, fuzzy
5917msgid "Add"
5918msgstr "Toevoegingen"
5919
5920#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390
5921#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356
5922#, fuzzy
5923msgid "New File"
5924msgstr "NieuwBestand"
5925
5926#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391
5927#, fuzzy
5928msgid "File name:"
5929msgstr "Brief"
5930
5931#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391
5932msgid "newfile.txt"
5933msgstr ""
5934
5935#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405
5936#, fuzzy, c-format
5937msgid "Cannot create file '%s'."
5938msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
5939
5940#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421
5941#, fuzzy
5942msgid "New Directory"
5943msgstr "NieuweMap"
5944
5945#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422
5946#, fuzzy
5947msgid "Directory name:"
5948msgstr "Map"
5949
5950#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422
5951msgid "newdir"
5952msgstr ""
5953
5954#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435
5955#, fuzzy, c-format
5956msgid "Cannot create directory '%s'."
5957msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden"
5958
5959#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462
5960#, fuzzy
5961msgid "Rename"
5962msgstr "Hernoem"
5963
5964#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463
5965#, fuzzy
5966msgid "New name:"
5967msgstr "Naam:"
5968
5969#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476
5970#, c-format
5971msgid "Cannot rename '%s' to '%s'."
5972msgstr ""
5973
5974#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501
5975#, fuzzy, c-format
5976msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
5977msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?"
5978
5979#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508
5980#, fuzzy, c-format
5981msgid "Cannot delete file '%s'."
5982msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
5983
5984#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617
5985#, fuzzy
5986msgid "Find Symbol"
5987msgstr "Zoek bestand"
5988
5989#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646
5990msgid "Match type:"
5991msgstr ""
5992
5993#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236
5994msgid "Set file patterns under Project->Properties"
5995msgstr ""
5996
5997#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542
5998msgid "Reload all"
5999msgstr ""
6000
6001#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551
6002#, fuzzy
6003msgid "Add external directory"
6004msgstr "Draai wijzigingen map terug"
6005
6006#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561
6007msgid "Expand all"
6008msgstr "Alles uitvouwen"
6009
6010#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568
6011msgid "Collapse to project root"
6012msgstr ""
6013
6014#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579
6015msgid "Follow active editor"
6016msgstr ""
6017
6018#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625
6019msgid "Open a project to start using the plugin"
6020msgstr ""
6021
6022#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632
6023msgid "Expand All"
6024msgstr "Alles uitvouwen"
6025
6026#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637
6027#, fuzzy
6028msgid "Find in Files..."
6029msgstr "Zoek in bestanden"
6030
6031#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642
6032#, fuzzy
6033msgid "Find File..."
6034msgstr "Zoek bestand"
6035
6036#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647
6037#, fuzzy
6038msgid "Find Symbol..."
6039msgstr "Zoek bestand"
6040
6041#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656
6042#, fuzzy
6043msgid "Remove External Directory"
6044msgstr "Draai wijzigingen map terug"
6045
6046#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665
6047#, fuzzy
6048msgid "New File..."
6049msgstr "NieuwBestand"
6050
6051#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670
6052#, fuzzy
6053msgid "New Directory..."
6054msgstr "NieuweMap"
6055
6056#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675
6057#, fuzzy
6058msgid "Rename..."
6059msgstr "Hernoem"
6060
6061#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680
6062msgid "Delete"
6063msgstr "Verwijder"
6064
6065#: ../scope/data/scope.glade.h:1 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:1
6066msgid "Debu_g"
6067msgstr ""
6068
6069#: ../scope/data/scope.glade.h:2 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:2
6070msgid "_Setup Program"
6071msgstr ""
6072
6073#: ../scope/data/scope.glade.h:3 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:3
6074msgid "Recent _Programs"
6075msgstr ""
6076
6077#
6078#: ../scope/data/scope.glade.h:4 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:4
6079#, fuzzy
6080msgid "_Run/Continue"
6081msgstr "Start / Ga door"
6082
6083#: ../scope/data/scope.glade.h:5 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:5
6084#, fuzzy
6085msgid "Run to _Cursor"
6086msgstr "Ga door tot cursor"
6087
6088#: ../scope/data/scope.glade.h:6 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:6
6089#, fuzzy
6090msgid "Run to _Source"
6091msgstr "Ga door tot cursor"
6092
6093#: ../scope/data/scope.glade.h:7 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:7
6094#, fuzzy
6095msgid "Step _Into"
6096msgstr "Stap erin"
6097
6098#: ../scope/data/scope.glade.h:8 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:8
6099#, fuzzy
6100msgid "Step _Over"
6101msgstr "Stap over"
6102
6103#: ../scope/data/scope.glade.h:9 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:9
6104#, fuzzy
6105msgid "Step O_ut"
6106msgstr "Stap eruit"
6107
6108#: ../scope/data/scope.glade.h:10 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:10
6109#, fuzzy
6110msgid "_Terminate"
6111msgstr "Open terminalvenster"
6112
6113#: ../scope/data/scope.glade.h:11 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:11
6114#, fuzzy
6115msgid "Toggle _Breakpoint"
6116msgstr "Breekpunten"
6117
6118#: ../scope/data/scope.glade.h:12 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:12
6119#, fuzzy
6120msgid "_GDB Command"
6121msgstr "Commando 0:"
6122
6123#: ../scope/data/scope.glade.h:13 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:13
6124msgid "_More"
6125msgstr ""
6126
6127#: ../scope/data/scope.glade.h:14 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:14
6128#, fuzzy
6129msgid "_Show Terminal"
6130msgstr "Open terminalvenster"
6131
6132#: ../scope/data/scope.glade.h:15 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:15
6133msgid "_Reset Markers"
6134msgstr ""
6135
6136#: ../scope/data/scope.glade.h:16 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:16
6137msgid "_Cleanup Files"
6138msgstr ""
6139
6140#: ../scope/data/scope.glade.h:17 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:17
6141msgid "_Feed"
6142msgstr ""
6143
6144#: ../scope/data/scope.glade.h:18 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:18
6145msgid "_Window"
6146msgstr ""
6147
6148#: ../scope/data/scope.glade.h:19 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:19
6149msgid "_Auto Show"
6150msgstr ""
6151
6152#: ../scope/data/scope.glade.h:20 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:20
6153msgid "Auto _Hide"
6154msgstr ""
6155
6156#: ../scope/data/scope.glade.h:21 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:21
6157msgid "Show on _Error"
6158msgstr ""
6159
6160#: ../scope/data/scope.glade.h:22 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:22
6161msgid "_Unsorted"
6162msgstr ""
6163
6164#: ../scope/data/scope.glade.h:23 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:23
6165msgid "_View Source"
6166msgstr ""
6167
6168#: ../scope/data/scope.glade.h:24 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:24
6169msgid "S_ynchronize"
6170msgstr ""
6171
6172#: ../scope/data/scope.glade.h:25 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:25
6173msgid "_Interrupt"
6174msgstr ""
6175
6176#: ../scope/data/scope.glade.h:26 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:26
6177msgid "_Send Signal"
6178msgstr ""
6179
6180#: ../scope/data/scope.glade.h:27 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:27
6181#, fuzzy
6182msgid "S_elect on"
6183msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
6184
6185#: ../scope/data/scope.glade.h:28 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:28
6186msgid "_Running"
6187msgstr ""
6188
6189#: ../scope/data/scope.glade.h:29 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:29
6190#, fuzzy
6191msgid "_Stopped"
6192msgstr "Stop"
6193
6194#: ../scope/data/scope.glade.h:30 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:30
6195msgid "_Exited"
6196msgstr ""
6197
6198#: ../scope/data/scope.glade.h:31 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:31
6199msgid "_Follow"
6200msgstr ""
6201
6202#: ../scope/data/scope.glade.h:32 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:32
6203msgid "_Columns"
6204msgstr ""
6205
6206#: ../scope/data/scope.glade.h:33 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:33
6207msgid "Show _Group"
6208msgstr ""
6209
6210#: ../scope/data/scope.glade.h:34 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:34
6211#, fuzzy
6212msgid "Show _Core"
6213msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien"
6214
6215#: ../scope/data/scope.glade.h:35 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:35
6216msgid "Add _Break"
6217msgstr ""
6218
6219#: ../scope/data/scope.glade.h:36 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:36
6220msgid "Add _Watch"
6221msgstr ""
6222
