1# Translation of kio5 to Northern Sami
2#
3# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: kio4\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-11-24 00:24+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2012-06-03 01:00+0200\n"
10"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12"Language: se\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Environment: kde\n"
19"X-Accelerator-Marker: &\n"
20"X-Text-Markup: kde4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Børre Gaup"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32#: core/chmodjob.cpp:193
33#, fuzzy, kde-format
34msgid "Could not modify the ownership of file %1"
35msgstr "Ii sáhttán rievdadit %1 fiilla oamasteaddji."
36
37#: core/chmodjob.cpp:227
38#, kde-kuit-format
39msgid ""
40"Could not modify the ownership of file <filename>%1</filename>. You have "
41"insufficient access to the file to perform the change."
42msgstr ""
43
44#: core/connectionbackend.cpp:108
45#, kde-format
46msgid "Unable to create io-slave: %1"
47msgstr "Ii sáhttán ráhkadit os-šláva: %1"
48
49#: core/copyjob.cpp:165 ioslaves/file/file_unix.cpp:1282
50#, kde-format
51msgctxt ""
52"The first arg is the path to the symlink that couldn't be created, the "
53"secondarg is the filesystem type (e.g. vfat, exfat)"
54msgid ""
55"Could not create symlink \"%1\".\n"
56"The destination filesystem (%2) doesn't support symlinks."
57msgstr ""
58
59#: core/copyjob.cpp:177
60#, kde-format
61msgid ""
62"Could not create \"%1\".\n"
63"The destination filesystem (%2) disallows the following characters in folder "
64"names: %3\n"
65"Selecting Replace will replace any invalid characters (in the destination "
66"folder name) with an underscore \"_\"."
67msgstr ""
68
69#: core/copyjob.cpp:185
70#, kde-format
71msgid ""
72"Could not create \"%1\".\n"
73"The destination filesystem (%2) disallows the following characters in file "
74"names: %3\n"
75"Selecting Replace will replace any invalid characters (in the destination "
76"file name) with an underscore \"_\"."
77msgstr ""
78
79#: core/copyjob.cpp:1402 core/job_error.cpp:576
80#, kde-format
81msgid "Folder Already Exists"
82msgstr "Máhppa gávdno juo"
83
84#: core/copyjob.cpp:1734 core/copyjob.cpp:2429 core/filecopyjob.cpp:373
85#: core/job_error.cpp:565 widgets/paste.cpp:80
86#, kde-format
87msgid "File Already Exists"
88msgstr "Fiila gávdno juo"
89
90#: core/copyjob.cpp:1734 core/copyjob.cpp:2429
91#, kde-format
92msgid "Already Exists as Folder"
93msgstr "Gávdno juo máhppan"
94
95#: core/copyjob.cpp:1895 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:288
96#, kde-format
97msgid "Trash"
98msgstr "Ruskalihtti"
99
100#: core/desktopexecparser.cpp:315
101#, kde-format
102msgid "No Exec field in %1"
103msgstr ""
104
105#: core/desktopexecparser.cpp:340
106#, kde-format
107msgid "Could not find the program '%1'"
108msgstr "Ii gávdnan prográmma «%1»."
109
110#: core/desktopexecparser.cpp:343
111#, kde-format
112msgid ""
113"The program '%1' was found at '%2' but it is missing executable permissions."
114msgstr ""
115
116#: core/desktopexecparser.cpp:345
117#, kde-format
118msgid "The program '%1' is missing executable permissions."
119msgstr ""
120
121#: core/desktopexecparser.cpp:359
122#, kde-format
123msgid "Syntax error in command %1 coming from %2"
124msgstr ""
125
126#: core/desktopexecparser.cpp:481
127#, kde-format
128msgid "Terminal %1 not found while trying to run %2"
129msgstr ""
130
131#: core/desktopexecparser.cpp:497
132#, kde-format
133msgid "Syntax error in command %1 while trying to run %2"
134msgstr ""
135
136#: core/global.cpp:81
137#, kde-format
138msgid "1 day %2"
139msgid_plural "%1 days %2"
140msgstr[0] "Okta beaivi %2 beaivvis"
141msgstr[1] "%1 beaivvi %2 beaivvis"
142
143#: core/global.cpp:116 core/global.cpp:132
144#, kde-format
145msgid "%1 Item"
146msgid_plural "%1 Items"
147msgstr[0] "%1 mearkkuš"
148msgstr[1] "%1 merkoša"
149
150#: core/global.cpp:120
151#, kde-format
152msgid "1 Folder"
153msgid_plural "%1 Folders"
154msgstr[0] "Okta máhppa"
155msgstr[1] "%1 máhpa"
156
157#: core/global.cpp:121
158#, kde-format
159msgid "1 File"
160msgid_plural "%1 Files"
161msgstr[0] "Okta fiila"
162msgstr[1] "%1 fiilla"
163
164#: core/global.cpp:123
165#, kde-format
166msgctxt "folders, files (size)"
167msgid "%1, %2 (%3)"
168msgstr "%1, %2 (%3)"
169
170#: core/global.cpp:124
171#, kde-format
172msgctxt "folders, files"
173msgid "%1, %2"
174msgstr "%1, %2"
175
176# unreviewed-context
177#: core/global.cpp:126
178#, kde-format
179msgctxt "files (size)"
180msgid "%1 (%2)"
181msgstr "%1 (%2)"
182
183#: core/global.cpp:133
184#, kde-format
185msgctxt "items: folders, files (size)"
186msgid "%1: %2"
187msgstr "%1: %2"
188
189#: core/job.cpp:105
190#, kde-format
191msgctxt "@title job"
192msgid "Moving"
193msgstr "Sirdimin"
194
195# unreviewed-context
196#: core/job.cpp:106 core/job.cpp:114 core/job.cpp:143
197#: widgets/fileundomanager.cpp:138
198#, kde-format
199msgctxt "The source of a file operation"
200msgid "Source"
201msgstr "Gáldu"
202
203# unreviewed-context
204#: core/job.cpp:107 core/job.cpp:115 widgets/fileundomanager.cpp:139
205#, kde-format
206msgctxt "The destination of a file operation"
207msgid "Destination"
208msgstr "Ulbmil"
209
210#: core/job.cpp:113
211#, kde-format
212msgctxt "@title job"
213msgid "Copying"
214msgstr "Máŋgemin"
215
216#: core/job.cpp:121
217#, kde-format
218msgctxt "@title job"
219msgid "Creating directory"
220msgstr "Ráhkadeamen máhpa"
221
222#: core/job.cpp:122 widgets/fileundomanager.cpp:132
223#: widgets/kurlrequester.cpp:466
224#, kde-format
225msgid "Directory"
226msgstr "Máhppa"
227
228#: core/job.cpp:128
229#, kde-format
230msgctxt "@title job"
231msgid "Deleting"
232msgstr "Sihkkumin"
233
234#: core/job.cpp:129 core/job.cpp:136 widgets/fileundomanager.cpp:143
235#: widgets/kurlrequester.cpp:465
236#, kde-format
237msgid "File"
238msgstr "Fiila"
239
240#: core/job.cpp:135
241#, kde-format
242msgctxt "@title job"
243msgid "Examining"
244msgstr "Guorahallamin"
245
246#: core/job.cpp:142
247#, kde-format
248msgctxt "@title job"
249msgid "Transferring"
250msgstr "Sáddemin"
251
252#: core/job.cpp:149
253#, kde-format
254msgctxt "@title job"
255msgid "Mounting"
256msgstr "Čatnamin"
257
258#: core/job.cpp:149
259#, kde-format
260msgid "Device"
261msgstr "Ovttadat"
262
263#: core/job.cpp:149 core/job.cpp:154
264#, kde-format
265msgid "Mountpoint"
266msgstr "Čatnanbáiki"
267
268#: core/job.cpp:154
269#, kde-format
270msgctxt "@title job"
271msgid "Unmounting"
272msgstr "Galgamin"
273
274#: core/job.cpp:264
275#, kde-format
276msgid "Change Attribute"
277msgstr ""
278
279#: core/job.cpp:266
280#, kde-format
281msgid ""
282"Root privileges are required to change file attributes. Do you want to "
283"continue?"
284msgstr ""
285
286#: core/job.cpp:270
287#, kde-format
288msgid "Copy Files"
289msgstr ""
290
291#: core/job.cpp:272
292#, kde-format
293msgid ""
294"Root privileges are required to complete the copy operation. Do you want to "
295"continue?"
296msgstr ""
297
298#: core/job.cpp:276
299#, kde-format
300msgid "Delete Files"
301msgstr "Sihko fiillaid"
302
303#: core/job.cpp:278
304#, kde-format
305msgid ""
306"Root privileges are required to complete the delete operation. However, "
307"doing so may damage your system. Do you want to continue?"
308msgstr ""
309
310#: core/job.cpp:282
311#, kde-format
312msgid "Create Folder"
313msgstr ""
314
315#: core/job.cpp:284
316#, kde-format
317msgid ""
318"Root privileges are required to create this folder. Do you want to continue?"
319msgstr ""
320
321#: core/job.cpp:288
322#, kde-format
323msgid "Move Items"
324msgstr ""
325
326#: core/job.cpp:290
327#, kde-format
328msgid ""
329"Root privileges are required to complete the move operation. Do you want to "
330"continue?"
331msgstr ""
332
333#: core/job.cpp:294 ioslaves/file/file_unix.cpp:123
334#, kde-format
335msgid "Rename"
336msgstr "Rievdat nama"
337
338#: core/job.cpp:296
339#, kde-format
340msgid ""
341"Root privileges are required to complete renaming. Do you want to continue?"
342msgstr ""
343
344#: core/job.cpp:300 filewidgets/knewfilemenu.cpp:597
345#: ioslaves/file/file_unix.cpp:127
346#, kde-format
347msgid "Create Symlink"
348msgstr "Ráhkat symbolalaš liŋkka"
349
350#: core/job.cpp:302
351#, kde-format
352msgid ""
353"Root privileges are required to create a symlink. Do you want to continue?"
354msgstr ""
355
356#: core/job.cpp:306
357#, kde-format
358msgid "Transfer data"
359msgstr ""
360
361#: core/job.cpp:308
362#, kde-format
363msgid ""
364"Root privileges are required to complete transferring data. Do you want to "
365"continue?"
366msgstr ""
367
368#: core/job_error.cpp:33
369#, kde-format
370msgid "Could not read %1."
371msgstr "Ii sáhttán lohkat %1"
372
373#: core/job_error.cpp:36
374#, kde-format
375msgid "Could not write to %1."
376msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1"
377
378#: core/job_error.cpp:39
379#, kde-format
380msgid "Could not start process %1."
381msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1."
382
383#: core/job_error.cpp:42
384#, kde-format
385msgid ""
386"Internal Error\n"
387"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org\n"
388"%1"
389msgstr ""
390
391#: core/job_error.cpp:45
392#, kde-format
393msgid "Malformed URL %1."
394msgstr "Boastohámát URL:a %1"
395
396#: core/job_error.cpp:48
397#, kde-format
398msgid "The protocol %1 is not supported."
399msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvvo."
400
401#: core/job_error.cpp:51
402#, kde-format
403msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
404msgstr "Protokolla %1 lea dušše sillenprotokolla."
405
406#: core/job_error.cpp:58
407#, kde-format
408msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
409msgstr "%1 lea máhppa, muhto fiila vurdojuvui."
410
411#: core/job_error.cpp:61
412#, kde-format
413msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
414msgstr "%1 lea fiila, muhto máhppa vurdejuvui."
415
416#: core/job_error.cpp:64
417#, kde-format
418msgid "The file or folder %1 does not exist."
419msgstr "Fiila dahje máhppa %1 ii gávdno."
420
421#: core/job_error.cpp:67
422#, kde-format
423msgid "A file named %1 already exists."
424msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo."
425
426#: core/job_error.cpp:70
427#, kde-format
428msgid "A folder named %1 already exists."
429msgstr "Máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo."
430
431#: core/job_error.cpp:73
432#, kde-format
433msgid "No hostname specified."
434msgstr "Guossoheaddjenamma ii leat addon."
435
436#: core/job_error.cpp:73
437#, kde-format
438msgid "Unknown host %1"
439msgstr "Amas guossoheaddji %1"
440
441#: core/job_error.cpp:76
442#, kde-format
443msgid "Access denied to %1."
444msgstr "Ii beasa deikke: %1"
445
446#: core/job_error.cpp:79
447#, kde-format
448msgid ""
449"Access denied.\n"
450"Could not write to %1."
451msgstr ""
452"Ii beassan\n"
453"Ii sáhttán čállit dása: %1"
454
455#: core/job_error.cpp:82
456#, kde-format
457msgid "Could not enter folder %1."
458msgstr "Ii sáhttán rahpat máhpa %1."
459
460#: core/job_error.cpp:85
461#, kde-format
462msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
463msgstr "%1-protokollas ii leat máhppabálvalus"
464
465#: core/job_error.cpp:88
466#, kde-format
467msgid "Found a cyclic link in %1."
468msgstr "Gávnnai syklalaš liŋkka dáppe: %1"
469
470#: core/job_error.cpp:94
471#, kde-format
472msgid "Found a cyclic link while copying %1."
473msgstr "Gávnnai syklalaš liŋkka máŋgedettiin %1"
474
475#: core/job_error.cpp:97
476#, kde-format
477msgid "Could not create socket for accessing %1."
478msgstr "Ii sáhttán ráhkadit \"socket\" vai beasat %1:i."
479
480#: core/job_error.cpp:100
481#, kde-format
482msgid "Could not connect to host %1."
483msgstr "Ii ožžon oktavuođa %1-guossoheaddjái"
484
485#: core/job_error.cpp:103
486#, kde-format
487msgid "Connection to host %1 is broken."
488msgstr "Oktavuohta %1-guossoheaddjái gaskkalduvui"
489
490#: core/job_error.cpp:106
491#, kde-format
492msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
493msgstr "%1-protokolla ii leat sillenprotokolla"
494
495#: core/job_error.cpp:109
496#, kde-format
497msgid ""
498"Could not mount device.\n"
499"The reported error was:\n"
500"%1"
501msgstr ""
502"Ii sáhttán čatnat ovttadaga.\n"
503"Almmuhuvvon meattáhus lei:\n"
504"%1"
505
506#: core/job_error.cpp:112
507#, kde-format
508msgid ""
509"Could not unmount device.\n"
510"The reported error was:\n"
511"%1"
512msgstr ""
513"Ii sáhttán čoavdit ovttadaga.\n"
514"Almmuhuvvon meattáhus lei:\n"
515"%1"
516
517#: core/job_error.cpp:115
518#, kde-format
519msgid "Could not read file %1."
520msgstr "Ii sáhttán lohkat fiilla, %1"
521
522#: core/job_error.cpp:118
523#, kde-format
524msgid "Could not write to file %1."
525msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii, %1"
526
527#: core/job_error.cpp:121
528#, kde-format
529msgid "Could not bind %1."
530msgstr "Ii sáhttán čatnat %1"
531
532#: core/job_error.cpp:124
533#, kde-format
534msgid "Could not listen %1."
535msgstr "Ii sáhttán guldalit dása: %1"
536
537#: core/job_error.cpp:127
538#, kde-format
539msgid "Could not accept %1."
540msgstr "Ii sáhttán dohkkehit %1"
541
542#: core/job_error.cpp:133
543#, kde-format
544msgid "Could not access %1."
545msgstr "Ii beassan deikke: %1"
546
547#: core/job_error.cpp:136
548#, kde-format
549msgid "Could not terminate listing %1."
550msgstr "Ii sáhttán heaittihit listema %1."
551
552#: core/job_error.cpp:139
553#, kde-format
554msgid "Could not make folder %1."
555msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa, %1"
556
557#: core/job_error.cpp:142
558#, kde-format
559msgid "Could not remove folder %1."
560msgstr "Ii sáhttán váldit eret máhpa, %1."
561
562#: core/job_error.cpp:145
563#, kde-format
564msgid "Could not resume file %1."
565msgstr "Ii sáhttán joatkkašit fiilla, %1"
566
567#: core/job_error.cpp:148
568#, kde-format
569msgid "Could not rename file %1."
570msgstr "Ii sáhttán molssut nama fiillas, %1."
571
572#: core/job_error.cpp:151
573#, kde-format
574msgid "Could not change permissions for %1."
575msgstr "Ii sáhttán rievdadit vuoigatvuođaid fiillas, %1."
576
577#: core/job_error.cpp:154
578#, kde-format
579msgid "Could not change ownership for %1."
580msgstr "Ii sáhttán rievdadit %1 fiilla oamasteaddji."
581
582#: core/job_error.cpp:157
583#, kde-format
584msgid "Could not delete file %1."
585msgstr "Ii sáhttán sihkkut fiilla, %1."
586
587#: core/job_error.cpp:160
588#, kde-format
589msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
590msgstr "%1-protokolla proseassa jámii báifáhkka."
591
592#: core/job_error.cpp:163
593#, kde-format
594msgid ""
595"Error. Out of memory.\n"
596"%1"
597msgstr ""
598"Meattáhus. Ii doarvái muitu\n"
599"%1"
600
601#: core/job_error.cpp:166
602#, kde-format
603msgid ""
604"Unknown proxy host\n"
605"%1"
606msgstr ""
607"Amas gaskabálvá\n"
608"%1"
609
610#: core/job_error.cpp:169
611#, kde-format
612msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
613msgstr "Autentiseren filtii. %1-autentiseren ii dorjojuvvo"
614
615#: core/job_error.cpp:172
616#, kde-format
617msgid ""
618"User canceled action\n"
619"%1"
620msgstr ""
621"Geavaheaddji gaskkalduhtii doaimma\n"
622"%1"
623
624#: core/job_error.cpp:175
625#, kde-format
626msgid ""
627"Internal error in server\n"
628"%1"
629msgstr ""
630"Siskkildas meattáhus bálvvás\n"
631"%1"
632
633#: core/job_error.cpp:178
634#, kde-format
635msgid ""
636"Timeout on server\n"
637"%1"
638msgstr ""
639"Bálvvá áigemearri\n"
640"%1"
641
642#: core/job_error.cpp:181
643#, kde-format
644msgid ""
645"Unknown error\n"
646"%1"
647msgstr ""
648"Amas meattáhus\n"
649"%1"
650
651#: core/job_error.cpp:184
652#, kde-format
653msgid ""
654"Unknown interrupt\n"
655"%1"
656msgstr ""
657"Amas gaskkaldupmi\n"
658"%1"
659
660#: core/job_error.cpp:195
661#, kde-format
662msgid ""
663"Could not delete original file %1.\n"
664"Please check permissions."
665msgstr ""
666"Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla %1.\n"
667"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid."
668
669#: core/job_error.cpp:198
670#, kde-format
671msgid ""
672"Could not delete partial file %1.\n"
673"Please check permissions."
674msgstr ""
675"Ii sáhttán sihkut oassálagaid vižžojuvvon fiilla %1.\n"
676"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid."
677
678#: core/job_error.cpp:201
679#, kde-format
680msgid ""
681"Could not rename original file %1.\n"
682"Please check permissions."
683msgstr ""
684"Ii sáhttán molsut nama álgovuolggalaš fiillas, %1\n"
685"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid."
686
687#: core/job_error.cpp:204
688#, kde-format
689msgid ""
690"Could not rename partial file %1.\n"
691"Please check permissions."
692msgstr ""
693"Ii sáhttán molsut nama oassálahkai vižžojuvvon fiillas, %1.\n"
694"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid."
695
696#: core/job_error.cpp:207
697#, kde-format
698msgid ""
699"Could not create symlink %1.\n"
700"Please check permissions."
701msgstr ""
702"Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka, %1\n"
703"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid."
704
705#: core/job_error.cpp:210
706#, kde-format
707msgid ""
708"Cannot create symlinks at %1.\n"
709"The destination filesystem doesn't support symlinks."
710msgstr ""
711
712#: core/job_error.cpp:216
713#, kde-format
714msgid "There is not enough space on the disk to write %1."
715msgstr ""
716
717#: core/job_error.cpp:219
718#, kde-format
719msgid ""
720"The source and destination are the same file.\n"
721"%1"
722msgstr ""
723"Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila.\n"
724"%1"
725
726#: core/job_error.cpp:225
727#, kde-format
728msgid "%1 is required by the server, but is not available."
729msgstr "%1 ii leat olamuttus, muhto bálvá gáibida dan."
730
731#: core/job_error.cpp:228
732#, kde-format
733msgid "Access to restricted port in POST denied."
734msgstr "Beassan hilgojuvvui suddjejuvvon verráhii POST:s."
735
736#: core/job_error.cpp:231
737#, kde-format
738msgid ""
739"The required content size information was not provided for a POST operation."
740msgstr "Ii leat addon gáibiduvvon sturrodatdieđuid POST-doibmii"
741
742#: core/job_error.cpp:234
743#, fuzzy, kde-format
744msgid "A file or folder cannot be dropped onto itself"
745msgstr "Fiila dahje máhppa %1 ii gávdno."
746
747#: core/job_error.cpp:237
748#, kde-format
749msgid "A folder cannot be moved into itself"
750msgstr ""
751
752#: core/job_error.cpp:240
753#, kde-format
754msgid "Communication with the local password server failed"
755msgstr ""
756
757#: core/job_error.cpp:243
758#, kde-format
759msgid "Unable to create io-slave. %1"
760msgstr ""
761
762#: core/job_error.cpp:247
763#, kde-kuit-format
764msgctxt "@info"
765msgid ""
766"Cannot transfer <filename>%1</filename> because it is too large. The "
767"destination filesystem only supports files up to 4GiB"
768msgstr ""
769
770#: core/job_error.cpp:252
771#, kde-format
772msgid ""
773"Privilege escalation is not necessary because \n"
774"'%1' is owned by the current user.\n"
775"Please retry after changing permissions."
776msgstr ""
777
778#: core/job_error.cpp:255
779#, kde-format
780msgid ""
781"Unknown error code %1\n"
782"%2\n"
783"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org."
784msgstr ""
785
786#: core/job_error.cpp:286
787#, kde-format
788msgctxt "@info url"
789msgid "(unknown)"
790msgstr "(amas)"
791
792#: core/job_error.cpp:292
793#, kde-format
794msgctxt "@info %1 error name, %2 description"
795msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>"
796msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>"
797
798#: core/job_error.cpp:296
799#, kde-format
800msgid "<b>Technical reason</b>: "
801msgstr "<b>Teknihkalaš sivva</b>: "
802
803#: core/job_error.cpp:298
804#, kde-format
805msgid "<b>Details of the request</b>:"
806msgstr "<b>Bienat jearahusa birra</b>:"
807
808#: core/job_error.cpp:298
809#, kde-format
810msgid "<li>URL: %1</li>"
811msgstr "<li>URL: %1</li>"
812
813#: core/job_error.cpp:300
814#, kde-format
815msgid "<li>Protocol: %1</li>"
816msgstr "<li>Protokolla: %1</li>"
817
818#: core/job_error.cpp:302
819#, kde-format
820msgid "<li>Date and time: %1</li>"
821msgstr "<li>Dáhton ja áigi: %1</li>"
822
823#: core/job_error.cpp:302
824#, kde-format
825msgid "<li>Additional information: %1</li>"
826msgstr "<li>Lassedieđut: %1</li>"
827
828#: core/job_error.cpp:304
829#, kde-format
830msgid "<b>Possible causes</b>:"
831msgstr "<b>Vejolaš sivat</b>"
832
833#: core/job_error.cpp:308
834#, kde-format
835msgid "<b>Possible solutions</b>:"
836msgstr "<b>Vejolaš čovdosat</b>"
837
838#: core/job_error.cpp:351
839#, kde-format
840msgctxt "@info protocol"
841msgid "(unknown)"
842msgstr "(amas)"
843
844#: core/job_error.cpp:364
845#, kde-format
846msgid ""
847"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
848"administrator, or technical support group for further assistance."
849msgstr "Oza veahkki geavaheaddjeveahkis dahje vuogádathálddašeaddjis."
850
851#: core/job_error.cpp:368
852#, kde-format
853msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
854msgstr "Váldde oktavuođa vuogádathálddašeddjiin eanet veahkki oažžut."
855
856#: core/job_error.cpp:371
857#, kde-format
858msgid "Check your access permissions on this resource."
859msgstr "Dárkkis du beassanvuoigatvuođaid dán resursii."
860
861#: core/job_error.cpp:373
862#, kde-format
863msgid ""
864"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
865"on this resource."
866msgstr ""
867"Dus eai leat doarvái beassanvuoigatvuođat čáđahit doaimma dán resurssas."
868
869#: core/job_error.cpp:376
870#, kde-format
871msgid ""
872"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
873msgstr ""
874"Eará geavaheaddji dahje prográmma dáidá leat dán fiilla geavaheamen (ja "
875"danne lohkadan dan)."
876
877#: core/job_error.cpp:379
878#, kde-format
879msgid ""
880"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
881"has locked the file."
882msgstr ""
883"Dárkkis ahte eará geavaheaddjit dahje prográmmat eai leat geavaheamen dahje "
884"lohkadan fiilla."
885
886#: core/job_error.cpp:382
887#, kde-format
888msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
889msgstr "Dáida maid leat vihkki mašiinnas, vaikko ii leat nu jáhkkehahtti."
890
891#: core/job_error.cpp:384
892#, kde-format
893msgid "You may have encountered a bug in the program."
894msgstr "Várra leat gávdnat dihkki prográmmas."
895
896#: core/job_error.cpp:386
897#, kde-format
898msgid ""
899"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
900"submitting a full bug report as detailed below."
901msgstr ""
902"Árvideames dát dáhpáhuvvá danne go lea vihki prográmmas. Berret sáddet "
903"vihkkeraportta nugo čilgejuvvo dás vuolábealde."
904
905#: core/job_error.cpp:389
906#, kde-format
907msgid ""
908"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
909"tools to update your software."
910msgstr ""
911"Ođasmahte prográmma ođđamus veršuvdnii. Du distribušuvnnas leat árvideames "
912"reaiddut mainna ođasmahtá prográmmaid."
913
914#: core/job_error.cpp:392
915#, kde-format
916msgid ""
917"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
918"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
919"software is provided by a third party, please contact them directly. "
920"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
921"else by searching at the <a href=\"https://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting "
922"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them "
923"in your bug report, along with as many other details as you think might help."
924msgstr ""
925
926#: core/job_error.cpp:401
927#, kde-format
928msgid "There may have been a problem with your network connection."
929msgstr "Sáhttá lea váttisvuođat fierpmádatoktavuođain."
930
931#: core/job_error.cpp:405
932#, kde-format
933msgid ""
934"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
935"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
936msgstr ""
937"Sáhttá lea váttisvuođat fierpmádatheivehusain. Muhto ii leat nu jáhkehahtti "
938"jos eai leat leamáš váttisvuođat fierpmádatoktavuođain dál easka."
939
940#: core/job_error.cpp:409
941#, kde-format
942msgid ""
943"There may have been a problem at some point along the network path between "
944"the server and this computer."
945msgstr "Váttisvuođat sáhttá leat gosnu bálvá ja dán dihtora gaskkas."
946
947#: core/job_error.cpp:411
948#, kde-format
949msgid "Try again, either now or at a later time."
950msgstr "Geahččal ođđasit, dálánaga dahje veaháš maŋŋileabbut."
951
952#: core/job_error.cpp:412
953#, kde-format
954msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
955msgstr "Protokollameattáhus dahje -inkompatibilitehta dáidá leat dáhpáhuvvan."
956
957#: core/job_error.cpp:413
958#, kde-format
959msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
960msgstr "Dárkkis ahte resursa duođas gávdno, ja geahččal ođđasit."
961
962#: core/job_error.cpp:414
963#, kde-format
964msgid "The specified resource may not exist."
965msgstr "Jearahuvvon ressurssa várra ii gávdno."
966
967#: core/job_error.cpp:416
968#, kde-format
969msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
970msgstr "Dárkkis ođđasit čujuhusa jea geahččal fas."
971
972#: core/job_error.cpp:418
973#, kde-format
974msgid "Check your network connection status."
975msgstr "Dárkkis ahte fierpmádatoktavuohta doaibmá."
976
977#: core/job_error.cpp:422
978#, kde-format
979msgid "Cannot Open Resource For Reading"
980msgstr "Ii sáhte rahpat resurssa lohkandihte"
981
982#: core/job_error.cpp:424
983#, kde-format
984msgid ""
985"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</"
986"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
987msgstr ""
988"Dát máksá ahte ii lean vejolaš lohkat fiilla dahje máhpa <strong>%1</strong> "
989"sisdoalu, danne go dus ii leat lohkanvuoigatvuohta."
990
991#: core/job_error.cpp:429
992#, kde-format
993msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
994msgstr "Várra dus eai leat vuoigatvuođat lohkat fiilla dahje ráhpat máhpa."
995
996#: core/job_error.cpp:436
997#, kde-format
998msgid "Cannot Open Resource For Writing"
999msgstr "Ii sáhte rahpat resurssa čállindihte"
1000
1001#: core/job_error.cpp:438
1002#, kde-format
1003msgid ""
1004"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
1005"requested, because access with permission to write could not be obtained."
1006msgstr ""
1007"Dát máksá ahte ii lean vejolaš čállit <strong>%1</strong>-fiilii, danne go "
1008"dus ii leat čállinvuoigatvuohta."
1009
1010#: core/job_error.cpp:447
1011#, kde-format
1012msgid "Cannot Launch Process required by the %1 Protocol"
1013msgstr ""
1014
1015#: core/job_error.cpp:448
1016#, kde-format
1017msgid "Unable to Launch Process"
1018msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa"
1019
1020#: core/job_error.cpp:450
1021#, kde-format
1022msgid ""
1023"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
1024"strong> protocol could not be found or started. This is usually due to "
1025"technical reasons."
1026msgstr ""
1027
1028#: core/job_error.cpp:455
1029#, kde-format
1030msgid ""
1031"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
1032"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
1033"incompatible with the current version and thus not start."
1034msgstr ""
1035"Prográmma dagaha KDE heivvolaš dáinna protokollain ii dáidde leat "
1036"ođasmahtton seamma áiggis go KDE. Dát dáidá dagahit ahte prográmma ii leat "
1037"heivvolaš dáinna veršuvnnain, ja danne ii mana johtui."
1038
1039#: core/job_error.cpp:464
1040#, kde-format
1041msgid "Internal Error"
1042msgstr "Siskkildas meattáhus"
1043
1044#: core/job_error.cpp:466
1045#, kde-format
1046msgid ""
1047"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
1048"strong> protocol has reported an internal error."
1049msgstr ""
1050"Prográmma mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokollain lea almmuhan "
1051"siskkildas meattáhusa."
1052
1053#: core/job_error.cpp:474
1054#, kde-format
1055msgid "Improperly Formatted URL"
1056msgstr "Boastohámát URL:a"
1057
1058#: core/job_error.cpp:476
1059#, kde-format
1060msgid ""
1061"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
1062"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format "
1063"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:"
1064"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</"
1065"strong></blockquote>"
1066msgstr ""
1067"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator "
1068"(URL) maid čállet ii gusto. Dábálaččat URL-formáhtta lea:"
1069"<blockquote><strong>protokolla://geavaheaddji:beassansátni@www.ovdamearka."
1070"org:verrát/máhppa/fiilanamma.geažus?jearaldat=árvu</strong></blockquote>"
1071
1072#: core/job_error.cpp:485
1073#, kde-format
1074msgid "Unsupported Protocol %1"
1075msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvo"
1076
1077#: core/job_error.cpp:487
1078#, kde-format
1079msgid ""
1080"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs "
1081"currently installed on this computer."
1082msgstr ""
1083"KDE-prográmmat mat leat sajáiduhttojuvvon dán dihtorii eai doarjjo <strong>"
1084"%1</strong> protokolla."
1085
1086#: core/job_error.cpp:490
1087#, kde-format
1088msgid "The requested protocol may not be supported."
1089msgstr "Jearahuvvon protokolla ii dáidde dorjojuvvut."
1090
1091#: core/job_error.cpp:492
1092#, kde-format
1093msgid ""
1094"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
1095"may be incompatible."
1096msgstr ""
1097"Dát dihtor ja bálvá eai dáidde doarjut seamma veršuvnna %1-protokollas."
1098
1099#: core/job_error.cpp:496
1100#, kde-format
1101msgid ""
1102"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a "
1103"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include "
1104"<a href=\"https://kde-apps.org/\">https://kde-apps.org/</a> and <a href="
1105"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
1106msgstr ""
1107
1108#: core/job_error.cpp:505
1109#, kde-format
1110msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
1111msgstr "URL:a ii bájut makkárge resursii."
