1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: 1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-04-02 08:31+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-04-02 08:38+0200\n"
12"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: he\n"
14"Language: he\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
20msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
21msgstr "יצירה או פתיחה של עיצוב מנשק משתמש ליישומי GTK+"
22
23#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
24msgid "Glade"
25msgstr "Glade"
26
27#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
28msgid "Glade Interface Designer"
29msgstr "מעצב המנשק Glade"
30
31#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
32msgid "Interface Designer"
33msgstr "מעצב מנשקי משתמש"
34
35#: ../src/main.c:167
36msgid "Output version information and exit"
37msgstr "Output version information and exit"
38
39#: ../src/main.c:197
40msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
41msgstr "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
42
43#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202
44msgid "Glade options"
45msgstr "Glade options"
46
47#: ../src/main.c:236
48msgid ""
49"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
50msgstr ""
51"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
52
53#: ../src/glade-window.c:52
54msgid "[Read Only]"
55msgstr "[קריאה בלבד]"
56
57#: ../src/glade-window.c:312
58msgid "User Interface Designer"
59msgstr "מעצב מנשקי משתמש"
60
61#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
62#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
63#. *              the second '%s'
64#: ../src/glade-window.c:535
65#, c-format
66msgid "Activate '%s' %s"
67msgstr "הפעלת '%s'‏ %s"
68
69#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
70#. FIXME add hint for translators
71#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549
72#, c-format
73msgid "Activate '%s'"
74msgstr "הפעלת '%s'"
75
76#. Name
77#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
78#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
79msgid "Name:"
80msgstr "שם:"
81
82#: ../src/glade-window.c:600
83msgid "Requires:"
84msgstr "דרישות:"
85
86#: ../src/glade-window.c:1077
87msgid "Open…"
88msgstr "פתיחה..."
89
90#: ../src/glade-window.c:1111
91#, c-format
92msgid "Project %s is still loading."
93msgstr "המיזם %s עדיין נטען."
94
95#: ../src/glade-window.c:1143
96#, c-format
97msgid "The file %s has been modified since reading it"
98msgstr "הקובץ %s השתנה מאז שקראת אותו"
99
100#: ../src/glade-window.c:1147
101msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
102msgstr "אם הוא יישמר, כל השינויים החיצוניים עלולים ללכת לאיבוד. האם לשמור?"
103
104#: ../src/glade-window.c:1152
105msgid "_Save Anyway"
106msgstr "_שמירה"
107
108#: ../src/glade-window.c:1160
109msgid "_Don't Save"
110msgstr "ל_א לשמור"
111
112#: ../src/glade-window.c:1189
113#, c-format
114msgid "Failed to save %s: %s"
115msgstr "אירע כשל בשמירת %s:‏ %s"
116
117#: ../src/glade-window.c:1210
118#, c-format
119msgid "Project '%s' saved"
120msgstr "המיזם '%s' נשמר"
121
122#: ../src/glade-window.c:1233
123msgid "Save As…"
124msgstr "שמירה בשם..."
125
126#: ../src/glade-window.c:1281
127#, c-format
128msgid "Could not save the file %s"
129msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s"
130
131#: ../src/glade-window.c:1285
132msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
133msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשמירת הקובץ."
134
135#: ../src/glade-window.c:1307
136#, c-format
137msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
138msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s. מיזם אחר בנתיב זה כבר פתוח."
139
140#: ../src/glade-window.c:1332
141msgid "No open projects to save"
142msgstr "אין מיזם פתוח לשמירה"
143
144#: ../src/glade-window.c:1363
145#, c-format
146msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
147msgstr "האם לשמור את השינויים למיזם \"%s\" לפני הסגירה?"
148
149#: ../src/glade-window.c:1371
150msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
151msgstr "השינויים שלך יאבדו אם לא יישמרו."
152
153#: ../src/glade-window.c:1375
154msgid "Close _without Saving"
155msgstr "_סגירה ללא שמירה"
156
157#: ../src/glade-window.c:1402
158#, c-format
159msgid "Failed to save %s to %s: %s"
160msgstr "אירע כשל בשמירת %s אל %s: %s"
161
162#: ../src/glade-window.c:1415
163msgid "Save…"
164msgstr "שמירה..."
165
166#: ../src/glade-window.c:2097
167msgid ""
168"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
169"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
170"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
171"version.\n"
172"\n"
173"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
174"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
175"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
176"details.\n"
177"\n"
178"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
179"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
180"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
181msgstr ""
182"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
183"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
184"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
185"version.\n"
186"\n"
187"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
188"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
189"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
190"details.\n"
191"\n"
192"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
193"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
194"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
195
196#: ../src/glade-window.c:2123
197msgid "translator-credits"
198msgstr ""
199"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>‏\n"
200"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
201"\n"
202"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n"
203"‏http://gnome-il.berlios.de"
204
205#: ../src/glade-window.c:2125
206msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
207msgstr "מעצב מנשקי משתמש עבור GTK+ ו־GNOME."
208
209#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
210msgid "_File"
211msgstr "_קובץ"
212
213#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
214msgid "_Edit"
215msgstr "ע_ריכה"
216
217#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
218msgid "_View"
219msgstr "ת_צוגה"
220
221#: ../src/glade-window.c:2198
222msgid "_Projects"
223msgstr "_מיזם"
224
225#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
226msgid "_Help"
227msgstr "ע_זרה"
228
229#: ../src/glade-window.c:2205
230msgid "Create a new project"
231msgstr "יצירת מיזם חדש"
232
233#: ../src/glade-window.c:2207
234msgid "_Open…"
235msgstr "_פתיחה..."
236
237#: ../src/glade-window.c:2208
238msgid "Open a project"
239msgstr "פתיחת מיזם"
240
241#: ../src/glade-window.c:2210
242msgid "Open _Recent"
243msgstr "נפתחו לא_חרונה"
244
245#: ../src/glade-window.c:2213
246msgid "Quit the program"
247msgstr "יציאה מהתכנית"
248
249#. ViewMenu
250#: ../src/glade-window.c:2216
251msgid "Palette _Appearance"
252msgstr "ת_צוגת הפלטה"
253
254#: ../src/glade-window.c:2220
255msgid "About this application"
256msgstr "על אודות יישום זה"
257
258#: ../src/glade-window.c:2222
259msgid "_Developer Reference"
260msgstr "_תיעוד למפתחים"
261
262#: ../src/glade-window.c:2223
263msgid "Display the developer reference manual"
264msgstr "הצגת מדריך התיעוד למפתחים"
265
266#: ../src/glade-window.c:2233
267msgid "Save the current project"
268msgstr "שמירת המיזם הנוכחי"
269
270#: ../src/glade-window.c:2235
271msgid "Save _As…"
272msgstr "שמירה _בשם..."
273
274#: ../src/glade-window.c:2236
275msgid "Save the current project with a different name"
276msgstr "שמירת המיזם הנוכחי בשם אחר"
277
278#: ../src/glade-window.c:2240
279msgid "Close the current project"
280msgstr "סגירת המיזם הנוכחי"
281
282#: ../src/glade-window.c:2244
283msgid "Undo the last action"
284msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
285
286#: ../src/glade-window.c:2247
287msgid "Redo the last action"
288msgstr "שחזור הפעולה האחרונה"
289
290#: ../src/glade-window.c:2250
291msgid "Cut the selection"
292msgstr "גזירת הבחירה"
293
294#: ../src/glade-window.c:2253
295msgid "Copy the selection"
296msgstr "העתקת הבחירה"
297
298#: ../src/glade-window.c:2256
299msgid "Paste the clipboard"
300msgstr "הדבקת לוח הגזירים"
301
302#: ../src/glade-window.c:2259
303msgid "Delete the selection"
304msgstr "מחיקת הבחירה"
305
306#: ../src/glade-window.c:2262
307msgid "Edit project properties"
308msgstr "עריכת מאפייני המיזם"
309
310#. ProjectsMenu
311#: ../src/glade-window.c:2265
312msgid "_Previous Project"
313msgstr "המיזם ה_קודם"
314
315#: ../src/glade-window.c:2266
316msgid "Activate previous project"
317msgstr "הפעלת המיזם הקודם"
318
319#: ../src/glade-window.c:2268
320msgid "_Next Project"
321msgstr "המיזם ה_בא"
322
323#: ../src/glade-window.c:2269
324msgid "Activate next project"
325msgstr "הפעלת המיזם הבא"
326
327#: ../src/glade-window.c:2278
328msgid "_Use Small Icons"
329msgstr "שימוש בסמלים _קטנים"
330
331#: ../src/glade-window.c:2279
332msgid "Show items using small icons"
333msgstr "הצגת פריטים בעזרת גופנים קטנים"
334
335#: ../src/glade-window.c:2282
336msgid "Dock _Palette"
337msgstr "_עיגון הפלטה"
338
339#: ../src/glade-window.c:2283
340msgid "Dock the palette into the main window"
341msgstr "עיגון הפלטה לחלון הראשי"
342
343#: ../src/glade-window.c:2286
344msgid "Dock _Inspector"
345msgstr "עיגון ה_בוחן"
346
347#: ../src/glade-window.c:2287
348msgid "Dock the inspector into the main window"
349msgstr "עגינת הבוחן לחלון הראשי"
350
351#: ../src/glade-window.c:2290
352msgid "Dock Prop_erties"
353msgstr "מאפייני ה_מעגן"
354
355#: ../src/glade-window.c:2291
356msgid "Dock the editor into the main window"
357msgstr "עגינת העורך לחלון הראשי"
358
359#: ../src/glade-window.c:2294
360msgid "Tool_bar"
361msgstr "סרגל _כלים"
362
363#: ../src/glade-window.c:2295
364msgid "Show the toolbar"
365msgstr "הצגת סרגל הכלים"
366
367#: ../src/glade-window.c:2298
368msgid "_Statusbar"
369msgstr "שורת _מצב"
370
371#: ../src/glade-window.c:2299
372msgid "Show the statusbar"
373msgstr "הצגת שורת המצב"
374
375#: ../src/glade-window.c:2302
376msgid "Project _Tabs"
377msgstr "_לשוניות מיזמים"
378
379#: ../src/glade-window.c:2303
380msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
381msgstr "הצגת לשוניות מחברת למיזמים שנטענו"
382
383#: ../src/glade-window.c:2312
384msgid "Text _beside icons"
385msgstr "טקסט ל_צד סמלים"
386
387#: ../src/glade-window.c:2313
388msgid "Display items as text beside icons"
389msgstr "הצגת פריטים כטקסט ליד סמלים"
390
391#: ../src/glade-window.c:2315
392msgid "_Icons only"
393msgstr "_סמלים בלבד"
394
395#: ../src/glade-window.c:2316
396msgid "Display items as icons only"
397msgstr "הצגת פריטים כסמלים בלבד"
398
399#: ../src/glade-window.c:2318
400msgid "_Text only"
401msgstr "_טקסט בלבד"
402
403#: ../src/glade-window.c:2319
404msgid "Display items as text only"
405msgstr "הצגת פריטים כטקסט בלבד"
406
407#: ../src/glade-window.c:2510
408msgid "Select"
409msgstr "בחירה"
410
411#: ../src/glade-window.c:2513
412msgid "Select widgets in the workspace"
413msgstr "בחירת פריטים בסביבת העבודה"
414
415#: ../src/glade-window.c:2537
416msgid "Drag Resize"
417msgstr "שינוי גודל בגרירה"
418
419#: ../src/glade-window.c:2540
420msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
421msgstr "גרירה ושינוי גודל של וידג׳טים במרחב העבודה"
422
423#: ../src/glade-window.c:2611
424msgid "Close document"
425msgstr "סגירת מסמך"
426
427#: ../src/glade-window.c:2698
428msgid "Could not create a new project."
429msgstr "לא ניתן ליצור מיזם חדש."
430
431#: ../src/glade-window.c:2752
432#, c-format
433msgid "The project %s has unsaved changes"
434msgstr "למיזם %s ישנם שינויים לא שמורים"
435
436#: ../src/glade-window.c:2757
437msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
438msgstr "אם הוא ייטען מחדש, כל השינויים שלא נשמרו יאבדו. לטעון מחדש?"
439
440#: ../src/glade-window.c:2767
441#, c-format
442msgid "The project file %s has been externally modified"
443msgstr "קובץ המיזם %s שונה על ידי מקור חיצוני"
444
445#: ../src/glade-window.c:2772
446msgid "Do you want to reload the project?"
447msgstr "לטעון מחדש את המיזם?"
448
449#: ../src/glade-window.c:2778
450msgid "_Reload"
451msgstr "_רענון"
452
453#: ../src/glade-window.c:2893
454msgid "_Undo"
455msgstr "_ביטול"
456
457#: ../src/glade-window.c:2897
458#, c-format
459msgid "Undo: %s"
460msgstr "ביטול: %s"
461
462#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912
463msgid "the last action"
464msgstr "הפעולה האחרונה"
465
466#: ../src/glade-window.c:2907
467msgid "_Redo"
468msgstr "_שחזור"
469
470#: ../src/glade-window.c:2911
471#, c-format
472msgid "Redo: %s"
473msgstr "שחזור: %s"
474
475#: ../src/glade-window.c:3377
476msgid "Go back in undo history"
477msgstr "חזרה אחורה בהיסטוריית הביטולים"
478
479#: ../src/glade-window.c:3380
480msgid "Go forward in undo history"
481msgstr "מעבר קדימה בהיסטוריית הביטולים"
482
483#: ../src/glade-window.c:3435
484msgid "Palette"
485msgstr "פלטה"
486
487#: ../src/glade-window.c:3445
488msgid "Inspector"
489msgstr "בוחן"
490
491#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405
492#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
493#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
494#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
495#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
496msgid "Properties"
497msgstr "מאפיינים"
498
499#: ../gladeui/glade-app.c:435
500#, c-format
501msgid ""
502"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
503"No private data will be saved in this session"
504msgstr ""
505"מנסה לשמור נתונים פרטיים אל התיקיה %s אבל זהו קובץ רגיל.\n"
506"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת"
507
508#: ../gladeui/glade-app.c:447
509#, c-format
510msgid ""
511"Failed to create directory %s to save private data.\n"
512"No private data will be saved in this session"
513msgstr ""
514"נכשל ביצירת התיקייה %s לשמירת מידע פרטי.\n"
515"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת"
516
517#: ../gladeui/glade-app.c:475
518#, c-format
519msgid ""
520"Error writing private data to %s (%s).\n"
521"No private data will be saved in this session"
522msgstr ""
523"שגיאה בכתיבת מידע פרטי אל %s ‏(%s).‏\n"
524"לא יישמר כל מידע פרטי בהפעלה זאת"
525
526#: ../gladeui/glade-app.c:487
527#, c-format
528msgid ""
529"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
530"No private data will be saved in this session"
531msgstr ""
532"שגיאה בסידור טורי של נתוני התצורה לשמירה (%s).\n"
533"לא יישמרו נתונים אישיים בהפעלה זו"
534
535#: ../gladeui/glade-app.c:500
536#, c-format
537msgid ""
538"Error opening %s to write private data (%s).\n"
539"No private data will be saved in this session"
540msgstr ""
541"שגיאה בפתיחת %s לכתיבת נתונים פרטיים (%s).\n"
542"לא יישמר מידע פרטי בהפעלה זו"
543
544#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
545msgid "Authentication"
546msgstr "אימות"
547
548#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
549#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
550msgid "Drag and Drop"
551msgstr "גרירה והשלכה"
552
553#. GTK_STOCK_DND
554#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
555msgid "Drag and Drop Multiple"
556msgstr "ריבוי גרירה והשלכה"
557
558#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
559#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
560msgid "Color Picker"
561msgstr "‏בוחר צבעים"
562
563#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
564#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
565msgid "Directory"
566msgstr "תיקייה"
567
568#. GTK_STOCK_DIRECTORY
569#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
570msgid "File"
571msgstr "קובץ"
572
573#. GTK_STOCK_FILE
574#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
575msgid "Missing Image"
576msgstr "חסרה תמונה"
577
578#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
579msgid "Stock"
580msgstr "ערימה"
581
582#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
583msgid "A builtin stock item"
584msgstr "פריט מובנה מהערימה"
585
586#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
587msgid "Stock Image"
588msgstr "תמונה מהערימה"
589
590#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
591msgid "A builtin stock image"
592msgstr "תמונה מובנית מהערימה"
593
594#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
595msgid "Objects"
596msgstr "פריטים"
597
598#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
599msgid "A list of objects"
600msgstr "רשימה של פריטים"
601
602#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
603msgid "Image File Name"
604msgstr "שם קובץ תמונה"
605
606#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
607msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
608msgstr "יש להזין שם קובץ, בנתיב יחסי או מלא כדי לטעון את התמונה"
609
610#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
611msgid "Color"
612msgstr "צבע"
613
614#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
615msgid "A GDK color value"
616msgstr "ערך צבע ל־GDK"
617
618#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
619msgid "String"
620msgstr "מחרוזת"
621
622#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
623msgid "An entry"
624msgstr "רשומה"
625
626#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012
627msgid "Design View"
628msgstr "תצוגת עיצוב"
629
630#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013
631msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
632msgstr "ה־GladeDesignView שמכיל פריסה זו"
633
634#: ../gladeui/glade-design-view.c:97
635#, c-format
636msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
637msgstr "%s בטעינה: נטענו %d מתוך %d פריטים"
638
639#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
640msgid "- previews a glade UI definition"
641msgstr "- הצגה מקדימה של הגדרת מנשק של glade"
642
643#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
644msgid "Name of the file to preview"
645msgstr "שם הקובץ לתצוגה מקדימה"
646
647#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
648msgid "Name of the toplevel to preview"
649msgstr "שם הרמה העליונה להצגה מקדימה"
650
651#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
652msgid "Listen standard input"
653msgstr "האזנה לקלט הרגיל"
654
655#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
656msgid "Display previewer version"
657msgstr "הצגת גרסת המציג מראש"
658
659#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
660#, c-format
661msgid ""
662"%s\n"
663"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
664msgstr ""
665"%s\n"
666"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
667
668#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
669#, c-format
670msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
671msgstr "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
672
673#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
674#, c-format
675msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
676msgstr "Either --listen or --filename must be specified.\n"
677
678#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
679#, c-format
680msgid "Couldn't load builder definition: %s"
681msgstr "Couldn't load builder definition: %s"
682
683#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
684#, c-format
685msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
686msgstr "UI definition has no previewable widgets.\n"
687
688#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
689#, c-format
690msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
691msgstr "Object %s not found in UI definition.\n"
692
693#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
694#, c-format
695msgid "Object is not previewable.\n"
696msgstr "Object is not previewable.\n"
697
698#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
699msgid "Preview"
700msgstr "תצוגת מקדימה"
701
702#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
703#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
704#, c-format
705msgid "Error: %s.\n"
706msgstr "שגיאה: %s.\n"
707
708#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
709#, c-format
710msgid "Broken pipe!\n"
711msgstr "Broken pipe!\n"
712
713#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
714#, c-format
715msgid "Setting object type on %s to %s"
716msgstr "הגדרת סוג הפריט של %s ל־%s"
717
718#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
719#, c-format
720msgid "Add a %s to %s"
721msgstr "הוספת %s ל־%s"
722
723#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
724#, c-format
725msgid "Add %s"
726msgstr "הוספת %s"
727
728#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
729#, c-format
730msgid "Add child %s"
731msgstr "הוספת צאצא %s"
732
733#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
734#, c-format
735msgid "Delete %s child from %s"
736msgstr "מחיקת הצאצא של %s מ־%s"
737
738#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
739#, c-format
740msgid "Reorder %s's children"
741msgstr "סידור הצאצאים של %s מחדש"
742
743#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
744msgid "Container"
745msgstr "מכל"
746
747#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
748msgid "The container object this editor is currently editing"
749msgstr "פריט המכל אותו הנמצא בעריכה כרגע בעורך זה"
750
751#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
752msgid "General"
753msgstr "כללי"
754
755#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
756msgid "Hierarchy"
757msgstr "היררכיה"
758
759#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
760msgid "Label"
761msgstr "תווית"
762
763#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
764msgid "Type"
765msgstr "סוג"
766
767#. Type
768#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
769msgid "Type:"
770msgstr "סוג:"
771
772#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
773msgid ""
774"<big><b>Tips:</b></big>\n"
775"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
776"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
777"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
778"  * Type column is editable."
