1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: 1\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2011-04-02 08:31+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-04-02 08:38+0200\n" 12"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 13"Language-Team: he\n" 14"Language: he\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 20msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" 21msgstr "יצירה או פתיחה של עיצוב מנשק משתמש ליישומי GTK+" 22 23#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41 24msgid "Glade" 25msgstr "Glade" 26 27#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 28msgid "Glade Interface Designer" 29msgstr "מעצב המנשק Glade" 30 31#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 32msgid "Interface Designer" 33msgstr "מעצב מנשקי משתמש" 34 35#: ../src/main.c:167 36msgid "Output version information and exit" 37msgstr "Output version information and exit" 38 39#: ../src/main.c:197 40msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." 41msgstr "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." 42 43#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202 44msgid "Glade options" 45msgstr "Glade options" 46 47#: ../src/main.c:236 48msgid "" 49"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" 50msgstr "" 51"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" 52 53#: ../src/glade-window.c:52 54msgid "[Read Only]" 55msgstr "[קריאה בלבד]" 56 57#: ../src/glade-window.c:312 58msgid "User Interface Designer" 59msgstr "מעצב מנשקי משתמש" 60 61#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. 62#. * we also indicate to users that the file may be read-only with 63#. * the second '%s' 64#: ../src/glade-window.c:535 65#, c-format 66msgid "Activate '%s' %s" 67msgstr "הפעלת '%s' %s" 68 69#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' 70#. FIXME add hint for translators 71#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549 72#, c-format 73msgid "Activate '%s'" 74msgstr "הפעלת '%s'" 75 76#. Name 77#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032 78#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 79msgid "Name:" 80msgstr "שם:" 81 82#: ../src/glade-window.c:600 83msgid "Requires:" 84msgstr "דרישות:" 85 86#: ../src/glade-window.c:1077 87msgid "Open…" 88msgstr "פתיחה..." 89 90#: ../src/glade-window.c:1111 91#, c-format 92msgid "Project %s is still loading." 93msgstr "המיזם %s עדיין נטען." 94 95#: ../src/glade-window.c:1143 96#, c-format 97msgid "The file %s has been modified since reading it" 98msgstr "הקובץ %s השתנה מאז שקראת אותו" 99 100#: ../src/glade-window.c:1147 101msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" 102msgstr "אם הוא יישמר, כל השינויים החיצוניים עלולים ללכת לאיבוד. האם לשמור?" 103 104#: ../src/glade-window.c:1152 105msgid "_Save Anyway" 106msgstr "_שמירה" 107 108#: ../src/glade-window.c:1160 109msgid "_Don't Save" 110msgstr "ל_א לשמור" 111 112#: ../src/glade-window.c:1189 113#, c-format 114msgid "Failed to save %s: %s" 115msgstr "אירע כשל בשמירת %s: %s" 116 117#: ../src/glade-window.c:1210 118#, c-format 119msgid "Project '%s' saved" 120msgstr "המיזם '%s' נשמר" 121 122#: ../src/glade-window.c:1233 123msgid "Save As…" 124msgstr "שמירה בשם..." 125 126#: ../src/glade-window.c:1281 127#, c-format 128msgid "Could not save the file %s" 129msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s" 130 131#: ../src/glade-window.c:1285 132msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." 133msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשמירת הקובץ." 134 135#: ../src/glade-window.c:1307 136#, c-format 137msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." 138msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s. מיזם אחר בנתיב זה כבר פתוח." 139 140#: ../src/glade-window.c:1332 141msgid "No open projects to save" 142msgstr "אין מיזם פתוח לשמירה" 143 144#: ../src/glade-window.c:1363 145#, c-format 146msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" 147msgstr "האם לשמור את השינויים למיזם \"%s\" לפני הסגירה?" 148 149#: ../src/glade-window.c:1371 150msgid "Your changes will be lost if you don't save them." 151msgstr "השינויים שלך יאבדו אם לא יישמרו." 152 153#: ../src/glade-window.c:1375 154msgid "Close _without Saving" 155msgstr "_סגירה ללא שמירה" 156 157#: ../src/glade-window.c:1402 158#, c-format 159msgid "Failed to save %s to %s: %s" 160msgstr "אירע כשל בשמירת %s אל %s: %s" 161 162#: ../src/glade-window.c:1415 163msgid "Save…" 164msgstr "שמירה..." 165 166#: ../src/glade-window.c:2097 167msgid "" 168"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 169"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 170"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 171"version.\n" 172"\n" 173"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 174"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 175"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 176"details.\n" 177"\n" 178"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 179"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " 180"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 181msgstr "" 182"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 183"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 184"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 185"version.\n" 186"\n" 187"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 188"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 189"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 190"details.\n" 191"\n" 192"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 193"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " 194"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 195 196#: ../src/glade-window.c:2123 197msgid "translator-credits" 198msgstr "" 199"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n" 200"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n" 201"\n" 202"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n" 203"http://gnome-il.berlios.de" 204 205#: ../src/glade-window.c:2125 206msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." 207msgstr "מעצב מנשקי משתמש עבור GTK+ ו־GNOME." 208 209#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230 210msgid "_File" 211msgstr "_קובץ" 212 213#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241 214msgid "_Edit" 215msgstr "ע_ריכה" 216 217#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250 218msgid "_View" 219msgstr "ת_צוגה" 220 221#: ../src/glade-window.c:2198 222msgid "_Projects" 223msgstr "_מיזם" 224 225#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254 226msgid "_Help" 227msgstr "ע_זרה" 228 229#: ../src/glade-window.c:2205 230msgid "Create a new project" 231msgstr "יצירת מיזם חדש" 232 233#: ../src/glade-window.c:2207 234msgid "_Open…" 235msgstr "_פתיחה..." 236 237#: ../src/glade-window.c:2208 238msgid "Open a project" 239msgstr "פתיחת מיזם" 240 241#: ../src/glade-window.c:2210 242msgid "Open _Recent" 243msgstr "נפתחו לא_חרונה" 244 245#: ../src/glade-window.c:2213 246msgid "Quit the program" 247msgstr "יציאה מהתכנית" 248 249#. ViewMenu 250#: ../src/glade-window.c:2216 251msgid "Palette _Appearance" 252msgstr "ת_צוגת הפלטה" 253 254#: ../src/glade-window.c:2220 255msgid "About this application" 256msgstr "על אודות יישום זה" 257 258#: ../src/glade-window.c:2222 259msgid "_Developer Reference" 260msgstr "_תיעוד למפתחים" 261 262#: ../src/glade-window.c:2223 263msgid "Display the developer reference manual" 264msgstr "הצגת מדריך התיעוד למפתחים" 265 266#: ../src/glade-window.c:2233 267msgid "Save the current project" 268msgstr "שמירת המיזם הנוכחי" 269 270#: ../src/glade-window.c:2235 271msgid "Save _As…" 272msgstr "שמירה _בשם..." 273 274#: ../src/glade-window.c:2236 275msgid "Save the current project with a different name" 276msgstr "שמירת המיזם הנוכחי בשם אחר" 277 278#: ../src/glade-window.c:2240 279msgid "Close the current project" 280msgstr "סגירת המיזם הנוכחי" 281 282#: ../src/glade-window.c:2244 283msgid "Undo the last action" 284msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" 285 286#: ../src/glade-window.c:2247 287msgid "Redo the last action" 288msgstr "שחזור הפעולה האחרונה" 289 290#: ../src/glade-window.c:2250 291msgid "Cut the selection" 292msgstr "גזירת הבחירה" 293 294#: ../src/glade-window.c:2253 295msgid "Copy the selection" 296msgstr "העתקת הבחירה" 297 298#: ../src/glade-window.c:2256 299msgid "Paste the clipboard" 300msgstr "הדבקת לוח הגזירים" 301 302#: ../src/glade-window.c:2259 303msgid "Delete the selection" 304msgstr "מחיקת הבחירה" 305 306#: ../src/glade-window.c:2262 307msgid "Edit project properties" 308msgstr "עריכת מאפייני המיזם" 309 310#. ProjectsMenu 311#: ../src/glade-window.c:2265 312msgid "_Previous Project" 313msgstr "המיזם ה_קודם" 314 315#: ../src/glade-window.c:2266 316msgid "Activate previous project" 317msgstr "הפעלת המיזם הקודם" 318 319#: ../src/glade-window.c:2268 320msgid "_Next Project" 321msgstr "המיזם ה_בא" 322 323#: ../src/glade-window.c:2269 324msgid "Activate next project" 325msgstr "הפעלת המיזם הבא" 326 327#: ../src/glade-window.c:2278 328msgid "_Use Small Icons" 329msgstr "שימוש בסמלים _קטנים" 330 331#: ../src/glade-window.c:2279 332msgid "Show items using small icons" 333msgstr "הצגת פריטים בעזרת גופנים קטנים" 334 335#: ../src/glade-window.c:2282 336msgid "Dock _Palette" 337msgstr "_עיגון הפלטה" 338 339#: ../src/glade-window.c:2283 340msgid "Dock the palette into the main window" 341msgstr "עיגון הפלטה לחלון הראשי" 342 343#: ../src/glade-window.c:2286 344msgid "Dock _Inspector" 345msgstr "עיגון ה_בוחן" 346 347#: ../src/glade-window.c:2287 348msgid "Dock the inspector into the main window" 349msgstr "עגינת הבוחן לחלון הראשי" 350 351#: ../src/glade-window.c:2290 352msgid "Dock Prop_erties" 353msgstr "מאפייני ה_מעגן" 354 355#: ../src/glade-window.c:2291 356msgid "Dock the editor into the main window" 357msgstr "עגינת העורך לחלון הראשי" 358 359#: ../src/glade-window.c:2294 360msgid "Tool_bar" 361msgstr "סרגל _כלים" 362 363#: ../src/glade-window.c:2295 364msgid "Show the toolbar" 365msgstr "הצגת סרגל הכלים" 366 367#: ../src/glade-window.c:2298 368msgid "_Statusbar" 369msgstr "שורת _מצב" 370 371#: ../src/glade-window.c:2299 372msgid "Show the statusbar" 373msgstr "הצגת שורת המצב" 374 375#: ../src/glade-window.c:2302 376msgid "Project _Tabs" 377msgstr "_לשוניות מיזמים" 378 379#: ../src/glade-window.c:2303 380msgid "Show notebook tabs for loaded projects" 381msgstr "הצגת לשוניות מחברת למיזמים שנטענו" 382 383#: ../src/glade-window.c:2312 384msgid "Text _beside icons" 385msgstr "טקסט ל_צד סמלים" 386 387#: ../src/glade-window.c:2313 388msgid "Display items as text beside icons" 389msgstr "הצגת פריטים כטקסט ליד סמלים" 390 391#: ../src/glade-window.c:2315 392msgid "_Icons only" 393msgstr "_סמלים בלבד" 394 395#: ../src/glade-window.c:2316 396msgid "Display items as icons only" 397msgstr "הצגת פריטים כסמלים בלבד" 398 399#: ../src/glade-window.c:2318 400msgid "_Text only" 401msgstr "_טקסט בלבד" 402 403#: ../src/glade-window.c:2319 404msgid "Display items as text only" 405msgstr "הצגת פריטים כטקסט בלבד" 406 407#: ../src/glade-window.c:2510 408msgid "Select" 409msgstr "בחירה" 410 411#: ../src/glade-window.c:2513 412msgid "Select widgets in the workspace" 413msgstr "בחירת פריטים בסביבת העבודה" 414 415#: ../src/glade-window.c:2537 416msgid "Drag Resize" 417msgstr "שינוי גודל בגרירה" 418 419#: ../src/glade-window.c:2540 420msgid "Drag and resize widgets in the workspace" 421msgstr "גרירה ושינוי גודל של וידג׳טים במרחב העבודה" 422 423#: ../src/glade-window.c:2611 424msgid "Close document" 425msgstr "סגירת מסמך" 426 427#: ../src/glade-window.c:2698 428msgid "Could not create a new project." 429msgstr "לא ניתן ליצור מיזם חדש." 430 431#: ../src/glade-window.c:2752 432#, c-format 433msgid "The project %s has unsaved changes" 434msgstr "למיזם %s ישנם שינויים לא שמורים" 435 436#: ../src/glade-window.c:2757 437msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" 438msgstr "אם הוא ייטען מחדש, כל השינויים שלא נשמרו יאבדו. לטעון מחדש?" 439 440#: ../src/glade-window.c:2767 441#, c-format 442msgid "The project file %s has been externally modified" 443msgstr "קובץ המיזם %s שונה על ידי מקור חיצוני" 444 445#: ../src/glade-window.c:2772 446msgid "Do you want to reload the project?" 447msgstr "לטעון מחדש את המיזם?" 448 449#: ../src/glade-window.c:2778 450msgid "_Reload" 451msgstr "_רענון" 452 453#: ../src/glade-window.c:2893 454msgid "_Undo" 455msgstr "_ביטול" 456 457#: ../src/glade-window.c:2897 458#, c-format 459msgid "Undo: %s" 460msgstr "ביטול: %s" 461 462#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912 463msgid "the last action" 464msgstr "הפעולה האחרונה" 465 466#: ../src/glade-window.c:2907 467msgid "_Redo" 468msgstr "_שחזור" 469 470#: ../src/glade-window.c:2911 471#, c-format 472msgid "Redo: %s" 473msgstr "שחזור: %s" 474 475#: ../src/glade-window.c:3377 476msgid "Go back in undo history" 477msgstr "חזרה אחורה בהיסטוריית הביטולים" 478 479#: ../src/glade-window.c:3380 480msgid "Go forward in undo history" 481msgstr "מעבר קדימה בהיסטוריית הביטולים" 482 483#: ../src/glade-window.c:3435 484msgid "Palette" 485msgstr "פלטה" 486 487#: ../src/glade-window.c:3445 488msgid "Inspector" 489msgstr "בוחן" 490 491#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405 492#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507 493#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553 494#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524 495#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271 496msgid "Properties" 497msgstr "מאפיינים" 498 499#: ../gladeui/glade-app.c:435 500#, c-format 501msgid "" 502"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" 503"No private data will be saved in this session" 504msgstr "" 505"מנסה לשמור נתונים פרטיים אל התיקיה %s אבל זהו קובץ רגיל.\n" 506"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת" 507 508#: ../gladeui/glade-app.c:447 509#, c-format 510msgid "" 511"Failed to create directory %s to save private data.\n" 512"No private data will be saved in this session" 513msgstr "" 514"נכשל ביצירת התיקייה %s לשמירת מידע פרטי.\n" 515"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת" 516 517#: ../gladeui/glade-app.c:475 518#, c-format 519msgid "" 520"Error writing private data to %s (%s).\n" 521"No private data will be saved in this session" 522msgstr "" 523"שגיאה בכתיבת מידע פרטי אל %s (%s).\n" 524"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת" 525 526#: ../gladeui/glade-app.c:487 527#, c-format 528msgid "" 529"Error serializing configuration data to save (%s).\n" 530"No private data will be saved in this session" 531msgstr "" 532"שגיאה בסידור טורי של נתוני התצורה לשמירה (%s).\n" 533"לא יישמרו נתונים אישיים בהפעלה זו" 534 535#: ../gladeui/glade-app.c:500 536#, c-format 537msgid "" 538"Error opening %s to write private data (%s).\n" 539"No private data will be saved in this session" 540msgstr "" 541"שגיאה בפתיחת %s לכתיבת נתונים פרטיים (%s).\n" 542"לא יישמר מידע פרטי בהפעלה זו" 543 544#: ../gladeui/glade-builtins.c:70 545msgid "Authentication" 546msgstr "אימות" 547 548#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION 549#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 550msgid "Drag and Drop" 551msgstr "גרירה והשלכה" 552 553#. GTK_STOCK_DND 554#: ../gladeui/glade-builtins.c:72 555msgid "Drag and Drop Multiple" 556msgstr "ריבוי גרירה והשלכה" 557 558#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE 559#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 560msgid "Color Picker" 561msgstr "בוחר צבעים" 562 563#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER 564#: ../gladeui/glade-builtins.c:74 565msgid "Directory" 566msgstr "תיקייה" 567 568#. GTK_STOCK_DIRECTORY 569#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 570msgid "File" 571msgstr "קובץ" 572 573#. GTK_STOCK_FILE 574#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 575msgid "Missing Image" 576msgstr "חסרה תמונה" 577 578#: ../gladeui/glade-builtins.c:336 579msgid "Stock" 580msgstr "ערימה" 581 582#: ../gladeui/glade-builtins.c:337 583msgid "A builtin stock item" 584msgstr "פריט מובנה מהערימה" 585 586#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 587msgid "Stock Image" 588msgstr "תמונה מהערימה" 589 590#: ../gladeui/glade-builtins.c:345 591msgid "A builtin stock image" 592msgstr "תמונה מובנית מהערימה" 593 594#: ../gladeui/glade-builtins.c:489 595msgid "Objects" 596msgstr "פריטים" 597 598#: ../gladeui/glade-builtins.c:490 599msgid "A list of objects" 600msgstr "רשימה של פריטים" 601 602#: ../gladeui/glade-builtins.c:498 603msgid "Image File Name" 604msgstr "שם קובץ תמונה" 605 606#: ../gladeui/glade-builtins.c:499 607msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" 608msgstr "יש להזין שם קובץ, בנתיב יחסי או מלא כדי לטעון את התמונה" 609 610#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 611msgid "Color" 612msgstr "צבע" 613 614#: ../gladeui/glade-builtins.c:509 615msgid "A GDK color value" 616msgstr "ערך צבע ל־GDK" 617 618#: ../gladeui/glade-builtins.c:535 619msgid "String" 620msgstr "מחרוזת" 621 622#: ../gladeui/glade-builtins.c:536 623msgid "An entry" 624msgstr "רשומה" 625 626#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012 627msgid "Design View" 628msgstr "תצוגת עיצוב" 629 630#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013 631msgid "The GladeDesignView that contains this layout" 632msgstr "ה־GladeDesignView שמכיל פריסה זו" 633 634#: ../gladeui/glade-design-view.c:97 635#, c-format 636msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects" 637msgstr "%s בטעינה: נטענו %d מתוך %d פריטים" 638 639#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 640msgid "- previews a glade UI definition" 641msgstr "- הצגה מקדימה של הגדרת מנשק של glade" 642 643#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 644msgid "Name of the file to preview" 645msgstr "שם הקובץ לתצוגה מקדימה" 646 647#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 648msgid "Name of the toplevel to preview" 649msgstr "שם הרמה העליונה להצגה מקדימה" 650 651#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 652msgid "Listen standard input" 653msgstr "האזנה לקלט הרגיל" 654 655#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 656msgid "Display previewer version" 657msgstr "הצגת גרסת המציג מראש" 658 659#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 660#, c-format 661msgid "" 662"%s\n" 663"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" 664msgstr "" 665"%s\n" 666"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" 667 668#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 669#, c-format 670msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" 671msgstr "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" 672 673#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 674#, c-format 675msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" 676msgstr "Either --listen or --filename must be specified.\n" 677 678#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 679#, c-format 680msgid "Couldn't load builder definition: %s" 681msgstr "Couldn't load builder definition: %s" 682 683#: ../gladeui/glade-previewer.c:148 684#, c-format 685msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" 686msgstr "UI definition has no previewable widgets.\n" 687 688#: ../gladeui/glade-previewer.c:158 689#, c-format 690msgid "Object %s not found in UI definition.\n" 691msgstr "Object %s not found in UI definition.\n" 692 693#: ../gladeui/glade-previewer.c:164 694#, c-format 695msgid "Object is not previewable.\n" 696msgstr "Object is not previewable.\n" 697 698#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 699msgid "Preview" 700msgstr "תצוגת מקדימה" 701 702#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270 703#: ../gladeui/glade-previewer.c:290 704#, c-format 705msgid "Error: %s.\n" 706msgstr "שגיאה: %s.\n" 707 708#: ../gladeui/glade-previewer.c:347 709#, c-format 710msgid "Broken pipe!\n" 711msgstr "Broken pipe!