1112
1113#: core/job_error.cpp:506
1114#, kde-format
1115msgid "Protocol is a Filter Protocol"
1116msgstr "Protokolla lea sillenprotokolla"
1117
1118#: core/job_error.cpp:508
1119#, kde-format
1120msgid ""
1121"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
1122"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
1123msgstr ""
1124"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator "
1125"(URL) maid čállet ii bájut dihto resursii."
1126
1127#: core/job_error.cpp:512
1128#, kde-format
1129msgid ""
1130"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
1131"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
1132"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
1133"programming error."
1134msgstr ""
1135"KDE sáhttá gulahallat protokolla bokte mii protokolla siskkobealde. "
1136"Meroštuvvon protokolla geavahuvvo dušše dákkár dilis, muhto dát ii leat "
1137"dakkár dilli. Dát lea hárves dáhpáhus  ja árvideames lea "
1138"programmerenmeattáhus."
1139
1140#: core/job_error.cpp:520
1141#, kde-format
1142msgid "Unsupported Action: %1"
1143msgstr "Doarjjakeahtes doaibma: %1"
1144
1145#: core/job_error.cpp:522
1146#, kde-format
1147msgid ""
1148"The requested action is not supported by the KDE program which is "
1149"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
1150msgstr ""
1151"KDE-prográmma mii implementere <strong>%1</strong>-protokolla ii doarjjo "
1152"doaimma."
1153
1154#: core/job_error.cpp:526
1155#, kde-format
1156msgid ""
1157"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
1158"information should give you more information than is available to the KDE "
1159"input/output architecture."
1160msgstr ""
1161
1162#: core/job_error.cpp:530
1163#, kde-format
1164msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
1165msgstr "Geahččal gávdnat eará vuogi dahkat dán barggu."
1166
1167#: core/job_error.cpp:535
1168#, kde-format
1169msgid "File Expected"
1170msgstr "Fiila vuordejuvvui"
1171
1172#: core/job_error.cpp:537
1173#, kde-format
1174msgid ""
1175"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
1176"found instead."
1177msgstr ""
1178"Jearahus vurddii fiilla, muhto gávnnai baicce máhppa <strong>%1</strong>."
1179
1180#: core/job_error.cpp:540
1181#, kde-format
1182msgid "This may be an error on the server side."
1183msgstr "Dáidá leat meattáhus bálvvá bealis."
1184
1185#: core/job_error.cpp:545
1186#, kde-format
1187msgid "Folder Expected"
1188msgstr "Máhppa vuordejuvvui"
1189
1190#: core/job_error.cpp:547
1191#, kde-format
1192msgid ""
1193"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
1194"found instead."
1195msgstr ""
1196"Jearahus vurddii máhpa, muhto gávnnai baicce fiilla <strong>%1</strong>."
1197
1198#: core/job_error.cpp:555
1199#, kde-format
1200msgid "File or Folder Does Not Exist"
1201msgstr "Fiila dahje máhppa ii gávdno."
1202
1203#: core/job_error.cpp:557
1204#, kde-format
1205msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
1206msgstr "Addejuvvon fiila dahje máhppa <strong>%1</strong> ii gávdno."
1207
1208#: core/job_error.cpp:567
1209#, kde-format
1210msgid ""
1211"The requested file could not be created because a file with the same name "
1212"already exists."
1213msgstr ""
1214"Ii sáhttán ráhkadit jearahuvvon fiilla danne go juo gávdno fiilla dan namas."
1215
1216#: core/job_error.cpp:570
1217#, kde-format
1218msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
1219msgstr "Geahččal vuos sirdit boares fiilla eret."
1220
1221#: core/job_error.cpp:572
1222#, kde-format
1223msgid "Delete the current file and try again."
1224msgstr "Sihko boares fiilla ja geahččal ođđasit."
1225
1226#: core/job_error.cpp:572
1227#, kde-format
1228msgid "Choose an alternate filename for the new file."
1229msgstr "Vállje eará nama ođđa fiilii."
1230
1231#: core/job_error.cpp:578
1232#, kde-format
1233msgid ""
1234"The requested folder could not be created because a folder with the same "
1235"name already exists."
1236msgstr ""
1237"Ii sáhttán ráhkadit jearahuvvon máhpa danne go juo gávdno máhppa dan namas."
1238
1239#: core/job_error.cpp:581
1240#, kde-format
1241msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
1242msgstr "Geahččal vuos sirdit boares máhpa eret, ja geahččal ođđasit."
1243
1244#: core/job_error.cpp:583
1245#, kde-format
1246msgid "Delete the current folder and try again."
1247msgstr "Sihko boares máhpa ja geahččal ođđasit."
1248
1249#: core/job_error.cpp:583
1250#, kde-format
1251msgid "Choose an alternate name for the new folder."
1252msgstr "Vállje eará nama ođđa máhpii."
1253
1254#: core/job_error.cpp:587
1255#, kde-format
1256msgid "Unknown Host"
1257msgstr "Amas guossoheaddji"
1258
1259#: core/job_error.cpp:589
1260#, kde-format
1261msgid ""
1262"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
1263"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
1264msgstr ""
1265"Dát meattáhusdiehtu mearkkaša dábálaččat ahte jearahuvvon bálvá <strong>%1</"
1266"strong>, ii gávdnon Interneahtas."
1267
1268#: core/job_error.cpp:594
1269#, kde-format
1270msgid ""
1271"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
1272msgstr ""
1273"Nama, %1, maid čállet ii dáidde gávdnot, varra leat dan boastoláhkái čállan."
1274
1275#: core/job_error.cpp:602
1276#, kde-format
1277msgid "Access Denied"
1278msgstr "Beassan hilgojuvvui."
1279
1280#: core/job_error.cpp:604
1281#, kde-format
1282msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
1283msgstr "Beassan hilgojuvvui meroštuvvon resursii, <strong>%1</strong>."
1284
1285#: core/job_error.cpp:608 core/job_error.cpp:884
1286#, kde-format
1287msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
1288msgstr "Varra leat addán boasto dahje ii makkárge autentiserendieđuid."
1289
1290#: core/job_error.cpp:611 core/job_error.cpp:887
1291#, kde-format
1292msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
1293msgstr "Varra du kontus ii leat beassanvuoigatvuođat dán resursii."
1294
1295#: core/job_error.cpp:614 core/job_error.cpp:891 core/job_error.cpp:909
1296#, kde-format
1297msgid ""
1298"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
1299"correctly."
1300msgstr ""
1301"Geahččal jearahusa oktii vel, ja dárkkis ahte autentiserendieđut leat riektá."
1302
1303#: core/job_error.cpp:623
1304#, kde-format
1305msgid "Write Access Denied"
1306msgstr "Ii leat čállinvuogatvuođat"
1307
1308#: core/job_error.cpp:625
1309#, kde-format
1310msgid ""
1311"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
1312"rejected."
1313msgstr ""
1314"Dát máksá ahte geahččaleapmi čállit <strong>%1</strong>-fiilii  hilgojuvvui."
1315
1316#: core/job_error.cpp:633
1317#, kde-format
1318msgid "Unable to Enter Folder"
1319msgstr "Ii sáhttán mannat máhpii"
1320
1321#: core/job_error.cpp:635
1322#, kde-format
1323msgid ""
1324"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
1325"folder <strong>%1</strong> was rejected."
1326msgstr ""
1327"Dát máksá ahte geahččaleapmi rahpat jearahuvon máhpa <strong>%1</strong> "
1328"hilgojuvvui."
1329
1330#: core/job_error.cpp:643
1331#, kde-format
1332msgid "Folder Listing Unavailable"
1333msgstr "Máhppalistu ii leat olamuttus"
1334
1335#: core/job_error.cpp:644
1336#, kde-format
1337msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
1338msgstr "Protokolla %1 ii leat fiilavuogádat"
1339
1340#: core/job_error.cpp:646
1341#, kde-format
1342msgid ""
1343"This means that a request was made which requires determining the contents "
1344"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do "
1345"so."
1346msgstr ""
1347"Dát máksá ahte jearahus mii dahkoi gáibida máhpa sisdoalu, ja KDE-prográmma "
1348"mii doarju dán prográmma ii sáhte dan bargat."
1349
1350#: core/job_error.cpp:654
1351#, kde-format
1352msgid "Cyclic Link Detected"
1353msgstr "Syklalaš liŋka gávdnui"
1354
1355#: core/job_error.cpp:656
1356#, kde-format
1357msgid ""
1358"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
1359"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in "
1360"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
1361"itself."
1362msgstr ""
1363"UNIX-birrasiin lea vejolaš leŋket fiillaid dahje máhpaid eará nammii ja/"
1364"dahje báikái. KDE gávnnai liŋka dahje liŋkavidji mii lea ágalaš fárfu. Fiila "
1365"lea dán láhkái (varra gávččaldaga bokte) leŋkejuvvon alccesis."
1366
1367#: core/job_error.cpp:661 core/job_error.cpp:687
1368#, kde-format
1369msgid ""
1370"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
1371"loop, and try again."
1372msgstr "Sihko ovtta oasi dán fárffus, ja geahččal ođđasit."
1373
1374#: core/job_error.cpp:671
1375#, kde-format
1376msgid "Request Aborted By User"
1377msgstr "Geavaheaddji gaskkalduhtii jearahusa"
1378
1379#: core/job_error.cpp:673 core/job_error.cpp:1062
1380#, kde-format
1381msgid "The request was not completed because it was aborted."
1382msgstr "Jearahus ii geargan danne go gaskkalduvui."
1383
1384#: core/job_error.cpp:675 core/job_error.cpp:930 core/job_error.cpp:1064
1385#, kde-format
1386msgid "Retry the request."
1387msgstr "Geahččal jearahusa ođđasit."
1388
1389#: core/job_error.cpp:679
1390#, kde-format
1391msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
1392msgstr "Syklalaš liŋka gávdnui máŋgedettiin"
1393
1394#: core/job_error.cpp:681
1395#, kde-format
1396msgid ""
1397"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
1398"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a "
1399"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
1400"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
1401msgstr ""
1402"UNIX-birrasiin lea vejolaš leŋket fiillaid dahje máhpaid eará nammii ja/"
1403"dahje báikái. KDE gávnnai liŋka dahje liŋkavidji mii lea ágalaš fárfu. Fiila "
1404"lea dán láhkái (varra gávččaldaga bokte) leŋkejuvvon alccesis."
1405
1406#: core/job_error.cpp:693
1407#, kde-format
1408msgid "Could Not Create Network Connection"
1409msgstr "Ii sáhttán ráhpat fierpmádatoktavuođa"
1410
1411#: core/job_error.cpp:694
1412#, kde-format
1413msgid "Could Not Create Socket"
1414msgstr "Ii sáhttán ráhkadit socket:a"
1415
1416#: core/job_error.cpp:696
1417#, kde-format
1418msgid ""
1419"This is a fairly technical error in which a required device for network "
1420"communications (a socket) could not be created."
1421msgstr ""
1422"Dát lea oalle teknihkálaš meattáhus mii máksá ahte ii lean vejolaš ráhkadit "
1423"muhton ovttadaga fierpmádatoktavuođas (socket)."
1424
1425#: core/job_error.cpp:699 core/job_error.cpp:848 core/job_error.cpp:861
1426#: core/job_error.cpp:872
1427#, kde-format
1428msgid ""
1429"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
1430"interface may not be enabled."
1431msgstr ""
1432"Fierpmádatoktavuohta lea varra boastoláhkái heivehuvvon dahje ii leat "
1433"aktiivalaš."
1434
1435#: core/job_error.cpp:705
1436#, kde-format
1437msgid "Connection to Server Refused"
1438msgstr "Oktavuohta bálvái hilgojuvvui"
1439
1440#: core/job_error.cpp:707
1441#, kde-format
1442msgid ""
1443"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
1444"connection."
1445msgstr "Bálvá <strong>%1</strong> hilggui oktavuođa dán dihtoris."
1446
1447#: core/job_error.cpp:711
1448#, kde-format
1449msgid ""
1450"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
1451"to allow requests."
1452msgstr ""
1453"Bálvás ii dáidde leat lohpi vuostáiváldit jearahusaid, vaikkoge lea "
1454"čatnašuvvon internehttii."
1455
1456#: core/job_error.cpp:714
1457#, kde-format
1458msgid ""
1459"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
1460"the requested service (%1)."
1461msgstr ""
1462"Jearahuvvon bálválus (%1) ii dáidde leat jođus bálvvás, vaikkoge lea "
1463"čatnojuvvon internehttii."
1464
1465#: core/job_error.cpp:718
1466#, kde-format
1467msgid ""
1468"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
1469"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
1470"preventing this request."
1471msgstr ""
1472"Jearahus hilgojuvvui, varra buollinmuvrras (ovttadat mii rádje oktavuohta "
1473"internehttii) mii lea du fierpmádagas dahje bálvvá fierpmádagas."
1474
1475#: core/job_error.cpp:725
1476#, kde-format
1477msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
1478msgstr "Oktavuohta bálvái botkejuvvui vuorddekeahttá"
1479
1480#: core/job_error.cpp:727
1481#, kde-format
1482msgid ""
1483"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
1484"was closed at an unexpected point in the communication."
1485msgstr ""
1486"Vaikkoge oaččui oktavuođa <strong>%1</strong>:ain, de oktavuohta "
1487"vuordemeahttun botkejuvvui."
1488
1489#: core/job_error.cpp:733
1490#, kde-format
1491msgid ""
1492"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
1493"connection as a response to the error."
1494msgstr ""
1495"Sáhttá leat protokollameattáhus dáhpáhuvvan, nu ahta bálvá botkii oktavuođa."
1496
1497#: core/job_error.cpp:739
1498#, kde-format
1499msgid "URL Resource Invalid"
1500msgstr "Gustohis URL-resursa."
1501
1502#: core/job_error.cpp:740
1503#, kde-format
1504msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
1505msgstr "%1-protokolla ii lea sillenprotokolla"
1506
1507#: core/job_error.cpp:742
1508#, kde-format
1509msgid ""
1510"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
1511"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
1512"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
1513msgstr ""
1514
1515#: core/job_error.cpp:749
1516#, kde-format
1517msgid ""
1518"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
1519"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
1520"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
1521"programming error."
1522msgstr ""
1523"KDE sáhttá gulahallat protokolla nuppi protokolla siskkobealde. Dát "
1524"jearaldat meroštallá ahte muhton protokolla geavahuvvo dan láhkai, muhto ii "
1525"doarjjo dán lágan geavahusa. Dát lea hárves dáhpáhus ja árvideames lea "
1526"programmerenmeattáhus."
1527
1528#: core/job_error.cpp:757
1529#, kde-format
1530msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
1531msgstr "Ii sáhttán gárvet sisa-/olggosovttadaga."
1532
1533#: core/job_error.cpp:758
1534#, kde-format
1535msgid "Could Not Mount Device"
1536msgstr "Ii sáhttán čatnat ovttadaga"
1537
1538#: core/job_error.cpp:760
1539#, kde-format
1540msgid ""
1541"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
1542"error was: <strong>%1</strong>"
1543msgstr ""
1544"Ii sáhttán čatnat ovttadaga. Almmuhuvvon meattáhus lei: <strong>%1</strong>"
1545
1546#: core/job_error.cpp:764
1547#, kde-format
1548msgid ""
1549"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
1550"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
1551"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
1552msgstr ""
1553"Ovttadat ii dáidde leat válmmas. Sáhttá leat danne go ii gávdno medium "
1554"ovttadagas (nugo ahte váilo CD-skearru CD-čuojanis), dahje ahte ovttadat ii "
1555"leat laktašuvvon dihtorii."
1556
1557#: core/job_error.cpp:769
1558#, kde-format
1559msgid ""
1560"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
1561"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
1562"device."
1563msgstr ""
1564"Varra dus eai leat vuoigatvuođat čatnat ovttadaga. UNIX-vuogádagain lea "
1565"dušše vuogádathálddašesddjis lohpi dán dahkat."
1566
1567#: core/job_error.cpp:774
1568#, kde-format
1569msgid ""
1570"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
1571"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
1572msgstr ""
1573"Dárkkis jos ovttadat leat válmmas; jos lea vurkenmedium ja jos ovttadat lea "
1574"laktašuvvon ja alde."
1575
1576#: core/job_error.cpp:781
1577#, kde-format
1578msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
1579msgstr "Ii sáhttán gálgat sisa-/olggos-ovttadaga"
1580
1581#: core/job_error.cpp:782
1582#, kde-format
1583msgid "Could Not Unmount Device"
1584msgstr "Ii sáhttán gálgat ovttadaga"
1585
1586#: core/job_error.cpp:784
1587#, kde-format
1588msgid ""
1589"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
1590"reported error was: <strong>%1</strong>"
1591msgstr ""
1592"Ii sáhttán gálgat ovttadaga. Almmuhuvvon meattáhus lei: <strong>%1</strong>"
1593
1594#: core/job_error.cpp:788
1595#, kde-format
1596msgid ""
1597"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
1598"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
1599"this device may cause the device to remain in use."
1600msgstr ""
1601"Ovttadat dáidá leat geavahusas, eará prográmmas dahje geavaheaddjis. Rabas "
1602"láse fiilagieđahallis sáhttá dagahit ahte ovttadat lea geavahusas."
1603
1604#: core/job_error.cpp:793
1605#, kde-format
1606msgid ""
1607"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
1608"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
1609"uninitialize a device."
1610msgstr ""
1611"Varra dus eai leat vuoigatvuođat gálgat ovttadaga. UNIX-vuogádagain lea "
1612"dušše vuogádathálddašesddjis lohpi dán dahkat."
1613
1614#: core/job_error.cpp:798
1615#, kde-format
1616msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
1617msgstr ""
1618"Dárkkis ahte eai leat prográmmat mat geavahit dán ovttadaga ja geahččal "
1619"ođđasit."
1620
1621#: core/job_error.cpp:804
1622#, kde-format
1623msgid "Cannot Read From Resource"
1624msgstr "Ii sáhttán lohkat resurssas"
1625
1626#: core/job_error.cpp:806
1627#, kde-format
1628msgid ""
1629"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
1630"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
1631msgstr ""
1632"Dát máksá ahte šattai meattáhus lohkadettiin resurssa <strong>%1</strong> "
1633"sisdoalu, vaikkoge lei vejolaš resurssa rahpat."
1634
1635#: core/job_error.cpp:810
1636#, kde-format
1637msgid "You may not have permissions to read from the resource."
1638msgstr "Dus ii dáidde leat lohpi lohkat resurssas."
1639
1640#: core/job_error.cpp:823
1641#, kde-format
1642msgid "Cannot Write to Resource"
1643msgstr "Ii sáhttán čállit resursii"
1644
1645#: core/job_error.cpp:825
1646#, kde-format
1647msgid ""
1648"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
1649"opened, an error occurred while writing to the resource."
1650msgstr ""
1651"Dát máksá ahte vaikkoge lei vejolaš rahpat <strong>%1</strong> resurssa, de "
1652"šattai meattáhus čállidettiin resursii."
1653
1654#: core/job_error.cpp:828
1655#, kde-format
1656msgid "You may not have permissions to write to the resource."
1657msgstr "Dus eai dáidde leat čállinvuoigatvuođat dán resursii."
1658
1659#: core/job_error.cpp:841 core/job_error.cpp:854
1660#, kde-format
1661msgid "Could Not Listen for Network Connections"
1662msgstr "Ii sáhttán guldalit fierpmádatoktavuođaid"
1663
1664#: core/job_error.cpp:842
1665#, kde-format
1666msgid "Could Not Bind"
1667msgstr "Ii sáhttán čatnat"
1668
1669#: core/job_error.cpp:844 core/job_error.cpp:857
1670#, kde-format
1671msgid ""
1672"This is a fairly technical error in which a required device for network "
1673"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
1674"network connections."
1675msgstr ""
1676
1677#: core/job_error.cpp:855
1678#, kde-format
1679msgid "Could Not Listen"
1680msgstr "Ii sáhttán guldalit"
1681
1682#: core/job_error.cpp:867
1683#, kde-format
1684msgid "Could Not Accept Network Connection"
1685msgstr "Ii sáhttán dohkkehit fierpmádatoktavuođa"
1686
1687#: core/job_error.cpp:869
1688#, kde-format
1689msgid ""
1690"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
1691"to accept an incoming network connection."
1692msgstr ""
1693"Dát lea oalle teknihkalaš meattáhus mii dáhpáhuvvai go galggai dohkkehit "
1694"boahtti fierbmelaktašumi."
1695
1696#: core/job_error.cpp:874
1697#, kde-format
1698msgid "You may not have permissions to accept the connection."
1699msgstr "Dus eai dáidde leat vuoigatvuođat vuostáiváldit oktavuođa."
1700
1701#: core/job_error.cpp:879
1702#, kde-format
1703msgid "Could Not Login: %1"
1704msgstr "Ii lean vejolaš du sisačálihit: %1"
1705
1706#: core/job_error.cpp:881
1707#, kde-format
1708msgid ""
1709"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
1710msgstr "Sisačáliheapmi vai čađahit jearahuvvon barggu filtii."
1711
1712#: core/job_error.cpp:897
1713#, kde-format
1714msgid "Could Not Determine Resource Status"
1715msgstr "Ii sáhttán mearridit resurssa stáhtusa."
1716
1717#: core/job_error.cpp:898
1718#, kde-format
1719msgid "Could Not Stat Resource"
1720msgstr "Ii sáhttán mearridit resurssa stáhtusa."
1721
1722#: core/job_error.cpp:900
1723#, kde-format
1724msgid ""
1725"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
1726"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
1727msgstr ""
1728"Ii sáhttán resurssa <strong>%1</strong> stáhtusa gávdnat, nugo nama, slája, "
1729"sturrodaga, jna. "
1730
1731#: core/job_error.cpp:905
1732#, kde-format
1733msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
1734msgstr "Válljejuvvon resursa ii dáidde gávdnot dahje ii leat olamuttus."
1735
1736#. i18n( "Could not terminate listing %1" ).arg( errorText );
1737#: core/job_error.cpp:916
1738#, kde-format
1739msgid "Could Not Cancel Listing"
1740msgstr "Ii sáhttán heaittihit listema."
1741
1742#: core/job_error.cpp:917
1743#, kde-format
1744msgid "FIXME: Document this"
1745msgstr "DIVO_MU: Čále dokumentašuvnna"
1746
1747#: core/job_error.cpp:921
1748#, kde-format
1749msgid "Could Not Create Folder"
1750msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa"
1751
1752#: core/job_error.cpp:922
1753#, kde-format
1754msgid "An attempt to create the requested folder failed."
1755msgstr "Filtii ráhkadit jearahuvvon máhpa."
1756
1757#: core/job_error.cpp:925
1758#, kde-format
1759msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
1760msgstr "Báiki gos vigget máhpa ráhkadit ii dáidde gávdnot."
1761
1762#: core/job_error.cpp:934
1763#, kde-format
1764msgid "Could Not Remove Folder"
1765msgstr "Ii sáhttán váldit eret máhpa"
1766
1767#: core/job_error.cpp:936
1768#, kde-format
1769msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
1770msgstr "Filtii váldit eret válljejuvvon máhpa <strong>%1</strong>."
1771
1772#: core/job_error.cpp:939
1773#, kde-format
1774msgid "The specified folder may not exist."
1775msgstr "Válljejuvvon máhppa ii dáidde gávdnot."
1776
1777#: core/job_error.cpp:939
1778#, kde-format
1779msgid "The specified folder may not be empty."
1780msgstr "Válljejuvvon máhppa ii dáidde leat guorus."
1781
1782#: core/job_error.cpp:944
1783#, kde-format
1784msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
1785msgstr "Dárkkis ahte máhppa gávdno ja lea guorus ovdal geahččalat fas."
1786
1787#: core/job_error.cpp:950
1788#, kde-format
1789msgid "Could Not Resume File Transfer"
1790msgstr "Ii sáhttán joatkkašit fiilaviežžama"
1791
1792#: core/job_error.cpp:952
1793#, kde-format
1794msgid ""
1795"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
1796"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
1797msgstr ""
1798"Meroštuvvon jearahus gaibidii ahte fiila <strong>%1</strong> joaktašuvvui "
1799"vissis báikki rájes. Dat ii lean vejolaš."
1800
1801#: core/job_error.cpp:957
1802#, kde-format
1803msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
1804msgstr "Protokolla dahje bálvá ii dáidde doarjut fiilajoatkašumi."
1805
1806#: core/job_error.cpp:960
1807#, kde-format
1808msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
1809msgstr "Geahččal jearaldaga ođđasit, alege geahččal joatkit sirdima."
1810
1811#: core/job_error.cpp:965
1812#, kde-format
1813msgid "Could Not Rename Resource"
1814msgstr "Ii sáhttán molsut resurssa nama"
1815
1816#: core/job_error.cpp:967
1817#, kde-format
1818msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
1819msgstr "Filtii <strong>%1</strong>-resurssa nama molssodettiin."
1820
1821#: core/job_error.cpp:978
1822#, kde-format
1823msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
1824msgstr "Ii sáhttán rievdadit resurssa vuoigatvuođaid"
1825
1826#: core/job_error.cpp:980
1827#, kde-format
1828msgid ""
1829"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
1830"strong> failed."
1831msgstr "Filtii rievdadettiin <strong>%1</strong>-resurssa vuoigatvuođaid."
1832
1833#: core/job_error.cpp:988
1834#, kde-format
1835msgid "Could Not Change Ownership of Resource"
1836msgstr "Ii sáhttán rievdadit resurssa oamasteaddji"
1837
1838#: core/job_error.cpp:990
1839#, kde-format
1840msgid ""
1841"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</"
1842"strong> failed."
1843msgstr "Filtii rievdadettiin <strong>%1</strong>-resurssa oamasteaddji."
1844
1845#: core/job_error.cpp:998
1846#, kde-format
1847msgid "Could Not Delete Resource"
1848msgstr "Ii sáhttán sihkut resurssa"
1849
1850#: core/job_error.cpp:1000
1851#, kde-format
1852msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
1853msgstr "Filtii sihkodettiin <strong>%1</strong>-resurssa."
1854
1855#: core/job_error.cpp:1008
1856#, kde-format
1857msgid "Unexpected Program Termination"
1858msgstr "Vuordemeahttun prográmmaheaittiheapmi"
1859
1860#: core/job_error.cpp:1010
1861#, kde-format
1862msgid ""
1863"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
1864"strong> protocol has unexpectedly terminated."
1865msgstr ""
1866"Prográmma mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokolla bokte, "
1867"heaittihuvvui báifahkka."
1868
1869#: core/job_error.cpp:1018
1870#, kde-format
1871msgid "Out of Memory"
1872msgstr "Muitu lea nohkan"
1873
1874#: core/job_error.cpp:1020
1875#, kde-format
1876msgid ""
1877"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
1878"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
1879msgstr ""
1880"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokolla, ii sáhttán "
1881"vuoruhit alcces muittu, ja danne bissehuvvo."
1882
1883#: core/job_error.cpp:1029
1884#, kde-format
1885msgid "Unknown Proxy Host"
1886msgstr "Amas gaskabálva"
1887
1888#: core/job_error.cpp:1031
1889#, kde-format
1890msgid ""
1891"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
1892"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
1893"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
1894msgstr ""
1895"Vieččadettiin dieđuid meroštuvvon gaskabálvvá birra, <strong>%1</strong>, "
1896"čuožžilii «amas guossoheaddji»-meattáhus. Dát meattáhus geažuha ahte bálvá "
1897"ii gávdnon neahtas."
1898
1899#: core/job_error.cpp:1037
1900#, kde-format
1901msgid ""
1902"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
1903"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
1904"problems recently, this is unlikely."
1905msgstr ""
1906"Dáidá leat váttisvuohta fierbmeheivehusain, erenoamášit du gaskabálvvá "
1907"guossoheaddjinama. Jus leat beassan internehttii váttisvuođaid haga ovdal, "
1908"de dát ii dáidde leat váttisvuohta."
1909
1910#: core/job_error.cpp:1041
1911#, kde-format
1912msgid "Double-check your proxy settings and try again."
1913msgstr "Dárkkis du gaskabálvá heivehusaid oktii vel ja geahččal ođđasit."
1914
1915#: core/job_error.cpp:1045
1916#, kde-format
1917msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
1918msgstr "Autentiseren filtii: %1-vuohki ii dorjojuvvo"
1919
1920#: core/job_error.cpp:1047
1921#, kde-format
1922msgid ""
1923"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
1924"authentication failed because the method that the server is using is not "
1925"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
1926msgstr ""
1927"Váikkoge leat čállán rivttes duođaštanbienaid, de duođašteapmi filtii "
1928"dannego vuogi maid bálvá geavaha ii dorjo KDE-prográmmas mii čađaha %1-"
1929"protokolla."
1930
1931#: core/job_error.cpp:1053
1932#, kde-format
1933msgid ""
1934"Please file a bug at <a href=\"https://bugs.kde.org/\">https://bugs.kde.org/"
1935"</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
1936msgstr ""
1937
1938#: core/job_error.cpp:1060
1939#, kde-format
1940msgid "Request Aborted"
1941msgstr "Jearahus gaskkalduvvui"
1942
1943#: core/job_error.cpp:1068
1944#, kde-format
1945msgid "Internal Error in Server"
1946msgstr "Siskkildas meattáhus bálvvás"
1947
1948#: core/job_error.cpp:1070
1949#, kde-format
1950msgid ""
1951"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
1952"protocol has reported an internal error: %2."
1953msgstr ""
1954"Prográmma bálvvás mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokollain lea "
1955"almmuhan siskkildas meattáhusa: %2."
1956
1957#: core/job_error.cpp:1076
1958#, kde-format
1959msgid ""
1960"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
1961"consider submitting a full bug report as detailed below."
1962msgstr ""
1963"Dát lea árvideames meattáhus bálvaprográmmas. Sáddes dievaslaš "
1964"meattáhusraportta nugo lea evttohuvvon dás vuolábealde."
1965
1966#: core/job_error.cpp:1080
1967#, kde-format
1968msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
1969msgstr "Váldde oktavuođa bálvvá hálddášeddjiin, ja dieđit váttisvuođaid birra."
1970
1971#: core/job_error.cpp:1083
1972#, kde-format
1973msgid ""
1974"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
1975"report directly to them."
1976msgstr ""
1977"Jus dovddat čállit geat leat ráhkadan bálvaprográmmaid, sáddes "
1978"meattáhusraportta njuolgga daidda."
1979
1980#: core/job_error.cpp:1088
1981#, kde-format
1982msgid "Timeout Error"
1983msgstr "Áigemearremeattáhus"
1984
1985#: core/job_error.cpp:1090
1986#, kde-format
1987msgid ""
1988"Although contact was made with the server, a response was not received "
1989"within the amount of time allocated for the request as follows:"
1990"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
1991"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
1992"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
1993"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> "
1994"Connection Preferences."
1995msgstr ""
1996"Váikkoge válddii oktavuođa bálvváin, de ii boahtán vástádus áigemearris mii "
1997"lea juhkkojuvvon ná: <ul> <li>Áigemearri vai laktit bálvái: %1 sekundda</li> "
1998"<li>Áigemearri vai oažžut vástádusa: %2 sekundda</li> <li>Aigemearri vai "
1999"beassat gaskabálvváide: %3 sekundda</li> </ul> Fuomáš ahte sáhtát rievdadit "
2000"áigemearreheivehusaid KDE stivrenguovddážis jus válljet Fierpmádat➜Oidimat."
2001
2002#: core/job_error.cpp:1103
2003#, kde-format
2004msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
2005msgstr "Bálvás lei nu hoahppu ahte ii geargan vástidit."
2006
2007#: core/job_error.cpp:1109 core/slavebase.cpp:1575
2008#, kde-format
2009msgid "Unknown Error"
2010msgstr "Amas meattáhus"
2011
2012#: core/job_error.cpp:1111
2013#, kde-format
2014msgid ""
2015"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
2016"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
2017msgstr ""
2018"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokollii váidala "
2019"ahte amas gaskkaldumi lea dáhpáhuvvan: %2"
2020
2021#: core/job_error.cpp:1121
2022#, kde-format
2023msgid "Unknown Interruption"
2024msgstr "Amas gaskkaldupmi"
2025
2026#: core/job_error.cpp:1123
2027#, kde-format
2028msgid ""
2029"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
2030"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
2031msgstr ""
2032"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokollii váidala "
2033"ahte amas gaskkaldumi lea dáhpáhuvvan: %2"
2034
2035#: core/job_error.cpp:1133
2036#, kde-format
2037msgid "Could Not Delete Original File"
2038msgstr "Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla"
2039
2040#: core/job_error.cpp:1135
2041#, kde-format
2042msgid ""
2043"The requested operation required the deleting of the original file, most "
2044"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
2045"strong> could not be deleted."
2046msgstr ""
2047"Jearahuvvon bargu gáibida ahte álgovuolggalaš fiila sihkojuvvo, dábálaččat "
2048"loahpas fiilasirdimis. Álgovuolggalaš fiila, <strong>%1</strong>, ii lean "
2049"vejolaš sihkkut."