779msgstr ""
780"<big><b>עצום:</b></big>\n"
781"  * יש ללחוץ מקש ימני על תצוגת העץ כדי להוסיף פריטים.\n"
782"  * יש ללחוץ על Delete כדי להסיר את הפריט הנבחר.\n"
783"  * יש לגרור ולהשליך כדי לסדר מחדש.\n"
784"  * עמודת הסוג ניתנת לעריכה."
785
786#: ../gladeui/glade-command.c:627
787#, c-format
788msgid "Setting multiple properties"
789msgstr "הגדרת ריבוי מאפיינים"
790
791#: ../gladeui/glade-command.c:639
792#, c-format
793msgid "Setting %s of %s"
794msgstr "הגדרת %s מתוך %s"
795
796#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
797#, c-format
798msgid "Setting %s of %s to %s"
799msgstr "הגדרת ה־%s של %s ל־%s"
800
801#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
802#, c-format
803msgid "Renaming %s to %s"
804msgstr "שינוי %s ל־%s"
805
806#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
807#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
808#: ../gladeui/glade-command.c:1795
809msgid "multiple"
810msgstr "מספר"
811
812#: ../gladeui/glade-command.c:1215
813msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
814msgstr "לא ניתן להסיר וידג׳ט המוגדר פנימי לווידג׳ט מרוכב."
815
816#: ../gladeui/glade-command.c:1222
817#, c-format
818msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
819msgstr "%s ננעל על ידי %s, יש לערוך את %s תחילה."
820
821#: ../gladeui/glade-command.c:1234
822#, c-format
823msgid "Remove %s"
824msgstr "הסרת %s"
825
826#: ../gladeui/glade-command.c:1237
827msgid "Remove multiple"
828msgstr "הסרת ריבוי"
829
830#: ../gladeui/glade-command.c:1601
831#, c-format
832msgid "Create %s"
833msgstr "יצירת %s"
834
835#: ../gladeui/glade-command.c:1627
836#, c-format
837msgid "Delete %s"
838msgstr "מחיקת %s"
839
840#: ../gladeui/glade-command.c:1653
841#, c-format
842msgid "Cut %s"
843msgstr "גזירת %s"
844
845#: ../gladeui/glade-command.c:1755
846#, c-format
847msgid "Paste %s"
848msgstr "הדבקת %s"
849
850#: ../gladeui/glade-command.c:1792
851#, c-format
852msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
853msgstr "גרירה ושחרור מ־%s ל־%s"
854
855#: ../gladeui/glade-command.c:1919
856#, c-format
857msgid "Add signal handler %s"
858msgstr "הוספת מטפל סימן %s"
859
860#: ../gladeui/glade-command.c:1920
861#, c-format
862msgid "Remove signal handler %s"
863msgstr "הסרת מטפל סימן %s"
864
865#: ../gladeui/glade-command.c:1921
866#, c-format
867msgid "Change signal handler %s"
868msgstr "שינוי מטפל סימן %s"
869
870#: ../gladeui/glade-command.c:2139
871#, c-format
872msgid "Setting i18n metadata"
873msgstr "הגדרת נתוני על לבינאום"
874
875#: ../gladeui/glade-command.c:2256
876#, c-format
877msgid "Locking %s by widget %s"
878msgstr "נעילת %s על ידי הווידג׳ט %s"
879
880#: ../gladeui/glade-command.c:2297
881#, c-format
882msgid "Unlocking %s"
883msgstr "שחרור %s"
884
885#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
886#, c-format
887msgid "Unable to load image (%s)"
888msgstr "לא ניתן לטעון תמונה (%s)"
889
890#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
891msgid "Property Class"
892msgstr "מחלקת המאפיינים"
893
894#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
895msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
896msgstr "ה־GladePropertyClass ש־GladeEditorProperty זה נוצר עבורו"
897
898#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
899msgid "Use Command"
900msgstr "שימוש בפקודה"
901
902#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
903msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
904msgstr "האם עלינו להשתמש במנשק API לפקודות עבור ערימת הביטול/ביצוע חוזר"
905
906#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
907msgid "Select Fields"
908msgstr "בחירת שדות"
909
910#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
911msgid "_Select individual fields:"
912msgstr "_בחירת שדות נפרדים:"
913
914#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
915msgid "Select Named Icon"
916msgstr "בחירת סמל בעל שם"
917
918#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
919msgid "Edit Text"
920msgstr "עריכת טקסט"
921
922#. Text
923#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
924msgid "_Text:"
925msgstr "_טקסט:"
926
927#. Translatable
928#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
929msgid "T_ranslatable"
930msgstr "ניתן ל_תרגום"
931
932#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
933msgid "Whether this property is translatable"
934msgstr "האם מאפיין זה ניתן לתרגום"
935
936#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
937msgid "Conte_xt for translation:"
938msgstr "ה_קשר עבור תרגום:"
939
940#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
941msgid ""
942"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
943"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
944"string"
945msgstr ""
946"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
947"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
948"string"
949
950#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
951msgid "Co_mments for translators:"
952msgstr "הערות עבור ה_מתרגמים:"
953
954#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
955msgid "Select a file from the project resource directory"
956msgstr "נא לבחור קובץ מתיקיית המשאבים של המיזם"
957
958#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
959#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
960msgid "Yes"
961msgstr "כן"
962
963#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
964#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
965#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
966msgid "No"
967msgstr "לא"
968
969#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208
970#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
971msgid "Name"
972msgstr "שם"
973
974#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
975msgid "Class"
976msgstr "מחלקה"
977
978#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
979#, c-format
980msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
981msgstr "בחירת הסוג %s מחוסרי ההורים במיזם זה"
982
983#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
984#, c-format
985msgid "Choose a parentless %s in this project"
986msgstr "בחירת %s ללא הורים במיזם זה"
987
988#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
989#, c-format
990msgid "Choose %s type objects in this project"
991msgstr "בחירת בפריטים מסוג %s במיזם זה"
992
993#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
994#, c-format
995msgid "Choose a %s in this project"
996msgstr "בחירת %s במיזם זה"
997
998#. Checklist
999#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
1000#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
1001msgid "O_bjects:"
1002msgstr "_פריטים:"
1003
1004#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
1005msgid "_New"
1006msgstr "_חדש"
1007
1008#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
1009#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
1010#, fuzzy, c-format
1011msgid "Creating %s for %s of %s"
1012msgstr "_תבנית"
1013
1014#. Checklist
1015#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
1016msgid "Objects:"
1017msgstr "פריטים:"
1018
1019#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
1020msgid "The Object's name"
1021msgstr "שם הפריט"
1022
1023#: ../gladeui/glade-editor.c:217
1024msgid "Show info"
1025msgstr "הצגת מידע"
1026
1027#: ../gladeui/glade-editor.c:218
1028msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
1029msgstr "האם להציג לחצן מידע עבור הווידג׳ט שנטען"
1030
1031#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
1032msgid "Widget"
1033msgstr "פריט"
1034
1035#: ../gladeui/glade-editor.c:226
1036msgid "The currently loaded widget in this editor"
1037msgstr "הפריט הטעון הנוכחי בעורך זה"
1038
1039#. construct tab label widget
1040#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
1041#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
1042msgid "Accessibility"
1043msgstr "נגישות"
1044
1045#. configure page container
1046#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
1047msgid "_Signals"
1048msgstr "_אותות"
1049
1050#: ../gladeui/glade-editor.c:337
1051msgid "View documentation for the selected widget"
1052msgstr "הצגת תיעוד עבור הפריט הנבחר"
1053
1054#: ../gladeui/glade-editor.c:357
1055msgid "Reset widget properties to their defaults"
1056msgstr "איפוס מאפייני וידג׳ט לבררות המחדל שלהם"
1057
1058#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
1059#: ../gladeui/glade-editor.c:392
1060#, c-format
1061msgid "%s Properties - %s [%s]"
1062msgstr "מאפייני %s - ‏%s ‏[%s]"
1063
1064#: ../gladeui/glade-editor.c:488
1065msgid "_General"
1066msgstr "_כללי"
1067
1068#: ../gladeui/glade-editor.c:489
1069msgid "_Packing"
1070msgstr "_אריזה"
1071
1072#: ../gladeui/glade-editor.c:490
1073msgid "_Common"
1074msgstr "_משותף"
1075
1076#: ../gladeui/glade-editor.c:932
1077#, c-format
1078msgid "Create a %s"
1079msgstr "יצירת %s"
1080
1081#: ../gladeui/glade-editor.c:940
1082msgid "Crea_te"
1083msgstr "י_צירת"
1084
1085#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
1086msgid "Reset"
1087msgstr "איפוס"
1088
1089#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
1090msgid "Property"
1091msgstr "מאפיין"
1092
1093#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
1094msgid "Common"
1095msgstr "משותף"
1096
1097#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
1098msgid "(default)"
1099msgstr "(בררת מחדל)"
1100
1101#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
1102msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
1103msgstr "בחירת המאפיינים אותם ברצונך לאפס לבררת המחדל"
1104
1105#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
1106msgid "Reset Widget Properties"
1107msgstr "איפוס מאפייני פריט"
1108
1109#. Checklist
1110#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
1111msgid "_Properties:"
1112msgstr "מ_אפיינים:"
1113
1114#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
1115msgid "_Select All"
1116msgstr "בחירת ה_כול"
1117
1118#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
1119msgid "_Unselect All"
1120msgstr "_ביטול בחירת הכול"
1121
1122#. Description
1123#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
1124msgid "Property _Description:"
1125msgstr "תיאור _מאפיין"
1126
1127#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
1128#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
1129#, c-format
1130msgid "%s - %s Properties"
1131msgstr "‏%s - מאפייני %s"
1132
1133#: ../gladeui/glade-palette.c:651
1134msgid "Widget selector"
1135msgstr "בוחר הווידג׳טים"
1136
1137#: ../gladeui/glade-popup.c:411
1138msgid "_Add widget here"
1139msgstr "הו_ספת וידג׳ט כאן"
1140
1141#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
1142msgid "Add widget as _toplevel"
1143msgstr "הוספת וידג׳ט ברמה _עליונה"
1144
1145#: ../gladeui/glade-popup.c:426
1146msgid "_Select"
1147msgstr "_בחירה"
1148
1149#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
1150#: ../gladeui/glade-popup.c:681
1151msgid "Read _documentation"
1152msgstr "קריאת ה_תיעוד"
1153
1154#: ../gladeui/glade-popup.c:673
1155msgid "Set default value"
1156msgstr "הגדרת ערך בררת מחדל"
1157
1158#: ../gladeui/glade-preview.c:225
1159#, c-format
1160msgid "Error launching previewer: %s\n"
1161msgstr "שגיאה בהפעלת התצוגה המקדימה: %s\n"
1162
1163#: ../gladeui/glade-preview.c:228
1164#, c-format
1165msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
1166msgstr "אירע כשל בטעינת התצוגה המקדימה: %s.\n"
1167
1168#: ../gladeui/glade-project.c:956
1169msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
1170msgstr "האם המיזם השתנה מאז שנשמר לאחרונה"
1171
1172#: ../gladeui/glade-project.c:962
1173msgid "Has Selection"
1174msgstr "יש בחירה"
1175
1176#: ../gladeui/glade-project.c:963
1177msgid "Whether project has a selection"
1178msgstr "האם למיזם יש בחירה"
1179
1180#: ../gladeui/glade-project.c:969
1181msgid "Path"
1182msgstr "נתיב"
1183
1184#: ../gladeui/glade-project.c:970
1185msgid "The filesystem path of the project"
1186msgstr "נתיב מערכת הקבצים של המיזם"
1187
1188#: ../gladeui/glade-project.c:976
1189msgid "Read Only"
1190msgstr "קריאה בלבד"
1191
1192#: ../gladeui/glade-project.c:977
1193msgid "Whether project is read-only"
1194msgstr "האם המיזם הוא לקריאה בלבד"
1195
1196#: ../gladeui/glade-project.c:983
1197msgid "Add Item"
1198msgstr "הוספת פריט"
1199
1200#: ../gladeui/glade-project.c:984
1201msgid "The current item to add to the project"
1202msgstr "הפריט הנוכחי להוספה לפרויקט"
1203
1204#: ../gladeui/glade-project.c:990
1205msgid "Pointer Mode"
1206msgstr "מצב סמן"
1207
1208#: ../gladeui/glade-project.c:991
1209msgid "The currently effective GladePointerMode"
1210msgstr "The currently effective GladePointerMode"
1211
1212#: ../gladeui/glade-project.c:1155
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"Failed to load %s.\n"
1216"The following required catalogs are unavailable: %s"
1217msgstr ""
1218"אירע כשל בטעינת %s.\n"
1219"הקטלוגים הדרושים הבאים אינם זמינים: %s"
1220
1221#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
1222#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945
1223#, c-format
1224msgid "%s document properties"
1225msgstr "מאפייני מסמך %s"
1226
1227#. ******************************************************************
1228#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
1229#. ******************************************************************
1230#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1231#: ../gladeui/glade-project.c:1931
1232#, c-format
1233msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1234msgstr "הווידג׳ט הוצג ב־%s‏ %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s‏ %d.%d"
1235
1236#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
1237#: ../gladeui/glade-project.c:1935
1238#, c-format
1239msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1240msgstr "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1241
1242#: ../gladeui/glade-project.c:1937
1243msgid "This widget is deprecated"
1244msgstr "וידג׳ט זה מיושן"
1245
1246#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
1247#: ../gladeui/glade-project.c:1940
1248#, c-format
1249msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
1250msgstr "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
1251
1252#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
1253#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
1254#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
1255#.
