1# Translation of glade3 to Armenian 2# This file is distributed under the same license as the glade package. 3# Copyright (C) Zhanna Sargsyan, 2010. 4# Zhanna Sargsyan <zhanna.sargsyan@yahoo.com> 5# Nune <nune@instigatedesign.com> 6# Narine Martirosyan <training@instigate.am> 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: glade3\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:35+0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:08+0400\n" 13"Last-Translator: Narine Martirosyan <training@instigate.am>\n" 14"Language-Team: <norik@freenet.am>\n" 15"Language: hy\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 21msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" 22msgstr "" 23"Ստեղծել կամ բացել օգտագործողի ինտերֆեյսի նախագծեր GTK+ աշխատածրագրերի համար" 24 25#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42 26msgid "Glade" 27msgstr "Glade" 28 29#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 30msgid "Glade Interface Designer" 31msgstr "Glade-ի Ինտերֆեյսի Խմբագիր" 32 33#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4 34msgid "Interface Designer" 35msgstr "Ինտերֆեյսի Խմբագիր" 36 37#: ../src/main.c:52 38msgid "Output version information and exit" 39msgstr "Արտածել ծրագրի տարբերակի մասին ինֆորմացիա և դուրս գալ" 40 41#: ../src/main.c:55 42msgid "Disable Devhelp integration" 43msgstr "Անջատել Devhelp-ի հետ համագործակցությունը" 44 45#: ../src/main.c:58 46msgid "[FILE...]" 47msgstr "[ՖԱՅԼ...]" 48 49#: ../src/main.c:68 50msgid "be verbose" 51msgstr "Մանրամասն" 52 53#: ../src/main.c:93 54msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." 55msgstr "" 56"Ստեղծել կամ խմբագրել օգտագործողի ինտերֆեյսի նախագծեր GTK+ կամ GNOME " 57"աշխատածրագրերի համար։" 58 59#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 60msgid "Glade options" 61msgstr "Glade-ի ընտրանքներ" 62 63#: ../src/main.c:105 64msgid "Glade debug options" 65msgstr "Glade-ի վրիպազերծման ընտրանքներ" 66 67#: ../src/main.c:106 68msgid "Show Glade debug options" 69msgstr "Ցույց տալ Glade-ի վրիպազերծման ընտրանքները" 70 71#: ../src/main.c:149 72msgid "" 73"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" 74msgstr "" 75"gmodule ապահովումը բացակայում է։ glade-ի աշխատանքի համար պահանջվում է " 76"gmodule ապահովում " 77 78#: ../src/main.c:176 79#, c-format 80msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" 81msgstr "Չի հաջողվել բացել'%s' ֆայլը, այն գոյություն չունի.\n" 82 83#: ../src/glade-window.c:51 84msgid "[Read Only]" 85msgstr "[Միայն Կարդալու Համար]" 86 87#: ../src/glade-window.c:355 88msgid "User Interface Designer" 89msgstr "Օգտագործողի Ինտերֆեյսի Խմբագիր" 90 91#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. 92#. * we also indicate to users that the file may be read-only with 93#. * the second '%s' 94#: ../src/glade-window.c:562 95#, c-format 96msgid "Activate '%s' %s" 97msgstr "Ակտիվացնել '%s' %s" 98 99#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' 100#. FIXME add hint for translators 101#: ../src/glade-window.c:569 ../src/glade-window.c:577 102#, c-format 103msgid "Activate '%s'" 104msgstr "Ակտիվացնել '%s'" 105 106#. Name 107#: ../src/glade-window.c:622 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991 108#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 109msgid "Name:" 110msgstr "Անուն․" 111 112#: ../src/glade-window.c:624 113msgid "Format:" 114msgstr "Ֆորմատ." 115 116#: ../src/glade-window.c:626 117msgid "Requires:" 118msgstr "Պահանջվում է․" 119 120#: ../src/glade-window.c:1052 121msgid "Open…" 122msgstr "Բացել․․․" 123 124#: ../src/glade-window.c:1095 125#, c-format 126msgid "The file %s has been modified since reading it" 127msgstr "Վերջին անգամ կարդալուց հետո %s ֆայլը փոփոխվել է" 128 129#: ../src/glade-window.c:1099 130msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" 131msgstr "" 132"Եթե դուք պահպանեք այն, բոլոր արտաքին փոփոխությունները կարող են կորել։ " 133"Ցանկանու՞մ եք ամեն դեպքում պահպանել այն։" 134 135#: ../src/glade-window.c:1103 136msgid "_Save Anyway" 137msgstr "Ամեն դեպքում _Պահպանել" 138 139#: ../src/glade-window.c:1110 140msgid "_Don't Save" 141msgstr "_Չպահպանել" 142 143#: ../src/glade-window.c:1136 144#, c-format 145msgid "Failed to save %s: %s" 146msgstr "Չի հաջողվել պահպանել %s: %s" 147 148#: ../src/glade-window.c:1159 149#, c-format 150msgid "Project '%s' saved" 151msgstr "'%s' ծրագիրը պահպանված է" 152 153#: ../src/glade-window.c:1179 154msgid "Save As…" 155msgstr "Պահպանել որպես․․․" 156 157#: ../src/glade-window.c:1224 158#, c-format 159msgid "Could not save the file %s" 160msgstr "Չի հաջողվել պահպանել %s ֆայլը" 161 162#: ../src/glade-window.c:1228 163msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." 164msgstr "Դուք չունեք ֆայլը պահպանելու համար անհրաժեշտ թույլտվություն։" 165 166#: ../src/glade-window.c:1249 167#, c-format 168msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." 169msgstr "" 170"Չի հաջողվել պահպանել %s ֆայլը։ Այդ կատալոգից մեկ այլ պրոյեկտ արդեն բացված է։" 171 172#: ../src/glade-window.c:1274 173msgid "No open projects to save" 174msgstr "Պահպանման ենթակա բացված պրոյեկտներ չկան" 175 176#: ../src/glade-window.c:1304 177#, c-format 178msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" 179msgstr "Պահպանե՞լ \"%s\" պրոյեկտում կատարված փոփոխությունները նախքան փակելը։" 180 181#: ../src/glade-window.c:1315 182msgid "Your changes will be lost if you don't save them." 183msgstr "Ձեր փոփոխությունները կկորեն, եթե դուք դրանք չպահպանեք։" 184 185#: ../src/glade-window.c:1319 186msgid "Close _without Saving" 187msgstr "Փակել _առանց Պահպանելու" 188 189#: ../src/glade-window.c:1346 190#, c-format 191msgid "Failed to save %s to %s: %s" 192msgstr "Չհաջողվեց պահպանել %s -ը %s: %s -ում" 193 194#: ../src/glade-window.c:1358 195msgid "Save…" 196msgstr "Պահպանել․․․" 197 198#: ../src/glade-window.c:1935 199msgid "" 200"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 201"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 202"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 203"version.\n" 204"\n" 205"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 206"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 207"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 208"details.\n" 209"\n" 210"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 211"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " 212"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 213msgstr "" 214"Glade-ը ազատ ծրագրակազմ է; դուք կարող եք տարածել կամ փոփոխել այն Free " 215"Software Foundation-ի կողմից հրատարակված GNU General Public License-ի " 216"ցուցանիշներին համաձայն; կամ արտոնագրի 2-րդ տարբերակին համաձայն, կամ (ձեր " 217"հայեցողությամբ) ցանկացած ավելի թարմ տարբերակին համաձայն։\n" 218"Glade-ը տարածվում է այն հույսով, որ այն կլինի օգտակար, սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ " 219"ԵՐԱՇԽԻՔԻ; չի երաշխավորվում նույնիսկ նրա պիտանելիությունը կամ ՈՐԵՎԷ " 220"ՊԱՀԱՆՋՆԵՐԻՆ ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Լրացուցիչ ինֆորմացիա ստանալու համար " 221"ծանոթացեք GNU General Public License -ին։\n" 222"Դուք պետք է ստանաք GNU General Public License-ի պատճեն Glade-ի հետ; եթե դուք " 223"այն չեք ստացել, գրեք Free Software Foundation-ին հետևյալ հասցեով՝ Inc., 51 " 224"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 225 226#: ../src/glade-window.c:1961 227msgid "translator-credits" 228msgstr "Թարգմանչի կրեդիտներ" 229 230#: ../src/glade-window.c:1962 231msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." 232msgstr "Օգտագործողի ինտերֆեյսերի խմբագրիչ GTK+-ի և GNOME -ի համար։" 233 234#. File 235#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134 236#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7457 237msgid "_File" 238msgstr "_Ֆայլ" 239 240#. Edit 241#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137 242#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7467 243msgid "_Edit" 244msgstr "_Խմբագրել" 245 246#. View 247#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140 248#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7475 249msgid "_View" 250msgstr "_Տեսք" 251 252#: ../src/glade-window.c:2040 253msgid "_Projects" 254msgstr "_Պրոյեկտներ" 255 256#. Help 257#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 258#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7478 259msgid "_Help" 260msgstr "_Օգնություն" 261 262#: ../src/glade-window.c:2047 263msgid "Create a new project" 264msgstr "Ստեղծել նոր պրոյեկտ" 265 266#: ../src/glade-window.c:2049 267msgid "_Open…" 268msgstr "_Բացել" 269 270#: ../src/glade-window.c:2050 271msgid "Open a project" 272msgstr "Բացել պրոյեկտ" 273 274#: ../src/glade-window.c:2052 275msgid "Open _Recent" 276msgstr "Բացել _վերջին պրոյեկտները" 277 278#: ../src/glade-window.c:2055 279msgid "Quit the program" 280msgstr "Դուրս գալ ծրագրից" 281 282#. ViewMenu 283#: ../src/glade-window.c:2058 284msgid "Palette _Appearance" 285msgstr "Ներկապնակի _Արտաքին տեսքը" 286 287#: ../src/glade-window.c:2062 288msgid "About this application" 289msgstr "Այս աշխատածրագրի մասին" 290 291#: ../src/glade-window.c:2064 292msgid "_Contents" 293msgstr "_Բովանդակություն" 294 295#: ../src/glade-window.c:2065 296msgid "Display the user manual" 297msgstr "Ցույց տալ օգտագործողի ձեռնարկը" 298 299#: ../src/glade-window.c:2067 300msgid "_Developer Reference" 301msgstr "_Նախագծողի ուղեցույց" 302 303#: ../src/glade-window.c:2068 304msgid "Display the developer reference manual" 305msgstr "_Ցույց տալ նախագծողի ուղեցույցը" 306 307#: ../src/glade-window.c:2077 308msgid "Save the current project" 309msgstr "Պահպանել ընթացիկ պրոյեկտը" 310 311#: ../src/glade-window.c:2079 312msgid "Save _As…" 313msgstr "Պահպանել _Ինչպես․․․" 314 315#: ../src/glade-window.c:2080 316msgid "Save the current project with a different name" 317msgstr "Պահպանել ընթացիկ պրոյեկտը այլ անունով" 318 319#: ../src/glade-window.c:2083 320msgid "Close the current project" 321msgstr "Փակել ընթացիկ պրոյեկտը" 322 323#: ../src/glade-window.c:2087 324msgid "Undo the last action" 325msgstr "Ետարկել վերջին գործողությունը" 326 327#: ../src/glade-window.c:2090 328msgid "Redo the last action" 329msgstr "Վերարկել վերջին գործողությանը" 330 331#: ../src/glade-window.c:2093 332msgid "Cut the selection" 333msgstr "Կտրել նշվածը" 334 335#: ../src/glade-window.c:2096 336msgid "Copy the selection" 337msgstr "Կրկնօրինակել նշվածը" 338 339#: ../src/glade-window.c:2099 340msgid "Paste the clipboard" 341msgstr "Տեղադրել փոխանամկման բուֆերի պարունակությունը" 342 343#: ../src/glade-window.c:2102 344msgid "Delete the selection" 345msgstr "Ջնջել նշվածը" 346 347#: ../src/glade-window.c:2105 348msgid "Modify project preferences" 349msgstr "Փոփոխել պրոյեկտի նախընտրությունները" 350 351#. ProjectsMenu 352#: ../src/glade-window.c:2108 353msgid "_Previous Project" 354msgstr "_Նախորդ Պրոյեկտ" 355 356#: ../src/glade-window.c:2109 357msgid "Activate previous project" 358msgstr "Ակտիվացնել նախորդ պրոյեկտը" 359 360#: ../src/glade-window.c:2111 361msgid "_Next Project" 362msgstr "_Հաջորդ Պրոյեկտ" 363 364#: ../src/glade-window.c:2112 365msgid "Activate next project" 366msgstr "Ակտիվացնել հաջորդ պրոյեկտը" 367 368#: ../src/glade-window.c:2120 369msgid "_Use Small Icons" 370msgstr "_Օգտագորխել փոքր պատկերակներ" 371 372#: ../src/glade-window.c:2121 373msgid "Show items using small icons" 374msgstr "Փոքրացնել տարրերի պատկերակները" 375 376#: ../src/glade-window.c:2124 377msgid "Dock _Palette" 378msgstr "Ամրացնել _Ներկապնակը" 379 380#: ../src/glade-window.c:2125 381msgid "Dock the palette into the main window" 382msgstr "Ամրացնել ներկապնակը հիմնական պատուհանին" 383 384#: ../src/glade-window.c:2128 385msgid "Dock _Inspector" 386msgstr "Ամրացնել _Պրոյեկտի կառուցվածքը" 387 388#: ../src/glade-window.c:2129 389msgid "Dock the inspector into the main window" 390msgstr "Ամրացնել _Պրոյեկտի կառուցվածքը հիմնական պատուհանին" 391 392#: ../src/glade-window.c:2132 393msgid "Dock Prop_erties" 394msgstr "Ամրացնել _Հատկությունները" 395 396#: ../src/glade-window.c:2133 397msgid "Dock the editor into the main window" 398msgstr "Ամրացնել խմբագրիչը հիմնական պատուհանին" 399 400#: ../src/glade-window.c:2136 401msgid "Tool_bar" 402msgstr "Գործիքների _վահանակ" 403 404#: ../src/glade-window.c:2137 405msgid "Show the toolbar" 406msgstr "Ցուցադրել գործիքների վահանակը" 407 408#: ../src/glade-window.c:2140 409msgid "_Statusbar" 410msgstr "_Աշխատավիճակի տող" 411 412#: ../src/glade-window.c:2141 413msgid "Show the statusbar" 414msgstr "Ցուցադրել վիճակների տողը" 415 416#: ../src/glade-window.c:2144 417msgid "Project _Tabs" 418msgstr "_Պրոյեկտների ներդիրնեեր" 419 420#: ../src/glade-window.c:2145 421msgid "Show notebook tabs for loaded projects" 422msgstr "Բեռնված նախագծի համար ցուցադրել գրանցատետրի ներդիրները" 423 424#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 425msgid "Text beside icons" 426msgstr "Պատկերակների կողքի տեքստերը" 427 428#: ../src/glade-window.c:2154 429msgid "Display items as text beside icons" 430msgstr "Ցույց տալ տարրերի տեքստերը պատկերակների կողքին" 431 432#: ../src/glade-window.c:2156 433msgid "_Icons only" 434msgstr "Միայն _Պատկերակներ" 435 436#: ../src/glade-window.c:2157 437msgid "Display items as icons only" 438msgstr "Ցույց տալ միայն տարրերի պատկերակները" 439 440#: ../src/glade-window.c:2159 441msgid "_Text only" 442msgstr "Միայն _Տեքստ" 443 444#: ../src/glade-window.c:2160 445msgid "Display items as text only" 446msgstr "Ցույց տալ տարրերի միայն տեքստային նկարագրությունները" 447 448#: ../src/glade-window.c:2346 449msgid "Select" 450msgstr "Ընտրել" 451 452#: ../src/glade-window.c:2349 453msgid "Select widgets in the workspace" 454msgstr "Ընտրել աշխատատիրույթի վիջեթները" 455 456#: ../src/glade-window.c:2372 457msgid "Drag Resize" 458msgstr "Փոխել չափը տեղափոխման ժամանակ" 459 460#: ../src/glade-window.c:2375 461msgid "Drag and resize widgets in the workspace" 462msgstr "Տեղափոխել աշխատատիրույթի վիջեթները և փոխել նրանց չափը" 463 464#: ../src/glade-window.c:2417 465msgid "Close document" 466msgstr "Փակել փաստաթուղթը" 467 468#: ../src/glade-window.c:2483 469msgid "Could not create a new project." 470msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել նոր պրոյեկտ։" 471 472#: ../src/glade-window.c:2537 473#, c-format 474msgid "The project %s has unsaved changes" 475msgstr "%s պրոյեկտում կան չպահպանված փոփոխություններ" 476 477#: ../src/glade-window.c:2541 478msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" 479msgstr "" 480"Եթե դուք վերաբեռնեք այն, բոլոր չպահպանված փոփոխությունները կարող են կորել։ " 481"Վերաբեռնե՞լ այն ամեն դեպքում։" 482 483#: ../src/glade-window.c:2550 484#, c-format 485msgid "The project file %s has been externally modified" 486msgstr "Վերջին անգամ կարդալուց հետո %s պրոյեկտի ֆայլը փոփոխվել է դիսկի վրա" 487 488#: ../src/glade-window.c:2554 489msgid "Do you want to reload the project?" 490msgstr "Ուզու՞մ եք վերաբեռնել պրոյեկտը։" 491 492#: ../src/glade-window.c:2560 493msgid "_Reload" 494msgstr "_Վերբեռնել" 495 496#: ../src/glade-window.c:2682 497msgid "_Undo" 498msgstr "_Ետարկել" 499 500#. Change tooltips 501#: ../src/glade-window.c:2684 ../gladeui/glade-app.c:274 502#, c-format 503msgid "Undo: %s" 504msgstr "Ետարկել․ %s" 505 506#: ../src/glade-window.c:2684 ../src/glade-window.c:2695 507#: ../gladeui/glade-app.c:275 508msgid "the last action" 509msgstr "վերջին գործողություն" 510 511#: ../src/glade-window.c:2693 512msgid "_Redo" 513msgstr "_Վերարկել" 514 515#: ../src/glade-window.c:2695 ../gladeui/glade-app.c:274 516#, c-format 517msgid "Redo: %s" 518msgstr "Վերարկել․ %s" 519 520#: ../src/glade-window.c:3165 521msgid "Go back in undo history" 522msgstr "Վերադառնալ ետարկման պատմության միջոցով" 523 524#: ../src/glade-window.c:3167 525msgid "Go forward in undo history" 526msgstr "Առաջ գնալ ետարկման պատմության միջոցով" 527 528#: ../src/glade-window.c:3216 529msgid "Palette" 530msgstr "Ներկապնակ" 531 532#: ../src/glade-window.c:3226 533msgid "Inspector" 534msgstr "Պրոյեկտի կառուցվածք" 535 536#: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350 537#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566 538#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124 539msgid "Properties" 540msgstr "Հատկություններ" 541 542#: ../gladeui/glade-app.c:444 543msgid "Clipboard" 544msgstr "Փոխանակման բուֆեր" 545 546#: ../gladeui/glade-app.c:513 547msgid "Active Project" 548msgstr "Ակտիվ Պրոյեկտ" 549 550#: ../gladeui/glade-app.c:514 551msgid "The active project" 552msgstr "Ակտիվ պրոյեկտը" 553 554#: ../gladeui/glade-app.c:520 555msgid "Pointer Mode" 556msgstr "Ցուցիչի Ռեժիմ" 557 558#: ../gladeui/glade-app.c:521 559msgid "Current mode for the pointer in the workspace" 560msgstr "Աշխատատիրույթում ցուցիչի ընթացիկ ռեժիմ" 561 562#: ../gladeui/glade-app.c:591 563#, c-format 564msgid "" 565"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" 566"No private data will be saved in this session" 567msgstr "" 568"Չհաջողվեց պահպանել տվյալները %s պանակում, քանի որ դա սովորական ֆայլ է։\n" 569"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի" 570 571#: ../gladeui/glade-app.c:604 572#, c-format 573msgid "" 574"Failed to create directory %s to save private data.\n" 575"No private data will be saved in this session" 576msgstr "" 577"Չհաջողվեց ստեղծել %s պանակը մասնավոր տվյալներ պահապանելու համար։\n" 578"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի" 579 580#: ../gladeui/glade-app.c:632 581#, c-format 582msgid "" 583"Error writing private data to %s (%s).\n" 584"No private data will be saved in this session" 585msgstr "" 586" %s (%s) -ում մասնավոր տվյալներ գրելու սխալ .\n" 587"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի" 588 589#: ../gladeui/glade-app.c:644 590#, c-format 591msgid "" 592"Error serializing configuration data to save (%s).\n" 593"No private data will be saved in this session" 594msgstr "" 595"(%s) սխալը ծագել է տվյալները պահպանելու համար կոնֆիգուրացիայի փաթեթավորման " 596"ժամանակ։\n" 597"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի" 598 599#: ../gladeui/glade-app.c:657 600#, c-format 601msgid "" 602"Error opening %s to write private data (%s).\n" 603"No private data will be saved in this session" 604msgstr "" 605"Չի հաջողվել բացել %s -ը (%s) մասնավոր տվյալները գրելու համար .\n" 606"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի" 607 608#: ../gladeui/glade-app.c:1170 ../gladeui/glade-app.c:1211 609#: ../gladeui/glade-app.c:1376 610msgid "No widget selected." 