2050
2051#: core/job_error.cpp:1144
2052#, kde-format
2053msgid "Could Not Delete Temporary File"
2054msgstr "Ii sáhttán sihkut gaskaboddosaš fiilla"
2055
2056#: core/job_error.cpp:1146
2057#, kde-format
2058msgid ""
2059"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
2060"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
2061"strong> could not be deleted."
2062msgstr ""
2063"Jearahuvvon bargu gáibida ahte gaskaboddosaš fiila ráhkaduvvo gosa vurke "
2064"fiilla dan botta vižžo. Dán gaskaboddosaš fiila, <strong>%1</strong>, ii "
2065"lean vejolaš sihkkut."
2066
2067#: core/job_error.cpp:1156
2068#, kde-format
2069msgid "Could Not Rename Original File"
2070msgstr "Ii sáhttán molsut álgovuolggalaš fiilla nama"
2071
2072#: core/job_error.cpp:1158
2073#, kde-format
2074msgid ""
2075"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
2076"%1</strong>, however it could not be renamed."
2077msgstr ""
2078"Jearahuvvon bargu gáibida ahte algovuolggalaš fiila, <strong>%1</strong>, "
2079"molsu nama, muhto ii lean vejolaš dan bargat."
2080
2081#: core/job_error.cpp:1167
2082#, kde-format
2083msgid "Could Not Rename Temporary File"
2084msgstr "Ii sáhttán molsut gaskaboddosaš fiilla nama"
2085
2086#: core/job_error.cpp:1169
2087#, kde-format
2088msgid ""
2089"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
2090"%1</strong>, however it could not be created."
2091msgstr ""
2092"Jearahuvvon bargu gáibida ahte gaskaboddosaš fiila, <strong>%1</strong>, "
2093"ráhkaduvvo, muhto ii lean vejolaš dan ráhkadit."
2094
2095#: core/job_error.cpp:1178
2096#, kde-format
2097msgid "Could Not Create Link"
2098msgstr "Ii sáhttán ráhkadit liŋkka"
2099
2100#: core/job_error.cpp:1179
2101#, kde-format
2102msgid "Could Not Create Symbolic Link"
2103msgstr "Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka"
2104
2105#: core/job_error.cpp:1180
2106#, kde-format
2107msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
2108msgstr "Ii lean vejolaš ráhkadit jearahuvvon symbolalaš liŋkka %1."
2109
2110#: core/job_error.cpp:1186
2111#, kde-format
2112msgid "No Content"
2113msgstr "Ii sisdoallu"
2114
2115#: core/job_error.cpp:1191
2116#, kde-format
2117msgid "Disk Full"
2118msgstr "Skearru lea dievva"
2119
2120#: core/job_error.cpp:1193
2121#, kde-format
2122msgid ""
2123"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
2124"inadequate disk space."
2125msgstr ""
2126"Ii sáhttán čállit jearahuvvon <strong>%1</strong>-fiilla dannego lea menddo "
2127"unnán sadji skearrus."
2128
2129#: core/job_error.cpp:1197
2130#, kde-format
2131msgid ""
2132"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
2133"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
2134"3) obtain more storage capacity."
2135msgstr ""
2136"Ráhkat eanet saji skearrus dána: 1) sihko gaskaboddosaš fiillaid; 2) vurke "
2137"fiillaid sirdehahtti mediai, nugo CD-skearrut; dahje 3) skáhput eanet "
2138"vurkensaji."
2139
2140#: core/job_error.cpp:1204
2141#, kde-format
2142msgid "Source and Destination Files Identical"
2143msgstr "Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila."
2144
2145#: core/job_error.cpp:1206
2146#, kde-format
2147msgid ""
2148"The operation could not be completed because the source and destination "
2149"files are the same file."
2150msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila."
2151
2152#: core/job_error.cpp:1208
2153#, kde-format
2154msgid "Choose a different filename for the destination file."
2155msgstr "Vállje eará nama ulbmilfiilii."
2156
2157#: core/job_error.cpp:1212
2158#, fuzzy, kde-format
2159msgid "File or Folder dropped onto itself"
2160msgstr "Fiila dahje máhppa ii gávdno."
2161
2162#: core/job_error.cpp:1214
2163#, fuzzy, kde-format
2164msgid ""
2165"The operation could not be completed because the source and destination file "
2166"or folder are the same."
2167msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila."
2168
2169#: core/job_error.cpp:1216
2170#, fuzzy, kde-format
2171msgid "Drop the item into a different file or folder."
2172msgstr "máŋge válljejuvvon fiilla dahje máhpa"
2173
2174#: core/job_error.cpp:1226
2175#, kde-format
2176msgid "Folder moved into itself"
2177msgstr ""
2178
2179#: core/job_error.cpp:1228
2180#, kde-format
2181msgid ""
2182"The operation could not be completed because the source can not be moved "
2183"into itself."
2184msgstr ""
2185
2186#: core/job_error.cpp:1230
2187#, kde-format
2188msgid "Move the item into a different folder."
2189msgstr ""
2190
2191#: core/job_error.cpp:1234
2192#, kde-format
2193msgid "Could not communicate with password server"
2194msgstr ""
2195
2196#: core/job_error.cpp:1236
2197#, kde-format
2198msgid ""
2199"The operation could not be completed because the service for requesting "
2200"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted"
2201msgstr ""
2202
2203#: core/job_error.cpp:1238
2204#, kde-format
2205msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod."
2206msgstr ""
2207
2208#: core/job_error.cpp:1242
2209#, kde-format
2210msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
2211msgstr "Ii sáhte válbmet %1-protokolla"
2212
2213#: core/job_error.cpp:1243
2214#, kde-format
2215msgid "Unable to Create io-slave"
2216msgstr ""
2217
2218#: core/job_error.cpp:1245
2219#, kde-format
2220msgid ""
2221"The io-slave which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could "
2222"not be started. This is usually due to technical reasons."
2223msgstr ""
2224
2225#: core/job_error.cpp:1250
2226#, kde-format
2227msgid ""
2228"klauncher could not find or start the plugin which provides the protocol."
2229"This means you may have an outdated version of the plugin."
2230msgstr ""
2231
2232#: core/job_error.cpp:1256
2233#, kde-kuit-format
2234msgctxt "@info"
2235msgid "Cannot transfer <filename>%1</filename>"
2236msgstr ""
2237
2238#: core/job_error.cpp:1258
2239#, kde-kuit-format
2240msgctxt "@info"
2241msgid ""
2242"The file <filename>%1</filename> cannot be transferred, because the "
2243"destination filesystem does not support files that large"
2244msgstr ""
2245
2246#: core/job_error.cpp:1261
2247#, kde-format
2248msgid ""
2249"Reformat the destination drive to use a filesystem that supports files that "
2250"large."
2251msgstr ""
2252
2253#: core/job_error.cpp:1266
2254#, kde-format
2255msgid "Undocumented Error"
2256msgstr "Ii-dokumenterejuvvon meattáhus"
2257
2258#: core/kfileitem.cpp:1348
2259#, kde-format
2260msgid "(Symbolic Link to %1)"
2261msgstr "(Symbolalaš liŋka %1:ii)"
2262
2263#: core/kfileitem.cpp:1350
2264#, kde-format
2265msgid "(%1, Link to %2)"
2266msgstr "(%1, liŋka %2:ii)"
2267
2268#: core/kfileitem.cpp:1353
2269#, kde-format
2270msgid " (Points to %1)"
2271msgstr " (Čujuha dása: %1)"
2272
2273#: core/mimetypefinderjob.cpp:57 gui/openurljob.cpp:145 widgets/krun.cpp:402
2274#: widgets/paste.cpp:262 widgets/renamedialog.cpp:599
2275#, kde-format
2276msgid ""
2277"Malformed URL\n"
2278"%1"
2279msgstr ""
2280"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
2281"%1"
2282
2283#: core/mimetypefinderjob.cpp:224
2284#, kde-format
2285msgid "Unable to determine the type of file for %1"
2286msgstr ""
2287
2288#: core/slave.cpp:407
2289#, kde-format
2290msgid "Can not create socket for launching io-slave for protocol '%1'."
2291msgstr ""
2292
2293#: core/slave.cpp:415
2294#, kde-format
2295msgid "Unknown protocol '%1'."
2296msgstr "Amas protokolla «%1»."
2297
2298#: core/slave.cpp:426
2299#, kde-format
2300msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
2301msgstr "Ii gávdnan os-šláva %1-protokolla várás."
2302
2303#: core/slave.cpp:452
2304#, kde-format
2305msgid "Can not find 'kioslave5' executable at '%1'"
2306msgstr ""
2307
2308#: core/slavebase.cpp:858
2309#, kde-format
2310msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
2311msgstr "Ii sáhte rahpat oktavuođa %1-protokollain."
2312
2313#: core/slavebase.cpp:860
2314#, kde-format
2315msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
2316msgstr "Ii sáhte botket oktavuođa %1-protokollain"
2317
2318#: core/slavebase.cpp:862
2319#, kde-format
2320msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
2321msgstr "It beasa fiillaide %1-protokollain"
2322
2323#: core/slavebase.cpp:864
2324#, kde-format
2325msgid "Writing to %1 is not supported."
2326msgstr "Čállin %1:ii ii dorjojuvu."
2327
2328#: core/slavebase.cpp:866
2329#, kde-format
2330msgid "There are no special actions available for protocol %1."
2331msgstr "Eai gávdno erenoamáš doaimmat %1-protokolla várás."
2332
2333#: core/slavebase.cpp:868
2334#, kde-format
2335msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
2336msgstr "Ii leat vejolaš oaidnit máhppalisttuid geavahettiin protokolla %1."
2337
2338#: core/slavebase.cpp:870
2339#, kde-format
2340msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
2341msgstr "Dáhtaviežžan %1:as ii dorjojuvu"
2342
2343#: core/slavebase.cpp:872
2344#, kde-format
2345msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
2346msgstr "Mime-šládjaviežžan %1:as ii dorjojuvo."
2347
2348#: core/slavebase.cpp:874
2349#, kde-format
2350msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
2351msgstr "%1 ii doarjjo nammamolsuma fiillain dahje fiilasirdima."
2352
2353#: core/slavebase.cpp:876
2354#, kde-format
2355msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
2356msgstr "It sáhte ráhkadit symbolalaš liŋkkaid %1-protokollain"
2357
2358#: core/slavebase.cpp:878
2359#, kde-format
2360msgid "Copying files within %1 is not supported."
2361msgstr "%1 ii doarjjo fiilamáŋgen"
2362
2363#: core/slavebase.cpp:880
2364#, kde-format
2365msgid "Deleting files from %1 is not supported."
2366msgstr "%1 ii doarjjo fiilasihkkun"
2367
2368#: core/slavebase.cpp:882
2369#, kde-format
2370msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
2371msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš ráhkadit máhpaid"
2372
2373#: core/slavebase.cpp:884
2374#, kde-format
2375msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
2376msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rievdadit fiilaattribuhtaid"
2377
2378#: core/slavebase.cpp:886
2379#, kde-format
2380msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1."
2381msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rievdadit fiilla oamasteaddji."
2382
2383#: core/slavebase.cpp:888
2384#, kde-format
2385msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
2386msgstr "Ii leat vejolaš geavahit vuolle-URL:id %1:ain"
2387
2388#: core/slavebase.cpp:890
2389#, kde-format
2390msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
2391msgstr "It sáhte geavahit máŋga get-gohččumiid %1-protokollain"
2392
2393#: core/slavebase.cpp:892
2394#, kde-format
2395msgid "Opening files is not supported with protocol %1."
2396msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rahpat fiillaid."
2397
2398#: core/slavebase.cpp:894
2399#, kde-format
2400msgid "Protocol %1 does not support action %2."
2401msgstr "%1-protokolla ii doarjjo %2-doaimma"
2402
2403#: core/slavebase.cpp:1056
2404#, kde-format
2405msgid "&Yes"
2406msgstr "&Jo"
2407
2408#: core/slavebase.cpp:1057
2409#, kde-format
2410msgid "&No"
2411msgstr "&Ii"
2412
2413#: core/slaveinterface.cpp:421 core/tcpslavebase.cpp:538 widgets/sslui.cpp:69
2414#, kde-format
2415msgid "&Details"
2416msgstr "&Bienat"
2417
2418#: core/slaveinterface.cpp:423 core/tcpslavebase.cpp:551 widgets/sslui.cpp:105
2419#, kde-format
2420msgid "&Forever"
2421msgstr "&Agibeavái"
2422
2423#: core/slaveinterface.cpp:427 core/tcpslavebase.cpp:538 widgets/sslui.cpp:70
2424#, kde-format
2425msgid "Co&ntinue"
2426msgstr "Jo&atkke"
2427
2428#: core/slaveinterface.cpp:429 core/tcpslavebase.cpp:552 widgets/sslui.cpp:106
2429#, kde-format
2430msgid "&Current Session only"
2431msgstr "&Dušše dán bargovuorus"
2432
2433#: core/tcpslavebase.cpp:288
2434#, kde-format
2435msgid ""
2436"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
2437"encrypted.\n"
2438"This means that a third party could observe your data in transit."
2439msgstr ""
2440"Leat dál guođđimin sihkaris doaibmanvuogi. Oktavuohta ii šat krypterejuvvo.\n"
2441"Dát máksá ahte giinu sáhttá geahččat makkár dáhtaid sáddet."
2442
2443#: core/tcpslavebase.cpp:294 core/tcpslavebase.cpp:489
2444#, kde-format
2445msgid "Security Information"
2446msgstr "Sihkarvuohtadieđut"
2447
2448#: core/tcpslavebase.cpp:295
2449#, kde-format
2450msgid "C&ontinue Loading"
2451msgstr "J&oatkke viežžamis"
2452
2453#: core/tcpslavebase.cpp:348
2454#, kde-format
2455msgctxt "%1 is a host name"
2456msgid "%1: SSL negotiation failed"
2457msgstr "%1: SSL-šiehtadallan filtii"
2458
2459#: core/tcpslavebase.cpp:483
2460#, kde-format
2461msgid ""
2462"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
2463"unless otherwise noted.\n"
2464"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
2465"transit."
2466msgstr ""
2467"Dál álggaheamen sihkaris doaibmanvuogi. Buot oktavuohta krypterejuvvo.\n"
2468"Dát máksá ahte ii oktage sáhte álkit geahččat makkár dáhtaid sáddet."
2469
2470#: core/tcpslavebase.cpp:490
2471#, kde-format
2472msgid "Display SSL &Information"
2473msgstr "Čájet SSL-&dieđuid"
2474
2475#: core/tcpslavebase.cpp:491
2476#, kde-format
2477msgid "C&onnect"
2478msgstr "Ča&na oktii"
2479
2480#: core/tcpslavebase.cpp:529 widgets/sslui.cpp:58
2481#, kde-format
2482msgid ""
2483"The server failed the authenticity check (%1).\n"
2484"\n"
2485msgstr ""
2486"Bálvá ii ceavzán duođaštangeahččaleami (%1).\n"
2487"\n"
2488
2489#: core/tcpslavebase.cpp:538 core/tcpslavebase.cpp:550 widgets/sslui.cpp:68
2490#: widgets/sslui.cpp:104
2491#, kde-format
2492msgid "Server Authentication"
2493msgstr "Bálvaautentiseren"
2494
2495#: core/tcpslavebase.cpp:547 widgets/sslui.cpp:101
2496#, kde-format
2497msgid ""
2498"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
2499msgstr "Háliidatgo dohkkehit dán sertifikáhta jearaldagaid haga?"
2500
2501#: filewidgets/kdiroperator.cpp:742
2502#, kde-format
2503msgid "A file or folder named %1 already exists."
2504msgstr "Fiila dahje máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo."
2505
2506#: filewidgets/kdiroperator.cpp:745
2507#, kde-format
2508msgid "You do not have permission to create that folder."
2509msgstr "Dus eai leat vuoigatvuođat ráhkadit dien máhpa."
2510
2511#: filewidgets/kdiroperator.cpp:758 filewidgets/kdiroperator.cpp:807
2512#, kde-format
2513msgid "You did not select a file to delete."
2514msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
2515
2516#: filewidgets/kdiroperator.cpp:758 filewidgets/kdiroperator.cpp:807
2517#, kde-format
2518msgid "Nothing to Delete"
2519msgstr "Ii mihkkige maid sihkkut"
2520
2521#: filewidgets/kdiroperator.cpp:817 filewidgets/kdiroperator.cpp:912
2522#, kde-format
2523msgid "You did not select a file to trash."
2524msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
2525
2526#: filewidgets/kdiroperator.cpp:817 filewidgets/kdiroperator.cpp:912
2527#, kde-format
2528msgid "Nothing to Trash"
2529msgstr "Ii mihkkige maid sihkkut"
2530
2531#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1024 filewidgets/kdiroperator.cpp:1165
2532#, kde-format
2533msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
2534msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti."
2535
2536#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2059
2537#, kde-format
2538msgid "Menu"
2539msgstr "Fállu"
2540
2541#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2063
2542#, kde-format
2543msgid "Parent Folder"
2544msgstr "Váhnenmáhppa"
2545
2546#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2067
2547#, kde-format
2548msgctxt "@info"
2549msgid "Go back"
2550msgstr ""
2551
2552#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2070
2553#, kde-format
2554msgctxt "@info"
2555msgid "Go forward"
2556msgstr ""
2557
2558#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2073
2559#, kde-format
2560msgid "Home Folder"
2561msgstr "Ruovttomáhppa"
2562
2563#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2076
2564#, kde-format
2565msgid "Reload"
2566msgstr "Viečča fas"
2567
2568#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2079
2569#, kde-format
2570msgid "New Folder..."
2571msgstr "Ođđa máhppa …"
2572
2573#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2089 widgets/jobuidelegate.cpp:280
2574#: widgets/jobuidelegate.cpp:281 widgets/jobuidelegate.cpp:290
2575#: widgets/jobuidelegate.cpp:291 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:173
2576#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:174
2577#, kde-format
2578msgid "Move to Trash"
2579msgstr "Sirdde ruskalihttái"
2580
2581#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2095
2582#, kde-format
2583msgid "Delete"
2584msgstr "Sihko"
2585
2586#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2102
2587#, kde-format
2588msgid "Sorting"
2589msgstr "Sorteren"
2590
2591#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2107
2592#, kde-format
2593msgid "Sort by Name"
2594msgstr ""
2595
2596#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2113
2597#, kde-format
2598msgid "Sort by Size"
2599msgstr ""
2600
2601#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2119
2602#, kde-format
2603msgid "Sort by Date"
2604msgstr ""
2605
2606#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2125
2607#, kde-format
2608msgid "Sort by Type"
2609msgstr ""
2610
2611#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2134
2612#, kde-format
2613msgid "Ascending"
2614msgstr ""
2615
2616#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2141
2617#, kde-format
2618msgid "Descending"
2619msgstr "Geahppáneaddji"
2620
2621#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2148
2622#, kde-format
2623msgid "Folders First"
2624msgstr "Máhpat vuos"
2625
2626#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2155
2627#, kde-format
2628msgid "Icons View"
2629msgstr ""
2630
2631#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2162
2632#, kde-format
2633msgid "Compact View"
2634msgstr ""
2635
2636#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2169
2637#, kde-format
2638msgid "Details View"
2639msgstr ""
2640
2641#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2188
2642#, kde-format
2643msgid "Icon Position"
2644msgstr "Govaža sajádat"
2645
2646#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2191
2647#, kde-format
2648msgid "Next to File Name"
2649msgstr "Fiilanama bálddas"
2650
2651#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2197
2652#, kde-format
2653msgid "Above File Name"
2654msgstr "Fiilanama bajábealde"
2655
2656#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2211
2657#, kde-format
2658msgid "Short View"
2659msgstr "Oktageardánis čájeheapmi"
2660
2661#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2218
2662#, kde-format
2663msgid "Detailed View"
2664msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
2665
2666#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2225
2667#, kde-format
2668msgid "Tree View"
2669msgstr "Muorračájeheapmi"
2670
2671#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2232
2672#, kde-format
2673msgid "Detailed Tree View"
2674msgstr "Bienalaš muorračájeheapmi"
2675
2676#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2245
2677#, kde-format
2678msgid "Allow Expansion in Details View"
2679msgstr ""
2680
2681#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2251
2682#, kde-format
2683msgid "Show Hidden Files"
2684msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2685
2686#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2258
2687#, kde-format
2688msgid "Show Preview Panel"
2689msgstr ""
2690
2691#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2265
2692#, kde-format
2693msgid "Show Preview"
2694msgstr "Ovdačájeheapmi"
2695
2696#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2272
2697#, kde-format
2698msgid "Open Containing Folder"
2699msgstr ""
2700
2701#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2279 filewidgets/kfileplacesview.cpp:891
2702#, kde-format
2703msgid "Properties"
2704msgstr "Iešvuođat"
2705
2706#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2288
2707#, kde-format
2708msgid "&View"
2709msgstr "Čá&jeheapmi"
2710
2711#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2388 filewidgets/kdiroperator.cpp:2400
2712#, kde-format
2713msgctxt "Sort descending"
2714msgid "Z-A"
2715msgstr ""
2716
2717#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2389 filewidgets/kdiroperator.cpp:2401
2718#, kde-format
2719msgctxt "Sort ascending"
2720msgid "A-Z"
2721msgstr ""
2722
2723#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2392
2724#, kde-format
2725msgctxt "Sort descending"
2726msgid "Newest First"
2727msgstr ""
2728
2729#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2393
2730#, kde-format
2731msgctxt "Sort ascending"
2732msgid "Oldest First"
2733msgstr ""
2734
2735#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2396
2736#, kde-format
2737msgctxt "Sort descending"
2738msgid "Largest First"
2739msgstr ""
2740
2741#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2397
2742#, kde-format
2743msgctxt "Sort ascending"
2744msgid "Smallest First"
2745msgstr ""
2746
2747#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:72
2748#, kde-format
2749msgid "Encoding:"
2750msgstr "Koden:"
2751
2752#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:126
2753#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:140
2754#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:153
2755#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:167 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:108
2756#, kde-format
2757msgid "Open"
2758msgstr "Raba"
2759
2760#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:181
2761#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:199
2762#, kde-format
2763msgid "Save As"
2764msgstr "Vurke nugo"
2765
2766#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:70
2767#, kde-format
2768msgctxt "@title:menu"
2769msgid "Copy To"
2770msgstr ""
2771
2772#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:76
2773#, kde-format
2774msgctxt "@title:menu"
2775msgid "Move To"
2776msgstr ""
2777
2778#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:101
2779#, kde-format
2780msgctxt "@title:menu"
2781msgid "Home Folder"
2782msgstr ""
2783
2784#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:109
2785#, kde-format
2786msgctxt "@title:menu"
2787msgid "Root Folder"
2788msgstr ""
2789
2790#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:145
2791#, kde-format
2792msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
2793msgid "Browse..."
2794msgstr ""
2795
2796#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:229
2797#, kde-format
2798msgctxt "@title:menu"
2799msgid "Copy Here"
2800msgstr ""
2801
2802#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:229
2803#, kde-format
2804msgctxt "@title:menu"
2805msgid "Move Here"
2806msgstr ""
2807
2808#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:37
2809#, kde-format
2810msgctxt "Default mime type filter that shows all file types"
2811msgid "*|All Files"
2812msgstr ""
2813
2814#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:175
2815#, kde-format
2816msgctxt "%1 is the mimetype name, %2 is the extensions"
2817msgid "%1 (%2)"
2818msgstr ""
2819
2820#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:192
2821#, kde-format
2822msgid "All Supported Files"
2823msgstr "Buot dorjojuvvon fiillat"
2824
2825#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:201
2826#, kde-format
2827msgid "All Files"
2828msgstr "Buot fiillat"
2829
2830#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:66
2831#, kde-format
2832msgid "Add Places Entry"
2833msgstr "Lasit báikemerkoša"
2834
2835#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:68
2836#, kde-format
2837msgid "Edit Places Entry"
2838msgstr "Doaimmat báikemerkoša"
2839
2840#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:78
2841#, kde-format
2842msgid ""
2843"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
2844"label should consist of one or two words that will help you remember what "
2845"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from "
2846"the location's URL.</qt>"
2847msgstr ""
2848"<qt>Dát teaksta čájehuvvo jođánispanelas.<br /><br /> Dát válddahus "
2849"galggašii leat moadde sáni mii muittuha gosa dát mearkkuš čujuha. Jus it "
2850"čále maidege, de namma ráhkaduvvo čujuhusa  vuođul.</qt>"
2851
2852#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:84
2853#, kde-format
2854msgid "L&abel:"
2855msgstr "&Nammagilkor:"
2856
2857#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:86
2858#, kde-format
2859msgid "Enter descriptive label here"
2860msgstr "Namma mii čilge mii dát lea"
2861
2862#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:91
2863#, kde-format
2864msgid ""
2865"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
2866"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde."
2867"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text "
2868"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
2869msgstr ""
2870"<qt>Dát báiki čadnojuvvo merkošii. Sáhtát geavahit buot gustojeaddji URL:id. "
2871"Ovdamearka dihte: <br /><br />%1<br />http://www.kde.org <br />ftp://ftp.kde."
2872"org/pub/kde/stable<br /><br />Sáhtát bláđet čujuhussii jus geavahat boalu "
2873"čállingietti bálddas.</qt>"
2874
2875#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:98
2876#, kde-format
2877msgid "&Location:"
2878msgstr "&Báiki:"
2879
2880#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:105
2881#, kde-format
2882msgid ""
2883"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click "
2884"on the button to select a different icon.</qt>"
2885msgstr ""
2886"<qt>Dát govaš ihtá báikepanelii. <br /><br />coahkkal boalu jus háliidat "
2887"válljet eará govaža.</qt>"
2888
2889#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:126
2890#, kde-format
2891msgid "Choose an &icon:"
2892msgstr "Vállje &govaža:"
2893
2894#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:136
2895#, kde-format
2896msgid "&Only show when using this application (%1)"
2897msgstr "Čájet &dušše dán prográmmas (%1)"
2898
2899#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:139
2900#, kde-format
2901msgid ""
2902"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
2903"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the "
2904"entry will be available in all applications.</qt>"
2905msgstr ""
2906"<qt>Vállje dán heivehusa jus hálidat geavahit dán merkoša dušše dán "
2907"prográmmas (%1). <br /><br />Jus dát heivehus ii leat válljejuvvon, de dát "
2908"mearkkuš oidno buot prográmmain.</qt>"
2909
2910#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:143
2911#, kde-format
2912msgctxt "@item"
2913msgid "Places"
2914msgstr ""
2915
2916#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:146
2917#, kde-format
2918msgctxt "@item"
2919msgid "Remote"
2920msgstr ""
2921
2922#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:149
2923#, kde-format
2924msgctxt "@item The place group section name for recent dynamic lists"
2925msgid "Recent"
2926msgstr ""
2927
2928#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:152
2929#, kde-format
2930msgctxt "@item"
2931msgid "Search For"
2932msgstr ""
2933
2934#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:155
2935#, kde-format
2936msgctxt "@item"
2937msgid "Devices"
2938msgstr ""
2939
2940#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:158
2941#, kde-format
2942msgctxt "@item"
2943msgid "Removable Devices"
2944msgstr ""
2945
2946#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:161
2947#, kde-format
2948msgctxt "@item"
2949msgid "Tags"
2950msgstr ""
2951
2952#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:167
2953#, kde-format
2954msgid "All tags"
2955msgstr ""
2956
2957#. i18nc call is made later, with this context, so the two must match.
2958#. createSystemBookmark actually does nothing with its second argument, the context.
2959#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:290
2960#, kde-format
2961msgctxt "KFile System Bookmarks"
2962msgid "Home"
2963msgstr "Ruokto"
2964
2965#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:296
2966#, kde-format
2967msgctxt "KFile System Bookmarks"
2968msgid "Desktop"
2969msgstr ""
2970
2971#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:303 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:459
2972#, kde-format
2973msgctxt "KFile System Bookmarks"
2974msgid "Documents"
2975msgstr ""
2976
2977#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:310
2978#, kde-format
2979msgctxt "KFile System Bookmarks"
2980msgid "Downloads"
2981msgstr ""
2982
2983#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:315
2984#, kde-format
2985msgctxt "KFile System Bookmarks"
2986msgid "Network"
2987msgstr "Fierbmi"
2988
2989#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:320
2990#, kde-format
2991msgctxt "KFile System Bookmarks"
2992msgid "Trash"
2993msgstr "Ruskalihtti"
2994
2995#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:378
2996#, kde-format
2997msgctxt "KFile System Bookmarks"
2998msgid "Music"
2999msgstr ""
3000
3001#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:385
3002#, kde-format
3003msgctxt "KFile System Bookmarks"
3004msgid "Pictures"
3005msgstr ""
3006
3007#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:394 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:471
3008#, kde-format
3009msgctxt "KFile System Bookmarks"
3010msgid "Videos"
3011msgstr ""
3012
3013#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:421
3014#, kde-format
3015msgctxt "KFile System Bookmarks"
3016msgid "Recent Files"
3017msgstr ""
3018
3019#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:426
3020#, kde-format
3021msgctxt "KFile System Bookmarks"
3022msgid "Recent Locations"
3023msgstr ""
3024
3025#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:449
3026#, kde-format
3027msgctxt "KFile System Bookmarks"
3028msgid "Modified Today"
3029msgstr ""
3030
3031#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:453
3032#, kde-format
3033msgctxt "KFile System Bookmarks"
3034msgid "Modified Yesterday"
3035msgstr ""
3036
3037#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:463
3038#, kde-format
3039msgctxt "KFile System Bookmarks"
3040msgid "Images"
3041msgstr ""
3042
3043#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:467
3044#, kde-format
3045msgctxt "KFile System Bookmarks"
3046msgid "Audio"
3047msgstr ""
3048
3049#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1369
3050#, kde-format
3051msgid "&Release '%1'"
3052msgstr "&Luoittus «%1»"
3053
3054#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1371
3055#, kde-format
3056msgid "&Safely Remove '%1'"
3057msgstr "&Sihkkarit váldde eret «%1»"
3058
3059#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1374
3060#, kde-format
3061msgid "&Unmount '%1'"
3062msgstr "&Galgga «%1»"
3063
3064#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1394
3065#, kde-format
3066msgid "&Eject '%1'"
3067msgstr "&Bálkes olggos «%1»"
3068
3069#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1430
3070#, kde-format
3071msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
3072msgstr ""
3073"Ovttadat «%1» ii leat skearru, ja danne ii leat vejolaš bálkestit olggos."
3074
3075#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1465
3076#, kde-format
3077msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
3078msgstr ""
3079"Meattáhus dáhpahuvvui geahččalettiin beassat «%1:i», vuogádat vástidii: %2"
3080
3081#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1467
3082#, kde-format
3083msgid "An error occurred while accessing '%1'"
3084msgstr "Šattai meattáhus go geahččalii beastt «%1»:ii"
3085
3086#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:488
3087#, kde-format
3088msgid "%1 (hidden)"
3089msgstr ""
3090
3091#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:843
3092#, kde-format
3093msgid "Hide Section"
3094msgstr ""
3095
3096#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:849
3097#, kde-format
3098msgctxt "@action:inmenu"
3099msgid "Empty Trash"
3100msgstr "Gurre ruskalihti"
3101
3102#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:854 filewidgets/kfileplacesview.cpp:888
3103#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:904
3104#, kde-format
3105msgid "Add Entry..."
3106msgstr "Lasit merkoša …"
3107
3108#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:880
3109#, kde-format
3110msgctxt "@action:inmenu"
3111msgid "Mount"
3112msgstr ""
3113
3114#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:894
3115#, kde-format
3116msgid "&Edit Entry '%1'..."