\n" 712 713#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546 714#, c-format 715msgid "Setting object type on %s to %s" 716msgstr "הגדרת סוג הפריט של %s ל־%s" 717 718#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708 719#, c-format 720msgid "Add a %s to %s" 721msgstr "הוספת %s ל־%s" 722 723#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056 724#, c-format 725msgid "Add %s" 726msgstr "הוספת %s" 727 728#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832 729#, c-format 730msgid "Add child %s" 731msgstr "הוספת צאצא %s" 732 733#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920 734#, c-format 735msgid "Delete %s child from %s" 736msgstr "מחיקת הצאצא של %s מ־%s" 737 738#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045 739#, c-format 740msgid "Reorder %s's children" 741msgstr "סידור הצאצאים של %s מחדש" 742 743#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 744msgid "Container" 745msgstr "מכל" 746 747#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481 748msgid "The container object this editor is currently editing" 749msgstr "פריט המכל אותו הנמצא בעריכה כרגע בעורך זה" 750 751#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085 752msgid "General" 753msgstr "כללי" 754 755#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 756msgid "Hierarchy" 757msgstr "היררכיה" 758 759#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 760msgid "Label" 761msgstr "תווית" 762 763#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 764msgid "Type" 765msgstr "סוג" 766 767#. Type 768#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047 769msgid "Type:" 770msgstr "סוג:" 771 772#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 773msgid "" 774"<big><b>Tips:</b></big>\n" 775" * Right-click over the treeview to add items.\n" 776" * Press Delete to remove the selected item.\n" 777" * Drag & Drop to reorder.\n" 778" * Type column is editable." 779msgstr "" 780"<big><b>עצום:</b></big>\n" 781" * יש ללחוץ מקש ימני על תצוגת העץ כדי להוסיף פריטים.\n" 782" * יש ללחוץ על Delete כדי להסיר את הפריט הנבחר.\n" 783" * יש לגרור ולהשליך כדי לסדר מחדש.\n" 784" * עמודת הסוג ניתנת לעריכה." 785 786#: ../gladeui/glade-command.c:627 787#, c-format 788msgid "Setting multiple properties" 789msgstr "הגדרת ריבוי מאפיינים" 790 791#: ../gladeui/glade-command.c:639 792#, c-format 793msgid "Setting %s of %s" 794msgstr "הגדרת %s מתוך %s" 795 796#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 797#, c-format 798msgid "Setting %s of %s to %s" 799msgstr "הגדרת ה־%s של %s ל־%s" 800 801#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 802#, c-format 803msgid "Renaming %s to %s" 804msgstr "שינוי %s ל־%s" 805 806#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 807#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 808#: ../gladeui/glade-command.c:1795 809msgid "multiple" 810msgstr "מספר" 811 812#: ../gladeui/glade-command.c:1215 813msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." 814msgstr "לא ניתן להסיר וידג׳ט המוגדר פנימי לווידג׳ט מרוכב." 815 816#: ../gladeui/glade-command.c:1222 817#, c-format 818msgid "%s is locked by %s, edit %s first." 819msgstr "%s ננעל על ידי %s, יש לערוך את %s תחילה." 820 821#: ../gladeui/glade-command.c:1234 822#, c-format 823msgid "Remove %s" 824msgstr "הסרת %s" 825 826#: ../gladeui/glade-command.c:1237 827msgid "Remove multiple" 828msgstr "הסרת ריבוי" 829 830#: ../gladeui/glade-command.c:1601 831#, c-format 832msgid "Create %s" 833msgstr "יצירת %s" 834 835#: ../gladeui/glade-command.c:1627 836#, c-format 837msgid "Delete %s" 838msgstr "מחיקת %s" 839 840#: ../gladeui/glade-command.c:1653 841#, c-format 842msgid "Cut %s" 843msgstr "גזירת %s" 844 845#: ../gladeui/glade-command.c:1755 846#, c-format 847msgid "Paste %s" 848msgstr "הדבקת %s" 849 850#: ../gladeui/glade-command.c:1792 851#, c-format 852msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" 853msgstr "גרירה ושחרור מ־%s ל־%s" 854 855#: ../gladeui/glade-command.c:1919 856#, c-format 857msgid "Add signal handler %s" 858msgstr "הוספת מטפל סימן %s" 859 860#: ../gladeui/glade-command.c:1920 861#, c-format 862msgid "Remove signal handler %s" 863msgstr "הסרת מטפל סימן %s" 864 865#: ../gladeui/glade-command.c:1921 866#, c-format 867msgid "Change signal handler %s" 868msgstr "שינוי מטפל סימן %s" 869 870#: ../gladeui/glade-command.c:2139 871#, c-format 872msgid "Setting i18n metadata" 873msgstr "הגדרת נתוני על לבינאום" 874 875#: ../gladeui/glade-command.c:2256 876#, c-format 877msgid "Locking %s by widget %s" 878msgstr "נעילת %s על ידי הווידג׳ט %s" 879 880#: ../gladeui/glade-command.c:2297 881#, c-format 882msgid "Unlocking %s" 883msgstr "שחרור %s" 884 885#: ../gladeui/glade-cursor.c:181 886#, c-format 887msgid "Unable to load image (%s)" 888msgstr "לא ניתן לטעון תמונה (%s)" 889 890#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629 891msgid "Property Class" 892msgstr "מחלקת המאפיינים" 893 894#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 895msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" 896msgstr "ה־GladePropertyClass ש־GladeEditorProperty זה נוצר עבורו" 897 898#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636 899msgid "Use Command" 900msgstr "שימוש בפקודה" 901 902#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 903msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" 904msgstr "האם עלינו להשתמש במנשק API לפקודות עבור ערימת הביטול/ביצוע חוזר" 905 906#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143 907msgid "Select Fields" 908msgstr "בחירת שדות" 909 910#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165 911msgid "_Select individual fields:" 912msgstr "_בחירת שדות נפרדים:" 913 914#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497 915msgid "Select Named Icon" 916msgstr "בחירת סמל בעל שם" 917 918#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 919msgid "Edit Text" 920msgstr "עריכת טקסט" 921 922#. Text 923#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802 924msgid "_Text:" 925msgstr "_טקסט:" 926 927#. Translatable 928#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 929msgid "T_ranslatable" 930msgstr "ניתן ל_תרגום" 931 932#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660 933msgid "Whether this property is translatable" 934msgstr "האם מאפיין זה ניתן לתרגום" 935 936#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 937msgid "Conte_xt for translation:" 938msgstr "ה_קשר עבור תרגום:" 939 940#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856 941msgid "" 942"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " 943"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " 944"string" 945msgstr "" 946"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " 947"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " 948"string" 949 950#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887 951msgid "Co_mments for translators:" 952msgstr "הערות עבור ה_מתרגמים:" 953 954#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002 955msgid "Select a file from the project resource directory" 956msgstr "נא לבחור קובץ מתיקיית המשאבים של המיזם" 957 958#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286 959#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302 960msgid "Yes" 961msgstr "כן" 962 963#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286 964#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302 965#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317 966msgid "No" 967msgstr "לא" 968 969#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208 970#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 971msgid "Name" 972msgstr "שם" 973 974#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627 975msgid "Class" 976msgstr "מחלקה" 977 978#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751 979#, c-format 980msgid "Choose parentless %s type objects in this project" 981msgstr "בחירת הסוג %s מחוסרי ההורים במיזם זה" 982 983#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752 984#, c-format 985msgid "Choose a parentless %s in this project" 986msgstr "בחירת %s ללא הורים במיזם זה" 987 988#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755 989#, c-format 990msgid "Choose %s type objects in this project" 991msgstr "בחירת בפריטים מסוג %s במיזם זה" 992 993#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756 994#, c-format 995msgid "Choose a %s in this project" 996msgstr "בחירת %s במיזם זה" 997 998#. Checklist 999#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826 1000#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968 1001msgid "O_bjects:" 1002msgstr "_פריטים:" 1003 1004#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920 1005msgid "_New" 1006msgstr "_חדש" 1007 1008#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' 1009#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075 1010#, fuzzy, c-format 1011msgid "Creating %s for %s of %s" 1012msgstr "_תבנית" 1013 1014#. Checklist 1015#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 1016msgid "Objects:" 1017msgstr "פריטים:" 1018 1019#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 1020msgid "The Object's name" 1021msgstr "שם הפריט" 1022 1023#: ../gladeui/glade-editor.c:217 1024msgid "Show info" 1025msgstr "הצגת מידע" 1026 1027#: ../gladeui/glade-editor.c:218 1028msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" 1029msgstr "האם להציג לחצן מידע עבור הווידג׳ט שנטען" 1030 1031#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 1032msgid "Widget" 1033msgstr "פריט" 1034 1035#: ../gladeui/glade-editor.c:226 1036msgid "The currently loaded widget in this editor" 1037msgstr "הפריט הטעון הנוכחי בעורך זה" 1038 1039#. construct tab label widget 1040#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 1041#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 1042msgid "Accessibility" 1043msgstr "נגישות" 1044 1045#. configure page container 1046#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 1047msgid "_Signals" 1048msgstr "_אותות" 1049 1050#: ../gladeui/glade-editor.c:337 1051msgid "View documentation for the selected widget" 1052msgstr "הצגת תיעוד עבור הפריט הנבחר" 1053 1054#: ../gladeui/glade-editor.c:357 1055msgid "Reset widget properties to their defaults" 1056msgstr "איפוס מאפייני וידג׳ט לבררות המחדל שלהם" 1057 1058#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' 1059#: ../gladeui/glade-editor.c:392 1060#, c-format 1061msgid "%s Properties - %s [%s]" 1062msgstr "מאפייני %s - %s [%s]" 1063 1064#: ../gladeui/glade-editor.c:488 1065msgid "_General" 1066msgstr "_כללי" 1067 1068#: ../gladeui/glade-editor.c:489 1069msgid "_Packing" 1070msgstr "_אריזה" 1071 1072#: ../gladeui/glade-editor.c:490 1073msgid "_Common" 1074msgstr "_משותף" 1075 1076#: ../gladeui/glade-editor.c:932 1077#, c-format 1078msgid "Create a %s" 1079msgstr "יצירת %s" 1080 1081#: ../gladeui/glade-editor.c:940 1082msgid "Crea_te" 1083msgstr "י_צירת" 1084 1085#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 1086msgid "Reset" 1087msgstr "איפוס" 1088 1089#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 1090msgid "Property" 1091msgstr "מאפיין" 1092 1093#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 1094msgid "Common" 1095msgstr "משותף" 1096 1097#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 1098msgid "(default)" 1099msgstr "(בררת מחדל)" 1100 1101#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 1102msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" 1103msgstr "בחירת המאפיינים אותם ברצונך לאפס לבררת המחדל" 1104 1105#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 1106msgid "Reset Widget Properties" 1107msgstr "איפוס מאפייני פריט" 1108 1109#. Checklist 1110#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 1111msgid "_Properties:" 1112msgstr "מ_אפיינים:" 1113 1114#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 1115msgid "_Select All" 1116msgstr "בחירת ה_כול" 1117 1118#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 1119msgid "_Unselect All" 1120msgstr "_ביטול בחירת הכול" 1121 1122#. Description 1123#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 1124msgid "Property _Description:" 1125msgstr "תיאור _מאפיין" 1126 1127#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name 1128#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 1129#, c-format 1130msgid "%s - %s Properties" 1131msgstr "%s - מאפייני %s" 1132 1133#: ../gladeui/glade-palette.c:651 1134msgid "Widget selector" 1135msgstr "בוחר הווידג׳טים" 1136 1137#: ../gladeui/glade-popup.c:411 1138msgid "_Add widget here" 1139msgstr "הו_ספת וידג׳ט כאן" 1140 1141#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 1142msgid "Add widget as _toplevel" 1143msgstr "הוספת וידג׳ט ברמה _עליונה" 1144 1145#: ../gladeui/glade-popup.c:426 1146msgid "_Select" 1147msgstr "_בחירה" 1148 1149#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 1150#: ../gladeui/glade-popup.c:681 1151msgid "Read _documentation" 1152msgstr "קריאת ה_תיעוד" 1153 1154#: ../gladeui/glade-popup.c:673 1155msgid "Set default value" 1156msgstr "הגדרת ערך בררת מחדל" 1157 1158#: ../gladeui/glade-preview.c:225 1159#, c-format 1160msgid "Error launching previewer: %s\n" 1161msgstr "שגיאה בהפעלת התצוגה המקדימה: %s\n" 1162 1163#: ../gladeui/glade-preview.c:228 1164#, c-format 1165msgid "Failed to launch preview: %s.\n" 1166msgstr "אירע כשל בטעינת התצוגה המקדימה: %s.\n" 1167 1168#: ../gladeui/glade-project.c:956 1169msgid "Whether project has been modified since it was last saved" 1170msgstr "האם המיזם השתנה מאז שנשמר לאחרונה" 1171 1172#: ../gladeui/glade-project.c:962 1173msgid "Has Selection" 1174msgstr "יש בחירה" 1175 1176#: ../gladeui/glade-project.c:963 1177msgid "Whether project has a selection" 1178msgstr "האם למיזם יש בחירה" 1179 1180#: ../gladeui/glade-project.c:969 1181msgid "Path" 1182msgstr "נתיב" 1183 1184#: ../gladeui/glade-project.c:970 1185msgid "The filesystem path of the project" 1186msgstr "נתיב מערכת הקבצים של המיזם" 1187 1188#: ../gladeui/glade-project.c:976 1189msgid "Read Only" 1190msgstr "קריאה בלבד" 1191 1192#: ../gladeui/glade-project.c:977 1193msgid "Whether project is read-only" 1194msgstr "האם המיזם הוא לקריאה בלבד" 1195 1196#: ../gladeui/glade-project.c:983 1197msgid "Add Item" 1198msgstr "הוספת פריט" 1199 1200#: ../gladeui/glade-project.c:984 1201msgid "The current item to add to the project" 1202msgstr "הפריט הנוכחי להוספה לפרויקט" 1203 1204#: ../gladeui/glade-project.c:990 1205msgid "Pointer Mode" 1206msgstr "מצב סמן" 1207 1208#: ../gladeui/glade-project.c:991 1209msgid "The currently effective GladePointerMode" 1210msgstr "The currently effective GladePointerMode" 1211 1212#: ../gladeui/glade-project.c:1155 1213#, c-format 1214msgid "" 1215"Failed to load %s.\n" 1216"The following required catalogs are unavailable: %s" 1217msgstr "" 1218"אירע כשל בטעינת %s.\n" 1219"הקטלוגים הדרושים הבאים אינם זמינים: %s" 1220 1221#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603 1222#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945 1223#, c-format 1224msgid "%s document properties" 1225msgstr "מאפייני מסמך %s" 1226 1227#. ****************************************************************** 1228#. Verify code here (versioning, incompatability checks) 1229#. ****************************************************************** 1230#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1231#: ../gladeui/glade-project.c:1931 1232#, c-format 1233msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1234msgstr "הווידג׳ט הוצג ב־%s %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s %d.%d" 1235 1236#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' 1237#: ../gladeui/glade-project.c:1935 1238#, c-format 1239msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1240msgstr "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1241 1242#: ../gladeui/glade-project.c:1937 1243msgid "This widget is deprecated" 1244msgstr "וידג׳ט זה מיושן" 1245 1246#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' 1247#: ../gladeui/glade-project.c:1940 1248#, c-format 1249msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" 1250msgstr "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" 1251 1252#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason 1253#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write 1254#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). 1255#. 1256#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' 1257#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1258#: ../gladeui/glade-project.c:1950 1259#, c-format 1260msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1261msgstr "" 1262"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1263 1264#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1265#: ../gladeui/glade-project.c:1954 1266#, c-format 1267msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1268msgstr "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1269 1270#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1271#: ../gladeui/glade-project.c:1958 1272#, c-format 1273msgid "" 1274"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1275msgstr "" 1276"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1277 1278#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1279#: ../gladeui/glade-project.c:1962 1280#, c-format 1281msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1282msgstr "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1283 1284#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' 1285#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1286#: ../gladeui/glade-project.c:1967 1287#, c-format 1288msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1289msgstr "אות זה הוצג ב־%s %d.%d בעוד המיזם מיועד ל־%s %d.%d" 1290 1291#: ../gladeui/glade-project.c:2197 1292msgid "Details" 1293msgstr "פרטים" 1294 1295#: ../gladeui/glade-project.c:2213 1296#, c-format 1297msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" 1298msgstr "במיזם \"%s\" יש שגיאות. האם לשמור בכל זאת?" 1299 1300#: ../gladeui/glade-project.c:2214 1301#, c-format 1302msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." 1303msgstr "למיזם \"%s\" יש וידג׳טים שנזנחו ו/או גרסתם אינה תואמת." 1304 1305#: ../gladeui/glade-project.c:3560 1306#, c-format 1307msgid "Unsaved %i" 1308msgstr "%i שלא נשמר" 1309 1310#: ../gladeui/glade-project.c:3619 1311#, c-format 1312msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." 1313msgstr "למיזם %s אין וידג׳טים או אי התאמות של גרסאות." 1314 1315#: ../gladeui/glade-project.c:3756 1316msgid "Image resources are loaded locally:" 1317msgstr "משאבי התמונה נטענו באופן מקומי:" 1318 1319#: ../gladeui/glade-project.c:3773 1320msgid "From the project directory" 1321msgstr "מתיקיית המיזם" 1322 1323#: ../gladeui/glade-project.c:3784 1324msgid "From a project relative directory" 1325msgstr "מתיקייה יחסית למיזם" 1326 1327#: ../gladeui/glade-project.c:3800 1328msgid "From this directory" 1329msgstr "מתיקייה זו" 1330 1331#: ../gladeui/glade-project.c:3805 1332msgid "Choose a path to load image resources" 1333msgstr "נא לבחור נתיב לטעינת משאבי תמונה" 1334 1335#. Target versions 1336#: ../gladeui/glade-project.c:3830 1337msgid "Toolkit versions required:" 1338msgstr "גרסאות ערכת הכלים הנדרשות:" 1339 1340#: ../gladeui/glade-project.c:3926 1341msgid "Verify versions and deprecations:" 1342msgstr "אימות הגרסאות והתכונות שנזנחו:" 1343 1344#: ../gladeui/glade-project.c:4317 1345#, c-format 1346msgid "(internal %s)" 1347msgstr "(%s פנימי)" 1348 1349#: ../gladeui/glade-project.c:4322 1350#, c-format 1351msgid "(%s child)" 1352msgstr "(צאצא %s)" 1353 1354#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s' 1355#: ../gladeui/glade-project.c:4330 1356#, c-format 1357msgid "(%s of %s)" 1358msgstr "(%s של %s)" 1359 1360#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595 1361#: ../gladeui/glade-project.c:4758 1362msgid "No widget selected." 