1# Libvirt package strings.
2# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2007, 2008, 2009, 2010
7# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007, 2008, 2010
8# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
9# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2013, 2014
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
16"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
17"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
18"language/as/)\n"
19"Language: as\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
25
26msgid ""
27"\n"
28"  (specify help <command> for details about the command)\n"
29"\n"
30msgstr ""
31"\n"
32"  (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n"
33"\n"
34
35msgid ""
36"\n"
37"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
38msgstr ""
39"\n"
40" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n"
41
42msgid ""
43"\n"
44"  DESCRIPTION\n"
45msgstr ""
46"\n"
47"  DESCRIPTION\n"
48
49msgid ""
50"\n"
51"  Default paths:\n"
52"\n"
53"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
54"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
55"\n"
56"    Sockets:\n"
57"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
58"\n"
59"    PID file:\n"
60"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
61"\n"
62msgstr ""
63"\n"
64"  Default paths:\n"
65"\n"
66"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
67"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
68"\n"
69"    Sockets:\n"
70"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
71"\n"
72"    PID file:\n"
73"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
74"\n"
75
76#, fuzzy
77msgid ""
78"\n"
79"  Default paths:\n"
80"\n"
81"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
82"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
83"\n"
84"    Sockets:\n"
85"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
86"\n"
87"    PID file:\n"
88"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
89"\n"
90msgstr ""
91"\n"
92"  Default paths:\n"
93"\n"
94"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
95"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
96"\n"
97"    Sockets:\n"
98"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
99"\n"
100"    PID file:\n"
101"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
102"\n"
103
104#, fuzzy, c-format
105msgid ""
106"\n"
107"  Default paths:\n"
108"\n"
109"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
110"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
111"\n"
112"    Sockets:\n"
113"      %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
114"\n"
115"    PID file (unless overridden by -p):\n"
116"      %s/virtlockd.pid\n"
117"\n"
118msgstr ""
119"\n"
120"  Default paths:\n"
121"\n"
122"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
123"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
124"\n"
125"    Sockets:\n"
126"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
127"\n"
128"    PID file:\n"
129"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
130"\n"
131
132#, fuzzy, c-format
133msgid ""
134"\n"
135"  Default paths:\n"
136"\n"
137"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
138"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
139"\n"
140"    Sockets:\n"
141"      %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
142"\n"
143"    PID file (unless overridden by -p):\n"
144"      %s/virtlogd.pid\n"
145"\n"
146msgstr ""
147"\n"
148"  Default paths:\n"
149"\n"
150"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
151"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
152"\n"
153"    Sockets:\n"
154"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
155"\n"
156"    PID file:\n"
157"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
158"\n"
159
160msgid ""
161"\n"
162"  OPTIONS\n"
163msgstr ""
164"\n"
165"  OPTIONS\n"
166
167msgid ""
168"\n"
169"  SYNOPSIS\n"
170msgstr ""
171"\n"
172"  SYNOPSIS\n"
173
174#, c-format
175msgid ""
176"\n"
177"%s [options]... [<command_string>]\n"
178"%s [options]... <command> [args...]\n"
179"\n"
180"  options:\n"
181"    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
182"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
183"    -h | --help             this help\n"
184"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
185"    -q | --quiet            quiet mode\n"
186"    -v                      short version\n"
187"    -V                      long version\n"
188"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
189"  commands (non interactive mode):\n"
190"\n"
191msgstr ""
192
193#, c-format
194msgid ""
195"\n"
196"%s [options]... [<command_string>]\n"
197"%s [options]... <command> [args...]\n"
198"\n"
199"  options:\n"
200"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
201"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
202"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
203"    -h | --help             this help\n"
204"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
205"                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
206"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
207"                            number of possible missed keepalive messages\n"
208"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
209"    -q | --quiet            quiet mode\n"
210"    -r | --readonly         connect readonly\n"
211"    -t | --timing           print timing information\n"
212"    -v                      short version\n"
213"    -V                      long version\n"
214"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
215"  commands (non interactive mode):\n"
216"\n"
217msgstr ""
218
219#, c-format
220msgid ""
221"\n"
222"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
223"\n"
224"  Modes:\n"
225"    -a | --add                     load profile\n"
226"    -c | --create                  create profile from template\n"
227"    -D | --delete                  unload profile and delete generated "
228"rules\n"
229"    -r | --replace                 reload profile\n"
230"    -R | --remove                  unload profile\n"
231"  Options:\n"
232"    -d | --dryrun                  dry run\n"
233"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
234"    -h | --help                    this help\n"
235"  Extra File:\n"
236"    -f | --add-file <file>         add file to a profile generated from XML\n"
237"    -F | --append-file <file>      append file to an existing profile\n"
238"\n"
239msgstr ""
240
241#, c-format
242msgid ""
243"\n"
244"(Time: %.3f ms)\n"
245"\n"
246msgstr ""
247"\n"
248"(সময়: %.3f ms)\n"
249"\n"
250
251#, c-format
252msgid ""
253"\n"
254"Domain '%s' dumped to %s\n"
255msgstr ""
256
257#, c-format
258msgid ""
259"\n"
260"Domain '%s' saved to %s\n"
261msgstr ""
262
263#, c-format
264msgid ""
265"\n"
266"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
267msgstr ""
268
269#, c-format
270msgid ""
271"\n"
272"Usage:\n"
273"  %s [option]\n"
274"\n"
275"Options:\n"
276"  -h | --help            Display program help\n"
277"  -V | --version         Display program version\n"
278"  -c CMD                 Run CMD via shell\n"
279"\n"
280"libvirt login shell\n"
281msgstr ""
282
283#, c-format
284msgid ""
285"\n"
286"Usage:\n"
287"  %s [options]\n"
288"\n"
289"Options:\n"
290"  -h | --help            Display program help:\n"
291"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
292"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
293"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
294"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
295"  -V | --version         Display version information.\n"
296"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
297"\n"
298"libvirt lock management daemon:\n"
299msgstr ""
300
301#, c-format
302msgid ""
303"\n"
304"Usage:\n"
305"  %s [options]\n"
306"\n"
307"Options:\n"
308"  -h | --help            Display program help:\n"
309"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
310"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
311"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
312"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
313"  -V | --version         Display version information.\n"
314"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
315"\n"
316"libvirt log management daemon:\n"
317msgstr ""
318
319#, c-format
320msgid ""
321"\n"
322"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
323"\n"
324" Hypervisor types:\n"
325"\n"
326"   - qemu\n"
327"   - lxc\n"
328"   - bhyve\n"
329"   - ch\n"
330"\n"
331" Options:\n"
332"   -h, --help     Display command line help\n"
333"   -v, --version  Display command version\n"
334"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
335"\n"
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
340msgstr ""
341
342msgid "  NAME\n"
343msgstr "  NAME\n"
344
345#, c-format
346msgid " %s (help keyword '%s')\n"
347msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n"
348
349#, c-format
350msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
351msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n"
352
353msgid " Hypervisors:"
354msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:"
355
356msgid " Miscellaneous:"
357msgstr " বিভিন্ন:"
358
359msgid " Networking:"
360msgstr " নেটৱাৰ্কিং:"
361
362msgid " Storage:"
363msgstr " সংৰক্ষণ:"
364
365#, c-format
366msgid ""
367" type=%s\n"
368" bandwidth=%lu\n"
369" cur=%llu\n"
370" end=%llu\n"
371msgstr ""
372
373#, c-format
374msgid ""
375"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
376"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
377"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
378msgstr ""
379"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ "
380"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' "
381"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।  কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।"
382
383#, c-format
384msgid "$%s value should be between 0 and %d"
385msgstr ""
386
387#, c-format
388msgid "%6s: Checking %-60s: "
389msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: "
390
391#, c-format
392msgid "%s\n"
393msgstr "%s\n"
394
395#, c-format
396msgid "%s %s"
397msgstr ""
398
399#, c-format
400msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
401msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'"
402
403#, c-format
404msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
405msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'"
406
407#, c-format
408msgid "%s (out of %d)"
409msgstr ""
410
411#, fuzzy, c-format
412msgid "%s 3d acceleration is not supported"
413msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
414
415#, c-format
416msgid "%s array element does not contain a string"
417msgstr ""
418
419#, c-format
420msgid "%s array element is missing item %zu"
421msgstr ""
422
423#, c-format
424msgid "%s can't be empty"
425msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব"
426
427#, fuzzy, c-format
428msgid "%s cannot be set higher than %s "
429msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
430
431#, fuzzy, c-format
432msgid "%s cannot parse GID '%s'"
433msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
434
435#, fuzzy, c-format
436msgid "%s cannot parse UID '%s'"
437msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
438
439#, c-format
440msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
441msgstr ""
442
443#, c-format
444msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
445msgstr ""
446
447#, c-format
448msgid "%s expects UID and GID parameters"
449msgstr ""
450
451#, c-format
452msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
453msgstr ""
454
455#, c-format
456msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
457msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
458
459#, c-format
460msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
461msgstr ""
462"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা "
463"হোৱা নাই"
464
465#, c-format
466msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
467msgstr ""
468
469#, c-format
470msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
471msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'"
472
473#, c-format
474msgid "%s has illegal value %s"
475msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে"
476
477#, c-format
478msgid "%s has unexpected '*' before last line"
479msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে"
480
481#, c-format
482msgid "%s in %s must be NULL"
483msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
484
485#, fuzzy, c-format
486msgid "%s in %s must be greater than zero"
487msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব"
488
489#, fuzzy, c-format
490msgid "%s in %s must be zero"
491msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
492
493#, c-format
494msgid "%s in %s must be zero or greater"
495msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব"
496
497#, c-format
498msgid "%s in %s must not be NULL"
499msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
500
501#, c-format
502msgid "%s in %s must not be zero"
503msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
504
505#, c-format
506msgid "%s is missing 'type' property"
507msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
508
509#, c-format
510msgid "%s is missing or not an array"
511msgstr ""
512
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s is not an executable"
515msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
516
517#, fuzzy, c-format
518msgid "%s is not available with this QEMU binary"
519msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
520
521#, fuzzy, c-format
522msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
523msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
524
525#, c-format
526msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
527msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d"
528
529#, c-format
530msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
531msgstr ""
532
533#, c-format
534msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
539msgstr ""
540
541#, c-format
542msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
543msgstr ""
544
545#, c-format
546msgid "%s module is not loaded, "
547msgstr ""
548
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%s namespace is not available"
551msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
552
553#, c-format
554msgid "%s not available, firewall backend will not function"
555msgstr ""
556
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s not found in %s"
559msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
560
561#, c-format
562msgid "%s not implemented on Win32"
563msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
564
565#, c-format
566msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
567msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়"
568
569#, c-format
570msgid "%s not parseable"
571msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
572
573#, c-format
574msgid "%s not supported in this QEMU binary"
575msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
576
577#, c-format
578msgid "%s object has invalid dynamic type"
579msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ"
580
581#, c-format
582msgid "%s object is missing the required '%s' property"
583msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
584
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s reply data was missing 'model'"
587msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
588
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s reply data was missing 'name'"
591msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
592
593#, fuzzy, c-format
594msgid "%s reply data was missing 'props'"
595msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
596
597#, c-format
598msgid ""
599"%s rule with port specification requires protocol specification with "
600"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
601msgstr ""
602"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), "
603"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা"
604
605#, c-format
606msgid "%s uri uuid action\n"
607msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n"
608
609#, c-format
610msgid ""
611"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
612"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
613msgstr ""
614
615#, c-format
616msgid ""
617"%s:\n"
618"%s%c"
619msgstr ""
620"%s:\n"
621"%s%c"
622
623#, c-format
624msgid "%s: %s"
625msgstr "%s: %s"
626
627#, fuzzy, c-format
628msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
629msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
630
631#, fuzzy, c-format
632msgid "%s: '%s' does not exist"
633msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই"
634
635#, fuzzy, c-format
636msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
637msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা"
638
639#, fuzzy, c-format
640msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
641msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
642
643#, fuzzy, c-format
644msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
645msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
646
647#, fuzzy, c-format
648msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
649msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
650
651#, c-format
652msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
653msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি"
654
655#, fuzzy, c-format
656msgid ""
657"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
658"route definition"
659msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
660
661#, c-format
662msgid ""
663"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
664"definition"
665msgstr ""
666
667#, c-format
668msgid "%s: File '%s' is too large\n"
669msgstr ""
670
671#, fuzzy, c-format
672msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
673msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
674
675#, fuzzy, c-format
676msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
677msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
678
679#, c-format
680msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
681msgstr ""
682
683#, c-format
684msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
685msgstr ""
686
687#, fuzzy, c-format
688msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
689msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
690
691#, c-format
692msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
693msgstr ""
694
695#, c-format
696msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
701msgstr ""
702
703#, fuzzy, c-format
704msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
705msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
706
707#, fuzzy, c-format
708msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
709msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
710
711#, fuzzy, c-format
712msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
713msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
714
715#, fuzzy, c-format
716msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
717msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
718
719#, fuzzy, c-format
720msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
721msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব"
722
723#, fuzzy, c-format
724msgid ""
725"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
726msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
727
728#, fuzzy, c-format
729msgid ""
730"%s: Starting external device: %s\n"
731"%s\n"
732msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই"
733
734#, fuzzy, c-format
735msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
736msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'"
737
738#, c-format
739msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
740msgstr ""
741
742#, c-format
743msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
744msgstr ""
745
746#, c-format
747msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
748msgstr ""
749
750#, c-format
751msgid "%s: error: %s%c"
752msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c"
753
754#, c-format
755msgid ""
756"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
757"info.\n"
758msgstr ""
759"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ "
760"বাহিৰে চলাওক।\n"
761
762#, c-format
763msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
764msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n"
765
766#, fuzzy, c-format
767msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
768msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n"
769
770#, c-format
771msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
772msgstr ""
773
774#, c-format
775msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
776msgstr ""
777
778#, c-format
779msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
780msgstr ""
781
782#, c-format
783msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
784msgstr ""
785
786#, c-format
787msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
788msgstr ""
789
790#, c-format
791msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
792msgstr ""
793
794#, fuzzy, c-format
795msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
796msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
797
798#, c-format
799msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
800msgstr ""
801
802#, fuzzy, c-format
803msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
804msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
805
806#, c-format
807msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
808msgstr ""
809
810#, c-format
811msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
812msgstr ""
813
814#, c-format
815msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
816msgstr ""
817
818#, fuzzy, c-format
819msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
820msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
821
822#, c-format
823msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
824msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
825
826#, c-format
827msgid "%s: failed to write log file: %s"
828msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
829
830#, fuzzy, c-format
831msgid "%s: failure with %s: %s"
832msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
833
834#, fuzzy, c-format
835msgid "%s: initialization failed"
836msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n"
837
838#, c-format
839msgid "%s: initialization failed\n"
840msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n"
841
842#, fuzzy, c-format
843msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
844msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
845
846#, fuzzy, c-format
847msgid ""
848"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
849msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত"
850
851#, c-format
852msgid "%s: malformed fd %s"
853msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s"
854
855#, fuzzy, c-format
856msgid ""
857"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
858msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
859
860#, fuzzy, c-format
861msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
862msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
863
864#, c-format
865msgid "%s: must be run as root\n"
866msgstr ""
867
868#, fuzzy, c-format
869msgid "%s: must not be run setuid root\n"
870msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
871
872#, fuzzy, c-format
873msgid "%s: passthrough input device has no source"
874msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
875
876#, c-format
877msgid ""
878"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
879msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
880
881#, c-format
882msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
883msgstr ""
884"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব"
885
886#, c-format
887msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
888msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
889
890#, c-format
891msgid ""
892"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
893msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
894
895#, c-format
896msgid ""
897"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
898msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব"
899
900#, c-format
901msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
902msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
903
904#, c-format
905msgid ""
906"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
907"(is $TMPDIR wrong?)"
908msgstr ""
909"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল "
910"নেকি ?)"
911
912#, c-format
913msgid "%s: too many command line arguments\n"
914msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n"
915
916#, c-format
917msgid "%s: try --help for more details"
918msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক"
919
920#, fuzzy, c-format
921msgid "%s: try --help for more details\n"
922msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক"
923
924#, c-format
925msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
926msgstr "%s: fd %d ৰ অভিগম অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
927
928#, c-format
929msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
930msgstr ""
931
932#, c-format
933msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
934msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n"
935
936#, fuzzy, c-format
937msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
938msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
939
940#, fuzzy, c-format
941msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
942msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
943
944#, fuzzy, c-format
945msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
946msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ"
947
948#, fuzzy, c-format
949msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
950msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
951
952#, fuzzy, c-format
953msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
954msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
955
956#, fuzzy, c-format
957msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
958msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
959
960#, c-format
961msgid "%s: warning: %s%c"
962msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c"
963
964#, c-format
965msgid "%s:%d: %s"
966msgstr "%s:%d: %s"
967
968#, c-format
969msgid ""
970"%s:%d: %s%s\n"
971"%s"
972msgstr ""
973"%s:%d: %s%s\n"
974"%s"
975
976#, c-format
977msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
978msgstr ""
979
980#, c-format
981msgid "'%s'"
982msgstr ""
983
984#, fuzzy, c-format
985msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
986msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
987
988#, c-format
989msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
990msgstr ""
991
992#, c-format
993msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
994msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
995
996#, c-format
997msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
998msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
999
1000#, fuzzy, c-format
1001msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
1002msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব"
1003
1004#, c-format
1005msgid "'%s' denied access"
1006msgstr ""
1007
1008#, c-format
1009msgid "'%s' does not exist"
1010msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই"
1011
1012#, c-format
1013msgid "'%s' file does not fit in memory"
1014msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
1015
1016#, c-format
1017msgid "'%s' is not a VF device"
1018msgstr ""
1019
1020#, fuzzy, c-format
1021msgid "'%s' is not a known interface"
1022msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
1023
1024#, c-format
1025msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
1026msgstr ""
1027
1028#, c-format
1029msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
1030msgstr ""
1031
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
1034msgstr "পথ '%s' অভিগম্য"
1035
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
1038msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
1039
1040#, c-format
1041msgid "'%s' missing"
1042msgstr ""
1043
1044#, c-format
1045msgid "'%s' requires shared memory"
1046msgstr ""
1047
1048#, c-format
1049msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
1050msgstr ""
1051
1052#, c-format
1053msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
1054msgstr ""
1055
1056#, fuzzy
1057msgid ""
1058"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
1059msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
1060
1061#, c-format
1062msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
1063msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই"
1064
1065msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
1066msgstr ""
1067
1068msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
1069msgstr ""
1070
1071msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
1072msgstr ""
1073
1074msgid ""
1075"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
1076msgstr ""
1077"'arch' উপাদান  'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
1078
1079msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together"
1080msgstr ""
1081
1082msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
1083msgstr ""
1084
1085msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
1086msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই"
1087
1088#, fuzzy
1089msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
1090msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1091
1092#, fuzzy
1093msgid "'cow' storage format is not supported"
1094msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
1095
1096msgid ""
1097"'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
1098"type instead"
1099msgstr ""
1100
1101#, fuzzy
1102msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1103msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1104
1105msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
1106msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল <inbound> উপাদানত অনুমোদিত"
1107
1108#, fuzzy
1109msgid "'gluster' command line tool not found"
1110msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n"
1111
1112#, fuzzy
1113msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
1114msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1115
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
1119"for disk or backup"
1120msgstr ""
1121
1122msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
1123msgstr ""
1124
1125#, fuzzy
1126msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
1127msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1128
1129#, fuzzy
1130msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
1131msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1132
1133#, fuzzy
1134msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
1135msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1136
1137msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU"
1138msgstr ""
1139
1140msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
1141msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
1142
1143#, fuzzy
1144msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
1145msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
1146
1147#, fuzzy
1148msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
1149msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1150
1151msgid "'max_workers' must be greater than 0"
1152msgstr ""
1153
1154#, fuzzy, c-format
1155msgid ""
1156"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
1157msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
1158
1159#, c-format
1160msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
1161msgstr ""
1162
1163#, fuzzy
1164msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1165msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1166
1167msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
1168msgstr ""
1169
1170#, fuzzy
1171msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1172msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1173
1174msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
1175msgstr ""
1176
1177#, fuzzy
1178msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
1179msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
1180
1181msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
1182msgstr ""
1183
1184msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary"
1185msgstr ""
1186
1187msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
1188msgstr ""
1189
1190#, fuzzy
1191msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
1192msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই"
1193
1194msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
1195msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1196
1197msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
1198msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
1199
1200msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
1201msgstr ""
1202
1203msgid "'pci-controller' missing"
1204msgstr ""
1205
1206msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
1207msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
1208
1209msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
1210msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে  'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
1211
1212#, c-format
1213msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
1214msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
1215
1216msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
1217msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
1218
1219#, fuzzy
1220msgid ""
1221"'reconnect' attribute  unsupported 'server' mode for <interface "
1222"type='vhostuser'>"
1223msgstr ""
1224"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
1225"হোৱা নাই"
1226
1227msgid ""
1228"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
1229"in memory element"
1230msgstr ""
1231
1232#, fuzzy, c-format
1233msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
1234msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
1235
1236#, fuzzy
1237msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
1238msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
1239
1240#, c-format
1241msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
1242msgstr ""
1243
1244msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
1245msgstr ""
1246
1247#, fuzzy
1248msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
1249msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
1250
1251msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
1252msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ"
1253
1254msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
1255msgstr ""
1256
1257#, fuzzy
1258msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
1259msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
1260
1261#, fuzzy
1262msgid "'trim' algorithm not supported"
1263msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়"
1264
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
1267msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
1268
1269#, fuzzy
1270msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1271msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1272
1273#, fuzzy
1274msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
1275msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
1276
1277#, c-format
1278msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
1279msgstr ""
1280
1281#, fuzzy
1282msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
1283msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
1284
1285msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
1286msgstr ""
1287
1288msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
1289msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
1290
1291msgid "(<null>)"
1292msgstr ""
1293
1294msgid "(CPU_definition)"
1295msgstr "(CPU_definition)"
1296
1297#, fuzzy
1298msgid "(_migration_cookie)"
1299msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1300
1301msgid "(bridge interface definition)"
1302msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)"
1303
1304msgid "(capabilities)"
1305msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)"
1306
1307msgid "(definition_of_secret)"
1308msgstr "(definition_of_secret)"
1309
1310msgid "(device_definition)"
1311msgstr "(device_definition)"
1312
1313msgid "(disk_definition)"
1314msgstr "(disk_definition)"
1315
1316#, fuzzy
1317msgid "(domainCapabilities)"
1318msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)"
1319
1320#, fuzzy
1321msgid "(domain_backup)"
1322msgstr "(domain_snapshot)"
1323
1324#, fuzzy
1325msgid "(domain_checkpoint)"
1326msgstr "(domain_definition)"
1327
1328msgid "(domain_definition)"
1329msgstr "(domain_definition)"
1330
1331msgid "(domain_snapshot)"
1332msgstr "(domain_snapshot)"
1333
1334msgid "(esx execute response)"
1335msgstr "(esx execute response)"
1336
1337msgid "(gluster_cli_output)"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "(interface definition)"
1341msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)"
1342
1343msgid "(interface_definition)"
1344msgstr "(interface_definition)"
1345
1346#, fuzzy
1347msgid "(libxl_migration_cookie)"
1348msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1349
1350msgid "(metadata_xml)"
1351msgstr "(metadata_xml)"
1352
1353msgid "(network status)"
1354msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)"
1355
1356msgid "(network_definition)"
1357msgstr "(network_definition)"
1358
1359#, fuzzy
1360msgid "(networkport_definition)"
1361msgstr "(network_definition)"
1362
1363msgid "(node_device_definition)"
1364msgstr "(node_device_definition)"
1365
1366msgid "(none)"
1367msgstr "(none)"
1368
1369msgid "(nwfilter_definition)"
1370msgstr "(nwfilter_definition)"
1371
1372#, fuzzy
1373msgid "(nwfilterbinding_definition)"
1374msgstr "(nwfilter_definition)"
1375
1376#, fuzzy
1377msgid "(nwfilterbinding_status)"
1378msgstr "(nwfilter_definition)"
1379
1380#, fuzzy
1381msgid "(pool state)"
1382msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়"
1383
1384msgid "(qemu_migration_cookie)"
1385msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1386
1387msgid "(re)connect to hypervisor"
1388msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন"
1389
1390msgid "(save cookie)"
1391msgstr ""
1392
1393#, fuzzy
1394msgid "(snapshot_tree)"
1395msgstr "স্নেপশ্বট নাম"
1396
1397msgid "(storage_pool_definition)"
1398msgstr "(storage_pool_definition)"
1399
1400msgid "(storage_source_specification)"
1401msgstr "(storage_source_specification)"
1402
1403msgid "(storage_volume_definition)"
1404msgstr "(storage_volume_definition)"
1405
1406msgid "(test driver)"
1407msgstr ""
1408
1409msgid "(volume_definition)"
1410msgstr "(volume_definition)"
1411
1412msgid "-"
1413msgstr "-"
1414
1415#, c-format
1416msgid "--%s <number>"
1417msgstr "  %s <number>"
1418
1419#, c-format
1420msgid "--%s <string>"
1421msgstr "  %s <string>"
1422
1423#, c-format
1424msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
1425msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া"
1426
1427#, c-format
1428msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
1429msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
1430
1431#, fuzzy, c-format
1432msgid "--%s is required"
1433msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়"
1434
1435#, c-format
1436msgid "--%s or --current is required"
1437msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়"
1438
1439msgid "------------------------------"
1440msgstr ""
1441
1442msgid "-------------------------------------------------"
1443msgstr ""
1444
1445msgid ""
1446"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1447msgstr ""
1448
1449msgid ""
1450"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1451"overlay"
1452msgstr ""
1453
1454#, fuzzy
1455msgid "--descendants requires --from"
1456msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন"
1457
1458msgid "--descendants requires either --from or --current"
1459msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন"
1460
1461msgid "--format only works with --memory-only"
1462msgstr ""
1463
1464msgid ""
1465"--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
1466"libvirtd' for further guidance"
1467msgstr ""
1468
1469#, fuzzy
1470msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
1471msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
1472
1473#, fuzzy
1474msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
1475msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
1476
1477msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
1478msgstr ""
1479
1480msgid ""
1481"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1482msgstr ""
1483
1484msgid ""
1485"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1486"overlay"
1487msgstr ""
1488
1489msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
1490msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল"
1491
1492msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
1493msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে"
1494
1495msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
1496msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
1497
1498#, c-format
1499msgid "<%s>"
1500msgstr "<%s>"
1501
1502#, c-format
1503msgid "<%s>..."
1504msgstr "<%s>..."
1505
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid ""
1508"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
1509"mutually exclusive"
1510msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
1511
1512msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1513msgstr ""
1514
1515msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
1516msgstr ""
1517
1518#, c-format
1519msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
1520msgstr ""
1521"<forward dev='%s'> এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম <interface dev='%s'/> ৰ সৈতে মিল খাব "
1522"লাগিব"
1523
1524msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "<system_field> evaluation has failed"
1534msgstr ""
1535
1536msgid "<system_field> value evaluation has failed"
1537msgstr ""
1538
1539#, c-format
1540msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
1541msgstr "<uuid>, গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
1542
1543msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
1544msgstr ""
1545
1546msgid "<vendor_field> value evaluation has failed"
1547msgstr ""
1548
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid ""
1551"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
1552"forwarding"
1553msgstr ""
1554"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত "
1555"নহয়"
1556
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
1560"device"
1561msgstr ""
1562"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত "
1563"নহয়"
1564
1565#, c-format
1566msgid ""
1567"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
1568"device"
1569msgstr ""
1570"এটা macvtap  ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> "
1571"সমৰ্থিত নহয়"
1572
1573#, c-format
1574msgid ""
1575"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
1576"Virtual Function via PCI passthrough"
1577msgstr ""
1578"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে "
1579"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়"
1580
1581#, c-format
1582msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
1583msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
1584
1585#, c-format
1586msgid ""
1587"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
1588"element"
1589msgstr ""
1590"<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত"
1591
1592#, c-format
1593msgid ""
1594"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
1595"configuration"
1596msgstr ""
1597"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে"
1598
1599msgid "? - print this help"
1600msgstr "? - এই সহায় প্ৰিণ্ট কৰক"
1601
1602msgid "A close callback is already registered"
1603msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1604
1605msgid "A different callback was requested"
1606msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল"
1607
1608#, c-format
1609msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
1610msgstr ""
1611
1612msgid "A field data length violates the resource length boundary."
1613msgstr ""
1614
1615#, fuzzy
1616msgid "A interface driver is already registered"
1617msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1618
1619#, fuzzy
1620msgid "A network driver is already registered"
1621msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
1622
1623#, fuzzy
1624msgid "A network filter driver is already registered"
1625msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1626
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
1630"but not both (network '%s')"
1631msgstr ""
1632"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev "
1633"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')"
1634
1635#, fuzzy
1636msgid "A node device driver is already registered"
1637msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1638
1639#, fuzzy
1640msgid "A secret driver is already registered"
1641msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1642
1643msgid ""
1644"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
1645"description"
1646msgstr ""
1647
1648#, fuzzy
1649msgid "A storage driver is already registered"
1650msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
1651
1652msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
1659msgstr ""
1660
1661#, c-format
1662msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
1663msgstr ""
1664
1665#, c-format
1666msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
1667msgstr ""
1668
1669#, fuzzy
1670msgid "API error"
1671msgstr "I/O ত্ৰুটি"
1672
1673msgid "Aborts the currently running domain job"
1674msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়"
1675
1676#, c-format
1677msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
1678msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?"
1679
1680msgid "Access denied"
1681msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে"
1682
1683#, c-format
1684msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
1685msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
1686
1687#, c-format
1688msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
1689msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
1690
1691#, fuzzy
1692msgid "Active Block Commit"
1693msgstr "খণ্ড Commit"
1694
1695#, fuzzy
1696msgid "Active Block Commit started"
1697msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে"
1698
1699msgid "Active channel stream exists for this domain"
1700msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান"
1701
1702msgid "Active console session exists for this domain"
1703msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান"
1704
1705msgid "Active:"
1706msgstr "সক্ৰিয়:"
1707
1708#, fuzzy, c-format
1709msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
1710msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়"
1711
1712#, fuzzy
1713msgid "Add an IOThread to the guest domain."
1714msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
1715
1716msgid "Add or remove vcpus"
1717msgstr ""
1718
1719msgid "Added"
1720msgstr ""
1721
1722#, fuzzy
1723msgid "Address"
1724msgstr "MAC ঠিকনা"
1725
1726msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
1727msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন"
1728
1729#, c-format
1730msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
1731msgstr ""
1732"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
1733
1734msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
1735msgstr ""
1736
1737msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
1738msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল"
1739
1740msgid ""
1741"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
1742"server"
1743msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল"
1744
1745msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Allocation"
1749msgstr "আবণ্টন"
1750
1751msgid "Allocation:"
1752msgstr "বিতৰণ কৰা:"
1753
1754#, fuzzy
1755msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
1756msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।"
1757
1758msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
1759msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত"
1760
1761msgid "An event loop implementation must be registered"
1762msgstr ""
1763
1764msgid "An explicit disk format must be specified"
1765msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
1766
1767#, c-format
1768msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
1769msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়"
1770
1771#, c-format
1772msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
1773msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অন্য এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
1774
1775#, fuzzy
1776msgid "Another relabel transaction is already started"
1777msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি"
1778
1779msgid "AnyType is missing 'type' property"
1780msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
1781
1782msgid ""
1783"Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
1784"given user"
1785msgstr ""
1786
1787msgid ""
1788"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
1789"NUMA cell"
1790msgstr ""
1791"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব"
1792
1793#, c-format
1794msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "Arguments must be non null"
1798msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব"
1799
1800#, fuzzy
1801msgid ""
1802"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
1803"cell"
1804msgstr ""
1805"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব"
1806
1807msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
1808msgstr ""
1809
1810#, fuzzy
1811msgid "At least one PTY console is required"
1812msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন"
1813
1814msgid "At least one cgroup controller is required"
1815msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন"
1816
1817msgid ""
1818"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
1819msgstr ""
1820
1821#, c-format
1822msgid ""
1823"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
1824"definition in network '%s' "
1825msgstr ""
1826"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য "
1827"কৰিব লাগিব"
1828
1829msgid ""
1830"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
1831msgstr ""
1832
1833msgid ""
1834"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
1835"mandatory "
1836msgstr ""
1837
1838#, fuzzy
1839msgid "At least one tty is required"
1840msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন"
1841
1842msgid "Attach device from an XML <file>."
1843msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।"
1844
1845msgid "Attach new disk device."
1846msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।"
1847
1848msgid "Attach new network interface."
1849msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।"
1850
1851#, c-format
1852msgid "Attached device %s has no type"
1853msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই"
1854
1855#, c-format
1856msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
1857msgstr ""
1858
1859#, c-format
1860msgid ""
1861"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
1862"config size '%llu'"
1863msgstr ""
1864
1865#, c-format
1866msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
1867msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা"
1868
1869#, fuzzy
1870msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
1871msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা"
1872
1873#, c-format
1874msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
1875msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা"
1876
1877#, c-format
1878msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
1879msgstr ""
1880
1881msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD"
1882msgstr ""
1883
1884msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
1885msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা"
1886
1887msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
1888msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা"
1889
1890#, c-format
1891msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
1892msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ"
1893
1894msgid "Attempting to use unknown stub driver"
1895msgstr ""
1896
1897msgid ""
1898"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
1899"mode"
1900msgstr ""
1901
1902msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
1903msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত"
1904
1905#, fuzzy
1906msgid "Audit is not supported by the kernel"
1907msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
1908
1909msgid ""
1910"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
1911"qemu.conf"
1912msgstr ""
1913"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে"
1914
1915msgid "Auto converge throttle:"
1916msgstr ""
1917
1918msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
1919msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই"
1920
1921msgid "Autostart"
1922msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ"
1923
1924msgid "Autostart:"
1925msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:"
1926
1927msgid "Available"
1928msgstr "উপলব্ধ"
1929
1930msgid ""
1931"Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
1932"'virtproxyd'."
1933msgstr ""
1934
1935msgid "Available:"
1936msgstr "পোৱা যাব:"
1937
1938msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Backup"
1942msgstr ""
1943
1944#, fuzzy
1945msgid "Backup Dump XML"
1946msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML"
1947
1948#, fuzzy
1949msgid "Backup started\n"
1950msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে"
1951
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid "Bad $%s value."
1954msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি"
1955
1956#, c-format
1957msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
1958msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'"
1959
1960#, c-format
1961msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
1962msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'"
1963
1964#, c-format
1965msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
1966msgstr ""
1967
1968msgid "Bad value for nativeMode"
1969msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান"
1970
1971#, fuzzy
1972msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
1973msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
1974
1975#, c-format
1976msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
1977msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
1978
1979#, fuzzy
1980msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
1981msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে"
1982
1983#, c-format
1984msgid ""
1985"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
1986"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
1987msgstr ""
1988"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 "
1989"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'"
1990
1991msgid "Block Commit"
1992msgstr "খণ্ড Commit"
1993
1994msgid "Block Commit started"
1995msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে"
1996
1997msgid "Block Copy"
1998msgstr "খণ্ড কপি"
1999
2000msgid "Block Copy started"
2001msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে"
2002
2003#, fuzzy
2004msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
2005msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
2006
2007msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
2008msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
2009
2010msgid "Block Pull"
2011msgstr "খণ্ড টান"
2012
2013msgid "Block Pull started"
2014msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে"
2015
2016#, fuzzy
2017msgid "Block commit"
2018msgstr "খণ্ড Commit"
2019
2020#, c-format
2021msgid "Block device '%s' is resized"
2022msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল"
2023
2024#, fuzzy
2025msgid "Booted"
2026msgstr "বুটেড"
2027
2028#, fuzzy
2029msgid ""
2030"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
2031msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
2032
2033msgid ""
2034"Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
2035msgstr ""
2036
2037msgid "Bounded"
2038msgstr "বাউন্ড কৰা"
2039
2040#, c-format
2041msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
2042msgstr ""
2043"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
2044
2045#, c-format
2046msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
2047msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল"
2048
2049#, c-format
2050msgid "Bridge interface %s started\n"
2051msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n"
2052
2053msgid "Bridge:"
2054msgstr "ব্ৰিজ:"
2055
2056msgid "Buffer to small for ipset name"
2057msgstr "বাফাৰ ipset নামৰ বাবে অতি সৰু"
2058
2059msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
2060msgstr "IPSETFLAGS ধৰণৰ বাবে বাফাৰ অতি সৰু"
2061
2062msgid "Buffer too small for MAC address"
2063msgstr "বাফাৰ MAC ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু"
2064
2065msgid "Buffer too small for uint16 type"
2066msgstr "বাফাৰ uint16 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু"
2067
2068msgid "Buffer too small for uint32 type"
2069msgstr "বাফাৰ uint32 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু"
2070
2071msgid "Buffer too small for uint8 type"
2072msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু"
2073
2074#, c-format
2075msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
2076msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু"
2077
2078msgid "Build a given pool."
2079msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।"
2080
2081msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
2082msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব"
2083
2084msgid "Busy"
2085msgstr "ব্যস্ত"
2086
2087#, fuzzy
2088msgid "CA certificate:"
2089msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s"
2090
2091#, fuzzy
2092msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
2093msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
2094
2095#, c-format
2096msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
2097msgstr ""
2098
2099#, c-format
2100msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
2101msgstr ""
2102
2103#, c-format
2104msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
2105msgstr ""
2106
2107msgid "CPU Affinity"
2108msgstr "CPU প্ৰবনতা"
2109
2110msgid "CPU Affinity:"
2111msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:"
2112
2113#, fuzzy
2114msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
2115msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে"
2116
2117#, c-format
2118msgid "CPU Model %s too long for destination"
2119msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
2120
2121#, c-format
2122msgid "CPU arch %s does not match host arch"
2123msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়"
2124
2125msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
2126msgstr ""
2127
2128#, c-format
2129msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
2130msgstr ""
2131
2132#, c-format
2133msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
2134msgstr ""
2135
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
2138msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
2139
2140#, fuzzy
2141msgid "CPU data"
2142msgstr "CPU মানচিত্ৰ:"
2143
2144#, c-format
2145msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
2146msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n"
2147
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid ""
2150"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
2151"host\n"
2152msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n"
2153
2154#, c-format
2155msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
2156msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
2157
2158#, fuzzy, c-format
2159msgid ""
2160"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
2161"the host\n"
2162msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
2163
2164#, fuzzy, c-format
2165msgid "CPU driver '%s' does not exist"
2166msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই"
2167
2168#, c-format
2169msgid "CPU feature %s already defined"
2170msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
2171
2172#, c-format
2173msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
2174msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
2175
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
2178msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
2179
2180#, c-format
2181msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "CPU frequency:"
2185msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:"
2186
2187msgid "CPU map:"
2188msgstr "CPU মানচিত্ৰ:"
2189
2190#, fuzzy, c-format
2191msgid ""
2192"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
2193msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
2194
2195#, c-format
2196msgid "CPU model %s already defined"
2197msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
2198
2199#, c-format
2200msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
2201msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
2202
2203#, c-format
2204msgid "CPU model %s too long for destination"
2205msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
2206
2207#, c-format
2208msgid "CPU model '%s'"
2209msgstr ""
2210
2211#, c-format
2212msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "CPU model:"
2216msgstr "CPU ৰ মডেল:"
2217
2218msgid "CPU models"
2219msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ"
2220
2221msgid "CPU socket topology has changed"
2222msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে"
2223
2224msgid "CPU socket(s):"
2225msgstr "CPU ৰ ছকেট:"
2226
2227msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
2228msgstr ""
2229
2230msgid "CPU time"
2231msgstr "CPU সময়"
2232
2233msgid "CPU time:"
2234msgstr "CPU ৰ সময়:"
2235
2236#, fuzzy
2237msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
2238msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
2239
2240msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
2241msgstr ""
2242
2243#, fuzzy
2244msgid "CPU tuning is not available in session mode"
2245msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
2246
2247msgid "CPU tuning is not available on this host"
2248msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
2249
2250#, c-format
2251msgid "CPU vendor %s already defined"
2252msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
2253
2254#, c-format
2255msgid "CPU vendor %s not found"
2256msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল"
2257
2258#, c-format
2259msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
2260msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক"
2261
2262msgid "CPU vendor specified without CPU model"
2263msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
2264
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
2267msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
2268
2269msgid "CPU vendors do not match"
2270msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়"
2271
2272msgid "CPU(s):"
2273msgstr "CPU সংখ্যা:"
2274
2275msgid "CPU:"
2276msgstr "CPU:"
2277
2278#, fuzzy
2279msgid "CPUID registers unavailable"
2280msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই"
2281
2282msgid "CPUs are incompatible"
2283msgstr "CPUs অসংগত হয়"
2284
2285msgid "CPUs online:"
2286msgstr "অনলাইন CPUs:"
2287
2288msgid "CPUs present:"
2289msgstr "উপস্থিত CPUs:"
2290
2291msgid "CURL (multi) mismatch"
2292msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল"
2293
2294msgid "CURL (share) mismatch"
2295msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল"
2296
2297#, c-format
2298msgid ""
2299"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
2300"than %llu"
2301msgstr ""
2302
2303#, c-format
2304msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
2305msgstr ""
2306
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
2310"%llu"
2311msgstr ""
2312
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Cache level %d does not support tuning"
2315msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
2316
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
2319msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
2320
2321#, fuzzy, c-format
2322msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
2323msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
2324
2325#, c-format
2326msgid "Cache level '%u' already defined"
2327msgstr ""
2328
2329#, c-format
2330msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
2331msgstr ""
2332
2333msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
2334msgstr ""
2335
2336msgid ""
2337"Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
2338"proper to be migrated out or not.\n"
2339"The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
2340"dirtyrate'."
2341msgstr ""
2342
2343#, c-format
2344msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
2345msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল"
2346
2347#, c-format
2348msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
2349msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল"
2350
2351#, c-format
2352msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
2353msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল"
2354
2355#, c-format
2356msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
2357msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে"
2358
2359#, c-format
2360msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
2361msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল"
2362
2363#, c-format
2364msgid "Call to utsname failed: %d"
2365msgstr "utsname লৈ কল ব্যৰ্থ হল: %d"
2366
2367#, c-format
2368msgid "Calling %s from '%s' failed"
2369msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ"
2370
2371msgid "Can only modify disk quota"
2372msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি"
2373
2374#, c-format
2375msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
2376msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে"
2377
2378msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
2379msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
2380
2381msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
2382msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান"
2383
2384msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
2385msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
2386
2387msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
2388msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে"
2389
2390#, fuzzy
2391msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
2392msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক"
2393
2394#, fuzzy
2395msgid "Can't change domain state."
2396msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
2397
2398#, sh-format
2399msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
2400msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।"
2401
2402#, c-format
2403msgid "Can't create %s container: %s"
2404msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
2405
2406msgid "Can't create initial configuration"
2407msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2408
2409msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
2410msgstr ""
2411
2412msgid "Can't define NWFilters in session mode"
2413msgstr ""
2414
2415msgid "Can't determine config path"
2416msgstr "সংৰূপ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2417
2418msgid "Can't determine page size"
2419msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2420
2421msgid "Can't determine pid file path."