1256#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
1257#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1258#: ../gladeui/glade-project.c:1950
1259#, c-format
1260msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1261msgstr ""
1262"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1263
1264#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1265#: ../gladeui/glade-project.c:1954
1266#, c-format
1267msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1268msgstr "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1269
1270#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1271#: ../gladeui/glade-project.c:1958
1272#, c-format
1273msgid ""
1274"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1275msgstr ""
1276"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1277
1278#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1279#: ../gladeui/glade-project.c:1962
1280#, c-format
1281msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1282msgstr "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1283
1284#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
1285#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1286#: ../gladeui/glade-project.c:1967
1287#, c-format
1288msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1289msgstr "אות זה הוצג ב־%s‏ %d.%d בעוד המיזם מיועד ל־%s‏ %d.%d"
1290
1291#: ../gladeui/glade-project.c:2197
1292msgid "Details"
1293msgstr "פרטים"
1294
1295#: ../gladeui/glade-project.c:2213
1296#, c-format
1297msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
1298msgstr "במיזם \"%s\" יש שגיאות. האם לשמור בכל זאת?"
1299
1300#: ../gladeui/glade-project.c:2214
1301#, c-format
1302msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
1303msgstr "למיזם \"%s\" יש וידג׳טים שנזנחו ו/או גרסתם אינה תואמת."
1304
1305#: ../gladeui/glade-project.c:3560
1306#, c-format
1307msgid "Unsaved %i"
1308msgstr "%i שלא נשמר"
1309
1310#: ../gladeui/glade-project.c:3619
1311#, c-format
1312msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
1313msgstr "למיזם %s אין וידג׳טים או אי התאמות של גרסאות."
1314
1315#: ../gladeui/glade-project.c:3756
1316msgid "Image resources are loaded locally:"
1317msgstr "משאבי התמונה נטענו באופן מקומי:"
1318
1319#: ../gladeui/glade-project.c:3773
1320msgid "From the project directory"
1321msgstr "מתיקיית המיזם"
1322
1323#: ../gladeui/glade-project.c:3784
1324msgid "From a project relative directory"
1325msgstr "מתיקייה יחסית למיזם"
1326
1327#: ../gladeui/glade-project.c:3800
1328msgid "From this directory"
1329msgstr "מתיקייה זו"
1330
1331#: ../gladeui/glade-project.c:3805
1332msgid "Choose a path to load image resources"
1333msgstr "נא לבחור נתיב לטעינת משאבי תמונה"
1334
1335#. Target versions
1336#: ../gladeui/glade-project.c:3830
1337msgid "Toolkit versions required:"
1338msgstr "גרסאות ערכת הכלים הנדרשות:"
1339
1340#: ../gladeui/glade-project.c:3926
1341msgid "Verify versions and deprecations:"
1342msgstr "אימות הגרסאות והתכונות שנזנחו:"
1343
1344#: ../gladeui/glade-project.c:4317
1345#, c-format
1346msgid "(internal %s)"
1347msgstr "‏(%s פנימי)"
1348
1349#: ../gladeui/glade-project.c:4322
1350#, c-format
1351msgid "(%s child)"
1352msgstr "(צאצא %s)"
1353
1354#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
1355#: ../gladeui/glade-project.c:4330
1356#, c-format
1357msgid "(%s of %s)"
1358msgstr "(%s של %s)"
1359
1360#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595
1361#: ../gladeui/glade-project.c:4758
1362msgid "No widget selected."
1363msgstr "לא נבחר וידג׳ט."
1364
1365#: ../gladeui/glade-project.c:4644
1366msgid "Unable to paste to the selected parent"
1367msgstr "לא ניתן להדביק להורה שנבחר"
1368
1369#: ../gladeui/glade-project.c:4655
1370msgid "Unable to paste to multiple widgets"
1371msgstr "לא ניתן להדביק וידג׳טים מרובים"
1372
1373#: ../gladeui/glade-project.c:4671
1374msgid "No widget on the clipboard"
1375msgstr "אין פריטי חלון בלוח הגזירים"
1376
1377#: ../gladeui/glade-project.c:4716
1378msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
1379msgstr "ניתן להדביק וידג׳ט אחד בלבד בכל פעם למכל זה"
1380
1381#: ../gladeui/glade-project.c:4728
1382msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
1383msgstr "מספר ממלאי מקום במכל היעד אינו מספיק"
1384
1385#: ../gladeui/glade-property.c:628
1386msgid "The GladePropertyClass for this property"
1387msgstr "‏GladePropertyClass של מאפיין זה"
1388
1389#: ../gladeui/glade-property.c:633
1390msgid "Enabled"
1391msgstr "מופעל"
1392
1393#: ../gladeui/glade-property.c:634
1394msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
1395msgstr "אם התכונה אינה מחייבת, זהו המצב הפעיל שלה"
1396
1397#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
1398msgid "Sensitive"
1399msgstr "רגיש"
1400
1401#: ../gladeui/glade-property.c:640
1402#, fuzzy
1403msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
1404msgstr "אפשרות זו מאפשרת את בקרת רגישות המאפיין למנגנון"
1405
1406#: ../gladeui/glade-property.c:645
1407msgid "Context"
1408msgstr "הקשר"
1409
1410#: ../gladeui/glade-property.c:646
1411msgid "Context for translation"
1412msgstr "הקשר עבור תרגום"
1413
1414#: ../gladeui/glade-property.c:652
1415msgid "Comment"
1416msgstr "הערה"
1417
1418#: ../gladeui/glade-property.c:653
1419msgid "Comment for translators"
1420msgstr "הערה למתרגמים"
1421
1422#: ../gladeui/glade-property.c:659
1423msgid "Translatable"
1424msgstr "ניתן לתרגום"
1425
1426#: ../gladeui/glade-property.c:666
1427msgid "Visual State"
1428msgstr "מצב חזותי"
1429
1430#: ../gladeui/glade-property.c:667
1431#, fuzzy
1432msgid "Priority information for the property editor to act on"
1433msgstr "נתוני עדיפות לשימוש עורך המאפיינים"
1434
1435#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
1436#, fuzzy
1437msgid "Select an object to pass to the handler"
1438msgstr "בחירת פריט לשליחה למטפל"
1439
1440#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
1441msgid "Signal"
1442msgstr "אות"
1443
1444#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
1445msgid "Handler"
1446msgstr "מטפל"
1447
1448#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
1449msgid "User data"
1450msgstr "נתוני המשתמש"
1451
1452#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
1453msgid "Swap"
1454msgstr "החלפה"
1455
1456#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
1457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
1458msgid "After"
1459msgstr "לאחר"
1460
1461#: ../gladeui/glade-signal.c:161
1462#, fuzzy
1463msgid "SignalClass"
1464msgstr "_סימנים"
1465
1466#: ../gladeui/glade-signal.c:162
1467msgid "The signal class of this signal"
1468msgstr "מחלקת האות של אות זה"
1469
1470#: ../gladeui/glade-signal.c:168
1471msgid "The handler for this signal"
1472msgstr "המטפל באות זה"
1473
1474#: ../gladeui/glade-signal.c:173
1475msgid "User Data"
1476msgstr "נתוני המשתמש"
1477
1478#: ../gladeui/glade-signal.c:174
1479msgid "The user data for this signal"
1480msgstr "נתוני המשתמש לאות זה"
1481
1482#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292
1483msgid "Support Warning"
1484msgstr "אזהרת תמיכה"
1485
1486#: ../gladeui/glade-signal.c:180
1487#, fuzzy
1488msgid "The versioning support warning for this signal"
1489msgstr "יש להזין את המטפל שיפעל על סימן זה"
1490
1491#: ../gladeui/glade-signal.c:186
1492msgid "Whether this signal is run after default handlers"
1493msgstr "האם אות זה פועל לאחר מטפלי בררת המחדל"
1494
1495#: ../gladeui/glade-signal.c:191
1496#, fuzzy
1497msgid "Swapped"
1498msgstr "החלפה"
1499
1500#: ../gladeui/glade-signal.c:192
1501#, fuzzy
1502msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
1503msgstr "האם להחליף בין המופע והפריט בעת קריאה למטפל"
1504
1505#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
1506#, c-format
1507msgid "We could not find the symbol \"%s\""
1508msgstr "We could not find the symbol \"%s\""
1509
1510#: ../gladeui/glade-utils.c:141
1511#, c-format
1512msgid "Could not get the type from \"%s\""
1513msgstr "Could not get the type from \"%s\""
1514
1515#: ../gladeui/glade-utils.c:284
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
1519"Add a %s first."
1520msgstr ""
1521"לא ניתן להוסיף וידג׳ט %s הניתן לגלילה ישירות אל %s.\n"
1522"יש להוסיף %s תחילה."
1523
1524#: ../gladeui/glade-utils.c:461
1525msgid "All Files"
1526msgstr "כל הקבצים"
1527
1528#: ../gladeui/glade-utils.c:466
1529msgid "Libglade Files"
1530msgstr "קובצי LibGlade"
1531
1532#: ../gladeui/glade-utils.c:471
1533msgid "GtkBuilder Files"
1534msgstr "קובצי GtkBuilder"
1535
1536#: ../gladeui/glade-utils.c:477
1537msgid "All Glade Files"
1538msgstr "כל קובצי ה־Glade"
1539
1540#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
1541msgid "Could not show link:"
1542msgstr "לא ניתן להציג את הקישור:"
1543
1544#. Reset the column
1545#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
1546#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
1547msgid "None"
1548msgstr "ללא"
1549
1550#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
1551msgid "The name of the widget"
1552msgstr "שם הווידג׳ט"
1553
1554#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
1555msgid "Internal name"
1556msgstr "שם פנימי"
1557
1558#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
1559msgid "The internal name of the widget"
1560msgstr "השם הפנימי של הפריט"
1561
1562#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
1563msgid "Anarchist"
1564msgstr "חורג סדר"
1565
1566#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
1567msgid ""
1568"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
1569msgstr "האם צאצא מרוכב זה הוא צאצא יורש או צאצא החורג מהסדר"
1570
1571#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
1572msgid "Object"
1573msgstr "פריט"
1574
1575#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
1576msgid "The object associated"
1577msgstr "הפריט המשויך"
1578
1579#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
1580msgid "Adaptor"
1581msgstr "מתאם"
1582
1583#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
1584msgid "The class adaptor for the associated widget"
1585msgstr "מאמץ המחלקה לווידג׳ט המשויך"
1586
1587#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180
1588msgid "Project"
1589msgstr "מיזם"
1590
1591#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
1592msgid "The glade project that this widget belongs to"
1593msgstr "מיזם ה־glade שפריט זה שייך אליו"
1594
1595#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
1596msgid "A list of GladeProperties"
1597msgstr "רשימה של GladeProperties"
1598
1599#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
1600msgid "Parent"
1601msgstr "הורה"
1602
1603#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
1604msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
1605msgstr "מצביע ל־GladeWidget ההורה"
1606
1607#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
1608msgid "Internal Name"
1609msgstr "שם פנימי"
1610
1611#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
1612msgid "A generic name prefix for internal widgets"
1613msgstr "קידומת שם גנרית לווידג׳טים פנימיים"
1614
1615#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
1616msgid "Template"
1617msgstr "תבנית"
1618
1619#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
1620msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
1621msgstr "תבנית GladeWidget עליה יש לבסס וידג׳טים חדשים"
1622
1623#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
1624msgid "Exact Template"
1625msgstr "תבנית מדויקת"
1626
1627#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
1628msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
1629msgstr "האם נוצר כפיל מושלם בעת שימוש בתבנית"
1630
1631#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
1632msgid "Reason"
1633msgstr "סיבה"
1634
1635#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
1636#, fuzzy
1637msgid "A GladeCreateReason for this creation"
1638msgstr "A tooltip for this action."
1639
1640#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
1641msgid "Toplevel Width"
1642msgstr "רוחב ברמה העליונה"
1643
1644#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
1645msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
1646msgstr "רוחב הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout"
1647
1648#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
1649msgid "Toplevel Height"
1650msgstr "גובה ברמה העליונה"
1651
1652#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
1653msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
1654msgstr "גובה הווידג׳ט כאשר הוא ברמה העליונה ב־GladeDesignLayout"
1655
1656#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
1657msgid "A warning string about version mismatches"
1658msgstr "מחרוזת אזהרה בנוגע לחוסר תאימות גרסאות"
1659
1660#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
1661#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
1662msgid "Visible"
1663msgstr "גלוי"
1664
1665#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
1666msgid "Wether the widget is visible or not"
1667msgstr "האם הווידג׳ט גלוי או לא"
1668
1669#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
1670#, c-format
1671msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
1672msgstr "מתאם נגזר (%s) של %s כבר קיים!"
1673
1674#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
1675#, c-format
1676msgid "%s does not support adding any children."
1677msgstr "%s לא תומך בהוספת צאצאים."
1678
1679#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
1680msgid "Name of the class"
1681msgstr "שם המחלקה"
1682
1683#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
1684msgid "GType of the class"
1685msgstr "ה־GType של המחלקה"
1686
1687#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
1688msgid "Title"
1689msgstr "כותרת"
1690
1691#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
1692msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
1693msgstr "כותרת מתורגמת עבור המחלקה בה נעשה שימוש במנשק המשתמש glade"
1694
1695#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
1696msgid "Generic Name"
1697msgstr "שם כללי"
1698
1699#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
1700msgid "Used to generate names of new widgets"
1701msgstr "משמש ליצירת שמות לווידג׳טים חדשים"
1702
1703#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
1704msgid "Icon Name"
1705msgstr "שם סמל"
1706
1707#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
1708msgid "The icon name"
1709msgstr "שם הסמל"
1710
1711#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
1712msgid "Catalog"
1713msgstr "קטלוג"
1714
1715#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
1716msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
1717msgstr "השם של קטלוג הווידג׳טים שעל ידיו הוכרזה מחלקה זו"
1718
1719#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
1720msgid "Book"
1721msgstr "ספר"
1722
1723#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
1724msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
1728msgid "Special Child Type"
1729msgstr "סוג צאצא מיוחד"
1730
1731#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
1732msgid ""
1733"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
1734"container class"
1735msgstr "החזקת שם מאפיין האריזה כדי לתאר צאצאים מיוחדת למחלקת הכלה זו"
1736
1737#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
1738msgid "Cursor"
1739msgstr "סמן"
1740
1741#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
1742msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
1743msgstr "סמן להוספת וידג׳טים למנשק"
1744
1745#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
1746msgid "The project being inspected"
1747msgstr "המיזם שנבחן"
1748
1749#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
1750msgid "< search widgets >"
1751msgstr "< חיפוש בווידג׳טים >"
1752
1753#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
1754msgid "class"
1755msgstr "מחלקה"
1756
1757#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
1758msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
1759msgstr "מצביע למבנה GladeWidgetActionClass"
1760
1761#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
1762msgid "Whether this action is sensitive"
1763msgstr "האם פעולה זאת רגישה"
1764
1765#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
1766#, fuzzy
1767msgid "Whether this action is visible"
1768msgstr "האם פעולה זאת רגישה"
1769
1770#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
1771msgid "All Contexts"
1772msgstr "כל ההקשרים"
1773
1774#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
1775msgid "Named Icon Chooser"
1776msgstr "בחירת סמל בעל שם"
1777
1778#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
1779msgid "Icon _Name:"
1780msgstr "שם _סמל:"
1781
1782#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
1783msgid "C_ontexts:"
1784msgstr "ה_קשרים:"
1785
1786#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
1787msgid "Icon Na_mes:"
1788msgstr "שמות _סמלים:"
1789
1790#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
1791msgid "_List standard icons only"
1792msgstr "ה_צגת סמלים רגילים בלבד"
1793
1794#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
1795#, c-format
1796msgid "Could not create directory: %s"
1797msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s"
1798
1799#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
1800msgid "Actions"
1801msgstr "פעולות"
1802
1803#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
1804msgid "Applications"
1805msgstr "יישומים"
1806
1807#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
1808msgid "Categories"
1809msgstr "קטגוריות"
1810
1811#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
1812msgid "Devices"
1813msgstr "התקנים"
1814
1815#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
1816msgid "Emblems"
1817msgstr "סמלונים"
1818
1819#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
1820msgid "Emoticons"
1821msgstr "רגשונים"
1822
1823#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
1824msgid "International"
1825msgstr "בין לאומי"
1826
1827#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
1828msgid "MIME Types"
1829msgstr "סוגי MIME"
1830
1831#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
1832msgid "Places"
1833msgstr "מקומות"
1834
1835#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
1836msgid "Status"
1837msgstr "מצב"
1838
1839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
1840msgid "A list of accelerator keys"
1841msgstr "רשימת מקשי האצה"
1842
1843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
1844msgid "A list of sources for this icon factory"
1845msgstr "רשימת מקורות למפעל סמלים זה"
1846
1847#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
1848#, fuzzy
1849msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
1850msgstr "Stock ID for primary icon"
1851
1852#. NOT AVAILABLES ON WIN32
1853#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
1854#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
1855#.
