1# Translation of kio5 to Northern Sami 2# 3# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: kio4\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-11-24 00:24+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2012-06-03 01:00+0200\n" 10"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 11"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 12"Language: se\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Environment: kde\n" 19"X-Accelerator-Marker: &\n" 20"X-Text-Markup: kde4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Børre Gaup" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "boerre@skolelinux.no" 31 32#: core/chmodjob.cpp:193 33#, fuzzy, kde-format 34msgid "Could not modify the ownership of file %1" 35msgstr "Ii sáhttán rievdadit %1 fiilla oamasteaddji." 36 37#: core/chmodjob.cpp:227 38#, kde-kuit-format 39msgid "" 40"Could not modify the ownership of file <filename>%1</filename>. You have " 41"insufficient access to the file to perform the change." 42msgstr "" 43 44#: core/connectionbackend.cpp:108 45#, kde-format 46msgid "Unable to create io-slave: %1" 47msgstr "Ii sáhttán ráhkadit os-šláva: %1" 48 49#: core/copyjob.cpp:165 ioslaves/file/file_unix.cpp:1282 50#, kde-format 51msgctxt "" 52"The first arg is the path to the symlink that couldn't be created, the " 53"secondarg is the filesystem type (e.g. vfat, exfat)" 54msgid "" 55"Could not create symlink \"%1\".\n" 56"The destination filesystem (%2) doesn't support symlinks." 57msgstr "" 58 59#: core/copyjob.cpp:177 60#, kde-format 61msgid "" 62"Could not create \"%1\".\n" 63"The destination filesystem (%2) disallows the following characters in folder " 64"names: %3\n" 65"Selecting Replace will replace any invalid characters (in the destination " 66"folder name) with an underscore \"_\"." 67msgstr "" 68 69#: core/copyjob.cpp:185 70#, kde-format 71msgid "" 72"Could not create \"%1\".\n" 73"The destination filesystem (%2) disallows the following characters in file " 74"names: %3\n" 75"Selecting Replace will replace any invalid characters (in the destination " 76"file name) with an underscore \"_\"." 77msgstr "" 78 79#: core/copyjob.cpp:1402 core/job_error.cpp:576 80#, kde-format 81msgid "Folder Already Exists" 82msgstr "Máhppa gávdno juo" 83 84#: core/copyjob.cpp:1734 core/copyjob.cpp:2429 core/filecopyjob.cpp:373 85#: core/job_error.cpp:565 widgets/paste.cpp:80 86#, kde-format 87msgid "File Already Exists" 88msgstr "Fiila gávdno juo" 89 90#: core/copyjob.cpp:1734 core/copyjob.cpp:2429 91#, kde-format 92msgid "Already Exists as Folder" 93msgstr "Gávdno juo máhppan" 94 95#: core/copyjob.cpp:1895 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:288 96#, kde-format 97msgid "Trash" 98msgstr "Ruskalihtti" 99 100#: core/desktopexecparser.cpp:315 101#, kde-format 102msgid "No Exec field in %1" 103msgstr "" 104 105#: core/desktopexecparser.cpp:340 106#, kde-format 107msgid "Could not find the program '%1'" 108msgstr "Ii gávdnan prográmma «%1»." 109 110#: core/desktopexecparser.cpp:343 111#, kde-format 112msgid "" 113"The program '%1' was found at '%2' but it is missing executable permissions." 114msgstr "" 115 116#: core/desktopexecparser.cpp:345 117#, kde-format 118msgid "The program '%1' is missing executable permissions." 119msgstr "" 120 121#: core/desktopexecparser.cpp:359 122#, kde-format 123msgid "Syntax error in command %1 coming from %2" 124msgstr "" 125 126#: core/desktopexecparser.cpp:481 127#, kde-format 128msgid "Terminal %1 not found while trying to run %2" 129msgstr "" 130 131#: core/desktopexecparser.cpp:497 132#, kde-format 133msgid "Syntax error in command %1 while trying to run %2" 134msgstr "" 135 136#: core/global.cpp:81 137#, kde-format 138msgid "1 day %2" 139msgid_plural "%1 days %2" 140msgstr[0] "Okta beaivi %2 beaivvis" 141msgstr[1] "%1 beaivvi %2 beaivvis" 142 143#: core/global.cpp:116 core/global.cpp:132 144#, kde-format 145msgid "%1 Item" 146msgid_plural "%1 Items" 147msgstr[0] "%1 mearkkuš" 148msgstr[1] "%1 merkoša" 149 150#: core/global.cpp:120 151#, kde-format 152msgid "1 Folder" 153msgid_plural "%1 Folders" 154msgstr[0] "Okta máhppa" 155msgstr[1] "%1 máhpa" 156 157#: core/global.cpp:121 158#, kde-format 159msgid "1 File" 160msgid_plural "%1 Files" 161msgstr[0] "Okta fiila" 162msgstr[1] "%1 fiilla" 163 164#: core/global.cpp:123 165#, kde-format 166msgctxt "folders, files (size)" 167msgid "%1, %2 (%3)" 168msgstr "%1, %2 (%3)" 169 170#: core/global.cpp:124 171#, kde-format 172msgctxt "folders, files" 173msgid "%1, %2" 174msgstr "%1, %2" 175 176# unreviewed-context 177#: core/global.cpp:126 178#, kde-format 179msgctxt "files (size)" 180msgid "%1 (%2)" 181msgstr "%1 (%2)" 182 183#: core/global.cpp:133 184#, kde-format 185msgctxt "items: folders, files (size)" 186msgid "%1: %2" 187msgstr "%1: %2" 188 189#: core/job.cpp:105 190#, kde-format 191msgctxt "@title job" 192msgid "Moving" 193msgstr "Sirdimin" 194 195# unreviewed-context 196#: core/job.cpp:106 core/job.cpp:114 core/job.cpp:143 197#: widgets/fileundomanager.cpp:138 198#, kde-format 199msgctxt "The source of a file operation" 200msgid "Source" 201msgstr "Gáldu" 202 203# unreviewed-context 204#: core/job.cpp:107 core/job.cpp:115 widgets/fileundomanager.cpp:139 205#, kde-format 206msgctxt "The destination of a file operation" 207msgid "Destination" 208msgstr "Ulbmil" 209 210#: core/job.cpp:113 211#, kde-format 212msgctxt "@title job" 213msgid "Copying" 214msgstr "Máŋgemin" 215 216#: core/job.cpp:121 217#, kde-format 218msgctxt "@title job" 219msgid "Creating directory" 220msgstr "Ráhkadeamen máhpa" 221 222#: core/job.cpp:122 widgets/fileundomanager.cpp:132 223#: widgets/kurlrequester.cpp:466 224#, kde-format 225msgid "Directory" 226msgstr "Máhppa" 227 228#: core/job.cpp:128 229#, kde-format 230msgctxt "@title job" 231msgid "Deleting" 232msgstr "Sihkkumin" 233 234#: core/job.cpp:129 core/job.cpp:136 widgets/fileundomanager.cpp:143 235#: widgets/kurlrequester.cpp:465 236#, kde-format 237msgid "File" 238msgstr "Fiila" 239 240#: core/job.cpp:135 241#, kde-format 242msgctxt "@title job" 243msgid "Examining" 244msgstr "Guorahallamin" 245 246#: core/job.cpp:142 247#, kde-format 248msgctxt "@title job" 249msgid "Transferring" 250msgstr "Sáddemin" 251 252#: core/job.cpp:149 253#, kde-format 254msgctxt "@title job" 255msgid "Mounting" 256msgstr "Čatnamin" 257 258#: core/job.cpp:149 259#, kde-format 260msgid "Device" 261msgstr "Ovttadat" 262 263#: core/job.cpp:149 core/job.cpp:154 264#, kde-format 265msgid "Mountpoint" 266msgstr "Čatnanbáiki" 267 268#: core/job.cpp:154 269#, kde-format 270msgctxt "@title job" 271msgid "Unmounting" 272msgstr "Galgamin" 273 274#: core/job.cpp:264 275#, kde-format 276msgid "Change Attribute" 277msgstr "" 278 279#: core/job.cpp:266 280#, kde-format 281msgid "" 282"Root privileges are required to change file attributes. Do you want to " 283"continue?" 284msgstr "" 285 286#: core/job.cpp:270 287#, kde-format 288msgid "Copy Files" 289msgstr "" 290 291#: core/job.cpp:272 292#, kde-format 293msgid "" 294"Root privileges are required to complete the copy operation. Do you want to " 295"continue?" 296msgstr "" 297 298#: core/job.cpp:276 299#, kde-format 300msgid "Delete Files" 301msgstr "Sihko fiillaid" 302 303#: core/job.cpp:278 304#, kde-format 305msgid "" 306"Root privileges are required to complete the delete operation. However, " 307"doing so may damage your system. Do you want to continue?" 308msgstr "" 309 310#: core/job.cpp:282 311#, kde-format 312msgid "Create Folder" 313msgstr "" 314 315#: core/job.cpp:284 316#, kde-format 317msgid "" 318"Root privileges are required to create this folder. Do you want to continue?" 319msgstr "" 320 321#: core/job.cpp:288 322#, kde-format 323msgid "Move Items" 324msgstr "" 325 326#: core/job.cpp:290 327#, kde-format 328msgid "" 329"Root privileges are required to complete the move operation. Do you want to " 330"continue?" 331msgstr "" 332 333#: core/job.cpp:294 ioslaves/file/file_unix.cpp:123 334#, kde-format 335msgid "Rename" 336msgstr "Rievdat nama" 337 338#: core/job.cpp:296 339#, kde-format 340msgid "" 341"Root privileges are required to complete renaming. Do you want to continue?" 342msgstr "" 343 344#: core/job.cpp:300 filewidgets/knewfilemenu.cpp:597 345#: ioslaves/file/file_unix.cpp:127 346#, kde-format 347msgid "Create Symlink" 348msgstr "Ráhkat symbolalaš liŋkka" 349 350#: core/job.cpp:302 351#, kde-format 352msgid "" 353"Root privileges are required to create a symlink. Do you want to continue?" 354msgstr "" 355 356#: core/job.cpp:306 357#, kde-format 358msgid "Transfer data" 359msgstr "" 360 361#: core/job.cpp:308 362#, kde-format 363msgid "" 364"Root privileges are required to complete transferring data. Do you want to " 365"continue?" 366msgstr "" 367 368#: core/job_error.cpp:33 369#, kde-format 370msgid "Could not read %1." 371msgstr "Ii sáhttán lohkat %1" 372 373#: core/job_error.cpp:36 374#, kde-format 375msgid "Could not write to %1." 376msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1" 377 378#: core/job_error.cpp:39 379#, kde-format 380msgid "Could not start process %1." 381msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1." 382 383#: core/job_error.cpp:42 384#, kde-format 385msgid "" 386"Internal Error\n" 387"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org\n" 388"%1" 389msgstr "" 390 391#: core/job_error.cpp:45 392#, kde-format 393msgid "Malformed URL %1." 394msgstr "Boastohámát URL:a %1" 395 396#: core/job_error.cpp:48 397#, kde-format 398msgid "The protocol %1 is not supported." 399msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvvo." 400 401#: core/job_error.cpp:51 402#, kde-format 403msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." 404msgstr "Protokolla %1 lea dušše sillenprotokolla." 405 406#: core/job_error.cpp:58 407#, kde-format 408msgid "%1 is a folder, but a file was expected." 409msgstr "%1 lea máhppa, muhto fiila vurdojuvui." 410 411#: core/job_error.cpp:61 412#, kde-format 413msgid "%1 is a file, but a folder was expected." 414msgstr "%1 lea fiila, muhto máhppa vurdejuvui." 415 416#: core/job_error.cpp:64 417#, kde-format 418msgid "The file or folder %1 does not exist." 419msgstr "Fiila dahje máhppa %1 ii gávdno." 420 421#: core/job_error.cpp:67 422#, kde-format 423msgid "A file named %1 already exists." 424msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo." 425 426#: core/job_error.cpp:70 427#, kde-format 428msgid "A folder named %1 already exists." 429msgstr "Máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo." 430 431#: core/job_error.cpp:73 432#, kde-format 433msgid "No hostname specified." 434msgstr "Guossoheaddjenamma ii leat addon." 435 436#: core/job_error.cpp:73 437#, kde-format 438msgid "Unknown host %1" 439msgstr "Amas guossoheaddji %1" 440 441#: core/job_error.cpp:76 442#, kde-format 443msgid "Access denied to %1." 444msgstr "Ii beasa deikke: %1" 445 446#: core/job_error.cpp:79 447#, kde-format 448msgid "" 449"Access denied.\n" 450"Could not write to %1." 451msgstr "" 452"Ii beassan\n" 453"Ii sáhttán čállit dása: %1" 454 455#: core/job_error.cpp:82 456#, kde-format 457msgid "Could not enter folder %1." 458msgstr "Ii sáhttán rahpat máhpa %1." 459 460#: core/job_error.cpp:85 461#, kde-format 462msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." 463msgstr "%1-protokollas ii leat máhppabálvalus" 464 465#: core/job_error.cpp:88 466#, kde-format 467msgid "Found a cyclic link in %1." 468msgstr "Gávnnai syklalaš liŋkka dáppe: %1" 469 470#: core/job_error.cpp:94 471#, kde-format 472msgid "Found a cyclic link while copying %1." 473msgstr "Gávnnai syklalaš liŋkka máŋgedettiin %1" 474 475#: core/job_error.cpp:97 476#, kde-format 477msgid "Could not create socket for accessing %1." 478msgstr "Ii sáhttán ráhkadit \"socket\" vai beasat %1:i." 479 480#: core/job_error.cpp:100 481#, kde-format 482msgid "Could not connect to host %1." 483msgstr "Ii ožžon oktavuođa %1-guossoheaddjái" 484 485#: core/job_error.cpp:103 486#, kde-format 487msgid "Connection to host %1 is broken." 488msgstr "Oktavuohta %1-guossoheaddjái gaskkalduvui" 489 490#: core/job_error.cpp:106 491#, kde-format 492msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." 493msgstr "%1-protokolla ii leat sillenprotokolla" 494 495#: core/job_error.cpp:109 496#, kde-format 497msgid "" 498"Could not mount device.\n" 499"The reported error was:\n" 500"%1" 501msgstr "" 502"Ii sáhttán čatnat ovttadaga.\n" 503"Almmuhuvvon meattáhus lei:\n" 504"%1" 505 506#: core/job_error.cpp:112 507#, kde-format 508msgid "" 509"Could not unmount device.\n" 510"The reported error was:\n" 511"%1" 512msgstr "" 513"Ii sáhttán čoavdit ovttadaga.\n" 514"Almmuhuvvon meattáhus lei:\n" 515"%1" 516 517#: core/job_error.cpp:115 518#, kde-format 519msgid "Could not read file %1." 520msgstr "Ii sáhttán lohkat fiilla, %1" 521 522#: core/job_error.cpp:118 523#, kde-format 524msgid "Could not write to file %1." 525msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii, %1" 526 527#: core/job_error.cpp:121 528#, kde-format 529msgid "Could not bind %1." 530msgstr "Ii sáhttán čatnat %1" 531 532#: core/job_error.cpp:124 533#, kde-format 534msgid "Could not listen %1." 535msgstr "Ii sáhttán guldalit dása: %1" 536 537#: core/job_error.cpp:127 538#, kde-format 539msgid "Could not accept %1." 540msgstr "Ii sáhttán dohkkehit %1" 541 542#: core/job_error.cpp:133 543#, kde-format 544msgid "Could not access %1." 545msgstr "Ii beassan deikke: %1" 546 547#: core/job_error.cpp:136 548#, kde-format 549msgid "Could not terminate listing %1." 550msgstr "Ii sáhttán heaittihit listema %1." 551 552#: core/job_error.cpp:139 553#, kde-format 554msgid "Could not make folder %1." 555msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa, %1" 556 557#: core/job_error.cpp:142 558#, kde-format 559msgid "Could not remove folder %1." 560msgstr "Ii sáhttán váldit eret máhpa, %1." 561 562#: core/job_error.cpp:145 563#, kde-format 564msgid "Could not resume file %1." 565msgstr "Ii sáhttán joatkkašit fiilla, %1" 566 567#: core/job_error.cpp:148 568#, kde-format 569msgid "Could not rename file %1." 570msgstr "Ii sáhttán molssut nama fiillas, %1." 571 572#: core/job_error.cpp:151 573#, kde-format 574msgid "Could not change permissions for %1." 575msgstr "Ii sáhttán rievdadit vuoigatvuođaid fiillas, %1." 576 577#: core/job_error.cpp:154 578#, kde-format 579msgid "Could not change ownership for %1." 580msgstr "Ii sáhttán rievdadit %1 fiilla oamasteaddji." 581 582#: core/job_error.cpp:157 583#, kde-format 584msgid "Could not delete file %1." 585msgstr "Ii sáhttán sihkkut fiilla, %1." 586 587#: core/job_error.cpp:160 588#, kde-format 589msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." 590msgstr "%1-protokolla proseassa jámii báifáhkka." 591 592#: core/job_error.cpp:163 593#, kde-format 594msgid "" 595"Error. Out of memory.\n" 596"%1" 597msgstr "" 598"Meattáhus. Ii doarvái muitu\n" 599"%1" 600 601#: core/job_error.cpp:166 602#, kde-format 603msgid "" 604"Unknown proxy host\n" 605"%1" 606msgstr "" 607"Amas gaskabálvá\n" 608"%1" 609 610#: core/job_error.cpp:169 611#, kde-format 612msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" 613msgstr "Autentiseren filtii. %1-autentiseren ii dorjojuvvo" 614 615#: core/job_error.cpp:172 616#, kde-format 617msgid "" 618"User canceled action\n" 619"%1" 620msgstr "" 621"Geavaheaddji gaskkalduhtii doaimma\n" 622"%1" 623 624#: core/job_error.cpp:175 625#, kde-format 626msgid "" 627"Internal error in server\n" 628"%1" 629msgstr "" 630"Siskkildas meattáhus bálvvás\n" 631"%1" 632 633#: core/job_error.cpp:178 634#, kde-format 635msgid "" 636"Timeout on server\n" 637"%1" 638msgstr "" 639"Bálvvá áigemearri\n" 640"%1" 641 642#: core/job_error.cpp:181 643#, kde-format 644msgid "" 645"Unknown error\n" 646"%1" 647msgstr "" 648"Amas meattáhus\n" 649"%1" 650 651#: core/job_error.cpp:184 652#, kde-format 653msgid "" 654"Unknown interrupt\n" 655"%1" 656msgstr "" 657"Amas gaskkaldupmi\n" 658"%1" 659 660#: core/job_error.cpp:195 661#, kde-format 662msgid "" 663"Could not delete original file %1.\n" 664"Please check permissions." 665msgstr "" 666"Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla %1.\n" 667"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid." 668 669#: core/job_error.cpp:198 670#, kde-format 671msgid "" 672"Could not delete partial file %1.\n" 673"Please check permissions." 674msgstr "" 675"Ii sáhttán sihkut oassálagaid vižžojuvvon fiilla %1.\n" 676"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid." 677 678#: core/job_error.cpp:201 679#, kde-format 680msgid "" 681"Could not rename original file %1.\n" 682"Please check permissions." 683msgstr "" 684"Ii sáhttán molsut nama álgovuolggalaš fiillas, %1\n" 685"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid." 686 687#: core/job_error.cpp:204 688#, kde-format 689msgid "" 690"Could not rename partial file %1.\n" 691"Please check permissions." 692msgstr "" 693"Ii sáhttán molsut nama oassálahkai vižžojuvvon fiillas, %1.\n" 694"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid." 695 696#: core/job_error.cpp:207 697#, kde-format 698msgid "" 699"Could not create symlink %1.\n" 700"Please check permissions." 701msgstr "" 702"Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka, %1\n" 703"Dárkkis beassanvuoigatvuođaid." 704 705#: core/job_error.cpp:210 706#, kde-format 707msgid "" 708"Cannot create symlinks at %1.\n" 709"The destination filesystem doesn't support symlinks." 710msgstr "" 711 712#: core/job_error.cpp:216 713#, kde-format 714msgid "There is not enough space on the disk to write %1." 715msgstr "" 716 717#: core/job_error.cpp:219 718#, kde-format 719msgid "" 720"The source and destination are the same file.\n" 721"%1" 722msgstr "" 723"Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila.\n" 724"%1" 725 726#: core/job_error.cpp:225 727#, kde-format 728msgid "%1 is required by the server, but is not available." 729msgstr "%1 ii leat olamuttus, muhto bálvá gáibida dan." 730 731#: core/job_error.cpp:228 732#, kde-format 733msgid "Access to restricted port in POST denied." 734msgstr "Beassan hilgojuvvui suddjejuvvon verráhii POST:s." 735 736#: core/job_error.cpp:231 737#, kde-format 738msgid "" 739"The required content size information was not provided for a POST operation." 740msgstr "Ii leat addon gáibiduvvon sturrodatdieđuid POST-doibmii" 741 742#: core/job_error.cpp:234 743#, fuzzy, kde-format 744msgid "A file or folder cannot be dropped onto itself" 745msgstr "Fiila dahje máhppa %1 ii gávdno." 746 747#: core/job_error.cpp:237 748#, kde-format 749msgid "A folder cannot be moved into itself" 750msgstr "" 751 752#: core/job_error.cpp:240 753#, kde-format 754msgid "Communication with the local password server failed" 755msgstr "" 756 757#: core/job_error.cpp:243 758#, kde-format 759msgid "Unable to create io-slave. %1" 760msgstr "" 761 762#: core/job_error.cpp:247 763#, kde-kuit-format 764msgctxt "@info" 765msgid "" 766"Cannot transfer <filename>%1</filename> because it is too large. The " 767"destination filesystem only supports files up to 4GiB" 768msgstr "" 769 770#: core/job_error.cpp:252 771#, kde-format 772msgid "" 773"Privilege escalation is not necessary because \n" 774"'%1' is owned by the current user.\n" 775"Please retry after changing permissions." 776msgstr "" 777 778#: core/job_error.cpp:255 779#, kde-format 780msgid "" 781"Unknown error code %1\n" 782"%2\n" 783"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org." 784msgstr "" 785 786#: core/job_error.cpp:286 787#, kde-format 788msgctxt "@info url" 789msgid "(unknown)" 790msgstr "(amas)" 791 792#: core/job_error.cpp:292 793#, kde-format 794msgctxt "@info %1 error name, %2 description" 795msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" 796msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" 797 798#: core/job_error.cpp:296 799#, kde-format 800msgid "<b>Technical reason</b>: " 801msgstr "<b>Teknihkalaš sivva</b>: " 802 803#: core/job_error.cpp:298 804#, kde-format 805msgid "<b>Details of the request</b>:" 806msgstr "<b>Bienat jearahusa birra</b>:" 807 808#: core/job_error.cpp:298 809#, kde-format 810msgid "<li>URL: %1</li>" 811msgstr "<li>URL: %1</li>" 812 813#: core/job_error.cpp:300 814#, kde-format 815msgid "<li>Protocol: %1</li>" 816msgstr "<li>Protokolla: %1</li>" 817 818#: core/job_error.cpp:302 819#, kde-format 820msgid "<li>Date and time: %1</li>" 821msgstr "<li>Dáhton ja áigi: %1</li>" 822 823#: core/job_error.cpp:302 824#, kde-format 825msgid "<li>Additional information: %1</li>" 826msgstr "<li>Lassedieđut: %1</li>" 827 828#: core/job_error.cpp:304 829#, kde-format 830msgid "<b>Possible causes</b>:" 831msgstr "<b>Vejolaš sivat</b>" 832 833#: core/job_error.cpp:308 834#, kde-format 835msgid "<b>Possible solutions</b>:" 836msgstr "<b>Vejolaš čovdosat</b>" 837 838#: core/job_error.cpp:351 839#, kde-format 840msgctxt "@info protocol" 841msgid "(unknown)" 842msgstr "(amas)" 843 844#: core/job_error.cpp:364 845#, kde-format 846msgid "" 847"Contact your appropriate computer support system, whether the system " 848"administrator, or technical support group for further assistance." 849msgstr "Oza veahkki geavaheaddjeveahkis dahje vuogádathálddašeaddjis." 850 851#: core/job_error.cpp:368 852#, kde-format 853msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." 854msgstr "Váldde oktavuođa vuogádathálddašeddjiin eanet veahkki oažžut." 855 856#: core/job_error.cpp:371 857#, kde-format 858msgid "Check your access permissions on this resource." 859msgstr "Dárkkis du beassanvuoigatvuođaid dán resursii." 860 861#: core/job_error.cpp:373 862#, kde-format 863msgid "" 864"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " 865"on this resource." 866msgstr "" 867"Dus eai leat doarvái beassanvuoigatvuođat čáđahit doaimma dán resurssas." 868 869#: core/job_error.cpp:376 870#, kde-format 871msgid "" 872"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." 873msgstr "" 874"Eará geavaheaddji dahje prográmma dáidá leat dán fiilla geavaheamen (ja " 875"danne lohkadan dan)." 876 877#: core/job_error.cpp:379 878#, kde-format 879msgid "" 880"Check to make sure that no other application or user is using the file or " 881"has locked the file." 882msgstr "" 883"Dárkkis ahte eará geavaheaddjit dahje prográmmat eai leat geavaheamen dahje " 884"lohkadan fiilla." 885 886#: core/job_error.cpp:382 887#, kde-format 888msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." 889msgstr "Dáida maid leat vihkki mašiinnas, vaikko ii leat nu jáhkkehahtti." 890 891#: core/job_error.cpp:384 892#, kde-format 893msgid "You may have encountered a bug in the program." 894msgstr "Várra leat gávdnat dihkki prográmmas." 895 896#: core/job_error.cpp:386 897#, kde-format 898msgid "" 899"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " 900"submitting a full bug report as detailed below." 901msgstr "" 902"Árvideames dát dáhpáhuvvá danne go lea vihki prográmmas. Berret sáddet " 903"vihkkeraportta nugo čilgejuvvo dás vuolábealde." 904 905#: core/job_error.cpp:389 906#, kde-format 907msgid "" 908"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " 909"tools to update your software." 910msgstr "" 911"Ođasmahte prográmma ođđamus veršuvdnii. Du distribušuvnnas leat árvideames " 912"reaiddut mainna ođasmahtá prográmmaid." 913 914#: core/job_error.cpp:392 915#, kde-format 916msgid "" 917"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " 918"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " 919"software is provided by a third party, please contact them directly. " 920"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " 921"else by searching at the <a href=\"https://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting " 922"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " 923"in your bug report, along with as many other details as you think might help." 924msgstr "" 925 926#: core/job_error.cpp:401 927#, kde-format 928msgid "There may have been a problem with your network connection." 929msgstr "Sáhttá lea váttisvuođat fierpmádatoktavuođain." 930 931#: core/job_error.cpp:405 932#, kde-format 933msgid "" 934"There may have been a problem with your network configuration. If you have " 935"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." 936msgstr "" 937"Sáhttá lea váttisvuođat fierpmádatheivehusain. Muhto ii leat nu jáhkehahtti " 938"jos eai leat leamáš váttisvuođat fierpmádatoktavuođain dál easka." 939 940#: core/job_error.cpp:409 941#, kde-format 942msgid "" 943"There may have been a problem at some point along the network path between " 944"the server and this computer." 945msgstr "Váttisvuođat sáhttá leat gosnu bálvá ja dán dihtora gaskkas." 946 947#: core/job_error.cpp:411 948#, kde-format 949msgid "Try again, either now or at a later time." 950msgstr "Geahččal ođđasit, dálánaga dahje veaháš maŋŋileabbut." 951 952#: core/job_error.cpp:412 953#, kde-format 954msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." 955msgstr "Protokollameattáhus dahje -inkompatibilitehta dáidá leat dáhpáhuvvan." 956 957#: core/job_error.cpp:413 958#, kde-format 959msgid "Ensure that the resource exists, and try again." 960msgstr "Dárkkis ahte resursa duođas gávdno, ja geahččal ođđasit." 961 962#: core/job_error.cpp:414 963#, kde-format 964msgid "The specified resource may not exist." 965msgstr "Jearahuvvon ressurssa várra ii gávdno." 966 967#: core/job_error.cpp:416 968#, kde-format 969msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." 970msgstr "Dárkkis ođđasit čujuhusa jea geahččal fas." 971 972#: core/job_error.cpp:418 973#, kde-format 974msgid "Check your network connection status." 975msgstr "Dárkkis ahte fierpmádatoktavuohta doaibmá." 976 977#: core/job_error.cpp:422 978#, kde-format 979msgid "Cannot Open Resource For Reading" 980msgstr "Ii sáhte rahpat resurssa lohkandihte" 981 982#: core/job_error.cpp:424 983#, kde-format 984msgid "" 985"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" 986"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." 987msgstr "" 988"Dát máksá ahte ii lean vejolaš lohkat fiilla dahje máhpa <strong>%1</strong> " 989"sisdoalu, danne go dus ii leat lohkanvuoigatvuohta." 990 991#: core/job_error.cpp:429 992#, kde-format 993msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." 994msgstr "Várra dus eai leat vuoigatvuođat lohkat fiilla dahje ráhpat máhpa." 995 996#: core/job_error.cpp:436 997#, kde-format 998msgid "Cannot Open Resource For Writing" 999msgstr "Ii sáhte rahpat resurssa čállindihte" 1000 1001#: core/job_error.cpp:438 1002#, kde-format 1003msgid "" 1004"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " 1005"requested, because access with permission to write could not be obtained." 1006msgstr "" 1007"Dát máksá ahte ii lean vejolaš čállit <strong>%1</strong>-fiilii, danne go " 1008"dus ii leat čállinvuoigatvuohta." 1009 1010#: core/job_error.cpp:447 1011#, kde-format 1012msgid "Cannot Launch Process required by the %1 Protocol" 1013msgstr "" 1014 1015#: core/job_error.cpp:448 1016#, kde-format 1017msgid "Unable to Launch Process" 1018msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa" 1019 1020#: core/job_error.cpp:450 1021#, kde-format 1022msgid "" 1023"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 1024"strong> protocol could not be found or started. This is usually due to " 1025"technical reasons." 1026msgstr "" 1027 1028#: core/job_error.cpp:455 1029#, kde-format 1030msgid "" 1031"The program which provides compatibility with this protocol may not have " 1032"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " 1033"incompatible with the current version and thus not start." 1034msgstr "" 1035"Prográmma dagaha KDE heivvolaš dáinna protokollain ii dáidde leat " 1036"ođasmahtton seamma áiggis go KDE. Dát dáidá dagahit ahte prográmma ii leat " 1037"heivvolaš dáinna veršuvnnain, ja danne ii mana johtui." 1038 1039#: core/job_error.cpp:464 1040#, kde-format 1041msgid "Internal Error" 1042msgstr "Siskkildas meattáhus" 1043 1044#: core/job_error.cpp:466 1045#, kde-format 1046msgid "" 1047"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 1048"strong> protocol has reported an internal error." 1049msgstr "" 1050"Prográmma mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokollain lea almmuhan " 1051"siskkildas meattáhusa." 1052 1053#: core/job_error.cpp:474 1054#, kde-format 1055msgid "Improperly Formatted URL" 1056msgstr "Boastohámát URL:a" 1057 1058#: core/job_error.cpp:476 1059#, kde-format 1060msgid "" 1061"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" 1062"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " 1063"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" 1064"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" 1065"strong></blockquote>" 1066msgstr "" 1067"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " 1068"(URL) maid čállet ii gusto. Dábálaččat URL-formáhtta lea:" 1069"<blockquote><strong>protokolla://geavaheaddji:beassansátni@www.ovdamearka." 1070"org:verrát/máhppa/fiilanamma.geažus?jearaldat=árvu</strong></blockquote>" 1071 1072#: core/job_error.cpp:485 1073#, kde-format 1074msgid "Unsupported Protocol %1" 1075msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvo" 1076 1077#: core/job_error.cpp:487 1078#, kde-format 1079msgid "" 1080"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs " 1081"currently installed on this computer." 1082msgstr "" 1083"KDE-prográmmat mat leat sajáiduhttojuvvon dán dihtorii eai doarjjo <strong>" 1084"%1</strong> protokolla." 1085 1086#: core/job_error.cpp:490 1087#, kde-format 1088msgid "The requested protocol may not be supported." 1089msgstr "Jearahuvvon protokolla ii dáidde dorjojuvvut." 1090 1091#: core/job_error.cpp:492 1092#, kde-format 1093msgid "" 1094"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " 1095"may be incompatible." 1096msgstr "" 1097"Dát dihtor ja bálvá eai dáidde doarjut seamma veršuvnna %1-protokollas." 1098 1099#: core/job_error.cpp:496 1100#, kde-format 1101msgid "" 1102"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " 1103"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " 1104"<a href=\"https://kde-apps.org/\">https://kde-apps.org/</a> and <a href=" 1105"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." 1106msgstr "" 1107 1108#: core/job_error.cpp:505 1109#, kde-format 1110msgid "URL Does Not Refer to a Resource." 1111msgstr "URL:a ii bájut makkárge resursii." 1112 1113#: core/job_error.cpp:506 1114#, kde-format 1115msgid "Protocol is a Filter Protocol" 1116msgstr "Protokolla lea sillenprotokolla" 1117 1118#: core/job_error.cpp:508 1119#, kde-format 1120msgid "" 1121"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" 1122"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." 1123msgstr "" 1124"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " 1125"(URL) maid čállet ii bájut dihto resursii." 1126 1127#: core/job_error.cpp:512 1128#, kde-format 1129msgid "" 1130"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " 1131"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " 1132"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " 1133"programming error." 1134msgstr "" 1135"KDE sáhttá gulahallat protokolla bokte mii protokolla siskkobealde. " 1136"Meroštuvvon protokolla geavahuvvo dušše dákkár dilis, muhto dát ii leat " 1137"dakkár dilli. Dát lea hárves dáhpáhus ja árvideames lea " 1138"programmerenmeattáhus." 1139 1140#: core/job_error.cpp:520 1141#, kde-format 1142msgid "Unsupported Action: %1" 1143msgstr "Doarjjakeahtes doaibma: %1" 1144 1145#: core/job_error.cpp:522 1146#, kde-format 1147msgid "" 1148"The requested action is not supported by the KDE program which is " 1149"implementing the <strong>%1</strong> protocol." 1150msgstr "" 1151"KDE-prográmma mii implementere <strong>%1</strong>-protokolla ii doarjjo " 1152"doaimma." 1153 1154#: core/job_error.cpp:526 1155#, kde-format 1156msgid "" 1157"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " 1158"information should give you more information than is available to the KDE " 1159"input/output architecture." 1160msgstr "" 1161 1162#: core/job_error.cpp:530 1163#, kde-format 1164msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." 1165msgstr "Geahččal gávdnat eará vuogi dahkat dán barggu." 1166 1167#: core/job_error.cpp:535 1168#, kde-format 1169msgid "File Expected" 1170msgstr "Fiila vuordejuvvui" 1171 1172#: core/job_error.cpp:537 1173#, kde-format 1174msgid "" 1175"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " 1176"found instead." 1177msgstr "" 1178"Jearahus vurddii fiilla, muhto gávnnai baicce máhppa <strong>%1</strong>." 1179 1180#: core/job_error.cpp:540 1181#, kde-format 1182msgid "This may be an error on the server side." 1183msgstr "Dáidá leat meattáhus bálvvá bealis." 1184 1185#: core/job_error.cpp:545 1186#, kde-format 1187msgid "Folder Expected" 1188msgstr "Máhppa vuordejuvvui" 1189 1190#: core/job_error.cpp:547 1191#, kde-format 1192msgid "" 1193"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " 1194"found instead." 1195msgstr "" 1196"Jearahus vurddii máhpa, muhto gávnnai baicce fiilla <strong>%1</strong>." 1197 1198#: core/job_error.cpp:555 1199#, kde-format 1200msgid "File or Folder Does Not Exist" 1201msgstr "Fiila dahje máhppa ii gávdno." 1202 1203#: core/job_error.cpp:557 1204#, kde-format 1205msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." 1206msgstr "Addejuvvon fiila dahje máhppa <strong>%1</strong> ii gávdno." 1207 1208#: core/job_error.cpp:567 1209#, kde-format 1210msgid "" 1211"The requested file could not be created because a file with the same name " 1212"already exists." 1213msgstr "" 1214"Ii sáhttán ráhkadit jearahuvvon fiilla danne go juo gávdno fiilla dan namas." 1215 1216#: core/job_error.cpp:570 1217#, kde-format 1218msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." 1219msgstr "Geahččal vuos sirdit boares fiilla eret." 1220 1221#: core/job_error.cpp:572 1222#, kde-format 1223msgid "Delete the current file and try again." 1224msgstr "Sihko boares fiilla ja geahččal ođđasit." 1225 1226#: core/job_error.cpp:572 1227#, kde-format 1228msgid "Choose an alternate filename for the new file." 1229msgstr "Vállje eará nama ođđa fiilii." 1230 1231#: core/job_error.cpp:578 1232#, kde-format 1233msgid "" 1234"The requested folder could not be created because a folder with the same " 1235"name already exists." 1236msgstr "" 1237"Ii sáhttán ráhkadit jearahuvvon máhpa danne go juo gávdno máhppa dan namas." 1238 1239#: core/job_error.cpp:581 1240#, kde-format 1241msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." 1242msgstr "Geahččal vuos sirdit boares máhpa eret, ja geahččal ođđasit." 1243 1244#: core/job_error.cpp:583 1245#, kde-format 1246msgid "Delete the current folder and try again." 1247msgstr "Sihko boares máhpa ja geahččal ođđasit." 1248 1249#: core/job_error.cpp:583 1250#, kde-format 1251msgid "Choose an alternate name for the new folder." 1252msgstr "Vállje eará nama ođđa máhpii." 1253 1254#: core/job_error.cpp:587 1255#, kde-format 1256msgid "Unknown Host" 1257msgstr "Amas guossoheaddji" 1258 1259#: core/job_error.cpp:589 1260#, kde-format 1261msgid "" 1262"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " 1263"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." 