611msgstr "Չկան նշված վիջեթներ։" 612 613#: ../gladeui/glade-app.c:1263 614msgid "Unable to paste to the selected parent" 615msgstr "Չի կարող տեղադրել նշված տեղում" 616 617#: ../gladeui/glade-app.c:1274 618msgid "Unable to paste to multiple widgets" 619msgstr "Չի կարող տեղադրել մի քանի վիջեթներում" 620 621#: ../gladeui/glade-app.c:1290 ../gladeui/glade-app.c:1396 622msgid "No widget selected on the clipboard" 623msgstr "Փոխանակման բուֆերում չկան վիջեթներ" 624 625#: ../gladeui/glade-app.c:1322 626msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" 627msgstr "Միաժամանակ միայն մեկ վիջեթ կարող է տեղադրվել կոնտեյներում" 628 629#: ../gladeui/glade-app.c:1334 630msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" 631msgstr "Կոնտեյներում բջիջների քանակը բավարար չէ" 632 633#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 634msgid "Authentication" 635msgstr "Վավերացում" 636 637#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION 638#: ../gladeui/glade-builtins.c:72 639msgid "DnD" 640msgstr "Տվյալի տեղափոխում" 641 642#. GTK_STOCK_DND 643#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 644msgid "DnD Multiple" 645msgstr "Տվյալների տեղափոխում" 646 647#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE 648#: ../gladeui/glade-builtins.c:74 649msgid "Color Picker" 650msgstr "Գույնի ընտրություն" 651 652#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER 653#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 654msgid "Directory" 655msgstr "Պանակ" 656 657#. GTK_STOCK_DIRECTORY 658#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 659msgid "File" 660msgstr "Ֆայլ" 661 662#. GTK_STOCK_FILE 663#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 664msgid "Missing Image" 665msgstr "Բացակայող Նկար" 666 667#: ../gladeui/glade-builtins.c:321 668msgid "Stock" 669msgstr "Պահեստ" 670 671#: ../gladeui/glade-builtins.c:322 672msgid "A builtin stock item" 673msgstr "Ներդրված պահեստային տարր" 674 675#: ../gladeui/glade-builtins.c:330 676msgid "Stock Image" 677msgstr "Պահեստի Նկար" 678 679#: ../gladeui/glade-builtins.c:331 680msgid "A builtin stock image" 681msgstr "Ներդրված պահեստի նկար" 682 683#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 684msgid "Objects" 685msgstr "Օբյեկտներ" 686 687#: ../gladeui/glade-builtins.c:489 688msgid "A list of objects" 689msgstr "Օբյեկտների ցուցակ" 690 691#: ../gladeui/glade-builtins.c:498 692msgid "Image File Name" 693msgstr "Նկարի Ֆայլի Անուն" 694 695#: ../gladeui/glade-builtins.c:499 696msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" 697msgstr "" 698"Նկարը բեռնելու համար ներմուծեք ֆայլի անունը, հարաբերական կամ բացարձակ " 699"ճանապարհը" 700 701#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 702msgid "GdkColor" 703msgstr "GdkColor" 704 705#: ../gladeui/glade-builtins.c:509 706msgid "A GDK color value" 707msgstr "GDK color-ի արժեքը" 708 709#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 710msgid "Integer" 711msgstr "Ամբողջ թիվ" 712 713#: ../gladeui/glade-builtins.c:520 714msgid "An integer value" 715msgstr "Ամբողջ թվի արժեք" 716 717#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 718msgid "Unsigned Integer" 719msgstr "Առանց նշանի ամբողջ թիվ" 720 721#: ../gladeui/glade-builtins.c:529 722msgid "An unsigned integer value" 723msgstr "Առանց նշանի ամբողջ թվի արժեք" 724 725#: ../gladeui/glade-builtins.c:536 726msgid "String" 727msgstr "Տող" 728 729#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 730msgid "An entry" 731msgstr "Մուտքատեղ" 732 733#: ../gladeui/glade-builtins.c:544 734msgid "Strv" 735msgstr "Տողերի մասիվ" 736 737#: ../gladeui/glade-builtins.c:545 738msgid "String array" 739msgstr "Տողերի մասիվ" 740 741#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 742msgid "Float" 743msgstr "Սահող ստորակետով թիվ" 744 745#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 746msgid "A floating point entry" 747msgstr "Մուտքատեղ սահող ստորակետով թվի համար" 748 749#: ../gladeui/glade-builtins.c:562 750msgid "Boolean" 751msgstr "Բուլյան" 752 753#: ../gladeui/glade-builtins.c:563 754msgid "A boolean value" 755msgstr "Բուլյան արժեք" 756 757#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536 758#, c-format 759msgid "Setting object type on %s to %s" 760msgstr "%s օբյեկտի տիպի սահմանում %s - ում" 761 762#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677 763#, c-format 764msgid "Add a %s to %s" 765msgstr "Ավելացնել %s %s -ում" 766 767#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762 768#, c-format 769msgid "Add %s item" 770msgstr "Ավելացնել %s տարրը" 771 772#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792 773#, c-format 774msgid "Add child %s item" 775msgstr "Ավելացնել %s զավակ" 776 777#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879 778#, c-format 779msgid "Delete %s child from %s" 780msgstr "Ջնջել %s զավակը %s -ից" 781 782#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007 783#, c-format 784msgid "Reorder %s's children" 785msgstr "Վերադասավորել %s -ի զավակները" 786 787#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 788msgid "Container" 789msgstr "Կոնտեյներ" 790 791#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457 792msgid "The container object this editor is currently editing" 793msgstr "Ներկա պահին խմբագրվող կոնտեյներ" 794 795#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997 796msgid "General" 797msgstr "Ընդհանուր" 798 799#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690 800msgid "Hierarchy" 801msgstr "Հիերարխիա" 802 803#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 804msgid "Label" 805msgstr "Պիտակ" 806 807#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 808msgid "Type" 809msgstr "Տիպ" 810 811#. Type 812#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004 813msgid "Type:" 814msgstr "Տիպ." 815 816#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217 817msgid "" 818"<big><b>Tips:</b></big>\n" 819" * Right-click over the treeview to add items.\n" 820" * Press Delete to remove the selected item.\n" 821" * Drag & Drop to reorder.\n" 822" * Type column is editable." 823msgstr "" 824"<big><b>Ակնարկներ․</b></big>\n" 825" * Ծառում էլեմենտ ավելացնելու համար մկնիկի աջ կոճակով կտտացրեք ծառի վրա։\n" 826" * Նշված էլեմենտը ջնջելու համար սեղմել Delete.\n" 827" * Էլեմենտների դասավորությունը փոփոխելու համար տեղափոխել դրանք մկնիկով.\n" 828" * Տիպի սյունը կարելի է խմբագրել." 829 830#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162 831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 832msgid "Widget" 833msgstr "Վիջեթ" 834 835#: ../gladeui/glade-command.c:598 836#, c-format 837msgid "Setting multiple properties" 838msgstr "Մի քանի հատկությունների սահմանում" 839 840#: ../gladeui/glade-command.c:611 841#, c-format 842msgid "Setting %s of %s" 843msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից" 844 845#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010 846#, c-format 847msgid "Setting %s of %s to %s" 848msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից %s -ում" 849 850#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877 851#, c-format 852msgid "Renaming %s to %s" 853msgstr "%s -ը վերանվանել %s -ով" 854 855#: ../gladeui/glade-command.c:1006 856#, c-format 857msgid "Add %s" 858msgstr "Ավելացնել %s -ը" 859 860#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 861#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 862#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914 863#: ../gladeui/glade-command.c:1947 864msgid "multiple" 865msgstr "մի քանի" 866 867#: ../gladeui/glade-command.c:1163 868msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." 869msgstr "Դուք չեք կարող հեռացնել բաղադրյալ վիջեթի ներքին վիջեթը" 870 871#: ../gladeui/glade-command.c:1170 872#, c-format 873msgid "%s is locked by %s, edit %s first." 874msgstr "%s - ը արգելափակված է %s - ով, սզբում խմբագրեք %s - ը։" 875 876#: ../gladeui/glade-command.c:1180 877#, c-format 878msgid "Remove %s" 879msgstr "Հեռացնել %s -ը" 880 881#: ../gladeui/glade-command.c:1183 882msgid "Remove multiple" 883msgstr "Հեռացնել մի քանիսը" 884 885#: ../gladeui/glade-command.c:1557 886#, c-format 887msgid "Clipboard add %s" 888msgstr "Ավելացնել %s փոխանակման բուֆերին" 889 890#: ../gladeui/glade-command.c:1560 891msgid "Clipboard add multiple" 892msgstr "Ավելացնել մի քանի էլեմենտ փոխանակման բուֆերին" 893 894#: ../gladeui/glade-command.c:1565 895#, c-format 896msgid "Clipboard remove %s" 897msgstr "Հեռացնել %s -ը փոխանակման բուֆերից" 898 899#: ../gladeui/glade-command.c:1568 900msgid "Clipboard remove multiple" 901msgstr "Հեռացնել մի քանի էլեմենտ փոխանակման բուֆերից" 902 903#: ../gladeui/glade-command.c:1738 904#, c-format 905msgid "Create %s" 906msgstr "Ստեղծել %s" 907 908#: ../gladeui/glade-command.c:1762 909#, c-format 910msgid "Delete %s" 911msgstr "Ջնջել %s -ը" 912 913#: ../gladeui/glade-command.c:1785 914#, c-format 915msgid "Cut %s" 916msgstr "Կտրել %s -ը" 917 918#: ../gladeui/glade-command.c:1810 919#, c-format 920msgid "Copy %s" 921msgstr "Կրկնօրինակել %s -ը" 922 923#: ../gladeui/glade-command.c:1914 924#, c-format 925msgid "Paste %s" 926msgstr "Տեղադրել %s -ը" 927 928#: ../gladeui/glade-command.c:1946 929#, c-format 930msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" 931msgstr "Տեղափոխում %s -ից %s" 932 933#: ../gladeui/glade-command.c:2068 934#, c-format 935msgid "Add signal handler %s" 936msgstr "Ավելացնել %s ազդանշանի մշակման ծրագիր" 937 938#: ../gladeui/glade-command.c:2069 939#, c-format 940msgid "Remove signal handler %s" 941msgstr "Հեռացնել %s ազդանշանի մշակման ծրագիրը" 942 943#: ../gladeui/glade-command.c:2070 944#, c-format 945msgid "Change signal handler %s" 946msgstr "Փոփոխել %s ազդանշանի մշակման ծրագիրը" 947 948#: ../gladeui/glade-command.c:2295 949#, c-format 950msgid "Setting i18n metadata" 951msgstr "Մետատվյալների տեղայնացման սահմանում" 952 953#: ../gladeui/glade-command.c:2499 954#, c-format 955msgid "Converting %s to %s format" 956msgstr "%s -ը փոխարկել %s ֆորմատի" 957 958#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3708 959#, c-format 960msgid "Setting %s to use a %s naming policy" 961msgstr "%s - ի սահմանում %s անվանումների կանոննները օգտագործելու համար" 962 963#: ../gladeui/glade-command.c:2797 964#, c-format 965msgid "Locking %s by widget %s" 966msgstr "Արգելափակել %s -ը %s վիջեթով" 967 968#: ../gladeui/glade-command.c:2836 969#, c-format 970msgid "Unlocking %s" 971msgstr "%s -ի ապաարգելափակում" 972 973#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 974#, c-format 975msgid "Unable to load image (%s)" 976msgstr "Չհաջողվեց բեռնել նկար (%s)" 977 978#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598 979msgid "Property Class" 980msgstr "Հատկությունների դաս" 981 982#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599 983msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" 984msgstr "" 985"GladeEditorProperty, որն ստեղծված է GladePropertyClass-ի աշխատանքի համար" 986 987#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605 988msgid "Use Command" 989msgstr "Օգտագործել Հրամանը" 990 991#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606 992msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" 993msgstr "Օգտագործել արդյոք API հրամանը ետարկման/վերարկման ստեկի համար" 994 995#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 996msgid "Select Fields" 997msgstr "Նշել Դաշտերը" 998 999#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 1000msgid "_Select individual fields:" 1001msgstr "_Նշել առանձին դաշտերը․" 1002 1003#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437 1004msgid "Select Named Icon" 1005msgstr "Ընտրեք Անվանված Պատկերակ" 1006 1007#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701 1008msgid "Edit Text" 1009msgstr "Խմբագրել Տեքստը" 1010 1011#. Text 1012#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732 1013msgid "_Text:" 1014msgstr "_Տեքստ․" 1015 1016#. Translatable 1017#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 1018msgid "T_ranslatable" 1019msgstr "Թ_արգմանվող" 1020 1021#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589 1022msgid "Whether this property is translatable" 1023msgstr "Այս հատկությունը արդյո՞ք թարգմանվող է" 1024 1025#. Has Context 1026#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 1027msgid "_Has context prefix" 1028msgstr "_Ունի՞ կոնտեքստային նախածանց" 1029 1030#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596 1031msgid "Whether the translatable string has a context prefix" 1032msgstr "Թարգմանվեղ տողն ունի արդյո՞ք կոնտեքստային նախածանց" 1033 1034#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791 1035msgid "Conte_xt for translation:" 1036msgstr "Կոնտե_քստ թարգմանիչների համար․" 1037 1038#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 1039msgid "Co_mments for translators:" 1040msgstr "Մե_կնաբանություններ թարգմանիչների համար․" 1041 1042#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 1043msgid "Select a file from the project resource directory" 1044msgstr "Ընտրեք ֆայլ պրոյեկտի ռեսուրսների պանակից" 1045 1046#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 1047#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 1048msgid "Yes" 1049msgstr "Այո" 1050 1051#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 1052#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 1053#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260 1054msgid "No" 1055msgstr "Ոչ" 1056 1057#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052 1058#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 1059msgid "Name" 1060msgstr "Անուն" 1061 1062#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553 1063msgid "Class" 1064msgstr "Դաս" 1065 1066#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 1067#, c-format 1068msgid "Choose parentless %s type objects in this project" 1069msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք առանց ծնողի %s օբյեկտի տիպը" 1070 1071#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714 1072#, c-format 1073msgid "Choose a parentless %s in this project" 1074msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք առանց ծնողի %s" 1075 1076#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 1077#, c-format 1078msgid "Choose %s type objects in this project" 1079msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք %s տիպի օբյեկտներ" 1080 1081#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 1082#, c-format 1083msgid "Choose a %s in this project" 1084msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք %s - ը" 1085 1086#. Checklist 1087#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792 1088#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934 1089msgid "O_bjects:" 1090msgstr "Օ_բյեկներ․" 1091 1092#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884 1093msgid "_New" 1094msgstr "_Նոր" 1095 1096#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' 1097#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 1098#, c-format 1099msgid "Creating %s for %s of %s" 1100msgstr "Ստեղծել %s %s -ի %s -ի համար" 1101 1102#. Checklist 1103#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230 1104msgid "Objects:" 1105msgstr "Օբյեկներ․" 1106 1107#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627 1108msgid "Value:" 1109msgstr "Արժեք․" 1110 1111#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628 1112msgid "The current value" 1113msgstr "Ընթացիկ արժեք" 1114 1115#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630 1116msgid "Lower:" 1117msgstr "Ընթացիկ արժեք" 1118 1119#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631 1120msgid "The minimum value" 1121msgstr "Նվազագույն արժեք" 1122 1123#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633 1124msgid "Upper:" 1125msgstr "Վերին սահման․" 1126 1127#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634 1128msgid "The maximum value" 1129msgstr "Առավելագույն արժեք" 1130 1131#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636 1132msgid "Step inc:" 1133msgstr "Փոփոխման քայլ․" 1134 1135#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637 1136msgid "The increment to use to make minor changes to the value" 1137msgstr "Մեծացման քայլի արժեքը շատ փոքր չափով փոփոխման համար" 1138 1139#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639 1140msgid "Page inc:" 1141msgstr "Էջի մեծացում․" 1142 1143#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640 1144msgid "The increment to use to make major changes to the value" 1145msgstr "Մեծացման քայլի արժեքը զգալի չափով փոփոխելու համար" 1146 1147#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 1148msgid "Page size:" 1149msgstr "Էջի չափ․" 1150 1151#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643 1152msgid "" 1153"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " 1154"currently visible)" 1155msgstr "Էջի չափը (GtkScrollbar-ում տեսանելի տարածքի չափն է)" 1156 1157#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356 1158msgid "The Object's name" 1159msgstr "Օբյեկտի անունը" 1160 1161#: ../gladeui/glade-editor.c:154 1162msgid "Show info" 1163msgstr "Ցույց տալ ինֆորմացիան" 1164 1165#: ../gladeui/glade-editor.c:155 1166msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" 1167msgstr "Ցույց տա՞լ ինֆորմացիոն կոճակը բեռնվող վիջեթի համար" 1168 1169#: ../gladeui/glade-editor.c:163 1170msgid "The currently loaded widget in this editor" 1171msgstr "Այս խմբագրիչում բեռնվող վիջեթը" 1172 1173#. construct tab label widget 1174#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402 1175#: ../gladeui/glade-editor.c:1017 1176msgid "Accessibility" 1177msgstr "Հասանելիություն" 1178 1179#. configure page container 1180#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401 1181msgid "_Signals" 1182msgstr "_Ազդանշաններ" 1183 1184#: ../gladeui/glade-editor.c:283 1185msgid "View documentation for the selected widget" 1186msgstr "Դիտել փաստաթուղթը նշված վիջեթի համար" 1187 1188#: ../gladeui/glade-editor.c:302 1189msgid "Reset widget properties to their defaults" 1190msgstr "Ետ բերել վիջեթի հատկությունների լռելյայն արժեքները" 1191 1192#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' 1193#: ../gladeui/glade-editor.c:338 1194#, c-format 1195msgid "%s Properties - %s [%s]" 1196msgstr "%s Հատկություններ - %s [%s]" 1197 1198#: ../gladeui/glade-editor.c:398 1199msgid "_General" 1200msgstr "_Հիմնական" 1201 1202#: ../gladeui/glade-editor.c:399 1203msgid "_Packing" 1204msgstr "_Փաթեթավորում" 1205 1206#: ../gladeui/glade-editor.c:400 1207msgid "_Common" 1208msgstr "_Ընդհանուր" 1209 1210#: ../gladeui/glade-editor.c:826 1211#, c-format 1212msgid "Create a %s" 1213msgstr "Ստեղծել %s" 1214 1215#: ../gladeui/glade-editor.c:946 1216msgid "Reset" 1217msgstr "Ետ բերել" 1218 1219#: ../gladeui/glade-editor.c:961 1220msgid "Property" 1221msgstr "Հատկություն" 1222 1223#: ../gladeui/glade-editor.c:1007 1224msgid "Common" 1225msgstr "Ընդհանուր" 1226 1227#: ../gladeui/glade-editor.c:1051 1228msgid "(default)" 1229msgstr "(լռելյայն)" 1230 1231#: ../gladeui/glade-editor.c:1066 1232msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" 1233msgstr "" 1234"Ընտրեք այն հատկությունները, որոնց համար ուզում եք ետ բերել լռելյայն արժեքները" 1235 1236#: ../gladeui/glade-editor.c:1198 1237msgid "Reset Widget Properties" 1238msgstr "Ետ բերել Վիջեթների հատկությունները" 1239 1240#. Checklist 1241#: ../gladeui/glade-editor.c:1215 1242msgid "_Properties:" 1243msgstr "_Հատկություններ․" 1244 1245#: ../gladeui/glade-editor.c:1244 1246msgid "_Select All" 1247msgstr "_Նշել Բոլորը" 1248 1249#: ../gladeui/glade-editor.c:1251 1250msgid "_Unselect All" 1251msgstr "_Հանել Նշվածը" 1252 1253#. Description 1254#: ../gladeui/glade-editor.c:1260 1255msgid "Property _Description:" 1256msgstr "Հատկության _Նկարագրություն․" 1257 1258#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name 1259#: ../gladeui/glade-editor.c:1356 1260#, c-format 1261msgid "%s - %s Properties" 1262msgstr "%s - %s Հատկություններ" 1263 1264#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2628 1265#, c-format 1266msgid "Placing %s inside %s" 1267msgstr "Տեղադրել %s -ը %s -ի ներսում" 1268 1269#: ../gladeui/glade-fixed.c:982 1270msgid "X position property" 1271msgstr "X դիրքի հատկություն" 1272 1273#: ../gladeui/glade-fixed.c:983 1274msgid "The property used to set the X position of a child object" 1275msgstr "Ենթաօբյեկտի X դիրքը դնելու համար օգտագործվող հատկություն" 1276 1277#: ../gladeui/glade-fixed.c:989 1278msgid "Y position property" 1279msgstr "Y դիրքի հատկություն" 1280 1281#: ../gladeui/glade-fixed.c:990 1282msgid "The property used to set the Y position of a child object" 1283msgstr "Ենթաօբյեկտի Y դիրքը դնելու համար օգտագործվող հատկություն" 1284 1285#: ../gladeui/glade-fixed.c:996 1286msgid "Width property" 1287msgstr "Լայնություն" 1288 1289#: ../gladeui/glade-fixed.c:997 1290msgid "The property used to set the width of a child object" 1291msgstr "Ենթաօբյեկտի լայնությունը դնելու համար օգտագործվող հատկություն" 1292 1293#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003 1294msgid "Height property" 1295msgstr "Բարձրություն" 1296 1297#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004 1298msgid "The property used to set the height of a child object" 1299msgstr "Ենթաօբյեկտի բարձրությունը դնելու համար օգտագործվող հատկություն" 1300 1301#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010 1302msgid "Can resize" 1303msgstr "Կարող է փոփոխել չափը" 1304 1305#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011 1306msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" 1307msgstr "Թուլատրու՞մ է կոնտեյները փոփոխել ենթավիջեթների չափը" 1308 1309#: ../gladeui/glade-palette.c:745 1310msgid "Widget selector" 1311msgstr "Վիջեթների նշում" 1312 1313#: ../gladeui/glade-palette.c:746 1314msgid "Create root widget" 1315msgstr "Ստեղծել արմատային վիջեթ" 1316 1317#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476 1318msgid "_Add widget here" 1319msgstr "_Ավելացնել վիջեթ այստեղ" 1320 1321#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704 1322msgid "Add widget as _toplevel" 1323msgstr "Ավելացնել վիջեթ որպես _վերին սահման" 1324 1325#: ../gladeui/glade-popup.c:491 1326msgid "_Select" 1327msgstr "_Նշել" 1328 1329#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712 1330#: ../gladeui/glade-popup.c:789 1331msgid "Read _documentation" 1332msgstr "Կարդալ _փաստաթուղթ" 1333 1334#: ../gladeui/glade-popup.c:782 1335msgid "Set default value" 1336msgstr "Սահմանել լռելյայն արժեք" 1337 1338#: ../gladeui/glade-project.c:844 1339msgid "Whether project has been modified since it was last saved" 1340msgstr "Պրոյեկտը փոփոխվել է արդյո՞ք վերջին անգամ պահպանելուց հետո" 1341 1342#: ../gladeui/glade-project.c:851 1343msgid "Has Selection" 1344msgstr "Նշումը ակտիվ է" 1345 1346#: ../gladeui/glade-project.c:852 1347msgid "Whether project has a selection" 1348msgstr "Պրոյեկտն ունի արդյո՞ք նշում" 1349 1350#: ../gladeui/glade-project.c:859 1351msgid "Path" 1352msgstr "Ուղի" 1353 1354#: ../gladeui/glade-project.c:860 1355msgid "The filesystem path of the project" 1356msgstr "Ֆայլային համակարգում պրոյեկտի ուղին" 1357 1358#: ../gladeui/glade-project.c:867 1359msgid "Read Only" 1360msgstr "Միայն Կարդալու Համար" 1361 1362#: ../gladeui/glade-project.c:868 1363msgid "Whether project is read-only" 1364msgstr "Պրոյեկտը միայն կարդալու համա՞ր է" 1365 1366#: ../gladeui/glade-project.c:875 1367msgid "Format" 1368msgstr "Ֆորմատ" 1369 1370#: ../gladeui/glade-project.c:876 1371msgid "The project file format" 1372msgstr "Պրոյեկտի ֆայլի ֆորմատ" 1373 1374#: ../gladeui/glade-project.c:1033 1375#, c-format 1376msgid "" 1377"Failed to load %s.