6223#: ../scope/data/scope.glade.h:37 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:37
6224msgid "Apply on _Run"
6225msgstr ""
6226
6227#: ../scope/data/scope.glade.h:38 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:38
6228msgid "_Show @entry"
6229msgstr ""
6230
6231#: ../scope/data/scope.glade.h:39 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:39
6232#, fuzzy
6233msgid "Show _Address"
6234msgstr "Adres"
6235
6236#: ../scope/data/scope.glade.h:40 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:40
6237msgid "_Modify"
6238msgstr ""
6239
6240#: ../scope/data/scope.glade.h:41 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:41
6241msgid "_Watch"
6242msgstr ""
6243
6244#: ../scope/data/scope.glade.h:42 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:42
6245msgid "_Inspect"
6246msgstr ""
6247
6248#: ../scope/data/scope.glade.h:43 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:43
6249msgid "_8-bit mode"
6250msgstr ""
6251
6252#: ../scope/data/scope.glade.h:44 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:44
6253msgid "_Default"
6254msgstr ""
6255
6256#: ../scope/data/scope.glade.h:45 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:45
6257msgid "_7 bit"
6258msgstr ""
6259
6260#: ../scope/data/scope.glade.h:46 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:46
6261#, fuzzy
6262msgid "_Locale"
6263msgstr "Lokale variabelen"
6264
6265#: ../scope/data/scope.glade.h:47 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:47
6266msgid "_UTF-8"
6267msgstr ""
6268
6269#: ../scope/data/scope.glade.h:48 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:48
6270#, fuzzy
6271msgid "_Show .names"
6272msgstr "Laat pictogrammen zien"
6273
6274#: ../scope/data/scope.glade.h:49 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:49
6275msgid "R_ead"
6276msgstr ""
6277
6278#: ../scope/data/scope.glade.h:50 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:50
6279msgid "_Group by"
6280msgstr ""
6281
6282#: ../scope/data/scope.glade.h:51 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:51
6283msgid "_1"
6284msgstr ""
6285
6286#: ../scope/data/scope.glade.h:52 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:52
6287msgid "_2"
6288msgstr ""
6289
6290#: ../scope/data/scope.glade.h:53 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:53
6291msgid "_4"
6292msgstr ""
6293
6294#: ../scope/data/scope.glade.h:54 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:54
6295msgid "_8"
6296msgstr ""
6297
6298#: ../scope/data/scope.glade.h:55 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:55
6299msgid "_Jump To"
6300msgstr ""
6301
6302#: ../scope/data/scope.glade.h:56 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:56
6303msgid "_Apply"
6304msgstr ""
6305
6306#: ../scope/data/scope.glade.h:57 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:57
6307#, fuzzy
6308msgid "_Expand"
6309msgstr "Alles uitvouwen"
6310
6311#: ../scope/data/scope.glade.h:59 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:59
6312msgid "_Natural"
6313msgstr ""
6314
6315#: ../scope/data/scope.glade.h:60 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:60
6316msgid "_Decimal"
6317msgstr ""
6318
6319#: ../scope/data/scope.glade.h:61 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:61
6320msgid "_Hex"
6321msgstr ""
6322
6323#: ../scope/data/scope.glade.h:62 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:62
6324msgid "_Octal"
6325msgstr ""
6326
6327#: ../scope/data/scope.glade.h:63 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:63
6328msgid "_Binary"
6329msgstr ""
6330
6331#: ../scope/data/scope.glade.h:64 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:64
6332msgid "_Raw"
6333msgstr ""
6334
6335#: ../scope/data/scope.glade.h:65 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:65
6336msgid "_Evaluate/Modify"
6337msgstr ""
6338
6339#: ../scope/data/scope.glade.h:66 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:66
6340msgid "_Watch Expression"
6341msgstr ""
6342
6343#: ../scope/data/scope.glade.h:67 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:67
6344#, fuzzy
6345msgid "_Inspect Variable"
6346msgstr "Omgevingsvariabelen"
6347
6348#: ../scope/data/scope.glade.h:68 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:68
6349msgid "Id"
6350msgstr ""
6351
6352#: ../scope/data/scope.glade.h:69 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:69
6353msgid "Pid"
6354msgstr ""
6355
6356#: ../scope/data/scope.glade.h:70 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:70
6357msgid "Gid"
6358msgstr ""
6359
6360#: ../scope/data/scope.glade.h:71 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:71
6361#, fuzzy
6362msgid "State"
6363msgstr "Toestand"
6364
6365#: ../scope/data/scope.glade.h:76 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:76
6366#, fuzzy
6367msgid "Target Id"
6368msgstr "Doel"
6369
6370#: ../scope/data/scope.glade.h:77 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:77
6371msgid "Core"
6372msgstr ""
6373
6374#: ../scope/data/scope.glade.h:78 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:78
6375msgid "Threads"
6376msgstr ""
6377
6378#: ../scope/data/scope.glade.h:80 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:80
6379#, fuzzy
6380msgid "Location or expr"
6381msgstr "Lokatie"
6382
6383#: ../scope/data/scope.glade.h:81 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:81
6384msgid "Times"
6385msgstr ""
6386
6387#: ../scope/data/scope.glade.h:82 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:82
6388#, fuzzy
6389msgid "Ignore"
6390msgstr "Negeer alles"
6391
6392#: ../scope/data/scope.glade.h:84 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:84
6393msgid "Script"
6394msgstr ""
6395
6396#: ../scope/data/scope.glade.h:85 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:85
6397msgid "#"
6398msgstr ""
6399
6400#: ../scope/data/scope.glade.h:86 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:86
6401#, fuzzy
6402msgid "Arguments"
6403msgstr "Uitlijning"
6404
6405#: ../scope/data/scope.glade.h:87 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:87
6406msgid "Stack"
6407msgstr ""
6408
6409#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:90
6410msgid "Locals"
6411msgstr "Lokale variabelen"
6412
6413#: ../scope/data/scope.glade.h:91 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:91
6414#, fuzzy
6415msgid "Expression"
6416msgstr "Kan expressie niet evalueren"
6417
6418#: ../scope/data/scope.glade.h:92 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:92
6419msgid "Watches"
6420msgstr ""
6421
6422#: ../scope/data/scope.glade.h:93 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:93
6423msgid "Memory"
6424msgstr ""
6425
6426#: ../scope/data/scope.glade.h:94 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:97
6427#, fuzzy
6428msgid "Enter gdb command:"
6429msgstr "Extern commando op te openen"
6430
6431#: ../scope/data/scope.glade.h:95 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:98
6432msgid "Convert _UTF-8 to locale"
6433msgstr ""
6434
6435#: ../scope/data/scope.glade.h:96 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:94
6436msgid "_Thread"
6437msgstr ""
6438
6439#: ../scope/data/scope.glade.h:97 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:95
6440msgid "_Group"
6441msgstr ""
6442
6443#: ../scope/data/scope.glade.h:98 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:96
6444msgid "_Frame"
6445msgstr ""
6446
6447#: ../scope/data/scope.glade.h:99 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:99
6448msgid "Setup Program"
6449msgstr ""
6450
6451#: ../scope/data/scope.glade.h:100 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:100
6452msgid "_Executable:"
6453msgstr ""
6454
6455#: ../scope/data/scope.glade.h:101 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:101
6456#, fuzzy
6457msgid "_Arguments:"
6458msgstr "Uitlijning"
6459
6460#: ../scope/data/scope.glade.h:102 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:102
6461#, fuzzy
6462msgid "En_vironment:"
6463msgstr "Omgevingsvariabelen"
6464
6465#: ../scope/data/scope.glade.h:103 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:103
6466msgid "_Working dir:"
6467msgstr ""
6468
6469#: ../scope/data/scope.glade.h:104 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:104
6470msgid "_Load script:"
6471msgstr ""
6472
6473#: ../scope/data/scope.glade.h:105 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:105
6474msgid "Auto _run program/exit gdb"
6475msgstr ""
6476
6477#: ../scope/data/scope.glade.h:106 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:106
6478msgid "_Non-stop mode"
6479msgstr ""
6480
6481#: ../scope/data/scope.glade.h:107 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:107
6482msgid "_Temporary breakpoint on load at:"
6483msgstr ""
6484
6485#: ../scope/data/scope.glade.h:108 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:108
6486msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers"
6487msgstr ""
6488
6489#: ../scope/data/scope.glade.h:109 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:109
6490#: ../scope/src/scope.c:514
6491msgid "Program"
6492msgstr ""
6493
6494#: ../scope/data/scope.glade.h:110 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:110
6495#, fuzzy
6496msgid "Open on"
6497msgstr "Open URI"
6498
6499#: ../scope/data/scope.glade.h:111 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:111
6500msgid "g_db load"
6501msgstr ""
6502
6503#: ../scope/data/scope.glade.h:112 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:112
6504msgid "p_rogram start"
6505msgstr ""
6506