1363msgstr "לא נבחר וידג׳ט." 1364 1365#: ../gladeui/glade-project.c:4644 1366msgid "Unable to paste to the selected parent" 1367msgstr "לא ניתן להדביק להורה שנבחר" 1368 1369#: ../gladeui/glade-project.c:4655 1370msgid "Unable to paste to multiple widgets" 1371msgstr "לא ניתן להדביק וידג׳טים מרובים" 1372 1373#: ../gladeui/glade-project.c:4671 1374msgid "No widget on the clipboard" 1375msgstr "אין פריטי חלון בלוח הגזירים" 1376 1377#: ../gladeui/glade-project.c:4716 1378msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" 1379msgstr "ניתן להדביק וידג׳ט אחד בלבד בכל פעם למכל זה" 1380 1381#: ../gladeui/glade-project.c:4728 1382msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" 1383msgstr "מספר ממלאי מקום במכל היעד אינו מספיק" 1384 1385#: ../gladeui/glade-property.c:628 1386msgid "The GladePropertyClass for this property" 1387msgstr "GladePropertyClass של מאפיין זה" 1388 1389#: ../gladeui/glade-property.c:633 1390msgid "Enabled" 1391msgstr "מופעל" 1392 1393#: ../gladeui/glade-property.c:634 1394msgid "If the property is optional, this is its enabled state" 1395msgstr "אם התכונה אינה מחייבת, זהו המצב הפעיל שלה" 1396 1397#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 1398msgid "Sensitive" 1399msgstr "רגיש" 1400 1401#: ../gladeui/glade-property.c:640 1402#, fuzzy 1403msgid "This gives backends control to set property sensitivity" 1404msgstr "אפשרות זו מאפשרת את בקרת רגישות המאפיין למנגנון" 1405 1406#: ../gladeui/glade-property.c:645 1407msgid "Context" 1408msgstr "הקשר" 1409 1410#: ../gladeui/glade-property.c:646 1411msgid "Context for translation" 1412msgstr "הקשר עבור תרגום" 1413 1414#: ../gladeui/glade-property.c:652 1415msgid "Comment" 1416msgstr "הערה" 1417 1418#: ../gladeui/glade-property.c:653 1419msgid "Comment for translators" 1420msgstr "הערה למתרגמים" 1421 1422#: ../gladeui/glade-property.c:659 1423msgid "Translatable" 1424msgstr "ניתן לתרגום" 1425 1426#: ../gladeui/glade-property.c:666 1427msgid "Visual State" 1428msgstr "מצב חזותי" 1429 1430#: ../gladeui/glade-property.c:667 1431#, fuzzy 1432msgid "Priority information for the property editor to act on" 1433msgstr "נתוני עדיפות לשימוש עורך המאפיינים" 1434 1435#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 1436#, fuzzy 1437msgid "Select an object to pass to the handler" 1438msgstr "בחירת פריט לשליחה למטפל" 1439 1440#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 1441msgid "Signal" 1442msgstr "אות" 1443 1444#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167 1445msgid "Handler" 1446msgstr "מטפל" 1447 1448#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 1449msgid "User data" 1450msgstr "נתוני המשתמש" 1451 1452#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 1453msgid "Swap" 1454msgstr "החלפה" 1455 1456#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185 1457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 1458msgid "After" 1459msgstr "לאחר" 1460 1461#: ../gladeui/glade-signal.c:161 1462#, fuzzy 1463msgid "SignalClass" 1464msgstr "_סימנים" 1465 1466#: ../gladeui/glade-signal.c:162 1467msgid "The signal class of this signal" 1468msgstr "מחלקת האות של אות זה" 1469 1470#: ../gladeui/glade-signal.c:168 1471msgid "The handler for this signal" 1472msgstr "המטפל באות זה" 1473 1474#: ../gladeui/glade-signal.c:173 1475msgid "User Data" 1476msgstr "נתוני המשתמש" 1477 1478#: ../gladeui/glade-signal.c:174 1479msgid "The user data for this signal" 1480msgstr "נתוני המשתמש לאות זה" 1481 1482#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292 1483msgid "Support Warning" 1484msgstr "אזהרת תמיכה" 1485 1486#: ../gladeui/glade-signal.c:180 1487#, fuzzy 1488msgid "The versioning support warning for this signal" 1489msgstr "יש להזין את המטפל שיפעל על סימן זה" 1490 1491#: ../gladeui/glade-signal.c:186 1492msgid "Whether this signal is run after default handlers" 1493msgstr "האם אות זה פועל לאחר מטפלי בררת המחדל" 1494 1495#: ../gladeui/glade-signal.c:191 1496#, fuzzy 1497msgid "Swapped" 1498msgstr "החלפה" 1499 1500#: ../gladeui/glade-signal.c:192 1501#, fuzzy 1502msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" 1503msgstr "האם להחליף בין המופע והפריט בעת קריאה למטפל" 1504 1505#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 1506#, c-format 1507msgid "We could not find the symbol \"%s\"" 1508msgstr "We could not find the symbol \"%s\"" 1509 1510#: ../gladeui/glade-utils.c:141 1511#, c-format 1512msgid "Could not get the type from \"%s\"" 1513msgstr "Could not get the type from \"%s\"" 1514 1515#: ../gladeui/glade-utils.c:284 1516#, c-format 1517msgid "" 1518"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" 1519"Add a %s first." 1520msgstr "" 1521"לא ניתן להוסיף וידג׳ט %s הניתן לגלילה ישירות אל %s.\n" 1522"יש להוסיף %s תחילה." 1523 1524#: ../gladeui/glade-utils.c:461 1525msgid "All Files" 1526msgstr "כל הקבצים" 1527 1528#: ../gladeui/glade-utils.c:466 1529msgid "Libglade Files" 1530msgstr "קובצי LibGlade" 1531 1532#: ../gladeui/glade-utils.c:471 1533msgid "GtkBuilder Files" 1534msgstr "קובצי GtkBuilder" 1535 1536#: ../gladeui/glade-utils.c:477 1537msgid "All Glade Files" 1538msgstr "כל קובצי ה־Glade" 1539 1540#: ../gladeui/glade-utils.c:1194 1541msgid "Could not show link:" 1542msgstr "לא ניתן להציג את הקישור:" 1543 1544#. Reset the column 1545#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 1546#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 1547msgid "None" 1548msgstr "ללא" 1549 1550#: ../gladeui/glade-widget.c:1209 1551msgid "The name of the widget" 1552msgstr "שם הווידג׳ט" 1553 1554#: ../gladeui/glade-widget.c:1213 1555msgid "Internal name" 1556msgstr "שם פנימי" 1557 1558#: ../gladeui/glade-widget.c:1214 1559msgid "The internal name of the widget" 1560msgstr "השם הפנימי של הפריט" 1561 1562#: ../gladeui/glade-widget.c:1218 1563msgid "Anarchist" 1564msgstr "חורג סדר" 1565 1566#: ../gladeui/glade-widget.c:1219 1567msgid "" 1568"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" 1569msgstr "האם צאצא מרוכב זה הוא צאצא יורש או צאצא החורג מהסדר" 1570 1571#: ../gladeui/glade-widget.c:1225 1572msgid "Object" 1573msgstr "פריט" 1574 1575#: ../gladeui/glade-widget.c:1226 1576msgid "The object associated" 1577msgstr "הפריט המשויך" 1578 1579#: ../gladeui/glade-widget.c:1231 1580msgid "Adaptor" 1581msgstr "מתאם" 1582 1583#: ../gladeui/glade-widget.c:1232 1584msgid "The class adaptor for the associated widget" 1585msgstr "מאמץ המחלקה לווידג׳ט המשויך" 1586 1587#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180 1588msgid "Project" 1589msgstr "מיזם" 1590 1591#: ../gladeui/glade-widget.c:1238 1592msgid "The glade project that this widget belongs to" 1593msgstr "מיזם ה־glade שפריט זה שייך אליו" 1594 1595#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 1596msgid "A list of GladeProperties" 1597msgstr "רשימה של GladeProperties" 1598 1599#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 1600msgid "Parent" 1601msgstr "הורה" 1602 1603#: ../gladeui/glade-widget.c:1250 1604msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" 1605msgstr "מצביע ל־GladeWidget ההורה" 1606 1607#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 1608msgid "Internal Name" 1609msgstr "שם פנימי" 1610 1611#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 1612msgid "A generic name prefix for internal widgets" 1613msgstr "קידומת שם גנרית לווידג׳טים פנימיים" 1614 1615#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 1616msgid "Template" 1617msgstr "תבנית" 1618 1619#: ../gladeui/glade-widget.c:1261 1620msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" 1621msgstr "תבנית GladeWidget עליה יש לבסס וידג׳טים חדשים" 1622 1623#: ../gladeui/glade-widget.c:1266 1624msgid "Exact Template" 1625msgstr "תבנית מדויקת" 1626 1627#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 1628msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" 1629msgstr "האם נוצר כפיל מושלם בעת שימוש בתבנית" 1630 1631#: ../gladeui/glade-widget.c:1272 1632msgid "Reason" 1633msgstr "סיבה" 1634 1635#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 1636#, fuzzy 1637msgid "A GladeCreateReason for this creation" 1638msgstr "A tooltip for this action." 1639 1640#: ../gladeui/glade-widget.c:1280 1641msgid "Toplevel Width" 1642msgstr "רוחב ברמה העליונה" 1643 1644#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 1645msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 1646msgstr "רוחב הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" 1647 1648#: ../gladeui/glade-widget.c:1286 1649msgid "Toplevel Height" 1650msgstr "גובה ברמה העליונה" 1651 1652#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 1653msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 1654msgstr "גובה הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout" 1655 1656#: ../gladeui/glade-widget.c:1293 1657msgid "A warning string about version mismatches" 1658msgstr "מחרוזת אזהרה בנוגע לחוסר תאימות גרסאות" 1659 1660#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197 1661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 1662msgid "Visible" 1663msgstr "גלוי" 1664 1665#: ../gladeui/glade-widget.c:1298 1666msgid "Wether the widget is visible or not" 1667msgstr "האם הווידג׳ט גלוי או לא" 1668 1669#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 1670#, c-format 1671msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" 1672msgstr "מתאם נגזר (%s) של %s כבר קיים!" 1673 1674#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 1675#, c-format 1676msgid "%s does not support adding any children." 1677msgstr "%s לא תומך בהוספת צאצאים." 1678 1679#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 1680msgid "Name of the class" 1681msgstr "שם המחלקה" 1682 1683#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 1684msgid "GType of the class" 1685msgstr "ה־GType של המחלקה" 1686 1687#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 1688msgid "Title" 1689msgstr "כותרת" 1690 1691#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 1692msgid "Translated title for the class used in the glade UI" 1693msgstr "כותרת מתורגמת עבור המחלקה בה נעשה שימוש במנשק המשתמש glade" 1694 1695#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275 1696msgid "Generic Name" 1697msgstr "שם כללי" 1698 1699#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 1700msgid "Used to generate names of new widgets" 1701msgstr "משמש ליצירת שמות לווידג׳טים חדשים" 1702 1703#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 1704msgid "Icon Name" 1705msgstr "שם סמל" 1706 1707#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283 1708msgid "The icon name" 1709msgstr "שם הסמל" 1710 1711#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289 1712msgid "Catalog" 1713msgstr "קטלוג" 1714 1715#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290 1716msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" 1717msgstr "השם של קטלוג הווידג׳טים שעל ידיו הוכרזה מחלקה זו" 1718 1719#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296 1720msgid "Book" 1721msgstr "ספר" 1722 1723#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297 1724msgid "DevHelp search namespace for this widget class" 1725msgstr "" 1726 1727#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303 1728msgid "Special Child Type" 1729msgstr "סוג צאצא מיוחד" 1730 1731#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304 1732msgid "" 1733"Holds the name of the packing property to depict special children for this " 1734"container class" 1735msgstr "החזקת שם מאפיין האריזה כדי לתאר צאצאים מיוחדת למחלקת הכלה זו" 1736 1737#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 1738msgid "Cursor" 1739msgstr "סמן" 1740 1741#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312 1742msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" 1743msgstr "סמן להוספת וידג׳טים למנשק" 1744 1745#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 1746msgid "The project being inspected" 1747msgstr "המיזם שנבחן" 1748 1749#: ../gladeui/glade-inspector.c:383 1750msgid "< search widgets >" 1751msgstr "< חיפוש בווידג׳טים >" 1752 1753#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 1754msgid "class" 1755msgstr "מחלקה" 1756 1757#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 1758msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" 1759msgstr "מצביע למבנה GladeWidgetActionClass" 1760 1761#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 1762msgid "Whether this action is sensitive" 1763msgstr "האם פעולה זאת רגישה" 1764 1765#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 1766#, fuzzy 1767msgid "Whether this action is visible" 1768msgstr "האם פעולה זאת רגישה" 1769 1770#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 1771msgid "All Contexts" 1772msgstr "כל ההקשרים" 1773 1774#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380 1775msgid "Named Icon Chooser" 1776msgstr "בחירת סמל בעל שם" 1777 1778#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417 1779msgid "Icon _Name:" 1780msgstr "שם _סמל:" 1781 1782#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461 1783msgid "C_ontexts:" 1784msgstr "ה_קשרים:" 1785 1786#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 1787msgid "Icon Na_mes:" 1788msgstr "שמות _סמלים:" 1789 1790#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508 1791msgid "_List standard icons only" 1792msgstr "ה_צגת סמלים רגילים בלבד" 1793 1794#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717 1795#, c-format 1796msgid "Could not create directory: %s" 1797msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s" 1798 1799#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 1800msgid "Actions" 1801msgstr "פעולות" 1802 1803#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 1804msgid "Applications" 1805msgstr "יישומים" 1806 1807#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 1808msgid "Categories" 1809msgstr "קטגוריות" 1810 1811#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 1812msgid "Devices" 1813msgstr "התקנים" 1814 1815#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 1816msgid "Emblems" 1817msgstr "סמלונים" 1818 1819#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 1820msgid "Emoticons" 1821msgstr "רגשונים" 1822 1823#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 1824msgid "International" 1825msgstr "בין לאומי" 1826 1827#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 1828msgid "MIME Types" 1829msgstr "סוגי MIME" 1830 1831#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 1832msgid "Places" 1833msgstr "מקומות" 1834 1835#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 1836msgid "Status" 1837msgstr "מצב" 1838 1839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 1840msgid "A list of accelerator keys" 1841msgstr "רשימת מקשי האצה" 1842 1843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 1844msgid "A list of sources for this icon factory" 1845msgstr "רשימת מקורות למפעל סמלים זה" 1846 1847#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 1848#, fuzzy 1849msgid "A symbolic icon size for the stock icon" 1850msgstr "Stock ID for primary icon" 1851 1852#. NOT AVAILABLES ON WIN32 1853#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 1854#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 1855#. 1856#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 1857msgid "About Dialog" 1858msgstr "דו־שיח על אודות" 1859 1860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 1861msgid "Accel Group" 1862msgstr "קבוצת מאיצים" 1863 1864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 1865msgid "Accel Label" 1866msgstr "תווית מאיץ" 1867 1868#. Accelerator 1869#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 1870#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 1871msgid "Accelerator" 1872msgstr "מאיץ" 1873 1874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 1875#, fuzzy 1876msgid "Accelerator Mode column" 1877msgstr "Resize mode of the column" 1878 1879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 1880#, fuzzy 1881msgid "Accelerator Modifiers column" 1882msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 1883 1884#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 1885#, fuzzy 1886msgid "Accelerator Renderer" 1887msgstr "המפענח של GStreamer" 1888 1889#. Accelerators 1890#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 1891msgid "Accelerators" 1892msgstr "מאיצים" 1893 1894#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 1895msgid "Accessible Description" 1896msgstr "תיאור נגיש" 1897 1898#. Atk name and description properties 1899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 1900msgid "Accessible Name" 1901msgstr "שם נגיש" 1902 1903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 1904#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 1905#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 1906msgid "Action" 1907msgstr "פעולה" 1908 1909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 1910msgid "Action Group" 1911msgstr "קבוצת פעולה" 1912 1913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 1914msgid "Activatable column" 1915msgstr "עמודת הפעלה" 1916 1917#. Atk activate property 1918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 1919msgid "Activate" 1920msgstr "הפעלה" 1921 1922#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 1923msgid "Active column" 1924msgstr "עמודה פעילה" 1925 1926#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 1927msgid "Add Parent" 1928msgstr "הוספת הורה" 1929 1930#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 1931msgid "Add to Size Group" 1932msgstr "הוספה לקבוצת גודל" 1933 1934#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 1935msgid "Adjustment" 1936msgstr "התאמה" 1937 1938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 1939msgid "Adjustment column" 1940msgstr "עמודת ההתאמה" 1941 1942#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 1943msgid "Alignment" 1944msgstr "יישור" 1945 1946#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 1947msgid "Alignment column" 1948msgstr "עמודת יישור" 1949 1950#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 1951msgid "All" 1952msgstr "הכול" 1953 1954#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 1955msgid "All Events" 1956msgstr "כל האירועים" 1957 1958#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 1959msgid "All Modifiers" 1960msgstr "כל מקשי ההחלפה" 1961 1962#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 1963msgid "Alt Key" 1964msgstr "מקש ה־Alt" 1965 1966#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 1967msgid "Always" 1968msgstr "תמיד" 1969 1970#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 1971msgid "Always Center" 1972msgstr "תמיד מירכוז" 1973 1974#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 1975msgid "An accelerator key for this action" 1976msgstr "מקש האצה לפעולה זו" 1977 1978#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 1979#, fuzzy 1980msgid "Application Chooser Button" 1981msgstr "כפתור בחירת קובץ" 1982 1983#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 1984#, fuzzy 1985msgid "Application Chooser Dialog" 1986msgstr "דו-שיח בחירת קובץ" 1987 1988#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 1989#, fuzzy 1990msgid "Application Chooser Widget" 1991msgstr "פריט בחירת קבצים" 1992 1993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 1994msgid "Arrow" 1995msgstr "חץ" 1996 1997#. NOT AVAILABLES ON WIN32 1998#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 1999#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2000#. 2001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 2002msgid "Artistic" 2003msgstr "יצירתי" 2004 2005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 2006msgid "Ascending" 2007msgstr "סדר עולה" 2008 2009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 2010msgid "Aspect Frame" 2011msgstr "מסגרת היבט" 2012 2013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 2014msgid "Assistant" 2015msgstr "מסייע" 2016 2017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 2018msgid "Attributes" 2019msgstr "תכונות" 2020 2021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 2022msgid "Attributes column" 2023msgstr "עמודת תכונות" 2024 2025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 2026msgid "Automatic" 2027msgstr "אוטומטי" 2028 2029#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2030#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2031#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2032#. 