\n" 1378"The following required catalogs are unavailable: %s" 1379msgstr "" 1380"Չի հաջողվել բեռնել %s.\n" 1381"Հետևյալ անհրաժեշտ կատալոգներն անհասանելի են․ %s" 1382 1383#: ../gladeui/glade-project.c:1452 ../gladeui/glade-project.c:1700 1384#: ../gladeui/glade-project.c:4167 1385#, c-format 1386msgid "%s preferences" 1387msgstr "%s նախընտրություններ" 1388 1389#. ****************************************************************** 1390#. Verify code here (versioning, incompatability checks) 1391#. ****************************************************************** 1392#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1393#: ../gladeui/glade-project.c:1729 1394#, c-format 1395msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1396msgstr "" 1397"Այս վիջեթը ներկայացված է %s %d.%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը " 1398"օգտագործում է %s %d.%d" 1399 1400#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' 1401#: ../gladeui/glade-project.c:1732 1402#, c-format 1403msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1404msgstr "[%s] '%s' դասի օբյեկները ներկայացված են %s %d․%d -ում\n" 1405 1406#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1407#: ../gladeui/glade-project.c:1735 1408#, c-format 1409msgid "" 1410"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " 1411"project targets %s %d.%d" 1412msgstr "" 1413"Վիջեթը հասանելի է GtkBuilder ֆորմատում %s %d.%d տարբերակից ակսած, այն " 1414"դեպքում երբ պրոյեկտը օգտագործում է %s %d.%d" 1415 1416#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' 1417#: ../gladeui/glade-project.c:1739 1418#, c-format 1419msgid "" 1420"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" 1421msgstr "" 1422"[%s] '%s' դասի օբյեկները հասանելի են GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում\n" 1423 1424#: ../gladeui/glade-project.c:1742 1425msgid "This widget is only supported in libglade format" 1426msgstr "Այս վիջեթը ապահովվում է միայն libglade ֆորմատում" 1427 1428#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' 1429#: ../gladeui/glade-project.c:1745 1430#, c-format 1431msgid "" 1432"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" 1433msgstr "" 1434"'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից ապահովվում են միայն libglade " 1435"ֆորմատում\n" 1436 1437#: ../gladeui/glade-project.c:1748 1438msgid "This widget is not supported in libglade format" 1439msgstr "Այս վիջեթը չի ապահովվում libglade ֆորմատում" 1440 1441#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' 1442#: ../gladeui/glade-project.c:1751 1443#, c-format 1444msgid "" 1445"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" 1446msgstr "" 1447"'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից չի ապահովվում libglade ֆորմատում\n" 1448 1449#: ../gladeui/glade-project.c:1754 1450msgid "This widget is deprecated" 1451msgstr "Այս վիջեթը հնացած է" 1452 1453#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' 1454#: ../gladeui/glade-project.c:1757 1455#, c-format 1456msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" 1457msgstr "'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից հնացած են\n" 1458 1459#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason 1460#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write 1461#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). 1462#. 1463#: ../gladeui/glade-project.c:1764 1464msgid "This property is not supported in libglade format" 1465msgstr "Այս հատկությունը չի ապահովվում libglade ֆորմատում" 1466 1467#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' 1468#: ../gladeui/glade-project.c:1767 1469#, c-format 1470msgid "" 1471"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" 1472msgstr "" 1473"«%s» օբյեկտների «%s» դասի [%s] հատկությունը չի ապահովվում libglade-ում \n" 1474 1475#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' 1476#: ../gladeui/glade-project.c:1770 1477#, c-format 1478msgid "" 1479"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade " 1480"format\n" 1481msgstr "" 1482"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար չի ապահովվում " 1483"libglade ֆորմատում\n" 1484 1485#: ../gladeui/glade-project.c:1773 1486msgid "This property is only supported in libglade format" 1487msgstr "Այս հատկությունը ապահովվում է միայն libglade ֆորմատում" 1488 1489#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' 1490#: ../gladeui/glade-project.c:1776 1491#, c-format 1492msgid "" 1493"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade " 1494"format\n" 1495msgstr "" 1496"[%s] '%s' հատկությունը օբյեկտների '%s' դասի համար ապահովվում է միայն " 1497"libglade ֆորմատում\n" 1498 1499#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' 1500#: ../gladeui/glade-project.c:1780 1501#, c-format 1502msgid "" 1503"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in " 1504"libglade format\n" 1505msgstr "" 1506"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ապահովվում է " 1507"միայն libglade ֆորմատում\n" 1508 1509#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' 1510#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1511#: ../gladeui/glade-project.c:1785 1512#, c-format 1513msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1514msgstr "" 1515"Այս հատկությունը ներկայացված է %s %d․%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը " 1516"օգտագործում է %s %d.%d" 1517 1518#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1519#: ../gladeui/glade-project.c:1788 1520#, c-format 1521msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1522msgstr "" 1523"[%s] '%s' հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է %s %d․%d -" 1524"ում\n" 1525 1526#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1527#: ../gladeui/glade-project.c:1791 1528#, c-format 1529msgid "" 1530"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1531msgstr "" 1532"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է " 1533"%s %d․%d -ում\n" 1534 1535#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1536#: ../gladeui/glade-project.c:1795 1537#, c-format 1538msgid "" 1539"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while " 1540"project targets %s %d.%d" 1541msgstr "" 1542"Այս հատկությունը հասանելի է GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում, այն դեպքում " 1543"երբ պրոյեկտը օգտագործում է %s %d.%d" 1544 1545#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1546#: ../gladeui/glade-project.c:1799 1547#, c-format 1548msgid "" 1549"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder " 1550"format in %s %d.%d\n" 1551msgstr "" 1552"[%s] '%s' հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար հասանելի է GtkBuilder " 1553"ֆորմատում %s %d․%d -ում\n" 1554 1555#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1556#: ../gladeui/glade-project.c:1803 1557#, c-format 1558msgid "" 1559"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in " 1560"GtkBuilder format in %s %d.%d\n" 1561msgstr "" 1562"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար հասանելի է " 1563"GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում\n" 1564 1565#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' 1566#: ../gladeui/glade-project.c:1807 1567#, c-format 1568msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" 1569msgstr "" 1570"[%s] '%s' ազդանշանը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է %s %d․%d -ում\n" 1571 1572#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' 1573#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' 1574#: ../gladeui/glade-project.c:1811 1575#, c-format 1576msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" 1577msgstr "" 1578"Այս վիջեթը ներկայացված է %s %d.%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը " 1579"օգտագործում է %s %d.%d" 1580 1581#: ../gladeui/glade-project.c:2064 1582msgid "Details" 1583msgstr "Մանրամասներ" 1584 1585#: ../gladeui/glade-project.c:2080 1586#, c-format 1587msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" 1588msgstr "\"%s\" պրոյեկտն ունի սխալներ։ Պահպանե՞լ ամեն դեպքում" 1589 1590#: ../gladeui/glade-project.c:2081 1591#, c-format 1592msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." 1593msgstr "" 1594"\"%s\" պրոյեկտն ունի հնացած վիջեթներ և/կամ տարբերակի անհամապատասխանություն։" 1595 1596#: ../gladeui/glade-project.c:3509 1597#, c-format 1598msgid "Unsaved %i" 1599msgstr "Չպահպանված %i" 1600 1601#: ../gladeui/glade-project.c:3771 1602#, c-format 1603msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." 1604msgstr "" 1605"\"%s\" պրոյեկտը չունի հնացված վիջեթներ կամ տարբերակի անհամապատասխանություն։" 1606 1607#: ../gladeui/glade-project.c:3890 1608msgid "Set options in your project" 1609msgstr "Սահմանեք ընտրանքներ ձեր պրոյեկտում" 1610 1611#. Project format 1612#: ../gladeui/glade-project.c:3907 1613msgid "Project file format:" 1614msgstr "Պրոյեկտի ֆայլի ֆորմատ․" 1615 1616#. Naming policy format 1617#: ../gladeui/glade-project.c:3950 1618msgid "Object names are unique:" 1619msgstr "Օբյեկտների անունները եզակի են․" 1620 1621#: ../gladeui/glade-project.c:3963 1622msgid "within the project" 1623msgstr "Պրոյեկտում" 1624 1625#: ../gladeui/glade-project.c:3965 1626msgid "inside toplevels" 1627msgstr "յուրաքանչյուր պատուհանի համար" 1628 1629#. Resource path 1630#: ../gladeui/glade-project.c:3992 1631msgid "Image resources are loaded locally:" 1632msgstr "Նկարները բեռնվում են տեղային․" 1633 1634#. Project directory... 1635#: ../gladeui/glade-project.c:4008 1636msgid "From the project directory" 1637msgstr "Պրոյեկտի պանակից" 1638 1639#: ../gladeui/glade-project.c:4015 1640msgid "From a project relative directory" 1641msgstr "Պրոյեկտի պանակից ըստ հարաբերական ճանապարհի" 1642 1643#: ../gladeui/glade-project.c:4027 1644msgid "From this directory" 1645msgstr "Այս պանակից" 1646 1647#: ../gladeui/glade-project.c:4030 1648msgid "Choose a path to load image resources" 1649msgstr "Ընտրեք նկարները բեռնելու ուղին" 1650 1651#. Target versions 1652#: ../gladeui/glade-project.c:4051 1653msgid "Toolkit versions required:" 1654msgstr "Գրադարանի պահանջվող տարբերակներ․" 1655 1656#: ../gladeui/glade-project.c:4148 1657msgid "Verify versions and deprecations:" 1658msgstr "Ստուգել տարբերակները և գտնել հնացված վիջեթները․" 1659 1660#: ../gladeui/glade-project.c:4457 1661#, c-format 1662msgid "(internal %s)" 1663msgstr "(ներքին %s)" 1664 1665#: ../gladeui/glade-project.c:4461 1666#, c-format 1667msgid "(%s child)" 1668msgstr "(%s ենթավիջեթ)" 1669 1670#: ../gladeui/glade-property.c:554 1671msgid "The GladePropertyClass for this property" 1672msgstr "Այս հատկության համար սեղծված GladePropertyClass դաս" 1673 1674#: ../gladeui/glade-property.c:560 1675msgid "Enabled" 1676msgstr "Ակտիվացված է" 1677 1678#: ../gladeui/glade-property.c:561 1679msgid "If the property is optional, this is its enabled state" 1680msgstr "Եթե հատկությունը պարտադիր չէ, սա նրա ատկիվացված վիճակն է" 1681 1682#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 1683msgid "Sensitive" 1684msgstr "Զգայուն" 1685 1686#: ../gladeui/glade-property.c:568 1687msgid "This gives backends control to set property sensitivity" 1688msgstr "Սա տալիս է ղեկավարման մուտք զգայունության հատկության սահմանման համար" 1689 1690#: ../gladeui/glade-property.c:574 1691msgid "Context" 1692msgstr "Կոնտեքստ" 1693 1694#: ../gladeui/glade-property.c:575 1695msgid "Context for translation" 1696msgstr "Կոնտեքստ թարգմանիչների համար" 1697 1698#: ../gladeui/glade-property.c:581 1699msgid "Comment" 1700msgstr "Մեկնաբանություն" 1701 1702#: ../gladeui/glade-property.c:582 1703msgid "Comment for translators" 1704msgstr "Մեկնաբանություն թարգմանիչների համար" 1705 1706#: ../gladeui/glade-property.c:588 1707msgid "Translatable" 1708msgstr "Թարգմանվող" 1709 1710#: ../gladeui/glade-property.c:595 1711msgid "Has Context" 1712msgstr "Ունի կոնտեքստ" 1713 1714#: ../gladeui/glade-property.c:602 1715msgid "Visual State" 1716msgstr "Տեսանելի վիճակ" 1717 1718#: ../gladeui/glade-property.c:603 1719msgid "Priority information for the property editor to act on" 1720msgstr "Ինֆորմացիա օբյեկտի վիճակի մասին հատկությունների խմբագրիչի համար" 1721 1722#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117 1723msgid "<Type here>" 1724msgstr "<Լրացրեք>" 1725 1726#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118 1727msgid "<Object>" 1728msgstr "<Օբյեկտ>" 1729 1730#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830 1731msgid "Select an object to pass to the handler" 1732msgstr "Ընտրեք օբյեկտ մշակող ծրագրին փոխանցելու համար" 1733 1734#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454 1735msgid "Signal" 1736msgstr "Ազդանշան" 1737 1738#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 1739msgid "The name of the signal to connect to" 1740msgstr "Ազդանշանի անունը, որին պետք է միանալ" 1741 1742#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971 1743msgid "Handler" 1744msgstr "Մշակող ծրագիր" 1745 1746#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972 1747msgid "Enter the handler to run for this signal" 1748msgstr "Ներմուծել մշակող ծրագիրը, որը պետք է գործարկվի այս ազդանշանի համար" 1749 1750#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075 1751msgid "Object" 1752msgstr "Օբյեկտ" 1753 1754#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007 1755msgid "An object to pass to the handler" 1756msgstr "Չի կարող փոխանցել մշակող ծրագրին" 1757 1758#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047 1759msgid "Swap" 1760msgstr "Փոխանակել" 1761 1762#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048 1763msgid "" 1764"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler" 1765msgstr "" 1766"Արդյոք օրինակը և օբյեկտը պետք է փոխանակվեն, երբ կանչվում է մշակողծրագիրը" 1767 1768#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 1769msgid "After" 1770msgstr "Հետո" 1771 1772#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075 1773msgid "" 1774"Whether the handler should be called before or after the default handler of " 1775"the signal" 1776msgstr "" 1777"Մշակող ծրագիրը պետք է արդյոք կանչվի ազդանշանի լռելյայն մշակող ծրագրից առաջ " 1778"կամ հետո" 1779 1780#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173 1781#, c-format 1782msgid "We could not find the symbol \"%s\"" 1783msgstr "Չի հաջողվել գտնել \"%s\" սիմվոլը" 1784 1785#: ../gladeui/glade-utils.c:149 1786#, c-format 1787msgid "Could not get the type from \"%s\"" 1788msgstr "Չի հաջողվել գտնել տիպը \"%s\" - ից" 1789 1790#: ../gladeui/glade-utils.c:286 1791#, c-format 1792msgid "" 1793"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" 1794"Add a %s first." 1795msgstr "" 1796"Չհաջողվեց ավելացնել չոլորվող %s վիջեթ %s պանակին։\n" 1797"Սկզբում ավելացրեք %s -ը։" 1798 1799#: ../gladeui/glade-utils.c:468 1800msgid "File format" 1801msgstr "Ֆայլի ֆորմատ" 1802 1803#: ../gladeui/glade-utils.c:549 1804msgid "All Files" 1805msgstr "Բոլոր ֆայլերը" 1806 1807#: ../gladeui/glade-utils.c:554 1808msgid "Libglade Files" 1809msgstr "Libglade - ի Ֆայլերը" 1810 1811#: ../gladeui/glade-utils.c:559 1812msgid "GtkBuilder Files" 1813msgstr "GtkBuilder - ի Ֆայլերը" 1814 1815#: ../gladeui/glade-utils.c:565 1816msgid "All Glade Files" 1817msgstr "Glade - ի Բոլոր Ֆայլերը" 1818 1819#: ../gladeui/glade-utils.c:1279 1820#, c-format 1821msgid "" 1822"%s exists.\n" 1823"Do you want to replace it?" 1824msgstr "" 1825"%s -ը գոյություն ունի։\n" 1826"Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։" 1827 1828#: ../gladeui/glade-utils.c:1307 1829#, c-format 1830msgid "Error writing to %s: %s" 1831msgstr "%s - ում գրելու սխալ․ %s" 1832 1833#: ../gladeui/glade-utils.c:1321 1834#, c-format 1835msgid "Error reading %s: %s" 1836msgstr "%s - ից կարդալու սխալ․ %s" 1837 1838#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 ../gladeui/glade-utils.c:1357 1839#, c-format 1840msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" 1841msgstr "%s մուտք-ելքի կապուղու աշխատանքի ավարտման սխալ․ %s" 1842 1843#: ../gladeui/glade-utils.c:1346 1844#, c-format 1845msgid "Failed to open %s for writing: %s" 1846msgstr "Չհաջողվեց բացել %s - ը գրելու համար․ %s" 1847 1848#: ../gladeui/glade-utils.c:1366 1849#, c-format 1850msgid "Failed to open %s for reading: %s" 1851msgstr "Չհաջողվեց բացել %s - ը կարդալու համար․ %s" 1852 1853#: ../gladeui/glade-utils.c:1748 1854msgid "Could not show link:" 1855msgstr "Չի հաջողվել ցուցադրել հղումը" 1856 1857#. Reset the column 1858#. Objects 1859#: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 1860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 1861msgid "None" 1862msgstr "Ոչինչ" 1863 1864#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 1865msgid "The name of the widget" 1866msgstr "Վիջեթի անունը" 1867 1868#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 1869msgid "Internal name" 1870msgstr "Ներքին անուն" 1871 1872#: ../gladeui/glade-widget.c:1061 1873msgid "The internal name of the widget" 1874msgstr "Վիջեթի ներքին անունը" 1875 1876#: ../gladeui/glade-widget.c:1067 1877msgid "Anarchist" 1878msgstr "Ինքնուրույն" 1879 1880#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 1881msgid "" 1882"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" 1883msgstr "" 1884"Այս ներդրված ենթավիջեթը հանդիսանում է արդյո՞ք ժառանգ կամ ինքնուրույն վիջեթ" 1885 1886#: ../gladeui/glade-widget.c:1076 1887msgid "The object associated" 1888msgstr "Այս օբյեկտը ասոցացված է" 1889 1890#: ../gladeui/glade-widget.c:1083 1891msgid "Adaptor" 1892msgstr "Ադապտոր" 1893 1894#: ../gladeui/glade-widget.c:1084 1895msgid "The class adaptor for the associated widget" 1896msgstr "Ադապտոր դաս ասոցացված վիջեթների համար" 1897 1898#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:191 1899msgid "Project" 1900msgstr "Պրոյեկտ" 1901 1902#: ../gladeui/glade-widget.c:1092 1903msgid "The glade project that this widget belongs to" 1904msgstr "Glade պրոյեկտը, ոին պատկանում է այս վիջեթը" 1905 1906#: ../gladeui/glade-widget.c:1101 1907msgid "A list of GladeProperties" 1908msgstr "GladeProperties - ի ցուցակ" 1909 1910#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 1911msgid "Parent" 1912msgstr "Ծնող" 1913 1914#: ../gladeui/glade-widget.c:1108 1915msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" 1916msgstr "Ցուցիչ՝ ծնող GladeWidget - ի վրա" 1917 1918#: ../gladeui/glade-widget.c:1115 1919msgid "Internal Name" 1920msgstr "Ներքին Անուն" 1921 1922#: ../gladeui/glade-widget.c:1116 1923msgid "A generic name prefix for internal widgets" 1924msgstr "Ներքին վիջեթների համար