1# Translation of glade3 to Armenian
2# This file is distributed under the same license as the glade package.
3# Copyright (C) Zhanna Sargsyan, 2010.
4# Zhanna Sargsyan <zhanna.sargsyan@yahoo.com>
5# Nune <nune@instigatedesign.com>
6# Narine Martirosyan <training@instigate.am>
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: glade3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:35+0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:08+0400\n"
13"Last-Translator: Narine Martirosyan <training@instigate.am>\n"
14"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15"Language: hy\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
21msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
22msgstr ""
23"Ստեղծել կամ բացել օգտագործողի ինտերֆեյսի նախագծեր GTK+ աշխատածրագրերի համար"
24
25#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
26msgid "Glade"
27msgstr "Glade"
28
29#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
30msgid "Glade Interface Designer"
31msgstr "Glade-ի Ինտերֆեյսի Խմբագիր"
32
33#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
34msgid "Interface Designer"
35msgstr "Ինտերֆեյսի Խմբագիր"
36
37#: ../src/main.c:52
38msgid "Output version information and exit"
39msgstr "Արտածել ծրագրի տարբերակի մասին ինֆորմացիա և դուրս գալ"
40
41#: ../src/main.c:55
42msgid "Disable Devhelp integration"
43msgstr "Անջատել Devhelp-ի հետ համագործակցությունը"
44
45#: ../src/main.c:58
46msgid "[FILE...]"
47msgstr "[ՖԱՅԼ...]"
48
49#: ../src/main.c:68
50msgid "be verbose"
51msgstr "Մանրամասն"
52
53#: ../src/main.c:93
54msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
55msgstr ""
56"Ստեղծել կամ խմբագրել օգտագործողի ինտերֆեյսի նախագծեր GTK+ կամ GNOME "
57"աշխատածրագրերի համար։"
58
59#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
60msgid "Glade options"
61msgstr "Glade-ի ընտրանքներ"
62
63#: ../src/main.c:105
64msgid "Glade debug options"
65msgstr "Glade-ի վրիպազերծման ընտրանքներ"
66
67#: ../src/main.c:106
68msgid "Show Glade debug options"
69msgstr "Ցույց տալ Glade-ի վրիպազերծման ընտրանքները"
70
71#: ../src/main.c:149
72msgid ""
73"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
74msgstr ""
75"gmodule ապահովումը բացակայում է։ glade-ի աշխատանքի համար պահանջվում է "
76"gmodule ապահովում "
77
78#: ../src/main.c:176
79#, c-format
80msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
81msgstr "Չի հաջողվել բացել'%s' ֆայլը, այն գոյություն չունի.\n"
82
83#: ../src/glade-window.c:51
84msgid "[Read Only]"
85msgstr "[Միայն Կարդալու Համար]"
86
87#: ../src/glade-window.c:355
88msgid "User Interface Designer"
89msgstr "Օգտագործողի Ինտերֆեյսի Խմբագիր"
90
91#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
92#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
93#. *              the second '%s'
94#: ../src/glade-window.c:562
95#, c-format
96msgid "Activate '%s' %s"
97msgstr "Ակտիվացնել '%s' %s"
98
99#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
100#. FIXME add hint for translators
101#: ../src/glade-window.c:569 ../src/glade-window.c:577
102#, c-format
103msgid "Activate '%s'"
104msgstr "Ակտիվացնել '%s'"
105
106#. Name
107#: ../src/glade-window.c:622 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
108#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
109msgid "Name:"
110msgstr "Անուն․"
111
112#: ../src/glade-window.c:624
113msgid "Format:"
114msgstr "Ֆորմատ."
115
116#: ../src/glade-window.c:626
117msgid "Requires:"
118msgstr "Պահանջվում է․"
119
120#: ../src/glade-window.c:1052
121msgid "Open…"
122msgstr "Բացել․․․"
123
124#: ../src/glade-window.c:1095
125#, c-format
126msgid "The file %s has been modified since reading it"
127msgstr "Վերջին անգամ կարդալուց հետո %s ֆայլը փոփոխվել է"
128
129#: ../src/glade-window.c:1099
130msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
131msgstr ""
132"Եթե դուք պահպանեք այն, բոլոր արտաքին փոփոխությունները կարող են կորել։ "
133"Ցանկանու՞մ եք ամեն դեպքում պահպանել այն։"
134
135#: ../src/glade-window.c:1103
136msgid "_Save Anyway"
137msgstr "Ամեն դեպքում _Պահպանել"
138
139#: ../src/glade-window.c:1110
140msgid "_Don't Save"
141msgstr "_Չպահպանել"
142
143#: ../src/glade-window.c:1136
144#, c-format
145msgid "Failed to save %s: %s"
146msgstr "Չի հաջողվել պահպանել %s: %s"
147
148#: ../src/glade-window.c:1159
149#, c-format
150msgid "Project '%s' saved"
151msgstr "'%s' ծրագիրը պահպանված է"
152
153#: ../src/glade-window.c:1179
154msgid "Save As…"
155msgstr "Պահպանել որպես․․․"
156
157#: ../src/glade-window.c:1224
158#, c-format
159msgid "Could not save the file %s"
160msgstr "Չի հաջողվել պահպանել %s ֆայլը"
161
162#: ../src/glade-window.c:1228
163msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
164msgstr "Դուք չունեք ֆայլը պահպանելու համար անհրաժեշտ թույլտվություն։"
165
166#: ../src/glade-window.c:1249
167#, c-format
168msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
169msgstr ""
170"Չի հաջողվել պահպանել %s ֆայլը։ Այդ կատալոգից մեկ այլ պրոյեկտ արդեն բացված է։"
171
172#: ../src/glade-window.c:1274
173msgid "No open projects to save"
174msgstr "Պահպանման ենթակա բացված պրոյեկտներ չկան"
175
176#: ../src/glade-window.c:1304
177#, c-format
178msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
179msgstr "Պահպանե՞լ \"%s\" պրոյեկտում կատարված փոփոխությունները նախքան փակելը։"
180
181#: ../src/glade-window.c:1315
182msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
183msgstr "Ձեր փոփոխությունները կկորեն, եթե դուք դրանք չպահպանեք։"
184
185#: ../src/glade-window.c:1319
186msgid "Close _without Saving"
187msgstr "Փակել _առանց Պահպանելու"
188
189#: ../src/glade-window.c:1346
190#, c-format
191msgid "Failed to save %s to %s: %s"
192msgstr "Չհաջողվեց պահպանել %s -ը %s: %s -ում"
193
194#: ../src/glade-window.c:1358
195msgid "Save…"
196msgstr "Պահպանել․․․"
197
198#: ../src/glade-window.c:1935
199msgid ""
200"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
203"version.\n"
204"\n"
205"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
206"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
207"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
208"details.\n"
209"\n"
210"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
211"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
212"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
213msgstr ""
214"Glade-ը ազատ ծրագրակազմ է; դուք կարող եք տարածել կամ փոփոխել այն Free "
215"Software Foundation-ի կողմից հրատարակված GNU General Public License-ի "
216"ցուցանիշներին համաձայն; կամ արտոնագրի 2-րդ տարբերակին համաձայն, կամ (ձեր "
217"հայեցողությամբ) ցանկացած ավելի թարմ տարբերակին համաձայն։\n"
218"Glade-ը տարածվում է այն հույսով, որ այն կլինի օգտակար, սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ "
219"ԵՐԱՇԽԻՔԻ; չի երաշխավորվում նույնիսկ նրա պիտանելիությունը կամ ՈՐԵՎԷ "
220"ՊԱՀԱՆՋՆԵՐԻՆ ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Լրացուցիչ ինֆորմացիա ստանալու համար "
221"ծանոթացեք GNU General Public License -ին։\n"
222"Դուք պետք է ստանաք GNU General Public License-ի պատճեն Glade-ի հետ; եթե դուք "
223"այն չեք ստացել, գրեք Free Software Foundation-ին հետևյալ հասցեով՝ Inc., 51 "
224"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
225
226#: ../src/glade-window.c:1961
227msgid "translator-credits"
228msgstr "Թարգմանչի կրեդիտներ"
229
230#: ../src/glade-window.c:1962
231msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
232msgstr "Օգտագործողի ինտերֆեյսերի խմբագրիչ GTK+-ի և GNOME -ի համար։"
233
234#. File
235#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
236#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7457
237msgid "_File"
238msgstr "_Ֆայլ"
239
240#. Edit
241#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
242#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7467
243msgid "_Edit"
244msgstr "_Խմբագրել"
245
246#. View
247#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
248#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7475
249msgid "_View"
250msgstr "_Տեսք"
251
252#: ../src/glade-window.c:2040
253msgid "_Projects"
254msgstr "_Պրոյեկտներ"
255
256#. Help
257#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
258#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7478
259msgid "_Help"
260msgstr "_Օգնություն"
261
262#: ../src/glade-window.c:2047
263msgid "Create a new project"
264msgstr "Ստեղծել նոր պրոյեկտ"
265
266#: ../src/glade-window.c:2049
267msgid "_Open…"
268msgstr "_Բացել"
269
270#: ../src/glade-window.c:2050
271msgid "Open a project"
272msgstr "Բացել պրոյեկտ"
273
274#: ../src/glade-window.c:2052
275msgid "Open _Recent"
276msgstr "Բացել _վերջին պրոյեկտները"
277
278#: ../src/glade-window.c:2055
279msgid "Quit the program"
280msgstr "Դուրս գալ ծրագրից"
281
282#. ViewMenu
283#: ../src/glade-window.c:2058
284msgid "Palette _Appearance"
285msgstr "Ներկապնակի _Արտաքին տեսքը"
286
287#: ../src/glade-window.c:2062
288msgid "About this application"
289msgstr "Այս աշխատածրագրի մասին"
290
291#: ../src/glade-window.c:2064
292msgid "_Contents"
293msgstr "_Բովանդակություն"
294
295#: ../src/glade-window.c:2065
296msgid "Display the user manual"
297msgstr "Ցույց տալ օգտագործողի ձեռնարկը"
298
299#: ../src/glade-window.c:2067
300msgid "_Developer Reference"
301msgstr "_Նախագծողի ուղեցույց"
302
303#: ../src/glade-window.c:2068
304msgid "Display the developer reference manual"
305msgstr "_Ցույց տալ նախագծողի ուղեցույցը"
306
307#: ../src/glade-window.c:2077
308msgid "Save the current project"
309msgstr "Պահպանել ընթացիկ պրոյեկտը"
310
311#: ../src/glade-window.c:2079
312msgid "Save _As…"
313msgstr "Պահպանել _Ինչպես․․․"
314
315#: ../src/glade-window.c:2080
316msgid "Save the current project with a different name"
317msgstr "Պահպանել ընթացիկ պրոյեկտը այլ անունով"
318
319#: ../src/glade-window.c:2083
320msgid "Close the current project"
321msgstr "Փակել ընթացիկ պրոյեկտը"
322
323#: ../src/glade-window.c:2087
324msgid "Undo the last action"
325msgstr "Ետարկել վերջին գործողությունը"
326
327#: ../src/glade-window.c:2090
328msgid "Redo the last action"
329msgstr "Վերարկել վերջին գործողությանը"
330
331#: ../src/glade-window.c:2093
332msgid "Cut the selection"
333msgstr "Կտրել նշվածը"
334
335#: ../src/glade-window.c:2096
336msgid "Copy the selection"
337msgstr "Կրկնօրինակել նշվածը"
338
339#: ../src/glade-window.c:2099
340msgid "Paste the clipboard"
341msgstr "Տեղադրել փոխանամկման բուֆերի պարունակությունը"
342
343#: ../src/glade-window.c:2102
344msgid "Delete the selection"
345msgstr "Ջնջել նշվածը"
346
347#: ../src/glade-window.c:2105
348msgid "Modify project preferences"
349msgstr "Փոփոխել պրոյեկտի նախընտրությունները"
350
351#. ProjectsMenu
352#: ../src/glade-window.c:2108
353msgid "_Previous Project"
354msgstr "_Նախորդ Պրոյեկտ"
355
356#: ../src/glade-window.c:2109
357msgid "Activate previous project"
358msgstr "Ակտիվացնել նախորդ պրոյեկտը"
359
360#: ../src/glade-window.c:2111
361msgid "_Next Project"
362msgstr "_Հաջորդ Պրոյեկտ"
363
364#: ../src/glade-window.c:2112
365msgid "Activate next project"
366msgstr "Ակտիվացնել հաջորդ պրոյեկտը"
367
368#: ../src/glade-window.c:2120
369msgid "_Use Small Icons"
370msgstr "_Օգտագորխել փոքր պատկերակներ"
371
372#: ../src/glade-window.c:2121
373msgid "Show items using small icons"
374msgstr "Փոքրացնել տարրերի պատկերակները"
375
376#: ../src/glade-window.c:2124
377msgid "Dock _Palette"
378msgstr "Ամրացնել _Ներկապնակը"
379
380#: ../src/glade-window.c:2125
381msgid "Dock the palette into the main window"
382msgstr "Ամրացնել ներկապնակը հիմնական պատուհանին"
383
384#: ../src/glade-window.c:2128
385msgid "Dock _Inspector"
386msgstr "Ամրացնել _Պրոյեկտի կառուցվածքը"
387
388#: ../src/glade-window.c:2129
389msgid "Dock the inspector into the main window"
390msgstr "Ամրացնել _Պրոյեկտի կառուցվածքը հիմնական պատուհանին"
391
392#: ../src/glade-window.c:2132
393msgid "Dock Prop_erties"
394msgstr "Ամրացնել _Հատկությունները"
395
396#: ../src/glade-window.c:2133
397msgid "Dock the editor into the main window"
398msgstr "Ամրացնել խմբագրիչը հիմնական պատուհանին"
399
400#: ../src/glade-window.c:2136
401msgid "Tool_bar"
402msgstr "Գործիքների _վահանակ"
403
404#: ../src/glade-window.c:2137
405msgid "Show the toolbar"
406msgstr "Ցուցադրել գործիքների վահանակը"
407
408#: ../src/glade-window.c:2140
409msgid "_Statusbar"
410msgstr "_Աշխատավիճակի տող"
411
412#: ../src/glade-window.c:2141
413msgid "Show the statusbar"
414msgstr "Ցուցադրել վիճակների տողը"
415
416#: ../src/glade-window.c:2144
417msgid "Project _Tabs"
418msgstr "_Պրոյեկտների ներդիրնեեր"
419
420#: ../src/glade-window.c:2145
421msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
422msgstr "Բեռնված նախագծի համար ցուցադրել գրանցատետրի ներդիրները"
423
424#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
425msgid "Text beside icons"
426msgstr "Պատկերակների կողքի տեքստերը"
427
428#: ../src/glade-window.c:2154
429msgid "Display items as text beside icons"
430msgstr "Ցույց տալ տարրերի տեքստերը պատկերակների կողքին"
431
432#: ../src/glade-window.c:2156
433msgid "_Icons only"
434msgstr "Միայն _Պատկերակներ"
435
436#: ../src/glade-window.c:2157
437msgid "Display items as icons only"
438msgstr "Ցույց տալ միայն տարրերի պատկերակները"
439
440#: ../src/glade-window.c:2159
441msgid "_Text only"
442msgstr "Միայն _Տեքստ"
443
444#: ../src/glade-window.c:2160
445msgid "Display items as text only"
446msgstr "Ցույց տալ տարրերի միայն տեքստային նկարագրությունները"
447
448#: ../src/glade-window.c:2346
449msgid "Select"
450msgstr "Ընտրել"
451
452#: ../src/glade-window.c:2349
453msgid "Select widgets in the workspace"
454msgstr "Ընտրել աշխատատիրույթի վիջեթները"
455
456#: ../src/glade-window.c:2372
457msgid "Drag Resize"
458msgstr "Փոխել չափը տեղափոխման ժամանակ"
459
460#: ../src/glade-window.c:2375
461msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
462msgstr "Տեղափոխել աշխատատիրույթի վիջեթները և փոխել նրանց չափը"
463
464#: ../src/glade-window.c:2417
465msgid "Close document"
466msgstr "Փակել փաստաթուղթը"
467
468#: ../src/glade-window.c:2483
469msgid "Could not create a new project."
470msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել նոր պրոյեկտ։"
471
472#: ../src/glade-window.c:2537
473#, c-format
474msgid "The project %s has unsaved changes"
475msgstr "%s պրոյեկտում կան չպահպանված փոփոխություններ"
476
477#: ../src/glade-window.c:2541
478msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
479msgstr ""
480"Եթե դուք վերաբեռնեք այն, բոլոր չպահպանված փոփոխությունները կարող են կորել։ "
481"Վերաբեռնե՞լ այն ամեն դեպքում։"
482
483#: ../src/glade-window.c:2550
484#, c-format
485msgid "The project file %s has been externally modified"
486msgstr "Վերջին անգամ կարդալուց հետո %s պրոյեկտի ֆայլը փոփոխվել է դիսկի վրա"
487
488#: ../src/glade-window.c:2554
489msgid "Do you want to reload the project?"