1856#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
1857msgid "About Dialog"
1858msgstr "דו־שיח על אודות"
1859
1860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
1861msgid "Accel Group"
1862msgstr "קבוצת מאיצים"
1863
1864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
1865msgid "Accel Label"
1866msgstr "תווית מאיץ"
1867
1868#. Accelerator
1869#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
1870#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
1871msgid "Accelerator"
1872msgstr "מאיץ"
1873
1874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
1875#, fuzzy
1876msgid "Accelerator Mode column"
1877msgstr "Resize mode of the column"
1878
1879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
1880#, fuzzy
1881msgid "Accelerator Modifiers column"
1882msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
1883
1884#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
1885#, fuzzy
1886msgid "Accelerator Renderer"
1887msgstr "המפענח של GStreamer"
1888
1889#. Accelerators
1890#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
1891msgid "Accelerators"
1892msgstr "מאיצים"
1893
1894#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
1895msgid "Accessible Description"
1896msgstr "תיאור נגיש"
1897
1898#. Atk name and description properties
1899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
1900msgid "Accessible Name"
1901msgstr "שם נגיש"
1902
1903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
1904#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
1905#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
1906msgid "Action"
1907msgstr "פעולה"
1908
1909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
1910msgid "Action Group"
1911msgstr "קבוצת פעולה"
1912
1913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
1914msgid "Activatable column"
1915msgstr "עמודת הפעלה"
1916
1917#. Atk activate property
1918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
1919msgid "Activate"
1920msgstr "הפעלה"
1921
1922#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
1923msgid "Active column"
1924msgstr "עמודה פעילה"
1925
1926#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
1927msgid "Add Parent"
1928msgstr "הוספת הורה"
1929
1930#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
1931msgid "Add to Size Group"
1932msgstr "הוספה לקבוצת גודל"
1933
1934#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
1935msgid "Adjustment"
1936msgstr "התאמה"
1937
1938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
1939msgid "Adjustment column"
1940msgstr "עמודת ההתאמה"
1941
1942#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
1943msgid "Alignment"
1944msgstr "יישור"
1945
1946#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
1947msgid "Alignment column"
1948msgstr "עמודת יישור"
1949
1950#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
1951msgid "All"
1952msgstr "הכול"
1953
1954#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
1955msgid "All Events"
1956msgstr "כל האירועים"
1957
1958#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
1959msgid "All Modifiers"
1960msgstr "כל מקשי ההחלפה"
1961
1962#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
1963msgid "Alt Key"
1964msgstr "מקש ה־Alt"
1965
1966#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
1967msgid "Always"
1968msgstr "תמיד"
1969
1970#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
1971msgid "Always Center"
1972msgstr "תמיד מירכוז"
1973
1974#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
1975msgid "An accelerator key for this action"
1976msgstr "מקש האצה לפעולה זו"
1977
1978#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
1979#, fuzzy
1980msgid "Application Chooser Button"
1981msgstr "כפתור בחירת קובץ"
1982
1983#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
1984#, fuzzy
1985msgid "Application Chooser Dialog"
1986msgstr "דו-שיח בחירת קובץ"
1987
1988#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
1989#, fuzzy
1990msgid "Application Chooser Widget"
1991msgstr "פריט בחירת קבצים"
1992
1993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
1994msgid "Arrow"
1995msgstr "חץ"
1996
1997#. NOT AVAILABLES ON WIN32
1998#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
1999#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2000#.
2001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
2002msgid "Artistic"
2003msgstr "יצירתי"
2004
2005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
2006msgid "Ascending"
2007msgstr "סדר עולה"
2008
2009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
2010msgid "Aspect Frame"
2011msgstr "מסגרת היבט"
2012
2013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
2014msgid "Assistant"
2015msgstr "מסייע"
2016
2017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
2018msgid "Attributes"
2019msgstr "תכונות"
2020
2021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
2022msgid "Attributes column"
2023msgstr "עמודת תכונות"
2024
2025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
2026msgid "Automatic"
2027msgstr "אוטומטי"
2028
2029#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2030#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2031#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2032#.
2033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
2034msgid "BSD"
2035msgstr "BSD"
2036
2037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
2038msgid "Background Color Name column"
2039msgstr "עמודת שם צבע רקע"
2040
2041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
2042msgid "Background Color column"
2043msgstr "עמודת צבע רקע"
2044
2045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
2046#, fuzzy
2047msgid "Background RGBA column"
2048msgstr "עמודת צבע רקע"
2049
2050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
2051msgid "Before"
2052msgstr "לפני"
2053
2054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
2055msgid "Both"
2056msgstr "שניהם"
2057
2058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
2059msgid "Bottom"
2060msgstr "תחתון"
2061
2062#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
2063msgid "Bottom Left"
2064msgstr "למטה משמאל"
2065
2066#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
2067msgid "Bottom Right"
2068msgstr "למטה מימין"
2069
2070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
2071msgid "Bottom to Top"
2072msgstr "מלמטה למעלה"
2073
2074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
2075msgid "Box"
2076msgstr "תיבה"
2077
2078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
2079msgid "Browse"
2080msgstr "עיון"
2081
2082#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
2083#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
2084msgid "Button"
2085msgstr "כפתור"
2086
2087#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
2088msgid "Button 1 Motion"
2089msgstr "תנועה - כפתור 1"
2090
2091#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
2092msgid "Button 2 Motion"
2093msgstr "תנועה - כפתור 2"
2094
2095#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
2096msgid "Button 3 Motion"
2097msgstr "תנועה - כפתור 3"
2098
2099#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
2100msgid "Button Box"
2101msgstr "תיבת לחצן"
2102
2103#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
2104msgid "Button Motion"
2105msgstr "תנועת כפתור"
2106
2107#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
2108msgid "Button Press"
2109msgstr "לחיצת כפתור"
2110
2111#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
2112msgid "Button Release"
2113msgstr "שחרור כפתור"
2114
2115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
2116msgid "Calendar"
2117msgstr "יומן"
2118
2119#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
2120msgid "Cancel"
2121msgstr "ביטול"
2122
2123#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
2124msgid "Cell Background Color column"
2125msgstr "עמודת צבע רקע התא"
2126
2127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
2128msgid "Cell Background Color name column"
2129msgstr "עמודת שם צבע רקע התא"
2130
2131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
2132#, fuzzy
2133msgid "Cell Background RGBA column"
2134msgstr "עמודת צבע רקע התא"
2135
2136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
2137#, fuzzy
2138msgid "Cell Renderer"
2139msgstr "המפענח של GStreamer"
2140
2141#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
2142msgid "Center"
2143msgstr "מרכז"
2144
2145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
2146msgid "Center on Parent"
2147msgstr "מרכז ההורה"
2148
2149#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
2150msgid "Character"
2151msgstr "תו"
2152
2153#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
2154msgid "Check Button"
2155msgstr "כפתור סימון"
2156
2157#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
2158msgid "Check Menu Item"
2159msgstr "פריט סימון בתפריט"
2160
2161#. Atk click property
2162#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
2163msgid "Click"
2164msgstr "לחיצה"
2165
2166#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
2167msgid "Climb Rate column"
2168msgstr "עמודת יחס טיפוס"
2169
2170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
2171msgid "Close"
2172msgstr "סגור"
2173
2174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
2175msgid "Color Button"
2176msgstr "כפתור צבע"
2177
2178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
2179msgid "Color Selection"
2180msgstr "בחירת צבע"
2181
2182#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
2183msgid "Color Selection Dialog"
2184msgstr "דו־שיח בחירת צבע"
2185
2186#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
2187msgid "Columns"
2188msgstr "עמודות"
2189
2190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
2191#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
2192msgid "Combo"
2193msgstr "קומבו"
2194
2195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
2196msgid "Combo Box"
2197msgstr "תיבת בררה"
2198
2199#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
2200#, fuzzy
2201msgid "Combo Box Text"
2202msgstr "תיבת בררה"
2203
2204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
2205msgid "Combo Renderer"
2206msgstr "מעבר תיבות בררה"
2207
2208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
2209msgid "Composite Widgets"
2210msgstr "וידג׳טים מרוכבים"
2211
2212#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
2213msgid "Condensed"
2214msgstr "דחוס"
2215
2216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
2217msgid "Confirm"
2218msgstr "אישור"
2219
2220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
2221msgid "Containers"
2222msgstr "מכילים"
2223
2224#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
2225msgid "Content"
2226msgstr "תוכן"
2227
2228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
2229msgid "Continuous"
2230msgstr "מתמשך"
2231
2232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
2233msgid "Control Key"
2234msgstr "לחצן Ctrl"
2235
2236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
2237msgid "Control and Display"
2238msgstr "בקרה ותצוגה"
2239
2240#. Atk relationset properties
2241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
2242msgid "Controlled By"
2243msgstr "נשלט על ידי"
2244
2245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
2246msgid "Controller For"
2247msgstr "בקר עבור"
2248
2249#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
2250msgid "Create Folder"
2251msgstr "יצירת תיקייה"
2252
2253#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2254#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2255#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2256#.
2257#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
2258#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
2259msgid "Custom"
2260msgstr "בהתאמה אישית"
2261
2262#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
2263msgid "Data"
2264msgstr "נתונים"
2265
2266#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
2267msgid "Data column"
2268msgstr "עמודת תאריך"
2269
2270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
2271msgid "Default"
2272msgstr "בררת מחדל"
2273
2274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
2275msgid "Delayed"
2276msgstr ""
2277
2278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
2279msgid "Descending"
2280msgstr "סדר יורד"
2281
2282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
2283msgid "Described By"
2284msgstr "מתואר על ידי"
2285
2286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
2287msgid "Description For"
2288msgstr "תיאור עבור"
2289
2290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
2291msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
2292msgstr ""
2293
2294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
2295msgid "Desktop"
2296msgstr "שולחן עבודה"
2297
2298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
2299msgid "Dialog"
2300msgstr "דו־שיח"
2301
2302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
2303msgid "Dialog Box"
2304msgstr "תיבת דו־שיח"
2305
2306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
2307msgid "Digits column"
2308msgstr "עמודת הספרות"
2309
2310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
2311msgid "Discontinuous"
2312msgstr ""
2313
2314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
2315msgid "Discrete"
2316msgstr "בדיד"
2317
2318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
2319msgid "Dock"
2320msgstr "מעגן"
2321
2322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
2323msgid "Double"
2324msgstr "כפול"
2325
2326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
2327msgid "Down"
2328msgstr "למטה"
2329
2330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
2331msgid "Drag & Drop"
2332msgstr "גרירה והשלכה"
2333
2334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
2335msgid "Drawing Area"
2336msgstr "איזור ציור"
2337
2338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
2339msgid "Drop Down Menu"
2340msgstr "תפריט נגלל כלפי מטה"
2341
2342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
2343msgid "East"
2344msgstr "מזרח"
2345
2346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
2347msgid "Edge"
2348msgstr "קצה"
2349
2350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
2351msgid "Edit Separately"
2352msgstr "עריכה בנפרד"
2353
2354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
2355msgid "Edit&#8230;"
2356msgstr "עריכה&#8230;"
2357
2358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
2359msgid "Editable column"
2360msgstr "עמודה ניתנת לעריכה"
2361
2362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
2363msgid "Eighth Key"
2364msgstr "מקש שמיני"
2365
2366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
2367msgid "Ellipsize column"
2368msgstr "עמודת ההשמטה"
2369
2370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
2371msgid "Embedded By"
2372msgstr "הוטמע על ידי"
2373
2374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
2375msgid "Embeds"
2376msgstr ""
2377
2378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
2379msgid "End"
2380msgstr "סוף"
2381
2382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
2383#, fuzzy
2384msgid "Enter Notify"
2385msgstr "התרעת הפעלה"
2386
2387#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
2388msgid "Enter a list of column types for this data store"
2389msgstr "נא להזין רשימה של סוגי עמודות לאחסון נתונים זה"
2390
2391#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
2392msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
2393msgstr "נא להזין רשימת ערכים שיוצבו בכל שורה"
2394
2395#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
2396msgid "Entry Buffer"
2397msgstr "אוגר רשומה"
2398
2399#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
2400msgid "Entry Completion"
2401msgstr "השלמת רשומה"
2402
2403#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
2404msgid "Error"
2405msgstr "שגיאה"
2406
2407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
2408#, fuzzy
2409msgid "Etched In"
2410msgstr "התקרב"
2411
2412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
2413#, fuzzy
2414msgid "Etched Out"
2415msgstr "התרחק"
2416
2417#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
2418msgid "Event Box"
2419msgstr "תיבת אירוע"
2420
2421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
2422msgid "Expand"
2423msgstr "הרחבה"
2424
2425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
2426msgid "Expanded"
2427msgstr "מורחב"
2428
2429#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
2430msgid "Expander"
2431msgstr "מרחיב"
2432
2433#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
2434msgid "Exposure"
2435msgstr "חשיפה"
2436
2437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
2438msgid "Extra Condensed"
2439msgstr "יותר דחוס"
2440
2441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
2442msgid "Extra Expanded"
2443msgstr "יותר מורחב"
2444
2445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
2446msgid "Family column"
2447msgstr "עמודת משפחה"
2448
2449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
2450msgid "Fifth Key"
2451msgstr "מקש חמישי"
2452
2453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
2454msgid "Fifth Mouse Button"
2455msgstr "לחצן העכבר החמישי"
2456
2457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
2458msgid "File Chooser Button"
2459msgstr "כפתור בחירת קובץ"
2460
2461#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
2462msgid "File Chooser Dialog"
2463msgstr "דו־שיח בחירת קובץ"
2464
2465#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
2466msgid "File Chooser Widget"
2467msgstr "פריט בחירת קבצים"
2468
2469#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
2470msgid "File Filter"
2471msgstr "מסנן קבצים"
2472
2473#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
2474msgid "File Name"
2475msgstr "שם קובץ"
2476
2477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
2478msgid "Fill"
2479msgstr "מלא"
2480
2481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
2482msgid "First Mouse Button"
2483msgstr "כפתור העכבר הראשון"
2484
2485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
2486msgid "Fixed"
2487msgstr "קבוע"
2488
2489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
2490msgid "Flows From"
2491msgstr "זורם מ־"
2492
2493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
2494msgid "Flows To"
2495msgstr "זורם ל־"
2496
2497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
2498msgid "Focus Change"
2499msgstr "שינוי המיקוד"
2500
2501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
2502#, fuzzy
2503msgid "Follow State column"
2504msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
2505
2506#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
2507msgid "Font Button"
2508msgstr "כפתור גופן"
2509
2510#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
2511msgid "Font Description column"
2512msgstr "עמודת תיאור גופן"
2513
2514#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
2515msgid "Font Selection"
2516msgstr "בחירת גופן"
2517
2518#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
2519msgid "Font Selection Dialog"
2520msgstr "דו־שיח בחירת גופנים"
2521
2522#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
2523msgid "Font column"
2524msgstr "עמודת גופן"
2525
2526#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
2527msgid "Foreground Color Name column"
2528msgstr "עמודת שם צבע קדמה"
2529
2530#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
2531msgid "Foreground Color column"
2532msgstr "עמודת צבע קדמה"
2533
2534#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
2535#, fuzzy
2536msgid "Foreground RGBA column"
2537msgstr "עמודת צבע קדמה"
2538
2539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
2540msgid "Forth Mouse Button"
2541msgstr "לחצן העכבר הרביעי"
2542
2543#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
2544msgid "Frame"
2545msgstr "מסגרת"
2546
2547#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2548#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2549#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2550#.
2551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
2552msgid "GPL 2.0"
2553msgstr "GPL 2.0"
2554
2555#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2556#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2557#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2558#.