3117msgstr "&Doaimmat «%1»-merkoša …"
3118
3119#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:897
3120#, kde-format
3121msgid "&Hide Entry '%1'"
3122msgstr "Č&iega «%1»-merkoša"
3123
3124#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:909
3125#, kde-format
3126msgid "&Show All Entries"
3127msgstr "Čájet &buot merkošiid"
3128
3129#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:920
3130#, kde-format
3131msgid "&Remove Entry '%1'"
3132msgstr "&Sihko «%1»-merkoša"
3133
3134#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:923
3135#, kde-format
3136msgctxt "@item:inmenu"
3137msgid "Icon Size"
3138msgstr ""
3139
3140#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1028
3141#, kde-format
3142msgctxt ""
3143"@item:inmenu Auto set icon size based on available space inthe Places side-"
3144"panel"
3145msgid "Auto Resize"
3146msgstr ""
3147
3148#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1050
3149#, kde-format
3150msgctxt "Small icon size"
3151msgid "Small (%1x%1)"
3152msgstr ""
3153
3154#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1053
3155#, kde-format
3156msgctxt "Medium icon size"
3157msgid "Medium (%1x%1)"
3158msgstr ""
3159
3160#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1056
3161#, kde-format
3162msgctxt "Large icon size"
3163msgid "Large (%1x%1)"
3164msgstr ""
3165
3166#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1059
3167#, kde-format
3168msgctxt "Huge icon size"
3169msgid "Huge (%1x%1)"
3170msgstr ""
3171
3172#: filewidgets/kfilewidget.cpp:283
3173#, kde-format
3174msgid ""
3175"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
3176"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
3177"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</"
3178"qt>"
3179msgstr ""
3180"<qt>Čáledettiin teakstagieddái oainnát vejolaš ollášuhttimiid. Don sáhtát "
3181"stivret doaimma jus coahkkalat olgeš sáhpánboalu ja válljet modusa maid "
3182"háliidat geavahit <b>Teakstaollášuhttin</b>-fálus.</qt>"
3183
3184#: filewidgets/kfilewidget.cpp:411
3185#, kde-format
3186msgid ""
3187"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, "
3188"if the current location is file:/home/konqi clicking this button will take "
3189"you to file:/home.</qt>"
3190msgstr ""
3191
3192#: filewidgets/kfilewidget.cpp:415
3193#, kde-format
3194msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
3195msgstr "Coahkkal dán boalu jus háliidat ovddit lávkái bláđenhistorjás."
3196
3197#: filewidgets/kfilewidget.cpp:416
3198#, kde-format
3199msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
3200msgstr "Coahkkal dán boalu jus háliidat boahtte lávkái bláđenhistorjás."
3201
3202#: filewidgets/kfilewidget.cpp:418
3203#, kde-format
3204msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
3205msgstr "Coahkkal dán boalu vai viežžat dán báikki sisdoalu ođđasit."
3206
3207#: filewidgets/kfilewidget.cpp:420
3208#, kde-format
3209msgid "Click this button to create a new folder."
3210msgstr "Coahkkal dán boalu vai ráhkadit ođđa máhpa."
3211
3212#: filewidgets/kfilewidget.cpp:427
3213#, kde-format
3214msgid "Show Places Panel"
3215msgstr ""
3216
3217#: filewidgets/kfilewidget.cpp:434
3218#, kde-format
3219msgid "Show Bookmarks Button"
3220msgstr ""
3221
3222#: filewidgets/kfilewidget.cpp:441
3223#, kde-format
3224msgid "Options"
3225msgstr "Molssaeavttut"
3226
3227#: filewidgets/kfilewidget.cpp:444
3228#, kde-format
3229msgid ""
3230"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be "
3231"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</"
3232"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden "
3233"files</li><li>the Places panel</li><li>file previews</li><li>separating "
3234"folders from files</li></ul></qt>"
3235msgstr ""
3236
3237#: filewidgets/kfilewidget.cpp:485
3238#, kde-format
3239msgid "Zoom out"
3240msgstr "Unnidit"
3241
3242#: filewidgets/kfilewidget.cpp:490
3243#, kde-format
3244msgid "Zoom in"
3245msgstr "Stuorrudit"
3246
3247#: filewidgets/kfilewidget.cpp:495
3248#, kde-format
3249msgid "Bookmarks"
3250msgstr "Girjemearkkat"
3251
3252#: filewidgets/kfilewidget.cpp:499
3253#, kde-format
3254msgid ""
3255"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
3256"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
3257"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
3258"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
3259msgstr ""
3260"<qt>Dáinna boaluin sáhtát bidjat girjemearkkaid dihto báikkiide. Coahkkal "
3261"dán boalu vai rahpat girjemearkka mas sáhtát lasihit, doaimmahit dahje "
3262"válljet girjemearkka.<br /> <br /> Dát girjemearkkat gullet fiilalásežii, "
3263"muhto doibmet nugo girjemearkkat eará báikkiin KDE:s.</qt>"
3264
3265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3266#: filewidgets/kfilewidget.cpp:544 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17
3267#, kde-format
3268msgid "&Name:"
3269msgstr "&Namma:"
3270
3271#: filewidgets/kfilewidget.cpp:833
3272#, kde-format
3273msgid "You can only select one file"
3274msgstr "Sáhtát válljet dušše ovtta fiilla"
3275
3276#: filewidgets/kfilewidget.cpp:833
3277#, kde-format
3278msgid "More than one file provided"
3279msgstr "Eanetgo okta fiila lea addon"
3280
3281#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006
3282#, kde-format
3283msgid "You can only select local files"
3284msgstr "Sáhtát válljet dušše báikkálaš fiillaid."
3285
3286#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006
3287#, kde-format
3288msgid "Remote files not accepted"
3289msgstr "Ii sáhtte geavahit gáiddus fiillaid"
3290
3291#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1013
3292#, kde-format
3293msgid ""
3294"The selected URL uses an unsupported scheme. Please use the following "
3295"scheme: %2"
3296msgid_plural ""
3297"The selected URL uses an unsupported scheme. Please use one of the following "
3298"schemes: %2"
3299msgstr[0] ""
3300msgstr[1] ""
3301
3302#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1019
3303#, kde-format
3304msgid "Unsupported URL scheme"
3305msgstr ""
3306
3307#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1035
3308#, kde-format
3309msgid ""
3310"More than one folder has been selected and this dialog does not accept "
3311"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select "
3312"only one folder to list it."
3313msgstr ""
3314"Eanetgo okta máhppa lea válljejuvvon. Dát láse ii dohket máhpaid, danne ii "
3315"leat vejolaš mearridit guđe máhppii galgá mannat. Válljes dušše ovtta máhppa "
3316"vai oaidnit dan merkošiid listtus"
3317
3318#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037
3319#, kde-format
3320msgid "More than one folder provided"
3321msgstr "Eanetgo okta máhpa addon"
3322
3323#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1047
3324#, kde-format
3325msgid ""
3326"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be "
3327"ignored and the selected folder will be listed"
3328msgstr ""
3329"Goit okta máhpa ja okta fiila leat válljejuvvon. Badjelgeahčá válljejuvvon "
3330"fiillaid ja čájeha válljejuvvon máhpa sisdoalu"
3331
3332#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1048
3333#, kde-format
3334msgid "Files and folders selected"
3335msgstr "Fiillat ja máhpat válljejuvvon"
3336
3337#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1066
3338#, kde-format
3339msgid "The file \"%1\" could not be found"
3340msgstr "Fiila «%1» ii gávdnon"
3341
3342#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1066
3343#, kde-format
3344msgid "Cannot open file"
3345msgstr "Ii sáhte rahpat fiilla"
3346
3347#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1355
3348#, kde-format
3349msgid "This is the name to save the file as."
3350msgstr "Dán nammii fiila vurkejuvvo."
3351
3352#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1358
3353#, kde-format
3354msgid ""
3355"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
3356"listing several files, separated by spaces."
3357msgstr ""
3358"Dát listu fiillain maid lea vejolaš rahpat. Sáhtát rahpat máŋga fiilla jus "
3359"earohat fiilanamaid gaskkaiguin."
3360
3361#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1363
3362#, kde-format
3363msgid "This is the name of the file to open."
3364msgstr "Dát lea nama dan fiillas mii rahppo."
3365
3366#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1376
3367#, kde-format
3368msgctxt "@title:window"
3369msgid "Places"
3370msgstr "Báikkit"
3371
3372#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1589
3373#, kde-format
3374msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
3375msgstr "Fiila %1 gávdno juo. Háliidatgo duođas dan buhttet?"
3376
3377#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1590
3378#, kde-format
3379msgid "Overwrite File?"
3380msgstr "Buhtte fiilla?"
3381
3382#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1815
3383#, kde-format
3384msgid "You can only select local files."
3385msgstr "Sáhtát válljet dušše báikkálaš fiillaid."
3386
3387#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1815
3388#, kde-format
3389msgid "Remote Files Not Accepted"
3390msgstr "Ii sáhtte geavahit gáiddus fiillaid"
3391
3392#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1925
3393#, kde-format
3394msgid "*|All Folders"
3395msgstr "*|Buot máhpat"
3396
3397#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1927
3398#, kde-format
3399msgid "*|All Files"
3400msgstr "*|Buot fiillat"
3401
3402#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2077 widgets/executablefileopendialog.cpp:30
3403#: widgets/kfileitemactions.cpp:875
3404#, kde-format
3405msgid "&Open"
3406msgstr "&Raba"
3407
3408#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2190
3409#, kde-format
3410msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
3411msgstr "Govašsturrodat: %1 govvačuoggá (standárda sturrodat)"
3412
3413#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2193
3414#, kde-format
3415msgid "Icon size: %1 pixels"
3416msgstr "Govašsturrodat: %1 govvačuoggá"
3417
3418#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2343
3419#, kde-format
3420msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
3421msgstr "Automáhtalaččat vállje fiila&dovddaldaga (%1)"
3422
3423#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2344
3424#, kde-format
3425msgid "the extension <b>%1</b>"
3426msgstr "dovddaldat <b>%1</b>"
3427
3428#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2350
3429#, kde-format
3430msgid "Automatically select filename e&xtension"
3431msgstr "Automáhtalaččat vállje &fiiladovddaldaga"
3432
3433#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2351
3434#, kde-format
3435msgid "a suitable extension"
3436msgstr "heivvolaš dovddaldat"
3437
3438#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2359
3439#, kde-format
3440msgid ""
3441"This option enables some convenient features for saving files with "
3442"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
3443"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
3444"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
3445"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
3446"filename does not already exist). This extension is based on the file type "
3447"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply "
3448"an extension for the filename, you can either turn this option off or you "
3449"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the "
3450"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option "
3451"enabled as it makes your files more manageable."
3452msgstr ""
3453"Dát molssaeaktu dagaha ahte fiilavurken šaddá vuohkkasut:<br /> <ol> "
3454"<li>Dovddaldat meroštuvvon <b>%1</b> teakstagiettis ođasmahtto jus rievdadat "
3455"fiilašlája maid háliidat vurket.<br /> <br /> </li> <li>Jus ii makkárge "
3456"dovddaldat lea meroštuvvon <b>%2</b> teakstagiettis go coahkkalat <b>Vurke</"
3457"b>, de %3 lasihuvvo fiilanama lohppii (jus fiilanamma ii juo gávdno). Dát "
3458"dovddaldat lea meroštuvvon dan ektui makkár fiilašládjan vurket fiilla.<br /"
3459"> <br /> Jus it háliit ahte KDE lasiha dovddaldat fiilanammii, de sáhtát "
3460"válljet eret dán molssaeavttu dahje sáhttát easttadit dán láhttema jus "
3461"lasihat čuoggá (.) fiilanama lohppii (čuokkis váldo automáhtalaččat eret).</"
3462"li> </ol> Jus ii leat sihkkar maid háliidat bargat, divtte dán molssaeavttu "
3463"leat, dannego šaddá álkibut gieđahallat iežat fiillaid. "
3464
3465#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2814
3466#, kde-format
3467msgid "&File type:"
3468msgstr ""
3469
3470#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2815
3471#, kde-format
3472msgid ""
3473"<qt>This is the file type selector. It is used to select the format that the "
3474"file will be saved as.</qt>"
3475msgstr ""
3476
3477#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2817
3478#, kde-format
3479msgid "&Filter:"
3480msgstr "&Silli:"
3481
3482#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2819
3483#, kde-format
3484msgid ""
3485"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
3486"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
3487"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
3488"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
3489msgstr ""
3490"<qt>Dát silli geavahuvvo fiilalisttus. Fiilanamat mat eai deaivva silli eai "
3491"čájehuvvo. <p>Sáhtát válljet ovdagihtii ráhkaduvvon silliid luoitinfálus, "
3492"dahje sáhtát čállit iežat silli njuolga čállingieddái.</p> <p>Jokermearkkat "
3493"nugo * ja ? lea lohpi geavahit.</p> </qt>"
3494
3495#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:466
3496#, kde-format
3497msgid "Sorry"
3498msgstr "Ándagassii"
3499
3500#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:477
3501#, kde-format
3502msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
3503msgstr "<qt>Mállefiila <b>%1</b> ii gávdno.</qt>"
3504
3505#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:594 filewidgets/knewfilemenu.cpp:676
3506#, kde-format
3507msgid "Name for new link:"
3508msgstr ""
3509
3510#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:680
3511#, kde-format
3512msgid "Create link to URL"
3513msgstr "Ráhkat liŋkka URL:i"
3514
3515#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:722 filewidgets/knewfilemenu.cpp:778
3516#, kde-format
3517msgctxt "@item:inmenu Create New"
3518msgid "%1"
3519msgstr "%1"
3520
3521#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:909
3522#, kde-format
3523msgctxt "@action:button"
3524msgid "Enter a Different Name"
3525msgstr ""
3526
3527#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:913
3528#, kde-format
3529msgid "Invalid Directory Name"
3530msgstr ""
3531
3532#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:926
3533#, kde-kuit-format
3534msgctxt "@info"
3535msgid ""
3536"Could not create a folder with the name <filename>%1</filename><nl/>because "
3537"it is reserved for use by the operating system."
3538msgstr ""
3539
3540#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1165
3541#, kde-kuit-format
3542msgctxt "@info"
3543msgid ""
3544"The name <filename>%1</filename> cannot be used because it is reserved for "
3545"use by the operating system."
3546msgstr ""
3547
3548#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1173
3549#, kde-kuit-format
3550msgctxt "@info"
3551msgid ""
3552"The name <filename>%1</filename> starts with a dot, so it will be hidden by "
3553"default."
3554msgstr ""
3555
3556#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1181
3557#, kde-kuit-format
3558msgctxt "@info"
3559msgid ""
3560"The name <filename>%1</filename> starts with a space, which will result in "
3561"it being shown before other items when sorting alphabetically, among other "
3562"potential oddities."
3563msgstr ""
3564
3565#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1199
3566#, kde-format
3567msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders, like so:"
3568msgstr ""
3569
3570#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1209
3571#, kde-format
3572msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders."
3573msgstr ""
3574
3575#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1221
3576#, kde-format
3577msgid "Slashes cannot be used in file and folder names."
3578msgstr ""
3579
3580#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1226
3581#, kde-format
3582msgid "Backslashes cannot be used in file and folder names."
3583msgstr ""
3584
3585#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1236
3586#, kde-format
3587msgid ""
3588"Starting a file or folder name with a tilde is not recommended because it "
3589"may be confusing or dangerous when using the terminal to delete things."
3590msgstr ""
3591
3592#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1304
3593#, kde-kuit-format
3594msgctxt "@info"
3595msgid "A directory with name <filename>%1</filename> already exists."
3596msgstr ""
3597
3598#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1306
3599#, kde-kuit-format
3600msgctxt "@info"
3601msgid "A file with name <filename>%1</filename> already exists."
3602msgstr ""
3603
3604#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1387
3605#, kde-format
3606msgid "Create New"
3607msgstr "Ráhkat ođđa"
3608
3609#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1403
3610#, kde-format
3611msgid "Link to Device"
3612msgstr "Liŋka ovttadahkii"
3613
3614#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1443
3615#, kde-format
3616msgctxt "Default name for a new folder"
3617msgid "New Folder"
3618msgstr "Ođđa máhppa"
3619
3620# unreviewed-context
3621#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1462
3622#, kde-format
3623msgctxt "@title:window"
3624msgid "New Folder"
3625msgstr "Ođđa máhppa"
3626
3627#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1464
3628#, kde-format
3629msgid "Create new folder in %1:"
3630msgstr ""
3631
3632#: filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:54
3633#, kde-format
3634msgid "The desktop is offline"
3635msgstr "Čállinbeavdi ii leat laktašuvvon"
3636
3637#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton)
3638#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton)
3639#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton)
3640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha512CopyButton)
3641#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:474 widgets/checksumswidget.ui:118
3642#: widgets/checksumswidget.ui:156 widgets/checksumswidget.ui:194
3643#: widgets/checksumswidget.ui:232
3644#, kde-format
3645msgid "Copy"
3646msgstr "Máŋge"
3647
3648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton)
3649#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:478 widgets/checksumswidget.ui:39
3650#, kde-format
3651msgid "Paste"
3652msgstr "Liibme"
3653
3654#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:490
3655#, kde-format
3656msgid "Open %1 in tab"
3657msgstr ""
3658
3659#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:500
3660#, kde-format
3661msgid "Edit"
3662msgstr "Doaimmat"
3663
3664#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:503
3665#, kde-format
3666msgid "Navigate"
3667msgstr "Navigere"
3668
3669#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:518
3670#, kde-format
3671msgid "Show Full Path"
3672msgstr "Čájet olles bálgá"
3673
3674#: filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:698
3675#, kde-format
3676msgctxt "@action:inmenu"
3677msgid "More"
3678msgstr "Eanet"
3679
3680#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:155
3681#, kde-format
3682msgctxt "@item:inmenu"
3683msgid "Devices"
3684msgstr "Ovttadagat"
3685
3686#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:159
3687#, kde-format
3688msgctxt "@item:inmenu"
3689msgid "Subversion"
3690msgstr "Subversion"
3691
3692#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:163
3693#, kde-format
3694msgctxt "@item:inmenu"
3695msgid "Other"
3696msgstr "Eará"
3697
3698#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:26
3699#, fuzzy, kde-format
3700msgid "Edit mode"
3701msgstr "Doaimmat"
3702
3703#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:79
3704#, kde-format
3705msgid "Click for Location Navigation"
3706msgstr "Coahkkal jus háliidat navigeret báikkálaččat"
3707
3708#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:81
3709#, kde-format
3710msgid "Click to Edit Location"
3711msgstr "Coahkkal jus háliidat báikki doaimmahit"
3712
3713#: gui/applicationlauncherjob.cpp:105 gui/kprocessrunner.cpp:214
3714#, kde-format
3715msgid "You are not authorized to execute this file."
3716msgstr "Dus ii leat lohpi vuodjit dán fiilla."
3717
3718#: gui/applicationlauncherjob.cpp:116 gui/commandlauncherjob.cpp:113
3719#, kde-format
3720msgctxt "Launching application"
3721msgid "Launching %1"
3722msgstr ""
3723
3724#: gui/applicationlauncherjob.cpp:153
3725#, kde-format
3726msgid ""
3727"Unable to make the service %1 executable, aborting execution.\n"
3728"%2."
3729msgstr ""
3730
3731#: gui/applicationlauncherjob.cpp:249 gui/openurljob.cpp:605
3732#: widgets/krun.cpp:199
3733#, kde-format
3734msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
3735msgstr "Dus ii leat lohpi válljet prográmma mii galgá rahpat dán fiilla."
3736
3737#: gui/applicationlauncherjob.cpp:257
3738#, kde-format
3739msgid ""
3740"Internal error: could not prompt the user for which application to start"
3741msgstr ""
3742
3743#: gui/faviconrequestjob.cpp:111
3744#, kde-format
3745msgid "No favicon found for %1"
3746msgstr ""
3747
3748#: gui/faviconrequestjob.cpp:160
3749#, kde-format
3750msgid "Error saving image to %1"
3751msgstr ""
3752
3753#: gui/faviconrequestjob.cpp:170
3754#, kde-format
3755msgid "Icon file too big, download aborted"
3756msgstr ""
3757
3758#: gui/kemailclientlauncherjob.cpp:86
3759#, kde-format
3760msgid "No mail client found"
3761msgstr ""
3762
3763#: gui/kprocessrunner.cpp:76
3764#, fuzzy, kde-format
3765msgid ""
3766"The desktop entry file\n"
3767"%1\n"
3768"is not valid."
3769msgstr ""
3770"Čállinbeavdemearkkuš mas lea šládja\n"
3771"%1\n"
3772"lea amas."
3773
3774#: gui/kprocessrunner.cpp:238
3775#, kde-format
3776msgid "Launching %1"
3777msgstr "Álggaheamen %1"
3778
3779#: gui/kterminallauncherjob.cpp:114
3780#, kde-format
3781msgid "No terminal emulator found"
3782msgstr ""
3783
3784#: gui/openurljob.cpp:159
3785#, kde-format
3786msgid "Failed to open %1"
3787msgstr ""
3788
3789#: gui/openurljob.cpp:285 widgets/kdesktopfileactions.cpp:129
3790#, kde-format
3791msgid ""
3792"The desktop entry file\n"
3793"%1\n"
3794"is of type Link but has no URL=... entry."
3795msgstr ""
3796"Čállinbeavdemearkkušfiila\n"
3797"%1\n"
3798"lea Link-šlájat, muhto das váilu URL=… merkoša."
3799
3800#: gui/openurljob.cpp:353
3801#, kde-format
3802msgid ""
3803"The executable file \"%1\" is located on a remote filesystem. For safety "
3804"reasons it will not be started."
3805msgstr ""
3806
3807#: gui/openurljob.cpp:389
3808#, kde-format
3809msgid ""
3810"For security reasons, launching executables is not allowed in this context."
3811msgstr ""
3812
3813#: gui/openurljob.cpp:419
3814#, kde-format
3815msgid ""
3816"The program \"%1\" needs to have executable permission before it can be "
3817"launched."
3818msgstr ""
3819
3820#: gui/openurljob.cpp:430
3821#, kde-format
3822msgid ""
3823"Unable to make file \"%1\" executable.\n"
3824"%2."
3825msgstr ""
3826
3827#: gui/openurljob.cpp:516 widgets/kdesktopfileactions.cpp:61
3828#, kde-format
3829msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
3830msgstr "Čállinbeavdemearkkušfiillas, %1, ii leat Type=… mearkkuš."
3831
3832#: gui/openurljob.cpp:617
3833#, kde-format
3834msgid "Failed to open the file."
3835msgstr ""
3836
3837#: gui/openurljob.cpp:651
3838#, kde-format
3839msgid "The program \"%1\" could not be launched."
3840msgstr ""
3841
3842#: ioslaves/file/file.cpp:165
3843#, kde-format
3844msgid "Setting ACL for %1"
3845msgstr "Merošteamen ACL %1:ii"
3846
3847#: ioslaves/file/file.cpp:705
3848#, kde-format
3849msgid ""
3850"Could not change permissions for\n"
3851"%1"
3852msgstr "Ii sáhttán rievdadit vuoigatvuođaid %1 várás"
3853
3854#: ioslaves/file/file.cpp:788
3855#, kde-format
3856msgid "mounting is not supported by Windows CE."
3857msgstr ""
3858
3859#: ioslaves/file/file.cpp:816
3860#, kde-format
3861msgid "Could not find program \"mount\""
3862msgstr "Ii gávdnan prográmma «mount»"
3863
3864#: ioslaves/file/file.cpp:883
3865#, kde-format
3866msgid "unmounting is not supported by Windows CE."
3867msgstr ""
3868
3869#: ioslaves/file/file.cpp:898
3870#, kde-format
3871msgid "Could not find program \"umount\""
3872msgstr "Ii gávdnan prográmma «umount»"
3873
3874#: ioslaves/file/file_unix.cpp:99
3875#, kde-format
3876msgid "Change File Permissions"
3877msgstr ""
3878
3879#: ioslaves/file/file_unix.cpp:100
3880#, kde-format
3881msgid "New Permissions: %1"
3882msgstr ""
3883
3884#: ioslaves/file/file_unix.cpp:103
3885#, kde-format
3886msgid "Change File Owner"
3887msgstr ""
3888
3889#: ioslaves/file/file_unix.cpp:104
3890#, kde-format
3891msgid "New Owner: UID=%1, GID=%2"
3892msgstr ""
3893
3894#: ioslaves/file/file_unix.cpp:107
3895#, kde-format
3896msgid "Remove File"
3897msgstr ""
3898
3899#: ioslaves/file/file_unix.cpp:110
3900#, kde-format
3901msgid "Remove Directory"
3902msgstr ""
3903
3904#: ioslaves/file/file_unix.cpp:113
3905#, kde-format
3906msgid "Create Directory"
3907msgstr ""
3908
3909#: ioslaves/file/file_unix.cpp:114
3910#, kde-format
3911msgid "Directory Permissions: %1"
3912msgstr ""
3913
3914#: ioslaves/file/file_unix.cpp:117
3915#, kde-format
3916msgid "Open File"
3917msgstr ""
3918
3919#: ioslaves/file/file_unix.cpp:120
3920#, kde-format
3921msgid "Open Directory"
3922msgstr ""
3923
3924#: ioslaves/file/file_unix.cpp:124
3925#, kde-format
3926msgid "New Filename: %1"
3927msgstr ""
3928
3929#: ioslaves/file/file_unix.cpp:128
3930#, kde-format
3931msgid "Target: %1"
3932msgstr ""
3933
3934#: ioslaves/file/file_unix.cpp:131
3935#, kde-format
3936msgid "Change Timestamp"
3937msgstr ""
3938
3939#: ioslaves/file/file_unix.cpp:134
3940#, kde-format
3941msgid "Unknown Action"
3942msgstr ""
3943
3944#: ioslaves/file/file_unix.cpp:139
3945#, kde-format
3946msgid ""
3947"Action: %1\n"
3948"Source: %2\n"
3949"%3"
3950msgstr ""
3951
3952#: ioslaves/file/file_unix.cpp:831
3953#, kde-format
3954msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
3955msgstr "Ii sáhte máŋget fiilla %1:s %2:ii. (Meattáhusnr: %3)"
3956
3957#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1056
3958#, kde-format
3959msgid "No media in device for %1"
3960msgstr "Ii leat media %1-ovttadaga várás"
3961
3962#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1367
3963#, kde-format
3964msgid "Could not get user id for given user name %1"
3965msgstr "Ii sáhttán viežžat geavaheaddjinama %1 geavaheaddji-id"
3966
3967#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1379
3968#, kde-format
3969msgid "Could not get group id for given group name %1"
3970msgstr "Ii ožžon joavko-id dihto joavkonama %1"
3971
3972#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:339
3973#, kde-format
3974msgid "Opening connection to host %1"
3975msgstr "Ráhpamin oktavuođa %1-guossoheaddjái"
3976
3977#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:354
3978#, kde-format
3979msgid "Connected to host %1"
3980msgstr "Čatnojuvvon %1-guossoheaddjái"
3981
3982#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:463
3983#, kde-format
3984msgid "%1 (Error %2)"
3985msgstr ""
3986
3987#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:493
3988#, kde-format
3989msgid "Sending login information"
3990msgstr "Sáddemin sisačálihandieđuid"
3991
3992#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:551
3993#, kde-format
3994msgid ""
3995"Message sent:\n"
3996"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
3997"\n"
3998"Server replied:\n"
3999"%2\n"
4000"\n"
4001msgstr ""
4002"Diehtu sáddejuvvon:\n"
4003"Sisačálit dáinna geavaheaddjinamain=%1 ja beassansániin=[čihkkon]\n"
4004"\n"
4005"Bálvá vástidii:\n"
4006"%2\n"
4007"\n"
4008
4009#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:562 ioslaves/http/http.cpp:5302
4010#, kde-format
4011msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
4012msgstr "Fertet čállit geavvaheaddjenama ja beassansáni beassat dán báikái."
4013
4014#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:564 ioslaves/http/http.cpp:5304
4015#, kde-format
4016msgid "Site:"
4017msgstr "Fierpmádatbáiki:"
4018
4019#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:565 ioslaves/ftp/ftp.cpp:2518
4020#, kde-format
4021msgid "<b>%1</b>"
4022msgstr "<b>%1</b>"
4023
4024#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:649
4025#, kde-format
4026msgid "Login OK"
4027msgstr "Sisačáliheapmi OK"
4028
4029#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:678
4030#, kde-format
4031msgid "Could not login to %1."
4032msgstr "Ii sáhttán sisačálihit deikke: %1."
4033
4034#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:1058
4035#, kde-format
4036msgid ""
4037"\n"
4038"The server said: \"%1\""
4039msgstr ""
4040
4041#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2513 ioslaves/http/http.cpp:5183
4042#: ioslaves/http/http.cpp:5317
4043#, kde-format
4044msgid ""
4045"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
4046"below before you are allowed to access any sites."
4047msgstr ""
4048"Fertet čállit nama ja beassansáni mii gullá gaskabálvái mii čájehuvvo dás "
4049"vuolábealde ovdal beasat viidáset eará fierpmádatbáikkiide."
4050
4051#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2517 ioslaves/http/http.cpp:5187
4052#: ioslaves/http/http.cpp:5320
4053#, kde-format
4054msgid "Proxy:"
4055msgstr "Gaskabálvá:"
4056
4057#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2520 ioslaves/http/http.cpp:5190
4058#: ioslaves/http/http.cpp:5335
4059#, kde-format
4060msgid "Proxy Authentication Failed."
4061msgstr "Gaskabálváautentiseren filtii."
4062
4063#: ioslaves/help/kio_help.cpp:113
4064#, kde-format
4065msgid "There is no documentation available for %1."
4066msgstr "Ii gávdno dokumentašuvdna %1 várás."
4067
4068#: ioslaves/help/kio_help.cpp:162
4069#, kde-format
4070msgid "Looking up correct file"
4071msgstr "Rahpamin rievttes fiilla"
4072
4073#: ioslaves/help/kio_help.cpp:212
4074#, kde-format
4075msgid "Preparing document"
4076msgstr "Válbmemin dokumeantta"
4077
4078#: ioslaves/help/kio_help.cpp:222 ioslaves/help/kio_help.cpp:268
4079#, kde-format
4080msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
4081msgstr "Ii sáhttán dulkot jearahuvvon veahkkefiilla:<br />%1"
4082
4083#: ioslaves/help/kio_help.cpp:243
4084#, kde-format
4085msgid "Saving to cache"
4086msgstr "Vurke gaskavuorkái"
4087
4088#: ioslaves/help/kio_help.cpp:262
4089#, kde-format
4090msgid "Using cached version"
4091msgstr "Geavahan veršuvdna mii lea gaskavuorkás"
4092
4093#: ioslaves/help/kio_help.cpp:323
4094#, kde-format
4095msgid "Looking up section"
4096msgstr "Rahpamin oasi"
4097
4098#: ioslaves/help/kio_help.cpp:330
4099#, kde-format
4100msgid "Could not find filename %1 in %2."
4101msgstr "Ii gávdnan fiilanama %1 %2 siste."
4102
4103#: ioslaves/http/http.cpp:579
4104#, kde-format
4105msgid "No host specified."
4106msgstr "Guossoheaddji ii leat addon."
4107
4108#: ioslaves/http/http.cpp:1558
4109#, kde-format
4110msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
4111msgstr "Muđuid jearáhus ii livčče lihkastuvvon."
4112
4113#: ioslaves/http/http.cpp:1562
4114#, kde-format
4115msgctxt "request type"
4116msgid "retrieve property values"
4117msgstr "viečča iešvuođaárvvuid"
4118
4119#: ioslaves/http/http.cpp:1565
4120#, kde-format
4121msgctxt "request type"
4122msgid "set property values"
4123msgstr "bija iešvuođaárvvuid"
4124
4125#: ioslaves/http/http.cpp:1568
4126#, kde-format
4127msgctxt "request type"
4128msgid "create the requested folder"
4129msgstr "ráhkat jearahuvvon máhpa"
4130
4131#: ioslaves/http/http.cpp:1571
4132#, kde-format
4133msgctxt "request type"
4134msgid "copy the specified file or folder"
4135msgstr "máŋge válljejuvvon fiilla dahje máhpa"
4136
4137#: ioslaves/http/http.cpp:1574
4138#, kde-format
4139msgctxt "request type"
4140msgid "move the specified file or folder"
4141msgstr "sirdde válljejuvvon fiilla dahje máhpa"
4142
4143#: ioslaves/http/http.cpp:1577
4144#, kde-format
4145msgctxt "request type"
4146msgid "search in the specified folder"
4147msgstr "oza meroštuvvon máhpas"
4148
4149#: ioslaves/http/http.cpp:1580
4150#, kde-format
4151msgctxt "request type"
4152msgid "lock the specified file or folder"
4153msgstr "lohkat válljejuvvon fiilla dahje máhpa"
4154
4155#: ioslaves/http/http.cpp:1583
4156#, kde-format
4157msgctxt "request type"
4158msgid "unlock the specified file or folder"
4159msgstr "lohkat bajás meroštuvvon fiilla dahje máhpa"
4160
4161#: ioslaves/http/http.cpp:1586
4162#, kde-format
4163msgctxt "request type"
4164msgid "delete the specified file or folder"
4165msgstr "sihko válljejuvvon fiilla dahje máhpa"
4166
4167#: ioslaves/http/http.cpp:1589
4168#, kde-format
4169msgctxt "request type"
4170msgid "query the server's capabilities"
4171msgstr "jearat bálvvá doaimmaid"
4172
4173#: ioslaves/http/http.cpp:1592
4174#, kde-format
4175msgctxt "request type"
4176msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
4177msgstr "viečča válljejuvvon fiilla dahje máhpa sisdoalu"
4178
4179#: ioslaves/http/http.cpp:1595
4180#, kde-format
4181msgctxt "request type"
4182msgid "run a report in the specified folder"
4183msgstr "vuoje raportta meroštuvvon máhpas"
4184
4185#: ioslaves/http/http.cpp:1607
4186#, kde-format
4187msgctxt "%1: code, %2: request type"
4188msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
4189msgstr "Vuordemeahttun meattáhus (%1) dáhpáhuvvai geahččalettiin %2."