1264msgstr "" 1265"Dát meattáhusdiehtu mearkkaša dábálaččat ahte jearahuvvon bálvá <strong>%1</" 1266"strong>, ii gávdnon Interneahtas." 1267 1268#: core/job_error.cpp:594 1269#, kde-format 1270msgid "" 1271"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." 1272msgstr "" 1273"Nama, %1, maid čállet ii dáidde gávdnot, varra leat dan boastoláhkái čállan." 1274 1275#: core/job_error.cpp:602 1276#, kde-format 1277msgid "Access Denied" 1278msgstr "Beassan hilgojuvvui." 1279 1280#: core/job_error.cpp:604 1281#, kde-format 1282msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." 1283msgstr "Beassan hilgojuvvui meroštuvvon resursii, <strong>%1</strong>." 1284 1285#: core/job_error.cpp:608 core/job_error.cpp:884 1286#, kde-format 1287msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." 1288msgstr "Varra leat addán boasto dahje ii makkárge autentiserendieđuid." 1289 1290#: core/job_error.cpp:611 core/job_error.cpp:887 1291#, kde-format 1292msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." 1293msgstr "Varra du kontus ii leat beassanvuoigatvuođat dán resursii." 1294 1295#: core/job_error.cpp:614 core/job_error.cpp:891 core/job_error.cpp:909 1296#, kde-format 1297msgid "" 1298"Retry the request and ensure your authentication details are entered " 1299"correctly." 1300msgstr "" 1301"Geahččal jearahusa oktii vel, ja dárkkis ahte autentiserendieđut leat riektá." 1302 1303#: core/job_error.cpp:623 1304#, kde-format 1305msgid "Write Access Denied" 1306msgstr "Ii leat čállinvuogatvuođat" 1307 1308#: core/job_error.cpp:625 1309#, kde-format 1310msgid "" 1311"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " 1312"rejected." 1313msgstr "" 1314"Dát máksá ahte geahččaleapmi čállit <strong>%1</strong>-fiilii hilgojuvvui." 1315 1316#: core/job_error.cpp:633 1317#, kde-format 1318msgid "Unable to Enter Folder" 1319msgstr "Ii sáhttán mannat máhpii" 1320 1321#: core/job_error.cpp:635 1322#, kde-format 1323msgid "" 1324"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " 1325"folder <strong>%1</strong> was rejected." 1326msgstr "" 1327"Dát máksá ahte geahččaleapmi rahpat jearahuvon máhpa <strong>%1</strong> " 1328"hilgojuvvui." 1329 1330#: core/job_error.cpp:643 1331#, kde-format 1332msgid "Folder Listing Unavailable" 1333msgstr "Máhppalistu ii leat olamuttus" 1334 1335#: core/job_error.cpp:644 1336#, kde-format 1337msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" 1338msgstr "Protokolla %1 ii leat fiilavuogádat" 1339 1340#: core/job_error.cpp:646 1341#, kde-format 1342msgid "" 1343"This means that a request was made which requires determining the contents " 1344"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " 1345"so." 1346msgstr "" 1347"Dát máksá ahte jearahus mii dahkoi gáibida máhpa sisdoalu, ja KDE-prográmma " 1348"mii doarju dán prográmma ii sáhte dan bargat." 1349 1350#: core/job_error.cpp:654 1351#, kde-format 1352msgid "Cyclic Link Detected" 1353msgstr "Syklalaš liŋka gávdnui" 1354 1355#: core/job_error.cpp:656 1356#, kde-format 1357msgid "" 1358"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " 1359"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " 1360"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " 1361"itself." 1362msgstr "" 1363"UNIX-birrasiin lea vejolaš leŋket fiillaid dahje máhpaid eará nammii ja/" 1364"dahje báikái. KDE gávnnai liŋka dahje liŋkavidji mii lea ágalaš fárfu. Fiila " 1365"lea dán láhkái (varra gávččaldaga bokte) leŋkejuvvon alccesis." 1366 1367#: core/job_error.cpp:661 core/job_error.cpp:687 1368#, kde-format 1369msgid "" 1370"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " 1371"loop, and try again." 1372msgstr "Sihko ovtta oasi dán fárffus, ja geahččal ođđasit." 1373 1374#: core/job_error.cpp:671 1375#, kde-format 1376msgid "Request Aborted By User" 1377msgstr "Geavaheaddji gaskkalduhtii jearahusa" 1378 1379#: core/job_error.cpp:673 core/job_error.cpp:1062 1380#, kde-format 1381msgid "The request was not completed because it was aborted." 1382msgstr "Jearahus ii geargan danne go gaskkalduvui." 1383 1384#: core/job_error.cpp:675 core/job_error.cpp:930 core/job_error.cpp:1064 1385#, kde-format 1386msgid "Retry the request." 1387msgstr "Geahččal jearahusa ođđasit." 1388 1389#: core/job_error.cpp:679 1390#, kde-format 1391msgid "Cyclic Link Detected During Copy" 1392msgstr "Syklalaš liŋka gávdnui máŋgedettiin" 1393 1394#: core/job_error.cpp:681 1395#, kde-format 1396msgid "" 1397"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " 1398"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " 1399"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " 1400"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." 1401msgstr "" 1402"UNIX-birrasiin lea vejolaš leŋket fiillaid dahje máhpaid eará nammii ja/" 1403"dahje báikái. KDE gávnnai liŋka dahje liŋkavidji mii lea ágalaš fárfu. Fiila " 1404"lea dán láhkái (varra gávččaldaga bokte) leŋkejuvvon alccesis." 1405 1406#: core/job_error.cpp:693 1407#, kde-format 1408msgid "Could Not Create Network Connection" 1409msgstr "Ii sáhttán ráhpat fierpmádatoktavuođa" 1410 1411#: core/job_error.cpp:694 1412#, kde-format 1413msgid "Could Not Create Socket" 1414msgstr "Ii sáhttán ráhkadit socket:a" 1415 1416#: core/job_error.cpp:696 1417#, kde-format 1418msgid "" 1419"This is a fairly technical error in which a required device for network " 1420"communications (a socket) could not be created." 1421msgstr "" 1422"Dát lea oalle teknihkálaš meattáhus mii máksá ahte ii lean vejolaš ráhkadit " 1423"muhton ovttadaga fierpmádatoktavuođas (socket)." 1424 1425#: core/job_error.cpp:699 core/job_error.cpp:848 core/job_error.cpp:861 1426#: core/job_error.cpp:872 1427#, kde-format 1428msgid "" 1429"The network connection may be incorrectly configured, or the network " 1430"interface may not be enabled." 1431msgstr "" 1432"Fierpmádatoktavuohta lea varra boastoláhkái heivehuvvon dahje ii leat " 1433"aktiivalaš." 1434 1435#: core/job_error.cpp:705 1436#, kde-format 1437msgid "Connection to Server Refused" 1438msgstr "Oktavuohta bálvái hilgojuvvui" 1439 1440#: core/job_error.cpp:707 1441#, kde-format 1442msgid "" 1443"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " 1444"connection." 1445msgstr "Bálvá <strong>%1</strong> hilggui oktavuođa dán dihtoris." 1446 1447#: core/job_error.cpp:711 1448#, kde-format 1449msgid "" 1450"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " 1451"to allow requests." 1452msgstr "" 1453"Bálvás ii dáidde leat lohpi vuostáiváldit jearahusaid, vaikkoge lea " 1454"čatnašuvvon internehttii." 1455 1456#: core/job_error.cpp:714 1457#, kde-format 1458msgid "" 1459"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " 1460"the requested service (%1)." 1461msgstr "" 1462"Jearahuvvon bálválus (%1) ii dáidde leat jođus bálvvás, vaikkoge lea " 1463"čatnojuvvon internehttii." 1464 1465#: core/job_error.cpp:718 1466#, kde-format 1467msgid "" 1468"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " 1469"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " 1470"preventing this request." 1471msgstr "" 1472"Jearahus hilgojuvvui, varra buollinmuvrras (ovttadat mii rádje oktavuohta " 1473"internehttii) mii lea du fierpmádagas dahje bálvvá fierpmádagas." 1474 1475#: core/job_error.cpp:725 1476#, kde-format 1477msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" 1478msgstr "Oktavuohta bálvái botkejuvvui vuorddekeahttá" 1479 1480#: core/job_error.cpp:727 1481#, kde-format 1482msgid "" 1483"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " 1484"was closed at an unexpected point in the communication." 1485msgstr "" 1486"Vaikkoge oaččui oktavuođa <strong>%1</strong>:ain, de oktavuohta " 1487"vuordemeahttun botkejuvvui." 1488 1489#: core/job_error.cpp:733 1490#, kde-format 1491msgid "" 1492"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " 1493"connection as a response to the error." 1494msgstr "" 1495"Sáhttá leat protokollameattáhus dáhpáhuvvan, nu ahta bálvá botkii oktavuođa." 1496 1497#: core/job_error.cpp:739 1498#, kde-format 1499msgid "URL Resource Invalid" 1500msgstr "Gustohis URL-resursa." 1501 1502#: core/job_error.cpp:740 1503#, kde-format 1504msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" 1505msgstr "%1-protokolla ii lea sillenprotokolla" 1506 1507#: core/job_error.cpp:742 1508#, kde-format 1509msgid "" 1510"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" 1511"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " 1512"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." 1513msgstr "" 1514 1515#: core/job_error.cpp:749 1516#, kde-format 1517msgid "" 1518"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " 1519"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " 1520"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " 1521"programming error." 1522msgstr "" 1523"KDE sáhttá gulahallat protokolla nuppi protokolla siskkobealde. Dát " 1524"jearaldat meroštallá ahte muhton protokolla geavahuvvo dan láhkai, muhto ii " 1525"doarjjo dán lágan geavahusa. Dát lea hárves dáhpáhus ja árvideames lea " 1526"programmerenmeattáhus." 1527 1528#: core/job_error.cpp:757 1529#, kde-format 1530msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" 1531msgstr "Ii sáhttán gárvet sisa-/olggosovttadaga." 1532 1533#: core/job_error.cpp:758 1534#, kde-format 1535msgid "Could Not Mount Device" 1536msgstr "Ii sáhttán čatnat ovttadaga" 1537 1538#: core/job_error.cpp:760 1539#, kde-format 1540msgid "" 1541"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " 1542"error was: <strong>%1</strong>" 1543msgstr "" 1544"Ii sáhttán čatnat ovttadaga. Almmuhuvvon meattáhus lei: <strong>%1</strong>" 1545 1546#: core/job_error.cpp:764 1547#, kde-format 1548msgid "" 1549"The device may not be ready, for example there may be no media in a " 1550"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " 1551"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." 1552msgstr "" 1553"Ovttadat ii dáidde leat válmmas. Sáhttá leat danne go ii gávdno medium " 1554"ovttadagas (nugo ahte váilo CD-skearru CD-čuojanis), dahje ahte ovttadat ii " 1555"leat laktašuvvon dihtorii." 1556 1557#: core/job_error.cpp:769 1558#, kde-format 1559msgid "" 1560"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " 1561"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " 1562"device." 1563msgstr "" 1564"Varra dus eai leat vuoigatvuođat čatnat ovttadaga. UNIX-vuogádagain lea " 1565"dušše vuogádathálddašesddjis lohpi dán dahkat." 1566 1567#: core/job_error.cpp:774 1568#, kde-format 1569msgid "" 1570"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " 1571"portable devices must be connected and powered on.; and try again." 1572msgstr "" 1573"Dárkkis jos ovttadat leat válmmas; jos lea vurkenmedium ja jos ovttadat lea " 1574"laktašuvvon ja alde." 1575 1576#: core/job_error.cpp:781 1577#, kde-format 1578msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" 1579msgstr "Ii sáhttán gálgat sisa-/olggos-ovttadaga" 1580 1581#: core/job_error.cpp:782 1582#, kde-format 1583msgid "Could Not Unmount Device" 1584msgstr "Ii sáhttán gálgat ovttadaga" 1585 1586#: core/job_error.cpp:784 1587#, kde-format 1588msgid "" 1589"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " 1590"reported error was: <strong>%1</strong>" 1591msgstr "" 1592"Ii sáhttán gálgat ovttadaga. Almmuhuvvon meattáhus lei: <strong>%1</strong>" 1593 1594#: core/job_error.cpp:788 1595#, kde-format 1596msgid "" 1597"The device may be busy, that is, still in use by another application or " 1598"user. Even such things as having an open browser window on a location on " 1599"this device may cause the device to remain in use." 1600msgstr "" 1601"Ovttadat dáidá leat geavahusas, eará prográmmas dahje geavaheaddjis. Rabas " 1602"láse fiilagieđahallis sáhttá dagahit ahte ovttadat lea geavahusas." 1603 1604#: core/job_error.cpp:793 1605#, kde-format 1606msgid "" 1607"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " 1608"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " 1609"uninitialize a device." 1610msgstr "" 1611"Varra dus eai leat vuoigatvuođat gálgat ovttadaga. UNIX-vuogádagain lea " 1612"dušše vuogádathálddašesddjis lohpi dán dahkat." 1613 1614#: core/job_error.cpp:798 1615#, kde-format 1616msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." 1617msgstr "" 1618"Dárkkis ahte eai leat prográmmat mat geavahit dán ovttadaga ja geahččal " 1619"ođđasit." 1620 1621#: core/job_error.cpp:804 1622#, kde-format 1623msgid "Cannot Read From Resource" 1624msgstr "Ii sáhttán lohkat resurssas" 1625 1626#: core/job_error.cpp:806 1627#, kde-format 1628msgid "" 1629"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " 1630"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." 1631msgstr "" 1632"Dát máksá ahte šattai meattáhus lohkadettiin resurssa <strong>%1</strong> " 1633"sisdoalu, vaikkoge lei vejolaš resurssa rahpat." 1634 1635#: core/job_error.cpp:810 1636#, kde-format 1637msgid "You may not have permissions to read from the resource." 1638msgstr "Dus ii dáidde leat lohpi lohkat resurssas." 1639 1640#: core/job_error.cpp:823 1641#, kde-format 1642msgid "Cannot Write to Resource" 1643msgstr "Ii sáhttán čállit resursii" 1644 1645#: core/job_error.cpp:825 1646#, kde-format 1647msgid "" 1648"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " 1649"opened, an error occurred while writing to the resource." 1650msgstr "" 1651"Dát máksá ahte vaikkoge lei vejolaš rahpat <strong>%1</strong> resurssa, de " 1652"šattai meattáhus čállidettiin resursii." 1653 1654#: core/job_error.cpp:828 1655#, kde-format 1656msgid "You may not have permissions to write to the resource." 1657msgstr "Dus eai dáidde leat čállinvuoigatvuođat dán resursii." 1658 1659#: core/job_error.cpp:841 core/job_error.cpp:854 1660#, kde-format 1661msgid "Could Not Listen for Network Connections" 1662msgstr "Ii sáhttán guldalit fierpmádatoktavuođaid" 1663 1664#: core/job_error.cpp:842 1665#, kde-format 1666msgid "Could Not Bind" 1667msgstr "Ii sáhttán čatnat" 1668 1669#: core/job_error.cpp:844 core/job_error.cpp:857 1670#, kde-format 1671msgid "" 1672"This is a fairly technical error in which a required device for network " 1673"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " 1674"network connections." 1675msgstr "" 1676 1677#: core/job_error.cpp:855 1678#, kde-format 1679msgid "Could Not Listen" 1680msgstr "Ii sáhttán guldalit" 1681 1682#: core/job_error.cpp:867 1683#, kde-format 1684msgid "Could Not Accept Network Connection" 1685msgstr "Ii sáhttán dohkkehit fierpmádatoktavuođa" 1686 1687#: core/job_error.cpp:869 1688#, kde-format 1689msgid "" 1690"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " 1691"to accept an incoming network connection." 1692msgstr "" 1693"Dát lea oalle teknihkalaš meattáhus mii dáhpáhuvvai go galggai dohkkehit " 1694"boahtti fierbmelaktašumi." 1695 1696#: core/job_error.cpp:874 1697#, kde-format 1698msgid "You may not have permissions to accept the connection." 1699msgstr "Dus eai dáidde leat vuoigatvuođat vuostáiváldit oktavuođa." 1700 1701#: core/job_error.cpp:879 1702#, kde-format 1703msgid "Could Not Login: %1" 1704msgstr "Ii lean vejolaš du sisačálihit: %1" 1705 1706#: core/job_error.cpp:881 1707#, kde-format 1708msgid "" 1709"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." 1710msgstr "Sisačáliheapmi vai čađahit jearahuvvon barggu filtii." 1711 1712#: core/job_error.cpp:897 1713#, kde-format 1714msgid "Could Not Determine Resource Status" 1715msgstr "Ii sáhttán mearridit resurssa stáhtusa." 1716 1717#: core/job_error.cpp:898 1718#, kde-format 1719msgid "Could Not Stat Resource" 1720msgstr "Ii sáhttán mearridit resurssa stáhtusa." 1721 1722#: core/job_error.cpp:900 1723#, kde-format 1724msgid "" 1725"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" 1726"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." 1727msgstr "" 1728"Ii sáhttán resurssa <strong>%1</strong> stáhtusa gávdnat, nugo nama, slája, " 1729"sturrodaga, jna. " 1730 1731#: core/job_error.cpp:905 1732#, kde-format 1733msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." 1734msgstr "Válljejuvvon resursa ii dáidde gávdnot dahje ii leat olamuttus." 1735 1736#. i18n( "Could not terminate listing %1" ).arg( errorText ); 1737#: core/job_error.cpp:916 1738#, kde-format 1739msgid "Could Not Cancel Listing" 1740msgstr "Ii sáhttán heaittihit listema." 1741 1742#: core/job_error.cpp:917 1743#, kde-format 1744msgid "FIXME: Document this" 1745msgstr "DIVO_MU: Čále dokumentašuvnna" 1746 1747#: core/job_error.cpp:921 1748#, kde-format 1749msgid "Could Not Create Folder" 1750msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa" 1751 1752#: core/job_error.cpp:922 1753#, kde-format 1754msgid "An attempt to create the requested folder failed." 1755msgstr "Filtii ráhkadit jearahuvvon máhpa." 1756 1757#: core/job_error.cpp:925 1758#, kde-format 1759msgid "The location where the folder was to be created may not exist." 1760msgstr "Báiki gos vigget máhpa ráhkadit ii dáidde gávdnot." 1761 1762#: core/job_error.cpp:934 1763#, kde-format 1764msgid "Could Not Remove Folder" 1765msgstr "Ii sáhttán váldit eret máhpa" 1766 1767#: core/job_error.cpp:936 1768#, kde-format 1769msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." 1770msgstr "Filtii váldit eret válljejuvvon máhpa <strong>%1</strong>." 1771 1772#: core/job_error.cpp:939 1773#, kde-format 1774msgid "The specified folder may not exist." 1775msgstr "Válljejuvvon máhppa ii dáidde gávdnot." 1776 1777#: core/job_error.cpp:939 1778#, kde-format 1779msgid "The specified folder may not be empty." 1780msgstr "Válljejuvvon máhppa ii dáidde leat guorus." 1781 1782#: core/job_error.cpp:944 1783#, kde-format 1784msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." 1785msgstr "Dárkkis ahte máhppa gávdno ja lea guorus ovdal geahččalat fas." 1786 1787#: core/job_error.cpp:950 1788#, kde-format 1789msgid "Could Not Resume File Transfer" 1790msgstr "Ii sáhttán joatkkašit fiilaviežžama" 1791 1792#: core/job_error.cpp:952 1793#, kde-format 1794msgid "" 1795"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " 1796"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." 1797msgstr "" 1798"Meroštuvvon jearahus gaibidii ahte fiila <strong>%1</strong> joaktašuvvui " 1799"vissis báikki rájes. Dat ii lean vejolaš." 1800 1801#: core/job_error.cpp:957 1802#, kde-format 1803msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." 1804msgstr "Protokolla dahje bálvá ii dáidde doarjut fiilajoatkašumi." 1805 1806#: core/job_error.cpp:960 1807#, kde-format 1808msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." 1809msgstr "Geahččal jearaldaga ođđasit, alege geahččal joatkit sirdima." 1810 1811#: core/job_error.cpp:965 1812#, kde-format 1813msgid "Could Not Rename Resource" 1814msgstr "Ii sáhttán molsut resurssa nama" 1815 1816#: core/job_error.cpp:967 1817#, kde-format 1818msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." 1819msgstr "Filtii <strong>%1</strong>-resurssa nama molssodettiin." 1820 1821#: core/job_error.cpp:978 1822#, kde-format 1823msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" 1824msgstr "Ii sáhttán rievdadit resurssa vuoigatvuođaid" 1825 1826#: core/job_error.cpp:980 1827#, kde-format 1828msgid "" 1829"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" 1830"strong> failed." 1831msgstr "Filtii rievdadettiin <strong>%1</strong>-resurssa vuoigatvuođaid." 1832 1833#: core/job_error.cpp:988 1834#, kde-format 1835msgid "Could Not Change Ownership of Resource" 1836msgstr "Ii sáhttán rievdadit resurssa oamasteaddji" 1837 1838#: core/job_error.cpp:990 1839#, kde-format 1840msgid "" 1841"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</" 1842"strong> failed." 1843msgstr "Filtii rievdadettiin <strong>%1</strong>-resurssa oamasteaddji." 1844 1845#: core/job_error.cpp:998 1846#, kde-format 1847msgid "Could Not Delete Resource" 1848msgstr "Ii sáhttán sihkut resurssa" 1849 1850#: core/job_error.cpp:1000 1851#, kde-format 1852msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." 1853msgstr "Filtii sihkodettiin <strong>%1</strong>-resurssa." 1854 1855#: core/job_error.cpp:1008 1856#, kde-format 1857msgid "Unexpected Program Termination" 1858msgstr "Vuordemeahttun prográmmaheaittiheapmi" 1859 1860#: core/job_error.cpp:1010 1861#, kde-format 1862msgid "" 1863"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 1864"strong> protocol has unexpectedly terminated." 1865msgstr "" 1866"Prográmma mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokolla bokte, " 1867"heaittihuvvui báifahkka." 1868 1869#: core/job_error.cpp:1018 1870#, kde-format 1871msgid "Out of Memory" 1872msgstr "Muitu lea nohkan" 1873 1874#: core/job_error.cpp:1020 1875#, kde-format 1876msgid "" 1877"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 1878"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." 1879msgstr "" 1880"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokolla, ii sáhttán " 1881"vuoruhit alcces muittu, ja danne bissehuvvo." 1882 1883#: core/job_error.cpp:1029 1884#, kde-format 1885msgid "Unknown Proxy Host" 1886msgstr "Amas gaskabálva" 1887 1888#: core/job_error.cpp:1031 1889#, kde-format 1890msgid "" 1891"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" 1892"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " 1893"indicates that the requested name could not be located on the Internet." 1894msgstr "" 1895"Vieččadettiin dieđuid meroštuvvon gaskabálvvá birra, <strong>%1</strong>, " 1896"čuožžilii «amas guossoheaddji»-meattáhus. Dát meattáhus geažuha ahte bálvá " 1897"ii gávdnon neahtas." 1898 1899#: core/job_error.cpp:1037 1900#, kde-format 1901msgid "" 1902"There may have been a problem with your network configuration, specifically " 1903"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " 1904"problems recently, this is unlikely." 1905msgstr "" 1906"Dáidá leat váttisvuohta fierbmeheivehusain, erenoamášit du gaskabálvvá " 1907"guossoheaddjinama. Jus leat beassan internehttii váttisvuođaid haga ovdal, " 1908"de dát ii dáidde leat váttisvuohta." 1909 1910#: core/job_error.cpp:1041 1911#, kde-format 1912msgid "Double-check your proxy settings and try again." 1913msgstr "Dárkkis du gaskabálvá heivehusaid oktii vel ja geahččal ođđasit." 1914 1915#: core/job_error.cpp:1045 1916#, kde-format 1917msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" 1918msgstr "Autentiseren filtii: %1-vuohki ii dorjojuvvo" 1919 1920#: core/job_error.cpp:1047 1921#, kde-format 1922msgid "" 1923"Although you may have supplied the correct authentication details, the " 1924"authentication failed because the method that the server is using is not " 1925"supported by the KDE program implementing the protocol %1." 1926msgstr "" 1927"Váikkoge leat čállán rivttes duođaštanbienaid, de duođašteapmi filtii " 1928"dannego vuogi maid bálvá geavaha ii dorjo KDE-prográmmas mii čađaha %1-" 1929"protokolla." 1930 1931#: core/job_error.cpp:1053 1932#, kde-format 1933msgid "" 1934"Please file a bug at <a href=\"https://bugs.kde.org/\">https://bugs.kde.org/" 1935"</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." 1936msgstr "" 1937 1938#: core/job_error.cpp:1060 1939#, kde-format 1940msgid "Request Aborted" 1941msgstr "Jearahus gaskkalduvvui" 1942 1943#: core/job_error.cpp:1068 1944#, kde-format 1945msgid "Internal Error in Server" 1946msgstr "Siskkildas meattáhus bálvvás" 1947 1948#: core/job_error.cpp:1070 1949#, kde-format 1950msgid "" 1951"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " 1952"protocol has reported an internal error: %2." 1953msgstr "" 1954"Prográmma bálvvás mii addá oktavuođa <strong>%1</strong>-protokollain lea " 1955"almmuhan siskkildas meattáhusa: %2." 1956 1957#: core/job_error.cpp:1076 1958#, kde-format 1959msgid "" 1960"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " 1961"consider submitting a full bug report as detailed below." 1962msgstr "" 1963"Dát lea árvideames meattáhus bálvaprográmmas. Sáddes dievaslaš " 1964"meattáhusraportta nugo lea evttohuvvon dás vuolábealde." 1965 1966#: core/job_error.cpp:1080 1967#, kde-format 1968msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." 1969msgstr "Váldde oktavuođa bálvvá hálddášeddjiin, ja dieđit váttisvuođaid birra." 1970 1971#: core/job_error.cpp:1083 1972#, kde-format 1973msgid "" 1974"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " 1975"report directly to them." 1976msgstr "" 1977"Jus dovddat čállit geat leat ráhkadan bálvaprográmmaid, sáddes " 1978"meattáhusraportta njuolgga daidda." 1979 1980#: core/job_error.cpp:1088 1981#, kde-format 1982msgid "Timeout Error" 1983msgstr "Áigemearremeattáhus" 1984 1985#: core/job_error.cpp:1090 1986#, kde-format 1987msgid "" 1988"Although contact was made with the server, a response was not received " 1989"within the amount of time allocated for the request as follows:" 1990"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " 1991"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " 1992"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " 1993"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> " 1994"Connection Preferences." 1995msgstr "" 1996"Váikkoge válddii oktavuođa bálvváin, de ii boahtán vástádus áigemearris mii " 1997"lea juhkkojuvvon ná: <ul> <li>Áigemearri vai laktit bálvái: %1 sekundda</li> " 1998"<li>Áigemearri vai oažžut vástádusa: %2 sekundda</li> <li>Aigemearri vai " 1999"beassat gaskabálvváide: %3 sekundda</li> </ul> Fuomáš ahte sáhtát rievdadit " 2000"áigemearreheivehusaid KDE stivrenguovddážis jus válljet Fierpmádat➜Oidimat." 2001 2002#: core/job_error.cpp:1103 2003#, kde-format 2004msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." 2005msgstr "Bálvás lei nu hoahppu ahte ii geargan vástidit." 2006 2007#: core/job_error.cpp:1109 core/slavebase.cpp:1575 2008#, kde-format 2009msgid "Unknown Error" 2010msgstr "Amas meattáhus" 2011 2012#: core/job_error.cpp:1111 2013#, kde-format 2014msgid "" 2015"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 2016"strong> protocol has reported an unknown error: %2." 2017msgstr "" 2018"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokollii váidala " 2019"ahte amas gaskkaldumi lea dáhpáhuvvan: %2" 2020 2021#: core/job_error.cpp:1121 2022#, kde-format 2023msgid "Unknown Interruption" 2024msgstr "Amas gaskkaldupmi" 2025 2026#: core/job_error.cpp:1123 2027#, kde-format 2028msgid "" 2029"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" 2030"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." 2031msgstr "" 2032"Prográmma du dihtoris mii geavaha <strong>%1</strong>-protokollii váidala " 2033"ahte amas gaskkaldumi lea dáhpáhuvvan: %2" 2034 2035#: core/job_error.cpp:1133 2036#, kde-format 2037msgid "Could Not Delete Original File" 2038msgstr "Ii sáhttán sihkkut álgovuolggalaš fiilla" 2039 2040#: core/job_error.cpp:1135 2041#, kde-format 2042msgid "" 2043"The requested operation required the deleting of the original file, most " 2044"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" 2045"strong> could not be deleted." 2046msgstr "" 2047"Jearahuvvon bargu gáibida ahte álgovuolggalaš fiila sihkojuvvo, dábálaččat " 2048"loahpas fiilasirdimis. Álgovuolggalaš fiila, <strong>%1</strong>, ii lean " 2049"vejolaš sihkkut." 2050 2051#: core/job_error.cpp:1144 2052#, kde-format 2053msgid "Could Not Delete Temporary File" 2054msgstr "Ii sáhttán sihkut gaskaboddosaš fiilla" 2055 2056#: core/job_error.cpp:1146 2057#, kde-format 2058msgid "" 2059"The requested operation required the creation of a temporary file in which " 2060"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" 2061"strong> could not be deleted." 2062msgstr "" 2063"Jearahuvvon bargu gáibida ahte gaskaboddosaš fiila ráhkaduvvo gosa vurke " 2064"fiilla dan botta vižžo. Dán gaskaboddosaš fiila, <strong>%1</strong>, ii " 2065"lean vejolaš sihkkut." 2066 2067#: core/job_error.cpp:1156 2068#, kde-format 2069msgid "Could Not Rename Original File" 2070msgstr "Ii sáhttán molsut álgovuolggalaš fiilla nama" 2071 2072#: core/job_error.cpp:1158 2073#, kde-format 2074msgid "" 2075"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" 2076"%1</strong>, however it could not be renamed." 2077msgstr "" 2078"Jearahuvvon bargu gáibida ahte algovuolggalaš fiila, <strong>%1</strong>, " 2079"molsu nama, muhto ii lean vejolaš dan bargat." 2080 2081#: core/job_error.cpp:1167 2082#, kde-format 2083msgid "Could Not Rename Temporary File" 2084msgstr "Ii sáhttán molsut gaskaboddosaš fiilla nama" 2085 2086#: core/job_error.cpp:1169 2087#, kde-format 2088msgid "" 2089"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" 2090"%1</strong>, however it could not be created." 2091msgstr "" 2092"Jearahuvvon bargu gáibida ahte gaskaboddosaš fiila, <strong>%1</strong>, " 2093"ráhkaduvvo, muhto ii lean vejolaš dan ráhkadit." 2094 2095#: core/job_error.cpp:1178 2096#, kde-format 2097msgid "Could Not Create Link" 2098msgstr "Ii sáhttán ráhkadit liŋkka" 2099 2100#: core/job_error.cpp:1179 2101#, kde-format 2102msgid "Could Not Create Symbolic Link" 2103msgstr "Ii sáhttán ráhkadit symbolalaš liŋkka" 2104 2105#: core/job_error.cpp:1180 2106#, kde-format 2107msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." 2108msgstr "Ii lean vejolaš ráhkadit jearahuvvon symbolalaš liŋkka %1." 2109 2110#: core/job_error.cpp:1186 2111#, kde-format 2112msgid "No Content" 2113msgstr "Ii sisdoallu" 2114 2115#: core/job_error.cpp:1191 2116#, kde-format 2117msgid "Disk Full" 2118msgstr "Skearru lea dievva" 2119 2120#: core/job_error.cpp:1193 2121#, kde-format 2122msgid "" 2123"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " 2124"inadequate disk space." 2125msgstr "" 2126"Ii sáhttán čállit jearahuvvon <strong>%1</strong>-fiilla dannego lea menddo " 2127"unnán sadji skearrus." 2128 2129#: core/job_error.cpp:1197 2130#, kde-format 2131msgid "" 2132"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " 2133"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " 2134"3) obtain more storage capacity." 2135msgstr "" 2136"Ráhkat eanet saji skearrus dána: 1) sihko gaskaboddosaš fiillaid; 2) vurke " 2137"fiillaid sirdehahtti mediai, nugo CD-skearrut; dahje 3) skáhput eanet " 2138"vurkensaji." 2139 2140#: core/job_error.cpp:1204 2141#, kde-format 2142msgid "Source and Destination Files Identical" 2143msgstr "Gáldu ja ulbmil lea seamma fiila." 2144 2145#: core/job_error.cpp:1206 2146#, kde-format 2147msgid "" 2148"The operation could not be completed because the source and destination " 2149"files are the same file." 2150msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila." 2151 2152#: core/job_error.cpp:1208 2153#, kde-format 2154msgid "Choose a different filename for the destination file." 2155msgstr "Vállje eará nama ulbmilfiilii." 2156 2157#: core/job_error.cpp:1212 2158#, fuzzy, kde-format 2159msgid "File or Folder dropped onto itself" 2160msgstr "Fiila dahje máhppa ii gávdno." 2161 2162#: core/job_error.cpp:1214 2163#, fuzzy, kde-format 2164msgid "" 2165"The operation could not be completed because the source and destination file " 2166"or folder are the same." 2167msgstr "Ii sáhttán čađahit barggu dannego gáldu ja ulbmil lea seamma fiila." 2168 2169#: core/job_error.cpp:1216 2170#, fuzzy, kde-format 2171msgid "Drop the item into a different file or folder." 2172msgstr "máŋge válljejuvvon fiilla dahje máhpa" 2173 2174#: core/job_error.cpp:1226 2175#, kde-format 2176msgid "Folder moved into itself" 2177msgstr "" 2178 2179#: core/job_error.cpp:1228 2180#, kde-format 2181msgid "" 2182"The operation could not be completed because the source can not be moved " 2183"into itself." 2184msgstr "" 2185 2186#: core/job_error.cpp:1230 2187#, kde-format 2188msgid "Move the item into a different folder." 2189msgstr "" 2190 2191#: core/job_error.cpp:1234 2192#, kde-format 2193msgid "Could not communicate with password server" 2194msgstr "" 2195 2196#: core/job_error.cpp:1236 2197#, kde-format 2198msgid "" 2199"The operation could not be completed because the service for requesting " 2200"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" 2201msgstr "" 2202 2203#: core/job_error.cpp:1238 2204#, kde-format 2205msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." 2206msgstr "" 2207 2208#: core/job_error.cpp:1242 2209#, kde-format 2210msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" 2211msgstr "Ii sáhte válbmet %1-protokolla" 2212 2213#: core/job_error.cpp:1243 2214#, kde-format 2215msgid "Unable to Create io-slave" 2216msgstr "" 2217 2218#: core/job_error.cpp:1245 2219#, kde-format 2220msgid "" 2221"The io-slave which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could " 2222"not be started. This is usually due to technical reasons." 2223msgstr "" 2224 2225#: core/job_error.cpp:1250 2226#, kde-format 2227msgid "" 2228"klauncher could not find or start the plugin which provides the protocol." 2229"This means you may have an outdated version of the plugin." 2230msgstr "" 2231 2232#: core/job_error.cpp:1256 2233#, kde-kuit-format 2234msgctxt "@info" 2235msgid "Cannot transfer <filename>%1</filename>" 2236msgstr "" 2237 2238#: core/job_error.cpp:1258 2239#, kde-kuit-format 2240msgctxt "@info" 2241msgid "" 2242"The file <filename>%1</filename> cannot be transferred, because the " 2243"destination filesystem does not support files that large" 2244msgstr "" 2245 2246#: core/job_error.cpp:1261 2247#, kde-format 2248msgid "" 2249"Reformat the destination drive to use a filesystem that supports files that " 2250"large." 2251msgstr "" 2252 2253#: core/job_error.cpp:1266 2254#, kde-format 2255msgid "Undocumented Error" 2256msgstr "Ii-dokumenterejuvvon meattáhus" 2257 2258#: core/kfileitem.cpp:1348 2259#, kde-format 2260msgid "(Symbolic Link to %1)" 2261msgstr "(Symbolalaš liŋka %1:ii)" 2262 2263#: core/kfileitem.cpp:1350 2264#, kde-format 2265msgid "(%1, Link to %2)" 2266msgstr "(%1, liŋka %2:ii)" 2267 2268#: core/kfileitem.cpp:1353 2269#, kde-format 2270msgid " (Points to %1)" 2271msgstr " (Čujuha dása: %1)" 2272 2273#: core/mimetypefinderjob.cpp:57 gui/openurljob.cpp:145 widgets/krun.cpp:402 2274#: widgets/paste.cpp:262 widgets/renamedialog.cpp:599 2275#, kde-format 2276msgid "" 2277"Malformed URL\n" 2278"%1" 2279msgstr "" 2280"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n" 2281"%1" 2282 2283#: core/mimetypefinderjob.cpp:224 2284#, kde-format 2285msgid "Unable to determine the type of file for %1" 2286msgstr "" 2287 2288#: core/slave.cpp:407 2289#, kde-format 2290msgid "Can not create socket for launching io-slave for protocol '%1'." 2291msgstr "" 2292 2293#: core/slave.cpp:415 2294#, kde-format 2295msgid "Unknown protocol '%1'." 2296msgstr "Amas protokolla «%1»." 2297 2298#: core/slave.cpp:426 2299#, kde-format 2300msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." 2301msgstr "Ii gávdnan os-šláva %1-protokolla várás." 2302 2303#: core/slave.cpp:452 2304#, kde-format 2305msgid "Can not find 'kioslave5' executable at '%1'" 2306msgstr "" 2307 2308#: core/slavebase.cpp:858 2309#, kde-format 2310msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." 2311msgstr "Ii sáhte rahpat oktavuođa %1-protokollain." 