490msgstr "Ուզու՞մ եք վերաբեռնել պրոյեկտը։"
491
492#: ../src/glade-window.c:2560
493msgid "_Reload"
494msgstr "_Վերբեռնել"
495
496#: ../src/glade-window.c:2682
497msgid "_Undo"
498msgstr "_Ետարկել"
499
500#. Change tooltips
501#: ../src/glade-window.c:2684 ../gladeui/glade-app.c:274
502#, c-format
503msgid "Undo: %s"
504msgstr "Ետարկել․ %s"
505
506#: ../src/glade-window.c:2684 ../src/glade-window.c:2695
507#: ../gladeui/glade-app.c:275
508msgid "the last action"
509msgstr "վերջին գործողություն"
510
511#: ../src/glade-window.c:2693
512msgid "_Redo"
513msgstr "_Վերարկել"
514
515#: ../src/glade-window.c:2695 ../gladeui/glade-app.c:274
516#, c-format
517msgid "Redo: %s"
518msgstr "Վերարկել․ %s"
519
520#: ../src/glade-window.c:3165
521msgid "Go back in undo history"
522msgstr "Վերադառնալ ետարկման պատմության միջոցով"
523
524#: ../src/glade-window.c:3167
525msgid "Go forward in undo history"
526msgstr "Առաջ գնալ ետարկման պատմության միջոցով"
527
528#: ../src/glade-window.c:3216
529msgid "Palette"
530msgstr "Ներկապնակ"
531
532#: ../src/glade-window.c:3226
533msgid "Inspector"
534msgstr "Պրոյեկտի կառուցվածք"
535
536#: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350
537#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566
538#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124
539msgid "Properties"
540msgstr "Հատկություններ"
541
542#: ../gladeui/glade-app.c:444
543msgid "Clipboard"
544msgstr "Փոխանակման բուֆեր"
545
546#: ../gladeui/glade-app.c:513
547msgid "Active Project"
548msgstr "Ակտիվ Պրոյեկտ"
549
550#: ../gladeui/glade-app.c:514
551msgid "The active project"
552msgstr "Ակտիվ պրոյեկտը"
553
554#: ../gladeui/glade-app.c:520
555msgid "Pointer Mode"
556msgstr "Ցուցիչի Ռեժիմ"
557
558#: ../gladeui/glade-app.c:521
559msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
560msgstr "Աշխատատիրույթում ցուցիչի ընթացիկ ռեժիմ"
561
562#: ../gladeui/glade-app.c:591
563#, c-format
564msgid ""
565"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
566"No private data will be saved in this session"
567msgstr ""
568"Չհաջողվեց պահպանել տվյալները %s պանակում, քանի որ դա սովորական ֆայլ է։\n"
569"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի"
570
571#: ../gladeui/glade-app.c:604
572#, c-format
573msgid ""
574"Failed to create directory %s to save private data.\n"
575"No private data will be saved in this session"
576msgstr ""
577"Չհաջողվեց ստեղծել %s պանակը մասնավոր տվյալներ պահապանելու համար։\n"
578"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի"
579
580#: ../gladeui/glade-app.c:632
581#, c-format
582msgid ""
583"Error writing private data to %s (%s).\n"
584"No private data will be saved in this session"
585msgstr ""
586" %s (%s) -ում մասնավոր տվյալներ գրելու սխալ .\n"
587"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի"
588
589#: ../gladeui/glade-app.c:644
590#, c-format
591msgid ""
592"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
593"No private data will be saved in this session"
594msgstr ""
595"(%s) սխալը ծագել է տվյալները պահպանելու համար կոնֆիգուրացիայի փաթեթավորման "
596"ժամանակ։\n"
597"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի"
598
599#: ../gladeui/glade-app.c:657
600#, c-format
601msgid ""
602"Error opening %s to write private data (%s).\n"
603"No private data will be saved in this session"
604msgstr ""
605"Չի հաջողվել բացել %s -ը (%s) մասնավոր տվյալները գրելու համար .\n"
606"Այս սեսիայում մասնավոր տվյալները չեն պահպանվի"
607
608#: ../gladeui/glade-app.c:1170 ../gladeui/glade-app.c:1211
609#: ../gladeui/glade-app.c:1376
610msgid "No widget selected."
611msgstr "Չկան նշված վիջեթներ։"
612
613#: ../gladeui/glade-app.c:1263
614msgid "Unable to paste to the selected parent"
615msgstr "Չի կարող տեղադրել նշված տեղում"
616
617#: ../gladeui/glade-app.c:1274
618msgid "Unable to paste to multiple widgets"
619msgstr "Չի կարող տեղադրել մի քանի վիջեթներում"
620
621#: ../gladeui/glade-app.c:1290 ../gladeui/glade-app.c:1396
622msgid "No widget selected on the clipboard"
623msgstr "Փոխանակման բուֆերում չկան վիջեթներ"
624
625#: ../gladeui/glade-app.c:1322
626msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
627msgstr "Միաժամանակ միայն մեկ վիջեթ կարող է տեղադրվել կոնտեյներում"
628
629#: ../gladeui/glade-app.c:1334
630msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
631msgstr "Կոնտեյներում բջիջների քանակը բավարար չէ"
632
633#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
634msgid "Authentication"
635msgstr "Վավերացում"
636
637#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
638#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
639msgid "DnD"
640msgstr "Տվյալի տեղափոխում"
641
642#. GTK_STOCK_DND
643#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
644msgid "DnD Multiple"
645msgstr "Տվյալների տեղափոխում"
646
647#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
648#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
649msgid "Color Picker"
650msgstr "Գույնի ընտրություն"
651
652#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
653#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
654msgid "Directory"
655msgstr "Պանակ"
656
657#. GTK_STOCK_DIRECTORY
658#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
659msgid "File"
660msgstr "Ֆայլ"
661
662#. GTK_STOCK_FILE
663#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
664msgid "Missing Image"
665msgstr "Բացակայող Նկար"
666
667#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
668msgid "Stock"
669msgstr "Պահեստ"
670
671#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
672msgid "A builtin stock item"
673msgstr "Ներդրված պահեստային տարր"
674
675#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
676msgid "Stock Image"
677msgstr "Պահեստի Նկար"
678
679#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
680msgid "A builtin stock image"
681msgstr "Ներդրված պահեստի նկար"
682
683#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
684msgid "Objects"
685msgstr "Օբյեկտներ"
686
687#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
688msgid "A list of objects"
689msgstr "Օբյեկտների ցուցակ"
690
691#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
692msgid "Image File Name"
693msgstr "Նկարի Ֆայլի Անուն"
694
695#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
696msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
697msgstr ""
698"Նկարը բեռնելու համար ներմուծեք ֆայլի անունը, հարաբերական կամ բացարձակ "
699"ճանապարհը"
700
701#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
702msgid "GdkColor"
703msgstr "GdkColor"
704
705#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
706msgid "A GDK color value"
707msgstr "GDK color-ի արժեքը"
708
709#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
710msgid "Integer"
711msgstr "Ամբողջ թիվ"
712
713#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
714msgid "An integer value"
715msgstr "Ամբողջ թվի արժեք"
716
717#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
718msgid "Unsigned Integer"
719msgstr "Առանց նշանի ամբողջ թիվ"
720
721#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
722msgid "An unsigned integer value"
723msgstr "Առանց նշանի ամբողջ թվի արժեք"
724
725#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
726msgid "String"
727msgstr "Տող"
728
729#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
730msgid "An entry"
731msgstr "Մուտքատեղ"
732
733#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
734msgid "Strv"
735msgstr "Տողերի մասիվ"
736
737#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
738msgid "String array"
739msgstr "Տողերի մասիվ"
740
741#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
742msgid "Float"
743msgstr "Սահող ստորակետով թիվ"
744
745#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
746msgid "A floating point entry"
747msgstr "Մուտքատեղ սահող ստորակետով թվի համար"
748
749#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
750msgid "Boolean"
751msgstr "Բուլյան"
752
753#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
754msgid "A boolean value"
755msgstr "Բուլյան արժեք"
756
757#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
758#, c-format
759msgid "Setting object type on %s to %s"
760msgstr "%s օբյեկտի տիպի սահմանում %s - ում"
761
762#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
763#, c-format
764msgid "Add a %s to %s"
765msgstr "Ավելացնել %s %s -ում"
766
767#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
768#, c-format
769msgid "Add %s item"
770msgstr "Ավելացնել %s տարրը"
771
772#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
773#, c-format
774msgid "Add child %s item"
775msgstr "Ավելացնել %s զավակ"
776
777#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
778#, c-format
779msgid "Delete %s child from %s"
780msgstr "Ջնջել %s զավակը %s -ից"
781
782#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
783#, c-format
784msgid "Reorder %s's children"
785msgstr "Վերադասավորել %s -ի զավակները"
786
787#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
788msgid "Container"
789msgstr "Կոնտեյներ"
790
791#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
792msgid "The container object this editor is currently editing"
793msgstr "Ներկա պահին խմբագրվող կոնտեյներ"
794
795#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
796msgid "General"
797msgstr "Ընդհանուր"
798
799#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
800msgid "Hierarchy"
801msgstr "Հիերարխիա"
802
803#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
804msgid "Label"
805msgstr "Պիտակ"
806
807#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
808msgid "Type"
809msgstr "Տիպ"
810
811#. Type
812#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
813msgid "Type:"
814msgstr "Տիպ."
815
816#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
817msgid ""
818"<big><b>Tips:</b></big>\n"
819"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
820"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
821"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
822"  * Type column is editable."
823msgstr ""
824"<big><b>Ակնարկներ․</b></big>\n"
825"  * Ծառում էլեմենտ ավելացնելու համար մկնիկի աջ կոճակով կտտացրեք ծառի վրա։\n"
826"  * Նշված էլեմենտը ջնջելու համար սեղմել Delete.\n"
827"  * Էլեմենտների դասավորությունը փոփոխելու համար տեղափոխել դրանք մկնիկով.\n"
828"  * Տիպի սյունը կարելի է խմբագրել."
829
830#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
832msgid "Widget"
833msgstr "Վիջեթ"
834
835#: ../gladeui/glade-command.c:598
836#, c-format
837msgid "Setting multiple properties"
838msgstr "Մի քանի հատկությունների սահմանում"
839
840#: ../gladeui/glade-command.c:611
841#, c-format
842msgid "Setting %s of %s"
843msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից"
844
845#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
846#, c-format
847msgid "Setting %s of %s to %s"
848msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից %s -ում"
849
850#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
851#, c-format
852msgid "Renaming %s to %s"
853msgstr "%s -ը վերանվանել %s -ով"
854
855#: ../gladeui/glade-command.c:1006
856#, c-format
857msgid "Add %s"
858msgstr "Ավելացնել %s -ը"
859
860#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
861#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
862#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
863#: ../gladeui/glade-command.c:1947
864msgid "multiple"
865msgstr "մի քանի"
866
867#: ../gladeui/glade-command.c:1163
868msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
869msgstr "Դուք չեք կարող հեռացնել բաղադրյալ վիջեթի ներքին վիջեթը"
870
871#: ../gladeui/glade-command.c:1170
872#, c-format
873msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
874msgstr "%s - ը արգելափակված է %s - ով, սզբում խմբագրեք %s - ը։"
875
876#: ../gladeui/glade-command.c:1180
877#, c-format
878msgid "Remove %s"
879msgstr "Հեռացնել %s -ը"
880
881#: ../gladeui/glade-command.c:1183
882msgid "Remove multiple"
883msgstr "Հեռացնել մի քանիսը"
884
885#: ../gladeui/glade-command.c:1557
886#, c-format
887msgid "Clipboard add %s"
888msgstr "Ավելացնել %s փոխանակման բուֆերին"
889
890#: ../gladeui/glade-command.c:1560
891msgid "Clipboard add multiple"
892msgstr "Ավելացնել մի քանի էլեմենտ փոխանակման բուֆերին"
893
894#: ../gladeui/glade-command.c:1565
895#, c-format
896msgid "Clipboard remove %s"
897msgstr "Հեռացնել %s -ը փոխանակման բուֆերից"
898
899#: ../gladeui/glade-command.c:1568
900msgid "Clipboard remove multiple"
901msgstr "Հեռացնել մի քանի էլեմենտ փոխանակման բուֆերից"
902
903#: ../gladeui/glade-command.c:1738
904#, c-format
905msgid "Create %s"
906msgstr "Ստեղծել %s"
907
908#: ../gladeui/glade-command.c:1762
909#, c-format
910msgid "Delete %s"
911msgstr "Ջնջել %s -ը"
912
913#: ../gladeui/glade-command.c:1785
914#, c-format
915msgid "Cut %s"
916msgstr "Կտրել %s -ը"
917
918#: ../gladeui/glade-command.c:1810
919#, c-format
920msgid "Copy %s"
921msgstr "Կրկնօրինակել %s -ը"
922
923#: ../gladeui/glade-command.c:1914
924#, c-format
925msgid "Paste %s"
926msgstr "Տեղադրել %s -ը"
927
928#: ../gladeui/glade-command.c:1946
929#, c-format
930msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
931msgstr "Տեղափոխում %s -ից %s"
932
933#: ../gladeui/glade-command.c:2068
934#, c-format
935msgid "Add signal handler %s"
936msgstr "Ավելացնել %s ազդանշանի մշակման ծրագիր"
937
938#: ../gladeui/glade-command.c:2069
939#, c-format
940msgid "Remove signal handler %s"
941msgstr "Հեռացնել %s ազդանշանի մշակման ծրագիրը"
942
943#: ../gladeui/glade-command.c:2070
944#, c-format
945msgid "Change signal handler %s"
946msgstr "Փոփոխել %s ազդանշանի մշակման ծրագիրը"
947
948#: ../gladeui/glade-command.c:2295
949#, c-format
950msgid "Setting i18n metadata"
951msgstr "Մետատվյալների տեղայնացման սահմանում"
952
953#: ../gladeui/glade-command.c:2499
954#, c-format
955msgid "Converting %s to %s format"
956msgstr "%s -ը փոխարկել %s ֆորմատի"
957
958#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3708
959#, c-format
960msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
961msgstr "%s - ի սահմանում %s անվանումների կանոննները օգտագործելու համար"
962
963#: ../gladeui/glade-command.c:2797
964#, c-format
965msgid "Locking %s by widget %s"
966msgstr "Արգելափակել %s -ը %s վիջեթով"
967
968#: ../gladeui/glade-command.c:2836
969#, c-format
970msgid "Unlocking %s"
971msgstr "%s -ի ապաարգելափակում"
972
973#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
974#, c-format
975msgid "Unable to load image (%s)"
976msgstr "Չհաջողվեց բեռնել նկար (%s)"
977
978#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
979msgid "Property Class"
980msgstr "Հատկությունների դաս"
981
982#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
983msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
984msgstr ""
985"GladeEditorProperty, որն ստեղծված է GladePropertyClass-ի աշխատանքի համար"
986
987#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
988msgid "Use Command"
989msgstr "Օգտագործել Հրամանը"
990
991#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
992msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
993msgstr "Օգտագործել արդյոք API հրամանը ետարկման/վերարկման ստեկի համար"
994
995#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
996msgid "Select Fields"
997msgstr "Նշել Դաշտերը"
998
999#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
1000msgid "_Select individual fields:"
1001msgstr "_Նշել առանձին դաշտերը․"
1002
1003#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
1004msgid "Select Named Icon"
1005msgstr "Ընտրեք Անվանված Պատկերակ"
1006
1007#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
1008msgid "Edit Text"
1009msgstr "Խմբագրել Տեքստը"
1010
1011#. Text
1012#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
1013msgid "_Text:"
1014msgstr "_Տեքստ․"
1015
1016#. Translatable
1017#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
1018msgid "T_ranslatable"
1019msgstr "Թ_արգմանվող"
1020
1021#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
1022msgid "Whether this property is translatable"
1023msgstr "Այս հատկությունը արդյո՞ք թարգմանվող է"
1024
1025#. Has Context
1026#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
1027msgid "_Has context prefix"
1028msgstr "_Ունի՞ կոնտեքստային նախածանց"
1029
1030#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
1031msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
1032msgstr "Թարգմանվեղ տողն ունի արդյո՞ք կոնտեքստային նախածանց"
1033
1034#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
1035msgid "Conte_xt for translation:"
1036msgstr "Կոնտե_քստ թարգմանիչների համար․"
1037
1038#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
1039msgid "Co_mments for translators:"
1040msgstr "Մե_կնաբանություններ թարգմանիչների համար․"
1041
1042#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
1043msgid "Select a file from the project resource directory"
1044msgstr "Ընտրեք ֆայլ պրոյեկտի ռեսուրսների պանակից"
1045
1046#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
1047#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
1048msgid "Yes"
1049msgstr "Այո"
1050
1051#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
1052#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
1053#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
1054msgid "No"
1055msgstr "Ոչ"
1056
1057#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
1058#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
1059msgid "Name"
1060msgstr "Անուն"
1061
1062#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
1063msgid "Class"
1064msgstr "Դաս"
1065
1066#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
1067#, c-format
1068msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
1069msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք առանց ծնողի %s օբյեկտի տիպը"
1070
1071#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
1072#, c-format
1073msgid "Choose a parentless %s in this project"
1074msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք առանց ծնողի %s"
1075
1076#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
1077#, c-format
1078msgid "Choose %s type objects in this project"
1079msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք %s տիպի օբյեկտներ"
1080
1081#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
1082#, c-format
1083msgid "Choose a %s in this project"
1084msgstr "Այս պրոյեկտում ընտրեք %s - ը"