2033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 2034msgid "BSD" 2035msgstr "BSD" 2036 2037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 2038msgid "Background Color Name column" 2039msgstr "עמודת שם צבע רקע" 2040 2041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 2042msgid "Background Color column" 2043msgstr "עמודת צבע רקע" 2044 2045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 2046#, fuzzy 2047msgid "Background RGBA column" 2048msgstr "עמודת צבע רקע" 2049 2050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 2051msgid "Before" 2052msgstr "לפני" 2053 2054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 2055msgid "Both" 2056msgstr "שניהם" 2057 2058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 2059msgid "Bottom" 2060msgstr "תחתון" 2061 2062#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 2063msgid "Bottom Left" 2064msgstr "למטה משמאל" 2065 2066#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 2067msgid "Bottom Right" 2068msgstr "למטה מימין" 2069 2070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 2071msgid "Bottom to Top" 2072msgstr "מלמטה למעלה" 2073 2074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 2075msgid "Box" 2076msgstr "תיבה" 2077 2078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 2079msgid "Browse" 2080msgstr "עיון" 2081 2082#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461 2083#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659 2084msgid "Button" 2085msgstr "כפתור" 2086 2087#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 2088msgid "Button 1 Motion" 2089msgstr "תנועה - כפתור 1" 2090 2091#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 2092msgid "Button 2 Motion" 2093msgstr "תנועה - כפתור 2" 2094 2095#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 2096msgid "Button 3 Motion" 2097msgstr "תנועה - כפתור 3" 2098 2099#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 2100msgid "Button Box" 2101msgstr "תיבת לחצן" 2102 2103#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 2104msgid "Button Motion" 2105msgstr "תנועת כפתור" 2106 2107#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 2108msgid "Button Press" 2109msgstr "לחיצת כפתור" 2110 2111#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 2112msgid "Button Release" 2113msgstr "שחרור כפתור" 2114 2115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 2116msgid "Calendar" 2117msgstr "יומן" 2118 2119#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 2120msgid "Cancel" 2121msgstr "ביטול" 2122 2123#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 2124msgid "Cell Background Color column" 2125msgstr "עמודת צבע רקע התא" 2126 2127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 2128msgid "Cell Background Color name column" 2129msgstr "עמודת שם צבע רקע התא" 2130 2131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 2132#, fuzzy 2133msgid "Cell Background RGBA column" 2134msgstr "עמודת צבע רקע התא" 2135 2136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519 2137#, fuzzy 2138msgid "Cell Renderer" 2139msgstr "המפענח של GStreamer" 2140 2141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 2142msgid "Center" 2143msgstr "מרכז" 2144 2145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 2146msgid "Center on Parent" 2147msgstr "מרכז ההורה" 2148 2149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 2150msgid "Character" 2151msgstr "תו" 2152 2153#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 2154msgid "Check Button" 2155msgstr "כפתור סימון" 2156 2157#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 2158msgid "Check Menu Item" 2159msgstr "פריט סימון בתפריט" 2160 2161#. Atk click property 2162#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 2163msgid "Click" 2164msgstr "לחיצה" 2165 2166#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 2167msgid "Climb Rate column" 2168msgstr "עמודת יחס טיפוס" 2169 2170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 2171msgid "Close" 2172msgstr "סגור" 2173 2174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 2175msgid "Color Button" 2176msgstr "כפתור צבע" 2177 2178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 2179msgid "Color Selection" 2180msgstr "בחירת צבע" 2181 2182#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 2183msgid "Color Selection Dialog" 2184msgstr "דו־שיח בחירת צבע" 2185 2186#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 2187msgid "Columns" 2188msgstr "עמודות" 2189 2190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 2191#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 2192msgid "Combo" 2193msgstr "קומבו" 2194 2195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 2196msgid "Combo Box" 2197msgstr "תיבת בררה" 2198 2199#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 2200#, fuzzy 2201msgid "Combo Box Text" 2202msgstr "תיבת בררה" 2203 2204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 2205msgid "Combo Renderer" 2206msgstr "מעבר תיבות בררה" 2207 2208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 2209msgid "Composite Widgets" 2210msgstr "וידג׳טים מרוכבים" 2211 2212#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 2213msgid "Condensed" 2214msgstr "דחוס" 2215 2216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 2217msgid "Confirm" 2218msgstr "אישור" 2219 2220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 2221msgid "Containers" 2222msgstr "מכילים" 2223 2224#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 2225msgid "Content" 2226msgstr "תוכן" 2227 2228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 2229msgid "Continuous" 2230msgstr "מתמשך" 2231 2232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 2233msgid "Control Key" 2234msgstr "לחצן Ctrl" 2235 2236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 2237msgid "Control and Display" 2238msgstr "בקרה ותצוגה" 2239 2240#. Atk relationset properties 2241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 2242msgid "Controlled By" 2243msgstr "נשלט על ידי" 2244 2245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 2246msgid "Controller For" 2247msgstr "בקר עבור" 2248 2249#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 2250msgid "Create Folder" 2251msgstr "יצירת תיקייה" 2252 2253#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2254#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2255#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2256#. 2257#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465 2258#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663 2259msgid "Custom" 2260msgstr "בהתאמה אישית" 2261 2262#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 2263msgid "Data" 2264msgstr "נתונים" 2265 2266#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 2267msgid "Data column" 2268msgstr "עמודת תאריך" 2269 2270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 2271msgid "Default" 2272msgstr "בררת מחדל" 2273 2274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 2275msgid "Delayed" 2276msgstr "" 2277 2278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 2279msgid "Descending" 2280msgstr "סדר יורד" 2281 2282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 2283msgid "Described By" 2284msgstr "מתואר על ידי" 2285 2286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 2287msgid "Description For" 2288msgstr "תיאור עבור" 2289 2290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 2291msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" 2292msgstr "" 2293 2294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 2295msgid "Desktop" 2296msgstr "שולחן עבודה" 2297 2298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 2299msgid "Dialog" 2300msgstr "דו־שיח" 2301 2302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 2303msgid "Dialog Box" 2304msgstr "תיבת דו־שיח" 2305 2306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 2307msgid "Digits column" 2308msgstr "עמודת הספרות" 2309 2310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 2311msgid "Discontinuous" 2312msgstr "" 2313 2314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 2315msgid "Discrete" 2316msgstr "בדיד" 2317 2318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 2319msgid "Dock" 2320msgstr "מעגן" 2321 2322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 2323msgid "Double" 2324msgstr "כפול" 2325 2326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 2327msgid "Down" 2328msgstr "למטה" 2329 2330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 2331msgid "Drag & Drop" 2332msgstr "גרירה והשלכה" 2333 2334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 2335msgid "Drawing Area" 2336msgstr "איזור ציור" 2337 2338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 2339msgid "Drop Down Menu" 2340msgstr "תפריט נגלל כלפי מטה" 2341 2342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 2343msgid "East" 2344msgstr "מזרח" 2345 2346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 2347msgid "Edge" 2348msgstr "קצה" 2349 2350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 2351msgid "Edit Separately" 2352msgstr "עריכה בנפרד" 2353 2354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 2355msgid "Edit…" 2356msgstr "עריכה…" 2357 2358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 2359msgid "Editable column" 2360msgstr "עמודה ניתנת לעריכה" 2361 2362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 2363msgid "Eighth Key" 2364msgstr "מקש שמיני" 2365 2366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 2367msgid "Ellipsize column" 2368msgstr "עמודת ההשמטה" 2369 2370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 2371msgid "Embedded By" 2372msgstr "הוטמע על ידי" 2373 2374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 2375msgid "Embeds" 2376msgstr "" 2377 2378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 2379msgid "End" 2380msgstr "סוף" 2381 2382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 2383#, fuzzy 2384msgid "Enter Notify" 2385msgstr "התרעת הפעלה" 2386 2387#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 2388msgid "Enter a list of column types for this data store" 2389msgstr "נא להזין רשימה של סוגי עמודות לאחסון נתונים זה" 2390 2391#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 2392msgid "Enter a list of values to be applied on each row" 2393msgstr "נא להזין רשימת ערכים שיוצבו בכל שורה" 2394 2395#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 2396msgid "Entry Buffer" 2397msgstr "אוגר רשומה" 2398 2399#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 2400msgid "Entry Completion" 2401msgstr "השלמת רשומה" 2402 2403#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 2404msgid "Error" 2405msgstr "שגיאה" 2406 2407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 2408#, fuzzy 2409msgid "Etched In" 2410msgstr "התקרב" 2411 2412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 2413#, fuzzy 2414msgid "Etched Out" 2415msgstr "התרחק" 2416 2417#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 2418msgid "Event Box" 2419msgstr "תיבת אירוע" 2420 2421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 2422msgid "Expand" 2423msgstr "הרחבה" 2424 2425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 2426msgid "Expanded" 2427msgstr "מורחב" 2428 2429#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 2430msgid "Expander" 2431msgstr "מרחיב" 2432 2433#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 2434msgid "Exposure" 2435msgstr "חשיפה" 2436 2437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 2438msgid "Extra Condensed" 2439msgstr "יותר דחוס" 2440 2441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 2442msgid "Extra Expanded" 2443msgstr "יותר מורחב" 2444 2445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 2446msgid "Family column" 2447msgstr "עמודת משפחה" 2448 2449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 2450msgid "Fifth Key" 2451msgstr "מקש חמישי" 2452 2453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 2454msgid "Fifth Mouse Button" 2455msgstr "לחצן העכבר החמישי" 2456 2457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 2458msgid "File Chooser Button" 2459msgstr "כפתור בחירת קובץ" 2460 2461#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 2462msgid "File Chooser Dialog" 2463msgstr "דו־שיח בחירת קובץ" 2464 2465#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 2466msgid "File Chooser Widget" 2467msgstr "פריט בחירת קבצים" 2468 2469#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 2470msgid "File Filter" 2471msgstr "מסנן קבצים" 2472 2473#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 2474msgid "File Name" 2475msgstr "שם קובץ" 2476 2477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 2478msgid "Fill" 2479msgstr "מלא" 2480 2481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 2482msgid "First Mouse Button" 2483msgstr "כפתור העכבר הראשון" 2484 2485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 2486msgid "Fixed" 2487msgstr "קבוע" 2488 2489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 2490msgid "Flows From" 2491msgstr "זורם מ־" 2492 2493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 2494msgid "Flows To" 2495msgstr "זורם ל־" 2496 2497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 2498msgid "Focus Change" 2499msgstr "שינוי המיקוד" 2500 2501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 2502#, fuzzy 2503msgid "Follow State column" 2504msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 2505 2506#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 2507msgid "Font Button" 2508msgstr "כפתור גופן" 2509 2510#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 2511msgid "Font Description column" 2512msgstr "עמודת תיאור גופן" 2513 2514#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 2515msgid "Font Selection" 2516msgstr "בחירת גופן" 2517 2518#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 2519msgid "Font Selection Dialog" 2520msgstr "דו־שיח בחירת גופנים" 2521 2522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 2523msgid "Font column" 2524msgstr "עמודת גופן" 2525 2526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 2527msgid "Foreground Color Name column" 2528msgstr "עמודת שם צבע קדמה" 2529 2530#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 2531msgid "Foreground Color column" 2532msgstr "עמודת צבע קדמה" 2533 2534#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 2535#, fuzzy 2536msgid "Foreground RGBA column" 2537msgstr "עמודת צבע קדמה" 2538 2539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 2540msgid "Forth Mouse Button" 2541msgstr "לחצן העכבר הרביעי" 2542 2543#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 2544msgid "Frame" 2545msgstr "מסגרת" 2546 2547#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2548#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2549#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2550#. 2551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 2552msgid "GPL 2.0" 2553msgstr "GPL 2.0" 2554 2555#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2556#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2557#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2558#. 2559#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 2560msgid "GPL 3.0" 2561msgstr "GPL 3.0" 2562 2563#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 2564msgid "Grid" 2565msgstr "רשת" 2566 2567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 2568msgid "Grow Only" 2569msgstr "גדילה בלבד" 2570 2571#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 2572msgid "Gtk" 2573msgstr "Gtk" 2574 2575#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 2576msgid "Half" 2577msgstr "חצי" 2578 2579#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 2580#, fuzzy 2581msgid "Handle Box" 2582msgstr "Dialog Box" 2583 2584#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 2585#, fuzzy 2586msgid "Has Entry column" 2587msgstr "Entry Text Column" 2588 2589#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 2590msgid "Height column" 2591msgstr "עמודת גובה" 2592 2593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 2594msgid "Horizontal" 2595msgstr "אופקי" 2596 2597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 2598msgid "Horizontal Alignment" 2599msgstr "יישור אופקי" 2600 2601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 2602msgid "Horizontal Alignment column" 2603msgstr "עמודת יישור אופקי" 2604 2605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 2606msgid "Horizontal Box" 2607msgstr "תיבה אופקית" 2608 2609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 2610#, fuzzy 2611msgid "Horizontal Button Box" 2612msgstr "Modal Dialog Box" 2613 2614#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 2615#, fuzzy 2616msgid "Horizontal Padding" 2617msgstr "Horizontal Padding" 2618 2619#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 2620#, fuzzy 2621msgid "Horizontal Padding column" 2622msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 2623 2624#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 2625#, fuzzy 2626msgid "Horizontal Panes" 2627msgstr "הפוך או_פקית" 2628 2629#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 2630#, fuzzy 2631msgid "Horizontal Scale" 2632msgstr "Horizontal scale" 2633 2634#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 2635msgid "Horizontal Scrollbar" 2636msgstr "פס גלילה אופקי" 2637 2638#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 2639msgid "Horizontal Separator" 2640msgstr "קו מפריד אופקי" 2641 2642#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 2643msgid "Horizontal and Vertical" 2644msgstr "אנכי ואופקי" 2645 2646#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 2647#, fuzzy 2648msgid "Hyper Modifier" 2649msgstr "אות, משנה" 2650 2651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 2652msgid "Icon Factory" 2653msgstr "מפעל הסמלים" 2654 2655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 2656msgid "Icon Name column" 2657msgstr "עמודת שם סמל" 2658 2659#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum 2660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74 2661msgid "Icon Size" 2662msgstr "גודל סמל" 2663 2664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 2665msgid "Icon Sources" 2666msgstr "מקורות סמלים" 2667 2668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 2669msgid "Icon View" 2670msgstr "תצוגת סמלים" 2671 2672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 2673msgid "Icons only" 2674msgstr "סמלים בלבד" 2675 2676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 2677msgid "If Valid" 2678msgstr "אם תקף" 2679 2680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472 2681#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669 2682#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678 2683msgid "Image" 2684msgstr "תמונה" 2685 2686#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 2687#, fuzzy 2688msgid "Image Menu Item" 2689msgstr "Fake menu item %d\n" 2690 2691#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 2692msgid "Immediate" 2693msgstr "מיידי" 2694 2695#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 2696msgid "In" 2697msgstr "כניסה" 2698 2699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 2700msgid "Inconsistent column" 2701msgstr "עמודה בלתי אחידה" 2702 2703#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 2704msgid "" 2705"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " 2706"connection in the UI hierarchy to that component" 2707msgstr "" 2708 2709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 2710msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" 2711msgstr "" 2712 2713#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 2714msgid "" 2715"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " 2716"cell in the same column is expanded and identifies that cell" 2717msgstr "" 2718 2719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 2720msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" 2721msgstr "" 2722 2723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 2724msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" 2725msgstr "" 2726 2727#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 2728msgid "" 2729"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" 