2312 2313#: core/slavebase.cpp:860 2314#, kde-format 2315msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." 2316msgstr "Ii sáhte botket oktavuođa %1-protokollain" 2317 2318#: core/slavebase.cpp:862 2319#, kde-format 2320msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." 2321msgstr "It beasa fiillaide %1-protokollain" 2322 2323#: core/slavebase.cpp:864 2324#, kde-format 2325msgid "Writing to %1 is not supported." 2326msgstr "Čállin %1:ii ii dorjojuvu." 2327 2328#: core/slavebase.cpp:866 2329#, kde-format 2330msgid "There are no special actions available for protocol %1." 2331msgstr "Eai gávdno erenoamáš doaimmat %1-protokolla várás." 2332 2333#: core/slavebase.cpp:868 2334#, kde-format 2335msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." 2336msgstr "Ii leat vejolaš oaidnit máhppalisttuid geavahettiin protokolla %1." 2337 2338#: core/slavebase.cpp:870 2339#, kde-format 2340msgid "Retrieving data from %1 is not supported." 2341msgstr "Dáhtaviežžan %1:as ii dorjojuvu" 2342 2343#: core/slavebase.cpp:872 2344#, kde-format 2345msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." 2346msgstr "Mime-šládjaviežžan %1:as ii dorjojuvo." 2347 2348#: core/slavebase.cpp:874 2349#, kde-format 2350msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." 2351msgstr "%1 ii doarjjo nammamolsuma fiillain dahje fiilasirdima." 2352 2353#: core/slavebase.cpp:876 2354#, kde-format 2355msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." 2356msgstr "It sáhte ráhkadit symbolalaš liŋkkaid %1-protokollain" 2357 2358#: core/slavebase.cpp:878 2359#, kde-format 2360msgid "Copying files within %1 is not supported." 2361msgstr "%1 ii doarjjo fiilamáŋgen" 2362 2363#: core/slavebase.cpp:880 2364#, kde-format 2365msgid "Deleting files from %1 is not supported." 2366msgstr "%1 ii doarjjo fiilasihkkun" 2367 2368#: core/slavebase.cpp:882 2369#, kde-format 2370msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." 2371msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš ráhkadit máhpaid" 2372 2373#: core/slavebase.cpp:884 2374#, kde-format 2375msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." 2376msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rievdadit fiilaattribuhtaid" 2377 2378#: core/slavebase.cpp:886 2379#, kde-format 2380msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." 2381msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rievdadit fiilla oamasteaddji." 2382 2383#: core/slavebase.cpp:888 2384#, kde-format 2385msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." 2386msgstr "Ii leat vejolaš geavahit vuolle-URL:id %1:ain" 2387 2388#: core/slavebase.cpp:890 2389#, kde-format 2390msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." 2391msgstr "It sáhte geavahit máŋga get-gohččumiid %1-protokollain" 2392 2393#: core/slavebase.cpp:892 2394#, kde-format 2395msgid "Opening files is not supported with protocol %1." 2396msgstr "%1-protokollain ii leat vejolaš rahpat fiillaid." 2397 2398#: core/slavebase.cpp:894 2399#, kde-format 2400msgid "Protocol %1 does not support action %2." 2401msgstr "%1-protokolla ii doarjjo %2-doaimma" 2402 2403#: core/slavebase.cpp:1056 2404#, kde-format 2405msgid "&Yes" 2406msgstr "&Jo" 2407 2408#: core/slavebase.cpp:1057 2409#, kde-format 2410msgid "&No" 2411msgstr "&Ii" 2412 2413#: core/slaveinterface.cpp:421 core/tcpslavebase.cpp:538 widgets/sslui.cpp:69 2414#, kde-format 2415msgid "&Details" 2416msgstr "&Bienat" 2417 2418#: core/slaveinterface.cpp:423 core/tcpslavebase.cpp:551 widgets/sslui.cpp:105 2419#, kde-format 2420msgid "&Forever" 2421msgstr "&Agibeavái" 2422 2423#: core/slaveinterface.cpp:427 core/tcpslavebase.cpp:538 widgets/sslui.cpp:70 2424#, kde-format 2425msgid "Co&ntinue" 2426msgstr "Jo&atkke" 2427 2428#: core/slaveinterface.cpp:429 core/tcpslavebase.cpp:552 widgets/sslui.cpp:106 2429#, kde-format 2430msgid "&Current Session only" 2431msgstr "&Dušše dán bargovuorus" 2432 2433#: core/tcpslavebase.cpp:288 2434#, kde-format 2435msgid "" 2436"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " 2437"encrypted.\n" 2438"This means that a third party could observe your data in transit." 2439msgstr "" 2440"Leat dál guođđimin sihkaris doaibmanvuogi. Oktavuohta ii šat krypterejuvvo.\n" 2441"Dát máksá ahte giinu sáhttá geahččat makkár dáhtaid sáddet." 2442 2443#: core/tcpslavebase.cpp:294 core/tcpslavebase.cpp:489 2444#, kde-format 2445msgid "Security Information" 2446msgstr "Sihkarvuohtadieđut" 2447 2448#: core/tcpslavebase.cpp:295 2449#, kde-format 2450msgid "C&ontinue Loading" 2451msgstr "J&oatkke viežžamis" 2452 2453#: core/tcpslavebase.cpp:348 2454#, kde-format 2455msgctxt "%1 is a host name" 2456msgid "%1: SSL negotiation failed" 2457msgstr "%1: SSL-šiehtadallan filtii" 2458 2459#: core/tcpslavebase.cpp:483 2460#, kde-format 2461msgid "" 2462"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " 2463"unless otherwise noted.\n" 2464"This means that no third party will be able to easily observe your data in " 2465"transit." 2466msgstr "" 2467"Dál álggaheamen sihkaris doaibmanvuogi. Buot oktavuohta krypterejuvvo.\n" 2468"Dát máksá ahte ii oktage sáhte álkit geahččat makkár dáhtaid sáddet." 2469 2470#: core/tcpslavebase.cpp:490 2471#, kde-format 2472msgid "Display SSL &Information" 2473msgstr "Čájet SSL-&dieđuid" 2474 2475#: core/tcpslavebase.cpp:491 2476#, kde-format 2477msgid "C&onnect" 2478msgstr "Ča&na oktii" 2479 2480#: core/tcpslavebase.cpp:529 widgets/sslui.cpp:58 2481#, kde-format 2482msgid "" 2483"The server failed the authenticity check (%1).\n" 2484"\n" 2485msgstr "" 2486"Bálvá ii ceavzán duođaštangeahččaleami (%1).\n" 2487"\n" 2488 2489#: core/tcpslavebase.cpp:538 core/tcpslavebase.cpp:550 widgets/sslui.cpp:68 2490#: widgets/sslui.cpp:104 2491#, kde-format 2492msgid "Server Authentication" 2493msgstr "Bálvaautentiseren" 2494 2495#: core/tcpslavebase.cpp:547 widgets/sslui.cpp:101 2496#, kde-format 2497msgid "" 2498"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" 2499msgstr "Háliidatgo dohkkehit dán sertifikáhta jearaldagaid haga?" 2500 2501#: filewidgets/kdiroperator.cpp:742 2502#, kde-format 2503msgid "A file or folder named %1 already exists." 2504msgstr "Fiila dahje máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo." 2505 2506#: filewidgets/kdiroperator.cpp:745 2507#, kde-format 2508msgid "You do not have permission to create that folder." 2509msgstr "Dus eai leat vuoigatvuođat ráhkadit dien máhpa." 2510 2511#: filewidgets/kdiroperator.cpp:758 filewidgets/kdiroperator.cpp:807 2512#, kde-format 2513msgid "You did not select a file to delete." 2514msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut." 2515 2516#: filewidgets/kdiroperator.cpp:758 filewidgets/kdiroperator.cpp:807 2517#, kde-format 2518msgid "Nothing to Delete" 2519msgstr "Ii mihkkige maid sihkkut" 2520 2521#: filewidgets/kdiroperator.cpp:817 filewidgets/kdiroperator.cpp:912 2522#, kde-format 2523msgid "You did not select a file to trash." 2524msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut." 2525 2526#: filewidgets/kdiroperator.cpp:817 filewidgets/kdiroperator.cpp:912 2527#, kde-format 2528msgid "Nothing to Trash" 2529msgstr "Ii mihkkige maid sihkkut" 2530 2531#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1024 filewidgets/kdiroperator.cpp:1165 2532#, kde-format 2533msgid "The specified folder does not exist or was not readable." 2534msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti." 2535 2536#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2059 2537#, kde-format 2538msgid "Menu" 2539msgstr "Fállu" 2540 2541#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2063 2542#, kde-format 2543msgid "Parent Folder" 2544msgstr "Váhnenmáhppa" 2545 2546#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2067 2547#, kde-format 2548msgctxt "@info" 2549msgid "Go back" 2550msgstr "" 2551 2552#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2070 2553#, kde-format 2554msgctxt "@info" 2555msgid "Go forward" 2556msgstr "" 2557 2558#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2073 2559#, kde-format 2560msgid "Home Folder" 2561msgstr "Ruovttomáhppa" 2562 2563#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2076 2564#, kde-format 2565msgid "Reload" 2566msgstr "Viečča fas" 2567 2568#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2079 2569#, kde-format 2570msgid "New Folder..." 2571msgstr "Ođđa máhppa …" 2572 2573#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2089 widgets/jobuidelegate.cpp:280 2574#: widgets/jobuidelegate.cpp:281 widgets/jobuidelegate.cpp:290 2575#: widgets/jobuidelegate.cpp:291 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:173 2576#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:174 2577#, kde-format 2578msgid "Move to Trash" 2579msgstr "Sirdde ruskalihttái" 2580 2581#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2095 2582#, kde-format 2583msgid "Delete" 2584msgstr "Sihko" 2585 2586#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2102 2587#, kde-format 2588msgid "Sorting" 2589msgstr "Sorteren" 2590 2591#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2107 2592#, kde-format 2593msgid "Sort by Name" 2594msgstr "" 2595 2596#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2113 2597#, kde-format 2598msgid "Sort by Size" 2599msgstr "" 2600 2601#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2119 2602#, kde-format 2603msgid "Sort by Date" 2604msgstr "" 2605 2606#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2125 2607#, kde-format 2608msgid "Sort by Type" 2609msgstr "" 2610 2611#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2134 2612#, kde-format 2613msgid "Ascending" 2614msgstr "" 2615 2616#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2141 2617#, kde-format 2618msgid "Descending" 2619msgstr "Geahppáneaddji" 2620 2621#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2148 2622#, kde-format 2623msgid "Folders First" 2624msgstr "Máhpat vuos" 2625 2626#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2155 2627#, kde-format 2628msgid "Icons View" 2629msgstr "" 2630 2631#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2162 2632#, kde-format 2633msgid "Compact View" 2634msgstr "" 2635 2636#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2169 2637#, kde-format 2638msgid "Details View" 2639msgstr "" 2640 2641#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2188 2642#, kde-format 2643msgid "Icon Position" 2644msgstr "Govaža sajádat" 2645 2646#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2191 2647#, kde-format 2648msgid "Next to File Name" 2649msgstr "Fiilanama bálddas" 2650 2651#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2197 2652#, kde-format 2653msgid "Above File Name" 2654msgstr "Fiilanama bajábealde" 2655 2656#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2211 2657#, kde-format 2658msgid "Short View" 2659msgstr "Oktageardánis čájeheapmi" 2660 2661#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2218 2662#, kde-format 2663msgid "Detailed View" 2664msgstr "Bienalaš čájeheapmi" 2665 2666#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2225 2667#, kde-format 2668msgid "Tree View" 2669msgstr "Muorračájeheapmi" 2670 2671#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2232 2672#, kde-format 2673msgid "Detailed Tree View" 2674msgstr "Bienalaš muorračájeheapmi" 2675 2676#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2245 2677#, kde-format 2678msgid "Allow Expansion in Details View" 2679msgstr "" 2680 2681#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2251 2682#, kde-format 2683msgid "Show Hidden Files" 2684msgstr "Čájet čihkkon fiillaid" 2685 2686#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2258 2687#, kde-format 2688msgid "Show Preview Panel" 2689msgstr "" 2690 2691#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2265 2692#, kde-format 2693msgid "Show Preview" 2694msgstr "Ovdačájeheapmi" 2695 2696#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2272 2697#, kde-format 2698msgid "Open Containing Folder" 2699msgstr "" 2700 2701#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2279 filewidgets/kfileplacesview.cpp:891 2702#, kde-format 2703msgid "Properties" 2704msgstr "Iešvuođat" 2705 2706#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2288 2707#, kde-format 2708msgid "&View" 2709msgstr "Čá&jeheapmi" 2710 2711#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2388 filewidgets/kdiroperator.cpp:2400 2712#, kde-format 2713msgctxt "Sort descending" 2714msgid "Z-A" 2715msgstr "" 2716 2717#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2389 filewidgets/kdiroperator.cpp:2401 2718#, kde-format 2719msgctxt "Sort ascending" 2720msgid "A-Z" 2721msgstr "" 2722 2723#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2392 2724#, kde-format 2725msgctxt "Sort descending" 2726msgid "Newest First" 2727msgstr "" 2728 2729#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2393 2730#, kde-format 2731msgctxt "Sort ascending" 2732msgid "Oldest First" 2733msgstr "" 2734 2735#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2396 2736#, kde-format 2737msgctxt "Sort descending" 2738msgid "Largest First" 2739msgstr "" 2740 2741#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2397 2742#, kde-format 2743msgctxt "Sort ascending" 2744msgid "Smallest First" 2745msgstr "" 2746 2747#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:72 2748#, kde-format 2749msgid "Encoding:" 2750msgstr "Koden:" 2751 2752#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:126 2753#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:140 2754#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:153 2755#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:167 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:108 2756#, kde-format 2757msgid "Open" 2758msgstr "Raba" 2759 2760#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:181 2761#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:199 2762#, kde-format 2763msgid "Save As" 2764msgstr "Vurke nugo" 2765 2766#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:70 2767#, kde-format 2768msgctxt "@title:menu" 2769msgid "Copy To" 2770msgstr "" 2771 2772#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:76 2773#, kde-format 2774msgctxt "@title:menu" 2775msgid "Move To" 2776msgstr "" 2777 2778#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:101 2779#, kde-format 2780msgctxt "@title:menu" 2781msgid "Home Folder" 2782msgstr "" 2783 2784#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:109 2785#, kde-format 2786msgctxt "@title:menu" 2787msgid "Root Folder" 2788msgstr "" 2789 2790#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:145 2791#, kde-format 2792msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" 2793msgid "Browse..." 2794msgstr "" 2795 2796#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:229 2797#, kde-format 2798msgctxt "@title:menu" 2799msgid "Copy Here" 2800msgstr "" 2801 2802#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:229 2803#, kde-format 2804msgctxt "@title:menu" 2805msgid "Move Here" 2806msgstr "" 2807 2808#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:37 2809#, kde-format 2810msgctxt "Default mime type filter that shows all file types" 2811msgid "*|All Files" 2812msgstr "" 2813 2814#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:175 2815#, kde-format 2816msgctxt "%1 is the mimetype name, %2 is the extensions" 2817msgid "%1 (%2)" 2818msgstr "" 2819 2820#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:192 2821#, kde-format 2822msgid "All Supported Files" 2823msgstr "Buot dorjojuvvon fiillat" 2824 2825#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:201 2826#, kde-format 2827msgid "All Files" 2828msgstr "Buot fiillat" 2829 2830#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:66 2831#, kde-format 2832msgid "Add Places Entry" 2833msgstr "Lasit báikemerkoša" 2834 2835#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:68 2836#, kde-format 2837msgid "Edit Places Entry" 2838msgstr "Doaimmat báikemerkoša" 2839 2840#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:78 2841#, kde-format 2842msgid "" 2843"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " 2844"label should consist of one or two words that will help you remember what " 2845"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " 2846"the location's URL.</qt>" 2847msgstr "" 2848"<qt>Dát teaksta čájehuvvo jođánispanelas.<br /><br /> Dát válddahus " 2849"galggašii leat moadde sáni mii muittuha gosa dát mearkkuš čujuha. Jus it " 2850"čále maidege, de namma ráhkaduvvo čujuhusa vuođul.</qt>" 2851 2852#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:84 2853#, kde-format 2854msgid "L&abel:" 2855msgstr "&Nammagilkor:" 2856 2857#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:86 2858#, kde-format 2859msgid "Enter descriptive label here" 2860msgstr "Namma mii čilge mii dát lea" 2861 2862#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:91 2863#, kde-format 2864msgid "" 2865"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " 2866"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde." 2867"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text " 2868"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" 2869msgstr "" 2870"<qt>Dát báiki čadnojuvvo merkošii. Sáhtát geavahit buot gustojeaddji URL:id. " 2871"Ovdamearka dihte: <br /><br />%1<br />http://www.kde.org <br />ftp://ftp.kde." 2872"org/pub/kde/stable<br /><br />Sáhtát bláđet čujuhussii jus geavahat boalu " 2873"čállingietti bálddas.</qt>" 2874 2875#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:98 2876#, kde-format 2877msgid "&Location:" 2878msgstr "&Báiki:" 2879 2880#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:105 2881#, kde-format 2882msgid "" 2883"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click " 2884"on the button to select a different icon.</qt>" 2885msgstr "" 2886"<qt>Dát govaš ihtá báikepanelii. <br /><br />coahkkal boalu jus háliidat " 2887"válljet eará govaža.</qt>" 2888 2889#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:126 2890#, kde-format 2891msgid "Choose an &icon:" 2892msgstr "Vállje &govaža:" 2893 2894#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:136 2895#, kde-format 2896msgid "&Only show when using this application (%1)" 2897msgstr "Čájet &dušše dán prográmmas (%1)" 2898 2899#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:139 2900#, kde-format 2901msgid "" 2902"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " 2903"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the " 2904"entry will be available in all applications.</qt>" 2905msgstr "" 2906"<qt>Vállje dán heivehusa jus hálidat geavahit dán merkoša dušše dán " 2907"prográmmas (%1). <br /><br />Jus dát heivehus ii leat válljejuvvon, de dát " 2908"mearkkuš oidno buot prográmmain.</qt>" 2909 2910#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:143 2911#, kde-format 2912msgctxt "@item" 2913msgid "Places" 2914msgstr "" 2915 2916#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:146 2917#, kde-format 2918msgctxt "@item" 2919msgid "Remote" 2920msgstr "" 2921 2922#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:149 2923#, kde-format 2924msgctxt "@item The place group section name for recent dynamic lists" 2925msgid "Recent" 2926msgstr "" 2927 2928#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:152 2929#, kde-format 2930msgctxt "@item" 2931msgid "Search For" 2932msgstr "" 2933 2934#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:155 2935#, kde-format 2936msgctxt "@item" 2937msgid "Devices" 2938msgstr "" 2939 2940#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:158 2941#, kde-format 2942msgctxt "@item" 2943msgid "Removable Devices" 2944msgstr "" 2945 2946#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:161 2947#, kde-format 2948msgctxt "@item" 2949msgid "Tags" 2950msgstr "" 2951 2952#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:167 2953#, kde-format 2954msgid "All tags" 2955msgstr "" 2956 2957#. i18nc call is made later, with this context, so the two must match. 2958#. createSystemBookmark actually does nothing with its second argument, the context. 2959#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:290 2960#, kde-format 2961msgctxt "KFile System Bookmarks" 2962msgid "Home" 2963msgstr "Ruokto" 2964 2965#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:296 2966#, kde-format 2967msgctxt "KFile System Bookmarks" 2968msgid "Desktop" 2969msgstr "" 2970 2971#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:303 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:459 2972#, kde-format 2973msgctxt "KFile System Bookmarks" 2974msgid "Documents" 2975msgstr "" 2976 2977#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:310 2978#, kde-format 2979msgctxt "KFile System Bookmarks" 2980msgid "Downloads" 2981msgstr "" 2982 2983#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:315 2984#, kde-format 2985msgctxt "KFile System Bookmarks" 2986msgid "Network" 2987msgstr "Fierbmi" 2988 2989#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:320 2990#, kde-format 2991msgctxt "KFile System Bookmarks" 2992msgid "Trash" 2993msgstr "Ruskalihtti" 2994 2995#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:378 2996#, kde-format 2997msgctxt "KFile System Bookmarks" 2998msgid "Music" 2999msgstr "" 3000 3001#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:385 3002#, kde-format 3003msgctxt "KFile System Bookmarks" 3004msgid "Pictures" 3005msgstr "" 3006 3007#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:394 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:471 3008#, kde-format 3009msgctxt "KFile System Bookmarks" 3010msgid "Videos" 3011msgstr "" 3012 3013#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:421 3014#, kde-format 3015msgctxt "KFile System Bookmarks" 3016msgid "Recent Files" 3017msgstr "" 3018 3019#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:426 3020#, kde-format 3021msgctxt "KFile System Bookmarks" 3022msgid "Recent Locations" 3023msgstr "" 3024 3025#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:449 3026#, kde-format 3027msgctxt "KFile System Bookmarks" 3028msgid "Modified Today" 3029msgstr "" 3030 3031#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:453 3032#, kde-format 3033msgctxt "KFile System Bookmarks" 3034msgid "Modified Yesterday" 3035msgstr "" 3036 3037#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:463 3038#, kde-format 3039msgctxt "KFile System Bookmarks" 3040msgid "Images" 3041msgstr "" 3042 3043#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:467 3044#, kde-format 3045msgctxt "KFile System Bookmarks" 3046msgid "Audio" 3047msgstr "" 3048 3049#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1369 3050#, kde-format 3051msgid "&Release '%1'" 3052msgstr "&Luoittus «%1»" 3053 3054#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1371 3055#, kde-format 3056msgid "&Safely Remove '%1'" 3057msgstr "&Sihkkarit váldde eret «%1»" 3058 3059#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1374 3060#, kde-format 3061msgid "&Unmount '%1'" 3062msgstr "&Galgga «%1»" 3063 3064#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1394 3065#, kde-format 3066msgid "&Eject '%1'" 3067msgstr "&Bálkes olggos «%1»" 3068 3069#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1430 3070#, kde-format 3071msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." 3072msgstr "" 3073"Ovttadat «%1» ii leat skearru, ja danne ii leat vejolaš bálkestit olggos." 3074 3075#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1465 3076#, kde-format 3077msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 3078msgstr "" 3079"Meattáhus dáhpahuvvui geahččalettiin beassat «%1:i», vuogádat vástidii: %2" 3080 3081#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1467 3082#, kde-format 3083msgid "An error occurred while accessing '%1'" 3084msgstr "Šattai meattáhus go geahččalii beastt «%1»:ii" 3085 3086#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:488 3087#, kde-format 3088msgid "%1 (hidden)" 3089msgstr "" 3090 3091#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:843 3092#, kde-format 3093msgid "Hide Section" 3094msgstr "" 3095 3096#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:849 3097#, kde-format 3098msgctxt "@action:inmenu" 3099msgid "Empty Trash" 3100msgstr "Gurre ruskalihti" 3101 3102#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:854 filewidgets/kfileplacesview.cpp:888 3103#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:904 3104#, kde-format 3105msgid "Add Entry..." 3106msgstr "Lasit merkoša …" 3107 3108#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:880 3109#, kde-format 3110msgctxt "@action:inmenu" 3111msgid "Mount" 3112msgstr "" 3113 3114#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:894 3115#, kde-format 3116msgid "&Edit Entry '%1'..." 3117msgstr "&Doaimmat «%1»-merkoša …" 3118 3119#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:897 3120#, kde-format 3121msgid "&Hide Entry '%1'" 3122msgstr "Č&iega «%1»-merkoša" 3123 3124#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:909 3125#, kde-format 3126msgid "&Show All Entries" 3127msgstr "Čájet &buot merkošiid" 3128 3129#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:920 3130#, kde-format 3131msgid "&Remove Entry '%1'" 3132msgstr "&Sihko «%1»-merkoša" 3133 3134#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:923 3135#, kde-format 3136msgctxt "@item:inmenu" 3137msgid "Icon Size" 3138msgstr "" 3139 3140#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1028 3141#, kde-format 3142msgctxt "" 3143"@item:inmenu Auto set icon size based on available space inthe Places side-" 3144"panel" 3145msgid "Auto Resize" 3146msgstr "" 3147 3148#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1050 3149#, kde-format 3150msgctxt "Small icon size" 3151msgid "Small (%1x%1)" 3152msgstr "" 3153 3154#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1053 3155#, kde-format 3156msgctxt "Medium icon size" 3157msgid "Medium (%1x%1)" 3158msgstr "" 3159 3160#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1056 3161#, kde-format 3162msgctxt "Large icon size" 3163msgid "Large (%1x%1)" 3164msgstr "" 3165 3166#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:1059 3167#, kde-format 3168msgctxt "Huge icon size" 3169msgid "Huge (%1x%1)" 3170msgstr "" 3171 3172#: filewidgets/kfilewidget.cpp:283 3173#, kde-format 3174msgid "" 3175"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " 3176"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " 3177"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</" 3178"qt>" 3179msgstr "" 3180"<qt>Čáledettiin teakstagieddái oainnát vejolaš ollášuhttimiid. Don sáhtát " 3181"stivret doaimma jus coahkkalat olgeš sáhpánboalu ja válljet modusa maid " 3182"háliidat geavahit <b>Teakstaollášuhttin</b>-fálus.</qt>" 3183 3184#: filewidgets/kfilewidget.cpp:411 3185#, kde-format 3186msgid "" 3187"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, " 3188"if the current location is file:/home/konqi clicking this button will take " 3189"you to file:/home.</qt>" 3190msgstr "" 3191 3192#: filewidgets/kfilewidget.cpp:415 3193#, kde-format 3194msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." 3195msgstr "Coahkkal dán boalu jus háliidat ovddit lávkái bláđenhistorjás." 3196 3197#: filewidgets/kfilewidget.cpp:416 3198#, kde-format 3199msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." 3200msgstr "Coahkkal dán boalu jus háliidat boahtte lávkái bláđenhistorjás." 3201 3202#: filewidgets/kfilewidget.cpp:418 3203#, kde-format 3204msgid "Click this button to reload the contents of the current location." 3205msgstr "Coahkkal dán boalu vai viežžat dán báikki sisdoalu ođđasit." 3206 3207#: filewidgets/kfilewidget.cpp:420 3208#, kde-format 3209msgid "Click this button to create a new folder." 3210msgstr "Coahkkal dán boalu vai ráhkadit ođđa máhpa." 3211 3212#: filewidgets/kfilewidget.cpp:427 3213#, kde-format 3214msgid "Show Places Panel" 3215msgstr "" 3216 3217#: filewidgets/kfilewidget.cpp:434 3218#, kde-format 3219msgid "Show Bookmarks Button" 3220msgstr "" 3221 3222#: filewidgets/kfilewidget.cpp:441 3223#, kde-format 3224msgid "Options" 3225msgstr "Molssaeavttut" 3226 3227#: filewidgets/kfilewidget.cpp:444 3228#, kde-format 3229msgid "" 3230"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " 3231"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</" 3232"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden " 3233"files</li><li>the Places panel</li><li>file previews</li><li>separating " 3234"folders from files</li></ul></qt>" 3235msgstr "" 3236 3237#: filewidgets/kfilewidget.cpp:485 3238#, kde-format 3239msgid "Zoom out" 3240msgstr "Unnidit" 3241 3242#: filewidgets/kfilewidget.cpp:490 3243#, kde-format 3244msgid "Zoom in" 3245msgstr "Stuorrudit" 3246 3247#: filewidgets/kfilewidget.cpp:495 3248#, kde-format 3249msgid "Bookmarks" 3250msgstr "Girjemearkkat" 3251 3252#: filewidgets/kfilewidget.cpp:499 3253#, kde-format 3254msgid "" 3255"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " 3256"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " 3257"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " 3258"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" 3259msgstr "" 3260"<qt>Dáinna boaluin sáhtát bidjat girjemearkkaid dihto báikkiide. Coahkkal " 3261"dán boalu vai rahpat girjemearkka mas sáhtát lasihit, doaimmahit dahje " 3262"válljet girjemearkka.<br /> <br /> Dát girjemearkkat gullet fiilalásežii, " 3263"muhto doibmet nugo girjemearkkat eará báikkiin KDE:s.</qt>" 3264 3265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 3266#: filewidgets/kfilewidget.cpp:544 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17 3267#, kde-format 3268msgid "&Name:" 3269msgstr "&Namma:" 3270 3271#: filewidgets/kfilewidget.cpp:833 3272#, kde-format 3273msgid "You can only select one file" 3274msgstr "Sáhtát válljet dušše ovtta fiilla" 3275 3276#: filewidgets/kfilewidget.cpp:833 3277#, kde-format 3278msgid "More than one file provided" 3279msgstr "Eanetgo okta fiila lea addon" 3280 3281#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 3282#, kde-format 3283msgid "You can only select local files" 3284msgstr "Sáhtát válljet dušše báikkálaš fiillaid." 3285 3286#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 3287#, kde-format 3288msgid "Remote files not accepted" 3289msgstr "Ii sáhtte geavahit gáiddus fiillaid" 3290 3291#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1013 3292#, kde-format 3293msgid "" 3294"The selected URL uses an unsupported scheme. Please use the following " 3295"scheme: %2" 3296msgid_plural "" 3297"The selected URL uses an unsupported scheme. Please use one of the following " 3298"schemes: %2" 3299msgstr[0] "" 3300msgstr[1] "" 3301 3302#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1019 3303#, kde-format 3304msgid "Unsupported URL scheme" 3305msgstr "" 3306 3307#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1035 3308#, kde-format 3309msgid "" 3310"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " 3311"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " 3312"only one folder to list it." 3313msgstr "" 3314"Eanetgo okta máhppa lea válljejuvvon. Dát láse ii dohket máhpaid, danne ii " 3315"leat vejolaš mearridit guđe máhppii galgá mannat. Válljes dušše ovtta máhppa " 3316"vai oaidnit dan merkošiid listtus" 3317 3318#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 3319#, kde-format 3320msgid "More than one folder provided" 3321msgstr "Eanetgo okta máhpa addon" 3322 3323#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1047 3324#, kde-format 3325msgid "" 3326"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " 3327"ignored and the selected folder will be listed" 3328msgstr "" 3329"Goit okta máhpa ja okta fiila leat válljejuvvon. Badjelgeahčá válljejuvvon " 3330"fiillaid ja čájeha válljejuvvon máhpa sisdoalu" 3331 3332#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1048 3333#, kde-format 3334msgid "Files and folders selected" 3335msgstr "Fiillat ja máhpat válljejuvvon" 3336 3337#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1066 3338#, kde-format 3339msgid "The file \"%1\" could not be found" 3340msgstr "Fiila «%1» ii gávdnon" 3341 3342#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1066 3343#, kde-format 3344msgid "Cannot open file" 3345msgstr "Ii sáhte rahpat fiilla" 3346 3347#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1355 3348#, kde-format 3349msgid "This is the name to save the file as." 3350msgstr "Dán nammii fiila vurkejuvvo." 3351 3352#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1358 3353#, kde-format 3354msgid "" 3355"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " 3356"listing several files, separated by spaces." 3357msgstr "" 3358"Dát listu fiillain maid lea vejolaš rahpat. Sáhtát rahpat máŋga fiilla jus " 3359"earohat fiilanamaid gaskkaiguin." 3360 3361#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1363 3362#, kde-format 3363msgid "This is the name of the file to open." 3364msgstr "Dát lea nama dan fiillas mii rahppo." 3365 3366#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1376 3367#, kde-format 3368msgctxt "@title:window" 3369msgid "Places" 3370msgstr "Báikkit" 3371 3372#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1589 3373#, kde-format 3374msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 3375msgstr "Fiila %1 gávdno juo. Háliidatgo duođas dan buhttet?" 3376 3377#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1590 3378#, kde-format 3379msgid "Overwrite File?" 3380msgstr "Buhtte fiilla?" 3381 3382#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1815 3383#, kde-format 3384msgid "You can only select local files." 3385msgstr "Sáhtát válljet dušše báikkálaš fiillaid." 3386 3387#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1815 3388#, kde-format 3389msgid "Remote Files Not Accepted" 3390msgstr "Ii sáhtte geavahit gáiddus fiillaid" 3391 3392#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1925 3393#, kde-format 3394msgid "*|All Folders" 3395msgstr "*|Buot máhpat" 3396 3397#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1927 3398#, kde-format 3399msgid "*|All Files" 3400msgstr "*|Buot fiillat" 3401 3402#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2077 widgets/executablefileopendialog.cpp:30 3403#: widgets/kfileitemactions.cpp:875 3404#, kde-format 3405msgid "&Open" 3406msgstr "&Raba" 3407 3408#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2190 3409#, kde-format 3410msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" 3411msgstr "Govašsturrodat: %1 govvačuoggá (standárda sturrodat)" 3412 3413#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2193 3414#, kde-format 3415msgid "Icon size: %1 pixels" 3416msgstr "Govašsturrodat: %1 govvačuoggá" 3417 3418#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2343 3419#, kde-format 3420msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" 3421msgstr "Automáhtalaččat vállje fiila&dovddaldaga (%1)" 3422 3423#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2344 3424#, kde-format 3425msgid "the extension <b>%1</b>" 3426msgstr "dovddaldat <b>%1</b>" 3427 3428#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2350 3429#, kde-format 3430msgid "Automatically select filename e&xtension" 3431msgstr "Automáhtalaččat vállje &fiiladovddaldaga" 3432 3433#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2351 3434#, kde-format 3435msgid "a suitable extension" 3436msgstr "heivvolaš dovddaldat" 3437 3438#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2359 3439#, kde-format 3440msgid "" 3441"This option enables some convenient features for saving files with " 3442"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " 3443"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" 3444"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " 3445"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " 3446"filename does not already exist). This extension is based on the file type " 3447"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply " 3448"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " 3449"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " 3450"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option " 3451"enabled as it makes your files more manageable." 