1085
1086#. Checklist
1087#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
1088#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
1089msgid "O_bjects:"
1090msgstr "Օ_բյեկներ․"
1091
1092#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
1093msgid "_New"
1094msgstr "_Նոր"
1095
1096#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
1097#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
1098#, c-format
1099msgid "Creating %s for %s of %s"
1100msgstr "Ստեղծել %s %s -ի %s -ի համար"
1101
1102#. Checklist
1103#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
1104msgid "Objects:"
1105msgstr "Օբյեկներ․"
1106
1107#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
1108msgid "Value:"
1109msgstr "Արժեք․"
1110
1111#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
1112msgid "The current value"
1113msgstr "Ընթացիկ արժեք"
1114
1115#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
1116msgid "Lower:"
1117msgstr "Ընթացիկ արժեք"
1118
1119#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
1120msgid "The minimum value"
1121msgstr "Նվազագույն արժեք"
1122
1123#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
1124msgid "Upper:"
1125msgstr "Վերին սահման․"
1126
1127#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
1128msgid "The maximum value"
1129msgstr "Առավելագույն արժեք"
1130
1131#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
1132msgid "Step inc:"
1133msgstr "Փոփոխման քայլ․"
1134
1135#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
1136msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
1137msgstr "Մեծացման քայլի արժեքը շատ փոքր չափով փոփոխման համար"
1138
1139#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
1140msgid "Page inc:"
1141msgstr "Էջի մեծացում․"
1142
1143#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
1144msgid "The increment to use to make major changes to the value"
1145msgstr "Մեծացման քայլի արժեքը զգալի չափով փոփոխելու համար"
1146
1147#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
1148msgid "Page size:"
1149msgstr "Էջի չափ․"
1150
1151#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
1152msgid ""
1153"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
1154"currently visible)"
1155msgstr "Էջի չափը (GtkScrollbar-ում տեսանելի տարածքի չափն է)"
1156
1157#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
1158msgid "The Object's name"
1159msgstr "Օբյեկտի անունը"
1160
1161#: ../gladeui/glade-editor.c:154
1162msgid "Show info"
1163msgstr "Ցույց տալ ինֆորմացիան"
1164
1165#: ../gladeui/glade-editor.c:155
1166msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
1167msgstr "Ցույց տա՞լ ինֆորմացիոն կոճակը բեռնվող վիջեթի համար"
1168
1169#: ../gladeui/glade-editor.c:163
1170msgid "The currently loaded widget in this editor"
1171msgstr "Այս խմբագրիչում բեռնվող վիջեթը"
1172
1173#. construct tab label widget
1174#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
1175#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
1176msgid "Accessibility"
1177msgstr "Հասանելիություն"
1178
1179#. configure page container
1180#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
1181msgid "_Signals"
1182msgstr "_Ազդանշաններ"
1183
1184#: ../gladeui/glade-editor.c:283
1185msgid "View documentation for the selected widget"
1186msgstr "Դիտել փաստաթուղթը նշված վիջեթի համար"
1187
1188#: ../gladeui/glade-editor.c:302
1189msgid "Reset widget properties to their defaults"
1190msgstr "Ետ բերել վիջեթի հատկությունների լռելյայն արժեքները"
1191
1192#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
1193#: ../gladeui/glade-editor.c:338
1194#, c-format
1195msgid "%s Properties - %s [%s]"
1196msgstr "%s Հատկություններ - %s [%s]"
1197
1198#: ../gladeui/glade-editor.c:398
1199msgid "_General"
1200msgstr "_Հիմնական"
1201
1202#: ../gladeui/glade-editor.c:399
1203msgid "_Packing"
1204msgstr "_Փաթեթավորում"
1205
1206#: ../gladeui/glade-editor.c:400
1207msgid "_Common"
1208msgstr "_Ընդհանուր"
1209
1210#: ../gladeui/glade-editor.c:826
1211#, c-format
1212msgid "Create a %s"
1213msgstr "Ստեղծել %s"
1214
1215#: ../gladeui/glade-editor.c:946
1216msgid "Reset"
1217msgstr "Ետ բերել"
1218
1219#: ../gladeui/glade-editor.c:961
1220msgid "Property"
1221msgstr "Հատկություն"
1222
1223#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
1224msgid "Common"
1225msgstr "Ընդհանուր"
1226
1227#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
1228msgid "(default)"
1229msgstr "(լռելյայն)"
1230
1231#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
1232msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
1233msgstr ""
1234"Ընտրեք այն հատկությունները, որոնց համար ուզում եք ետ բերել լռելյայն արժեքները"
1235
1236#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
1237msgid "Reset Widget Properties"
1238msgstr "Ետ բերել Վիջեթների հատկությունները"
1239
1240#. Checklist
1241#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
1242msgid "_Properties:"
1243msgstr "_Հատկություններ․"
1244
1245#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
1246msgid "_Select All"
1247msgstr "_Նշել Բոլորը"
1248
1249#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
1250msgid "_Unselect All"
1251msgstr "_Հանել Նշվածը"
1252
1253#. Description
1254#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
1255msgid "Property _Description:"
1256msgstr "Հատկության _Նկարագրություն․"
1257
1258#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
1259#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
1260#, c-format
1261msgid "%s - %s Properties"
1262msgstr "%s - %s Հատկություններ"
1263
1264#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2628
1265#, c-format
1266msgid "Placing %s inside %s"
1267msgstr "Տեղադրել %s -ը %s -ի ներսում"
1268
1269#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
1270msgid "X position property"
1271msgstr "X դիրքի հատկություն"
1272
1273#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
1274msgid "The property used to set the X position of a child object"
1275msgstr "Ենթաօբյեկտի X դիրքը դնելու համար օգտագործվող հատկություն"
1276
1277#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
1278msgid "Y position property"
1279msgstr "Y դիրքի հատկություն"
1280
1281#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
1282msgid "The property used to set the Y position of a child object"
1283msgstr "Ենթաօբյեկտի Y դիրքը դնելու համար օգտագործվող հատկություն"
1284
1285#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
1286msgid "Width property"
1287msgstr "Լայնություն"
1288
1289#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
1290msgid "The property used to set the width of a child object"
1291msgstr "Ենթաօբյեկտի լայնությունը դնելու համար օգտագործվող հատկություն"
1292
1293#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
1294msgid "Height property"
1295msgstr "Բարձրություն"
1296
1297#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
1298msgid "The property used to set the height of a child object"
1299msgstr "Ենթաօբյեկտի բարձրությունը դնելու համար օգտագործվող հատկություն"
1300
1301#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
1302msgid "Can resize"
1303msgstr "Կարող է փոփոխել չափը"
1304
1305#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
1306msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
1307msgstr "Թուլատրու՞մ է կոնտեյները փոփոխել ենթավիջեթների չափը"
1308
1309#: ../gladeui/glade-palette.c:745
1310msgid "Widget selector"
1311msgstr "Վիջեթների նշում"
1312
1313#: ../gladeui/glade-palette.c:746
1314msgid "Create root widget"
1315msgstr "Ստեղծել արմատային վիջեթ"
1316
1317#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
1318msgid "_Add widget here"
1319msgstr "_Ավելացնել վիջեթ այստեղ"
1320
1321#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
1322msgid "Add widget as _toplevel"
1323msgstr "Ավելացնել վիջեթ որպես _վերին սահման"
1324
1325#: ../gladeui/glade-popup.c:491
1326msgid "_Select"
1327msgstr "_Նշել"
1328
1329#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
1330#: ../gladeui/glade-popup.c:789
1331msgid "Read _documentation"
1332msgstr "Կարդալ _փաստաթուղթ"
1333
1334#: ../gladeui/glade-popup.c:782
1335msgid "Set default value"
1336msgstr "Սահմանել լռելյայն արժեք"
1337
1338#: ../gladeui/glade-project.c:844
1339msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
1340msgstr "Պրոյեկտը փոփոխվել է արդյո՞ք վերջին անգամ պահպանելուց հետո"
1341
1342#: ../gladeui/glade-project.c:851
1343msgid "Has Selection"
1344msgstr "Նշումը ակտիվ է"
1345
1346#: ../gladeui/glade-project.c:852
1347msgid "Whether project has a selection"
1348msgstr "Պրոյեկտն ունի արդյո՞ք նշում"
1349
1350#: ../gladeui/glade-project.c:859
1351msgid "Path"
1352msgstr "Ուղի"
1353
1354#: ../gladeui/glade-project.c:860
1355msgid "The filesystem path of the project"
1356msgstr "Ֆայլային համակարգում պրոյեկտի ուղին"
1357
1358#: ../gladeui/glade-project.c:867
1359msgid "Read Only"
1360msgstr "Միայն Կարդալու Համար"
1361
1362#: ../gladeui/glade-project.c:868
1363msgid "Whether project is read-only"
1364msgstr "Պրոյեկտը միայն կարդալու համա՞ր է"
1365
1366#: ../gladeui/glade-project.c:875
1367msgid "Format"
1368msgstr "Ֆորմատ"
1369
1370#: ../gladeui/glade-project.c:876
1371msgid "The project file format"
1372msgstr "Պրոյեկտի ֆայլի ֆորմատ"
1373
1374#: ../gladeui/glade-project.c:1033
1375#, c-format
1376msgid ""
1377"Failed to load %s.\n"
1378"The following required catalogs are unavailable: %s"
1379msgstr ""
1380"Չի հաջողվել բեռնել %s.\n"
1381"Հետևյալ անհրաժեշտ կատալոգներն անհասանելի են․ %s"
1382
1383#: ../gladeui/glade-project.c:1452 ../gladeui/glade-project.c:1700
1384#: ../gladeui/glade-project.c:4167
1385#, c-format
1386msgid "%s preferences"
1387msgstr "%s նախընտրություններ"
1388
1389#. ******************************************************************
1390#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
1391#. ******************************************************************
1392#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1393#: ../gladeui/glade-project.c:1729
1394#, c-format
1395msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1396msgstr ""
1397"Այս վիջեթը ներկայացված է %s %d.%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը "
1398"օգտագործում է %s %d.%d"
1399
1400#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
1401#: ../gladeui/glade-project.c:1732
1402#, c-format
1403msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1404msgstr "[%s] '%s' դասի օբյեկները ներկայացված են %s %d․%d -ում\n"
1405
1406#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1407#: ../gladeui/glade-project.c:1735
1408#, c-format
1409msgid ""
1410"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
1411"project targets %s %d.%d"
1412msgstr ""
1413"Վիջեթը հասանելի է GtkBuilder ֆորմատում %s %d.%d տարբերակից ակսած, այն "
1414"դեպքում երբ պրոյեկտը օգտագործում է %s %d.%d"
1415
1416#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
1417#: ../gladeui/glade-project.c:1739
1418#, c-format
1419msgid ""
1420"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
1421msgstr ""
1422"[%s] '%s' դասի օբյեկները հասանելի են GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում\n"
1423
1424#: ../gladeui/glade-project.c:1742
1425msgid "This widget is only supported in libglade format"
1426msgstr "Այս վիջեթը ապահովվում է միայն libglade ֆորմատում"
1427
1428#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
1429#: ../gladeui/glade-project.c:1745
1430#, c-format
1431msgid ""
1432"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
1433msgstr ""
1434"'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից ապահովվում են միայն libglade "
1435"ֆորմատում\n"
1436
1437#: ../gladeui/glade-project.c:1748
1438msgid "This widget is not supported in libglade format"
1439msgstr "Այս վիջեթը չի ապահովվում libglade ֆորմատում"
1440
1441#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
1442#: ../gladeui/glade-project.c:1751
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
1446msgstr ""
1447"'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից չի ապահովվում libglade ֆորմատում\n"
1448
1449#: ../gladeui/glade-project.c:1754
1450msgid "This widget is deprecated"
1451msgstr "Այս վիջեթը հնացած է"
1452
1453#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
1454#: ../gladeui/glade-project.c:1757
1455#, c-format
1456msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
1457msgstr "'%s' դասի [%s] օբյեկները %s %d․%d -ից հնացած են\n"
1458
1459#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
1460#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
1461#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
1462#.
1463#: ../gladeui/glade-project.c:1764
1464msgid "This property is not supported in libglade format"
1465msgstr "Այս հատկությունը չի ապահովվում libglade ֆորմատում"
1466
1467#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
1468#: ../gladeui/glade-project.c:1767
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
1472msgstr ""
1473"«%s» օբյեկտների «%s» դասի [%s] հատկությունը չի ապահովվում libglade-ում \n"
1474
1475#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
1476#: ../gladeui/glade-project.c:1770
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
1480"format\n"
1481msgstr ""
1482"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար չի ապահովվում "
1483"libglade ֆորմատում\n"
1484
1485#: ../gladeui/glade-project.c:1773
1486msgid "This property is only supported in libglade format"
1487msgstr "Այս հատկությունը ապահովվում է միայն libglade ֆորմատում"
1488
1489#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
1490#: ../gladeui/glade-project.c:1776
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
1494"format\n"
1495msgstr ""
1496"[%s] '%s' հատկությունը օբյեկտների '%s' դասի համար ապահովվում է միայն "
1497"libglade ֆորմատում\n"
1498
1499#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
1500#: ../gladeui/glade-project.c:1780
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
1504"libglade format\n"
1505msgstr ""
1506"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ապահովվում է "
1507"միայն libglade ֆորմատում\n"
1508
1509#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
1510#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1511#: ../gladeui/glade-project.c:1785
1512#, c-format
1513msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1514msgstr ""
1515"Այս հատկությունը ներկայացված է %s %d․%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը "
1516"օգտագործում է %s %d.%d"
1517
1518#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1519#: ../gladeui/glade-project.c:1788
1520#, c-format
1521msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1522msgstr ""
1523"[%s] '%s' հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է %s %d․%d -"
1524"ում\n"
1525
1526#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1527#: ../gladeui/glade-project.c:1791
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1531msgstr ""
1532"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է "
1533"%s %d․%d -ում\n"
1534
1535#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1536#: ../gladeui/glade-project.c:1795
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
1540"project targets %s %d.%d"
1541msgstr ""
1542"Այս հատկությունը հասանելի է GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում, այն դեպքում "
1543"երբ պրոյեկտը օգտագործում է %s %d.%d"
1544
1545#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1546#: ../gladeui/glade-project.c:1799
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
1550"format in %s %d.%d\n"
1551msgstr ""
1552"[%s] '%s' հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար հասանելի է GtkBuilder "
1553"ֆորմատում %s %d․%d -ում\n"
1554
1555#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1556#: ../gladeui/glade-project.c:1803
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
1560"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
1561msgstr ""
1562"[%s] '%s' փաթեթավորման հատկությունը '%s' օբյեկտների դասի համար հասանելի է "
1563"GtkBuilder ֆորմատում %s %d․%d -ում\n"
1564
1565#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
1566#: ../gladeui/glade-project.c:1807
1567#, c-format
1568msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
1569msgstr ""
1570"[%s] '%s' ազդանշանը '%s' օբյեկտների դասի համար ներկայացված է %s %d․%d -ում\n"
1571
1572#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
1573#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
1574#: ../gladeui/glade-project.c:1811
1575#, c-format
1576msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
1577msgstr ""
1578"Այս վիջեթը ներկայացված է %s %d.%d -ում, այն դեպքում, երբ պրոյեկտը "
1579"օգտագործում է %s %d.%d"
1580
1581#: ../gladeui/glade-project.c:2064
1582msgid "Details"
1583msgstr "Մանրամասներ"
1584
1585#: ../gladeui/glade-project.c:2080
1586#, c-format
1587msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
1588msgstr "\"%s\" պրոյեկտն ունի սխալներ։ Պահպանե՞լ ամեն դեպքում"
1589
1590#: ../gladeui/glade-project.c:2081
1591#, c-format
1592msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
1593msgstr ""
1594"\"%s\" պրոյեկտն ունի հնացած վիջեթներ և/կամ տարբերակի անհամապատասխանություն։"
1595
1596#: ../gladeui/glade-project.c:3509
1597#, c-format
1598msgid "Unsaved %i"
1599msgstr "Չպահպանված %i"
1600
1601#: ../gladeui/glade-project.c:3771
1602#, c-format
1603msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
1604msgstr ""
1605"\"%s\" պրոյեկտը չունի հնացված վիջեթներ կամ տարբերակի անհամապատասխանություն։"
1606
1607#: ../gladeui/glade-project.c:3890
1608msgid "Set options in your project"
1609msgstr "Սահմանեք ընտրանքներ ձեր պրոյեկտում"
1610
1611#. Project format
1612#: ../gladeui/glade-project.c:3907
1613msgid "Project file format:"
1614msgstr "Պրոյեկտի ֆայլի ֆորմատ․"
1615
1616#. Naming policy format
1617#: ../gladeui/glade-project.c:3950
1618msgid "Object names are unique:"
1619msgstr "Օբյեկտների անունները եզակի են․"
1620
1621#: ../gladeui/glade-project.c:3963
1622msgid "within the project"
1623msgstr "Պրոյեկտում"
1624
1625#: ../gladeui/glade-project.c:3965
1626msgid "inside toplevels"
1627msgstr "յուրաքանչյուր պատուհանի համար"
1628
1629#. Resource path
1630#: ../gladeui/glade-project.c:3992
1631msgid "Image resources are loaded locally:"
1632msgstr "Նկարները բեռնվում են տեղային․"
1633
1634#. Project directory...