2422msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।"
2423
2424#, fuzzy
2425msgid "Can't determine restart state file path"
2426msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।"
2427
2428msgid "Can't determine socket paths"
2429msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2430
2431#, c-format
2432msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
2433msgstr ""
2434
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
2437msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
2438
2439#, c-format
2440msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
2441msgstr ""
2442
2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "Can't find network boot device for index: %d"
2445msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
2446
2447msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
2448msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়"
2449
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
2453"%08x"
2454msgstr ""
2455
2456#, fuzzy
2457msgid "Can't initialize Parallels SDK"
2458msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
2459
2460msgid "Can't initialize access manager"
2461msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
2462
2463#, c-format
2464msgid "Can't load config file: %s: %s"
2465msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব:  %s: %s"
2466
2467#, c-format
2468msgid "Can't modify device type '%s'"
2469msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
2470
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
2473msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2474
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
2477msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2478
2479msgid "Can't parse prlctl output"
2480msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2481
2482msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
2483msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
2484
2485msgid ""
2486"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
2487"not provided "
2488msgstr ""
2489"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা "
2490"হোৱা নাই"
2491
2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Can't read %s"
2494msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
2495
2496#, fuzzy
2497msgid "Can't rename domain to itself"
2498msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s"
2499
2500msgid "Can't set 0 processors for a VM"
2501msgstr ""
2502
2503msgid "Can't set soft limit without hard limit"
2504msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
2505
2506msgid "Can't setup disk for non-block device"
2507msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
2508
2509msgid "Can't setup disk without media"
2510msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
2511
2512#, fuzzy
2513msgid "Can't setup host uuid"
2514msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2515
2516msgid ""
2517"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
2518"specified"
2519msgstr ""
2520
2521msgid ""
2522"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
2523msgstr ""
2524"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা "
2525"ব্যৰ্থ হল"
2526
2527#, fuzzy
2528msgid "Cancelled"
2529msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল"
2530
2531#, c-format
2532msgid "Cannot access '%s'"
2533msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
2534
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
2537msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s"
2538
2539#, c-format
2540msgid ""
2541"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
2542msgstr ""
2543
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Cannot access storage file '%s'"
2546msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি"
2547
2548#, c-format
2549msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
2550msgstr ""
2551
2552msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
2553msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি"
2554
2555#, c-format
2556msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
2557msgstr ""
2558
2559msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
2560msgstr ""
2561
2562msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
2563msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি"
2564
2565#, fuzzy
2566msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
2567msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2568
2569#, c-format
2570msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
2571msgstr ""
2572
2573msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
2574msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
2575
2576msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
2577msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
2578
2579#, c-format
2580msgid ""
2581"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
2582msgstr ""
2583
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "Cannot boot from device %s"
2586msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'"
2587
2588#, c-format
2589msgid "Cannot check NBD device %s pid"
2590msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
2591
2592#, c-format
2593msgid "Cannot check QEMU binary %s"
2594msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
2595
2596#, c-format
2597msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
2598msgstr ""
2599
2600#, fuzzy
2601msgid "Cannot check address family on this platform"
2602msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2603
2604#, c-format
2605msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
2606msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
2607
2608#, fuzzy, c-format
2609msgid "Cannot chown uniq path: %s"
2610msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
2611
2612#, fuzzy
2613msgid "Cannot close resctrl"
2614msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
2615
2616msgid "Cannot complete within timeout period"
2617msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
2618
2619#, fuzzy
2620msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
2621msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
2622
2623#, c-format
2624msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
2625msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
2626
2627msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
2628msgstr ""
2629
2630#, c-format
2631msgid "Cannot create %s"
2632msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2633
2634msgid "Cannot create /dev"
2635msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2636
2637msgid "Cannot create /dev/pts"
2638msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s"
2639
2640#, fuzzy
2641msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
2642msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2643
2644msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
2645msgstr ""
2646
2647#, c-format
2648msgid "Cannot create autostart directory %s"
2649msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2650
2651#, c-format
2652msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
2653msgstr ""
2654
2655#, fuzzy, c-format
2656msgid "Cannot create directory '%s'"
2657msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2658
2659#, c-format
2660msgid "Cannot create log directory '%s'"
2661msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2662
2663msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
2664msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2665
2666#, fuzzy, c-format
2667msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
2668msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2669
2670#, c-format
2671msgid "Cannot create socket '%s'"
2672msgstr ""
2673
2674#, c-format
2675msgid "Cannot create socket directory '%s'"
2676msgstr ""
2677
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
2680msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
2681
2682msgid "Cannot deactivate network autostart"
2683msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি"
2684
2685msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
2686msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি"
2687
2688#, c-format
2689msgid "Cannot delete directory '%s'"
2690msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি"
2691
2692#, c-format
2693msgid "Cannot delete file '%s'"
2694msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি"
2695
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Cannot detach %s device with no alias"
2698msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2699
2700msgid "Cannot determine balloon device path"
2701msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2702
2703msgid "Cannot determine system clock HZ"
2704msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
2705
2706msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
2707msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
2708
2709#, c-format
2710msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
2711msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
2712
2713#, c-format
2714msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
2715msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
2716
2717#, c-format
2718msgid "Cannot duplicate FD %d"
2719msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি"
2720
2721#, c-format
2722msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
2723msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি"
2724
2725msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
2726msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
2727
2728msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
2729msgstr ""
2730"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
2731
2732msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
2733msgstr ""
2734
2735#, fuzzy
2736msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
2737msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2738
2739msgid "Cannot extract memnode nodes"
2740msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2741
2742#, fuzzy
2743msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
2744msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2745
2746#, fuzzy
2747msgid "Cannot extract monitor nodes"
2748msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
2749
2750#, c-format
2751msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
2752msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
2753
2754#, c-format
2755msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
2756msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই"
2757
2758#, fuzzy, c-format
2759msgid "Cannot find '%s' in node device database"
2760msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
2761
2762#, c-format
2763msgid "Cannot find '%s' in path"
2764msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
2765
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
2768msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়"
2769
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
2772msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়"
2773
2774#, c-format
2775msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
2776msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়"
2777
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
2780msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়"
2781
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
2784msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
2785
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
2788msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2789
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
2792msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2793
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
2796msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2797
2798#, fuzzy, c-format
2799msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d"
2800msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
2801
2802#, c-format
2803msgid "Cannot find program %d version %d"
2804msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
2805
2806#, fuzzy, c-format
2807msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
2808msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2809
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
2812msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2813
2814#, c-format
2815msgid "Cannot find security driver '%s'"
2816msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়"
2817
2818#, c-format
2819msgid "Cannot find start time for pid %d"
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2823msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়"
2824
2825#, c-format
2826msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
2827msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
2828
2829msgid "Cannot get all servers from daemon"
2830msgstr ""
2831
2832msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
2833msgstr ""
2834
2835#, fuzzy
2836msgid "Cannot get device slot"
2837msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই"
2838
2839#, fuzzy
2840msgid "Cannot get disk location"
2841msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2842
2843#, fuzzy
2844msgid "Cannot get hard disk by location"
2845msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2846
2847#, fuzzy
2848msgid "Cannot get host interface addresses"
2849msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2850
2851#, c-format
2852msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
2853msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2854
2855#, c-format
2856msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
2857msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2858
2859#, c-format
2860msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
2861msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2862
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
2865msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2866
2867msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
2871msgstr ""
2872
2873#, fuzzy
2874msgid "Cannot get medium"
2875msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
2876
2877msgid "Cannot get medium attachment port"
2878msgstr ""
2879
2880msgid "Cannot get medium attachment slot"
2881msgstr ""
2882
2883#, fuzzy
2884msgid "Cannot get medium attachment type"
2885msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
2886
2887msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
2888msgstr ""
2889
2890msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
2891msgstr ""
2892
2893msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
2894msgstr ""
2895
2896#, fuzzy
2897msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
2898msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2899
2900#, fuzzy
2901msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
2902msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
2903
2904#, fuzzy
2905msgid "Cannot get read only attribute"
2906msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2907
2908#, fuzzy
2909msgid "Cannot get storage controller"
2910msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
2911
2912#, fuzzy
2913msgid "Cannot get storage controller bus"
2914msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2915
2916#, fuzzy
2917msgid "Cannot get storage controller by name"
2918msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2919
2920#, fuzzy
2921msgid "Cannot get storage controller name"
2922msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2923
2924msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
2925msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
2926
2927#, c-format
2928msgid ""
2929"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
2930"elements: %s"
2931msgstr ""
2932"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ "
2933"কৰিব পৰা নগল: %s"
2934
2935#, fuzzy
2936msgid "Cannot lock resctrl"
2937msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি"
2938
2939#, c-format
2940msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
2941msgstr ""
2942
2943#, c-format
2944msgid "Cannot mount filesystem type %s"
2945msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি"
2946
2947#, c-format
2948msgid "Cannot move fd %d out of the way"
2949msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি"
2950
2951msgid "Cannot obtain CPU count"
2952msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
2953
2954msgid "Cannot offline enough CPUs"
2955msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে"
2956
2957#, c-format
2958msgid "Cannot open %s"
2959msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি"
2960
2961msgid "Cannot open /proc/cgroups"
2962msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি"
2963
2964#, c-format
2965msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
2966msgstr ""
2967
2968#, c-format
2969msgid "Cannot open init control %s"
2970msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি"
2971
2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Cannot open log file: '%s'"
2974msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
2975
2976msgid "Cannot open network interface control socket"
2977msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি"
2978
2979#, fuzzy
2980msgid "Cannot open resctrl"
2981msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি"
2982
2983#, fuzzy, c-format
2984msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
2985msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2986
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
2989msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2990
2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
2993msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2994
2995#, fuzzy
2996msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
2997msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
2998
2999#, fuzzy
3000msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
3001msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3002
3003#, fuzzy
3004msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
3005msgstr "<address> 'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
3006
3007#, fuzzy
3008msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
3009msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3010
3011#, fuzzy
3012msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
3013msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3014
3015#, fuzzy
3016msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
3017msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3018
3019#, fuzzy
3020msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
3021msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3022
3023#, fuzzy
3024msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
3025msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
3026
3027#, fuzzy
3028msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
3029msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3030
3031#, fuzzy
3032msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
3033msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3034
3035#, fuzzy
3036msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
3037msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3038
3039#, fuzzy
3040msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
3041msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
3042
3043#, fuzzy
3044msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
3045msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3046
3047#, fuzzy
3048msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
3049msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3050
3051#, fuzzy
3052msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
3053msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3054
3055msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
3056msgstr ""
3057
3058#, fuzzy
3059msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
3060msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
3061
3062msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
3063msgstr ""
3064
3065msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
3066msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3067
3068#, fuzzy
3069msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
3070msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়"
3071
3072msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
3073msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়"
3074
3075#, c-format
3076msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
3077msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3078
3079#, fuzzy, c-format
3080msgid "Cannot parse USB device version %s"
3081msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3082
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Cannot parse UUID '%s'"
3085msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3086
3087#, c-format
3088msgid "Cannot parse adapter '%s'"
3089msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3090
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
3093msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3094
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
3097msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3098
3099#, c-format
3100msgid "Cannot parse category in %s"
3101msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3102
3103#, fuzzy
3104msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
3105msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3106
3107#, c-format
3108msgid "Cannot parse controller index %s"
3109msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
3110
3111msgid "Cannot parse mode string"
3112msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3113
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
3116msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3117
3118#, c-format
3119msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
3120msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
3121
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
3124msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
3125
3126#, c-format
3127msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
3128msgstr ""
3129
3130#, c-format
3131msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
3132msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3133
3134#, c-format
3135msgid "Cannot parse user stat '%s'"
3136msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3137
3138msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
3139msgstr ""
3140
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "Cannot parse version string '%s'"
3143msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3144
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
3148"would overcommit average=%llu on network '%s'"
3149msgstr ""
3150
3151#, c-format
3152msgid ""
3153"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
3154"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
3155msgstr ""
3156
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Cannot print data type %x"
3159msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি"
3160
3161#, c-format
3162msgid "Cannot read %s '%s'"
3163msgstr "%s '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
3164
3165msgid "Cannot read cputime for domain"
3166msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়"
3167
3168msgid "Cannot read host CPUID"
3169msgstr ""
3170
3171msgid "Cannot recv data"
3172msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি"
3173
3174#, c-format
3175msgid "Cannot recv data: %s"
3176msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
3177
3178msgid ""
3179"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
3180msgstr ""
3181"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা "
3182"নাছিল"
3183
3184#, c-format
3185msgid "Cannot remove stale PID file %s"
3186msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
3187
3188#, c-format
3189msgid "Cannot remove state PID file %s"
3190msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
3191
3192msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
3193msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি"
3194
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
3197msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
3198
3199#, c-format
3200msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
3201msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
3202
3203#, fuzzy
3204msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
3205msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি"
3206
3207#, c-format
3208msgid "Cannot resolve %s address: %s"
3209msgstr ""
3210
3211msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
3212msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি"
3213
3214msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
3215msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3216
3217#, fuzzy
3218msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
3219msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
3220
3221msgid "Cannot set autostart for transient domain"
3222msgstr ""
3223"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব"
3224
3225#, c-format
3226msgid "Cannot set close-on-exec %d"
3227msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3228
3229msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
3230msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3231
3232#, fuzzy, c-format
3233msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
3234msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3235
3236#, fuzzy, c-format
3237msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
3238msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3239
3240#, c-format
3241msgid "Cannot set context %s"
3242msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3243
3244#, c-format
3245msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
3246msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3247
3248#, fuzzy, c-format
3249msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
3250msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3251
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
3254msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3255
3256#, c-format
3257msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
3258msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3259
3260#, c-format
3261msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
3262msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3263
3264msgid "Cannot set memory higher than max memory"
3265msgstr ""
3266"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি "
3267"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
3268
3269msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
3270msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3271
3272msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
3273msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3274
3275msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
3276msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3277
3278msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
3279msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3280
3281msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
3282msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
3283
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
3286msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন"
3287
3288msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
3289msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
3290
3291msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
3292msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
3293
3294msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
3295msgstr ""
3296
3297msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
3298msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি"
3299
3300msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
3301msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি"
3302
3303#, c-format
3304msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
3305msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
3306
3307#, c-format
3308msgid "Cannot stat %s"
3309msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
3310
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "Cannot stat '%s'"
3313msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি"
3314
3315#, c-format
3316msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
3317msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি"
3318
3319msgid "Cannot undefine transient domain"
3320msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়"
3321
3322#, fuzzy
3323msgid "Cannot unlock resctrl"
3324msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s"
3325
3326msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
3327msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি"
3328
3329msgid "Cannot unshare mount namespace"
3330msgstr "মাউণ্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি"
3331
3332msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
3333msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি"
3334
3335msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized."
3336msgstr ""
3337
3338msgid ""
3339"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized."
3340msgstr ""
3341
3342msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided."
3343msgstr ""
3344
3345msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided."
3346msgstr ""
3347
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
3350msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
3351
3352msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
3353msgstr ""
3354
3355#, c-format
3356msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
3357msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
3358
3359#, c-format
3360msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
3361msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
3362
3363msgid "Cannot use predefined UUID"
3364msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
3365
3366msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
3367msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
3368
3369msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
3370msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
3371
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Cannot use volume path '%s'"
3374msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
3375
3376msgid "Cannot write data"
3377msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি"
3378
3379#, fuzzy, c-format
3380msgid "Cannot write device.map '%s'"
3381msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
3382
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
3385msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি"
3386
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
3389msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি"
3390
3391msgid "Capacity"
3392msgstr "ক্ষমতা"
3393
3394msgid "Capacity:"
3395msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
3396
3397msgid ""
3398"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
3399msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব"
3400
3401#, c-format
3402msgid "Category range c%d-c%d too small"
3403msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু"
3404
3405msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
3406msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন"
3407
3408#, c-format
3409msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
3410msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
3411
3412#, c-format
3413msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
3414msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS ক্লাএণ্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে"
3415
3416#, c-format
3417msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
3418msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে"
3419
3420#, c-format
3421msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
3422msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে"
3423
3424#, c-format
3425msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
3426msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে"
3427
3428#, c-format
3429msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
3430msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে"
3431
3432#, c-format
3433msgid "Certificate failed validation: %s"
3434msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s"
3435
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
3438msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
3439
3440msgid "Chain name contains invalid characters"
3441msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
3442
3443#, fuzzy
3444msgid "Change bottom limit to number of workers."
3445msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
3446
3447#, fuzzy
3448msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
3449msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।"
3450
3451msgid "Change media of CD or floppy drive"
3452msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক"
3453
3454msgid "Change media of CD or floppy drive."
3455msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।"
3456
3457#, fuzzy
3458msgid "Change name of PID file"
3459msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক"
3460
3461msgid "Change the current directory."
3462msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক"
3463
3464msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
3465msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।"
3466
3467#, fuzzy
3468msgid "Change the current number of priority workers"
3469msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক"
3470
3471msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
3472msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।"
3473
3474msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
3475msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।"
3476
3477msgid ""
3478"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
3479"connected to the server"
3480msgstr ""
3481
3482msgid ""
3483"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
3484msgstr ""
3485
3486msgid "Change upper limit to number of workers."
3487msgstr ""
3488
3489#, fuzzy
3490msgid "Changing destination XML is not supported"
3491msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
3492
3493msgid ""
3494"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
3495"name"
3496msgstr ""
3497"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব"
3498
3499#, fuzzy
3500msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
3501msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
3502
3503#, fuzzy
3504msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
3505msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
3506
3507msgid ""
3508"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
3509"access it"
3510msgstr ""
3511
3512msgid ""
3513"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
3514msgstr ""
3515
3516msgid ""
3517"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
3518"enabled virtualization"
3519msgstr ""
3520"নিৰীক্ষণ কৰক যে 'kvm-intel' অথবা 'kvm-amd' মডিউলসমূহ ল'ড কৰা আছে আৰু BIOS ত "
3521"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে"
3522
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
3526"enabling forwarding  without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
3527"flush them, breaking networking."
3528msgstr ""
3529
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
3532msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n"
3533
3534#, fuzzy, c-format
3535msgid "Checkpoint %s edited.\n"
3536msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n"
3537
3538#, c-format
3539msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
3540msgstr ""
3541
3542#, fuzzy
3543msgid "Checkpoint Delete"
3544msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক"
3545
3546#, fuzzy
3547msgid "Checkpoint Dump XML"
3548msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML"
3549
3550msgid "Checkpoint List"
3551msgstr ""
3552
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
3555msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে"
3556
3557msgid "Checksum validation has failed"
3558msgstr ""
3559
3560#, c-format
3561msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
3562msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s"
3563
3564#, c-format
3565msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
3566msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s"
3567
3568msgid "Child quit during startup handshake"
3569msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান"
3570
3571msgid "Children:"
3572msgstr "সন্তান:"
3573
3574#, c-format
3575msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
3576msgstr "ক্লাচ %s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব"
3577
3578#, c-format
3579msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
3580msgstr "ক্লাচ %s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব"
3581
3582#, c-format
3583msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
3584msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব"
3585
3586#, fuzzy, c-format
3587msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
3588msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব"
3589
3590#, c-format
3591msgid "Client '%llu' disconnected"
3592msgstr ""
3593
3594msgid "Client ID or DUID"
3595msgstr ""
3596
3597#, fuzzy
3598msgid "Client not found"
3599msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল"
3600
3601#, fuzzy, c-format
3602msgid "Client not found: %s"
3603msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
3604
3605msgid "Client socket identity not available"
3606msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই"
3607
3608msgid ""
3609"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
3610"(tls_allowed_dn_list).  Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
3611"Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
3612"--verbose option."
3613msgstr ""
3614
3615msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
3616msgstr "অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএণ্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই"
3617
3618msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
3619msgstr ""
3620
3621#, c-format
3622msgid ""
3623"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
3624msgstr ""
3625"ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে"
3626
3627#, c-format
3628msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
3629msgstr ""
3630
3631msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
3632msgstr ""
3633
3634msgid ""
3635"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
3636msgstr ""
3637
3638#, c-format
3639msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
3640msgstr ""
3641
3642msgid "Commit aborted"
3643msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
3644
3645msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
3646msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক"
3647
3648msgid "Commit complete"
3649msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ"
3650
3651#, fuzzy
3652msgid "Commit complete, overlay image kept"
3653msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ"
3654
3655#, fuzzy
3656msgid "Commit failed"
3657msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
3658
3659#, c-format
3660msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
3661msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n"
3662
3663#, fuzzy
3664msgid "Compiled with support for:"
3665msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n"
3666
3667msgid "Compiled with support for:\n"
3668msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n"
3669
3670#, fuzzy
3671msgid "Completed"
3672msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ"
3673
3674msgid "Completed with no error"
3675msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ নহোৱাকৈ সম্পূৰ্ণ কৰা হল"
3676
3677msgid "Compressed data:"
3678msgstr "সংকোচন তথ্য:"
3679
3680msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
3681msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
3682
3683msgid "Compressed pages:"
3684msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:"
3685
3686msgid "Compression cache misses:"
3687msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:"
3688
3689msgid "Compression cache:"
3690msgstr "সংকোচন ক্যাশ:"
3691
3692#, c-format
3693msgid "Compression cache: %.3lf %s"
3694msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s"
3695
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "Compression method '%s' is specified twice"
3698msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
3699
3700msgid "Compression overflows:"
3701msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':"
3702
3703#, c-format
3704msgid ""
3705"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
3706msgstr ""
3707
3708msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
3709msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।"
3710
3711#, fuzzy
3712msgid ""
3713"Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
3714"the specified hypervisor."
3715msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।"
3716
3717#, c-format
3718msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
3719msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে"
3720
3721#, c-format
3722msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
3723msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে"
3724
3725msgid ""
3726"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
3727msgstr ""
3728
3729#, c-format
3730msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3731msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব"
3732
3733#, c-format
3734msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3735msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব"
3736
3737#, fuzzy
3738msgid "Configuration file"
3739msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
3740
3741#, fuzzy
3742msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
3743msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
3744
3745msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
3746msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক।"
3747
3748msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
3749msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।"
3750
3751msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
3752msgstr ""
3753
3754msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
3755msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।"
3756
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
3760"%s guests"
3761msgstr ""
3762
3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
3765msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
3766
3767#, fuzzy
3768msgid ""
3769"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
3770msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
3771
3772msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
3773msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক"
3774
3775msgid "Connect to a daemon's administrating server."
3776msgstr ""
3777
3778msgid ""
3779"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
3780msgstr ""
3781"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট "
3782"ইন।"
3783
3784#, fuzzy
3785msgid "Connected since"
3786msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
3787
3788#, c-format
3789msgid "Connected to domain '%s'\n"
3790msgstr ""
3791
3792#, fuzzy
3793msgid "Connected to the admin server"
3794msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
3795
3796msgid "Connections from inside daemon must be direct"
3797msgstr ""
3798
3799msgid "Console can only be enabled for a PTY"
3800msgstr ""
3801
3802msgid "Constant pages:"
3803msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:"
3804
3805msgid "Container ID is not specified"
3806msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই"
3807
3808msgid "Container does not provide an initctl pipe"
3809msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে"
3810
3811msgid "Container is not defined"
3812msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
3813
3814msgid "Control groups not supported on this platform"
3815msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
3816
3817msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
3818msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
3819
3820msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
3821msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।"
3822
3823msgid "Convert domain XML to native config"
3824msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক"
3825
3826msgid "Convert native config to domain XML"
3827msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক"
3828
3829msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
3830msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।"
3831
3832msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
3833msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।"
3834
3835msgid "Copy aborted"
3836msgstr "কপি বাতিল কৰা হল"
3837
3838#, fuzzy
3839msgid "Copy failed"
3840msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল"
3841
3842#, c-format
3843msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
3844msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।"
3845
3846msgid "Core dump a domain."
3847msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।"
3848
3849msgid "Core(s) per socket:"
3850msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:"
3851
3852#, c-format
3853msgid "Could find volume with name: %s"
3854msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল"
3855
3856msgid "Could not add CDATA to doc root"
3857msgstr ""
3858
3859msgid "Could not add IDE controller"
3860msgstr ""
3861
3862#, fuzzy
3863msgid "Could not add attribute to XML node"
3864msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল"
3865
3866#, fuzzy
3867msgid "Could not add attribute to node"
3868msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল"
3869
3870#, fuzzy, c-format
3871msgid "Could not add child node %s"
3872msgstr "%s পোৱা নগল"
3873
3874msgid "Could not add child node to methodNode"
3875msgstr ""
3876
3877#, fuzzy
3878msgid "Could not add child to XML node"
3879msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল"
3880
3881msgid "Could not add virtual disk parent"
3882msgstr ""
3883
3884msgid "Could not allocate disk def"
3885msgstr ""
3886
3887msgid "Could not allocate disk definition"
3888msgstr ""
3889
3890#, c-format
3891msgid "Could not assign address to disk '%s'"
3892msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
3893
3894#, c-format
3895msgid "Could not attach network %zu"
3896msgstr ""
3897
3898#, c-format
3899msgid "Could not attach serial port %zu"
3900msgstr ""
3901
3902#, fuzzy, c-format
3903msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
3904msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
3905
3906msgid "Could not build CURL header list"
3907msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল"
3908
3909#, c-format
3910msgid "Could not change memory parameters: %s"
3911msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s"
3912
3913#, c-format
3914msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
3915msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s"
3916
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
3919msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
3920
3921#, fuzzy, c-format
3922msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
3923msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
3924
3925msgid "Could not configure network"
3926msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
3927
3928msgid "Could not convert domain name to VEID"
3929msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
3930
3931#, c-format
3932msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
3933msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
3934
3935msgid "Could not copy an XML node"
3936msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল"
3937
3938msgid "Could not copy default config"
3939msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল"
3940
3941#, c-format
3942msgid "Could not copy volume: %s"
3943msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s"
3944
3945#, fuzzy
3946msgid "Could not create CDATA element"
3947msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3948
3949#, fuzzy, c-format
3950msgid "Could not create TPM directory %s"
3951msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
3952
3953#, fuzzy
3954msgid "Could not create WQL filter"
3955msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3956
3957#, fuzzy
3958msgid "Could not create XML document"
3959msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
3960
3961#, fuzzy, c-format
3962msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
3963msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x"
3964
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
3967msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
3968
3969msgid "Could not create filter"
3970msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3971
3972#, fuzzy, c-format
3973msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
3974msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x"
3975
3976#, fuzzy
3977msgid "Could not create monitor"
3978msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3979
3980msgid "Could not create openwsman client"
3981msgstr "openwsman ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3982
3983#, fuzzy
3984msgid "Could not create simple param"
3985msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3986
3987#, c-format
3988msgid "Could not create snapshot: %s"
3989msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
3990
3991#, fuzzy
3992msgid "Could not create temporary xml doc"
3993msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
3994
3995msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
3996msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে"
3997
3998#, c-format
3999msgid "Could not create volume: %s"
4000msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
4001
4002#, c-format
4003msgid "Could not define domain: %s"
4004msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s"
4005
4006#, c-format
4007msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
4008msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s"
4009
4010#, c-format
4011msgid "Could not delete volume: %s"
4012msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s"
4013
4014msgid "Could not deserialize pull response item"
4015msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল"
4016
4017#, c-format
4018msgid "Could not destroy domain: %s"
4019msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s"
4020
4021#, c-format
4022msgid "Could not determine kernel version from string %s"
4023msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
4024
4025#, c-format
4026msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
4027msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s"
4028
4029msgid "Could not extract VirtualBox version"
4030msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
4031
4032msgid "Could not extract vzctl version"
4033msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
4034
4035#, c-format
4036msgid "Could not find %s"
4037msgstr "%s পোৱা নগল"
4038
4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
4041msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
4042
4043#, c-format
4044msgid "Could not find %s with name '%s'"
4045msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল"
4046
4047msgid "Could not find 'active' element"
4048msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল"
4049
4050msgid "Could not find <name>"
4051msgstr "<name> পোৱা নগল"
4052
4053msgid "Could not find <uuid>"
4054msgstr "<uuid> পোৱা নগল"
4055
4056#, c-format
4057msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
4058msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল"
4059
4060#, c-format
4061msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
4062msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল"
4063
4064#, c-format
4065msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
4066msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল"
4067
4068#, c-format
4069msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
4070msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল "
4071
4072msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
4073msgstr ""
4074
4075#, c-format
4076msgid ""
4077"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
4078"'%s'"
4079msgstr ""
4080
4081#, c-format
4082msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
4083msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল"
4084
4085#, c-format
4086msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
4087msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল"
4088
4089msgid "Could not find any 'network' element in status file"
4090msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
4091
4092#, fuzzy
4093msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
4094msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
4095
4096#, fuzzy
4097msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
4098msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল"
4099
4100#, c-format
4101msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
4102msgstr ""
4103
4104#, fuzzy
4105msgid "Could not find any vport capable device"
4106msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল"
4107
4108#, fuzzy, c-format
4109msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
4110msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল"
4111
4112#, c-format
4113msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
4114msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল"
4115
4116msgid "Could not find controller for disk!"
4117msgstr ""
4118
4119#, c-format
4120msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
4121msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল"
4122
4123#, c-format
4124msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
4125msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল"
4126
4127#, c-format
4128msgid "Could not find datastore with name '%s'"
4129msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল"
4130
4131#, c-format
4132msgid "Could not find directory separator in %s"
4133msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল"
4134
4135#, c-format
4136msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
4137msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল"
4138
4139#, c-format
4140msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
4141msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল"
4142
4143#, c-format
4144msgid "Could not find domain with name '%s'"
4145msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল"
4146
4147#, c-format
4148msgid "Could not find host system specified in '%s'"
4149msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল"
4150
4151msgid "Could not find matching device"
4152msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল"
4153
4154#, c-format
4155msgid "Could not find matching device '%s'"
4156msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল"
4157
4158#, c-format
4159msgid "Could not find parent device for '%s'"
4160msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
4161
4162#, c-format
4163msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
4164msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল"
4165
4166#, c-format
4167msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
4168msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল"
4169
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
4172msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল"
4173
4174#, fuzzy
4175msgid "Could not find placement for v2 controller"
4176msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল"
4177
4178msgid "Could not find selectors in method response"
4179msgstr ""
4180
4181#, c-format
4182msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
4183msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল"
4184
4185#, c-format
4186msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
4187msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল"
4188
4189#, c-format
4190msgid "Could not find storage pool with name: %s"
4191msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল"
4192
4193#, c-format
4194msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
4195msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল"
4196
4197#, c-format
4198msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
4199msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল"
4200
4201#, c-format
4202msgid "Could not find typefile '%s'"
4203msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
4204
4205#, c-format
4206msgid "Could not find value for variable '%s'"
4207msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল"
4208
4209#, c-format
4210msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
4211msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল"
4212
4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"
4215msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল"
4216
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "Could not find volume with name: %s"
4219msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল"
4220
4221msgid "Could not format channel target type"
4222msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল"
4223
4224#, fuzzy
4225msgid "Could not format console target type"
4226msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল"
4227
4228#, fuzzy
4229msgid "Could not format serial target type"
4230msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল"
4231
4232msgid "Could not free deserialized data"
4233msgstr "ক্ৰমৰ পৰা আতৰোৱা তথ্য মুক্ত কৰিব পৰা নগল"
4234
4235msgid "Could not generate eth name for container"
4236msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4237
4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
4240msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4241
4242msgid "Could not generate next class ID"
4243msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল"
4244
4245msgid "Could not generate veth name"
4246msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4247
4248#, fuzzy
4249msgid "Could not get EPR address"
4250msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল"
4251
4252#, fuzzy
4253msgid "Could not get EPR items"
4254msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
4255
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
4258msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4259
4260msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
4261msgstr ""
4262
4263#, c-format
4264msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
4265msgstr ""
4266
4267#, fuzzy
4268msgid "Could not get SOAP body"
4269msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল"
4270
4271msgid "Could not get UUID of virtual machine"
4272msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4273
4274#, c-format
4275msgid "Could not get Virtual functions on %s"
4276msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4277
4278#, c-format
4279msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
4280msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4281
4282#, fuzzy
4283msgid "Could not get checkpoint name"
4284msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4285
4286msgid "Could not get current time"
4287msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
4288
4289#, fuzzy, c-format
4290msgid "Could not get device port, rc=%08x"
4291msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4292
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
4295msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4296
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "Could not get device type, rc=%08x"
4299msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4300
4301#, c-format
4302msgid "Could not get free memory for host %s"
4303msgstr ""
4304
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
4307msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি"
4308
4309#, c-format
4310msgid ""
4311"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
4312"'%s'"
4313msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত"
4314
4315#, c-format
4316msgid ""
4317"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
4318"'%s'"
4319msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য"
4320
4321#, fuzzy
4322msgid "Could not get interface list"
4323msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
4324
4325#, fuzzy, c-format
4326msgid "Could not get interface list for '%s'"
4327msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4328
4329#, c-format
4330msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
4331msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল"
4332
4333#, c-format
4334msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
4335msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল"
4336
4337#, c-format
4338msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
4339msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4340
4341#, c-format
4342msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
4343msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4344
4345#, c-format
4346msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
4347msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4348
4349#, c-format
4350msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
4351msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4352
4353#, c-format
4354msgid ""
4355"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
4356msgstr ""
4357
4358#, fuzzy, c-format
4359msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
4360msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4361
4362#, c-format
4363msgid "Could not get members of bridge '%s'"
4364msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4365
4366msgid "Could not get name of virtual machine"
4367msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4368
4369#, c-format
4370msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
4371msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'"
4372
4373#, c-format
4374msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
4375msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4376
4377#, c-format
4378msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
4379msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4380
4381#, c-format
4382msgid "Could not get parent of '%s'"
4383msgstr ""
4384
4385#, fuzzy
4386msgid "Could not get process id of swtpm"
4387msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4388
4389#, fuzzy
4390msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
4391msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4392
4393#, fuzzy, c-format
4394msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
4395msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4396
4397#, fuzzy
4398msgid "Could not get response"
4399msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4400
4401#, fuzzy
4402msgid "Could not get response items"
4403msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল"
4404
4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "Could not get return value for %s invocation"
4407msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি"
4408
4409#, fuzzy
4410msgid "Could not get root node of XML document"
4411msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4412
4413#, fuzzy
4414msgid "Could not get root of XML document"
4415msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4416
4417#, c-format
4418msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
4419msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4420
4421#, fuzzy
4422msgid "Could not get snapshot id"
4423msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4424
4425msgid "Could not get snapshot name"
4426msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
4427
4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
4430msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4431
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
4434msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
4435
4436#, c-format
4437msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
4438msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
4439
4440#, fuzzy
4441msgid "Could not get temp xml doc root"
4442msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
4443
4444#, c-format
4445msgid "Could not get version information for host %s"
4446msgstr ""
4447
4448#, c-format
4449msgid "Could not handle file name '%s'"
4450msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি"
4451
4452#, fuzzy
4453msgid "Could not init options"
4454msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4455
4456msgid "Could not initialize CURL"
4457msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4458
4459msgid "Could not initialize CURL (multi)"
4460msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4461
4462msgid "Could not initialize CURL (share)"
4463msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
4464
4465msgid "Could not initialize CURL mutex"
4466msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4467
4468msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
4469msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4470
4471msgid "Could not initialize openwsman transport"
4472msgstr "openwsman পৰিবহন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4473
4474msgid "Could not initialize options"
4475msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4476
4477msgid "Could not initialize session mutex"
4478msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4479
4480#, fuzzy
4481msgid "Could not instantiate XML document"
4482msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
4483
4484msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
4485msgstr ""
4486
4487msgid "Could not look up active virtual machines"
4488msgstr ""
4489
4490msgid "Could not look up inactive virtual machines"
4491msgstr ""
4492
4493#, c-format
4494msgid ""
4495"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
4496msgstr ""
4497
4498#, c-format
4499msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
4500msgstr ""
4501
4502#, c-format
4503msgid ""
4504"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
4505"instance ID '%s'"
4506msgstr ""
4507
4508#, c-format
4509msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
4510msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি"
4511
4512#, c-format
4513msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
4514msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল"
4515
4516#, c-format
4517msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
4518msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল"
4519
4520#, fuzzy
4521msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
4522msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল"
4523
4524msgid "Could not lookup SOAP body"
4525msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল"
4526
4527#, c-format
4528msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
4529msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল"
4530
4531msgid "Could not lookup datastore host mount"
4532msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউণ্ট চোৱা নগল"
4533
4534msgid "Could not lookup pull response"
4535msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া চাব পৰা নগল"
4536
4537msgid "Could not lookup pull response items"
4538msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল"
4539
4540msgid "Could not lookup root snapshot list"
4541msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল"
4542
4543#, c-format
4544msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
4545msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s"
4546
4547msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
4548msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে"
4549
4550#, c-format
4551msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
4552msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s"
4553
4554#, c-format
4555msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
4556msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি"
4557
4558msgid "Could not open /proc/net/dev"
4559msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
4560
4561#, fuzzy, c-format
4562msgid "Could not open TPM device %s"
4563msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
4564
4565#, fuzzy, c-format
4566msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
4567msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
4568
4569#, c-format
4570msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
4571msgstr ""
4572
4573#, c-format
4574msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
4575msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4576
4577#, c-format
4578msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
4579msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল "
4580
4581#, c-format
4582msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
4583msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4584
4585#, c-format
4586msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
4587msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4588
4589#, c-format
4590msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
4591msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4592
4593#, c-format
4594msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
4595msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4596
4597#, c-format
4598msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
4599msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4600
4601#, c-format
4602msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
4603msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল  '%s'"
4604
4605#, c-format
4606msgid "Could not parse MTU value '%s'"
4607msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
4608
4609msgid "Could not parse SCSI controller"
4610msgstr ""
4611
4612#, c-format
4613msgid "Could not parse UUID from '%s'"
4614msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4615
4616#, c-format
4617msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
4618msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4619
4620#, fuzzy, c-format
4621msgid "Could not parse VI API version '%s'"
4622msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4623
4624#, c-format
4625msgid "Could not parse VPS ID %s"
4626msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4627
4628msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format"
4629msgstr ""
4630
4631#, c-format
4632msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
4633msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d"
4634
4635#, c-format
4636msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
4637msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d"
4638
4639#, c-format
4640msgid "Could not parse chain priority '%s'"
4641msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
4642
4643#, c-format
4644msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
4645msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4646
4647#, fuzzy, c-format
4648msgid "Could not parse product version '%s'"
4649msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4650
4651#, c-format
4652msgid "Could not parse return code from '%s'"
4653msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
4654
4655#, c-format
4656msgid "Could not parse usb file %s"
4657msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
4658
4659#, c-format
4660msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
4661msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
4662
4663#, c-format
4664msgid "Could not parse version from '%s'"
4665msgstr ""
4666
4667#, c-format
4668msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
4669msgstr ""
4670
4671#, c-format
4672msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
4673msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d"
4674
4675#, c-format
4676msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
4677msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়"
4678
4679#, c-format
4680msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
4681msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়"
4682
4683#, c-format
4684msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
4685msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়"
4686
4687#, c-format
4688msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
4689msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়"
4690
4691msgid "Could not read a device name from the <name> element"
4692msgstr ""
4693
4694msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format"
4695msgstr ""
4696
4697msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format"
4698msgstr ""
4699
4700#, c-format
4701msgid "Could not read config for container %d"
4702msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
4703
4704msgid "Could not read container config"
4705msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4706
4707msgid "Could not read embedded param hash table"
4708msgstr ""
4709
4710#, fuzzy, c-format
4711msgid "Could not read schemata file for group %s"
4712msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
4713
4714#, fuzzy
4715msgid "Could not read schemata file for the default group"
4716msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
4717
4718#, fuzzy
4719msgid "Could not read type information"
4720msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4721
4722#, c-format
4723msgid "Could not read typefile '%s'"
4724msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
4725
4726#, c-format
4727msgid "Could not resume domain: %s"
4728msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s"
4729
4730#, c-format
4731msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
4732msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4733
4734#, c-format
4735msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
4736msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4737
4738#, c-format
4739msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
4740msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল "
4741
4742#, c-format
4743msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
4744msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4745
4746#, c-format
4747msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
4748msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4749
4750#, c-format
4751msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
4752msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4753
4754#, c-format
4755msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
4756msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4757
4758#, c-format
4759msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
4760msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4761
4762#, c-format
4763msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
4764msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4765
4766#, c-format
4767msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
4768msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4769
4770msgid "Could not retrieve NIC settings"
4771msgstr ""
4772
4773msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
4774msgstr ""
4775
4776msgid "Could not retrieve pool information"
4777msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4778
4779msgid "Could not retrieve resource pool"
4780msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4781
4782msgid "Could not retrieve screenshot"
4783msgstr ""
4784
4785msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
4786msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
4787
4788msgid "Could not retrieve virtual switch"
4789msgstr ""
4790
4791#, c-format
4792msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
4793msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s"
4794
4795#, c-format
4796msgid ""
4797"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
4798"details."
4799msgstr ""
4800
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
4804"Error: %s"
4805msgstr ""
4806
4807#, c-format
4808msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
4809msgstr ""
4810
4811#, c-format
4812msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
4813msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s"
4814
4815msgid "Could not set UUID"
4816msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4817
4818msgid "Could not set disk quota"
4819msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
4820
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
4824msgstr ""
4825"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে"
4826
4827#, c-format
4828msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
4829msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s"
4830
4831msgid "Could not set memory size"
4832msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
4833
4834#, c-format
4835msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
4836msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s"
4837
4838#, fuzzy
4839msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
4840msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4841
4842msgid "Could not set number of vCPUs"
4843msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
4844
4845#, c-format
4846msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
4847msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s"
4848
4849#, c-format
4850msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
4851msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে"
4852
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
4856"(normal) or -3 (high)"
4857msgstr ""
4858"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) "
4859"অথবা -3 (উচ্চ)"
4860
4861msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
4862msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
4863
4864msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
4865msgstr ""
4866
4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
4869msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4870
4871#, c-format
4872msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s"
4873msgstr ""
4874
4875#, c-format
4876msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
4877msgstr ""
4878
4879#, fuzzy
4880msgid "Could not start 'virtiofsd'"
4881msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4882
4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
4885msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4886
4887#, c-format
4888msgid "Could not start domain: %s"
4889msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4890
4891#, fuzzy, c-format
4892msgid "Could not stat %s"
4893msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4894
4895#, c-format
4896msgid "Could not suspend domain: %s"
4897msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s"
4898
4899#, fuzzy, c-format
4900msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
4901msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
4902
4903#, fuzzy
4904msgid "Could not translate keycode"
4905msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল"
4906
4907#, c-format
4908msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s"
4909msgstr ""
4910
4911msgid "Could not verify disk address"
4912msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল"
4913
4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
4916msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
4917
4918#, c-format
4919msgid "Could not wipe volume: %s"
4920msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s"
4921
4922#, c-format
4923msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
4924msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
4925
4926#, c-format
4927msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
4928msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
4929
4930#, c-format
4931msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
4932msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s"
4933
4934#, c-format
4935msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
4936msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল"
4937
4938#, c-format
4939msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
4940msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত  প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
4941
4942#, fuzzy
4943msgid "Crashed"
4944msgstr "বিপৰ্যস্ত"
4945
4946#, fuzzy
4947msgid "Crashloaded"
4948msgstr "বিপৰ্যস্ত"
4949
4950#, fuzzy
4951msgid "Create a checkpoint from XML"
4952msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক"
4953
4954msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
4955msgstr ""
4956
4957#, fuzzy
4958msgid "Create a checkpoint from a set of args"
4959msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক"
4960
4961msgid ""
4962"Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
4963msgstr ""
4964
4965msgid ""
4966"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
4967"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
4968msgstr ""
4969"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ "
4970"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।"
4971
4972msgid "Create a domain."
4973msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।"
4974
4975#, fuzzy
4976msgid "Create a network port."
4977msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।"
4978
4979msgid "Create a network."
4980msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।"
4981
4982#, fuzzy
4983msgid "Create a new network filter binding."
4984msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।"
4985
4986msgid "Create a pool."
4987msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।"
4988
4989msgid "Create a restore point for interfaces settings"
4990msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক"
4991
4992msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
4993msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক (ডিস্ক আৰু RAM)"
4994
4995msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
4996msgstr "তৰ্কসমূহৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট (ডিস্ক আৰু RAM) সৃষ্টি কৰক"
4997
4998msgid "Create a snapshot from XML"
4999msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক"
5000
5001msgid "Create a snapshot from a set of args"
5002msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক"
5003
5004msgid "Create a vol from an existing volume."
5005msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক।"
5006
5007msgid "Create a vol."
5008msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।"
5009
5010#, fuzzy
5011msgid "Created"
5012msgstr "প্ৰব্ৰজিত"
5013
5014#, c-format
5015msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
5016msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n"
5017
5018msgid "Creating non-file volumes is not supported"
5019msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
5020
5021msgid "Creation Time"
5022msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়"
5023
5024#, c-format
5025msgid "Creation of %s volumes is not supported"
5026msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
5027
5028#, fuzzy
5029msgid "Current memory size too large"
5030msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
5031
5032msgid "Current:"
5033msgstr "বৰ্তমান:"
5034
5035#, c-format
5036msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
5037msgstr ""
5038
5039msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
5040msgstr ""
5041
5042msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
5043msgstr ""
5044
5045#, fuzzy, c-format
5046msgid "DBus daemon %s didn't show up"
5047msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
5048
5049msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
5050msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
5051
5052#, c-format
5053msgid ""
5054"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
5055"network '%s'"
5056msgstr ""
5057"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই"
5058
5059#, c-format
5060msgid ""
5061"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
5062"network '%s'"
5063msgstr ""
5064"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়"
5065
5066msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
5067msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
5068
5069#, c-format
5070msgid ""
5071"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
5072"network '%s'"
5073msgstr ""
5074"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই"
5075
5076msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
5077msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
5078
5079msgid "Data processed:"
5080msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:"
5081
5082msgid "Data remaining:"
5083msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:"
5084
5085msgid "Data total:"
5086msgstr "মুঠ তথ্য:"
5087
5088#, c-format
5089msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
5090msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'"
5091
5092#, c-format
5093msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
5094msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[<datastore>] <path>' নাই"
5095
5096#, c-format
5097msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
5098msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে"
5099
5100msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
5101msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ"
5102
5103msgid "Default paths:"
5104msgstr ""
5105
5106msgid "Define a device by an xml file on a node"
5107msgstr ""
5108
5109msgid "Define a domain."
5110msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।"
5111
5112msgid "Define a new network filter or update an existing one."
5113msgstr "এটা নতুন নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা এটা স্থায়ীক আপডেইট কৰক।"
5114
5115msgid "Define a pool."
5116msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।"
5117
5118#, fuzzy
5119msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
5120msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
5121
5122#, fuzzy
5123msgid "Define or modify a persistent storage pool."
5124msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।"
5125
5126#, fuzzy
5127msgid "Define or modify a persistent virtual network."
5128msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।"
5129
5130msgid "Define or modify a secret."
5131msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।"
5132
5133#, fuzzy
5134msgid "Defined"
5135msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।"
5136
5137msgid ""
5138"Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. "
5139"The device must be started before it can be assigned to a domain."
5140msgstr ""
5141
5142#, fuzzy
5143msgid "Delete a domain checkpoint"
5144msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক"
5145
5146msgid "Delete a domain snapshot"
5147msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক"
5148
5149#, fuzzy
5150msgid "Delete a given network filter binding."
5151msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।"
5152
5153msgid "Delete a given pool."
5154msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।"
5155
5156msgid "Delete a given vol."
5157msgstr "গুচাওক."
5158
5159#, fuzzy
5160msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
5161msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
5162
5163msgid "Delete the specified network port."
5164msgstr ""
5165
5166msgid "Deleted"
5167msgstr ""
5168
5169msgid ""
5170"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5171"redefines the existing active set of filters on daemon."
5172msgstr ""
5173
5174msgid ""
5175"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5176"redefines the existing active set of outputs on daemon."
5177msgstr ""
5178
5179msgid "Descendants:"
5180msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:"
5181
5182#, fuzzy
5183msgid ""
5184"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
5185msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
5186
5187msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
5188msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
5189
5190msgid ""
5191"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
5192"the physical host"
5193msgstr ""
5194"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক।   মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস "
5195"কৰে"
5196
5197#, fuzzy
5198msgid "Destroyed"
5199msgstr "ধ্বংস কৰা হল"
5200
5201#, c-format
5202msgid "Destroyed node device '%s'\n"
5203msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n"
5204
5205msgid "Detach device from an XML <file>"
5206msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
5207
5208msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
5209msgstr ""
5210
5211msgid "Detach disk device."
5212msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
5213
5214msgid "Detach network interface."