3452msgstr "" 3453"Dát molssaeaktu dagaha ahte fiilavurken šaddá vuohkkasut:<br /> <ol> " 3454"<li>Dovddaldat meroštuvvon <b>%1</b> teakstagiettis ođasmahtto jus rievdadat " 3455"fiilašlája maid háliidat vurket.<br /> <br /> </li> <li>Jus ii makkárge " 3456"dovddaldat lea meroštuvvon <b>%2</b> teakstagiettis go coahkkalat <b>Vurke</" 3457"b>, de %3 lasihuvvo fiilanama lohppii (jus fiilanamma ii juo gávdno). Dát " 3458"dovddaldat lea meroštuvvon dan ektui makkár fiilašládjan vurket fiilla.<br /" 3459"> <br /> Jus it háliit ahte KDE lasiha dovddaldat fiilanammii, de sáhtát " 3460"válljet eret dán molssaeavttu dahje sáhttát easttadit dán láhttema jus " 3461"lasihat čuoggá (.) fiilanama lohppii (čuokkis váldo automáhtalaččat eret).</" 3462"li> </ol> Jus ii leat sihkkar maid háliidat bargat, divtte dán molssaeavttu " 3463"leat, dannego šaddá álkibut gieđahallat iežat fiillaid. " 3464 3465#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2814 3466#, kde-format 3467msgid "&File type:" 3468msgstr "" 3469 3470#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2815 3471#, kde-format 3472msgid "" 3473"<qt>This is the file type selector. It is used to select the format that the " 3474"file will be saved as.</qt>" 3475msgstr "" 3476 3477#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2817 3478#, kde-format 3479msgid "&Filter:" 3480msgstr "&Silli:" 3481 3482#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2819 3483#, kde-format 3484msgid "" 3485"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " 3486"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " 3487"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " 3488"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>" 3489msgstr "" 3490"<qt>Dát silli geavahuvvo fiilalisttus. Fiilanamat mat eai deaivva silli eai " 3491"čájehuvvo. <p>Sáhtát válljet ovdagihtii ráhkaduvvon silliid luoitinfálus, " 3492"dahje sáhtát čállit iežat silli njuolga čállingieddái.</p> <p>Jokermearkkat " 3493"nugo * ja ? lea lohpi geavahit.</p> </qt>" 3494 3495#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:466 3496#, kde-format 3497msgid "Sorry" 3498msgstr "Ándagassii" 3499 3500#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:477 3501#, kde-format 3502msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" 3503msgstr "<qt>Mállefiila <b>%1</b> ii gávdno.</qt>" 3504 3505#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:594 filewidgets/knewfilemenu.cpp:676 3506#, kde-format 3507msgid "Name for new link:" 3508msgstr "" 3509 3510#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:680 3511#, kde-format 3512msgid "Create link to URL" 3513msgstr "Ráhkat liŋkka URL:i" 3514 3515#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:722 filewidgets/knewfilemenu.cpp:778 3516#, kde-format 3517msgctxt "@item:inmenu Create New" 3518msgid "%1" 3519msgstr "%1" 3520 3521#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:909 3522#, kde-format 3523msgctxt "@action:button" 3524msgid "Enter a Different Name" 3525msgstr "" 3526 3527#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:913 3528#, kde-format 3529msgid "Invalid Directory Name" 3530msgstr "" 3531 3532#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:926 3533#, kde-kuit-format 3534msgctxt "@info" 3535msgid "" 3536"Could not create a folder with the name <filename>%1</filename><nl/>because " 3537"it is reserved for use by the operating system." 3538msgstr "" 3539 3540#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1165 3541#, kde-kuit-format 3542msgctxt "@info" 3543msgid "" 3544"The name <filename>%1</filename> cannot be used because it is reserved for " 3545"use by the operating system." 3546msgstr "" 3547 3548#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1173 3549#, kde-kuit-format 3550msgctxt "@info" 3551msgid "" 3552"The name <filename>%1</filename> starts with a dot, so it will be hidden by " 3553"default." 3554msgstr "" 3555 3556#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1181 3557#, kde-kuit-format 3558msgctxt "@info" 3559msgid "" 3560"The name <filename>%1</filename> starts with a space, which will result in " 3561"it being shown before other items when sorting alphabetically, among other " 3562"potential oddities." 3563msgstr "" 3564 3565#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1199 3566#, kde-format 3567msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders, like so:" 3568msgstr "" 3569 3570#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1209 3571#, kde-format 3572msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders." 3573msgstr "" 3574 3575#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1221 3576#, kde-format 3577msgid "Slashes cannot be used in file and folder names." 3578msgstr "" 3579 3580#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1226 3581#, kde-format 3582msgid "Backslashes cannot be used in file and folder names." 3583msgstr "" 3584 3585#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1236 3586#, kde-format 3587msgid "" 3588"Starting a file or folder name with a tilde is not recommended because it " 3589"may be confusing or dangerous when using the terminal to delete things." 3590msgstr "" 3591 3592#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1304 3593#, kde-kuit-format 3594msgctxt "@info" 3595msgid "A directory with name <filename>%1</filename> already exists." 3596msgstr "" 3597 3598#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1306 3599#, kde-kuit-format 3600msgctxt "@info" 3601msgid "A file with name <filename>%1</filename> already exists." 3602msgstr "" 3603 3604#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1387 3605#, kde-format 3606msgid "Create New" 3607msgstr "Ráhkat ođđa" 3608 3609#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1403 3610#, kde-format 3611msgid "Link to Device" 3612msgstr "Liŋka ovttadahkii" 3613 3614#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1443 3615#, kde-format 3616msgctxt "Default name for a new folder" 3617msgid "New Folder" 3618msgstr "Ođđa máhppa" 3619 3620# unreviewed-context 3621#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1462 3622#, kde-format 3623msgctxt "@title:window" 3624msgid "New Folder" 3625msgstr "Ođđa máhppa" 3626 3627#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1464 3628#, kde-format 3629msgid "Create new folder in %1:" 3630msgstr "" 3631 3632#: filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:54 3633#, kde-format 3634msgid "The desktop is offline" 3635msgstr "Čállinbeavdi ii leat laktašuvvon" 3636 3637#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) 3638#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) 3639#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) 3640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha512CopyButton) 3641#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:474 widgets/checksumswidget.ui:118 3642#: widgets/checksumswidget.ui:156 widgets/checksumswidget.ui:194 3643#: widgets/checksumswidget.ui:232 3644#, kde-format 3645msgid "Copy" 3646msgstr "Máŋge" 3647 3648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) 3649#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:478 widgets/checksumswidget.ui:39 3650#, kde-format 3651msgid "Paste" 3652msgstr "Liibme" 3653 3654#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:490 3655#, kde-format 3656msgid "Open %1 in tab" 3657msgstr "" 3658 3659#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:500 3660#, kde-format 3661msgid "Edit" 3662msgstr "Doaimmat" 3663 3664#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:503 3665#, kde-format 3666msgid "Navigate" 3667msgstr "Navigere" 3668 3669#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:518 3670#, kde-format 3671msgid "Show Full Path" 3672msgstr "Čájet olles bálgá" 3673 3674#: filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:698 3675#, kde-format 3676msgctxt "@action:inmenu" 3677msgid "More" 3678msgstr "Eanet" 3679 3680#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:155 3681#, kde-format 3682msgctxt "@item:inmenu" 3683msgid "Devices" 3684msgstr "Ovttadagat" 3685 3686#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:159 3687#, kde-format 3688msgctxt "@item:inmenu" 3689msgid "Subversion" 3690msgstr "Subversion" 3691 3692#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:163 3693#, kde-format 3694msgctxt "@item:inmenu" 3695msgid "Other" 3696msgstr "Eará" 3697 3698#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:26 3699#, fuzzy, kde-format 3700msgid "Edit mode" 3701msgstr "Doaimmat" 3702 3703#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:79 3704#, kde-format 3705msgid "Click for Location Navigation" 3706msgstr "Coahkkal jus háliidat navigeret báikkálaččat" 3707 3708#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:81 3709#, kde-format 3710msgid "Click to Edit Location" 3711msgstr "Coahkkal jus háliidat báikki doaimmahit" 3712 3713#: gui/applicationlauncherjob.cpp:105 gui/kprocessrunner.cpp:214 3714#, kde-format 3715msgid "You are not authorized to execute this file." 3716msgstr "Dus ii leat lohpi vuodjit dán fiilla." 3717 3718#: gui/applicationlauncherjob.cpp:116 gui/commandlauncherjob.cpp:113 3719#, kde-format 3720msgctxt "Launching application" 3721msgid "Launching %1" 3722msgstr "" 3723 3724#: gui/applicationlauncherjob.cpp:153 3725#, kde-format 3726msgid "" 3727"Unable to make the service %1 executable, aborting execution.\n" 3728"%2." 3729msgstr "" 3730 3731#: gui/applicationlauncherjob.cpp:249 gui/openurljob.cpp:605 3732#: widgets/krun.cpp:199 3733#, kde-format 3734msgid "You are not authorized to select an application to open this file." 3735msgstr "Dus ii leat lohpi válljet prográmma mii galgá rahpat dán fiilla." 3736 3737#: gui/applicationlauncherjob.cpp:257 3738#, kde-format 3739msgid "" 3740"Internal error: could not prompt the user for which application to start" 3741msgstr "" 3742 3743#: gui/faviconrequestjob.cpp:111 3744#, kde-format 3745msgid "No favicon found for %1" 3746msgstr "" 3747 3748#: gui/faviconrequestjob.cpp:160 3749#, kde-format 3750msgid "Error saving image to %1" 3751msgstr "" 3752 3753#: gui/faviconrequestjob.cpp:170 3754#, kde-format 3755msgid "Icon file too big, download aborted" 3756msgstr "" 3757 3758#: gui/kemailclientlauncherjob.cpp:86 3759#, kde-format 3760msgid "No mail client found" 3761msgstr "" 3762 3763#: gui/kprocessrunner.cpp:76 3764#, fuzzy, kde-format 3765msgid "" 3766"The desktop entry file\n" 3767"%1\n" 3768"is not valid." 3769msgstr "" 3770"Čállinbeavdemearkkuš mas lea šládja\n" 3771"%1\n" 3772"lea amas." 3773 3774#: gui/kprocessrunner.cpp:238 3775#, kde-format 3776msgid "Launching %1" 3777msgstr "Álggaheamen %1" 3778 3779#: gui/kterminallauncherjob.cpp:114 3780#, kde-format 3781msgid "No terminal emulator found" 3782msgstr "" 3783 3784#: gui/openurljob.cpp:159 3785#, kde-format 3786msgid "Failed to open %1" 3787msgstr "" 3788 3789#: gui/openurljob.cpp:285 widgets/kdesktopfileactions.cpp:129 3790#, kde-format 3791msgid "" 3792"The desktop entry file\n" 3793"%1\n" 3794"is of type Link but has no URL=... entry." 3795msgstr "" 3796"Čállinbeavdemearkkušfiila\n" 3797"%1\n" 3798"lea Link-šlájat, muhto das váilu URL=… merkoša." 3799 3800#: gui/openurljob.cpp:353 3801#, kde-format 3802msgid "" 3803"The executable file \"%1\" is located on a remote filesystem. For safety " 3804"reasons it will not be started." 3805msgstr "" 3806 3807#: gui/openurljob.cpp:389 3808#, kde-format 3809msgid "" 3810"For security reasons, launching executables is not allowed in this context." 3811msgstr "" 3812 3813#: gui/openurljob.cpp:419 3814#, kde-format 3815msgid "" 3816"The program \"%1\" needs to have executable permission before it can be " 3817"launched." 3818msgstr "" 3819 3820#: gui/openurljob.cpp:430 3821#, kde-format 3822msgid "" 3823"Unable to make file \"%1\" executable.\n" 3824"%2." 3825msgstr "" 3826 3827#: gui/openurljob.cpp:516 widgets/kdesktopfileactions.cpp:61 3828#, kde-format 3829msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." 3830msgstr "Čállinbeavdemearkkušfiillas, %1, ii leat Type=… mearkkuš." 3831 3832#: gui/openurljob.cpp:617 3833#, kde-format 3834msgid "Failed to open the file." 3835msgstr "" 3836 3837#: gui/openurljob.cpp:651 3838#, kde-format 3839msgid "The program \"%1\" could not be launched." 3840msgstr "" 3841 3842#: ioslaves/file/file.cpp:165 3843#, kde-format 3844msgid "Setting ACL for %1" 3845msgstr "Merošteamen ACL %1:ii" 3846 3847#: ioslaves/file/file.cpp:705 3848#, kde-format 3849msgid "" 3850"Could not change permissions for\n" 3851"%1" 3852msgstr "Ii sáhttán rievdadit vuoigatvuođaid %1 várás" 3853 3854#: ioslaves/file/file.cpp:788 3855#, kde-format 3856msgid "mounting is not supported by Windows CE." 3857msgstr "" 3858 3859#: ioslaves/file/file.cpp:816 3860#, kde-format 3861msgid "Could not find program \"mount\"" 3862msgstr "Ii gávdnan prográmma «mount»" 3863 3864#: ioslaves/file/file.cpp:883 3865#, kde-format 3866msgid "unmounting is not supported by Windows CE." 3867msgstr "" 3868 3869#: ioslaves/file/file.cpp:898 3870#, kde-format 3871msgid "Could not find program \"umount\"" 3872msgstr "Ii gávdnan prográmma «umount»" 3873 3874#: ioslaves/file/file_unix.cpp:99 3875#, kde-format 3876msgid "Change File Permissions" 3877msgstr "" 3878 3879#: ioslaves/file/file_unix.cpp:100 3880#, kde-format 3881msgid "New Permissions: %1" 3882msgstr "" 3883 3884#: ioslaves/file/file_unix.cpp:103 3885#, kde-format 3886msgid "Change File Owner" 3887msgstr "" 3888 3889#: ioslaves/file/file_unix.cpp:104 3890#, kde-format 3891msgid "New Owner: UID=%1, GID=%2" 3892msgstr "" 3893 3894#: ioslaves/file/file_unix.cpp:107 3895#, kde-format 3896msgid "Remove File" 3897msgstr "" 3898 3899#: ioslaves/file/file_unix.cpp:110 3900#, kde-format 3901msgid "Remove Directory" 3902msgstr "" 3903 3904#: ioslaves/file/file_unix.cpp:113 3905#, kde-format 3906msgid "Create Directory" 3907msgstr "" 3908 3909#: ioslaves/file/file_unix.cpp:114 3910#, kde-format 3911msgid "Directory Permissions: %1" 3912msgstr "" 3913 3914#: ioslaves/file/file_unix.cpp:117 3915#, kde-format 3916msgid "Open File" 3917msgstr "" 3918 3919#: ioslaves/file/file_unix.cpp:120 3920#, kde-format 3921msgid "Open Directory" 3922msgstr "" 3923 3924#: ioslaves/file/file_unix.cpp:124 3925#, kde-format 3926msgid "New Filename: %1" 3927msgstr "" 3928 3929#: ioslaves/file/file_unix.cpp:128 3930#, kde-format 3931msgid "Target: %1" 3932msgstr "" 3933 3934#: ioslaves/file/file_unix.cpp:131 3935#, kde-format 3936msgid "Change Timestamp" 3937msgstr "" 3938 3939#: ioslaves/file/file_unix.cpp:134 3940#, kde-format 3941msgid "Unknown Action" 3942msgstr "" 3943 3944#: ioslaves/file/file_unix.cpp:139 3945#, kde-format 3946msgid "" 3947"Action: %1\n" 3948"Source: %2\n" 3949"%3" 3950msgstr "" 3951 3952#: ioslaves/file/file_unix.cpp:831 3953#, kde-format 3954msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" 3955msgstr "Ii sáhte máŋget fiilla %1:s %2:ii. (Meattáhusnr: %3)" 3956 3957#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1056 3958#, kde-format 3959msgid "No media in device for %1" 3960msgstr "Ii leat media %1-ovttadaga várás" 3961 3962#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1367 3963#, kde-format 3964msgid "Could not get user id for given user name %1" 3965msgstr "Ii sáhttán viežžat geavaheaddjinama %1 geavaheaddji-id" 3966 3967#: ioslaves/file/file_unix.cpp:1379 3968#, kde-format 3969msgid "Could not get group id for given group name %1" 3970msgstr "Ii ožžon joavko-id dihto joavkonama %1" 3971 3972#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:339 3973#, kde-format 3974msgid "Opening connection to host %1" 3975msgstr "Ráhpamin oktavuođa %1-guossoheaddjái" 3976 3977#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:354 3978#, kde-format 3979msgid "Connected to host %1" 3980msgstr "Čatnojuvvon %1-guossoheaddjái" 3981 3982#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:463 3983#, kde-format 3984msgid "%1 (Error %2)" 3985msgstr "" 3986 3987#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:493 3988#, kde-format 3989msgid "Sending login information" 3990msgstr "Sáddemin sisačálihandieđuid" 3991 3992#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:551 3993#, kde-format 3994msgid "" 3995"Message sent:\n" 3996"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" 3997"\n" 3998"Server replied:\n" 3999"%2\n" 4000"\n" 4001msgstr "" 4002"Diehtu sáddejuvvon:\n" 4003"Sisačálit dáinna geavaheaddjinamain=%1 ja beassansániin=[čihkkon]\n" 4004"\n" 4005"Bálvá vástidii:\n" 4006"%2\n" 4007"\n" 4008 4009#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:562 ioslaves/http/http.cpp:5302 4010#, kde-format 4011msgid "You need to supply a username and a password to access this site." 4012msgstr "Fertet čállit geavvaheaddjenama ja beassansáni beassat dán báikái." 4013 4014#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:564 ioslaves/http/http.cpp:5304 4015#, kde-format 4016msgid "Site:" 4017msgstr "Fierpmádatbáiki:" 4018 4019#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:565 ioslaves/ftp/ftp.cpp:2518 4020#, kde-format 4021msgid "<b>%1</b>" 4022msgstr "<b>%1</b>" 4023 4024#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:649 4025#, kde-format 4026msgid "Login OK" 4027msgstr "Sisačáliheapmi OK" 4028 4029#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:678 4030#, kde-format 4031msgid "Could not login to %1." 4032msgstr "Ii sáhttán sisačálihit deikke: %1." 4033 4034#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:1058 4035#, kde-format 4036msgid "" 4037"\n" 4038"The server said: \"%1\"" 4039msgstr "" 4040 4041#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2513 ioslaves/http/http.cpp:5183 4042#: ioslaves/http/http.cpp:5317 4043#, kde-format 4044msgid "" 4045"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " 4046"below before you are allowed to access any sites." 4047msgstr "" 4048"Fertet čállit nama ja beassansáni mii gullá gaskabálvái mii čájehuvvo dás " 4049"vuolábealde ovdal beasat viidáset eará fierpmádatbáikkiide." 4050 4051#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2517 ioslaves/http/http.cpp:5187 4052#: ioslaves/http/http.cpp:5320 4053#, kde-format 4054msgid "Proxy:" 4055msgstr "Gaskabálvá:" 4056 4057#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2520 ioslaves/http/http.cpp:5190 4058#: ioslaves/http/http.cpp:5335 4059#, kde-format 4060msgid "Proxy Authentication Failed." 4061msgstr "Gaskabálváautentiseren filtii." 4062 4063#: ioslaves/help/kio_help.cpp:113 4064#, kde-format 4065msgid "There is no documentation available for %1." 4066msgstr "Ii gávdno dokumentašuvdna %1 várás." 4067 4068#: ioslaves/help/kio_help.cpp:162 4069#, kde-format 4070msgid "Looking up correct file" 4071msgstr "Rahpamin rievttes fiilla" 4072 4073#: ioslaves/help/kio_help.cpp:212 4074#, kde-format 4075msgid "Preparing document" 4076msgstr "Válbmemin dokumeantta" 4077 4078#: ioslaves/help/kio_help.cpp:222 ioslaves/help/kio_help.cpp:268 4079#, kde-format 4080msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" 4081msgstr "Ii sáhttán dulkot jearahuvvon veahkkefiilla:<br />%1" 4082 4083#: ioslaves/help/kio_help.cpp:243 4084#, kde-format 4085msgid "Saving to cache" 4086msgstr "Vurke gaskavuorkái" 4087 4088#: ioslaves/help/kio_help.cpp:262 4089#, kde-format 4090msgid "Using cached version" 4091msgstr "Geavahan veršuvdna mii lea gaskavuorkás" 4092 4093#: ioslaves/help/kio_help.cpp:323 4094#, kde-format 4095msgid "Looking up section" 4096msgstr "Rahpamin oasi" 4097 4098#: ioslaves/help/kio_help.cpp:330 4099#, kde-format 4100msgid "Could not find filename %1 in %2." 4101msgstr "Ii gávdnan fiilanama %1 %2 siste." 4102 4103#: ioslaves/http/http.cpp:579 4104#, kde-format 4105msgid "No host specified." 4106msgstr "Guossoheaddji ii leat addon." 4107 4108#: ioslaves/http/http.cpp:1558 4109#, kde-format 4110msgid "Otherwise, the request would have succeeded." 4111msgstr "Muđuid jearáhus ii livčče lihkastuvvon." 4112 4113#: ioslaves/http/http.cpp:1562 4114#, kde-format 4115msgctxt "request type" 4116msgid "retrieve property values" 4117msgstr "viečča iešvuođaárvvuid" 4118 4119#: ioslaves/http/http.cpp:1565 4120#, kde-format 4121msgctxt "request type" 4122msgid "set property values" 4123msgstr "bija iešvuođaárvvuid" 4124 4125#: ioslaves/http/http.cpp:1568 4126#, kde-format 4127msgctxt "request type" 4128msgid "create the requested folder" 4129msgstr "ráhkat jearahuvvon máhpa" 4130 4131#: ioslaves/http/http.cpp:1571 4132#, kde-format 4133msgctxt "request type" 4134msgid "copy the specified file or folder" 4135msgstr "máŋge válljejuvvon fiilla dahje máhpa" 4136 4137#: ioslaves/http/http.cpp:1574 4138#, kde-format 4139msgctxt "request type" 4140msgid "move the specified file or folder" 4141msgstr "sirdde válljejuvvon fiilla dahje máhpa" 4142 4143#: ioslaves/http/http.cpp:1577 4144#, kde-format 4145msgctxt "request type" 4146msgid "search in the specified folder" 4147msgstr "oza meroštuvvon máhpas" 4148 4149#: ioslaves/http/http.cpp:1580 4150#, kde-format 4151msgctxt "request type" 4152msgid "lock the specified file or folder" 4153msgstr "lohkat válljejuvvon fiilla dahje máhpa" 4154 4155#: ioslaves/http/http.cpp:1583 4156#, kde-format 4157msgctxt "request type" 4158msgid "unlock the specified file or folder" 4159msgstr "lohkat bajás meroštuvvon fiilla dahje máhpa" 4160 4161#: ioslaves/http/http.cpp:1586 4162#, kde-format 4163msgctxt "request type" 4164msgid "delete the specified file or folder" 4165msgstr "sihko válljejuvvon fiilla dahje máhpa" 4166 4167#: ioslaves/http/http.cpp:1589 4168#, kde-format 4169msgctxt "request type" 4170msgid "query the server's capabilities" 4171msgstr "jearat bálvvá doaimmaid" 4172 4173#: ioslaves/http/http.cpp:1592 4174#, kde-format 4175msgctxt "request type" 4176msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" 4177msgstr "viečča válljejuvvon fiilla dahje máhpa sisdoalu" 4178 4179#: ioslaves/http/http.cpp:1595 4180#, kde-format 4181msgctxt "request type" 4182msgid "run a report in the specified folder" 4183msgstr "vuoje raportta meroštuvvon máhpas" 4184 4185#: ioslaves/http/http.cpp:1607 4186#, kde-format 4187msgctxt "%1: code, %2: request type" 4188msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." 4189msgstr "Vuordemeahttun meattáhus (%1) dáhpáhuvvai geahččalettiin %2." 4190 4191#: ioslaves/http/http.cpp:1616 4192#, kde-format 4193msgid "The server does not support the WebDAV protocol." 4194msgstr "Bálvá ii doarjjo WebDAV-protokolla." 4195 4196#: ioslaves/http/http.cpp:1657 4197#, kde-format 4198msgctxt "%1: request type, %2: url" 4199msgid "" 4200"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " 4201"below." 4202msgstr "" 4203"Meattáhus dáhpahuvvui geahččalettiin %1, %2. Vejolaš sivaid gávnnat dás " 4204"vuolábealde." 4205 4206#: ioslaves/http/http.cpp:1675 ioslaves/http/http.cpp:1811 4207#, kde-format 4208msgctxt "%1: request type" 4209msgid "Access was denied while attempting to %1." 4210msgstr "Beassan hilgojuvvui geahččalettiin %1." 4211 4212#: ioslaves/http/http.cpp:1689 ioslaves/http/http.cpp:1818 4213#, kde-format 4214msgid "" 4215"A resource cannot be created at the destination until one or more " 4216"intermediate collections (folders) have been created." 4217msgstr "" 4218"Ii leat vejolaš ráhkadit resurssa ulbmilis ovdalgo okta dahje eanet " 4219"gaskaboddosaš čoahkkádusat (máhpat) leat ráhkaduvvon." 4220 4221#: ioslaves/http/http.cpp:1698 4222#, kde-format 4223msgid "" 4224"The server was unable to maintain the liveness of the\n" 4225"properties listed in the propertybehavior XML element\n" 4226"or you attempted to overwrite a file while requesting\n" 4227"that files are not overwritten.\n" 4228" %1" 4229msgstr "" 4230 4231#: ioslaves/http/http.cpp:1706 4232#, kde-format 4233msgid "The requested lock could not be granted. %1" 4234msgstr "Jearahuvvon lohkka ii lean vejolaš addit. %1" 4235 4236#: ioslaves/http/http.cpp:1712 4237#, kde-format 4238msgid "The server does not support the request type of the body." 4239msgstr "Bálvá ii doarjju dákkár jearahusaid." 4240 4241#: ioslaves/http/http.cpp:1717 ioslaves/http/http.cpp:1826 4242#, kde-format 4243msgctxt "%1: request type" 4244msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 4245msgstr "Ii sáhte %1 danne go resursa lea lohkašuvvon." 4246 4247#: ioslaves/http/http.cpp:1721 4248#, kde-format 4249msgid "This action was prevented by another error." 4250msgstr "Dát doaibma eastáduvvui eará meattáhusa dihte." 4251 4252#: ioslaves/http/http.cpp:1728 ioslaves/http/http.cpp:1833 4253#, kde-format 4254msgctxt "%1: request type" 4255msgid "" 4256"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " 4257"folder." 4258msgstr "Ii sáhte %1 danne go ulbmilbálvá ii dohkket fiilla dahje máhpa." 4259 4260#: ioslaves/http/http.cpp:1737 ioslaves/http/http.cpp:1842 4261#, kde-format 4262msgid "" 4263"The destination resource does not have sufficient space to record the state " 4264"of the resource after the execution of this method." 4265msgstr "" 4266"Ulbmilresurssas ii leat doarvái sadji vurket dán resurssa dili maŋŋágo dát " 4267"metoda lea vuddjon." 4268 4269#: ioslaves/http/http.cpp:1789 4270#, kde-format 4271msgid "The resource cannot be deleted." 4272msgstr "Ii sáhtán sihkkut resurssa." 4273 4274#: ioslaves/http/http.cpp:1802 4275#, kde-format 4276msgctxt "request type" 4277msgid "upload %1" 4278msgstr "sádde %1" 4279 4280#: ioslaves/http/http.cpp:1853 4281#, kde-format 4282msgctxt "%1: response code, %2: request type" 4283msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." 4284msgstr "Vuordemeahttun meattáhus (%1) dáhpáhuvvai geahččalettiin %2." 4285 4286#: ioslaves/http/http.cpp:2654 4287#, kde-format 4288msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." 4289msgstr "Váldimin oktavuođa dáinna: %1. Vuordimin vástadusa …" 4290 4291#: ioslaves/http/http.cpp:2980 4292#, kde-format 4293msgctxt "@info Security check on url being accessed" 4294msgid "" 4295"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " 4296"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " 4297"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>" 4298msgstr "" 4299 4300#: ioslaves/http/http.cpp:2987 4301#, kde-format 4302msgctxt "@title:window" 4303msgid "Confirm Website Access" 4304msgstr "Nanne beassama ruovttosiidui" 4305 4306#: ioslaves/http/http.cpp:3076 4307#, kde-format 4308msgid "Server processing request, please wait..." 4309msgstr "Bálvá gieđahallá jearahusa, vuorddes …" 4310 4311#: ioslaves/http/http.cpp:3773 ioslaves/http/http.cpp:3832 4312#, kde-format 4313msgid "Sending data to %1" 4314msgstr "Sáddemin dáhta deikke: %1" 4315 4316#: ioslaves/http/http.cpp:4286 4317#, kde-format 4318msgid "Retrieving %1 from %2..." 4319msgstr "Viežžamin %1 dás %2 …" 4320 4321#: ioslaves/http/http.cpp:5188 ioslaves/http/http.cpp:5424 4322#, kde-format 4323msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" 4324msgstr "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>" 4325 4326#: ioslaves/http/http.cpp:5335 4327#, kde-format 4328msgid "Authentication Failed." 4329msgstr "Autentiseren filtii." 4330 4331#: ioslaves/http/http.cpp:5462 4332#, kde-format 4333msgid "Authorization failed." 4334msgstr "Autoriseren filtii." 4335 4336#: ioslaves/http/http.cpp:5479 4337#, kde-format 4338msgid "Unknown Authorization method." 4339msgstr "Amas autoriserenvuohki." 4340 4341#: ioslaves/http/httpfilter.cpp:175 4342#, kde-format 4343msgid "Receiving corrupt data." 4344msgstr "Vuostáiváldimin billešuvvon dáhtaid." 4345 4346#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:47 4347#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:55 4348#, kde-format 4349msgid "Cannot Save Cookies" 4350msgstr "" 4351 4352#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:47 4353#, kde-format 4354msgid "Could not remove %1, check permissions" 4355msgstr "" 4356 4357#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:55 4358#, kde-format 4359msgid "Could not create directory %1" 4360msgstr "" 4361 4362#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:45 4363#, kde-format 4364msgid "Cookie Alert" 4365msgstr "Diehtočoahkováruhus" 4366 4367#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:70 4368#, kde-format 4369msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" 4370msgid "" 4371"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " 4372"reject this cookie?</p>" 4373msgid_plural "" 4374"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " 4375"reject these cookies?</p>" 4376msgstr[0] "" 4377msgstr[1] "" 4378 4379#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:78 4380#, kde-format 4381msgctxt "@item:intext cross domain cookie" 4382msgid " [Cross Domain]" 4383msgstr "" 4384 4385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) 4386#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90 4387#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:97 4388#, fuzzy, kde-format 4389msgid "Details" 4390msgstr "Bienat" 4391 4392#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:93 4393#, kde-format 4394msgid "See or modify the cookie information" 4395msgstr "Čájet dahje rievdat dieđuid diehtočoahku birra" 4396 4397#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98 4398#, kde-format 4399msgid "Accept for this &session" 4400msgstr "" 4401 4402#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:101 4403#, kde-format 4404msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session" 4405msgstr "" 4406 4407#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:111 4408#, kde-format 4409msgid "&Accept" 4410msgstr "&Dohkket" 4411 4412#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:114 4413#, kde-format 4414msgid "&Reject" 4415msgstr "&Hilggo" 4416 4417#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:150 4418#, kde-format 4419msgid "Apply Choice To" 4420msgstr "Geavat dan dása" 4421 4422#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:153 4423#, kde-format 4424msgid "&Only this cookie" 4425msgstr "&Dušše dán diehtočoahku" 4426 4427#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:153 4428#, kde-format 4429msgid "&Only these cookies" 4430msgstr "D&ušše dáid diehtočoahkuid" 4431 4432#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:158 4433#, kde-format 4434msgid "" 4435"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be " 4436"prompted again if you receive another cookie." 4437msgstr "" 4438 4439#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:161 4440#, kde-format 4441msgid "All cookies from this do&main" 4442msgstr "Buot čoahkuid dán do&menas" 4443 4444#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 4445#, kde-format 4446msgid "" 4447"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing " 4448"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " 4449"This policy will be permanent until you manually change it from the System " 4450"Settings." 4451msgstr "" 4452 4453#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:170 4454#, kde-format 4455msgid "All &cookies" 4456msgstr "Buot &diehtočoahkuid" 4457 4458#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174 4459#, kde-format 4460msgid "" 4461"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " 4462"option will change the global cookie policy for all cookies until you " 4463"manually change it from the System Settings." 4464msgstr "" 4465 4466#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:240 4467#, kde-format 4468msgid "Cookie Details" 4469msgstr "Bienat diehtočoahku birra" 4470 4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 4472#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245 4473#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:106 4474#, kde-format 4475msgid "Name:" 4476msgstr "Namma:" 4477 4478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 4479#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:253 4480#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:129 4481#, kde-format 4482msgid "Value:" 4483msgstr "Árvu:" 4484 4485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel) 4486#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:260 4487#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:198 4488#, kde-format 4489msgid "Expires:" 4490msgstr "Boarásmuvvá:" 4491 4492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel) 4493#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:267 4494#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:175 4495#, kde-format 4496msgid "Path:" 4497msgstr "Bálggis:" 4498 4499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) 4500#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:274 4501#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:152 4502#, kde-format 4503msgid "Domain:" 4504msgstr "Domena:" 4505 4506#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:281 4507#, kde-format 4508msgctxt "" 4509"@label a description string of how 'accessible' the cookie is (e.g. see " 4510"exposure string in this file)" 4511msgid "Exposure:" 4512msgstr "" 4513 4514#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:289 4515#, kde-format 4516msgctxt "Next cookie" 4517msgid "&Next >>" 4518msgstr "&Boahtte >>" 4519 4520#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:294 4521#, kde-format 4522msgid "Show details of the next cookie" 4523msgstr "Čájet dieđuid boahtte diehtočoahku birra" 4524 4525#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:322 4526#, kde-format 4527msgctxt "@label cookie has no explicit 'Domain' value specified" 4528msgid "Not specified" 4529msgstr "" 4530 4531#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:331 4532#, kde-format 4533msgctxt "@label the cookie expires when the browser session ends" 4534msgid "End of Session" 4535msgstr "" 4536 4537#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:336 4538#, kde-format 4539msgctxt "@label exposure string - the cookie may only be used by https servers" 4540msgid "Secure servers only" 4541msgstr "" 4542 4543#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:338 4544#, kde-format 4545msgctxt "" 4546"@label exposure string - the cookie may be used by https servers AND client-" 4547"side javascripts" 4548msgid "Secure servers, page scripts" 4549msgstr "" 4550 4551#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:342 4552#, kde-format 4553msgctxt "@label exposure string - the cookie may only be used by http servers" 4554msgid "Servers" 4555msgstr "" 4556 4557#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:344 4558#, kde-format 4559msgctxt "" 4560"@label exposure string - the cookie may be used by http servers AND client-" 4561"side javascripts" 4562msgid "Servers, page scripts" 4563msgstr "" 4564 4565#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:359 4566#, kde-format 4567msgctxt "" 4568"@action:button show details about a cookie that needs approval. This string " 4569"gets >> and << appended, to visualize if the dialog expands or compacts!" 