1635#: ../gladeui/glade-project.c:4008
1636msgid "From the project directory"
1637msgstr "Պրոյեկտի պանակից"
1638
1639#: ../gladeui/glade-project.c:4015
1640msgid "From a project relative directory"
1641msgstr "Պրոյեկտի պանակից ըստ հարաբերական ճանապարհի"
1642
1643#: ../gladeui/glade-project.c:4027
1644msgid "From this directory"
1645msgstr "Այս պանակից"
1646
1647#: ../gladeui/glade-project.c:4030
1648msgid "Choose a path to load image resources"
1649msgstr "Ընտրեք նկարները բեռնելու ուղին"
1650
1651#. Target versions
1652#: ../gladeui/glade-project.c:4051
1653msgid "Toolkit versions required:"
1654msgstr "Գրադարանի պահանջվող տարբերակներ․"
1655
1656#: ../gladeui/glade-project.c:4148
1657msgid "Verify versions and deprecations:"
1658msgstr "Ստուգել տարբերակները և գտնել հնացված վիջեթները․"
1659
1660#: ../gladeui/glade-project.c:4457
1661#, c-format
1662msgid "(internal %s)"
1663msgstr "(ներքին %s)"
1664
1665#: ../gladeui/glade-project.c:4461
1666#, c-format
1667msgid "(%s child)"
1668msgstr "(%s ենթավիջեթ)"
1669
1670#: ../gladeui/glade-property.c:554
1671msgid "The GladePropertyClass for this property"
1672msgstr "Այս հատկության համար սեղծված GladePropertyClass դաս"
1673
1674#: ../gladeui/glade-property.c:560
1675msgid "Enabled"
1676msgstr "Ակտիվացված է"
1677
1678#: ../gladeui/glade-property.c:561
1679msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
1680msgstr "Եթե հատկությունը պարտադիր չէ, սա նրա ատկիվացված վիճակն է"
1681
1682#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
1683msgid "Sensitive"
1684msgstr "Զգայուն"
1685
1686#: ../gladeui/glade-property.c:568
1687msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
1688msgstr "Սա տալիս է ղեկավարման մուտք զգայունության հատկության սահմանման համար"
1689
1690#: ../gladeui/glade-property.c:574
1691msgid "Context"
1692msgstr "Կոնտեքստ"
1693
1694#: ../gladeui/glade-property.c:575
1695msgid "Context for translation"
1696msgstr "Կոնտեքստ թարգմանիչների համար"
1697
1698#: ../gladeui/glade-property.c:581
1699msgid "Comment"
1700msgstr "Մեկնաբանություն"
1701
1702#: ../gladeui/glade-property.c:582
1703msgid "Comment for translators"
1704msgstr "Մեկնաբանություն թարգմանիչների համար"
1705
1706#: ../gladeui/glade-property.c:588
1707msgid "Translatable"
1708msgstr "Թարգմանվող"
1709
1710#: ../gladeui/glade-property.c:595
1711msgid "Has Context"
1712msgstr "Ունի կոնտեքստ"
1713
1714#: ../gladeui/glade-property.c:602
1715msgid "Visual State"
1716msgstr "Տեսանելի վիճակ"
1717
1718#: ../gladeui/glade-property.c:603
1719msgid "Priority information for the property editor to act on"
1720msgstr "Ինֆորմացիա օբյեկտի վիճակի մասին հատկությունների խմբագրիչի համար"
1721
1722#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
1723msgid "<Type here>"
1724msgstr "<Լրացրեք>"
1725
1726#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
1727msgid "<Object>"
1728msgstr "<Օբյեկտ>"
1729
1730#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
1731msgid "Select an object to pass to the handler"
1732msgstr "Ընտրեք օբյեկտ մշակող ծրագրին փոխանցելու համար"
1733
1734#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
1735msgid "Signal"
1736msgstr "Ազդանշան"
1737
1738#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
1739msgid "The name of the signal to connect to"
1740msgstr "Ազդանշանի անունը, որին պետք է միանալ"
1741
1742#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
1743msgid "Handler"
1744msgstr "Մշակող ծրագիր"
1745
1746#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
1747msgid "Enter the handler to run for this signal"
1748msgstr "Ներմուծել մշակող ծրագիրը, որը պետք է գործարկվի այս ազդանշանի համար"
1749
1750#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
1751msgid "Object"
1752msgstr "Օբյեկտ"
1753
1754#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
1755msgid "An object to pass to the handler"
1756msgstr "Չի կարող փոխանցել մշակող ծրագրին"
1757
1758#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
1759msgid "Swap"
1760msgstr "Փոխանակել"
1761
1762#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
1763msgid ""
1764"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
1765msgstr ""
1766"Արդյոք օրինակը և օբյեկտը պետք է փոխանակվեն, երբ կանչվում է մշակողծրագիրը"
1767
1768#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
1769msgid "After"
1770msgstr "Հետո"
1771
1772#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
1773msgid ""
1774"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
1775"the signal"
1776msgstr ""
1777"Մշակող ծրագիրը պետք է արդյոք կանչվի ազդանշանի լռելյայն մշակող ծրագրից առաջ "
1778"կամ հետո"
1779
1780#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
1781#, c-format
1782msgid "We could not find the symbol \"%s\""
1783msgstr "Չի հաջողվել գտնել \"%s\" սիմվոլը"
1784
1785#: ../gladeui/glade-utils.c:149
1786#, c-format
1787msgid "Could not get the type from \"%s\""
1788msgstr "Չի հաջողվել գտնել տիպը \"%s\" - ից"
1789
1790#: ../gladeui/glade-utils.c:286
1791#, c-format
1792msgid ""
1793"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
1794"Add a %s first."
1795msgstr ""
1796"Չհաջողվեց ավելացնել չոլորվող %s վիջեթ %s պանակին։\n"
1797"Սկզբում ավելացրեք %s -ը։"
1798
1799#: ../gladeui/glade-utils.c:468
1800msgid "File format"
1801msgstr "Ֆայլի ֆորմատ"
1802
1803#: ../gladeui/glade-utils.c:549
1804msgid "All Files"
1805msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
1806
1807#: ../gladeui/glade-utils.c:554
1808msgid "Libglade Files"
1809msgstr "Libglade - ի Ֆայլերը"
1810
1811#: ../gladeui/glade-utils.c:559
1812msgid "GtkBuilder Files"
1813msgstr "GtkBuilder - ի Ֆայլերը"
1814
1815#: ../gladeui/glade-utils.c:565
1816msgid "All Glade Files"
1817msgstr "Glade - ի Բոլոր Ֆայլերը"
1818
1819#: ../gladeui/glade-utils.c:1279
1820#, c-format
1821msgid ""
1822"%s exists.\n"
1823"Do you want to replace it?"
1824msgstr ""
1825"%s -ը գոյություն ունի։\n"
1826"Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։"
1827
1828#: ../gladeui/glade-utils.c:1307
1829#, c-format
1830msgid "Error writing to %s: %s"
1831msgstr "%s - ում գրելու սխալ․ %s"
1832
1833#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
1834#, c-format
1835msgid "Error reading %s: %s"
1836msgstr "%s - ից կարդալու սխալ․ %s"
1837
1838#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 ../gladeui/glade-utils.c:1357
1839#, c-format
1840msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
1841msgstr "%s մուտք-ելքի կապուղու աշխատանքի ավարտման սխալ․ %s"
1842
1843#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
1844#, c-format
1845msgid "Failed to open %s for writing: %s"
1846msgstr "Չհաջողվեց բացել %s - ը գրելու համար․ %s"
1847
1848#: ../gladeui/glade-utils.c:1366
1849#, c-format
1850msgid "Failed to open %s for reading: %s"
1851msgstr "Չհաջողվեց բացել %s - ը կարդալու համար․ %s"
1852
1853#: ../gladeui/glade-utils.c:1748
1854msgid "Could not show link:"
1855msgstr "Չի հաջողվել ցուցադրել հղումը"
1856
1857#. Reset the column
1858#. Objects
1859#: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
1860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
1861msgid "None"
1862msgstr "Ոչինչ"
1863
1864#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
1865msgid "The name of the widget"
1866msgstr "Վիջեթի անունը"
1867
1868#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
1869msgid "Internal name"
1870msgstr "Ներքին անուն"
1871
1872#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
1873msgid "The internal name of the widget"
1874msgstr "Վիջեթի ներքին անունը"
1875
1876#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
1877msgid "Anarchist"
1878msgstr "Ինքնուրույն"
1879
1880#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
1881msgid ""
1882"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
1883msgstr ""
1884"Այս ներդրված ենթավիջեթը հանդիսանում է արդյո՞ք ժառանգ կամ ինքնուրույն վիջեթ"
1885
1886#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
1887msgid "The object associated"
1888msgstr "Այս օբյեկտը ասոցացված է"
1889
1890#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
1891msgid "Adaptor"
1892msgstr "Ադապտոր"
1893
1894#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
1895msgid "The class adaptor for the associated widget"
1896msgstr "Ադապտոր դաս ասոցացված վիջեթների համար"
1897
1898#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:191
1899msgid "Project"
1900msgstr "Պրոյեկտ"
1901
1902#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
1903msgid "The glade project that this widget belongs to"
1904msgstr "Glade պրոյեկտը, ոին պատկանում է այս վիջեթը"
1905
1906#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
1907msgid "A list of GladeProperties"
1908msgstr "GladeProperties - ի ցուցակ"
1909
1910#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
1911msgid "Parent"
1912msgstr "Ծնող"
1913
1914#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
1915msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
1916msgstr "Ցուցիչ՝ ծնող GladeWidget - ի վրա"
1917
1918#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
1919msgid "Internal Name"
1920msgstr "Ներքին Անուն"
1921
1922#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
1923msgid "A generic name prefix for internal widgets"
1924msgstr "Ներքին վիջեթների համար ընդհանուր անվան նախածանց"
1925
1926#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
1927msgid "Template"
1928msgstr "Ձևանմուշ"
1929
1930#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
1931msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
1932msgstr "GladeWidget - ի ձևանմուշ նոր վիջեթներ ստեղծելու համար"
1933
1934#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
1935msgid "Exact Template"
1936msgstr "Ճշգրիտ Ձևանմուշ"
1937
1938#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
1939msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
1940msgstr "Մենք ստեղծու՞մ ենք ճշգրիտ կրկնօրինակ երբ օգտագործում ենք ձևանմուշ"
1941
1942#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
1943msgid "Reason"
1944msgstr "Պատճառ"
1945
1946#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
1947msgid "A GladeCreateReason for this creation"
1948msgstr "Ստեղծման համար GladeCreateReason օբյեկտ"
1949
1950#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
1951msgid "Toplevel Width"
1952msgstr "Գլխավոր պատուհանի Լայնություն"
1953
1954#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
1955msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
1956msgstr ""
1957"Վիջեթի լայնությունը, երբ գլխավոր պատուհանը պատկանում է GladeDesignLayout - ին"
1958
1959#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
1960msgid "Toplevel Height"
1961msgstr "Գլխավոր պատուհանի Բարձրություն"
1962
1963#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
1964msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
1965msgstr ""
1966"Վիջեթի բարձրությունը, երբ գլխավոր պատուհանը պատկանում է GladeDesignLayout - "
1967"ին"
1968
1969#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
1970msgid "Support Warning"
1971msgstr "Զգուշացման Ապահովում"
1972
1973#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
1974msgid "A warning string about version mismatches"
1975msgstr "Զգուշացում տարբերակների անհամապատասխանության մասին"
1976
1977#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
1978#, c-format
1979msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
1980msgstr "%s էլեմենտի համար ստացված ադապտորը (%s) արդեն գոյություն ունի։"
1981
1982#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
1983msgid "Name of the class"
1984msgstr "Դասի անունը"
1985
1986#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
1987msgid "GType of the class"
1988msgstr "Դասի GType - ը"
1989
1990#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
1991msgid "Title"
1992msgstr "Վերնագիր"
1993
1994#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
1995msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
1996msgstr "Դասի թարգմանված անվանումը օգտագործվում է glade - ի ինտերֆեյսում"
1997
1998#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
1999msgid "Generic Name"
2000msgstr "Ընդհանուր Անուն"
2001
2002#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
2003msgid "Used to generate names of new widgets"
2004msgstr "Օգտագործվում է նոր վիջեթների անուններ գեներացնելու համար"
2005
2006#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
2007msgid "Icon Name"
2008msgstr "Պատկերակի Անուն"
2009
2010#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
2011msgid "The icon name"
2012msgstr "Պատկերակի անունը"
2013
2014#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
2015msgid "Catalog"
2016msgstr "Կատալոգ"
2017
2018#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
2019msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
2020msgstr "Վիջեթների կատալոգի անունը, որը սահմանում է այս դասը"
2021
2022#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
2023msgid "Book"
2024msgstr "Գիրք"
2025
2026#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
2027msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
2028msgstr "Անվանումների տարածք DevHelp այս վիջեթների դասի համար"
2029
2030#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
2031msgid "Special Child Type"
2032msgstr "Հատուկ Տիպ Ենթաէլեմենտի Համար"
2033
2034#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
2035msgid ""
2036"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
2037"container class"
2038msgstr ""
2039"Պարունակում է փաթեթավորման հատկության անվանումը, կոնտեյներ դասի հատուկ "
2040"ենթաէլեմենտների պատկերման համար"
2041
2042#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
2043msgid "Cursor"
2044msgstr "Կուրսոր"
2045
2046#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
2047msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
2048msgstr "Կուսոր ինտերֆեյսում վիջեթներ ավելացնելու համար"
2049
2050#: ../gladeui/glade-inspector.c:192
2051msgid "The project being inspected"
2052msgstr "Ոսումնասիրվող պրոյեկտ"
2053
2054#: ../gladeui/glade-inspector.c:389
2055msgid "< search widgets >"
2056msgstr "< փնտրել վիջեթներ >"
2057
2058#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
2059msgid "class"
2060msgstr "Դաս"
2061
2062#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
2063msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
2064msgstr "Ցուցիչ GladeWidgetActionClass դասի ստրուկտուրայի վրա"
2065
2066#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
2067msgid "Whether this action is sensitive"
2068msgstr "Գործողությունը զգայու՞ն է"
2069
2070#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
2071msgid "All Contexts"
2072msgstr "Բոլոր կոնտեքստները"
2073
2074#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
2075msgid "Named Icon Chooser"
2076msgstr "Պատկերակների անվանական ընտրություն"
2077
2078#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
2079msgid "Icon _Name:"
2080msgstr "Պատկերակի _Անունը․"
2081
2082#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
2083msgid "C_ontexts:"
2084msgstr "Կոնտեքստներ"
2085
2086#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
2087msgid "Icon Na_mes:"
2088msgstr "Պատկերակի _Անուններ․"
2089
2090#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
2091msgid "_List standard icons only"
2092msgstr "_Ցուցադրել միայն ստանդարտ պատկերակները"
2093
2094#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
2095#, c-format
2096msgid "Could not create directory: %s"
2097msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ․ %s"
2098
2099#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
2100msgid "Actions"
2101msgstr "Գործողությունենր"
2102
2103#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
2104msgid "Applications"
2105msgstr "Աշխատածրագրեր"
2106
2107#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
2108msgid "Categories"
2109msgstr "Կատեգորիաներ"
2110
2111#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
2112msgid "Devices"
2113msgstr "Սարքեր"
2114
2115#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
2116msgid "Emblems"
2117msgstr "Խորհրդանիշեր"
2118
2119#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
2120msgid "Emotes"
2121msgstr "Հույզեր"
2122
2123#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
2124msgid "International"
2125msgstr "Միջազգային"
2126
2127#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
2128msgid "MIME Types"
2129msgstr "MIME Տիպեր"
2130
2131#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
2132msgid "Places"
2133msgstr "Տեղեր"
2134
2135#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
2136msgid "Status"
2137msgstr "Կարգավիճակ"
2138
2139#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
2140msgctxt "textattr"
2141msgid "Style"
2142msgstr "Ոճ"
2143
2144#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
2145msgctxt "textattr"
2146msgid "Weight"
2147msgstr "Քաշ"
2148
2149#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
2150msgctxt "textattr"
2151msgid "Variant"
2152msgstr "Տարբերակ"
2153
2154#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
2155msgctxt "textattr"
2156msgid "Stretch"
2157msgstr "Ձգում"
2158
2159#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
2160msgctxt "textattr"
2161msgid "Underline"
2162msgstr "Ընդգծում"
2163
2164#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
2165msgctxt "textattr"
2166msgid "Strikethrough"
2167msgstr "Վրագծված"
2168
2169#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
2170msgctxt "textattr"
2171msgid "Gravity"
2172msgstr "Ձգողություն"
2173
2174#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
2175msgctxt "textattr"
2176msgid "Gravity Hint"
2177msgstr "Ձգողությն հուշում"
2178
2179#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
2180msgctxt "textattr"
2181msgid "Size"
2182msgstr "Չափը"
2183
2184#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
2185msgctxt "textattr"
2186msgid "Absolute Size"
2187msgstr "Բացարձալ Չափը"
2188
2189#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
2190msgctxt "textattr"
2191msgid "Foreground Color"
2192msgstr "Տեքստի Գույնը"
2193
2194#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
2195msgctxt "textattr"
2196msgid "Background Color"
2197msgstr "Ֆոնային Գույնը"
2198
2199#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
2200msgctxt "textattr"
2201msgid "Underline Color"
2202msgstr "Ընդգծման Գույնը"
2203
2204#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
2205msgctxt "textattr"
2206msgid "Strikethrough Color"
2207msgstr "Վրագծման Գույնը"
2208
2209#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
2210msgctxt "textattr"
2211msgid "Scale"
2212msgstr "Մասշտաբ"
2213
2214#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
2215#. * unset the value ??
2216#.
2217#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
2218#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
2219#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
2220#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
2221#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
2222msgid "<Enter Value>"
2223msgstr "<Ներմուծել արժեք>"
2224
2225#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
2226msgid "Unset"
2227msgstr "Չի սահմանված"
2228
2229#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
2230msgid "Select a color"
2231msgstr "Ընտրեք գույն"
2232
2233#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
2234msgid "Attribute"
2235msgstr "Ատրիբուտ"
2236
2237#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
2238msgid "Value"
2239msgstr "Արժեք"
2240
2241#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
2242msgid "Setup Text Attributes"
2243msgstr "Ասհմանել Տեքստի Ատրիբուտները"
2244
2245#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
2246msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
2247msgstr ""
2248"Այս հատկությունը չի կիրառվի քանի սահմանված չի Օգտագործել ընդգծումը հատկանիշը"
2249
2250#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
2251msgid "Property not selected"
2252msgstr "Հատկությունը ընտրված չէ"
2253
2254#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
2255msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
2256msgstr ""
2257"Այս հատկությունը միայն երկխոսության մեջ գործողությունների կոճակ համար է"
2258
2259#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
2260msgid "This property is set to be controlled by an Action"
2261msgstr "Այս հատկությունը ղեկավարվում է գործողությամբ"
2262
2263#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
2264msgid "GnomeUIInfo"
2265msgstr "GnomeUIInfo"
2266
2267#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
2268msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
2269msgstr "Ընտրեք GnomeUIInfo պատկերային տարր"
2270
2271#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
2272#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
2273msgid "Icon Size"
2274msgstr "Պատկերակի Չափը"
2275
2276#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
2277msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2278msgstr "Պատկերային տարրի, պատկերակների բազմության կամ թեմայի պատկերակների չափ"
2279
2280#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
2281#, c-format
2282msgid "Removing parent of %s"
2283msgstr "Հեռացնել %s - ի ծնող էլեմենտին"
2284
2285#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
2286#, c-format
2287msgid "Adding parent %s for %s"
2288msgstr "Ավելացնել %s ծնող էլեմենտ %s - ի համար"
2289
2290#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
2291#, c-format
2292msgid "Adding %s to Size Group %s"
2293msgstr "Ավելացնել %s -ը %s Չափերի Խմբին"
2294
2295#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
2296#, c-format
2297msgid "Adding %s to a new Size Group"
2298msgstr "Ավելացնել %s -ը նոր Չափերի Խմբին"
2299
2300#. Add trailing new... item
2301#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
2302msgid "New Size Group"
2303msgstr "Նոր Չափերի Խումբ"
2304
2305#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1618
2306#, c-format
2307msgid "Ordering children of %s"
2308msgstr "Կարգավորել %s - ի ենթաէլեմենտները"
2309
2310#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182
2311#, c-format
2312msgid "Insert placeholder to %s"
2313msgstr "Տեղադրել տեղապահ %s - ում"
2314
2315#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2189
2316#, c-format
2317msgid "Remove placeholder from %s"
2318msgstr "Հեռացնել տեղապահ %s - ից"
2319
2320#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3255
2321#, c-format
2322msgid "Insert Row on %s"
2323msgstr "Տեղադրել տող %s - ում"
2324
2325#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
2326#, c-format
2327msgid "Insert Column on %s"
2328msgstr "Տեղադրել Սյուն %s - ում"
2329
2330#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
2331#, c-format
2332msgid "Remove Column on %s"
2333msgstr "Հեռացնել Սյուն %s - ից"
2334
2335#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
2336#, c-format
2337msgid "Remove Row on %s"
2338msgstr "Հեռացնել Տող %s - ից"
2339
2340#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4381 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388
2341#, c-format
2342msgid "Insert page on %s"
2343msgstr "Տեղադրել էջ %s - ում"
2344
2345#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395
2346#, c-format
2347msgid "Remove page from %s"
2348msgstr "Հեռացնել էջ %s - ից"
2349
2350#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6105
2351msgid "This property only applies to stock images"
2352msgstr "Այս հակտությունը միայն պակերային նկարների համար է"
2353
2354#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
2355msgid "This property only applies to named icons"
2356msgstr "Այս հակտությունը միայն պատկերակների թեմաների համար է"
2357
2358#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373
2359msgid "<separator>"
2360msgstr "<բաժանիչ>"
2361
2362#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6383
2363msgid "<custom>"
2364msgstr "<այլ>"
2365
2366#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6562
2367msgid "Tool Item"
2368msgstr "Գործիքներ Վահանակի Էլեմենտ"
2369
2370#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
2371msgid "Packing"
2372msgstr "Փաթեթավորում"
2373
2374#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
2375msgid "Menu Item"
2376msgstr "Մենյուների Վահանակի Էլեմենտ"
2377
2378#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6634
2379msgid "Normal item"
2380msgstr "Սովորական Էլեմենտ"
2381
2382#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635
2383msgid "Image item"
2384msgstr "Նկար"
2385
2386#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636
2387msgid "Check item"
2388msgstr "Նշումով Կոճակ"
2389
2390#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637
2391msgid "Radio item"
2392msgstr "Կոճակ ընտրությամբ"
2393
2394#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638
2395msgid "Separator item"
2396msgstr "Բաժանիչ տարր"
2397
2398#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6706
2399msgid "Edit Menu Bar"
2400msgstr "Մենյուների Վահանակի Խմբագրում"
2401
2402#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6708
2403msgid "Edit Menu"
2404msgstr "Խմբագիր Մենյու"
2405
2406#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
2407msgid "Print S_etup"
2408msgstr "Էջի Պ_արամետրեր"
2409
2410#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
2411msgid "Find Ne_xt"
2412msgstr "Գտնել Հա_ջորդը"
2413
2414#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7100
2415msgid "_Undo Move"
2416msgstr "_Ետարկել Տեղափոխումը"
2417
2418#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
2419msgid "_Redo Move"
2420msgstr "_Վերարկել Տեղափոխումը"
2421
2422#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
2423msgid "Select _All"
2424msgstr "Նշել _Բոլորը"
2425
2426#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
2427msgid "_New Game"
2428msgstr "_Նոր Խաղ"
2429
2430#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
2431msgid "_Pause game"
2432msgstr "_Դադար"
2433
2434#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
2435msgid "_Restart Game"
2436msgstr "_Վերագործարկել Խաղը"
2437
2438#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
2439msgid "_Hint"
2440msgstr "_Հուշում"
2441
2442#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
2443msgid "_Scores..."