5215msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
5216
5217msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
5218msgstr ""
5219"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।"
5220
5221msgid "Device"
5222msgstr "ডিভাইচ"
5223
5224#, c-format
5225msgid "Device %s already exists"
5226msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
5227
5228#, c-format
5229msgid "Device %s detached\n"
5230msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n"
5231
5232#, c-format
5233msgid "Device %s does not have a VPD"
5234msgstr ""
5235
5236#, c-format
5237msgid "Device %s is already in use"
5238msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
5239
5240#, c-format
5241msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
5242msgstr ""
5243"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
5244
5245#, c-format
5246msgid "Device %s is not a bridge"
5247msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়"
5248
5249#, c-format
5250msgid "Device %s marked as autostarted\n"
5251msgstr ""
5252
5253#, c-format
5254msgid "Device %s not found: could not access %s"
5255msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
5256
5257#, c-format
5258msgid "Device %s re-attached\n"
5259msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n"
5260
5261#, c-format
5262msgid "Device %s reset\n"
5263msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
5264
5265#, c-format
5266msgid "Device %s started\n"
5267msgstr ""
5268
5269#, c-format
5270msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
5271msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n"
5272
5273#, c-format
5274msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
5275msgstr ""
5276
5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
5279msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
5280
5281#, c-format
5282msgid "Device '%s' is not active"
5283msgstr ""
5284
5285#, c-format
5286msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
5287msgstr ""
5288
5289#, fuzzy, c-format
5290msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
5291msgstr ""
5292"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
5293"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
5294
5295#, c-format
5296msgid ""
5297"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
5298"device at address '%s'"
5299msgstr ""
5300
5301msgid "Device attached successfully\n"
5302msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
5303
5304#, c-format
5305msgid "Device attached to bridge %s has no name"
5306msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই"
5307
5308msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
5309msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই"
5310
5311#, fuzzy
5312msgid "Device detach request sent successfully\n"
5313msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
5314
5315msgid "Device detached successfully\n"
5316msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
5317
5318msgid "Device is already active"
5319msgstr ""
5320
5321msgid "Device is not a fibre channel HBA"
5322msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়"
5323
5324#, c-format
5325msgid "Device type '%s' is not an integer"
5326msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
5327
5328msgid "Device updated successfully\n"
5329msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n"
5330
5331#, c-format
5332msgid "Device: %s\n"
5333msgstr "ডিভাইচ: %s\n"
5334
5335msgid ""
5336"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
5337"TPM 1.2\n"
5338msgstr ""
5339
5340#, fuzzy, c-format
5341msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
5342msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল"
5343
5344#, fuzzy, c-format
5345msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
5346msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল"
5347
5348#, c-format
5349msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
5350msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল"
5351
5352#, fuzzy
5353msgid ""
5354"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
5355"supported."
5356msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত"
5357
5358msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
5359msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত"
5360
5361msgid "Dirty rate:"
5362msgstr ""
5363
5364msgid "Disabled"
5365msgstr "অসামৰ্থবান"
5366
5367#, fuzzy, c-format
5368msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
5369msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই"
5370
5371#, c-format
5372msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
5373msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই"
5374
5375#, fuzzy, c-format
5376msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
5377msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
5378
5379#, c-format
5380msgid "Disconnected from %s due to end of file"
5381msgstr ""
5382
5383#, c-format
5384msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
5385msgstr ""
5386
5387msgid "Disk"
5388msgstr ""
5389
5390#, c-format
5391msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
5392msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
5393
5394msgid "Disk attached successfully\n"
5395msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
5396
5397#, c-format
5398msgid "Disk cache mode %s is not supported"
5399msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়"
5400
5401#, fuzzy
5402msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
5403msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
5404
5405msgid "Disk detached successfully\n"
5406msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
5407
5408#, c-format
5409msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
5410msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
5411
5412#, c-format
5413msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
5414msgstr ""
5415
5416#, fuzzy, c-format
5417msgid "Disk label already formatted using '%s'"
5418msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
5419
5420#, fuzzy, c-format
5421msgid "Disk source %s must be a block device"
5422msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
5423
5424#, c-format
5425msgid "Disk source %s must be a character/block device"
5426msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
5427
5428#, c-format
5429msgid ""
5430"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
5431"autodetect model"
5432msgstr ""
5433"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব "
5434"নোৱাৰি"
5435
5436msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
5437msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক"
5438
5439msgid "Display program help"
5440msgstr ""
5441
5442#, fuzzy
5443msgid "Display the system and also the daemon version information."
5444msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।"
5445
5446msgid "Display the system version information."
5447msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।"
5448
5449#, fuzzy
5450msgid "Display version information"
5451msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।"
5452
5453msgid ""
5454"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
5455"list of online CPUs."
5456msgstr ""
5457"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।"
5458
5459#, c-format
5460msgid ""
5461"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
5462msgstr ""
5463
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "Distance value of %d is not in valid range"
5466msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
5467
5468msgid "Do not change process security label"
5469msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব"
5470
5471msgid "Do not include features that block migration"
5472msgstr ""
5473
5474#, c-format
5475msgid "Domain %s didn't show up"
5476msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
5477
5478#, c-format
5479msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
5480msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব"
5481
5482#, c-format
5483msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
5484msgstr ""
5485
5486#, c-format
5487msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
5488msgstr ""
5489
5490#, c-format
5491msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
5492msgstr ""
5493
5494#, c-format
5495msgid "Domain '%s' could not be suspended"
5496msgstr ""
5497
5498#, c-format
5499msgid "Domain '%s' could not be woken up"
5500msgstr ""
5501
5502#, c-format
5503msgid "Domain '%s' created from %s\n"
5504msgstr ""
5505
5506#, c-format
5507msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
5508msgstr ""
5509
5510#, c-format
5511msgid "Domain '%s' destroyed\n"
5512msgstr ""
5513
5514#, c-format
5515msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
5516msgstr ""
5517
5518#, c-format
5519msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
5520msgstr ""
5521
5522#, c-format
5523msgid "Domain '%s' is already running"
5524msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
5525
5526#, c-format
5527msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
5528msgstr ""
5529
5530#, c-format
5531msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
5532msgstr ""
5533
5534#, c-format
5535msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
5536msgstr ""
5537
5538#, c-format
5539msgid "Domain '%s' resumed\n"
5540msgstr ""
5541
5542#, c-format
5543msgid "Domain '%s' started\n"
5544msgstr ""
5545
5546#, c-format
5547msgid "Domain '%s' successfully suspended"
5548msgstr ""
5549
5550#, c-format
5551msgid "Domain '%s' successfully woken up"
5552msgstr ""
5553
5554#, c-format
5555msgid "Domain '%s' suspended\n"
5556msgstr ""
5557
5558#, c-format
5559msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
5560msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়"
5561
5562#, c-format
5563msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
5564msgstr ""
5565
5566#, c-format
5567msgid "Domain '%s' was reset\n"
5568msgstr ""
5569
5570#, fuzzy
5571msgid "Domain Events"
5572msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ"
5573
5574#, fuzzy
5575msgid "Domain UUID is malformed or empty"
5576msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
5577
5578msgid ""
5579"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
5580"VMX file"
5581msgstr ""
5582"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি"
5583
5584msgid ""
5585"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
5586"and path for VMX file"
5587msgstr ""
5588"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ "
5589"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি"
5590
5591msgid "Domain already contains a device with the same address"
5592msgstr ""
5593
5594#, fuzzy
5595msgid "Domain already contains a disk with that address"
5596msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে"
5597
5598#, c-format
5599msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
5600msgstr ""
5601
5602msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
5603msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
5604
5605msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
5606msgstr ""
5607
5608msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
5609msgstr ""
5610
5611#, fuzzy
5612msgid "Domain backup job id not found"
5613msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল"
5614
5615#, fuzzy, c-format
5616msgid "Domain backup job id not found: %s"
5617msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s"
5618
5619#, fuzzy, c-format
5620msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
5621msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n"
5622
5623#, fuzzy, c-format
5624msgid "Domain checkpoint %s created"
5625msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল"
5626
5627#, fuzzy, c-format
5628msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
5629msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল"
5630
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
5633msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n"
5634
5635#, fuzzy
5636msgid "Domain checkpoint not found"
5637msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল"
5638
5639#, fuzzy, c-format
5640msgid "Domain checkpoint not found: %s"
5641msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s"
5642
5643#, fuzzy
5644msgid "Domain description not changed\n"
5645msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n"
5646
5647msgid "Domain description updated successfully"
5648msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল"
5649
5650#, fuzzy
5651msgid "Domain does not have suspend support"
5652msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
5653
5654#, c-format
5655msgid ""
5656"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
5657msgstr ""
5658"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি "
5659"ধাৰ্য্য কৰক"
5660
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
5664"device and specify the device pci address to remove it."
5665msgstr ""
5666"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device "
5667"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
5668
5669msgid "Domain has no current snapshot"
5670msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
5671
5672msgid "Domain has no managed save image"
5673msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই"
5674
5675#, fuzzy
5676msgid "Domain hostdev device"
5677msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
5678
5679#, fuzzy
5680msgid "Domain information of managed save state file in XML"
5681msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।"
5682
5683#, fuzzy
5684msgid "Domain interface"
5685msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়"
5686
5687msgid "Domain is already active"
5688msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
5689
5690msgid "Domain is already active or is in state transition"
5691msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে"
5692
5693msgid "Domain is already running"
5694msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
5695
5696msgid "Domain is not active"
5697msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়"
5698
5699msgid "Domain is not active or in state transition"
5700msgstr ""
5701
5702msgid "Domain is not active or is in state transition"
5703msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে"
5704
5705msgid "Domain is not paused"
5706msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়"
5707
5708msgid "Domain is not powered off"
5709msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰা হোৱা নাই"
5710
5711msgid "Domain is not powered on"
5712msgstr "ডমেইন অন কৰা হোৱা নাই"
5713
5714msgid "Domain is not running"
5715msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
5716
5717msgid "Domain is not suspended"
5718msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
5719
5720msgid "Domain is not suspended or powered off"
5721msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়"
5722
5723msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5724msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
5725
5726msgid "Domain not found"
5727msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়"
5728
5729#, c-format
5730msgid "Domain not found: %s"
5731msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s"
5732
5733msgid ""
5734"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
5735"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
5736"modules."
5737msgstr ""
5738"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে "
5739"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।"
5740
5741msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
5742msgstr ""
5743
5744#, c-format
5745msgid "Domain restored from %s\n"
5746msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n"
5747
5748#, fuzzy
5749msgid "Domain should have at least one disk defined"
5750msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
5751
5752#, c-format
5753msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
5754msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n"
5755
5756#, c-format
5757msgid "Domain snapshot %s created"
5758msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল"
5759
5760#, c-format
5761msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
5762msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল"
5763
5764#, c-format
5765msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
5766msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n"
5767
5768msgid "Domain snapshot not found"
5769msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল"
5770
5771#, c-format
5772msgid "Domain snapshot not found: %s"
5773msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s"
5774
5775msgid "Domain title can't contain newlines"
5776msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
5777
5778#, fuzzy
5779msgid "Domain title not changed\n"
5780msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়"
5781
5782#, fuzzy
5783msgid "Domain title updated successfully"
5784msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল"
5785
5786#, fuzzy
5787msgid "Domain-0 cannot be migrated"
5788msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
5789
5790#, fuzzy
5791msgid "Domain-0 does not support requested operation"
5792msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
5793
5794msgid "Domain:"
5795msgstr "ডমেইন:"
5796
5797msgid "Done.\n"
5798msgstr "কৰা হল।\n"
5799
5800msgid "Download length it too large"
5801msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ"
5802
5803msgid "Download volume contents to a file"
5804msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক"
5805
5806msgid "Downtime w/o network:"
5807msgstr ""
5808
5809#, c-format
5810msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
5811msgstr ""
5812
5813#, fuzzy
5814msgid "Driver does not support embedded mode"
5815msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
5816
5817#, fuzzy
5818msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
5819msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
5820
5821msgid "Driver state initialization failed"
5822msgstr "ড্ৰাইভাৰ অৱস্থা আৰম্ভ ত্ৰুটি"
5823
5824msgid "Dump"
5825msgstr "ডাম্প"
5826
5827#, fuzzy
5828msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
5829msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML"
5830
5831msgid "Dump XML for a domain snapshot"
5832msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML"
5833
5834#, fuzzy
5835msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
5836msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML"
5837
5838#, fuzzy
5839msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
5840msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।"
5841
5842msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
5843msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।"
5844
5845msgid "Dump failed"
5846msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল"
5847
5848#, c-format
5849msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
5850msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য"
5851
5852#, c-format
5853msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
5854msgstr ""
5855
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
5858msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'"
5859
5860#, c-format
5861msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
5862msgstr ""
5863
5864#, c-format
5865msgid "Duplicate block info for '%s'"
5866msgstr ""
5867
5868#, c-format
5869msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
5870msgstr ""
5871
5872#, c-format
5873msgid "Duplicate hash table key '%s'"
5874msgstr ""
5875
5876msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
5877msgstr ""
5878
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "Duplicate security driver %s"
5881msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়"
5882
5883msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
5884msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক"
5885
5886msgid "EOF notify callback must be supplied"
5887msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
5888
5889msgid "EOF on stdin"
5890msgstr ""
5891
5892msgid "EOF on stdout"
5893msgstr ""
5894
5895msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
5896msgstr ""
5897
5898msgid "Edit the XML configuration for a domain."
5899msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
5900
5901msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
5902msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক।"
5903
5904msgid "Edit the XML configuration for a network."
5905msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
5906
5907msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
5908msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।"
5909
5910msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
5911msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
5912
5913msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
5914msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক"
5915
5916#, fuzzy
5917msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
5918msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক"
5919
5920#, fuzzy
5921msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
5922msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক"
5923
5924msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
5925msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক"
5926
5927#, fuzzy
5928msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
5929msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
5930
5931msgid "Eject the media"
5932msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক"
5933
5934msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
5935msgstr "উপাদান 'memnode' কোনো অতিথি NUMA কোষবোৰৰ অবিহনে অবৈধ"
5936
5937msgid "Empty cpu list for pinning"
5938msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা"
5939
5940#, fuzzy
5941msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
5942msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা"
5943
5944msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
5945msgstr ""
5946
5947#, c-format
5948msgid "Empty response during %s"
5949msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া"
5950
5951#, fuzzy, c-format
5952msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
5953msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
5954
5955#, fuzzy, c-format
5956msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
5957msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
5958
5959#, fuzzy, c-format
5960msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
5961msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
5962
5963#, fuzzy, c-format
5964msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
5965msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
5966
5967msgid "Enabled"
5968msgstr "সামৰ্থবান"
5969
5970#, fuzzy
5971msgid "End of file from agent socket"
5972msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
5973
5974#, fuzzy
5975msgid "End of file from qemu monitor"
5976msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
5977
5978msgid "End of file while reading data"
5979msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত"
5980
5981#, c-format
5982msgid "End of file while reading data: %s"
5983msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s"
5984
5985msgid "End of file while writing data"
5986msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত"
5987
5988msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
5989msgstr ""
5990"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত "
5991"কৰক"
5992
5993#, c-format
5994msgid "Enter %s's password for %s"
5995msgstr "%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য"
5996
5997#, fuzzy
5998msgid "Enter new value for secret:"
5999msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক"
6000
6001#, c-format
6002msgid "Enter username for %s"
6003msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক"
6004
6005#, c-format
6006msgid "Enter username for %s [%s]"
6007msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক"
6008
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid "Error adding route to %s"
6011msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
6012
6013msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
6014msgstr ""
6015
6016msgid "Error creating initial configuration"
6017msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6018
6019#, c-format
6020msgid "Error from child process creating '%s'"
6021msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি"
6022
6023#, c-format
6024msgid "Error from child process opening '%s'"
6025msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি"
6026
6027msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6028msgstr ""
6029
6030#, fuzzy
6031msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6032msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
6033
6034#, c-format
6035msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
6036msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি"
6037
6038msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
6039msgstr ""
6040
6041msgid "Error in xmlNewProp"
6042msgstr ""
6043
6044#, fuzzy
6045msgid "Error message:"
6046msgstr "বাৰ্তা"
6047
6048msgid "Error notify callback must be supplied"
6049msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব"
6050
6051#, c-format
6052msgid "Error opening file %s"
6053msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি"
6054
6055#, c-format
6056msgid "Error reading secret: %s"
6057msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
6058
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid "Error removing IP address from %s"
6061msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
6062
6063msgid "Error while building firewall"
6064msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি"
6065
6066#, c-format
6067msgid "Error while building firewall: %s"
6068msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
6069
6070#, fuzzy, c-format
6071msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
6072msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
6073
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
6076msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
6077
6078#, fuzzy
6079msgid "Error while processing agent IO"
6080msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
6081
6082msgid "Error while processing command's IO"
6083msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
6084
6085msgid "Error while processing monitor IO"
6086msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
6087
6088msgid "Error while reading /proc/cgroups"
6089msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি"
6090
6091msgid "Error while reading the domain name"
6092msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
6093
6094#, c-format
6095msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
6096msgstr ""
6097
6098#, fuzzy, c-format
6099msgid "Escape character is %s"
6100msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
6101
6102#, c-format
6103msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
6104msgstr ""
6105
6106#, fuzzy
6107msgid "Event thread is already running"
6108msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
6109
6110#, fuzzy
6111msgid "Event wakeup"
6112msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ"
6113
6114msgid ""
6115"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
6116"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
6117msgstr ""
6118"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ "
6119"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়"
6120
6121#, c-format
6122msgid "Exceeded max iface limit %d"
6123msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে"
6124
6125msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
6126msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
6127
6128#, c-format
6129msgid "Existing device %s has no type"
6130msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই"
6131
6132#, c-format
6133msgid "Existing device %s is already a bridge"
6134msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ"
6135
6136#, fuzzy
6137msgid "Exit after timeout period"
6138msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
6139
6140#, fuzzy, c-format
6141msgid "Expected a /dev path for '%s'"
6142msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
6143
6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
6146msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d"
6147
6148msgid "Expected at least one file descriptor"
6149msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে"
6150
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
6153msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'"
6154
6155msgid "Expected downtime:"
6156msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:"
6157
6158msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
6159msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত"
6160
6161#, c-format
6162msgid "Expecting %d FD names but got %u"
6163msgstr ""
6164
6165#, fuzzy, c-format
6166msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
6167msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6168
6169#, c-format
6170msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
6171msgstr ""
6172"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6173
6174#, c-format
6175msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
6176msgstr ""
6177"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত "
6178"হল '%s'"
6179
6180#, c-format
6181msgid ""
6182"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
6183"'pvscsi' but found '%s'"
6184msgstr ""
6185"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা "
6186"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6187
6188#, c-format
6189msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
6190msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6191
6192#, c-format
6193msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
6194msgstr ""
6195"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6196
6197#, c-format
6198msgid ""
6199"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
6200"found '%s'"
6201msgstr ""
6202"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা "
6203"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6204
6205#, c-format
6206msgid ""
6207"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
6208"'%s'"
6209msgstr ""
6210"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল "
6211"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6212
6213#, c-format
6214msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
6215msgstr ""
6216"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত "
6217"হল '%s'"
6218
6219#, c-format
6220msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
6221msgstr ""
6222"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক  'server' অথবা 'client'  হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল "
6223"'%s'"
6224
6225#, fuzzy, c-format
6226msgid ""
6227"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
6228"or 'e1000e' but found '%s'"
6229msgstr ""
6230"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা "
6231"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6232
6233#, c-format
6234msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
6235msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6236
6237#, c-format
6238msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
6239msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
6240
6241#, c-format
6242msgid ""
6243"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
6244"found %lld"
6245msgstr ""
6246"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল "
6247"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
6248
6249#, fuzzy, c-format
6250msgid ""
6251"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
6252"found %lld"
6253msgstr ""
6254"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল "
6255"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
6256
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
6260"unsigned integers but found '%s'"
6261msgstr ""
6262"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা "
6263"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6264
6265#, c-format
6266msgid ""
6267"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
6268"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
6269msgstr ""
6270
6271#, c-format
6272msgid ""
6273"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
6274"'normal' or 'high' but found '%s'"
6275msgstr ""
6276"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' "
6277"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6278
6279#, fuzzy, c-format
6280msgid ""
6281"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
6282msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
6283
6284#, fuzzy, c-format
6285msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
6286msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6287
6288#, fuzzy, c-format
6289msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
6290msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6291
6292#, c-format
6293msgid ""
6294"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
6295"'x86_64' but found '%s'"
6296msgstr ""
6297"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা "
6298"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6299
6300#, c-format
6301msgid ""
6302"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
6303"%d CPU(s)"
6304msgstr ""
6305"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে "
6306"আশা কৰা হৈছে"
6307
6308msgid ""
6309"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6310"with 'fd'"
6311msgstr ""
6312"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
6313"হবলে আশা কৰা হৈছে"
6314
6315msgid ""
6316"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6317"with 'hd'"
6318msgstr ""
6319"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
6320"হবলে আশা কৰা হৈছে"
6321
6322msgid ""
6323"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6324"with 'sd'"
6325msgstr ""
6326"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
6327"হবলে আশা কৰা হৈছে"
6328
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
6332"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
6333msgstr ""
6334"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা "
6335"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s"
6336
6337#, fuzzy, c-format
6338msgid ""
6339"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
6340"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
6341msgstr ""
6342"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা "
6343"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6344
6345#, fuzzy
6346msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
6347msgstr ""
6348"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে "
6349"আশা কৰা হৈছে"
6350
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
6354msgstr ""
6355"উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু "
6356"প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6357
6358#, c-format
6359msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
6360msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে"
6361
6362#, c-format
6363msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
6364msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'"
6365
6366#, c-format
6367msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
6368msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'"
6369
6370#, c-format
6371msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
6372msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
6373
6374msgid "Expiry Time"
6375msgstr ""
6376
6377msgid ""
6378"Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
6379msgstr ""
6380
6381#, fuzzy
6382msgid "Extended attributes are not supported on this system"
6383msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
6384
6385#, fuzzy, c-format
6386msgid "Extra data in disabled network '%s'"
6387msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান"
6388
6389#, fuzzy
6390msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
6391msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ"
6392
6393msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
6394msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ"
6395
6396msgid "FAIL"
6397msgstr "ব্যৰ্থ"
6398
6399#, c-format
6400msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
6401msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
6402
6403#, c-format
6404msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
6405msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
6406
6407#, c-format
6408msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
6409msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
6410
6411#, fuzzy
6412msgid "Fail to create socket for incoming migration"
6413msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
6414
6415msgid "Failed"
6416msgstr "ব্যৰ্থ"
6417
6418msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
6419msgstr ""
6420
6421#, fuzzy, c-format
6422msgid "Failed new node mode for target '%s'"
6423msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6424
6425#, c-format
6426msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
6427msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6428
6429#, fuzzy, c-format
6430msgid "Failed testunitready: %s"
6431msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
6432
6433#, fuzzy
6434msgid "Failed to accept migration connection"
6435msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6436
6437#, fuzzy, c-format
6438msgid "Failed to access '%s'"
6439msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
6440
6441msgid "Failed to acquire lock"
6442msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6443
6444#, fuzzy, c-format
6445msgid "Failed to acquire lock: %s"
6446msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6447
6448#, c-format
6449msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
6450msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6451
6452#, fuzzy, c-format
6453msgid "Failed to add %s controller type definition"
6454msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6455
6456#, c-format
6457msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
6458msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6459
6460#, fuzzy, c-format
6461msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
6462msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6463
6464#, fuzzy, c-format
6465msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
6466msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ"
6467
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "Failed to add capability %s: %d"
6470msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
6471
6472#, fuzzy, c-format
6473msgid ""
6474"Failed to add driver '%s' to driver_override  interface of PCI device '%s'"
6475msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6476
6477msgid "Failed to add netlink event handle watch"
6478msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6479
6480msgid "Failed to add signal handle watch"
6481msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6482
6483#, c-format
6484msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
6485msgstr ""
6486
6487#, c-format
6488msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
6489msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6490
6491msgid "Failed to allocate XML buffer"
6492msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6493
6494#, fuzzy, c-format
6495msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
6496msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6497
6498msgid "Failed to allocate tty"
6499msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
6500
6501#, c-format
6502msgid "Failed to apply capabilities: %d"
6503msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
6504
6505#, fuzzy, c-format
6506msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
6507msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
6508
6509#, c-format
6510msgid "Failed to attach device from %s"
6511msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6512
6513msgid "Failed to attach disk"
6514msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6515
6516msgid "Failed to attach interface"
6517msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6518
6519#, c-format
6520msgid "Failed to attach to pid %u"
6521msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6522
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
6525msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6526
6527#, c-format
6528msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
6529msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
6530
6531#, c-format
6532msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
6533msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6534
6535#, fuzzy
6536msgid "Failed to balloon domain0 memory"
6537msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6538
6539msgid "Failed to begin network config change transaction"
6540msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6541
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "Failed to bind %s on to %s"
6544msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
6545
6546#, fuzzy, c-format
6547msgid "Failed to bind %s to new root %s"
6548msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
6549
6550#, c-format
6551msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
6552msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6553
6554#, c-format
6555msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
6556msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
6557
6558#, c-format
6559msgid "Failed to bind socket to '%s'"
6560msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
6561
6562msgid "Failed to build pidfile path"
6563msgstr "pidfile পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6564
6565msgid "Failed to build pidfile path."
6566msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
6567
6568#, c-format
6569msgid "Failed to build pool %s"
6570msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
6571
6572#, c-format
6573msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
6574msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6575
6576#, c-format
6577msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
6578msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d"
6579
6580#, fuzzy, c-format
6581msgid "Failed to change ownership of tty %s"
6582msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d"
6583
6584#, fuzzy, c-format
6585msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
6586msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d"
6587
6588#, fuzzy, c-format
6589msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
6590msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d"
6591
6592#, fuzzy, c-format
6593msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
6594msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
6595
6596#, c-format
6597msgid "Failed to chdir into %s"
6598msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6599
6600msgid "Failed to check for domain managed save image"
6601msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6602
6603msgid "Failed to check for managed save image"
6604msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6605
6606#, c-format
6607msgid "Failed to check system token '%s'"
6608msgstr ""
6609
6610#, fuzzy, c-format
6611msgid "Failed to chown device %s"
6612msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
6613
6614#, c-format
6615msgid "Failed to clean up %s"
6616msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6617
6618#, c-format
6619msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
6620msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6621
6622#, c-format
6623msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
6624msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6625
6626#, c-format
6627msgid "Failed to clone vol from %s"
6628msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6629
6630#, c-format
6631msgid "Failed to close bind target %s"
6632msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6633
6634msgid "Failed to collect auth credentials"
6635msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6636
6637msgid "Failed to commit network config change transaction"
6638msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6639
6640#, c-format
6641msgid "Failed to compare host CPU with %s"
6642msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6643
6644#, fuzzy, c-format
6645msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
6646msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6647
6648#, c-format
6649msgid "Failed to compile regex %s"
6650msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6651
6652#, c-format
6653msgid "Failed to complete action %s on media"
6654msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6655
6656msgid "Failed to complete tree listing"
6657msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6658
6659#, c-format
6660msgid "Failed to connect socket to '%s'"
6661msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6662
6663#, c-format
6664msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
6665msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6666
6667msgid "Failed to connect to ssh agent"
6668msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6669
6670#, fuzzy
6671msgid "Failed to connect to the admin server"
6672msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6673
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Failed to connect: %s"
6676msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6677
6678#, c-format
6679msgid "Failed to convert '%s' to int"
6680msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6681
6682#, c-format
6683msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
6684msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6685
6686#, c-format
6687msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
6688msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6689
6690#, fuzzy, c-format
6691msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
6692msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6693
6694#, fuzzy, c-format
6695msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
6696msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6697
6698#, fuzzy
6699msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
6700msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6701
6702msgid "Failed to copy XML node"
6703msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6704
6705#, c-format
6706msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
6707msgstr ""
6708
6709msgid "Failed to count network filters"
6710msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6711
6712msgid "Failed to count node devices"
6713msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6714
6715msgid "Failed to count secrets"
6716msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6717
6718#, c-format
6719msgid "Failed to create %s"
6720msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6721
6722#, c-format
6723msgid "Failed to create '%s': %s"
6724msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
6725
6726#, c-format
6727msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
6728msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
6729
6730msgid "Failed to create XML"
6731msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6732
6733msgid "Failed to create XML config object"
6734msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6735
6736#, c-format
6737msgid "Failed to create bind target %s"
6738msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6739
6740msgid "Failed to create bridge node in xml document"
6741msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6742
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "Failed to create cache dir %s"
6745msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6746
6747#, fuzzy, c-format
6748msgid "Failed to create channel target dir %s"
6749msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6750
6751#, fuzzy, c-format
6752msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
6753msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6754
6755#, c-format
6756msgid "Failed to create dbus state dir %s"
6757msgstr ""
6758
6759#, c-format
6760msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
6761msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6762
6763#, c-format
6764msgid "Failed to create directory for device %s"
6765msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6766
6767#, fuzzy
6768msgid "Failed to create disk pool geometry"
6769msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
6770
6771#, c-format
6772msgid "Failed to create domain from %s"
6773msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6774
6775#, c-format
6776msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6777msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6778
6779#, fuzzy, c-format
6780msgid "Failed to create dump dir %s"
6781msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6782
6783#, c-format
6784msgid "Failed to create file '%s'"
6785msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6786
6787#, c-format
6788msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
6789msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
6790
6791#, c-format
6792msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
6793msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6794
6795msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
6796msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6797
6798#, fuzzy, c-format
6799msgid "Failed to create iscsi context for %s"
6800msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
6801
6802#, fuzzy, c-format
6803msgid "Failed to create lib dir %s"
6804msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
6805
6806#, fuzzy, c-format
6807msgid "Failed to create memory backing dir %s"
6808msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6809
6810#, fuzzy, c-format
6811msgid "Failed to create network filter from %s"
6812msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6813
6814#, c-format
6815msgid "Failed to create network from %s"
6816msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6817
6818#, c-format
6819msgid "Failed to create node device from %s"
6820msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6821
6822#, fuzzy, c-format
6823msgid "Failed to create nvram dir %s"
6824msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6825
6826#, c-format
6827msgid "Failed to create pool %s"
6828msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
6829
6830#, c-format
6831msgid "Failed to create pool from %s"
6832msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
6833
6834msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
6835msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে"
6836
6837#, fuzzy, c-format
6838msgid "Failed to create save dir %s"
6839msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6840
6841#, fuzzy, c-format
6842msgid "Failed to create slirp state dir %s"
6843msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6844
6845#, fuzzy, c-format
6846msgid "Failed to create snapshot dir %s"
6847msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
6848
6849msgid "Failed to create socket"
6850msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6851
6852#, fuzzy, c-format
6853msgid "Failed to create state dir %s"
6854msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6855
6856#, fuzzy, c-format
6857msgid "Failed to create state dir '%s'"
6858msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
6859
6860#, c-format
6861msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
6862msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6863
6864#, c-format
6865msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
6866msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6867
6868#, fuzzy
6869msgid "Failed to create thread"
6870msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6871
6872#, fuzzy
6873msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
6874msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6875
6876#, fuzzy
6877msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
6878msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6879
6880#, fuzzy
6881msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
6882msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6883
6884#, fuzzy
6885msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
6886msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6887
6888msgid "Failed to create thread to suspend the host"
6889msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6890
6891#, fuzzy, c-format
6892msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
6893msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
6894
6895#, fuzzy, c-format
6896msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
6897msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6898
6899#, fuzzy, c-format
6900msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
6901msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6902
6903#, fuzzy
6904msgid "Failed to create vbox driver object."
6905msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6906
6907#, c-format
6908msgid "Failed to create vol %s"
6909msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6910
6911#, c-format
6912msgid "Failed to create vol from %s"
6913msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6914
6915#, c-format
6916msgid "Failed to define domain from %s"
6917msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6918
6919#, c-format
6920msgid "Failed to define interface from %s"
6921msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
6922
6923#, c-format
6924msgid "Failed to define network filter from %s"
6925msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ"
6926
6927#, c-format
6928msgid "Failed to define network from %s"
6929msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6930
6931#, c-format
6932msgid "Failed to define new bridge interface %s"
6933msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ"
6934
6935#, c-format
6936msgid "Failed to define new interface %s"
6937msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ"
6938
6939#, c-format
6940msgid "Failed to define node device from '%s'"
6941msgstr ""
6942
6943#, c-format
6944msgid "Failed to define pool %s"
6945msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
6946
6947#, c-format
6948msgid "Failed to define pool from %s"
6949msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল"
6950
6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
6953msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
6954
6955#, c-format
6956msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
6957msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
6958
6959#, fuzzy, c-format
6960msgid "Failed to delete checkpoint %s"
6961msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
6962
6963#, fuzzy, c-format
6964msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
6965msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ"
6966
6967#, fuzzy, c-format
6968msgid "Failed to delete network port %s"
6969msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
6970
6971#, c-format
6972msgid "Failed to delete pool %s"
6973msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল"
6974
6975#, c-format
6976msgid "Failed to delete secret %s"
6977msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
6978
6979#, c-format
6980msgid "Failed to delete snapshot %s"
6981msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
6982
6983#, fuzzy, c-format
6984msgid "Failed to delete snapshot: %s"
6985msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
6986
6987#, c-format
6988msgid "Failed to delete symlink '%s'"
6989msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
6990
6991#, fuzzy, c-format
6992msgid "Failed to delete veth device %s"
6993msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
6994
6995#, c-format
6996msgid "Failed to delete vol %s"
6997msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
6998
6999#, c-format
7000msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
7001msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7002
7003#, c-format
7004msgid "Failed to destroy domain '%d'"
7005msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7006
7007#, c-format
7008msgid "Failed to destroy domain '%s'"
7009msgstr ""
7010
7011#, c-format
7012msgid "Failed to destroy interface %s"
7013msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7014
7015#, c-format
7016msgid "Failed to destroy network %s"
7017msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7018
7019#, c-format
7020msgid "Failed to destroy node device '%s'"
7021msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7022
7023#, c-format
7024msgid "Failed to destroy pool %s"
7025msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল"
7026
7027#, c-format
7028msgid "Failed to detach device %s"
7029msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
7030
7031#, c-format
7032msgid "Failed to detach device from %s"
7033msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7034
7035#, fuzzy, c-format
7036msgid "Failed to detach device with alias %s"
7037msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
7038
7039msgid "Failed to detach disk"
7040msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7041
7042msgid "Failed to detach interface"
7043msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7044
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
7047msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7048
7049#, c-format
7050msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
7051msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল"
7052
7053#, fuzzy, c-format
7054msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
7055msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7056
7057#, fuzzy, c-format
7058msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
7059msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
7060
7061#, sh-format
7062msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
7063msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।"
7064
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
7067msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7068
7069#, fuzzy
7070msgid "Failed to disconnect from the admin server"
7071msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7072
7073msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
7074msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7075
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "Failed to disconnect: %s"
7078msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7079
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "Failed to discover session: %s"
7082msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7083
7084#, c-format
7085msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
7086msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7087
7088#, fuzzy, c-format
7089msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
7090msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7091
7092#, fuzzy
7093msgid "Failed to escape password for XML"
7094msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7095
7096#, fuzzy, c-format
7097msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
7098msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7099
7100msgid "Failed to extract interface information"
7101msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7102
7103msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
7104msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
7105
7106#, fuzzy, c-format
7107msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
7108msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
7109
7110#, c-format
7111msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
7112msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7113
7114msgid "Failed to find a node driver"
7115msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7116
7117#, c-format
7118msgid "Failed to find a node driver: %s"
7119msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
7120
7121msgid "Failed to find a secret storage driver"
7122msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7123
7124#, c-format
7125msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
7126msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
7127
7128msgid "Failed to find a storage driver"
7129msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7130
7131#, c-format
7132msgid "Failed to find a storage driver: %s"
7133msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
7134
7135#, c-format
7136msgid "Failed to find any %s pool sources"
7137msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
7138
7139#, fuzzy, c-format
7140msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
7141msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7142
7143#, c-format
7144msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
7145msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7146
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "Failed to find module '%s'"
7149msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7150
7151#, c-format
7152msgid "Failed to find parent device for %s"
7153msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7154
7155#, fuzzy, c-format
7156msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
7157msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7158
7159#, fuzzy, c-format
7160msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
7161msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7162
7163msgid "Failed to find the interface"
7164msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7165
7166#, c-format
7167msgid "Failed to find the interface: %s"
7168msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
7169
7170msgid "Failed to find the network"
7171msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7172
7173#, c-format
7174msgid "Failed to find the network: %s"
7175msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
7176
7177#, c-format
7178msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
7179msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7180
7181#, c-format
7182msgid "Failed to fork as daemon: %s"
7183msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
7184
7185#, c-format
7186msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
7187msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7188
7189#, c-format
7190msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
7191msgstr ""
7192
7193#, fuzzy, c-format
7194msgid "Failed to fully read directory %s"
7195msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7196
7197msgid "Failed to generate UUID"
7198msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7199
7200#, fuzzy
7201msgid "Failed to generate genid"
7202msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7203
7204#, fuzzy
7205msgid "Failed to generate uuid"
7206msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7207
7208#, c-format
7209msgid "Failed to get %s minor number"
7210msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7211
7212#, fuzzy, c-format
7213msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
7214msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7215
7216msgid "Failed to get UUID of created secret"
7217msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7218
7219msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
7220msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?"
7221
7222#, c-format
7223msgid "Failed to get block stats %s %s"
7224msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
7225
7226#, fuzzy, c-format
7227msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
7228msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
7229
7230#, fuzzy
7231msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
7232msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
7233
7234msgid "Failed to get capability names of the device"
7235msgstr "ডিভাইচ ক্ষমতা নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7236
7237msgid "Failed to get capability numbers of the device"
7238msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7239
7240#, fuzzy, c-format
7241msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
7242msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7243
7244#, c-format
7245msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
7246msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7247
7248#, fuzzy
7249msgid "Failed to get checkpoint count"
7250msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7251
7252#, fuzzy
7253msgid "Failed to get client socket PID"
7254msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7255
7256msgid "Failed to get client socket identity"
7257msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7258
7259msgid "Failed to get disk information"
7260msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7261
7262#, c-format
7263msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
7264msgstr ""
7265
7266msgid "Failed to get domain autostart state"
7267msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7268
7269msgid "Failed to get domain description xml"
7270msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7271
7272msgid "Failed to get domain persistence info"
7273msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7274
7275msgid "Failed to get domain state"
7276msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7277
7278msgid "Failed to get domain's UUID"
7279msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7280
7281#, c-format
7282msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
7283msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ"
7284
7285msgid "Failed to get interface information"
7286msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7287
7288#, c-format
7289msgid "Failed to get interface stats %s %s"
7290msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
7291
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "Failed to get leases info for %s"
7294msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7295
7296#, c-format
7297msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
7298msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7299
7300msgid "Failed to get network autostart state"
7301msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7302
7303msgid "Failed to get network persistence info"
7304msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7305
7306#, fuzzy
7307msgid "Failed to get network's UUID"
7308msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7309
7310msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
7311msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7312
7313#, c-format
7314msgid "Failed to get option '%s': %s"
7315msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7316
7317msgid "Failed to get pool autostart state"
7318msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7319
7320msgid "Failed to get pool persistence info"
7321msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7322
7323#, c-format
7324msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
7325msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
7326
7327#, c-format
7328msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
7329msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7330
7331msgid "Failed to get snapshot count"
7332msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7333
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
7336msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7337
7338msgid "Failed to get the number of active networks"
7339msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7340
7341msgid "Failed to get the number of active pools "
7342msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7343
7344msgid "Failed to get the number of inactive networks"
7345msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7346
7347msgid "Failed to get the number of inactive pools"
7348msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7349
7350#, c-format
7351msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
7352msgstr ""
7353
7354msgid "Failed to get uuid of secret"
7355msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7356
7357msgid "Failed to get valid client socket identity"
7358msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7359
7360msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
7361msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় দলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7362
7363msgid "Failed to get version info from libxenlight"
7364msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7365
7366#, fuzzy, c-format
7367msgid "Failed to init transport: %s"
7368msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
7369
7370#, c-format
7371msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
7372msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7373
7374#, fuzzy
7375msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
7376msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7377
7378#, fuzzy
7379msgid "Failed to initialize cgroup backend."
7380msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7381
7382msgid "Failed to initialize host cpu features"
7383msgstr ""
7384
7385#, fuzzy
7386msgid "Failed to initialize libpciaccess"
7387msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7388
7389#, fuzzy
7390msgid "Failed to initialize libssh session"
7391msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7392
7393msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
7394msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7395
7396msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
7397msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7398
7399msgid "Failed to initialize libssh2 session"
7400msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7401
7402msgid "Failed to initialize libvirt"
7403msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7404
7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
7407msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7408
7409msgid "Failed to initialize mutex"
7410msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7411
7412msgid "Failed to initialize security drivers"
7413msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7414
7415#, c-format
7416msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
7417msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7418
7419msgid "Failed to inquire lock"
7420msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7421
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "Failed to inquire lock: %s"
7424msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7425
7426#, c-format
7427msgid "Failed to kill process %lld"
7428msgstr ""
7429
7430#, c-format
7431msgid "Failed to kill process %lld: %s"
7432msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7433
7434msgid "Failed to list active domains"
7435msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7436
7437msgid "Failed to list active interfaces"
7438msgstr "সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7439
7440msgid "Failed to list active networks"
7441msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7442
7443msgid "Failed to list active pools"
7444msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
7445
7446msgid "Failed to list domains"
7447msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7448
7449msgid "Failed to list inactive domains"
7450msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7451
7452msgid "Failed to list inactive interfaces"
7453msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7454
7455msgid "Failed to list inactive networks"
7456msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7457
7458msgid "Failed to list inactive pools"
7459msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
7460
7461msgid "Failed to list interfaces"
7462msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7463
7464#, fuzzy
7465msgid "Failed to list network filter bindings"
7466msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7467
7468msgid "Failed to list network filters"
7469msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7470
7471msgid "Failed to list networks"
7472msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7473
7474msgid "Failed to list node devices"
7475msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7476
7477msgid "Failed to list node secrets"
7478msgstr "ন'ড গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7479
7480#, sh-format
7481msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
7482msgstr "$uri ত স্থায়ী অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7483
7484msgid "Failed to list pools"
7485msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7486
7487msgid "Failed to list secrets"
7488msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
7489
7490msgid "Failed to list ssh agent identities"
7491msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7492
7493msgid "Failed to list storage volumes"
7494msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7495
7496msgid "Failed to list transient guests"
7497msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7498
7499#, c-format
7500msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
7501msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7502
7503msgid "Failed to list volumes"
7504msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7505
7506#, c-format
7507msgid "Failed to load PCI stub module %s"
7508msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7509
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
7512msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7513
7514#, fuzzy, c-format
7515msgid "Failed to load config for binding '%s'"
7516msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
7517
7518#, fuzzy, c-format
7519msgid "Failed to load config for domain '%s'"
7520msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7521
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "Failed to load module '%s': %s"
7524msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7525
7526#, fuzzy
7527msgid "Failed to load nbd module"
7528msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7529
7530msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
7531msgstr ""
7532
7533#, c-format
7534msgid "Failed to load plugin %s: %s"
7535msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
7536
7537#, c-format
7538msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
7539msgstr ""
7540
7541#, c-format
7542msgid "Failed to lock system token '%s'"
7543msgstr ""
7544
7545#, fuzzy, c-format
7546msgid "Failed to login: %s"
7547msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7548
7549#, fuzzy, c-format
7550msgid "Failed to logout: %s"
7551msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7552
7553msgid "Failed to make auth credentials"
7554msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7555
7556#, c-format
7557msgid "Failed to make device %s"
7558msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7559
7560#, c-format
7561msgid "Failed to make directory %s readonly"
7562msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7563
7564#, c-format
7565msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
7566msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।"
7567
7568msgid "Failed to make domain persistent after migration"
7569msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7570
7571#, c-format
7572msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
7573msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
7574
7575#, c-format
7576msgid "Failed to make mount %s readonly"
7577msgstr "মাউণ্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7578
7579#, c-format
7580msgid "Failed to make new root %s readonly"
7581msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7582
7583#, c-format
7584msgid "Failed to make path %s"
7585msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7586
7587msgid "Failed to make root private"
7588msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
7589
7590#, c-format
7591msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
7592msgstr ""
7593
7594#, c-format
7595msgid "Failed to mkdir %s"
7596msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
7597
7598#, c-format
7599msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
7600msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7601
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
7604msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7605
7606#, c-format
7607msgid "Failed to mount %s on /dev"
7608msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7609
7610#, c-format
7611msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
7612msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7613
7614#, c-format
7615msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
7616msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7617
7618#, c-format
7619msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
7620msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7621
7622#, c-format
7623msgid "Failed to mount device %s to %s"
7624msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7625
7626#, c-format
7627msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
7628msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7629
7630#, c-format
7631msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
7632msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
7633
7634#, c-format
7635msgid "Failed to mount devpts on %s"
7636msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7637
7638#, c-format
7639msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
7640msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7641
7642#, c-format
7643msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
7644msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
7645
7646#, c-format
7647msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
7648msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7649
7650#, c-format
7651msgid "Failed to open %s"
7652msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7653
7654#, c-format
7655msgid "Failed to open '%s'"
7656msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
7657
7658#, c-format
7659msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
7660msgstr ""
7661
7662#, c-format
7663msgid "Failed to open config space file '%s'"
7664msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
7665
7666#, fuzzy, c-format
7667msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
7668msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7669
7670#, c-format
7671msgid "Failed to open domain image file '%s'"
7672msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7673
7674#, c-format
7675msgid "Failed to open file '%s'"
7676msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
7677
7678#, c-format
7679msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
7680msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
7681
7682#, c-format
7683msgid "Failed to open pid file '%s'"
7684msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7685
7686msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
7687msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7688
7689#, fuzzy, c-format
7690msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
7691msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
7692
7693#, c-format
7694msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
7695msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
7696
7697#, c-format
7698msgid ""
7699"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
7700msgstr ""
7701
7702#, c-format
7703msgid "Failed to open tty %s"
7704msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
7705
7706#, fuzzy, c-format
7707msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
7708msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7709
7710#, fuzzy, c-format
7711msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
7712msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7713
7714#, c-format
7715msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
7716msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7717
7718#, fuzzy
7719msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
7720msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7721
7722#, fuzzy
7723msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
7724msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
7725
7726#, c-format
7727msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
7728msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7729
7730#, c-format
7731msgid "Failed to parse block name %s"
7732msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7733
7734#, c-format
7735msgid "Failed to parse configuration of %s"
7736msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7737
7738#, c-format
7739msgid "Failed to parse dir name '%s'"
7740msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
7741
7742msgid "Failed to parse domain description xml"
7743msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7744
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
7747msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
7748
7749#, c-format
7750msgid "Failed to parse group '%s'"
7751msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7752
7753#, c-format
7754msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
7755msgstr ""
7756
7757#, fuzzy, c-format
7758msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
7759msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7760
7761#, fuzzy
7762msgid "Failed to parse memory"
7763msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7764
7765#, fuzzy
7766msgid "Failed to parse memory slot count"
7767msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7768
7769#, fuzzy
7770msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
7771msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7772
7773#, c-format
7774msgid "Failed to parse mode '%s'"
7775msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7776
7777#, fuzzy, c-format
7778msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
7779msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
7780
7781#, fuzzy
7782msgid "Failed to parse number of vCPUs"
7783msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
7784
7785msgid "Failed to parse port number"
7786msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7787
7788#, c-format
7789msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
7790msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7791
7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "Failed to parse rate '%s'"
7794msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
7795
7796#, c-format
7797msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
7798msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7799
7800#, fuzzy, c-format
7801msgid "Failed to parse target '%s'"
7802msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7803
7804#, c-format
7805msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
7806msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7807
7808#, c-format
7809msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
7810msgstr ""
7811
7812#, c-format
7813msgid "Failed to parse user '%s'"
7814msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7815
7816#, fuzzy, c-format
7817msgid "Failed to parse users from '%s'"
7818msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7819
7820#, fuzzy, c-format
7821msgid "Failed to parse value '%s' as number."