ընդհանուր անվան նախածանց" 1925 1926#: ../gladeui/glade-widget.c:1121 1927msgid "Template" 1928msgstr "Ձևանմուշ" 1929 1930#: ../gladeui/glade-widget.c:1122 1931msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" 1932msgstr "GladeWidget - ի ձևանմուշ նոր վիջեթներ ստեղծելու համար" 1933 1934#: ../gladeui/glade-widget.c:1128 1935msgid "Exact Template" 1936msgstr "Ճշգրիտ Ձևանմուշ" 1937 1938#: ../gladeui/glade-widget.c:1129 1939msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" 1940msgstr "Մենք ստեղծու՞մ ենք ճշգրիտ կրկնօրինակ երբ օգտագործում ենք ձևանմուշ" 1941 1942#: ../gladeui/glade-widget.c:1134 1943msgid "Reason" 1944msgstr "Պատճառ" 1945 1946#: ../gladeui/glade-widget.c:1135 1947msgid "A GladeCreateReason for this creation" 1948msgstr "Ստեղծման համար GladeCreateReason օբյեկտ" 1949 1950#: ../gladeui/glade-widget.c:1143 1951msgid "Toplevel Width" 1952msgstr "Գլխավոր պատուհանի Լայնություն" 1953 1954#: ../gladeui/glade-widget.c:1144 1955msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 1956msgstr "" 1957"Վիջեթի լայնությունը, երբ գլխավոր պատուհանը պատկանում է GladeDesignLayout - ին" 1958 1959#: ../gladeui/glade-widget.c:1153 1960msgid "Toplevel Height" 1961msgstr "Գլխավոր պատուհանի Բարձրություն" 1962 1963#: ../gladeui/glade-widget.c:1154 1964msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" 1965msgstr "" 1966"Վիջեթի բարձրությունը, երբ գլխավոր պատուհանը պատկանում է GladeDesignLayout - " 1967"ին" 1968 1969#: ../gladeui/glade-widget.c:1163 1970msgid "Support Warning" 1971msgstr "Զգուշացման Ապահովում" 1972 1973#: ../gladeui/glade-widget.c:1164 1974msgid "A warning string about version mismatches" 1975msgstr "Զգուշացում տարբերակների անհամապատասխանության մասին" 1976 1977#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250 1978#, c-format 1979msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" 1980msgstr "%s էլեմենտի համար ստացված ադապտորը (%s) արդեն գոյություն ունի։" 1981 1982#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 1983msgid "Name of the class" 1984msgstr "Դասի անունը" 1985 1986#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 1987msgid "GType of the class" 1988msgstr "Դասի GType - ը" 1989 1990#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 1991msgid "Title" 1992msgstr "Վերնագիր" 1993 1994#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 1995msgid "Translated title for the class used in the glade UI" 1996msgstr "Դասի թարգմանված անվանումը օգտագործվում է glade - ի ինտերֆեյսում" 1997 1998#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 1999msgid "Generic Name" 2000msgstr "Ընդհանուր Անուն" 2001 2002#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 2003msgid "Used to generate names of new widgets" 2004msgstr "Օգտագործվում է նոր վիջեթների անուններ գեներացնելու համար" 2005 2006#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 2007msgid "Icon Name" 2008msgstr "Պատկերակի Անուն" 2009 2010#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 2011msgid "The icon name" 2012msgstr "Պատկերակի անունը" 2013 2014#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 2015msgid "Catalog" 2016msgstr "Կատալոգ" 2017 2018#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 2019msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" 2020msgstr "Վիջեթների կատալոգի անունը, որը սահմանում է այս դասը" 2021 2022#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284 2023msgid "Book" 2024msgstr "Գիրք" 2025 2026#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 2027msgid "DevHelp search namespace for this widget class" 2028msgstr "Անվանումների տարածք DevHelp այս վիջեթների դասի համար" 2029 2030#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292 2031msgid "Special Child Type" 2032msgstr "Հատուկ Տիպ Ենթաէլեմենտի Համար" 2033 2034#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293 2035msgid "" 2036"Holds the name of the packing property to depict special children for this " 2037"container class" 2038msgstr "" 2039"Պարունակում է փաթեթավորման հատկության անվանումը, կոնտեյներ դասի հատուկ " 2040"ենթաէլեմենտների պատկերման համար" 2041 2042#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 2043msgid "Cursor" 2044msgstr "Կուրսոր" 2045 2046#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302 2047msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" 2048msgstr "Կուսոր ինտերֆեյսում վիջեթներ ավելացնելու համար" 2049 2050#: ../gladeui/glade-inspector.c:192 2051msgid "The project being inspected" 2052msgstr "Ոսումնասիրվող պրոյեկտ" 2053 2054#: ../gladeui/glade-inspector.c:389 2055msgid "< search widgets >" 2056msgstr "< փնտրել վիջեթներ >" 2057 2058#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 2059msgid "class" 2060msgstr "Դաս" 2061 2062#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 2063msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" 2064msgstr "Ցուցիչ GladeWidgetActionClass դասի ստրուկտուրայի վրա" 2065 2066#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 2067msgid "Whether this action is sensitive" 2068msgstr "Գործողությունը զգայու՞ն է" 2069 2070#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 2071msgid "All Contexts" 2072msgstr "Բոլոր կոնտեքստները" 2073 2074#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 2075msgid "Named Icon Chooser" 2076msgstr "Պատկերակների անվանական ընտրություն" 2077 2078#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 2079msgid "Icon _Name:" 2080msgstr "Պատկերակի _Անունը․" 2081 2082#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445 2083msgid "C_ontexts:" 2084msgstr "Կոնտեքստներ" 2085 2086#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466 2087msgid "Icon Na_mes:" 2088msgstr "Պատկերակի _Անուններ․" 2089 2090#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 2091msgid "_List standard icons only" 2092msgstr "_Ցուցադրել միայն ստանդարտ պատկերակները" 2093 2094#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 2095#, c-format 2096msgid "Could not create directory: %s" 2097msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ․ %s" 2098 2099#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 2100msgid "Actions" 2101msgstr "Գործողությունենր" 2102 2103#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 2104msgid "Applications" 2105msgstr "Աշխատածրագրեր" 2106 2107#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 2108msgid "Categories" 2109msgstr "Կատեգորիաներ" 2110 2111#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 2112msgid "Devices" 2113msgstr "Սարքեր" 2114 2115#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 2116msgid "Emblems" 2117msgstr "Խորհրդանիշեր" 2118 2119#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 2120msgid "Emotes" 2121msgstr "Հույզեր" 2122 2123#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 2124msgid "International" 2125msgstr "Միջազգային" 2126 2127#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 2128msgid "MIME Types" 2129msgstr "MIME Տիպեր" 2130 2131#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 2132msgid "Places" 2133msgstr "Տեղեր" 2134 2135#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 2136msgid "Status" 2137msgstr "Կարգավիճակ" 2138 2139#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215 2140msgctxt "textattr" 2141msgid "Style" 2142msgstr "Ոճ" 2143 2144#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219 2145msgctxt "textattr" 2146msgid "Weight" 2147msgstr "Քաշ" 2148 2149#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 2150msgctxt "textattr" 2151msgid "Variant" 2152msgstr "Տարբերակ" 2153 2154#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 2155msgctxt "textattr" 2156msgid "Stretch" 2157msgstr "Ձգում" 2158 2159#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 2160msgctxt "textattr" 2161msgid "Underline" 2162msgstr "Ընդգծում" 2163 2164#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 2165msgctxt "textattr" 2166msgid "Strikethrough" 2167msgstr "Վրագծված" 2168 2169#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 2170msgctxt "textattr" 2171msgid "Gravity" 2172msgstr "Ձգողություն" 2173 2174#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 2175msgctxt "textattr" 2176msgid "Gravity Hint" 2177msgstr "Ձգողությն հուշում" 2178 2179#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 2180msgctxt "textattr" 2181msgid "Size" 2182msgstr "Չափը" 2183 2184#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258 2185msgctxt "textattr" 2186msgid "Absolute Size" 2187msgstr "Բացարձալ Չափը" 2188 2189#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 2190msgctxt "textattr" 2191msgid "Foreground Color" 2192msgstr "Տեքստի Գույնը" 2193 2194#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269 2195msgctxt "textattr" 2196msgid "Background Color" 2197msgstr "Ֆոնային Գույնը" 2198 2199#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 2200msgctxt "textattr" 2201msgid "Underline Color" 2202msgstr "Ընդգծման Գույնը" 2203 2204#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 2205msgctxt "textattr" 2206msgid "Strikethrough Color" 2207msgstr "Վրագծման Գույնը" 2208 2209#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287 2210msgctxt "textattr" 2211msgid "Scale" 2212msgstr "Մասշտաբ" 2213 2214#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user 2215#. * unset the value ?? 2216#. 2217#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315 2218#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353 2219#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 2220#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 2221#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 2222msgid "<Enter Value>" 2223msgstr "<Ներմուծել արժեք>" 2224 2225#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353 2226msgid "Unset" 2227msgstr "Չի սահմանված" 2228 2229#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 2230msgid "Select a color" 2231msgstr "Ընտրեք գույն" 2232 2233#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859 2234msgid "Attribute" 2235msgstr "Ատրիբուտ" 2236 2237#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869 2238msgid "Value" 2239msgstr "Արժեք" 2240 2241#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026 2242msgid "Setup Text Attributes" 2243msgstr "Ասհմանել Տեքստի Ատրիբուտները" 2244 2245#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 2246msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." 2247msgstr "" 2248"Այս հատկությունը չի կիրառվի քանի սահմանված չի Օգտագործել ընդգծումը հատկանիշը" 2249 2250#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 2251msgid "Property not selected" 2252msgstr "Հատկությունը ընտրված չէ" 2253 2254#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 2255msgid "This property is only for use in dialog action buttons" 2256msgstr "" 2257"Այս հատկությունը միայն երկխոսության մեջ գործողությունների կոճակ համար է" 2258 2259#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 2260msgid "This property is set to be controlled by an Action" 2261msgstr "Այս հատկությունը ղեկավարվում է գործողությամբ" 2262 2263#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 2264msgid "GnomeUIInfo" 2265msgstr "GnomeUIInfo" 2266 2267#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192 2268msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" 2269msgstr "Ընտրեք GnomeUIInfo պատկերային տարր" 2270 2271#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum 2272#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 2273msgid "Icon Size" 2274msgstr "Պատկերակի Չափը" 2275 2276#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202 2277msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" 2278msgstr "Պատկերային տարրի, պատկերակների բազմության կամ թեմայի պատկերակների չափ" 2279 2280#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051 2281#, c-format 2282msgid "Removing parent of %s" 2283msgstr "Հեռացնել %s - ի ծնող էլեմենտին" 2284 2285#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108 2286#, c-format 2287msgid "Adding parent %s for %s" 2288msgstr "Ավելացնել %s ծնող էլեմենտ %s - ի համար" 2289 2290#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192 2291#, c-format 2292msgid "Adding %s to Size Group %s" 2293msgstr "Ավելացնել %s -ը %s Չափերի Խմբին" 2294 2295#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194 2296#, c-format 2297msgid "Adding %s to a new Size Group" 2298msgstr "Ավելացնել %s -ը նոր Չափերի Խմբին" 2299 2300#. Add trailing new... item 2301#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249 2302msgid "New Size Group" 2303msgstr "Նոր Չափերի Խումբ" 2304 2305#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1618 2306#, c-format 2307msgid "Ordering children of %s" 2308msgstr "Կարգավորել %s - ի ենթաէլեմենտները" 2309 2310#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 2311#, c-format 2312msgid "Insert placeholder to %s" 2313msgstr "Տեղադրել տեղապահ %s - ում" 2314 2315#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2189 2316#, c-format 2317msgid "Remove placeholder from %s" 2318msgstr "Հեռացնել տեղապահ %s - ից" 2319 2320#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3255 2321#, c-format 2322msgid "Insert Row on %s" 2323msgstr "Տեղադրել տող %s - ում" 2324 2325#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 2326#, c-format 2327msgid "Insert Column on %s" 2328msgstr "Տեղադրել Սյուն %s - ում" 2329 2330#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 2331#, c-format 2332msgid "Remove Column on %s" 2333msgstr "Հեռացնել Սյուն %s - ից" 2334 2335#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 2336#, c-format 2337msgid "Remove Row on %s" 2338msgstr "Հեռացնել Տող %s - ից" 2339 2340#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4381 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388 2341#, c-format 2342msgid "Insert page on %s" 2343msgstr "Տեղադրել էջ %s - ում" 2344 2345#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395 2346#, c-format 2347msgid "Remove page from %s" 2348msgstr "Հեռացնել էջ %s - ից" 2349 2350#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6105 2351msgid "This property only applies to stock images" 2352msgstr "Այս հակտությունը միայն պակերային նկարների համար է" 2353 2354#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107 2355msgid "This property only applies to named icons" 2356msgstr "Այս հակտությունը միայն պատկերակների թեմաների համար է" 2357 2358#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373 2359msgid "<separator>" 2360msgstr "<բաժանիչ>" 2361 2362#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6383 2363msgid "<custom>" 2364msgstr "<այլ>" 2365 2366#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6562 2367msgid "Tool Item" 2368msgstr "Գործիքներ Վահանակի Էլեմենտ" 2369 2370#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571 2371msgid "Packing" 2372msgstr "Փաթեթավորում" 2373 2374#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 2375msgid "Menu Item" 2376msgstr "Մենյուների Վահանակի Էլեմենտ" 2377 2378#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6634 2379msgid "Normal item" 2380msgstr "Սովորական Էլեմենտ" 2381 2382#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 2383msgid "Image item" 2384msgstr "Նկար" 2385 2386#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 2387msgid "Check item" 2388msgstr "Նշումով Կոճակ" 2389 2390#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 2391msgid "Radio item" 2392msgstr "Կոճակ ընտրությամբ" 2393 2394#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 2395msgid "Separator item" 2396msgstr "Բաժանիչ տարր" 2397 2398#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6706 2399msgid "Edit Menu Bar" 2400msgstr "Մենյուների Վահանակի Խմբագրում" 2401 2402#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6708 2403msgid "Edit Menu" 2404msgstr "Խմբագիր Մենյու" 2405 2406#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 2407msgid "Print S_etup" 2408msgstr "Էջի Պ_արամետրեր" 2409 2410#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096 2411msgid "Find Ne_xt" 2412msgstr "Գտնել Հա_ջորդը" 2413 2414#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7100 2415msgid "_Undo Move" 2416msgstr "_Ետարկել Տեղափոխումը" 2417 2418#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 2419msgid "_Redo Move" 2420msgstr "_Վերարկել Տեղափոխումը" 2421 2422#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 2423msgid "Select _All" 2424msgstr "Նշել _Բոլորը" 2425 2426#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 2427msgid "_New Game" 2428msgstr "_Նոր Խաղ" 2429 2430#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 2431msgid "_Pause game" 2432msgstr "_Դադար" 2433 2434#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 2435msgid "_Restart Game" 2436msgstr "_Վերագործարկել Խաղը" 2437 2438#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 2439msgid "_Hint" 2440msgstr "_Հուշում" 2441 2442#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 2443msgid "_Scores..." 2444msgstr "_Արագությունները․․․" 2445 2446#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125 2447msgid "_End Game" 2448msgstr "_Վերջացնել Խաղը" 2449 2450#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128 2451msgid "Create New _Window" 2452msgstr "Ստեղծել Նոր _Պատուհան" 2453 2454#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131 2455msgid "_Close This Window" 2456msgstr "_Փակել Այս Պատուհանը" 2457 2458#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143 2459msgid "_Settings" 2460msgstr "_Պարամետրեր" 2461 2462#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146 2463msgid "Fi_les" 2464msgstr "Ֆայ_լեր" 2465 2466#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 2467msgid "_Windows" 2468msgstr "_Պատուհաններ" 2469 2470#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155 2471msgid "_Game" 2472msgstr "_Խաղ" 2473 2474#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7620 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 2475msgid "Button" 2476msgstr "Կոճակ" 2477 2478#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11179 2479#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11276 2480msgid "Toggle" 2481msgstr "Կոճակ-փոխանջատիչ" 2482 2483#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 2484#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641 2485msgid "Radio" 2486msgstr "Ռադիո" 2487 2488#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 2489msgid "Menu" 2490msgstr "Մենյու" 2491 2492#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 2493msgid "Custom" 2494msgstr "Լրացուցիչ" 2495 2496#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 2497#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 2498msgid "Separator" 2499msgstr "Բաժանիչ" 2500 2501#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 2502#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 2503msgid "Normal" 2504msgstr "Նորմալ" 2505 2506#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639 2507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 2508msgid "Image" 2509msgstr "Նկար" 2510 2511#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640 2512msgid "Check" 2513msgstr "Նշում" 2514 2515#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654 2516msgid "Tool Bar Editor" 2517msgstr "Գործքների Վահանակի Խմբագիր" 2518 2519#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200 2520msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." 