2444msgstr "_Արագությունները․․․"
2445
2446#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
2447msgid "_End Game"
2448msgstr "_Վերջացնել Խաղը"
2449
2450#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
2451msgid "Create New _Window"
2452msgstr "Ստեղծել Նոր _Պատուհան"
2453
2454#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
2455msgid "_Close This Window"
2456msgstr "_Փակել Այս Պատուհանը"
2457
2458#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
2459msgid "_Settings"
2460msgstr "_Պարամետրեր"
2461
2462#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
2463msgid "Fi_les"
2464msgstr "Ֆայ_լեր"
2465
2466#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
2467msgid "_Windows"
2468msgstr "_Պատուհաններ"
2469
2470#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
2471msgid "_Game"
2472msgstr "_Խաղ"
2473
2474#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7620 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
2475msgid "Button"
2476msgstr "Կոճակ"
2477
2478#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11179
2479#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11276
2480msgid "Toggle"
2481msgstr "Կոճակ-փոխանջատիչ"
2482
2483#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633
2484#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641
2485msgid "Radio"
2486msgstr "Ռադիո"
2487
2488#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
2489msgid "Menu"
2490msgstr "Մենյու"
2491
2492#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
2493msgid "Custom"
2494msgstr "Լրացուցիչ"
2495
2496#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634
2497#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642
2498msgid "Separator"
2499msgstr "Բաժանիչ"
2500
2501#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638
2502#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
2503msgid "Normal"
2504msgstr "Նորմալ"
2505
2506#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639
2507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
2508msgid "Image"
2509msgstr "Նկար"
2510
2511#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640
2512msgid "Check"
2513msgstr "Նշում"
2514
2515#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
2516msgid "Tool Bar Editor"
2517msgstr "Գործքների Վահանակի Խմբագիր"
2518
2519#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200
2520msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
2521msgstr ""
2522"Այս հատկությունը չի կիրառվում, երբ սահմանված է բազմակետերի օգտագործումը"
2523
2524#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8217
2525msgid "This property does not apply when Angle is set."
2526msgstr "Այս հատկությունը չի կիրառվում, երբ անկյունը սահմանված չէ"
2527
2528#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9021
2529msgid "Introduction page"
2530msgstr "Ներածության էջ"
2531
2532#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
2533msgid "Content page"
2534msgstr "Բովանդակության էջ"
2535
2536#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
2537msgid "Confirmation page"
2538msgstr "Հաստատման էջ"
2539
2540#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
2541#, c-format
2542msgid "%s is set to load %s from the model"
2543msgstr "%s - ը սահմանված է մոդելից %s - ը բեռնելու համար"
2544
2545#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665
2546#, c-format
2547msgid "%s is set to manipulate %s directly"
2548msgstr "%s - ը աշխատում է ուղիղ %s - ի հետ"
2549
2550#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
2551msgid "Tree View Column"
2552msgstr "Ծառի Սյուն"
2553
2554#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
2555msgid "Cell Renderer"
2556msgstr "Բջջի Վերարտադրում"
2557
2558#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124
2559msgid "Properties and Attributes"
2560msgstr "Հատկություններ և Ատրիբուտներ"
2561
2562#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11129
2563msgid "Common Properties and Attributes"
2564msgstr "Ընդհանուր Հատկություններ և Ատրիբուտներ"
2565
2566#. Text of the textview
2567#. Text...
2568#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270
2569#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
2570msgid "Text"
2571msgstr "Տեքստ"
2572
2573#. Accelerator
2574#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
2575#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
2576msgid "Accelerator"
2577msgstr "Արագացուցիչ"
2578
2579#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11272
2580#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
2581msgid "Combo"
2582msgstr "Համակցված Պատուհան"
2583
2584#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11273
2585msgid "Spin"
2586msgstr "Պտտեցուցիչ"
2587
2588#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11274
2589msgid "Pixbuf"
2590msgstr "Պատկեր"
2591
2592#. Progress...
2593#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11275
2594#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
2595msgid "Progress"
2596msgstr "Կատարման ինդիկատոր"
2597
2598#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11277
2599#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
2600msgid "Spinner"
2601msgstr "Պտտատուփ"
2602
2603#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
2604msgid "Icon View Editor"
2605msgstr "Պատկերակների Խմբագիր"
2606
2607#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
2608msgid "Combo Editor"
2609msgstr "Համակցված Պատուհանի Խմբագիր"
2610
2611#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11266
2612msgid "Column"
2613msgstr "Սյուն"
2614
2615#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11286
2616msgid "Tree View Editor"
2617msgstr "Ծառի Խմբագիր"
2618
2619#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
2620#.
2621#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11488
2622msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
2623msgstr "Արագացուցիչը կարող է տեղադրվել միայն Գործողությունների Խմբի ներսում։"
2624
2625#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
2626msgid "<choose a key>"
2627msgstr "<ընտրեք ստեղնը>"
2628
2629#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
2630msgid "Accelerator Key"
2631msgstr "Արագացուցչի ստեղնվ"
2632
2633#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
2634msgid "Choose accelerator keys..."
2635msgstr "Ընտրեք արագացուցչի ստեղներ․․․"
2636
2637#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
2638msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
2639msgstr ""
2640"Ֆայլի անուն, լրիվ կամ հարաբերական ճանապարհ այս գործիքների վահանակի կոճակի "
2641"պատկերակ բեռնելու համար"
2642
2643#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
2644msgid "A list of accelerator keys"
2645msgstr "Արագացուցչի ստեղների ցուցակ"
2646
2647#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
2648msgid "A list of sources for this icon factory"
2649msgstr "Աղբյուրների ցուցակ այս պատկերակների ֆաբրիկայի համար"
2650
2651#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
2652msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
2653msgstr "Պահեստային պատկերակի սիմվոլիկ չափ"
2654
2655#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
2656msgid "A tooltip text for this widget"
2657msgstr "Հուշող տեքստ այս վիջեթի համար"
2658
2659#. NOT AVAILABLES ON WIN32
2660#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
2661#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
2662#.
2663#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
2664msgid "About Dialog"
2665msgstr "«Ծրագրի Մասին» երկխոսություն"
2666
2667#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
2668msgid "Accel Group"
2669msgstr "Արագացուցիչների Խումբ"
2670
2671#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
2672msgid "Accel Label"
2673msgstr "Արագացուցիչների Պիտակ"
2674
2675#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
2676msgid "Accelerator Mode column"
2677msgstr "Արագացուցչի Ռեժիմի սյուն"
2678
2679#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
2680msgid "Accelerator Modifiers column"
2681msgstr "Արագացուցչի Ձևափոխչի սյուն"
2682
2683#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
2684msgid "Accelerator Renderer"
2685msgstr "Արագացուցչի Պատկերում"
2686
2687#. Accelerators
2688#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
2689msgid "Accelerators"
2690msgstr "Արագացուցիչներ"
2691
2692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
2693msgid "Accessible Description"
2694msgstr "Հասանելիության Նկարագրություն"
2695
2696#. Atk name and description properties
2697#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
2698msgid "Accessible Name"
2699msgstr "Հասանելիության տեխնոլոգիայի անվանում"
2700
2701#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
2702#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
2703msgid "Action"
2704msgstr "Գործողություն"
2705
2706#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
2707msgid "Action Group"
2708msgstr "Գործողությունների Խումբ"
2709
2710#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
2711msgid "Activatable column"
2712msgstr "Ակտիվացվող սյուն"
2713
2714#. Atk activate property
2715#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
2716msgid "Activate"
2717msgstr "Ակտիվացնել"
2718
2719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
2720msgid "Active column"
2721msgstr "Ակտիվ սյուն"
2722
2723#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
2724msgid "Add Parent"
2725msgstr "Ավելացնել Ծնող Էլեմենտ"
2726
2727#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
2728msgid "Add to Size Group"
2729msgstr "Ավելացնել Չափերի Խմբին"
2730
2731#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
2732msgid "Adjustment"
2733msgstr "Կարգավորում"
2734
2735#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
2736msgid "Adjustment column"
2737msgstr "Կարգավորման սյուն"
2738
2739#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
2740msgid "Alignment"
2741msgstr "Հավասարեցում"
2742
2743#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
2744msgid "Alignment column"
2745msgstr "Հավասարեցման սյուն"
2746
2747#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
2748msgid "All"
2749msgstr "Բոլորը"
2750
2751#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
2752msgid "All Events"
2753msgstr "Բոլոր Պատահարները"
2754
2755#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
2756msgid "All Modifiers"
2757msgstr "Բոլոր Ձևափոխիչները"
2758
2759#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
2760msgid "Alt Key"
2761msgstr "Բոլոր Բանալիները"
2762
2763#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
2764msgid "Always"
2765msgstr "Միշտ"
2766
2767#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
2768msgid "Always Center"
2769msgstr "Միշտ Ըստ Կենտրոնի"
2770
2771#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
2772msgid "An accelerator key for this action"
2773msgstr "Արագացուցչի ստեղն այս գործողության համար"
2774
2775#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
2776msgid "Arrow"
2777msgstr "Սլաք"
2778
2779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
2780msgid "Aspect Frame"
2781msgstr "Հարաբերության Շրջանակ"
2782
2783#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
2784msgid "Assistant"
2785msgstr "Օգնական"
2786
2787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
2788msgid "Attributes"
2789msgstr "Ատրիբուտներ"
2790
2791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
2792msgid "Attributes column"
2793msgstr "Ատրիբուտների սյուն"
2794
2795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
2796msgid "Automatic"
2797msgstr "Ավտոմատ"
2798
2799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
2800msgid "Background Color Name column"
2801msgstr "Ֆոնային Գույնի Անվան սյուն"
2802
2803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
2804msgid "Background Color column"
2805msgstr "Ֆոնային Գույնի սյուն"
2806
2807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
2808msgid "Before"
2809msgstr "Առաջ"
2810
2811#. Objects
2812#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
2813msgid "Both"
2814msgstr "Երկուսն էլ"
2815
2816#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
2817msgid "Bottom"
2818msgstr "Ստորին"
2819
2820#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
2821msgid "Bottom Left"
2822msgstr "Ստորին ձախ"
2823
2824#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
2825msgid "Bottom Right"
2826msgstr "Ստորին աջ"
2827
2828#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
2829msgid "Bottom to Top"
2830msgstr "Ներքևից Վերև"
2831
2832#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
2833msgid "Box"
2834msgstr "Խումբ"
2835
2836#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
2837msgid "Button 1 Motion"
2838msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 1-ին կոճակը սեղմած"
2839
2840#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
2841msgid "Button 2 Motion"
2842msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 2-րդ կոճակը սեղմած"
2843
2844#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
2845msgid "Button 3 Motion"
2846msgstr "Շարժում՝ մկնիկի 3-րդ կոճակը սեղմած"
2847
2848#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
2849msgid "Button Box"
2850msgstr "Կոճակների Խումբ"
2851
2852#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
2853msgid "Button Motion"
2854msgstr "Շարժում սեղմած կոճակով"
2855
2856#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
2857msgid "Button Press"
2858msgstr "Սեղմել Կոճակը"
2859
2860#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
2861msgid "Button Release"
2862msgstr "Բաց թողնել Կոճակը"
2863
2864#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
2865msgid "Calendar"
2866msgstr "Օրացույց"
2867
2868#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
2869msgid "Cancel"
2870msgstr "Չեղյալ համարել"
2871
2872#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
2873msgid "Cell Background Color column"
2874msgstr "Բջջի Ֆոնային Գույնի սյուն"
2875
2876#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
2877msgid "Cell Background Color name column"
2878msgstr "Բջջի Ֆոնային Գույնի անունի սյուն"
2879
2880#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
2881msgid "Center"
2882msgstr "Կենտրոն"
2883
2884#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
2885msgid "Center on Parent"
2886msgstr "Ծնող էլեմենտի Կենտրոն"
2887
2888#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
2889msgid "Centimeters"
2890msgstr "Սանտիմետրեր"
2891
2892#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
2893msgid "Character"
2894msgstr "Սիմվոլ"
2895
2896#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
2897msgid "Check Button"
2898msgstr "Նշումով Կոճակ"
2899
2900#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
2901msgid "Check Menu Item"
2902msgstr "Նշումով Մենյուի էլեմենտ"
2903
2904#. Atk click property
2905#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
2906msgid "Click"
2907msgstr "Կտտացնել"
2908
2909#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
2910msgid "Climb Rate column"
2911msgstr "Արագության սյուն"
2912
2913#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
2914msgid "Close"
2915msgstr "Փակել"
2916
2917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
2918msgid "Color Button"
2919msgstr "Գույն Ընտրության Կոճակ"
2920
2921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
2922msgid "Color Selection"
2923msgstr "Գույնի Ընտրություն"
2924
2925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
2926msgid "Color Selection Dialog"
2927msgstr "Գույնի Ընտրության երկխոսություն"
2928
2929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
2930msgid "Columns"
2931msgstr "Սյուներ"
2932
2933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
2934msgid "Combo Box"
2935msgstr "Համակցված Պատուհան"
2936
2937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
2938msgid "Combo Box Entry"
2939msgstr "Համակցված Պատուհանի Մուտքատեղ"
2940
2941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
2942msgid "Combo Renderer"
2943msgstr "Համակցված Պատուհանի Պատկերում"
2944
2945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
2946msgid "Composite Widgets"
2947msgstr "Բաղադրյալ Վիջեթներ"
2948
2949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
2950msgid "Condensed"
2951msgstr "Խտացրած"
2952
2953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
2954msgid "Confirm"
2955msgstr "Հաստատել"
2956
2957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
2958msgid "Containers"
2959msgstr "Կոնտեյներներ"
2960
2961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
2962msgid "Content"
2963msgstr "Բովանդակություն"
2964
2965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
2966msgid "Continuous"
2967msgstr "Անընդհատ"
2968
2969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
2970msgid "Control Key"
2971msgstr "Control Ստեղն"
2972
2973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
2974msgid "Control and Display"
2975msgstr "Ղեկավարել և Ցույց Տալ"
2976
2977#. Atk relationset properties
2978#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
2979msgid "Controlled By"
2980msgstr "Ղեկավարված է"
2981
2982#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
2983msgid "Controller For"
2984msgstr "Ղեկավարող"
2985
2986#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
2987msgid "Create Folder"
2988msgstr "Ստեղծել Պանակ"
2989
2990#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
2991msgid "Data"
2992msgstr "Տվյալ"
2993
2994#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
2995msgid "Data column"
2996msgstr "Տվյալների սյուն"
2997
2998#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
2999msgid "Default"
3000msgstr "Լռելյայն"
3001
3002#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
3003msgid "Delayed"
3004msgstr "Հետաձգված"
3005
3006#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
3007msgid "Described By"
3008msgstr "Նկարագրված է"
3009
3010#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
3011msgid "Description For"
3012msgstr "Նկարագրություն"
3013
3014#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
3015msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
3016msgstr ""
3017"Օբյեկտի նկարագրություն, ֆորմատավորված օգնական տեխնոլոգիաների հասանելիության "
3018"համար"
3019
3020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
3021msgid "Desktop"
3022msgstr "Աշխատասեղան"
3023
3024#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
3025msgid "Dialog"
3026msgstr "Երկխոսություն"
3027
3028#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
3029msgid "Dialog Box"
3030msgstr "Երկխոսության պատուհան"
3031
3032#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
3033msgid "Digits column"
3034msgstr "Թվերի սյուն"
3035
3036#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
3037msgid "Discontinuous"
3038msgstr "Ընդհատվող"
3039
3040#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
3041msgid "Discrete"
3042msgstr "Դիսկրետ"
3043
3044#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
3045msgid "Dock"
3046msgstr "Ամրացնել"
3047
3048#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
3049msgid "Double"
3050msgstr "Կրկնապատկել"
3051
3052#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
3053msgid "Down"
3054msgstr "Ներքև"
3055
3056#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
3057msgid "Drag & Drop"
3058msgstr "Տեղափոխում մկնիկով"
3059
3060#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
3061msgid "Drag and Drop"
3062msgstr "Տեղափոխում մկնիկով"
3063
3064#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
3065msgid "Drawing Area"
3066msgstr "Տարածք Նկարելու համար"
3067
3068#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
3069msgid "Drop Down Menu"
3070msgstr "Իջնող Մենյու"
3071
3072#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
3073msgid "East"
3074msgstr "Արևելք"
3075
3076#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
3077msgid "Edge"
3078msgstr "Եզր"
3079
3080#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
3081msgid "Edit Separately"
3082msgstr "Խմբագրել Առանձին"
3083
3084#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
3085msgid "Edit&#8230;"
3086msgstr "Խմբագրել&#8230;"
3087
3088#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
3089msgid "Editable column"
3090msgstr "Խմբագրվող սյուն"
3091
3092#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
3093msgid "Eighth Key"
3094msgstr "Ութերորդ ստեղն"
3095
3096#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
3097msgid "Ellipsize column"
3098msgstr "Կլորացման սյուն"
3099
3100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
3101msgid "Embedded By"
3102msgstr "Ներդրված է"
3103
3104#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
3105msgid "Embeds"
3106msgstr "Պարունակում է օբյեկտներ"
3107
3108#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
3109msgid "End"
3110msgstr "Վերջ"
3111
3112#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
3113msgid "Enter Notify"
3114msgstr "Մուտքագրել Ծանուցումը"
3115
3116#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
3117msgid "Enter a list of column types for this data store"
3118msgstr "Մուտքագրեք սյուների տիպերի ցուցակը այս տվյաների համար"
3119
3120#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
3121msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
3122msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակը՝ կիրառված յուրաքանչյուր տողի վրա"
3123
3124#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
3125msgid "Entry Buffer"
3126msgstr "Մուտքային Բուֆեր"
3127
3128#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
3129msgid "Entry Completion"
3130msgstr "Մուտքատեղի ավտոմատ լրացում"
3131
3132#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
3133msgid "Error"
3134msgstr "Սխալ"
3135
3136#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
3137msgid "Etched In"
3138msgstr "Փորագրված է ներսում"
3139
3140#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
3141msgid "Etched Out"
3142msgstr "Փորագրված է դրսում"
3143
3144#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
3145msgid "Event Box"
3146msgstr "Պատահարների տարածք"
3147
3148#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