4570msgid "Details" 4571msgstr "" 4572 4573#: ioslaves/remote/remoteimpl.cpp:96 4574#, kde-format 4575msgid "Network" 4576msgstr "" 4577 4578#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:52 4579#, kde-format 4580msgid "Access denied" 4581msgstr "" 4582 4583#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:52 4584#, kde-format 4585msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." 4586msgstr "Dus ii leat vuoigatvuohta beassat %1-protokollii." 4587 4588#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:132 4589#, kde-format 4590msgid " days" 4591msgstr " beaivvit" 4592 4593#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:197 4594#, kde-format 4595msgid "" 4596"<para>KDE's wastebin is configured to use the <b>Finder</b>'s Trash.<br></" 4597"para>" 4598msgstr "" 4599 4600#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:199 4601#, kde-format 4602msgctxt "@info:whatsthis" 4603msgid "" 4604"<para>Emptying KDE's wastebin will remove only KDE's trash items, " 4605"while<br>emptying the Trash through the Finder will delete everything.</" 4606"para><para>KDE's trash items will show up in a folder called KDE.trash, in " 4607"the Trash can.</para>" 4608msgstr "" 4609 4610#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:234 4611#, kde-format 4612msgid "Delete files older than" 4613msgstr "" 4614 4615#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:237 4616#, kde-kuit-format 4617msgctxt "@info:whatsthis" 4618msgid "" 4619"<para>Check this box to allow <emphasis strong='true'>automatic deletion</" 4620"emphasis> of files that are older than the value specified. Leave this " 4621"disabled to <emphasis strong='true'>not</emphasis> automatically delete any " 4622"items after a certain timespan</para>" 4623msgstr "" 4624 4625#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:244 4626#, kde-format 4627msgid " day" 4628msgid_plural " days" 4629msgstr[0] "" 4630msgstr[1] "" 4631 4632#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:246 4633#, kde-kuit-format 4634msgctxt "@info:whatsthis" 4635msgid "" 4636"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " 4637"older than this will be automatically deleted.</para>" 4638msgstr "" 4639 4640#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:250 4641#, kde-format 4642msgid "Cleanup:" 4643msgstr "" 4644 4645#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:253 4646#, kde-format 4647msgid "Limit to" 4648msgstr "Rádje dán bokte" 4649 4650#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:255 4651#, kde-kuit-format 4652msgctxt "@info:whatsthis" 4653msgid "" 4654"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " 4655"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>" 4656msgstr "" 4657 4658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabelLeft) 4659#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:258 widgets/kfilepropspluginwidget.ui:279 4660#, kde-format 4661msgid "Size:" 4662msgstr "Sturrodat:" 4663 4664#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:265 4665#, kde-kuit-format 4666msgctxt "@info:whatsthis" 4667msgid "" 4668"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the " 4669"trash.</para>" 4670msgstr "" 4671 4672#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:270 4673#, kde-kuit-format 4674msgctxt "@info:whatsthis" 4675msgid "" 4676"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " 4677"the trash, the maximum.</para>" 4678msgstr "" 4679 4680#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:274 4681#, kde-format 4682msgid "Show a Warning" 4683msgstr "" 4684 4685#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:275 4686#, kde-format 4687msgid "Delete Oldest Files From Trash" 4688msgstr "" 4689 4690#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:276 4691#, kde-format 4692msgid "Delete Biggest Files From Trash" 4693msgstr "" 4694 4695#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:278 4696#, kde-kuit-format 4697msgctxt "@info:whatsthis" 4698msgid "" 4699"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " 4700"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " 4701"instead of automatically deleting files.</para>" 4702msgstr "" 4703 4704#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:280 4705#, kde-format 4706msgid "Full Trash:" 4707msgstr "" 4708 4709#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:99 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:146 4710#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:210 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:390 4711#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:425 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:603 4712#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:615 4713#, kde-format 4714msgid "Malformed URL %1" 4715msgstr "Boastohámát URL:a %1" 4716 4717#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:119 4718#, kde-format 4719msgid "" 4720"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " 4721"this item to its original location. You can either recreate that directory " 4722"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " 4723"restore it." 4724msgstr "" 4725 4726#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:176 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:198 4727#, kde-format 4728msgid "Invalid combination of protocols." 4729msgstr "" 4730 4731#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:189 ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:235 4732#, kde-format 4733msgid "This file is already in the trash bin." 4734msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis." 4735 4736#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:248 4737#, kde-format 4738msgid "not supported" 4739msgstr "" 4740 4741#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:260 4742#, kde-format 4743msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" 4744msgstr "" 4745 4746#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:28 4747#, kde-format 4748msgid "" 4749"Helper program to handle the KDE trash can\n" 4750"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " 4751"'url' trash:/\"" 4752msgstr "" 4753 4754#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:31 4755#, kde-format 4756msgid "Empty the contents of the trash" 4757msgstr "Gurre ruskalihti" 4758 4759#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:33 4760#, kde-format 4761msgid "Restore a trashed file to its original location" 4762msgstr "Máhcat bálkestuvvon fiilla álggovuolggálaš báikái" 4763 4764#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1325 4765#, kde-format 4766msgid "The file is too large to be trashed." 4767msgstr "" 4768 4769#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1331 4770#, kde-format 4771msgid "The trash is full. Empty it or remove items manually." 4772msgstr "" 4773 4774#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:38 4775#, kde-format 4776msgid "&Policy" 4777msgstr "&Doaibmanvuohki" 4778 4779#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:43 4780#, fuzzy, kde-format 4781msgid "&Management" 4782msgstr "&Fuolaheapmi" 4783 4784#: kcms/cookies/kcookiesmain.cpp:82 4785#, kde-format 4786msgid "" 4787"<h1>Cookies</h1><p>Cookies contain information that KDE applications using " 4788"the HTTP protocol (like Konqueror) store on your computer, initiated by a " 4789"remote Internet server. This means that a web server can store information " 4790"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " 4791"might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are " 4792"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " 4793"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " 4794"you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a " 4795"compromise between privacy and the benefits cookies offer, the HTTP kioslave " 4796"offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might " 4797"want to set the default policy to ask you whenever a server wants to set a " 4798"cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that " 4799"you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access " 4800"the web sites without being prompted every time a cookie is received.</p>" 4801msgstr "" 4802 4803#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:126 4804#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:143 4805#, kde-format 4806msgid "D-Bus Communication Error" 4807msgstr "D-Bus-kommunikašuvdnameattáhus" 4808 4809#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:127 4810#, kde-format 4811msgid "Unable to delete all the cookies as requested." 4812msgstr "Ii sáhttán sihkkut diehtočoahkuid." 4813 4814#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:144 4815#, kde-format 4816msgid "Unable to delete cookies as requested." 4817msgstr "Ii sáhttán sihkkut diehtočoahkuid." 4818 4819#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:216 4820#, kde-format 4821msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>" 4822msgstr "" 4823 4824#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:228 4825#, kde-format 4826msgid "Information Lookup Failure" 4827msgstr "Filtii ozadettiin dieđuid" 4828 4829#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:230 4830#, kde-format 4831msgid "" 4832"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." 4833msgstr "" 4834"Ii sáhttán viežžat dieđuid diehtočoahkuid birra mat leat vurkejuvvon dán " 4835"dihtorii." 4836 4837#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:321 4838#, fuzzy, kde-format 4839msgid "End of session" 4840msgstr "Bargovuorru nogai" 4841 4842#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.cpp:328 4843#, kde-format 4844msgid "Yes" 4845msgstr "Jua" 4846 4847#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit) 4848#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:20 4849#, kde-format 4850msgid "Search" 4851msgstr "" 4852 4853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) 4854#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:27 4855#, kde-format 4856msgid "Search interactively for domains and hosts" 4857msgstr "" 4858 4859#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) 4860#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:43 4861#, kde-format 4862msgid "Site" 4863msgstr "" 4864 4865#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) 4866#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:48 4867#, kde-format 4868msgid "Cookie Name" 4869msgstr "" 4870 4871#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) 4872#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 4873#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:56 kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:190 4874#, fuzzy, kde-format 4875msgid "D&elete" 4876msgstr "Si&hko" 4877 4878#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) 4879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) 4880#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:63 kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:197 4881#, fuzzy, kde-format 4882msgid "Delete A&ll" 4883msgstr "Sih&ko buot" 4884 4885#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configPolicyButton) 4886#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:70 4887#, kde-format 4888msgid "Configure &Policy..." 4889msgstr "" 4890 4891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) 4892#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:77 4893#, fuzzy, kde-format 4894msgid "&Reload List" 4895msgstr "&Viečča listtu ođđasit" 4896 4897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel) 4898#: kcms/cookies/kcookiesmanagement.ui:221 4899#, kde-format 4900msgid "Secure:" 4901msgstr "Sihkkarvuohta:" 4902 4903#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:154 4904#, kde-format 4905msgctxt "@title:window" 4906msgid "Change Cookie Policy" 4907msgstr "" 4908 4909#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:173 4910#, kde-format 4911msgctxt "@title:window" 4912msgid "New Cookie Policy" 4913msgstr "" 4914 4915#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:206 4916#, kde-format 4917msgid "" 4918"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to " 4919"replace it?</qt>" 4920msgstr "" 4921"<qt>Njuolggadus <center><b>%1</b></center> várás gávdno juo. Hálidatgo " 4922"buhttet dan?</qt>" 4923 4924#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:210 4925#, kde-format 4926msgctxt "@title:window" 4927msgid "Duplicate Policy" 4928msgstr "" 4929 4930#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:211 widgets/skipdialog.cpp:47 4931#, fuzzy, kde-format 4932msgid "Replace" 4933msgstr "Buhtte" 4934 4935#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:387 4936#, kde-format 4937msgid "" 4938"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" 4939"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." 4940msgstr "" 4941 4942#: kcms/cookies/kcookiespolicies.cpp:430 4943#, kde-format 4944msgid "" 4945"<h1>Cookies</h1><p>Cookies contain information that KDE application using " 4946"the HTTP protocol (like Konqueror) stores on your computer from a remote " 4947"Internet server. This means that a web server can store information about " 4948"you and your browsing activities on your machine for later use. You might " 4949"consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in " 4950"certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so " 4951"you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a " 4952"browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise " 4953"between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability " 4954"to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set " 4955"KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or " 4956"simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept " 4957"all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to " 4958"do is either browse to that particular site and when you are presented with " 4959"the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' " 4960"tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> " 4961"Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to " 4962"receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE " 4963"receives a cookie.</p>" 4964msgstr "" 4965 4966#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) 4967#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:20 4968#, kde-format 4969msgid "" 4970"<qt>\n" 4971"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " 4972"enabled and customize it to suit your privacy needs.</p><p>\n" 4973"Please note that disabling cookie support might make many web sites " 4974"unbrowsable.</p>\n" 4975"</qt>" 4976msgstr "" 4977 4978#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) 4979#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:23 4980#, fuzzy, kde-format 4981msgid "Enable coo&kies" 4982msgstr "Bija &diehtočoahkuid doaibmat" 4983 4984#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) 4985#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:35 4986#, kde-format 4987msgid "" 4988"<qt>\n" 4989"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " 4990"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " 4991"you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that " 4992"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " 4993"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " 4994"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" 4995"</qt>" 4996msgstr "" 4997 4998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) 4999#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:38 5000#, kde-format 5001msgid "Only acce&pt cookies from originating server" 5002msgstr "&Dohkket diehtočoahkuid dušše dan bálvvás mii álgoálggus sáddii daid" 5003 5004#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) 5005#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:46 5006#, kde-format 5007msgid "" 5008"<p>\n" 5009"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " 5010"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " 5011"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " 5012"applications (e.g. your browser) that use them.</p><p><u>NOTE</u> Checking " 5013"this option overrides your default as well as site specific cookie policies " 5014"for session cookies.</p>" 5015msgstr "" 5016 5017#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) 5018#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:49 5019#, fuzzy, kde-format 5020msgid "Automaticall&y accept session cookies" 5021msgstr "Dohkket a&utomáhtalaččat bargovuoru-diehtočoahkuid" 5022 5023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) 5024#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:68 5025#, kde-format 5026msgid "" 5027"<qt>\n" 5028"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" 5029"<ul>\n" 5030"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " 5031"wants to set a cookie.</li>\n" 5032"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</" 5033"li>\n" 5034"<li><b>Accept until end of session</b> will cause cookies to be accepted but " 5035"they will expire at the end of the session.</li>\n" 5036"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives." 5037"</li>\n" 5038"</ul><p>\n" 5039"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take " 5040"precedence over the default policy.</p>\n" 5041"</qt>" 5042msgstr "" 5043 5044#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) 5045#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:71 5046#, fuzzy, kde-format 5047msgid "Default Policy" 5048msgstr "Standárddoaibmanvuohki" 5049 5050#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) 5051#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:77 5052#, fuzzy, kde-format 5053msgid "Accep&t all cookies" 5054msgstr "Buot d&iehtočoahkut galget dohkkehuvvot" 5055 5056#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAcceptForSession) 5057#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:84 5058#, kde-format 5059msgid "Accept &until end of session" 5060msgstr "" 5061 5062#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) 5063#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:91 5064#, fuzzy, kde-format 5065msgid "Ask &for confirmation" 5066msgstr "Siđa &nannen" 5067 5068#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) 5069#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:98 5070#, fuzzy, kde-format 5071msgid "Re&ject all cookies" 5072msgstr "B&uot diehtočoahkut galget hilgojuvvot" 5073 5074#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) 5075#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:123 5076#, kde-format 5077msgid "" 5078"<qt>\n" 5079"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the " 5080"necessary information. To change an existing policy, use the <b>Change...</" 5081"b> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on " 5082"the <b>Delete</b> button will remove the currently selected policy causing " 5083"the default policy setting to be used for that domain, whereas <b>Delete " 5084"All</b> will remove all the site specific policies.\n" 5085"</qt>" 5086msgstr "" 5087 5088#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) 5089#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:126 5090#, kde-format 5091msgid "Site Policy" 5092msgstr "Báikenjuolggadusat" 5093 5094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) 5095#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:135 5096#, kde-format 5097msgid "Search interactively for domains" 5098msgstr "" 5099 5100#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) 5101#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:138 5102#, kde-format 5103msgid "Search..." 5104msgstr "" 5105 5106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget) 5107#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:147 5108#, kde-format 5109msgid "" 5110"<qt>\n" 5111"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " 5112"policies override the default policy setting for these sites.\n" 5113"</qt>" 5114msgstr "" 5115 5116#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget) 5117#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:163 5118#, fuzzy, kde-format 5119msgid "Domain" 5120msgstr "Domena" 5121 5122#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget) 5123#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:168 5124#, kde-format 5125msgid "Policy" 5126msgstr "Doaibmanvuohki" 5127 5128#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) 5129#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:176 urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:74 5130#, fuzzy, kde-format 5131msgid "&New..." 5132msgstr "&Ođđá …" 5133 5134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) 5135#: kcms/cookies/kcookiespolicies.ui:183 urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:87 5136#, kde-format 5137msgid "Chan&ge..." 5138msgstr "Rie&vdat …" 5139 5140#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy) 5141#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:25 5142#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:81 5143#, fuzzy, kde-format 5144msgid "Accept" 5145msgstr "Dohkket" 5146 5147#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:27 5148#, fuzzy, kde-format 5149msgid "Accept For Session" 5150msgstr "Go bargovuorru heaittihuvvo" 5151 5152#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy) 5153#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:29 5154#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:91 5155#, fuzzy, kde-format 5156msgid "Reject" 5157msgstr "Hilggo" 5158 5159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy) 5160#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:31 5161#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:96 5162#, kde-format 5163msgid "Ask" 5164msgstr "Jeara" 5165 5166#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.h:33 5167#, fuzzy, kde-format 5168msgid "Do Not Know" 5169msgstr "Ale sádde" 5170 5171#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) 5172#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:22 5173#, kde-format 5174msgid "" 5175"<qt>\n" 5176"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</" 5177"b> or <b>.kde.org</b>.\n" 5178"</qt>" 5179msgstr "" 5180 5181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) 5182#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:25 5183#, kde-format 5184msgid "Site name:" 5185msgstr "" 5186 5187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leDomain) 5188#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:38 5189#, kde-format 5190msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to." 5191msgstr "" 5192 5193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) 5194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbPolicy) 5195#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:53 5196#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:77 5197#, kde-format 5198msgid "" 5199"<qt>\n" 5200"Select the desired policy:\n" 5201"<ul>\n" 5202"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n" 5203"<li><b>Accept until end of session</b> - Allows this site to set cookies but " 5204"they will expire at the end of the session.</li>\n" 5205"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n" 5206"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n" 5207"</ul>\n" 5208"</qt>" 5209msgstr "" 5210 5211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) 5212#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:56 5213#, kde-format 5214msgid "Policy:" 5215msgstr "" 5216 5217#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPolicy) 5218#: kcms/cookies/kcookiespolicyselectiondlg.ui:86 5219#, kde-format 5220msgid "Accept until end of session" 5221msgstr "" 5222 5223#: kcms/ksaveioconfig.cpp:211 5224#, kde-format 5225msgid "" 5226"You have to restart the running applications for these changes to take " 5227"effect." 5228msgstr "Fertet álggahit prográmma ođđasit vai rievdadusat doaibmagohtet." 5229 5230#: kcms/ksaveioconfig.cpp:213 kcms/ksaveioconfig.cpp:224 5231#, kde-format 5232msgctxt "@title:window" 5233msgid "Update Failed" 5234msgstr "" 5235 5236#: kcms/ksaveioconfig.cpp:224 5237#, kde-format 5238msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." 5239msgstr "Fertet ođđasit álggahit KDE vai rievdadusat doaibmagohtet." 5240 5241#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) 5242#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:10 5243#, kde-format 5244msgid "Disable Passive FTP" 5245msgstr "" 5246 5247#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) 5248#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:11 5249#, kde-format 5250msgid "" 5251"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " 5252"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " 5253"servers may not support Passive FTP though." 5254msgstr "" 5255 5256#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) 5257#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) 5258#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/netpref/kioslave.kcfg:34 5259#, kde-format 5260msgid "Mark partially uploaded files" 5261msgstr "Merke beal&lemuddui sáddejuvvon fiillaid" 5262 5263#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) 5264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) 5265#: kcms/netpref/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/netpref/kioslave.kcfg:35 5266#, kde-format 5267msgid "" 5268"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " 5269"uploaded it is renamed to its real name." 5270msgstr "" 5271 5272#: kcms/netpref/netpref.cpp:30 5273#, kde-format 5274msgid "Timeout Values" 5275msgstr "Áigemearit:" 5276 5277#: kcms/netpref/netpref.cpp:32 5278#, kde-format 5279msgid "" 5280"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " 5281"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." 5282msgid_plural "" 5283"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " 5284"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." 5285msgstr[0] "" 5286msgstr[1] "" 5287 5288#: kcms/netpref/netpref.cpp:45 kcms/netpref/netpref.cpp:51 5289#: kcms/netpref/netpref.cpp:57 kcms/netpref/netpref.cpp:63 5290#, kde-format 5291msgid " second" 5292msgid_plural " seconds" 5293msgstr[0] "" 5294msgstr[1] "" 5295 5296#: kcms/netpref/netpref.cpp:47 5297#, kde-format 5298msgid "Soc&ket read:" 5299msgstr "" 5300 5301#: kcms/netpref/netpref.cpp:53 5302#, fuzzy, kde-format 5303msgid "Pro&xy connect:" 5304msgstr "Pro&xy oktavuohta:" 5305 5306#: kcms/netpref/netpref.cpp:59 5307#, kde-format 5308msgid "Server co&nnect:" 5309msgstr "Bálvvá ok&tavuohta:" 5310 5311#: kcms/netpref/netpref.cpp:65 5312#, kde-format 5313msgid "&Server response:" 5314msgstr "Bálvvá vá&stádus:" 5315 5316#: kcms/netpref/netpref.cpp:67 5317#, kde-format 5318msgid "Global Options" 5319msgstr "Oppalaš molssaeavttut" 5320 5321#: kcms/netpref/netpref.cpp:71 kcms/netpref/netpref.cpp:106 5322#, kde-format 5323msgid "Mark &partially uploaded files" 5324msgstr "Merke beal&lemuddui sáddejuvvon fiillaid" 5325 5326#: kcms/netpref/netpref.cpp:73 5327#, kde-format 5328msgid "" 5329"<p>Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.</" 5330"p><p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." 5331"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " 5332"complete.</p>" 5333msgstr "" 5334 5335#: kcms/netpref/netpref.cpp:90 5336#, kde-format 5337msgid " byte" 5338msgid_plural " bytes" 5339msgstr[0] "" 5340msgstr[1] "" 5341 5342#: kcms/netpref/netpref.cpp:92 5343#, kde-format 5344msgctxt "@label:spinbox" 5345msgid "" 5346"If cancelled, automatically delete partially uploaded files smaller than:" 5347msgstr "" 5348 5349#: kcms/netpref/netpref.cpp:94 5350#, fuzzy, kde-format 5351msgid "FTP Options" 5352msgstr "FTP molssaeavttut" 5353 5354#: kcms/netpref/netpref.cpp:98 5355#, kde-format 5356msgid "Enable passive &mode (PASV)" 5357msgstr "Bija passiiva &doibmanvuogi (PASV) doaibmat" 5358 5359#: kcms/netpref/netpref.cpp:100 5360#, kde-format 5361msgid "" 5362"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " 5363"behind firewalls." 5364msgstr "" 5365 5366#: kcms/netpref/netpref.cpp:108 5367#, kde-format 5368msgid "" 5369"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, " 5370"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " 5371"will be removed once the transfer is complete.</p>" 5372msgstr "" 5373 5374#: kcms/netpref/netpref.cpp:186 5375#, kde-format 5376msgid "" 5377"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " 5378"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " 5379"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " 5380"settings." 5381msgstr "" 5382"<h1>Fierpmádat oidimat</h1> Dás sáhtát mearridit mo KDE-prográmmat galget " 5383"láhttet go geavahat interneahta ja fierpmádatoktavuođaid. Jos dávjá vásihat " 5384"máŋunemiid ja geavahat modema interneahtas, de várra hálidat muddet dáid " 5385"heivehusaid." 5386 5387#: kcms/proxy/kproxydlg.cpp:194 5388#, kde-kuit-format 5389msgctxt "@info" 5390msgid "" 5391"Not all applications will use this proxy setting. In particular, " 5392"<application>Firefox</application> and <application>Chromium</application> " 5393"or anything derived from them, or anything using <application>QtWebEngine</" 5394"application> - which includes <application>Konqueror</application> " 5395"using the <application>WebEnginePart</application>, <application>Akregator</" 5396"application> and <application>Falkon</application> - will not use these " 5397"settings. Some applications may allow the proxy to be configured in their " 5398"own settings." 5399msgstr "" 5400 5401#: kcms/proxy/kproxydlg.cpp:546 5402#, kde-format 5403msgid "" 5404"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between " 5405"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " 5406"and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to " 5407"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " 5408"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " 5409"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</" 5410"p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" 5411msgstr "" 5412 5413#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI) 5414#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:20 5415#, kde-format 5416msgid "" 5417"<qt>\n" 5418"Setup proxy configuration.\n" 5419"<p>\n" 5420"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " 5421"and the Internet and provides services such as web page caching and " 5422"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " 5423"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " 5424"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " 5425"spam, or anything else you want to block.\n" 5426"<p>\n" 5427"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " 5428"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " 5429"guide or your system administrator.\n" 5430"</qt>" 5431msgstr "" 5432 5433#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) 5434#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:26 5435#, kde-format 5436msgid "Connect to the Internet directly." 5437msgstr "" 5438 5439#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) 5440#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:29 5441#, kde-format 5442msgid "No Proxy" 5443msgstr "" 5444 5445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) 5446#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:46 5447#, kde-format 5448msgid "" 5449"<qt>\n" 5450"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n" 5451"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery " 5452"Protocol (WPAD)</b>.<p>\n" 5453"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " 5454"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " 5455"please check the FAQ section at https://konqueror.org.\n" 5456"</qt>" 5457msgstr "" 5458 5459#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) 5460#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:49 5461#, kde-format 5462msgid "Detect proxy configuration automatically" 5463msgstr "" 5464 5465#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) 5466#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:59 5467#, kde-format 5468msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings." 5469msgstr "" 5470 5471#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) 5472#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:62 5473#, kde-format 5474msgid "Use proxy auto configuration URL:" 5475msgstr "" 5476 5477#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) 5478#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:93 5479#, fuzzy, kde-format 5480msgid "Enter the address for the proxy configuration script." 5481msgstr "Čális skripta čujuhusa mas lea gaskabálváheivehusat." 5482 5483#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) 5484#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:117 5485#, kde-format 5486msgid "" 5487"<qt><p>Use proxy settings defined on the system.</p>\n" 5488"<p>Some platforms offer system wide proxy configuration information and " 5489"selecting this option allows you to use those settings.</p>\n" 5490"<p>On Mac platforms</p>\n" 5491"<p>On Windows platforms</p>\n" 5492"<p>On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually " 5493"defined through environment variables. The following environment variables " 5494"are detected and used when present: <b>HTTP_PROXY</b>, <b>HTTPS_PROXY</b>, " 5495"<b>FTP_PROXY</b>, <b>NO_PROXY</b>.</p>\n" 5496"</qt>" 5497msgstr "" 5498 5499#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) 5500#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:120 5501#, kde-format 5502msgid "Use system proxy configuration:" 5503msgstr "" 5504 5505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton) 5506#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:127 5507#, kde-format 5508msgid "" 5509"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for " 5510"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching " 5511"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." 