2559#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
2560msgid "GPL 3.0"
2561msgstr "GPL 3.0"
2562
2563#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
2564msgid "Grid"
2565msgstr "רשת"
2566
2567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
2568msgid "Grow Only"
2569msgstr "גדילה בלבד"
2570
2571#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
2572msgid "Gtk"
2573msgstr "Gtk"
2574
2575#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
2576msgid "Half"
2577msgstr "חצי"
2578
2579#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
2580#, fuzzy
2581msgid "Handle Box"
2582msgstr "Dialog Box"
2583
2584#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
2585#, fuzzy
2586msgid "Has Entry column"
2587msgstr "Entry Text Column"
2588
2589#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
2590msgid "Height column"
2591msgstr "עמודת גובה"
2592
2593#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
2594msgid "Horizontal"
2595msgstr "אופקי"
2596
2597#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
2598msgid "Horizontal Alignment"
2599msgstr "יישור אופקי"
2600
2601#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
2602msgid "Horizontal Alignment column"
2603msgstr "עמודת יישור אופקי"
2604
2605#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
2606msgid "Horizontal Box"
2607msgstr "תיבה אופקית"
2608
2609#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
2610#, fuzzy
2611msgid "Horizontal Button Box"
2612msgstr "Modal Dialog Box"
2613
2614#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
2615#, fuzzy
2616msgid "Horizontal Padding"
2617msgstr "Horizontal Padding"
2618
2619#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
2620#, fuzzy
2621msgid "Horizontal Padding column"
2622msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
2623
2624#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
2625#, fuzzy
2626msgid "Horizontal Panes"
2627msgstr "הפוך או_פקית"
2628
2629#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
2630#, fuzzy
2631msgid "Horizontal Scale"
2632msgstr "Horizontal scale"
2633
2634#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
2635msgid "Horizontal Scrollbar"
2636msgstr "פס גלילה אופקי"
2637
2638#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
2639msgid "Horizontal Separator"
2640msgstr "קו מפריד אופקי"
2641
2642#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
2643msgid "Horizontal and Vertical"
2644msgstr "אנכי ואופקי"
2645
2646#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
2647#, fuzzy
2648msgid "Hyper Modifier"
2649msgstr "אות, משנה"
2650
2651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
2652msgid "Icon Factory"
2653msgstr "מפעל הסמלים"
2654
2655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
2656msgid "Icon Name column"
2657msgstr "עמודת שם סמל"
2658
2659#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
2660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
2661msgid "Icon Size"
2662msgstr "גודל סמל"
2663
2664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
2665msgid "Icon Sources"
2666msgstr "מקורות סמלים"
2667
2668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
2669msgid "Icon View"
2670msgstr "תצוגת סמלים"
2671
2672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
2673msgid "Icons only"
2674msgstr "סמלים בלבד"
2675
2676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
2677msgid "If Valid"
2678msgstr "אם תקף"
2679
2680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
2681#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
2682#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
2683msgid "Image"
2684msgstr "תמונה"
2685
2686#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
2687#, fuzzy
2688msgid "Image Menu Item"
2689msgstr "Fake menu item %d\n"
2690
2691#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
2692msgid "Immediate"
2693msgstr "מיידי"
2694
2695#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
2696msgid "In"
2697msgstr "כניסה"
2698
2699#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
2700msgid "Inconsistent column"
2701msgstr "עמודה בלתי אחידה"
2702
2703#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
2704msgid ""
2705"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
2706"connection in the UI hierarchy to that component"
2707msgstr ""
2708
2709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
2710msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
2711msgstr ""
2712
2713#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
2714msgid ""
2715"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
2716"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
2720msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
2721msgstr ""
2722
2723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
2724msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
2725msgstr ""
2726
2727#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
2728msgid ""
2729"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
2730msgstr ""
2731
2732#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
2733msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
2734msgstr ""
2735
2736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
2737msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
2738msgstr ""
2739
2740#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
2741msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
2742msgstr ""
2743
2744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
2745msgid ""
2746"Indicates that an object provides descriptive information about another "
2747"object; more verbose than 'Label For'"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
2751msgid ""
2752"Indicates that another object provides descriptive information about this "
2753"object; more verbose than 'Labelled By'"
2754msgstr ""
2755
2756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
2757msgid ""
2758"Indicates that the object has content that flows logically from another "
2759"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
2760msgstr ""
2761
2762#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
2763msgid ""
2764"Indicates that the object has content that flows logically to another "
2765"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
2766msgstr ""
2767
2768#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
2769msgid ""
2770"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
2771"this object's content flows around another's content"
2772msgstr ""
2773
2774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
2775#, fuzzy
2776msgid "Indicator Size column"
2777msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
2778
2779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
2780msgid "Info"
2781msgstr "מידע"
2782
2783#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
2784msgid "Initially Complete"
2785msgstr "הושלם בהתחלה"
2786
2787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
2788msgid "Insert After"
2789msgstr "הוספה אחרי"
2790
2791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
2792msgid "Insert Before"
2793msgstr "הוספה לפני"
2794
2795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
2796msgid "Insert Column"
2797msgstr "הוספת עמודה"
2798
2799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
2800msgid "Insert Page After"
2801msgstr "הוספת דף אחרי"
2802
2803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
2804msgid "Insert Page Before"
2805msgstr "הוספת דף לפני"
2806
2807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
2808msgid "Insert Row"
2809msgstr "הוספת שורה"
2810
2811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
2812msgid "Intro"
2813msgstr "הקדמה"
2814
2815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
2816msgid "Invalid"
2817msgstr "לא תקין"
2818
2819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
2820msgid ""
2821"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
2822"embedded in another object"
2823msgstr ""
2824
2825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
2826msgid "Inverted column"
2827msgstr "עמודה הפוכה"
2828
2829#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
2830msgid "Invisible Char Set"
2831msgstr "קידוד בלתי נראה"
2832
2833#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
2834msgid "Italic"
2835msgstr "נטוי"
2836
2837#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
2838msgid "Items"
2839msgstr "פריטים"
2840
2841#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
2842msgid "Key Press"
2843msgstr "לחיצת מקש"
2844
2845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
2846msgid "Key Release"
2847msgstr "שחרור מקש"
2848
2849#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
2850#, fuzzy
2851msgid "Keycode column"
2852msgstr "כותרות העמודות"
2853
2854#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2855#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2856#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2857#.
2858#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
2859msgid "LGPL 2.1"
2860msgstr "LGPL 2.1"
2861
2862#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2863#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2864#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2865#.
2866#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
2867msgid "LGPL 3.0"
2868msgstr "LGPL 3.0"
2869
2870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
2871msgid "Label For"
2872msgstr "תווית עבור"
2873
2874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
2875#, fuzzy
2876msgid "Labelled By"
2877msgstr "הודר ע\"י "
2878
2879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
2880msgid "Language column"
2881msgstr "עמודת שפה"
2882
2883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
2884msgid "Large Toolbar"
2885msgstr "סרגל כלים גדול"
2886
2887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
2888msgid "Layout"
2889msgstr "פריסה"
2890
2891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
2892#, fuzzy
2893msgid "Least Recently Used first"
2894msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה"
2895
2896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
2897msgid "Leave Notify"
2898msgstr "התרעת עזיבה"
2899
2900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
2901msgid "Left"
2902msgstr "שמאל"
2903
2904#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
2905msgid "Left to Right"
2906msgstr "שמאל לימין"
2907
2908#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
2909msgid "Link Button"
2910msgstr "כפתור קישור"
2911
2912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
2913#, fuzzy
2914msgid "List Store"
2915msgstr "אחסון הססמה"
2916
2917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
2918msgid "List of widgets in this group"
2919msgstr "רשימת הפריטים בקבוצה זאת"
2920
2921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
2922#, fuzzy
2923msgid "Lock Key"
2924msgstr "צירוף מקשים"
2925
2926#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
2927msgid "Low"
2928msgstr "נמוך"
2929
2930#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2931#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2932#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2933#.
2934#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
2935msgid "MIT X11"
2936msgstr "MIT X11"
2937
2938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
2939#, fuzzy
2940msgid "Markup column"
2941msgstr "Markup column"
2942
2943#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
2944#, fuzzy
2945msgid "Maximum width in charachters column"
2946msgstr "Details width in characters"
2947
2948#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
2949msgid "Member Of"
2950msgstr "חבר ב־"
2951
2952#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
2953#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
2954msgid "Menu"
2955msgstr "תפריט"
2956
2957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
2958#, fuzzy
2959msgid "Menu Bar"
2960msgstr "סרגל תפריט"
2961
2962#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
2963msgid "Menu Item"
2964msgstr "פריט תפריט"
2965
2966#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
2967#, fuzzy
2968msgid "Menu Shell"
2969msgstr "מעטפת Bourne"
2970
2971#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
2972#, fuzzy
2973msgid "Menu Tool Button"
2974msgstr "כפתור הצג שולחן עבודה"
2975
2976#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
2977msgid "Message Dialog"
2978msgstr "דו־שיח הודעות"
2979
2980#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
2981#, fuzzy
2982msgid "Meta Modifier"
2983msgstr "אות, משנה"
2984
2985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
2986msgid "Middle"
2987msgstr "אמצע"
2988
2989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
2990#, fuzzy
2991msgid "Mime Types"
2992msgstr "סוגי MIME"
2993
2994#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
2995#, fuzzy
2996msgid "Miscellaneous"
2997msgstr "שונות"
2998
2999#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
3000#, fuzzy
3001msgid "Model column"
3002msgstr "The column of the model containing the strings."
3003
3004#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
3005#, fuzzy
3006msgid "Most Recently Used first"
3007msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה"
3008
3009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
3010msgid "Mouse"
3011msgstr "עכבר"
3012
3013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
3014#, fuzzy
3015msgid "Multiple"
3016msgstr "מספר"
3017
3018#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
3019msgid "Never"
3020msgstr "לעולם לא"
3021
3022#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
3023#, fuzzy
3024msgid "Node Child Of"
3025msgstr "X alignment of the child"
3026
3027#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
3028#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
3029#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
3030msgid "Normal"
3031msgstr "רגיל"
3032
3033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
3034msgid "North"
3035msgstr "צפון"
3036
3037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
3038msgid "North East"
3039msgstr "צפון מזרח"
3040
3041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
3042msgid "North West"
3043msgstr "צפון מערב"
3044
3045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
3046msgid "Notebook"
3047msgstr "מחברת"
3048
3049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
3050msgid "Notification"
3051msgstr "הודעה"
3052
3053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
3054msgid "Number of Pages"
3055msgstr "מספר הדפים"
3056
3057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
3058msgid "Number of items"
3059msgstr "מספר הפריטים"
3060
3061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
3062msgid "Number of pages"
3063msgstr "מספר הדפים"
3064
3065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
3066#, fuzzy
3067msgid "Number of pages in this assistant"
3068msgstr "סך כל הדפים במסמך"
3069
3070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
3071msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
3072msgstr ""
3073
3074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
3075#, fuzzy
3076msgid "Oblique"
3077msgstr "החלפה בין ישר לנטוי"
3078
3079#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
3080msgid "Off"
3081msgstr "כבוי"
3082
3083#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
3084msgid "Offscreen"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
3088#, fuzzy
3089msgid "Offscreen Window"
3090msgstr "חלון עם גלילה"
3091
3092#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
3093msgid "Ok"
3094msgstr "אישור"
3095
3096#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
3097msgid "Ok, Cancel"
3098msgstr "אישור, ביטול"
3099
3100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
3101msgid "On"
3102msgstr "פעיל"
3103
3104#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
3105msgid "Open"
3106msgstr "פתיחה"
3107
3108#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
3109msgid "Orientation column"
3110msgstr "עמודת כיוון"
3111
3112#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
3113msgid "Other"
3114msgstr "אחר"
3115
3116#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
3117#, fuzzy
3118msgid "Out"
3119msgstr "צא"
3120
3121#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
3122#, fuzzy
3123msgid "Paned"
3124msgstr "Paned Dots"
3125
3126#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
3127msgid "Parent Window Of"
3128msgstr "חלון הורה של"
3129
3130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
3131#, fuzzy
3132msgid "Patterns"
3133msgstr "פלטה"
3134
3135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
3136#, fuzzy
3137msgid "Pixbuf Expander Closed column"
3138msgstr "Pixbuf for closed expander"
3139
3140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
3141#, fuzzy
3142msgid "Pixbuf Expander Open column"
3143msgstr "Pixbuf for open expander"
3144
3145#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
3146#, fuzzy
3147msgid "Pixbuf Renderer"
3148msgstr "המפענח של GStreamer"
3149
3150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
3151#, fuzzy
3152msgid "Pixbuf column"
3153msgstr "Pixbuf column"
3154
3155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
3156msgid "Pointer Motion"
3157msgstr "תנועת סמן"
3158
3159#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
3160#, fuzzy
3161msgid "Pointer Motion Hint"
3162msgstr "Password Hint Timeout"
3163
3164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
3165#, fuzzy
3166msgid "Popup"
3167msgstr "Popup shown"
3168
3169#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
3170#, fuzzy
3171msgid "Popup For"
3172msgstr "_תבנית"
3173
3174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
3175msgid "Popup Menu"
3176msgstr "תפריט קופץ"
3177
3178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
3179msgid "Position"
3180msgstr "מיקום"
3181
3182#. Atk press property
3183#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
3184msgid "Press"
3185msgstr "לחיצה"
3186
3187#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
3188#, fuzzy
3189msgid "Preview snapshot"
3190msgstr "שמירת צילום מפה"
3191
3192#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
3193#, fuzzy
3194msgid "Primary Icon Activatable"
3195msgstr "Primary icon activatable"
3196
3197#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
3198msgid "Primary Icon Name"
3199msgstr "שם סמל ראשי"
3200
3201#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
3202#, fuzzy
3203msgid "Primary Icon Pixbuf"
3204msgstr "Primary icon name"
3205
3206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
3207#, fuzzy
3208msgid "Primary Icon Sensitive"
3209msgstr "Primary icon sensitive"
3210
3211#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
3212#, fuzzy
3213msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
3214msgstr "Primary icon tooltip markup"
3215
3216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
3217#, fuzzy
3218msgid "Primary Icon Tooltip Text"
3219msgstr "Primary icon tooltip text"
3220
3221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
3222#, fuzzy
3223msgid "Primary Stock Icon"
3224msgstr "Stock ID for primary icon"
3225
3226#. Progress...
3227#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
3228#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
3229msgid "Progress"
3230msgstr "התקדמות"
3231
3232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
3233msgid "Progress Bar"
3234msgstr "פס התקדמות"
3235
3236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
3237#, fuzzy
3238msgid "Progress Fraction"
3239msgstr "Progress Fraction"
3240
3241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
3242#, fuzzy
3243msgid "Progress Pulse Step"
3244msgstr "Progress Pulse Step"
3245
3246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
3247#, fuzzy
3248msgid "Progress Renderer"
3249msgstr "המפענח של GStreamer"
3250
3251#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
3252msgid "Property Change"
3253msgstr "שינוי"
3254
3255#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
3256#, fuzzy
3257msgid "Proximity  Out"
3258msgstr "התרחק"
3259
3260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
3261#, fuzzy
3262msgid "Proximity In"
3263msgstr "התקרב"
3264
3265#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
3266#, fuzzy
3267msgid "Pulse column"
3268msgstr "כותרות העמודות"
3269
3270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
3271msgid "Question"
3272msgstr "שאלה"
3273
3274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
3275msgid "Queue"
3276msgstr "תור"
3277
3278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
3279#, fuzzy
3280msgid "Radio Action"
3281msgstr "Action Group"
3282
3283#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
3284msgid "Radio Button"
3285msgstr "כפתור בחירה"
3286
3287#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
3288#, fuzzy
3289msgid "Radio Menu Item"
3290msgstr "Draw as radio menu item"
3291
3292#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
3293#, fuzzy
3294msgid "Radio Tool Button"
3295msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
3296
3297#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
3298msgid "Radio column"
3299msgstr "עמודת כפתור בחירה"
3300
3301#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
3302msgid "Range"
3303msgstr "טווח"
3304
3305#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
3306msgid "Recent Action"
3307msgstr "פעולה אחרונה"
3308
3309#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
3310#, fuzzy
3311msgid "Recent Chooser"
3312msgstr "מסמכים אחרונים"
3313
3314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
3315#, fuzzy
3316msgid "Recent Chooser Dialog"
3317msgstr "דו-שיח בחירת קובץ"
3318
3319#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
3320#, fuzzy
3321msgid "Recent Chooser Menu"
3322msgstr "מסמכים אחרונים"
3323
3324#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
3325#, fuzzy
3326msgid "Recent Filter"
3327msgstr "מסנן קבצים"
3328
3329#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
3330#, fuzzy
3331msgid "Recent Manager"
3332msgstr "מסמכים אחרונים"
3333
3334#. GtkActivatable
3335#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
3336#, fuzzy
3337msgid "Related Action"
3338msgstr "Related Action"
3339
3340#. Atk release property
3341#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
3342msgid "Release"
3343msgstr "שחרור"
3344
3345#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
3346#, fuzzy
3347msgid "Release Modifier"
3348msgstr "אות, משנה"
3349
3350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
3351msgid "Remove Column"
3352msgstr "הסרת עמודה"
3353
3354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
3355msgid "Remove Page"
3356msgstr "הסרת עמוד"
3357
3358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
3359msgid "Remove Parent"
3360msgstr "הסרת הורה"
3361
3362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
3363msgid "Remove Row"
3364msgstr "הסרת שורה"
3365
3366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
3367#, fuzzy
3368msgid "Remove Slot"
3369msgstr "מזהה החריץ"
3370
3371#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
3372#, fuzzy
3373msgid "Response ID"
3374msgstr "Display ID"
3375
3376#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
3377msgid "Right"
3378msgstr "ימין"
3379
3380#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
3381msgid "Right to Left"
3382msgstr "ימין לשמאל"
3383
3384#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
3385#, fuzzy
3386msgid "Rise column"
3387msgstr "כותרות העמודות"
3388
3389#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
3390msgid "Rows"
3391msgstr "שורות"
3392
3393#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
3394msgid "Save"
3395msgstr "שמירה"
3396
3397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
3398#, fuzzy
3399msgid "Scale"
3400msgstr "בגודל מותאם"
3401
3402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
3403#, fuzzy
3404msgid "Scale Button"
3405msgstr "Button Layouts"
3406
3407#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
3408#, fuzzy
3409msgid "Scale column"
3410msgstr "כותרות העמודות"
3411
3412#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
3413msgid "Scroll"
3414msgstr "גלילה"
3415
3416#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
3417#, fuzzy
3418msgid "Scrollbar"
3419msgstr "גלילה"
3420
3421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
3422msgid "Scrolled Window"
3423msgstr "חלון עם גלילה"
3424
3425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
3426#, fuzzy
3427msgid "Second Mouse Button"
3428msgstr "Mouse button orientation"
3429
3430#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
3431#, fuzzy
3432msgid "Secondary Icon Activatable"
3433msgstr "Secondary icon activatable"
3434
3435#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
3436msgid "Secondary Icon Name"
3437msgstr "שם סמל משני"
3438
3439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
3440#, fuzzy
3441msgid "Secondary Icon Pixbuf"
3442msgstr "Secondary icon name"
3443
3444#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
3445#, fuzzy
3446msgid "Secondary Icon Sensitive"
3447msgstr "Secondary icon sensitive"
3448
3449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
3450#, fuzzy
3451msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
3452msgstr "Secondary icon tooltip markup"
3453
3454#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
3455#, fuzzy
3456msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
3457msgstr "Secondary icon tooltip text"
3458
3459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
3460msgid "Secondary Stock Icon"
3461msgstr "פריט ערימה משני"
3462
3463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
3464msgid "Select Folder"
3465msgstr "בחירת תיקייה"
3466
3467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
3468msgid "Semi Condensed"
3469msgstr ""
3470
3471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
3472msgid "Semi Expanded"
3473msgstr "חצי מורחב"
3474
3475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
3476msgid "Sensitive column"
3477msgstr "עמודה רגישה"
3478
3479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
3480#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
3481#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
3482#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
3483msgid "Separator"
3484msgstr "מפריד"
3485
3486#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
3487msgid "Separator Menu Item"
3488msgstr "פריט רשימה משני"
3489
3490#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
3491#, fuzzy
3492msgid "Separator Tool Item"
3493msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים"
3494
3495#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
3496msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
3497msgstr "הגדרת העמוד הנוכחי (במיוחד למטרות עריכה)"
3498
3499#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
3500msgid "Set the description of the Activate atk action"
3501msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הפעלת ה־atk"
3502
3503#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
3504msgid "Set the description of the Click atk action"
3505msgstr "הגדרת התיאור לפעולת לחיצת ה־atk"
3506
3507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
3508msgid "Set the description of the Press atk action"
3509msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הורדת הלחצן ב־atk"
3510
3511#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
3512msgid "Set the description of the Release atk action"
3513msgstr "הגדרת התיאור לפעולת הרמת הלחצן ב־atk"
3514
3515#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
3516msgid "Seventh Key"
3517msgstr "לחצן שביעי"
3518
3519#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
3520msgid "Shift Key"
3521msgstr "מקש Shift"
3522
3523#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
3524msgid "Shrink"
3525msgstr "כיווץ"
3526
3527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
3528msgid "Single"
3529msgstr "יחיד"
3530
3531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
3532#, fuzzy
3533msgid "Single Paragraph Mode column"
3534msgstr "Arrancar en mou únicu."