6507#: ../scope/data/scope.glade.h:113 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:113
6508#, fuzzy
6509msgid "Update all _views"
6510msgstr "Update takenlijst"
6511
6512#: ../scope/data/scope.glade.h:114 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:114
6513msgid "<b>Panel</b>"
6514msgstr ""
6515
6516#: ../scope/data/scope.glade.h:115 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:115
6517msgid "Default 8-bit text mode:"
6518msgstr ""
6519
6520#: ../scope/data/scope.glade.h:116 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:116
6521msgid "_7-bit \\nnn"
6522msgstr ""
6523
6524#: ../scope/data/scope.glade.h:117 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:117
6525msgid "Display"
6526msgstr ""
6527
6528#: ../scope/data/scope.glade.h:118 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:118
6529msgid "_member"
6530msgstr ""
6531
6532#: ../scope/data/scope.glade.h:119 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:119
6533#, fuzzy
6534msgid "and"
6535msgstr "fout"
6536
6537#: ../scope/data/scope.glade.h:120 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:120
6538msgid "_argument"
6539msgstr ""
6540
6541#: ../scope/data/scope.glade.h:121 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:121
6542#, fuzzy
6543msgid "names"
6544msgstr "Hernoem"
6545
6546#: ../scope/data/scope.glade.h:122 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:122
6547msgid "<b>Values</b>"
6548msgstr ""
6549
6550#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:123
6551#, fuzzy
6552msgid "E_xpand on apply"
6553msgstr "Alles uitvouwen"
6554
6555#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:124
6556msgid "S_how"
6557msgstr ""
6558
6559#: ../scope/data/scope.glade.h:125 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:125
6560msgid "children"
6561msgstr ""
6562
6563#: ../scope/data/scope.glade.h:126 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:126
6564msgid "<b>Inspect</b>"
6565msgstr ""
6566
6567#: ../scope/data/scope.glade.h:127 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:127
6568msgid "Show =li_brary messages"
6569msgstr ""
6570
6571#: ../scope/data/scope.glade.h:128 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:128
6572#, fuzzy
6573msgid "Show _tooltips"
6574msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien"
6575
6576#: ../scope/data/scope.glade.h:129 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:129
6577msgid "<b>Others</b>"
6578msgstr ""
6579
6580#: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131
6581#, fuzzy
6582msgid "_Import"
6583msgstr "Rapport"
6584
6585#: ../scope/data/scope.glade.h:132 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:132
6586#, fuzzy
6587msgid "Enter assignment expression:"
6588msgstr "Kan expressie niet evalueren"
6589
6590#: ../scope/data/scope.glade.h:133 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:133
6591msgid "Inspect"
6592msgstr ""
6593
6594#: ../scope/data/scope.glade.h:134 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:134
6595#, fuzzy
6596msgid "Object:"
6597msgstr "Hernoem object"
6598
6599#: ../scope/data/scope.glade.h:136 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:136
6600msgid "-"
6601msgstr ""
6602
6603#: ../scope/data/scope.glade.h:137 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:137
6604msgid "Frame:"
6605msgstr ""
6606
6607#: ../scope/data/scope.glade.h:138 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:138
6608msgid "@"
6609msgstr ""
6610
6611#: ../scope/data/scope.glade.h:139 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:139
6612msgid "_Apply on run"
6613msgstr ""
6614
6615#: ../scope/data/scope.glade.h:140 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:140
6616#, fuzzy
6617msgid "Expand"
6618msgstr "Alles uitvouwen"
6619
6620#: ../scope/data/scope.glade.h:141 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:141
6621#, fuzzy
6622msgid "Start:"
6623msgstr "Herstart"
6624
6625#: ../scope/data/scope.glade.h:142 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:142
6626msgid "Count:"
6627msgstr ""
6628
6629#: ../scope/data/scope.glade.h:143 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:143
6630#, fuzzy
6631msgid "_Expand on apply"
6632msgstr "Alles uitvouwen"
6633
6634#: ../scope/data/scope.glade.h:144 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:144
6635#: ../scope/src/scope.c:514
6636#, fuzzy
6637msgid "Program Terminal"
6638msgstr "Debug terminaalvenster"
6639
6640#: ../scope/data/scope.glade.h:146 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:146
6641msgid "Registers"
6642msgstr ""
6643
6644#: ../scope/src/break.c:101
6645#, fuzzy
6646msgid "breakpoint"
6647msgstr "Breekpunten"
6648
6649#: ../scope/src/break.c:102
6650#, fuzzy
6651msgid "hardware breakpoint"
6652msgstr "Breekpunten"
6653
6654#: ../scope/src/break.c:103
6655#, fuzzy
6656msgid "tracepoint"
6657msgstr "Breekpunten"
6658
6659#: ../scope/src/break.c:104
6660msgid "fast tracepoint"
6661msgstr ""
6662
6663#: ../scope/src/break.c:105
6664msgid "write watchpoint"
6665msgstr ""
6666
6667#: ../scope/src/break.c:108
6668msgid "access watchpoint"
6669msgstr ""
6670
6671#: ../scope/src/break.c:110
6672#, fuzzy
6673msgid "read watchpoint"
6674msgstr "Breekpunten"
6675
6676#: ../scope/src/break.c:112
6677msgid "catchpoint"
6678msgstr ""
6679
6680#: ../scope/src/break.c:139 ../scope/src/break.c:143
6681msgid "CLI"
6682msgstr ""
6683
6684#: ../scope/src/break.c:140
6685msgid "unsupported MI"
6686msgstr ""
6687
6688#: ../scope/src/break.c:145
6689msgid "on load"
6690msgstr ""
6691
6692#: ../scope/src/break.c:146
6693#, fuzzy
6694msgid "Run to Cursor"
6695msgstr "Ga door tot cursor"
6696
6697#: ../scope/src/break.c:1017
6698#, c-format
6699msgid ""
6700"There are two or more breakpoints at %s:%d.\n"
6701"\n"
6702"Use the breakpoint list to remove the exact one."
6703msgstr ""
6704
6705#: ../scope/src/break.c:1254
6706#, c-format
6707msgid ", %s"
6708msgstr ""
6709
6710#: ../scope/src/break.c:1280
6711#, c-format
6712msgid "func %s"
6713msgstr ""
6714
6715#: ../scope/src/break.c:1311
6716#, fuzzy
6717msgid "Add Breakpoint"
6718msgstr "Breekpunten"
6719
6720#: ../scope/src/break.c:1326
6721msgid "Add Watchpoint"
6722msgstr ""
6723
6724#: ../scope/src/conterm.c:110
6725#, fuzzy
6726msgid "Feed Terminal"
6727msgstr "Open terminalvenster"
6728
6729#: ../scope/src/conterm.c:110
6730msgid "Enter char # (0..255):"
6731msgstr ""
6732
6733#: ../scope/src/conterm.c:555 ../scope/src/scope.c:562 ../scope/src/scope.c:563
6734#, fuzzy, c-format
6735msgid "Scope: %s."
6736msgstr "Sluit: %s"
6737
6738#: ../scope/src/debug.c:142
6739msgid "No breakpoints. Hanging."
6740msgstr ""
6741
6742#: ../scope/src/debug.c:366
6743#, c-format
6744msgid "GDB died unexpectedly with status %d."
6745msgstr ""
6746
6747#: ../scope/src/debug.c:368
6748msgid "Program terminated."
6749msgstr ""
6750
6751#: ../scope/src/debug.c:465 ../scope/src/utils.c:47
6752#, fuzzy, c-format
6753msgid "%s: %s."
6754msgstr "Sluit: %s"
6755
6756#: ../scope/src/debug.c:492
6757msgid ""
6758"No executable set. Please set an executable under \"Debug/Setup Program\"."
6759msgstr ""
6760
6761#: ../scope/src/debug.c:553 ../scope/src/thread.c:97
6762#, c-format
6763msgid "%s."
6764msgstr ""
6765
6766#: ../scope/src/inspect.c:70
6767msgid "..."
6768msgstr ""
6769
6770#: ../scope/src/inspect.c:343
6771msgid "invalid data"
6772msgstr ""
6773
6774#: ../scope/src/inspect.c:375
6775msgid "no children in range"
6776msgstr ""
6777
6778#: ../scope/src/inspect.c:458
6779msgid "out of scope"
6780msgstr ""
6781
6782#: ../scope/src/inspect.c:631
6783msgid "Duplicate inspect variable name."
6784msgstr ""
6785
6786#: ../scope/src/memory.c:296
6787msgid "Read Memory"
6788msgstr ""
6789
6790#: ../scope/src/memory.c:401
6791#, c-format
6792msgid "Scope: pointer size > %d, Data disabled."
6793msgstr ""
6794
6795#: ../scope/src/menu.c:386
6796msgid "Modify"
6797msgstr ""
6798
6799#: ../scope/src/menu.c:495
6800msgid "Evaluate/modify"
6801msgstr ""
6802
6803#: ../scope/src/menu.c:496
6804#, fuzzy
6805msgid "Watch expression"
6806msgstr "Kan expressie niet evalueren"
6807
6808#: ../scope/src/menu.c:497
6809#, fuzzy
6810msgid "Inspect variable"
6811msgstr "Verwijder variabele?"
6812
6813#: ../scope/src/parse.c:442
6814msgid "Undefined GDB error."
6815msgstr ""
6816
6817#: ../scope/src/plugme.c:87
6818#, fuzzy
6819msgid "Select Folder"
6820msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
6821
6822#: ../scope/src/plugme.c:87
6823#, fuzzy
6824msgid "Select File"
6825msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
6826
6827#: ../scope/src/prefs.c:320 ../scope/src/utils.c:470
6828#, c-format
6829msgid "Scope: %s: %s."
6830msgstr ""
6831
6832#: ../scope/src/prefs.c:325
6833#, fuzzy
6834msgid "Scope: created configuration file."
6835msgstr "Fout gedurende inladen configuratie bestand"
6836
6837#: ../scope/src/program.c:259
6838#, c-format
6839msgid "Loaded debug settings for %s."
6840msgstr ""
6841
6842#: ../scope/src/program.c:267
6843#, c-format
6844msgid "Could not load debug settings file %s: %s."
6845msgstr ""
6846
6847#: ../scope/src/program.c:387
6848#, fuzzy, c-format
6849msgid ""
6850"%s: %s.\n"
6851"\n"
6852"Continue?"
6853msgstr "Ga door"
6854
6855#: ../scope/src/program.c:423
6856msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?"
6857msgstr ""
6858
6859#: ../scope/src/program.c:531
6860msgid "as _Name=value"
6861msgstr ""
6862
6863#: ../scope/src/program.c:532
6864msgid "as _Name = value"
6865msgstr ""
6866
6867#: ../scope/src/scope.c:35
6868msgid "Scope Debugger"
6869msgstr ""
6870
6871#: ../scope/src/scope.c:36
6872msgid "Relatively simple GDB front-end."