4190
4191#: ioslaves/http/http.cpp:1616
4192#, kde-format
4193msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
4194msgstr "Bálvá ii doarjjo WebDAV-protokolla."
4195
4196#: ioslaves/http/http.cpp:1657
4197#, kde-format
4198msgctxt "%1: request type, %2: url"
4199msgid ""
4200"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
4201"below."
4202msgstr ""
4203"Meattáhus dáhpahuvvui geahččalettiin %1, %2. Vejolaš sivaid gávnnat dás "
4204"vuolábealde."
4205
4206#: ioslaves/http/http.cpp:1675 ioslaves/http/http.cpp:1811
4207#, kde-format
4208msgctxt "%1: request type"
4209msgid "Access was denied while attempting to %1."
4210msgstr "Beassan hilgojuvvui geahččalettiin %1."
4211
4212#: ioslaves/http/http.cpp:1689 ioslaves/http/http.cpp:1818
4213#, kde-format
4214msgid ""
4215"A resource cannot be created at the destination until one or more "
4216"intermediate collections (folders) have been created."
4217msgstr ""
4218"Ii leat vejolaš ráhkadit resurssa ulbmilis ovdalgo okta dahje eanet "
4219"gaskaboddosaš čoahkkádusat (máhpat) leat ráhkaduvvon."
4220
4221#: ioslaves/http/http.cpp:1698
4222#, kde-format
4223msgid ""
4224"The server was unable to maintain the liveness of the\n"
4225"properties listed in the propertybehavior XML element\n"
4226"or you attempted to overwrite a file while requesting\n"
4227"that files are not overwritten.\n"
4228" %1"
4229msgstr ""
4230
4231#: ioslaves/http/http.cpp:1706
4232#, kde-format
4233msgid "The requested lock could not be granted. %1"
4234msgstr "Jearahuvvon lohkka ii lean vejolaš addit. %1"
4235
4236#: ioslaves/http/http.cpp:1712
4237#, kde-format
4238msgid "The server does not support the request type of the body."
4239msgstr "Bálvá ii doarjju dákkár jearahusaid."
4240
4241#: ioslaves/http/http.cpp:1717 ioslaves/http/http.cpp:1826
4242#, kde-format
4243msgctxt "%1: request type"
4244msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
4245msgstr "Ii sáhte %1 danne go resursa lea lohkašuvvon."
4246
4247#: ioslaves/http/http.cpp:1721
4248#, kde-format
4249msgid "This action was prevented by another error."
4250msgstr "Dát doaibma eastáduvvui eará meattáhusa dihte."
4251
4252#: ioslaves/http/http.cpp:1728 ioslaves/http/http.cpp:1833
4253#, kde-format
4254msgctxt "%1: request type"
4255msgid ""
4256"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
4257"folder."
4258msgstr "Ii sáhte %1 danne go ulbmilbálvá ii dohkket fiilla dahje máhpa."
4259
4260#: ioslaves/http/http.cpp:1737 ioslaves/http/http.cpp:1842
4261#, kde-format
4262msgid ""
4263"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
4264"of the resource after the execution of this method."
4265msgstr ""
4266"Ulbmilresurssas ii leat doarvái sadji vurket dán resurssa dili maŋŋágo dát "
4267"metoda lea vuddjon."
4268
4269#: ioslaves/http/http.cpp:1789
4270#, kde-format
4271msgid "The resource cannot be deleted."
4272msgstr "Ii sáhtán sihkkut resurssa."
4273
4274#: ioslaves/http/http.cpp:1802
4275#, kde-format
4276msgctxt "request type"
4277msgid "upload %1"
4278msgstr "sádde %1"
4279
4280#: ioslaves/http/http.cpp:1853
4281#, kde-format
4282msgctxt "%1: response code, %2: request type"
4283msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
4284msgstr "Vuordemeahttun meattáhus (%1) dáhpáhuvvai geahččalettiin %2."
4285
4286#: ioslaves/http/http.cpp:2654
4287#, kde-format
4288msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
4289msgstr "Váldimin oktavuođa dáinna: %1. Vuordimin vástadusa …"
4290
4291#: ioslaves/http/http.cpp:2980
4292#, kde-format
4293msgctxt "@info Security check on url being accessed"
4294msgid ""
4295"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but "
4296"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick "
4297"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>"
4298msgstr ""
4299
4300#: ioslaves/http/http.cpp:2987
4301#, kde-format
4302msgctxt "@title:window"
4303msgid "Confirm Website Access"
4304msgstr "Nanne beassama ruovttosiidui"
4305
4306#: ioslaves/http/http.cpp:3076
4307#, kde-format
4308msgid "Server processing request, please wait..."
4309msgstr "Bálvá gieđahallá jearahusa, vuorddes …"
4310
4311#: ioslaves/http/http.cpp:3773 ioslaves/http/http.cpp:3832
4312#, kde-format
4313msgid "Sending data to %1"
4314msgstr "Sáddemin dáhta deikke: %1"
4315
4316#: ioslaves/http/http.cpp:4286
4317#, kde-format
4318msgid "Retrieving %1 from %2..."
4319msgstr "Viežžamin %1 dás %2 …"
4320
4321#: ioslaves/http/http.cpp:5188 ioslaves/http/http.cpp:5424
4322#, kde-format
4323msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
4324msgstr "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>"
4325
4326#: ioslaves/http/http.cpp:5335
4327#, kde-format
4328msgid "Authentication Failed."
4329msgstr "Autentiseren filtii."
4330
4331#: ioslaves/http/http.cpp:5462
4332#, kde-format
4333msgid "Authorization failed."
4334msgstr "Autoriseren filtii."
4335
4336#: ioslaves/http/http.cpp:5479
4337#, kde-format
4338msgid "Unknown Authorization method."
4339msgstr "Amas autoriserenvuohki."
4340
4341#: ioslaves/http/httpfilter.cpp:175
4342#, kde-format
4343msgid "Receiving corrupt data."
4344msgstr "Vuostáiváldimin billešuvvon dáhtaid."
4345
4346#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:47
4347#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:55
4348#, kde-format
4349msgid "Cannot Save Cookies"
4350msgstr ""
4351
4352#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:47
4353#, kde-format
4354msgid "Could not remove %1, check permissions"
4355msgstr ""
4356
4357#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:55
4358#, kde-format
4359msgid "Could not create directory %1"
4360msgstr ""
4361
4362#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:45
4363#, kde-format
4364msgid "Cookie Alert"
4365msgstr "Diehtočoahkováruhus"
4366
4367#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:70
4368#, kde-format
4369msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)"
4370msgid ""
4371"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
4372"reject this cookie?</p>"
4373msgid_plural ""
4374"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
4375"reject these cookies?</p>"
4376msgstr[0] ""
4377msgstr[1] ""
4378
4379#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:78
4380#, kde-format
4381msgctxt "@item:intext cross domain cookie"
4382msgid " [Cross Domain]"
4383msgstr ""
4384
4385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
4386#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90
4387#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:97
4388#, fuzzy, kde-format
4389msgid "Details"
4390msgstr "Bienat"
4391
4392#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:93
4393#, kde-format
4394msgid "See or modify the cookie information"
4395msgstr "Čájet dahje rievdat dieđuid diehtočoahku birra"
4396
4397#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98
4398#, kde-format
4399msgid "Accept for this &session"
4400msgstr ""
4401
4402#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:101
4403#, kde-format
4404msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session"
4405msgstr ""
4406
4407#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:111
4408#, kde-format
4409msgid "&Accept"
4410msgstr "&Dohkket"
4411
4412#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:114
4413#, kde-format
4414msgid "&Reject"
4415msgstr "&Hilggo"
4416
4417#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:150
4418#, kde-format
4419msgid "Apply Choice To"
4420msgstr "Geavat dan dása"
4421
4422#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:153
4423#, kde-format
4424msgid "&Only this cookie"
4425msgstr "&Dušše dán diehtočoahku"
4426
4427#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:153
4428#, kde-format
4429msgid "&Only these cookies"
4430msgstr "D&ušše dáid diehtočoahkuid"
4431
4432#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:158
4433#, kde-format
4434msgid ""
4435"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be "
4436"prompted again if you receive another cookie."
4437msgstr ""
4438
4439#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:161
4440#, kde-format
4441msgid "All cookies from this do&main"
4442msgstr "Buot čoahkuid dán do&menas"
4443
4444#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
4445#, kde-format
4446msgid ""
4447"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing "
4448"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
4449"This policy will be permanent until you manually change it from the System "
4450"Settings."
4451msgstr ""
4452
4453#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:170
4454#, kde-format
4455msgid "All &cookies"
4456msgstr "Buot &diehtočoahkuid"
4457
4458#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174
4459#, kde-format
4460msgid ""
4461"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
4462"option will change the global cookie policy for all cookies until you "
4463"manually change it from the System Settings."
4464msgstr ""
4465
4466#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:240
4467#, kde-format
4468msgid "Cookie Details"
4469msgstr "Bienat diehtočoahku birra"
4470
4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
4472#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245
4473#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:106
4474#, kde-format
4475msgid "Name:"
4476msgstr "Namma:"
4477
4478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
4479#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:253
4480#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:129
4481#, kde-format
4482msgid "Value:"
4483msgstr "Árvu:"
4484
4485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel)
4486#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:260
4487#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:198
4488#, kde-format
4489msgid "Expires:"
4490msgstr "Boarásmuvvá:"
4491
4492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel)
4493#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:267
4494#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:175
4495#, kde-format
4496msgid "Path:"
4497msgstr "Bálggis:"
4498
4499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
4500#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:274
4501#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:152
4502#, kde-format
4503msgid "Domain:"
4504msgstr "Domena:"
4505
4506#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:281
4507#, kde-format
4508msgctxt ""
4509"@label a description string of how 'accessible' the cookie is (e.g. see "
4510"exposure string in this file)"
4511msgid "Exposure:"
4512msgstr ""
4513
4514#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:289
4515#, kde-format
4516msgctxt "Next cookie"
4517msgid "&Next >>"
4518msgstr "&Boahtte >>"
4519
4520#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:294
4521#, kde-format
4522msgid "Show details of the next cookie"
4523msgstr "Čájet dieđuid boahtte diehtočoahku birra"
4524
4525#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:322
4526#, kde-format
4527msgctxt "@label cookie has no explicit 'Domain' value specified"
4528msgid "Not specified"
4529msgstr ""
4530
4531#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:331
4532#, kde-format
4533msgctxt "@label the cookie expires when the browser session ends"
4534msgid "End of Session"
4535msgstr ""
4536
4537#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:336
4538#, kde-format
4539msgctxt "@label exposure string - the cookie may only be used by https servers"
4540msgid "Secure servers only"
4541msgstr ""
4542
4543#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:338
4544#, kde-format
4545msgctxt ""
4546"@label exposure string - the cookie may be used by https servers AND client-"
4547"side javascripts"
4548msgid "Secure servers, page scripts"
4549msgstr ""
4550
4551#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:342
4552#, kde-format
4553msgctxt "@label exposure string - the cookie may only be used by http servers"
4554msgid "Servers"
4555msgstr ""
4556
4557#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:344
4558#, kde-format
4559msgctxt ""
4560"@label exposure string - the cookie may be used by http servers AND client-"
4561"side javascripts"
4562msgid "Servers, page scripts"
4563msgstr ""
4564
4565#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:359
4566#, kde-format
4567msgctxt ""
4568"@action:button show details about a cookie that needs approval. This string "
4569"gets >> and << appended, to visualize if the dialog expands or compacts!"
4570msgid "Details"
4571msgstr ""
4572
4573#: ioslaves/remote/remoteimpl.cpp:96
4574#, kde-format
4575msgid "Network"
4576msgstr ""
4577
4578#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:52
4579#, kde-format
4580msgid "Access denied"
4581msgstr ""
4582
4583#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:52
4584#, kde-format
4585msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
4586msgstr "Dus ii leat vuoigatvuohta beassat %1-protokollii."
4587
4588#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:132
4589#, kde-format
4590msgid " days"
4591msgstr " beaivvit"
4592
4593#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:197
4594#, kde-format
4595msgid ""
4596"<para>KDE's wastebin is configured to use the <b>Finder</b>'s Trash.<br></"
4597"para>"
4598msgstr ""
4599
4600#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:199
4601#, kde-format
4602msgctxt "@info:whatsthis"
4603msgid ""
4604"<para>Emptying KDE's wastebin will remove only KDE's trash items, "
4605"while<br>emptying the Trash through the Finder will delete everything.</"
4606"para><para>KDE's trash items will show up in a folder called KDE.trash, in "
4607"the Trash can.</para>"
4608msgstr ""
4609
4610#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:234
4611#, kde-format
4612msgid "Delete files older than"
4613msgstr ""
4614
4615#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:237
4616#, kde-kuit-format
4617msgctxt "@info:whatsthis"
4618msgid ""
4619"<para>Check this box to allow <emphasis strong='true'>automatic deletion</"
4620"emphasis> of files that are older than the value specified. Leave this "
4621"disabled to <emphasis strong='true'>not</emphasis> automatically delete any "
4622"items after a certain timespan</para>"
4623msgstr ""
4624
4625#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:244
4626#, kde-format
4627msgid " day"
4628msgid_plural " days"
4629msgstr[0] ""
4630msgstr[1] ""
4631
4632#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:246
4633#, kde-kuit-format
4634msgctxt "@info:whatsthis"
4635msgid ""
4636"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
4637"older than this will be automatically deleted.</para>"
4638msgstr ""
4639
4640#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:250
4641#, kde-format
4642msgid "Cleanup:"
4643msgstr ""
4644
4645#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:253
4646#, kde-format
4647msgid "Limit to"
4648msgstr "Rádje dán bokte"
4649
4650#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:255
4651#, kde-kuit-format
4652msgctxt "@info:whatsthis"
4653msgid ""
4654"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
4655"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
4656msgstr ""
4657
4658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabelLeft)
4659#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:258 widgets/kfilepropspluginwidget.ui:279
4660#, kde-format
4661msgid "Size:"
4662msgstr "Sturrodat:"
4663
4664#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:265
4665#, kde-kuit-format
4666msgctxt "@info:whatsthis"
4667msgid ""
4668"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
4669"trash.</para>"
4670msgstr ""
4671
4672#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:270
4673#, kde-kuit-format
4674msgctxt "@info:whatsthis"
4675msgid ""
4676"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
4677"the trash, the maximum.</para>"
4678msgstr ""
4679
4680#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:274
4681#, kde-format
4682msgid "Show a Warning"
4683msgstr ""
4684
4685#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:275
4686#, kde-format
4687msgid "Delete Oldest Files From Trash"
4688msgstr ""
4689
4690#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:276
4691#, kde-format
4692msgid "Delete Biggest Files From Trash"
4693msgstr ""
4694
4695#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:278
4696#, kde-kuit-format
4697msgctxt "@info:whatsthis"
4698msgid ""
4699"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
4700"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
4701"instead of automatically deleting files.</para>"
4702msgstr ""
4703
4704#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:280
4705#, kde-format
4706msgid "Full Trash:"
4707msgstr ""
4708
4709#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:99 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:146
4710#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:210 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:390
4711#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:425 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:603
4712#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:615
4713#, kde-format
4714msgid "Malformed URL %1"
4715msgstr "Boastohámát URL:a %1"
4716
4717#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:119
4718#, kde-format
4719msgid ""
4720"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
4721"this item to its original location. You can either recreate that directory "
4722"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
4723"restore it."
4724msgstr ""
4725
4726#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:176 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:198
4727#, kde-format
4728msgid "Invalid combination of protocols."
4729msgstr ""
4730
4731#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:189 ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:235
4732#, kde-format
4733msgid "This file is already in the trash bin."
4734msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis."
4735
4736#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:248
4737#, kde-format
4738msgid "not supported"
4739msgstr ""
4740
4741#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:260
4742#, kde-format
4743msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
4744msgstr ""
4745
4746#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:28
4747#, kde-format
4748msgid ""
4749"Helper program to handle the KDE trash can\n"
4750"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
4751"'url' trash:/\""
4752msgstr ""
4753
4754#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:31
4755#, kde-format
4756msgid "Empty the contents of the trash"
4757msgstr "Gurre ruskalihti"
4758
4759#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:33
4760#, kde-format
4761msgid "Restore a trashed file to its original location"
4762msgstr "Máhcat bálkestuvvon fiilla álggovuolggálaš báikái"
4763
4764#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1325
4765#, kde-format
4766msgid "The file is too large to be trashed."
4767msgstr ""
4768
4769#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1331
4770#, kde-format
4771msgid "The trash is full. Empty it or remove items manually."
4772msgstr ""
4773
4774#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:38
4775#, kde-format
4776msgid "&Policy"
4777msgstr "&Doaibmanvuohki"
4778
4779#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:43
4780#, fuzzy, kde-format
4781msgid "&Management"
4782msgstr "&Fuolaheapmi"
4783
4784#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:82
4785#, kde-format
4786msgid ""
4787"<h1>Cookies</h1><p>Cookies contain information that KDE applications using "
4788"the HTTP protocol (like Konqueror) store on your computer, initiated by a "
4789"remote Internet server. This means that a web server can store information "
4790"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
4791"might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are "
4792"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
4793"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
4794"you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a "
4795"compromise between privacy and the benefits cookies offer, the HTTP kioslave "
4796"offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might "
4797"want to set the default policy to ask you whenever a server wants to set a "
4798"cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that "
4799"you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access "
4800"the web sites without being prompted every time a cookie is received.</p>"
4801msgstr ""
4802
4803#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:126
4804#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:143
4805#, kde-format
4806msgid "D-Bus Communication Error"
4807msgstr "D-Bus-kommunikašuvdnameattáhus"
4808
4809#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:127
4810#, kde-format
4811msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
4812msgstr "Ii sáhttán sihkkut diehtočoahkuid."
4813
4814#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:144
4815#, kde-format
4816msgid "Unable to delete cookies as requested."
4817msgstr "Ii sáhttán sihkkut diehtočoahkuid."
4818
4819#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:216
4820#, kde-format
4821msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
4822msgstr ""
4823
4824#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:228
4825#, kde-format
4826msgid "Information Lookup Failure"
4827msgstr "Filtii ozadettiin dieđuid"
4828
4829#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:230
4830#, kde-format
4831msgid ""
4832"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
4833msgstr ""
4834"Ii sáhttán viežžat dieđuid diehtočoahkuid birra mat leat vurkejuvvon dán "
4835"dihtorii."
4836
4837#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:321
4838#, fuzzy, kde-format
4839msgid "End of session"
4840msgstr "Bargovuorru nogai"
4841
4842#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:328
4843#, kde-format
4844msgid "Yes"
4845msgstr "Jua"
4846
4847#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
4848#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:20
4849#, kde-format
4850msgid "Search"
4851msgstr ""
4852
4853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
4854#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:27
4855#, kde-format
4856msgid "Search interactively for domains and hosts"
4857msgstr ""
4858
4859#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
4860#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:43
4861#, kde-format
4862msgid "Site"
4863msgstr ""
4864
4865#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
4866#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:48
4867#, kde-format
4868msgid "Cookie Name"
4869msgstr ""
4870
4871#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
4872#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
4873#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:56 kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:190
4874#, fuzzy, kde-format
4875msgid "D&elete"
4876msgstr "Si&hko"
4877
4878#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
4879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
4880#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:63 kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:197
4881#, fuzzy, kde-format
4882msgid "Delete A&ll"
4883msgstr "Sih&ko buot"
4884
4885#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configPolicyButton)
4886#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:70
4887#, kde-format
4888msgid "Configure &Policy..."
4889msgstr ""
4890
4891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton)
4892#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:77
4893#, fuzzy, kde-format
4894msgid "&Reload List"
4895msgstr "&Viečča listtu ođđasit"
4896
4897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel)
4898#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:221
4899#, kde-format
4900msgid "Secure:"
4901msgstr "Sihkkarvuohta:"
4902
4903#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:154
4904#, kde-format
4905msgctxt "@title:window"
4906msgid "Change Cookie Policy"
4907msgstr ""
4908
4909#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:173
4910#, kde-format
4911msgctxt "@title:window"
4912msgid "New Cookie Policy"
4913msgstr ""
4914
4915#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:206
4916#, kde-format
4917msgid ""
4918"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
4919"replace it?</qt>"
4920msgstr ""
4921"<qt>Njuolggadus <center><b>%1</b></center> várás gávdno juo. Hálidatgo "
4922"buhttet dan?</qt>"
4923
4924#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:210
4925#, kde-format
4926msgctxt "@title:window"
4927msgid "Duplicate Policy"
4928msgstr ""
4929
4930#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:211 widgets/skipdialog.cpp:47
4931#, fuzzy, kde-format
4932msgid "Replace"
4933msgstr "Buhtte"
4934
4935#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:387
4936#, kde-format
4937msgid ""
4938"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
4939"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
4940msgstr ""
4941
4942#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:430
4943#, kde-format
4944msgid ""
4945"<h1>Cookies</h1><p>Cookies contain information that KDE application using "
4946"the HTTP protocol (like Konqueror) stores on your computer from a remote "
4947"Internet server. This means that a web server can store information about "
4948"you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
4949"consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in "
4950"certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so "
4951"you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a "
4952"browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise "
4953"between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability "
4954"to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set "
4955"KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or "
4956"simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept "
4957"all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to "
4958"do is either browse to that particular site and when you are presented with "
4959"the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' "
4960"tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> "
4961"Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to "
4962"receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE "
4963"receives a cookie.</p>"
4964msgstr ""
4965
4966#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
4967#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:20
4968#, kde-format
4969msgid ""
4970"<qt>\n"
4971"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
4972"enabled and customize it to suit your privacy needs.</p><p>\n"
4973"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
4974"unbrowsable.</p>\n"
4975"</qt>"
4976msgstr ""
4977
4978#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
4979#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:23
4980#, fuzzy, kde-format
4981msgid "Enable coo&kies"
4982msgstr "Bija &diehtočoahkuid doaibmat"
4983
4984#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
4985#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:35
4986#, kde-format
4987msgid ""
4988"<qt>\n"
4989"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
4990"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
4991"you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that "
4992"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
4993"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
4994"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
4995"</qt>"
4996msgstr ""
4997
4998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
4999#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:38
5000#, kde-format
5001msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
5002msgstr "&Dohkket diehtočoahkuid dušše dan bálvvás mii álgoálggus sáddii daid"
5003
5004#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
5005#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:46
5006#, kde-format
5007msgid ""
5008"<p>\n"
5009"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
5010"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
5011"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
5012"applications (e.g. your browser) that use them.</p><p><u>NOTE</u> Checking "
5013"this option overrides your default as well as site specific cookie policies "
5014"for session cookies.</p>"
5015msgstr ""
5016
5017#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
5018#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:49
5019#, fuzzy, kde-format
5020msgid "Automaticall&y accept session cookies"
5021msgstr "Dohkket a&utomáhtalaččat bargovuoru-diehtočoahkuid"
5022
5023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
5024#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:68
5025#, kde-format
5026msgid ""
5027"<qt>\n"
5028"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
5029"<ul>\n"
5030"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
5031"wants to set a cookie.</li>\n"
5032"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</"
5033"li>\n"
5034"<li><b>Accept until end of session</b> will cause cookies to be accepted but "
5035"they will expire at the end of the session.</li>\n"
5036"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives."
5037"</li>\n"
5038"</ul><p>\n"
5039"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
5040"precedence over the default policy.</p>\n"
5041"</qt>"
5042msgstr ""
5043
5044#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
5045#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:71
5046#, fuzzy, kde-format
5047msgid "Default Policy"
5048msgstr "Standárddoaibmanvuohki"
5049
5050#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
5051#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:77
5052#, fuzzy, kde-format
5053msgid "Accep&t all cookies"
5054msgstr "Buot d&iehtočoahkut galget dohkkehuvvot"
5055
5056#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAcceptForSession)
5057#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:84
5058#, kde-format
5059msgid "Accept &until end of session"
5060msgstr ""
5061
5062#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
5063#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:91
5064#, fuzzy, kde-format
5065msgid "Ask &for confirmation"
5066msgstr "Siđa &nannen"
5067
5068#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
5069#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:98
5070#, fuzzy, kde-format
5071msgid "Re&ject all cookies"
5072msgstr "B&uot diehtočoahkut galget hilgojuvvot"
5073
5074#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
5075#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:123
5076#, kde-format
5077msgid ""
5078"<qt>\n"
5079"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the "
5080"necessary information. To change an existing policy, use the <b>Change...</"
5081"b> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on "
5082"the <b>Delete</b> button will remove the currently selected policy causing "
5083"the default policy setting to be used for that domain, whereas <b>Delete "
5084"All</b> will remove all the site specific policies.\n"
5085"</qt>"
5086msgstr ""
5087
5088#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
5089#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:126
5090#, kde-format
5091msgid "Site Policy"
5092msgstr "Báikenjuolggadusat"
5093
5094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
5095#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:135
5096#, kde-format
5097msgid "Search interactively for domains"
5098msgstr ""
5099
5100#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
5101#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:138
5102#, kde-format
5103msgid "Search..."
5104msgstr ""
5105
5106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
5107#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:147
5108#, kde-format
5109msgid ""
5110"<qt>\n"
5111"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
5112"policies override the default policy setting for these sites.\n"
5113"</qt>"
5114msgstr ""
5115
5116#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
5117#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:163
5118#, fuzzy, kde-format
5119msgid "Domain"
5120msgstr "Domena"
5121
5122#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
5123#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:168
5124#, kde-format
5125msgid "Policy"
5126msgstr "Doaibmanvuohki"
5127
5128#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
5129#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:176 urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:74
5130#, fuzzy, kde-format
5131msgid "&New..."
5132msgstr "&Ođđá …"
5133
5134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
5135#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:183 urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:87
5136#, kde-format
5137msgid "Chan&ge..."
5138msgstr "Rie&vdat …"
5139
5140#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy)
5141#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:25
5142#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:81
5143#, fuzzy, kde-format
5144msgid "Accept"
5145msgstr "Dohkket"
5146
5147#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:27
5148#, fuzzy, kde-format
5149msgid "Accept For Session"
5150msgstr "Go bargovuorru heaittihuvvo"
5151
5152#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy)
5153#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:29
5154#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:91
5155#, fuzzy, kde-format
5156msgid "Reject"
5157msgstr "Hilggo"
5158
5159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy)
5160#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:31
5161#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:96
5162#, kde-format
5163msgid "Ask"
5164msgstr "Jeara"
5165
5166#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:33
5167#, fuzzy, kde-format
5168msgid "Do Not Know"
5169msgstr "Ale sádde"
5170
5171#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
5172#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:22
5173#, kde-format
5174msgid ""
5175"<qt>\n"
5176"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</"
5177"b> or <b>.kde.org</b>.\n"
5178"</qt>"
5179msgstr ""
5180
5181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
5182#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:25
5183#, kde-format
5184msgid "Site name:"
5185msgstr ""
5186
5187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leDomain)
5188#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:38
5189#, kde-format
5190msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to."
5191msgstr ""
5192
5193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
5194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbPolicy)
5195#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:53
5196#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:77
5197#, kde-format
5198msgid ""
5199"<qt>\n"
5200"Select the desired policy:\n"
5201"<ul>\n"
5202"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
5203"<li><b>Accept until end of session</b> - Allows this site to set cookies but "
5204"they will expire at the end of the session.</li>\n"
5205"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
5206"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
5207"</ul>\n"
5208"</qt>"
5209msgstr ""
5210
5211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
5212#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:56
5213#, kde-format
5214msgid "Policy:"
5215msgstr ""
5216
5217#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy)
5218#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:86
5219#, kde-format
5220msgid "Accept until end of session"
5221msgstr ""
5222
5223#: kcms/ksaveioconfig.cpp:211
5224#, kde-format
5225msgid ""
5226"You have to restart the running applications for these changes to take "
5227"effect."
5228msgstr "Fertet álggahit prográmma ođđasit vai rievdadusat doaibmagohtet."
5229
5230#: kcms/ksaveioconfig.cpp:213 kcms/ksaveioconfig.cpp:224
5231#, kde-format
5232msgctxt "@title:window"
5233msgid "Update Failed"
5234msgstr ""
5235
5236#: kcms/ksaveioconfig.cpp:224
5237#, kde-format
5238msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
5239msgstr "Fertet ođđasit álggahit KDE vai rievdadusat doaibmagohtet."
5240
5241#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
5242#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:10
5243#, kde-format
5244msgid "Disable Passive FTP"
5245msgstr ""
5246
5247#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
5248#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:11
5249#, kde-format
5250msgid ""
5251"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
5252"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
5253"servers may not support Passive FTP though."
5254msgstr ""
5255
5256#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
5257#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options)
5258#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/netpref/kioslave.kcfg:34
5259#, kde-format
5260msgid "Mark partially uploaded files"
5261msgstr "Merke beal&lemuddui sáddejuvvon fiillaid"
5262
5263#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
5264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options)
5265#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/netpref/kioslave.kcfg:35
5266#, kde-format
5267msgid ""
5268"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
5269"uploaded it is renamed to its real name."
5270msgstr ""
5271
5272#: kcms/netpref/netpref.cpp:30
5273#, kde-format
5274msgid "Timeout Values"
5275msgstr "Áigemearit:"
5276
5277#: kcms/netpref/netpref.cpp:32
5278#, kde-format
5279msgid ""
5280"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
5281"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
5282msgid_plural ""
5283"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
5284"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
5285msgstr[0] ""
5286msgstr[1] ""
5287
5288#: kcms/netpref/netpref.cpp:45 kcms/netpref/netpref.cpp:51
5289#: kcms/netpref/netpref.cpp:57 kcms/netpref/netpref.cpp:63
5290#, kde-format
5291msgid " second"
5292msgid_plural " seconds"
5293msgstr[0] ""
5294msgstr[1] ""
5295
5296#: kcms/netpref/netpref.cpp:47
5297#, kde-format
5298msgid "Soc&ket read:"
5299msgstr ""
5300
5301#: kcms/netpref/netpref.cpp:53
5302#, fuzzy, kde-format
5303msgid "Pro&xy connect:"
5304msgstr "Pro&xy oktavuohta:"
5305
5306#: kcms/netpref/netpref.cpp:59
5307#, kde-format
5308msgid "Server co&nnect:"
5309msgstr "Bálvvá ok&tavuohta:"
5310
5311#: kcms/netpref/netpref.cpp:65
5312#, kde-format
5313msgid "&Server response:"
5314msgstr "Bálvvá vá&stádus:"
5315
5316#: kcms/netpref/netpref.cpp:67
5317#, kde-format
5318msgid "Global Options"
5319msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
5320
5321#: kcms/netpref/netpref.cpp:71 kcms/netpref/netpref.cpp:106
5322#, kde-format
5323msgid "Mark &partially uploaded files"
5324msgstr "Merke beal&lemuddui sáddejuvvon fiillaid"
5325
5326#: kcms/netpref/netpref.cpp:73
5327#, kde-format
5328msgid ""
5329"<p>Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.</"
5330"p><p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"."
5331"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is "
5332"complete.</p>"
5333msgstr ""
5334
5335#: kcms/netpref/netpref.cpp:90
5336#, kde-format
5337msgid " byte"
5338msgid_plural " bytes"
5339msgstr[0] ""
5340msgstr[1] ""
5341
5342#: kcms/netpref/netpref.cpp:92
5343#, kde-format
5344msgctxt "@label:spinbox"
5345msgid ""
5346"If cancelled, automatically delete partially uploaded files smaller than:"
5347msgstr ""
5348
5349#: kcms/netpref/netpref.cpp:94
5350#, fuzzy, kde-format
5351msgid "FTP Options"
5352msgstr "FTP molssaeavttut"
5353
5354#: kcms/netpref/netpref.cpp:98
5355#, kde-format
5356msgid "Enable passive &mode (PASV)"
5357msgstr "Bija passiiva &doibmanvuogi (PASV) doaibmat"
5358
5359#: kcms/netpref/netpref.cpp:100
5360#, kde-format
5361msgid ""
5362"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
5363"behind firewalls."