3149msgid "Expand"
3150msgstr "Ընդարձակել"
3151
3152#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
3153msgid "Expanded"
3154msgstr "Ընդարձակված"
3155
3156#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
3157msgid "Expander"
3158msgstr "Ընդարձակող"
3159
3160#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
3161msgid "Exposure"
3162msgstr "Պահում"
3163
3164#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
3165msgid "Extra Condensed"
3166msgstr "Բավականաչափ խտացված"
3167
3168#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
3169msgid "Extra Expanded"
3170msgstr "Բավականաչափ ընդարձակված"
3171
3172#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
3173msgid "Family column"
3174msgstr "Տառատեսակների սյուն"
3175
3176#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
3177msgid "Fifth Key"
3178msgstr "Հիգերորդ ստեղն"
3179
3180#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
3181msgid "Fifth Mouse Button"
3182msgstr "Մկնիկի Հիգերորդ Կոճակը"
3183
3184#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
3185msgid "File Chooser Button"
3186msgstr "Ֆայլի Ընտրության Կոճակ"
3187
3188#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
3189msgid "File Chooser Dialog"
3190msgstr "Ֆայլի Ընտրության երկխոսություն"
3191
3192#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
3193msgid "File Chooser Widget"
3194msgstr "Ֆայլի Ընտրության Վիջեթ"
3195
3196#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
3197msgid "File Filter"
3198msgstr "Ֆայլերի Զտիչ"
3199
3200#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
3201msgid "File Name"
3202msgstr "Ֆայլի Անուն"
3203
3204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
3205msgid "Fill"
3206msgstr "Լրացում"
3207
3208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
3209msgid "First Mouse Button"
3210msgstr "Մկնիկի Առաջին Կոճակը"
3211
3212#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
3213msgid "Fixed"
3214msgstr "Ֆիքսված"
3215
3216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
3217msgid "Flows From"
3218msgstr "Հետևում է սկսած"
3219
3220#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
3221msgid "Flows To"
3222msgstr "Հետևում է ետևից"
3223
3224#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
3225msgid "Focus Change"
3226msgstr "Ֆոկուսի Փոփոխում"
3227
3228#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
3229msgid "Follow State column"
3230msgstr "Վիճակի վերահսկողության սյուն"
3231
3232#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
3233msgid "Font Button"
3234msgstr "Տառատեսակի Կոճակ"
3235
3236#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
3237msgid "Font Description column"
3238msgstr "Տառատեսակի Նկարագրության սյուն"
3239
3240#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
3241msgid "Font Selection"
3242msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
3243
3244#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
3245msgid "Font Selection Dialog"
3246msgstr "Տառատեսակի Ընտրության Երկխոսություն"
3247
3248#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
3249msgid "Font column"
3250msgstr "Տառատեսակի սյուն"
3251
3252#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
3253msgid "Foreground Color Name column"
3254msgstr "Տեքստի Գույնի Անվանման սյուն"
3255
3256#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
3257msgid "Foreground Color column"
3258msgstr "Տեքստի Գույնի սյուն"
3259
3260#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
3261msgid "Forth Mouse Button"
3262msgstr "Մկնիկի Չորրորդ Կոճակ"
3263
3264#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
3265msgid "Frame"
3266msgstr "Շրջանակ"
3267
3268#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
3269msgid "Grow Only"
3270msgstr "Միայն Մեծացնել"
3271
3272#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
3273msgid "Gtk"
3274msgstr "Gtk"
3275
3276#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
3277msgid "Half"
3278msgstr "Կես"
3279
3280#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
3281msgid "Handle Box"
3282msgstr "Մշակման Տարածք"
3283
3284#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
3285msgid "Has Entry column"
3286msgstr "Ունի Մուտքատեղի սյուն"
3287
3288#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
3289msgid "Height column"
3290msgstr "Բարձրության սյուն"
3291
3292#. Objects
3293#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
3294msgid "Horizontal"
3295msgstr "Հորիզոնական"
3296
3297#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
3298msgid "Horizontal Alignment"
3299msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցում"
3300
3301#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
3302msgid "Horizontal Alignment column"
3303msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցման սյուն"
3304
3305#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
3306msgid "Horizontal Box"
3307msgstr "Հորիզոնական արկղ"
3308
3309#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
3310msgid "Horizontal Button Box"
3311msgstr "Կոճակների Հորիզոնական Խումբ"
3312
3313#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
3314msgid "Horizontal Padding"
3315msgstr "Հորիզոնական Լրացում"
3316
3317#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
3318msgid "Horizontal Padding column"
3319msgstr "Հորիզոնական Լրացման սյուն"
3320
3321#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
3322msgid "Horizontal Panes"
3323msgstr "Հորիզոնական Վահանակներ"
3324
3325#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
3326msgid "Horizontal Ruler"
3327msgstr "Հորիզոնական Քանոն"
3328
3329#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
3330msgid "Horizontal Scale"
3331msgstr "Հորիզոնական Սանդղակ"
3332
3333#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
3334msgid "Horizontal Scrollbar"
3335msgstr "Հորիզոնական Ոլորվող Վահանակ"
3336
3337#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
3338msgid "Horizontal Separator"
3339msgstr "Հորիզոնական Բաժանիչ"
3340
3341#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
3342msgid "Horizontal and Vertical"
3343msgstr "Հորիզոնական և Ուղղահայաց"
3344
3345#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
3346msgid "Hyper Modifier"
3347msgstr "Hyper Ձևափոխիչ"
3348
3349#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
3350msgid "Icon"
3351msgstr "Պատկերակ"
3352
3353#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
3354msgid "Icon Factory"
3355msgstr "Պատկերակների Ֆաբրիկա"
3356
3357#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
3358msgid "Icon Name column"
3359msgstr "Պատկերակի անունի սյուն"
3360
3361#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
3362msgid "Icon Sources"
3363msgstr "Պատկերակների Աղբյուրներ"
3364
3365#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
3366msgid "Icon View"
3367msgstr "Պատկերակներ"
3368
3369#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
3370msgid "Icons only"
3371msgstr "Միայն Պատկերակներ"
3372
3373#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
3374msgid "If Valid"
3375msgstr "Եթե Վավերական է"
3376
3377#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
3378msgid "Image Menu Item"
3379msgstr "Նկարների Մենյուի տարր"
3380
3381#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
3382msgid "Immediate"
3383msgstr "Անմիջապես"
3384
3385#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
3386msgid "In"
3387msgstr "Մեջ"
3388
3389#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
3390msgid "Inches"
3391msgstr "Դյույմ"
3392
3393#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
3394msgid "Inconsistent column"
3395msgstr "Անհամապատասխան սյուն"
3396
3397#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
3398msgid ""
3399"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
3400"connection in the UI hierarchy to that component"
3401msgstr ""
3402"Ցույց է տալիս, որ ենթապատուհանը ամրացված է ինչ-որ բաղադրիչի, բայց "
3403"օգտագործողի ինտերֆեյսի հիերարխիայում չկա ոչ մի կապ այդ բաղադրիչի հետ"
3404
3405#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
3406msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
3407msgstr ""
3408"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը ղեկավարվում է մեկ կամ մի քանի օբյեկների կողմից"
3409
3410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
3411msgid ""
3412"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
3413"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
3414msgstr ""
3415"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը բջիջ է աղյուսակում, որը ցուցադրված է այն պատճառով, "
3416"որ մեկ այլ էլեմենտ այդ սյան մեջ ընդարձակված է և հղվում է այս բջջին"
3417
3418#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
3419msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
3420msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը ղեկավարում է մեկ կամ մի քանի օբյեկտներ"
3421
3422#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
3423msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
3424msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը պիտակ է մեկ կամ մի քանի օբյեկտների համար"
3425
3426#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
3427msgid ""
3428"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
3429msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը մեկ կամ մի քանի օբյեկտների խմբի անդամ է"
3430
3431#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
3432msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
3433msgstr ""
3434"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը պիտակավորված է մեկ կամ մի քանի օբյեկտների կողմից"
3435
3436#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
3437msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
3438msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը այլ օբյեկտի ծնող պատուհան է"
3439
3440#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
3441msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
3442msgstr "Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը այլ օբյեկտի համար ելնող պատուհան է"
3443
3444#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
3445msgid ""
3446"Indicates that an object provides descriptive information about another "
3447"object; more verbose than 'Label For'"
3448msgstr ""
3449"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը նկարագրում է մեկ այլ օբյեկտ; այդ նկարագությունը "
3450"ավելի մանրամասն է, քան պիտակ հանդիսացող օբյեկտինը"
3451
3452#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
3453msgid ""
3454"Indicates that another object provides descriptive information about this "
3455"object; more verbose than 'Labelled By'"
3456msgstr ""
3457"Ցույց է տալիս, որ մեկ այլ օբյեկտ նկարագրում է այս օբյեկտը; այդ "
3458"նկարագությունը ավելի ընդարձակ է, քան պիտակավորված օբյեկտինը"
3459
3460#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
3461msgid ""
3462"Indicates that the object has content that flows logically from another "
3463"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
3464msgstr ""
3465"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտի պարունակությունը տրամաբանորեն հետևում է մեկ այլ "
3466"AtkObject օբյեկտից հաջորդական ճանապարհով, օրինակ տեքստի կարդալու կարգը"
3467
3468#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
3469msgid ""
3470"Indicates that the object has content that flows logically to another "
3471"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
3472msgstr ""
3473"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտի պարունակությունը տրամաբանորեն հետևում է մեկ այլ "
3474"AtkObject օբյեկտից հաջորդական ճանապարհով, օրինակ տեքստի կարդալու կարգը"
3475
3476#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
3477msgid ""
3478"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
3479"this object's content flows around another's content"
3480msgstr ""
3481"Ցույց է տալիս, որ օբյեկտը տեսողական պարունակում է այլ օբյեկներ, օրինակ այս "
3482"օբյեկտի պարունակությունը պարուրում է այլ օբյեկտի պարունակությունը"
3483
3484#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
3485msgid "Indicator Size column"
3486msgstr "Ինդիակատորի Չափի սյուն"
3487
3488#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
3489msgid "Info"
3490msgstr "Ինֆորմացիա"
3491
3492#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
3493msgid "Initially Complete"
3494msgstr "Սկզբնական լրացում"
3495
3496#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
3497msgid "Insert After"
3498msgstr "Ավելացնել Հետո"
3499
3500#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
3501msgid "Insert Before"
3502msgstr "Ավելացնել Առաջ"
3503
3504#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
3505msgid "Insert Column"
3506msgstr "Ավելացնել Սյուն"
3507
3508#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
3509msgid "Insert Page After"
3510msgstr "Ավելացնել Էջ Հետո"
3511
3512#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
3513msgid "Insert Page Before"
3514msgstr "Ավելացնել Էջ Առաջ"
3515
3516#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
3517msgid "Insert Row"
3518msgstr "Ավելացնել Տող"
3519
3520#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
3521msgid "Intro"
3522msgstr "Ներածություն"
3523
3524#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
3525msgid "Invalid"
3526msgstr "Անվավեր"
3527
3528#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
3529msgid ""
3530"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
3531"embedded in another object"
3532msgstr ""
3533"«Պարունակում է» -ի հակառակ հասկացողությունը ցույց է տալիս, որ այս օբյեկտի "
3534"պարունակությունը տեսողական ներդրված է մեկ այլ օբյեկտում"
3535
3536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
3537msgid "Invisible Char Set"
3538msgstr "Անտեսանելի Սիվոլների Բազմություն"
3539
3540#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
3541msgid "Italic"
3542msgstr "Շեղագիր"
3543
3544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
3545msgid "Items"
3546msgstr "Տարրեր"
3547
3548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
3549msgid "Key Press"
3550msgstr "Ստեղնի Սեղմում"
3551
3552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
3553msgid "Key Release"
3554msgstr "Ստեղնի Բաց Թողնում"
3555
3556#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
3557msgid "Keycode column"
3558msgstr "Ստեղնի Կոդի սյուն"
3559
3560#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
3561msgid "Label For"
3562msgstr "Պիտակ"
3563
3564#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
3565msgid "Labelled By"
3566msgstr "Պիտակավորված"
3567
3568#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
3569msgid "Language column"
3570msgstr "Լեզվի սյուն"
3571
3572#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
3573msgid "Large Toolbar"
3574msgstr "Գործիքների Մեծ Վահանակ"
3575
3576#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
3577msgid "Layout"
3578msgstr "Դասավորություն"
3579
3580#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
3581msgid "Least Recently Used first"
3582msgstr "Սկզբում ամենավաղ օգտագործվածը"
3583
3584#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
3585msgid "Leave Notify"
3586msgstr "Թողնել Ծանուցումը"
3587
3588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
3589msgid "Left"
3590msgstr "Ձախ"
3591
3592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
3593msgid "Left to Right"
3594msgstr "Ձախից Աջ"
3595
3596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
3597msgid "Link Button"
3598msgstr "Հղման Կոճակ"
3599
3600#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
3601msgid "List Store"
3602msgstr "Ցուցակի Մոդել"
3603
3604#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
3605msgid "List of widgets in this group"
3606msgstr "Այս խմբի վիջեթների ցուցակ"
3607
3608#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
3609msgid "Lock Key"
3610msgstr "Արգելափակման բանալի"
3611
3612#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
3613msgid "Low"
3614msgstr "Ցածր"
3615
3616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
3617msgid "Markup column"
3618msgstr "Նշման սյուն"
3619
3620#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
3621msgid "Member Of"
3622msgstr "Անդամ"
3623
3624#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
3625msgid "Menu Bar"
3626msgstr "Մենյուի Վահանակ"
3627
3628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
3629msgid "Menu Shell"
3630msgstr "Մենյու"
3631
3632#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
3633msgid "Menu Tool Button"
3634msgstr "Գործիք-Կոճակ"
3635
3636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
3637msgid "Message Dialog"
3638msgstr "Հաղորդագրության Երկխոսություն"
3639
3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
3641msgid "Meta Modifier"
3642msgstr "Մետա Ձևափոխիչ"
3643
3644#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
3645msgid "Middle"
3646msgstr "Միջին"
3647
3648#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
3649msgid "Miscellaneous"
3650msgstr "Տարբեր Վիջեթներ"
3651
3652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
3653msgid "Model column"
3654msgstr "Մոդելի սյուն"
3655
3656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
3657msgid "Most Recently Used first"
3658msgstr "Սկզբում ամենավաղ օգտագործվածը"
3659
3660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
3661msgid "Mouse"
3662msgstr "Մկնիկ"
3663
3664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
3665msgid "Never"
3666msgstr "Երբեք"
3667
3668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
3669msgid "Node Child Of"
3670msgstr "Ենթաէլեմենտ"
3671
3672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
3673msgid "North"
3674msgstr "Հյուսիս"
3675
3676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
3677msgid "North East"
3678msgstr "Հյուսիս Արևելք"
3679
3680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
3681msgid "North West"
3682msgstr "Հյուսիս Արևմուտք"
3683
3684#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
3685msgid "Notebook"
3686msgstr "Գրանցատետր"
3687
3688#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
3689msgid "Notification"
3690msgstr "Ծանուցում"
3691
3692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
3693msgid "Number of Pages"
3694msgstr "Էջերի Քանակ"
3695
3696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
3697msgid "Number of items"
3698msgstr "Տարրերի քանակ"
3699
3700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
3701msgid "Number of pages"
3702msgstr "Էջերի քանակ"
3703
3704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
3705msgid "Number of pages in this assistant"
3706msgstr "Էջերի քանակ այս օգնական ծրագրում"
3707
3708#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
3709msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
3710msgstr ""
3711"Օբյեկտի նմուշի անունը ֆորմատավորված օգնական տեխնոլոգիաների հասանելիության "
3712"համար"
3713
3714#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
3715msgid "Oblique"
3716msgstr "Շեղված"
3717
3718#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
3719msgid "Off"
3720msgstr "Անջատված է"
3721
3722#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
3723msgid "Ok"
3724msgstr "Ok"
3725
3726#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
3727msgid "Ok, Cancel"
3728msgstr "Ok, Չեղյալ համարել"
3729
3730#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
3731msgid "On"
3732msgstr "Միացված է"
3733
3734#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
3735msgid "Open"
3736msgstr "Բացել"
3737
3738#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
3739msgid "Orientation column"
3740msgstr "Ուղղության սյուն"
3741
3742#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
3743msgid "Other"
3744msgstr "Այլ"
3745
3746#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
3747msgid "Out"
3748msgstr "Ելք"
3749
3750#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
3751msgid "Paned"
3752msgstr "Բաժանող պատուհան"
3753
3754#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
3755msgid "Parent Window Of"
3756msgstr "Ծնող Պատուհան"
3757
3758#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
3759msgid "Pixbuf Expander Closed column"
3760msgstr "Պատկերի Ընդարձակման Փակված սյուն"
3761
3762#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
3763msgid "Pixbuf Expander Open column"
3764msgstr "Պատկերի Ընդարձակման Բաց սյուն"
3765
3766#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
3767msgid "Pixbuf Renderer"
3768msgstr "Պատկերի Պատկերում"
3769
3770#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
3771msgid "Pixbuf column"
3772msgstr "Պատկերի սյուն"
3773
3774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
3775msgid "Pixels"
3776msgstr "Պիքսելներ"
3777
3778#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
3779msgid "Pointer Motion"
3780msgstr "Ցուցչի շարժում"
3781
3782#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
3783msgid "Pointer Motion Hint"
3784msgstr "Ցուցչի շարժման հուշում"
3785
3786#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
3787msgid "Popup"
3788msgstr "Ելնող պատուհան"
3789
3790#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
3791msgid "Popup For"
3792msgstr "Ելնող պատուհան"
3793
3794#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
3795msgid "Popup Menu"
3796msgstr "Ելնող Պատուհանի Մենյու"
3797
3798#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
3799msgid "Position"
3800msgstr "Դիրք"
3801
3802#. Atk press property
3803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
3804msgid "Press"
3805msgstr "Սեղմել"
3806
3807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
3808msgid "Primary Icon Activatable"
3809msgstr "Առաջնային Պատկերակը Ակտիվ է"
3810
3811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
3812msgid "Primary Icon Name"
3813msgstr "Առաջնային Պատկերակի Անունը"
3814
3815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
3816msgid "Primary Icon Pixbuf"
3817msgstr "Առաջնային Պատկերակի Pixbuf"
3818
3819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
3820msgid "Primary Icon Sensitive"
3821msgstr "Առաջնային Պատկերակը Զգայուն է"
3822
3823#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
3824msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