6873msgstr ""
6874
6875#: ../scope/src/scope.c:63
6876msgid "Setup program"
6877msgstr ""
6878
6879#
6880#: ../scope/src/scope.c:64 ../scope/src/scope.c:161
6881#, fuzzy
6882msgid "Run/continue"
6883msgstr "Start / Ga door"
6884
6885#: ../scope/src/scope.c:66 ../scope/src/scope.c:163
6886#, fuzzy
6887msgid "Run to source"
6888msgstr "Ga door tot cursor"
6889
6890#: ../scope/src/scope.c:70 ../scope/src/scope.c:167
6891#, fuzzy
6892msgid "Terminate"
6893msgstr "Open terminalvenster"
6894
6895#: ../scope/src/scope.c:71 ../scope/src/scope.c:168
6896#, fuzzy
6897msgid "Toggle breakpoint"
6898msgstr "Breekpunten"
6899
6900#: ../scope/src/scope.c:73 ../scope/src/scope.c:76
6901msgid "GDB command"
6902msgstr ""
6903
6904#: ../scope/src/scope.c:74
6905#, fuzzy
6906msgid "Show terminal"
6907msgstr "Laat regels van boom zien"
6908
6909#: ../scope/src/scope.c:228
6910msgid "Busy"
6911msgstr ""
6912
6913#: ../scope/src/scope.c:228
6914msgid "Ready"
6915msgstr ""
6916
6917#: ../scope/src/scope.c:229
6918msgid "Hang"
6919msgstr ""
6920
6921#: ../scope/src/scope.c:229
6922msgid "Assem"
6923msgstr ""
6924
6925#: ../scope/src/scope.c:229
6926msgid "Load"
6927msgstr ""
6928
6929#: ../scope/src/scope.c:414
6930msgid "Build action activated. Terminate debugging?"
6931msgstr ""
6932
6933#: ../scope/src/scope.c:516
6934#, fuzzy
6935msgid "Breaks"
6936msgstr "Breekpunten"
6937
6938#: ../scope/src/scope.c:518
6939msgid "Console"
6940msgstr ""
6941
6942#: ../scope/src/scope.c:518
6943msgid "Debug Console"
6944msgstr ""
6945
6946#: ../scope/src/thread.c:53
6947#, c-format
6948msgid "Thread group %s started."
6949msgstr ""
6950
6951#: ../scope/src/thread.c:68
6952msgid "Thread group "
6953msgstr ""
6954
6955#: ../scope/src/thread.c:88
6956msgid " exited"
6957msgstr ""
6958
6959#: ../scope/src/thread.c:91
6960#, c-format
6961msgid " with exit code %s"
6962msgstr ""
6963
6964#: ../scope/src/thread.c:753
6965msgid "Send Signal"
6966msgstr ""
6967
6968#: ../scope/src/thread.c:753
6969msgid "Enter signal #:"
6970msgstr ""
6971
6972#: ../scope/src/thread.c:795
6973msgid "Terminate Process"
6974msgstr ""
6975
6976#: ../scope/src/thread.c:795
6977msgid "Enter exit code:"
6978msgstr ""
6979
6980#: ../scope/src/thread.c:898
6981msgid "Running"
6982msgstr ""
6983
6984#: ../scope/src/thread.c:899
6985#, fuzzy
6986msgid "Stopped"
6987msgstr "Stop"
6988
6989#: ../scope/src/utils.c:55
6990#, fuzzy, c-format
6991msgid "%s: %s"
6992msgstr "Sluit: %s"
6993
6994#: ../scope/src/utils.c:235
6995#, c-format
6996msgid "Scope: error reading [%s]."
6997msgstr ""
6998
6999#: ../scope/src/views.c:530
7000msgid "…"
7001msgstr ""
7002
7003#: ../scope/src/views.c:553
7004msgid "_Send"
7005msgstr ""
7006
7007#: ../scope/src/views.c:553
7008msgid "_Busy"
7009msgstr ""
7010
7011#: ../scope/src/views.c:562
7012msgid "GDB Command"
7013msgstr "GDB Commando"
7014
7015#: ../sendmail/src/sendmail.c:45
7016msgid "SendMail"
7017msgstr ""
7018
7019#: ../sendmail/src/sendmail.c:46
7020msgid "Sends the current file as attachment with your favorite mailer"
7021msgstr ""
7022
7023#: ../sendmail/src/sendmail.c:99
7024msgid "Recipient's Address"
7025msgstr ""
7026
7027#: ../sendmail/src/sendmail.c:101
7028msgid "Enter the recipient's e-mail address:"
7029msgstr ""
7030
7031#: ../sendmail/src/sendmail.c:143
7032msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
7033msgstr ""
7034
7035#: ../sendmail/src/sendmail.c:149
7036msgid ""
7037"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
7038"failed."
7039msgstr ""
7040
7041#: ../sendmail/src/sendmail.c:163
7042msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
7043msgstr ""
7044
7045#: ../sendmail/src/sendmail.c:172
7046msgid "Please define a mail client first."
7047msgstr ""
7048
7049#: ../sendmail/src/sendmail.c:177
7050msgid "File has to be saved before sending."
7051msgstr ""
7052
7053#: ../sendmail/src/sendmail.c:193
7054msgid "Mail"
7055msgstr ""
7056
7057#: ../sendmail/src/sendmail.c:224
7058msgid "Send by mail"
7059msgstr ""
7060
7061#. add a label and a text entry to the dialog
7062#: ../sendmail/src/sendmail.c:314
7063msgid "Path and options for the mail client:"
7064msgstr ""
7065
7066#: ../sendmail/src/sendmail.c:322
7067msgid ""
7068"Note: \n"
7069"\t%f will be replaced by your file.\n"
7070"\t%r will be replaced by recipient's email address.\n"
7071"\t%b will be replaced by basename of a file\n"
7072"\tExamples:\n"
7073"\tsylpheed --attach \"%f\" --compose \"%r\"\n"
7074"\tmutt -s \"Sending '%b'\" -a \"%f\" \"%r\""
7075msgstr ""
7076
7077#: ../sendmail/src/sendmail.c:332
7078msgid "Show toolbar icon"
7079msgstr "Laat Hulpmiddelenbalk pictogram"
7080
7081#: ../sendmail/src/sendmail.c:334
7082msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
7083msgstr ""
7084"Laat in de hulpmiddelenbalk een pictogram zien om een bestand te versturen."
7085
7086#: ../sendmail/src/sendmail.c:340
7087msgid "Use dialog for entering email address of recipients"
7088msgstr ""
7089
7090#: ../sendmail/src/sendmail.c:365
7091msgid "Send file by mail"
7092msgstr ""
7093
7094#: ../sendmail/src/sendmail.c:385
7095msgid ""
7096"Renamed plugin detected!\n"
7097"\n"
7098"GeanySendMail has been renamed to sendmail -- you surely have already "
7099"recognised it. \n"
7100"Geany is able to migrate your old plugin configuration by moving the old "
7101"configuration file to new location.\n"
7102"Move now?"
7103msgstr ""
7104
7105#: ../sendmail/src/sendmail.c:411
7106#, c-format
7107msgid ""
7108"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
7109"Please move manually the directory to the new location."
7110msgstr ""
7111
7112#. Build up menu entry
7113#: ../sendmail/src/sendmail.c:442
7114msgid "_Mail document"
7115msgstr ""
7116
7117#: ../sendmail/src/sendmail.c:445
7118msgid ""
7119"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
7120msgstr ""
7121
7122#: ../spellcheck/src/speller.c:179
7123msgid "Try: "
7124msgstr ""
7125
7126#: ../spellcheck/src/speller.c:286
7127msgid "Checking"
7128msgstr ""
7129
7130#: ../spellcheck/src/speller.c:299
7131#, c-format
7132msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
7133msgstr "Controleert bestand \"%s\" (regels %d t/m %d dmv. %s):"
7134
7135#: ../spellcheck/src/speller.c:309
7136#, c-format
7137msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
7138msgstr "Controleert bestand \"%s\" (dmv. %s):"
7139
7140#: ../spellcheck/src/speller.c:335
7141msgid "The checked text is spelled correctly."
7142msgstr "The gecontroleerde tekst is korrekt gespeld"
7143
7144#: ../spellcheck/src/speller.c:345
7145#, c-format
7146msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
7147msgstr "De Enchant bibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden (%s)"
7148
7149#: ../spellcheck/src/speller.c:346
7150msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
7151msgstr "onbekende fout (misschien is de gekozen taal niet beschikbaar)"
7152
7153#: ../spellcheck/src/scplugin.c:46
7154msgid "Spell Check"
7155msgstr "Spellingscontrole"
7156
7157#: ../spellcheck/src/scplugin.c:47
7158msgid "Checks the spelling of the current document."
7159msgstr "Controleert de spelling in het huidige bestand"
7160
7161#: ../spellcheck/src/scplugin.c:225
7162msgid "Run Spell Check"
7163msgstr "Draai spellingscontrole"
7164
7165#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228
7166msgid "Toggle Check While Typing"
7167msgstr ""
7168
7169#. initialise the dialog
7170#: ../spellcheck/src/scplugin.c:239
7171msgid "Select Directory"
7172msgstr "Kies map:"
7173
7174#: ../spellcheck/src/scplugin.c:291
7175msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
7176msgstr "Zet spellingscontrole item in de hulpmiddelenbalk"
7177
7178#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295
7179msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions"
7180msgstr ""
7181
7182#: ../spellcheck/src/scplugin.c:300
7183#, fuzzy
7184msgid "Show suggestions in a sub menu of the editor menu"
7185msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien"
7186
7187#: ../spellcheck/src/scplugin.c:315
7188msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
7189msgstr "Geef verkeerd gespelde woorden en suggesties in berichtenvenster weer"
7190
7191#: ../spellcheck/src/scplugin.c:325
7192msgid "<b>Interface</b>"
7193msgstr ""
7194
7195#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333
7196msgid "Check spelling while typing"
7197msgstr "Controleer spelling gedurende het typen"
7198
7199#: ../spellcheck/src/scplugin.c:336
7200#, fuzzy
7201msgid "Check spelling when opening a document"
7202msgstr "Controleer spelling gedurende het typen"
7203
7204#: ../spellcheck/src/scplugin.c:338
7205msgid ""
7206"Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. "
7207"Reloading a document will also trigger a re-check."