5364msgstr ""
5365
5366#: kcms/netpref/netpref.cpp:108
5367#, kde-format
5368msgid ""
5369"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, "
5370"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
5371"will be removed once the transfer is complete.</p>"
5372msgstr ""
5373
5374#: kcms/netpref/netpref.cpp:186
5375#, kde-format
5376msgid ""
5377"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
5378"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
5379"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
5380"settings."
5381msgstr ""
5382"<h1>Fierpmádat oidimat</h1> Dás sáhtát mearridit mo KDE-prográmmat galget "
5383"láhttet go geavahat interneahta ja fierpmádatoktavuođaid. Jos dávjá vásihat "
5384"máŋunemiid ja geavahat modema interneahtas, de várra hálidat muddet dáid "
5385"heivehusaid."
5386
5387#: kcms/proxy/kproxydlg.cpp:194
5388#, kde-kuit-format
5389msgctxt "@info"
5390msgid ""
5391"Not all applications will use this proxy setting. In particular, "
5392"<application>Firefox</application> and <application>Chromium</application> "
5393"or anything derived from them, or anything using <application>QtWebEngine</"
5394"application>&nbsp;- which includes <application>Konqueror</application> "
5395"using the <application>WebEnginePart</application>, <application>Akregator</"
5396"application> and <application>Falkon</application>&nbsp;- will not use these "
5397"settings. Some applications may allow the proxy to be configured in their "
5398"own settings."
5399msgstr ""
5400
5401#: kcms/proxy/kproxydlg.cpp:546
5402#, kde-format
5403msgid ""
5404"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between "
5405"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
5406"and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to "
5407"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
5408"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
5409"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</"
5410"p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
5411msgstr ""
5412
5413#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI)
5414#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:20
5415#, kde-format
5416msgid ""
5417"<qt>\n"
5418"Setup proxy configuration.\n"
5419"<p>\n"
5420"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
5421"and the Internet and provides services such as web page caching and "
5422"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
5423"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
5424"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
5425"spam, or anything else you want to block.\n"
5426"<p>\n"
5427"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
5428"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
5429"guide or your system administrator.\n"
5430"</qt>"
5431msgstr ""
5432
5433#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton)
5434#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:26
5435#, kde-format
5436msgid "Connect to the Internet directly."
5437msgstr ""
5438
5439#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton)
5440#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:29
5441#, kde-format
5442msgid "No Proxy"
5443msgstr ""
5444
5445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton)
5446#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:46
5447#, kde-format
5448msgid ""
5449"<qt>\n"
5450"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
5451"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery "
5452"Protocol (WPAD)</b>.<p>\n"
5453"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
5454"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
5455"please check the FAQ section at https://konqueror.org.\n"
5456"</qt>"
5457msgstr ""
5458
5459#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton)
5460#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:49
5461#, kde-format
5462msgid "Detect proxy configuration automatically"
5463msgstr ""
5464
5465#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton)
5466#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:59
5467#, kde-format
5468msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings."
5469msgstr ""
5470
5471#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton)
5472#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:62
5473#, kde-format
5474msgid "Use proxy auto configuration URL:"
5475msgstr ""
5476
5477#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester)
5478#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:93
5479#, fuzzy, kde-format
5480msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
5481msgstr "Čális skripta čujuhusa mas lea gaskabálváheivehusat."
5482
5483#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton)
5484#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:117
5485#, kde-format
5486msgid ""
5487"<qt><p>Use proxy settings defined on the system.</p>\n"
5488"<p>Some platforms offer system wide proxy configuration information and "
5489"selecting this option allows you to use those settings.</p>\n"
5490"<p>On Mac platforms</p>\n"
5491"<p>On Windows platforms</p>\n"
5492"<p>On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually "
5493"defined through environment variables. The following environment variables "
5494"are detected and used when present: <b>HTTP_PROXY</b>, <b>HTTPS_PROXY</b>, "
5495"<b>FTP_PROXY</b>, <b>NO_PROXY</b>.</p>\n"
5496"</qt>"
5497msgstr ""
5498
5499#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton)
5500#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:120
5501#, kde-format
5502msgid "Use system proxy configuration:"
5503msgstr ""
5504
5505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton)
5506#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:127
5507#, kde-format
5508msgid ""
5509"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
5510"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching "
5511"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY."
5512"</qt>"
5513msgstr ""
5514
5515#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton)
5516#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:130
5517#, kde-format
5518msgid "Auto D&etect"
5519msgstr ""
5520
5521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel)
5522#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyHttpEdit)
5523#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:158 kcms/proxy/kproxydlg.ui:183
5524#, kde-format
5525msgid ""
5526"<qt>\n"
5527"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
5528"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
5529"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
5530"automatic discovery of this variable.</p>\n"
5531"</qt>"
5532msgstr ""
5533
5534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel)
5535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel)
5536#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:161 kcms/proxy/kproxydlg.ui:383
5537#, kde-format
5538msgid "HTTP Proxy:"
5539msgstr ""
5540
5541#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel)
5542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyHttpsEdit)
5543#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:193 kcms/proxy/kproxydlg.ui:218
5544#, kde-format
5545msgid ""
5546"<qt>\n"
5547"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
5548"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
5549"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
5550"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
5551"</qt>"
5552msgstr ""
5553
5554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel)
5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel)
5556#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:196 kcms/proxy/kproxydlg.ui:449
5557#, kde-format
5558msgid "SSL Proxy:"
5559msgstr ""
5560
5561#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel)
5562#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyFtpEdit)
5563#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:228 kcms/proxy/kproxydlg.ui:253
5564#, kde-format
5565msgid ""
5566"<qt>\n"
5567"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
5568"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
5569"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
5570"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
5571"</qt>"
5572msgstr ""
5573
5574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel)
5575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel)
5576#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:231 kcms/proxy/kproxydlg.ui:499
5577#, kde-format
5578msgid "FTP Proxy:"
5579msgstr ""
5580
5581#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel)
5582#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:263
5583#, kde-format
5584msgid ""
5585"<qt>\n"
5586"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, used to "
5587"store the address of the SOCKS proxy server.<p>\n"
5588"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
5589"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
5590"</qt>"
5591msgstr ""
5592
5593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel)
5594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel)
5595#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:266 kcms/proxy/kproxydlg.ui:552
5596#, kde-format
5597msgid "SOCKS Proxy:"
5598msgstr ""
5599
5600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxySocksEdit)
5601#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:285
5602#, kde-format
5603msgid ""
5604"<qt>Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, "
5605"used to store the address of the SOCKS proxy server.<p>Alternatively, you "
5606"can click on the <b>&quot;Auto Detect&quot;</b> button to attempt an "
5607"automatic discovery of this variable.</p></qt>"
5608msgstr ""
5609
5610#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
5611#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
5612#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:295 kcms/proxy/kproxydlg.ui:599
5613#, kde-format
5614msgid ""
5615"<qt>\n"
5616"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
5617"addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n"
5618"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
5619"an automatic discovery of this variable.\n"
5620"</qt>"
5621msgstr ""
5622
5623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
5624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
5625#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:298 kcms/proxy/kproxydlg.ui:602
5626#, kde-format
5627msgid "Exceptions:"
5628msgstr ""
5629
5630#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemNoProxyEdit)
5631#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:317
5632#, kde-format
5633msgid ""
5634"<qt>Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
5635"addresses of sites for which the above proxy settings should not be used."
5636"<p>Alternatively, you can click on the <b>&quot;Auto Detect&quot;</b> button "
5637"to attempt an automatic discovery of this variable.</p></qt>"
5638msgstr ""
5639
5640#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox)
5641#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:324
5642#, kde-format
5643msgid "Show the &value of the environment variables"
5644msgstr "Čájet &birasvariábeliid árvvuid"
5645
5646#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton)
5647#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:343
5648#, kde-format
5649msgid "Manually enter proxy server configuration information."
5650msgstr "Daga ieš gaskabálvaheivehusaid."
5651
5652#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton)
5653#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:346
5654#, kde-format
5655msgid "Use manually specified proxy configuration:"
5656msgstr ""
5657
5658#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyHttpEdit)
5659#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:398
5660#, kde-format
5661msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
5662msgstr "Čális HTTP proxy bálvvá čujuhusa."
5663
5664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel)
5665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel)
5666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel)
5667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel)
5668#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:405 kcms/proxy/kproxydlg.ui:471
5669#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:524 kcms/proxy/kproxydlg.ui:574
5670#, kde-format
5671msgid "Port:"
5672msgstr "Verrát:"
5673
5674#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpSpinBox)
5675#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:421
5676#, kde-format
5677msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server."
5678msgstr ""
5679
5680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox)
5681#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:436
5682#, kde-format
5683msgid "Use this proxy server for a&ll protocols"
5684msgstr ""
5685
5686#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyHttpsEdit)
5687#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:464
5688#, kde-format
5689msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
5690msgstr "Čális HTTPS proxy bálvvá čujuhusa."
5691
5692#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox)
5693#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:481
5694#, kde-format
5695msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server."
5696msgstr ""
5697
5698#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyFtpEdit)
5699#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:517
5700#, fuzzy, kde-format
5701msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
5702msgstr "Čális FTP gaskabálvvá čujuhusa."
5703
5704#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyFtpSpinBox)
5705#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:534
5706#, kde-format
5707msgid "Enter the port number of the FTP proxy server."
5708msgstr ""
5709
5710#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxySocksEdit)
5711#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:567
5712#, kde-format
5713msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server."
5714msgstr ""
5715
5716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxySocksSpinBox)
5717#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:584
5718#, kde-format
5719msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server."
5720msgstr ""
5721
5722#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualNoProxyEdit)
5723#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:628
5724#, kde-format
5725msgid ""
5726"<qt>\n"
5727"<p>Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be "
5728"excluded from using the above proxy settings.</p>\n"
5729"<p>If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter "
5730"the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for "
5731"<i>kde.org</i>, enter <i>.kde.org</i>. Wildcard characters such as '*' or "
5732"'?' are not supported and will have no effect.</p>\n"
5733"<p>Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP "
5734"addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.</p>\n"
5735"</qt>"
5736msgstr ""
5737
5738#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox)
5739#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:639
5740#, kde-format
5741msgid ""
5742"<qt>\n"
5743"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the "
5744"addresses listed in the <i>Exceptions</i> list.</qt>"
5745msgstr ""
5746
5747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox)
5748#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:642
5749#, kde-format
5750msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list"
5751msgstr ""
5752
5753#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:27
5754#, kde-format
5755msgid "These settings apply to network browsing only."
5756msgstr ""
5757
5758#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:31
5759#, kde-format
5760msgid "Default user name:"
5761msgstr "Standárda geavaheaddjinamma:"
5762
5763#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:39
5764#, fuzzy, kde-format
5765msgid "Default password:"
5766msgstr "Standárda beassansátni:"
5767
5768#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:122
5769#, kde-format
5770msgid ""
5771"<h1>Windows Shares</h1><p>Applications using the SMB kioslave (like "
5772"Konqueror) are able to access shared Microsoft Windows file systems, if "
5773"properly configured.</p><p>You can specify here the credentials used to "
5774"access the shared resources. Passwords will be stored locally, and scrambled "
5775"so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you "
5776"may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as "
5777"such.</p>"
5778msgstr ""
5779
5780#: kcms/webshortcuts/main.cpp:28
5781#, kde-format
5782msgid "Web Search Keywords"
5783msgstr ""
5784
5785#: kcms/webshortcuts/main.cpp:30
5786#, kde-format
5787msgid "Configure enhanced browsing features"
5788msgstr ""
5789
5790#: kcms/webshortcuts/main.cpp:39
5791#, kde-format
5792msgid ""
5793"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
5794"browsing features of KDE. <h2>Web Search Keywords</h2>Web Search Keywords "
5795"are a quick way of using Web search engines. For example, type \"duckduckgo:"
5796"frobozz\" or \"dd:frobozz\" and your web browser will do a search on "
5797"DuckDuckGo for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if you have not "
5798"changed this keyboard shortcut) and enter the shortcut in the Run Command "
5799"dialog."
5800msgstr ""
5801
5802#: kioexec/kioexecd.cpp:85
5803#, kde-format
5804msgid ""
5805"The file %1\n"
5806"has been modified. Do you want to upload the changes?"
5807msgstr ""
5808
5809#: kioexec/kioexecd.cpp:86 kioexec/main.cpp:234 kioexec/main.cpp:244
5810#, kde-format
5811msgid "File Changed"
5812msgstr "Fiila rievdaduvvui"
5813
5814#: kioexec/kioexecd.cpp:87 kioexec/main.cpp:245
5815#, kde-format
5816msgid "Upload"
5817msgstr "Sádde"
5818
5819#: kioexec/kioexecd.cpp:88 kioexec/main.cpp:246
5820#, kde-format
5821msgid "Do Not Upload"
5822msgstr "Ale sádde"
5823
5824#: kioexec/main.cpp:40
5825#, kde-format
5826msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
5827msgstr ""
5828"KIO Exec – Rahpá gáiddus fiillaid, goziha rievdadusaid, jearrá go viežžá"
5829
5830#: kioexec/main.cpp:56
5831#, kde-format
5832msgid "Invalid URL: %1"
5833msgstr ""
5834
5835#: kioexec/main.cpp:62
5836#, kde-format
5837msgid "File not found: %1"
5838msgstr "Fiila ii gávdnon: %1"
5839
5840#: kioexec/main.cpp:79
5841#, kde-format
5842msgid ""
5843"The URL %1\n"
5844"is malformed"
5845msgstr ""
5846"Boastohámat URL:a\n"
5847"%1"
5848
5849#: kioexec/main.cpp:81
5850#, kde-format
5851msgid ""
5852"Remote URL %1\n"
5853"not allowed with --tempfiles switch"
5854msgstr ""
5855"Ii sáhte geavahit gáiddus-URL:a %1\n"
5856"ovttas --tempfiles molssaeavttuin"
5857
5858#: kioexec/main.cpp:233
5859#, kde-format
5860msgid ""
5861"The supposedly temporary file\n"
5862"%1\n"
5863"has been modified.\n"
5864"Do you still want to delete it?"
5865msgstr ""
5866"Gaskaboddosaš fiila\n"
5867"%1\n"
5868"lea rievdaduvvon.\n"
5869"Hálidat go liikká dan vurket?"
5870
5871#: kioexec/main.cpp:236
5872#, kde-format
5873msgid "Do Not Delete"
5874msgstr "Ale sihko"
5875
5876#: kioexec/main.cpp:243
5877#, kde-format
5878msgid ""
5879"The file\n"
5880"%1\n"
5881"has been modified.\n"
5882"Do you want to upload the changes?"
5883msgstr ""
5884"Fiila\n"
5885"%1\n"
5886"lea rievdaduvvon.\n"
5887"Hálidat go sáddet rievdaduvvon fiilla?"
5888
5889#: kioexec/main.cpp:283
5890#, kde-format
5891msgid "KIOExec"
5892msgstr "KIOExec"
5893
5894#: kioexec/main.cpp:287
5895#, kde-format
5896msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
5897msgstr ""
5898
5899#: kioexec/main.cpp:288
5900#, kde-format
5901msgid "David Faure"
5902msgstr "David Faure"
5903
5904#: kioexec/main.cpp:289
5905#, kde-format
5906msgid "Stephan Kulow"
5907msgstr "Stephan Kulow"
5908
5909#: kioexec/main.cpp:290
5910#, kde-format
5911msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
5912msgstr ""
5913
5914#: kioexec/main.cpp:291
5915#, kde-format
5916msgid "Waldo Bastian"
5917msgstr "Waldo Bastian"
5918
5919#: kioexec/main.cpp:292
5920#, kde-format
5921msgid "Oswald Buddenhagen"
5922msgstr "Oswald Buddenhagen"
5923
5924#: kioexec/main.cpp:297
5925#, kde-format
5926msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
5927msgstr "Gieđahallá URL:aid báikkálaš fiilan ja sihko daid maŋŋá geavaheami"
5928
5929#: kioexec/main.cpp:299
5930#, kde-format
5931msgid "Suggested file name for the downloaded file"
5932msgstr "Vižžon fiilla evttohuvvon namma"
5933
5934#: kioexec/main.cpp:300
5935#, fuzzy, kde-format
5936msgid "Command to execute"
5937msgstr "Gohččun maid vuodjit"
5938
5939#: kioexec/main.cpp:301
5940#, kde-format
5941msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
5942msgstr "URL:at dahje báikkálaš fiillat mat geavahuvvojit «gohccumin»"
5943
5944#: kpac/discovery.cpp:96
5945#, kde-format
5946msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
5947msgstr "Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta"
5948
5949#: kpac/downloader.cpp:77
5950#, kde-format
5951msgid ""
5952"Could not download the proxy configuration script:\n"
5953"%1"
5954msgstr ""
5955"Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta:\n"
5956"%1"
5957
5958#: kpac/downloader.cpp:79
5959#, kde-format
5960msgid "Could not download the proxy configuration script"
5961msgstr "Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta"
5962
5963#: kpac/proxyscout.cpp:235
5964#, kde-format
5965msgid ""
5966"The proxy configuration script is invalid:\n"
5967"%1"
5968msgstr ""
5969"Gaskabálvaheivehanskripta ii gusto:\n"
5970"%1"
5971
5972#: kpac/proxyscout.cpp:349
5973#, kde-format
5974msgid ""
5975"The proxy configuration script returned an error:\n"
5976"%1"
5977msgstr ""
5978"Gaskabálvaheivehanskripta bájuhii meattáhusa:\n"
5979"%1"
5980
5981#: kpac/script.cpp:675
5982#, kde-format
5983msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'"
5984msgstr "Ii gávdnan «FindProxyForURL» dahje «FindProxyForURLEx»"
5985
5986#: kpac/script.cpp:693
5987#, kde-format
5988msgid "Got an invalid reply when calling %1 -> %2"
5989msgstr ""
5990
5991#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:514
5992#, fuzzy, kde-format
5993msgid "Do you want to retry?"
5994msgstr "Háliidatgo duođas sihkkut dán merkoša?"
5995
5996#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:518
5997#, fuzzy, kde-format
5998msgid "Retry Authentication"
5999msgstr "Bálvaautentiseren"
6000
6001#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:521
6002#, fuzzy, kde-format
6003msgctxt "@action:button filter-continue"
6004msgid "Retry"
6005msgstr "Geahččal ođđasit"
6006
6007#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:781
6008#, fuzzy, kde-format
6009msgid "Authentication Dialog"
6010msgstr "Duođaštanláseš"
6011
6012#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:39
6013#, kde-format
6014msgctxt "@title:column Name label from web search keyword column"
6015msgid "Name"
6016msgstr ""
6017
6018#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:41
6019#, kde-format
6020msgctxt "@title:column"
6021msgid "Keywords"
6022msgstr ""
6023
6024#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:43
6025#, kde-format
6026msgctxt "@title:column"
6027msgid "Preferred"
6028msgstr ""
6029
6030#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:102
6031#, kde-kuit-format
6032msgctxt "@info:tooltip"
6033msgid ""
6034"Check this box to select the highlighted web search keyword as preferred.<nl/"
6035">Preferred web search keywords are used in places where only a few select "
6036"keywords can be shown at one time."
6037msgstr ""
6038
6039#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:203
6040#, kde-format
6041msgctxt "@item:inlistbox No default web search keyword"
6042msgid "None"
6043msgstr ""
6044
6045#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:247 urifilters/ikws/kurisearchfilter.cpp:83
6046#, kde-format
6047msgid "Search F&ilters"
6048msgstr ""
6049
6050#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:275
6051#, kde-kuit-format
6052msgctxt "@info:whatsthis"
6053msgid ""
6054"<para>In this module you can configure the web search keywords feature. Web "
6055"search keywords allow you to quickly search or lookup words on the Internet. "
6056"For example, to search for information about the KDE project using the "
6057"Google engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or "
6058"<emphasis>google:KDE</emphasis>.</para><para>If you select a default search "
6059"engine, then you can search for normal words or phrases by simply typing "
6060"them into the input widget of applications that have built-in support for "
6061"such a feature, e.g Konqueror.</para>"
6062msgstr ""
6063
6064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
6065#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:17
6066#, kde-format
6067msgid ""
6068"<html><head/><body><p>Enable or disable web search keywords. </p><p>Web "
6069"search keywords allow you to quickly access or search for information "
6070"located online or on your hard drive. </p><p>KDE comes with many predefined "
6071"keywords. One such keyword can be used to perform a the Google (TM) search; "
6072"to use it, you simply type the keyword 'gg' followed by the keyword "
6073"delimiter and the search term, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:"
6074"KDE</span>.</p></body></html>"
6075msgstr ""
6076
6077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
6078#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:20
6079#, kde-format
6080msgid "&Enable Web search keywords"
6081msgstr ""
6082
6083#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
6084#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:30
6085#, kde-format
6086msgid "&Use preferred keywords only"
6087msgstr ""
6088
6089#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
6090#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:37
6091#, kde-format
6092msgid "Search for web search keywords"
6093msgstr ""
6094
6095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
6096#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:71
6097#, kde-format
6098msgid "Add a new Web search keyword"
6099msgstr ""
6100
6101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
6102#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:84
6103#, kde-format
6104msgid "Modify the highlighted Web search keyword"
6105msgstr ""
6106
6107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
6108#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:97
6109#, kde-format
6110msgid "Delete the highlighted Web search keyword"
6111msgstr ""
6112
6113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
6114#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:100
6115#, kde-format
6116msgid "De&lete"
6117msgstr "Si&hko"
6118
6119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
6120#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:138
6121#, kde-format
6122msgid ""
6123"<qt>\n"
6124"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
6125"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
6126"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
6127"</qt>"
6128msgstr ""
6129
6130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
6131#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:141
6132#, kde-format
6133msgid "Default Web &search keyword:"
6134msgstr ""
6135
6136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbDefaultEngine)
6137#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:166
6138#, kde-format
6139msgid ""
6140"<html><head/><body><p>Select a default web search keyword. </p><p>This "
6141"allows applications to automatically convert the typed word or phrase to web "
6142"search keyword queries when they cannot be filtered into a proper URL. </"
6143"p><p>To disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;"
6144"\">None</span> from the list. </p></body></html>"
6145msgstr ""
6146
6147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
6148#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:182
6149#, kde-format
6150msgid ""
6151"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
6152"be searched."
6153msgstr ""
6154
6155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
6156#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:185
6157#, kde-format
6158msgid "&Keyword delimiter:"
6159msgstr ""
6160
6161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbDelimiter)
6162#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:204
6163#, kde-format
6164msgid "Choose a delimiter to mark the Web search keyword."
6165msgstr ""
6166
6167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDelimiter)
6168#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:208
6169#, kde-format
6170msgctxt "Colon as keyword delimiter"
6171msgid "Colon"
6172msgstr ""
6173
6174#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDelimiter)
6175#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:213
6176#, kde-format
6177msgctxt "Space as keyword delimiter"
6178msgid "Space"
6179msgstr ""
6180
6181#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:105
6182#, kde-format
6183msgid "No preferred search providers were found."
6184msgstr ""
6185
6186#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:120
6187#, kde-format
6188msgid "No search providers were found."
6189msgstr ""
6190
6191#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:46
6192#, fuzzy, kde-format
6193msgctxt "@item:inlistbox The default character set"
6194msgid "Default"
6195msgstr " (Standárda)"
6196
6197#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:49
6198#, kde-format
6199msgid "Modify Web Shortcut"
6200msgstr ""
6201
6202#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:57
6203#, kde-format
6204msgid "New Web Shortcut"
6205msgstr "Ođđa fierpmádatlávkestat"
6206
6207#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:115
6208#, kde-format
6209msgid ""
6210"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
6211"one."
6212msgstr ""
6213
6214#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:120
6215#, fuzzy, kde-format
6216msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
6217msgid "- %1: \"%2\""
6218msgstr "%1: %2"
6219
6220#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:124
6221#, kde-format
6222msgid ""
6223"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
6224"%1"
6225msgstr ""
6226
6227#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:137
6228#, kde-format
6229msgid ""
6230"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
6231"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
6232"the text typed in with the shortcut."
6233msgstr ""
6234
6235#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:141
6236#, kde-format
6237msgid "Keep It"
6238msgstr ""
6239
6240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
6241#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:17
6242#, kde-format
6243msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
6244msgstr ""
6245
6246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
6247#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:23
6248#, kde-format
6249msgid "Shortcut &name:"
6250msgstr ""
6251
6252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
6253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leQuery)
6254#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leQuery)
6255#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:42
6256#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:64
6257#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:70
6258#, kde-format
6259msgid ""
6260"<qt>\n"
6261"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
6262">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
6263"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
6264"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
6265"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
6266"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
6267"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
6268"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
6269"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
6270"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
6271"nothing matches from the left of the reference list.\n"
6272"</qt>"
6273msgstr ""
6274
6275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
6276#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:48
6277#, kde-format
6278msgid "Shortcut &URL:"
6279msgstr ""
6280
6281#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbCharset)
6282#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:83
6283#, kde-format
6284msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
6285msgstr ""
6286
6287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leShortcut)
6288#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leShortcut)
6289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
6290#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:92
6291#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:97
6292#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:116
6293#, kde-format
6294msgid ""
6295"<qt>\n"
6296"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
6297"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</"
6298"b>\n"
6299"</qt>"
6300msgstr ""
6301
6302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName)
6303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leName)
6304#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:104
6305#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:107
6306#, kde-format
6307msgid ""
6308"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
6309"</p></body></html>"
6310msgstr ""
6311
6312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
6313#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:119
6314#, kde-format
6315msgid "&Shortcuts:"
6316msgstr ""
6317
6318#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
6319#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:132
6320#, kde-format
6321msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
6322msgstr ""
6323
6324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
6325#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:135
6326#, kde-format
6327msgid "&Charset:"
6328msgstr ""
6329
6330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste)
6331#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:158
6332#, kde-format
6333msgid "Insert query placeholder"
6334msgstr ""
6335
6336#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:247
6337#, fuzzy, kde-format
6338msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
6339msgstr "<qt>Mállefiila <b>%1</b> ii gávdno.</qt>"
6340
6341#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:249
6342#, fuzzy, kde-format
6343msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
6344msgstr "<qt>Dus ii leat lohppi vuodjit <b>%1</b>.</qt>"
6345
6346#: widgets/accessmanager.cpp:197
6347#, kde-format
6348msgid "Blocked request."
6349msgstr "Hilgojuvvon jearaldat"
6350
6351#: widgets/accessmanager.cpp:268
6352#, kde-format
6353msgid "Unknown HTTP verb."
6354msgstr "Amas HTTP-vearba."
6355
6356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
6357#: widgets/certificateparty.ui:28
6358#, kde-format
6359msgid "Common name:"
6360msgstr "Dábálaš namma:"
6361
6362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
6363#: widgets/certificateparty.ui:38
6364#, kde-format
6365msgid "Acme Co."
6366msgstr "Ábo Dábo OS"
6367
6368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
6369#: widgets/certificateparty.ui:48
6370#, kde-format
6371msgid "Organization:"
6372msgstr "Organisašuvdna:"
6373
6374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
6375#: widgets/certificateparty.ui:58
6376#, kde-format
6377msgid "Acme Sundry Products Company"
6378msgstr "Ábo Dábo smávvagávppašeapmi"
6379
6380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
6381#: widgets/certificateparty.ui:68
6382#, kde-format
6383msgid "Organizational unit:"
6384msgstr "Organisašuvdnaovttadat:"
6385
6386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
6387#: widgets/certificateparty.ui:78
6388#, kde-format
6389msgid "Fraud Department"
6390msgstr "Fillenossodat"
6391
6392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
6393#: widgets/certificateparty.ui:88
6394#, kde-format
6395msgid "Country:"
6396msgstr "Riika:"
6397
6398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
6399#: widgets/certificateparty.ui:98
6400#, kde-format
6401msgid "Canada"
6402msgstr "Kanada"
6403
6404# unreviewed-context
6405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
6406#: widgets/certificateparty.ui:108
6407#, kde-format
6408msgid "State:"
6409msgstr "Guovlu:"
6410
6411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
6412#: widgets/certificateparty.ui:118
6413#, kde-format
6414msgid "Quebec"
6415msgstr "Quebec"
6416
6417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
6418#: widgets/certificateparty.ui:128
6419#, kde-format
6420msgid "City:"
6421msgstr "Gávpot:"
6422
6423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
6424#: widgets/certificateparty.ui:138
6425#, kde-format
6426msgid "Lakeridge Meadows"
6427msgstr "Lakeridge Meadows"
6428
6429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6430#: widgets/checksumswidget.ui:17
6431#, kde-format
6432msgid ""
6433"Copy and paste a checksum in the field below.<br/>A checksum is usually "
6434"provided by the website you downloaded this file from."
6435msgstr ""
6436
6437#. i18n: MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 are hashing algorithms
6438#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit)
6439#: widgets/checksumswidget.ui:29
6440#, kde-format
6441msgid "Expected checksum (MD5, SHA1, SHA256 or SHA512)..."
6442msgstr ""
6443
6444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton)
6445#: widgets/checksumswidget.ui:36
6446#, kde-format
6447msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field."
6448msgstr ""
6449
6450#. i18n: MD5 is the hashing algorithm
6451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5Label)
6452#: widgets/checksumswidget.ui:65
6453#, kde-format
6454msgid "MD5:"
6455msgstr ""
6456
6457#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm
6458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1Label)
6459#: widgets/checksumswidget.ui:72
6460#, kde-format
6461msgid "SHA1:"
6462msgstr ""
6463
6464#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm
6465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha256Label)
6466#: widgets/checksumswidget.ui:79
6467#, kde-format
6468msgid "SHA256:"
6469msgstr ""
6470
6471#. i18n: SHA512 is the hashing algorithm
6472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha512Label)
6473#: widgets/checksumswidget.ui:86
6474#, kde-format
6475msgid "SHA512:"
6476msgstr ""
6477
6478#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button)
6479#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button)
6480#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button)
6481#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha512Button)
6482#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateSizeBtn)
6483#: widgets/checksumswidget.ui:95 widgets/checksumswidget.ui:133
6484#: widgets/checksumswidget.ui:171 widgets/checksumswidget.ui:209
6485#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:30
6486#, kde-format
6487msgid "Calculate"
6488msgstr "Rehkenastte"
6489
6490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton)
6491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton)
6492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton)
6493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha512CopyButton)
6494#: widgets/checksumswidget.ui:115 widgets/checksumswidget.ui:153
6495#: widgets/checksumswidget.ui:191 widgets/checksumswidget.ui:229
6496#, kde-format
6497msgid "Click to copy the checksum to the clipboard."
6498msgstr ""
6499
6500#: widgets/dropjob.cpp:165
6501#, kde-format
6502msgid "C&ancel"
6503msgstr ""
6504
6505#: widgets/dropjob.cpp:268
6506#, kde-format
6507msgid "&Move Here"
6508msgstr ""
6509
6510#: widgets/dropjob.cpp:273
6511#, kde-format
6512msgid "&Copy Here"
6513msgstr ""
6514
6515#: widgets/dropjob.cpp:278
6516#, kde-format
6517msgid "&Link Here"
6518msgstr "&Bija liŋkka deikke"
6519
6520#: widgets/executablefileopendialog.cpp:21
6521#, kde-format
6522msgid "What do you wish to do with this file?"
6523msgstr ""
6524
6525#: widgets/executablefileopendialog.cpp:24
6526#, kde-format
6527msgid "Do not ask again"
6528msgstr "Ale jeara fas"
6529
6530#: widgets/executablefileopendialog.cpp:35
6531#, kde-format
6532msgid "&Execute"
6533msgstr "&Daga"
6534
6535#: widgets/fileundomanager.cpp:117
6536#, kde-format
6537msgid "Undo Changes"
6538msgstr "Gađa rievdadusaid"
6539
6540#: widgets/fileundomanager.cpp:118
6541#, kde-format
6542msgid ""
6543"Undoing this operation requires root privileges. Do you want to continue?"