2730msgstr "" 2731 2732#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 2733msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" 2734msgstr "" 2735 2736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 2737msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" 2738msgstr "" 2739 2740#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 2741msgid "Indicates that an object is a popup for another object" 2742msgstr "" 2743 2744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 2745msgid "" 2746"Indicates that an object provides descriptive information about another " 2747"object; more verbose than 'Label For'" 2748msgstr "" 2749 2750#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 2751msgid "" 2752"Indicates that another object provides descriptive information about this " 2753"object; more verbose than 'Labelled By'" 2754msgstr "" 2755 2756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 2757msgid "" 2758"Indicates that the object has content that flows logically from another " 2759"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 2760msgstr "" 2761 2762#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 2763msgid "" 2764"Indicates that the object has content that flows logically to another " 2765"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 2766msgstr "" 2767 2768#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 2769msgid "" 2770"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " 2771"this object's content flows around another's content" 2772msgstr "" 2773 2774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 2775#, fuzzy 2776msgid "Indicator Size column" 2777msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 2778 2779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 2780msgid "Info" 2781msgstr "מידע" 2782 2783#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 2784msgid "Initially Complete" 2785msgstr "הושלם בהתחלה" 2786 2787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 2788msgid "Insert After" 2789msgstr "הוספה אחרי" 2790 2791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 2792msgid "Insert Before" 2793msgstr "הוספה לפני" 2794 2795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 2796msgid "Insert Column" 2797msgstr "הוספת עמודה" 2798 2799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 2800msgid "Insert Page After" 2801msgstr "הוספת דף אחרי" 2802 2803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 2804msgid "Insert Page Before" 2805msgstr "הוספת דף לפני" 2806 2807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 2808msgid "Insert Row" 2809msgstr "הוספת שורה" 2810 2811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 2812msgid "Intro" 2813msgstr "הקדמה" 2814 2815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 2816msgid "Invalid" 2817msgstr "לא תקין" 2818 2819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 2820msgid "" 2821"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " 2822"embedded in another object" 2823msgstr "" 2824 2825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 2826msgid "Inverted column" 2827msgstr "עמודה הפוכה" 2828 2829#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 2830msgid "Invisible Char Set" 2831msgstr "קידוד בלתי נראה" 2832 2833#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 2834msgid "Italic" 2835msgstr "נטוי" 2836 2837#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 2838msgid "Items" 2839msgstr "פריטים" 2840 2841#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 2842msgid "Key Press" 2843msgstr "לחיצת מקש" 2844 2845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 2846msgid "Key Release" 2847msgstr "שחרור מקש" 2848 2849#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 2850#, fuzzy 2851msgid "Keycode column" 2852msgstr "כותרות העמודות" 2853 2854#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2855#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2856#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2857#. 2858#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 2859msgid "LGPL 2.1" 2860msgstr "LGPL 2.1" 2861 2862#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2863#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2864#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2865#. 2866#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 2867msgid "LGPL 3.0" 2868msgstr "LGPL 3.0" 2869 2870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 2871msgid "Label For" 2872msgstr "תווית עבור" 2873 2874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 2875#, fuzzy 2876msgid "Labelled By" 2877msgstr "הודר ע\"י " 2878 2879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 2880msgid "Language column" 2881msgstr "עמודת שפה" 2882 2883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 2884msgid "Large Toolbar" 2885msgstr "סרגל כלים גדול" 2886 2887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 2888msgid "Layout" 2889msgstr "פריסה" 2890 2891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 2892#, fuzzy 2893msgid "Least Recently Used first" 2894msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה" 2895 2896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 2897msgid "Leave Notify" 2898msgstr "התרעת עזיבה" 2899 2900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 2901msgid "Left" 2902msgstr "שמאל" 2903 2904#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 2905msgid "Left to Right" 2906msgstr "שמאל לימין" 2907 2908#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 2909msgid "Link Button" 2910msgstr "כפתור קישור" 2911 2912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 2913#, fuzzy 2914msgid "List Store" 2915msgstr "אחסון הססמה" 2916 2917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 2918msgid "List of widgets in this group" 2919msgstr "רשימת הפריטים בקבוצה זאת" 2920 2921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 2922#, fuzzy 2923msgid "Lock Key" 2924msgstr "צירוף מקשים" 2925 2926#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 2927msgid "Low" 2928msgstr "נמוך" 2929 2930#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2931#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2932#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2933#. 2934#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 2935msgid "MIT X11" 2936msgstr "MIT X11" 2937 2938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 2939#, fuzzy 2940msgid "Markup column" 2941msgstr "Markup column" 2942 2943#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 2944#, fuzzy 2945msgid "Maximum width in charachters column" 2946msgstr "Details width in characters" 2947 2948#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 2949msgid "Member Of" 2950msgstr "חבר ב־" 2951 2952#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464 2953#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 2954msgid "Menu" 2955msgstr "תפריט" 2956 2957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 2958#, fuzzy 2959msgid "Menu Bar" 2960msgstr "סרגל תפריט" 2961 2962#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584 2963msgid "Menu Item" 2964msgstr "פריט תפריט" 2965 2966#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 2967#, fuzzy 2968msgid "Menu Shell" 2969msgstr "מעטפת Bourne" 2970 2971#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 2972#, fuzzy 2973msgid "Menu Tool Button" 2974msgstr "כפתור הצג שולחן עבודה" 2975 2976#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 2977msgid "Message Dialog" 2978msgstr "דו־שיח הודעות" 2979 2980#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 2981#, fuzzy 2982msgid "Meta Modifier" 2983msgstr "אות, משנה" 2984 2985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 2986msgid "Middle" 2987msgstr "אמצע" 2988 2989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 2990#, fuzzy 2991msgid "Mime Types" 2992msgstr "סוגי MIME" 2993 2994#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 2995#, fuzzy 2996msgid "Miscellaneous" 2997msgstr "שונות" 2998 2999#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 3000#, fuzzy 3001msgid "Model column" 3002msgstr "The column of the model containing the strings." 3003 3004#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 3005#, fuzzy 3006msgid "Most Recently Used first" 3007msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה" 3008 3009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 3010msgid "Mouse" 3011msgstr "עכבר" 3012 3013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 3014#, fuzzy 3015msgid "Multiple" 3016msgstr "מספר" 3017 3018#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 3019msgid "Never" 3020msgstr "לעולם לא" 3021 3022#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 3023#, fuzzy 3024msgid "Node Child Of" 3025msgstr "X alignment of the child" 3026 3027#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471 3028#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668 3029#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677 3030msgid "Normal" 3031msgstr "רגיל" 3032 3033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 3034msgid "North" 3035msgstr "צפון" 3036 3037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 3038msgid "North East" 3039msgstr "צפון מזרח" 3040 3041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 3042msgid "North West" 3043msgstr "צפון מערב" 3044 3045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 3046msgid "Notebook" 3047msgstr "מחברת" 3048 3049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 3050msgid "Notification" 3051msgstr "הודעה" 3052 3053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 3054msgid "Number of Pages" 3055msgstr "מספר הדפים" 3056 3057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 3058msgid "Number of items" 3059msgstr "מספר הפריטים" 3060 3061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 3062msgid "Number of pages" 3063msgstr "מספר הדפים" 3064 3065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 3066#, fuzzy 3067msgid "Number of pages in this assistant" 3068msgstr "סך כל הדפים במסמך" 3069 3070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 3071msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" 3072msgstr "" 3073 3074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 3075#, fuzzy 3076msgid "Oblique" 3077msgstr "החלפה בין ישר לנטוי" 3078 3079#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 3080msgid "Off" 3081msgstr "כבוי" 3082 3083#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 3084msgid "Offscreen" 3085msgstr "" 3086 3087#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 3088#, fuzzy 3089msgid "Offscreen Window" 3090msgstr "חלון עם גלילה" 3091 3092#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 3093msgid "Ok" 3094msgstr "אישור" 3095 3096#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 3097msgid "Ok, Cancel" 3098msgstr "אישור, ביטול" 3099 3100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 3101msgid "On" 3102msgstr "פעיל" 3103 3104#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 3105msgid "Open" 3106msgstr "פתיחה" 3107 3108#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 3109msgid "Orientation column" 3110msgstr "עמודת כיוון" 3111 3112#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 3113msgid "Other" 3114msgstr "אחר" 3115 3116#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 3117#, fuzzy 3118msgid "Out" 3119msgstr "צא" 3120 3121#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 3122#, fuzzy 3123msgid "Paned" 3124msgstr "Paned Dots" 3125 3126#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 3127msgid "Parent Window Of" 3128msgstr "חלון הורה של" 3129 3130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 3131#, fuzzy 3132msgid "Patterns" 3133msgstr "פלטה" 3134 3135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 3136#, fuzzy 3137msgid "Pixbuf Expander Closed column" 3138msgstr "Pixbuf for closed expander" 3139 3140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 3141#, fuzzy 3142msgid "Pixbuf Expander Open column" 3143msgstr "Pixbuf for open expander" 3144 3145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 3146#, fuzzy 3147msgid "Pixbuf Renderer" 3148msgstr "המפענח של GStreamer" 3149 3150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 3151#, fuzzy 3152msgid "Pixbuf column" 3153msgstr "Pixbuf column" 3154 3155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 3156msgid "Pointer Motion" 3157msgstr "תנועת סמן" 3158 3159#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 3160#, fuzzy 3161msgid "Pointer Motion Hint" 3162msgstr "Password Hint Timeout" 3163 3164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 3165#, fuzzy 3166msgid "Popup" 3167msgstr "Popup shown" 3168 3169#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 3170#, fuzzy 3171msgid "Popup For" 3172msgstr "_תבנית" 3173 3174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 3175msgid "Popup Menu" 3176msgstr "תפריט קופץ" 3177 3178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 3179msgid "Position" 3180msgstr "מיקום" 3181 3182#. Atk press property 3183#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 3184msgid "Press" 3185msgstr "לחיצה" 3186 3187#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 3188#, fuzzy 3189msgid "Preview snapshot" 3190msgstr "שמירת צילום מפה" 3191 3192#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 3193#, fuzzy 3194msgid "Primary Icon Activatable" 3195msgstr "Primary icon activatable" 3196 3197#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 3198msgid "Primary Icon Name" 3199msgstr "שם סמל ראשי" 3200 3201#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 3202#, fuzzy 3203msgid "Primary Icon Pixbuf" 3204msgstr "Primary icon name" 3205 3206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 3207#, fuzzy 3208msgid "Primary Icon Sensitive" 3209msgstr "Primary icon sensitive" 3210 3211#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 3212#, fuzzy 3213msgid "Primary Icon Tooltip Markup" 3214msgstr "Primary icon tooltip markup" 3215 3216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 3217#, fuzzy 3218msgid "Primary Icon Tooltip Text" 3219msgstr "Primary icon tooltip text" 3220 3221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 3222#, fuzzy 3223msgid "Primary Stock Icon" 3224msgstr "Stock ID for primary icon" 3225 3226#. Progress... 3227#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580 3228#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 3229msgid "Progress" 3230msgstr "התקדמות" 3231 3232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 3233msgid "Progress Bar" 3234msgstr "פס התקדמות" 3235 3236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 3237#, fuzzy 3238msgid "Progress Fraction" 3239msgstr "Progress Fraction" 3240 3241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 3242#, fuzzy 3243msgid "Progress Pulse Step" 3244msgstr "Progress Pulse Step" 3245 3246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 3247#, fuzzy 3248msgid "Progress Renderer" 3249msgstr "המפענח של GStreamer" 3250 3251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 3252msgid "Property Change" 3253msgstr "שינוי" 3254 3255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 3256#, fuzzy 3257msgid "Proximity Out" 3258msgstr "התרחק" 3259 3260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 3261#, fuzzy 3262msgid "Proximity In" 3263msgstr "התקרב" 3264 3265#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 3266#, fuzzy 3267msgid "Pulse column" 3268msgstr "כותרות העמודות" 3269 3270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 3271msgid "Question" 3272msgstr "שאלה" 3273 3274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 3275msgid "Queue" 3276msgstr "תור" 3277 3278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 3279#, fuzzy 3280msgid "Radio Action" 3281msgstr "Action Group" 3282 3283#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 3284msgid "Radio Button" 3285msgstr "כפתור בחירה" 3286 3287#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 3288#, fuzzy 3289msgid "Radio Menu Item" 3290msgstr "Draw as radio menu item" 3291 3292#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 3293#, fuzzy 3294msgid "Radio Tool Button" 3295msgstr "Draw the toggle button as a radio button" 3296 3297#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 3298msgid "Radio column" 3299msgstr "עמודת כפתור בחירה" 3300 3301#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 3302msgid "Range" 3303msgstr "טווח" 3304 3305#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 3306msgid "Recent Action" 3307msgstr "פעולה אחרונה" 3308 3309#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 3310#, fuzzy 3311msgid "Recent Chooser" 3312msgstr "מסמכים אחרונים" 3313 3314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 3315#, fuzzy 3316msgid "Recent Chooser Dialog" 3317msgstr "דו-שיח בחירת קובץ" 3318 3319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549 3320#, fuzzy 3321msgid "Recent Chooser Menu" 3322msgstr "מסמכים אחרונים" 3323 3324#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 3325#, fuzzy 3326msgid "Recent Filter" 3327msgstr "מסנן קבצים" 3328 3329#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 3330#, fuzzy 3331msgid "Recent Manager" 3332msgstr "מסמכים אחרונים" 3333 3334#. GtkActivatable 3335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 3336#, fuzzy 3337msgid "Related Action" 3338msgstr "Related Action" 3339 3340#. Atk release property 3341#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 3342msgid "Release" 3343msgstr "שחרור" 3344 3345#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 3346#, fuzzy 3347msgid "Release Modifier" 3348msgstr "אות, משנה" 3349 3350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 3351msgid "Remove Column" 3352msgstr "הסרת עמודה" 3353 3354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 3355msgid "Remove Page" 3356msgstr "הסרת עמוד" 3357 3358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 3359msgid "Remove Parent" 3360msgstr "הסרת הורה" 3361 3362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 3363msgid "Remove Row" 3364msgstr "הסרת שורה" 3365 3366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 3367#, fuzzy 3368msgid "Remove Slot" 3369msgstr "מזהה החריץ" 3370 3371#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 3372#, fuzzy 3373msgid "Response ID" 3374msgstr "Display ID" 3375 3376#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 3377msgid "Right" 3378msgstr "ימין" 3379 3380#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 3381msgid "Right to Left" 3382msgstr "ימין לשמאל" 3383 3384#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 3385#, fuzzy 3386msgid "Rise column" 3387msgstr "כותרות העמודות" 3388 3389#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 3390msgid "Rows" 3391msgstr "שורות" 3392 3393#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 3394msgid "Save" 3395msgstr "שמירה" 3396 3397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 3398#, fuzzy 3399msgid "Scale" 3400msgstr "בגודל מותאם" 3401 3402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 3403#, fuzzy 3404msgid "Scale Button" 3405msgstr "Button Layouts" 3406 3407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 3408#, fuzzy 3409msgid "Scale column" 3410msgstr "כותרות העמודות" 3411 3412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 3413msgid "Scroll" 3414msgstr "גלילה" 3415 3416#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 3417#, fuzzy 3418msgid "Scrollbar" 3419msgstr "גלילה" 3420 3421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 3422msgid "Scrolled Window" 3423msgstr "חלון עם גלילה" 3424 3425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 3426#, fuzzy 3427msgid "Second Mouse Button" 3428msgstr "Mouse button orientation" 3429 3430#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 3431#, fuzzy 3432msgid "Secondary Icon Activatable" 3433msgstr "Secondary icon activatable" 3434 3435#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 3436msgid "Secondary Icon Name" 3437msgstr "שם סמל משני" 