7208msgstr ""
7209
7210#: ../spellcheck/src/scplugin.c:342
7211msgid "Language to use for the spell check:"
7212msgstr "Te gebruiken taal voor spellingscontrole:"
7213
7214#: ../spellcheck/src/scplugin.c:354
7215msgid "_Directory to look for dictionary files:"
7216msgstr "Map om maar woordenboekbestanden te zoeken:"
7217
7218#: ../spellcheck/src/scplugin.c:361
7219msgid ""
7220"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
7221"works with hunspell dictionaries. With Enchant 2.0 or later, the "
7222"dictionaries are searched in a subfolder called \"hunspell\". See the "
7223"plugin's Help for details."
7224msgstr ""
7225
7226#: ../spellcheck/src/scplugin.c:394
7227msgid "<b>Behavior</b>"
7228msgstr ""
7229
7230#: ../spellcheck/src/gui.c:76
7231msgid "Spell checking while typing is now enabled"
7232msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is aangeschakeld"
7233
7234#: ../spellcheck/src/gui.c:78
7235msgid "Spell checking while typing is now disabled"
7236msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is uitgeschakeld"
7237
7238#: ../spellcheck/src/gui.c:326
7239msgid "More..."
7240msgstr "Meer..."
7241
7242#: ../spellcheck/src/gui.c:347
7243msgid "(No Suggestions)"
7244msgstr "(Geen suggesties)"
7245
7246#: ../spellcheck/src/gui.c:360
7247#, c-format
7248msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
7249msgstr "Voeg \"%s\" aan woordenboek toe"
7250
7251#: ../spellcheck/src/gui.c:368
7252msgid "Ignore All"
7253msgstr "Negeer alles"
7254
7255#: ../spellcheck/src/gui.c:441
7256msgid ""
7257"Search term is too long to provide\n"
7258"spelling suggestions in the editor menu."
7259msgstr "Zoekterm is te lang om suggesties te genereren in editor menu"
7260
7261#: ../spellcheck/src/gui.c:447
7262msgid "Perform Spell Check"
7263msgstr "Voer spellingscontrole uit"
7264
7265#: ../spellcheck/src/gui.c:609
7266#, c-format
7267msgid "Default (%s)"
7268msgstr ""
7269
7270#: ../spellcheck/src/gui.c:620
7271#, c-format
7272msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
7273msgstr ""
7274
7275#: ../spellcheck/src/gui.c:698
7276msgid "Spelling Suggestions"
7277msgstr "Spellingssuggesties"
7278
7279#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:41
7280msgid "Shift Column"
7281msgstr ""
7282
7283#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:42
7284msgid ""
7285"Shift a selection left and right.\n"
7286"This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by "
7287"contributing to this plugin?"
7288msgstr ""
7289
7290#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:357 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:378
7291msgid "Shift Left"
7292msgstr ""
7293
7294#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:364 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:380
7295msgid "Shift Right"
7296msgstr ""
7297
7298#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:31
7299msgid "Tableconvert"
7300msgstr "Tabelconversie"
7301
7302#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:32
7303msgid "Converts lists into tables for different filetypes"
7304msgstr "Converteert lijsten naar tabellen voor diverse bestandsformaten"
7305
7306#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:58
7307msgid "HTML"
7308msgstr "HTML"
7309
7310#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:78
7311msgid "SQL"
7312msgstr "SQL"
7313
7314#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:95
7315msgid "DokuWiki"
7316msgstr "DokuWiki"
7317
7318#. OK. Something went not as expected.
7319#. * We do have a selection but cannot parse it into rows.
7320#. * Aborting
7321#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:296
7322msgid "Something went wrong on parsing selection. Aborting"
7323msgstr "Er ging iets fout met het interpreteren van de selectie. Afgebroken."
7324
7325#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:328
7326msgid "Convert selection to table"
7327msgstr "Zet selectie om naar tabel."
7328
7329#. Build up menu entry for table_convert based on global file type
7330#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:40
7331msgid "_Convert to table"
7332msgstr "Zet om naar tabel"
7333
7334#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:43
7335msgid "Converts current marked list to a table."
7336msgstr "Zet huidige gemarkeerde lijst om naar een tabel."
7337
7338#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:53
7339#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:55
7340msgid "_More TableConvert"
7341msgstr "Meer tabelomzetting"
7342
7343#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:126
7344msgid "TreeBrowser"
7345msgstr "Bestandsboom"
7346
7347#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:127
7348msgid ""
7349"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files "
7350"using a tree view of the directory being browsed."
7351msgstr ""
7352"Deze plug-in voegt een browser toe aan Geany, waardoor de gebruiker door de "
7353"boomstructuur van de huidige map heen kan bladeren."
7354
7355#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462
7356#, c-format
7357msgid "%s: no such directory."
7358msgstr "%s: map bestaat niet."
7359
7360#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609
7361#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715
7362msgid "(Empty)"
7363msgstr "(Leeg)"
7364
7365#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018
7366#, c-format
7367msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
7368msgstr "Kon extern geconfigureerde commando '%s' (%s) niet uitvoeren."
7369
7370#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089
7371msgid "NewDirectory"
7372msgstr "NieuweMap"
7373
7374#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091
7375msgid "NewFile"
7376msgstr "NieuwBestand"
7377
7378#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096
7379#, fuzzy, c-format
7380msgid ""
7381"Target file '%s' exists.\n"
7382"Do you really want to replace it with an empty file?"
7383msgstr ""
7384"Doelbestand '%s' bestaat reeds,\n"
7385"wil je het echt vervangen door een leeg bestand?"
7386
7387#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142
7388#, c-format
7389msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
7390msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?"
7391
7392#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257
7393msgid "Go _Up"
7394msgstr ""
7395
7396#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265
7397#, fuzzy
7398msgid "Set _Path From Document"
7399msgstr "Zet pad van document"
7400
7401#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273
7402#, fuzzy
7403msgid "_Open Externally"
7404msgstr "Open extern"
7405
7406#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279
7407#, fuzzy
7408msgid "Open _Terminal"
7409msgstr "Open terminalvenster"
7410
7411#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286
7412#, fuzzy
7413msgid "Set as _Root"
7414msgstr "Stel in als begin"
7415
7416#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295
7417#, fuzzy
7418msgid "Refres_h"
7419msgstr "Ververs"
7420
7421#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303
7422msgid "_Find in Files"
7423msgstr "Zoek in bestanden"
7424
7425#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315
7426#, fuzzy
7427msgid "N_ew Folder"
7428msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
7429
7430#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323
7431#, fuzzy
7432msgid "_New File"
7433msgstr "NieuwBestand"
7434
7435#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331
7436#, fuzzy
7437msgid "Rena_me"
7438msgstr "Hernoem"
7439
7440#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352
7441#, c-format
7442msgid "Close: %s"
7443msgstr "Sluit: %s"
7444
7445#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361
7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "Clo_se Child Documents "
7448msgstr "Sluit "
7449
7450#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370
7451#, fuzzy
7452msgid "_Copy Full Path to Clipboard"
7453msgstr "Kopiëer volledig padnaam naar klembord"
7454
7455#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383
7456#, fuzzy
7457msgid "E_xpand All"
7458msgstr "Alles uitvouwen"
7459
7460#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391
7461#, fuzzy
7462msgid "Coll_apse All"
7463msgstr "Alles samenvouwen"
7464
7465#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399
7466#, fuzzy
7467msgid "Show Boo_kmarks"
7468msgstr "Laat bladwijzers zien"
7469
7470#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404
7471#, fuzzy
7472msgid "Sho_w Hidden Files"
7473msgstr "Laat verborgen bestanden zien"
7474
7475#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409
7476#, fuzzy
7477msgid "Show Tool_bars"
7478msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien"
7479
7480#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747
7481#, c-format
7482msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
7483msgstr "Doelbestand '%s' bestaat, wil je het echt vervangen?"
7484
7485#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883
7486msgid "Go up"
7487msgstr "Ga naar boven"
7488
7489#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360
7490msgid "Refresh"
7491msgstr "Ververs"
7492
7493#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903
7494msgid "Home"
7495msgstr "Thuis"
7496
7497#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913
7498msgid "Set path from document"
7499msgstr "Zet pad van document"
7500
7501#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
7502msgid "Track path"
7503msgstr "Volg pad"
7504
7505#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933
7506msgid "Hide bars"
7507msgstr "Verberg balken"
7508
7509#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943
7510msgid ""
7511"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
7512"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
7513msgstr ""
7514"Filter (*.c;*.h;*.cpp), en als je tijdelijk andersom wilt filteren gebruik "
7515"'!' zoals bijvoorbeeld '!;*.c;*.h;*.cpp'"
7516
7517#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948
7518msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
7519msgstr "Adresregel, bijvoorbeeld '/projecten/mijn-project'"
7520
7521#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
7522msgid "Tree Browser"
7523msgstr "Bestandsboom"
7524
7525#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114
7526msgid "External open command"
7527msgstr "Extern commando op te openen"
7528
7529#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124
7530#, c-format
7531msgid ""
7532"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
7533"wildcards.\n"
7534"%f will be replaced with the filename including full path\n"
7535"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
7536"filename"
7537msgstr ""
7538"Het commando dat uitgevoerd wordt bij \"Open met\". Je kunt 'wildcards' %f "
7539"en %d gebruiken.\n"
7540"%f zal vervangen worden door de bestandsnaam inclusief volledig pad\n"
7541"%d zal vervangen worden door slechts de padnaam van de geselecteerde bestand."