3825msgstr "Առաջնային Պատկերակի Հուշող Տեքստի Նշում"
3826
3827#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
3828msgid "Primary Icon Tooltip Text"
3829msgstr "Առաջնային Պատկերակի Հուշող Տեքստ"
3830
3831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
3832msgid "Primary Stock Icon"
3833msgstr "Առաջնային Պատկերային Տարր"
3834
3835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
3836msgid "Progress Bar"
3837msgstr "Կատարման ինդիկատոր"
3838
3839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
3840msgid "Progress Fraction"
3841msgstr "Կատարման Աստիճան"
3842
3843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
3844msgid "Progress Pulse Step"
3845msgstr "Կատարման ինդիկատորի Իմպուլսացիա"
3846
3847#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
3848msgid "Progress Renderer"
3849msgstr "Կատարման ինդիկատորի Պատկերում"
3850
3851#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
3852msgid "Property Change"
3853msgstr "Հատկության Փոփոխում"
3854
3855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
3856msgid "Proximity  Out"
3857msgstr "Մոտ"
3858
3859#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
3860msgid "Proximity In"
3861msgstr "Շատ մոտ"
3862
3863#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
3864msgid "Pulse column"
3865msgstr "Իմպուլսի սյուն"
3866
3867#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
3868msgid "Question"
3869msgstr "Հարց"
3870
3871#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
3872msgid "Queue"
3873msgstr "Հերթ"
3874
3875#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
3876msgid "Radio Action"
3877msgstr "Ընտրման Գործողություն"
3878
3879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
3880msgid "Radio Button"
3881msgstr "Ընտրման Կոճակ"
3882
3883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
3884msgid "Radio Menu Item"
3885msgstr "Ընտրման Մենյուի Տարր"
3886
3887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
3888msgid "Radio Tool Button"
3889msgstr "Գործիքների Վահանակի Ընտրման Կոճակ"
3890
3891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
3892msgid "Radio column"
3893msgstr "Ընտրման Կոճակների սյուն"
3894
3895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
3896msgid "Range"
3897msgstr "Միջակայք"
3898
3899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
3900msgid "Recent Action"
3901msgstr "Վերջին Գործողություն"
3902
3903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
3904msgid "Recent Chooser"
3905msgstr "Վերջին Ֆայլեր"
3906
3907#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
3908msgid "Recent Chooser Dialog"
3909msgstr "Վերջին Ֆայլերի Ընտրման Երկխոսություն"
3910
3911#. GtkActivatable
3912#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
3913msgid "Related Action"
3914msgstr "Կապակցված Գործողություն"
3915
3916#. Atk release property
3917#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
3918msgid "Release"
3919msgstr "Բաց թողնում"
3920
3921#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
3922msgid "Release Modifier"
3923msgstr "Ձևափոխիչի Բաց Թողնում"
3924
3925#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
3926msgid "Remove Column"
3927msgstr "Հեռացնել Սյուն"
3928
3929#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
3930msgid "Remove Page"
3931msgstr "Հեռացնել Էջ"
3932
3933#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
3934msgid "Remove Parent"
3935msgstr "Հեռացնել Ծնող Էլեմենտ"
3936
3937#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
3938msgid "Remove Row"
3939msgstr "Հեռացնել Տող"
3940
3941#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
3942msgid "Remove Slot"
3943msgstr "Հեռացնել Slot"
3944
3945#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
3946msgid "Response ID"
3947msgstr "Պատասխանի իդենտիֆիկատոր"
3948
3949#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
3950msgid "Right"
3951msgstr "Աջ"
3952
3953#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
3954msgid "Right to Left"
3955msgstr "Աջից Ձախ"
3956
3957#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
3958msgid "Rise column"
3959msgstr "Բարձրացման սյուն"
3960
3961#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
3962msgid "Ruler"
3963msgstr "Քանոն"
3964
3965#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
3966msgid "Save"
3967msgstr "Պահպանել"
3968
3969#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
3970msgid "Scale Button"
3971msgstr "Մասշտաբավորման Կոճակ"
3972
3973#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
3974msgid "Scale column"
3975msgstr "Մասշտաբավորման սյուն"
3976
3977#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
3978msgid "Scroll"
3979msgstr "Ոլորում"
3980
3981#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
3982msgid "Scrolled Window"
3983msgstr "Ոլորվող Պատուհան"
3984
3985#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
3986msgid "Second Mouse Button"
3987msgstr "Մկնիկի Երկրորդ Կոճակ"
3988
3989#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
3990msgid "Secondary Icon Activatable"
3991msgstr "Երկրորդային Պատկերակը Ակտիվ է"
3992
3993#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
3994msgid "Secondary Icon Name"
3995msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Անուն"
3996
3997#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
3998msgid "Secondary Icon Pixbuf"
3999msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Pixbuf"
4000
4001#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
4002msgid "Secondary Icon Sensitive"
4003msgstr "Երկրորդային Պատկերակը Զգայուն է"
4004
4005#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
4006msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
4007msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Հուշող Տեքստի Նշում"
4008
4009#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
4010msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
4011msgstr "Երկրորդային Պատկերակի Հուշող Տեքստ"
4012
4013#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
4014msgid "Secondary Stock Icon"
4015msgstr "Երկրորդային Պատկերային Տարր"
4016
4017#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
4018msgid "Select Folder"
4019msgstr "Ընտրել Պանակ"
4020
4021#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
4022msgid "Semi Condensed"
4023msgstr "Կիսասեղմված"
4024
4025#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
4026msgid "Semi Expanded"
4027msgstr "Կիսաընդարձակված"
4028
4029#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
4030msgid "Sensitive column"
4031msgstr "Զգայուն սյուն"
4032
4033#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
4034msgid "Separator Menu Item"
4035msgstr "Մենյուի Տարրերի Բաժանիչ"
4036
4037#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
4038msgid "Separator Tool Item"
4039msgstr "Գործիքների Վահանակի Տարրերի Բաժանիչ"
4040
4041#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
4042msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
4043msgstr "Սահմանել ընթացիկ էջը (միայն խմբագրելու համար)"
4044
4045#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
4046msgid "Set the description of the Activate atk action"
4047msgstr "Սահմանել atk -ի գործողության ակտիվացման նկարագրություն"
4048
4049#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
4050msgid "Set the description of the Click atk action"
4051msgstr "Սահմանել atk - ի կտտացնելու գործողության նկարագրություն"
4052
4053#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
4054msgid "Set the description of the Press atk action"
4055msgstr "Սահմանել atk - ի սեղմման գործողության նկարագրություն"
4056
4057#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
4058msgid "Set the description of the Release atk action"
4059msgstr "Սահմանել atk - ի բաց թողնելու գործողության նկարագրություն"
4060
4061#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
4062msgid "Set the text in the view's text buffer"
4063msgstr "Տեղադրել տեքստ տեքստային բուֆերի վիջեթում"
4064
4065#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
4066msgid "Seventh Key"
4067msgstr "Յոթերորդ Ստեղն"
4068
4069#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
4070msgid "Shift Key"
4071msgstr "Shift Ստեղն"
4072
4073#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
4074msgid "Shrink"
4075msgstr "Սեղմվող"
4076
4077#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
4078msgid "Single"
4079msgstr "Միակ"
4080
4081#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
4082msgid "Single Paragraph Mode column"
4083msgstr "Մեկ Պարբերության Օգտագործման սյուն"
4084
4085#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
4086msgid "Sixth Key"
4087msgstr "Վեցերորդ Ստեղն"
4088
4089#. Objects
4090#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
4091msgid "Size Group"
4092msgstr "Հավասարեցում ըստ Չափի"
4093
4094#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
4095msgid "Size column"
4096msgstr "Չափի սյուն"
4097
4098#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
4099msgid "Small Capitals"
4100msgstr "Փոքր Մեծատառեր"
4101
4102#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
4103msgid "Small Toolbar"
4104msgstr "Փոքր Գործիքների Վահանակ"
4105
4106#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
4107msgid "South"
4108msgstr "Հարավ"
4109
4110#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
4111msgid "South East"
4112msgstr "Հարավ Արևելք"
4113
4114#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
4115msgid "South West"
4116msgstr "Հարավ Արևմուտք"
4117
4118#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
4119msgid "Specialized Widgets"
4120msgstr "Հատկորոշած Վիջեթներ"
4121
4122#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
4123msgid "Spin Button"
4124msgstr "Պտտեցման Կոճակ"
4125
4126#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
4127msgid "Spin Renderer"
4128msgstr "Պտտեցման Պատկերում"
4129
4130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
4131msgid "Spinner Renderer"
4132msgstr "Պտտման Վերարտադրում"
4133
4134#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
4135msgid "Splash Screen"
4136msgstr "Էկրան"
4137
4138#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
4139msgid "Spread"
4140msgstr "Երկարություն"
4141
4142#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
4143msgid "Start"
4144msgstr "Սկսել"
4145
4146#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
4147msgid "Static"
4148msgstr "Ստատիկ"
4149
4150#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
4151msgid "Status Bar"
4152msgstr "Կարգավիճակի տող"
4153
4154#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
4155msgid "Status Icon"
4156msgstr "Կարգավիճակի Պատկերակ"
4157
4158#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
4159msgid "Stock Button"
4160msgstr "Պահեստային Կոճակ"
4161
4162#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
4163msgid "Stock Detail column"
4164msgstr "Պատկերային Էլեմենտների Մանրամասների սյուն"
4165
4166#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
4167msgid "Stock Item"
4168msgstr "Պատկերային Տարր"
4169
4170#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
4171msgid "Stock Size column"
4172msgstr "Պատկերային տարրերի չափերի սյուն"
4173
4174#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
4175msgid "Stock column"
4176msgstr "Պատկերային տարրերի սյուն"
4177
4178#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
4179msgid "Stretch column"
4180msgstr "Ձգման սյուն"
4181
4182#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
4183msgid "Strikethrough column"
4184msgstr "Վրագծման սյուն"
4185
4186#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
4187msgid "Structure"
4188msgstr "Կառուցվածք"
4189
4190#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
4191msgid "Style column"
4192msgstr "Ոճի սյուն"
4193
4194#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
4195msgid "Substructure"
4196msgstr "Ենթակառուցվածք"
4197
4198#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
4199msgid "Subwindow Of"
4200msgstr "Ենթապատուհան"
4201
4202#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
4203msgid "Summary"
4204msgstr "Նկարագրություն"
4205
4206#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
4207msgid "Super Modifier"
4208msgstr "Super Ձևափոխիչ"
4209
4210#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
4211msgid "Table"
4212msgstr "Աղյուսակ"
4213
4214#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
4215msgid "Text Buffer"
4216msgstr "Տեքստային Բուֆեր"
4217
4218#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
4219msgid "Text Buffers"
4220msgstr "Տեքստային Բուֆերներ"
4221
4222#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
4223msgid "Text Column column"
4224msgstr "Տեքստի Սյուն"
4225
4226#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
4227msgid "Text Entry"
4228msgstr "Տեքստի Մուտքատեղի"
4229
4230#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
4231msgid "Text Horizontal Alignment column"
4232msgstr "Տեքստի Հորիզոնական Հավասարեցման սյուն"
4233
4234#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
4235msgid "Text Renderer"
4236msgstr "Տեքստի Պատկերում"
4237
4238#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
4239msgid "Text Tag"
4240msgstr "Տեքստի Միջանցքներ"
4241
4242#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
4243msgid "Text Tag Table"
4244msgstr "Տեքստի Միջանցքների Աղյուսակ"
4245
4246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
4247msgid "Text Vertical Alignment column"
4248msgstr "Տեքստի Ուղղահայաց Հավասարեցման սյուն"
4249
4250#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
4251msgid "Text View"
4252msgstr "Տեքստի Տարածք"
4253
4254#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
4255msgid "Text below icons"
4256msgstr "Պատկերակի Տեքստ"
4257
4258#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
4259msgid "Text column"
4260msgstr "Տեքստի սյուն"
4261
4262#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
4263msgid "Text only"
4264msgstr "Միայն Տեքստ"
4265
4266#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
4267msgid "The column in the model to load the value from"
4268msgstr "Մոդելում արժեք բեռնելու սյուն"
4269
4270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
4271msgid "The items in this combo box"
4272msgstr "Համակցված պատուհանի տարրեր"
4273
4274#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
4275msgid "The number of items in the box"
4276msgstr "Կոնտեյներում տարրերի քանակը"
4277
4278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
4279msgid "The number of pages in the notebook"
4280msgstr "Գրանցատետրում էջերի քանակը"
4281
4282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
4283msgid "The page position in the Assistant"
4284msgstr "Օգնական ծրագրում էջի դիրքը"
4285
4286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
4287msgid "The pango attributes for this label"
4288msgstr "pango ատրիբուտներ այս պիտակի համար"
4289
4290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
4291msgid "The position of the menu item in the menu shell"
4292msgstr "Մենյուի տարրի դիրքը մենյուի մեջ"
4293
4294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
4295msgid "The position of the tool item in the toolbar"
4296msgstr "Գործիքների վահանակի տարրի դիրքը գործիքների վահանակում"
4297
4298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
4299msgid "The response ID of this button in a dialog"
4300msgstr "Դիալոգում այս կոճակի պատասխանի իդենտիֆիկատորը"
4301
4302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
4303msgid ""
4304"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
4305"an icon factory)"
4306msgstr ""
4307"Տարրի վրա ցուցադրվող պահեստային պատկերակը (ընտրեք տարր GTK+ - ի պահեստից կամ "
4308"պատկերակների ֆաբրիկայից)"
4309
4310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
4311msgid "The stock item for this button"
4312msgstr "Պատկերային տարր այս կոճակի համար"
4313
4314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
4315msgid "The stock item for this menu item"
4316msgstr "Պատկերային տարր այս մենյուի տարրի համար"
4317
4318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
4319msgid "Third Mouse Button"
4320msgstr "Մկնիկի Երրորդ Կոճակ"
4321
4322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
4323msgid "Toggle Action"
4324msgstr "Փոխանջատիչ Գործողություն"
4325
4326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
4327msgid "Toggle Button"
4328msgstr "Փոխանջատիչ Կոճակ"
4329
4330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
4331msgid "Toggle Renderer"
4332msgstr "Փոխանջատչի Պատկերում"
4333
4334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
4335msgid "Toggle Tool Button"
4336msgstr "Գործիքների Վահանակի Կոճակ Փոխանջատիչ"
4337
4338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
4339msgid "Tool Bar"
4340msgstr "Գործիքների Վահանակ"
4341
4342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
4343msgid "Tool Button"
4344msgstr "Գործիքների Վահանակի Կոճակ"
4345
4346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
4347msgid "Toolbar"
4348msgstr "Գործիքների _վահանակ"
4349
4350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
4351msgid "Tooltip"
4352msgstr "Հուշող տեքստ"
4353
4354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
4355msgid "Top"
4356msgstr "Վերին մաս"
4357
4358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
4359msgid "Top Left"
4360msgstr "Վերին Ձախ"
4361
4362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
4363msgid "Top Level"
4364msgstr "Վերին Սահման"
4365
4366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
4367msgid "Top Right"
4368msgstr "Վերին Աջ"
4369
4370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
4371msgid "Top to Bottom"
4372msgstr "Վերևից Ներքև"
4373
4374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
4375msgid "Toplevels"
4376msgstr "Գլխավոր պատուհաններ"
4377
4378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
4379msgid "Tree Model"
4380msgstr "Ծառի Մոդել"
4381
4382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
4383msgid "Tree Model Filter"
4384msgstr "Ծառի Մոդելի Ֆիլտր"
4385
4386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
4387msgid "Tree Model Sort"
4388msgstr "Ծառի Մոդելի տեսակավորում"
4389
4390#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
4391msgid "Tree Selection"
4392msgstr "Ծառում Ընտրություն"
4393
4394#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
4395msgid "Tree Store"
4396msgstr "Ծառ"
4397
4398#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
4399msgid "Tree View"
4400msgstr "Ծառ"
4401
4402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
4403msgid "Ultra Condensed"
4404msgstr "Գերխտացված"
4405
4406#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
4407msgid "Ultra Expanded"
4408msgstr "Գերընդարձակված"
4409
4410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
4411msgid "Underline column"
4412msgstr "Ընդգծման սյուն"
4413
4414#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
4415msgid "Up"
4416msgstr "Վերև"
4417
4418#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
4419msgid "Use Action Appearance"
4420msgstr "Օգտագործել Գործողության Արտաքին Տեսքը"
4421
4422#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
4423msgid "Use Underline"
4424msgstr "Օգտագործել Ընդգծում"
4425
4426#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
4427msgid "Utility"
4428msgstr "Օգնական Գործիքներ"
4429
4430#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
4431msgid "Value column"
4432msgstr "Արժեքի սյուն"
4433
4434#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
4435msgid "Variant column"
4436msgstr "Տարբերակի սյուն"
4437
4438#. Objects
4439#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
4440msgid "Vertical"
4441msgstr "Ուղղահայաց"
4442
4443#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
4444msgid "Vertical Alignment"
4445msgstr "Ուղղահայաց Հավասարեցում"
4446
4447#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
4448msgid "Vertical Alignment column"
4449msgstr "Ուղղահայաց Հավասարեցման սյուն"
4450
4451#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
4452msgid "Vertical Box"
4453msgstr "Ուղղահայաց Արկղ"
4454
4455#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
4456msgid "Vertical Button Box"
4457msgstr "Կոճակների Ուղղահայաց Խումբ"
4458
4459#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
4460msgid "Vertical Padding"
4461msgstr "Ուղղահայաց Լրացում"
4462
4463#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
4464msgid "Vertical Padding column"
4465msgstr "Ուղղահայաց Լրացման սյուն"
4466
4467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
4468msgid "Vertical Panes"
4469msgstr "Ուղղահայաց Վահանակ"
4470
4471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
4472msgid "Vertical Ruler"
4473msgstr "Ուղղահայաց Քանոն"
4474
4475#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
4476msgid "Vertical Scale"
4477msgstr "Ուղղահայաց Սանդղակ"
4478
4479#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
4480msgid "Vertical Scrollbar"
4481msgstr "Ուղղահայաց Ոլորվող Վահանակ"
4482
4483#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
4484msgid "Vertical Separator"
4485msgstr "Ուղղահայաց Բաժանիչ"
4486
4487#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
4488msgid "Viewport"
4489msgstr "Նայելու Պատուհան"
4490
4491#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
4492msgid "Visibility Notify"
4493msgstr "Տեսանելիության Ծանուցում"
4494
4495#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
4496msgid "Visible"
4497msgstr "Տեսանելի"
4498
4499#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
4500msgid "Visible column"
4501msgstr "Տեսանելի սյուն"
4502
4503#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
4504msgid "Volume Button"
4505msgstr "Ձայնի բարձրության կոճակ"
4506
4507#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
4508msgid "Warning"
4509msgstr "Զգուշացում"
4510
4511#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
4512msgid "Weight column"
4513msgstr "Հաստության սյուն"
4514
4515#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
4516msgid "West"
4517msgstr "Արևմուտք"
4518
4519#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
4520msgid ""
4521"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
4522"input."