5512"</qt>" 5513msgstr "" 5514 5515#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton) 5516#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:130 5517#, kde-format 5518msgid "Auto D&etect" 5519msgstr "" 5520 5521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) 5522#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyHttpEdit) 5523#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:158 kcms/proxy/kproxydlg.ui:183 5524#, kde-format 5525msgid "" 5526"<qt>\n" 5527"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to " 5528"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n" 5529"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt " 5530"automatic discovery of this variable.</p>\n" 5531"</qt>" 5532msgstr "" 5533 5534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) 5535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel) 5536#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:161 kcms/proxy/kproxydlg.ui:383 5537#, kde-format 5538msgid "HTTP Proxy:" 5539msgstr "" 5540 5541#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) 5542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyHttpsEdit) 5543#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:193 kcms/proxy/kproxydlg.ui:218 5544#, kde-format 5545msgid "" 5546"<qt>\n" 5547"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to " 5548"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n" 5549"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt " 5550"an automatic discovery of this variable.</p>\n" 5551"</qt>" 5552msgstr "" 5553 5554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) 5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel) 5556#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:196 kcms/proxy/kproxydlg.ui:449 5557#, kde-format 5558msgid "SSL Proxy:" 5559msgstr "" 5560 5561#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) 5562#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxyFtpEdit) 5563#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:228 kcms/proxy/kproxydlg.ui:253 5564#, kde-format 5565msgid "" 5566"<qt>\n" 5567"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to " 5568"store the address of the FTP proxy server.<p>\n" 5569"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt " 5570"an automatic discovery of this variable.</p>\n" 5571"</qt>" 5572msgstr "" 5573 5574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) 5575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel) 5576#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:231 kcms/proxy/kproxydlg.ui:499 5577#, kde-format 5578msgid "FTP Proxy:" 5579msgstr "" 5580 5581#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) 5582#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:263 5583#, kde-format 5584msgid "" 5585"<qt>\n" 5586"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, used to " 5587"store the address of the SOCKS proxy server.<p>\n" 5588"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt " 5589"an automatic discovery of this variable.</p>\n" 5590"</qt>" 5591msgstr "" 5592 5593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) 5594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel) 5595#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:266 kcms/proxy/kproxydlg.ui:552 5596#, kde-format 5597msgid "SOCKS Proxy:" 5598msgstr "" 5599 5600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemProxySocksEdit) 5601#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:285 5602#, kde-format 5603msgid "" 5604"<qt>Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, " 5605"used to store the address of the SOCKS proxy server.<p>Alternatively, you " 5606"can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt an " 5607"automatic discovery of this variable.</p></qt>" 5608msgstr "" 5609 5610#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) 5611#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel) 5612#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:295 kcms/proxy/kproxydlg.ui:599 5613#, kde-format 5614msgid "" 5615"<qt>\n" 5616"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the " 5617"addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n" 5618"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt " 5619"an automatic discovery of this variable.\n" 5620"</qt>" 5621msgstr "" 5622 5623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) 5624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel) 5625#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:298 kcms/proxy/kproxydlg.ui:602 5626#, kde-format 5627msgid "Exceptions:" 5628msgstr "" 5629 5630#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, systemNoProxyEdit) 5631#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:317 5632#, kde-format 5633msgid "" 5634"<qt>Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the " 5635"addresses of sites for which the above proxy settings should not be used." 5636"<p>Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button " 5637"to attempt an automatic discovery of this variable.</p></qt>" 5638msgstr "" 5639 5640#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox) 5641#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:324 5642#, kde-format 5643msgid "Show the &value of the environment variables" 5644msgstr "Čájet &birasvariábeliid árvvuid" 5645 5646#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) 5647#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:343 5648#, kde-format 5649msgid "Manually enter proxy server configuration information." 5650msgstr "Daga ieš gaskabálvaheivehusaid." 5651 5652#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) 5653#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:346 5654#, kde-format 5655msgid "Use manually specified proxy configuration:" 5656msgstr "" 5657 5658#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyHttpEdit) 5659#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:398 5660#, kde-format 5661msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." 5662msgstr "Čális HTTP proxy bálvvá čujuhusa." 5663 5664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel) 5665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel) 5666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel) 5667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel) 5668#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:405 kcms/proxy/kproxydlg.ui:471 5669#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:524 kcms/proxy/kproxydlg.ui:574 5670#, kde-format 5671msgid "Port:" 5672msgstr "Verrát:" 5673 5674#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpSpinBox) 5675#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:421 5676#, kde-format 5677msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server." 5678msgstr "" 5679 5680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox) 5681#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:436 5682#, kde-format 5683msgid "Use this proxy server for a&ll protocols" 5684msgstr "" 5685 5686#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyHttpsEdit) 5687#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:464 5688#, kde-format 5689msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." 5690msgstr "Čális HTTPS proxy bálvvá čujuhusa." 5691 5692#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox) 5693#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:481 5694#, kde-format 5695msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server." 5696msgstr "" 5697 5698#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxyFtpEdit) 5699#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:517 5700#, fuzzy, kde-format 5701msgid "Enter the address of the FTP proxy server." 5702msgstr "Čális FTP gaskabálvvá čujuhusa." 5703 5704#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyFtpSpinBox) 5705#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:534 5706#, kde-format 5707msgid "Enter the port number of the FTP proxy server." 5708msgstr "" 5709 5710#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualProxySocksEdit) 5711#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:567 5712#, kde-format 5713msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server." 5714msgstr "" 5715 5716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxySocksSpinBox) 5717#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:584 5718#, kde-format 5719msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server." 5720msgstr "" 5721 5722#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, manualNoProxyEdit) 5723#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:628 5724#, kde-format 5725msgid "" 5726"<qt>\n" 5727"<p>Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be " 5728"excluded from using the above proxy settings.</p>\n" 5729"<p>If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter " 5730"the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for " 5731"<i>kde.org</i>, enter <i>.kde.org</i>. Wildcard characters such as '*' or " 5732"'?' are not supported and will have no effect.</p>\n" 5733"<p>Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP " 5734"addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.</p>\n" 5735"</qt>" 5736msgstr "" 5737 5738#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) 5739#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:639 5740#, kde-format 5741msgid "" 5742"<qt>\n" 5743"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the " 5744"addresses listed in the <i>Exceptions</i> list.</qt>" 5745msgstr "" 5746 5747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) 5748#: kcms/proxy/kproxydlg.ui:642 5749#, kde-format 5750msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list" 5751msgstr "" 5752 5753#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:27 5754#, kde-format 5755msgid "These settings apply to network browsing only." 5756msgstr "" 5757 5758#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:31 5759#, kde-format 5760msgid "Default user name:" 5761msgstr "Standárda geavaheaddjinamma:" 5762 5763#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:39 5764#, fuzzy, kde-format 5765msgid "Default password:" 5766msgstr "Standárda beassansátni:" 5767 5768#: kcms/smb/smbrodlg.cpp:122 5769#, kde-format 5770msgid "" 5771"<h1>Windows Shares</h1><p>Applications using the SMB kioslave (like " 5772"Konqueror) are able to access shared Microsoft Windows file systems, if " 5773"properly configured.</p><p>You can specify here the credentials used to " 5774"access the shared resources. Passwords will be stored locally, and scrambled " 5775"so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you " 5776"may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " 5777"such.</p>" 5778msgstr "" 5779 5780#: kcms/webshortcuts/main.cpp:28 5781#, kde-format 5782msgid "Web Search Keywords" 5783msgstr "" 5784 5785#: kcms/webshortcuts/main.cpp:30 5786#, kde-format 5787msgid "Configure enhanced browsing features" 5788msgstr "" 5789 5790#: kcms/webshortcuts/main.cpp:39 5791#, kde-format 5792msgid "" 5793"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " 5794"browsing features of KDE. <h2>Web Search Keywords</h2>Web Search Keywords " 5795"are a quick way of using Web search engines. For example, type \"duckduckgo:" 5796"frobozz\" or \"dd:frobozz\" and your web browser will do a search on " 5797"DuckDuckGo for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if you have not " 5798"changed this keyboard shortcut) and enter the shortcut in the Run Command " 5799"dialog." 5800msgstr "" 5801 5802#: kioexec/kioexecd.cpp:85 5803#, kde-format 5804msgid "" 5805"The file %1\n" 5806"has been modified. Do you want to upload the changes?" 5807msgstr "" 5808 5809#: kioexec/kioexecd.cpp:86 kioexec/main.cpp:234 kioexec/main.cpp:244 5810#, kde-format 5811msgid "File Changed" 5812msgstr "Fiila rievdaduvvui" 5813 5814#: kioexec/kioexecd.cpp:87 kioexec/main.cpp:245 5815#, kde-format 5816msgid "Upload" 5817msgstr "Sádde" 5818 5819#: kioexec/kioexecd.cpp:88 kioexec/main.cpp:246 5820#, kde-format 5821msgid "Do Not Upload" 5822msgstr "Ale sádde" 5823 5824#: kioexec/main.cpp:40 5825#, kde-format 5826msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" 5827msgstr "" 5828"KIO Exec – Rahpá gáiddus fiillaid, goziha rievdadusaid, jearrá go viežžá" 5829 5830#: kioexec/main.cpp:56 5831#, kde-format 5832msgid "Invalid URL: %1" 5833msgstr "" 5834 5835#: kioexec/main.cpp:62 5836#, kde-format 5837msgid "File not found: %1" 5838msgstr "Fiila ii gávdnon: %1" 5839 5840#: kioexec/main.cpp:79 5841#, kde-format 5842msgid "" 5843"The URL %1\n" 5844"is malformed" 5845msgstr "" 5846"Boastohámat URL:a\n" 5847"%1" 5848 5849#: kioexec/main.cpp:81 5850#, kde-format 5851msgid "" 5852"Remote URL %1\n" 5853"not allowed with --tempfiles switch" 5854msgstr "" 5855"Ii sáhte geavahit gáiddus-URL:a %1\n" 5856"ovttas --tempfiles molssaeavttuin" 5857 5858#: kioexec/main.cpp:233 5859#, kde-format 5860msgid "" 5861"The supposedly temporary file\n" 5862"%1\n" 5863"has been modified.\n" 5864"Do you still want to delete it?" 5865msgstr "" 5866"Gaskaboddosaš fiila\n" 5867"%1\n" 5868"lea rievdaduvvon.\n" 5869"Hálidat go liikká dan vurket?" 5870 5871#: kioexec/main.cpp:236 5872#, kde-format 5873msgid "Do Not Delete" 5874msgstr "Ale sihko" 5875 5876#: kioexec/main.cpp:243 5877#, kde-format 5878msgid "" 5879"The file\n" 5880"%1\n" 5881"has been modified.\n" 5882"Do you want to upload the changes?" 5883msgstr "" 5884"Fiila\n" 5885"%1\n" 5886"lea rievdaduvvon.\n" 5887"Hálidat go sáddet rievdaduvvon fiilla?" 5888 5889#: kioexec/main.cpp:283 5890#, kde-format 5891msgid "KIOExec" 5892msgstr "KIOExec" 5893 5894#: kioexec/main.cpp:287 5895#, kde-format 5896msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" 5897msgstr "" 5898 5899#: kioexec/main.cpp:288 5900#, kde-format 5901msgid "David Faure" 5902msgstr "David Faure" 5903 5904#: kioexec/main.cpp:289 5905#, kde-format 5906msgid "Stephan Kulow" 5907msgstr "Stephan Kulow" 5908 5909#: kioexec/main.cpp:290 5910#, kde-format 5911msgid "Bernhard Rosenkraenzer" 5912msgstr "" 5913 5914#: kioexec/main.cpp:291 5915#, kde-format 5916msgid "Waldo Bastian" 5917msgstr "Waldo Bastian" 5918 5919#: kioexec/main.cpp:292 5920#, kde-format 5921msgid "Oswald Buddenhagen" 5922msgstr "Oswald Buddenhagen" 5923 5924#: kioexec/main.cpp:297 5925#, kde-format 5926msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" 5927msgstr "Gieđahallá URL:aid báikkálaš fiilan ja sihko daid maŋŋá geavaheami" 5928 5929#: kioexec/main.cpp:299 5930#, kde-format 5931msgid "Suggested file name for the downloaded file" 5932msgstr "Vižžon fiilla evttohuvvon namma" 5933 5934#: kioexec/main.cpp:300 5935#, fuzzy, kde-format 5936msgid "Command to execute" 5937msgstr "Gohččun maid vuodjit" 5938 5939#: kioexec/main.cpp:301 5940#, kde-format 5941msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" 5942msgstr "URL:at dahje báikkálaš fiillat mat geavahuvvojit «gohccumin»" 5943 5944#: kpac/discovery.cpp:96 5945#, kde-format 5946msgid "Could not find a usable proxy configuration script" 5947msgstr "Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta" 5948 5949#: kpac/downloader.cpp:77 5950#, kde-format 5951msgid "" 5952"Could not download the proxy configuration script:\n" 5953"%1" 5954msgstr "" 5955"Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta:\n" 5956"%1" 5957 5958#: kpac/downloader.cpp:79 5959#, kde-format 5960msgid "Could not download the proxy configuration script" 5961msgstr "Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta" 5962 5963#: kpac/proxyscout.cpp:235 5964#, kde-format 5965msgid "" 5966"The proxy configuration script is invalid:\n" 5967"%1" 5968msgstr "" 5969"Gaskabálvaheivehanskripta ii gusto:\n" 5970"%1" 5971 5972#: kpac/proxyscout.cpp:349 5973#, kde-format 5974msgid "" 5975"The proxy configuration script returned an error:\n" 5976"%1" 5977msgstr "" 5978"Gaskabálvaheivehanskripta bájuhii meattáhusa:\n" 5979"%1" 5980 5981#: kpac/script.cpp:675 5982#, kde-format 5983msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" 5984msgstr "Ii gávdnan «FindProxyForURL» dahje «FindProxyForURLEx»" 5985 5986#: kpac/script.cpp:693 5987#, kde-format 5988msgid "Got an invalid reply when calling %1 -> %2" 5989msgstr "" 5990 5991#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:514 5992#, fuzzy, kde-format 5993msgid "Do you want to retry?" 5994msgstr "Háliidatgo duođas sihkkut dán merkoša?" 5995 5996#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:518 5997#, fuzzy, kde-format 5998msgid "Retry Authentication" 5999msgstr "Bálvaautentiseren" 6000 6001#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:521 6002#, fuzzy, kde-format 6003msgctxt "@action:button filter-continue" 6004msgid "Retry" 6005msgstr "Geahččal ođđasit" 6006 6007#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:781 6008#, fuzzy, kde-format 6009msgid "Authentication Dialog" 6010msgstr "Duođaštanláseš" 6011 6012#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:39 6013#, kde-format 6014msgctxt "@title:column Name label from web search keyword column" 6015msgid "Name" 6016msgstr "" 6017 6018#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:41 6019#, kde-format 6020msgctxt "@title:column" 6021msgid "Keywords" 6022msgstr "" 6023 6024#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:43 6025#, kde-format 6026msgctxt "@title:column" 6027msgid "Preferred" 6028msgstr "" 6029 6030#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:102 6031#, kde-kuit-format 6032msgctxt "@info:tooltip" 6033msgid "" 6034"Check this box to select the highlighted web search keyword as preferred.<nl/" 6035">Preferred web search keywords are used in places where only a few select " 6036"keywords can be shown at one time." 6037msgstr "" 6038 6039#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:203 6040#, kde-format 6041msgctxt "@item:inlistbox No default web search keyword" 6042msgid "None" 6043msgstr "" 6044 6045#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:247 urifilters/ikws/kurisearchfilter.cpp:83 6046#, kde-format 6047msgid "Search F&ilters" 6048msgstr "" 6049 6050#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:275 6051#, kde-kuit-format 6052msgctxt "@info:whatsthis" 6053msgid "" 6054"<para>In this module you can configure the web search keywords feature. Web " 6055"search keywords allow you to quickly search or lookup words on the Internet. " 6056"For example, to search for information about the KDE project using the " 6057"Google engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or " 6058"<emphasis>google:KDE</emphasis>.</para><para>If you select a default search " 6059"engine, then you can search for normal words or phrases by simply typing " 6060"them into the input widget of applications that have built-in support for " 6061"such a feature, e.g Konqueror.</para>" 6062msgstr "" 6063 6064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) 6065#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:17 6066#, kde-format 6067msgid "" 6068"<html><head/><body><p>Enable or disable web search keywords. </p><p>Web " 6069"search keywords allow you to quickly access or search for information " 6070"located online or on your hard drive. </p><p>KDE comes with many predefined " 6071"keywords. One such keyword can be used to perform a the Google (TM) search; " 6072"to use it, you simply type the keyword 'gg' followed by the keyword " 6073"delimiter and the search term, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:" 6074"KDE</span>.</p></body></html>" 6075msgstr "" 6076 6077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) 6078#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:20 6079#, kde-format 6080msgid "&Enable Web search keywords" 6081msgstr "" 6082 6083#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) 6084#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:30 6085#, kde-format 6086msgid "&Use preferred keywords only" 6087msgstr "" 6088 6089#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchLineEdit) 6090#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:37 6091#, kde-format 6092msgid "Search for web search keywords" 6093msgstr "" 6094 6095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew) 6096#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:71 6097#, kde-format 6098msgid "Add a new Web search keyword" 6099msgstr "" 6100 6101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange) 6102#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:84 6103#, kde-format 6104msgid "Modify the highlighted Web search keyword" 6105msgstr "" 6106 6107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete) 6108#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:97 6109#, kde-format 6110msgid "Delete the highlighted Web search keyword" 6111msgstr "" 6112 6113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) 6114#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:100 6115#, kde-format 6116msgid "De&lete" 6117msgstr "Si&hko" 6118 6119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) 6120#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:138 6121#, kde-format 6122msgid "" 6123"<qt>\n" 6124"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " 6125"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " 6126"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n" 6127"</qt>" 6128msgstr "" 6129 6130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) 6131#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:141 6132#, kde-format 6133msgid "Default Web &search keyword:" 6134msgstr "" 6135 6136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbDefaultEngine) 6137#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:166 6138#, kde-format 6139msgid "" 6140"<html><head/><body><p>Select a default web search keyword. </p><p>This " 6141"allows applications to automatically convert the typed word or phrase to web " 6142"search keyword queries when they cannot be filtered into a proper URL. </" 6143"p><p>To disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;" 6144"\">None</span> from the list. </p></body></html>" 6145msgstr "" 6146 6147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) 6148#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:182 6149#, kde-format 6150msgid "" 6151"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " 6152"be searched." 6153msgstr "" 6154 6155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) 6156#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 6157#, kde-format 6158msgid "&Keyword delimiter:" 6159msgstr "" 6160 6161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbDelimiter) 6162#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:204 6163#, kde-format 6164msgid "Choose a delimiter to mark the Web search keyword." 6165msgstr "" 6166 6167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDelimiter) 6168#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:208 6169#, kde-format 6170msgctxt "Colon as keyword delimiter" 6171msgid "Colon" 6172msgstr "" 6173 6174#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDelimiter) 6175#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:213 6176#, kde-format 6177msgctxt "Space as keyword delimiter" 6178msgid "Space" 6179msgstr "" 6180 6181#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:105 6182#, kde-format 6183msgid "No preferred search providers were found." 6184msgstr "" 6185 6186#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:120 6187#, kde-format 6188msgid "No search providers were found." 6189msgstr "" 6190 6191#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:46 6192#, fuzzy, kde-format 6193msgctxt "@item:inlistbox The default character set" 6194msgid "Default" 6195msgstr " (Standárda)" 6196 6197#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:49 6198#, kde-format 6199msgid "Modify Web Shortcut" 6200msgstr "" 6201 6202#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:57 6203#, kde-format 6204msgid "New Web Shortcut" 6205msgstr "Ođđa fierpmádatlávkestat" 6206 6207#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:115 6208#, kde-format 6209msgid "" 6210"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " 6211"one." 6212msgstr "" 6213 6214#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:120 6215#, fuzzy, kde-format 6216msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" 6217msgid "- %1: \"%2\"" 6218msgstr "%1: %2" 6219 6220#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:124 6221#, kde-format 6222msgid "" 6223"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" 6224"%1" 6225msgstr "" 6226 6227#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:137 6228#, kde-format 6229msgid "" 6230"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" 6231"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " 6232"the text typed in with the shortcut." 6233msgstr "" 6234 6235#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:141 6236#, kde-format 6237msgid "Keep It" 6238msgstr "" 6239 6240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) 6241#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:17 6242#, kde-format 6243msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." 6244msgstr "" 6245 6246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) 6247#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:23 6248#, kde-format 6249msgid "Shortcut &name:" 6250msgstr "" 6251 6252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) 6253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leQuery) 6254#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leQuery) 6255#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:42 6256#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:64 6257#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:70 6258#, kde-format 6259msgid "" 6260"<qt>\n" 6261"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/" 6262">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n" 6263"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " 6264"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " 6265"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " 6266"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " 6267"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, " 6268"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first " 6269"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " 6270"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if " 6271"nothing matches from the left of the reference list.\n" 6272"</qt>" 6273msgstr "" 6274 6275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) 6276#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:48 6277#, kde-format 6278msgid "Shortcut &URL:" 6279msgstr "" 6280 6281#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbCharset) 6282#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:83 6283#, kde-format 6284msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." 6285msgstr "" 6286 6287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leShortcut) 6288#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leShortcut) 6289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) 6290#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:92 6291#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:97 6292#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:116 6293#, kde-format 6294msgid "" 6295"<qt>\n" 6296"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " 6297"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</" 6298"b>\n" 6299"</qt>" 6300msgstr "" 6301 6302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName) 6303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leName) 6304#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:104 6305#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:107 6306#, kde-format 6307msgid "" 6308"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here." 6309"</p></body></html>" 6310msgstr "" 6311 6312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) 6313#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:119 6314#, kde-format 6315msgid "&Shortcuts:" 6316msgstr "" 6317 6318#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) 6319#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:132 6320#, kde-format 6321msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" 6322msgstr "" 6323 6324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) 6325#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:135 6326#, kde-format 6327msgid "&Charset:" 6328msgstr "" 6329 6330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste) 6331#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:158 6332#, kde-format 6333msgid "Insert query placeholder" 6334msgstr "" 6335 6336#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:247 6337#, fuzzy, kde-format 6338msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" 6339msgstr "<qt>Mállefiila <b>%1</b> ii gávdno.</qt>" 6340 6341#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:249 6342#, fuzzy, kde-format 6343msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" 6344msgstr "<qt>Dus ii leat lohppi vuodjit <b>%1</b>.</qt>" 6345 6346#: widgets/accessmanager.cpp:197 6347#, kde-format 6348msgid "Blocked request." 6349msgstr "Hilgojuvvon jearaldat" 6350 6351#: widgets/accessmanager.cpp:268 6352#, kde-format 6353msgid "Unknown HTTP verb." 6354msgstr "Amas HTTP-vearba." 6355 6356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) 6357#: widgets/certificateparty.ui:28 6358#, kde-format 6359msgid "Common name:" 6360msgstr "Dábálaš namma:" 6361 6362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) 6363#: widgets/certificateparty.ui:38 6364#, kde-format 6365msgid "Acme Co." 6366msgstr "Ábo Dábo OS" 6367 6368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) 6369#: widgets/certificateparty.ui:48 6370#, kde-format 6371msgid "Organization:" 6372msgstr "Organisašuvdna:" 6373 6374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) 6375#: widgets/certificateparty.ui:58 6376#, kde-format 6377msgid "Acme Sundry Products Company" 6378msgstr "Ábo Dábo smávvagávppašeapmi" 6379 6380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) 6381#: widgets/certificateparty.ui:68 6382#, kde-format 6383msgid "Organizational unit:" 6384msgstr "Organisašuvdnaovttadat:" 6385 6386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) 6387#: widgets/certificateparty.ui:78 6388#, kde-format 6389msgid "Fraud Department" 6390msgstr "Fillenossodat" 6391 6392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) 6393#: widgets/certificateparty.ui:88 6394#, kde-format 6395msgid "Country:" 6396msgstr "Riika:" 6397 6398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) 6399#: widgets/certificateparty.ui:98 6400#, kde-format 6401msgid "Canada" 6402msgstr "Kanada" 6403 6404# unreviewed-context 6405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) 6406#: widgets/certificateparty.ui:108 6407#, kde-format 6408msgid "State:" 6409msgstr "Guovlu:" 6410 6411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) 6412#: widgets/certificateparty.ui:118 6413#, kde-format 6414msgid "Quebec" 6415msgstr "Quebec" 6416 6417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) 6418#: widgets/certificateparty.ui:128 6419#, kde-format 6420msgid "City:" 6421msgstr "Gávpot:" 6422 6423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) 6424#: widgets/certificateparty.ui:138 6425#, kde-format 6426msgid "Lakeridge Meadows" 6427msgstr "Lakeridge Meadows" 6428 6429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6430#: widgets/checksumswidget.ui:17 6431#, kde-format 6432msgid "" 6433"Copy and paste a checksum in the field below.<br/>A checksum is usually " 6434"provided by the website you downloaded this file from." 6435msgstr "" 6436 6437#. i18n: MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 are hashing algorithms 6438#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) 6439#: widgets/checksumswidget.ui:29 6440#, kde-format 6441msgid "Expected checksum (MD5, SHA1, SHA256 or SHA512)..." 6442msgstr "" 6443 6444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) 6445#: widgets/checksumswidget.ui:36 6446#, kde-format 6447msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." 6448msgstr "" 6449 6450#. i18n: MD5 is the hashing algorithm 6451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5Label) 6452#: widgets/checksumswidget.ui:65 6453#, kde-format 6454msgid "MD5:" 6455msgstr "" 6456 6457#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm 6458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1Label) 6459#: widgets/checksumswidget.ui:72 6460#, kde-format 6461msgid "SHA1:" 6462msgstr "" 6463 6464#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm 6465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha256Label) 6466#: widgets/checksumswidget.ui:79 6467#, kde-format 6468msgid "SHA256:" 6469msgstr "" 6470 6471#. i18n: SHA512 is the hashing algorithm 6472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha512Label) 6473#: widgets/checksumswidget.ui:86 6474#, kde-format 6475msgid "SHA512:" 6476msgstr "" 6477 6478#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) 6479#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) 6480#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) 6481#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha512Button) 6482#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateSizeBtn) 6483#: widgets/checksumswidget.ui:95 widgets/checksumswidget.ui:133 6484#: widgets/checksumswidget.ui:171 widgets/checksumswidget.ui:209 6485#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:30 6486#, kde-format 6487msgid "Calculate" 6488msgstr "Rehkenastte" 6489 6490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) 6491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) 6492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) 6493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha512CopyButton) 6494#: widgets/checksumswidget.ui:115 widgets/checksumswidget.ui:153 6495#: widgets/checksumswidget.ui:191 widgets/checksumswidget.ui:229 6496#, kde-format 6497msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." 6498msgstr "" 6499 6500#: widgets/dropjob.cpp:165 6501#, kde-format 6502msgid "C&ancel" 6503msgstr "" 6504 6505#: widgets/dropjob.cpp:268 6506#, kde-format 6507msgid "&Move Here" 6508msgstr "" 6509 6510#: widgets/dropjob.cpp:273 6511#, kde-format 6512msgid "&Copy Here" 6513msgstr "" 6514 6515#: widgets/dropjob.cpp:278 6516#, kde-format 6517msgid "&Link Here" 6518msgstr "&Bija liŋkka deikke" 6519 6520#: widgets/executablefileopendialog.cpp:21 6521#, kde-format 6522msgid "What do you wish to do with this file?" 6523msgstr "" 6524 6525#: widgets/executablefileopendialog.cpp:24 6526#, kde-format 6527msgid "Do not ask again" 6528msgstr "Ale jeara fas" 6529 6530#: widgets/executablefileopendialog.cpp:35 6531#, kde-format 6532msgid "&Execute" 6533msgstr "&Daga" 6534 6535#: widgets/fileundomanager.cpp:117 6536#, kde-format 6537msgid "Undo Changes" 6538msgstr "Gađa rievdadusaid" 6539 6540#: widgets/fileundomanager.cpp:118 6541#, kde-format 6542msgid "" 6543"Undoing this operation requires root privileges. Do you want to continue?" 