6544msgstr ""
6545
6546# unreviewed-context
6547#: widgets/fileundomanager.cpp:132
6548#, kde-format
6549msgid "Creating directory"
6550msgstr "Ráhkadeamen máhpa"
6551
6552# unreviewed-context
6553#: widgets/fileundomanager.cpp:137
6554#, kde-format
6555msgid "Moving"
6556msgstr "Sirdimin"
6557
6558# unreviewed-context
6559#: widgets/fileundomanager.cpp:143
6560#, kde-format
6561msgid "Deleting"
6562msgstr "Sihkkumin"
6563
6564#: widgets/fileundomanager.cpp:288
6565#, kde-format
6566msgid "Und&o"
6567msgstr "&Gáđa"
6568
6569#: widgets/fileundomanager.cpp:294
6570#, kde-format
6571msgid "Und&o: Copy"
6572msgstr "Gáđ&a : Máŋge"
6573
6574#: widgets/fileundomanager.cpp:296
6575#, kde-format
6576msgid "Und&o: Link"
6577msgstr "Gáđ&a : Liŋka"
6578
6579#: widgets/fileundomanager.cpp:298
6580#, kde-format
6581msgid "Und&o: Move"
6582msgstr "Gáđ&a : Sirdit"
6583
6584#: widgets/fileundomanager.cpp:300
6585#, kde-format
6586msgid "Und&o: Rename"
6587msgstr "Gáđ&a: Molsso nama"
6588
6589#: widgets/fileundomanager.cpp:302
6590#, kde-format
6591msgid "Und&o: Trash"
6592msgstr "Gáđ&a: Bija ruskalihttái"
6593
6594#: widgets/fileundomanager.cpp:304
6595#, kde-format
6596msgid "Und&o: Create Folder"
6597msgstr "Gáđ&a: Ráhkat máhpa"
6598
6599#: widgets/fileundomanager.cpp:306
6600#, kde-format
6601msgid "Und&o: Create Folder(s)"
6602msgstr ""
6603
6604#: widgets/fileundomanager.cpp:308
6605#, kde-format
6606msgid "Und&o: Create File"
6607msgstr "Gáđ&a: Ráhkat fiilla"
6608
6609#: widgets/fileundomanager.cpp:310
6610#, kde-format
6611msgid "Und&o: Batch Rename"
6612msgstr ""
6613
6614#: widgets/fileundomanager.cpp:714
6615#, kde-format
6616msgid ""
6617"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been "
6618"modified at %3.\n"
6619"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n"
6620"Are you sure you want to delete %4?"
6621msgstr ""
6622"Fiila %1 máŋgejuvvui %2:s. Dan rájes dat lea rievdaduvvon %3:s.\n"
6623"Jus gáđat máŋgema de buot rievdadusat mannet duššái.\n"
6624"Háliidatgo duođas sihkkut %4?"
6625
6626#: widgets/fileundomanager.cpp:721
6627#, kde-format
6628msgid "Undo File Copy Confirmation"
6629msgstr "Gáđa fiilamáŋgema"
6630
6631#: widgets/jobuidelegate.cpp:239
6632#, kde-kuit-format
6633msgctxt "@info"
6634msgid ""
6635"Do you really want to permanently delete this item?<nl/><filename>%1</"
6636"filename><nl/><nl/><emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</"
6637"emphasis>"
6638msgstr ""
6639
6640#: widgets/jobuidelegate.cpp:242 widgets/jobuidelegate.cpp:256
6641#: widgets/jobuidelegate.cpp:268 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:143
6642#, kde-format
6643msgid "Delete Permanently"
6644msgstr ""
6645
6646#: widgets/jobuidelegate.cpp:252
6647#, kde-kuit-format
6648msgctxt "@info"
6649msgid ""
6650"Do you really want to permanently delete this item?<nl/><nl/><emphasis "
6651"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
6652msgid_plural ""
6653"Do you really want to permanently delete these %1 items?<nl/><nl/><emphasis "
6654"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
6655msgstr[0] ""
6656msgstr[1] ""
6657
6658#: widgets/jobuidelegate.cpp:267 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:158
6659#, kde-kuit-format
6660msgctxt "@info"
6661msgid ""
6662"Do you want to permanently delete all items from the Trash?<nl/><nl/"
6663"><emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
6664msgstr ""
6665
6666#: widgets/jobuidelegate.cpp:269 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:160
6667#, kde-format
6668msgctxt "@action:button"
6669msgid "Empty Trash"
6670msgstr "Gurre ruskalihti"
6671
6672#: widgets/jobuidelegate.cpp:279 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:166
6673#, kde-kuit-format
6674msgctxt "@info"
6675msgid ""
6676"Do you really want to move this item to the Trash?<nl/><filename>%1</"
6677"filename>"
6678msgstr ""
6679
6680#: widgets/jobuidelegate.cpp:288
6681#, kde-format
6682msgid "Do you really want to move this item to the Trash?"
6683msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the Trash?"
6684msgstr[0] ""
6685msgstr[1] ""
6686
6687#: widgets/jobuidelegate.cpp:393 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:360
6688#, kde-format
6689msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
6690msgstr "Peer-SSL-sertifikáhtta orroleamen billašuvvon."
6691
6692#: widgets/jobuidelegate.cpp:393 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:363
6693#, kde-format
6694msgid "SSL"
6695msgstr "SSL"
6696
6697#: widgets/kacleditwidget.cpp:71
6698#, kde-format
6699msgctxt "@action:button"
6700msgid "Add..."
6701msgstr ""
6702
6703#: widgets/kacleditwidget.cpp:75
6704#, kde-format
6705msgctxt "@action:button"
6706msgid "Edit..."
6707msgstr ""
6708
6709#: widgets/kacleditwidget.cpp:79
6710#, kde-format
6711msgctxt "@action:button"
6712msgid "Delete"
6713msgstr ""
6714
6715#: widgets/kacleditwidget.cpp:230
6716#, kde-format
6717msgctxt "Unix permissions"
6718msgid "Owner"
6719msgstr ""
6720
6721#: widgets/kacleditwidget.cpp:234
6722#, kde-format
6723msgctxt "UNIX permissions"
6724msgid "Owning Group"
6725msgstr ""
6726
6727#: widgets/kacleditwidget.cpp:238 widgets/kacleditwidget.cpp:250
6728#, kde-format
6729msgctxt "UNIX permissions"
6730msgid "Others"
6731msgstr ""
6732
6733#: widgets/kacleditwidget.cpp:242
6734#, kde-format
6735msgctxt "UNIX permissions"
6736msgid "Mask"
6737msgstr ""
6738
6739#: widgets/kacleditwidget.cpp:246
6740#, kde-format
6741msgctxt "UNIX permissions"
6742msgid "Named User"
6743msgstr ""
6744
6745#: widgets/kacleditwidget.cpp:257
6746#, kde-format
6747msgid "Owner (Default)"
6748msgstr ""
6749
6750#: widgets/kacleditwidget.cpp:387
6751#, kde-format
6752msgid "Edit ACL Entry"
6753msgstr "Doaimmat ACL-merkoša"
6754
6755#: widgets/kacleditwidget.cpp:390
6756#, kde-format
6757msgid "Entry Type"
6758msgstr "Mearkkusšládja"
6759
6760#: widgets/kacleditwidget.cpp:396
6761#, kde-format
6762msgid "Default for new files in this folder"
6763msgstr "Standárda ođđa fiillaid várás dán máhpas"
6764
6765#: widgets/kacleditwidget.cpp:403
6766#, kde-format
6767msgid "Owner"
6768msgstr "Eaiggát"
6769
6770#: widgets/kacleditwidget.cpp:408
6771#, kde-format
6772msgid "Owning Group"
6773msgstr "Eaiggátjoavku"
6774
6775#: widgets/kacleditwidget.cpp:413 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2095
6776#, kde-format
6777msgid "Others"
6778msgstr "Earát"
6779
6780#: widgets/kacleditwidget.cpp:418
6781#, kde-format
6782msgid "Mask"
6783msgstr "Minsttar"
6784
6785#: widgets/kacleditwidget.cpp:423
6786#, kde-format
6787msgid "Named user"
6788msgstr "Nammaduvvon geavaheaddji"
6789
6790#: widgets/kacleditwidget.cpp:428
6791#, kde-format
6792msgid "Named group"
6793msgstr "Nammaduvvon joavku"
6794
6795#: widgets/kacleditwidget.cpp:446
6796#, kde-format
6797msgid "User: "
6798msgstr "Geavaheaddji: "
6799
6800#: widgets/kacleditwidget.cpp:460
6801#, kde-format
6802msgid "Group: "
6803msgstr "Joavku: "
6804
6805#: widgets/kacleditwidget.cpp:598
6806#, kde-format
6807msgid "Type"
6808msgstr "Šládja"
6809
6810#: widgets/kacleditwidget.cpp:599
6811#, kde-format
6812msgid "Name"
6813msgstr "Namma"
6814
6815#: widgets/kacleditwidget.cpp:600
6816#, kde-format
6817msgctxt "read permission"
6818msgid "r"
6819msgstr "l"
6820
6821#: widgets/kacleditwidget.cpp:601
6822#, kde-format
6823msgctxt "write permission"
6824msgid "w"
6825msgstr "č"
6826
6827#: widgets/kacleditwidget.cpp:602
6828#, kde-format
6829msgctxt "execute permission"
6830msgid "x"
6831msgstr "v"
6832
6833#: widgets/kacleditwidget.cpp:603
6834#, kde-format
6835msgid "Effective"
6836msgstr "Effektiiva"
6837
6838#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:29
6839#, kde-format
6840msgid "Updating System Configuration"
6841msgstr "Ođasmahtimin vuogádatheivehusa"
6842
6843#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:29
6844#, kde-format
6845msgid "Updating system configuration."
6846msgstr "Ođasmahtimin vuogádatheivehusa."
6847
6848#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:77
6849#, kde-format
6850msgid ""
6851"The desktop entry of type\n"
6852"%1\n"
6853"is unknown."
6854msgstr ""
6855"Čállinbeavdemearkkuš mas lea šládja\n"
6856"%1\n"
6857"lea amas."
6858
6859#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:95 widgets/kdesktopfileactions.cpp:170
6860#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:285
6861#, kde-format
6862msgid ""
6863"The desktop entry file\n"
6864"%1\n"
6865"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
6866msgstr ""
6867"Čállinbeavdemearkkušfiila\n"
6868"%1\n"
6869"lea FSDevice-šlájat, muhto das váilu Dev=… merkoša."
6870
6871#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:184
6872#, kde-format
6873msgid "Mount"
6874msgstr "Čana"
6875
6876#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:190
6877#, kde-format
6878msgid "Unmount"
6879msgstr "Galgga"
6880
6881#: widgets/kdirmodel.cpp:1179
6882#, kde-format
6883msgctxt "@title:column"
6884msgid "Name"
6885msgstr "Namma"
6886
6887#: widgets/kdirmodel.cpp:1181
6888#, kde-format
6889msgctxt "@title:column"
6890msgid "Size"
6891msgstr "Sturrodat"
6892
6893#: widgets/kdirmodel.cpp:1183
6894#, kde-format
6895msgctxt "@title:column"
6896msgid "Date"
6897msgstr "Dáhton"
6898
6899#: widgets/kdirmodel.cpp:1185
6900#, kde-format
6901msgctxt "@title:column"
6902msgid "Permissions"
6903msgstr "Vuoigatvuođat"
6904
6905#: widgets/kdirmodel.cpp:1187
6906#, kde-format
6907msgctxt "@title:column"
6908msgid "Owner"
6909msgstr "Eaiggát"
6910
6911#: widgets/kdirmodel.cpp:1189
6912#, kde-format
6913msgctxt "@title:column"
6914msgid "Group"
6915msgstr "Joavku"
6916
6917#: widgets/kdirmodel.cpp:1191
6918#, kde-format
6919msgctxt "@title:column"
6920msgid "Type"
6921msgstr "Šládja"
6922
6923#: widgets/kfileitemactions.cpp:427
6924#, kde-format
6925msgid "Open &with %1"
6926msgstr "Raba %1 &prográmmain"
6927
6928#: widgets/kfileitemactions.cpp:429
6929#, kde-format
6930msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
6931msgid "%1"
6932msgstr "%1"
6933
6934#: widgets/kfileitemactions.cpp:621
6935#, kde-format
6936msgctxt "@title:menu"
6937msgid "&Actions"
6938msgstr "&Doaimmat"
6939
6940#: widgets/kfileitemactions.cpp:864
6941#, kde-format
6942msgid "&Open with %1"
6943msgstr "Raba %1 &prográmmain"
6944
6945#: widgets/kfileitemactions.cpp:886
6946#, kde-format
6947msgctxt "@title:menu"
6948msgid "&Open With..."
6949msgstr "&Raba geavahettiin …"
6950
6951#: widgets/kfileitemactions.cpp:899
6952#, kde-format
6953msgctxt "@title:menu"
6954msgid "&Open With"
6955msgstr "&Raba geavahettiin"
6956
6957#: widgets/kfileitemactions.cpp:910
6958#, kde-format
6959msgctxt "@action:inmenu Open With"
6960msgid "&Other Application..."
6961msgstr ""
6962
6963#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:204
6964#, kde-format
6965msgctxt "Items in a folder"
6966msgid "1 item"
6967msgid_plural "%1 items"
6968msgstr[0] "%1 mearkkuš"
6969msgstr[1] "%1 merkoša"
6970
6971#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:259 widgets/kfileitemdelegate.cpp:263
6972#, kde-format
6973msgctxt "@info mimetype"
6974msgid "Unknown"
6975msgstr "Amas"
6976
6977#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KFilePropsPluginWidget)
6978#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:14
6979#, kde-format
6980msgid "KFilePropsPluginWidget"
6981msgstr ""
6982
6983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopCalculateSizeBtn)
6984#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:41
6985#, kde-format
6986msgid "Stop"
6987msgstr "Bisset"
6988
6989#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sizeDetailsBtn)
6990#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:52
6991#, kde-format
6992msgid "Explore in Filelight"
6993msgstr ""
6994
6995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountSrcLabel_Left)
6996#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:134
6997#, kde-format
6998msgid "Mounted From:"
6999msgstr ""
7000
7001#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationLabel)
7002#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, mountPointLabel)
7003#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:157 widgets/kfilepropspluginwidget.ui:347
7004#, kde-format
7005msgid "KSqueezedTextLabel"
7006msgstr ""
7007
7008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, freespaceLabel)
7009#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:201
7010#, kde-format
7011msgid "Free Space:"
7012msgstr ""
7013
7014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
7015#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:239
7016#, kde-format
7017msgid "Type:"
7018msgstr "Šládja:"
7019
7020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel_Left)
7021#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:259 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:44
7022#, kde-format
7023msgid "Location:"
7024msgstr "Čujuhus:"
7025
7026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureMimeBtn)
7027#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:324
7028#, kde-format
7029msgid "Change..."
7030msgstr ""
7031
7032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentLabel)
7033#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:337
7034#, kde-format
7035msgid "Content:"
7036msgstr ""
7037
7038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, symlinkTargetLabel)
7039#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:357
7040#, kde-format
7041msgid "Points to:"
7042msgstr "Čujuha dása:"
7043
7044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiedTimeLabel_Left)
7045#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:367
7046#, kde-format
7047msgid "Modified:"
7048msgstr "Rievdaduvvon:"
7049
7050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, createdTimeLabel_Left)
7051#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:377
7052#, kde-format
7053msgid "Created:"
7054msgstr "Ráhkaduvvon:"
7055
7056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fsLabel_Left)
7057#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:387
7058#, kde-format
7059msgid "File System:"
7060msgstr ""
7061
7062#. i18n: ectx: property (text), widget (KCapacityBar, capacityBar)
7063#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:411
7064#, kde-format
7065msgid "Unknown size"
7066msgstr ""
7067
7068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountPointLabel_Left)
7069#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:431
7070#, kde-format
7071msgid "Mounted On:"
7072msgstr ""
7073
7074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accessTimeLabel_Left)
7075#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:451
7076#, kde-format
7077msgid "Accessed:"
7078msgstr "Geavahuvvon:"
7079
7080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultHandlerLabel_Left)
7081#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:461
7082#, kde-format
7083msgid "Open With:"
7084msgstr ""
7085
7086#: widgets/kopenwithdialog.cpp:299
7087#, kde-format
7088msgid "Known Applications"
7089msgstr "Dovddus prográmmat"
7090
7091#: widgets/kopenwithdialog.cpp:562
7092#, kde-format
7093msgid "Open With"
7094msgstr "Raba geavahettiin"
7095
7096#: widgets/kopenwithdialog.cpp:567
7097#, kde-format
7098msgid ""
7099"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
7100"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
7101msgstr ""
7102"<qt>Vállje prográmma mainna galgá rahpat <b>%1</b>. Jus prográmma ii lea "
7103"listtus, čále nama dahje coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>"
7104
7105#: widgets/kopenwithdialog.cpp:574
7106#, kde-format
7107msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
7108msgstr "Vállje prográmma mainna hálidat rahpat válljejuvvon fiillaid."
7109
7110#: widgets/kopenwithdialog.cpp:595
7111#, kde-format
7112msgid "<qt>Select the program you want to use to open the file<br/>%1</qt>"
7113msgstr ""
7114
7115#: widgets/kopenwithdialog.cpp:597
7116#, kde-format
7117msgid "<qt>Select the program you want to use to open the file.</qt>"
7118msgid_plural ""
7119"<qt>Select the program you want to use to open the %1 files.</qt>"
7120msgstr[0] ""
7121msgstr[1] ""
7122
7123#: widgets/kopenwithdialog.cpp:602 widgets/kopenwithdialog.cpp:633
7124#, kde-format
7125msgid "Choose Application"
7126msgstr "Vállje prográmma"
7127
7128#: widgets/kopenwithdialog.cpp:617
7129#, kde-format
7130msgid "Choose Application for %1"
7131msgstr "Vállje prográmma %1 várás"
7132
7133#: widgets/kopenwithdialog.cpp:619
7134#, kde-format
7135msgid ""
7136"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
7137"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
7138msgstr ""
7139"<qt>Vállje prográmma fiilašlája <b>%1</b> várás. Jus prográmma ii leat "
7140"listtus, čále nama dahje coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>"
7141
7142#: widgets/kopenwithdialog.cpp:635
7143#, kde-format
7144msgid ""
7145"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
7146"the browse button.</qt>"
7147msgstr ""
7148"<qt>Vállje prográmma. Jus prográmma ii leat listtus, čále nama dahje "
7149"coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>"
7150
7151#: widgets/kopenwithdialog.cpp:681
7152#, kde-format
7153msgid ""
7154"Type to filter the applications below, or specify the name of a command.\n"
7155"Press down arrow to navigate the results."
7156msgstr ""
7157
7158#: widgets/kopenwithdialog.cpp:704
7159#, kde-format
7160msgid ""
7161"Following the command, you can have several place holders which will be "
7162"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
7163"%f - a single file name\n"
7164"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
7165"at once\n"
7166"%u - a single URL\n"
7167"%U - a list of URLs\n"
7168"%d - the directory of the file to open\n"
7169"%D - a list of directories\n"
7170"%i - the icon\n"
7171"%m - the mini-icon\n"
7172"%c - the comment"
7173msgstr ""
7174"Gohččuma maŋŋá sáhtát geavahit máŋga variábela mat buhttejuvvot duohta "
7175"árvvuiguin go vuodjá prográmma:\n"
7176"%f – okta fiilanamma\n"
7177"%F – fiilalistu; heive prográmmaide mat sáhtet rahpat máŋga báikkálaš fiilla "
7178"oktanaga\n"
7179"%u – okta fierbmečujuhus\n"
7180"%U – fierbmečujuhuslistu\n"
7181"%d – máhppa mas lea fiila maid háliida rahpat\n"
7182"%D – máhppalistu\n"
7183"%i – govaš\n"
7184"%m – minigovaš\n"
7185"%c – namahusa"
7186
7187#: widgets/kopenwithdialog.cpp:747
7188#, kde-format
7189msgid ""
7190"&Remember application association for all files of type\n"
7191"\"%1\" (%2)"
7192msgstr ""
7193
7194#: widgets/kopenwithdialog.cpp:756
7195#, kde-format
7196msgid "Terminal options"
7197msgstr ""
7198
7199#: widgets/kopenwithdialog.cpp:761
7200#, kde-format
7201msgid "Run in &terminal"
7202msgstr "Vuoje &terminálas"
7203
7204#: widgets/kopenwithdialog.cpp:779
7205#, kde-format
7206msgid "&Do not close when command exits"
7207msgstr "&Ale gidde go gohččun heaittihuvvo"
7208
7209#: widgets/kopenwithdialog.cpp:967
7210#, kde-format
7211msgid ""
7212"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program "
7213"name."
7214msgstr "Ii gávdnan vuojehahtti nama «%1»:s. Čális gustojeaddji prográmmanama."
7215
7216#: widgets/kopenwithdialog.cpp:1021
7217#, kde-kuit-format
7218msgctxt "@info"
7219msgid "<filename>%1</filename> does not appear to be an executable program."
7220msgstr ""
7221
7222#: widgets/kopenwithdialog.cpp:1023
7223#, kde-kuit-format
7224msgctxt "@info"
7225msgid ""
7226"<filename>%1</filename> was not found; please enter a valid path to an "
7227"executable program."
7228msgstr ""
7229
7230# unreviewed-context
7231#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
7232#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:29
7233#, kde-format
7234msgctxt ""
7235"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the "
7236"terminal when launching a program"
7237msgid "Terminal"
7238msgstr "Terminála"
7239
7240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck)
7241#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:51
7242#, kde-format
7243msgid ""
7244"Check this option if the application you want to run is a text mode "
7245"application or if you want the information that is provided by the terminal "
7246"emulator window."
7247msgstr ""
7248"Merke dán molssaeavtu jus prográmma maid háliidat vuodjit lea "
7249"teaksamodusprográmma dahje jus háliidat dieđuid mat oidnot terminálláses."
7250
7251#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck)
7252#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:54
7253#, kde-format
7254msgid "Run in terminal"
7255msgstr ""
7256
7257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel)
7258#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:61
7259#, kde-format
7260msgid "Terminal options:"
7261msgstr ""
7262
7263#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
7264#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:71
7265#, kde-format
7266msgid ""
7267"Check this option if the text mode application offers relevant information "
7268"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
7269"information."
7270msgstr ""
7271"Merke dán molssaeavttu jus teakstamodusprográmma addá gullevaš dieđut "
7272"heaittedettiin. Jus guođát terminálláse rabasin de dáiddát oažžut dáid "
7273"dieđuid."
7274
7275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
7276#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:74
7277#, kde-format
7278msgid "Do not close when command exits"
7279msgstr ""
7280
7281# unreviewed-context
7282#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2)
7283#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:87
7284#, kde-format
7285msgctxt ""
7286"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use "
7287"when launching a program"
7288msgid "User"
7289msgstr "Geavaheaddji"
7290
7291#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck)
7292#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:93
7293#, kde-format
7294msgid ""
7295"Check this option if you want to run this application with a different user "
7296"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
7297"determines file access and other permissions. The password of the user is "
7298"required to use this option."
7299msgstr ""
7300"Merke dán molssaeavttu jus háliidat vuodjit dán prográmma eará "
7301"geavaheaddjin. Juohkke proseassas lea sierra geavaheaddji-id:at čadnajuvvon "
7302"dasa. Dát id-koda mearrida makkár fiillaide beassá ja eará vuoigatvuođaide. "
7303"Dárbbašat geavaheaddji beassansáni jus háliidat geavahit dán molssaeavttu."
7304
7305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck)
7306#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:96
7307#, kde-format
7308msgid "Run as a different user"
7309msgstr ""
7310
7311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel)
7312#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:119
7313#, kde-format
7314msgid "Enter the user name you want to run the application as."
7315msgstr "Čális makkár geavaheaddjinamas háliidat vuodjit prográmma."
7316
7317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel)
7318#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:122
7319#, kde-format
7320msgid "Username:"
7321msgstr ""
7322
7323#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit)
7324#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:132
7325#, kde-format
7326msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
7327msgstr "Čális geavaheaddjinama mas háliidat vuodjit prográmma."
7328
7329#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, discreteGpuGroupBox)
7330#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:142
7331#, kde-format
7332msgid "Discrete GPU"
7333msgstr ""
7334
7335#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, discreteGpuCheck)
7336#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
7337#, kde-format
7338msgid "Run using dedicated graphics card"
7339msgstr ""
7340
7341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)
7342#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
7343#, kde-format
7344msgctxt ""
7345"@title:group Title of a group that lets the user choose options regarding "
7346"program startup"
7347msgid "Startup"
7348msgstr ""
7349
7350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
7351#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:164
7352#, kde-format
7353msgid ""
7354"Check this option if you want to make clear that your application has "
7355"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
7356msgstr ""
7357"Merke dán molssaeavttu jus háliidat dahkat čielggasin ahte prográmma lea "
7358"álgguhuvvon. Dát visuella fuomášupmi ihtá nugo «bargi čállinmearka» dahje "
7359"bargoholggas."
7360
7361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
7362#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:167
7363#, kde-format
7364msgid "Enable launch feedback"
7365msgstr ""
7366
7367#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo)
7368#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
7369#, kde-format
7370msgid "None"
7371msgstr "Ii oktage"
7372
7373#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo)
7374#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:196
7375#, kde-format
7376msgid "Multiple Instances"
7377msgstr "Máŋga instánssa"
7378
7379#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo)
7380#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:201
7381#, kde-format
7382msgid "Single Instance"
7383msgstr "Ovtta instánsa"
7384
7385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo)
7386#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:206
7387#, kde-format
7388msgid "Run Until Finished"
7389msgstr ""
7390"Vuoje gitta lohppii<qt> <p>Dát listu gálggašii čájehit makkárlágan fiillaid "
7391"du prográmma sáhttá gieđahallat. Dát listu organiserejuvvo <u>mime-šlájaid</"
7392"u> bokte.</p> \n"
7393"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, lea standárdprotokolla "
7394"mainna identifisere datašlája fiilanama gehččosa ja \"correspondent\" "
7395"<u>mime-šlájat</u>. Ovdamearka: «bmp»-oassi flower.bmp namas muitala ahte "
7396"lea dihto govvašládja, <u>image/x-bmp</u>. Vai diehtit makkár prográmma "
7397"galggašii juohke fiilašlája, the vuogádat ferte oažžut dieđuid prográmmas "
7398"makkár gehččosid ja mime-šlájaid dat sáhttá gieđahallat.</p> \n"
7399"<p>Jus háliidat čatnat dán prográmma eanet mime-šlájaiguin mat eai gávdno "
7400"listtus, coahkkal <b>Lasit</b>-boalu dás vuolábealde. Jus leat mime-šlájat "
7401"maid prográmma ii sáhte gieđahallat, de coahkkal <b>Váldde eret</b>-boalu "
7402"dás vuolábealde.</p> </qt>"
7403
7404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
7405#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:214
7406#, kde-format
7407msgid "D-Bus registration:"
7408msgstr ""
7409
7410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
7411#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameEdit)
7412#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27
7413#, kde-format
7414msgid ""
7415"Type the name you want to give to this application here. This application "
7416"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
7417msgstr ""
7418"Čále nama maid addát prográmmii dása. Dát prográmma ihtá dáinna namain "
7419"prográmmafálus ja panelas."
7420
7421#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
7422#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, genNameEdit)
7423#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47
7424#, kde-format
7425msgid ""
7426"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
7427"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
7428msgstr ""
7429"Čále dán prográmma válddáhusa, das gitta mo dat geavahuvvo. Ovdamearka: "
7430"Riŋgenprográmma (KPPP) šaddá «Riŋgenreaidu»."
7431
7432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7433#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37
7434#, kde-format
7435msgid "&Description:"
7436msgstr "&Válddahus:"
7437
7438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
7439#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, commentEdit)
7440#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67
7441#, kde-format
7442msgid "Type any comment you think is useful here."
7443msgstr "Čále vaikko makkár gohččuma deikke maid jáhkat lea ávkkalaš dása."
7444
7445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7446#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57
7447#, kde-format
7448msgid "Comm&ent:"
7449msgstr "Komm&eanta:"
7450
7451#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
7452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, commandEdit)
7453#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:84 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:109
7454#, no-c-format, kde-format
7455msgid ""
7456"Type the command to start this application here.\n"
7457"\n"
7458"Following the command, you can have several placeholders which will be "
7459"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
7460"\n"
7461"%f - a single filename\n"
7462"%F - a list of files (for apps that can open several files at once)\n"
7463"%u - a single URL\n"
7464"%U - a list of URLs\n"
7465"%i - the icon of the .desktop file\n"
7466"%c - the name of the .desktop file\n"
7467"%k - the location of the .desktop file"
7468msgstr ""
7469
7470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7471#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:87
7472#, kde-format
7473msgid "Co&mmand:"
7474msgstr "Go&hččun:"
7475
7476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton)
7477#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:116
7478#, kde-format
7479msgid ""
7480"Click here to browse your file system in order to find the desired "
7481"executable."
7482msgstr ""
7483"Coahkkal dása vai bláđet fiilavuogádaga čađa vai gávdnat prográmma maid "
7484"hálidat vuodjit."
7485
7486#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
7487#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:119
7488#, kde-format
7489msgid "&Browse..."
7490msgstr "&Bláđđe …"
7491
7492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
7493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit)
7494#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:128 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:141
7495#, kde-format
7496msgid "Sets the working directory for your application."
7497msgstr "Vállje guđe máhpas du prográmma bargá."
7498
7499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
7500#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:131
7501#, kde-format
7502msgid "&Work path:"
7503msgstr "Ba&rgobálggis:"
7504
7505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
7506#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList)
7507#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:155 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:176
7508#, kde-format
7509msgid ""
7510"<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
7511"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
7512"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
7513"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
7514"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
7515"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</"
7516"u>. To know which application should open each type of file, the system "
7517"should be informed about the abilities of each application to handle these "
7518"extensions and mimetypes.</p>\n"
7519"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
7520"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one "
7521"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
7522"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></"
7523"qt>"
7524msgstr ""
7525"<qt> <p>Dát listu čájeha guđe fiilašlájaid du prográmma sáhttá gieđahallat. "
7526"Dát listu lea ordnejuvvon <u>mimešlájaid</u> bokte.</p> \n"
7527"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, lea standárdaprotokolla "
7528"mainna meroštallá datašlája fiiladovddaldaga ja gullevaš <u>mimeslája</u> "
7529"bokte. Ovdamearka: «bmp» oassi mii lea čuoggá duohken flower.bmp:s  muitala "
7530"ahte dát lea dihto govvašládja, <u>image/x-bmp</u>. Iešguđet prográmma ferte "
7531"dieđihit vuogádahkii makkár fiiladovddaldagaid ja mimešlájaid dat máhttá "
7532"rahpat, vai vuogádat álggaha rivttes prográmma go galgá rahpat fiillaid.</"
7533"p> \n"
7534"<p>Jus háliidat čatnat dán prográmma muhtin mimešlájain mii ii leat dán "
7535"listtus, coahkkal <b>Lasit</b>-boalu dás vuolábealde. Jus lea fiilašládja "
7536"maid dát prográmma ii gieđahala, de sáhttát váldit dan eret dán listtus jus "
7537"coahkkalat <b>Váldde eret</b>-boalu dás vuolábealde.</p> </qt>"
7538
7539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7540#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:158
7541#, kde-format
7542msgid "&Supported file types:"
7543msgstr "&Dorjojuvvon fiilašlájat:"
7544
7545#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
7546#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:189
7547#, kde-format
7548msgid "Mimetype"
7549msgstr "Mime-šládja"
7550
7551#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
7552#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:194
7553#, kde-format
7554msgid "Description"
7555msgstr "Válddahus"
7556
7557#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
7558#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:204
7559#, kde-format
7560msgid ""
7561"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
7562"application can handle."
7563msgstr ""
7564"Coahkkal dán boalu jus hálidat lasihit fiilašlája (MIME-slája) mii muhton "
7565"prográmma sáhttá gieđahallat."
7566
7567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
7568#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:207
7569#, kde-format
7570msgid "Add..."
7571msgstr "Lasit …"
7572
7573#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
7574#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:214
7575#, kde-format
7576msgid ""
7577"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
7578"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
7579msgstr ""
7580"Jus hálidat váldit eret fiilašlája (MIME-šlája) mii prográmma ii sáhte "
7581"gieđahallat, vállje dan MIME-šlája listtus dás bajábealde, ja coahkkal dán "
7582"boalu."
7583
7584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
7585#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:217
7586#, kde-format
7587msgid "Remove"
7588msgstr "Váldde eret"
7589
7590#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton)
7591#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:240
7592#, kde-format
7593msgid ""
7594"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-"
7595"Bus options or to run it as a different user."
7596msgstr ""
7597"Coahkkal dása vai muddet: man láhkai prográmma vuodjejuvvo, álggahan-"
7598"feedback, D-Bus-molssaeavttuid dahje geavaheaddjin man namas vuodjejuvvo."
7599
7600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
7601#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:243
7602#, kde-format
7603msgid "Ad&vanced Options"
7604msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut"
7605
7606#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:172
7607#, kde-kuit-format
7608msgctxt "@info"
7609msgid ""
7610"Could not save properties due to insufficient write access to:<nl/><filename>"
7611"%1</filename>."