4523msgstr ""
4524"Այս էջը հենց սկզբից կնշվի արդյոք որպես ավարտված, անկախ օգտագործողի մուտքից։"
4525
4526#. Objects
4527#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
4528msgid "Widgets"
4529msgstr "Վիջեթներ"
4530
4531#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
4532msgid "Width column"
4533msgstr "Լայնության սյուն"
4534
4535#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
4536msgid "Width in Characters column"
4537msgstr "Լայնության սյուն սիմվոլներով"
4538
4539#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
4540msgid "Window"
4541msgstr "Պատուհան"
4542
4543#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
4544msgid "Window Group"
4545msgstr "Պատուհանների Խումբ"
4546
4547#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
4548msgid "Word"
4549msgstr "Բառ"
4550
4551#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
4552msgid "Word Character"
4553msgstr "Բառի սիմվոլ"
4554
4555#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
4556msgid "Wrap Mode column"
4557msgstr "Տողադարձի Ռեժիմի սյուն"
4558
4559#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
4560msgid "Wrap Width column"
4561msgstr "Տողադարձի Լայնության սյուն"
4562
4563#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
4564msgid "Yes, No"
4565msgstr "Այո, Ոչ"
4566
4567#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
4568msgid ""
4569"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
4570"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
4571"translators and unmark this string for translation"
4572msgstr ""
4573"Դուք կարող եք նշել սա որպես թարգմանվող և սահմանել անուն/հասցե, եթե դուք "
4574"ուզում եք նշեք թարգմանչի անունը, հակառակ դեպքում պետք է թերթեք բոլոր "
4575"թարգմանիչների ցանկը և հանեք թարգմանելու համար նշումը"
4576
4577#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
4578msgid "Collate"
4579msgstr "Համադրել"
4580
4581#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
4582msgid "Copies"
4583msgstr "Կրկնօրինակներ"
4584
4585#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
4586msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
4587msgstr "Unix - ի տպագրման համակարգի վերին մակարդակի GTK+ պատուհաններ"
4588
4589#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
4590msgid "Generate PDF"
4591msgstr "Գեներացնել PDF"
4592
4593#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
4594msgid "Generate PS"
4595msgstr "Գեներացնել PS"
4596
4597#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
4598msgid "Number Up"
4599msgstr "Մի կողմում էջերի քանակը"
4600
4601#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
4602msgid "Number Up Layout"
4603msgstr "Էջերի դասավորությունը մի կողմի վրա"
4604
4605#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
4606msgid "Page Set"
4607msgstr "Էջի չափ"
4608
4609#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
4610msgid "Page Setup Dialog"
4611msgstr "Էջի Պարամետրերի Երկխոսություն"
4612
4613#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
4614msgid "Preview"
4615msgstr "Նախադիտում"
4616
4617#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
4618msgid "Print Dialog"
4619msgstr "Տպելու Երկխոսություն"
4620
4621#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
4622msgid "Reverse"
4623msgstr "Հակառակ կարգով"
4624
4625#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
4626msgid "Scale"
4627msgstr "Մասշտաբ"
4628
4629#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
4630#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
4631#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
4632#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
4633#, c-format
4634msgid "Setting columns on %s"
4635msgstr "Սյուների պարամետրերի օգտագործում %s - ում"
4636
4637#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
4638msgid "< define a new column >"
4639msgstr "< սահմանել նոր սյուն >"
4640
4641#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
4642msgid "Add and remove columns:"
4643msgstr "Ավելացնել և ջնջել սյուներ․"
4644
4645#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
4646msgid "Column type"
4647msgstr "Սյան տիպը"
4648
4649#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
4650msgid "Column name"
4651msgstr "Սյան անվանում"
4652
4653#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
4654msgid "Add and remove rows:"
4655msgstr "Ավելացնել և ջնջել տողեր․"
4656
4657#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
4658msgid "Sequential editing:"
4659msgstr "Հաջորդական խմբագրում․"
4660
4661#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
4665"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
4666msgstr ""
4667"Ներմուծեք ֆայլի անունը կամ հարբերական կամ լրիվ ուղին '%s' - ի սկզբնակետի "
4668"համար (Glade-ը դրանք բեռնում է միայն կատարման ժամանակ ձեր նախագծի պանակից)"
4669
4670#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
4671#, c-format
4672msgid ""
4673"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
4674msgstr "Ոզու՞մ եք նշել տեքստի ուղղությունը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար"
4675
4676#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
4677#, c-format
4678msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
4679msgstr "Սահմանեք տեքստի ուղղությունը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար"
4680
4681#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
4682#, c-format
4683msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
4684msgstr "Ոզու՞մ եք նշել պատկերակի չափը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար"
4685
4686#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
4687#, c-format
4688msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
4689msgstr "Սահմանեք պատկերակի չափը '%s' - ի այս սկզբնակետի համար"
4690
4691#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
4692#, c-format
4693msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
4694msgstr "Ոզու՞մ եք նշել '%s' - ի այս սկզբնակետի վիճակը"
4695
4696#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
4697#, c-format
4698msgid "Set the state for this source of '%s'"
4699msgstr "Սահմանեք '%s' - ի այս սկզբնակետի համար վիճակ"
4700
4701#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
4702#, c-format
4703msgid "Setting %s to use standard configuration"
4704msgstr "Սահմանեք %s ստանդարտ կոնֆիգուրացիա օգտագործելու համար"
4705
4706#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
4707#, c-format
4708msgid "Setting %s to use a custom child"
4709msgstr "Սահմանեք %s լրացուցիչ ենթաէլեմենտ օգտագործելու համար"
4710
4711#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
4712#, c-format
4713msgid "Setting %s to use a stock button"
4714msgstr "Սահմանեք %s պահեստային կոճակի օգտագործման համար"
4715
4716#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
4717#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
4718#, c-format
4719msgid "Setting %s to use a label and image"
4720msgstr "Սահմանեք %s պիտակի և նկարի օգտագործման համար"
4721
4722#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
4723msgid "Configure button content"
4724msgstr "Կոնֆիգուրացնել կոճակի պարունակությունը"
4725
4726#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
4727msgid "Add custom button content"
4728msgstr "Կոճակին ավելացնել լրացուցիչ ինֆորմացիա"
4729
4730#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
4731msgid "Stock button"
4732msgstr "Պահեստային կոճակ"
4733
4734#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
4735msgid "Label with optional image"
4736msgstr "Պիտակ, նկարի ընտրանքով"
4737
4738#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
4739#, c-format
4740msgid "Setting %s to use standard label text"
4741msgstr "Սահմանել %s ստանդարտ պիտակի տեքստի օգտագործման համար"
4742
4743#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
4744#, c-format
4745msgid "Setting %s to use a custom label widget"
4746msgstr "Սահմանել %s լրացուցիչ պիտակ վիջեթի օգտագործման համար"
4747
4748#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
4749#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
4750#, c-format
4751msgid "Setting %s to use an image from stock"
4752msgstr "Սահմանել %s պահեստից նկարի օգտագործման համար"
4753
4754#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
4755#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
4756#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
4757#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
4758#, c-format
4759msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
4760msgstr "Սահմանել %s պատկերակների թեմայից նկարի օգտագործման համար"
4761
4762#. Label area frame...
4763#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
4764#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
4765msgid "Edit Label"
4766msgstr "Պիտակի Խմբագրում"
4767
4768#. Image area frame...
4769#. Image content frame...
4770#. Internal Image area...
4771#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
4772#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
4773#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
4774msgid "Edit Image"
4775msgstr "Նկարի Խմբագրում"
4776
4777#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
4778#, c-format
4779msgid "Setting %s to use an image from filename"
4780msgstr "Սահմանել %s ֆայլից նկարի օգտագործման համար"
4781
4782#. Image size frame...
4783#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
4784msgid "Set Image Size"
4785msgstr "Սահմանել նկարի չափը"
4786
4787#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
4788#, c-format
4789msgid "Setting %s to use a stock item"
4790msgstr "Սահմանել %s պահեստային տարրի օգտագործման համար"
4791
4792#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
4793msgid "Stock Item:"
4794msgstr "Պահեստային տարր․"
4795
4796#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
4797msgid "Custom label and image:"
4798msgstr "Լրացուցիչ պիտակ և նկար․"
4799
4800#. Add descriptive label
4801#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
4802msgid ""
4803"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
4804"that icon in the treeview."
4805msgstr ""
4806"Սկզբում մուտքատեղում ավելացրեք տարրի անունը, այնուհետեև ավելացրեք և սահմանեք "
4807"տարրի աղբյուրը ծառում"
4808
4809#. Add descriptive label
4810#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
4811msgid ""
4812"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
4813"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
4814"key to remove the selected column)"
4815msgstr ""
4816"Սահմանեք սյուներ ձեր ցուցակի համար; դրանց իմաստալից անուններ տալը կօգնի "
4817"վերստանալ դրանք բջջի ատրիբուտների սահմանման ժամանակ (սեղմեք Delete ստեղնը "
4818"նշված սյունը հեռացնելու համար)"
4819
4820#. Add descriptive label
4821#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
4822msgid ""
4823"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
4824"rows and the Delete key to remove the selected row)"
4825msgstr ""
4826"Ավելացնեք, հեռացրեք և խմբագրեք տվյաների տողերը (դուք կարող եք օգտագործել Ctrl"
4827"+N ավելացնելու համար նոր տողեր և Delete ստեղնը նշված տողը հեռացնելու համար)"
4828
4829#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
4830#, c-format
4831msgid "Setting %s to use an attribute list"
4832msgstr "Սահմանեք %s ատրիբուտների ցուցակի օգտագործման համար"
4833
4834#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
4835#, c-format
4836msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
4837msgstr "Սահմանեք %s Pango նշման տողերի օգտագործման համար"
4838
4839#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
4840#, c-format
4841msgid "Setting %s to use a pattern string"
4842msgstr "Սահմանեք %s նմուշ տողերի օգտագործման համար"
4843
4844#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
4845#, c-format
4846msgid "Setting %s to set desired width in characters"
4847msgstr "%s պարամետրը նախընտրելի լայնությունը սիմվոլներով սահմանելու համար է"
4848
4849#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
4850#, c-format
4851msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
4852msgstr "%s պարամետրը առավելագույն լայնությունը սիմվոլներով սահմանելու համար է"
4853
4854#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
4855#, c-format
4856msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
4857msgstr " %s պարամետրը տողադարձի օգտագործման համար է"
4858
4859#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
4860#, c-format
4861msgid "Setting %s to use a single line"
4862msgstr "%s պարամետրը մեկ տողի օգտագործման համար է"
4863
4864#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
4865#, c-format
4866msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
4867msgstr "Սահմանեք %s յուրահատուկ Pango բառի տողադարձի օգտագործման համար"
4868
4869#. Label appearance...
4870#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
4871msgid "Edit label appearance"
4872msgstr "Պիտակի արտաքին տեսքի խմբագիր"
4873
4874#. Label formatting...
4875#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
4876msgid "Format label"
4877msgstr "Պիտակի ֆորմատ"
4878
4879#. Line Wrapping...
4880#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
4881msgid "Text line wrapping"
4882msgstr "Տողադարձ"
4883
4884#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
4885msgid "Text wraps normally"
4886msgstr "Տեքստը տողադարձվել է նորմալ"
4887
4888#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
4889#, c-format
4890msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
4891msgstr "Սահմանել %s %s հատկությունը որպես ատրիբուտ օգտագործելու համար"
4892
4893#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
4894#, c-format
4895msgid "Setting %s to use the %s property directly"
4896msgstr "Սահմանել %s %s հատկությունը անմիջականորեն օգտագործելու համար"
4897
4898#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
4899#, c-format
4900msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
4901msgstr "%s -ի վերստացումը մոդելից (%s տիպ)"
4902
4903#. translators: the adjective not the verb
4904#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
4905msgid "unset"
4906msgstr "Սահմանված չէ"
4907
4908#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
4909msgid "no model"
4910msgstr "Մոդել չկա"
4911
4912#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
4913msgid ""
4914"Choose a Data Model and define some\n"
4915"columns in the data store first"
4916msgstr ""
4917"Ընտրեք Տվյալների Մոդել և սահմանեք որոշ\n"
4918"սյուներ սկզբում տվյալների պահեստում"
4919
4920#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
4921#, c-format
4922msgid "Setting %s to use static text"
4923msgstr "Սահմանել %s ստատիկ տեքստի օգտագործման համար"
4924
4925#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
4926#, c-format
4927msgid "Setting %s to use an external buffer"
4928msgstr "Սահմանեք %s արտաքին բուֆերի օգտագործման համար"
4929
4930#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
4931#, c-format
4932msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
4933msgstr "Սահմանեք %s պահեստից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար"
4934
4935#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
4936#, c-format
4937msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
4938msgstr "Սահմանեք %s ֆայլից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար"
4939
4940#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
4941#, c-format
4942msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
4943msgstr "Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից առաջնային պատկերակի օգտագործման համար"
4944
4945#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
4946#, c-format
4947msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
4948msgstr "Սահմանեք %s պահեստից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար"
4949
4950#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
4951#, c-format
4952msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
4953msgstr ""
4954"Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար"
4955
4956#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
4957#, c-format
4958msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
4959msgstr ""
4960"Սահմանեք %s պատկերակների թեմայից երկրորդային պատկերակի օգտագործման համար"
4961
4962#. Primary icon...
4963#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
4964msgid "Primary icon"
4965msgstr "Առաջնային պատկերակ"
4966
4967#. Secondary icon...
4968#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
4969msgid "Secondary icon"
4970msgstr "Երկրորդային պատկերակ"
4971
4972#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
4973#, c-format
4974msgid "Setting %s action"
4975msgstr "%s գործողության օգտագործում"
4976
4977#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
4978#, c-format
4979msgid "Setting %s to use action appearance"
4980msgstr "Օգտագործել %s գործողության արտաքին տեսքը"
4981
4982#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
4983#, c-format
4984msgid "Setting %s to not use action appearance"
4985msgstr "Չօգտագործել %s գործողության արտաքին տեսքը"
4986