6544msgstr "" 6545 6546# unreviewed-context 6547#: widgets/fileundomanager.cpp:132 6548#, kde-format 6549msgid "Creating directory" 6550msgstr "Ráhkadeamen máhpa" 6551 6552# unreviewed-context 6553#: widgets/fileundomanager.cpp:137 6554#, kde-format 6555msgid "Moving" 6556msgstr "Sirdimin" 6557 6558# unreviewed-context 6559#: widgets/fileundomanager.cpp:143 6560#, kde-format 6561msgid "Deleting" 6562msgstr "Sihkkumin" 6563 6564#: widgets/fileundomanager.cpp:288 6565#, kde-format 6566msgid "Und&o" 6567msgstr "&Gáđa" 6568 6569#: widgets/fileundomanager.cpp:294 6570#, kde-format 6571msgid "Und&o: Copy" 6572msgstr "Gáđ&a : Máŋge" 6573 6574#: widgets/fileundomanager.cpp:296 6575#, kde-format 6576msgid "Und&o: Link" 6577msgstr "Gáđ&a : Liŋka" 6578 6579#: widgets/fileundomanager.cpp:298 6580#, kde-format 6581msgid "Und&o: Move" 6582msgstr "Gáđ&a : Sirdit" 6583 6584#: widgets/fileundomanager.cpp:300 6585#, kde-format 6586msgid "Und&o: Rename" 6587msgstr "Gáđ&a: Molsso nama" 6588 6589#: widgets/fileundomanager.cpp:302 6590#, kde-format 6591msgid "Und&o: Trash" 6592msgstr "Gáđ&a: Bija ruskalihttái" 6593 6594#: widgets/fileundomanager.cpp:304 6595#, kde-format 6596msgid "Und&o: Create Folder" 6597msgstr "Gáđ&a: Ráhkat máhpa" 6598 6599#: widgets/fileundomanager.cpp:306 6600#, kde-format 6601msgid "Und&o: Create Folder(s)" 6602msgstr "" 6603 6604#: widgets/fileundomanager.cpp:308 6605#, kde-format 6606msgid "Und&o: Create File" 6607msgstr "Gáđ&a: Ráhkat fiilla" 6608 6609#: widgets/fileundomanager.cpp:310 6610#, kde-format 6611msgid "Und&o: Batch Rename" 6612msgstr "" 6613 6614#: widgets/fileundomanager.cpp:714 6615#, kde-format 6616msgid "" 6617"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " 6618"modified at %3.\n" 6619"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" 6620"Are you sure you want to delete %4?" 6621msgstr "" 6622"Fiila %1 máŋgejuvvui %2:s. Dan rájes dat lea rievdaduvvon %3:s.\n" 6623"Jus gáđat máŋgema de buot rievdadusat mannet duššái.\n" 6624"Háliidatgo duođas sihkkut %4?" 6625 6626#: widgets/fileundomanager.cpp:721 6627#, kde-format 6628msgid "Undo File Copy Confirmation" 6629msgstr "Gáđa fiilamáŋgema" 6630 6631#: widgets/jobuidelegate.cpp:239 6632#, kde-kuit-format 6633msgctxt "@info" 6634msgid "" 6635"Do you really want to permanently delete this item?<nl/><filename>%1</" 6636"filename><nl/><nl/><emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</" 6637"emphasis>" 6638msgstr "" 6639 6640#: widgets/jobuidelegate.cpp:242 widgets/jobuidelegate.cpp:256 6641#: widgets/jobuidelegate.cpp:268 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:143 6642#, kde-format 6643msgid "Delete Permanently" 6644msgstr "" 6645 6646#: widgets/jobuidelegate.cpp:252 6647#, kde-kuit-format 6648msgctxt "@info" 6649msgid "" 6650"Do you really want to permanently delete this item?<nl/><nl/><emphasis " 6651"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>" 6652msgid_plural "" 6653"Do you really want to permanently delete these %1 items?<nl/><nl/><emphasis " 6654"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>" 6655msgstr[0] "" 6656msgstr[1] "" 6657 6658#: widgets/jobuidelegate.cpp:267 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:158 6659#, kde-kuit-format 6660msgctxt "@info" 6661msgid "" 6662"Do you want to permanently delete all items from the Trash?<nl/><nl/" 6663"><emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>" 6664msgstr "" 6665 6666#: widgets/jobuidelegate.cpp:269 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:160 6667#, kde-format 6668msgctxt "@action:button" 6669msgid "Empty Trash" 6670msgstr "Gurre ruskalihti" 6671 6672#: widgets/jobuidelegate.cpp:279 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:166 6673#, kde-kuit-format 6674msgctxt "@info" 6675msgid "" 6676"Do you really want to move this item to the Trash?<nl/><filename>%1</" 6677"filename>" 6678msgstr "" 6679 6680#: widgets/jobuidelegate.cpp:288 6681#, kde-format 6682msgid "Do you really want to move this item to the Trash?" 6683msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the Trash?" 6684msgstr[0] "" 6685msgstr[1] "" 6686 6687#: widgets/jobuidelegate.cpp:393 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:360 6688#, kde-format 6689msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 6690msgstr "Peer-SSL-sertifikáhtta orroleamen billašuvvon." 6691 6692#: widgets/jobuidelegate.cpp:393 widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:363 6693#, kde-format 6694msgid "SSL" 6695msgstr "SSL" 6696 6697#: widgets/kacleditwidget.cpp:71 6698#, kde-format 6699msgctxt "@action:button" 6700msgid "Add..." 6701msgstr "" 6702 6703#: widgets/kacleditwidget.cpp:75 6704#, kde-format 6705msgctxt "@action:button" 6706msgid "Edit..." 6707msgstr "" 6708 6709#: widgets/kacleditwidget.cpp:79 6710#, kde-format 6711msgctxt "@action:button" 6712msgid "Delete" 6713msgstr "" 6714 6715#: widgets/kacleditwidget.cpp:230 6716#, kde-format 6717msgctxt "Unix permissions" 6718msgid "Owner" 6719msgstr "" 6720 6721#: widgets/kacleditwidget.cpp:234 6722#, kde-format 6723msgctxt "UNIX permissions" 6724msgid "Owning Group" 6725msgstr "" 6726 6727#: widgets/kacleditwidget.cpp:238 widgets/kacleditwidget.cpp:250 6728#, kde-format 6729msgctxt "UNIX permissions" 6730msgid "Others" 6731msgstr "" 6732 6733#: widgets/kacleditwidget.cpp:242 6734#, kde-format 6735msgctxt "UNIX permissions" 6736msgid "Mask" 6737msgstr "" 6738 6739#: widgets/kacleditwidget.cpp:246 6740#, kde-format 6741msgctxt "UNIX permissions" 6742msgid "Named User" 6743msgstr "" 6744 6745#: widgets/kacleditwidget.cpp:257 6746#, kde-format 6747msgid "Owner (Default)" 6748msgstr "" 6749 6750#: widgets/kacleditwidget.cpp:387 6751#, kde-format 6752msgid "Edit ACL Entry" 6753msgstr "Doaimmat ACL-merkoša" 6754 6755#: widgets/kacleditwidget.cpp:390 6756#, kde-format 6757msgid "Entry Type" 6758msgstr "Mearkkusšládja" 6759 6760#: widgets/kacleditwidget.cpp:396 6761#, kde-format 6762msgid "Default for new files in this folder" 6763msgstr "Standárda ođđa fiillaid várás dán máhpas" 6764 6765#: widgets/kacleditwidget.cpp:403 6766#, kde-format 6767msgid "Owner" 6768msgstr "Eaiggát" 6769 6770#: widgets/kacleditwidget.cpp:408 6771#, kde-format 6772msgid "Owning Group" 6773msgstr "Eaiggátjoavku" 6774 6775#: widgets/kacleditwidget.cpp:413 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2095 6776#, kde-format 6777msgid "Others" 6778msgstr "Earát" 6779 6780#: widgets/kacleditwidget.cpp:418 6781#, kde-format 6782msgid "Mask" 6783msgstr "Minsttar" 6784 6785#: widgets/kacleditwidget.cpp:423 6786#, kde-format 6787msgid "Named user" 6788msgstr "Nammaduvvon geavaheaddji" 6789 6790#: widgets/kacleditwidget.cpp:428 6791#, kde-format 6792msgid "Named group" 6793msgstr "Nammaduvvon joavku" 6794 6795#: widgets/kacleditwidget.cpp:446 6796#, kde-format 6797msgid "User: " 6798msgstr "Geavaheaddji: " 6799 6800#: widgets/kacleditwidget.cpp:460 6801#, kde-format 6802msgid "Group: " 6803msgstr "Joavku: " 6804 6805#: widgets/kacleditwidget.cpp:598 6806#, kde-format 6807msgid "Type" 6808msgstr "Šládja" 6809 6810#: widgets/kacleditwidget.cpp:599 6811#, kde-format 6812msgid "Name" 6813msgstr "Namma" 6814 6815#: widgets/kacleditwidget.cpp:600 6816#, kde-format 6817msgctxt "read permission" 6818msgid "r" 6819msgstr "l" 6820 6821#: widgets/kacleditwidget.cpp:601 6822#, kde-format 6823msgctxt "write permission" 6824msgid "w" 6825msgstr "č" 6826 6827#: widgets/kacleditwidget.cpp:602 6828#, kde-format 6829msgctxt "execute permission" 6830msgid "x" 6831msgstr "v" 6832 6833#: widgets/kacleditwidget.cpp:603 6834#, kde-format 6835msgid "Effective" 6836msgstr "Effektiiva" 6837 6838#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:29 6839#, kde-format 6840msgid "Updating System Configuration" 6841msgstr "Ođasmahtimin vuogádatheivehusa" 6842 6843#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:29 6844#, kde-format 6845msgid "Updating system configuration." 6846msgstr "Ođasmahtimin vuogádatheivehusa." 6847 6848#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:77 6849#, kde-format 6850msgid "" 6851"The desktop entry of type\n" 6852"%1\n" 6853"is unknown." 6854msgstr "" 6855"Čállinbeavdemearkkuš mas lea šládja\n" 6856"%1\n" 6857"lea amas." 6858 6859#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:95 widgets/kdesktopfileactions.cpp:170 6860#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:285 6861#, kde-format 6862msgid "" 6863"The desktop entry file\n" 6864"%1\n" 6865"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." 6866msgstr "" 6867"Čállinbeavdemearkkušfiila\n" 6868"%1\n" 6869"lea FSDevice-šlájat, muhto das váilu Dev=… merkoša." 6870 6871#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:184 6872#, kde-format 6873msgid "Mount" 6874msgstr "Čana" 6875 6876#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:190 6877#, kde-format 6878msgid "Unmount" 6879msgstr "Galgga" 6880 6881#: widgets/kdirmodel.cpp:1179 6882#, kde-format 6883msgctxt "@title:column" 6884msgid "Name" 6885msgstr "Namma" 6886 6887#: widgets/kdirmodel.cpp:1181 6888#, kde-format 6889msgctxt "@title:column" 6890msgid "Size" 6891msgstr "Sturrodat" 6892 6893#: widgets/kdirmodel.cpp:1183 6894#, kde-format 6895msgctxt "@title:column" 6896msgid "Date" 6897msgstr "Dáhton" 6898 6899#: widgets/kdirmodel.cpp:1185 6900#, kde-format 6901msgctxt "@title:column" 6902msgid "Permissions" 6903msgstr "Vuoigatvuođat" 6904 6905#: widgets/kdirmodel.cpp:1187 6906#, kde-format 6907msgctxt "@title:column" 6908msgid "Owner" 6909msgstr "Eaiggát" 6910 6911#: widgets/kdirmodel.cpp:1189 6912#, kde-format 6913msgctxt "@title:column" 6914msgid "Group" 6915msgstr "Joavku" 6916 6917#: widgets/kdirmodel.cpp:1191 6918#, kde-format 6919msgctxt "@title:column" 6920msgid "Type" 6921msgstr "Šládja" 6922 6923#: widgets/kfileitemactions.cpp:427 6924#, kde-format 6925msgid "Open &with %1" 6926msgstr "Raba %1 &prográmmain" 6927 6928#: widgets/kfileitemactions.cpp:429 6929#, kde-format 6930msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" 6931msgid "%1" 6932msgstr "%1" 6933 6934#: widgets/kfileitemactions.cpp:621 6935#, kde-format 6936msgctxt "@title:menu" 6937msgid "&Actions" 6938msgstr "&Doaimmat" 6939 6940#: widgets/kfileitemactions.cpp:864 6941#, kde-format 6942msgid "&Open with %1" 6943msgstr "Raba %1 &prográmmain" 6944 6945#: widgets/kfileitemactions.cpp:886 6946#, kde-format 6947msgctxt "@title:menu" 6948msgid "&Open With..." 6949msgstr "&Raba geavahettiin …" 6950 6951#: widgets/kfileitemactions.cpp:899 6952#, kde-format 6953msgctxt "@title:menu" 6954msgid "&Open With" 6955msgstr "&Raba geavahettiin" 6956 6957#: widgets/kfileitemactions.cpp:910 6958#, kde-format 6959msgctxt "@action:inmenu Open With" 6960msgid "&Other Application..." 6961msgstr "" 6962 6963#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:204 6964#, kde-format 6965msgctxt "Items in a folder" 6966msgid "1 item" 6967msgid_plural "%1 items" 6968msgstr[0] "%1 mearkkuš" 6969msgstr[1] "%1 merkoša" 6970 6971#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:259 widgets/kfileitemdelegate.cpp:263 6972#, kde-format 6973msgctxt "@info mimetype" 6974msgid "Unknown" 6975msgstr "Amas" 6976 6977#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KFilePropsPluginWidget) 6978#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:14 6979#, kde-format 6980msgid "KFilePropsPluginWidget" 6981msgstr "" 6982 6983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopCalculateSizeBtn) 6984#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:41 6985#, kde-format 6986msgid "Stop" 6987msgstr "Bisset" 6988 6989#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sizeDetailsBtn) 6990#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:52 6991#, kde-format 6992msgid "Explore in Filelight" 6993msgstr "" 6994 6995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountSrcLabel_Left) 6996#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:134 6997#, kde-format 6998msgid "Mounted From:" 6999msgstr "" 7000 7001#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationLabel) 7002#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, mountPointLabel) 7003#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:157 widgets/kfilepropspluginwidget.ui:347 7004#, kde-format 7005msgid "KSqueezedTextLabel" 7006msgstr "" 7007 7008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, freespaceLabel) 7009#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:201 7010#, kde-format 7011msgid "Free Space:" 7012msgstr "" 7013 7014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 7015#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:239 7016#, kde-format 7017msgid "Type:" 7018msgstr "Šládja:" 7019 7020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel_Left) 7021#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:259 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:44 7022#, kde-format 7023msgid "Location:" 7024msgstr "Čujuhus:" 7025 7026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureMimeBtn) 7027#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:324 7028#, kde-format 7029msgid "Change..." 7030msgstr "" 7031 7032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentLabel) 7033#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:337 7034#, kde-format 7035msgid "Content:" 7036msgstr "" 7037 7038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, symlinkTargetLabel) 7039#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:357 7040#, kde-format 7041msgid "Points to:" 7042msgstr "Čujuha dása:" 7043 7044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiedTimeLabel_Left) 7045#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:367 7046#, kde-format 7047msgid "Modified:" 7048msgstr "Rievdaduvvon:" 7049 7050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, createdTimeLabel_Left) 7051#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:377 7052#, kde-format 7053msgid "Created:" 7054msgstr "Ráhkaduvvon:" 7055 7056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fsLabel_Left) 7057#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:387 7058#, kde-format 7059msgid "File System:" 7060msgstr "" 7061 7062#. i18n: ectx: property (text), widget (KCapacityBar, capacityBar) 7063#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:411 7064#, kde-format 7065msgid "Unknown size" 7066msgstr "" 7067 7068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountPointLabel_Left) 7069#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:431 7070#, kde-format 7071msgid "Mounted On:" 7072msgstr "" 7073 7074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accessTimeLabel_Left) 7075#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:451 7076#, kde-format 7077msgid "Accessed:" 7078msgstr "Geavahuvvon:" 7079 7080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultHandlerLabel_Left) 7081#: widgets/kfilepropspluginwidget.ui:461 7082#, kde-format 7083msgid "Open With:" 7084msgstr "" 7085 7086#: widgets/kopenwithdialog.cpp:299 7087#, kde-format 7088msgid "Known Applications" 7089msgstr "Dovddus prográmmat" 7090 7091#: widgets/kopenwithdialog.cpp:562 7092#, kde-format 7093msgid "Open With" 7094msgstr "Raba geavahettiin" 7095 7096#: widgets/kopenwithdialog.cpp:567 7097#, kde-format 7098msgid "" 7099"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " 7100"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" 7101msgstr "" 7102"<qt>Vállje prográmma mainna galgá rahpat <b>%1</b>. Jus prográmma ii lea " 7103"listtus, čále nama dahje coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>" 7104 7105#: widgets/kopenwithdialog.cpp:574 7106#, kde-format 7107msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." 7108msgstr "Vállje prográmma mainna hálidat rahpat válljejuvvon fiillaid." 7109 7110#: widgets/kopenwithdialog.cpp:595 7111#, kde-format 7112msgid "<qt>Select the program you want to use to open the file<br/>%1</qt>" 7113msgstr "" 7114 7115#: widgets/kopenwithdialog.cpp:597 7116#, kde-format 7117msgid "<qt>Select the program you want to use to open the file.</qt>" 7118msgid_plural "" 7119"<qt>Select the program you want to use to open the %1 files.</qt>" 7120msgstr[0] "" 7121msgstr[1] "" 7122 7123#: widgets/kopenwithdialog.cpp:602 widgets/kopenwithdialog.cpp:633 7124#, kde-format 7125msgid "Choose Application" 7126msgstr "Vállje prográmma" 7127 7128#: widgets/kopenwithdialog.cpp:617 7129#, kde-format 7130msgid "Choose Application for %1" 7131msgstr "Vállje prográmma %1 várás" 7132 7133#: widgets/kopenwithdialog.cpp:619 7134#, kde-format 7135msgid "" 7136"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " 7137"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" 7138msgstr "" 7139"<qt>Vállje prográmma fiilašlája <b>%1</b> várás. Jus prográmma ii leat " 7140"listtus, čále nama dahje coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>" 7141 7142#: widgets/kopenwithdialog.cpp:635 7143#, kde-format 7144msgid "" 7145"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " 7146"the browse button.</qt>" 7147msgstr "" 7148"<qt>Vállje prográmma. Jus prográmma ii leat listtus, čále nama dahje " 7149"coahkkal «Bláđđe»-boalu.</qt>" 7150 7151#: widgets/kopenwithdialog.cpp:681 7152#, kde-format 7153msgid "" 7154"Type to filter the applications below, or specify the name of a command.\n" 7155"Press down arrow to navigate the results." 7156msgstr "" 7157 7158#: widgets/kopenwithdialog.cpp:704 7159#, kde-format 7160msgid "" 7161"Following the command, you can have several place holders which will be " 7162"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" 7163"%f - a single file name\n" 7164"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " 7165"at once\n" 7166"%u - a single URL\n" 7167"%U - a list of URLs\n" 7168"%d - the directory of the file to open\n" 7169"%D - a list of directories\n" 7170"%i - the icon\n" 7171"%m - the mini-icon\n" 7172"%c - the comment" 7173msgstr "" 7174"Gohččuma maŋŋá sáhtát geavahit máŋga variábela mat buhttejuvvot duohta " 7175"árvvuiguin go vuodjá prográmma:\n" 7176"%f – okta fiilanamma\n" 7177"%F – fiilalistu; heive prográmmaide mat sáhtet rahpat máŋga báikkálaš fiilla " 7178"oktanaga\n" 7179"%u – okta fierbmečujuhus\n" 7180"%U – fierbmečujuhuslistu\n" 7181"%d – máhppa mas lea fiila maid háliida rahpat\n" 7182"%D – máhppalistu\n" 7183"%i – govaš\n" 7184"%m – minigovaš\n" 7185"%c – namahusa" 7186 7187#: widgets/kopenwithdialog.cpp:747 7188#, kde-format 7189msgid "" 7190"&Remember application association for all files of type\n" 7191"\"%1\" (%2)" 7192msgstr "" 7193 7194#: widgets/kopenwithdialog.cpp:756 7195#, kde-format 7196msgid "Terminal options" 7197msgstr "" 7198 7199#: widgets/kopenwithdialog.cpp:761 7200#, kde-format 7201msgid "Run in &terminal" 7202msgstr "Vuoje &terminálas" 7203 7204#: widgets/kopenwithdialog.cpp:779 7205#, kde-format 7206msgid "&Do not close when command exits" 7207msgstr "&Ale gidde go gohččun heaittihuvvo" 7208 7209#: widgets/kopenwithdialog.cpp:967 7210#, kde-format 7211msgid "" 7212"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " 7213"name." 7214msgstr "Ii gávdnan vuojehahtti nama «%1»:s. Čális gustojeaddji prográmmanama." 7215 7216#: widgets/kopenwithdialog.cpp:1021 7217#, kde-kuit-format 7218msgctxt "@info" 7219msgid "<filename>%1</filename> does not appear to be an executable program." 7220msgstr "" 7221 7222#: widgets/kopenwithdialog.cpp:1023 7223#, kde-kuit-format 7224msgctxt "@info" 7225msgid "" 7226"<filename>%1</filename> was not found; please enter a valid path to an " 7227"executable program." 7228msgstr "" 7229 7230# unreviewed-context 7231#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 7232#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:29 7233#, kde-format 7234msgctxt "" 7235"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " 7236"terminal when launching a program" 7237msgid "Terminal" 7238msgstr "Terminála" 7239 7240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) 7241#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:51 7242#, kde-format 7243msgid "" 7244"Check this option if the application you want to run is a text mode " 7245"application or if you want the information that is provided by the terminal " 7246"emulator window." 7247msgstr "" 7248"Merke dán molssaeavtu jus prográmma maid háliidat vuodjit lea " 7249"teaksamodusprográmma dahje jus háliidat dieđuid mat oidnot terminálláses." 7250 7251#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) 7252#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:54 7253#, kde-format 7254msgid "Run in terminal" 7255msgstr "" 7256 7257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) 7258#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:61 7259#, kde-format 7260msgid "Terminal options:" 7261msgstr "" 7262 7263#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) 7264#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:71 7265#, kde-format 7266msgid "" 7267"Check this option if the text mode application offers relevant information " 7268"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " 7269"information." 7270msgstr "" 7271"Merke dán molssaeavttu jus teakstamodusprográmma addá gullevaš dieđut " 7272"heaittedettiin. Jus guođát terminálláse rabasin de dáiddát oažžut dáid " 7273"dieđuid." 7274 7275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) 7276#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:74 7277#, kde-format 7278msgid "Do not close when command exits" 7279msgstr "" 7280 7281# unreviewed-context 7282#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) 7283#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:87 7284#, kde-format 7285msgctxt "" 7286"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " 7287"when launching a program" 7288msgid "User" 7289msgstr "Geavaheaddji" 7290 7291#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) 7292#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:93 7293#, kde-format 7294msgid "" 7295"Check this option if you want to run this application with a different user " 7296"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " 7297"determines file access and other permissions. The password of the user is " 7298"required to use this option." 7299msgstr "" 7300"Merke dán molssaeavttu jus háliidat vuodjit dán prográmma eará " 7301"geavaheaddjin. Juohkke proseassas lea sierra geavaheaddji-id:at čadnajuvvon " 7302"dasa. Dát id-koda mearrida makkár fiillaide beassá ja eará vuoigatvuođaide. " 7303"Dárbbašat geavaheaddji beassansáni jus háliidat geavahit dán molssaeavttu." 7304 7305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) 7306#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:96 7307#, kde-format 7308msgid "Run as a different user" 7309msgstr "" 7310 7311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) 7312#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:119 7313#, kde-format 7314msgid "Enter the user name you want to run the application as." 7315msgstr "Čális makkár geavaheaddjinamas háliidat vuodjit prográmma." 7316 7317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) 7318#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:122 7319#, kde-format 7320msgid "Username:" 7321msgstr "" 7322 7323#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) 7324#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:132 7325#, kde-format 7326msgid "Enter the user name you want to run the application as here." 7327msgstr "Čális geavaheaddjinama mas háliidat vuodjit prográmma." 7328 7329#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, discreteGpuGroupBox) 7330#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:142 7331#, kde-format 7332msgid "Discrete GPU" 7333msgstr "" 7334 7335#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, discreteGpuCheck) 7336#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 7337#, kde-format 7338msgid "Run using dedicated graphics card" 7339msgstr "" 7340 7341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) 7342#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 7343#, kde-format 7344msgctxt "" 7345"@title:group Title of a group that lets the user choose options regarding " 7346"program startup" 7347msgid "Startup" 7348msgstr "" 7349 7350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) 7351#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:164 7352#, kde-format 7353msgid "" 7354"Check this option if you want to make clear that your application has " 7355"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." 7356msgstr "" 7357"Merke dán molssaeavttu jus háliidat dahkat čielggasin ahte prográmma lea " 7358"álgguhuvvon. Dát visuella fuomášupmi ihtá nugo «bargi čállinmearka» dahje " 7359"bargoholggas." 7360 7361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) 7362#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:167 7363#, kde-format 7364msgid "Enable launch feedback" 7365msgstr "" 7366 7367#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo) 7368#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 7369#, kde-format 7370msgid "None" 7371msgstr "Ii oktage" 7372 7373#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo) 7374#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:196 7375#, kde-format 7376msgid "Multiple Instances" 7377msgstr "Máŋga instánssa" 7378 7379#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo) 7380#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:201 7381#, kde-format 7382msgid "Single Instance" 7383msgstr "Ovtta instánsa" 7384 7385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbusCombo) 7386#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:206 7387#, kde-format 7388msgid "Run Until Finished" 7389msgstr "" 7390"Vuoje gitta lohppii<qt> <p>Dát listu gálggašii čájehit makkárlágan fiillaid " 7391"du prográmma sáhttá gieđahallat. Dát listu organiserejuvvo <u>mime-šlájaid</" 7392"u> bokte.</p> \n" 7393"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, lea standárdprotokolla " 7394"mainna identifisere datašlája fiilanama gehččosa ja \"correspondent\" " 7395"<u>mime-šlájat</u>. Ovdamearka: «bmp»-oassi flower.bmp namas muitala ahte " 7396"lea dihto govvašládja, <u>image/x-bmp</u>. Vai diehtit makkár prográmma " 7397"galggašii juohke fiilašlája, the vuogádat ferte oažžut dieđuid prográmmas " 7398"makkár gehččosid ja mime-šlájaid dat sáhttá gieđahallat.</p> \n" 7399"<p>Jus háliidat čatnat dán prográmma eanet mime-šlájaiguin mat eai gávdno " 7400"listtus, coahkkal <b>Lasit</b>-boalu dás vuolábealde. Jus leat mime-šlájat " 7401"maid prográmma ii sáhte gieđahallat, de coahkkal <b>Váldde eret</b>-boalu " 7402"dás vuolábealde.</p> </qt>" 7403 7404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 7405#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:214 7406#, kde-format 7407msgid "D-Bus registration:" 7408msgstr "" 7409 7410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) 7411#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameEdit) 7412#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27 7413#, kde-format 7414msgid "" 7415"Type the name you want to give to this application here. This application " 7416"will appear under this name in the applications menu and in the panel." 7417msgstr "" 7418"Čále nama maid addát prográmmii dása. Dát prográmma ihtá dáinna namain " 7419"prográmmafálus ja panelas." 7420 7421#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 7422#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, genNameEdit) 7423#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47 7424#, kde-format 7425msgid "" 7426"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " 7427"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." 7428msgstr "" 7429"Čále dán prográmma válddáhusa, das gitta mo dat geavahuvvo. Ovdamearka: " 7430"Riŋgenprográmma (KPPP) šaddá «Riŋgenreaidu»." 7431 7432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7433#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37 7434#, kde-format 7435msgid "&Description:" 7436msgstr "&Válddahus:" 7437 7438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 7439#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, commentEdit) 7440#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67 7441#, kde-format 7442msgid "Type any comment you think is useful here." 7443msgstr "Čále vaikko makkár gohččuma deikke maid jáhkat lea ávkkalaš dása." 7444 7445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7446#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57 7447#, kde-format 7448msgid "Comm&ent:" 7449msgstr "Komm&eanta:" 7450 7451#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 7452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, commandEdit) 7453#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:84 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:109 7454#, no-c-format, kde-format 7455msgid "" 7456"Type the command to start this application here.\n" 7457"\n" 7458"Following the command, you can have several placeholders which will be " 7459"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" 7460"\n" 7461"%f - a single filename\n" 7462"%F - a list of files (for apps that can open several files at once)\n" 7463"%u - a single URL\n" 7464"%U - a list of URLs\n" 7465"%i - the icon of the .desktop file\n" 7466"%c - the name of the .desktop file\n" 7467"%k - the location of the .desktop file" 7468msgstr "" 7469 7470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 7471#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:87 7472#, kde-format 7473msgid "Co&mmand:" 7474msgstr "Go&hččun:" 7475 7476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) 7477#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:116 7478#, kde-format 7479msgid "" 7480"Click here to browse your file system in order to find the desired " 7481"executable." 7482msgstr "" 7483"Coahkkal dása vai bláđet fiilavuogádaga čađa vai gávdnat prográmma maid " 7484"hálidat vuodjit." 7485 7486#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 7487#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:119 7488#, kde-format 7489msgid "&Browse..." 7490msgstr "&Bláđđe …" 7491 7492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) 7493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) 7494#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:128 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:141 7495#, kde-format 7496msgid "Sets the working directory for your application." 7497msgstr "Vállje guđe máhpas du prográmma bargá." 7498 7499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 7500#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:131 7501#, kde-format 7502msgid "&Work path:" 7503msgstr "Ba&rgobálggis:" 7504 7505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) 7506#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) 7507#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:155 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:176 7508#, kde-format 7509msgid "" 7510"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " 7511"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" 7512"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " 7513"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " 7514"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " 7515"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" 7516"u>. To know which application should open each type of file, the system " 7517"should be informed about the abilities of each application to handle these " 7518"extensions and mimetypes.</p>\n" 7519"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " 7520"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " 7521"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " 7522"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" 7523"qt>" 7524msgstr "" 7525"<qt> <p>Dát listu čájeha guđe fiilašlájaid du prográmma sáhttá gieđahallat. " 7526"Dát listu lea ordnejuvvon <u>mimešlájaid</u> bokte.</p> \n" 7527"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, lea standárdaprotokolla " 7528"mainna meroštallá datašlája fiiladovddaldaga ja gullevaš <u>mimeslája</u> " 7529"bokte. Ovdamearka: «bmp» oassi mii lea čuoggá duohken flower.bmp:s muitala " 7530"ahte dát lea dihto govvašládja, <u>image/x-bmp</u>. Iešguđet prográmma ferte " 7531"dieđihit vuogádahkii makkár fiiladovddaldagaid ja mimešlájaid dat máhttá " 7532"rahpat, vai vuogádat álggaha rivttes prográmma go galgá rahpat fiillaid.</" 7533"p> \n" 7534"<p>Jus háliidat čatnat dán prográmma muhtin mimešlájain mii ii leat dán " 7535"listtus, coahkkal <b>Lasit</b>-boalu dás vuolábealde. Jus lea fiilašládja " 7536"maid dát prográmma ii gieđahala, de sáhttát váldit dan eret dán listtus jus " 7537"coahkkalat <b>Váldde eret</b>-boalu dás vuolábealde.</p> </qt>" 7538 7539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7540#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:158 7541#, kde-format 7542msgid "&Supported file types:" 7543msgstr "&Dorjojuvvon fiilašlájat:" 7544 7545#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) 7546#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:189 7547#, kde-format 7548msgid "Mimetype" 7549msgstr "Mime-šládja" 7550 7551#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) 7552#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:194 7553#, kde-format 7554msgid "Description" 7555msgstr "Válddahus" 7556 7557#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) 7558#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:204 7559#, kde-format 7560msgid "" 7561"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " 7562"application can handle." 7563msgstr "" 7564"Coahkkal dán boalu jus hálidat lasihit fiilašlája (MIME-slája) mii muhton " 7565"prográmma sáhttá gieđahallat." 7566 7567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) 7568#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:207 7569#, kde-format 7570msgid "Add..." 7571msgstr "Lasit …" 7572 7573#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) 7574#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:214 7575#, kde-format 7576msgid "" 7577"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " 7578"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." 7579msgstr "" 7580"Jus hálidat váldit eret fiilašlája (MIME-šlája) mii prográmma ii sáhte " 7581"gieđahallat, vállje dan MIME-šlája listtus dás bajábealde, ja coahkkal dán " 7582"boalu." 7583 7584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) 7585#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:217 7586#, kde-format 7587msgid "Remove" 7588msgstr "Váldde eret" 7589 7590#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) 7591#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:240 7592#, kde-format 7593msgid "" 7594"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" 7595"Bus options or to run it as a different user." 7596msgstr "" 7597"Coahkkal dása vai muddet: man láhkai prográmma vuodjejuvvo, álggahan-" 7598"feedback, D-Bus-molssaeavttuid dahje geavaheaddjin man namas vuodjejuvvo." 