7822msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7823
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
7826msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7827
7828#, c-format
7829msgid "Failed to parse value of URI component %s"
7830msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7831
7832msgid "Failed to parse vzlist output"
7833msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7834
7835#, c-format
7836msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
7837msgstr ""
7838
7839#, c-format
7840msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
7841msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7842
7843msgid "Failed to pivot root"
7844msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
7845
7846#, c-format
7847msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
7848msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7849
7850#, fuzzy, c-format
7851msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
7852msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
7853
7854#, fuzzy, c-format
7855msgid "Failed to probe for format type '%s'"
7856msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7857
7858#, c-format
7859msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
7860msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7861
7862#, fuzzy
7863msgid "Failed to query for interfaces addresses"
7864msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7865
7866msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
7867msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7868
7869#, c-format
7870msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
7871msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
7872
7873#, c-format
7874msgid "Failed to re-attach device %s"
7875msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7876
7877#, fuzzy, c-format
7878msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
7879msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7880
7881#, c-format
7882msgid "Failed to read %s"
7883msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
7884
7885#, c-format
7886msgid "Failed to read '%s'"
7887msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7888
7889msgid "Failed to read /proc/mounts"
7890msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
7891
7892#, c-format
7893msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
7894msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
7895
7896#, c-format
7897msgid "Failed to read PCI config space for %s"
7898msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি"
7899
7900#, fuzzy, c-format
7901msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
7902msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7903
7904#, fuzzy, c-format
7905msgid "Failed to read checkpoint file %s"
7906msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7907
7908#, c-format
7909msgid "Failed to read file '%s'"
7910msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7911
7912msgid "Failed to read from signal pipe"
7913msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
7914
7915#, fuzzy, c-format
7916msgid "Failed to read pid file %s"
7917msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7918
7919#, fuzzy, c-format
7920msgid "Failed to read pidfile %s"
7921msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7922
7923#, c-format
7924msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
7925msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
7926
7927#, fuzzy
7928msgid "Failed to read secret"
7929msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
7930
7931#, fuzzy, c-format
7932msgid "Failed to read snapshot file %s"
7933msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
7934
7935#, c-format
7936msgid "Failed to read system token '%s'"
7937msgstr ""
7938
7939msgid "Failed to read the container continue message"
7940msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল"
7941
7942#, c-format
7943msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
7944msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7945
7946#, fuzzy, c-format
7947msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
7948msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7949
7950#, c-format
7951msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
7952msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7953
7954#, c-format
7955msgid "Failed to reboot domain '%s'"
7956msgstr ""
7957
7958#, fuzzy
7959msgid "Failed to reconnect to the admin server"
7960msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7961
7962msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
7963msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
7964
7965msgid "Failed to recv file descriptor"
7966msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7967
7968#, c-format
7969msgid "Failed to refresh pool %s"
7970msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল"
7971
7972msgid "Failed to register lock failure action"
7973msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7974
7975#, fuzzy, c-format
7976msgid "Failed to register lock failure action: %s"
7977msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7978
7979msgid "Failed to register shutdown timeout"
7980msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল"
7981
7982#, c-format
7983msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
7984msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7985
7986msgid "Failed to release lock"
7987msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ"
7988
7989#, fuzzy, c-format
7990msgid "Failed to release lock: %s"
7991msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ"
7992
7993#, c-format
7994msgid "Failed to release port %d"
7995msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
7996
7997#, fuzzy, c-format
7998msgid "Failed to remove capability %s: %d"
7999msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
8000
8001msgid "Failed to remove domain managed save image"
8002msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
8003
8004#, c-format
8005msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
8006msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
8007
8008#, c-format
8009msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
8010msgstr ""
8011
8012#, c-format
8013msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
8014msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
8015
8016#, fuzzy, c-format
8017msgid "Failed to reportluns: %s"
8018msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
8019
8020#, fuzzy
8021msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
8022msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8023
8024#, fuzzy, c-format
8025msgid "Failed to reserve port %d"
8026msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8027
8028#, c-format
8029msgid "Failed to reserve port %zu"
8030msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8031
8032#, c-format
8033msgid "Failed to reset PCI device: %s"
8034msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
8035
8036#, c-format
8037msgid "Failed to reset device %s"
8038msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8039
8040#, c-format
8041msgid "Failed to reset domain '%s'"
8042msgstr ""
8043
8044#, c-format
8045msgid "Failed to resize block device '%s'"
8046msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
8047
8048#, c-format
8049msgid "Failed to resolve device link '%s'"
8050msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8051
8052#, fuzzy, c-format
8053msgid "Failed to resolve symlink at %s"
8054msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
8055
8056#, fuzzy, c-format
8057msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
8058msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
8059
8060#, fuzzy, c-format
8061msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
8062msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8063
8064#, c-format
8065msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
8066msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8067
8068#, c-format
8069msgid "Failed to restore domain from %s"
8070msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8071
8072msgid "Failed to restrict process"
8073msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ"
8074
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "Failed to restrict process: %s"
8077msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ"
8078
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "Failed to resume domain '%d'"
8081msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8082
8083#, c-format
8084msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
8085msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
8086
8087#, c-format
8088msgid "Failed to resume domain '%s'"
8089msgstr ""
8090
8091#, c-format
8092msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8093msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8094
8095#, c-format
8096msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
8097msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8098
8099#, c-format
8100msgid ""
8101"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
8102"Destroying VM"
8103msgstr ""
8104
8105msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
8106msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8107
8108msgid "Failed to retrieve image data"
8109msgstr ""
8110
8111msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
8112msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8113
8114#, c-format
8115msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
8116msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8117
8118msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
8119msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8120
8121#, fuzzy
8122msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
8123msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8124
8125msgid "Failed to rollback network config change transaction"
8126msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8127
8128msgid "Failed to run clone container"
8129msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s"
8130
8131#, c-format
8132msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
8133msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8134
8135#, c-format
8136msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
8137msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8138
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
8141msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8142
8143#, fuzzy, c-format
8144msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
8145msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8146
8147#, c-format
8148msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
8149msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8150
8151#, c-format
8152msgid "Failed to save domain '%s' state"
8153msgstr ""
8154
8155#, c-format
8156msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
8157msgstr ""
8158
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
8161msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
8162
8163#, fuzzy, c-format
8164msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
8165msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8166
8167msgid "Failed to send continue signal to controller"
8168msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ"
8169
8170#, c-format
8171msgid "Failed to send file descriptor %d"
8172msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ"
8173
8174#, fuzzy, c-format
8175msgid "Failed to send inquiry command: %s"
8176msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8177
8178#, fuzzy
8179msgid "Failed to send migration data to destination host"
8180msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ"
8181
8182#, c-format
8183msgid "Failed to send request to init control %s"
8184msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ"
8185
8186#, fuzzy
8187msgid "Failed to serialize snapshot"
8188msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
8189
8190#, c-format
8191msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
8192msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
8193
8194#, fuzzy, c-format
8195msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
8196msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8197
8198#, c-format
8199msgid "Failed to set attributes from %s"
8200msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8201
8202#, fuzzy, c-format
8203msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
8204msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8205
8206#, c-format
8207msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
8208msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8209
8210msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
8211msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8212
8213#, c-format
8214msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
8215msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8216
8217#, c-format
8218msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
8219msgstr ""
8220
8221#, fuzzy, c-format
8222msgid "Failed to set credential: %s"
8223msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8224
8225#, fuzzy
8226msgid "Failed to set hostname"
8227msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8228
8229#, c-format
8230msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
8231msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8232
8233#, c-format
8234msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
8235msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8236
8237#, c-format
8238msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
8239msgstr ""
8240
8241#, c-format
8242msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
8243msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8244
8245#, c-format
8246msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
8247msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8248
8249msgid "Failed to set memory for domain"
8250msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8251
8252#, c-format
8253msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
8254msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8255
8256#, c-format
8257msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
8258msgstr ""
8259
8260#, c-format
8261msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
8262msgstr ""
8263
8264msgid "Failed to set new domain description"
8265msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8266
8267#, fuzzy
8268msgid "Failed to set new domain title"
8269msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8270
8271msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
8272msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8273
8274#, fuzzy, c-format
8275msgid "Failed to set permissions for device %s"
8276msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8277
8278#, c-format
8279msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
8280msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8281
8282msgid "Failed to set secret value"
8283msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8284
8285#, c-format
8286msgid "Failed to set security context for agent for %s"
8287msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8288
8289#, c-format
8290msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
8291msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8292
8293#, fuzzy, c-format
8294msgid "Failed to set session type: %s"
8295msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8296
8297#, fuzzy, c-format
8298msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
8299msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
8300
8301msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
8302msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8303
8304#, fuzzy, c-format
8305msgid "Failed to set target name: %s"
8306msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8307
8308#, c-format
8309msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
8310msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8311
8312#, fuzzy
8313msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
8314msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8315
8316#, c-format
8317msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
8318msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8319
8320#, c-format
8321msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
8322msgstr ""
8323
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
8326msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
8327
8328#, fuzzy, c-format
8329msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
8330msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8331
8332#, c-format
8333msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
8334msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
8335
8336#, c-format
8337msgid "Failed to start bridge interface %s"
8338msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8339
8340#, c-format
8341msgid "Failed to start device %s"
8342msgstr ""
8343
8344#, c-format
8345msgid "Failed to start domain '%s'"
8346msgstr ""
8347
8348#, c-format
8349msgid "Failed to start interface %s"
8350msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8351
8352#, c-format
8353msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
8354msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8355
8356#, c-format
8357msgid "Failed to start network %s"
8358msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8359
8360#, c-format
8361msgid "Failed to start pool %s"
8362msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল"
8363
8364#, fuzzy
8365msgid "Failed to start slirp"
8366msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল"
8367
8368msgid "Failed to start the nwfilter driver"
8369msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8370
8371#, c-format
8372msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
8373msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8374
8375#, fuzzy, c-format
8376msgid "Failed to stat %s"
8377msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল"
8378
8379#, c-format
8380msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
8381msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8382
8383#, c-format
8384msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
8385msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
8386
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "Failed to suspend domain '%d'"
8389msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8390
8391#, c-format
8392msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
8393msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8394
8395#, c-format
8396msgid "Failed to suspend domain '%s'"
8397msgstr ""
8398
8399#, c-format
8400msgid "Failed to symlink device %s to %s"
8401msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8402
8403#, c-format
8404msgid "Failed to take snapshot: %s"
8405msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
8406
8407#, c-format
8408msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
8409msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s"
8410
8411#, fuzzy, c-format
8412msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
8413msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8414
8415#, c-format
8416msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
8417msgstr ""
8418
8419#, fuzzy, c-format
8420msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
8421msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
8422
8423#, c-format
8424msgid "Failed to truncate file '%s'"
8425msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8426
8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
8429msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8430
8431#, c-format
8432msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
8433msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট "
8434
8435#, c-format
8436msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
8437msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8438
8439#, c-format
8440msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
8441msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ"
8442
8443#, c-format
8444msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
8445msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8446
8447#, c-format
8448msgid "Failed to undefine domain '%s'"
8449msgstr ""
8450
8451#, c-format
8452msgid "Failed to undefine interface %s"
8453msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
8454
8455#, c-format
8456msgid "Failed to undefine network %s"
8457msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
8458
8459#, c-format
8460msgid "Failed to undefine network filter %s"
8461msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8462
8463#, c-format
8464msgid "Failed to undefine node device '%s'"
8465msgstr ""
8466
8467#, c-format
8468msgid "Failed to undefine pool %s"
8469msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
8470
8471#, fuzzy
8472msgid "Failed to unescape command line string"
8473msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম"
8474
8475#, c-format
8476msgid "Failed to unlink '%s'"
8477msgstr ""
8478
8479#, c-format
8480msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
8481msgstr ""
8482
8483#, fuzzy, c-format
8484msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
8485msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল"
8486
8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
8489msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
8490
8491#, c-format
8492msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
8493msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
8494
8495#, c-format
8496msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
8497msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি"
8498
8499#, fuzzy
8500msgid "Failed to unpause domain"
8501msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8502
8503#, c-format
8504msgid "Failed to update %s"
8505msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8506
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "Failed to update %s XML configuration"
8509msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8510
8511#, c-format
8512msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
8513msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8514
8515#, c-format
8516msgid "Failed to update device from %s"
8517msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8518
8519msgid "Failed to update interface link state"
8520msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8521
8522#, c-format
8523msgid "Failed to update network %s"
8524msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8525
8526msgid "Failed to verify peer's certificate"
8527msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8528
8529#, c-format
8530msgid "Failed to wipe vol %s"
8531msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
8532
8533#, c-format
8534msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
8535msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
8536
8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "Failed to write '%s'"
8539msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
8540
8541msgid "Failed to write pixel data"
8542msgstr ""
8543
8544msgid "Failed to write save file header"
8545msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
8546
8547#, c-format
8548msgid "Failed to write system token '%s'"
8549msgstr ""
8550
8551#, c-format
8552msgid "Failed to write to pid file '%s'"
8553msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ"
8554
8555#, c-format
8556msgid "Failed to write vmx file '%s'"
8557msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ"
8558
8559msgid "Failed to write xml description"
8560msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
8561
8562msgid "Failed! Volume not removed."
8563msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।"
8564
8565msgid "Failed."
8566msgstr "ব্যৰ্থ হল।"
8567
8568#, c-format
8569msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
8570msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
8571
8572#, c-format
8573msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
8574msgstr ""
8575
8576msgid "Failure to mask address"
8577msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
8578
8579msgid "Failure while reading log output"
8580msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা"
8581
8582#, c-format
8583msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
8584msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত"
8585
8586#, c-format
8587msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
8588msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়"
8589
8590msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
8591msgstr ""
8592
8593#, c-format
8594msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
8595msgstr ""
8596
8597#, fuzzy, c-format
8598msgid "Field '%s' too long for destination"
8599msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
8600
8601msgid "Field kernel memory too long for destination"
8602msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
8603
8604#, c-format
8605msgid "Field name '%s' too long"
8606msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
8607
8608#, fuzzy
8609msgid "Field name too long"
8610msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
8611
8612#, c-format
8613msgid "File %s contains no keys"
8614msgstr ""
8615
8616#, c-format
8617msgid ""
8618"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
8619"capabilities XML, or domain capabilities XML"
8620msgstr ""
8621
8622#, c-format
8623msgid "File '%s' does not exist"
8624msgstr ""
8625
8626#, c-format
8627msgid "File '%s' has unknown type"
8628msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
8629
8630#, fuzzy, c-format
8631msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
8632msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়"
8633
8634#, fuzzy
8635msgid "File bandwidth:"
8636msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:"
8637
8638#, c-format
8639msgid ""
8640"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
8641"descriptor %d"
8642msgstr ""
8643"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
8644
8645#, c-format
8646msgid ""
8647"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
8648"<path>'"
8649msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই"
8650
8651#, c-format
8652msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
8653msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে"
8654
8655msgid "File processed:"
8656msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:"
8657
8658msgid "File remaining:"
8659msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:"
8660
8661#, fuzzy
8662msgid "File streams are not supported on this platform"
8663msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
8664
8665msgid "File total:"
8666msgstr "মুঠ ফাইল:"
8667
8668msgid "Filepath is Null"
8669msgstr ""
8670
8671msgid "Filepath is null"
8672msgstr ""
8673
8674msgid "Filesystem driver type not supported"
8675msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
8676
8677#, fuzzy
8678msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
8679msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
8680
8681msgid "Filter"
8682msgstr ""
8683
8684#, c-format
8685msgid "Filter '%s' is in use."
8686msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।"
8687
8688msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
8689msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
8690
8691msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
8692msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
8693
8694msgid "Finished"
8695msgstr ""
8696
8697msgid "Finished after guest request"
8698msgstr ""
8699
8700msgid "Finished after host request"
8701msgstr ""
8702
8703msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
8704msgstr ""
8705
8706msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
8707msgstr ""
8708
8709msgid ""
8710"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
8711"for VMX file"
8712msgstr ""
8713"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম "
8714"কৰিব নোৱাৰি"
8715
8716#, c-format
8717msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
8718msgstr ""
8719
8720#, fuzzy, c-format
8721msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
8722msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
8723
8724msgid ""
8725"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
8726"exclusive"
8727msgstr ""
8728
8729#, c-format
8730msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
8731msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'"
8732
8733#, c-format
8734msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
8735msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
8736
8737msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
8738msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
8739
8740msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
8741msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
8742
8743msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
8744msgstr ""
8745
8746msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
8747msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।"
8748
8749msgid "Forcefully stop a given network."
8750msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
8751
8752msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
8753msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই"
8754
8755#, fuzzy, c-format
8756msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
8757msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
8758
8759#, c-format
8760msgid ""
8761"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
8762"overwrite is necessary"
8763msgstr ""
8764
8765#, c-format
8766msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
8767msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
8768
8769msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
8770msgstr ""
8771
8772#, c-format
8773msgid ""
8774"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
8775"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
8776msgstr ""
8777
8778#, c-format
8779msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
8780msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল"
8781
8782#, c-format
8783msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
8784msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল"
8785
8786#, fuzzy
8787msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
8788msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
8789
8790#, c-format
8791msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
8792msgstr ""
8793
8794msgid "Fully-qualified path of block device"
8795msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ"
8796
8797msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
8798msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য"
8799
8800msgid "GET operation failed"
8801msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
8802
8803#, c-format
8804msgid "GET operation failed: %s"
8805msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
8806
8807msgid "GNUTLS call error"
8808msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল"
8809
8810msgid "Get block device size info for a domain."
8811msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।"
8812
8813msgid ""
8814"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
8815"explanation of fields"
8816msgstr ""
8817"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে "
8818"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক"
8819
8820#, fuzzy
8821msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
8822msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
8823
8824msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
8825msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।"
8826
8827#, fuzzy
8828msgid ""
8829"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
8830"another host."
8831msgstr ""
8832"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ "
8833"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
8834
8835msgid "Get memory statistics for a running domain."
8836msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
8837
8838msgid "Get network interface stats for a running domain."
8839msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
8840
8841#, fuzzy
8842msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
8843msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
8844
8845msgid "Get or set blkio parameters"
8846msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
8847
8848msgid "Get or set memory parameters"
8849msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
8850
8851msgid "Get or set node memory parameters"
8852msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
8853
8854msgid ""
8855"Get or set node memory parameters\n"
8856"    To get the memory parameters, use following command: \n"
8857"\n"
8858"    virsh # node-memory-tune"
8859msgstr ""
8860"ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক\n"
8861"    মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে, নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
8862"\n"
8863"    virsh # node-memory-tune"
8864
8865msgid "Get or set numa parameters"
8866msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
8867
8868#, fuzzy
8869msgid "Get or set perf event"
8870msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
8871
8872msgid ""
8873"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
8874"    To get the blkio parameters use following command: \n"
8875"\n"
8876"    virsh # blkiotune <domain>"
8877msgstr ""
8878"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
8879"    blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
8880"\n"
8881"    virsh # blkiotune <domain>"
8882
8883msgid ""
8884"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
8885"    To get the memory parameters use following command: \n"
8886"\n"
8887"    virsh # memtune <domain>"
8888msgstr ""
8889"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
8890"    মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
8891"\n"
8892"    virsh # memtune <domain>"
8893
8894msgid ""
8895"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
8896"    To get the numa parameters use following command: \n"
8897"\n"
8898"    virsh # numatune <domain>"
8899msgstr ""
8900"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
8901"    numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
8902"\n"
8903"    virsh # numatune <domain>"
8904
8905#, fuzzy
8906msgid ""
8907"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
8908"    To get the perf events list use following command: \n"
8909"\n"
8910"    virsh # perf <domain>"
8911msgstr ""
8912"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
8913"    মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
8914"\n"
8915"    virsh # memtune <domain>"
8916
8917msgid "Get or set the current snapshot"
8918msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক"
8919
8920msgid "Get persistent config failed"
8921msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল"
8922
8923msgid "Get persistent interface state"
8924msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক"
8925
8926msgid "Get the CPU models for an arch."
8927msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।"
8928
8929msgid "Get the maximum migration bandwidth"
8930msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক"
8931
8932msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
8933msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।"
8934
8935#, fuzzy
8936msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
8937msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক"
8938
8939msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
8940msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক"
8941
8942msgid "Get the summary of block devices for a domain."
8943msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।"
8944
8945msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
8946msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।"
8947
8948msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
8949msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।"
8950
8951msgid ""
8952"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
8953"transferred memory pages during live migration."
8954msgstr ""
8955"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ "
8956"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।"
8957
8958#, fuzzy
8959msgid "Gets or sets the domain's system time"
8960msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক"
8961
8962msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
8963msgstr ""
8964
8965msgid "Got empty feature list from resctrl"
8966msgstr ""
8967
8968#, c-format
8969msgid "Got invalid memory size %d"
8970msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে"
8971
8972#, fuzzy
8973msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
8974msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
8975
8976#, fuzzy, c-format
8977msgid "Group %s doesn't exist"
8978msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
8979
8980msgid ""
8981"Grouped commands:\n"
8982"\n"
8983msgstr ""
8984"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n"
8985"\n"
8986
8987#, c-format
8988msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
8989msgstr ""
8990
8991msgid "Guest agent disappeared while executing command"
8992msgstr ""
8993
8994msgid "Guest agent is not responding"
8995msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই"
8996
8997#, c-format
8998msgid "Guest agent is not responding: %s"
8999msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s"
9000
9001msgid "Guest agent not available for now"
9002msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
9003
9004msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
9005msgstr ""
9006
9007#, fuzzy
9008msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
9009msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
9010
9011#, fuzzy
9012msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
9013msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
9014
9015#, c-format
9016msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
9017msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d  কলৰ বাবে '%s'"
9018
9019#, c-format
9020msgid ""
9021"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
9022"failed"
9023msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল"
9024
9025#, c-format
9026msgid ""
9027"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
9028"failed"
9029msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল  '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল"
9030
9031#, c-format
9032msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
9033msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s"
9034
9035#, c-format
9036msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
9037msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'"
9038
9039#, c-format
9040msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
9041msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'"
9042
9043msgid "Handshake is already complete"
9044msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ"
9045
9046msgid "Hard disk is null"
9047msgstr ""
9048
9049#, fuzzy
9050msgid "Holes are not supported with this stream"
9051msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
9052
9053#, c-format
9054msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
9055msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
9056
9057msgid "Hook script execution failed"
9058msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল"
9059
9060#, c-format
9061msgid "Hook script execution failed: %s"
9062msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s"
9063
9064msgid "Host CPU does not provide required features"
9065msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে"
9066
9067msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
9068msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট"
9069
9070#, fuzzy
9071msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
9072msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
9073
9074#, c-format
9075msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
9076msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n"
9077
9078#, c-format
9079msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
9080msgstr ""
9081
9082#, c-format
9083msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
9084msgstr ""
9085
9086msgid "Host CPU provides forbidden features"
9087msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে"
9088
9089msgid "Host SMBIOS information is not available"
9090msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়"
9091
9092msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
9093msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়"
9094
9095#, c-format
9096msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
9097msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে"
9098
9099#, c-format
9100msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
9101msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে"
9102
9103#, c-format
9104msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
9105msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
9106
9107msgid ""
9108"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
9109msgstr ""
9110"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
9111
9112msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
9113msgstr ""
9114
9115#, c-format
9116msgid "Hostdev source %s must be a block device"
9117msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
9118
9119msgid "Hostname"
9120msgstr ""
9121
9122msgid "Hostname is needed for host key verification"
9123msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন"
9124
9125#, c-format
9126msgid "Hostname of '%s' is unset"
9127msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই"
9128
9129#, fuzzy, c-format
9130msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
9131msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
9132
9133#, c-format
9134msgid "Human monitor command is not available to run %s"
9135msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়"
9136
9137#, fuzzy
9138msgid "Human readable output"
9139msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক"
9140
9141msgid "Hybrid-Suspend"
9142msgstr "Hybrid-Suspend"
9143
9144#, c-format
9145msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
9146msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'"
9147
9148msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
9149msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব"
9150
9151#, fuzzy, c-format
9152msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
9153msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'"
9154
9155#, fuzzy
9156msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
9157msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ"
9158
9159#, fuzzy, c-format
9160msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
9161msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব"
9162
9163#, fuzzy, c-format
9164msgid ""
9165"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
9166msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
9167
9168#, fuzzy
9169msgid "I/O Error"
9170msgstr "I/O ত্ৰুটি"
9171
9172msgid "I/O error"
9173msgstr "I/O ত্ৰুটি"
9174
9175msgid "I/O size in bytes"
9176msgstr ""
9177
9178msgid "ID of a screen to take screenshot of"
9179msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID"
9180
9181#, c-format
9182msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
9183msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
9184
9185#, c-format
9186msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
9187msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
9188
9189msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
9190msgstr ""
9191
9192#, c-format
9193msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
9194msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
9195
9196#, c-format
9197msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
9198msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
9199
9200msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
9201msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন"
9202
9203msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
9204msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন"
9205
9206msgid "IO Weight"
9207msgstr ""
9208
9209#, fuzzy
9210msgid "IO error on stdin"
9211msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি"
9212
9213#, fuzzy
9214msgid "IO error stdout"
9215msgstr "I/O ত্ৰুটি"
9216
9217#, fuzzy, c-format
9218msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
9219msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
9220
9221#, c-format
9222msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
9223msgstr ""
9224
9225#, c-format
9226msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
9227msgstr ""
9228
9229msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
9230msgstr ""
9231
9232msgid ""
9233"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
9234msgstr ""
9235
9236msgid "IOThread ID"
9237msgstr ""
9238
9239msgid "IOThread ID number"
9240msgstr ""
9241
9242#, fuzzy
9243msgid "IOThread to be used by supported device"
9244msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
9245
9246#, fuzzy
9247msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
9248msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
9249
9250#, fuzzy, c-format
9251msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
9252msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
9253
9254#, fuzzy
9255msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
9256msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
9257
9258#, fuzzy
9259msgid "IOThreads not supported with this binary"
9260msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
9261
9262#, fuzzy
9263msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
9264msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
9265
9266#, fuzzy
9267msgid "IP address"
9268msgstr "MAC ঠিকনা:"
9269
9270#, c-format
9271msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
9272msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
9273
9274msgid ""
9275"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
9276"learning support"
9277msgstr ""
9278"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা "
9279"নাছিল"
9280
9281msgid ""
9282"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
9283"possibly due to missing tools"
9284msgstr ""
9285"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ "
9286"বাবে কাৰ্য্য নকৰে"
9287
9288msgid "IPC namespace support is required"
9289msgstr ""
9290
9291msgid "IPv4"
9292msgstr ""
9293
9294msgid "IPv6"
9295msgstr ""
9296
9297msgid "ISession object is null"
9298msgstr "ISession অবজেক্ট null"
9299
9300msgid "IVirtualBox object is null"
9301msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null"
9302
9303msgid "Id"
9304msgstr "Id"
9305
9306msgid "Id:"
9307msgstr "Id:"
9308
9309msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
9310msgstr ""
9311
9312msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
9313msgstr ""
9314
9315msgid "Identity attribute is already set"
9316msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত"
9317
9318#, sh-format
9319msgid "Ignoring guests on $uri URI"
9320msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে"
9321
9322#, c-format
9323msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
9324msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'"
9325
9326msgid "In use"
9327msgstr "ব্যৱহৃত"
9328
9329#, c-format
9330msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
9331msgstr ""
9332
9333#, c-format
9334msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
9335msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল"
9336
9337#, c-format
9338msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
9339msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল"
9340
9341#, fuzzy
9342msgid "Incoming migration"
9343msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন"
9344
9345#, fuzzy, c-format
9346msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
9347msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
9348
9349#, c-format
9350msgid ""
9351"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
9352"index %d"
9353msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা  '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d"
9354
9355msgid "Incorrect data type"
9356msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ"
9357
9358#, fuzzy
9359msgid "Incorrect disk format"
9360msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ"
9361
9362msgid "Incorrect number of cells in a table row"
9363msgstr ""
9364
9365#, c-format
9366msgid "Incorrect xpath '%s'"
9367msgstr "ভুল xpath '%s'"
9368
9369#, c-format
9370msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
9371msgstr ""
9372
9373#, c-format
9374msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
9375msgstr ""
9376
9377msgid "Init pid is not yet available"
9378msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়"
9379
9380msgid "Init process ID is not yet known"
9381msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়"
9382
9383#, fuzzy
9384msgid "Initial memory size too large"
9385msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
9386
9387#, c-format
9388msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
9389msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s"
9390
9391#, fuzzy, c-format
9392msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
9393msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s"
9394
9395msgid "Inject NMI to the guest"
9396msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক"
9397
9398msgid "Inject NMI to the guest domain."
9399msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
9400
9401#, fuzzy
9402msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
9403msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
9404
9405#, fuzzy
9406msgid "Input secret value is missing"
9407msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই"
9408
9409msgid "Insert the media"
9410msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক"
9411
9412#, fuzzy
9413msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
9414msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
9415
9416#, fuzzy
9417msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
9418msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
9419
9420#, fuzzy
9421msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
9422msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
9423
9424msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
9425msgstr ""
9426
9427#, c-format
9428msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
9429msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
9430
9431msgid "Interface"
9432msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ"
9433
9434#, c-format
9435msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
9436msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n"
9437
9438#, c-format
9439msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
9440msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n"
9441
9442#, c-format
9443msgid "Interface %s defined from %s\n"
9444msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n"
9445
9446#, c-format
9447msgid "Interface %s destroyed\n"
9448msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
9449
9450#, c-format
9451msgid "Interface %s started\n"
9452msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
9453
9454#, c-format
9455msgid "Interface %s undefined\n"
9456msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
9457
9458#, c-format
9459msgid "Interface (dev: %s) not found."
9460msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।"
9461
9462#, c-format
9463msgid "Interface (mac: %s) not found."
9464msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।"
9465
9466msgid "Interface attached successfully\n"
9467msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
9468
9469#, fuzzy
9470msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
9471msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
9472
9473msgid "Interface detached successfully\n"
9474msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
9475
9476msgid "Interface doesn't have any statistics"
9477msgstr ""
9478
9479#, c-format
9480msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
9481msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
9482
9483#, fuzzy
9484msgid "Interface name not provided"
9485msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়"
9486
9487msgid "Interface not found"
9488msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়"
9489
9490#, c-format
9491msgid "Interface not found: %s"
9492msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s"
9493
9494msgid ""
9495"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
9496"only"
9497msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত"
9498
9499#, c-format
9500msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
9501msgstr "vlan <tag> উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\""
9502
9503#, fuzzy, c-format
9504msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
9505msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
9506
9507#, fuzzy, c-format
9508msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
9509msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
9510
9511#, fuzzy
9512msgid "Invalid 'cpu.max' data."
9513msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
9514
9515#, c-format
9516msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
9517msgstr ""
9518
9519#, c-format
9520msgid "Invalid 'removed' attribute for feature %s in model %s"
9521msgstr ""
9522
9523#, c-format
9524msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
9525msgstr ""
9526
9527msgid "Invalid BIOS 'date' format"
9528msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস"
9529
9530#, fuzzy, c-format
9531msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
9532msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
9533
9534msgid "Invalid CPU feature name"
9535msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়"
9536
9537msgid "Invalid CPU feature policy"
9538msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়"
9539
9540#, fuzzy, c-format
9541msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
9542msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়"
9543
9544#, fuzzy, c-format
9545msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
9546msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়"
9547
9548msgid ""
9549"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
9550"sockets, cores, and threads"
9551msgstr ""
9552
9553#, c-format
9554msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
9555msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'"
9556
9557#, c-format
9558msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
9559msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
9560
9561#, fuzzy, c-format
9562msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
9563msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
9564
9565#, c-format
9566msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
9567msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা"
9568
9569#, c-format
9570msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
9571msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা"
9572
9573#, c-format
9574msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
9575msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'"
9576
9577#, c-format
9578msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
9579msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'"
9580
9581msgid "Invalid NULL callback provided"
9582msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে"
9583
9584#, c-format
9585msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
9586msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ"
9587
9588#, c-format
9589msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
9590msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ"
9591
9592#, c-format
9593msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
9594msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব"
9595
9596#, c-format
9597msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
9598msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব"
9599
9600#, c-format
9601msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
9602msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব"
9603
9604#, fuzzy
9605msgid ""
9606"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
9607"> 0"
9608msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব"
9609
9610#, fuzzy, c-format
9611msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
9612msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব"
9613
9614#, fuzzy, c-format
9615msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
9616msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব"
9617
9618#, fuzzy, c-format
9619msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
9620msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব"
9621
9622#, fuzzy, c-format
9623msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
9624msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব"
9625
9626#, c-format
9627msgid "Invalid PID %d for VM"
9628msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %d"
9629
9630#, c-format
9631msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
9632msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।"
9633
9634#, fuzzy
9635msgid "Invalid TSC frequency"
9636msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক"
9637
9638#, fuzzy
9639msgid "Invalid TSC scaling attribute"
9640msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট"
9641
9642#, c-format
9643msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
9644msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত"
9645
9646#, fuzzy, c-format
9647msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
9648msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
9649
9650#, c-format
9651msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
9652msgstr ""
9653
9654#, fuzzy
9655msgid "Invalid UUID"
9656msgstr "অবৈধ UUID"
9657
9658msgid "Invalid XML response"
9659msgstr ""
9660
9661#, c-format
9662msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
9663msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'"
9664
9665#, fuzzy, c-format
9666msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
9667msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
9668
9669#, c-format
9670msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
9671msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
9672
9673msgid "Invalid address for a USB device"
9674msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা"
9675
9676#, fuzzy, c-format
9677msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
9678msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'"
9679
9680msgid "Invalid address."
9681msgstr "অবৈধ ঠিকনা।"
9682
9683msgid "Invalid argument"
9684msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
9685
9686#, c-format
9687msgid ""
9688"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
9689"reset"
9690msgstr ""
9691
9692#, c-format
9693msgid ""
9694"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
9695"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
9696"guest-side) instead."
9697msgstr ""
9698
9699msgid ""
9700"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
9701"info, not supported by QEMU"
9702msgstr ""
9703
9704msgid ""
9705"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
9706"by QEMU"
9707msgstr ""
9708
9709#, c-format
9710msgid ""
9711"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
9712"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
9713"'ethernet'"
9714msgstr ""
9715
9716msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
9717msgstr ""
9718
9719#, fuzzy
9720msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
9721msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
9722
9723#, c-format
9724msgid "Invalid authentication method: '%s'"
9725msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'"
9726
9727#, fuzzy, c-format
9728msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
9729msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
9730
9731#, fuzzy, c-format
9732msgid "Invalid bandwidth %u"
9733msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
9734
9735#, c-format
9736msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
9737msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান"
9738
9739#, c-format
9740msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
9741msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'"
9742
9743#, c-format
9744msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
9745msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
9746
9747#, c-format
9748msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
9749msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
9750
9751#, c-format
9752msgid "Invalid cache associativity '%s'"
9753msgstr ""
9754
9755#, fuzzy, c-format
9756msgid "Invalid cache id '%s'"
9757msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
9758
9759#, c-format
9760msgid "Invalid cache policy '%s'"
9761msgstr ""
9762
9763msgid "Invalid call"
9764msgstr "অবৈধ কল"
9765
9766msgid "Invalid call, no mutex"
9767msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই"
9768
9769msgid "Invalid call, no session"
9770msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই"
9771
9772msgid "Invalid capability type"
9773msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ"
9774
9775msgid "Invalid certificate"
9776msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s"
9777
9778#, c-format
9779msgid ""
9780"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
9781"following prefixes: "
9782msgstr ""
9783"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা "
9784"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:"
9785
9786#, c-format
9787msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
9788msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত  নেটৱৰ্ক  '%s'"
9789
9790msgid "Invalid character in source channel for char device"
9791msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ"
9792
9793#, c-format
9794msgid "Invalid class ID %d"
9795msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d"
9796
9797#, c-format
9798msgid "Invalid collection period value '%d'"
9799msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
9800
9801#, c-format
9802msgid "Invalid compressed save format %d"
9803msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়"
9804
9805msgid "Invalid context"
9806msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
9807
9808#, fuzzy, c-format
9809msgid "Invalid controller id '%d'"
9810msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
9811
9812msgid "Invalid controller type for LUN"
9813msgstr ""
9814
9815#, c-format
9816msgid "Invalid cpuNum in %s"
9817msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
9818
9819#, c-format
9820msgid "Invalid cpuid[%zu]"
9821msgstr ""
9822
9823#, fuzzy, c-format
9824msgid "Invalid cpulist '%s'"
9825msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'"
9826
9827msgid "Invalid data provided by guest agent"
9828msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে"
9829
9830#, c-format
9831msgid "Invalid delay value in network '%s'"
9832msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান"
9833
9834#, fuzzy, c-format
9835msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
9836msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
9837
9838#, c-format
9839msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
9840msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়"
9841
9842#, c-format
9843msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
9844msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়"
9845
9846#, c-format
9847msgid "Invalid device type supplied: %s"
9848msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s"
9849
9850msgid "Invalid disk bus in definition"
9851msgstr ""
9852
9853#, c-format
9854msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
9855msgstr ""
9856
9857#, fuzzy, c-format
9858msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
9859msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
9860
9861#, c-format
9862msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
9863msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'"
9864
9865#, fuzzy
9866msgid "Invalid domain checkpoint"
9867msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
9868
9869#, fuzzy, c-format
9870msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
9871msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
9872
9873#, fuzzy, c-format
9874msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
9875msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
9876
9877#, fuzzy
9878msgid "Invalid domain snapshot"
9879msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট"
9880
9881#, fuzzy, c-format
9882msgid "Invalid domain snapshot: %s"
9883msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
9884
9885#, fuzzy, c-format
9886msgid "Invalid domain state %s"
9887msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
9888
9889msgid "Invalid domain supplied"
9890msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে"
9891
9892#, c-format
9893msgid ""
9894"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
9895"name mappings."
9896msgstr ""
9897
9898#, c-format
9899msgid ""
9900"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
9901"SCSI bus."
9902msgstr ""
9903
9904#, c-format
9905msgid ""
9906"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
9907msgstr ""
9908
9909#, c-format
9910msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
9911msgstr ""
9912
9913#, c-format
9914msgid ""
9915"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
9916"bus."
9917msgstr ""
9918
9919#, c-format
9920msgid "Invalid driver type: %d"
9921msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d"
9922
9923msgid "Invalid duration"
9924msgstr "অবৈধ অৱধি"
9925
9926#, c-format
9927msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
9928msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে"
9929
9930msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
9931msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব"
9932
9933msgid ""
9934"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
9935msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
9936
9937msgid "Invalid fallback attribute"
9938msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট"
9939
9940#, fuzzy
9941msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
9942msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক"
9943
9944msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
9945msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক"
9946
9947msgid "Invalid firmware name"
9948msgstr ""
9949
9950#, c-format
9951msgid "Invalid floppy device name: %s"
9952msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
9953
9954#, c-format
9955msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
9956msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস"
9957
9958#, c-format
9959msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
9960msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস"
9961
9962msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
9963msgstr ""
9964
9965msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
9966msgstr ""
9967
9968#, c-format
9969msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
9970msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'"
9971
9972#, fuzzy
9973msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
9974msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
9975
9976#, fuzzy, c-format
9977msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
9978msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
9979
9980#, c-format
9981msgid "Invalid harddisk device name: %s"
9982msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
9983
9984#, fuzzy, c-format
9985msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
9986msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'"
9987
9988#, c-format
9989msgid "Invalid hook name for #%d"
9990msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম"
9991
9992#, c-format
9993msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
9994msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'"
9995
9996#, fuzzy, c-format
9997msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
9998msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'"
9999
10000#, fuzzy, c-format
10001msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
10002msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'"
10003
10004msgid "Invalid ip address prefix value"
10005msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান"
10006
10007#, c-format
10008msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
10009msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10010
10011#, fuzzy
10012msgid "Invalid job flags"
10013msgstr "অবৈধ ফ্লেগ"
10014
10015#, fuzzy, c-format
10016msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
10017msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s"
10018
10019#, fuzzy, c-format
10020msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
10021msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
10022
10023#, fuzzy, c-format
10024msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
10025msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n"
10026
10027#, fuzzy, c-format
10028msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
10029msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
10030
10031#, fuzzy, c-format
10032msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
10033msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান"
10034
10035#, fuzzy, c-format
10036msgid "Invalid log priority %d"
10037msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
10038
10039#, c-format
10040msgid "Invalid lookup from '%s'"
10041msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ"
10042
10043#, c-format
10044msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
10045msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ"
10046
10047#, fuzzy, c-format
10048msgid ""
10049"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
10050msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
10051
10052#, fuzzy, c-format
10053msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
10054msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10055
10056#, fuzzy, c-format
10057msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
10058msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10059
10060#, fuzzy, c-format
10061msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
10062msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10063
10064msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
10065msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়"
10066
10067#, fuzzy, c-format
10068msgid "Invalid match string '%s'"
10069msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'"
10070
10071#, c-format
10072msgid "Invalid maxEventChannels: %i"
10073msgstr ""
10074
10075#, c-format
10076msgid "Invalid maxGrantFrames: %i"
10077msgstr ""
10078
10079#, c-format
10080msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
10081msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
10082
10083#, c-format
10084msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
10085msgstr ""
10086
10087#, fuzzy
10088msgid "Invalid migration cookie"
10089msgstr "অবৈধ অৱধি"
10090
10091#, c-format
10092msgid "Invalid mode attribute '%s'"
10093msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'"
10094
10095#, fuzzy, c-format
10096msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
10097msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10098
10099#, c-format
10100msgid "Invalid mode: %s"
10101msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s"
10102
10103#, fuzzy, c-format
10104msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
10105msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
10106
10107#, c-format
10108msgid "Invalid msr[%zu]"
10109msgstr ""
10110
10111#, fuzzy, c-format
10112msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
10113msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'"
10114
10115#, c-format
10116msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
10117msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'"
10118
10119#, c-format
10120msgid ""
10121"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
10122msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
10123
10124#, c-format
10125msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
10126msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'"
10127
10128msgid "Invalid network filter"
10129msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ"
10130
10131#, fuzzy
10132msgid "Invalid network filter binding"
10133msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ"
10134
10135#, fuzzy, c-format
10136msgid "Invalid network filter binding: %s"
10137msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
10138
10139#, c-format
10140msgid "Invalid network filter: %s"
10141msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
10142
10143#, fuzzy
10144msgid "Invalid network port pointer"
10145msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
10146
10147#, fuzzy, c-format
10148msgid "Invalid network port pointer: %s"
10149msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
10150
10151#, fuzzy, c-format
10152msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
10153msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
10154
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "Invalid node id %u "
10157msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s"
10158
10159#, fuzzy, c-format
10160msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
10161msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
10162
10163#, fuzzy, c-format
10164msgid "Invalid nvram format: '%s'"
10165msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
10166
10167#, c-format
10168msgid ""
10169"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
10170msgstr ""
10171"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত "
10172"মান '%s'"
10173
10174msgid "Invalid parameter"
10175msgstr "অবৈধ প্ৰাচল"
10176
10177msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
10178msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10179
10180msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
10181msgstr "virXPathLong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10182
10183msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
10184msgstr "virXPathLongLong() ৰ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10185
10186msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
10187msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10188
10189msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
10190msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10191
10192msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
10193msgstr "virXPathNumber() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10194
10195msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
10196msgstr "virXPathString() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10197
10198msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
10199msgstr "virXPathULong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10200
10201#, fuzzy
10202msgid "Invalid parameter type passed to free"
10203msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
10204
10205msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
10206msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ"
10207
10208msgid "Invalid partition type"
10209msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
10210
10211#, fuzzy, c-format
10212msgid "Invalid passthrough mode %s"
10213msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s"
10214
10215#, fuzzy, c-format
10216msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
10217msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
10218
10219msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
10220msgstr ""
10221
10222#, c-format
10223msgid "Invalid pool type '%s'"
10224msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'"
10225
10226#, c-format
10227msgid "Invalid port number: %s"
10228msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
10229
10230#, c-format
10231msgid "Invalid port range '%u-%u'."