3438 3439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 3440#, fuzzy 3441msgid "Secondary Icon Pixbuf" 3442msgstr "Secondary icon name" 3443 3444#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 3445#, fuzzy 3446msgid "Secondary Icon Sensitive" 3447msgstr "Secondary icon sensitive" 3448 3449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 3450#, fuzzy 3451msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" 3452msgstr "Secondary icon tooltip markup" 3453 3454#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 3455#, fuzzy 3456msgid "Secondary Icon Tooltip Text" 3457msgstr "Secondary icon tooltip text" 3458 3459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 3460msgid "Secondary Stock Icon" 3461msgstr "פריט ערימה משני" 3462 3463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 3464msgid "Select Folder" 3465msgstr "בחירת תיקייה" 3466 3467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 3468msgid "Semi Condensed" 3469msgstr "" 3470 3471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 3472msgid "Semi Expanded" 3473msgstr "חצי מורחב" 3474 3475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 3476msgid "Sensitive column" 3477msgstr "עמודה רגישה" 3478 3479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466 3480#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483 3481#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 3482#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681 3483msgid "Separator" 3484msgstr "מפריד" 3485 3486#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 3487msgid "Separator Menu Item" 3488msgstr "פריט רשימה משני" 3489 3490#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 3491#, fuzzy 3492msgid "Separator Tool Item" 3493msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים" 3494 3495#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 3496msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" 3497msgstr "הגדרת העמוד הנוכחי (במיוחד למטרות עריכה)" 3498 3499#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 3500msgid "Set the description of the Activate atk action" 3501msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הפעלת ה־atk" 3502 3503#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 3504msgid "Set the description of the Click atk action" 3505msgstr "הגדרת התיאור לפעולת לחיצת ה־atk" 3506 3507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 3508msgid "Set the description of the Press atk action" 3509msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הורדת הלחצן ב־atk" 3510 3511#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 3512msgid "Set the description of the Release atk action" 3513msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הרמת הלחצן ב־atk" 3514 3515#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 3516msgid "Seventh Key" 3517msgstr "לחצן שביעי" 3518 3519#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 3520msgid "Shift Key" 3521msgstr "מקש Shift" 3522 3523#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 3524msgid "Shrink" 3525msgstr "כיווץ" 3526 3527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 3528msgid "Single" 3529msgstr "יחיד" 3530 3531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 3532#, fuzzy 3533msgid "Single Paragraph Mode column" 3534msgstr "Arrancar en mou únicu." 3535 3536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 3537msgid "Sixth Key" 3538msgstr "מקש שישי" 3539 3540#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 3541msgid "Size Group" 3542msgstr "קבוצת גודל" 3543 3544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 3545msgid "Size column" 3546msgstr "עמודת גודל" 3547 3548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 3549#, fuzzy 3550msgid "Small Capitals" 3551msgstr "<small>קבע...</small>" 3552 3553#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 3554msgid "Small Toolbar" 3555msgstr "סרגל כלים קטן" 3556 3557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 3558msgid "South" 3559msgstr "דרום" 3560 3561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 3562msgid "South East" 3563msgstr "דרום מזרח" 3564 3565#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 3566msgid "South West" 3567msgstr "דרום מערב" 3568 3569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 3570msgid "Spin Button" 3571msgstr "לחצן מסתובב" 3572 3573#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 3574#, fuzzy 3575msgid "Spin Renderer" 3576msgstr "המפענח של GStreamer" 3577 3578#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582 3579#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721 3580msgid "Spinner" 3581msgstr "הנפשת המתנה" 3582 3583#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 3584#, fuzzy 3585msgid "Spinner Renderer" 3586msgstr "המפענח של GStreamer" 3587 3588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 3589msgid "Splash Screen" 3590msgstr "מסך פתיחה" 3591 3592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 3593msgid "Spread" 3594msgstr "מריחה" 3595 3596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 3597msgid "Start" 3598msgstr "התחלה" 3599 3600#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 3601msgid "Static" 3602msgstr "סטטי" 3603 3604#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 3605msgid "Status Bar" 3606msgstr "שורת מצב" 3607 3608#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 3609msgid "Status Icon" 3610msgstr "סמל מצב" 3611 3612#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 3613msgid "Stock Button" 3614msgstr "לחצן מהערימה" 3615 3616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 3617#, fuzzy 3618msgid "Stock Detail column" 3619msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 3620 3621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 3622msgid "Stock Item" 3623msgstr "פריט מהערימה" 3624 3625#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 3626#, fuzzy 3627msgid "Stock Size column" 3628msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 3629 3630#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 3631#, fuzzy 3632msgid "Stock column" 3633msgstr "כותרות העמודות" 3634 3635#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 3636#, fuzzy 3637msgid "Stretch column" 3638msgstr "כותרות העמודות" 3639 3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 3641msgid "Strikethrough column" 3642msgstr "עמודת קו חוצה" 3643 3644#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 3645msgid "Structure" 3646msgstr "מבנה" 3647 3648#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 3649msgid "Style column" 3650msgstr "עמודת סגנון" 3651 3652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 3653msgid "Substructure" 3654msgstr "תת מבנה" 3655 3656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 3657msgid "Subwindow Of" 3658msgstr "תת חלון של" 3659 3660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 3661msgid "Summary" 3662msgstr "סיכום" 3663 3664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 3665#, fuzzy 3666msgid "Super Modifier" 3667msgstr "אות, משנה" 3668 3669#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 3670msgid "Table" 3671msgstr "טבלה" 3672 3673#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 3674#, fuzzy 3675msgid "Text Buffer" 3676msgstr "Text Buffer" 3677 3678#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 3679#, fuzzy 3680msgid "Text Column column" 3681msgstr "Text Column" 3682 3683#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 3684msgid "Text Entry" 3685msgstr "הזנת טקסט" 3686 3687#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 3688#, fuzzy 3689msgid "Text Horizontal Alignment column" 3690msgstr "X Alignment of the column header text or widget" 3691 3692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 3693msgid "Text Renderer" 3694msgstr "מציג טקסט" 3695 3696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 3697msgid "Text Tag" 3698msgstr "תגית טקסט" 3699 3700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 3701msgid "Text Tag Table" 3702msgstr "טבלת תגיות טקסט" 3703 3704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 3705#, fuzzy 3706msgid "Text Vertical Alignment column" 3707msgstr "X Alignment of the column header text or widget" 3708 3709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 3710msgid "Text View" 3711msgstr "תצוגת טקסט" 3712 3713#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 3714msgid "Text below icons" 3715msgstr "טקסט מתחת לסמלים" 3716 3717#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 3718msgid "Text beside icons" 3719msgstr "טקסט לצד סמלים" 3720 3721#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 3722msgid "Text column" 3723msgstr "עמודת טקסט" 3724 3725#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 3726msgid "Text only" 3727msgstr "טקסט בלבד" 3728 3729#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 3730#, fuzzy 3731msgid "The column in the model to load the value from" 3732msgstr "עמודה בדגם ממנה ניתן לקבל את התיאורים" 3733 3734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 3735msgid "The list of application names to add to the filter" 3736msgstr "רשימת שמות היישומים להוספה למסנן" 3737 3738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 3739msgid "The list of file name patterns to add to the filter" 3740msgstr "רשימת תבניות שמות הקבצים להוספה למסנן" 3741 3742#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 3743#, fuzzy 3744msgid "The list of items to show in the combo box" 3745msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" 3746 3747#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 3748msgid "The list of mime types to add to the filter" 3749msgstr "רשימת סוגי ה־MIME להוספה למסנן" 3750 3751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 3752#, fuzzy 3753msgid "The number of columns for this grid" 3754msgstr "מספר הפריטים בתיבה" 3755 3756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 3757msgid "The number of items in the box" 3758msgstr "מספר הפריטים בתיבה" 3759 3760#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 3761msgid "The number of pages in the notebook" 3762msgstr "מספר הדפים במחברת" 3763 3764#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 3765#, fuzzy 3766msgid "The number of rows for this grid" 3767msgstr "מספר הפריטים בתיבה" 3768 3769#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 3770msgid "The page position in the Assistant" 3771msgstr "מיקום הדף באשף" 3772 3773#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 3774msgid "The pango attributes for this label" 3775msgstr "מאפייני pango בתווית זאת" 3776 3777#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 3778#, fuzzy 3779msgid "The position of the menu item in the menu shell" 3780msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים" 3781 3782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 3783#, fuzzy 3784msgid "The position of the tool item group in the palette" 3785msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים" 3786 3787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 3788msgid "The position of the tool item in the toolbar" 3789msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים" 3790 3791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 3792msgid "The response ID of this button in a dialog" 3793msgstr "מזהה התגובה של לחצן זה בתיבת הדו־שיח" 3794 3795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 3796msgid "" 3797"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " 3798"an icon factory)" 3799msgstr "" 3800 3801#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 3802#, fuzzy 3803msgid "The stock item for this button" 3804msgstr "שם לא תקין עבור פריט זה" 3805 3806#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 3807#, fuzzy 3808msgid "The stock item for this menu item" 3809msgstr "שם לא תקין עבור פריט זה" 3810 3811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 3812msgid "Third Mouse Button" 3813msgstr "לחצן העכבר השלישי" 3814 3815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 3816#, fuzzy 3817msgid "Toggle Action" 3818msgstr "Toggle program window action" 3819 3820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 3821#, fuzzy 3822msgid "Toggle Button" 3823msgstr "The toggle state of the button" 3824 3825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 3826#, fuzzy 3827msgid "Toggle Renderer" 3828msgstr "המפענח של GStreamer" 3829 3830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 3831#, fuzzy 3832msgid "Toggle Tool Button" 3833msgstr "The toggle state of the button" 3834 3835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 3836msgid "Tool Bar" 3837msgstr "סרגל כלים" 3838 3839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 3840msgid "Tool Button" 3841msgstr "לחצן כלי" 3842 3843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530 3844#, fuzzy 3845msgid "Tool Item Group" 3846msgstr "פריט סרגל כלים" 3847 3848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 3849#, fuzzy 3850msgid "Tool Palette" 3851msgstr "פלטה" 3852 3853#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 3854msgid "Toolbar" 3855msgstr "סרגל כלים" 3856 3857#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 3858#, fuzzy 3859msgid "Tooltip" 3860msgstr "Tooltip" 3861 3862#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 3863msgid "Top" 3864msgstr "למעלה" 3865 3866#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 3867msgid "Top Left" 3868msgstr "משמאל למעלה" 3869 3870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 3871msgid "Top Level" 3872msgstr "רמה עליונה" 3873 3874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 3875msgid "Top Right" 3876msgstr "מימין למעלה" 3877 3878#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 3879msgid "Top to Bottom" 3880msgstr "מלמעלה למטה" 3881 3882#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 3883msgid "Toplevels" 3884msgstr "רמות עליונות" 3885 3886#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 3887#, fuzzy 3888msgid "Tree Model Filter" 3889msgstr "The model for the tree view" 3890 3891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 3892#, fuzzy 3893msgid "Tree Model Sort" 3894msgstr "The model for the tree view" 3895 3896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 3897msgid "Tree Selection" 3898msgstr "בחירת עץ" 3899 3900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 3901#, fuzzy 3902msgid "Tree Store" 3903msgstr "איסוף מהיר של אחסנת ה_עץ" 3904 3905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 3906msgid "Tree View" 3907msgstr "תצוגת עץ" 3908 3909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519 3910msgid "Tree View Column" 3911msgstr "עמודת תצוגת עץ" 3912 3913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 3914msgid "Ultra Condensed" 3915msgstr "דחוס במיוחד" 3916 3917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 3918msgid "Ultra Expanded" 3919msgstr "מורחב במיוחד" 3920 3921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 3922msgid "Underline column" 3923msgstr "עמודת קו תחתי" 3924 3925#. NOT AVAILABLES ON WIN32 3926#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 3927#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 3928#. 3929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 3930msgid "Unknown" 3931msgstr "לא ידוע" 3932 3933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 3934msgid "Up" 3935msgstr "למעלה" 3936 3937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 3938msgid "Use Action Appearance" 3939msgstr "שימוש בתצוגת פעולה" 3940 3941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 3942msgid "Use Underline" 3943msgstr "שימוש בקו תחתי" 3944 3945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 3946msgid "Utility" 3947msgstr "כלי" 3948 3949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 3950msgid "Value column" 3951msgstr "עמודת ערך" 3952 3953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 3954msgid "Variant column" 3955msgstr "עמודת הגוון" 3956 3957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 3958msgid "Vertical" 3959msgstr "אנכי" 3960 3961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 3962msgid "Vertical Alignment" 3963msgstr "יישור אנכי" 3964 3965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 3966msgid "Vertical Alignment column" 3967msgstr "עמודת יישור אנכי" 3968 3969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 3970msgid "Vertical Box" 3971msgstr "תיבה אנכית" 3972 3973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 3974msgid "Vertical Button Box" 3975msgstr "תיבת לחצן אנכית" 3976 3977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 3978#, fuzzy 3979msgid "Vertical Padding" 3980msgstr "Vertical Padding" 3981 3982#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 3983#, fuzzy 3984msgid "Vertical Padding column" 3985msgstr "הצגת _רוחב העמודה" 3986 3987#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 3988msgid "Vertical Panes" 3989msgstr "לוחות אנכיים" 3990 3991#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 3992#, fuzzy 3993msgid "Vertical Scale" 3994msgstr "Vertical scale" 3995 3996#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 3997msgid "Vertical Scrollbar" 3998msgstr "פס גלילה אנכי" 3999 4000#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 4001msgid "Vertical Separator" 4002msgstr "קו מפריד אנכי" 4003 4004#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 4005msgid "Viewport" 4006msgstr "" 4007 4008#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 4009msgid "Visibility Notify" 4010msgstr "התרעת גילוי" 4011 4012#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 4013msgid "Visible column" 4014msgstr "עמודה גלויה" 4015 4016#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 4017msgid "Volume Button" 4018msgstr "כפתור עצמת שמע" 4019 4020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 4021msgid "Warning" 4022msgstr "אזהרה" 4023 4024#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 4025msgid "Weight column" 4026msgstr "עמודת משקל" 4027 4028#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 4029msgid "West" 4030msgstr "מערב" 4031 4032#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 4033msgid "" 4034"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " 4035"input." 4036msgstr "האם עמוד זה יסומן כמושלם על אף קלט המשתמש." 