7542
7543#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143
7544msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\""
7545msgstr ""
7546
7547#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149
7548msgid "Toolbar"
7549msgstr "Hulpmiddelenbalk"
7550
7551#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151
7552msgid "Hidden"
7553msgstr "Verborgen"
7554
7555#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152
7556msgid "Top"
7557msgstr "Bovenaan"
7558
7559#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153
7560msgid "Bottom"
7561msgstr "Onderaan"
7562
7563#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158
7564msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
7565msgstr "De plug-in moet herstart worden als de positie gewijzigd is."
7566
7567#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162
7568msgid "Show icons"
7569msgstr "Laat pictogrammen zien"
7570
7571#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164
7572msgid "None"
7573msgstr "Geen"
7574
7575#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165
7576msgid "Base"
7577msgstr "Basis"
7578
7579#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166
7580msgid "Content-type"
7581msgstr "Inhouds-type"
7582
7583#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172
7584msgid "Show hidden files"
7585msgstr "Laat verborgen bestanden zien"
7586
7587#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181
7588msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
7589msgstr "Dit verbergt bestanden, in Windows, die beginnen met een '.' (punt)"
7590
7591#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183
7592msgid "Hide object files"
7593msgstr "Verberg object bestanden"
7594
7595#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192
7596msgid ""
7597"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
7598"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
7599msgstr ""
7600"Laat geen gegenereerde object bestanden zien in de bestandsbrowser, "
7601"waaronder *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
7602
7603#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194
7604msgid "Reverse filter"
7605msgstr "Keer filter om"
7606
7607#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203
7608msgid "Follow current document"
7609msgstr "Volg huidige directory"
7610
7611#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212
7612msgid "Single click, open document and focus it"
7613msgstr "Enkele klik, open document en zet op de voorgrond"
7614
7615#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221
7616msgid "Double click open directory"
7617msgstr "Dubbelklik, open map"
7618
7619#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230
7620msgid "On delete file, close it if is opened"
7621msgstr "Sluit bestand af wanneer het wordt verwijderd en nog geopend is."
7622
7623#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239
7624msgid "Focus editor on file open"
7625msgstr ""
7626
7627#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248
7628msgid "Show tree lines"
7629msgstr "Laat regels van boom zien"
7630
7631#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257
7632msgid "Show bookmarks"
7633msgstr "Laat bladwijzers zien"
7634
7635#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266
7636#, fuzzy
7637msgid "Open new files"
7638msgstr "Creër nieuw bestand"
7639
7640#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350
7641msgid "Focus File List"
7642msgstr "Zet bestandslijst op voorgrond"
7643
7644#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352
7645msgid "Focus Path Entry"
7646msgstr "Zet pad entry op voorgrond"
7647
7648#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354
7649msgid "Rename Object"
7650msgstr "Hernoem object"
7651
7652#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358
7653#, fuzzy
7654msgid "New Folder"
7655msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
7656
7657#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362
7658#, fuzzy
7659msgid "Track Current"
7660msgstr "Volg pad"
7661
7662#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:40
7663msgid "Updatechecker"
7664msgstr "Update controleur"
7665
7666#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:41
7667msgid "Checks whether there are updates for Geany available"
7668msgstr ""
7669
7670#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:194
7671#, c-format
7672msgid "There is a more recent version of Geany available: %s"
7673msgstr ""
7674
7675#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:202
7676msgid "No newer Geany version available."
7677msgstr ""
7678
7679#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:217
7680#, c-format
7681msgid ""
7682"Unable to perform version check.\n"
7683"Error code: %d \n"
7684"Error message: »%s«"
7685msgstr ""
7686
7687#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:285
7688msgid "Run updatecheck on startup"
7689msgstr ""
7690
7691#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:328
7692msgid "Check for Updates"
7693msgstr "Controleer updates"
7694
7695#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:41
7696msgid "Vimode"
7697msgstr ""
7698
7699#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:42
7700#, fuzzy
7701msgid "Vim mode for Geany"
7702msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany"
7703
7704#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140
7705#, c-format
7706msgid "Insert Mode for Dummies: %s"
7707msgstr ""
7708
7709#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140
7710msgid "ON"
7711msgstr "AAN"
7712
7713#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140
7714msgid "OFF"
7715msgstr "UIT"
7716
7717#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:290
7718msgid "_Vim Mode"
7719msgstr ""
7720
7721#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:296
7722msgid "Enable _Vim Mode"
7723msgstr ""
7724
7725#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:301
7726msgid "Enable Vim Mode"
7727msgstr ""
7728
7729#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:303
7730msgid "Insert Mode for _Dummies"
7731msgstr ""
7732
7733#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:309
7734msgid "Insert Mode for Dummies"
7735msgstr ""
7736
7737#: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:311
7738msgid "Start in _Insert Mode"
7739msgstr ""
7740
7741#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15
7742#, fuzzy
7743msgid "message-window"
7744msgstr "_Verberg berichtenvenster"
7745
7746#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16
7747msgid "sidebar"
7748msgstr ""
7749
7750#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:17
7751msgid "separate-window"
7752msgstr ""
7753
7754#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:32
7755msgid "none"
7756msgstr ""
7757
7758#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:33
7759msgid "on-connexion"
7760msgstr ""
7761
7762#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:48
7763msgid "normal"
7764msgstr ""
7765
7766#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:49
7767msgid "utility"
7768msgstr ""
7769
7770#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804
7771#, c-format
7772msgid "%s:"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474
7776#, fuzzy
7777msgid "Bookmark this website"
7778msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst"
7779
7780#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645
7781msgid "_Zoom"
7782msgstr ""
7783
7784#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667
7785msgid "Full-_content zoom"
7786msgstr ""
7787
7788#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678
7789msgid "Flip panes orientation"
7790msgstr ""
7791
7792#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950
7793msgid "Back"
7794msgstr ""
7795
7796#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954
7797msgid "Forward"
7798msgstr ""
7799
7800#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958
7801msgid "Cancel loading"
7802msgstr ""
7803
7804#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962
7805msgid "Reload current page"
7806msgstr "Herlaad huidige bladzijde"
7807
7808#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978
7809msgid "Website information and settings"
7810msgstr ""
7811
7812#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037
7813msgid "Web inspector"
7814msgstr ""
7815
7816#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988
7817msgid "Toggle web inspector"
7818msgstr ""
7819
7820#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:49
7821msgid "Web helper"
7822msgstr ""
7823
7824#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:50
7825msgid ""
7826"Display a preview web page that gets updated upon document saving and "
7827"provide web analysis and debugging tools (aka Web Inspector), all using "
7828"WebKit."