10232msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।"
10233
10234#, c-format
10235msgid "Invalid ports: %i"
10236msgstr ""
10237
10238#, c-format
10239msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
10240msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক"
10241
10242#, fuzzy, c-format
10243msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
10244msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
10245
10246#, fuzzy, c-format
10247msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
10248msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক"
10249
10250#, fuzzy, c-format
10251msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
10252msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ"
10253
10254#, fuzzy, c-format
10255msgid "Invalid rate '%s' specified"
10256msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'"
10257
10258#, c-format
10259msgid "Invalid relative path '%s'"
10260msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'"
10261
10262#, fuzzy
10263msgid "Invalid resctrl monitor"
10264msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ"
10265
10266msgid "Invalid secret"
10267msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ"
10268
10269#, c-format
10270msgid "Invalid secret: %s"
10271msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s"
10272
10273#, c-format
10274msgid "Invalid security label %s"
10275msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s"
10276
10277#, c-format
10278msgid "Invalid security label '%s'"
10279msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়"
10280
10281#, fuzzy
10282msgid "Invalid setting for HPT resizing"
10283msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
10284
10285#, fuzzy
10286msgid "Invalid setting for HTM state"
10287msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
10288
10289#, fuzzy
10290msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
10291msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
10292
10293#, fuzzy
10294msgid "Invalid setting for nested HV state"
10295msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
10296
10297#, c-format
10298msgid "Invalid source mode: %s"
10299msgstr ""
10300
10301#, c-format
10302msgid ""
10303"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
10304"devno='0x%04x'"
10305msgstr ""
10306
10307#, c-format
10308msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
10309msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'"
10310
10311msgid "Invalid state for this operation"
10312msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা"
10313
10314msgid "Invalid state transition"
10315msgstr "অবৈধ অৱস্থা পৰিবৰ্তন"
10316
10317#, fuzzy
10318msgid "Invalid stream hole"
10319msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
10320
10321#, c-format
10322msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
10323msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'"
10324
10325msgid "Invalid suspend target"
10326msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য"
10327
10328msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
10329msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত"
10330
10331msgid "Invalid target"
10332msgstr "অবৈধ লক্ষ্য"
10333
10334#, fuzzy, c-format
10335msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
10336msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'"
10337
10338#, c-format
10339msgid "Invalid target index '%i' in PCI controller"
10340msgstr ""
10341
10342#, fuzzy
10343msgid "Invalid target model for serial device"
10344msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা"
10345
10346#, c-format
10347msgid ""
10348"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
10349"definition"
10350msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ"
10351
10352#, fuzzy, c-format
10353msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
10354msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
10355
10356#, c-format
10357msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
10358msgstr ""
10359
10360#, c-format
10361msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
10362msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'"
10363
10364#, fuzzy, c-format
10365msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
10366msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে"
10367
10368#, fuzzy, c-format
10369msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
10370msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান"
10371
10372#, fuzzy, c-format
10373msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
10374msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে"
10375
10376#, fuzzy, c-format
10377msgid ""
10378"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
10379"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
10380"'open' or none"
10381msgstr ""
10382"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি "
10383"থকা QoS সংহতি নাই"
10384
10385#, c-format
10386msgid ""
10387"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
10388"no inbound QoS set"
10389msgstr ""
10390"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি "
10391"থকা QoS সংহতি নাই"
10392
10393#, c-format
10394msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
10395msgstr ""
10396
10397#, fuzzy, c-format
10398msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
10399msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
10400
10401#, c-format
10402msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
10403msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
10404
10405#, fuzzy, c-format
10406msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
10407msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
10408
10409#, c-format
10410msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
10411msgstr ""
10412
10413#, c-format
10414msgid ""
10415"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
10416"value"
10417msgstr ""
10418
10419#, c-format
10420msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
10421msgstr ""
10422
10423#, c-format
10424msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
10425msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double"
10426
10427#, c-format
10428msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
10429msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত"
10430
10431#, c-format
10432msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
10433msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long"
10434
10435#, c-format
10436msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
10437msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int"
10438
10439#, c-format
10440msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
10441msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long"
10442
10443msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
10444msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান"
10445
10446#, fuzzy, c-format
10447msgid "Invalid value for option %s"
10448msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান"
10449
10450msgid "Invalid value for start CPU"
10451msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান"
10452
10453msgid "Invalid value for timeout"
10454msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান"
10455
10456#, c-format
10457msgid "Invalid value in migratable attribute: '%s'"
10458msgstr ""
10459
10460#, c-format
10461msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
10462msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান"
10463
10464#, fuzzy, c-format
10465msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
10466msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়"
10467
10468#, fuzzy, c-format
10469msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
10470msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়"
10471
10472#, fuzzy, c-format
10473msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
10474msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়"
10475
10476#, c-format
10477msgid "Invalid vectors: %i"
10478msgstr ""
10479
10480#, c-format
10481msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
10482msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান"
10483
10484msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
10485msgstr ""
10486
10487msgid "Invalid virNetSSHSession *"
10488msgstr ""
10489
10490#, fuzzy, c-format
10491msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
10492msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
10493
10494#, fuzzy, c-format
10495msgid "Invalid volume name %s"
10496msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
10497
10498#, c-format
10499msgid "Invalid vport operation (%d)"
10500msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)"
10501
10502#, c-format
10503msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
10504msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)"
10505
10506msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
10507msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
10508
10509#, fuzzy
10510msgid "Iteration:"
10511msgstr "অবস্থান:"
10512
10513#, c-format
10514msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
10515msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে"
10516
10517msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
10518msgstr ""
10519
10520#, c-format
10521msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
10522msgstr ""
10523
10524#, c-format
10525msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
10526msgstr ""
10527
10528#, c-format
10529msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
10530msgstr ""
10531
10532#, c-format
10533msgid "Job submission failed on interface '%s'"
10534msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
10535
10536msgid "Job type:"
10537msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:"
10538
10539msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
10540msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত"
10541
10542#, fuzzy
10543msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
10544msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
10545
10546#, fuzzy, c-format
10547msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
10548msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
10549
10550#, fuzzy
10551msgid "KVM is not supported on this platform"
10552msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
10553
10554#, fuzzy
10555msgid "Kernel does not provide mount namespace"
10556msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
10557
10558msgid "Kernel does not support private devpts"
10559msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে"
10560
10561msgid "Kernel doesn't support user namespace"
10562msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
10563
10564msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
10565msgstr ""
10566
10567#, fuzzy
10568msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
10569msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
10570
10571msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
10572msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন"
10573
10574msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
10575msgstr ""
10576
10577#, fuzzy
10578msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
10579msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
10580
10581msgid "LXC Guest Enter Namespace"
10582msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ"
10583
10584#, c-format
10585msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
10586msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
10587
10588#, c-format
10589msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
10590msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়"
10591
10592#, c-format
10593msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
10594msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
10595
10596#, c-format
10597msgid "Library '%s' doesn't exist"
10598msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই"
10599
10600msgid "Library function returned error but did not set virError"
10601msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে"
10602
10603msgid "Libvirt"
10604msgstr "Libvirt"
10605
10606#, fuzzy, c-format
10607msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
10608msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
10609
10610msgid "Link already defined"
10611msgstr ""
10612
10613msgid "List all manageable clients connected to <server>."
10614msgstr ""
10615
10616msgid "List all manageable servers on a daemon."
10617msgstr ""
10618
10619#, fuzzy
10620msgid "List checkpoints for a domain"
10621msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
10622
10623msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
10624msgstr ""
10625
10626msgid "List event types, or wait for network events to occur"
10627msgstr ""
10628
10629msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
10630msgstr ""
10631
10632msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
10633msgstr ""
10634
10635msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
10636msgstr ""
10637
10638msgid "List snapshots for a domain"
10639msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
10640
10641msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
10642msgstr ""
10643
10644msgid "Listen for TCP/IP connections"
10645msgstr ""
10646
10647msgid "Load kvm_hv for better performance"
10648msgstr ""
10649
10650#, fuzzy
10651msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
10652msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক"
10653
10654msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
10655msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক"
10656
10657msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
10658msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক"
10659
10660msgid "Location:"
10661msgstr "অবস্থান:"
10662
10663#, c-format
10664msgid "Lockspace for path %s already exists"
10665msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
10666
10667#, c-format
10668msgid "Lockspace for path %s does not exist"
10669msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়"
10670
10671#, c-format
10672msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
10673msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
10674
10675#, c-format
10676msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
10677msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে"
10678
10679#, c-format
10680msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
10681msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে"
10682
10683#, c-format
10684msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
10685msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই"
10686
10687msgid "Logging filters: "
10688msgstr ""
10689
10690msgid "Logging outputs: "
10691msgstr ""
10692
10693#, c-format
10694msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
10695msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে"
10696
10697msgid "Lost connection to destination host"
10698msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ"
10699
10700msgid "MAC"
10701msgstr "MAC"
10702
10703msgid "MAC Address"
10704msgstr "MAC ঠিকনা"
10705
10706msgid "MAC address"
10707msgstr "MAC ঠিকনা:"
10708
10709#, c-format
10710msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
10711msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত"
10712
10713#, fuzzy, c-format
10714msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
10715msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
10716
10717msgid "Machine is Null"
10718msgstr ""
10719
10720msgid "Machine is null"
10721msgstr ""
10722
10723msgid "Malformatted array index"
10724msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী"
10725
10726msgid "Malformatted iterator id"
10727msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ইটিৰেটৰ আইডি"
10728
10729msgid "Malformatted variable"
10730msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ চলক"
10731
10732#, fuzzy
10733msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
10734msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান"
10735
10736#, c-format
10737msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
10738msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s"
10739
10740#, fuzzy
10741msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
10742msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s"
10743
10744#, c-format
10745msgid ""
10746"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
10747"0-9, _, -'"
10748msgstr ""
10749"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, "
10750"0-9, _, -'"
10751
10752#, c-format
10753msgid ""
10754"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
10755msgstr ""
10756"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/"
10757"path'"
10758
10759#, c-format
10760msgid "Malformed PCI address %s"
10761msgstr ""
10762
10763#, c-format
10764msgid "Malformed PCI options %s"
10765msgstr ""
10766
10767#, fuzzy
10768msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
10769msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
10770
10771#, fuzzy
10772msgid "Malformed clients array"
10773msgstr "ভুল আকাৰ %s"
10774
10775#, fuzzy
10776msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
10777msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই"
10778
10779#, c-format
10780msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
10781msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'"
10782
10783#, fuzzy
10784msgid "Malformed daemon data from JSON file"
10785msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন"
10786
10787#, c-format
10788msgid "Malformed device value '%s'"
10789msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'"
10790
10791#, fuzzy, c-format
10792msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
10793msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
10794
10795#, fuzzy
10796msgid "Malformed disk target"
10797msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
10798
10799#, fuzzy, c-format
10800msgid "Malformed file structure: %s"
10801msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s"
10802
10803#, fuzzy
10804msgid "Malformed files array"
10805msgstr "ভুল আকাৰ %s"
10806
10807#, fuzzy, c-format
10808msgid "Malformed format for filter '%s'"
10809msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
10810
10811#, fuzzy, c-format
10812msgid "Malformed format for output '%s'"
10813msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
10814
10815msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
10816msgstr ""
10817
10818msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
10819msgstr ""
10820
10821#, fuzzy
10822msgid "Malformed id field in JSON state document"
10823msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই"
10824
10825#, fuzzy
10826msgid "Malformed ip-addresses array"
10827msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
10828
10829#, fuzzy
10830msgid "Malformed lease_entries array"
10831msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
10832
10833#, fuzzy
10834msgid "Malformed lockspaces array"
10835msgstr "ভুল আকাৰ %s"
10836
10837#, fuzzy
10838msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
10839msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
10840
10841#, c-format
10842msgid "Malformed nbd port '%s'"
10843msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
10844
10845msgid "Malformed output of dmidecode"
10846msgstr ""
10847
10848#, fuzzy
10849msgid "Malformed ovs-vsctl output"
10850msgstr "malformed octal mode"
10851
10852msgid "Malformed owner value in JSON document"
10853msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান"
10854
10855#, fuzzy
10856msgid "Malformed owners array"
10857msgstr "malformed owner element"
10858
10859#, fuzzy
10860msgid "Malformed resources array"
10861msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান"
10862
10863#, fuzzy
10864msgid "Malformed servers data in JSON document"
10865msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান"
10866
10867#, fuzzy
10868msgid "Malformed services array"
10869msgstr "ভুল আকাৰ %s"
10870
10871#, c-format
10872msgid "Malformed size %s"
10873msgstr "ভুল আকাৰ %s"
10874
10875#, fuzzy
10876msgid "Malformed socks array"
10877msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী"
10878
10879#, fuzzy
10880msgid "Malformed stream hole packet"
10881msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
10882
10883#, c-format
10884msgid "Malformed wwn: %s"
10885msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s"
10886
10887msgid "Manage active block operations"
10888msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
10889
10890#, c-format
10891msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
10892msgstr ""
10893
10894#, c-format
10895msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
10896msgstr ""
10897
10898#, c-format
10899msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
10900msgstr ""
10901
10902msgid "Managed save:"
10903msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:"
10904
10905msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
10906msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
10907
10908msgid "Managedsave"
10909msgstr "Managedsave"
10910
10911msgid "Mandatory option not present"
10912msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই"
10913
10914msgid "Manipulate pages pool size"
10915msgstr ""
10916
10917#, fuzzy, c-format
10918msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
10919msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
10920
10921msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
10922msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
10923
10924msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
10925msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
10926
10927msgid "Max memory:"
10928msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
10929
10930#, c-format
10931msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
10932msgstr ""
10933
10934msgid "Media Registry is null"
10935msgstr ""
10936
10937msgid "Media registry is null"
10938msgstr ""
10939
10940msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
10941msgstr ""
10942
10943#, fuzzy
10944msgid "Memory"
10945msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
10946
10947#, c-format
10948msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
10949msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
10950
10951#, c-format
10952msgid ""
10953"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
10954msgstr ""
10955
10956#, c-format
10957msgid ""
10958"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
10959"allocation %u"
10960msgstr ""
10961
10962#, fuzzy, c-format
10963msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
10964msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
10965
10966msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
10967msgstr ""
10968
10969#, c-format
10970msgid ""
10971"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
10972msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
10973
10974#, fuzzy
10975msgid "Memory bandwidth:"
10976msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:"
10977
10978msgid "Memory cgroup is not available on this host"
10979msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়"
10980
10981msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
10982msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
10983
10984#, fuzzy
10985msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
10986msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
10987
10988msgid "Memory processed:"
10989msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:"
10990
10991msgid "Memory remaining:"
10992msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:"
10993
10994msgid ""
10995"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
10996msgstr ""
10997
10998msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
10999msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।"
11000
11001msgid "Memory size:"
11002msgstr "মেমৰিৰ মাপ:"
11003
11004msgid "Memory total:"
11005msgstr "মুঠ মেমৰি:"
11006
11007#, fuzzy
11008msgid "Memory tuning is not available in session mode"
11009msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
11010
11011msgid "Messages:"
11012msgstr ""
11013
11014msgid "Metadata modified"
11015msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত"
11016
11017msgid "Metadata not changed"
11018msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই"
11019
11020msgid "Metadata removed"
11021msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে"
11022
11023msgid "Metadata:"
11024msgstr "মেটাডাটা:"
11025
11026msgid "MethodFault is missing 'type' property"
11027msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11028
11029msgid ""
11030"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
11031"binary"
11032msgstr ""
11033
11034msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
11035msgstr ""
11036"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে   live বিকল্প যোগ কৰক।"
11037
11038#, fuzzy
11039msgid "Migrated"
11040msgstr "প্ৰব্ৰজিত"
11041
11042msgid "Migration"
11043msgstr "প্ৰব্ৰজন"
11044
11045msgid ""
11046"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
11047"parameters were passed"
11048msgstr ""
11049"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন "
11050"কৰা হৈছিল"
11051
11052msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
11053msgstr "প্ৰব্ৰজন URl এ সম্পদ পুল আৰু হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
11054
11055msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
11056msgstr ""
11057
11058#, fuzzy
11059msgid "Migration cookie parameters are not provided."
11060msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল"
11061
11062msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
11063msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল"
11064
11065#, fuzzy
11066msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
11067msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
11068
11069#, fuzzy, c-format
11070msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
11071msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই"
11072
11073msgid "Migration graphics data already present"
11074msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
11075
11076msgid "Migration lockstate data already present"
11077msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
11078
11079msgid ""
11080"Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
11081"directsync"
11082msgstr ""
11083
11084msgid "Migration not possible without a vCenter"
11085msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়"
11086
11087#, fuzzy, c-format
11088msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
11089msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
11090
11091msgid "Migration persistent data already present"
11092msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
11093
11094msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
11095msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব"
11096
11097#, c-format
11098msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
11099msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন"
11100
11101#, fuzzy
11102msgid "Migration without shared storage is unsafe"
11103msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন"
11104
11105msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
11106msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
11107
11108#, c-format
11109msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
11110msgstr ""
11111
11112#, fuzzy, c-format
11113msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
11114msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট"
11115
11116#, c-format
11117msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
11118msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন"
11119
11120#, c-format
11121msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
11122msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন"
11123
11124#, c-format
11125msgid "Missing '%s' property"
11126msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11127
11128#, c-format
11129msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
11130msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
11131
11132#, c-format
11133msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
11134msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
11135
11136#, c-format
11137msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
11138msgstr ""
11139
11140#, fuzzy
11141msgid "Missing 'domname' in JSON document"
11142msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান"
11143
11144#, fuzzy
11145msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
11146msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই"
11147
11148#, fuzzy
11149msgid "Missing 'driver' in JSON document"
11150msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd"
11151
11152#, c-format
11153msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
11154msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট"
11155
11156#, fuzzy
11157msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
11158msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
11159
11160msgid "Missing 'key' element for lease"
11161msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান"
11162
11163#, c-format
11164msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
11165msgstr ""
11166
11167#, fuzzy
11168msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
11169msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট"
11170
11171#, fuzzy
11172msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
11173msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট"
11174
11175#, c-format
11176msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
11177msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য"
11178
11179msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
11180msgstr ""
11181
11182#, fuzzy
11183msgid "Missing 'path' field in JSON document"
11184msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
11185
11186#, fuzzy
11187msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
11188msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই"
11189
11190#, c-format
11191msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
11192msgstr ""
11193
11194msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
11195msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11196
11197#, c-format
11198msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
11199msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য"
11200
11201msgid "Missing 'target' element for lease"
11202msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান"
11203
11204#, fuzzy
11205msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
11206msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11207
11208#, fuzzy
11209msgid "Missing <address> element"
11210msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা"
11211
11212msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
11213msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন <block> উপাদান"
11214
11215msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
11216msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন <char> উপাদান"
11217
11218msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
11219msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই"
11220
11221#, fuzzy
11222msgid "Missing <secret> element in auth"
11223msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান"
11224
11225msgid "Missing <source> element in hostdev device"
11226msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান"
11227
11228msgid ""
11229"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
11230msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে <source> উপাদান নাই"
11231
11232msgid "Missing CPU architecture"
11233msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
11234
11235msgid "Missing CPU feature name"
11236msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত"
11237
11238msgid "Missing CPU model name"
11239msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
11240
11241#, fuzzy
11242msgid "Missing CPU vendor value"
11243msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত"
11244
11245msgid "Missing ID parameter for domain object"
11246msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন"
11247
11248#, c-format
11249msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
11250msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই"
11251
11252#, c-format
11253msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
11254msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা"
11255
11256#, fuzzy, c-format
11257msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
11258msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ"
11259
11260#, c-format
11261msgid "Missing SCSI controller for index %d"
11262msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন"
11263
11264msgid "Missing TPM device path"
11265msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ পথ"
11266
11267#, fuzzy, c-format
11268msgid "Missing URI parameter '%s'"
11269msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'"
11270
11271#, fuzzy, c-format
11272msgid "Missing USB bus %u"
11273msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d"
11274
11275msgid "Missing UUID parameter for domain object"
11276msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে UUID প্ৰাচল সন্ধানহীন"
11277
11278msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
11279msgstr ""
11280
11281msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
11282msgstr ""
11283
11284#, fuzzy
11285msgid "Missing acpi table type"
11286msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
11287
11288#, fuzzy, c-format
11289msgid "Missing actual data for interface '%s'"
11290msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
11291
11292msgid "Missing address"
11293msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা"
11294
11295msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
11296msgstr ""
11297
11298#, fuzzy
11299msgid "Missing agent reply object"
11300msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন"
11301
11302#, c-format
11303msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
11304msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
11305
11306#, fuzzy, c-format
11307msgid "Missing argument for '%s'"
11308msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক"
11309
11310#, c-format
11311msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
11312msgstr ""
11313
11314msgid "Missing auth field in JSON state document"
11315msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
11316
11317#, fuzzy
11318msgid "Missing authentication callback"
11319msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
11320
11321#, fuzzy
11322msgid "Missing authentication credentials"
11323msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
11324
11325#, fuzzy
11326msgid "Missing auxiliary data in output definition"
11327msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই"
11328
11329#, c-format
11330msgid "Missing backend %d"
11331msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d"
11332
11333#, fuzzy
11334msgid "Missing bridge name"
11335msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
11336
11337#, fuzzy
11338msgid "Missing capability type"
11339msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
11340
11341msgid "Missing client data in JSON document"
11342msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই"
11343
11344msgid "Missing clients data in JSON document"
11345msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই"
11346
11347msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
11348msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্ধানহীন"
11349
11350#, fuzzy
11351msgid "Missing device name for container-side veth"
11352msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
11353
11354msgid "Missing disk file path in domain"
11355msgstr ""
11356
11357msgid "Missing disk info when adding volume"
11358msgstr ""
11359
11360#, fuzzy
11361msgid "Missing disk source file path"
11362msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
11363
11364#, fuzzy
11365msgid "Missing domain"
11366msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
11367
11368msgid "Missing errfd data in JSON document"
11369msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই"
11370
11371#, c-format
11372msgid "Missing essential config entry '%s'"
11373msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন"
11374
11375msgid "Missing evdev path for input device"
11376msgstr ""
11377
11378msgid "Missing fd data in JSON document"
11379msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই"
11380
11381#, c-format
11382msgid "Missing feature name for CPU model %s"
11383msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ"
11384
11385#, fuzzy
11386msgid "Missing files data from JSON file"
11387msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন"
11388
11389#, c-format
11390msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
11391msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন "
11392
11393#, c-format
11394msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
11395msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই"
11396
11397#, c-format
11398msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
11399msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই"
11400
11401msgid "Missing isClient data in JSON document"
11402msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই"
11403
11404#, c-format
11405msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
11406msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই"
11407
11408msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
11409msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই"
11410
11411msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
11412msgstr "JSON দস্তাবেজত  keepaliveInterval তথ্য নাই"
11413
11414#, fuzzy
11415msgid "Missing listen element"
11416msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত"
11417
11418msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
11419msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম"
11420
11421msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
11422msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন"
11423
11424#, fuzzy
11425msgid "Missing macs"
11426msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা"
11427
11428msgid "Missing magic data in JSON document"
11429msgstr "JSON দস্তাবেজত জাদু তথ্য নাই"
11430
11431msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
11432msgstr "বাধ্যতামূলক average অথবা floor বৈশিষ্ট্যসমূহ উপস্থিত নাই"
11433
11434msgid "Missing max_clients data in JSON document"
11435msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই"
11436
11437msgid "Missing max_workers data in JSON document"
11438msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই"
11439
11440msgid "Missing min_workers data in JSON document"
11441msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন"
11442
11443msgid "Missing monitor reply object"
11444msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন"
11445
11446msgid "Missing name parameter for domain object"
11447msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন"
11448
11449#, fuzzy
11450msgid "Missing network port PCI address"
11451msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা"
11452
11453#, fuzzy
11454msgid "Missing network port bridge name"
11455msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
11456
11457#, fuzzy
11458msgid "Missing network port driver name"
11459msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত"
11460
11461#, fuzzy
11462msgid "Missing network port link device name"
11463msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত"
11464
11465msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
11466msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত nrequests_client_max ফিল্ড নাই"
11467
11468msgid "Missing or empty 'hostName' property"
11469msgstr "সন্ধানহীন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য"
11470
11471#, c-format
11472msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
11473msgstr ""
11474
11475msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
11476msgstr ""
11477
11478#, c-format
11479msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
11480msgstr ""
11481
11482msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
11483msgstr ""
11484
11485#, c-format
11486msgid ""
11487"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11488"network %s"
11489msgstr ""
11490"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' "
11491"বৈশিষ্ট্য"
11492
11493msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
11494msgstr ""
11495
11496msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
11497msgstr ""
11498
11499msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
11500msgstr ""
11501
11502msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
11503msgstr ""
11504
11505msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
11506msgstr ""
11507
11508#, c-format
11509msgid ""
11510"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11511"network %s"
11512msgstr ""
11513"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' "
11514"বৈশিষ্ট্য"
11515
11516msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
11517msgstr ""
11518
11519msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
11520msgstr ""
11521
11522msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
11523msgstr ""
11524
11525#, fuzzy
11526msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
11527msgstr "সন্ধানহীন অথবা  vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য"
11528
11529msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
11530msgstr ""
11531
11532#, fuzzy, c-format
11533msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
11534msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
11535
11536#, fuzzy, c-format
11537msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
11538msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
11539
11540#, c-format
11541msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
11542msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
11543
11544#, c-format
11545msgid ""
11546"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
11547"response"
11548msgstr ""
11549
11550#, c-format
11551msgid ""
11552"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
11553msgstr ""
11554
11555#, c-format
11556msgid ""
11557"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
11558"response"
11559msgstr ""
11560
11561msgid "Missing or invalid fd in add-fd response"
11562msgstr ""
11563
11564msgid "Missing or invalid fdset-id in add-fd response"
11565msgstr ""
11566
11567#, fuzzy
11568msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
11569msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
11570
11571msgid "Missing or invalid return data in add-fd response"
11572msgstr ""
11573
11574msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
11575msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান"
11576
11577msgid "Missing ownerId data in JSON document"
11578msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য নাই"
11579
11580msgid "Missing ownerName data in JSON document"
11581msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য নাই"
11582
11583msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
11584msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য নাই"
11585
11586msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
11587msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য নাই"
11588
11589msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
11590msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন"
11591
11592msgid "Missing pid data in JSON document"
11593msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই"
11594
11595msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
11596msgstr "প্লাগিন আৰম্ভক চিহ্ন 'virLockDriverImpl' সন্ধানহীন "
11597
11598msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
11599msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য নাই"
11600
11601msgid "Missing privateData field in JSON state document"
11602msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই"
11603
11604#, c-format
11605msgid "Missing property '%s' in answer"
11606msgstr ""
11607
11608msgid "Missing readonly field in JSON state document"
11609msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই"
11610
11611#, fuzzy, c-format
11612msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
11613msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই"
11614
11615#, c-format
11616msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
11617msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11618
11619#, fuzzy
11620msgid "Missing required address in <ip>"
11621msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
11622
11623#, c-format
11624msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
11625msgstr ""
11626
11627#, c-format
11628msgid ""
11629"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
11630msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই"
11631
11632#, c-format
11633msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
11634msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <pf> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই"
11635
11636msgid "Missing required name attribute in portgroup"
11637msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
11638
11639#, c-format
11640msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
11641msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই"
11642
11643msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
11644msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য নাই"
11645
11646#, fuzzy
11647msgid "Missing resctrl monitor alloc"
11648msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন"
11649
11650msgid "Missing resource fd in JSON document"
11651msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd"
11652
11653msgid "Missing resource flags in JSON document"
11654msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ ফ্লেগসমূহ"
11655
11656msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
11657msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ lockHeld"
11658
11659msgid "Missing resource name in JSON document"
11660msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান"
11661
11662msgid "Missing resource owners in JSON document"
11663msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ গৰাকীসকল"
11664
11665msgid "Missing resource path in JSON document"
11666msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ পথ"
11667
11668msgid "Missing resources value in JSON document"
11669msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহীন"
11670
11671msgid "Missing restricted data in JSON document"
11672msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য নাই"
11673
11674msgid "Missing scsi_host PCI address element"
11675msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই"
11676
11677#, fuzzy
11678msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
11679msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই"
11680
11681#, fuzzy, c-format
11682msgid "Missing separator in sched info '%s'"
11683msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
11684
11685msgid "Missing server data from JSON file"
11686msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন"
11687
11688msgid "Missing service data in JSON document"
11689msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই"
11690
11691msgid "Missing services data in JSON document"
11692msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱাসমূহ তথ্য নাই"
11693
11694msgid "Missing sock field in JSON state document"
11695msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ড নাই"
11696
11697msgid "Missing socks field in JSON state document"
11698msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই"
11699
11700msgid "Missing source channel attribute for char device"
11701msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই"
11702
11703msgid "Missing source host attribute for char device"
11704msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত"
11705
11706msgid "Missing source path attribute for char device"
11707msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত"
11708
11709msgid "Missing source service attribute for char device"
11710msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
11711
11712msgid "Missing storage block path"
11713msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ"
11714
11715msgid "Missing storage host block path"
11716msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ"
11717
11718#, fuzzy, c-format
11719msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
11720msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
11721
11722#, c-format
11723msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
11724msgstr ""
11725
11726#, c-format
11727msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
11728msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন"
11729
11730msgid "Model"
11731msgstr "আৰ্হি"
11732
11733#, c-format
11734msgid "Model %s too big for destination"
11735msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ"
11736
11737msgid "Model name contains invalid characters"
11738msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
11739
11740#, fuzzy
11741msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
11742msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
11743
11744#, c-format
11745msgid "Monitor path %s too big for destination"
11746msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
11747
11748msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
11749msgstr ""
11750
11751msgid "Mount namespace support is required"
11752msgstr ""
11753
11754msgid "Mountpoint"
11755msgstr ""
11756
11757msgid "Multi-head video devices are unsupported"
11758msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত"
11759
11760#, c-format
11761msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
11762msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'"
11763
11764msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
11765msgstr ""
11766
11767msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
11768msgstr ""
11769
11770msgid ""
11771"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
11772"IPv4 address on each network"
11773msgstr ""
11774"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 "
11775"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
11776
11777msgid ""
11778"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
11779"IPv6 address on each network"
11780msgstr ""
11781"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 "
11782"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
11783
11784#, c-format
11785msgid ""
11786"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
11787"device:%u"
11788msgstr ""
11789"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:"
11790"%u ত নাই"
11791
11792#, c-format
11793msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
11794msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক"
11795
11796#, c-format
11797msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
11798msgstr ""
11799
11800#, c-format
11801msgid ""
11802"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
11803msgstr ""
11804
11805#, fuzzy
11806msgid "Multiple graphics devices are not supported"
11807msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত"
11808
11809msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
11810msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন"
11811
11812msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
11813msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
11814
11815#, c-format
11816msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
11817msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান"
11818
11819#, fuzzy, c-format
11820msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
11821msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'"
11822
11823#, fuzzy
11824msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
11825msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
11826
11827msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
11828msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
11829
11830#, c-format
11831msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
11832msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
11833
11834msgid "N/A"
11835msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
11836
11837msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
11838msgstr ""
11839
11840#, fuzzy
11841msgid "NBD migration with TLS is not supported"
11842msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
11843
11844msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
11845msgstr ""
11846
11847#, fuzzy
11848msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
11849msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
11850
11851#, fuzzy
11852msgid "NIC model is not supported"
11853msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
11854
11855msgid "NOTE"
11856msgstr "টোকা"
11857
11858msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
11859msgstr ""
11860
11861msgid "NULL NetworkDef"
11862msgstr "NULL NetworkDef"
11863
11864#, c-format
11865msgid "NULL argument - %p %p"
11866msgstr ""
11867
11868#, c-format
11869msgid "NULL string parameter '%s'"
11870msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'"
11871
11872#, c-format
11873msgid "NULL value for field '%s'"
11874msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান"
11875
11876msgid "NUMA cell number"
11877msgstr "সংখ্যা"
11878
11879msgid "NUMA cell(s):"
11880msgstr "NUMA কোষ:"
11881
11882#, c-format
11883msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
11884msgstr ""
11885
11886#, fuzzy
11887msgid "NUMA distances defined without siblings"
11888msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি"
11889
11890msgid "NUMA free memory"
11891msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি"
11892
11893#, fuzzy
11894msgid "NUMA free pages"
11895msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি"
11896
11897#, fuzzy
11898msgid "NUMA isn't available on this host"
11899msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
11900
11901msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
11902msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়"
11903
11904msgid ""
11905"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
11906"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
11907msgstr ""
11908
11909#, fuzzy, c-format
11910msgid "NUMA node %d is not available"
11911msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
11912
11913#, fuzzy, c-format
11914msgid "NUMA node %d is out of range"
11915msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
11916
11917#, fuzzy, c-format
11918msgid "NUMA node %zd is unavailable"
11919msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
11920
11921#, c-format
11922msgid "NUMA node %zu is not available"
11923msgstr ""
11924
11925msgid "NUMA node selections to set"
11926msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ"
11927
11928msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
11929msgstr ""
11930
11931msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
11932msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি"
11933
11934#, fuzzy
11935msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
11936msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
11937
11938#, fuzzy
11939msgid ""
11940"NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary"
11941msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
11942
11943#, fuzzy, c-format
11944msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
11945msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
11946
11947#, fuzzy, c-format
11948msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
11949msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
11950
11951#, fuzzy, c-format
11952msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
11953msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
11954
11955#, fuzzy
11956msgid "NVMe disk source is missing address"
11957msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত"
11958
11959#, fuzzy
11960msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
11961msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
11962
11963#, fuzzy
11964msgid "NVMe namespace can't be zero"
11965msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব"
11966
11967msgid "Name"
11968msgstr "নাম"
11969
11970#, c-format
11971msgid "Name of chain is longer than %u characters"
11972msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল"
11973
11974msgid "Name:"
11975msgstr "নাম:"
11976
11977#, fuzzy
11978msgid "Namespaces are not supported on this platform"
11979msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
11980
11981#, fuzzy
11982msgid "Namespaces are not supported on this platform."
11983msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
11984
11985#, fuzzy
11986msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
11987msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
11988
11989#, c-format
11990msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
11991msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n"
11992
11993#, c-format
11994msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
11995msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
11996
11997#, c-format
11998msgid "Network %s created from %s\n"
11999msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
12000
12001#, c-format
12002msgid "Network %s defined from %s\n"
12003msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
12004
12005#, c-format
12006msgid "Network %s destroyed\n"
12007msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
12008
12009#, c-format
12010msgid "Network %s has been undefined\n"
12011msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
12012
12013#, c-format
12014msgid "Network %s marked as autostarted\n"
12015msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
12016
12017#, c-format
12018msgid "Network %s started\n"
12019msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
12020
12021#, c-format
12022msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
12023msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n"
12024
12025#, c-format
12026msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
12027msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব"
12028
12029#, c-format
12030msgid "Network '%s' is already running"
12031msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে"
12032
12033#, c-format
12034msgid "Network '%s' is still running"
12035msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে"
12036
12037#, fuzzy
12038msgid "Network Events"
12039msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
12040
12041#, fuzzy
12042msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
12043msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
12044
12045msgid "Network config change transaction committed\n"
12046msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n"
12047
12048msgid "Network config change transaction rolled back\n"
12049msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n"
12050
12051msgid "Network config change transaction started\n"
12052msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n"
12053
12054#, c-format
12055msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
12056msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
12057
12058#, c-format
12059msgid "Network device %s already exists"
12060msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
12061
12062msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
12063msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
12064
12065msgid "Network device type is not supported"
12066msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
12067
12068#, c-format
12069msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
12070msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n"
12071
12072#, c-format
12073msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
12074msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n"
12075
12076#, c-format
12077msgid "Network filter %s defined from %s\n"
12078msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n"
12079
12080#, c-format
12081msgid "Network filter %s undefined\n"
12082msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n"
12083
12084#, fuzzy
12085msgid "Network filter binding not found"
12086msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
12087
12088#, fuzzy, c-format
12089msgid "Network filter binding not found: %s"
12090msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s"
12091
12092#, fuzzy, c-format
12093msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
12094msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n"
12095
12096#, fuzzy, c-format
12097msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
12098msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n"
12099
12100msgid "Network filter not found"
12101msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
12102
12103#, c-format
12104msgid "Network filter not found: %s"
12105msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s"
12106
12107#, c-format
12108msgid "Network interface name '%s' is too long"
12109msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
12110
12111#, c-format
12112msgid "Network is already in use by interface %s"
12113msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
12114
12115msgid "Network migration data already present"
12116msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
12117
12118msgid "Network namespace support is recommended"
12119msgstr ""
12120
12121msgid "Network not found"
12122msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
12123
12124#, c-format
12125msgid "Network not found: %s"
12126msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s"
12127
12128#, fuzzy, c-format
12129msgid "Network port %s created from %s\n"
12130msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
12131
12132#, fuzzy, c-format
12133msgid "Network port %s deleted\n"
12134msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
12135
12136#, fuzzy, c-format
12137msgid "Network port with UUID %s already exists"
12138msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
12139
12140#, fuzzy, c-format
12141msgid "Network port with UUID %s does not exist"
12142msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়"
12143
12144#, c-format
12145msgid "Network type %d is not supported"
12146msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
12147
12148#, fuzzy
12149msgid "New disk media source was not specified"
12150msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12151
12152msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
12153msgstr ""
12154
12155msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
12156msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
12157
12158#, fuzzy
12159msgid "Nicdev support unavailable"
12160msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
12161
12162#, fuzzy
12163msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
12164msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
12165
12166#, fuzzy
12167msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
12168msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
12169
12170msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
12171msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
12172
12173msgid ""
12174"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
12175msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
12176
12177msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
12178msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
12179
12180msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='vdpa'/>"
12181msgstr ""
12182
12183msgid ""
12184"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
12185msgstr ""
12186"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
12187"হোৱা নাই"
12188
12189msgid ""
12190"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
12191msgstr ""
12192"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা "
12193"নাই"
12194
12195msgid ""
12196"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
12197msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
12198
12199msgid ""
12200"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
12201msgstr ""
12202"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
12203"হোৱা নাই"
12204
12205msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
12206msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
12207
12208msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
12209msgstr ""
12210"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
12211"হোৱা নাই"
12212
12213msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
12214msgstr ""
12215
12216#, fuzzy
12217msgid "No DRM render nodes available"
12218msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়"
12219
12220#, c-format
12221msgid "No FD available at slot %zu"
12222msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই"
12223
12224#, fuzzy
12225msgid "No IOThreads found for the domain"
12226msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে"
12227
12228#, c-format
12229msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
12230msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s"
12231
12232msgid "No JSON parser implementation is available"
12233msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই"
12234
12235msgid "No PCI buses available"
12236msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই"
12237
12238#, fuzzy
12239msgid "No UNIX caller UID available"
12240msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই"
12241
12242#, fuzzy
12243msgid "No URI scheme specified"
12244msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12245
12246#, c-format
12247msgid "No URI scheme specified: %s"
12248msgstr ""
12249
12250#, fuzzy
12251msgid "No access manager registered"
12252msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
12253
12254#, fuzzy, c-format
12255msgid "No active block job '%s'"
12256msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
12257
12258#, fuzzy
12259msgid "No addresses to bind to"
12260msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
12261
12262msgid "No authentication callback available"
12263msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
12264
12265msgid "No authentication methods and credentials provided"
12266msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12267
12268msgid "No authentication methods supplied"
12269msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12270
12271msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
12272msgstr ""
12273
12274#, fuzzy
12275msgid "No bhyve command-line argument specified"
12276msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12277
12278msgid "No bridge name specified"
12279msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12280
12281msgid "No bridge node in xml document"
12282msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই"
12283
12284msgid "No category range available"
12285msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই"
12286
12287msgid "No channel command provided"
12288msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12289
12290#, fuzzy, c-format
12291msgid "No client with matching ID '%llu'"
12292msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12293
12294#, c-format
12295msgid "No complete agent response found in %d bytes"
12296msgstr ""
12297
12298#, c-format
12299msgid "No current block job for %s"
12300msgstr ""
12301
12302msgid "No current identity"
12303msgstr ""
12304
12305msgid "No current identity to elevate"
12306msgstr ""
12307
12308msgid "No data supplied for <initarg> element"
12309msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12310
12311#, fuzzy
12312msgid "No default server names provided"
12313msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই"
12314
12315#, c-format
12316msgid "No description for domain: %s"
12317msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
12318
12319msgid "No device model command-line argument specified"
12320msgstr ""
12321
12322#, c-format
12323msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
12324msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই"
12325
12326#, c-format
12327msgid "No disk found whose source path or target is %s"
12328msgstr ""
12329
12330#, fuzzy, c-format
12331msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
12332msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই"
12333
12334#, fuzzy
12335msgid "No dnsmasq options value specified"
12336msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12337
12338#, c-format
12339msgid "No domain with ID %d"
12340msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12341
12342#, c-format
12343msgid "No domain with UUID %s"
12344msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12345
12346#, c-format
12347msgid "No domain with matching ID '%d'"
12348msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12349
12350#, c-format
12351msgid "No domain with matching id %d"
12352msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12353
12354#, c-format
12355msgid "No domain with matching name '%s'"
12356msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12357
12358#, c-format
12359msgid "No domain with matching uuid '%s'"
12360msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত"
12361
12362#, c-format
12363msgid "No domain with name %s"
12364msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
12365
12366#, fuzzy, c-format
12367msgid "No emulator found for arch '%s'"
12368msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
12369
12370msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
12371msgstr ""
12372
12373msgid "No error message from child failure"
12374msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
12375
12376msgid "No error message provided"
12377msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই"
12378
12379msgid "No errors found\n"
12380msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n"
12381
12382#, c-format
12383msgid "No event expected with procedure 0x%x"
12384msgstr ""
12385
12386#, fuzzy
12387msgid "No filesystems are mounted in the domain"
12388msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
12389
12390msgid "No free NBD devices"
12391msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই"
12392
12393#, fuzzy
12394msgid "No free USB ports"
12395msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই"
12396
12397#, c-format
12398msgid ""
12399"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
12400"bus %d. Must be manually assigned"
12401msgstr ""
12402
12403msgid "No graphical display found"
12404msgstr ""
12405
12406#, fuzzy, c-format
12407msgid "No graphical display with type '%s' found"
12408msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'"
12409
12410#, c-format
12411msgid "No graphics backend with index %d"
12412msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই"
12413
12414#, fuzzy
12415msgid "No identity information available for client"
12416msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
12417
12418msgid "No interface attached to bridge"
12419msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই"
12420
12421#, fuzzy, c-format
12422msgid "No interface found whose type is %s"
12423msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s"
12424
12425#, c-format
12426msgid "No interface with MAC address %s was found"
12427msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
12428
12429#, fuzzy
12430msgid "No lxc environment type specified"
12431msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12432
12433msgid "No master USB controller specified"
12434msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12435
12436#, fuzzy, c-format
12437msgid "No matches for socket service '%s': %s"
12438msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
12439
12440msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
12441msgstr ""
12442
12443msgid "No message in the queue"
12444msgstr ""
12445
12446msgid "No more available PCI slots"
12447msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই"
12448
12449#, fuzzy
12450msgid "No name supplied for <initenv> element"
12451msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12452
12453#, fuzzy, c-format
12454msgid "No net with mac '%s'"
12455msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
12456
12457#, c-format
12458msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
12459msgstr ""
12460
12461#, fuzzy
12462msgid "No network socket associated with client"
12463msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই"
12464
12465#, fuzzy, c-format
12466msgid "No open log file %s"
12467msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম"
12468
12469msgid "No output from iptables --version"
12470msgstr ""
12471
12472msgid "No per-CPU stats available"
12473msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
12474
12475#, fuzzy
12476msgid "No process ID available"
12477msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
12478
12479#, fuzzy
12480msgid "No process start time available"
12481msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
12482
12483msgid "No qemu command-line argument specified"
12484msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12485
12486msgid "No qemu environment name specified"
12487msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12488
12489#, fuzzy
12490msgid "No runstatedir specified"
12491msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12492
12493#, fuzzy
12494msgid "No server certificate path set to match server key"
12495msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়"
12496
12497msgid "No server key path set to match server cert"
12498msgstr ""
12499
12500#, fuzzy, c-format
12501msgid "No server named '%s'"
12502msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
12503
12504#, fuzzy
12505msgid "No socket address provided"
12506msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
12507
12508#, c-format
12509msgid "No socket addresses found for '%s'"
12510msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
12511
12512#, c-format
12513msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
12514msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
12515
12516#, c-format
12517msgid "No storage volume with key or path '%s'"
12518msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই"
12519
12520#, fuzzy, c-format
12521msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
12522msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
12523
12524#, c-format
12525msgid "No such disk in media registry %s"
12526msgstr ""
12527
12528#, c-format
12529msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
12530msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই "
12531
12532#, c-format
12533msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
12534msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই "
12535
12536msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
12537msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
12538
12539msgid "No support for multiple video devices"
12540msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
12541
12542#, fuzzy, c-format
12543msgid "No title for domain: %s"
12544msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
12545
12546msgid "No total stats available"
12547msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
12548
12549msgid "No transaction is set"
12550msgstr ""
12551
12552msgid "No type specified for device address"
12553msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
12554
12555#, c-format
12556msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
12557msgstr ""
12558
12559#, fuzzy, c-format
12560msgid "No usable target index found for %d"
12561msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
12562
12563#, fuzzy
12564msgid ""
12565"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
12566"interactive authentication"
12567msgstr ""
12568"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য "
12569"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি"
12570
12571msgid ""
12572"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
12573msgstr ""
12574"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ "
12575"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
12576
12577msgid ""
12578"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
12579msgstr ""
12580"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য "
12581"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি"
12582
12583#, c-format
12584msgid "No valid cgroup for machine %s"
12585msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই"
12586
12587#, fuzzy, c-format
12588msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
12589msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
12590
12591#, c-format
12592msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
12593msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'"
12594
12595#, c-format
12596msgid "No zPCI %s to reserve"
12597msgstr ""
12598
12599#, c-format
12600msgid "Node %d:\n"
12601msgstr ""
12602
12603#, c-format
12604msgid "Node %zu out of range"
12605msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
12606
12607#, fuzzy
12608msgid "Node Device Events"
12609msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
12610
12611#, c-format
12612msgid "Node device %s created from %s\n"
12613msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
12614
12615#, c-format
12616msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
12617msgstr ""
12618
12619#, c-format
12620msgid "Node device '%s' is not defined"
12621msgstr ""
12622
12623msgid "Node device not found"
12624msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
12625
12626#, c-format
12627msgid "Node device not found: %s"
12628msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s"
12629
12630#, fuzzy
12631msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
12632msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
12633
12634msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
12635msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে"
12636
12637msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
12638msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
12639
12640msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
12641msgstr ""
12642
12643msgid "None"
12644msgstr "শূণ্য"
12645
12646msgid ""
12647"None of the requested authentication methods are supported by the server"
12648msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
12649
12650msgid "Normal data:"
12651msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:"
12652
12653msgid "Normal pages:"
12654msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:"
12655
12656msgid "Not a download stream"
12657msgstr ""
12658
12659msgid "Not all servers restored, cannot run server"
12660msgstr ""
12661
12662#, fuzzy
12663msgid "Not an upload stream"
12664msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
12665
12666#, c-format
12667msgid "Not detaching active device %s"
12668msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই"
12669
12670#, c-format
12671msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
12672msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই"
12673
12674#, c-format
12675msgid ""
12676"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
12677"type '%s'"
12678msgstr ""
12679
12680#, fuzzy
12681msgid "Not enough space left in storage pool"
12682msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই"
12683
12684#, c-format
12685msgid "Not reattaching active device %s"
12686msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই"
12687
12688#, c-format
12689msgid "Not resetting active device %s"
12690msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
12691
12692msgid "Not supported"
12693msgstr "সমৰ্থিত নহয়"
12694
12695msgid "Not supported on this platform"
12696msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
12697
12698#, sh-format
12699msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
12700msgstr "URI: $uri ত কোনো স্থগিত পৰিবৰ্তনশীল অতিথি নাই:"
12701
12702msgid "Now in mirroring phase"
12703msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে"
12704
12705#, fuzzy
12706msgid "Now in synchronized phase"
12707msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে"
12708
12709msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
12710msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে"
12711
12712#, fuzzy
12713msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
12714msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে"
12715
12716#, c-format
12717msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
12718msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
12719
12720#, fuzzy, c-format
12721msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
12722msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
12723
12724#, c-format
12725msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d"
12726msgstr ""
12727
12728#, c-format
12729msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
12730msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
12731
12732#, c-format
12733msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
12734msgstr ""
12735
12736msgid "Number of shown CPUs at most"
12737msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা"
12738
12739#, fuzzy, c-format
12740msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
12741msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
12742
12743msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
12744msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব"
12745
12746#, c-format
12747msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
12748msgstr ""
12749
12750#, c-format
12751msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
12752msgstr ""
12753
12754msgid "OS Type:"
12755msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:"
12756
12757msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
12758msgstr "O_DIRECT পঢ়াৰ সম্পূৰণ সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন"
12759
12760msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
12761msgstr "O_DIRECT এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত"
12762
12763msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
12764msgstr "O_DIRECT লিখাৰ ৰিক্ত সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন"
12765
12766msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
12767msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে"
12768
12769msgid "Offset must be zero for this lock manager"
12770msgstr "এই লক ব্যৱস্থাপকৰ বাবে অফচেট শূন্য হব লাগিব"
12771
12772msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
12773msgstr ""
12774
12775msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
12776msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল"
12777
12778#, c-format
12779msgid "Only %d CPUs available to show\n"
12780msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n"
12781
12782#, c-format
12783msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
12784msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত"
12785
12786msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
12787msgstr ""
12788
12789#, fuzzy
12790msgid "Only 1 IDE controller is supported"
12791msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
12792
12793#, fuzzy
12794msgid "Only 1 die per socket is supported"
12795msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত"
12796
12797#, fuzzy
12798msgid "Only 1 fdc bus is supported"
12799msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
12800
12801#, fuzzy
12802msgid "Only 1 fdc controller is supported"
12803msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
12804
12805#, fuzzy
12806msgid "Only 1 thread per core is supported"
12807msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12808
12809msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
12810msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
12811
12812msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
12813msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব"
12814
12815msgid "Only PTY console types are supported"
12816msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
12817
12818#, fuzzy
12819msgid "Only VNC supported"
12820msgstr "সমৰ্থিত নহয়"
12821
12822#, fuzzy
12823msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
12824msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
12825
12826msgid "Only a single console can be configured for this domain"
12827msgstr ""
12828
12829msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
12830msgstr ""
12831
12832msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
12833msgstr ""
12834
12835msgid "Only bridged veth devices can be detached"
12836msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি"
12837
12838#, fuzzy
12839msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
12840msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
12841
12842#, fuzzy
12843msgid "Only disk image supported for resize"
12844msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
12845
12846msgid ""
12847"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
12848msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব"
12849
12850#, fuzzy, c-format
12851msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
12852msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'"
12853
12854msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
12855msgstr ""
12856
12857msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
12858msgstr ""
12859
12860msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
12861msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn"
12862
12863#, fuzzy
12864msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
12865msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
12866
12867msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
12868msgstr ""
12869
12870#, fuzzy
12871msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
12872msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12873
12874#, c-format
12875msgid ""
12876"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
12877msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <address> উপাদান অনুমোদিত"
12878
12879#, c-format
12880msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
12881msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <nat> উপাদান অনুমোদিত"
12882
12883#, c-format
12884msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
12885msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত"
12886
12887#, c-format
12888msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
12889msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <port> উপাদান অনুমোদিত"
12890
12891msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
12892msgstr ""
12893
12894#, fuzzy
12895msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
12896msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
12897
12898#, fuzzy
12899msgid "Only one acpi table is supported"
12900msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত"
12901
12902#, fuzzy
12903msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
12904msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।"
12905
12906msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
12907msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।"
12908
12909#, fuzzy
12910msgid "Only one boot device is supported"
12911msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12912
12913msgid "Only one child <inbound> element allowed"
12914msgstr "কেৱল এটা সন্তান <inbound> উপাদান অনুমোদিত"
12915
12916msgid "Only one child <outbound> element allowed"
12917msgstr "কেৱল এটা সন্তান <outbound> উপাদান অনুমোদিত"
12918
12919#, fuzzy
12920msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
12921msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12922
12923msgid "Only one primary video device is supported"
12924msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12925
12926msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
12927msgstr ""
12928
12929#, fuzzy
12930msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
12931msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12932
12933#, fuzzy
12934msgid "Only read-only pflash is supported."