2521msgstr "" 2522"Այս հատկությունը չի կիրառվում, երբ սահմանված է բազմակետերի օգտագործումը" 2523 2524#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8217 2525msgid "This property does not apply when Angle is set." 2526msgstr "Այս հատկությունը չի կիրառվում, երբ անկյունը սահմանված չէ" 2527 2528#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9021 2529msgid "Introduction page" 2530msgstr "Ներածության էջ" 2531 2532#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 2533msgid "Content page" 2534msgstr "Բովանդակության էջ" 2535 2536#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 2537msgid "Confirmation page" 2538msgstr "Հաստատման էջ" 2539 2540#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663 2541#, c-format 2542msgid "%s is set to load %s from the model" 2543msgstr "%s - ը սահմանված է մոդելից %s - ը բեռնելու համար" 2544 2545#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665 2546#, c-format 2547msgid "%s is set to manipulate %s directly" 2548msgstr "%s - ը աշխատում է ուղիղ %s - ի հետ" 2549 2550#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 2551msgid "Tree View Column" 2552msgstr "Ծառի Սյուն" 2553 2554#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 2555msgid "Cell Renderer" 2556msgstr "Բջջի Վերարտադրում" 2557 2558#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124 2559msgid "Properties and Attributes" 2560msgstr "Հատկություններ և Ատրիբուտներ" 2561 2562#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11129 2563msgid "Common Properties and Attributes" 2564msgstr "Ընդհանուր Հատկություններ և Ատրիբուտներ" 2565 2566#. Text of the textview 2567#. Text... 2568#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270 2569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520 2570msgid "Text" 2571msgstr "Տեքստ" 2572 2573#. Accelerator 2574#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271 2575#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 2576msgid "Accelerator" 2577msgstr "Արագացուցիչ" 2578 2579#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11272 2580#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 2581msgid "Combo" 2582msgstr "Համակցված Պատուհան" 2583 2584#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11273 2585msgid "Spin" 2586msgstr "Պտտեցուցիչ" 2587 2588#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11274 2589msgid "Pixbuf" 2590msgstr "Պատկեր" 2591 2592#. Progress... 2593#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11275 2594#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563 2595msgid "Progress" 2596msgstr "Կատարման ինդիկատոր" 2597 2598#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11277 2599#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 2600msgid "Spinner" 2601msgstr "Պտտատուփ" 2602 2603#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 2604msgid "Icon View Editor" 2605msgstr "Պատկերակների Խմբագիր" 2606 2607#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 2608msgid "Combo Editor" 2609msgstr "Համակցված Պատուհանի Խմբագիր" 2610 2611#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11266 2612msgid "Column" 2613msgstr "Սյուն" 2614 2615#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11286 2616msgid "Tree View Editor" 2617msgstr "Ծառի Խմբագիր" 2618 2619#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups) 2620#. 2621#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11488 2622msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." 2623msgstr "Արագացուցիչը կարող է տեղադրվել միայն Գործողությունների Խմբի ներսում։" 2624 2625#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394 2626msgid "<choose a key>" 2627msgstr "<ընտրեք ստեղնը>" 2628 2629#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475 2630msgid "Accelerator Key" 2631msgstr "Արագացուցչի ստեղնվ" 2632 2633#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534 2634msgid "Choose accelerator keys..." 2635msgstr "Ընտրեք արագացուցչի ստեղներ․․․" 2636 2637#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 2638msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton" 2639msgstr "" 2640"Ֆայլի անուն, լրիվ կամ հարաբերական ճանապարհ այս գործիքների վահանակի կոճակի " 2641"պատկերակ բեռնելու համար" 2642 2643#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 2644msgid "A list of accelerator keys" 2645msgstr "Արագացուցչի ստեղների ցուցակ" 2646 2647#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 2648msgid "A list of sources for this icon factory" 2649msgstr "Աղբյուրների ցուցակ այս պատկերակների ֆաբրիկայի համար" 2650 2651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 2652msgid "A symbolic icon size for the stock icon" 2653msgstr "Պահեստային պատկերակի սիմվոլիկ չափ" 2654 2655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 2656msgid "A tooltip text for this widget" 2657msgstr "Հուշող տեքստ այս վիջեթի համար" 2658 2659#. NOT AVAILABLES ON WIN32 2660#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> 2661#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> 2662#. 2663#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 2664msgid "About Dialog" 2665msgstr "«Ծրագրի Մասին» երկխոսություն" 2666 2667#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 2668msgid "Accel Group" 2669msgstr "Արագացուցիչների Խումբ" 2670 2671#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 2672msgid "Accel Label" 2673msgstr "Արագացուցիչների Պիտակ" 2674 2675#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 2676msgid "Accelerator Mode column" 2677msgstr "Արագացուցչի Ռեժիմի սյուն" 2678 2679#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 2680msgid "Accelerator Modifiers column" 2681msgstr "Արագացուցչի Ձևափոխչի սյուն" 2682 2683#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 2684msgid "Accelerator Renderer" 2685msgstr "Արագացուցչի Պատկերում" 2686 2687#. Accelerators 2688#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 2689msgid "Accelerators" 2690msgstr "Արագացուցիչներ" 2691 2692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 2693msgid "Accessible Description" 2694msgstr "Հասանելիության Նկարագրություն" 2695 2696#. Atk name and description properties 2697#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 2698msgid "Accessible Name" 2699msgstr "Հասանելիության տեխնոլոգիայի անվանում" 2700 2701#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 2702#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 2703msgid "Action" 2704msgstr "Գործողություն" 2705 2706#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 2707msgid "Action Group" 2708msgstr "Գործողությունների Խումբ" 2709 2710#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 2711msgid "Activatable column" 2712msgstr "Ակտիվացվող սյուն" 2713 2714#. Atk activate property 2715#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 2716msgid "Activate" 2717msgstr "Ակտիվացնել" 2718 2719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 2720msgid "Active column" 2721msgstr "Ակտիվ սյուն" 2722 2723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 2724msgid "Add Parent" 2725msgstr "Ավելացնել Ծնող Էլեմենտ" 2726 2727#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 2728msgid "Add to Size Group" 2729msgstr "Ավելացնել Չափերի Խմբին" 2730 2731#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 2732msgid "Adjustment" 2733msgstr "Կարգավորում" 2734 2735#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 2736msgid "Adjustment column" 2737msgstr "Կարգավորման սյուն" 2738 2739#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 2740msgid "Alignment" 2741msgstr "Հավասարեցում" 2742 2743#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 2744msgid "Alignment column" 2745msgstr "Հավասարեցման սյուն" 2746 2747#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 2748msgid "All" 2749msgstr "Բոլորը" 2750 2751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 2752msgid "All Events" 2753msgstr "Բոլոր Պատահարները" 2754 2755#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 2756msgid "All Modifiers" 2757msgstr "Բոլոր Ձևափոխիչները" 2758 2759#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 2760msgid "Alt Key" 2761msgstr "Բոլոր Բանալիները" 2762 2763#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 2764msgid "Always" 2765msgstr "Միշտ" 2766 2767#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 2768msgid "Always Center" 2769msgstr "Միշտ Ըստ Կենտրոնի" 2770 2771#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 2772msgid "An accelerator key for this action" 2773msgstr "Արագացուցչի ստեղն այս գործողության համար" 2774 2775#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 2776msgid "Arrow" 2777msgstr "Սլաք" 2778 2779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 2780msgid "Aspect Frame" 2781msgstr "Հարաբերության Շրջանակ" 2782 2783#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 2784msgid "Assistant" 2785msgstr "Օգնական" 2786 2787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 2788msgid "Attributes" 2789msgstr "Ատրիբուտներ" 2790 2791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 2792msgid "Attributes column" 2793msgstr "Ատրիբուտների սյուն" 2794 2795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 2796msgid "Automatic" 2797msgstr "Ավտոմատ" 2798 2799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 2800msgid "Background Color Name column" 2801msgstr "Ֆոնային Գույնի Անվան սյուն" 2802 2803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 2804msgid "Background Color column" 2805msgstr "Ֆոնային Գույնի սյուն" 2806 2807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 2808msgid "Before" 2809msgstr "Առաջ" 2810 2811#. Objects 2812#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 2813msgid "Both" 2814msgstr "Երկուսն էլ" 2815 2816#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 2817msgid "Bottom" 2818msgstr "Ստորին" 2819 2820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 2821msgid "Bottom Left" 2822msgstr "Ստորին ձախ" 2823 2824#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 2825msgid "Bottom Right" 2826msgstr "Ստորին աջ" 2827 2828#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 2829msgid "Bottom to Top" 2830msgstr "Ներքևից Վերև" 2831 2832#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 2833msgid "Box" 2834msgstr "Խումբ" 2835 2836#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 2837msgid "Button 1 Motion" 2838msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 1-ին կոճակը սեղմած" 2839 2840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 2841msgid "Button 2 Motion" 2842msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 2-րդ կոճակը սեղմած" 2843 2844#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 2845msgid "Button 3 Motion" 2846msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 3-րդ կոճակը սեղմած" 2847 2848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 2849msgid "Button Box" 2850msgstr "Կոճակների Խումբ" 2851 2852#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 2853msgid "Button Motion" 2854msgstr "Շարժում սեղմած կոճակով" 2855 2856#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 2857msgid "Button Press" 2858msgstr "Սեղմել Կոճակը" 2859 2860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 2861msgid "Button Release" 2862msgstr "Բաց թողնել Կոճակը" 2863 2864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 2865msgid "Calendar" 2866msgstr "Օրացույց" 2867 2868#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 2869msgid "Cancel" 2870msgstr "Չեղյալ համարել" 2871 2872#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 2873msgid "Cell Background Color column" 2874msgstr "Բջջի Ֆոնային Գույնի սյուն" 2875 2876#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 2877msgid "Cell Background Color name column" 2878msgstr "Բջջի Ֆոնային Գույնի անունի սյուն" 2879 2880#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 2881msgid "Center" 2882msgstr "Կենտրոն" 2883 2884#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 2885msgid "Center on Parent" 2886msgstr "Ծնող էլեմենտի Կենտրոն" 2887 2888#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 2889msgid "Centimeters" 2890msgstr "Սանտիմետրեր" 2891 2892#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 2893msgid "Character" 2894msgstr "Սիմվոլ" 2895 2896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 2897msgid "Check Button" 2898msgstr "Նշումով Կոճակ" 2899 2900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 2901msgid "Check Menu Item" 2902msgstr "Նշումով Մենյուի էլեմենտ" 2903 2904#. Atk click property 2905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 2906msgid "Click" 2907msgstr "Կտտացնել" 2908 2909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 2910msgid "Climb Rate column" 2911msgstr "Արագության սյուն" 2912 2913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 2914msgid "Close" 2915msgstr "Փակել" 2916 2917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 2918msgid "Color Button" 2919msgstr "Գույն Ընտրության Կոճակ" 2920 2921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 2922msgid "Color Selection" 2923msgstr "Գույնի Ընտրություն" 2924 2925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 2926msgid "Color Selection Dialog" 2927msgstr "Գույնի Ընտրության երկխոսություն" 2928 2929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 2930msgid "Columns" 2931msgstr "Սյուներ" 2932 2933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 2934msgid "Combo Box" 2935msgstr "Համակցված Պատուհան" 2936 2937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 2938msgid "Combo Box Entry" 2939msgstr "Համակցված Պատուհանի Մուտքատեղ" 2940 2941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 2942msgid "Combo Renderer" 2943msgstr "Համակցված Պատուհանի Պատկերում" 2944 2945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 2946msgid "Composite Widgets" 2947msgstr "Բաղադրյալ Վիջեթներ" 2948 2949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 2950msgid "Condensed" 2951msgstr "Խտացրած" 2952 2953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 2954msgid "Confirm" 2955msgstr "Հաստատել" 2956 2957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 2958msgid "Containers" 2959msgstr "Կոնտեյներներ" 2960 2961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 2962msgid "Content" 2963msgstr "Բովանդակություն" 2964 2965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 2966msgid "Continuous" 2967msgstr "Անընդհատ" 2968 2969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 2970msgid "Control Key" 2971msgstr "Control Ստեղն" 2972 2973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 2974msgid "Control and Display" 2975msgstr "Ղեկավարել և Ցույց Տալ" 2976 2977#. Atk relationset properties 2978#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 2979msgid "Controlled By" 2980msgstr "Ղեկավարված է" 2981 2982#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 2983msgid "Controller For" 2984msgstr "Ղեկավարող" 2985 2986#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 2987msgid "Create Folder" 2988msgstr "Ստեղծել Պանակ" 2989 2990#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 2991msgid "Data" 2992msgstr "Տվյալ" 2993 2994#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 2995msgid "Data column" 2996msgstr "Տվյալների սյուն" 2997 2998#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 2999msgid "Default" 3000msgstr "Լռելյայն" 3001 3002#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 3003msgid "Delayed" 3004msgstr "Հետաձգված" 3005 3006#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 3007msgid "Described By" 3008msgstr "Նկարագրված է" 3009 3010#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 3011msgid "Description For" 3012msgstr "Նկարագրություն" 3013 3014#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 3015msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" 3016msgstr "" 3017"Օբյեկտի նկարագրություն, ֆորմատավորված օգնական տեխնոլոգիաների հասանելիության " 3018"համար" 3019 3020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 3021msgid "Desktop" 3022msgstr "Աշխատասեղան" 3023 3024#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 3025msgid "Dialog" 3026msgstr "Երկխոսություն" 3027 3028#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 3029msgid "Dialog Box" 3030msgstr "Երկխոսության պատուհան" 3031 3032#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 3033msgid "Digits column" 3034msgstr "Թվերի սյուն" 3035 3036#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 3037msgid "Discontinuous" 3038msgstr "Ընդհատվող" 3039 3040#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 3041msgid "Discrete" 3042msgstr "Դիսկրետ" 3043 3044#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 3045msgid "Dock" 3046msgstr "Ամրացնել" 3047 3048#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 3049msgid "Double" 3050msgstr "Կրկնապատկել" 3051 3052#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 3053msgid "Down" 3054msgstr "Ներքև" 3055 3056#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 3057msgid "Drag & Drop" 3058msgstr "Տեղափոխում մկնիկով" 3059 3060#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 3061msgid "Drag and Drop" 3062msgstr "Տեղափոխում մկնիկով" 3063 3064#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 3065msgid "Drawing Area" 3066msgstr "Տարածք Նկարելու համար" 3067 3068#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 3069msgid "Drop Down Menu" 3070msgstr "Իջնող Մենյու" 3071 3072#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 3073msgid "East" 3074msgstr "Արևելք" 3075 3076#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 3077msgid "Edge" 3078msgstr "Եզր" 3079 3080#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 3081msgid "Edit Separately" 3082msgstr "Խմբագրել Առանձին" 3083 3084#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 3085msgid "Edit…" 3086msgstr "Խմբագրել…" 3087 3088#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 3089msgid "Editable column" 3090msgstr "Խմբագրվող սյուն" 3091 3092#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 3093msgid "Eighth Key" 3094msgstr "Ութերորդ ստեղն" 3095 3096#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 3097msgid "Ellipsize column" 3098msgstr "Կլորացման սյուն" 3099 3100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 3101msgid "Embedded By" 3102msgstr "Ներդրված է" 3103 3104#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 3105msgid "Embeds" 3106msgstr "Պարունակում է օբյեկտներ" 3107 3108#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 3109msgid "End" 3110msgstr "Վերջ" 3111 3112#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 3113msgid "Enter Notify" 3114msgstr "Մուտքագրել Ծանուցումը" 3115 3116#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 3117msgid "Enter a list of column types for this data store" 3118msgstr "Մուտքագրեք սյուների տիպերի ցուցակը այս տվյաների համար" 3119 3120#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 3121msgid "Enter a list of values to be applied on each row" 3122msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակը՝ կիրառված յուրաքանչյուր տողի վրա" 3123 3124#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 3125msgid "Entry Buffer" 3126msgstr "Մուտքային Բուֆեր" 3127 3128#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 3129msgid "Entry Completion" 3130msgstr "Մուտքատեղի ավտոմատ լրացում" 3131 3132#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 3133msgid "Error" 3134msgstr "Սխալ" 3135 3136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 3137msgid "Etched In" 3138msgstr "Փորագրված է ներսում" 3139 3140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 3141msgid "Etched Out" 3142msgstr "Փորագրված է դրսում" 3143 3144#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 3145msgid "Event Box" 3146msgstr "Պատահարների տարածք" 3147 3148#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 3149msgid "Expand" 3150msgstr "Ընդարձակել" 3151 3152#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 3153msgid "Expanded" 3154msgstr "Ընդարձակված" 3155 3156#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 3157msgid "Expander" 3158msgstr "Ընդարձակող" 3159 3160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 3161msgid "Exposure" 3162msgstr "Պահում" 3163 3164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 3165msgid "Extra Condensed" 3166msgstr "Բավականաչափ խտացված" 3167 3168#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 3169msgid "Extra Expanded" 3170msgstr "Բավականաչափ ընդարձակված" 3171 3172#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 3173msgid "Family column" 3174msgstr "Տառատեսակների սյուն" 3175 3176#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 3177msgid "Fifth Key" 3178msgstr "Հիգերորդ ստեղն" 3179 3180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 3181msgid "Fifth Mouse Button" 3182msgstr "Մկնիկի Հիգերորդ Կոճակը" 3183 3184#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 3185msgid "File Chooser Button" 3186msgstr "Ֆայլի Ընտրության Կոճակ" 3187 3188#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 3189msgid "File