7829msgstr ""
7830
7831#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140
7832msgid "Web view"
7833msgstr ""
7834
7835#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185
7836msgid "Web preview"
7837msgstr ""
7838
7839#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264
7840msgid "Reload upon document saving"
7841msgstr ""
7842
7843#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316
7844msgid "Browser auto reload"
7845msgstr ""
7846
7847#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317
7848msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving"
7849msgstr ""
7850
7851#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322
7852msgid "Browser last URI"
7853msgstr ""
7854
7855#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323
7856msgid "Last URI visited by the browser"
7857msgstr ""
7858
7859#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329
7860#, fuzzy
7861msgid "List of bookmarks"
7862msgstr "Laat bladwijzers zien"
7863
7864#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334
7865msgid "Browser orientation"
7866msgstr ""
7867
7868#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335
7869msgid "Orientation of the browser widget"
7870msgstr ""
7871
7872#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341
7873msgid "Browser position"
7874msgstr ""
7875
7876#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342
7877msgid "Position of the browser widget in Geany's UI"
7878msgstr ""
7879
7880#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348
7881msgid "Browser separate window geometry"
7882msgstr ""
7883
7884#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349
7885msgid "Last geometry of the separated browser's window"
7886msgstr ""
7887
7888#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354
7889msgid "Inspector window geometry"
7890msgstr ""
7891
7892#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355
7893msgid "Last geometry of the inspector window"
7894msgstr ""
7895
7896#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360
7897msgid "Inspector detached"
7898msgstr ""
7899
7900#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361
7901msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser"
7902msgstr ""
7903
7904#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366
7905msgid "Secondary windows skip task bar"
7906msgstr ""
7907
7908#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367
7909msgid ""
7910"Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the "
7911"task bar"
7912msgstr ""
7913
7914#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372
7915msgid "Secondary windows are transient"
7916msgstr ""
7917
7918#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373
7919msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent"
7920msgstr ""
7921
7922#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378
7923msgid "Secondary windows type"
7924msgstr ""
7925
7926#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379
7927msgid "The type of the secondary windows"
7928msgstr ""
7929
7930#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455
7931msgid "Toggle Web Inspector"
7932msgstr ""
7933
7934#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460
7935msgid "Show/Hide Web View's Window"
7936msgstr ""
7937
7938#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463
7939msgid "Toggle bookmark for the current website"
7940msgstr ""
7941
7942#. Browser
7943#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529
7944msgid "Browser"
7945msgstr ""
7946
7947#. Windows
7948#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541
7949msgid "Windows"
7950msgstr ""
7951
7952#: ../workbench/src/dialogs.c:46
7953#, fuzzy
7954msgid "Create new file"
7955msgstr "Creër nieuw bestand"
7956
7957#: ../workbench/src/dialogs.c:81
7958#, fuzzy
7959msgid "Create new directory"
7960msgstr "Creër nieuwe map"
7961
7962#: ../workbench/src/dialogs.c:115
7963#, fuzzy
7964msgid "Create new workbench"
7965msgstr "Creër nieuwe map"
7966
7967#: ../workbench/src/dialogs.c:146
7968#, fuzzy
7969msgid "Open workbench"
7970msgstr "Open URI"
7971
7972#: ../workbench/src/dialogs.c:149
7973#, fuzzy
7974msgid "_Open"
7975msgstr "Open URI"
7976
7977#: ../workbench/src/dialogs.c:152
7978msgid "Workbench files (.geanywb)"
7979msgstr ""
7980
7981#: ../workbench/src/dialogs.c:185
7982#, fuzzy
7983msgid "Add project"
7984msgstr "Zoek projectfile"
7985
7986#: ../workbench/src/dialogs.c:188 ../workbench/src/dialogs.c:225
7987#: ../workbench/src/search_projects.c:96
7988msgid "_Add"
7989msgstr ""
7990
7991#: ../workbench/src/dialogs.c:191
7992#, fuzzy
7993msgid "Project files (.geany)"
7994msgstr "Project bestand \"%s\" bestaat al"
7995
7996#: ../workbench/src/dialogs.c:222
7997#, fuzzy
7998msgid "Add directory"
7999msgstr "Draai wijzigingen map terug"
8000
8001#: ../workbench/src/dialogs.c:345
8002#, fuzzy
8003msgid "Directory settings"
8004msgstr "Map"
8005
8006#: ../workbench/src/dialogs.c:349 ../workbench/src/dialogs.c:592
8007#: ../workbench/src/search_projects.c:461
8008msgid "_OK"
8009msgstr ""
8010
8011#: ../workbench/src/dialogs.c:365
8012msgid "filter files using the workbench plugin"
8013msgstr ""
8014
8015#: ../workbench/src/dialogs.c:370
8016#, fuzzy
8017msgid "File patterns:"
8018msgstr "Brief"
8019
8020#: ../workbench/src/dialogs.c:391
8021msgid ""
8022"Space separated list of patterns that are used to identify files that shall "
8023"be displayed in the directory tree."
8024msgstr ""
8025
8026#: ../workbench/src/dialogs.c:417
8027msgid ""
8028"Space separated list of patterns that are used to identify files that shall "
8029"not be displayed in the directory tree."
8030msgstr ""
8031
8032#: ../workbench/src/dialogs.c:443
8033msgid ""
8034"Space separated list of patterns that are used to identify directories that "
8035"shall not be scanned for source files."
8036msgstr ""
8037
8038#: ../workbench/src/dialogs.c:459
8039msgid "filter files using git (.gitignore)"
8040msgstr ""
8041
8042#: ../workbench/src/dialogs.c:465
8043msgid ""
8044"Note: the patterns above affect only the workbench directory and are not "
8045"used in the Find in Files\n"
8046"dialog."
8047msgstr ""
8048
8049#: ../workbench/src/dialogs.c:588
8050msgid "Workbench settings"
8051msgstr ""
8052
8053#: ../workbench/src/dialogs.c:608
8054#, fuzzy
8055msgid "_Rescan all projects on open"
8056msgstr "Zoek in projectbestanden"
8057
8058#: ../workbench/src/dialogs.c:619
8059msgid ""
8060"If the option is activated (default), then all projects will be re-scanned "
8061"on opening of the workbench."
8062msgstr ""
8063
8064#: ../workbench/src/dialogs.c:624
8065msgid "_Enable live update"
8066msgstr ""
8067
8068#: ../workbench/src/dialogs.c:635
8069msgid ""
8070"If the option is activated (default), then the list of files and the sidebar "
8071"will be updated automatically if a file or directory is created, removed or "
8072"renamed. A manual re-scan is not required if the option is enabled."
8073msgstr ""
8074
8075#: ../workbench/src/dialogs.c:641
8076#, fuzzy
8077msgid "_Expand on hover"
8078msgstr "Alles uitvouwen"
8079
8080#: ../workbench/src/dialogs.c:652
8081msgid ""
8082"If the option is activated, then a tree node in the sidebar will be expanded "
8083"or collapsed by hovering over it with the mouse cursor."
8084msgstr ""
8085
8086#: ../workbench/src/dialogs.c:657
8087#, fuzzy
8088msgid "_Enable tree lines"
8089msgstr "Laat regels van boom zien"
8090
8091#: ../workbench/src/dialogs.c:668
8092msgid ""
8093"If the option is activated, lines will be drawn between the nodes in the "
8094"sidebar tree."
8095msgstr ""
8096
8097#: ../workbench/src/menu.c:103
8098#, fuzzy, c-format
8099msgid "Could not create new workbench file: %s"
8100msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
8101
8102#: ../workbench/src/menu.c:130
8103#, c-format
8104msgid "Could not open workbench file: %s"
8105msgstr ""
8106
8107#: ../workbench/src/menu.c:155 ../workbench/src/popup_menu.c:265
8108#: ../workbench/src/search_projects.c:188
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "Could not save workbench file: %s"
8111msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s"
8112
8113#. Set metadata
8114#: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132
8115#: ../workbench/src/sidebar.c:1433
8116msgid "Workbench"
8117msgstr ""
8118
8119#. Create new menu item "New Workbench"
8120#: ../workbench/src/menu.c:211
8121msgid "_New..."
8122msgstr ""
8123
8124#. Create new menu item "Open Workbench"
8125#: ../workbench/src/menu.c:218
8126msgid "_Open..."
8127msgstr ""
8128
8129#
8130#. Create new menu item "Workbench Settings"
8131#: ../workbench/src/menu.c:225
8132#, fuzzy
8133msgid "S_ettings"
8134msgstr "Laad instellingen"
8135
8136#. Create new menu item "Search Projects"
8137#: ../workbench/src/menu.c:232
8138#, fuzzy
8139msgid "Search _projects"
8140msgstr "Nieuw project"
8141
8142#. Create new menu item "Close Workbench"
8143#: ../workbench/src/menu.c:239
8144#, fuzzy
8145msgid "_Close"
8146msgstr "Sluit: %s"
8147
8148#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859
8149msgid ""
8150"Create or open a workbench\n"
8151"using the workbench menu."
8152msgstr ""
8153
8154#: ../workbench/src/plugin_main.c:133
8155msgid "Manage and customize multiple projects."
8156msgstr ""
8157
8158#: ../workbench/src/popup_menu.c:291
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid "Could not add project file: %s"
8161msgstr "Zoek in projectbestanden"
8162
8163#: ../workbench/src/popup_menu.c:602
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid ""
8166"Could not create new file \"%s\":\n"
8167"\n"
8168"%s"
8169msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
8170
8171#: ../workbench/src/popup_menu.c:702
8172#, fuzzy, c-format
8173msgid ""
8174"Do you really want to remove file \"%s\"?\n"
8175"\n"
8176"This cannot be undone!"
8177msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen"
8178
8179#: ../workbench/src/popup_menu.c:707
8180#, c-format
8181msgid ""
8182"Do you really want to remove directory \"%s\" and all files in it?\n"
8183"\n"
8184"This cannot be undone!"
8185msgstr ""
8186
8187#. Remove file failed. Report error.
8188#: ../workbench/src/popup_menu.c:719 ../workbench/src/popup_menu.c:743
8189#, fuzzy, c-format
8190msgid "Could not remove file \"%s\"."
8191msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden"
8192
8193#. Remove file failed. Report error.
8194#: ../workbench/src/popup_menu.c:763 ../workbench/src/popup_menu.c:777
8195#, fuzzy, c-format
8196msgid "Could not remove directory \"%s\"."
8197msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden"
8198
8199#: ../workbench/src/popup_menu.c:810
8200#, fuzzy
8201msgid "_Add project..."
8202msgstr "Zoek projectfile"
8203
8204#: ../workbench/src/popup_menu.c:816
8205#, fuzzy
8206msgid "_Remove project"
8207msgstr "Hernoem object"
8208
8209#: ../workbench/src/popup_menu.c:822
8210#, fuzzy
8211msgid "_Fold/unfold project"
8212msgstr "Zoek projectfile"
8213
8214#: ../workbench/src/popup_menu.c:828
8215msgid "_Open all files in project"
8216msgstr ""
8217
8218#: ../workbench/src/popup_menu.c:834
8219msgid "_Close all files in project"
8220msgstr ""
8221
8222#: ../workbench/src/popup_menu.c:844
8223#, fuzzy
8224msgid "_Add directory..."