3535
3536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
3537msgid "Sixth Key"
3538msgstr "מקש שישי"
3539
3540#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
3541msgid "Size Group"
3542msgstr "קבוצת גודל"
3543
3544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
3545msgid "Size column"
3546msgstr "עמודת גודל"
3547
3548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
3549#, fuzzy
3550msgid "Small Capitals"
3551msgstr "<small>קבע...</small>"
3552
3553#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
3554msgid "Small Toolbar"
3555msgstr "סרגל כלים קטן"
3556
3557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
3558msgid "South"
3559msgstr "דרום"
3560
3561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
3562msgid "South East"
3563msgstr "דרום מזרח"
3564
3565#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
3566msgid "South West"
3567msgstr "דרום מערב"
3568
3569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
3570msgid "Spin Button"
3571msgstr "לחצן מסתובב"
3572
3573#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
3574#, fuzzy
3575msgid "Spin Renderer"
3576msgstr "המפענח של GStreamer"
3577
3578#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
3579#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
3580msgid "Spinner"
3581msgstr "הנפשת המתנה"
3582
3583#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
3584#, fuzzy
3585msgid "Spinner Renderer"
3586msgstr "המפענח של GStreamer"
3587
3588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
3589msgid "Splash Screen"
3590msgstr "מסך פתיחה"
3591
3592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
3593msgid "Spread"
3594msgstr "מריחה"
3595
3596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
3597msgid "Start"
3598msgstr "התחלה"
3599
3600#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
3601msgid "Static"
3602msgstr "סטטי"
3603
3604#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
3605msgid "Status Bar"
3606msgstr "שורת מצב"
3607
3608#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
3609msgid "Status Icon"
3610msgstr "סמל מצב"
3611
3612#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
3613msgid "Stock Button"
3614msgstr "לחצן מהערימה"
3615
3616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
3617#, fuzzy
3618msgid "Stock Detail column"
3619msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
3620
3621#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
3622msgid "Stock Item"
3623msgstr "פריט מהערימה"
3624
3625#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
3626#, fuzzy
3627msgid "Stock Size column"
3628msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
3629
3630#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
3631#, fuzzy
3632msgid "Stock column"
3633msgstr "כותרות העמודות"
3634
3635#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
3636#, fuzzy
3637msgid "Stretch column"
3638msgstr "כותרות העמודות"
3639
3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
3641msgid "Strikethrough column"
3642msgstr "עמודת קו חוצה"
3643
3644#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
3645msgid "Structure"
3646msgstr "מבנה"
3647
3648#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
3649msgid "Style column"
3650msgstr "עמודת סגנון"
3651
3652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
3653msgid "Substructure"
3654msgstr "תת מבנה"
3655
3656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
3657msgid "Subwindow Of"
3658msgstr "תת חלון של"
3659
3660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
3661msgid "Summary"
3662msgstr "סיכום"
3663
3664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
3665#, fuzzy
3666msgid "Super Modifier"
3667msgstr "אות, משנה"
3668
3669#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
3670msgid "Table"
3671msgstr "טבלה"
3672
3673#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
3674#, fuzzy
3675msgid "Text Buffer"
3676msgstr "Text Buffer"
3677
3678#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
3679#, fuzzy
3680msgid "Text Column column"
3681msgstr "Text Column"
3682
3683#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
3684msgid "Text Entry"
3685msgstr "הזנת טקסט"
3686
3687#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
3688#, fuzzy
3689msgid "Text Horizontal Alignment column"
3690msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
3691
3692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
3693msgid "Text Renderer"
3694msgstr "מציג טקסט"
3695
3696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
3697msgid "Text Tag"
3698msgstr "תגית טקסט"
3699
3700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
3701msgid "Text Tag Table"
3702msgstr "טבלת תגיות טקסט"
3703
3704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
3705#, fuzzy
3706msgid "Text Vertical Alignment column"
3707msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
3708
3709#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
3710msgid "Text View"
3711msgstr "תצוגת טקסט"
3712
3713#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
3714msgid "Text below icons"
3715msgstr "טקסט מתחת לסמלים"
3716
3717#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
3718msgid "Text beside icons"
3719msgstr "טקסט לצד סמלים"
3720
3721#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
3722msgid "Text column"
3723msgstr "עמודת טקסט"
3724
3725#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
3726msgid "Text only"
3727msgstr "טקסט בלבד"
3728
3729#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
3730#, fuzzy
3731msgid "The column in the model to load the value from"
3732msgstr "עמודה בדגם ממנה ניתן לקבל את התיאורים"
3733
3734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
3735msgid "The list of application names to add to the filter"
3736msgstr "רשימת שמות היישומים להוספה למסנן"
3737
3738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
3739msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
3740msgstr "רשימת תבניות שמות הקבצים להוספה למסנן"
3741
3742#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
3743#, fuzzy
3744msgid "The list of items to show in the combo box"
3745msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
3746
3747#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
3748msgid "The list of mime types to add to the filter"
3749msgstr "רשימת סוגי ה־MIME להוספה למסנן"
3750
3751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
3752#, fuzzy
3753msgid "The number of columns for this grid"
3754msgstr "מספר הפריטים בתיבה"
3755
3756#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
3757msgid "The number of items in the box"
3758msgstr "מספר הפריטים בתיבה"
3759
3760#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
3761msgid "The number of pages in the notebook"
3762msgstr "מספר הדפים במחברת"
3763
3764#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
3765#, fuzzy
3766msgid "The number of rows for this grid"
3767msgstr "מספר הפריטים בתיבה"
3768
3769#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
3770msgid "The page position in the Assistant"
3771msgstr "מיקום הדף באשף"
3772
3773#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
3774msgid "The pango attributes for this label"
3775msgstr "מאפייני pango בתווית זאת"
3776
3777#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
3778#, fuzzy
3779msgid "The position of the menu item in the menu shell"
3780msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים"
3781
3782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
3783#, fuzzy
3784msgid "The position of the tool item group in the palette"
3785msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים"
3786
3787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
3788msgid "The position of the tool item in the toolbar"
3789msgstr "מיקום הפריט בסרגל הכלים"
3790
3791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
3792msgid "The response ID of this button in a dialog"
3793msgstr "מזהה התגובה של לחצן זה בתיבת הדו־שיח"
3794
3795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
3796msgid ""
3797"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
3798"an icon factory)"
3799msgstr ""
3800
3801#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
3802#, fuzzy
3803msgid "The stock item for this button"
3804msgstr "שם לא תקין עבור פריט זה"
3805
3806#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
3807#, fuzzy
3808msgid "The stock item for this menu item"
3809msgstr "שם לא תקין עבור פריט זה"
3810
3811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
3812msgid "Third Mouse Button"
3813msgstr "לחצן העכבר השלישי"
3814
3815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
3816#, fuzzy
3817msgid "Toggle Action"
3818msgstr "Toggle program window action"
3819
3820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
3821#, fuzzy
3822msgid "Toggle Button"
3823msgstr "The toggle state of the button"
3824
3825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
3826#, fuzzy
3827msgid "Toggle Renderer"
3828msgstr "המפענח של GStreamer"
3829
3830#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
3831#, fuzzy
3832msgid "Toggle Tool Button"
3833msgstr "The toggle state of the button"
3834
3835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
3836msgid "Tool Bar"
3837msgstr "סרגל כלים"
3838
3839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
3840msgid "Tool Button"
3841msgstr "לחצן כלי"
3842
3843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
3844#, fuzzy
3845msgid "Tool Item Group"
3846msgstr "פריט סרגל כלים"
3847
3848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
3849#, fuzzy
3850msgid "Tool Palette"
3851msgstr "פלטה"
3852
3853#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
3854msgid "Toolbar"
3855msgstr "סרגל כלים"
3856
3857#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
3858#, fuzzy
3859msgid "Tooltip"
3860msgstr "Tooltip"
3861
3862#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
3863msgid "Top"
3864msgstr "למעלה"
3865
3866#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
3867msgid "Top Left"
3868msgstr "משמאל למעלה"
3869
3870#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
3871msgid "Top Level"
3872msgstr "רמה עליונה"
3873
3874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
3875msgid "Top Right"
3876msgstr "מימין למעלה"
3877
3878#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
3879msgid "Top to Bottom"
3880msgstr "מלמעלה למטה"
3881
3882#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
3883msgid "Toplevels"
3884msgstr "רמות עליונות"
3885
3886#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
3887#, fuzzy
3888msgid "Tree Model Filter"
3889msgstr "The model for the tree view"
3890
3891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
3892#, fuzzy
3893msgid "Tree Model Sort"
3894msgstr "The model for the tree view"
3895
3896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
3897msgid "Tree Selection"
3898msgstr "בחירת עץ"
3899
3900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
3901#, fuzzy
3902msgid "Tree Store"
3903msgstr "איסוף מהיר של אחסנת ה_עץ"
3904
3905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
3906msgid "Tree View"
3907msgstr "תצוגת עץ"
3908
3909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
3910msgid "Tree View Column"
3911msgstr "עמודת תצוגת עץ"
3912
3913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
3914msgid "Ultra Condensed"
3915msgstr "דחוס במיוחד"
3916
3917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
3918msgid "Ultra Expanded"
3919msgstr "מורחב במיוחד"
3920
3921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
3922msgid "Underline column"
3923msgstr "עמודת קו תחתי"
3924
3925#. NOT AVAILABLES ON WIN32
3926#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
3927#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
3928#.
3929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
3930msgid "Unknown"
3931msgstr "לא ידוע"
3932
3933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
3934msgid "Up"
3935msgstr "למעלה"
3936
3937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
3938msgid "Use Action Appearance"
3939msgstr "שימוש בתצוגת פעולה"
3940
3941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
3942msgid "Use Underline"
3943msgstr "שימוש בקו תחתי"
3944
3945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
3946msgid "Utility"
3947msgstr "כלי"
3948
3949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
3950msgid "Value column"
3951msgstr "עמודת ערך"
3952
3953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
3954msgid "Variant column"
3955msgstr "עמודת הגוון"
3956
3957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
3958msgid "Vertical"
3959msgstr "אנכי"
3960
3961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
3962msgid "Vertical Alignment"
3963msgstr "יישור אנכי"
3964
3965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
3966msgid "Vertical Alignment column"
3967msgstr "עמודת יישור אנכי"
3968
3969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
3970msgid "Vertical Box"
3971msgstr "תיבה אנכית"
3972
3973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
3974msgid "Vertical Button Box"
3975msgstr "תיבת לחצן אנכית"
3976
3977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
3978#, fuzzy
3979msgid "Vertical Padding"
3980msgstr "Vertical Padding"
3981
3982#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
3983#, fuzzy
3984msgid "Vertical Padding column"
3985msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
3986
3987#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
3988msgid "Vertical Panes"
3989msgstr "לוחות אנכיים"
3990
3991#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
3992#, fuzzy
3993msgid "Vertical Scale"
3994msgstr "Vertical scale"
3995
3996#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
3997msgid "Vertical Scrollbar"
3998msgstr "פס גלילה אנכי"
3999
4000#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
4001msgid "Vertical Separator"
4002msgstr "קו מפריד אנכי"
4003
4004#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
4005msgid "Viewport"
4006msgstr ""
4007
4008#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
4009msgid "Visibility Notify"
4010msgstr "התרעת גילוי"
4011
4012#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
4013msgid "Visible column"
4014msgstr "עמודה גלויה"
4015
4016#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
4017msgid "Volume Button"
4018msgstr "כפתור עצמת שמע"
4019
4020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
4021msgid "Warning"
4022msgstr "אזהרה"
4023
4024#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
4025msgid "Weight column"
4026msgstr "עמודת משקל"
4027
4028#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
4029msgid "West"
4030msgstr "מערב"
4031
4032#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
4033msgid ""
4034"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
4035"input."
4036msgstr "האם עמוד זה יסומן כמושלם על אף קלט המשתמש."