Chooser Dialog" 3190msgstr "Ֆայլի Ընտրության երկխոսություն" 3191 3192#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 3193msgid "File Chooser Widget" 3194msgstr "Ֆայլի Ընտրության Վիջեթ" 3195 3196#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 3197msgid "File Filter" 3198msgstr "Ֆայլերի Զտիչ" 3199 3200#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 3201msgid "File Name" 3202msgstr "Ֆայլի Անուն" 3203 3204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 3205msgid "Fill" 3206msgstr "Լրացում" 3207 3208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 3209msgid "First Mouse Button" 3210msgstr "Մկնիկի Առաջին Կոճակը" 3211 3212#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 3213msgid "Fixed" 3214msgstr "Ֆիքսված" 3215 3216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 3217msgid "Flows From" 3218msgstr "Հետևում է սկսած" 3219 3220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 3221msgid "Flows To" 3222msgstr "Հետևում է ետևից" 3223 3224#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 3225msgid "Focus Change" 3226msgstr "Ֆոկուսի Փոփոխում" 3227 3228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 3229msgid "Follow State column" 3230msgstr "Վիճակի վերահսկողության սյուն" 3231 3232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 3233msgid "Font Button" 3234msgstr "Տառատեսակի Կոճակ" 3235 3236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 3237msgid "Font Description column" 3238msgstr "Տառատեսակի Նկարագրության սյուն" 3239 3240#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 3241msgid "Font Selection" 3242msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" 3243 3244#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 3245msgid "Font Selection Dialog" 3246msgstr "Տառատեսակի Ընտրության Երկխոսություն" 3247 3248#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 3249msgid "Font column" 3250msgstr "Տառատեսակի սյուն" 3251 3252#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 3253msgid "Foreground Color Name column" 3254msgstr "Տեքստի Գույնի Անվանման սյուն" 3255 3256#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 3257msgid "Foreground Color column" 3258msgstr "Տեքստի Գույնի սյուն" 3259 3260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 3261msgid "Forth Mouse Button" 3262msgstr "Մկնիկի Չորրորդ Կոճակ" 3263 3264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 3265msgid "Frame" 3266msgstr "Շրջանակ" 3267 3268#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 3269msgid "Grow Only" 3270msgstr "Միայն Մեծացնել" 3271 3272#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 3273msgid "Gtk" 3274msgstr "Gtk" 3275 3276#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 3277msgid "Half" 3278msgstr "Կես" 3279 3280#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 3281msgid "Handle Box" 3282msgstr "Մշակման Տարածք" 3283 3284#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 3285msgid "Has Entry column" 3286msgstr "Ունի Մուտքատեղի սյուն" 3287 3288#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 3289msgid "Height column" 3290msgstr "Բարձրության սյուն" 3291 3292#. Objects 3293#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244 3294msgid "Horizontal" 3295msgstr "Հորիզոնական" 3296 3297#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 3298msgid "Horizontal Alignment" 3299msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցում" 3300 3301#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 3302msgid "Horizontal Alignment column" 3303msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցման սյուն" 3304 3305#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 3306msgid "Horizontal Box" 3307msgstr "Հորիզոնական արկղ" 3308 3309#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 3310msgid "Horizontal Button Box" 3311msgstr "Կոճակների Հորիզոնական Խումբ" 3312 3313#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 3314msgid "Horizontal Padding" 3315msgstr "Հորիզոնական Լրացում" 3316 3317#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 3318msgid "Horizontal Padding column" 3319msgstr "Հորիզոնական Լրացման սյուն" 3320 3321#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 3322msgid "Horizontal Panes" 3323msgstr "Հորիզոնական Վահանակներ" 3324 3325#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 3326msgid "Horizontal Ruler" 3327msgstr "Հորիզոնական Քանոն" 3328 3329#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 3330msgid "Horizontal Scale" 3331msgstr "Հորիզոնական Սանդղակ" 3332 3333#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 3334msgid "Horizontal Scrollbar" 3335msgstr "Հորիզոնական Ոլորվող Վահանակ" 3336 3337#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 3338msgid "Horizontal Separator" 3339msgstr "Հորիզոնական Բաժանիչ" 3340 3341#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 3342msgid "Horizontal and Vertical" 3343msgstr "Հորիզոնական և Ուղղահայաց" 3344 3345#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 3346msgid "Hyper Modifier" 3347msgstr "Hyper Ձևափոխիչ" 3348 3349#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 3350msgid "Icon" 3351msgstr "Պատկերակ" 3352 3353#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 3354msgid "Icon Factory" 3355msgstr "Պատկերակների Ֆաբրիկա" 3356 3357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 3358msgid "Icon Name column" 3359msgstr "Պատկերակի անունի սյուն" 3360 3361#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 3362msgid "Icon Sources" 3363msgstr "Պատկերակների Աղբյուրներ" 3364 3365#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 3366msgid "Icon View" 3367msgstr "Պատկերակներ" 3368 3369#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 3370msgid "Icons only" 3371msgstr "Միայն Պատկերակներ" 3372 3373#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 3374msgid "If Valid" 3375msgstr "Եթե Վավերական է" 3376 3377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 3378msgid "Image Menu Item" 3379msgstr "Նկարների Մենյուի տարր" 3380 3381#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 3382msgid "Immediate" 3383msgstr "Անմիջապես" 3384 3385#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 3386msgid "In" 3387msgstr "Մեջ" 3388 3389#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 3390msgid "Inches" 3391msgstr "Դյույմ" 3392 3393#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 3394msgid "Inconsistent column" 3395msgstr "Անհամապատասխան սյուն" 3396 3397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 3398msgid "" 3399"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " 3400"connection in the UI hierarchy to that component" 3401msgstr "" 3402"Ցույց է տալիս, որ ենթապատուհանը ամրացված է ինչ-որ բաղադրիչի, բայց " 3403"օգտագործողի ինտերֆեյսի հիերարխիայում չկա ոչ մի կապ այդ բաղադրիչի հետ" 3404 3405#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 3406msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" 3407msgstr "" 3408"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը ղեկավարվում է մեկ կամ մի քանի օբյեկների կողմից" 3409 3410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 3411msgid "" 3412"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " 3413"cell in the same column is expanded and identifies that cell" 3414msgstr "" 3415"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը բջիջ է աղյուսակում, որը ցուցադրված է այն պատճառով, " 3416"որ մեկ այլ էլեմենտ այդ սյան մեջ ընդարձակված է և հղվում է այս բջջին" 3417 3418#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 3419msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" 3420msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը ղեկավարում է մեկ կամ մի քանի օբյեկտներ" 3421 3422#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 3423msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" 3424msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը պիտակ է մեկ կամ մի քանի օբյեկտների համար" 3425 3426#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 3427msgid "" 3428"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" 3429msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը մեկ կամ մի քանի օբյեկտների խմբի անդամ է" 3430 3431#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 3432msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" 3433msgstr "" 3434"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը պիտակավորված է մեկ կամ մի քանի օբյեկտների կողմից" 3435 3436#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 3437msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" 3438msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը այլ օբյեկտի ծնող պատուհան է" 3439 3440#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 3441msgid "Indicates that an object is a popup for another object" 3442msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը այլ օբյեկտի համար ելնող պատուհան է" 3443 3444#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 3445msgid "" 3446"Indicates that an object provides descriptive information about another " 3447"object; more verbose than 'Label For'" 3448msgstr "" 3449"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը նկարագրում է մեկ այլ օբյեկտ; այդ նկարագությունը " 3450"ավելի մանրամասն է, քան պիտակ հանդիսացող օբյեկտինը" 3451 3452#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 3453msgid "" 3454"Indicates that another object provides descriptive information about this " 3455"object; more verbose than 'Labelled By'" 3456msgstr "" 3457"Ցույց է տալիս, որ մեկ այլ օբյեկտ նկարագրում է այս օբյեկտը; այդ " 3458"նկարագությունը ավելի ընդարձակ է, քան պիտակավորված օբյեկտինը" 3459 3460#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 3461msgid "" 3462"Indicates that the object has content that flows logically from another " 3463"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 3464msgstr "" 3465"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտի պարունակությունը տրամաբանորեն հետևում է մեկ այլ " 3466"AtkObject օբյեկտից հաջորդական ճանապարհով, օրինակ տեքստի կարդալու կարգը" 3467 3468#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 3469msgid "" 3470"Indicates that the object has content that flows logically to another " 3471"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" 3472msgstr "" 3473"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտի պարունակությունը տրամաբանորեն հետևում է մեկ այլ " 3474"AtkObject օբյեկտից հաջորդական ճանապարհով, օրինակ տեքստի կարդալու կարգը" 3475 3476#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 3477msgid "" 3478"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " 3479"this object's content flows around another's content" 3480msgstr "" 3481"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը տեսողական պարունակում է այլ օբյեկներ, օրինակ այս " 3482"օբյեկտի պարունակությունը պարուրում է այլ օբյեկտի պարունակությունը" 3483 3484#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 3485msgid "Indicator Size column" 3486msgstr "Ինդիակատորի Չափի սյուն" 3487 3488#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 3489msgid "Info" 3490msgstr "Ինֆորմացիա" 3491 3492#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 3493msgid "Initially Complete" 3494msgstr "Սկզբնական լրացում" 3495 3496#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 3497msgid "Insert After" 3498msgstr "Ավելացնել Հետո" 3499 3500#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 3501msgid "Insert Before" 3502msgstr "Ավելացնել Առաջ" 3503 3504#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 3505msgid "Insert Column" 3506msgstr "Ավելացնել Սյուն" 3507 3508#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 3509msgid "Insert Page After" 3510msgstr "Ավելացնել Էջ Հետո" 3511 3512#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 3513msgid "Insert Page Before" 3514msgstr "Ավելացնել Էջ Առաջ" 3515 3516#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 3517msgid "Insert Row" 3518msgstr "Ավելացնել Տող" 3519 3520#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 3521msgid "Intro" 3522msgstr "Ներածություն" 3523 3524#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 3525msgid "Invalid" 3526msgstr "Անվավեր" 3527 3528#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 3529msgid "" 3530"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " 3531"embedded in another object" 3532msgstr "" 3533"«Պարունակում է» -ի հակառակ հասկացողությունը ցույց է տալիս, որ այս օբյեկտի " 3534"պարունակությունը տեսողական ներդրված է մեկ այլ օբյեկտում" 3535 3536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 3537msgid "Invisible Char Set" 3538msgstr "Անտեսանելի Սիվոլների Բազմություն" 3539 3540#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 3541msgid "Italic" 3542msgstr "Շեղագիր" 3543 3544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 3545msgid "Items" 3546msgstr "Տարրեր" 3547 3548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 3549msgid "Key Press" 3550msgstr "Ստեղնի Սեղմում" 3551 3552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 3553msgid "Key Release" 3554msgstr "Ստեղնի Բաց Թողնում" 3555 3556#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 3557msgid "Keycode column" 3558msgstr "Ստեղնի Կոդի սյուն" 3559 3560#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 3561msgid "Label For" 3562msgstr "Պիտակ" 3563 3564#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 3565msgid "Labelled By" 3566msgstr "Պիտակավորված" 3567 3568#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 3569msgid "Language column" 3570msgstr "Լեզվի սյուն" 3571 3572#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 3573msgid "Large Toolbar" 3574msgstr "Գործիքների Մեծ Վահանակ" 3575 3576#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 3577msgid "Layout" 3578msgstr "Դասավորություն" 3579 3580#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 3581msgid "Least Recently Used first" 3582msgstr "Սկզբում ամենավաղ օգտագործվածը" 3583 3584#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 3585msgid "Leave Notify" 3586msgstr "Թողնել Ծանուցումը" 3587 3588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 3589msgid "Left" 3590msgstr "Ձախ" 3591 3592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 3593msgid "Left to Right" 3594msgstr "Ձախից Աջ" 3595 3596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 3597msgid "Link Button" 3598msgstr "Հղման Կոճակ" 3599 3600#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 3601msgid "List Store" 3602msgstr "Ցուցակի Մոդել" 3603 3604#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 3605msgid "List of widgets in this group" 3606msgstr "Այս խմբի վիջեթների ցուցակ" 3607 3608#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 3609msgid "Lock Key" 3610msgstr "Արգելափակման բանալի" 3611 3612#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 3613msgid "Low" 3614msgstr "Ցածր" 3615 3616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 3617msgid "Markup column" 3618msgstr "Նշման սյուն" 3619 3620#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 3621msgid "Member Of" 3622msgstr "Անդամ" 3623 3624#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 3625msgid "Menu Bar" 3626msgstr "Մենյուի Վահանակ" 3627 3628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 3629msgid "Menu Shell" 3630msgstr "Մենյու" 3631 3632#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 3633msgid "Menu Tool Button" 3634msgstr "Գործիք-Կոճակ" 3635 3636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 3637msgid "Message Dialog" 3638msgstr "Հաղորդագրության Երկխոսություն" 3639 3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 3641msgid "Meta Modifier" 3642msgstr "Մետա Ձևափոխիչ" 3643 3644#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 3645msgid "Middle" 3646msgstr "Միջին" 3647 3648#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 3649msgid "Miscellaneous" 3650msgstr "Տարբեր Վիջեթներ" 3651 3652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 3653msgid "Model column" 3654msgstr "Մոդելի սյուն" 3655 3656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 3657msgid "Most Recently Used first" 3658msgstr "Սկզբում ամենավաղ օգտագործվածը" 3659 3660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 3661msgid "Mouse" 3662msgstr "Մկնիկ" 3663 3664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 3665msgid "Never" 3666msgstr "Երբեք" 3667 3668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 3669msgid "Node Child Of" 3670msgstr "Ենթաէլեմենտ" 3671 3672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 3673msgid "North" 3674msgstr "Հյուսիս" 3675 3676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 3677msgid "North East" 3678msgstr "Հյուսիս Արևելք" 3679 3680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 3681msgid "North West" 3682msgstr "Հյուսիս Արևմուտք" 3683 3684#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 3685msgid "Notebook" 3686msgstr "Գրանցատետր" 3687 3688#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 3689msgid "Notification" 3690msgstr "Ծանուցում" 3691 3692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 3693msgid "Number of Pages" 3694msgstr "Էջերի Քանակ" 3695 3696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 3697msgid "Number of items" 3698msgstr "Տարրերի քանակ" 3699 3700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 3701msgid "Number of pages" 3702msgstr "Էջերի քանակ" 3703 3704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 3705msgid "Number of pages in this assistant" 3706msgstr "Էջերի քանակ այս օգնական ծրագրում" 3707 3708#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 3709msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" 3710msgstr "" 3711"Օբյեկտի նմուշի անունը ֆորմատավորված օգնական տեխնոլոգիաների հասանելիության " 3712"համար" 3713 3714#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 3715msgid "Oblique" 3716msgstr "Շեղված" 3717 3718#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243 3719msgid "Off" 3720msgstr "Անջատված է" 3721 3722#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 3723msgid "Ok" 3724msgstr "Ok" 3725 3726#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 3727msgid "Ok, Cancel" 3728msgstr "Ok, Չեղյալ համարել" 3729 3730#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 3731msgid "On" 3732msgstr "Միացված է" 3733 3734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 3735msgid "Open" 3736msgstr "Բացել" 3737 3738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 3739msgid "Orientation column" 3740msgstr "Ուղղության սյուն" 3741 3742#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 3743msgid "Other" 3744msgstr "Այլ" 3745 3746#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 3747msgid "Out" 3748msgstr "Ելք" 3749 3750#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 3751msgid "Paned" 3752msgstr "Բաժանող պատուհան" 3753 3754#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 3755msgid "Parent Window Of" 3756msgstr "Ծնող Պատուհան" 3757 3758#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 3759msgid "Pixbuf Expander Closed column" 3760msgstr "Պատկերի Ընդարձակման Փակված սյուն" 3761 3762#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 3763msgid "Pixbuf Expander Open column" 3764msgstr "Պատկերի Ընդարձակման Բաց սյուն" 3765 3766#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 3767msgid "Pixbuf Renderer" 3768msgstr "Պատկերի Պատկերում" 3769 3770#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 3771msgid "Pixbuf column" 3772msgstr "Պատկերի սյուն" 3773 3774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 3775msgid "Pixels" 3776msgstr "Պիքսելներ" 3777 3778#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 3779msgid "Pointer Motion" 3780msgstr "Ցուցչի շարժում" 3781 3782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 3783msgid "Pointer Motion Hint" 3784msgstr "Ցուցչի շարժման հուշում" 3785 3786#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 3787msgid "Popup" 3788msgstr "Ելնող պատուհան" 3789 3790#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 3791msgid "Popup For" 3792msgstr "Ելնող պատուհան" 3793 3794#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 3795msgid "Popup Menu" 3796msgstr "Ելնող Պատուհանի Մենյու" 3797 