7612msgstr ""
7613
7614#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 widgets/kpropertiesdialog.cpp:244
7615#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:256 widgets/kpropertiesdialog.cpp:274
7616#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:292 widgets/kpropertiesdialog.cpp:316
7617#, kde-format
7618msgid "Properties for %1"
7619msgstr "Iešvuođat «%1» ovddas"
7620
7621#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:254 widgets/kpropertiesdialog.cpp:290
7622#, kde-format
7623msgid "Properties for 1 item"
7624msgid_plural "Properties for %1 Selected Items"
7625msgstr[0] "Ovtta merkoša iešvuođat"
7626msgstr[1] "%1 merkoša iešvuođat"
7627
7628#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:446
7629#, kde-format
7630msgctxt "@title:tab"
7631msgid "Share"
7632msgstr ""
7633
7634#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:895
7635#, kde-format
7636msgctxt "@title:tab File properties"
7637msgid "&General"
7638msgstr "&Oppalaš"
7639
7640#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1092
7641#, kde-format
7642msgctxt "@action:button"
7643msgid "Explore in %1"
7644msgstr ""
7645
7646#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1363
7647#, kde-format
7648msgid "Refresh"
7649msgstr "Ođasmahte"
7650
7651#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1215
7652#, kde-format
7653msgid "%1:"
7654msgstr ""
7655
7656#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1323
7657#, kde-format
7658msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
7659msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
7660msgstr "%1 guorus %2:s (%3 geavahuvvon)"
7661
7662#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1330
7663#, kde-format
7664msgctxt "@info:status"
7665msgid "Unknown size"
7666msgstr ""
7667
7668#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1340
7669#, kde-format
7670msgid ""
7671"Calculating... %1 (%2)\n"
7672"%3, %4"
7673msgstr ""
7674"Rehkenastimin … %1 (%2)\n"
7675"%3, %4"
7676
7677#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1343 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358
7678#, kde-format
7679msgid "1 file"
7680msgid_plural "%1 files"
7681msgstr[0] "%1 fiila"
7682msgstr[1] "%1 fiilla"
7683
7684#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1344 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1359
7685#, kde-format
7686msgid "1 sub-folder"
7687msgid_plural "%1 sub-folders"
7688msgstr[0] "%1 vuollemáhppa"
7689msgstr[1] "%1 vuollemáhpa"
7690
7691#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1372
7692#, kde-format
7693msgid "Calculating...\n"
7694msgstr ""
7695
7696#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1395
7697#, kde-format
7698msgid "At least %1"
7699msgstr "Unnimus %1"
7700
7701#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1441
7702#, kde-format
7703msgid "The new file name is empty."
7704msgstr "Ođđa fiilanamma lea guorus."
7705
7706#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1636
7707#, kde-format
7708msgid "No associated application"
7709msgstr ""
7710
7711#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713
7712#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715
7713#, kde-format
7714msgid "No Access"
7715msgstr ""
7716
7717#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712
7718#, kde-format
7719msgid "Can Only View"
7720msgstr ""
7721
7722#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712
7723#, kde-format
7724msgid "Can View & Modify"
7725msgstr ""
7726
7727#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713
7728#, kde-format
7729msgid "Can Only View Content"
7730msgstr ""
7731
7732#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713
7733#, kde-format
7734msgid "Can View & Modify Content"
7735msgstr "Sáhttá čájehit ja rievdadit sisdoalu"
7736
7737#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715
7738#, kde-format
7739msgid "Can Only View/Read Content"
7740msgstr ""
7741
7742#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715
7743#, kde-format
7744msgid "Can View/Read & Modify/Write"
7745msgstr "Sáhttá čájehit/lohkat ja rievdadit/čállit"
7746
7747#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1814
7748#, kde-format
7749msgid "&Permissions"
7750msgstr "&Vuoigatvuođat"
7751
7752#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1826 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024
7753#, kde-format
7754msgid "Access Permissions"
7755msgstr "Beassanvuoigatvuođat"
7756
7757#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1835
7758#, kde-format
7759msgid "This file is a link and does not have permissions."
7760msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
7761msgstr[0] "Dát fiila lea liŋka ja danne das eai leat beassanvuoigatvuođat."
7762msgstr[1] ""
7763"Dát fiillat leat liŋkkat ja danne dain eai leat beassanvuoigatvuođat."
7764
7765#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1837
7766#, kde-format
7767msgid "Only the owner can change permissions."
7768msgstr "Dušše eaiggát sáhttá rievdadit beassanvuoigatvuođaid."
7769
7770#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1841
7771#, kde-format
7772msgid "O&wner:"
7773msgstr "Ea&iggát:"
7774
7775#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1847
7776#, kde-format
7777msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
7778msgstr "Mearrida maid eaiggát sáhttá dahkat."
7779
7780#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1849
7781#, kde-format
7782msgid "Gro&up:"
7783msgstr "Jo&avku:"
7784
7785#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1855
7786#, kde-format
7787msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
7788msgstr "Mearrida maid joavkku mielláhtut sáhttet dahkat."
7789
7790#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1857
7791#, kde-format
7792msgid "O&thers:"
7793msgstr "Ea&rát:"
7794
7795#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1864
7796#, kde-format
7797msgid ""
7798"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
7799"group, are allowed to do."
7800msgstr ""
7801"Mearrida maid buot geavaheaddjit, mat eai leat oamasteaddjit, eaige dán "
7802"joavkkus, sáhttet bargat."
7803
7804#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1868
7805#, kde-format
7806msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
7807msgstr "Dušše &eaiggát sáhttá rievdadat máhpa nama dahje sihkkut dan sisdoalu."
7808
7809#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1868
7810#, kde-format
7811msgid "Is &executable"
7812msgstr "Lea &vuojehahtti"
7813
7814#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1871
7815#, kde-format
7816msgid ""
7817"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
7818"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
7819"requires the 'Modify Content' permission."
7820msgstr ""
7821"Geavat dán molssaeavttu jus háliidat ahte dušše máhpa oamasteaddji galgá "
7822"sáhttit sihkkut dahje molsut nama fiillain mat leat dán máhpas. Eará "
7823"geavaheaddjit sáhttet dušše lasihit ođđa fiillaid, mii gáibida «Rievdat "
7824"sisdoalu»-vuoigatvuođa."
7825
7826#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1875
7827#, kde-format
7828msgid ""
7829"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
7830"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
7831msgstr ""
7832"Geavat dán molssaeavttu merket dán fiilla vuojehahttin. Gusto dušše "
7833"prográmmaid ja skriptaid várás, ja gáibiduvvo go hálidat daid vuodjit."
7834
7835#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1882
7836#, kde-format
7837msgid "A&dvanced Permissions"
7838msgstr "&Erenoamáš beassanvuoigatvuođat"
7839
7840#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1890
7841#, kde-format
7842msgid "Ownership"
7843msgstr "Eiggát"
7844
7845#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1897
7846#, kde-format
7847msgid "User:"
7848msgstr "Geavaheaddji:"
7849
7850#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1938
7851#, kde-format
7852msgid "Group:"
7853msgstr "Joavku:"
7854
7855#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973
7856#, kde-format
7857msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
7858msgstr "Bija rievdadusaid atnui buot vuollemáhpain ja daid sisdoallui"
7859
7860#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2015
7861#, kde-format
7862msgid "Advanced Permissions"
7863msgstr "Erenoamáš beassanvuoigatvuođat"
7864
7865#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032
7866#, kde-format
7867msgid "Class"
7868msgstr "Luohkká"
7869
7870#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2039
7871#, kde-format
7872msgid ""
7873"Show\n"
7874"Entries"
7875msgstr ""
7876"Čájet\n"
7877"merkošiid"
7878
7879#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040
7880#, kde-format
7881msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
7882msgstr "Dát leavga diktá geahččat máhpa sisdoalu."
7883
7884#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2042
7885#, kde-format
7886msgid "Read"
7887msgstr "Loga"
7888
7889#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2043
7890#, kde-format
7891msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
7892msgstr "Lohkanleavga suovvá geahččat fiilla sisdoalu."
7893
7894#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2049
7895#, kde-format
7896msgid ""
7897"Write\n"
7898"Entries"
7899msgstr ""
7900"Čále\n"
7901"merkošiid"
7902
7903#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2051
7904#, kde-format
7905msgid ""
7906"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
7907"and renaming can be limited using the Sticky flag."
7908msgstr ""
7909"Dát leavga addá lobi lasihit ja sihkkut fiillaid, ja maid molsuit nama dain. "
7910"Fuomáš ahte sáhtát rádjet sihkkuma ja nammamolsuma njivlásleavggain."
7911
7912#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2054
7913#, kde-format
7914msgid "Write"
7915msgstr "Čále"
7916
7917#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2055
7918#, kde-format
7919msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
7920msgstr "Čállinleavga diktá rievdadit fiilla sisdoalu."
7921
7922#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2061
7923#, kde-format
7924msgctxt "Enter folder"
7925msgid "Enter"
7926msgstr "Mana máhppii"
7927
7928#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2062
7929#, kde-format
7930msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
7931msgstr "Bija dán leavgga vai oažžut lobi mannat máhppii."
7932
7933#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2064
7934#, kde-format
7935msgid "Exec"
7936msgstr "Exec"
7937
7938#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2065
7939#, kde-format
7940msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
7941msgstr "Bijá dán leavgga vai oažžut lobi vuodjit fiilla prográmman."
7942
7943#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2073
7944#, kde-format
7945msgid "Special"
7946msgstr "Erenoamáš"
7947
7948#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2078
7949#, kde-format
7950msgid ""
7951"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
7952"be seen in the right hand column."
7953msgstr ""
7954"Erenoamáš leavga. Gusto olles máhpa várás, juste maid dat máksá oainnát "
7955"olgeš čuolddas."
7956
7957#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2082
7958#, kde-format
7959msgid ""
7960"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
7961"column."
7962msgstr "Erenoamáš leavga. Juste maid dat máksá oainnát olgeš čuolddas."
7963
7964#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2087
7965#, kde-format
7966msgid "User"
7967msgstr "Geavaheaddji"
7968
7969#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2091
7970#, kde-format
7971msgid "Group"
7972msgstr "Joavku"
7973
7974#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102
7975#, kde-format
7976msgid ""
7977"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
7978"files."
7979msgstr ""
7980"Jus dát leavga lea bidjon, de máhpa eaiggát šaddá eaiggán buot ođđa "
7981"fiillaide."
7982
7983#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106
7984#, kde-format
7985msgid ""
7986"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
7987"the permissions of the owner."
7988msgstr ""
7989"Jus dát fiila lea vuojehahtti ja leavga lea bidjon, de dat vuojehuvvo "
7990"eaiggáda vuoigadvuođaiguin."
7991
7992#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113
7993#, kde-format
7994msgid ""
7995"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
7996msgstr "Jus dát leavga lea bidjon, de buot ođđa fiillat ožžot máhpa joavkku."
7997
7998#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117
7999#, kde-format
8000msgid ""
8001"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
8002"the permissions of the group."
8003msgstr ""
8004"Jus dát fiilalea vuojehahtti ja leavga lea bidjon, de dat vuojehuvvo joavkku "
8005"vuoigatvuođaiguin."
8006
8007#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2124
8008#, kde-format
8009msgid ""
8010"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
8011"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
8012msgstr ""
8013"Jus njivlásleavga lea bidjon máhppii, dušše eaiggát ja root sáhttiba sihkkut "
8014"dahje addit ođđa nama fiillaide. Muđuid sáhttet buohkat geas lea "
8015"čállinvuoigatvuođat dan dahkat."
8016
8017#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2129
8018#, kde-format
8019msgid ""
8020"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
8021"systems"
8022msgstr ""
8023"Njivlásleavga badjelgehččejuvvo Linux:is, muhto dáidá geavahuvvot eará "
8024"vuogádagain."
8025
8026#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2190
8027#, kde-format
8028msgid "Set UID"
8029msgstr "Bija UID"
8030
8031#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2194
8032#, kde-format
8033msgid "Set GID"
8034msgstr "Bija GID"
8035
8036#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2198
8037#, kde-format
8038msgctxt "File permission"
8039msgid "Sticky"
8040msgstr "Njivlái"
8041
8042#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2303
8043#, kde-format
8044msgid "Link"
8045msgstr "Liŋka"
8046
8047#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2323
8048#, kde-format
8049msgid "Varying (No Change)"
8050msgstr "Rievdevas (Ii makkárge rievdadus)"
8051
8052#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2434
8053#, kde-format
8054msgid "This file uses advanced permissions"
8055msgid_plural "These files use advanced permissions."
8056msgstr[0] "Dát fiila geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid"
8057msgstr[1] "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
8058
8059#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2456
8060#, kde-format
8061msgid "This folder uses advanced permissions."
8062msgid_plural "These folders use advanced permissions."
8063msgstr[0] "Dát máhppa geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid."
8064msgstr[1] "Dát máhpát geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
8065
8066#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2470
8067#, kde-format
8068msgid "These files use advanced permissions."
8069msgstr "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
8070
8071#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2716
8072#, kde-format
8073msgctxt "@title:tab"
8074msgid "C&hecksums"
8075msgstr ""
8076
8077#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2781 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2792
8078#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2803 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2814
8079#, kde-format
8080msgctxt "@action:button"
8081msgid "Calculating..."
8082msgstr ""
8083
8084#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2970
8085#, kde-format
8086msgid "Invalid checksum."
8087msgstr ""
8088
8089#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2973
8090#, kde-format
8091msgctxt "@info:tooltip"
8092msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum."
8093msgstr ""
8094
8095#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2984
8096#, kde-format
8097msgid "Checksums match."
8098msgstr ""
8099
8100#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987
8101#, kde-format
8102msgctxt "@info:tooltip"
8103msgid "The computed checksum and the expected checksum match."
8104msgstr ""
8105
8106#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2999
8107#, kde-format
8108msgid ""
8109"<p>Checksums do not match.</p>This may be due to a faulty download. Try re-"
8110"downloading the file.<br/>If the verification still fails, contact the "
8111"source of the file."
8112msgstr ""
8113
8114#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3004
8115#, kde-format
8116msgctxt "@info:tooltip"
8117msgid "The computed checksum and the expected checksum differ."
8118msgstr ""
8119
8120#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3012
8121#, kde-format
8122msgctxt "notify the user about a computation in the background"
8123msgid "Verifying checksum..."
8124msgstr ""
8125
8126#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3101
8127#, kde-format
8128msgid "U&RL"
8129msgstr "U&RL"
8130
8131#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3108
8132#, kde-format
8133msgid "URL:"
8134msgstr "URL:"
8135
8136#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3178 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3456
8137#, fuzzy, kde-format
8138msgid ""
8139"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported."
8140msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo."
8141
8142#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3252
8143#, kde-format
8144msgid "&Application"
8145msgstr "&Prográmma"
8146
8147#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3394
8148#, kde-format
8149msgid "Add File Type for %1"
8150msgstr "Lasit fiilašlája %1 várás"
8151
8152#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3395
8153#, kde-format
8154msgid "Select one or more file types to add:"
8155msgstr "Vállje ovtta dahje eanet fiilašlája maid lasihit:"
8156
8157#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3541
8158#, kde-format
8159msgid "Only executables on local file systems are supported."
8160msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo."
8161
8162#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3556
8163#, kde-format
8164msgid "Advanced Options for %1"
8165msgstr "Erenoamáš molssaeavttut %1 várás"
8166
8167#: widgets/krun.cpp:436
8168#, kde-format
8169msgid ""
8170"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
8171"not exist.</qt>"
8172msgstr ""
8173"<qt>Ii sáhte vuodjit meroštuvvon gohččuma. Fiila dahje máhpa <b>%1</b> ii "
8174"gávdno.</qt>"
8175
8176#: widgets/krun.cpp:495
8177#, kde-format
8178msgid "Could not find any application or handler for %1"
8179msgstr ""
8180
8181#: widgets/ksslinfodialog.cpp:39
8182#, kde-format
8183msgid "KDE SSL Information"
8184msgstr "KDE SSL-dieđut"
8185
8186#: widgets/ksslinfodialog.cpp:50
8187#, kde-format
8188msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
8189msgid "Subject"
8190msgstr "Fáddá"
8191
8192#: widgets/ksslinfodialog.cpp:51
8193#, kde-format
8194msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
8195msgid "Issuer"
8196msgstr "Olggosaddi"
8197
8198#: widgets/ksslinfodialog.cpp:86
8199#, kde-format
8200msgid "Current connection is secured with SSL."
8201msgstr "Dát oktavuohta sihkerasto SSL:ain."
8202
8203#: widgets/ksslinfodialog.cpp:90
8204#, kde-format
8205msgid ""
8206"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
8207msgstr ""
8208"Váldooasi dán dokumeanttas lea sihkeraston SSL:ain, muhto eará oasit eai "
8209"leat."
8210
8211# unreviewed-context
8212#: widgets/ksslinfodialog.cpp:97
8213#, kde-format
8214msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
8215msgstr ""
8216"Muhton oasit dán dokumeanttas lea sihkeraston SSL:ain, muhto váldooassi ii "
8217"leat."
8218
8219#: widgets/ksslinfodialog.cpp:101
8220#, kde-format
8221msgid "Current connection is not secured with SSL."
8222msgstr "Dát oktavuohta ii leat sihkeraston SSL:ain."
8223
8224#: widgets/ksslinfodialog.cpp:169
8225#, kde-format
8226msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
8227msgid "%1, %2 %3"
8228msgstr "%1, %2 %3"
8229
8230#: widgets/ksslinfodialog.cpp:171
8231#, kde-format
8232msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
8233msgid "using %1 bit"
8234msgid_plural "using %1 bits"
8235msgstr[0] "geavaha %1 bit"
8236msgstr[1] "geavaha %1 bit"
8237
8238#: widgets/ksslinfodialog.cpp:172
8239#, kde-format
8240msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
8241msgid "of a %1 bit key"
8242msgid_plural "of a %1 bit key"
8243msgstr[0] "%1 bit čoavdagis"
8244msgstr[1] "%1 bit čoavdagis"
8245
8246#: widgets/ksslinfodialog.cpp:187
8247#, kde-format
8248msgctxt "The certificate is not trusted"
8249msgid "NO, there were errors:"
8250msgstr "II, ledje meattáhusat:"
8251
8252#: widgets/ksslinfodialog.cpp:193
8253#, kde-format
8254msgctxt "The certificate is trusted"
8255msgid "Yes"
8256msgstr "Jua"
8257
8258#: widgets/ksslinfodialog.cpp:198
8259#, kde-format
8260msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
8261msgid "%1 to %2"
8262msgstr "%1:s %2:i"
8263
8264#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:83
8265#, kde-format
8266msgid "Search for '%1' with"
8267msgstr "Oza «%1» dáinna"
8268
8269#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:88
8270#, kde-format
8271msgctxt "@action:inmenu Search for <text> with"
8272msgid "%1"
8273msgstr ""
8274
8275#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:97
8276#, kde-format
8277msgid "Configure Web Shortcuts..."
8278msgstr ""
8279
8280#: widgets/kurlrequester.cpp:350
8281#, kde-format
8282msgid "Open file dialog"
8283msgstr "Fiilarahpanláseš"
8284
8285#: widgets/paste.cpp:100 widgets/paste.cpp:149 widgets/pastejob.cpp:62
8286#, kde-format
8287msgid "Filename for clipboard content:"
8288msgstr "Čuohppusbeavddi sisdoalu fiilanamma:"
8289
8290#: widgets/paste.cpp:141
8291#, kde-format
8292msgid "%1 (%2)"
8293msgstr "%1 (%2)"
8294
8295#: widgets/paste.cpp:161
8296#, kde-format
8297msgid ""
8298"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
8299"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
8300msgstr ""
8301"Čuohppusbeavdi lea rievdaduvvon dan rájes go geavahit «liibme»: válljejuvvon "
8302"dáhtáformáhtta ii leat šat geavahahtti. Máŋges fas dan maid háliidat liibmet."
8303
8304#: widgets/paste.cpp:291
8305#, kde-format
8306msgid "&Paste File"
8307msgid_plural "&Paste %1 Files"
8308msgstr[0] "&Liibme sisa fiilla"
8309msgstr[1] "&Liibme sisa %1 fiilla"
8310
8311#: widgets/paste.cpp:293
8312#, kde-format
8313msgid "&Paste URL"
8314msgid_plural "&Paste %1 URLs"
8315msgstr[0] "&Liibme sisa čujuhusa"
8316msgstr[1] "&Liibme sisa %1 čujuhusa"
8317
8318#: widgets/paste.cpp:296
8319#, kde-format
8320msgid "&Paste Clipboard Contents"
8321msgstr "&Liibme sisa čuohppusbeavddi sisdoalu"
8322
8323#: widgets/paste.cpp:331
8324#, kde-format
8325msgctxt "@action:inmenu"
8326msgid "Paste One Folder"
8327msgstr ""
8328
8329#: widgets/paste.cpp:331
8330#, kde-format
8331msgctxt "@action:inmenu"
8332msgid "Paste One File"
8333msgstr ""
8334
8335#: widgets/paste.cpp:333
8336#, kde-format
8337msgctxt "@action:inmenu"
8338msgid "Paste One Item"
8339msgid_plural "Paste %1 Items"
8340msgstr[0] ""
8341msgstr[1] ""
8342
8343#: widgets/paste.cpp:335
8344#, kde-format
8345msgctxt "@action:inmenu"
8346msgid "Paste Clipboard Contents..."
8347msgstr ""
8348
8349#: widgets/paste.cpp:339
8350#, kde-format
8351msgctxt "@action:inmenu"
8352msgid "Paste"
8353msgstr "Liibme"
8354
8355#: widgets/pastedialog.cpp:43
8356#, kde-format
8357msgid "Data format:"
8358msgstr "Dáhtonformáhtta:"
8359
8360#: widgets/pastejob.cpp:62
8361#, kde-format
8362msgid "Filename for dropped contents:"
8363msgstr ""
8364
8365#: widgets/renamedialog.cpp:62 widgets/renamedialog.cpp:393
8366#, kde-format
8367msgid "Date: %1"
8368msgstr ""
8369
8370#: widgets/renamedialog.cpp:68 widgets/renamedialog.cpp:411
8371#, kde-format
8372msgid "Size: %1"
8373msgstr ""
8374
8375#: widgets/renamedialog.cpp:225
8376#, kde-format
8377msgid "Appl&y to All"
8378msgstr "&Geavat buohkaide"
8379
8380#: widgets/renamedialog.cpp:226
8381#, kde-format
8382msgid ""
8383"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
8384"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
8385"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
8386"an existing file in the directory."
8387msgstr ""
8388
8389#: widgets/renamedialog.cpp:230
8390#, kde-format
8391msgid ""
8392"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
8393"conflicts for the remainder of the current job."
8394msgstr ""
8395
8396#: widgets/renamedialog.cpp:236
8397#, kde-format
8398msgid "&Rename"
8399msgstr "&Molsso nama"
8400
8401#: widgets/renamedialog.cpp:238
8402#, kde-format
8403msgid "Suggest New &Name"
8404msgstr "Evttot ođđa &nama"
8405
8406#: widgets/renamedialog.cpp:244
8407#, kde-format
8408msgid "&Skip"
8409msgstr "&Njuikes badjel"
8410
8411#: widgets/renamedialog.cpp:245
8412#, kde-format
8413msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
8414msgstr "Ale máŋge dahje sirdde dán máhpa, njuikes baicce boahtte merkošii"
8415
8416#: widgets/renamedialog.cpp:246
8417#, kde-format
8418msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
8419msgstr "Ale máŋge dahje sirdde dán fiilla, njuikes baicce boahtte merkošii"
8420
8421#: widgets/renamedialog.cpp:257
8422#, kde-format
8423msgctxt "Write files into an existing folder"
8424msgid "&Write Into"
8425msgstr "Čále &dása"
8426
8427#: widgets/renamedialog.cpp:260
8428#, kde-format
8429msgid ""
8430"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
8431"existing contents.\n"
8432"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
8433"the directory."
8434msgstr ""
8435"Fiillat ja máhpat máŋgejuvvo dálá máhppii, dálá sisdoalu báldii.\n"
8436"Boahtá jearaldat ođđasit jus gávdno seamma nammasaš fiila máhpas."
8437
8438#: widgets/renamedialog.cpp:265
8439#, kde-format
8440msgctxt "Overwrite files into an existing folder when files are older"
8441msgid "&Overwrite older files"
8442msgstr ""
8443
8444#: widgets/renamedialog.cpp:269
8445#, kde-format
8446msgid ""
8447"Destination files which have older modification times will be overwritten by "
8448"the source, skipped otherwise."
8449msgstr ""
8450
8451#: widgets/renamedialog.cpp:281
8452#, kde-format
8453msgid "&Resume"
8454msgstr "&Joatkke"
8455
8456#: widgets/renamedialog.cpp:290
8457#, kde-format
8458msgid ""
8459"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
8460"Please enter a new file name:"
8461msgstr ""
8462"Dát doaibma hálida buhttet «%1» alccain.\n"
8463"Atte ođđa fiilanama:"
8464
8465#: widgets/renamedialog.cpp:296
8466#, kde-format
8467msgid "C&ontinue"
8468msgstr "J&oatkke"
8469
8470#: widgets/renamedialog.cpp:356
8471#, kde-format
8472msgid "This action will overwrite the destination."
8473msgstr ""
8474
8475#: widgets/renamedialog.cpp:361
8476#, kde-format
8477msgid "Source"
8478msgstr "Gáldu"
8479
8480#: widgets/renamedialog.cpp:363
8481#, kde-format
8482msgid "Destination"
8483msgstr "Ulbmil"
8484
8485#: widgets/renamedialog.cpp:384
8486#, kde-format
8487msgid "Differences"
8488msgstr ""
8489
8490#: widgets/renamedialog.cpp:404
8491#, kde-format
8492msgid "The destination is <b>smaller by %1</b>"
8493msgstr ""
8494
8495#: widgets/renamedialog.cpp:407
8496#, kde-format
8497msgid "The destination is <b>bigger by %1</b>"
8498msgstr ""
8499
8500#: widgets/renamedialog.cpp:421
8501#, kde-format
8502msgid "The files are identical."
8503msgstr ""
8504
8505#: widgets/renamedialog.cpp:424
8506#, kde-format
8507msgid "The files seem identical."
8508msgstr ""
8509
8510#: widgets/renamedialog.cpp:427
8511#, kde-format
8512msgid "The files are different."
8513msgstr ""
8514
8515#: widgets/renamedialog.cpp:435
8516#, kde-format
8517msgid ""
8518"The files are likely to be identical: they have the same size and their "
8519"contents are the same at the beginning, middle and end."
8520msgstr ""
8521
8522#: widgets/renamedialog.cpp:453
8523#, kde-format
8524msgid "An older item named '%1' already exists."
8525msgstr "Boarrásat mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo."
8526
8527#: widgets/renamedialog.cpp:455
8528#, kde-format
8529msgid "A similar file named '%1' already exists."
8530msgstr "Seammalágána fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo."
8531
8532#: widgets/renamedialog.cpp:457
8533#, kde-format
8534msgid "A more recent item named '%1' already exists."
8535msgstr "Ođđasabbot mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo."
8536
8537#: widgets/renamedialog.cpp:470
8538#, kde-format
8539msgid "Rename:"
8540msgstr "Molsso nama:"
8541
8542#: widgets/renamefiledialog.cpp:61
8543#, kde-format
8544msgctxt "@title:window"
8545msgid "Rename Item"
8546msgstr ""
8547
8548#: widgets/renamefiledialog.cpp:61
8549#, kde-format
8550msgctxt "@title:window"
8551msgid "Rename Items"
8552msgstr ""
8553
8554#: widgets/renamefiledialog.cpp:72
8555#, kde-format
8556msgctxt "@action:button"
8557msgid "&Rename"
8558msgstr ""
8559
8560#: widgets/renamefiledialog.cpp:84
8561#, kde-kuit-format
8562msgctxt "@label:textbox"
8563msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
8564msgstr ""
8565
8566#: widgets/renamefiledialog.cpp:87
8567#, kde-format
8568msgctxt ""
8569"This a template for new filenames, # is replaced by a number later, must be "
8570"the end character"
8571msgid "New name #"
8572msgstr ""
8573
8574#: widgets/renamefiledialog.cpp:88
8575#, kde-format
8576msgctxt "@label:textbox"
8577msgid "Rename the %1 selected item to:"
8578msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
8579msgstr[0] ""
8580msgstr[1] ""
8581
8582#: widgets/renamefiledialog.cpp:131
8583#, kde-format
8584msgctxt "@info"
8585msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
8586msgstr ""
8587
8588#: widgets/skipdialog.cpp:29
8589#, kde-format
8590msgid "Information"
8591msgstr "Diehtu"
8592
8593#: widgets/skipdialog.cpp:53
8594#, kde-format
8595msgid "Retry"
8596msgstr "Geahččal ođđasit"
8597
8598#: widgets/skipdialog.cpp:60
8599#, kde-format
8600msgid "Replace All"
8601msgstr ""
8602
8603#: widgets/skipdialog.cpp:67
8604#, kde-format
8605msgid "Skip"
8606msgstr "Badjelgeahča"
8607
8608#: widgets/skipdialog.cpp:71
8609#, kde-format
8610msgid "Skip All"
8611msgstr ""
8612
8613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
8614#: widgets/sslinfo.ui:17
8615#, kde-format
8616msgid "[padlock]"
8617msgstr "[padlock]"
8618
8619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
8620#: widgets/sslinfo.ui:34
8621#, kde-format
8622msgctxt "Web page address"
8623msgid "Address:"
8624msgstr "Čujuhus:"
8625
8626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
8627#: widgets/sslinfo.ui:54
8628#, kde-format
8629msgid "IP address:"
8630msgstr "IP-čujuhus:"
8631
8632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
8633#: widgets/sslinfo.ui:74
8634#, kde-format
8635msgid "Encryption:"
8636msgstr "Krypteren:"
8637
8638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
8639#: widgets/sslinfo.ui:94
8640#, kde-format
8641msgid "Details:"
8642msgstr "Bienat:"
8643
8644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
8645#: widgets/sslinfo.ui:114
8646#, kde-format
8647msgid "SSL version:"
8648msgstr "SSL-veršuvdna:"
8649
8650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
8651#: widgets/sslinfo.ui:134
8652#, kde-format
8653msgid "Certificate chain:"
8654msgstr "Duodaštusviđji"
8655
8656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
8657#: widgets/sslinfo.ui:163
8658#, kde-format
8659msgid "Trusted:"
8660msgstr "Luohttehahtti:"
8661
8662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
8663#: widgets/sslinfo.ui:183
8664#, kde-format
8665msgid "Validity period:"
8666msgstr "Gusto dán gaskkadagas:"
8667
8668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
8669#: widgets/sslinfo.ui:203
8670#, kde-format
8671msgid "Serial number:"
8672msgstr "Ráidonummir:"
8673
8674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
8675#: widgets/sslinfo.ui:223
8676#, kde-format
8677msgid "MD5 digest:"
8678msgstr "MD5-čoakkáldat:"
8679
8680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
8681#: widgets/sslinfo.ui:243
8682#, kde-format
8683msgid "SHA1 digest:"
8684msgstr "SHA1-čoakkáldat:"
8685
8686#: widgets/sslui.cpp:39
8687#, kde-format
8688msgid ""
8689"The remote host did not send any SSL certificates.\n"
8690"Aborting because the identity of the host cannot be established."
8691msgstr ""
8692"Gáiddus bálvá ii sádden SSL-duođaštusaid.\n"
8693"Gaskkalduhttá dannego ii leat vejolaš duođaštit guossoheaddji identitehta."
8694
8695#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:148
8696#, kde-kuit-format
8697msgctxt "@info"
8698msgid ""
8699"Do you really want to permanently delete this %1 item?<nl/><nl/><emphasis "
8700"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
8701msgid_plural ""
8702"Do you really want to permanently delete these %1 items?<nl/><nl/><emphasis "
8703"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
8704msgstr[0] ""
8705msgstr[1] ""
8706
8707#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:171
8708#, kde-kuit-format
8709msgctxt "@info"
8710msgid "Do you really want to move this %1 item to the Trash?"
8711msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the Trash?"
8712msgstr[0] ""
8713msgstr[1] ""
8714
8715#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:190
8716#, kde-format
8717msgctxt "@option:checkbox"
8718msgid "Do not ask again"
8719msgstr ""
8720
8721#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:234
8722#, kde-format
8723msgctxt "@option:check"
8724msgid "Do not ask again"
8725msgstr ""
8726
8727#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:259
8728#, kde-format
8729msgctxt "@option:check"
8730msgid "Do not show this message again"
8731msgstr ""
8732
8733#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:99
8734#, kde-format
8735msgctxt "Warning about executing unknown program"
8736msgid "Warning"
8737msgstr ""
8738
8739#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:115
8740#, kde-format
8741msgctxt "program name follows in a line edit below"
8742msgid "This will start the program:"
8743msgstr "Dát álggaha prográmma:"
8744
8745#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:125
8746#, kde-format
8747msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
8748msgstr "Jus it luohtte dán prográmma, coahkkal Gaskkalduhte"
8749