12935msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
12936
12937msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
12938msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে"
12939
12940#, fuzzy, c-format
12941msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
12942msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'"
12943
12944#, fuzzy
12945msgid "Only tap devices supported"
12946msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
12947
12948msgid ""
12949"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
12950msgstr ""
12951
12952msgid "Only the first console can be a serial port"
12953msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব"
12954
12955msgid "Only the init process may be killed"
12956msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি"
12957
12958#, c-format
12959msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
12960msgstr ""
12961
12962msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
12963msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত"
12964
12965msgid "Only x509 certificates are supported"
12966msgstr "কেৱল x509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সমৰ্থিত"
12967
12968msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
12969msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
12970
12971msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
12972msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়"
12973
12974msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
12975msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়"
12976
12977#, fuzzy
12978msgid "Operation cancelled by client"
12979msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে"
12980
12981msgid "Operation not supported"
12982msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
12983
12984#, c-format
12985msgid "Operation not supported: %s"
12986msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
12987
12988#, fuzzy
12989msgid "Operation:"
12990msgstr "অবস্থান:"
12991
12992#, fuzzy, c-format
12993msgid ""
12994"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
12995"and modelName '%s'"
12996msgstr ""
12997"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
12998"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
12999
13000#, fuzzy, c-format
13001msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
13002msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
13003
13004#, fuzzy, c-format
13005msgid ""
13006"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
13007"modelName '%s'"
13008msgstr ""
13009"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
13010"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
13011
13012#, c-format
13013msgid "Option --%s is required by option --%s"
13014msgstr ""
13015
13016msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
13017msgstr ""
13018
13019msgid "Option --file is required"
13020msgstr ""
13021
13022msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
13023msgstr ""
13024
13025msgid "Option argument is empty"
13026msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়"
13027
13028msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
13029msgstr ""
13030
13031#, c-format
13032msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
13033msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
13034
13035msgid "Options:"
13036msgstr ""
13037
13038msgid "Other tasks are pending for this domain"
13039msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে"
13040
13041#, c-format
13042msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
13043msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s"
13044
13045msgid "Out of memory"
13046msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত"
13047
13048#, c-format
13049msgid "Out of space while reading log output: %s"
13050msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s"
13051
13052#, fuzzy
13053msgid "Outgoing migration"
13054msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন"
13055
13056#, c-format
13057msgid ""
13058"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
13059msgstr ""
13060
13061msgid "Output a secret value"
13062msgstr "এটা গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হ'ব"
13063
13064msgid "Output a secret value to stdout."
13065msgstr "এটা গোপনীয় মান stdout লৈ নিৰ্গম কৰা হ'ব।"
13066
13067msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
13068msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত গোপনীয় তথ্যেৰ গুণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।ন কৰা হ'ব।"
13069
13070msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
13071msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13072
13073msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
13074msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।"
13075
13076msgid "Output the device for the TTY console."
13077msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।"
13078
13079msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13080msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13081
13082msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
13083msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্যক এটা stdout লে এটা XML ডাম্প হিচাপে আউটপুট কৰক।"
13084
13085msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13086msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13087
13088#, fuzzy
13089msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
13090msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13091
13092msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
13093msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13094
13095msgid ""
13096"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13097msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13098
13099msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
13100msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।"
13101
13102msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
13103msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
13104
13105msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
13106msgstr ""
13107
13108#, c-format
13109msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
13110msgstr ""
13111
13112msgid "PASS"
13113msgstr "সফল"
13114
13115msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
13116msgstr ""
13117
13118#, c-format
13119msgid ""
13120"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
13121"larger than bus"
13122msgstr ""
13123
13124#, c-format
13125msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
13126msgstr ""
13127
13128#, c-format
13129msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
13130msgstr ""
13131
13132#, c-format
13133msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
13134msgstr ""
13135
13136#, fuzzy, c-format
13137msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
13138msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
13139
13140#, fuzzy
13141msgid "PCI controller model was not set correctly"
13142msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
13143
13144#, c-format
13145msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
13146msgstr ""
13147
13148#, fuzzy, c-format
13149msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
13150msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
13151
13152#, c-format
13153msgid ""
13154"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
13155"domain %s"
13156msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত  ডমেইন %s"
13157
13158#, fuzzy, c-format
13159msgid "PCI device %s is in use"
13160msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
13161
13162#, c-format
13163msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
13164msgstr ""
13165
13166#, c-format
13167msgid "PCI device %s is not assignable"
13168msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
13169
13170#, fuzzy, c-format
13171msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
13172msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত  ডমেইন %s"
13173
13174#, fuzzy
13175msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
13176msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
13177
13178msgid "PID file (unless overridden by -p):"
13179msgstr ""
13180
13181msgid "PID namespace support is required"
13182msgstr ""
13183
13184#, fuzzy
13185msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
13186msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব"
13187
13188#, c-format
13189msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
13190msgstr ""
13191
13192#, fuzzy
13193msgid "PMSuspended"
13194msgstr "pmsuspended"
13195
13196#, c-format
13197msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
13198msgstr ""
13199
13200msgid "POST operation failed"
13201msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
13202
13203#, c-format
13204msgid "POST operation failed: %s"
13205msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
13206
13207#, c-format
13208msgid ""
13209"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
13210msgstr ""
13211
13212#, fuzzy
13213msgid "PTY device is not yet assigned"
13214msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
13215
13216#, fuzzy
13217msgid "PVH guest os type not supported"
13218msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
13219
13220#, fuzzy
13221msgid "Page size:"
13222msgstr "মেমৰিৰ মাপ:"
13223
13224#, fuzzy
13225msgid "Panicked"
13226msgstr "ভয় খালে"
13227
13228msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
13229msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
13230
13231#, c-format
13232msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
13233msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
13234
13235#, c-format
13236msgid "Parameter '%s' is not a string"
13237msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়"
13238
13239#, c-format
13240msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
13241msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
13242
13243#, fuzzy
13244msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
13245msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়"
13246
13247msgid "Parent"
13248msgstr "উপধায়ক"
13249
13250#, c-format
13251msgid ""
13252"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
13253"wwnn/wwpn lookup."
13254msgstr ""
13255
13256#, c-format
13257msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
13258msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়"
13259
13260msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
13261msgstr ""
13262
13263msgid "Parent:"
13264msgstr "উপধায়ক:"
13265
13266#, c-format
13267msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
13268msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়"
13269
13270#, c-format
13271msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
13272msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব"
13273
13274#, fuzzy
13275msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
13276msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
13277
13278#, c-format
13279msgid "Passphrase for key '%s'"
13280msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ"
13281
13282msgid "Password may not contain ',' character"
13283msgstr ""
13284
13285msgid "Password request failed"
13286msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
13287
13288#, c-format
13289msgid "Password set successfully for %s in %s"
13290msgstr ""
13291
13292msgid "Path"
13293msgstr "পথ"
13294
13295#, c-format
13296msgid "Path %s too long for unix socket"
13297msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল"
13298
13299#, c-format
13300msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
13301msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে"
13302
13303#, c-format
13304msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
13305msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে"
13306
13307#, c-format
13308msgid "Path '%s' does not specify a host system"
13309msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে"
13310
13311#, c-format
13312msgid "Path '%s' ends with an excess item"
13313msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়"
13314
13315#, c-format
13316msgid "Path '%s' is not accessible"
13317msgstr "পথ '%s' অভিগম্য"
13318
13319#, c-format
13320msgid "Path '%s' must be a block device"
13321msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব"
13322
13323msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
13324msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব"
13325
13326#, fuzzy
13327msgid "Paused"
13328msgstr "স্থগিত"
13329
13330#, c-format
13331msgid ""
13332"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
13333"possible answers"
13334msgstr ""
13335"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই"
13336
13337#, c-format
13338msgid ""
13339"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
13340"possible answers are %s"
13341msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s"
13342
13343#, c-format
13344msgid ""
13345"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
13346"possible answers are %s, but no default answer is specified"
13347msgstr ""
13348"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, "
13349"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
13350
13351msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
13352msgstr "প্ৰতি-ন'ড বাইণ্ডিং স্বচালিত NUMA উপস্থাপনৰ সৈতে সংগত নহয়।"
13353
13354#, fuzzy
13355msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
13356msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
13357
13358#, fuzzy
13359msgid "Perf not supported on this platform"
13360msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
13361
13362msgid "Persistent"
13363msgstr "স্থায়ী"
13364
13365msgid "Persistent:"
13366msgstr "স্থায়ী:"
13367
13368#, fuzzy
13369msgid "Physical"
13370msgstr "ভৌতিক:"
13371
13372msgid "Physical:"
13373msgstr "ভৌতিক:"
13374
13375#, fuzzy
13376msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
13377msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।"
13378
13379msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13380msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।"
13381
13382msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
13383msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।"
13384
13385#, c-format
13386msgid "Plugin %s not accessible"
13387msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
13388
13389#, c-format
13390msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
13391msgstr "নীতি কিটে <anonymous> ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে"
13392
13393msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
13394msgstr ""
13395
13396#, c-format
13397msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
13398msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n"
13399
13400#, c-format
13401msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
13402msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n"
13403
13404#, c-format
13405msgid "Pool %s built\n"
13406msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
13407
13408#, c-format
13409msgid "Pool %s created\n"
13410msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n"
13411
13412#, c-format
13413msgid "Pool %s created from %s\n"
13414msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n"
13415
13416#, c-format
13417msgid "Pool %s defined\n"
13418msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
13419
13420#, c-format
13421msgid "Pool %s defined from %s\n"
13422msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
13423
13424#, c-format
13425msgid "Pool %s deleted\n"
13426msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n"
13427
13428#, c-format
13429msgid "Pool %s destroyed\n"
13430msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
13431
13432#, c-format
13433msgid "Pool %s has been undefined\n"
13434msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
13435
13436#, c-format
13437msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
13438msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
13439
13440#, c-format
13441msgid "Pool %s refreshed\n"
13442msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n"
13443
13444#, c-format
13445msgid "Pool %s started\n"
13446msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
13447
13448#, c-format
13449msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
13450msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n"
13451
13452msgid "Populate a disk from its backing image."
13453msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।"
13454
13455msgid "Port Dev"
13456msgstr ""
13457
13458#, c-format
13459msgid "Port profile Associate failed for %s"
13460msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
13461
13462msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
13463msgstr ""
13464
13465msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
13466msgstr ""
13467
13468msgid "Post-copy"
13469msgstr ""
13470
13471msgid "Post-copy Error"
13472msgstr ""
13473
13474msgid "Postcopy requests:"
13475msgstr ""
13476
13477#, fuzzy
13478msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
13479msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
13480
13481msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
13482msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
13483
13484msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
13485msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
13486
13487msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
13488msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব"
13489
13490#, fuzzy
13491msgid "Print lease info for a given network"
13492msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
13493
13494msgid "Print the current directory."
13495msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক।"
13496
13497msgid "Prints cpu stats of the node."
13498msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।"
13499
13500msgid ""
13501"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
13502"    group of related commands"
13503msgstr ""
13504"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n"
13505"    বাবে সহায় প্ৰিণ্ট কৰে"
13506
13507msgid ""
13508"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
13509"commands"
13510msgstr ""
13511"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় "
13512"প্ৰিণ্ট কৰে"
13513
13514msgid "Prints memory stats of the node."
13515msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।"
13516
13517#, c-format
13518msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
13519msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ"
13520
13521#, fuzzy
13522msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
13523msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
13524
13525#, c-format
13526msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
13527msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
13528
13529#, c-format
13530msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
13531msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
13532
13533msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
13534msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়"
13535
13536#, fuzzy
13537msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
13538msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়"
13539
13540msgid "Process exited prior to exec"
13541msgstr ""
13542
13543#, fuzzy
13544msgid "Process spawning is not supported on this platform"
13545msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়"
13546
13547#, fuzzy, c-format
13548msgid "Processes %d refused to die"
13549msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল"
13550
13551#, fuzzy, c-format
13552msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
13553msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
13554
13555msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
13556msgstr ""
13557
13558msgid ""
13559"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
13560msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।"
13561
13562msgid "Protocol"
13563msgstr ""
13564
13565#, fuzzy, c-format
13566msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
13567msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
13568
13569#, c-format
13570msgid ""
13571"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
13572"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
13573"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
13574"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
13575"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
13576"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
13577msgstr ""
13578"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে "
13579"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ "
13580"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে "
13581"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই "
13582"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/"
13583"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।"
13584
13585msgid "Pull aborted"
13586msgstr "টান বাতিল কৰা হল"
13587
13588msgid "Pull complete"
13589msgstr "টান সম্পূৰ্ণ"
13590
13591#, fuzzy
13592msgid "Pull failed"
13593msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল"
13594
13595#, fuzzy, c-format
13596msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
13597msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে"
13598
13599#, fuzzy, c-format
13600msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
13601msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে"
13602
13603msgid "QEMU Attach"
13604msgstr "QEMU সংলগ্ন"
13605
13606msgid "QEMU Guest Agent Command"
13607msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড"
13608
13609msgid "QEMU Monitor Command"
13610msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড"
13611
13612#, fuzzy
13613msgid "QEMU Monitor Events"
13614msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড"
13615
13616#, fuzzy
13617msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
13618msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
13619
13620#, c-format
13621msgid "QEMU binary %s is not executable"
13622msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
13623
13624msgid ""
13625"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
13626msgstr ""
13627
13628#, fuzzy
13629msgid "QEMU does not support SEV guest"
13630msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
13631
13632#, fuzzy, c-format
13633msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
13634msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
13635
13636msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
13637msgstr ""
13638
13639msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
13640msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
13641
13642msgid "QEMU guest agent is not configured"
13643msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়"
13644
13645#, fuzzy
13646msgid "QEMU guest agent is not connected"
13647msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়"
13648
13649#, c-format
13650msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
13651msgstr ""
13652
13653#, fuzzy
13654msgid "QEMU monitor was closed"
13655msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড"
13656
13657msgid ""
13658"QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
13659msgstr ""
13660
13661#, c-format
13662msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
13663msgstr ""
13664
13665#, c-format
13666msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
13667msgstr ""
13668
13669#, c-format
13670msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
13671msgstr ""
13672
13673#, c-format
13674msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
13675msgstr ""
13676
13677#, c-format
13678msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
13679msgstr ""
13680
13681#, c-format
13682msgid ""
13683"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
13684msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) "
13685
13686#, c-format
13687msgid ""
13688"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
13689msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) "
13690
13691#, c-format
13692msgid ""
13693"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
13694"socks(|4|4a|5))"
13695msgstr ""
13696"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) "
13697"হব লাগে)"
13698
13699msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
13700msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্টনাম অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
13701
13702#, c-format
13703msgid ""
13704"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
13705msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)"
13706
13707#, c-format
13708msgid ""
13709"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
13710msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)"
13711
13712msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
13713msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।"
13714
13715#, c-format
13716msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
13717msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে"
13718
13719msgid ""
13720"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
13721msgstr "QueryVirtualDiskUuid উপলব্ধ নহয়, UUID দ্বাৰা সংৰক্ষণ ভলিউম চাব নোৱাৰি"
13722
13723#, fuzzy
13724msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
13725msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
13726
13727#, c-format
13728msgid ""
13729"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
13730msgstr ""
13731
13732#, fuzzy
13733msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
13734msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত"
13735
13736#, fuzzy
13737msgid "RNG device is missing alias"
13738msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ"
13739
13740#, fuzzy
13741msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
13742msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়"
13743
13744#, fuzzy
13745msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
13746msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
13747
13748msgid "RPC error"
13749msgstr "RPC ভুল"
13750
13751msgid "Range exceeds available cells"
13752msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক"
13753
13754#, c-format
13755msgid "Rate string '%s' has too many fields"
13756msgstr ""
13757
13758msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
13759msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
13760
13761msgid ""
13762"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
13763msgstr ""
13764"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা "
13765"নাছিল"
13766
13767msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
13768msgstr ""
13769
13770#, fuzzy
13771msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
13772msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
13773
13774msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
13775msgstr ""
13776"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা "
13777"হ'ব।"
13778
13779#, c-format
13780msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
13781msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক"
13782
13783msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
13784msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়"
13785
13786#, fuzzy
13787msgid "Reconnected to the admin server"
13788msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে"
13789
13790msgid "Reconnected to the hypervisor"
13791msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে"
13792
13793#, c-format
13794msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
13795msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়"
13796
13797msgid "Refresh a given pool."
13798msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।"
13799
13800#, c-format
13801msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
13802msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়"
13803
13804msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
13805msgstr ""
13806"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে"
13807
13808#, fuzzy
13809msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
13810msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়"
13811
13812#, c-format
13813msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
13814msgstr ""
13815
13816#, fuzzy
13817msgid "Relative backing during copy not supported yet"
13818msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
13819
13820#, c-format
13821msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
13822msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d"
13823
13824#, c-format
13825msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
13826msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d"
13827
13828#, c-format
13829msgid "Removable media not supported for %s device"
13830msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়"
13831
13832msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
13833msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক"
13834
13835msgid "Remove managed save of a domain"
13836msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক"
13837
13838msgid "Removed"
13839msgstr ""
13840
13841#, c-format
13842msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
13843msgstr ""
13844
13845msgid "Renamed"
13846msgstr ""
13847
13848msgid "Renaming domains on migration not supported"
13849msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
13850
13851#, fuzzy
13852msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
13853msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক"
13854
13855msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
13856msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক"
13857
13858#, c-format
13859msgid ""
13860"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
13861"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
13862"CPU"
13863msgstr ""
13864
13865#, fuzzy, c-format
13866msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
13867msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
13868
13869#, c-format
13870msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
13871msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld"
13872
13873msgid "Requested metadata element is not present"
13874msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই"
13875
13876#, c-format
13877msgid ""
13878"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
13879"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
13880msgstr ""
13881"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক "
13882"ডমেইন: %d > %d"
13883
13884msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
13885msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব"
13886
13887msgid "Requested operation is not valid"
13888msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ"
13889
13890#, c-format
13891msgid "Requested operation is not valid: %s"
13892msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s"
13893
13894#, fuzzy, c-format
13895msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
13896msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s"
13897
13898#, fuzzy, c-format
13899msgid ""
13900"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
13901"'%s' and modelName '%s'"
13902msgstr ""
13903"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
13904"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
13905
13906#, c-format
13907msgid ""
13908"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
13909msgstr ""
13910
13911#, c-format
13912msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
13913msgstr ""
13914
13915#, fuzzy, c-format
13916msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
13917msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
13918
13919msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
13920msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
13921
13922msgid "Reset the target domain as if by power button"
13923msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক"
13924
13925msgid "Resize block device of domain."
13926msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।"
13927
13928msgid ""
13929"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
13930"by an active guest.\n"
13931"See blockresize for live resizing."
13932msgstr ""
13933
13934msgid "Resolved device mapper name too long"
13935msgstr ""
13936
13937#, fuzzy
13938msgid "Resource control is not supported on this host"
13939msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
13940
13941#, c-format
13942msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
13943msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
13944
13945#, c-format
13946msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
13947msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
13948
13949#, c-format
13950msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
13951msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব"
13952
13953#, fuzzy
13954msgid "Restore"
13955msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল"
13956
13957msgid "Restore a domain."
13958msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।"
13959
13960#, fuzzy
13961msgid "Restored"
13962msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল"
13963
13964#, c-format
13965msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
13966msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
13967
13968msgid "Resume a previously suspended domain."
13969msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।"
13970
13971msgid "Resume operation failed"
13972msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল"
13973
13974msgid "Resumed"
13975msgstr ""
13976
13977msgid "Resuming after dump failed"
13978msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
13979
13980#, sh-format
13981msgid "Resuming guest $name: "
13982msgstr "অতিথি $name অব্যাহত ৰখা হৈছে:"
13983
13984#, sh-format
13985msgid "Resuming guests on $uri URI..."
13986msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল অব্যাহত ৰখা হৈছে..."
13987
13988msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
13989msgstr ""
13990
13991msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
13992msgstr ""
13993
13994msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
13995msgstr ""
13996
13997msgid "Return pool info in bytes"
13998msgstr ""
13999
14000msgid "Returns XML <sources> document."
14001msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই।"
14002
14003msgid "Returns a list of secrets"
14004msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয়।"
14005
14006#, fuzzy
14007msgid "Returns basic information about a checkpoint."
14008msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।"
14009
14010msgid "Returns basic information about a snapshot."
14011msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।"
14012
14013#, fuzzy
14014msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
14015msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14016
14017msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
14018msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14019
14020msgid "Returns basic information about the domain."
14021msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14022
14023msgid "Returns basic information about the network"
14024msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে"
14025
14026msgid "Returns basic information about the node device"
14027msgstr ""
14028
14029msgid "Returns basic information about the node."
14030msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14031
14032msgid "Returns basic information about the storage pool."
14033msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।"
14034
14035msgid "Returns basic information about the storage vol."
14036msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14037
14038#, fuzzy
14039msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
14040msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।"
14041
14042msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
14043msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।"
14044
14045#, fuzzy
14046msgid "Returns capabilities of storage pool support."
14047msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।"
14048
14049msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
14050msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।"
14051
14052msgid "Returns information about jobs running on a domain."
14053msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
14054
14055msgid "Returns list of domains."
14056msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
14057
14058#, fuzzy
14059msgid "Returns list of network filter bindings."
14060msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।"
14061
14062msgid "Returns list of network filters."
14063msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।"
14064
14065#, fuzzy
14066msgid "Returns list of network ports."
14067msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
14068
14069msgid "Returns list of networks."
14070msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
14071
14072msgid "Returns list of physical host interfaces."
14073msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
14074
14075msgid "Returns list of pools."
14076msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।"
14077
14078msgid "Returns list of vols by pool."
14079msgstr "পুল."
14080
14081msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
14082msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।"
14083
14084msgid "Returns state about a domain."
14085msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।"
14086
14087msgid "Returns state of a control interface to the domain."
14088msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।"
14089
14090msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
14091msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।"
14092
14093msgid "Revert a domain to a snapshot"
14094msgstr "এটা ডমেইনক এটা স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক"
14095
14096msgid "Revert domain to snapshot"
14097msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক"
14098
14099msgid "Root element is not 'node'"
14100msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়"
14101
14102#, c-format
14103msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
14104msgstr ""
14105
14106msgid "Run a reboot command in the target domain."
14107msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।"
14108
14109#, fuzzy
14110msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
14111msgstr ""
14112"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি "
14113"ব্যৱহাৰ কৰিব"
14114
14115msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
14116msgstr ""
14117"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি "
14118"ব্যৱহাৰ কৰিব"
14119
14120msgid "Run as a daemon & write PID file"
14121msgstr ""
14122
14123msgid "Run shutdown in the target domain."
14124msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।"
14125
14126#, c-format
14127msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
14128msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n"
14129
14130#, sh-format
14131msgid "Running guests on $uri URI: "
14132msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে:"
14133
14134#, c-format
14135msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
14136msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n"
14137
14138msgid "S3 state is disabled for this domain"
14139msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
14140
14141msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
14142msgstr ""
14143
14144msgid "S4 state is disabled for this domain"
14145msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
14146
14147#, c-format
14148msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
14149msgstr ""
14150
14151#, c-format
14152msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
14153msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu"
14154
14155#, c-format
14156msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
14157msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
14158
14159#, c-format
14160msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
14161msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট"
14162
14163#, c-format
14164msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
14165msgstr ""
14166
14167msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
14168msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
14169
14170#, c-format
14171msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
14172msgstr ""
14173
14174#, c-format
14175msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
14176msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
14177
14178#, c-format
14179msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
14180msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
14181
14182msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
14183msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব"
14184
14185#, fuzzy, c-format
14186msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
14187msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
14188
14189#, c-format
14190msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
14191msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
14192
14193#, c-format
14194msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
14195msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
14196
14197#, c-format
14198msgid ""
14199"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
14200"SCSI disk"
14201msgstr ""
14202
14203#, c-format
14204msgid ""
14205"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
14206"another SCSI disk"
14207msgstr ""
14208
14209#, c-format
14210msgid ""
14211"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
14212"another SCSI host device"
14213msgstr ""
14214
14215msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
14216msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
14217
14218#, fuzzy
14219msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
14220msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
14221
14222#, c-format
14223msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
14224msgstr ""
14225
14226#, c-format
14227msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
14228msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
14229
14230#, fuzzy
14231msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
14232msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
14233
14234msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary"
14235msgstr ""
14236
14237msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
14238msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব"
14239
14240#, fuzzy, c-format
14241msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
14242msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14243
14244msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
14245msgstr ""
14246
14247msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
14248msgstr ""
14249
14250#, c-format
14251msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
14252msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'"
14253
14254msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
14255msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে"
14256
14257#, c-format
14258msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
14259msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
14260
14261#, c-format
14262msgid "SSH session handshake failed: %s"
14263msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s"
14264
14265msgid "SSH transport error"
14266msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি"
14267
14268#, c-format
14269msgid "SSH transport error: %s"
14270msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s"
14271
14272#, c-format
14273msgid ""
14274"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
14275msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়"
14276
14277msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
14278msgstr ""
14279
14280#, c-format
14281msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
14282msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'"
14283
14284#, c-format
14285msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
14286msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'"
14287
14288msgid "Sanlock plugin is not initialized"
14289msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই"
14290
14291msgid "Save"
14292msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
14293
14294msgid ""
14295"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
14296"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
14297"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
14298"    be started from this saved state."
14299msgstr ""
14300"এটা চলি থকা ডমেইন সংৰক্ষণ কৰক অথবা ধ্বংস কৰক, যাতে ইয়াক একেটা\n"
14301"     অৱস্থাৰ পৰা পিছত পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰি।   যেতিয়া virsh 'start' কমান্ড\n"
14302"     ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n"
14303"      পৰা আৰম্ভ কৰা হব।"
14304
14305msgid "Save the RAM state of a running domain."
14306msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।"
14307
14308#, fuzzy
14309msgid "Saved"
14310msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
14311
14312#, c-format
14313msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
14314msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
14315
14316#, c-format
14317msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
14318msgstr ""
14319
14320#, c-format
14321msgid ""
14322"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
14323"range"
14324msgstr ""
14325
14326msgid "Scheduler"
14327msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা"
14328
14329#, fuzzy, c-format
14330msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
14331msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
14332
14333#, fuzzy, c-format
14334msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
14335msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ"
14336
14337#, fuzzy
14338msgid "Screen cannot be selected"
14339msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি"
14340
14341#, fuzzy
14342msgid "Screenshot feature is unsupported"
14343msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত"
14344
14345#, c-format
14346msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
14347msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে"
14348
14349#, c-format
14350msgid "Secret %s created\n"
14351msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n"
14352
14353#, c-format
14354msgid "Secret %s deleted\n"
14355msgstr ""
14356"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n"
14357" হৈছে\n"
14358
14359#, fuzzy
14360msgid "Secret Events"
14361msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n"
14362
14363msgid "Secret not found"
14364msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল"
14365
14366#, c-format
14367msgid "Secret not found: %s"
14368msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
14369
14370msgid "Secret value set\n"
14371msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n"
14372
14373msgid "Secure boot is not supported on Xen"
14374msgstr ""
14375
14376msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
14377msgstr ""
14378
14379msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
14380msgstr ""
14381
14382#, fuzzy
14383msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
14384msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়"
14385
14386msgid "Security DOI:"
14387msgstr "Security DOI:"
14388
14389msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
14390msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে"
14391
14392#, c-format
14393msgid "Security driver %s not enabled"
14394msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়"
14395
14396#, c-format
14397msgid "Security driver %s not found"
14398msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল"
14399
14400#, fuzzy, c-format
14401msgid "Security driver model '%s' is not available"
14402msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়"
14403
14404msgid "Security label:"
14405msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:"
14406
14407#, c-format
14408msgid "Security model %s cannot be entered"
14409msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি"
14410
14411msgid "Security model not found"
14412msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল"
14413
14414#, c-format
14415msgid "Security model not found: %s"
14416msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s"
14417
14418msgid "Security model:"
14419msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:"
14420
14421msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
14422msgstr ""
14423
14424msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
14425msgstr ""
14426
14427#, c-format
14428msgid ""
14429"See web site at %s\n"
14430"\n"
14431msgstr ""
14432"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n"
14433"\n"
14434
14435#, fuzzy
14436msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
14437msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
14438
14439msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
14440msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক"
14441
14442msgid "Send keycodes to the guest"
14443msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক"
14444
14445msgid "Send signals to processes"
14446msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
14447
14448msgid "Send signals to processes in the guest"
14449msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
14450
14451msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
14452msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়"
14453
14454msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
14455msgstr ""
14456
14457#, c-format
14458msgid ""
14459"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
14460"with guest architecture or machine type"
14461msgstr ""
14462
14463#, c-format
14464msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
14465msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
14466
14467#, fuzzy, c-format
14468msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
14469msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
14470
14471#, fuzzy
14472msgid "Server certificate:"
14473msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s"
14474
14475#, c-format
14476msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
14477msgstr ""
14478
14479#, fuzzy
14480msgid "Server not found"
14481msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল"
14482
14483#, fuzzy, c-format
14484msgid "Server not found: %s"
14485msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
14486
14487#, fuzzy
14488msgid "Server private key:"
14489msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta"
14490
14491msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
14492msgstr ""
14493
14494msgid "Server to alter threadpool attributes on."
14495msgstr ""
14496
14497msgid "Server to retrieve the client limits from."
14498msgstr ""
14499
14500msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
14501msgstr ""
14502
14503msgid "Set a secret value."
14504msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
14505
14506msgid ""
14507"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
14508"update-device command."
14509msgstr ""
14510"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device "
14511"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।"
14512
14513msgid ""
14514"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
14515"another host."
14516msgstr ""
14517"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ "
14518"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
14519
14520msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
14521msgstr "এটা খণ্ড ডিভাইচ I/O টিউনিং প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।"
14522
14523msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
14524msgstr "খণ্ড থ্ৰটলিংৰ নিচিনা ডিস্ক I/O প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।"
14525
14526#, fuzzy
14527msgid "Set the guest agent timeout"
14528msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
14529
14530msgid "Set the maximum migration bandwidth"
14531msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক"
14532
14533msgid ""
14534"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
14535"migrated to another host."
14536msgstr ""
14537"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) "
14538"সংহতি কৰক"
14539
14540msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
14541msgstr ""
14542
14543#, fuzzy
14544msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
14545msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
14546
14547#, fuzzy
14548msgid ""
14549"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
14550msgstr ""
14551"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14552
14553#, fuzzy
14554msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
14555msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14556
14557#, c-format
14558msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
14559msgstr ""
14560
14561#, c-format
14562msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
14563msgstr ""
14564
14565#, c-format
14566msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
14567msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়"
14568
14569msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
14570msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত"
14571
14572#, fuzzy
14573msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
14574msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14575
14576#, fuzzy
14577msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
14578msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14579
14580#, fuzzy
14581msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
14582msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14583
14584#, fuzzy
14585msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
14586msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14587
14588#, fuzzy
14589msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
14590msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14591
14592#, fuzzy
14593msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
14594msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14595
14596#, fuzzy
14597msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
14598msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14599
14600#, fuzzy
14601msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
14602msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14603
14604#, fuzzy
14605msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
14606msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14607
14608#, fuzzy
14609msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
14610msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14611
14612#, fuzzy
14613msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
14614msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14615
14616#, fuzzy
14617msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
14618msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14619
14620#, fuzzy
14621msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
14622msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14623
14624#, fuzzy
14625msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
14626msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14627
14628#, c-format
14629msgid ""
14630"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
14631"virt_use_nfs"
14632msgstr ""
14633"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি "
14634"চাওক"
14635
14636#, fuzzy
14637msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
14638msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
14639
14640msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
14641msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত"
14642
14643#, c-format
14644msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
14645msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
14646
14647#, fuzzy
14648msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
14649msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14650
14651#, fuzzy
14652msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
14653msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14654
14655#, fuzzy
14656msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
14657msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14658
14659#, fuzzy
14660msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
14661msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14662
14663msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
14664msgstr ""
14665"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14666
14667msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
14668msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14669
14670msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
14671msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14672
14673msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
14674msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14675
14676msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
14677msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14678
14679#, fuzzy
14680msgid "Setup time:"
14681msgstr "CPU ৰ সময়:"
14682
14683#, fuzzy
14684msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
14685msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
14686
14687msgid "Shared memory:\n"
14688msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n"
14689
14690#, c-format
14691msgid "Shell '%s' should have absolute path"
14692msgstr ""
14693
14694msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
14695msgstr ""
14696
14697msgid "Show block device errors"
14698msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক"
14699
14700msgid "Show errors on block devices"
14701msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক"
14702
14703msgid "Show features that are part of the CPU model type"
14704msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
14705
14706msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
14707msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।"
14708
14709msgid "Show statistics from this CPU"
14710msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
14711
14712msgid "Show total statistics only"
14713msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
14714
14715msgid "Show/Set scheduler parameters."
14716msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।"
14717
14718msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
14719msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।"
14720
14721#, fuzzy
14722msgid "Shutdown"
14723msgstr "বন্ধ কৰক"
14724
14725#, sh-format
14726msgid "Shutdown of guest $name complete."
14727msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ণ।"
14728
14729#, sh-format
14730msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
14731msgstr "অতিথি $name বন্ধ হোৱাটো সময়ত সম্পূৰ্ণ হবলে ব্যৰ্থ হল।"
14732
14733#, sh-format
14734msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
14735msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈছে..."
14736
14737#, fuzzy
14738msgid "Signal handling not available on this platform"
14739msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
14740
14741#, fuzzy, c-format
14742msgid ""
14743"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
14744msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14745
14746#, fuzzy, c-format
14747msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
14748msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
14749
14750#, c-format
14751msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
14752msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n"
14753
14754#, c-format
14755msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
14756msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n"
14757
14758#, fuzzy
14759msgid "Skipping is not supported with this stream"
14760msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
14761
14762#, fuzzy
14763msgid "Snapshot"
14764msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা"
14765
14766#, c-format
14767msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
14768msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
14769
14770#, c-format
14771msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
14772msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n"
14773
14774#, c-format
14775msgid "Snapshot %s edited.\n"
14776msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n"
14777
14778#, c-format
14779msgid "Snapshot %s set as current"
14780msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে"
14781
14782#, c-format
14783msgid "Snapshot '%s' already exists"
14784msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
14785
14786msgid "Snapshot Delete"
14787msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক"
14788
14789msgid "Snapshot Dump XML"
14790msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML"
14791
14792msgid "Snapshot List"
14793msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা"
14794
14795#, fuzzy
14796msgid "Snapshot is Null"
14797msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা"
14798
14799#, fuzzy
14800msgid "Snapshot revert"
14801msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক"
14802
14803#, fuzzy
14804msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
14805msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
14806
14807#, c-format
14808msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
14809msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে"
14810
14811#, fuzzy, c-format
14812msgid "Socket path %s too big for destination"
14813msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
14814
14815#, fuzzy
14816msgid "Sockets:"
14817msgstr "CPU ৰ ছকেট:"
14818
14819msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
14820msgstr ""
14821
14822#, c-format
14823msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
14824msgstr ""
14825
14826#, fuzzy
14827msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
14828msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
14829
14830#, fuzzy
14831msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
14832msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
14833
14834msgid "Some processes refused to die"
14835msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল"
14836
14837msgid "Sound device model is not supported"
14838msgstr ""
14839
14840msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
14841msgstr ""
14842
14843msgid "Source"
14844msgstr "উৎস"
14845
14846#, c-format
14847msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
14848msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
14849
14850#, c-format
14851msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
14852msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক"
14853
14854msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
14855msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
14856
14857#, fuzzy
14858msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
14859msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
14860
14861#, fuzzy
14862msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
14863msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
14864
14865#, fuzzy
14866msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
14867msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
14868
14869#, fuzzy
14870msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
14871msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
14872
14873#, fuzzy
14874msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
14875msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
14876
14877#, fuzzy
14878msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
14879msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
14880
14881msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
14882msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি"
14883
14884msgid "Specifying mount point is not supported for now"
14885msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
14886
14887#, fuzzy
14888msgid "Start"
14889msgstr "আৰম্ভ কৰা হল"
14890
14891msgid "Start a block commit operation."
14892msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক"
14893
14894msgid "Start a block copy operation."
14895msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।"
14896
14897#, fuzzy
14898msgid "Start a disk backup of a live domain"
14899msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
14900
14901msgid ""
14902"Start a domain, either from the last managedsave\n"
14903"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
14904"    is present."
14905msgstr ""
14906"এটা ডমেইন আৰম্ভ কৰক, সৰ্বশেষ managedsave\n"
14907"    অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n"
14908"    উপলব্ধ নহয়।"
14909
14910msgid "Start a network."
14911msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।"
14912
14913msgid "Start a pool."
14914msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।"
14915
14916msgid "Start an inactive node device"
14917msgstr ""
14918
14919msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
14920msgstr ""
14921
14922#, fuzzy
14923msgid "Started"
14924msgstr "আৰম্ভ কৰা হল"
14925
14926#, sh-format
14927msgid "Starting shutdown on guest: $name"
14928msgstr "অতিথি: $name ক বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
14929
14930msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
14931msgstr ""
14932
14933msgid "State"
14934msgstr "অৱস্থা"
14935
14936#, c-format
14937msgid "State file %s edited.\n"
14938msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n"
14939
14940#, c-format
14941msgid "State file %s updated.\n"
14942msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n"
14943
14944#, c-format
14945msgid ""
14946"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
14947"destination: '%s'"
14948msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14949
14950#, fuzzy, c-format
14951msgid ""
14952"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
14953"'%s'"
14954msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14955
14956#, c-format
14957msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
14958msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14959
14960#, fuzzy, c-format
14961msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
14962msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14963
14964#, c-format
14965msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
14966msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14967
14968#, fuzzy, c-format
14969msgid ""
14970"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
14971msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14972
14973#, fuzzy, c-format
14974msgid ""
14975"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
14976"%s=%s,%s=%llu'"
14977msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14978
14979#, fuzzy, c-format
14980msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
14981msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14982
14983#, fuzzy, c-format
14984msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
14985msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
14986
14987msgid "State:"
14988msgstr "অৱস্থা:"
14989
14990#, c-format
14991msgid ""
14992"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
14993msgstr ""
14994"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়"
14995
14996#, c-format
14997msgid ""
14998"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
14999msgstr ""
15000"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়"
15001
15002#, c-format
15003msgid "Stats %s too big for destination"
15004msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
15005
15006#, fuzzy, c-format
15007msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
15008msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
15009
15010#, c-format
15011msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
15012msgstr ""
15013
15014msgid "Status is unknown"
15015msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত"
15016
15017msgid "Stopped"
15018msgstr ""
15019
15020#, fuzzy
15021msgid "Storage Pool Events"
15022msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল"
15023
15024#, fuzzy, c-format
15025msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
15026msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল"
15027
15028msgid "Storage pool already built"
15029msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে"
15030
15031#, c-format
15032msgid "Storage pool already built: %s"
15033msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s"
15034
15035#, c-format
15036msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
15037msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
15038
15039msgid "Storage pool not found"
15040msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল"
15041
15042#, c-format
15043msgid "Storage pool not found: %s"
15044msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s"
15045
15046msgid "Storage pool probe failed"
15047msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল"
15048
15049#, c-format
15050msgid "Storage pool probe failed: %s"
15051msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s"
15052
15053#, fuzzy, c-format
15054msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
15055msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
15056
15057#, c-format
15058msgid "Storage source %s must be a block device"
15059msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
15060
15061#, c-format
15062msgid "Storage source %s must be a character device"
15063msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব"
15064
15065#, c-format
15066msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
15067msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'"
15068
15069#, c-format
15070msgid ""
15071"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
15072msgstr ""
15073"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে "
15074"আতৰাওক।\n"
15075
15076msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
15077msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
15078
15079msgid "Storage volume not found"
15080msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল"
15081
15082#, c-format
15083msgid "Storage volume not found: %s"
15084msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s"
15085
15086#, c-format
15087msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
15088msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)"
15089
15090msgid "Stream has untransferred data left"
15091msgstr ""
15092
15093#, fuzzy
15094msgid "Stream is not open"
15095msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়"
15096
15097msgid "Successfully copied"
15098msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল"
15099
15100#, fuzzy
15101msgid "Successfully ejected media."
15102msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল"
15103
15104#, fuzzy
15105msgid "Successfully inserted media."
15106msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল"
15107
15108msgid "Successfully pivoted"
15109msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল"
15110
15111#, fuzzy
15112msgid "Successfully updated media."
15113msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল"
15114
15115#, c-format
15116msgid "Sum of %srequest stat overflows"
15117msgstr ""
15118
15119#, c-format
15120msgid "Sum of byte %sstat overflows"
15121msgstr ""
15122
15123#, c-format
15124msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
15125msgstr ""
15126
15127#, fuzzy
15128msgid "Support for AppArmor is not enabled"
15129msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়"
15130
15131msgid "Support for SELinux is not enabled"
15132msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়"
15133
15134msgid "Support only default gateway"
15135msgstr ""
15136
15137msgid "Support only one IPv4 default gateway"
15138msgstr ""
15139
15140msgid "Support only one IPv6 default gateway"
15141msgstr ""
15142
15143msgid "Suspend a running domain."