3798#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 3799msgid "Position" 3800msgstr "Դիրք" 3801 3802#. Atk press property 3803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 3804msgid "Press" 3805msgstr "Սեղմել" 3806 3807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 3808msgid "Primary Icon Activatable" 3809msgstr "Առաջնային Պատկերակը Ակտիվ է" 3810 3811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 3812msgid "Primary Icon Name" 3813msgstr "Առաջնային Պատկերակի Անունը" 3814 3815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 3816msgid "Primary Icon Pixbuf" 3817msgstr "Առաջնային Պատկերակի Pixbuf" 3818 3819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 3820msgid "Primary Icon Sensitive" 3821msgstr "Առաջնային Պատկերակը Զգայուն է" 3822 3823#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 3824msgid "Primary Icon Tooltip Markup" 3825msgstr "Առաջնային Պատկերակի Հուշող Տեքստի Նշում" 3826 3827#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 3828msgid "Primary Icon Tooltip Text" 3829msgstr "Առաջնային Պատկերակի Հուշող Տեքստ" 3830 3831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 3832msgid "Primary Stock Icon" 3833msgstr "Առաջնային Պատկերային Տարր" 3834 3835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 3836msgid "Progress Bar" 3837msgstr "Կատարման ինդիկատոր" 3838 3839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 3840msgid "Progress Fraction" 3841msgstr "Կատարման Աստիճան" 3842 3843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 3844msgid "Progress Pulse Step" 3845msgstr "Կատարման ինդիկատորի Իմպուլսացիա" 3846 3847#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 3848msgid "Progress Renderer" 3849msgstr "Կատարման ինդիկատորի Պատկերում" 3850 3851#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 3852msgid "Property Change" 3853msgstr "Հատկության Փոփոխում" 3854 3855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 3856msgid "Proximity Out" 3857msgstr "Մոտ" 3858 3859#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 3860msgid "Proximity In" 3861msgstr "Շատ մոտ" 3862 3863#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 3864msgid "Pulse column" 3865msgstr "Իմպուլսի սյուն" 3866 3867#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 3868msgid "Question" 3869msgstr "Հարց" 3870 3871#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 3872msgid "Queue" 3873msgstr "Հերթ" 3874 3875#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 3876msgid "Radio Action" 3877msgstr "Ընտրման Գործողություն" 3878 3879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 3880msgid "Radio Button" 3881msgstr "Ընտրման Կոճակ" 3882 3883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 3884msgid "Radio Menu Item" 3885msgstr "Ընտրման Մենյուի Տարր" 3886 3887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 3888msgid "Radio Tool Button" 3889msgstr "Գործիքների Վահանակի Ընտրման Կոճակ" 3890 3891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 3892msgid "Radio column" 3893msgstr "Ընտրման Կոճակների սյուն" 3894 3895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 3896msgid "Range" 3897msgstr "Միջակայք" 3898 3899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 3900msgid "Recent Action" 3901msgstr "Վերջին Գործողություն" 3902 3903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 3904msgid "Recent Chooser" 3905msgstr "Վերջին Ֆայլեր" 3906 3907#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 3908msgid "Recent Chooser Dialog" 3909msgstr "Վերջին Ֆայլերի Ընտրման Երկխոսություն" 3910 3911#. GtkActivatable 3912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 3913msgid "Related Action" 3914msgstr "Կապակցված Գործողություն" 3915 3916#. Atk release property 3917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 3918msgid "Release" 3919msgstr "Բաց թողնում" 3920 3921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 3922msgid "Release Modifier" 3923msgstr "Ձևափոխիչի Բաց Թողնում" 3924 3925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 3926msgid "Remove Column" 3927msgstr "Հեռացնել Սյուն" 3928 3929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 3930msgid "Remove Page" 3931msgstr "Հեռացնել Էջ" 3932 3933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 3934msgid "Remove Parent" 3935msgstr "Հեռացնել Ծնող Էլեմենտ" 3936 3937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 3938msgid "Remove Row" 3939msgstr "Հեռացնել Տող" 3940 3941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 3942msgid "Remove Slot" 3943msgstr "Հեռացնել Slot" 3944 3945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 3946msgid "Response ID" 3947msgstr "Պատասխանի իդենտիֆիկատոր" 3948 3949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 3950msgid "Right" 3951msgstr "Աջ" 3952 3953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 3954msgid "Right to Left" 3955msgstr "Աջից Ձախ" 3956 3957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 3958msgid "Rise column" 3959msgstr "Բարձրացման սյուն" 3960 3961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 3962msgid "Ruler" 3963msgstr "Քանոն" 3964 3965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 3966msgid "Save" 3967msgstr "Պահպանել" 3968 3969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 3970msgid "Scale Button" 3971msgstr "Մասշտաբավորման Կոճակ" 3972 3973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 3974msgid "Scale column" 3975msgstr "Մասշտաբավորման սյուն" 3976 3977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 3978msgid "Scroll" 3979msgstr "Ոլորում" 3980 3981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 3982msgid "Scrolled Window" 3983msgstr "Ոլորվող Պատուհան" 3984 3985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 3986msgid "Second Mouse Button" 3987msgstr "Մկնիկի Երկրորդ Կոճակ" 3988 3989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 3990msgid "Secondary Icon Activatable" 3991msgstr "Երկրորդային Պատկերակը Ակտիվ է" 3992 3993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 3994msgid "Secondary Icon Name" 3995msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Անուն" 3996 3997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 3998msgid "Secondary Icon Pixbuf" 3999msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Pixbuf" 4000 4001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 4002msgid "Secondary Icon Sensitive" 4003msgstr "Երկրորդային Պատկերակը Զգայուն է" 4004 4005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 4006msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" 4007msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Հուշող Տեքստի Նշում" 4008 4009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 4010msgid "Secondary Icon Tooltip Text" 4011msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Հուշող Տեքստ" 4012 4013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 4014msgid "Secondary Stock Icon" 4015msgstr "Երկրորդային Պատկերային Տարր" 4016 4017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 4018msgid "Select Folder" 4019msgstr "Ընտրել Պանակ" 4020 4021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 4022msgid "Semi Condensed" 4023msgstr "Կիսասեղմված" 4024 4025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 4026msgid "Semi Expanded" 4027msgstr "Կիսաընդարձակված" 4028 4029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 4030msgid "Sensitive column" 4031msgstr "Զգայուն սյուն" 4032 4033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 4034msgid "Separator Menu Item" 4035msgstr "Մենյուի Տարրերի Բաժանիչ" 4036 4037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 4038msgid "Separator Tool Item" 4039msgstr "Գործիքների Վահանակի Տարրերի Բաժանիչ" 4040 4041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 4042msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" 4043msgstr "Սահմանել ընթացիկ էջը (միայն խմբագրելու համար)" 4044 4045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 4046msgid "Set the description of the Activate atk action" 4047msgstr "Սահմանել atk -ի գործողության ակտիվացման նկարագրություն" 4048 4049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 4050msgid "Set the description of the Click atk action" 4051msgstr "Սահմանել atk - ի կտտացնելու գործողության նկարագրություն" 4052 4053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 4054msgid "Set the description of the Press atk action" 4055msgstr "Սահմանել atk - ի սեղմման գործողության նկարագրություն" 4056 4057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 4058msgid "Set the description of the Release atk action" 4059msgstr "Սահմանել atk - ի բաց թողնելու գործողության նկարագրություն" 4060 4061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 4062msgid "Set the text in the view's text buffer" 4063msgstr "Տեղադրել տեքստ տեքստային բուֆերի վիջեթում" 4064 4065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 4066msgid "Seventh Key" 4067msgstr "Յոթերորդ Ստեղն" 4068 4069#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 4070msgid "Shift Key" 4071msgstr "Shift Ստեղն" 4072 4073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 4074msgid "Shrink" 4075msgstr "Սեղմվող" 4076 4077#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 4078msgid "Single" 4079msgstr "Միակ" 4080 4081#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 4082msgid "Single Paragraph Mode column" 4083msgstr "Մեկ Պարբերության Օգտագործման սյուն" 4084 4085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 4086msgid "Sixth Key" 4087msgstr "Վեցերորդ Ստեղն" 4088 4089#. Objects 4090#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 4091msgid "Size Group" 4092msgstr "Հավասարեցում ըստ Չափի" 4093 4094#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 4095msgid "Size column" 4096msgstr "Չափի սյուն" 4097 4098#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 4099msgid "Small Capitals" 4100msgstr "Փոքր Մեծատառեր" 4101 4102#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 4103msgid "Small Toolbar" 4104msgstr "Փոքր Գործիքների Վահանակ" 4105 4106#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 4107msgid "South" 4108msgstr "Հարավ" 4109 4110#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 4111msgid "South East" 4112msgstr "Հարավ Արևելք" 4113 4114#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 4115msgid "South West" 4116msgstr "Հարավ Արևմուտք" 4117 4118#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 4119msgid "Specialized Widgets" 4120msgstr "Հատկորոշած Վիջեթներ" 4121 4122#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 4123msgid "Spin Button" 4124msgstr "Պտտեցման Կոճակ" 4125 4126#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 4127msgid "Spin Renderer" 4128msgstr "Պտտեցման Պատկերում" 4129 4130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 4131msgid "Spinner Renderer" 4132msgstr "Պտտման Վերարտադրում" 4133 4134#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 4135msgid "Splash Screen" 4136msgstr "Էկրան" 4137 4138#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 4139msgid "Spread" 4140msgstr "Երկարություն" 4141 4142#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 4143msgid "Start" 4144msgstr "Սկսել" 4145 4146#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 4147msgid "Static" 4148msgstr "Ստատիկ" 4149 4150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 4151msgid "Status Bar" 4152msgstr "Կարգավիճակի տող" 4153 4154#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 4155msgid "Status Icon" 4156msgstr "Կարգավիճակի Պատկերակ" 4157 4158#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 4159msgid "Stock Button" 4160msgstr "Պահեստային Կոճակ" 4161 4162#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 4163msgid "Stock Detail column" 4164msgstr "Պատկերային Էլեմենտների Մանրամասների սյուն" 4165 4166#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 4167msgid "Stock Item" 4168msgstr "Պատկերային Տարր" 4169 4170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 4171msgid "Stock Size column" 4172msgstr "Պատկերային տարրերի չափերի սյուն" 4173 4174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 4175msgid "Stock column" 4176msgstr "Պատկերային տարրերի սյուն" 4177 4178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 4179msgid "Stretch column" 4180msgstr "Ձգման սյուն" 4181 4182#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 4183msgid "Strikethrough column" 4184msgstr "Վրագծման սյուն" 4185 4186#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 4187msgid "Structure" 4188msgstr "Կառուցվածք" 4189 4190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 4191msgid "Style column" 4192msgstr "Ոճի սյուն" 4193 4194#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 4195msgid "Substructure" 4196msgstr "Ենթակառուցվածք" 4197 4198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 4199msgid "Subwindow Of" 4200msgstr "Ենթապատուհան" 4201 4202#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 4203msgid "Summary" 4204msgstr "Նկարագրություն" 4205 4206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 4207msgid "Super Modifier" 4208msgstr "Super Ձևափոխիչ" 4209 4210#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 4211msgid "Table" 4212msgstr "Աղյուսակ" 4213 4214#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 4215msgid "Text Buffer" 4216msgstr "Տեքստային Բուֆեր" 4217 4218#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 4219msgid "Text Buffers" 4220msgstr "Տեքստային Բուֆերներ" 4221 4222#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 4223msgid "Text Column column" 4224msgstr "Տեքստի Սյուն" 4225 4226#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 4227msgid "Text Entry" 4228msgstr "Տեքստի Մուտքատեղի" 4229 4230#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 4231msgid "Text Horizontal Alignment column" 4232msgstr "Տեքստի Հորիզոնական Հավասարեցման սյուն" 4233 4234#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 4235msgid "Text Renderer" 4236msgstr "Տեքստի Պատկերում" 4237 4238#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 4239msgid "Text Tag" 4240msgstr "Տեքստի Միջանցքներ" 4241 4242#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 4243msgid "Text Tag Table" 4244msgstr "Տեքստի Միջանցքների Աղյուսակ" 4245 4246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 4247msgid "Text Vertical Alignment column" 4248msgstr "Տեքստի Ուղղահայաց Հավասարեցման սյուն" 4249 4250#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 4251msgid "Text View" 4252msgstr "Տեքստի Տարածք" 4253 4254#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 4255msgid "Text below icons" 4256msgstr "Պատկերակի Տեքստ" 4257 4258#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 4259msgid "Text column" 4260msgstr "Տեքստի սյուն" 4261 4262#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 4263msgid "Text only" 4264msgstr "Միայն Տեքստ" 4265 4266#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 4267msgid "The column in the model to load the value from" 4268msgstr "Մոդելում արժեք բեռնելու սյուն" 4269 4270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 4271msgid "The items in this combo box" 4272msgstr "Համակցված պատուհանի տարրեր" 4273 4274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 4275msgid "The number of items in the box" 4276msgstr "Կոնտեյներում տարրերի քանակը" 4277 4278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 4279msgid "The number of pages in the notebook" 4280msgstr "Գրանցատետրում էջերի քանակը" 4281 4282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 4283msgid "The page position in the Assistant" 4284msgstr "Օգնական ծրագրում էջի դիրքը" 4285 4286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 4287msgid "The pango attributes for this label" 4288msgstr "pango ատրիբուտներ այս պիտակի համար" 4289 4290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 4291msgid "The position of the menu item in the menu shell" 4292msgstr "Մենյուի տարրի դիրքը մենյուի մեջ" 4293 4294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 4295msgid "The position of the tool item in the toolbar" 4296msgstr "Գործիքների վահանակի տարրի դիրքը գործիքների վահանակում" 4297 4298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 4299msgid "The response ID of this button in a dialog" 4300msgstr "Դիալոգում այս կոճակի պատասխանի իդենտիֆիկատորը" 4301 4302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 4303msgid "" 4304"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " 4305"an icon factory)" 4306msgstr "" 4307"Տարրի վրա ցուցադրվող պահեստային պատկերակը (ընտրեք տարր GTK+ - ի պահեստից կամ " 4308"պատկերակների ֆաբրիկայից)" 4309 4310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 4311msgid "The stock item for this button" 4312msgstr "Պատկերային տարր այս կոճակի համար" 4313 4314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 4315msgid "The stock item for this menu item" 4316msgstr "Պատկերային տարր այս մենյուի տարրի համար" 4317 4318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 4319msgid "Third Mouse Button" 4320msgstr "Մկնիկի Երրորդ Կոճակ" 4321 4322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 4323msgid "Toggle Action" 4324msgstr "Փոխանջատիչ Գործողություն" 4325 4326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 4327msgid "Toggle Button" 4328msgstr "Փոխանջատիչ Կոճակ" 4329 4330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 4331msgid "Toggle Renderer" 4332msgstr "Փոխանջատչի Պատկերում" 4333 4334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 4335msgid "Toggle Tool Button" 4336msgstr "Գործիքների Վահանակի Կոճակ Փոխանջատիչ" 4337 4338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 4339msgid "Tool Bar" 4340msgstr "Գործիքների Վահանակ" 4341 4342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 4343msgid "Tool Button" 4344msgstr "Գործիքների Վահանակի Կոճակ" 4345 4346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 4347msgid "Toolbar" 4348msgstr "Գործիքների _վահանակ" 4349 4350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 4351msgid "Tooltip" 4352msgstr "Հուշող տեքստ" 4353 4354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 4355msgid "Top" 4356msgstr "Վերին մաս" 4357 4358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 4359msgid "Top Left" 4360msgstr "Վերին Ձախ" 4361 4362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 4363msgid "Top Level" 4364msgstr "Վերին Սահման" 4365 4366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 4367msgid "Top Right" 4368msgstr "Վերին Աջ" 4369 4370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 4371msgid "Top to Bottom" 4372msgstr "Վերևից Ներքև" 4373 4374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 4375msgid "Toplevels" 4376msgstr "Գլխավոր պատուհաններ" 4377 4378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 4379msgid "Tree Model" 4380msgstr "Ծառի Մոդել" 4381 4382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 4383msgid "Tree Model Filter" 4384msgstr "Ծառի Մոդելի Ֆիլտր" 4385 4386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 4387msgid "Tree Model Sort" 4388msgstr "Ծառի Մոդելի տեսակավորում" 4389 4390#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 4391msgid "Tree Selection" 4392msgstr "Ծառում Ընտրություն" 4393 4394#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 4395msgid "Tree Store" 4396msgstr "Ծառ" 4397 4398#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 4399msgid "Tree View" 4400msgstr "Ծառ" 4401 4402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 4403msgid "Ultra Condensed" 4404msgstr "Գերխտացված" 4405 4406#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 4407msgid "Ultra Expanded" 4408msgstr "Գերընդարձակված" 4409 4410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 4411msgid "Underline column" 4412msgstr "Ընդգծման սյուն" 4413 4414#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 4415msgid "Up" 4416msgstr "Վերև" 4417 4418#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 4419msgid "Use Action Appearance" 4420msgstr "Օգտագործել Գործողության Արտաքին Տեսքը" 4421 4422#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 4423msgid "Use Underline" 4424msgstr "Օգտագործել Ընդգծում" 4425 4426#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 4427msgid "Utility" 4428msgstr "Օգնական Գործիքներ" 4429 4430#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 4431msgid "Value column" 4432msgstr "Արժեքի սյուն" 4433 4434#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 4435msgid "Variant column" 4436msgstr "Տարբերակի սյուն" 4437 4438#. Objects 4439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245 4440msgid "Vertical" 4441msgstr "Ուղղահայաց" 4442 4443#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 4444msgid "Vertical Alignment" 4445msgstr "Ուղղահայաց Հավասարեցում" 4446 4447#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 4448msgid "Vertical Alignment column" 4449msgstr "Ուղղահայաց Հավասարեցման սյուն" 4450 4451#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 4452msgid "Vertical Box" 4453msgstr "Ուղղահայաց Արկղ" 4454 4455#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 4456msgid "Vertical Button Box" 4457msgstr "Կոճակների Ուղղահայաց Խումբ" 4458 4459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 4460msgid "Vertical Padding" 4461msgstr "Ուղղահայաց Լրացում" 4462 4463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 4464msgid "Vertical Padding column" 4465msgstr "Ուղղահայաց Լրացման սյուն" 4466 4467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 4468msgid "Vertical Panes" 4469msgstr "Ուղղահայաց Վահանակ" 4470 4471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 4472msgid "Vertical Ruler" 4473msgstr "Ուղղահայաց Քանոն" 4474 4475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 4476msgid "Vertical Scale" 4477msgstr "Ուղղահայաց Սանդղակ" 4478 4479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 4480msgid "Vertical Scrollbar" 4481msgstr "Ուղղահայաց Ոլորվող Վահանակ" 4482 4483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 4484msgid "Vertical Separator" 4485msgstr "Ուղղահայաց Բաժանիչ" 4486 4487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 4488msgid "Viewport" 4489msgstr "Նայելու Պատուհան" 4490 4491#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 4492msgid "Visibility Notify" 4493msgstr "Տեսանելիության Ծանուցում" 4494 4495#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 4496msgid "Visible" 4497msgstr "Տեսանելի" 4498 4499#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 4500msgid "Visible column" 4501msgstr "Տեսանելի սյուն" 4502 4503#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 4504msgid "Volume Button" 4505msgstr "Ձայնի բարձրության կոճակ" 4506 4507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 4508msgid "Warning" 4509msgstr "Զգուշացում" 4510 4511#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 4512msgid "Weight column" 4513msgstr "Հաստության սյուն" 4514 4515#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 4516msgid "West" 4517msgstr "Արևմուտք" 4518 4519#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 4520msgid "" 4521"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " 4522"input." 