7599 7600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) 7601#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:243 7602#, kde-format 7603msgid "Ad&vanced Options" 7604msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut" 7605 7606#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:172 7607#, kde-kuit-format 7608msgctxt "@info" 7609msgid "" 7610"Could not save properties due to insufficient write access to:<nl/><filename>" 7611"%1</filename>." 7612msgstr "" 7613 7614#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 widgets/kpropertiesdialog.cpp:244 7615#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:256 widgets/kpropertiesdialog.cpp:274 7616#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:292 widgets/kpropertiesdialog.cpp:316 7617#, kde-format 7618msgid "Properties for %1" 7619msgstr "Iešvuođat «%1» ovddas" 7620 7621#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:254 widgets/kpropertiesdialog.cpp:290 7622#, kde-format 7623msgid "Properties for 1 item" 7624msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" 7625msgstr[0] "Ovtta merkoša iešvuođat" 7626msgstr[1] "%1 merkoša iešvuođat" 7627 7628#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:446 7629#, kde-format 7630msgctxt "@title:tab" 7631msgid "Share" 7632msgstr "" 7633 7634#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:895 7635#, kde-format 7636msgctxt "@title:tab File properties" 7637msgid "&General" 7638msgstr "&Oppalaš" 7639 7640#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1092 7641#, kde-format 7642msgctxt "@action:button" 7643msgid "Explore in %1" 7644msgstr "" 7645 7646#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1363 7647#, kde-format 7648msgid "Refresh" 7649msgstr "Ođasmahte" 7650 7651#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1215 7652#, kde-format 7653msgid "%1:" 7654msgstr "" 7655 7656#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1323 7657#, kde-format 7658msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" 7659msgid "%1 free of %2 (%3% used)" 7660msgstr "%1 guorus %2:s (%3 geavahuvvon)" 7661 7662#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1330 7663#, kde-format 7664msgctxt "@info:status" 7665msgid "Unknown size" 7666msgstr "" 7667 7668#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1340 7669#, kde-format 7670msgid "" 7671"Calculating... %1 (%2)\n" 7672"%3, %4" 7673msgstr "" 7674"Rehkenastimin … %1 (%2)\n" 7675"%3, %4" 7676 7677#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1343 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 7678#, kde-format 7679msgid "1 file" 7680msgid_plural "%1 files" 7681msgstr[0] "%1 fiila" 7682msgstr[1] "%1 fiilla" 7683 7684#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1344 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1359 7685#, kde-format 7686msgid "1 sub-folder" 7687msgid_plural "%1 sub-folders" 7688msgstr[0] "%1 vuollemáhppa" 7689msgstr[1] "%1 vuollemáhpa" 7690 7691#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1372 7692#, kde-format 7693msgid "Calculating...\n" 7694msgstr "" 7695 7696#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1395 7697#, kde-format 7698msgid "At least %1" 7699msgstr "Unnimus %1" 7700 7701#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1441 7702#, kde-format 7703msgid "The new file name is empty." 7704msgstr "Ođđa fiilanamma lea guorus." 7705 7706#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1636 7707#, kde-format 7708msgid "No associated application" 7709msgstr "" 7710 7711#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713 7712#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715 7713#, kde-format 7714msgid "No Access" 7715msgstr "" 7716 7717#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712 7718#, kde-format 7719msgid "Can Only View" 7720msgstr "" 7721 7722#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1712 7723#, kde-format 7724msgid "Can View & Modify" 7725msgstr "" 7726 7727#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713 7728#, kde-format 7729msgid "Can Only View Content" 7730msgstr "" 7731 7732#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1713 7733#, kde-format 7734msgid "Can View & Modify Content" 7735msgstr "Sáhttá čájehit ja rievdadit sisdoalu" 7736 7737#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715 7738#, kde-format 7739msgid "Can Only View/Read Content" 7740msgstr "" 7741 7742#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1715 7743#, kde-format 7744msgid "Can View/Read & Modify/Write" 7745msgstr "Sáhttá čájehit/lohkat ja rievdadit/čállit" 7746 7747#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1814 7748#, kde-format 7749msgid "&Permissions" 7750msgstr "&Vuoigatvuođat" 7751 7752#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1826 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 7753#, kde-format 7754msgid "Access Permissions" 7755msgstr "Beassanvuoigatvuođat" 7756 7757#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1835 7758#, kde-format 7759msgid "This file is a link and does not have permissions." 7760msgid_plural "All files are links and do not have permissions." 7761msgstr[0] "Dát fiila lea liŋka ja danne das eai leat beassanvuoigatvuođat." 7762msgstr[1] "" 7763"Dát fiillat leat liŋkkat ja danne dain eai leat beassanvuoigatvuođat." 7764 7765#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1837 7766#, kde-format 7767msgid "Only the owner can change permissions." 7768msgstr "Dušše eaiggát sáhttá rievdadit beassanvuoigatvuođaid." 7769 7770#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1841 7771#, kde-format 7772msgid "O&wner:" 7773msgstr "Ea&iggát:" 7774 7775#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1847 7776#, kde-format 7777msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." 7778msgstr "Mearrida maid eaiggát sáhttá dahkat." 7779 7780#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1849 7781#, kde-format 7782msgid "Gro&up:" 7783msgstr "Jo&avku:" 7784 7785#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1855 7786#, kde-format 7787msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." 7788msgstr "Mearrida maid joavkku mielláhtut sáhttet dahkat." 7789 7790#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1857 7791#, kde-format 7792msgid "O&thers:" 7793msgstr "Ea&rát:" 7794 7795#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1864 7796#, kde-format 7797msgid "" 7798"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " 7799"group, are allowed to do." 7800msgstr "" 7801"Mearrida maid buot geavaheaddjit, mat eai leat oamasteaddjit, eaige dán " 7802"joavkkus, sáhttet bargat." 7803 7804#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1868 7805#, kde-format 7806msgid "Only own&er can rename and delete folder content" 7807msgstr "Dušše &eaiggát sáhttá rievdadat máhpa nama dahje sihkkut dan sisdoalu." 7808 7809#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1868 7810#, kde-format 7811msgid "Is &executable" 7812msgstr "Lea &vuojehahtti" 7813 7814#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1871 7815#, kde-format 7816msgid "" 7817"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " 7818"contained files and folders. Other users can only add new files, which " 7819"requires the 'Modify Content' permission." 7820msgstr "" 7821"Geavat dán molssaeavttu jus háliidat ahte dušše máhpa oamasteaddji galgá " 7822"sáhttit sihkkut dahje molsut nama fiillain mat leat dán máhpas. Eará " 7823"geavaheaddjit sáhttet dušše lasihit ođđa fiillaid, mii gáibida «Rievdat " 7824"sisdoalu»-vuoigatvuođa." 7825 7826#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1875 7827#, kde-format 7828msgid "" 7829"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " 7830"programs and scripts. It is required when you want to execute them." 7831msgstr "" 7832"Geavat dán molssaeavttu merket dán fiilla vuojehahttin. Gusto dušše " 7833"prográmmaid ja skriptaid várás, ja gáibiduvvo go hálidat daid vuodjit." 7834 7835#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1882 7836#, kde-format 7837msgid "A&dvanced Permissions" 7838msgstr "&Erenoamáš beassanvuoigatvuođat" 7839 7840#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1890 7841#, kde-format 7842msgid "Ownership" 7843msgstr "Eiggát" 7844 7845#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1897 7846#, kde-format 7847msgid "User:" 7848msgstr "Geavaheaddji:" 7849 7850#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1938 7851#, kde-format 7852msgid "Group:" 7853msgstr "Joavku:" 7854 7855#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 7856#, kde-format 7857msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" 7858msgstr "Bija rievdadusaid atnui buot vuollemáhpain ja daid sisdoallui" 7859 7860#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2015 7861#, kde-format 7862msgid "Advanced Permissions" 7863msgstr "Erenoamáš beassanvuoigatvuođat" 7864 7865#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 7866#, kde-format 7867msgid "Class" 7868msgstr "Luohkká" 7869 7870#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2039 7871#, kde-format 7872msgid "" 7873"Show\n" 7874"Entries" 7875msgstr "" 7876"Čájet\n" 7877"merkošiid" 7878 7879#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 7880#, kde-format 7881msgid "This flag allows viewing the content of the folder." 7882msgstr "Dát leavga diktá geahččat máhpa sisdoalu." 7883 7884#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2042 7885#, kde-format 7886msgid "Read" 7887msgstr "Loga" 7888 7889#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2043 7890#, kde-format 7891msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." 7892msgstr "Lohkanleavga suovvá geahččat fiilla sisdoalu." 7893 7894#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2049 7895#, kde-format 7896msgid "" 7897"Write\n" 7898"Entries" 7899msgstr "" 7900"Čále\n" 7901"merkošiid" 7902 7903#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2051 7904#, kde-format 7905msgid "" 7906"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " 7907"and renaming can be limited using the Sticky flag." 7908msgstr "" 7909"Dát leavga addá lobi lasihit ja sihkkut fiillaid, ja maid molsuit nama dain. " 7910"Fuomáš ahte sáhtát rádjet sihkkuma ja nammamolsuma njivlásleavggain." 7911 7912#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2054 7913#, kde-format 7914msgid "Write" 7915msgstr "Čále" 7916 7917#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2055 7918#, kde-format 7919msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." 7920msgstr "Čállinleavga diktá rievdadit fiilla sisdoalu." 7921 7922#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2061 7923#, kde-format 7924msgctxt "Enter folder" 7925msgid "Enter" 7926msgstr "Mana máhppii" 7927 7928#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2062 7929#, kde-format 7930msgid "Enable this flag to allow entering the folder." 7931msgstr "Bija dán leavgga vai oažžut lobi mannat máhppii." 7932 7933#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2064 7934#, kde-format 7935msgid "Exec" 7936msgstr "Exec" 7937 7938#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2065 7939#, kde-format 7940msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." 7941msgstr "Bijá dán leavgga vai oažžut lobi vuodjit fiilla prográmman." 7942 7943#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2073 7944#, kde-format 7945msgid "Special" 7946msgstr "Erenoamáš" 7947 7948#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2078 7949#, kde-format 7950msgid "" 7951"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " 7952"be seen in the right hand column." 7953msgstr "" 7954"Erenoamáš leavga. Gusto olles máhpa várás, juste maid dat máksá oainnát " 7955"olgeš čuolddas." 7956 7957#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2082 7958#, kde-format 7959msgid "" 7960"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " 7961"column." 7962msgstr "Erenoamáš leavga. Juste maid dat máksá oainnát olgeš čuolddas." 7963 7964#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2087 7965#, kde-format 7966msgid "User" 7967msgstr "Geavaheaddji" 7968 7969#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2091 7970#, kde-format 7971msgid "Group" 7972msgstr "Joavku" 7973 7974#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 7975#, kde-format 7976msgid "" 7977"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " 7978"files." 7979msgstr "" 7980"Jus dát leavga lea bidjon, de máhpa eaiggát šaddá eaiggán buot ođđa " 7981"fiillaide." 7982 7983#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 7984#, kde-format 7985msgid "" 7986"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " 7987"the permissions of the owner." 7988msgstr "" 7989"Jus dát fiila lea vuojehahtti ja leavga lea bidjon, de dat vuojehuvvo " 7990"eaiggáda vuoigadvuođaiguin." 7991 7992#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 7993#, kde-format 7994msgid "" 7995"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." 7996msgstr "Jus dát leavga lea bidjon, de buot ođđa fiillat ožžot máhpa joavkku." 7997 7998#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 7999#, kde-format 8000msgid "" 8001"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " 8002"the permissions of the group." 8003msgstr "" 8004"Jus dát fiilalea vuojehahtti ja leavga lea bidjon, de dat vuojehuvvo joavkku " 8005"vuoigatvuođaiguin." 8006 8007#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2124 8008#, kde-format 8009msgid "" 8010"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " 8011"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." 8012msgstr "" 8013"Jus njivlásleavga lea bidjon máhppii, dušše eaiggát ja root sáhttiba sihkkut " 8014"dahje addit ođđa nama fiillaide. Muđuid sáhttet buohkat geas lea " 8015"čállinvuoigatvuođat dan dahkat." 8016 8017#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2129 8018#, kde-format 8019msgid "" 8020"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " 8021"systems" 8022msgstr "" 8023"Njivlásleavga badjelgehččejuvvo Linux:is, muhto dáidá geavahuvvot eará " 8024"vuogádagain." 8025 8026#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2190 8027#, kde-format 8028msgid "Set UID" 8029msgstr "Bija UID" 8030 8031#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2194 8032#, kde-format 8033msgid "Set GID" 8034msgstr "Bija GID" 8035 8036#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2198 8037#, kde-format 8038msgctxt "File permission" 8039msgid "Sticky" 8040msgstr "Njivlái" 8041 8042#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2303 8043#, kde-format 8044msgid "Link" 8045msgstr "Liŋka" 8046 8047#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2323 8048#, kde-format 8049msgid "Varying (No Change)" 8050msgstr "Rievdevas (Ii makkárge rievdadus)" 8051 8052#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2434 8053#, kde-format 8054msgid "This file uses advanced permissions" 8055msgid_plural "These files use advanced permissions." 8056msgstr[0] "Dát fiila geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid" 8057msgstr[1] "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." 8058 8059#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2456 8060#, kde-format 8061msgid "This folder uses advanced permissions." 8062msgid_plural "These folders use advanced permissions." 8063msgstr[0] "Dát máhppa geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid." 8064msgstr[1] "Dát máhpát geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." 8065 8066#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2470 8067#, kde-format 8068msgid "These files use advanced permissions." 8069msgstr "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." 8070 8071#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2716 8072#, kde-format 8073msgctxt "@title:tab" 8074msgid "C&hecksums" 8075msgstr "" 8076 8077#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2781 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2792 8078#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2803 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2814 8079#, kde-format 8080msgctxt "@action:button" 8081msgid "Calculating..." 8082msgstr "" 8083 8084#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2970 8085#, kde-format 8086msgid "Invalid checksum." 8087msgstr "" 8088 8089#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2973 8090#, kde-format 8091msgctxt "@info:tooltip" 8092msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." 8093msgstr "" 8094 8095#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2984 8096#, kde-format 8097msgid "Checksums match." 8098msgstr "" 8099 8100#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 8101#, kde-format 8102msgctxt "@info:tooltip" 8103msgid "The computed checksum and the expected checksum match." 8104msgstr "" 8105 8106#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2999 8107#, kde-format 8108msgid "" 8109"<p>Checksums do not match.</p>This may be due to a faulty download. Try re-" 8110"downloading the file.<br/>If the verification still fails, contact the " 8111"source of the file." 8112msgstr "" 8113 8114#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3004 8115#, kde-format 8116msgctxt "@info:tooltip" 8117msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." 8118msgstr "" 8119 8120#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3012 8121#, kde-format 8122msgctxt "notify the user about a computation in the background" 8123msgid "Verifying checksum..." 8124msgstr "" 8125 8126#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3101 8127#, kde-format 8128msgid "U&RL" 8129msgstr "U&RL" 8130 8131#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3108 8132#, kde-format 8133msgid "URL:" 8134msgstr "URL:" 8135 8136#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3178 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3456 8137#, fuzzy, kde-format 8138msgid "" 8139"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." 8140msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo." 8141 8142#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3252 8143#, kde-format 8144msgid "&Application" 8145msgstr "&Prográmma" 8146 8147#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3394 8148#, kde-format 8149msgid "Add File Type for %1" 8150msgstr "Lasit fiilašlája %1 várás" 8151 8152#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3395 8153#, kde-format 8154msgid "Select one or more file types to add:" 8155msgstr "Vállje ovtta dahje eanet fiilašlája maid lasihit:" 8156 8157#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3541 8158#, kde-format 8159msgid "Only executables on local file systems are supported." 8160msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo." 8161 8162#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3556 8163#, kde-format 8164msgid "Advanced Options for %1" 8165msgstr "Erenoamáš molssaeavttut %1 várás" 8166 8167#: widgets/krun.cpp:436 8168#, kde-format 8169msgid "" 8170"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " 8171"not exist.</qt>" 8172msgstr "" 8173"<qt>Ii sáhte vuodjit meroštuvvon gohččuma. Fiila dahje máhpa <b>%1</b> ii " 8174"gávdno.</qt>" 8175 8176#: widgets/krun.cpp:495 8177#, kde-format 8178msgid "Could not find any application or handler for %1" 8179msgstr "" 8180 8181#: widgets/ksslinfodialog.cpp:39 8182#, kde-format 8183msgid "KDE SSL Information" 8184msgstr "KDE SSL-dieđut" 8185 8186#: widgets/ksslinfodialog.cpp:50 8187#, kde-format 8188msgctxt "The receiver of the SSL certificate" 8189msgid "Subject" 8190msgstr "Fáddá" 8191 8192#: widgets/ksslinfodialog.cpp:51 8193#, kde-format 8194msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" 8195msgid "Issuer" 8196msgstr "Olggosaddi" 8197 8198#: widgets/ksslinfodialog.cpp:86 8199#, kde-format 8200msgid "Current connection is secured with SSL." 8201msgstr "Dát oktavuohta sihkerasto SSL:ain." 8202 8203#: widgets/ksslinfodialog.cpp:90 8204#, kde-format 8205msgid "" 8206"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." 8207msgstr "" 8208"Váldooasi dán dokumeanttas lea sihkeraston SSL:ain, muhto eará oasit eai " 8209"leat." 8210 8211# unreviewed-context 8212#: widgets/ksslinfodialog.cpp:97 8213#, kde-format 8214msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." 8215msgstr "" 8216"Muhton oasit dán dokumeanttas lea sihkeraston SSL:ain, muhto váldooassi ii " 8217"leat." 8218 8219#: widgets/ksslinfodialog.cpp:101 8220#, kde-format 8221msgid "Current connection is not secured with SSL." 8222msgstr "Dát oktavuohta ii leat sihkeraston SSL:ain." 8223 8224#: widgets/ksslinfodialog.cpp:169 8225#, kde-format 8226msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" 8227msgid "%1, %2 %3" 8228msgstr "%1, %2 %3" 8229 8230#: widgets/ksslinfodialog.cpp:171 8231#, kde-format 8232msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" 8233msgid "using %1 bit" 8234msgid_plural "using %1 bits" 8235msgstr[0] "geavaha %1 bit" 8236msgstr[1] "geavaha %1 bit" 8237 8238#: widgets/ksslinfodialog.cpp:172 8239#, kde-format 8240msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" 8241msgid "of a %1 bit key" 8242msgid_plural "of a %1 bit key" 8243msgstr[0] "%1 bit čoavdagis" 8244msgstr[1] "%1 bit čoavdagis" 8245 8246#: widgets/ksslinfodialog.cpp:187 8247#, kde-format 8248msgctxt "The certificate is not trusted" 8249msgid "NO, there were errors:" 8250msgstr "II, ledje meattáhusat:" 8251 8252#: widgets/ksslinfodialog.cpp:193 8253#, kde-format 8254msgctxt "The certificate is trusted" 8255msgid "Yes" 8256msgstr "Jua" 8257 8258#: widgets/ksslinfodialog.cpp:198 8259#, kde-format 8260msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 8261msgid "%1 to %2" 8262msgstr "%1:s %2:i" 8263 8264#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:83 8265#, kde-format 8266msgid "Search for '%1' with" 8267msgstr "Oza «%1» dáinna" 8268 8269#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:88 8270#, kde-format 8271msgctxt "@action:inmenu Search for <text> with" 8272msgid "%1" 8273msgstr "" 8274 8275#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:97 8276#, kde-format 8277msgid "Configure Web Shortcuts..." 8278msgstr "" 8279 8280#: widgets/kurlrequester.cpp:350 8281#, kde-format 8282msgid "Open file dialog" 8283msgstr "Fiilarahpanláseš" 8284 8285#: widgets/paste.cpp:100 widgets/paste.cpp:149 widgets/pastejob.cpp:62 8286#, kde-format 8287msgid "Filename for clipboard content:" 8288msgstr "Čuohppusbeavddi sisdoalu fiilanamma:" 8289 8290#: widgets/paste.cpp:141 8291#, kde-format 8292msgid "%1 (%2)" 8293msgstr "%1 (%2)" 8294 8295#: widgets/paste.cpp:161 8296#, kde-format 8297msgid "" 8298"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " 8299"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." 8300msgstr "" 8301"Čuohppusbeavdi lea rievdaduvvon dan rájes go geavahit «liibme»: válljejuvvon " 8302"dáhtáformáhtta ii leat šat geavahahtti. Máŋges fas dan maid háliidat liibmet." 8303 8304#: widgets/paste.cpp:291 8305#, kde-format 8306msgid "&Paste File" 8307msgid_plural "&Paste %1 Files" 8308msgstr[0] "&Liibme sisa fiilla" 8309msgstr[1] "&Liibme sisa %1 fiilla" 8310 8311#: widgets/paste.cpp:293 8312#, kde-format 8313msgid "&Paste URL" 8314msgid_plural "&Paste %1 URLs" 8315msgstr[0] "&Liibme sisa čujuhusa" 8316msgstr[1] "&Liibme sisa %1 čujuhusa" 8317 8318#: widgets/paste.cpp:296 8319#, kde-format 8320msgid "&Paste Clipboard Contents" 8321msgstr "&Liibme sisa čuohppusbeavddi sisdoalu" 8322 8323#: widgets/paste.cpp:331 8324#, kde-format 8325msgctxt "@action:inmenu" 8326msgid "Paste One Folder" 8327msgstr "" 8328 8329#: widgets/paste.cpp:331 8330#, kde-format 8331msgctxt "@action:inmenu" 8332msgid "Paste One File" 8333msgstr "" 8334 8335#: widgets/paste.cpp:333 8336#, kde-format 8337msgctxt "@action:inmenu" 8338msgid "Paste One Item" 8339msgid_plural "Paste %1 Items" 8340msgstr[0] "" 8341msgstr[1] "" 8342 8343#: widgets/paste.cpp:335 8344#, kde-format 8345msgctxt "@action:inmenu" 8346msgid "Paste Clipboard Contents..." 8347msgstr "" 8348 8349#: widgets/paste.cpp:339 8350#, kde-format 8351msgctxt "@action:inmenu" 8352msgid "Paste" 8353msgstr "Liibme" 8354 8355#: widgets/pastedialog.cpp:43 8356#, kde-format 8357msgid "Data format:" 8358msgstr "Dáhtonformáhtta:" 8359 8360#: widgets/pastejob.cpp:62 8361#, kde-format 8362msgid "Filename for dropped contents:" 8363msgstr "" 8364 8365#: widgets/renamedialog.cpp:62 widgets/renamedialog.cpp:393 8366#, kde-format 8367msgid "Date: %1" 8368msgstr "" 8369 8370#: widgets/renamedialog.cpp:68 widgets/renamedialog.cpp:411 8371#, kde-format 8372msgid "Size: %1" 8373msgstr "" 8374 8375#: widgets/renamedialog.cpp:225 8376#, kde-format 8377msgid "Appl&y to All" 8378msgstr "&Geavat buohkaide" 8379 8380#: widgets/renamedialog.cpp:226 8381#, kde-format 8382msgid "" 8383"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " 8384"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" 8385"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " 8386"an existing file in the directory." 8387msgstr "" 8388 8389#: widgets/renamedialog.cpp:230 8390#, kde-format 8391msgid "" 8392"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " 8393"conflicts for the remainder of the current job." 8394msgstr "" 8395 8396#: widgets/renamedialog.cpp:236 8397#, kde-format 8398msgid "&Rename" 8399msgstr "&Molsso nama" 8400 8401#: widgets/renamedialog.cpp:238 8402#, kde-format 8403msgid "Suggest New &Name" 8404msgstr "Evttot ođđa &nama" 8405 8406#: widgets/renamedialog.cpp:244 8407#, kde-format 8408msgid "&Skip" 8409msgstr "&Njuikes badjel" 8410 8411#: widgets/renamedialog.cpp:245 8412#, kde-format 8413msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" 8414msgstr "Ale máŋge dahje sirdde dán máhpa, njuikes baicce boahtte merkošii" 8415 8416#: widgets/renamedialog.cpp:246 8417#, kde-format 8418msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" 8419msgstr "Ale máŋge dahje sirdde dán fiilla, njuikes baicce boahtte merkošii" 8420 8421#: widgets/renamedialog.cpp:257 8422#, kde-format 8423msgctxt "Write files into an existing folder" 8424msgid "&Write Into" 8425msgstr "Čále &dása" 8426 8427#: widgets/renamedialog.cpp:260 8428#, kde-format 8429msgid "" 8430"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " 8431"existing contents.\n" 8432"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " 8433"the directory." 8434msgstr "" 8435"Fiillat ja máhpat máŋgejuvvo dálá máhppii, dálá sisdoalu báldii.\n" 8436"Boahtá jearaldat ođđasit jus gávdno seamma nammasaš fiila máhpas." 8437 8438#: widgets/renamedialog.cpp:265 8439#, kde-format 8440msgctxt "Overwrite files into an existing folder when files are older" 8441msgid "&Overwrite older files" 8442msgstr "" 8443 8444#: widgets/renamedialog.cpp:269 8445#, kde-format 8446msgid "" 8447"Destination files which have older modification times will be overwritten by " 8448"the source, skipped otherwise." 8449msgstr "" 8450 8451#: widgets/renamedialog.cpp:281 8452#, kde-format 8453msgid "&Resume" 8454msgstr "&Joatkke" 8455 8456#: widgets/renamedialog.cpp:290 8457#, kde-format 8458msgid "" 8459"This action would overwrite '%1' with itself.\n" 8460"Please enter a new file name:" 8461msgstr "" 8462"Dát doaibma hálida buhttet «%1» alccain.\n" 8463"Atte ođđa fiilanama:" 8464 8465#: widgets/renamedialog.cpp:296 8466#, kde-format 8467msgid "C&ontinue" 8468msgstr "J&oatkke" 8469 8470#: widgets/renamedialog.cpp:356 8471#, kde-format 8472msgid "This action will overwrite the destination." 8473msgstr "" 8474 8475#: widgets/renamedialog.cpp:361 8476#, kde-format 8477msgid "Source" 8478msgstr "Gáldu" 8479 8480#: widgets/renamedialog.cpp:363 8481#, kde-format 8482msgid "Destination" 8483msgstr "Ulbmil" 8484 8485#: widgets/renamedialog.cpp:384 8486#, kde-format 8487msgid "Differences" 8488msgstr "" 8489 8490#: widgets/renamedialog.cpp:404 8491#, kde-format 8492msgid "The destination is <b>smaller by %1</b>" 8493msgstr "" 8494 8495#: widgets/renamedialog.cpp:407 8496#, kde-format 8497msgid "The destination is <b>bigger by %1</b>" 8498msgstr "" 8499 8500#: widgets/renamedialog.cpp:421 8501#, kde-format 8502msgid "The files are identical." 8503msgstr "" 8504 8505#: widgets/renamedialog.cpp:424 8506#, kde-format 8507msgid "The files seem identical." 8508msgstr "" 8509 8510#: widgets/renamedialog.cpp:427 8511#, kde-format 8512msgid "The files are different." 8513msgstr "" 8514 8515#: widgets/renamedialog.cpp:435 8516#, kde-format 8517msgid "" 8518"The files are likely to be identical: they have the same size and their " 8519"contents are the same at the beginning, middle and end." 8520msgstr "" 8521 8522#: widgets/renamedialog.cpp:453 8523#, kde-format 8524msgid "An older item named '%1' already exists." 8525msgstr "Boarrásat mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo." 8526 8527#: widgets/renamedialog.cpp:455 8528#, kde-format 8529msgid "A similar file named '%1' already exists." 8530msgstr "Seammalágána fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo." 8531 8532#: widgets/renamedialog.cpp:457 8533#, kde-format 8534msgid "A more recent item named '%1' already exists." 8535msgstr "Ođđasabbot mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo." 8536 8537#: widgets/renamedialog.cpp:470 8538#, kde-format 8539msgid "Rename:" 8540msgstr "Molsso nama:" 8541 8542#: widgets/renamefiledialog.cpp:61 8543#, kde-format 8544msgctxt "@title:window" 8545msgid "Rename Item" 8546msgstr "" 8547 8548#: widgets/renamefiledialog.cpp:61 8549#, kde-format 8550msgctxt "@title:window" 8551msgid "Rename Items" 8552msgstr "" 8553 8554#: widgets/renamefiledialog.cpp:72 8555#, kde-format 8556msgctxt "@action:button" 8557msgid "&Rename" 8558msgstr "" 8559 8560#: widgets/renamefiledialog.cpp:84 8561#, kde-kuit-format 8562msgctxt "@label:textbox" 8563msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" 8564msgstr "" 8565 8566#: widgets/renamefiledialog.cpp:87 8567#, kde-format 8568msgctxt "" 8569"This a template for new filenames, # is replaced by a number later, must be " 8570"the end character" 8571msgid "New name #" 8572msgstr "" 8573 8574#: widgets/renamefiledialog.cpp:88 8575#, kde-format 8576msgctxt "@label:textbox" 8577msgid "Rename the %1 selected item to:" 8578msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" 8579msgstr[0] "" 8580msgstr[1] "" 8581 8582#: widgets/renamefiledialog.cpp:131 8583#, kde-format 8584msgctxt "@info" 8585msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" 8586msgstr "" 8587 8588#: widgets/skipdialog.cpp:29 8589#, kde-format 8590msgid "Information" 8591msgstr "Diehtu" 8592 8593#: widgets/skipdialog.cpp:53 8594#, kde-format 8595msgid "Retry" 8596msgstr "Geahččal ođđasit" 8597 8598#: widgets/skipdialog.cpp:60 8599#, kde-format 8600msgid "Replace All" 8601msgstr "" 8602 8603#: widgets/skipdialog.cpp:67 8604#, kde-format 8605msgid "Skip" 8606msgstr "Badjelgeahča" 8607 8608#: widgets/skipdialog.cpp:71 8609#, kde-format 8610msgid "Skip All" 8611msgstr "" 8612 8613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) 8614#: widgets/sslinfo.ui:17 8615#, kde-format 8616msgid "[padlock]" 8617msgstr "[padlock]" 8618 8619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) 8620#: widgets/sslinfo.ui:34 8621#, kde-format 8622msgctxt "Web page address" 8623msgid "Address:" 8624msgstr "Čujuhus:" 8625 8626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) 8627#: widgets/sslinfo.ui:54 8628#, kde-format 8629msgid "IP address:" 8630msgstr "IP-čujuhus:" 8631 8632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) 8633#: widgets/sslinfo.ui:74 8634#, kde-format 8635msgid "Encryption:" 8636msgstr "Krypteren:" 8637 8638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) 8639#: widgets/sslinfo.ui:94 8640#, kde-format 8641msgid "Details:" 8642msgstr "Bienat:" 8643 8644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) 8645#: widgets/sslinfo.ui:114 8646#, kde-format 8647msgid "SSL version:" 8648msgstr "SSL-veršuvdna:" 8649 8650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) 8651#: widgets/sslinfo.ui:134 8652#, kde-format 8653msgid "Certificate chain:" 8654msgstr "Duodaštusviđji" 8655 8656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) 8657#: widgets/sslinfo.ui:163 8658#, kde-format 8659msgid "Trusted:" 8660msgstr "Luohttehahtti:" 8661 8662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) 8663#: widgets/sslinfo.ui:183 8664#, kde-format 8665msgid "Validity period:" 8666msgstr "Gusto dán gaskkadagas:" 8667 8668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) 8669#: widgets/sslinfo.ui:203 8670#, kde-format 8671msgid "Serial number:" 8672msgstr "Ráidonummir:" 8673 8674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) 8675#: widgets/sslinfo.ui:223 8676#, kde-format 8677msgid "MD5 digest:" 8678msgstr "MD5-čoakkáldat:" 8679 8680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) 8681#: widgets/sslinfo.ui:243 8682#, kde-format 8683msgid "SHA1 digest:" 8684msgstr "SHA1-čoakkáldat:" 8685 8686#: widgets/sslui.cpp:39 8687#, kde-format 8688msgid "" 8689"The remote host did not send any SSL certificates.\n" 8690"Aborting because the identity of the host cannot be established." 8691msgstr "" 8692"Gáiddus bálvá ii sádden SSL-duođaštusaid.\n" 8693"Gaskkalduhttá dannego ii leat vejolaš duođaštit guossoheaddji identitehta." 8694 8695#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:148 8696#, kde-kuit-format 8697msgctxt "@info" 8698msgid "" 8699"Do you really want to permanently delete this %1 item?<nl/><nl/><emphasis " 8700"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>" 8701msgid_plural "" 8702"Do you really want to permanently delete these %1 items?<nl/><nl/><emphasis " 8703"strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>" 8704msgstr[0] "" 8705msgstr[1] "" 8706 8707#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:171 8708#, kde-kuit-format 8709msgctxt "@info" 8710msgid "Do you really want to move this %1 item to the Trash?" 8711msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the Trash?" 8712msgstr[0] "" 8713msgstr[1] "" 8714 8715#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:190 8716#, kde-format 8717msgctxt "@option:checkbox" 8718msgid "Do not ask again" 8719msgstr "" 8720 8721#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:234 8722#, kde-format 8723msgctxt "@option:check" 8724msgid "Do not ask again" 8725msgstr "" 8726 8727#: widgets/widgetsaskuseractionhandler.cpp:259 8728#, kde-format 8729msgctxt "@option:check" 8730msgid "Do not show this message again" 8731msgstr "" 8732 8733#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:99 8734#, kde-format 8735msgctxt "Warning about executing unknown program" 8736msgid "Warning" 8737msgstr "" 8738 8739#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:115 8740#, kde-format 8741msgctxt "program name follows in a line edit below" 8742msgid "This will start the program:" 8743msgstr "Dát álggaha prográmma:" 8744 8745#: widgets/widgetsuntrustedprogramhandler.cpp:125 8746#, kde-format 8747msgid "If you do not trust this program, click Cancel" 8748msgstr "Jus it luohtte dán prográmma, coahkkal Gaskkalduhte" 8749