15144msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।"
15145
15146msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
15147msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০"
15148
15149#, fuzzy, c-format
15150msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
15151msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০"
15152
15153msgid "Suspend operation already in progress"
15154msgstr "স্থগিত কৰাৰ কাৰ্য্য ইতিমধ্যে প্ৰগতিশীল"
15155
15156msgid "Suspend operation failed"
15157msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
15158
15159msgid ""
15160"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
15161"thereafter."
15162msgstr ""
15163"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।"
15164
15165msgid "Suspend-to-Disk"
15166msgstr "Suspend-to-Disk"
15167
15168msgid "Suspend-to-RAM"
15169msgstr "Suspend-to-RAM"
15170
15171#, fuzzy
15172msgid "Suspended"
15173msgstr "pmsuspended"
15174
15175#, sh-format
15176msgid "Suspending $name: "
15177msgstr "$name স্থগিত কৰা হৈছে:"
15178
15179#, sh-format
15180msgid "Suspending guests on $uri URI..."
15181msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ স্থগিত কৰা হৈছে..."
15182
15183msgid ""
15184"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
15185"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
15186msgstr ""
15187"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: "
15188"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।"
15189
15190msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
15191msgstr ""
15192
15193msgid ""
15194"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
15195"been started with --postcopy option."
15196msgstr ""
15197
15198msgid "System is in use"
15199msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত"
15200
15201msgid "System is not available"
15202msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
15203
15204msgid "System lacks NETNS support"
15205msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই"
15206
15207#, c-format
15208msgid "System token in %s was corrupt"
15209msgstr ""
15210
15211#, c-format
15212msgid "TLS handshake failed %s"
15213msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s"
15214
15215#, fuzzy
15216msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
15217msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
15218
15219#, fuzzy, c-format
15220msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
15221msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়"
15222
15223#, fuzzy
15224msgid "TLS usage specified, but name is missing"
15225msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন"
15226
15227msgid "TLS:"
15228msgstr ""
15229
15230msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM"
15231msgstr ""
15232
15233msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
15234msgstr ""
15235
15236#, c-format
15237msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests"
15238msgstr ""
15239
15240#, c-format
15241msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
15242msgstr ""
15243
15244#, c-format
15245msgid "TPM device path %s is invalid"
15246msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ"
15247
15248#, c-format
15249msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests"
15250msgstr ""
15251
15252#, fuzzy
15253msgid "Table row cannot be empty"
15254msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব"
15255
15256msgid "Target"
15257msgstr "লক্ষ্য"
15258
15259#, c-format
15260msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
15261msgstr ""
15262
15263#, c-format
15264msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
15265msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15266
15267#, fuzzy
15268msgid "Target CPU cache does not match source"
15269msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15270
15271#, fuzzy, c-format
15272msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
15273msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15274
15275#, c-format
15276msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
15277msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15278
15279#, fuzzy, c-format
15280msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
15281msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15282
15283msgid "Target CPU does not match source"
15284msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15285
15286#, c-format
15287msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
15288msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15289
15290#, c-format
15291msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
15292msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15293
15294#, c-format
15295msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
15296msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15297
15298#, c-format
15299msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
15300msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15301
15302#, c-format
15303msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
15304msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15305
15306#, c-format
15307msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
15308msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15309
15310#, c-format
15311msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
15312msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15313
15314#, c-format
15315msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
15316msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15317
15318#, c-format
15319msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
15320msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15321
15322#, c-format
15323msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
15324msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15325
15326#, fuzzy, c-format
15327msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
15328msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15329
15330#, fuzzy, c-format
15331msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
15332msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15333
15334msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
15335msgstr ""
15336
15337#, fuzzy, c-format
15338msgid ""
15339"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
15340msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15341
15342#, fuzzy, c-format
15343msgid ""
15344"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
15345msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15346
15347#, fuzzy
15348msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
15349msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15350
15351#, fuzzy
15352msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
15353msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15354
15355#, c-format
15356msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
15357msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15358
15359#, fuzzy
15360msgid "Target TPM device model doesn't match source"
15361msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15362
15363#, fuzzy
15364msgid "Target TPM device type doesn't match source"
15365msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15366
15367#, fuzzy
15368msgid "Target TPM version doesn't match source"
15369msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15370
15371#, c-format
15372msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
15373msgstr ""
15374
15375#, c-format
15376msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
15377msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15378
15379msgid "Target USB Class code does not match source"
15380msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15381
15382#, c-format
15383msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
15384msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15385
15386msgid "Target USB product ID does not match source"
15387msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15388
15389#, c-format
15390msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
15391msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15392
15393msgid "Target USB vendor ID does not match source"
15394msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15395
15396msgid "Target USB version does not match source"
15397msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15398
15399msgid "Target already exists"
15400msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
15401
15402#, fuzzy, c-format
15403msgid ""
15404"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
15405msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15406
15407#, c-format
15408msgid ""
15409"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
15410"'%s'"
15411msgstr ""
15412
15413#, c-format
15414msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
15415msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15416
15417#, fuzzy
15418msgid "Target base board does not match source"
15419msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15420
15421#, c-format
15422msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
15423msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15424
15425#, c-format
15426msgid "Target channel name %s does not match source %s"
15427msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15428
15429#, c-format
15430msgid "Target channel type %s does not match source %s"
15431msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15432
15433#, fuzzy
15434msgid "Target chassis does not match source"
15435msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15436
15437#, c-format
15438msgid "Target console type %s does not match source %s"
15439msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15440
15441#, c-format
15442msgid "Target controller index %d does not match source %d"
15443msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15444
15445#, c-format
15446msgid "Target controller model %d does not match source %d"
15447msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15448
15449#, c-format
15450msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
15451msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15452
15453#, c-format
15454msgid "Target controller type %s does not match source %s"
15455msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15456
15457#, c-format
15458msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
15459msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15460
15461#, fuzzy
15462msgid "Target device PCI address "
15463msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)"
15464
15465#, c-format
15466msgid "Target device address type %s does not match source %s"
15467msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15468
15469#, fuzzy, c-format
15470msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
15471msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15472
15473#, c-format
15474msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
15475msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15476
15477#, fuzzy, c-format
15478msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
15479msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15480
15481#, fuzzy, c-format
15482msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
15483msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15484
15485#, c-format
15486msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
15487msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15488
15489#, fuzzy, c-format
15490msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
15491msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15492
15493#, c-format
15494msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
15495msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15496
15497#, fuzzy, c-format
15498msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
15499msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15500
15501#, c-format
15502msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
15503msgstr ""
15504
15505msgid "Target device virtio options don't match the source"
15506msgstr ""
15507
15508#, c-format
15509msgid ""
15510"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
15511msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15512
15513#, c-format
15514msgid "Target disk %s does not match source %s"
15515msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15516
15517msgid "Target disk access mode does not match source"
15518msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15519
15520#, c-format
15521msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
15522msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15523
15524#, c-format
15525msgid "Target disk device %s does not match source %s"
15526msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15527
15528#, fuzzy, c-format
15529msgid "Target disk model %s does not match source %s"
15530msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15531
15532#, c-format
15533msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
15534msgstr ""
15535
15536#, c-format
15537msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
15538msgstr ""
15539
15540#, c-format
15541msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
15542msgstr ""
15543
15544#, c-format
15545msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
15546msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15547
15548#, fuzzy, c-format
15549msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
15550msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15551
15552#, c-format
15553msgid ""
15554"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
15555msgstr ""
15556
15557#, fuzzy, c-format
15558msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
15559msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15560
15561#, fuzzy
15562msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
15563msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15564
15565#, fuzzy, c-format
15566msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
15567msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15568
15569#, fuzzy, c-format
15570msgid ""
15571"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
15572msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15573
15574#, fuzzy, c-format
15575msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
15576msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15577
15578#, fuzzy, c-format
15579msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
15580msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15581
15582#, c-format
15583msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
15584msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15585
15586#, c-format
15587msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
15588msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15589
15590#, c-format
15591msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
15592msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15593
15594#, c-format
15595msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
15596msgstr ""
15597
15598#, c-format
15599msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
15600msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15601
15602#, c-format
15603msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
15604msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15605
15606#, c-format
15607msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
15608msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15609
15610#, c-format
15611msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
15612msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15613
15614#, c-format
15615msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
15616msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15617
15618msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
15619msgstr ""
15620
15621#, c-format
15622msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
15623msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15624
15625#, c-format
15626msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
15627msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15628
15629#, c-format
15630msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
15631msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15632
15633#, fuzzy, c-format
15634msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
15635msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15636
15637#, c-format
15638msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
15639msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15640
15641#, c-format
15642msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
15643msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15644
15645#, c-format
15646msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
15647msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15648
15649#, fuzzy, c-format
15650msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
15651msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15652
15653#, c-format
15654msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
15655msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15656
15657#, c-format
15658msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
15659msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15660
15661#, fuzzy, c-format
15662msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
15663msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15664
15665#, fuzzy, c-format
15666msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
15667msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15668
15669#, c-format
15670msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
15671msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15672
15673#, c-format
15674msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
15675msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15676
15677#, fuzzy, c-format
15678msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
15679msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15680
15681#, c-format
15682msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
15683msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15684
15685#, c-format
15686msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
15687msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15688
15689#, fuzzy
15690msgid "Target domain requested genid does not match source"
15691msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15692
15693#, c-format
15694msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
15695msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15696
15697#, fuzzy, c-format
15698msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
15699msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15700
15701#, c-format
15702msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
15703msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15704
15705#, c-format
15706msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
15707msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15708
15709msgid "Target domain timers do not match source"
15710msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15711
15712#, c-format
15713msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
15714msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15715
15716#, fuzzy, c-format
15717msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
15718msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15719
15720#, c-format
15721msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
15722msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15723
15724#, c-format
15725msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
15726msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15727
15728#, fuzzy
15729msgid "Target domain vsock device count does not match source"
15730msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15731
15732#, fuzzy, c-format
15733msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
15734msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15735
15736#, c-format
15737msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
15738msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15739
15740msgid "Target filesystem access mode does not match source"
15741msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15742
15743#, c-format
15744msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
15745msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15746
15747#, fuzzy
15748msgid "Target filesystem model does not match source"
15749msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15750
15751#, c-format
15752msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
15753msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15754
15755#, c-format
15756msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
15757msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15758
15759#, c-format
15760msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
15761msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15762
15763#, c-format
15764msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
15765msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15766
15767#, c-format
15768msgid "Target input device type %s does not match source %s"
15769msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15770
15771#, fuzzy, c-format
15772msgid "Target input model %s does not match source %s"
15773msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15774
15775#, fuzzy, c-format
15776msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
15777msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15778
15779#, fuzzy, c-format
15780msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
15781msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15782
15783#, c-format
15784msgid ""
15785"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
15786"block size '%llu'"
15787msgstr ""
15788
15789#, fuzzy, c-format
15790msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
15791msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15792
15793#, c-format
15794msgid ""
15795"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
15796"device requested size '%llu'"
15797msgstr ""
15798
15799#, fuzzy, c-format
15800msgid ""
15801"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
15802"'%llu'"
15803msgstr ""
15804"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15805
15806#, fuzzy, c-format
15807msgid ""
15808"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
15809msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15810
15811#, fuzzy, c-format
15812msgid ""
15813"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
15814"source'%s'"
15815msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15816
15817#, fuzzy, c-format
15818msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
15819msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15820
15821#, fuzzy, c-format
15822msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
15823msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15824
15825#, c-format
15826msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
15827msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15828
15829#, c-format
15830msgid "Target network card model %s does not match source %s"
15831msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15832
15833msgid "Target not found"
15834msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল"
15835
15836#, fuzzy, c-format
15837msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
15838msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15839
15840#, c-format
15841msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
15842msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15843
15844#, c-format
15845msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
15846msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15847
15848#, c-format
15849msgid ""
15850"Target redirected device source type %s does not match source device source "
15851"type %s"
15852msgstr ""
15853"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15854
15855#, c-format
15856msgid "Target serial port %d does not match source %d"
15857msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15858
15859#, fuzzy, c-format
15860msgid "Target serial type %s does not match source %s"
15861msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15862
15863#, fuzzy
15864msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
15865msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15866
15867#, fuzzy, c-format
15868msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
15869msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15870
15871#, c-format
15872msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
15873msgstr ""
15874
15875#, fuzzy
15876msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
15877msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15878
15879#, fuzzy, c-format
15880msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
15881msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15882
15883#, c-format
15884msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
15885msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15886
15887#, c-format
15888msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
15889msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15890
15891#, c-format
15892msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
15893msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15894
15895#, fuzzy, c-format
15896msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
15897msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15898
15899msgid "Target sysinfo does not match source"
15900msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15901
15902#, c-format
15903msgid "Target timer %s does not match source %s"
15904msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15905
15906#, c-format
15907msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
15908msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15909
15910#, fuzzy, c-format
15911msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
15912msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
15913
15914#, fuzzy, c-format
15915msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
15916msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
15917
15918#, c-format
15919msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
15920msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15921
15922#, c-format
15923msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
15924msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15925
15926msgid "Target video card acceleration does not match source"
15927msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
15928
15929#, c-format
15930msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
15931msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15932
15933#, c-format
15934msgid "Target video card model %s does not match source %s"
15935msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15936
15937#, c-format
15938msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
15939msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15940
15941#, fuzzy, c-format
15942msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
15943msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15944
15945#, c-format
15946msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
15947msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15948
15949#, fuzzy, c-format
15950msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
15951msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15952
15953#, c-format
15954msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
15955msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
15956
15957#, fuzzy
15958msgid "Temporary disk space total:"
15959msgstr "মুঠ মেমৰি:"
15960
15961msgid "Temporary disk space use:"
15962msgstr ""
15963
15964msgid "That firmware name is reserved"
15965msgstr ""
15966
15967#, fuzzy
15968msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
15969msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
15970
15971#, c-format
15972msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
15973msgstr ""
15974
15975#, fuzzy, c-format
15976msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
15977msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
15978
15979#, fuzzy, c-format
15980msgid ""
15981"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
15982msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
15983
15984#, c-format
15985msgid "The '%s' timer can't be disabled"
15986msgstr ""
15987
15988#, fuzzy, c-format
15989msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
15990msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
15991
15992#, c-format
15993msgid ""
15994"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
15995"'%s' or machine type '%s'"
15996msgstr ""
15997
15998#, c-format
15999msgid ""
16000"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
16001"%s"
16002msgstr ""
16003"<nat> উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া <forward> 'mode' নেটৱৰ্ক "
16004"%s ত 'nat'"
16005
16006#, c-format
16007msgid "The CA certificate %s has expired"
16008msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে"
16009
16010#, c-format
16011msgid "The CA certificate %s is not yet active"
16012msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়"
16013
16014#, c-format
16015msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
16016msgstr ""
16017
16018#, fuzzy, c-format
16019msgid ""
16020"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
16021"%s\n"
16022msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n"
16023
16024#, c-format
16025msgid ""
16026"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
16027"type, but model='%s' was found instead"
16028msgstr ""
16029
16030#, c-format
16031msgid ""
16032"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
16033"type, but model='%s' was found instead"
16034msgstr ""
16035
16036msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
16037msgstr ""
16038
16039#, fuzzy, c-format
16040msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
16041msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
16042
16043#, c-format
16044msgid ""
16045"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
16046"function info"
16047msgstr ""
16048
16049#, c-format
16050msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
16051msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
16052
16053#, c-format
16054msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
16055msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে"
16056
16057msgid "The XML configuration was changed by another user."
16058msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।"
16059
16060#, c-format
16061msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
16062msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়"
16063
16064#, c-format
16065msgid ""
16066"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
16067msgstr ""
16068"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো"
16069
16070#, c-format
16071msgid ""
16072"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
16073msgstr ""
16074"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ "
16075"প্ৰয়োজন আছে"
16076
16077#, c-format
16078msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
16079msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই"
16080
16081msgid "The certificate has been revoked."
16082msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে"
16083
16084msgid "The certificate has no peers"
16085msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো পিয়াৰ নাই"
16086
16087msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
16088msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত।"
16089
16090msgid "The certificate is not trusted."
16091msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই"
16092
16093msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
16094msgstr ""
16095"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয়।"
16096
16097#, c-format
16098msgid "The client certificate %s has expired"
16099msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে"
16100
16101#, c-format
16102msgid "The client certificate %s is not yet active"
16103msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়"
16104
16105#, fuzzy, c-format
16106msgid "The device at %s has no network device name"
16107msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
16108
16109#, fuzzy, c-format
16110msgid ""
16111"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
16112"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
16113msgstr ""
16114"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
16115"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
16116
16117#, c-format
16118msgid ""
16119"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
16120msgstr ""
16121
16122#, c-format
16123msgid ""
16124"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
16125"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
16126msgstr ""
16127
16128#, c-format
16129msgid ""
16130"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
16131"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
16132msgstr ""
16133
16134#, c-format
16135msgid "The disk device '%s' already has media"
16136msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে"
16137
16138#, c-format
16139msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
16140msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই"
16141
16142#, fuzzy, c-format
16143msgid "The disk device '%s' is not removable"
16144msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই"
16145
16146msgid "The domain is not running"
16147msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়"
16148
16149msgid "The host was not suspended"
16150msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল"
16151
16152msgid ""
16153"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
16154msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়"
16155
16156msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits"
16157msgstr ""
16158
16159#, c-format
16160msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s"
16161msgstr ""
16162
16163#, fuzzy
16164msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
16165msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই"
16166
16167msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
16168msgstr ""
16169
16170msgid ""
16171"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
16172"number of clients waiting for authentication"
16173msgstr ""
16174
16175#, fuzzy
16176msgid "The read only disk has no parent"
16177msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই"
16178
16179msgid ""
16180"The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
16181"number"
16182msgstr ""
16183
16184#, c-format
16185msgid "The server certificate %s has expired"
16186msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে"
16187
16188#, c-format
16189msgid "The server certificate %s is not yet active"
16190msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়"
16191
16192#, c-format
16193msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
16194msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে"
16195
16196#, fuzzy
16197msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
16198msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
16199
16200msgid "The string resource has invalid characters in its value"
16201msgstr ""
16202
16203#, fuzzy, c-format
16204msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
16205msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16206
16207#, fuzzy, c-format
16208msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
16209msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
16210
16211#, fuzzy, c-format
16212msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
16213msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16214
16215#, fuzzy, c-format
16216msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
16217msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
16218
16219#, c-format
16220msgid ""
16221"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
16222"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
16223msgstr ""
16224"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ "
16225"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে।   সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।"
16226
16227msgid "There are no more free CCW devnos."
16228msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।"
16229
16230#, fuzzy, c-format
16231msgid "There is no more free %s."
16232msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।"
16233
16234#, fuzzy
16235msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
16236msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
16237
16238msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
16239msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16240
16241#, fuzzy
16242msgid ""
16243"This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
16244msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
16245
16246msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
16247msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে"
16248
16249msgid ""
16250"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
16251msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
16252
16253#, fuzzy
16254msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
16255msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16256
16257#, fuzzy
16258msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
16259msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
16260
16261msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
16262msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
16263
16264msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
16265msgstr ""
16266
16267msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
16268msgstr ""
16269
16270msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
16271msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16272
16273#, fuzzy
16274msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
16275msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16276
16277#, fuzzy
16278msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
16279msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16280
16281msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
16282msgstr ""
16283
16284#, fuzzy
16285msgid ""
16286"This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
16287msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16288
16289#, fuzzy
16290msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
16291msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16292
16293msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
16294msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
16295
16296msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
16297msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে"
16298
16299msgid ""
16300"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
16301msgstr ""
16302"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n"
16303
16304msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
16305msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
16306
16307#, c-format
16308msgid ""
16309"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
16310"vCenter '%s' (%s) has been specified"
16311msgstr ""
16312
16313msgid "This host is not managed by a vCenter"
16314msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়"
16315
16316msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
16317msgstr ""
16318
16319msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
16320msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
16321
16322msgid "Thread(s) per core:"
16323msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:"
16324
16325#, fuzzy, c-format
16326msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
16327msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
16328
16329#, fuzzy
16330msgid "Time elapsed w/o network:"
16331msgstr "অতিবাহিত সময়:"
16332
16333msgid "Time elapsed:"
16334msgstr "অতিবাহিত সময়:"
16335
16336msgid "Time remaining:"
16337msgstr "অৱশিষ্ট সময়:"
16338
16339#, fuzzy, c-format
16340msgid "Time: %lld"
16341msgstr "অতিবাহিত সময়:"
16342
16343#, fuzzy, c-format
16344msgid "Time: %s"
16345msgstr "ডিভাইচ: %s\n"
16346
16347msgid "Timed out during operation"
16348msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
16349
16350#, c-format
16351msgid "Timed out during operation: %s"
16352msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
16353
16354#, c-format
16355msgid "Timed out while reading log output: %s"
16356msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s"
16357
16358msgid "Timeout"
16359msgstr "সময়অন্ত"
16360
16361#, sh-format
16362msgid "Timeout expired while shutting down domains"
16363msgstr "ডমেইনসমূহ বন্ধ কৰোতে সময়অন্তৰ অৱসান ঘটিল"
16364
16365msgid "Timeout parameter not supported"
16366msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়"
16367
16368#, fuzzy, c-format
16369msgid "Timeout waiting for %s invocation"
16370msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
16371
16372msgid "Title"
16373msgstr "শীৰ্ষক"
16374
16375#, c-format
16376msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
16377msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক"
16378
16379msgid "Too long bridge device name"
16380msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম"
16381
16382msgid "Too long network device name"
16383msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
16384
16385#, c-format
16386msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
16387msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'"
16388
16389#, c-format
16390msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
16391msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত"
16392
16393#, fuzzy, c-format
16394msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
16395msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16396
16397msgid "Too many bytes to read from stream"
16398msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট"
16399
16400msgid "Too many bytes to write to stream"
16401msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট"
16402
16403#, fuzzy, c-format
16404msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
16405msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16406
16407#, fuzzy, c-format
16408msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
16409msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16410
16411msgid "Too many domain elements in migration cookie"
16412msgstr ""
16413
16414#, fuzzy, c-format
16415msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
16416msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16417
16418#, fuzzy, c-format
16419msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
16420msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16421
16422#, c-format
16423msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
16424msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16425
16426#, c-format
16427msgid "Too many drivers, cannot register %s"
16428msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি"
16429
16430#, fuzzy, c-format
16431msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
16432msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি"
16433
16434#, fuzzy, c-format
16435msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
16436msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি"
16437
16438#, c-format
16439msgid "Too many filesystems detected for %s"
16440msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে"
16441
16442#, fuzzy
16443msgid "Too many id mappings defined."
16444msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16445
16446#, c-format
16447msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
16448msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'"
16449
16450#, c-format
16451msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
16452msgstr ""
16453
16454#, c-format
16455msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
16456msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
16457
16458#, c-format
16459msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
16460msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'"
16461
16462#, fuzzy, c-format
16463msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
16464msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16465
16466#, fuzzy, c-format
16467msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
16468msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'"
16469
16470#, c-format
16471msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
16472msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'"
16473
16474#, fuzzy, c-format
16475msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
16476msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16477
16478#, fuzzy, c-format
16479msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
16480msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
16481
16482#, fuzzy, c-format
16483msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
16484msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'"
16485
16486#, c-format
16487msgid "Too many resources %d for object"
16488msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d"
16489
16490#, c-format
16491msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
16492msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16493
16494#, fuzzy, c-format
16495msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
16496msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16497
16498#, c-format
16499msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
16500msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে"
16501
16502#, fuzzy, c-format
16503msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
16504msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16505
16506#, fuzzy, c-format
16507msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
16508msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
16509
16510msgid "Total"
16511msgstr "মুঠ"
16512
16513#, fuzzy
16514msgid "Total downtime:"
16515msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:"
16516
16517msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
16518msgstr ""
16519
16520msgid "Total:\n"
16521msgstr "সৰ্বমুঠ:\n"
16522
16523#, fuzzy
16524msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
16525msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
16526
16527msgid "Transition started"
16528msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল"
16529
16530msgid "Transport"
16531msgstr ""
16532
16533#, c-format
16534msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
16535msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)"
16536
16537msgid "Tried to write socket in error state"
16538msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল"
16539
16540msgid "Try again?"
16541msgstr ""
16542
16543msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
16544msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
16545
16546msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
16547msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
16548
16549#, c-format
16550msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
16551msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে"
16552
16553#, c-format
16554msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
16555msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অমিল বন্ধ কলবেক আতৰোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
16556
16557#, c-format
16558msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
16559msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
16560
16561msgid ""
16562"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
16563"supported attributes."
16564msgstr ""
16565
16566msgid ""
16567"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
16568"attributes."
16569msgstr ""
16570
16571msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
16572msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে"
16573
16574msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
16575msgstr "এই প্লেটফৰ্মত চকেটসমূহ টানেল কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
16576
16577msgid "Turn auto convergence on to tune it"
16578msgstr ""
16579
16580msgid "Turn multithread compression on to tune it"
16581msgstr ""
16582
16583msgid "Turn parallel migration on to tune it"
16584msgstr ""
16585
16586msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
16587msgstr ""
16588
16589msgid "Type"
16590msgstr "ধৰণ"
16591
16592#, c-format
16593msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
16594msgstr ""
16595
16596msgid "Type:"
16597msgstr "ধৰণ:"
16598
16599msgid ""
16600"Type:  'help' for help with commands\n"
16601"       'quit' to quit\n"
16602"\n"
16603msgstr ""
16604"লিখক:  'help', আদেশ সংক্ৰান্ত সহয়াতাৰ বাবে\n"
16605"       প্ৰস্থান কৰোঁতে 'quit' লিখক\n"
16606"\n"
16607
16608#, c-format
16609msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
16610msgstr "Type='%s', <interface type='vhostuser'> ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
16611
16612msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
16613msgstr ""
16614
16615msgid "UNIX disks URI does not include path"
16616msgstr ""
16617
16618#, fuzzy
16619msgid "UNIX socket address is required"
16620msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
16621
16622#, fuzzy, c-format
16623msgid "UNIX socket path '%s' too long"
16624msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
16625
16626msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
16627msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
16628
16629#, fuzzy
16630msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
16631msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
16632
16633#, fuzzy, c-format
16634msgid "URI '%s' does not include a driver name"
16635msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
16636
16637msgid "URI is missing the server part"
16638msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই"
16639
16640msgid "URI must be qemu:///embed"
16641msgstr ""
16642
16643msgid "URI must be secret:///embed"
16644msgstr ""
16645
16646msgid "URI of the namespace"
16647msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI"
16648
16649#, c-format
16650msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
16651msgstr ""
16652
16653msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
16654msgstr ""
16655
16656#, c-format
16657msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
16658msgstr ""
16659
16660#, c-format
16661msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
16662msgstr ""
16663
16664#, c-format
16665msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
16666msgstr ""
16667
16668#, c-format
16669msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
16670msgstr ""
16671
16672#, c-format
16673msgid "USB device %s is already in use"
16674msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
16675
16676#, fuzzy, c-format
16677msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
16678msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
16679
16680msgid "USB host device is missing bus/device information"
16681msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
16682
16683#, fuzzy
16684msgid "USB host device must use 'usb' address type"
16685msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
16686
16687msgid ""
16688"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
16689"XML"
16690msgstr ""
16691
16692msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
16693msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
16694
16695msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
16696msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়"
16697
16698#, c-format
16699msgid "USB source %s was not a character device"
16700msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল"
16701
16702msgid "UTS namespace support is required"
16703msgstr ""
16704
16705msgid "UUID"
16706msgstr "UUID:"
16707
16708msgid "UUID in config file malformed"
16709msgstr "বিন্যাস ফাইলত ভুল UUID"
16710
16711msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
16712msgstr ""
16713
16714msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
16715msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল"
16716
16717msgid "UUID:"
16718msgstr "UUID:"
16719
16720msgid "Unable to accept client"
16721msgstr "ক্লাএণ্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম"
16722
16723#, c-format
16724msgid "Unable to access %s"
16725msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16726
16727#, fuzzy, c-format
16728msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
16729msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16730
16731#, c-format
16732msgid "Unable to access config file %s"
16733msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16734
16735#, c-format
16736msgid "Unable to access file descriptor %d"
16737msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16738
16739#, c-format
16740msgid "Unable to access file descriptor %d path %s"
16741msgstr ""
16742
16743#, fuzzy
16744msgid "Unable to access kernel32.dll"
16745msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16746
16747#, c-format
16748msgid "Unable to access stream for '%s'"
16749msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
16750
16751#, c-format
16752msgid ""
16753"Unable to acquire PID file: %s\n"
16754" errno=%d"
16755msgstr ""
16756
16757#, c-format
16758msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
16759msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
16760
16761#, fuzzy
16762msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
16763msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
16764
16765#, c-format
16766msgid "Unable to add bridge %s port %s"
16767msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16768
16769msgid "Unable to add epoll fd"
16770msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16771
16772#, fuzzy
16773msgid "Unable to add extra data"
16774msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16775
16776#, fuzzy
16777msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
16778msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16779
16780#, fuzzy
16781msgid "Unable to add hard disk to media registry"
16782msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16783
16784#, fuzzy
16785msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
16786msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16787
16788#, fuzzy
16789msgid "Unable to add hardware machine"
16790msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম"
16791
16792#, c-format
16793msgid "Unable to add lockspace %s"
16794msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16795
16796#, fuzzy, c-format
16797msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
16798msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16799
16800#, fuzzy
16801msgid "Unable to add media registry other media"
16802msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
16803
16804#, c-format
16805msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
16806msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16807
16808#, fuzzy
16809msgid "Unable to add storage controller"
16810msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম"
16811
16812#, fuzzy
16813msgid "Unable to add the snapshot hardware"
16814msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
16815
16816#, fuzzy
16817msgid "Unable to add the snapshot storageController"
16818msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
16819
16820#, fuzzy
16821msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
16822msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
16823
16824msgid ""
16825"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
16826"machine"
16827msgstr ""
16828
16829#, fuzzy
16830msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
16831msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম"
16832
16833#, fuzzy, c-format
16834msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
16835msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
16836
16837#, c-format
16838msgid "Unable to allocate lease %s"
16839msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
16840
16841#, c-format
16842msgid "Unable to allocate lockspace %s"
16843msgstr "লকস্পেইচ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
16844
16845#, c-format
16846msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
16847msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s"
16848
16849msgid "Unable to append command 'id' string"
16850msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম"
16851
16852msgid "Unable to associate TAP device"
16853msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম"
16854
16855#, c-format
16856msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
16857msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
16858
16859#, c-format
16860msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
16861msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম"
16862
16863#, c-format
16864msgid "Unable to associate file %s with loop device"
16865msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম"
16866
16867#, c-format
16868msgid "Unable to attach %s to loop device"
16869msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম"
16870
16871msgid "Unable to become session leader"
16872msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
16873
16874#, fuzzy, c-format
16875msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
16876msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
16877
16878#, fuzzy, c-format
16879msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
16880msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
16881
16882msgid "Unable to bind to port"
16883msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম"
16884
16885#, fuzzy, c-format
16886msgid "Unable to bind to port %d"
16887msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম"
16888
16889msgid "Unable to change MaxMemorySize"
16890msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
16891
16892msgid "Unable to change balloon collection period."
16893msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।"
16894
16895msgid "Unable to change blkio parameters"
16896msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16897
16898msgid "Unable to change block I/O throttle"
16899msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16900
16901#, fuzzy
16902msgid "Unable to change daemon logging settings"
16903msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
16904
16905#, fuzzy
16906msgid "Unable to change lifecycle action."
16907msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।"
16908
16909msgid ""
16910"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
16911"guest OS balloon driver"
16912msgstr ""
16913"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন "
16914"কৰিবলে অক্ষম"
16915
16916msgid "Unable to change memory parameters"
16917msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16918
16919msgid "Unable to change numa parameters"
16920msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16921
16922#, fuzzy
16923msgid "Unable to change server workerpool parameters"
16924msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16925
16926msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
16927msgstr ""
16928
16929msgid "Unable to change target guest XML during migration"
16930msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
16931
16932#, c-format
16933msgid "Unable to change to %s"
16934msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম"
16935
16936msgid "Unable to change to root dir"
16937msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
16938
16939#, c-format
16940msgid "Unable to chdir(%s)"
16941msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম"
16942
16943#, c-format
16944msgid "Unable to check interface %s"
16945msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
16946
16947msgid "Unable to check interface config on this platform"
16948msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
16949
16950#, c-format
16951msgid "Unable to check interface flags for %s"
16952msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
16953
16954#, c-format
16955msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
16956msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
16957
16958msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
16959msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
16960
16961#, fuzzy
16962msgid "Unable to clear thread local variable"
16963msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
16964
16965msgid "Unable to clone to check reboot support"
16966msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নিৰীক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম"
16967
16968#, fuzzy
16969msgid "Unable to close"
16970msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
16971
16972#, c-format
16973msgid "Unable to close %s"
16974msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
16975
16976#, fuzzy, c-format
16977msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
16978msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
16979
16980#, fuzzy
16981msgid "Unable to close disk children"
16982msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
16983
16984#, fuzzy, c-format
16985msgid "Unable to close file '%s'"
16986msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
16987
16988#, fuzzy
16989msgid "Unable to close recursively all disks"
16990msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম"
16991
16992#, c-format
16993msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
16994msgstr ""
16995
16996#, c-format
16997msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
16998msgstr ""
16999
17000#, fuzzy, c-format
17001msgid "Unable to compute hash of data: %s"
17002msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17003
17004#, c-format
17005msgid ""
17006"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
17007"change host network config to put the PF online."