4037 4038#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 4039msgid "Widgets" 4040msgstr "פריטים" 4041 4042#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 4043msgid "Width column" 4044msgstr "עמודת רוחב" 4045 4046#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 4047msgid "Width in Characters column" 4048msgstr "עמודת רוחב בתווים" 4049 4050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 4051msgid "Window" 4052msgstr "חלון" 4053 4054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 4055msgid "Window Group" 4056msgstr "קבוצת חלונות" 4057 4058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 4059msgid "Word" 4060msgstr "מילה" 4061 4062#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 4063msgid "Word Character" 4064msgstr "תו במילה" 4065 4066#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 4067msgid "Wrap Mode column" 4068msgstr "עמודה במצב גלישה" 4069 4070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 4071msgid "Wrap Width column" 4072msgstr "עמודה ברוחב גלישה" 4073 4074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 4075msgid "Yes, No" 4076msgstr "כן, לא" 4077 4078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 4079msgid "" 4080"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " 4081"show a translation specific translator, otherwise you should list all " 4082"translators and unmark this string for translation" 4083msgstr "" 4084"ניתן לסמן פריט זה כניתן לתרגום ולהגדיר שם/כתובת אחת אם ברצונך להציג מתרגם " 4085"מסוים לתרגום, אחרת עליך להציג את כל המתרגמים ולבטל את אפשרות התרגום של " 4086"מחרוזת זו" 4087 4088#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 4089msgid "Collate" 4090msgstr "איסוף" 4091 4092#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 4093msgid "Copies" 4094msgstr "העתקים" 4095 4096#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 4097msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" 4098msgstr "" 4099 4100#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 4101msgid "Generate PDF" 4102msgstr "יצירת PDF" 4103 4104#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 4105msgid "Generate PS" 4106msgstr "יצירת PS" 4107 4108#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 4109msgid "Number Up" 4110msgstr "מספר עולה" 4111 4112#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 4113msgid "Number Up Layout" 4114msgstr "פריסת מספרים עולים" 4115 4116#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 4117msgid "Page Set" 4118msgstr "הגדרת עמוד" 4119 4120#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 4121msgid "Page Setup Dialog" 4122msgstr "דו־שיח הגדרות עמוד" 4123 4124#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 4125msgid "Print Dialog" 4126msgstr "דו־שיח הדפסה" 4127 4128#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 4129msgid "Reverse" 4130msgstr "היפוך" 4131 4132#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 4133msgctxt "textattr" 4134msgid "Style" 4135msgstr "סגנון" 4136 4137#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 4138msgctxt "textattr" 4139msgid "Weight" 4140msgstr "משקל" 4141 4142#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 4143msgctxt "textattr" 4144msgid "Variant" 4145msgstr "הגוון" 4146 4147#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 4148msgctxt "textattr" 4149msgid "Stretch" 4150msgstr "מתיחה" 4151 4152#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 4153msgctxt "textattr" 4154msgid "Underline" 4155msgstr "קו תחתי" 4156 4157#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 4158msgctxt "textattr" 4159msgid "Strikethrough" 4160msgstr "קו חוצה" 4161 4162#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 4163msgctxt "textattr" 4164msgid "Gravity" 4165msgstr "כוח משיכה" 4166 4167#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 4168msgctxt "textattr" 4169msgid "Gravity Hint" 4170msgstr "רמז כוח משיכה" 4171 4172#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 4173msgctxt "textattr" 4174msgid "Size" 4175msgstr "גודל" 4176 4177#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 4178msgctxt "textattr" 4179msgid "Absolute Size" 4180msgstr "גודל מוחלט" 4181 4182#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 4183msgctxt "textattr" 4184msgid "Foreground Color" 4185msgstr "צבע קדמה" 4186 4187#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 4188msgctxt "textattr" 4189msgid "Background Color" 4190msgstr "צבע רקע" 4191 4192#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 4193msgctxt "textattr" 4194msgid "Underline Color" 4195msgstr "צבע קו תחתי" 4196 4197#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 4198msgctxt "textattr" 4199msgid "Strikethrough Color" 4200msgstr "צבע קו חוצה" 4201 4202#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 4203msgctxt "textattr" 4204msgid "Scale" 4205msgstr "שינוי גודל" 4206 4207#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 4208msgctxt "textattr" 4209msgid "Font Description" 4210msgstr "תיאור הגופן" 4211 4212#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 4213#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 4214#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 4215#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 4216#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 4217msgid "<Enter Value>" 4218msgstr "<הזנת ערך>" 4219 4220#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 4221msgid "Unset" 4222msgstr "ביטול ההגדרה" 4223 4224#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 4225msgid "Select a color" 4226msgstr "בחירת צבע" 4227 4228#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 4229msgid "Select a font" 4230msgstr "נא לבחור גופן" 4231 4232#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 4233msgid "Attribute" 4234msgstr "תכונה" 4235 4236#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 4237msgid "Value" 4238msgstr "ערך" 4239 4240#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039 4241msgid "Setup Text Attributes" 4242msgstr "הגדרת תכונות טקסט" 4243 4244#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 4245msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." 4246msgstr "" 4247 4248#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 4249msgid "Property not selected" 4250msgstr "התכונה לא נבחרה" 4251 4252#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 4253msgid "This property is only for use in dialog action buttons" 4254msgstr "" 4255 4256#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 4257msgid "This property is set to be controlled by an Action" 4258msgstr "" 4259 4260#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 4261#, c-format 4262msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." 4263msgstr "" 4264 4265#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75 4266msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" 4267msgstr "הגודל הסימבולי בו יש להשתמש עבור סמל מהערימה, ערכת סמלים או סמל בעל שם" 4268 4269#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809 4270#, c-format 4271msgid "Removing parent of %s" 4272msgstr "ההורה של %s מוסר" 4273 4274#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876 4275#, c-format 4276msgid "Adding parent %s for %s" 4277msgstr "נוסף ההורה %s עבור %s" 4278 4279#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977 4280#, c-format 4281msgid "Adding %s to Size Group %s" 4282msgstr "הוספת %s לקבוצת הגודל %s" 4283 4284#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981 4285#, c-format 4286msgid "Adding %s to a new Size Group" 4287msgstr "הוספת %s לקבוצת גודל חדשה" 4288 4289#. Add trailing new... item 4290#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039 4291msgid "New Size Group" 4292msgstr "קבוצת גודל חדשה" 4293 4294#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088 4295msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." 4296msgstr "" 4297 4298#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099 4299#, c-format 4300msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." 4301msgstr "" 4302 4303#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110 4304#, c-format 4305msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." 4306msgstr "" 4307 4308#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445 4309#, c-format 4310msgid "Ordering children of %s" 4311msgstr "סידור הצאצאים של %s" 4312 4313#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993 4314#, c-format 4315msgid "Insert placeholder to %s" 4316msgstr "הוספת ממלא מקום ל־%s" 4317 4318#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001 4319#, c-format 4320msgid "Remove placeholder from %s" 4321msgstr "הסרת ממלא מקום מ־%s" 4322 4323#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097 4324#, c-format 4325msgid "Insert page on %s" 4326msgstr "הוספת דף ב־%s" 4327 4328#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105 4329#, c-format 4330msgid "Remove page from %s" 4331msgstr "הסרת דף מ־%s" 4332 4333#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934 4334msgid "This property only applies to stock images" 4335msgstr "" 4336 4337#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937 4338msgid "This property only applies to named icons" 4339msgstr "" 4340 4341#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 4342msgid "<separator>" 4343msgstr "<מפריד>" 4344 4345#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248 4346msgid "<custom>" 4347msgstr "<בהתאמה אישית>" 4348 4349#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286 4350msgid "Children cannot be added to a separator." 4351msgstr "לא ניתן להוסיף את הצאצא למפריד." 4352 4353#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294 4354msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." 4355msgstr "" 4356 4357#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303 4358#, c-format 4359msgid "%s already has a menu." 4360msgstr "ל־%s כבר יש תפריט" 4361 4362#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313 4363#, c-format 4364msgid "%s item already has a submenu." 4365msgstr "לפריט %s כבר יש תפריט משנה" 4366 4367#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503 4368msgid "Tool Item" 4369msgstr "פריט סרגל כלים" 4370 4371#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540 4372msgid "Packing" 4373msgstr "אריזה" 4374 4375#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635 4376msgid "Normal item" 4377msgstr "פריט רגיל" 4378 4379#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636 4380msgid "Image item" 4381msgstr "פריט תמונה" 4382 4383#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637 4384msgid "Check item" 4385msgstr "פריט סימון" 4386 4387#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638 4388msgid "Radio item" 4389msgstr "פריט בחירה" 4390 4391#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639 4392msgid "Separator item" 4393msgstr "פריט מפריד" 4394 4395#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484 4396#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682 4397msgid "Recent Menu" 4398msgstr "תפריט האחרונים" 4399 4400#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723 4401msgid "Edit Menu Bar" 4402msgstr "עריכת סרגל התפריטים" 4403 4404#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725 4405msgid "Edit Menu" 4406msgstr "עריכת תפריט" 4407 4408#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821 4409#, c-format 4410msgid "A object of type %s cannot have any children." 4411msgstr "לפריט מסוג %s לא יכולים להיות צאצאים" 4412 4413#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660 4414#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720 4415#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 4416msgid "Toggle" 4417msgstr "ה_חלפת מצב" 4418 4419#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474 4420#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661 4421#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 4422#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 4423msgid "Radio" 4424msgstr "בחירה" 4425 4426#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 4427#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679 4428msgid "Check" 4429msgstr "סימון" 4430 4431#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505 4432msgid "Tool Bar Editor" 4433msgstr "עורך סרגל כלים" 4434 4435#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655 4436msgid "Group" 4437msgstr "קבוצה" 4438 4439#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702 4440msgid "Tool Palette Editor" 4441msgstr "עורך כלי הפלטה" 4442 4443#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446 4444msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." 4445msgstr "" 4446 4447#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465 4448msgid "This property does not apply when Angle is set." 4449msgstr "מאפיין זה אינו תקף כאשר מוגדרת זווית." 4450 4451#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378 4452msgid "Introduction page" 4453msgstr "עמוד היכרות" 4454 4455#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382 4456msgid "Content page" 4457msgstr "דף תוכן" 4458 4459#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386 4460msgid "Confirmation page" 4461msgstr "דף אישור" 4462 4463#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004 4464#, c-format 4465msgid "%s is set to load %s from the model" 4466msgstr "%s מוגדר לטעון את %s מהדגם" 4467 4468#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006 4469#, c-format 4470msgid "%s is set to manipulate %s directly" 4471msgstr "%s מוגדר לשנות את %s ישירות" 4472 4473#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525 4474msgid "Properties and Attributes" 4475msgstr "מאפיינים ותכונות" 4476 4477#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531 4478msgid "Common Properties and Attributes" 4479msgstr "מאפיינים ותכונות משותפים" 4480 4481#. Text... 4482#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 4483#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 4484msgid "Text" 4485msgstr "טקסט" 4486 4487#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 4488msgid "Spin" 4489msgstr "סיבוב" 4490 4491#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718 4492msgid "Pixbuf" 4493msgstr "Pixbuf" 4494 4495#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615 4496msgid "Icon View Editor" 4497msgstr "עורך תצוגת סמלים" 4498 4499#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620 4500msgid "Combo Editor" 4501msgstr "עורך קומבו" 4502 4503#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625 4504msgid "Entry Completion Editor" 4505msgstr "עורך השלמת רשומה" 4506 4507#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711 4508msgid "Column" 4509msgstr "עמודה" 4510 4511#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734 4512msgid "Tree View Editor" 4513msgstr "עורך תצוגת עץ" 4514 4515#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from 4516#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns 4517#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. 4518#. 4519#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 4520msgid "" 4521"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" 4522msgstr "לעמודות חייב להיות גודל קבוע בתוך תצוגת עץ כאשר מצב גובה קבוע מוגדר" 4523 4524#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- 4525#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951 4526msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." 4527msgstr "ניתן להשתמש במאיץ רק בתוך קבוצת פעולה" 4528 4529#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 4530msgid "Recent" 4531msgstr "אחרונים" 4532 4533#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 4534msgid "Action Group Editor" 4535msgstr "עורך קבוצות פעולה" 4536 4537#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297 4538msgid "Tag" 4539msgstr "תגית" 4540 4541#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305 4542msgid "Text Tag Table Editor" 4543msgstr "עורך טבלאות תגיות טקסט" 4544 4545#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 4546#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 4547#, c-format 4548msgid "Placing %s inside %s" 4549msgstr "הצבת %s בתוך %s" 4550 4551#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 4552msgid "X position property" 4553msgstr "מאפיין מיקום X" 4554 4555#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 4556msgid "The property used to set the X position of a child object" 4557msgstr "המאפיין אשר קובע את מיקום ה־X של פריט צאצא" 4558 4559#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 4560msgid "Y position property" 4561msgstr "מאפיין מיקום Y" 4562 4563#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 4564msgid "The property used to set the Y position of a child object" 4565msgstr "המאפיין אשר קובע את מיקום ה־Y של פריט צאצא" 4566 4567#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 4568msgid "Width property" 4569msgstr "מאפיין רוחב" 4570 4571#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 4572msgid "The property used to set the width of a child object" 4573msgstr "המאפיין אשר מגדיר את הרוחב של פריט צאצא" 4574 4575#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 4576msgid "Height property" 4577msgstr "מאפיין גובה" 4578 4579#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 4580msgid "The property used to set the height of a child object" 4581msgstr "המאפיין אשר מגדיר את הגובה של פריט צאצא" 4582 4583#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 4584msgid "Can resize" 4585msgstr "ניתן לשנות גודל" 4586 4587#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 4588msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" 4589msgstr "האם מכל זה תומך בשינוי הגודל של הווידג׳טים הצאצאים" 4590 4591#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 4592msgid "<choose a key>" 4593msgstr "<בחירת מקש>" 4594 4595#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 4596msgid "Accelerator Key" 4597msgstr "מקש האצה" 4598 4599#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519 4600msgid "Choose accelerator keys..." 4601msgstr "בחירת מקשי האצה..." 4602 4603#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 4604#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 4605#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 4606#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 4607#, c-format 4608msgid "Setting columns on %s" 4609msgstr "הגדרת עמודות ל־%s" 4610 4611#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 4612msgid "< define a new column >" 4613msgstr "< הגדרת עמודה חדשה >" 4614 4615#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 4616msgid "Add and remove columns:" 4617msgstr "הוספה והסרה של עמודות:" 4618 4619#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 4620msgid "Column type" 4621msgstr "סוג עמודה" 4622 4623#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 4624msgid "Column name" 4625msgstr "שם עמודה" 4626 4627#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125 4628msgid "Add and remove rows:" 4629msgstr "הוספה והסרה של שורות:" 4630 4631#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 4632#, c-format 4633msgid "" 4634"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " 4635"will only ever load them in the runtime from your project directory)." 4636msgstr "" 4637 4638#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 4639#, c-format 4640msgid "" 4641"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" 4642msgstr "" 4643 4644#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 4645#, c-format 4646msgid "Set the text direction for this source of '%s'" 4647msgstr "" 4648 4649#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 4650#, c-format 4651msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" 4652msgstr "" 4653 4654#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 4655#, c-format 4656msgid "Set the icon size for this source of '%s'" 4657msgstr "" 4658 4659#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 4660#, c-format 4661msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 4665#, c-format 4666msgid "Set the state for this source of '%s'" 4667msgstr "הגדרת המצב של מקור זה עבור '%s'" 4668 4669#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 4670#, c-format 4671msgid "Setting %s to use standard configuration" 4672msgstr "הגדרת %s לשימוש בתצורה הרגילה" 4673 4674#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 4675#, c-format 4676msgid "Setting %s to use a custom child" 4677msgstr "הגדרת %s לשימוש בצאצא מותאם אישית" 4678 4679#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 4680#, c-format 4681msgid "Setting %s to use a stock button" 4682msgstr "הגדרת %s לשימוש בלחצן מהערימה" 4683 4684#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 4685#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 4686#, c-format 4687msgid "Setting %s to use a label and image" 4688msgstr "הגדרת %s לשימוש בתווית ובתמונה" 4689 4690#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 4691msgid "Configure button content" 4692msgstr "הגדרת תוכן הלחצן" 4693 4694#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 4695msgid "Add custom button content" 4696msgstr "הוספת תוכן מותאם אישית ללחצן" 4697 4698#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 4699msgid "Stock button" 4700msgstr "לחצן מהערימה" 4701 4702#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 4703msgid "Label with optional image" 4704msgstr "תווית עם תמונה לבחירה" 4705 4706#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 4707#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 4708#, c-format 4709msgid "Setting %s to use standard label text" 4710msgstr "" 4711 4712#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 4713#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 4714#, c-format 4715msgid "Setting %s to use a custom label widget" 4716msgstr "הגדרת %s לשימוש בפריט חלון לתווית מותאמת אישית" 4717 4718#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 4719#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 4720#, c-format 4721msgid "Setting %s to use an image from stock" 4722msgstr "" 4723 4724#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 4725#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 4726#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 4727#, c-format 4728msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" 4729msgstr "" 4730 4731#. Label area frame... 