4037
4038#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
4039msgid "Widgets"
4040msgstr "פריטים"
4041
4042#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
4043msgid "Width column"
4044msgstr "עמודת רוחב"
4045
4046#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
4047msgid "Width in Characters column"
4048msgstr "עמודת רוחב בתווים"
4049
4050#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
4051msgid "Window"
4052msgstr "חלון"
4053
4054#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
4055msgid "Window Group"
4056msgstr "קבוצת חלונות"
4057
4058#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
4059msgid "Word"
4060msgstr "מילה"
4061
4062#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
4063msgid "Word Character"
4064msgstr "תו במילה"
4065
4066#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
4067msgid "Wrap Mode column"
4068msgstr "עמודה במצב גלישה"
4069
4070#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
4071msgid "Wrap Width column"
4072msgstr "עמודה ברוחב גלישה"
4073
4074#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
4075msgid "Yes, No"
4076msgstr "כן, לא"
4077
4078#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
4079msgid ""
4080"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
4081"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
4082"translators and unmark this string for translation"
4083msgstr ""
4084"ניתן לסמן פריט זה כניתן לתרגום ולהגדיר שם/כתובת אחת אם ברצונך להציג מתרגם "
4085"מסוים לתרגום, אחרת עליך להציג את כל המתרגמים ולבטל את אפשרות התרגום של "
4086"מחרוזת זו"
4087
4088#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
4089msgid "Collate"
4090msgstr "איסוף"
4091
4092#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
4093msgid "Copies"
4094msgstr "העתקים"
4095
4096#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
4097msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
4101msgid "Generate PDF"
4102msgstr "יצירת PDF"
4103
4104#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
4105msgid "Generate PS"
4106msgstr "יצירת PS"
4107
4108#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
4109msgid "Number Up"
4110msgstr "מספר עולה"
4111
4112#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
4113msgid "Number Up Layout"
4114msgstr "פריסת מספרים עולים"
4115
4116#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
4117msgid "Page Set"
4118msgstr "הגדרת עמוד"
4119
4120#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
4121msgid "Page Setup Dialog"
4122msgstr "דו־שיח הגדרות עמוד"
4123
4124#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
4125msgid "Print Dialog"
4126msgstr "דו־שיח הדפסה"
4127
4128#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
4129msgid "Reverse"
4130msgstr "היפוך"
4131
4132#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
4133msgctxt "textattr"
4134msgid "Style"
4135msgstr "סגנון"
4136
4137#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
4138msgctxt "textattr"
4139msgid "Weight"
4140msgstr "משקל"
4141
4142#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
4143msgctxt "textattr"
4144msgid "Variant"
4145msgstr "הגוון"
4146
4147#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
4148msgctxt "textattr"
4149msgid "Stretch"
4150msgstr "מתיחה"
4151
4152#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
4153msgctxt "textattr"
4154msgid "Underline"
4155msgstr "קו תחתי"
4156
4157#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
4158msgctxt "textattr"
4159msgid "Strikethrough"
4160msgstr "קו חוצה"
4161
4162#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
4163msgctxt "textattr"
4164msgid "Gravity"
4165msgstr "כוח משיכה"
4166
4167#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
4168msgctxt "textattr"
4169msgid "Gravity Hint"
4170msgstr "רמז כוח משיכה"
4171
4172#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
4173msgctxt "textattr"
4174msgid "Size"
4175msgstr "גודל"
4176
4177#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
4178msgctxt "textattr"
4179msgid "Absolute Size"
4180msgstr "גודל מוחלט"
4181
4182#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
4183msgctxt "textattr"
4184msgid "Foreground Color"
4185msgstr "צבע קדמה"
4186
4187#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
4188msgctxt "textattr"
4189msgid "Background Color"
4190msgstr "צבע רקע"
4191
4192#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
4193msgctxt "textattr"
4194msgid "Underline Color"
4195msgstr "צבע קו תחתי"
4196
4197#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
4198msgctxt "textattr"
4199msgid "Strikethrough Color"
4200msgstr "צבע קו חוצה"
4201
4202#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
4203msgctxt "textattr"
4204msgid "Scale"
4205msgstr "שינוי גודל"
4206
4207#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
4208msgctxt "textattr"
4209msgid "Font Description"
4210msgstr "תיאור הגופן"
4211
4212#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
4213#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
4214#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
4215#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
4216#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
4217msgid "<Enter Value>"
4218msgstr "<הזנת ערך>"
4219
4220#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
4221msgid "Unset"
4222msgstr "ביטול ההגדרה"
4223
4224#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
4225msgid "Select a color"
4226msgstr "בחירת צבע"
4227
4228#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
4229msgid "Select a font"
4230msgstr "נא לבחור גופן"
4231
4232#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
4233msgid "Attribute"
4234msgstr "תכונה"
4235
4236#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
4237msgid "Value"
4238msgstr "ערך"
4239
4240#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
4241msgid "Setup Text Attributes"
4242msgstr "הגדרת תכונות טקסט"
4243
4244#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
4245msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
4246msgstr ""
4247
4248#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
4249msgid "Property not selected"
4250msgstr "התכונה לא נבחרה"
4251
4252#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
4253msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
4254msgstr ""
4255
4256#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
4257msgid "This property is set to be controlled by an Action"
4258msgstr ""
4259
4260#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
4261#, c-format
4262msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
4263msgstr ""
4264
4265#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
4266msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
4267msgstr "הגודל הסימבולי בו יש להשתמש עבור סמל מהערימה, ערכת סמלים או סמל בעל שם"
4268
4269#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
4270#, c-format
4271msgid "Removing parent of %s"
4272msgstr "ההורה של %s מוסר"
4273
4274#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
4275#, c-format
4276msgid "Adding parent %s for %s"
4277msgstr "נוסף ההורה %s עבור %s"
4278
4279#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
4280#, c-format
4281msgid "Adding %s to Size Group %s"
4282msgstr "הוספת %s לקבוצת הגודל %s"
4283
4284#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
4285#, c-format
4286msgid "Adding %s to a new Size Group"
4287msgstr "הוספת %s לקבוצת גודל חדשה"
4288
4289#. Add trailing new... item
4290#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
4291msgid "New Size Group"
4292msgstr "קבוצת גודל חדשה"
4293
4294#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
4295msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
4296msgstr ""
4297
4298#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
4299#, c-format
4300msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
4301msgstr ""
4302
4303#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
4304#, c-format
4305msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
4306msgstr ""
4307
4308#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
4309#, c-format
4310msgid "Ordering children of %s"
4311msgstr "סידור הצאצאים של %s"
4312
4313#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
4314#, c-format
4315msgid "Insert placeholder to %s"
4316msgstr "הוספת ממלא מקום ל־%s"
4317
4318#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
4319#, c-format
4320msgid "Remove placeholder from %s"
4321msgstr "הסרת ממלא מקום מ־%s"
4322
4323#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
4324#, c-format
4325msgid "Insert page on %s"
4326msgstr "הוספת דף ב־%s"
4327
4328#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
4329#, c-format
4330msgid "Remove page from %s"
4331msgstr "הסרת דף מ־%s"
4332
4333#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
4334msgid "This property only applies to stock images"
4335msgstr ""
4336
4337#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
4338msgid "This property only applies to named icons"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
4342msgid "<separator>"
4343msgstr "<מפריד>"
4344
4345#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
4346msgid "<custom>"
4347msgstr "<בהתאמה אישית>"
4348
4349#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
4350msgid "Children cannot be added to a separator."
4351msgstr "לא ניתן להוסיף את הצאצא למפריד."
4352
4353#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
4354msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
4355msgstr ""
4356
4357#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
4358#, c-format
4359msgid "%s already has a menu."
4360msgstr "ל־%s כבר יש תפריט"
4361
4362#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
4363#, c-format
4364msgid "%s item already has a submenu."
4365msgstr "לפריט %s כבר יש תפריט משנה"
4366
4367#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
4368msgid "Tool Item"
4369msgstr "פריט סרגל כלים"
4370
4371#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
4372msgid "Packing"
4373msgstr "אריזה"
4374
4375#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
4376msgid "Normal item"
4377msgstr "פריט רגיל"
4378
4379#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
4380msgid "Image item"
4381msgstr "פריט תמונה"
4382
4383#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
4384msgid "Check item"
4385msgstr "פריט סימון"
4386
4387#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
4388msgid "Radio item"
4389msgstr "פריט בחירה"
4390
4391#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
4392msgid "Separator item"
4393msgstr "פריט מפריד"
4394
4395#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
4396#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
4397msgid "Recent Menu"
4398msgstr "תפריט האחרונים"
4399
4400#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
4401msgid "Edit Menu Bar"
4402msgstr "עריכת סרגל התפריטים"
4403
4404#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
4405msgid "Edit Menu"
4406msgstr "עריכת תפריט"
4407
4408#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
4409#, c-format
4410msgid "A object of type %s cannot have any children."
4411msgstr "לפריט מסוג %s לא יכולים להיות צאצאים"
4412
4413#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
4414#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
4415#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
4416msgid "Toggle"
4417msgstr "ה_חלפת מצב"
4418
4419#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
4420#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
4421#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
4422#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
4423msgid "Radio"
4424msgstr "בחירה"
4425
4426#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
4427#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
4428msgid "Check"
4429msgstr "סימון"
4430
4431#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
4432msgid "Tool Bar Editor"
4433msgstr "עורך סרגל כלים"
4434
4435#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
4436msgid "Group"
4437msgstr "קבוצה"
4438
4439#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
4440msgid "Tool Palette Editor"
4441msgstr "עורך כלי הפלטה"
4442
4443#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
4444msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
4445msgstr ""
4446
4447#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
4448msgid "This property does not apply when Angle is set."
4449msgstr "מאפיין זה אינו תקף כאשר מוגדרת זווית."
4450
4451#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
4452msgid "Introduction page"
4453msgstr "עמוד היכרות"
4454
4455#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
4456msgid "Content page"
4457msgstr "דף תוכן"
4458
4459#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
4460msgid "Confirmation page"
4461msgstr "דף אישור"
4462
4463#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
4464#, c-format
4465msgid "%s is set to load %s from the model"
4466msgstr "%s מוגדר לטעון את %s מהדגם"
4467
4468#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
4469#, c-format
4470msgid "%s is set to manipulate %s directly"
4471msgstr "%s מוגדר לשנות את %s ישירות"
4472
4473#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
4474msgid "Properties and Attributes"
4475msgstr "מאפיינים ותכונות"
4476
4477#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
4478msgid "Common Properties and Attributes"
4479msgstr "מאפיינים ותכונות משותפים"
4480
4481#. Text...
4482#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
4483#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
4484msgid "Text"
4485msgstr "טקסט"
4486
4487#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
4488msgid "Spin"
4489msgstr "סיבוב"
4490
4491#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
4492msgid "Pixbuf"
4493msgstr "Pixbuf"
4494
4495#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
4496msgid "Icon View Editor"
4497msgstr "עורך תצוגת סמלים"
4498
4499#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
4500msgid "Combo Editor"
4501msgstr "עורך קומבו"
4502
4503#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
4504msgid "Entry Completion Editor"
4505msgstr "עורך השלמת רשומה"
4506
4507#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
4508msgid "Column"
4509msgstr "עמודה"
4510
4511#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
4512msgid "Tree View Editor"
4513msgstr "עורך תצוגת עץ"
4514
4515#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
4516#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
4517#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
4518#.
4519#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
4520msgid ""
4521"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
4522msgstr "לעמודות חייב להיות גודל קבוע בתוך תצוגת עץ כאשר מצב גובה קבוע מוגדר"
4523
4524#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
4525#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
4526msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
4527msgstr "ניתן להשתמש במאיץ רק בתוך קבוצת פעולה"
4528
4529#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
4530msgid "Recent"
4531msgstr "אחרונים"
4532
4533#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
4534msgid "Action Group Editor"
4535msgstr "עורך קבוצות פעולה"
4536
4537#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
4538msgid "Tag"
4539msgstr "תגית"
4540
4541#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
4542msgid "Text Tag Table Editor"
4543msgstr "עורך טבלאות תגיות טקסט"
4544
4545#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
4546#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
4547#, c-format
4548msgid "Placing %s inside %s"
4549msgstr "הצבת %s בתוך %s"
4550
4551#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
4552msgid "X position property"
4553msgstr "מאפיין מיקום X"
4554
4555#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
4556msgid "The property used to set the X position of a child object"
4557msgstr "המאפיין אשר קובע את מיקום ה־X של פריט צאצא"
4558
4559#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
4560msgid "Y position property"
4561msgstr "מאפיין מיקום Y"
4562
4563#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
4564msgid "The property used to set the Y position of a child object"
4565msgstr "המאפיין אשר קובע את מיקום ה־Y של פריט צאצא"
4566
4567#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
4568msgid "Width property"
4569msgstr "מאפיין רוחב"
4570
4571#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
4572msgid "The property used to set the width of a child object"
4573msgstr "המאפיין אשר מגדיר את הרוחב של פריט צאצא"
4574
4575#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
4576msgid "Height property"
4577msgstr "מאפיין גובה"
4578
4579#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
4580msgid "The property used to set the height of a child object"
4581msgstr "המאפיין אשר מגדיר את הגובה של פריט צאצא"
4582
4583#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
4584msgid "Can resize"
4585msgstr "ניתן לשנות גודל"
4586
4587#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
4588msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
4589msgstr "האם מכל זה תומך בשינוי הגודל של הווידג׳טים הצאצאים"
4590
4591#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
4592msgid "<choose a key>"
4593msgstr "<בחירת מקש>"
4594
4595#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
4596msgid "Accelerator Key"
4597msgstr "מקש האצה"
4598
4599#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
4600msgid "Choose accelerator keys..."
4601msgstr "בחירת מקשי האצה..."
4602
4603#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
4604#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
4605#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
4606#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
4607#, c-format
4608msgid "Setting columns on %s"
4609msgstr "הגדרת עמודות ל־%s"
4610
4611#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
4612msgid "< define a new column >"
4613msgstr "< הגדרת עמודה חדשה >"
4614
4615#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
4616msgid "Add and remove columns:"
4617msgstr "הוספה והסרה של עמודות:"
4618
4619#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
4620msgid "Column type"
4621msgstr "סוג עמודה"
4622
4623#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
4624msgid "Column name"
4625msgstr "שם עמודה"
4626
4627#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
4628msgid "Add and remove rows:"
4629msgstr "הוספה והסרה של שורות:"
4630
4631#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
4632#, c-format
4633msgid ""
4634"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
4635"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
4636msgstr ""
4637
4638#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
4639#, c-format
4640msgid ""
4641"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
4645#, c-format
4646msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
4647msgstr ""
4648
4649#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
4650#, c-format
4651msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
4652msgstr ""
4653
4654#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
4655#, c-format
4656msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
4657msgstr ""
4658
4659#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
4660#, c-format
4661msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
4665#, c-format
4666msgid "Set the state for this source of '%s'"
4667msgstr "הגדרת המצב של מקור זה עבור '%s'"
4668
4669#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
4670#, c-format
4671msgid "Setting %s to use standard configuration"
4672msgstr "הגדרת %s לשימוש בתצורה הרגילה"
4673
4674#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
4675#, c-format
4676msgid "Setting %s to use a custom child"
4677msgstr "הגדרת %s לשימוש בצאצא מותאם אישית"
4678
4679#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
4680#, c-format
4681msgid "Setting %s to use a stock button"
4682msgstr "הגדרת %s לשימוש בלחצן מהערימה"
4683
4684#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
4685#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
4686#, c-format
4687msgid "Setting %s to use a label and image"
4688msgstr "הגדרת %s לשימוש בתווית ובתמונה"
4689
4690#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
4691msgid "Configure button content"
4692msgstr "הגדרת תוכן הלחצן"
4693
4694#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
4695msgid "Add custom button content"
4696msgstr "הוספת תוכן מותאם אישית ללחצן"
4697
4698#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
4699msgid "Stock button"
4700msgstr "לחצן מהערימה"
4701
4702#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
4703msgid "Label with optional image"
4704msgstr "תווית עם תמונה לבחירה"
4705
4706#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
4707#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
4708#, c-format
4709msgid "Setting %s to use standard label text"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
4713#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
4714#, c-format
4715msgid "Setting %s to use a custom label widget"
4716msgstr "הגדרת %s לשימוש בפריט חלון לתווית מותאמת אישית"
4717
4718#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
4719#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
4720#, c-format
4721msgid "Setting %s to use an image from stock"
4722msgstr ""
4723
4724#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
4725#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
4726#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
4727#, c-format
4728msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
4729msgstr ""
4730
4731#. Label area frame...
4732#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
4733#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
4734msgid "Edit Label"
4735msgstr "עריכת תווית"
4736
4737#. Image area frame...
4738#. Image content frame...
4739#. Internal Image area...
4740#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
4741#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
4742#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
4743msgid "Edit Image"
4744msgstr "עריכת תמונה"
4745
4746#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
4747#, c-format
4748msgid "Setting %s to use an image from filename"
4749msgstr ""
4750
4751#. Image size frame...
4752#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
4753msgid "Set Image Size"
4754msgstr "הגדרת גודל התמונה"
4755
4756#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
4757#, c-format
4758msgid "Setting %s to use a stock item"
4759msgstr "הגדרת %s להשתמש בפריט מהערימה"
4760
4761#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
4762msgid "Stock Item:"
4763msgstr "פריט ערימה:"
4764
4765#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
4766msgid "Custom label and image:"
4767msgstr "תווית ותמונה מותאמות אישית:"
4768
4769#. Add descriptive label
4770#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
4771msgid ""
4772"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
4773"that icon in the treeview."
4774msgstr ""
4775
4776#. Add descriptive label
4777#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
4778msgid ""
4779"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
4780"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
4781"key to remove the selected column)"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
4785msgid ""
4786"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
4787"rows and the Delete key to remove the selected row)"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
4791#, c-format
4792msgid "Setting %s to use an attribute list"
4793msgstr "הגדרת %s לשימוש ברשימת מאפיינים"
4794
4795#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
4796#, c-format
4797msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
4798msgstr ""
4799
4800#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
4801#, c-format
4802msgid "Setting %s to use a pattern string"
4803msgstr "הגדרת %s לשימוש במחרוזת תבנית"
4804
4805#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
4806#, c-format
4807msgid "Setting %s to set desired width in characters"
4808msgstr "הגדרת %s לצורך הגדרת הרוחב הרצוי בתווים"
4809
4810#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
4811#, c-format
4812msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
4813msgstr ""
4814
4815#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
4816#, c-format
4817msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
4818msgstr ""
4819
4820#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
4821#, c-format
4822msgid "Setting %s to use a single line"
4823msgstr "הגדרת %s לשימוש בשורה אחת"
4824
4825#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
4826#, c-format
4827msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
4828msgstr ""
4829
4830#. Label appearance...
4831#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
4832msgid "Edit label appearance"
4833msgstr "עריכת מראה התווים"
4834
4835#. Label formatting...
4836#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
4837msgid "Format label"
4838msgstr "עיצוב תווית"
4839
4840#. Line Wrapping...
4841#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
4842msgid "Text line wrapping"
4843msgstr "הטקסט נשבר בין השורות"
4844
4845#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
4846msgid "Text wraps normally"
4847msgstr "הטקסט גולש כרגיל"
4848
4849#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
4850#, c-format
4851msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
4852msgstr ""
4853
4854#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
4855#, c-format
4856msgid "Setting %s to use the %s property directly"
4857msgstr "הגדרת %s לשימוש במאפיין %s ישירות"
4858
4859#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
4860#, c-format
4861msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
4862msgstr "קבלת %s מהדגם (סוג %s)"
4863
4864#. translators: the adjective not the verb
4865#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
4866msgid "unset"
4867msgstr "לא מוגדר"
4868
4869#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
4870msgid "no model"
4871msgstr "אין דגם"
4872
4873#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
4874msgid ""
4875"Choose a Data Model and define some\n"
4876"columns in the data store first"
4877msgstr ""
4878
4879#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
4880#, c-format
4881msgid "Setting %s to use static text"
4882msgstr "הגדרת %s לשימוש בטקסט סטטי"
4883
4884#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
4885#, c-format
4886msgid "Setting %s to use an external buffer"
4887msgstr "הגדרת %s לשימוש באוגר חיצוני"
4888
4889#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
4890#, c-format
4891msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
4892msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערימה"
4893
4894#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
4895#, c-format
4896msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
4897msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי מערכת סמלים"
4898
4899#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
4900#, c-format
4901msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
4902msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל עיקרי משם קובץ"
4903
4904#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
4905#, c-format
4906msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
4907msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערימה"
4908
4909#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
4910#, c-format
4911msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
4912msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני מערכת סמלים"
4913
4914#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
4915#, c-format
4916msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
4917msgstr "הגדרת %s לשימוש בסמל משני משם קובץ"
4918
4919#. Primary icon...