4523msgstr "" 4524"Այս էջը հենց սկզբից կնշվի արդյոք որպես ավարտված, անկախ օգտագործողի մուտքից։" 4525 4526#. Objects 4527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 4528msgid "Widgets" 4529msgstr "Վիջեթներ" 4530 4531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 4532msgid "Width column" 4533msgstr "Լայնության սյուն" 4534 4535#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 4536msgid "Width in Characters column" 4537msgstr "Լայնության սյուն սիմվոլներով" 4538 4539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 4540msgid "Window" 4541msgstr "Պատուհան" 4542 4543#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 4544msgid "Window Group" 4545msgstr "Պատուհանների Խումբ" 4546 4547#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 4548msgid "Word" 4549msgstr "Բառ" 4550 4551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 4552msgid "Word Character" 4553msgstr "Բառի սիմվոլ" 4554 4555#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 4556msgid "Wrap Mode column" 4557msgstr "Տողադարձի Ռեժիմի սյուն" 4558 4559#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 4560msgid "Wrap Width column" 4561msgstr "Տողադարձի Լայնության սյուն" 4562 4563#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 4564msgid "Yes, No" 4565msgstr "Այո, Ոչ" 4566 4567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 4568msgid "" 4569"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " 4570"show a translation specific translator, otherwise you should list all " 4571"translators and unmark this string for translation" 4572msgstr "" 4573"Դուք կարող եք նշել սա որպես թարգմանվող և սահմանել անուն/հասցե, եթե դուք " 4574"ուզում եք նշեք թարգմանչի անունը, հակառակ դեպքում պետք է թերթեք բոլոր " 4575"թարգմանիչների ցանկը և հանեք թարգմանելու համար նշումը" 4576 4577#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 4578msgid "Collate" 4579msgstr "Համադրել" 4580 4581#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 4582msgid "Copies" 4583msgstr "Կրկնօրինակներ" 4584 4585#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 4586msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" 4587msgstr "Unix - ի տպագրման համակարգի վերին մակարդակի GTK+ պատուհաններ" 4588 4589#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 4590msgid "Generate PDF" 4591msgstr "Գեներացնել PDF" 4592 4593#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 4594msgid "Generate PS" 4595msgstr "Գեներացնել PS" 4596 4597#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 4598msgid "Number Up" 4599msgstr "Մի կողմում էջերի քանակը" 4600 4601#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 4602msgid "Number Up Layout" 4603msgstr "Էջերի դասավորությունը մի կողմի վրա" 4604 4605#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 4606msgid "Page Set" 4607msgstr "Էջի չափ" 4608 4609#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 4610msgid "Page Setup Dialog" 4611msgstr "Էջի Պարամետրերի Երկխոսություն" 4612 4613#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 4614msgid "Preview" 4615msgstr "Նախադիտում" 4616 4617#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 4618msgid "Print Dialog" 4619msgstr "Տպելու Երկխոսություն" 4620 4621#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 4622msgid "Reverse" 4623msgstr "Հակառակ կարգով" 4624 4625#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 4626msgid "Scale" 4627msgstr "Մասշտաբ" 4628 4629#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333 4630#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382 4631#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445 4632#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657 4633#, c-format 4634msgid "Setting columns on %s" 4635msgstr "Սյուների պարամետրերի օգտագործում %s - ում" 4636 4637#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473 4638msgid "< define a new column >" 4639msgstr "< սահմանել նոր սյուն >" 4640 4641#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783 4642msgid "Add and remove columns:" 4643msgstr "Ավելացնել և ջնջել սյուներ․" 4644 4645#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837 4646msgid "Column type" 4647msgstr "Սյան տիպը" 4648 4649#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859 4650msgid "Column name" 4651msgstr "Սյան անվանում" 4652 4653#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204 4654msgid "Add and remove rows:" 4655msgstr "Ավելացնել և ջնջել տողեր․" 4656 4657#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234 4658msgid "Sequential editing:" 4659msgstr "Հաջորդական խմբագրում․" 4660 4661#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 4662#, c-format 4663msgid "" 4664"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " 4665"will only ever load them in the runtime from your project directory)." 4666msgstr "" 4667"Ներմուծեք ֆայլի անունը կամ հարբերական կամ լրիվ ուղին '%s' - ի սկզբնակետի " 4668"համար (Glade-ը դրանք բեռնում է միայն կատարման ժամանակ ձեր նախագծի պանակից)" 4669 4670#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 4671#, c-format 4672msgid "" 4673"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" 4674msgstr "Ոզու՞մ եք նշել տեքստի ուղղությունը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար" 4675 4676#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706 4677#, c-format 4678msgid "Set the text direction for this source of '%s'" 4679msgstr "Սահմանեք տեքստի ուղղությունը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար" 4680 4681#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711 4682#, c-format 4683msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" 4684msgstr "Ոզու՞մ եք նշել պատկերակի չափը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար" 4685 4686#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716 4687#, c-format 4688msgid "Set the icon size for this source of '%s'" 4689msgstr "Սահմանեք պատկերակի չափը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար" 4690 4691#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 4692#, c-format 4693msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" 4694msgstr "Ոզու՞մ եք նշել '%s' - ի այս սկզբնակետի վիճակը" 4695 4696#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726 4697#, c-format 4698msgid "Set the state for this source of '%s'" 4699msgstr "Սահմանեք '%s' - ի այս սկզբնակետի համար վիճակ" 4700 4701#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237 4702#, c-format 4703msgid "Setting %s to use standard configuration" 4704msgstr "Սահմանեք %s ստանդարտ կոնֆիգուրացիա օգտագործելու համար" 4705 4706#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295 4707#, c-format 4708msgid "Setting %s to use a custom child" 4709msgstr "Սահմանեք %s լրացուցիչ ենթաէլեմենտ օգտագործելու համար" 4710 4711#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339 4712#, c-format 4713msgid "Setting %s to use a stock button" 4714msgstr "Սահմանեք %s պահեստային կոճակի օգտագործման համար" 4715 4716#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383 4717#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260 4718#, c-format 4719msgid "Setting %s to use a label and image" 4720msgstr "Սահմանեք %s պիտակի և նկարի օգտագործման համար" 4721 4722#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442 4723msgid "Configure button content" 4724msgstr "Կոնֆիգուրացնել կոճակի պարունակությունը" 4725 4726#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444 4727msgid "Add custom button content" 4728msgstr "Կոճակին ավելացնել լրացուցիչ ինֆորմացիա" 4729 4730#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446 4731msgid "Stock button" 4732msgstr "Պահեստային կոճակ" 4733 4734#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448 4735msgid "Label with optional image" 4736msgstr "Պիտակ, նկարի ընտրանքով" 4737 4738#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188 4739#, c-format 4740msgid "Setting %s to use standard label text" 4741msgstr "Սահմանել %s ստանդարտ պիտակի տեքստի օգտագործման համար" 4742 4743#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223 4744#, c-format 4745msgid "Setting %s to use a custom label widget" 4746msgstr "Սահմանել %s լրացուցիչ պիտակ վիջեթի օգտագործման համար" 4747 4748#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253 4749#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266 4750#, c-format 4751msgid "Setting %s to use an image from stock" 4752msgstr "Սահմանել %s պահեստից նկարի օգտագործման համար" 4753 4754#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288 4755#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322 4756#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356 4757#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290 4758#, c-format 4759msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" 4760msgstr "Սահմանել %s պատկերակների թեմայից նկարի օգտագործման համար" 4761 4762#. Label area frame... 4763#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452 4764#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395 4765msgid "Edit Label" 4766msgstr "Պիտակի Խմբագրում" 4767 4768#. Image area frame... 4769#. Image content frame... 4770#. Internal Image area... 4771#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494 4772#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345 4773#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429 4774msgid "Edit Image" 4775msgstr "Նկարի Խմբագրում" 4776 4777#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313 4778#, c-format 4779msgid "Setting %s to use an image from filename" 4780msgstr "Սահմանել %s ֆայլից նկարի օգտագործման համար" 4781 4782#. Image size frame... 4783#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398 4784msgid "Set Image Size" 4785msgstr "Սահմանել նկարի չափը" 4786 4787#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218 4788#, c-format 4789msgid "Setting %s to use a stock item" 4790msgstr "Սահմանել %s պահեստային տարրի օգտագործման համար" 4791 4792#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350 4793msgid "Stock Item:" 4794msgstr "Պահեստային տարր․" 4795 4796#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384 4797msgid "Custom label and image:" 4798msgstr "Լրացուցիչ պիտակ և նկար․" 4799 4800#. Add descriptive label 4801#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196 4802msgid "" 4803"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " 4804"that icon in the treeview." 4805msgstr "" 4806"Սկզբում մուտքատեղում ավելացրեք տարրի անունը, այնուհետեև ավելացրեք և սահմանեք " 4807"տարրի աղբյուրը ծառում" 4808 4809#. Add descriptive label 4810#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 4811msgid "" 4812"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " 4813"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " 4814"key to remove the selected column)" 4815msgstr "" 4816"Սահմանեք սյուներ ձեր ցուցակի համար; դրանց իմաստալից անուններ տալը կօգնի " 4817"վերստանալ դրանք բջջի ատրիբուտների սահմանման ժամանակ (սեղմեք Delete ստեղնը " 4818"նշված սյունը հեռացնելու համար)" 4819 4820#. Add descriptive label 4821#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 4822msgid "" 4823"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " 4824"rows and the Delete key to remove the selected row)" 4825msgstr "" 4826"Ավելացնեք, հեռացրեք և խմբագրեք տվյաների տողերը (դուք կարող եք օգտագործել Ctrl" 4827"+N ավելացնելու համար նոր տողեր և Delete ստեղնը նշված տողը հեռացնելու համար)" 4828 4829#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 4830#, c-format 4831msgid "Setting %s to use an attribute list" 4832msgstr "Սահմանեք %s ատրիբուտների ցուցակի օգտագործման համար" 4833 4834#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 4835#, c-format 4836msgid "Setting %s to use a Pango markup string" 4837msgstr "Սահմանեք %s Pango նշման տողերի օգտագործման համար" 4838 4839#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 4840#, c-format 4841msgid "Setting %s to use a pattern string" 4842msgstr "Սահմանեք %s նմուշ տողերի օգտագործման համար" 4843 4844#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 4845#, c-format 4846msgid "Setting %s to set desired width in characters" 4847msgstr "%s պարամետրը նախընտրելի լայնությունը սիմվոլներով սահմանելու համար է" 4848 4849#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 4850#, c-format 4851msgid "Setting %s to set maximum width in characters" 4852msgstr "%s պարամետրը առավելագույն լայնությունը սիմվոլներով սահմանելու համար է" 4853 4854#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 4855#, c-format 4856msgid "Setting %s to use normal line wrapping" 4857msgstr " %s պարամետրը տողադարձի օգտագործման համար է" 4858 4859#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457 4860#, c-format 4861msgid "Setting %s to use a single line" 4862msgstr "%s պարամետրը մեկ տողի օգտագործման համար է" 4863 4864#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 4865#, c-format 4866msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" 4867msgstr "Սահմանեք %s յուրահատուկ Pango բառի տողադարձի օգտագործման համար" 4868 4869#. Label appearance... 4870#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 4871msgid "Edit label appearance" 4872msgstr "Պիտակի արտաքին տեսքի խմբագիր" 4873 4874#. Label formatting... 4875#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609 4876msgid "Format label" 4877msgstr "Պիտակի ֆորմատ" 4878 4879#. Line Wrapping... 4880#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675 4881msgid "Text line wrapping" 4882msgstr "Տողադարձ" 4883 4884#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694 4885msgid "Text wraps normally" 4886msgstr "Տեքստը տողադարձվել է նորմալ" 4887 4888#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228 4889#, c-format 4890msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" 4891msgstr "Սահմանել %s %s հատկությունը որպես ատրիբուտ օգտագործելու համար" 4892 4893#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246 4894#, c-format 4895msgid "Setting %s to use the %s property directly" 4896msgstr "Սահմանել %s %s հատկությունը անմիջականորեն օգտագործելու համար" 4897 4898#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369 4899#, c-format 4900msgid "Retrieve %s from model (type %s)" 4901msgstr "%s -ի վերստացումը մոդելից (%s տիպ)" 4902 4903#. translators: the adjective not the verb 4904#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 4905msgid "unset" 4906msgstr "Սահմանված չէ" 4907 4908#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 4909msgid "no model" 4910msgstr "Մոդել չկա" 4911 4912#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241 4913msgid "" 4914"Choose a Data Model and define some\n" 4915"columns in the data store first" 4916msgstr "" 4917"Ընտրեք Տվյալների Մոդել և սահմանեք որոշ\n" 4918"սյուներ սկզբում տվյալների պահեստում" 4919 4920#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229 4921#, c-format 4922msgid "Setting %s to use static text" 4923msgstr "Սահմանել %s ստատիկ տեքստի օգտագործման համար" 4924 4925#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267 4926#, c-format 4927msgid "Setting %s to use an external buffer" 4928msgstr "Սահմանեք %s արտաքին բուֆերի օգտագործման համար" 4929 4930#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352 4931#, c-format 4932msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" 4933msgstr "Սահմանեք %s պահեստից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար" 4934 4935#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376 4936#, c-format 4937msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" 4938msgstr "Սահմանեք %s ֆայլից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար" 4939 4940#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399 4941#, c-format 4942msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" 4943msgstr "Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար" 4944 4945#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424 4946#, c-format 4947msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" 4948msgstr "Սահմանեք %s պահեստից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար" 4949 4950#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448 4951#, c-format 4952msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" 4953msgstr "" 4954"Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար" 4955 4956#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471 4957#, c-format 4958msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" 4959msgstr "" 4960"Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար" 4961 4962#. Primary icon... 4963#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596 4964msgid "Primary icon" 4965msgstr "Առաջնային պատկերակ" 4966 4967#. Secondary icon... 4968#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 4969msgid "Secondary icon" 4970msgstr "Երկրորդային պատկերակ" 4971 4972#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 4973#, c-format 4974msgid "Setting %s action" 4975msgstr "%s գործողության օգտագործում" 4976 4977#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 4978#, c-format 4979msgid "Setting %s to use action appearance" 4980msgstr "Օգտագործել %s գործողության արտաքին տեսքը" 4981 4982#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 4983#, c-format 4984msgid "Setting %s to not use action appearance" 4985msgstr "Չօգտագործել %s գործողության արտաքին տեսքը" 4986