8225msgstr "Draai wijzigingen map terug"
8226
8227#: ../workbench/src/popup_menu.c:850
8228#, fuzzy
8229msgid "_Remove directory"
8230msgstr "Draai wijzigingen map terug"
8231
8232#: ../workbench/src/popup_menu.c:856
8233#, fuzzy
8234msgid "_Rescan directory"
8235msgstr "Draai wijzigingen map terug"
8236
8237#: ../workbench/src/popup_menu.c:862
8238#, fuzzy
8239msgid "_Directory settings"
8240msgstr "Map"
8241
8242#: ../workbench/src/popup_menu.c:868
8243#, fuzzy
8244msgid "_Fold/unfold directory"
8245msgstr "Laat verschil tussen mappen zien"
8246
8247#: ../workbench/src/popup_menu.c:874
8248#, fuzzy
8249msgid "_Open all files in directory"
8250msgstr "Creër nieuwe map"
8251
8252#: ../workbench/src/popup_menu.c:880
8253#, fuzzy
8254msgid "_Close all files in directory"
8255msgstr "Creër nieuwe map"
8256
8257#: ../workbench/src/popup_menu.c:890
8258#, fuzzy
8259msgid "_Open all files in sub-directory"
8260msgstr "Creër nieuwe map"
8261
8262#: ../workbench/src/popup_menu.c:896
8263#, fuzzy
8264msgid "_Close all files in sub-directory"
8265msgstr "Creër nieuwe map"
8266
8267#: ../workbench/src/popup_menu.c:906
8268#, fuzzy
8269msgid "_Expand all"
8270msgstr "Alles uitvouwen"
8271
8272#: ../workbench/src/popup_menu.c:912
8273#, fuzzy
8274msgid "_Collapse all"
8275msgstr "Alles samenvouwen"
8276
8277#: ../workbench/src/popup_menu.c:922
8278msgid "_Add to Workbench Bookmarks"
8279msgstr ""
8280
8281#: ../workbench/src/popup_menu.c:928
8282msgid "_Add to Project Bookmarks"
8283msgstr ""
8284
8285#: ../workbench/src/popup_menu.c:934
8286#, fuzzy
8287msgid "_Remove from Bookmarks"
8288msgstr "Verwijder bladwijzer"
8289
8290#: ../workbench/src/popup_menu.c:944
8291#, fuzzy
8292msgid "_Create file here..."
8293msgstr "Creër nieuw bestand"
8294
8295#: ../workbench/src/popup_menu.c:950
8296#, fuzzy
8297msgid "_Create directory here..."
8298msgstr "Creër nieuwe map"
8299
8300#: ../workbench/src/popup_menu.c:956
8301msgid "_Remove..."
8302msgstr ""
8303
8304#: ../workbench/src/search_projects.c:93
8305#, fuzzy
8306msgid "Select search directory"
8307msgstr "Kies map:"
8308
8309#: ../workbench/src/search_projects.c:249
8310#, c-format
8311msgid ""
8312"Found %lu project files in directory \"%s\".\n"
8313"Please select the projects to add to the workbench."
8314msgstr ""
8315
8316#: ../workbench/src/search_projects.c:457
8317#, fuzzy
8318msgid "Search projects"
8319msgstr "Nieuw project"
8320
8321#: ../workbench/src/search_projects.c:482
8322#, fuzzy
8323msgid "Add to workbench?"
8324msgstr "Open URI"
8325
8326#: ../workbench/src/search_projects.c:491
8327#, fuzzy
8328msgid "Project path"
8329msgstr "Project"
8330
8331#. Add label to vbox
8332#: ../workbench/src/search_projects.c:507
8333#, fuzzy
8334msgid "Scanning directory:"
8335msgstr "Draai wijzigingen map terug"
8336
8337#: ../workbench/src/sidebar.c:329
8338#, fuzzy
8339msgid "Base dir"
8340msgstr "Basis"
8341
8342#: ../workbench/src/sidebar.c:362
8343#, fuzzy
8344msgid "No directories"
8345msgstr "NieuweMap"
8346
8347#. *** label ***
8348#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384
8349msgid "No workbench opened."
8350msgstr ""
8351
8352#: ../workbench/src/sidebar.c:875
8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "%s: %u Project"
8355msgid_plural "%s: %u Projects"
8356msgstr[0] "Nieuw project"
8357msgstr[1] "Nieuw project"
8358
8359#: ../workbench/src/sidebar.c:886
8360msgid ""
8361"Add a project using the context menu\n"
8362"or select \"Search projects\" from the menu."
8363msgstr ""
8364
8365#: ../workbench/src/sidebar.c:1011
8366#, c-format
8367msgid ""
8368"%s\n"
8369"Project file not found!"
8370msgstr ""
8371
8372#: ../workbench/src/sidebar.c:1025
8373msgid ""
8374"This project has no directories. Directories can be added to a project using "
8375"the context menu."
8376msgstr ""
8377
8378#: ../workbench/src/wb_monitor.c:191
8379#, fuzzy, c-format
8380msgid "Could not setup file monitoring for directory: \"%s\". Error: %s"
8381msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'"
8382
8383#: ../workbench/src/wb_project.c:466
8384#, fuzzy, c-format
8385msgid "Failed to open git repository in folder %s."
8386msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen"
8387
8388#: ../workbench/src/wb_project.c:471
8389#, fuzzy, c-format
8390msgid "Opened git repository in folder %s."
8391msgstr "Open handtekeningsbestand"
8392
8393#: ../workbench/src/wb_project.c:482
8394#, c-format
8395msgid "Closed git repository in folder %s."
8396msgstr ""
8397
8398#: ../workbench/src/wb_project.c:1191
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "Directory-Name: %s\n"
8401msgstr "Map"
8402
8403#: ../workbench/src/wb_project.c:1192
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "Base-Directory: %s\n"
8406msgstr "Basismap"
8407
8408#: ../workbench/src/wb_project.c:1194
8409msgid "File Patterns:"
8410msgstr ""
8411
8412#: ../workbench/src/wb_project.c:1206
8413msgid "Ignored Dir. Patterns:"
8414msgstr ""
8415
8416#: ../workbench/src/wb_project.c:1218
8417msgid "Ignored File Patterns:"
8418msgstr ""
8419
8420#: ../workbench/src/wb_project.c:1230
8421#, c-format
8422msgid "Number of Sub-Directories: %u\n"
8423msgstr ""
8424
8425#: ../workbench/src/wb_project.c:1231
8426#, c-format
8427msgid "Number of Files: %u\n"
8428msgstr ""
8429
8430#: ../workbench/src/wb_project.c:1255
8431#, fuzzy, c-format
8432msgid "Project: %s\n"
8433msgstr "Project"
8434
8435#: ../workbench/src/wb_project.c:1256
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "File: %s\n"
8438msgstr "Sluit: %s"
8439
8440#: ../workbench/src/wb_project.c:1257
8441#, c-format
8442msgid "Number of Directories: %u\n"
8443msgstr ""
8444
8445#: ../workbench/src/wb_project.c:1260
8446msgid ""
8447"\n"
8448"The project contains unsaved changes!\n"
8449msgstr ""
8450
8451#: ../workbench/src/workbench.c:855
8452#, c-format
8453msgid "File %s is not a valid workbench file!"
8454msgstr ""
8455
8456#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:44
8457msgid "XML Snippets"
8458msgstr "XML Snippers"
8459
8460#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:45
8461msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets."
8462msgstr "Completeerd automatisch XML/HTML labels."
8463
8464#, fuzzy
8465#~ msgid "E_xpand all"
8466#~ msgstr "Alles uitvouwen"
8467
8468#~ msgid "Create New File"
8469#~ msgstr "Creër nieuw bestand"
8470
8471#~ msgid "gpg encryption plugin for geany"
8472#~ msgstr "gpg encryptie plugin voor geany"
8473
8474#~ msgid "Interface to different Version Control systems."
8475#~ msgstr "Interface voor diverse revisiebeheerprogramma's."
8476
8477#, fuzzy
8478#~ msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s"
8479#~ msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'"
8480
8481#~ msgid ""
8482#~ "Error while setting up language for spellchecking. Please check "
8483#~ "configuration. Error message was: %s"
8484#~ msgstr ""
8485#~ "Controleer configuratie: er is een fout opgetreden bij het instellen van "
8486#~ "de taal voor de spellingscontrole. Foutmelding: \"%s\""
8487
8488#~ msgid "A little plugin to convert lists into tables"
8489#~ msgstr "Een plug-in om lijsten naar tabellen om te zetten."
8490
8491#~ msgid ""
8492#~ "This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
8493#~ "As for the moment, it implements :\n"
8494#~ "- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
8495#~ "- [opening a file by typing its name -> TODO]"
8496#~ msgstr ""
8497#~ "Deze plug-in voegt mogelijkheden toe om te navigeren tussen "
8498#~ "bronbestanden.\n"
8499#~ "Op dit moment worden ondersteund:\n"
8500#~ "- heen en terugspringen tussen een .cpp bestand en bijbehorende .h "
8501#~ "bestand\n"
8502#~ "- (openen van een bestand door naam te typen)"
8503
8504#~ msgid "Goto file"
8505#~ msgstr "Ga naar bestand"
8506
8507#~ msgid "(From the %s plugin)"
8508#~ msgstr "(Van plug-in %s)"
8509
8510#~ msgid "Unknown signal"
8511#~ msgstr "Onbekend signaal"
8512
8513#~ msgid "(unknown)"
8514#~ msgstr "onbekend"
8515
8516#~ msgid "reason:"
8517#~ msgstr "Reden"
8518
8519#~ msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable."
8520#~ msgstr "Doelbestand moet een 32-bit ELF executable zijn."
8521
8522#, fuzzy
8523#~ msgid "Seach for:"
8524#~ msgstr "Zoek naar:"
8525
8526#~ msgid "Tabs"
8527#~ msgstr "Tabbladen"
8528