4920#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
4921msgid "Primary icon"
4922msgstr "סמל ראשי"
4923
4924#. Secondary icon...
4925#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
4926msgid "Secondary icon"
4927msgstr "סמל משני"
4928
4929#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
4930#, c-format
4931msgid "Setting %s action"
4932msgstr "הגדרת הפעולה %s"
4933
4934#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
4935#, c-format
4936msgid "Setting %s to use action appearance"
4937msgstr "%s מוגדר להשתמש בתצוגת פעולה"
4938
4939#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
4940#, c-format
4941msgid "Setting %s to not use action appearance"
4942msgstr "%s מוגדר שלא להשתמש בתצוגת פעולה"
4943
4944#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
4945msgid "Group Header"
4946msgstr "כותרת הקבוצה"
4947
4948#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
4949#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
4950msgid "<Type Here>"
4951msgstr "<נא להקליד כאן>"
4952
4953#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
4954#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
4955#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
4956#, c-format
4957msgid "Insert Row on %s"
4958msgstr "הוספת שורה ב־%s"
4959
4960#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
4961#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
4962#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
4963#, c-format
4964msgid "Insert Column on %s"
4965msgstr "הוספת עמודה ב־%s"
4966
4967#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
4968#, c-format
4969msgid "Remove Column on %s"
4970msgstr "הסרת עמודה מ־%s"
4971
4972#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
4973#, c-format
4974msgid "Remove Row on %s"
4975msgstr "הסרת שורה מ־%s"
4976
4977#~ msgid "Disable Devhelp integration"
4978#~ msgstr "Disable Devhelp integration"
4979
4980#~ msgid "[FILE...]"
4981#~ msgstr "[FILE...]"
4982
4983#~ msgid "be verbose"
4984#~ msgstr "be verbose"
4985
4986#~ msgid "Glade debug options"
4987#~ msgstr "Glade debug options"
4988
4989#~ msgid "Show Glade debug options"
4990#~ msgstr "Show Glade debug options"
4991
4992#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
4993#~ msgstr "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
4994
4995#~ msgid "Format:"
4996#~ msgstr "תצורה:"
4997
4998#~ msgid "_Contents"
4999#~ msgstr "_תכנים"
5000
5001#~ msgid "Display the user manual"
5002#~ msgstr "הצגת מדריך המשתמש"
5003
5004#, fuzzy
5005#~ msgid "Previews snapshot of project"
5006#~ msgstr "כלי ניהול פרוייקט"
5007
5008#~ msgid "Clipboard"
5009#~ msgstr "לוח גזירים"
5010
5011#~ msgid "Active Project"
5012#~ msgstr "מיזם פעיל"
5013
5014#~ msgid "The active project"
5015#~ msgstr "המיזם הפעיל"
5016
5017#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
5018#~ msgstr "המצב הנוכחי של הסמן במרחב העבודה"
5019
5020#, fuzzy
5021#~ msgid "DnD"
5022#~ msgstr "%s (העתק מספר %'d)%s"
5023
5024#, fuzzy
5025#~ msgid "DnD Multiple"
5026#~ msgstr "Select Multiple"
5027
5028#~ msgid "Integer"
5029#~ msgstr "שלם"
5030
5031#~ msgid "An integer value"
5032#~ msgstr "ערך מספר שלם"
5033
5034#~ msgid "Unsigned Integer"
5035#~ msgstr "שלם חיובי"
5036
5037#~ msgid "An unsigned integer value"
5038#~ msgstr "ערך מספר שלם חיובי"
5039
5040#~ msgid "Strv"
5041#~ msgstr "Strv"
5042
5043#~ msgid "String array"
5044#~ msgstr "מערך מחרוזות"
5045
5046#, fuzzy
5047#~ msgid "Float"
5048#~ msgstr "Float"
5049
5050#, fuzzy
5051#~ msgid "A floating point entry"
5052#~ msgstr "מספר עם נקודה צפה"
5053
5054#~ msgid "Boolean"
5055#~ msgstr "בוליאני"
5056
5057#~ msgid "A boolean value"
5058#~ msgstr "ערך בוליאני"
5059
5060#, fuzzy
5061#~ msgid "Clipboard add %s"
5062#~ msgstr "הוספת %s ללוח הגזירים"
5063
5064#, fuzzy
5065#~ msgid "Clipboard add multiple"
5066#~ msgstr "הוספה כמותית ללוח הגזירים"
5067
5068#, fuzzy
5069#~ msgid "Clipboard remove %s"
5070#~ msgstr "הסר הכל"
5071
5072#, fuzzy
5073#~ msgid "Clipboard remove multiple"
5074#~ msgstr "הוספה כמותית ללוח הגזירים"
5075
5076#~ msgid "Copy %s"
5077#~ msgstr "העתקת %s"
5078
5079#~ msgid "Converting %s to %s format"
5080#~ msgstr "המבנה %s משתנה ל־%s"
5081
5082#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
5083#~ msgstr "%s הוגדר להשתמש במדיניות מתן השמות %s"
5084
5085#, fuzzy
5086#~ msgid "_Has context prefix"
5087#~ msgstr "_יש קידומת הקשר"
5088
5089#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
5090#~ msgstr "האם למחרוזת הניתנת לתרגום יש קידומת הקשר"
5091
5092#~ msgid "Value:"
5093#~ msgstr "ערך:"
5094
5095#~ msgid "The current value"
5096#~ msgstr "הערך הנוכחי"
5097
5098#, fuzzy
5099#~ msgid "Lower:"
5100#~ msgstr "נמוך יותר:"
5101
5102#~ msgid "The minimum value"
5103#~ msgstr "הערך המזערי"
5104
5105#, fuzzy
5106#~ msgid "Upper:"
5107#~ msgstr "גבוה יותר:"
5108
5109#~ msgid "The maximum value"
5110#~ msgstr "הערך המרבי"
5111
5112#, fuzzy
5113#~ msgid "Step inc:"
5114#~ msgstr "הגדלת צעד:"
5115
5116#, fuzzy
5117#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
5118#~ msgstr "ההגדלה שתשמש ליצירת שינויים מזעריים לערך"
5119
5120#, fuzzy
5121#~ msgid "Page inc:"
5122#~ msgstr "הגדלת עמוד:"
5123
5124#, fuzzy
5125#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
5126#~ msgstr "ההגדלה לשימוש בעת עריכת שינויים מזעריים לערך"
5127
5128#~ msgid "Page size:"
5129#~ msgstr "גודל דף:"
5130
5131#~ msgid ""
5132#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
5133#~ "currently visible)"
5134#~ msgstr "גודל הדף (ב־GtkScrollbar זהו גודל האזור הזמין כעת)"
5135
5136#~ msgid "Create root widget"
5137#~ msgstr "יצירת פריט שורש"
5138
5139#~ msgid "Format"
5140#~ msgstr "מבנה"
5141
5142#~ msgid "The project file format"
5143#~ msgstr "מבנה הקובץ של המיזם"
5144
5145#, fuzzy
5146#~ msgid "Previewable"
5147#~ msgstr "<b>קבצים אחרים הניתנים להצגה מקדימה</b>"
5148
5149#, fuzzy
5150#~ msgid "Wether the project can be previewed"
5151#~ msgstr "האם לפרוייקט יש בחירה"
5152
5153#~ msgid "%s preferences"
5154#~ msgstr "מאפייני %s"
5155
5156#~ msgid ""
5157#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
5158#~ "project targets %s %d.%d"
5159#~ msgstr ""
5160#~ "וידג׳ט זה הפך זמין במבנה GtkBuilder תחת %s‏ %d.%d בעוד שהמיזם מיועד ל־%s‏ %"
5161#~ "d.%d"
5162
5163#~ msgid ""
5164#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
5165#~ "d\n"
5166#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' הפכה לזמינה במבנה GtkBuilder תחת %s‏ %d.%d\n"
5167
5168#, fuzzy
5169#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
5170#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade"
5171
5172#~ msgid ""
5173#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
5174#~ "format\n"
5175#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s‏ %d.%d נתמכת רק במבנה libglade\n"
5176
5177#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
5178#~ msgstr "וידג׳ט זה אינו נתמך בתצורת libglade"
5179
5180#~ msgid ""
5181#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
5182#~ msgstr "[%s] מחלקת הפריטים '%s' מ־%s‏ %d.%d אינה נתמכת במבנה libglade\n"
5183
5184#, fuzzy
5185#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
5186#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade"
5187
5188#, fuzzy
5189#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
5190#~ msgstr "פריט זה אינו נתמך בתצורת libglade"
5191
5192#~ msgid "Set options in your project"
5193#~ msgstr "הגדרת אפשרויות במיזם שלך"
5194
5195#~ msgid "Project file format:"
5196#~ msgstr "תצורת קובץ המיזם:"
5197
5198#, fuzzy
5199#~ msgid "Object names are unique:"
5200#~ msgstr "empty names are not permitted"
5201
5202#~ msgid "within the project"
5203#~ msgstr "בתוך המיזם"
5204
5205#, fuzzy
5206#~ msgid "inside toplevels"
5207#~ msgstr "הצבת %s בתוך %s"
5208
5209#~ msgid "Has Context"
5210#~ msgstr "יש הקשר"
5211
5212#~ msgid "<Object>"
5213#~ msgstr "<פריט>"
5214
5215#, fuzzy
5216#~ msgid "The name of the signal to connect to"
5217#~ msgstr "שם המשתמש שיש להתחבר בשמו"
5218
5219#, fuzzy
5220#~ msgid "An object to pass to the handler"
5221#~ msgstr "בחירת פריט לשליחה למטפל"
5222
5223#, fuzzy
5224#~ msgid ""
5225#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
5226#~ "of the signal"
5227#~ msgstr "האם יש לקרוא למטפל לפני או אחרי מטפל ברירת המחדל לסימן"
5228
5229#~ msgid "File format"
5230#~ msgstr "תצורת קובץ"
5231
5232#~ msgid ""
5233#~ "%s exists.\n"
5234#~ "Do you want to replace it?"
5235#~ msgstr ""
5236#~ "‏%s קיים.\n"
5237#~ "להחליפו?"
5238
5239#~ msgid "Error writing to %s: %s"
5240#~ msgstr "שגיאה בכתיבה אל %s:‏ %s"
5241
5242#~ msgid "Error reading %s: %s"
5243#~ msgstr "שגיאה בקריאת %s:‏ %s"
5244
5245#, fuzzy
5246#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
5247#~ msgstr "שגיאה בהצגת קטגוריות הערוץ"
5248
5249#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
5250#~ msgstr "אירע כשל בפתיחת %s לכתיבה: %s"
5251
5252#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
5253#~ msgstr "אירע כשל בפתיחת %s לקריאה: %s"
5254
5255#~ msgid "GnomeUIInfo"
5256#~ msgstr "GnomeUIInfo"
5257
5258#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
5259#~ msgstr "בחירת פריט הערימה מסוג GnomeUIInfo"
5260
5261#~ msgid "Print S_etup"
5262#~ msgstr "הגדרות ה_דפסה"
5263
5264#~ msgid "Find Ne_xt"
5265#~ msgstr "חיפוש ה_בא"
5266
5267#~ msgid "_Undo Move"
5268#~ msgstr "_ביטול מהלך"
5269
5270#~ msgid "_Redo Move"
5271#~ msgstr "_חזרה על המהלך"
5272
5273#~ msgid "Select _All"
5274#~ msgstr "בחירת ה_כול"
5275
5276#~ msgid "_New Game"
5277#~ msgstr "_משחק חדש"
5278
5279#~ msgid "_Pause game"
5280#~ msgstr "ה_שהיית המשחק"
5281
5282#~ msgid "_Restart Game"
5283#~ msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש"
5284
5285#~ msgid "_Hint"
5286#~ msgstr "_רמז"
5287
5288#~ msgid "_Scores..."
5289#~ msgstr "_תוצאות..."
5290
5291#~ msgid "_End Game"
5292#~ msgstr "_סיום משחק"
5293
5294#~ msgid "Create New _Window"
5295#~ msgstr "יצירת _חלון חדש"
5296
5297#~ msgid "_Close This Window"
5298#~ msgstr "_סגירת חלון זה"
5299
5300#~ msgid "_Settings"
5301#~ msgstr "ה_גדרות"
5302
5303#~ msgid "Fi_les"
5304#~ msgstr "_קבצים"
5305
5306#~ msgid "_Windows"
5307#~ msgstr "_חלונות"
5308
5309#~ msgid "_Game"
5310#~ msgstr "_משחק"
5311
5312#, fuzzy
5313#~ msgid "A tooltip text for this widget"
5314#~ msgstr "The contents of the tooltip for this widget"
5315
5316#~ msgid "Centimeters"
5317#~ msgstr "סנטימטרים"
5318
5319#~ msgid "Combo Box Entry"
5320#~ msgstr "רשומת תיבת בררה"
5321
5322#~ msgid "Horizontal Ruler"
5323#~ msgstr "קו אופקי"
5324
5325#~ msgid "Icon"
5326#~ msgstr "סמל"
5327
5328#~ msgid "Inches"
5329#~ msgstr "אינטשים"
5330
5331#~ msgid "Pixels"
5332#~ msgstr "פיקסלים"
5333
5334#~ msgid "Ruler"
5335#~ msgstr "סרגל"
5336
5337#, fuzzy
5338#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
5339#~ msgstr "Length of the text currently in the buffer"
5340
5341#, fuzzy
5342#~ msgid "Specialized Widgets"
5343#~ msgstr "< חיפוש בווידג'טים >"
5344
5345#, fuzzy
5346#~ msgid "Text Buffers"
5347#~ msgstr "טקסט שנבחר"
5348
5349#, fuzzy
5350#~ msgid "Tree Model"
5351#~ msgstr "The model for the tree view"
5352
5353#~ msgid "Vertical Ruler"
5354#~ msgstr "קו אנכי"
5355
5356#, fuzzy
5357#~ msgid "Sequential editing:"
5358#~ msgstr "מצב עריכה"
5359
5360#~ msgid "Creation Function"
5361#~ msgstr "פונקציית יצירה"
5362
5363#~ msgid "String 1"
5364#~ msgstr "מחרוזת 1"
5365
5366#~ msgid "String 2"
5367#~ msgstr "מחרוזת 2"
5368
5369#~ msgid "Integer 1"
5370#~ msgstr "שלם 1"
5371
5372#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
5373#~ msgstr "הארגומנט השלם הראשון להעביר לפונקציה"
5374
5375#~ msgid "Integer 2"
5376#~ msgstr "שלם 2"
5377
5378#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
5379#~ msgstr "הארגומנט השלם השני להעביר לפונקציה"
5380
5381#~ msgid "Curve"
5382#~ msgstr "עקומה"
5383
5384#~ msgid "File Selection"
5385#~ msgstr "בחירת קובץ"
5386
5387#~ msgid "Gamma Curve"
5388#~ msgstr "עקומת גמה"
5389
5390#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
5391#~ msgstr "‏+Gtk מיושן"
5392
5393#~ msgid "List"
5394#~ msgstr "רשימה"
5395
5396#~ msgid "List Item"
5397#~ msgstr "פריט רשימה"
5398
5399#~ msgid "Option Menu"
5400#~ msgstr "תפריט אפשרויות"
5401
5402#~ msgid "The text to display"
5403#~ msgstr "הטקסט להצגה"
5404
5405#~ msgid "Status Message."
5406#~ msgstr "הודעת מצב."
5407
5408#~ msgid "The position in the druid"
5409#~ msgstr "המיקום באשף"
5410
5411#~ msgid "Message box type"
5412#~ msgstr "סוג תיבת הודעות"
5413
5414#~ msgid "The type of the message box"
5415#~ msgstr "סוג תיבת ההודעות"
5416
5417#~ msgid "Selection Mode"
5418#~ msgstr "מצב בחירה"
5419
5420#~ msgid "Choose the Selection Mode"
5421#~ msgstr "בחר את מצב הבחירה"
5422
5423#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
5424#~ msgstr "בחר את סוג ה-BonoboDockPlacement"
5425
5426#~ msgid "Behavior"
5427#~ msgstr "התנהגות"
5428
5429#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
5430#~ msgstr "בחר את סוג ה-BonoboDockItemBehavior"
5431
5432#~ msgid "Pack Type"
5433#~ msgstr "סוג אריזה"
5434
5435#~ msgid "Choose the Pack Type"
5436#~ msgstr "בחר את סוג האריזה"
5437
5438#~ msgid "24-Hour Format"
5439#~ msgstr "תצורת 24 שעות"
5440
5441#~ msgid "Background Color"
5442#~ msgstr "צבע רקע"
5443