4732#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 4733#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 4734msgid "Edit Label" 4735msgstr "עריכת תווית" 4736 4737#. Image area frame... 4738#. Image content frame... 4739#. Internal Image area... 4740#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 4741#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 4742#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 4743msgid "Edit Image" 4744msgstr "עריכת תמונה" 4745 4746#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 4747#, c-format 4748msgid "Setting %s to use an image from filename" 4749msgstr "" 4750 4751#. Image size frame... 4752#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 4753msgid "Set Image Size" 4754msgstr "הגדרת גודל התמונה" 4755 4756#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 4757#, c-format 4758msgid "Setting %s to use a stock item" 4759msgstr "הגדרת %s להשתמש בפריט מהערימה" 4760 4761#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 4762msgid "Stock Item:" 4763msgstr "פריט ערימה:" 4764 4765#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 4766msgid "Custom label and image:" 4767msgstr "תווית ותמונה מותאמות אישית:" 4768 4769#. Add descriptive label 4770#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 4771msgid "" 4772"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " 4773"that icon in the treeview." 4774msgstr "" 4775 4776#. Add descriptive label 4777#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 4778msgid "" 4779"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " 4780"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " 4781"key to remove the selected column)" 4782msgstr "" 4783 4784#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 4785msgid "" 4786"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " 4787"rows and the Delete key to remove the selected row)" 4788msgstr "" 4789 4790#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 4791#, c-format 4792msgid "Setting %s to use an attribute list" 4793msgstr "הגדרת %s לשימוש ברשימת מאפיינים" 4794 4795#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 4796#, c-format 4797msgid "Setting %s to use a Pango markup string" 4798msgstr "" 4799 4800#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 4801#, c-format 4802msgid "Setting %s to use a pattern string" 4803msgstr "הגדרת %s לשימוש במחרוזת תבנית" 4804 4805#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 4806#, c-format 4807msgid "Setting %s to set desired width in characters" 4808msgstr "הגדרת %s לצורך הגדרת הרוחב הרצוי בתווים" 4809 4810#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 4811#, c-format 4812msgid "Setting %s to set maximum width in characters" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 4816#, c-format 4817msgid "Setting %s to use normal line wrapping" 4818msgstr "" 4819 4820#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 4821#, c-format 4822msgid "Setting %s to use a single line" 4823msgstr "הגדרת %s לשימוש בשורה אחת" 4824 4825#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 4826#, c-format 4827msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" 4828msgstr "" 4829 4830#. Label appearance... 4831#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 4832msgid "Edit label appearance" 4833msgstr "עריכת מראה התווים" 4834 4835#. Label formatting... 4836#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 4837msgid "Format label" 4838msgstr "עיצוב תווית" 4839 4840#. Line Wrapping... 4841#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 4842msgid "Text line wrapping" 4843msgstr "הטקסט נשבר בין השורות" 4844 4845#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 4846msgid "Text wraps normally" 4847msgstr "הטקסט גולש כרגיל" 4848 4849#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 4850#, c-format 4851msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" 4852msgstr "" 4853 4854#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 4855#, c-format 4856msgid "Setting %s to use the %s property directly" 4857msgstr "הגדרת %s לשימוש במאפיין %s ישירות" 4858 4859#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 4860#, c-format 4861msgid "Retrieve %s from model (type %s)" 4862msgstr "קבלת %s מהדגם (סוג %s)" 4863 4864#. translators: the adjective not the verb 4865#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 4866msgid "unset" 4867msgstr "לא מוגדר" 4868 4869#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 4870msgid "no model" 4871msgstr "אין דגם" 4872 4873#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 4874msgid "" 4875"Choose a Data Model and define some\n" 4876"columns in the data store first" 4877msgstr "" 4878 4879#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 4880#, c-format 4881msgid "Setting %s to use static text" 4882msgstr "הגדרת %s לשימוש בטקסט סטטי" 4883 4884#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 4885#, c-format 4886msgid "Setting %s to use an external buffer" 4887msgstr "הגדרת %s לשימוש באוגר חיצוני" 4888 4889#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 4890#, c-format 4891msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" 4892msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערימה" 4893 4894#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 4895#, c-format 4896msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" 4897msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערכת סמלים" 4898 4899#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 4900#, c-format 4901msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" 4902msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי משם קובץ" 4903 4904#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 4905#, c-format 4906msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" 4907msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערימה" 4908 4909#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 4910#, c-format 4911msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" 4912msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערכת סמלים" 4913 4914#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 4915#, c-format 4916msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" 4917msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני משם קובץ" 4918 4919#. Primary icon... 4920#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 4921msgid "Primary icon" 4922msgstr "סמל ראשי" 4923 4924#. Secondary icon... 4925#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 4926msgid "Secondary icon" 4927msgstr "סמל משני" 4928 4929#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 4930#, c-format 4931msgid "Setting %s action" 4932msgstr "הגדרת הפעולה %s" 4933 4934#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 4935#, c-format 4936msgid "Setting %s to use action appearance" 4937msgstr "%s מוגדר להשתמש בתצוגת פעולה" 4938 4939#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 4940#, c-format 4941msgid "Setting %s to not use action appearance" 4942msgstr "%s מוגדר שלא להשתמש בתצוגת פעולה" 4943 4944#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 4945msgid "Group Header" 4946msgstr "כותרת הקבוצה" 4947 4948#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 4949#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 4950msgid "<Type Here>" 4951msgstr "<נא להקליד כאן>" 4952 4953#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945 4954#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047 4955#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054 4956#, c-format 4957msgid "Insert Row on %s" 4958msgstr "הוספת שורה ב־%s" 4959 4960#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960 4961#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062 4962#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069 4963#, c-format 4964msgid "Insert Column on %s" 4965msgstr "הוספת עמודה ב־%s" 4966 4967#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076 4968#, c-format 4969msgid "Remove Column on %s" 4970msgstr "הסרת עמודה מ־%s" 4971 4972#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083 4973#, c-format 4974msgid "Remove Row on %s" 4975msgstr "הסרת שורה מ־%s" 4976 4977#~ msgid "Disable Devhelp integration" 4978#~ msgstr "Disable Devhelp integration" 4979 4980#~ msgid "[FILE...]" 4981#~ msgstr "[FILE...]" 4982 4983#~ msgid "be verbose" 4984#~ msgstr "be verbose" 4985 4986#~ msgid "Glade debug options" 4987#~ msgstr "Glade debug options" 4988 4989#~ msgid "Show Glade debug options" 4990#~ msgstr "Show Glade debug options" 4991 4992#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" 4993#~ msgstr "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" 4994 4995#~ msgid "Format:" 4996#~ msgstr "תצורה:" 4997 4998#~ msgid "_Contents" 4999#~ msgstr "_תכנים" 5000 5001#~ msgid "Display the user manual" 5002#~ msgstr "הצגת מדריך המשתמש" 5003 5004#, fuzzy 5005#~ msgid "Previews snapshot of project" 5006#~ msgstr "כלי ניהול פרוייקט" 5007 5008#~ msgid "Clipboard" 5009#~ msgstr "לוח גזירים" 5010 5011#~ msgid "Active Project" 5012#~ msgstr "מיזם פעיל" 5013 5014#~ msgid "The active project" 5015#~ msgstr "המיזם הפעיל" 5016 5017#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace" 5018#~ msgstr "המצב הנוכחי של הסמן במרחב העבודה" 5019 5020#, fuzzy 5021#~ msgid "DnD" 5022#~ msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s" 5023 5024#, fuzzy 5025#~ msgid "DnD Multiple" 5026#~ msgstr "Select Multiple" 5027 5028#~ msgid "Integer" 5029#~ msgstr "שלם" 5030 5031#~ msgid "An integer value" 5032#~ msgstr "ערך מספר שלם" 5033 5034#~ msgid "Unsigned Integer" 5035#~ msgstr "שלם חיובי" 5036 5037#~ msgid "An unsigned integer value" 5038#~ msgstr "ערך מספר שלם חיובי" 5039 5040#~ msgid "Strv" 5041#~ msgstr "Strv" 5042 5043#~ msgid "String array" 5044#~ msgstr "מערך מחרוזות" 5045 5046#, fuzzy 5047#~ msgid "Float" 5048#~ msgstr "Float" 5049 5050#, fuzzy 5051#~ msgid "A floating point entry" 5052#~ msgstr "מספר עם נקודה צפה" 5053 5054#~ msgid "Boolean" 5055#~ msgstr "בוליאני" 5056 5057#~ msgid "A boolean value" 5058#~ msgstr "ערך בוליאני" 5059 5060#, fuzzy 5061#~ msgid "Clipboard add %s" 5062#~ msgstr "הוספת %s ללוח הגזירים" 5063 5064#, fuzzy 5065#~ msgid "Clipboard add multiple" 5066#~ msgstr "הוספה כמותית ללוח הגזירים" 5067 5068#, fuzzy 5069#~ msgid "Clipboard remove %s" 5070#~ msgstr "הסר הכל" 5071 5072#, fuzzy 5073#~ msgid "Clipboard remove multiple" 5074#~ msgstr "הוספה כמותית ללוח הגזירים" 5075 5076#~ msgid "Copy %s" 5077#~ msgstr "העתקת %s" 5078 5079#~ msgid "Converting %s to %s format" 5080#~ msgstr "המבנה %s משתנה ל־%s" 5081 5082#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy" 5083#~ msgstr "%s הוגדר להשתמש במדיניות מתן השמות %s" 5084 5085#, fuzzy 5086#~ msgid "_Has context prefix" 5087#~ msgstr "_יש קידומת הקשר" 5088 5089#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix" 5090#~ msgstr "האם למחרוזת הניתנת לתרגום יש קידומת הקשר" 5091 5092#~ msgid "Value:" 5093#~ msgstr "ערך:" 5094 5095#~ msgid "The current value" 5096#~ msgstr "הערך הנוכחי" 5097 5098#, fuzzy 5099#~ msgid "Lower:" 5100#~ msgstr "נמוך יותר:" 5101 5102#~ msgid "The minimum value" 5103#~ msgstr "הערך המזערי" 5104 5105#, fuzzy 5106#~ msgid "Upper:" 5107#~ msgstr "גבוה יותר:" 5108 5109#~ msgid "The maximum value" 5110#~ msgstr "הערך המרבי" 5111 5112#, fuzzy 5113#~ msgid "Step inc:" 5114#~ msgstr "הגדלת צעד:" 5115 5116#, fuzzy 5117#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value" 5118#~ msgstr "ההגדלה שתשמש ליצירת שינויים מזעריים לערך" 5119 5120#, fuzzy 5121#~ msgid "Page inc:" 5122#~ msgstr "הגדלת עמוד:" 5123 5124#, fuzzy 5125#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value" 5126#~ msgstr "ההגדלה לשימוש בעת עריכת שינויים מזעריים לערך" 5127 5128#~ msgid "Page size:" 5129#~ msgstr "גודל דף:" 5130 5131#~ msgid "" 5132#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " 5133#~ "currently visible)" 5134#~ msgstr "גודל הדף (ב־GtkScrollbar זהו גודל האזור הזמין כעת)" 5135 5136#~ msgid "Create root widget" 5137#~ msgstr "יצירת פריט שורש" 5138 5139#~ msgid "Format" 5140#~ msgstr "מבנה" 5141 5142#~ msgid "The project file format" 5143#~ msgstr "מבנה הקובץ של המיזם" 5144 5145#, fuzzy 5146#~ msgid "Previewable" 5147#~ msgstr "<b>קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה</b>" 5148 5149#, fuzzy 5150#~ msgid "Wether the project can be previewed" 5151#~ msgstr "האם לפרוייקט יש בחירה" 5152 5153#~ msgid "%s preferences" 5154#~ msgstr "מאפייני %s" 5155 5156#~ msgid "" 5157#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " 5158#~ "project targets %s %d.%d" 5159#~ msgstr "" 5160#~ "וידג׳ט זה הפך זמין במבנה GtkBuilder תחת %s %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s %" 5161#~ "d.%d" 5162 5163#~ msgid "" 5164#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%" 5165#~ "d\n" 5166#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' הפכה לזמינה במבנה GtkBuilder תחת %s %d.%d\n" 5167 5168#, fuzzy 5169#~ msgid "This widget is only supported in libglade format" 5170#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade" 5171 5172#~ msgid "" 5173#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade " 5174#~ "format\n" 5175#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s %d.%d נתמכת רק במבנה libglade\n" 5176 5177#~ msgid "This widget is not supported in libglade format" 5178#~ msgstr "וידג׳ט זה אינו נתמך בתצורת libglade" 5179 5180#~ msgid "" 5181#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" 5182#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s %d.%d אינה נתמכת במבנה libglade\n" 5183 5184#, fuzzy 5185#~ msgid "This property is not supported in libglade format" 5186#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade" 5187 5188#, fuzzy 5189#~ msgid "This property is only supported in libglade format" 5190#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade" 5191 5192#~ msgid "Set options in your project" 5193#~ msgstr "הגדרת אפשרויות במיזם שלך" 5194 5195#~ msgid "Project file format:" 5196#~ msgstr "תצורת קובץ המיזם:" 5197 5198#, fuzzy 5199#~ msgid "Object names are unique:" 5200#~ msgstr "empty names are not permitted" 5201 5202#~ msgid "within the project" 5203#~ msgstr "בתוך המיזם" 5204 5205#, fuzzy 5206#~ msgid "inside toplevels" 5207#~ msgstr "הצבת %s בתוך %s" 5208 5209#~ msgid "Has Context" 5210#~ msgstr "יש הקשר" 5211 5212#~ msgid "<Object>" 5213#~ msgstr "<פריט>" 5214 5215#, fuzzy 5216#~ msgid "The name of the signal to connect to" 5217#~ msgstr "שם המשתמש שיש להתחבר בשמו" 5218 5219#, fuzzy 5220#~ msgid "An object to pass to the handler" 5221#~ msgstr "בחירת פריט לשליחה למטפל" 5222 5223#, fuzzy 5224#~ msgid "" 5225#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler " 5226#~ "of the signal" 5227#~ msgstr "האם יש לקרוא למטפל לפני או אחרי מטפל ברירת המחדל לסימן" 5228 5229#~ msgid "File format" 5230#~ msgstr "תצורת קובץ" 5231 5232#~ msgid "" 5233#~ "%s exists.\n" 5234#~ "Do you want to replace it?" 5235#~ msgstr "" 5236#~ "%s קיים.\n" 5237#~ "להחליפו?" 5238 5239#~ msgid "Error writing to %s: %s" 5240#~ msgstr "שגיאה בכתיבה אל %s: %s" 5241 5242#~ msgid "Error reading %s: %s" 5243#~ msgstr "שגיאה בקריאת %s: %s" 5244 5245#, fuzzy 5246#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" 5247#~ msgstr "שגיאה בהצגת קטגוריות הערוץ" 5248 5249#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s" 5250#~ msgstr "אירע כשל בפתיחת %s לכתיבה: %s" 5251 5252#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s" 5253#~ msgstr "אירע כשל בפתיחת %s לקריאה: %s" 5254 5255#~ msgid "GnomeUIInfo" 5256#~ msgstr "GnomeUIInfo" 5257 5258#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" 5259#~ msgstr "בחירת פריט הערימה מסוג GnomeUIInfo" 5260 5261#~ msgid "Print S_etup" 5262#~ msgstr "הגדרות ה_דפסה" 5263 5264#~ msgid "Find Ne_xt" 5265#~ msgstr "חיפוש ה_בא" 5266 5267#~ msgid "_Undo Move" 5268#~ msgstr "_ביטול מהלך" 5269 5270#~ msgid "_Redo Move" 5271#~ msgstr "_חזרה על המהלך" 5272 5273#~ msgid "Select _All" 5274#~ msgstr "בחירת ה_כול" 5275 5276#~ msgid "_New Game" 5277#~ msgstr "_משחק חדש" 5278 5279#~ msgid "_Pause game" 5280#~ msgstr "ה_שהיית המשחק" 5281 5282#~ msgid "_Restart Game" 5283#~ msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש" 5284 5285#~ msgid "_Hint" 5286#~ msgstr "_רמז" 5287 5288#~ msgid "_Scores..." 5289#~ msgstr "_תוצאות..." 5290 5291#~ msgid "_End Game" 5292#~ msgstr "_סיום משחק" 5293 5294#~ msgid "Create New _Window" 5295#~ msgstr "יצירת _חלון חדש" 5296 5297#~ msgid "_Close This Window" 5298#~ msgstr "_סגירת חלון זה" 5299 5300#~ msgid "_Settings" 5301#~ msgstr "ה_גדרות" 5302 5303#~ msgid "Fi_les" 5304#~ msgstr "_קבצים" 5305 5306#~ msgid "_Windows" 5307#~ msgstr "_חלונות" 5308 5309#~ msgid "_Game" 5310#~ msgstr "_משחק" 5311 5312#, fuzzy 5313#~ msgid "A tooltip text for this widget" 5314#~ msgstr "The contents of the tooltip for this widget" 5315 5316#~ msgid "Centimeters" 5317#~ msgstr "סנטימטרים" 5318 5319#~ msgid "Combo Box Entry" 5320#~ msgstr "רשומת תיבת בררה" 5321 5322#~ msgid "Horizontal Ruler" 5323#~ msgstr "קו אופקי" 5324 5325#~ msgid "Icon" 5326#~ msgstr "סמל" 5327 5328#~ msgid "Inches" 5329#~ msgstr "אינטשים" 5330 5331#~ msgid "Pixels" 5332#~ msgstr "פיקסלים" 5333 5334#~ msgid "Ruler" 5335#~ msgstr "סרגל" 5336 5337#, fuzzy 5338#~ msgid "Set the text in the view's text buffer" 5339#~ msgstr "Length of the text currently in the buffer" 5340 5341#, fuzzy 5342#~ msgid "Specialized Widgets" 5343#~ msgstr "< חיפוש בווידג'טים >" 5344 5345#, fuzzy 5346#~ msgid "Text Buffers" 5347#~ msgstr "טקסט שנבחר" 5348 5349#, fuzzy 5350#~ msgid "Tree Model" 5351#~ msgstr "The model for the tree view" 5352 5353#~ msgid "Vertical Ruler" 5354#~ msgstr "קו אנכי" 5355 5356#, fuzzy 5357#~ msgid "Sequential editing:" 5358#~ msgstr "מצב עריכה" 5359 5360#~ msgid "Creation Function" 5361#~ msgstr "פונקציית יצירה" 5362 5363#~ msgid "String 1" 5364#~ msgstr "מחרוזת 1" 5365 5366#~ msgid "String 2" 5367#~ msgstr "מחרוזת 2" 5368 5369#~ msgid "Integer 1" 5370#~ msgstr "שלם 1" 5371 5372#~ msgid "The first integer argument to pass to the function" 5373#~ msgstr "הארגומנט השלם הראשון להעביר לפונקציה" 5374 5375#~ msgid "Integer 2" 5376#~ msgstr "שלם 2" 5377 5378#~ msgid "The second integer argument to pass to the function" 5379#~ msgstr "הארגומנט השלם השני להעביר לפונקציה" 5380 5381#~ msgid "Curve" 5382#~ msgstr "עקומה" 5383 5384#~ msgid "File Selection" 5385#~ msgstr "בחירת קובץ" 5386 5387#~ msgid "Gamma Curve" 5388#~ msgstr "עקומת גמה" 5389 5390#~ msgid "Gtk+ Obsolete" 5391#~ msgstr "+Gtk מיושן" 5392 5393#~ msgid "List" 5394#~ msgstr "רשימה" 5395 5396#~ msgid "List Item" 5397#~ msgstr "פריט רשימה" 5398 5399#~ msgid "Option Menu" 5400#~ msgstr "תפריט אפשרויות" 5401 5402#~ msgid "The text to display" 5403#~ msgstr "הטקסט להצגה" 5404 5405#~ msgid "Status Message." 5406#~ msgstr "הודעת מצב." 5407 5408#~ msgid "The position in the druid" 5409#~ msgstr "המיקום באשף" 5410 5411#~ msgid "Message box type" 5412#~ msgstr "סוג תיבת הודעות" 5413 5414#~ msgid "The type of the message box" 5415#~ msgstr "סוג תיבת ההודעות" 5416 5417#~ msgid "Selection Mode" 5418#~ msgstr "מצב בחירה" 5419 5420#~ msgid "Choose the Selection Mode" 5421#~ msgstr "בחר את מצב הבחירה" 5422 5423#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" 5424#~ msgstr "בחר את סוג ה-BonoboDockPlacement" 5425 5426#~ msgid "Behavior" 5427#~ msgstr "התנהגות" 5428 5429#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" 5430#~ msgstr "בחר את סוג ה-BonoboDockItemBehavior" 5431 5432#~ msgid "Pack Type" 5433#~ msgstr "סוג אריזה" 5434 5435#~ msgid "Choose the Pack Type" 5436#~ msgstr "בחר את סוג האריזה" 5437 5438#~ msgid "24-Hour Format" 5439#~ msgstr "תצורת 24 שעות" 5440 5441#~ msgid "Background Color" 5442#~ msgstr "צבע רקע" 5443