17008msgstr ""
17009
17010msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
17011msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
17012
17013#, fuzzy
17014msgid "Unable to construct table of device aliases"
17015msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17016
17017#, fuzzy, c-format
17018msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
17019msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
17020
17021#, fuzzy
17022msgid "Unable to convert time"
17023msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম"
17024
17025msgid "Unable to copy socket file handle"
17026msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম"
17027
17028#, c-format
17029msgid "Unable to create %s"
17030msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17031
17032#, fuzzy, c-format
17033msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
17034msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17035
17036msgid "Unable to create JSON formatter"
17037msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17038
17039msgid "Unable to create JSON parser"
17040msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17041
17042#, fuzzy
17043msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
17044msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17045
17046#, fuzzy
17047msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
17048msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17049
17050#, fuzzy, c-format
17051msgid "Unable to create RNG parser for %s"
17052msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17053
17054#, fuzzy, c-format
17055msgid "Unable to create RNG validation context %s"
17056msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
17057
17058msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
17059msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17060
17061#, fuzzy
17062msgid "Unable to create UNIX socket"
17063msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17064
17065#, c-format
17066msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
17067msgstr ""
17068
17069msgid "Unable to create blkid library handle"
17070msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
17071
17072#, c-format
17073msgid "Unable to create bridge %s"
17074msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17075
17076msgid "Unable to create bridge device"
17077msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17078
17079#, c-format
17080msgid "Unable to create device %s"
17081msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17082
17083#, c-format
17084msgid "Unable to create directory %s"
17085msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17086
17087#, fuzzy, c-format
17088msgid "Unable to create directory '%s'"
17089msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17090
17091msgid "Unable to create epoll fd"
17092msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17093
17094#, fuzzy
17095msgid "Unable to create kqueue"
17096msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17097
17098#, fuzzy, c-format
17099msgid "Unable to create lock '%s'"
17100msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17101
17102#, c-format
17103msgid "Unable to create lockspace %s"
17104msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17105
17106#, c-format
17107msgid ""
17108"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
17109"directory"
17110msgstr ""
17111"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা "
17112"ডাইৰেকটৰি নহয়"
17113
17114#, fuzzy
17115msgid "Unable to create media registry"
17116msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17117
17118#, c-format
17119msgid "Unable to create mediated device: %s"
17120msgstr ""
17121
17122msgid "Unable to create migration thread"
17123msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17124
17125#, fuzzy
17126msgid "Unable to create pipes"
17127msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17128
17129#, fuzzy
17130msgid "Unable to create rule"
17131msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17132
17133msgid "Unable to create socket"
17134msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17135
17136#, fuzzy, c-format
17137msgid "Unable to create socket object: %s"
17138msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17139
17140#, fuzzy, c-format
17141msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
17142msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17143
17144msgid "Unable to create tap device"
17145msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17146
17147#, c-format
17148msgid "Unable to create tap device %s"
17149msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17150
17151msgid "Unable to create thread to process command's IO"
17152msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17153
17154#, fuzzy
17155msgid "Unable to create tunnel migration thread"
17156msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17157
17158#, c-format
17159msgid ""
17160"Unable to create: %s\n"
17161" errno=%d"
17162msgstr ""
17163
17164msgid "Unable to decode header until len is received"
17165msgstr "len প্ৰাপ্ত নহোৱালৈকে হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17166
17167msgid "Unable to decode message header"
17168msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17169
17170msgid "Unable to decode message length"
17171msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17172
17173msgid "Unable to decode message payload"
17174msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17175
17176msgid "Unable to decode number of FDs"
17177msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17178
17179#, c-format
17180msgid "Unable to define mediated device: %s"
17181msgstr ""
17182
17183#, fuzzy, c-format
17184msgid "Unable to delete %s"
17185msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17186
17187msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
17188msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম"
17189
17190#, fuzzy
17191msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
17192msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17193
17194#, c-format
17195msgid "Unable to delete bridge %s"
17196msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17197
17198#, fuzzy, c-format
17199msgid "Unable to delete file %s"
17200msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17201
17202#, c-format
17203msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
17204msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17205
17206#, fuzzy, c-format
17207msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
17208msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17209
17210#, c-format
17211msgid "Unable to delete port %s from OVS"
17212msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
17213
17214#, c-format
17215msgid "Unable to destroy '%s': %s"
17216msgstr ""
17217
17218#, c-format
17219msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
17220msgstr ""
17221
17222#, c-format
17223msgid "Unable to detect filesystem for %s"
17224msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
17225
17226msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
17227msgstr ""
17228
17229#, fuzzy, c-format
17230msgid "Unable to determine current file inode: %s"
17231msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
17232
17233#, fuzzy, c-format
17234msgid "Unable to determine current file offset: %s"
17235msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
17236
17237#, fuzzy, c-format
17238msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
17239msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17240
17241#, fuzzy
17242msgid "Unable to determine mount table on this platform"
17243msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17244
17245msgid "Unable to disable nagle algorithm"
17246msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
17247
17248msgid "Unable to dump link info on this platform"
17249msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম"
17250
17251#, c-format
17252msgid "Unable to duplicate FD %d"
17253msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম"
17254
17255msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
17256msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
17257
17258#, fuzzy, c-format
17259msgid "Unable to enable namespace: %s"
17260msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
17261
17262msgid "Unable to enable non-blocking flag"
17263msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
17264
17265#, fuzzy
17266msgid "Unable to enable/disable perf events"
17267msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
17268
17269msgid "Unable to encode message header"
17270msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17271
17272msgid "Unable to encode message length"
17273msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17274
17275msgid "Unable to encode message payload"
17276msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17277
17278msgid "Unable to encode number of FDs"
17279msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
17280
17281#, fuzzy
17282msgid "Unable to enter mount namespace"
17283msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম"
17284
17285#, c-format
17286msgid "Unable to exec shell %s"
17287msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
17288
17289#, fuzzy, c-format
17290msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
17291msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম "
17292
17293#, fuzzy, c-format
17294msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
17295msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17296
17297msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
17298msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম"
17299
17300msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
17301msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17302
17303msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
17304msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17305
17306msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
17307msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম "
17308
17309#, fuzzy, c-format
17310msgid "Unable to find UUID %s"
17311msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17312
17313#, fuzzy, c-format
17314msgid "Unable to find UUID for location %s"
17315msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17316
17317msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
17318msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17319
17320#, fuzzy, c-format
17321msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
17322msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17323
17324#, fuzzy
17325msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
17326msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম"
17327
17328msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
17329msgstr ""
17330
17331#, fuzzy
17332msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
17333msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম"
17334
17335#, c-format
17336msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
17337msgstr ""
17338
17339#, c-format
17340msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
17341msgstr ""
17342
17343#, fuzzy
17344msgid "Unable to find any /dev mount"
17345msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম"
17346
17347#, fuzzy, c-format
17348msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
17349msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
17350
17351#, c-format
17352msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
17353msgstr ""
17354
17355#, c-format
17356msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
17357msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17358
17359#, c-format
17360msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
17361msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17362
17363#, c-format
17364msgid "Unable to find filesystem type for %s"
17365msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
17366
17367#, c-format
17368msgid "Unable to find major for %s"
17369msgstr ""
17370
17371#, fuzzy, c-format
17372msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
17373msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
17374
17375#, fuzzy, c-format
17376msgid "Unable to find the snapshot %s"
17377msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
17378
17379#, fuzzy, c-format
17380msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
17381msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল"
17382
17383msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
17384msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম"
17385
17386msgid "Unable to format NUMA node cache"
17387msgstr ""
17388
17389msgid "Unable to format SELinux context"
17390msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফৰমেট কৰিবলে অক্ষম"
17391
17392msgid "Unable to format guestfwd port"
17393msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17394
17395msgid "Unable to format metadata element"
17396msgstr ""
17397
17398msgid "Unable to format time"
17399msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম"
17400
17401#, fuzzy
17402msgid "Unable to freeze filesystems"
17403msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি"
17404
17405#, c-format
17406msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
17407msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s"
17408
17409#, fuzzy, c-format
17410msgid "Unable to get ACLs on %s"
17411msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17412
17413msgid "Unable to get Capabilities"
17414msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17415
17416#, fuzzy, c-format
17417msgid "Unable to get Console object for domain %s"
17418msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17419
17420#, fuzzy
17421msgid "Unable to get IP address on this platform"
17422msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17423
17424#, fuzzy, c-format
17425msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
17426msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17427
17428#, fuzzy, c-format
17429msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
17430msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
17431
17432#, c-format
17433msgid "Unable to get LVM key for %s"
17434msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17435
17436#, c-format
17437msgid "Unable to get SCSI key for %s"
17438msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17439
17440#, fuzzy, c-format
17441msgid "Unable to get SELinux label from %s"
17442msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
17443
17444#, c-format
17445msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
17446msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17447
17448#, c-format
17449msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
17450msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17451
17452msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
17453msgstr ""
17454
17455#, c-format
17456msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
17457msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17458
17459msgid "Unable to get VLAN on this platform"
17460msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
17461
17462#, fuzzy, c-format
17463msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
17464msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17465
17466#, fuzzy
17467msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
17468msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17469
17470msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
17471msgstr ""
17472
17473msgid "Unable to get any controller"
17474msgstr ""
17475
17476msgid "Unable to get blkio parameters"
17477msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17478
17479msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
17480msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17481
17482#, c-format
17483msgid "Unable to get bridge %s %s"
17484msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17485
17486#, fuzzy, c-format
17487msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
17488msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17489
17490#, fuzzy
17491msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
17492msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17493
17494#, fuzzy
17495msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
17496msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17497
17498#, fuzzy
17499msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
17500msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17501
17502#, fuzzy
17503msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
17504msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17505
17506#, fuzzy
17507msgid "Unable to get childMedium location"
17508msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
17509
17510msgid "Unable to get cpu map"
17511msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17512
17513#, fuzzy
17514msgid "Unable to get current position in file"
17515msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17516
17517#, fuzzy
17518msgid "Unable to get current position in stream"
17519msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17520
17521msgid "Unable to get current process SELinux context"
17522msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17523
17524msgid "Unable to get current time"
17525msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17526
17527#, fuzzy
17528msgid "Unable to get daemon logging filters information"
17529msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17530
17531#, fuzzy
17532msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
17533msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17534
17535#, c-format
17536msgid "Unable to get device ID '%s'"
17537msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17538
17539#, fuzzy
17540msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
17541msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17542
17543msgid "Unable to get device-mapper version"
17544msgstr ""
17545
17546#, fuzzy, c-format
17547msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
17548msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17549
17550#, fuzzy
17551msgid "Unable to get disk children"
17552msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম"
17553
17554#, fuzzy
17555msgid "Unable to get disk format"
17556msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17557
17558#, fuzzy
17559msgid "Unable to get disk parent"
17560msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17561
17562#, fuzzy
17563msgid "Unable to get disk uuid"
17564msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
17565
17566#, fuzzy
17567msgid "Unable to get domain IOThreads information"
17568msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17569
17570msgid "Unable to get domain status"
17571msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
17572
17573#, fuzzy, c-format
17574msgid "Unable to get driver name for '%s'"
17575msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
17576
17577#, fuzzy
17578msgid "Unable to get filesystem information"
17579msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
17580
17581msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
17582msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম"
17583
17584#, fuzzy
17585msgid "Unable to get hard disk format"
17586msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
17587
17588#, fuzzy
17589msgid "Unable to get hard disk id"
17590msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17591
17592#, fuzzy, c-format
17593msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
17594msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17595
17596#, fuzzy, c-format
17597msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
17598msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17599
17600#, fuzzy
17601msgid "Unable to get host boot time"
17602msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17603
17604#, c-format
17605msgid "Unable to get index for interface %s"
17606msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17607
17608#, c-format
17609msgid "Unable to get interface index for %s"
17610msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17611
17612#, fuzzy, c-format
17613msgid "Unable to get interface index for '%s'"
17614msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17615
17616msgid "Unable to get interface index on this platform"
17617msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17618
17619msgid "Unable to get interface parameters"
17620msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17621
17622#, c-format
17623msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
17624msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s"
17625
17626msgid "Unable to get local socket name"
17627msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17628
17629#, c-format
17630msgid "Unable to get loop status on %s"
17631msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17632
17633#, fuzzy
17634msgid "Unable to get medium location"
17635msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17636
17637#, fuzzy, c-format
17638msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
17639msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
17640
17641msgid "Unable to get memory parameters"
17642msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17643
17644msgid "Unable to get memory stats"
17645msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17646
17647#, c-format
17648msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
17649msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17650
17651msgid "Unable to get node cpu stats"
17652msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17653
17654msgid "Unable to get numa parameters"
17655msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17656
17657msgid "Unable to get number of blkio parameters"
17658msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17659
17660msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
17661msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17662
17663msgid "Unable to get number of cpu stats"
17664msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17665
17666msgid "Unable to get number of interface parameters"
17667msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17668
17669msgid "Unable to get number of memory parameters"
17670msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17671
17672msgid "Unable to get number of memory stats"
17673msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17674
17675#, fuzzy
17676msgid "Unable to get parent hard disk"
17677msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17678
17679msgid "Unable to get peer socket name"
17680msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17681
17682#, fuzzy
17683msgid "Unable to get perf events"
17684msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17685
17686msgid "Unable to get physical function status on this platform"
17687msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17688
17689msgid "Unable to get remote socket name"
17690msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17691
17692#, fuzzy
17693msgid "Unable to get server workerpool parameters"
17694msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17695
17696#, c-format
17697msgid "Unable to get session bus connection: %s"
17698msgstr ""
17699
17700#, fuzzy
17701msgid "Unable to get snapshot content"
17702msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
17703
17704#, fuzzy
17705msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
17706msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
17707
17708#, c-format
17709msgid "Unable to get system bus connection: %s"
17710msgstr ""
17711
17712#, fuzzy
17713msgid "Unable to get the machine location path"
17714msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17715
17716#, fuzzy
17717msgid "Unable to get the parent disk"
17718msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17719
17720#, fuzzy
17721msgid "Unable to get the read write medium format"
17722msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17723
17724#, fuzzy
17725msgid "Unable to get the read write medium id"
17726msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
17727
17728#, fuzzy
17729msgid "Unable to get the snapshot to remove"
17730msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17731
17732msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
17733msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17734
17735msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
17736msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17737
17738#, fuzzy
17739msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
17740msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17741
17742msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
17743msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17744
17745#, c-format
17746msgid "Unable to import CA certificate list %s"
17747msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম"
17748
17749#, c-format
17750msgid "Unable to import client certificate %s"
17751msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম"
17752
17753#, c-format
17754msgid "Unable to import server certificate %s"
17755msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম"
17756
17757msgid "Unable to init device stream mutex"
17758msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম"
17759
17760msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
17761msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম"
17762
17763#, fuzzy
17764msgid "Unable to initialize RW lock"
17765msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17766
17767msgid "Unable to initialize audit layer"
17768msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17769
17770msgid "Unable to initialize certificate"
17771msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17772
17773#, c-format
17774msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
17775msgstr ""
17776
17777#, fuzzy
17778msgid "Unable to initialize condition variable"
17779msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
17780
17781#, c-format
17782msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
17783msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: %s"
17784
17785#, c-format
17786msgid "Unable to initialize lease %s"
17787msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17788
17789#, fuzzy, c-format
17790msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
17791msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17792
17793#, c-format
17794msgid "Unable to initialize lockspace %s"
17795msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17796
17797#, fuzzy, c-format
17798msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
17799msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17800
17801msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
17802msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17803
17804msgid "Unable to initialize mutex"
17805msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17806
17807#, fuzzy
17808msgid "Unable to initialize thread local variable"
17809msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
17810
17811msgid "Unable to invoke fstrim"
17812msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম"
17813
17814msgid "Unable to join domain namespace"
17815msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম"
17816
17817#, fuzzy
17818msgid "Unable to kill all processes"
17819msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম"
17820
17821msgid "Unable to know if disk is in media registry"
17822msgstr ""
17823
17824#, fuzzy
17825msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
17826msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক"
17827
17828#, fuzzy, c-format
17829msgid "Unable to label files under %s"
17830msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
17831
17832#, fuzzy
17833msgid "Unable to list RBD images"
17834msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম"
17835
17836msgid "Unable to listen on socket"
17837msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম"
17838
17839#, fuzzy, c-format
17840msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
17841msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম"
17842
17843msgid "Unable to load certificate"
17844msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
17845
17846#, c-format
17847msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
17848msgstr ""
17849
17850#, fuzzy, c-format
17851msgid "Unable to lock '%s'"
17852msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
17853
17854msgid "Unable to lookup SELinux process context"
17855msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম"
17856
17857msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
17858msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম"
17859
17860#, fuzzy, c-format
17861msgid "Unable to make dir %s"
17862msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম"
17863
17864msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
17865msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম"
17866
17867msgid "Unable to modify live devices"
17868msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
17869
17870#, c-format
17871msgid "Unable to monitor directory: %s"
17872msgstr ""
17873
17874#, fuzzy, c-format
17875msgid "Unable to move %s mount to %s"
17876msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম"
17877
17878msgid "Unable to notify child process"
17879msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম"
17880
17881msgid "Unable to notify parent process"
17882msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম"
17883
17884msgid "Unable to obtain host UUID"
17885msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17886
17887msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
17888msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17889
17890msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
17891msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
17892
17893#, c-format
17894msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
17895msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %d"
17896
17897#, c-format
17898msgid "Unable to open %s"
17899msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
17900
17901#, c-format
17902msgid "Unable to open %s (%d)"
17903msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম"
17904
17905#, fuzzy, c-format
17906msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
17907msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
17908
17909#, c-format
17910msgid "Unable to open '%s'"
17911msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
17912
17913#, c-format
17914msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
17915msgstr ""
17916
17917msgid "Unable to open /dev/loop-control"
17918msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম"
17919
17920msgid "Unable to open /proc/mounts"
17921msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
17922
17923#, fuzzy, c-format
17924msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
17925msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম"
17926
17927#, fuzzy, c-format
17928msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
17929msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
17930
17931msgid "Unable to open UNIX socket"
17932msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম"
17933
17934#, fuzzy, c-format
17935msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
17936msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল"
17937
17938msgid "Unable to open control socket"
17939msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম"
17940
17941#, fuzzy, c-format
17942msgid "Unable to open file: %s"
17943msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম"
17944
17945#, c-format
17946msgid "Unable to open filesystem %s"
17947msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি"
17948
17949#, c-format
17950msgid "Unable to open log file %s"
17951msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম"
17952
17953#, c-format
17954msgid "Unable to open resource %s"
17955msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম"
17956
17957#, c-format
17958msgid "Unable to open stream for '%s'"
17959msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
17960
17961#, c-format
17962msgid "Unable to open system token %s"
17963msgstr ""
17964
17965msgid "Unable to open test socket"
17966msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
17967
17968#, c-format
17969msgid "Unable to open/create resource %s"
17970msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম"
17971
17972msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
17973msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম"
17974
17975#, fuzzy, c-format
17976msgid "Unable to parse %s %s"
17977msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17978
17979#, c-format
17980msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
17981msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17982
17983#, c-format
17984msgid "Unable to parse FD number '%s'"
17985msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17986
17987#, fuzzy
17988msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
17989msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
17990
17991#, fuzzy, c-format
17992msgid "Unable to parse MAC '%s'"
17993msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17994
17995#, fuzzy, c-format
17996msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
17997msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
17998
17999#, c-format
18000msgid "Unable to parse URI %s"
18001msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18002
18003#, fuzzy, c-format
18004msgid "Unable to parse UUID '%s'"
18005msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18006
18007#, c-format
18008msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
18009msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18010
18011msgid "Unable to parse child device"
18012msgstr ""
18013
18014#, c-format
18015msgid "Unable to parse class id '%s'"
18016msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18017
18018#, c-format
18019msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
18020msgstr ""
18021
18022#, c-format
18023msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
18024msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18025
18026#, fuzzy
18027msgid "Unable to parse group-name parameter"
18028msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18029
18030msgid "Unable to parse integer parameter"
18031msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18032
18033#, fuzzy, c-format
18034msgid "Unable to parse integer parameter %s"
18035msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18036
18037#, fuzzy, c-format
18038msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
18039msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18040
18041#, c-format
18042msgid "Unable to parse lock state %s"
18043msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18044
18045#, fuzzy, c-format
18046msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
18047msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18048
18049#, fuzzy
18050msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
18051msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
18052
18053#, fuzzy, c-format
18054msgid "Unable to parse port id '%s'"
18055msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18056
18057msgid "Unable to parse quota"
18058msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18059
18060#, fuzzy, c-format
18061msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
18062msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18063
18064#, c-format
18065msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
18066msgstr ""
18067
18068#, fuzzy, c-format
18069msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
18070msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18071
18072msgid "Unable to parse string parameter"
18073msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18074
18075#, fuzzy
18076msgid "Unable to parse the xml"
18077msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18078
18079#, fuzzy, c-format
18080msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
18081msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18082
18083#, fuzzy, c-format
18084msgid "Unable to parse: %s"
18085msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18086
18087#, c-format
18088msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
18089msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
18090
18091#, fuzzy, c-format
18092msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
18093msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
18094
18095#, c-format
18096msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
18097msgstr ""
18098
18099#, fuzzy
18100msgid "Unable to probe TSC frequency"
18101msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
18102
18103#, c-format
18104msgid "Unable to process file with flags %d"
18105msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম"
18106
18107msgid "Unable to query TSC scaling support"
18108msgstr ""
18109
18110#, c-format
18111msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
18112msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18113
18114#, c-format
18115msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
18116msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18117
18118#, c-format
18119msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
18120msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18121
18122#, c-format
18123msgid "Unable to query dependencies for %s"
18124msgstr ""
18125
18126#, fuzzy
18127msgid "Unable to query kqueue"
18128msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18129
18130#, fuzzy
18131msgid "Unable to query memory available"
18132msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18133
18134#, fuzzy
18135msgid "Unable to query memory page size"
18136msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18137
18138#, fuzzy
18139msgid "Unable to query memory total"
18140msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18141
18142msgid "Unable to query peer security context"
18143msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18144
18145msgid "Unable to query process ID start time"
18146msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18147
18148#, c-format
18149msgid "Unable to query sector size %s"
18150msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18151
18152#, fuzzy, c-format
18153msgid "Unable to query sector size %s: %s"
18154msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18155
18156msgid "Unable to query tap interface name"
18157msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
18158
18159msgid "Unable to re-encode message length"
18160msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
18161
18162#, c-format
18163msgid "Unable to read %s"
18164msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম"
18165
18166#, c-format
18167msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
18168msgstr ""
18169
18170msgid "Unable to read TLS confirmation"
18171msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম"
18172
18173#, fuzzy
18174msgid "Unable to read cache data"
18175msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম"
18176
18177msgid "Unable to read container pty"
18178msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম"
18179
18180#, fuzzy, c-format
18181msgid "Unable to read directory '%s'"
18182msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
18183
18184#, fuzzy, c-format
18185msgid "Unable to read from %s"
18186msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18187
18188#, c-format
18189msgid "Unable to read from '%s'"
18190msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18191
18192#, fuzzy
18193msgid "Unable to read from agent"
18194msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18195
18196#, fuzzy, c-format
18197msgid "Unable to read from file %s"
18198msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18199
18200#, fuzzy, c-format
18201msgid "Unable to read from file '%s'"
18202msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18203
18204#, fuzzy
18205msgid "Unable to read from log file"
18206msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম"
18207
18208#, fuzzy
18209msgid "Unable to read from log pipe"
18210msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18211
18212msgid "Unable to read from monitor"
18213msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18214
18215#, fuzzy, c-format
18216msgid "Unable to read leases file: %s"
18217msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18218
18219#, fuzzy
18220msgid "Unable to read net device config on this platform"
18221msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18222
18223#, fuzzy, c-format
18224msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
18225msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18226
18227#, fuzzy, c-format
18228msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
18229msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18230
18231#, fuzzy, c-format
18232msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
18233msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18234
18235#, fuzzy, c-format
18236msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
18237msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম"
18238
18239msgid "Unable to register async IO callback"
18240msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম"
18241
18242msgid "Unable to register disconnect callback"
18243msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম"
18244
18245#, fuzzy
18246msgid "Unable to register process kevent"
18247msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
18248
18249#, fuzzy, c-format
18250msgid "Unable to remove %s"
18251msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম"
18252
18253#, c-format
18254msgid "Unable to remove %s (%d)"
18255msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম"
18256
18257#, fuzzy
18258msgid "Unable to remove Fake Disks"
18259msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18260
18261#, fuzzy, c-format
18262msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
18263msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম"
18264
18265#, c-format
18266msgid "Unable to remove bridge %s"
18267msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18268
18269#, c-format
18270msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
18271msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম"
18272
18273#, c-format
18274msgid "Unable to remove device %s"
18275msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18276
18277#, fuzzy, c-format
18278msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
18279msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18280
18281msgid "Unable to remove epoll fd"
18282msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম"
18283
18284#, fuzzy, c-format
18285msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
18286msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
18287
18288#, c-format
18289msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
18290msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম"
18291
18292#, fuzzy, c-format
18293msgid "Unable to remove snapshot %s"
18294msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম"
18295
18296#, fuzzy, c-format
18297msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
18298msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18299
18300#, fuzzy, c-format
18301msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
18302msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18303
18304#, fuzzy, c-format
18305msgid "Unable to remove symlink %s"
18306msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18307
18308#, c-format
18309msgid "Unable to remove tap device %s"
18310msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
18311
18312#, fuzzy, c-format
18313msgid "Unable to rename %s to %s"
18314msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম"
18315
18316#, c-format
18317msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
18318msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম"
18319
18320#, c-format
18321msgid "Unable to request personality for %s on %s"
18322msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম"
18323
18324#, c-format
18325msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
18326msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
18327
18328#, c-format
18329msgid "Unable to reset ingress on port %s"
18330msgstr ""
18331
18332#, c-format
18333msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
18334msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s"
18335
18336#, c-format
18337msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
18338msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম"
18339
18340#, c-format
18341msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
18342msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম"
18343
18344#, fuzzy, c-format
18345msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
18346msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম"
18347
18348#, fuzzy, c-format
18349msgid "Unable to resolve link: %s"
18350msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
18351
18352msgid "Unable to restart self"
18353msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
18354
18355#, fuzzy, c-format
18356msgid "Unable to restore file labels under %s"
18357msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18358
18359msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
18360msgstr ""
18361
18362#, fuzzy
18363msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
18364msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18365
18366#, fuzzy, c-format
18367msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
18368msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
18369
18370#, c-format
18371msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
18372msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
18373
18374#, c-format
18375msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
18376msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
18377
18378msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
18379msgstr ""
18380
18381#, c-format
18382msgid "Unable to save '%s'"
18383msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18384
18385#, c-format
18386msgid "Unable to save lease %s"
18387msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18388
18389#, c-format
18390msgid "Unable to save lockspace %s"
18391msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18392
18393#, fuzzy
18394msgid "Unable to save net device config on this platform"
18395msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18396
18397#, fuzzy
18398msgid "Unable to save new snapshot xml file"
18399msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18400
18401msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
18402msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18403
18404msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
18405msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18406
18407#, c-format
18408msgid "Unable to save state file %s"
18409msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18410
18411#, fuzzy
18412msgid "Unable to save the xml"
18413msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18414
18415#, c-format
18416msgid "Unable to seek %s to %llu"
18417msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
18418
18419#, c-format
18420msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
18421msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
18422
18423#, fuzzy
18424msgid "Unable to seek to EOF"
18425msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
18426
18427#, fuzzy
18428msgid "Unable to seek to data"
18429msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
18430
18431#, fuzzy
18432msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
18433msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
18434
18435#, fuzzy, c-format
18436msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
18437msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
18438
18439#, c-format
18440msgid "Unable to send %d signal to process %d"
18441msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম"
18442
18443#, c-format
18444msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
18445msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম"
18446
18447msgid "Unable to send container continue message"
18448msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
18449
18450#, fuzzy, c-format
18451msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
18452msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
18453
18454#, fuzzy, c-format
18455msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
18456msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
18457
18458#, fuzzy
18459msgid "Unable to serialize the machine description"
18460msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
18461
18462#, fuzzy, c-format
18463msgid "Unable to set ACLs on %s"
18464msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18465
18466#, c-format
18467msgid "Unable to set FD %d blocking"
18468msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18469
18470#, fuzzy
18471msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
18472msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18473
18474#, c-format
18475msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
18476msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18477
18478#, c-format
18479msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
18480msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18481
18482#, c-format
18483msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
18484msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18485
18486#, fuzzy, c-format
18487msgid "Unable to set SELinux label on %s"
18488msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18489
18490#, c-format
18491msgid "Unable to set STP delay on %s"
18492msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18493
18494#, c-format
18495msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
18496msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18497
18498#, c-format
18499msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
18500msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18501
18502#, fuzzy, c-format
18503msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
18504msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18505
18506#, fuzzy
18507msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
18508msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18509
18510#, c-format
18511msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
18512msgstr ""
18513
18514#, fuzzy, c-format
18515msgid "Unable to set backing file %s"
18516msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18517
18518#, fuzzy
18519msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
18520msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18521
18522#, fuzzy, c-format
18523msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
18524msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18525
18526#, fuzzy, c-format
18527msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
18528msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
18529
18530#, fuzzy
18531msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
18532msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18533
18534#, fuzzy
18535msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
18536msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18537
18538#, fuzzy
18539msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
18540msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18541
18542#, fuzzy
18543msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
18544msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
18545
18546msgid "Unable to set cloexec flag"
18547msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18548
18549msgid "Unable to set close-on-exec flag"
18550msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18551
18552msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
18553msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
18554
18555#, c-format
18556msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
18557msgstr ""
18558
18559msgid "Unable to set interface parameters"
18560msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18561
18562msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
18563msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
18564
18565#, fuzzy
18566msgid "Unable to set net device config on this platform"
18567msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18568
18569msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
18570msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18571
18572#, fuzzy
18573msgid "Unable to set non-blocking mode"
18574msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
18575
18576#, fuzzy
18577msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
18578msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18579
18580msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
18581msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18582
18583#, c-format
18584msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
18585msgstr ""
18586
18587#, c-format
18588msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
18589msgstr ""
18590
18591msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
18592msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18593
18594#, c-format
18595msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
18596msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18597
18598msgid "Unable to set thread local identity"
18599msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18600
18601#, fuzzy
18602msgid "Unable to set thread local variable"
18603msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
18604
18605#, fuzzy, c-format
18606msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
18607msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
18608
18609#, c-format
18610msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
18611msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s"
18612
18613#, c-format
18614msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
18615msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s"
18616
18617#, c-format
18618msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
18619msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s"
18620
18621#, c-format
18622msgid "Unable to split FD list '%s'"
18623msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম"
18624
18625#, fuzzy, c-format
18626msgid "Unable to start event thread: %s"
18627msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
18628
18629#, c-format
18630msgid "Unable to start mediated device: %s"
18631msgstr ""
18632
18633#, c-format
18634msgid "Unable to stat %p"
18635msgstr ""
18636
18637#, c-format
18638msgid "Unable to stat %s"
18639msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম"
18640
18641#, c-format
18642msgid "Unable to stat bind source %s"
18643msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম"
18644
18645#, c-format
18646msgid "Unable to stat bind target %s"
18647msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
18648
18649#, fuzzy, c-format
18650msgid "Unable to stat: %s"
18651msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম"
18652
18653#, c-format
18654msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
18655msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি"
18656
18657#, fuzzy
18658msgid "Unable to thaw all processes"
18659msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম"
18660
18661#, fuzzy
18662msgid "Unable to thaw filesystems"
18663msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি"
18664
18665#, c-format
18666msgid "Unable to truncate %s"
18667msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
18668
18669#, fuzzy, c-format
18670msgid "Unable to umount %s"
18671msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
18672
18673#, fuzzy, c-format
18674msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
18675msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
18676
18677#, c-format
18678msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
18679msgstr ""
18680
18681#, fuzzy, c-format
18682msgid "Unable to unlink %s"
18683msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
18684
18685#, fuzzy, c-format
18686msgid "Unable to unlink path '%s'"
18687msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18688
18689#, fuzzy, c-format
18690msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
18691msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
18692
18693#, fuzzy
18694msgid "Unable to update server's tls related files."
18695msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
18696
18697#, fuzzy, c-format
18698msgid ""
18699"Unable to validate doc against %s\n"
18700"%s"
18701msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
18702
18703#, c-format
18704msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
18705msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
18706
18707#, c-format
18708msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
18709msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
18710
18711#, c-format
18712msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
18713msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
18714
18715msgid "Unable to wait for child process"
18716msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
18717
18718#, fuzzy
18719msgid "Unable to wait on agent socket condition"
18720msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
18721
18722msgid "Unable to wait on epoll"
18723msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
18724
18725msgid "Unable to wait on monitor condition"
18726msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
18727
18728msgid "Unable to wait on parent process"
18729msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
18730
18731msgid "Unable to watch epoll FD"
18732msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম"
18733
18734msgid "Unable to watch host console PTY"
18735msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম"
18736
18737#, c-format
18738msgid "Unable to write %s"
18739msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম"
18740
18741#, c-format
18742msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
18743msgstr ""
18744
18745#, c-format
18746msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
18747msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
18748
18749#, fuzzy, c-format
18750msgid "Unable to write to %s"
18751msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18752
18753#, c-format
18754msgid "Unable to write to '%s'"
18755msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18756
18757#, fuzzy
18758msgid "Unable to write to agent"
18759msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম"
18760
18761msgid "Unable to write to container pty"
18762msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম"
18763
18764#, fuzzy
18765msgid "Unable to write to domain logfile"
18766msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম"
18767
18768#, fuzzy, c-format
18769msgid "Unable to write to file %s"
18770msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18771
18772#, fuzzy, c-format
18773msgid "Unable to write to file '%s'"
18774msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18775
18776msgid "Unable to write to monitor"
18777msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম"
18778
18779#, fuzzy, c-format
18780msgid "Unable to write to: %s"
18781msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
18782
18783msgid "Unbounded"
18784msgstr "বাউন্ড নকৰা"
18785
18786msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
18787msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত অতিথইসকল এই হস্টত অনুমোদিত নহয়"
18788
18789msgid "Undefine a given network filter."
18790msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।"
18791
18792msgid "Undefine a secret."
18793msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।যা আঁতৰাওক।"
18794
18795msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
18796msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
18797
18798msgid "Undefine an inactive node device"
18799msgstr ""
18800
18801#, fuzzy
18802msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
18803msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
18804
18805msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
18806msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
18807
18808#, fuzzy
18809msgid "Undefined"
18810msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক"
18811
18812#, c-format
18813msgid "Undefined node device '%s'\n"
18814msgstr ""
18815
18816msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
18817msgstr ""
18818
18819#, c-format
18820msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
18821msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d"
18822
18823#, c-format
18824msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
18825msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়"
18826
18827#, c-format
18828msgid "Unexpected CPU match policy %d"
18829msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d"
18830
18831#, c-format
18832msgid "Unexpected CPU mode %d"
18833msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d"
18834
18835#, fuzzy, c-format
18836msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
18837msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d"
18838
18839#, c-format
18840msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
18841msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d"
18842
18843#, fuzzy, c-format
18844msgid "Unexpected IDE controller model %d"
18845msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
18846
18847#, fuzzy, c-format
18848msgid "Unexpected JSON format: %s"
18849msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'"
18850
18851#, c-format
18852msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
18853msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'"
18854
18855#, fuzzy, c-format
18856msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
18857msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
18858
18859#, fuzzy
18860msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
18861msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d"
18862
18863#, fuzzy, c-format
18864msgid "Unexpected PCI controller model %d"
18865msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
18866
18867msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
18868msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়"
18869
18870msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
18871msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়"
18872
18873msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section."
18874msgstr ""
18875
18876msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section."
18877msgstr ""
18878
18879#, fuzzy, c-format
18880msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
18881msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
18882
18883#, fuzzy, c-format
18884msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
18885msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
18886
18887#, fuzzy, c-format
18888msgid "Unexpected address type for '%s'"
18889msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
18890
18891#, c-format
18892msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
18893msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
18894
18895#, fuzzy, c-format
18896msgid "Unexpected boot device type %i"
18897msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
18898
18899#, c-format
18900msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
18901msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'"
18902
18903msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
18904msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল"
18905
18906#, fuzzy, c-format
18907msgid "Unexpected device type %d"
18908msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
18909
18910#, c-format
18911msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
18912msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
18913
18914#, fuzzy, c-format
18915msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
18916msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
18917
18918#, fuzzy, c-format
18919msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
18920msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'"
18921
18922#, fuzzy
18923msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
18924msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়"
18925
18926msgid "Unexpected field value format encountered."
18927msgstr ""
18928
18929#, c-format
18930msgid "Unexpected filesystem type %s"
18931msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
18932
18933msgid "Unexpected format for mdevctl response"
18934msgstr ""
18935
18936#, c-format
18937msgid "Unexpected hostdev mode %d"
18938msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
18939
18940msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
18941msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ"
18942
18943#, c-format
18944msgid "Unexpected message proc %d != %d"
18945msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d"
18946
18947#, c-format
18948msgid "Unexpected message serial %d != %d"
18949msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d"
18950
18951#, c-format
18952msgid "Unexpected message status %d"
18953msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d"
18954
18955#, c-format
18956msgid "Unexpected message status %u"
18957msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u"
18958
18959#, c-format
18960msgid "Unexpected message type %d"
18961msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d"
18962
18963#, c-format
18964msgid "Unexpected message type %u"
18965msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u"
18966
18967#, fuzzy, c-format
18968msgid "Unexpected message type: %d"
18969msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d"
18970
18971#, fuzzy, c-format
18972msgid "Unexpected network port type %s"
18973msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
18974
18975#, fuzzy, c-format
18976msgid "Unexpected network protocol '%s'"
18977msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
18978
18979msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
18980msgstr ""
18981
18982#, c-format
18983msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
18984msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s"
18985
18986#, c-format
18987msgid "Unexpected parameter %s for object"
18988msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s"
18989
18990msgid "Unexpected parameters for disk resource"
18991msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ"
18992
18993#, fuzzy
18994msgid "Unexpected product line"
18995msgstr "unexpected pool type"
18996
18997#, fuzzy, c-format
18998msgid "Unexpected protocol %d"
18999msgstr "unexpected pool type"
19000
19001msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
19002msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম"
19003
19004#, fuzzy, c-format
19005msgid "Unexpected rule protocol %d"
19006msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d"
19007
19008#, fuzzy, c-format
19009msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
19010msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
19011
19012#, c-format
19013msgid "Unexpected signal received: %d"
19014msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d"
19015
19016#, fuzzy, c-format
19017msgid "Unexpected socket family %d"
19018msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d"
19019
19020#, c-format
19021msgid "Unexpected state of feature '%s'"
19022msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা"
19023
19024#, fuzzy
19025msgid "Unexpected stream hole"
19026msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
19027
19028#, c-format
19029msgid "Unexpected volume path format: %s"
19030msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s"
19031
19032msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
19033msgstr ""
19034
19035msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
19036msgstr ""
19037
19038msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
19039msgstr ""
19040
19041msgid "Unknown"
19042msgstr "অজ্ঞাত"
19043
19044#, c-format
19045msgid "Unknown CPU feature %s"
19046msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
19047
19048#, fuzzy, c-format
19049msgid "Unknown CPU mode: %X"
19050msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
19051
19052#, fuzzy, c-format
19053msgid "Unknown CPU mode: %s"
19054msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
19055
19056#, c-format
19057msgid "Unknown CPU model %s"
19058msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
19059
19060#, c-format
19061msgid "Unknown CPU vendor %s"
19062msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s"
19063
19064#, c-format
19065msgid "Unknown Command '%i'"
19066msgstr ""
19067
19068msgid "Unknown Error"
19069msgstr ""
19070
19071#, fuzzy, c-format
19072msgid "Unknown IP address data source %d"
19073msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
19074
19075#, c-format
19076msgid "Unknown JSON reply '%s'"
19077msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'"
19078
19079#, fuzzy, c-format
19080msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
19081msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
19082
19083#, c-format
19084msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
19085msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
19086
19087#, fuzzy, c-format
19088msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
19089msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে"
19090
19091msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
19092msgstr ""
19093
19094#, c-format
19095msgid "Unknown QEMU arch %s"
19096msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s"
19097
19098#, fuzzy, c-format
19099msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
19100msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
19101
19102#, fuzzy, c-format
19103msgid "Unknown SCSI controller model %s"
19104msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
19105
19106#, c-format
19107msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
19108msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'"
19109
19110#, c-format
19111msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
19112msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'"
19113
19114#, c-format
19115msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
19116msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'"
19117
19118#, fuzzy, c-format
19119msgid "Unknown URI parameter '%s'"
19120msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'"
19121
19122#, fuzzy, c-format
19123msgid "Unknown acpi table type: %s"
19124msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s"
19125
19126#, fuzzy, c-format
19127msgid "Unknown adapter type: %X"
19128msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'"
19129
19130#, c-format
19131msgid "Unknown architecture %s"
19132msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s"
19133
19134#, c-format
19135msgid "Unknown async job type %s"
19136msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s"
19137
19138#, fuzzy, c-format
19139msgid "Unknown autostart mode: %X"
19140msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
19141
19142#, fuzzy, c-format
19143msgid "Unknown blkio parameter %s"
19144msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
19145
19146#, fuzzy, c-format
19147msgid "Unknown cache type '%s'"
19148msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
19149
19150#, c-format
19151msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
19152msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
19153
19154#, fuzzy, c-format
19155msgid "Unknown char device type: %d"
19156msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19157
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "Unknown compatibility mode %s"
19160msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
19161
19162#, fuzzy, c-format
19163msgid "Unknown controller type %d"
19164msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
19165
19166#, fuzzy, c-format
19167msgid "Unknown core size '%s'"
19168msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'"
19169
19170#, fuzzy, c-format
19171msgid "Unknown crypto hash %d"
19172msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s"
19173
19174#, fuzzy, c-format
19175msgid "Unknown data source '%s'"
19176msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
19177
19178#, c-format
19179msgid "Unknown dirty rate status: %s"
19180msgstr ""
19181
19182#, fuzzy, c-format
19183msgid "Unknown disk bus: %X"
19184msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
19185
19186#, c-format
19187msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
19188msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
19189
19190#, fuzzy, c-format
19191msgid "Unknown domain type: %X"
19192msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s"
19193
19194#, c-format
19195msgid "Unknown driver name '%s'"
19196msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
19197
19198#, c-format
19199msgid "Unknown driver type %s"
19200msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s"
19201
19202#, fuzzy, c-format
19203msgid "Unknown enable type %d in network"
19204msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d"
19205
19206msgid "Unknown error"
19207msgstr "অজ্ঞাত ভুল"
19208
19209msgid "Unknown error value"
19210msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান"
19211
19212#, fuzzy, c-format
19213msgid "Unknown family %d"
19214msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s"
19215
19216#, fuzzy, c-format
19217msgid "Unknown firewall layer %d"
19218msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
19219
19220#, c-format
19221msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
19222msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড <driver name='%s'/>"
19223
19224#, c-format
19225msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
19226msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'"
19227
19228#, c-format
19229msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
19230msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d"
19231
19232#, fuzzy
19233msgid "Unknown input device type"
19234msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
19235
19236#, c-format
19237msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
19238msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
19239
19240#, c-format
19241msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
19242msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
19243
19244#, fuzzy
19245msgid "Unknown invocation state"
19246msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s"
19247
19248msgid "Unknown job"
19249msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য"
19250
19251#, c-format
19252msgid "Unknown job phase %s"
19253msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s"
19254
19255#, c-format
19256msgid "Unknown job type %s"
19257msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s"
19258
19259#, fuzzy, c-format
19260msgid "Unknown localOnly type %d in network"
19261msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d"
19262
19263#, c-format
19264msgid "Unknown lock manager object type %d"
19265msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d"
19266
19267#, fuzzy, c-format
19268msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
19269msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d"
19270
19271#, c-format
19272msgid "Unknown migration cookie feature %s"
19273msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s"
19274
19275#, c-format
19276msgid ""
19277"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
19278"'paravirt'"
19279msgstr ""
19280
19281#, c-format
19282msgid ""
19283"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
19284"'paravirt'"
19285msgstr ""
19286
19287msgid "Unknown mode has been specified"
19288msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
19289
19290#, c-format
19291msgid "Unknown model type '%s'"
19292msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'"
19293
19294#, fuzzy, c-format
19295msgid "Unknown namespace: %s"
19296msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
19297
19298#, fuzzy, c-format
19299msgid "Unknown parameter %s"
19300msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
19301
19302#, fuzzy
19303msgid "Unknown parameter type"
19304msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
19305
19306#, c-format
19307msgid "Unknown protocol '%s'"
19308msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
19309
19310#, c-format
19311msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
19312msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s"
19313
19314#, c-format
19315msgid "Unknown release: %s"
19316msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
19317
19318#, c-format
19319msgid "Unknown remote mode '%s'"
19320msgstr ""
19321
19322msgid "Unknown return code"
19323msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড"
19324
19325#, fuzzy, c-format
19326msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
19327msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'"
19328
19329#, fuzzy, c-format
19330msgid "Unknown serial type: %X"
19331msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s"
19332
19333#, fuzzy, c-format
19334msgid "Unknown slirp feature %s"
19335msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
19336
19337#, c-format
19338msgid "Unknown source type: '%s'"
19339msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'"
19340
19341msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
19342msgstr ""
19343
19344#, fuzzy, c-format
19345msgid "Unknown stdio handler %s"
19346msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s"
19347
19348#, fuzzy, c-format
19349msgid "Unknown storage type: '%s'"
19350msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'"
19351
19352#, c-format
19353msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
19354msgstr ""
19355
19356#, c-format
19357msgid "Unknown suspend target: %u"
19358msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u"
19359
19360#, c-format
19361msgid "Unknown taint flag %s"
19362msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s"
19363
19364#, fuzzy, c-format
19365msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
19366msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
19367
19368#, c-format
19369msgid "Unknown value '%s' for %s"
19370msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'"
19371
19372#, c-format
19373msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
19374msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
19375
19376#, c-format
19377msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
19378msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
19379
19380#, c-format
19381msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
19382msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
19383
19384#, c-format
19385msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
19386msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে"
19387
19388#, c-format
19389msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
19390msgstr ""
19391
19392#, c-format
19393msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
19394msgstr ""
19395
19396#, c-format
19397msgid "Unnkown proxy type '%s'"
19398msgstr ""
19399
19400#, fuzzy
19401msgid "Unpaused"
19402msgstr "অবিৰামিত"
19403
19404#, c-format
19405msgid "Unrecognized controller type %d"
19406msgstr ""
19407
19408msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
19409msgstr ""
19410
19411#, c-format
19412msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
19413msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'"
19414
19415#, fuzzy, c-format
19416msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
19417msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'"
19418
19419#, fuzzy, c-format
19420msgid "Unrecognized value in %s: %s"
19421msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'"
19422
19423msgid "Unsafe migration"
19424msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন"
19425
19426#, c-format
19427msgid "Unsafe migration: %s"
19428msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s"
19429
19430#, fuzzy, c-format
19431msgid ""
19432"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
19433"forward mode='%s'"
19434msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
19435
19436#, c-format
19437msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
19438msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান"
19439
19440#, c-format
19441msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
19442msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান"
19443
19444#, c-format
19445msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
19446msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
19447
19448#, fuzzy, c-format
19449msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
19450msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান"
19451
19452#, c-format
19453msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
19454msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান"
19455
19456#, fuzzy, c-format
19457msgid "Unsupported IP address data source %d"
19458msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
19459
19460#, c-format
19461msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
19462msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%s'"
19463
19464#, c-format
19465msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
19466msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'"
19467
19468#, c-format
19469msgid "Unsupported OS type: %s"
19470msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s"
19471
19472#, fuzzy
19473msgid "Unsupported PCI Express root controller"
19474msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
19475
19476#, c-format
19477msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
19478msgstr ""
19479
19480#, c-format
19481msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
19482msgstr ""
19483
19484#, fuzzy, c-format
19485msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
19486msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
19487
19488#, c-format
19489msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
19490msgstr ""
19491
19492#, c-format
19493msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
19494msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'"
19495
19496#, fuzzy, c-format
19497msgid "Unsupported TPM version '%s'"
19498msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19499
19500#, fuzzy, c-format
19501msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
19502msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'"
19503
19504#, c-format
19505msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
19506msgstr ""
19507
19508#, fuzzy, c-format
19509msgid "Unsupported action: %s\n"
19510msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n"
19511
19512#, c-format
19513msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
19514msgstr ""
19515
19516#, fuzzy, c-format
19517msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
19518msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'"
19519
19520#, fuzzy
19521msgid "Unsupported address type for character device"
19522msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19523
19524#, c-format
19525msgid "Unsupported algorithm '%s'"
19526msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'"
19527
19528#, fuzzy, c-format
19529msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
19530msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19531
19532#, fuzzy
19533msgid "Unsupported boot order configuration"
19534msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
19535
19536#, c-format
19537msgid "Unsupported bus type '%s'"
19538msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19539
19540#, c-format
19541msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
19542msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19543
19544#, c-format
19545msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
19546msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19547
19548msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
19549msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবণ্টন সম্পৰ্ক"
19550
19551#, c-format
19552msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
19553msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'"
19554
19555#, c-format
19556msgid "Unsupported character device type '%s'"
19557msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19558
19559#, fuzzy, c-format
19560msgid "Unsupported codeset '%d'"
19561msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19562
19563#, fuzzy, c-format
19564msgid "Unsupported compression method '%s'"
19565msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'"
19566
19567#, c-format
19568msgid "Unsupported config format '%s'"
19569msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'"
19570
19571#, c-format
19572msgid "Unsupported config type %s"
19573msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s"
19574
19575#, fuzzy
19576msgid "Unsupported configuration"
19577msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
19578
19579#, c-format
19580msgid "Unsupported controller model: %s"
19581msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
19582
19583msgid "Unsupported controller type"
19584msgstr ""
19585
19586#, fuzzy, c-format
19587msgid "Unsupported controller type %s"
19588msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
19589
19590#, fuzzy, c-format
19591msgid "Unsupported controller type: %s"
19592msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
19593
19594msgid "Unsupported device type"
19595msgstr ""
19596
19597#, fuzzy, c-format
19598msgid "Unsupported device type %d"
19599msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19600
19601#, c-format
19602msgid "Unsupported device type '%s'"
19603msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19604
19605#, c-format
19606msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
19607msgstr ""
19608
19609msgid "Unsupported disk address type"
19610msgstr ""
19611
19612#, c-format
19613msgid "Unsupported disk address type '%s'"
19614msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
19615
19616msgid "Unsupported disk bus"
19617msgstr ""
19618
19619#, fuzzy, c-format
19620msgid "Unsupported disk bus type %s"
19621msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
19622
19623#, c-format
19624msgid "Unsupported disk device type '%s'"
19625msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19626
19627msgid "Unsupported disk type"
19628msgstr ""
19629
19630#, fuzzy, c-format
19631msgid "Unsupported disk type %d"
19632msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
19633
19634#, fuzzy, c-format
19635msgid "Unsupported format of disk %s"
19636msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'"
19637
19638#, c-format
19639msgid "Unsupported forward mode '%s'"
19640msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'"
19641
19642#, c-format
19643msgid "Unsupported graphics type '%s'"
19644msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'"
19645
19646#, c-format
19647msgid "Unsupported host device mode %s"
19648msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s"
19649
19650#, c-format
19651msgid "Unsupported host device type %s"
19652msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s"
19653
19654#, c-format
19655msgid "Unsupported hostdev mode %s"
19656msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s"
19657
19658#, c-format
19659msgid "Unsupported hostdev type %s"
19660msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s"
19661
19662#, fuzzy, c-format
19663msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
19664msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19665
19666#, fuzzy
19667msgid "Unsupported listen type"
19668msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ"
19669
19670#, c-format
19671msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
19672msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s"
19673
19674#, fuzzy, c-format
19675msgid "Unsupported net type %s"
19676msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'"
19677
19678#, c-format
19679msgid "Unsupported net type '%s'"
19680msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'"
19681
19682#, fuzzy, c-format
19683msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
19684msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
19685
19686#, c-format
19687msgid "Unsupported network type %s"
19688msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
19689
19690#, fuzzy, c-format
19691msgid ""
19692"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
19693"mode='%s'"
19694msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
19695
19696#, fuzzy
19697msgid "Unsupported null storage bus"
19698msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
19699
19700#, c-format
19701msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
19702msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'"
19703
19704#, c-format
19705msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
19706msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%d'"
19707
19708#, c-format
19709msgid "Unsupported object type %d"
19710msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d"
19711
19712#, fuzzy
19713msgid "Unsupported resctrl monitor type"
19714msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
19715
19716#, c-format
19717msgid "Unsupported root filesystem type %s"
19718msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
19719
19720#, c-format
19721msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
19722msgstr ""
19723
19724#, c-format
19725msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
19726msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'"
19727
19728#, fuzzy, c-format
19729msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
19730msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
19731
19732#, fuzzy, c-format
19733msgid "Unsupported vbox device type: %d"
19734msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s"
19735
19736#, c-format
19737msgid "Unsupported video device type '%s'"
19738msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
19739
19740msgid "Unsupported virt type"
19741msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ"
19742
19743#, fuzzy, c-format
19744msgid "Unsupported volume format '%s'"
19745msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'"
19746
19747msgid "Unused"
19748msgstr "অব্যৱহৃত"
19749
19750#, c-format
19751msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
19752msgstr ""
19753
19754msgid "Update device from an XML <file>."
19755msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।"
19756
19757msgid "Update the media"
19758msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক"
19759
19760msgid "Update values of a memory device of a domain"
19761msgstr ""
19762
19763#, fuzzy
19764msgid "Updated"
19765msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক"
19766
19767#, fuzzy, c-format
19768msgid "Updated network %s live state"
19769msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
19770
19771#, fuzzy, c-format
19772msgid "Updated network %s persistent config"
19773msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
19774
19775#, fuzzy, c-format
19776msgid "Updated network %s persistent config and live state"
19777msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল"
19778
19779msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
19780msgstr ""
19781
19782msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
19783msgstr "নেইমস্পেইচসমূহ সমৰ্থন কৰা এটা কাৰনেল উন্নত কৰক"
19784
19785msgid "Upload file contents to a volume"
19786msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক"
19787
19788msgid "Usage"
19789msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:"
19790
19791msgid ""
19792"Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
19793"method"
19794msgstr ""
19795
19796#, fuzzy
19797msgid "Usage:"
19798msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:"
19799
19800#, c-format
19801msgid ""
19802"Usage:\n"
19803"  %s FILE\n"
19804"  %s { -v | -h }\n"
19805"\n"
19806"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
19807"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
19808"configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
19809"\n"
19810"  FILE            certificate file to extract the DN from\n"
19811"\n"
19812"options:\n"
19813"  -h | --help     display this help and exit\n"
19814"  -v | --version  output version information and exit\n"
19815msgstr ""
19816
19817#, sh-format
19818msgid ""
19819"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
19820"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
19821msgstr ""
19822"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
19823"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
19824
19825#, c-format
19826msgid "Usage: %s FILENAME FD"
19827msgstr ""
19828
19829#, c-format
19830msgid ""
19831"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
19832"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
19833"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
19834msgstr ""
19835
19836msgid ""
19837"Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
19838"optionally creating a checkpoint"
19839msgstr ""
19840
19841#, fuzzy
19842msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
19843msgstr ""
19844"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন"
19845
19846msgid ""
19847"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
19848"'type'"
19849msgstr ""
19850"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন"
19851
19852msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
19853msgstr ""
19854
19855msgid ""
19856"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
19857msgstr ""
19858
19859msgid ""
19860"Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
19861msgstr ""
19862
19863msgid "Used memory:"
19864msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:"
19865
19866#, fuzzy, c-format
19867msgid "User %s doesn't exist"
19868msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
19869
19870msgid "User namespace support is recommended"
19871msgstr ""
19872
19873msgid ""
19874"Username and key file path must be provided for private key authentication"
19875msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
19876
19877msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
19878msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব"
19879
19880msgid "Username request failed"
19881msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
19882
19883#, c-format
19884msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
19885msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n"
19886
19887#, c-format
19888msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
19889msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n"
19890
19891msgid "Uuid is null"
19892msgstr ""
19893
19894#, c-format
19895msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
19896msgstr ""
19897
19898#, fuzzy
19899msgid "VCPU"
19900msgstr "VCPU:"
19901
19902msgid "VCPU:"
19903msgstr "VCPU:"
19904
19905#, c-format
19906msgid ""
19907"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
19908"set to %s"
19909msgstr ""
19910
19911#, c-format
19912msgid "VFB %s too big for destination"
19913msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
19914
19915#, fuzzy
19916msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
19917msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
19918
19919#, fuzzy
19920msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
19921msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
19922
19923#, fuzzy
19924msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
19925msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
19926
19927msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
19928msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
19929
19930#, fuzzy
19931msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
19932msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
19933
19934msgid "VM is already active"
19935msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
19936
19937msgid "VM is not defined"
19938msgstr ""
19939
19940#, c-format
19941msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
19942msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
19943
19944#, c-format
19945msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
19946msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
19947
19948msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
19949msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
19950
19951msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
19952msgstr ""
19953
19954#, c-format
19955msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
19956msgstr ""
19957
19958msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
19959msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
19960
19961#, c-format
19962msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
19963msgstr ""
19964"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
19965
19966msgid "VNC"
19967msgstr ""
19968
19969msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
19970msgstr ""
19971
19972msgid "VNC power control is not available"
19973msgstr ""
19974
19975msgid "VNC supports connected='keep' only"
19976msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
19977
19978msgid "VPD fields access type parsing has failed"
19979msgstr ""
19980
19981#, c-format
19982msgid "Value '%s' is not representable as %s"
19983msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
19984
19985#, c-format
19986msgid "Value '%s' is out of %s range"
19987msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ"
19988
19989#, c-format
19990msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
19991msgstr ""
19992
19993#, c-format
19994msgid "Value of cputune 'shares' must be in range [%llu, %llu]"
19995msgstr ""
19996
19997msgid "Variable value contains invalid character"
19998msgstr "চলকৰ মানে অবৈধ আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
19999
20000#, fuzzy
20001msgid "Verbose messages"
20002msgstr "বাৰ্তা"
20003
20004#, fuzzy
20005msgid "Video adapters are not supported int containers."
20006msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
20007
20008#, c-format
20009msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
20010msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n"
20011
20012#, fuzzy, c-format
20013msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
20014msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n"
20015
20016msgid "Virtual machines need to be saved"
20017msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে"
20018
20019msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
20020msgstr ""
20021
20022msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
20023msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
20024
20025#, c-format
20026msgid "Vol %s cloned from %s\n"
20027msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n"
20028
20029#, c-format
20030msgid "Vol %s created\n"
20031msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n"
20032
20033#, c-format
20034msgid "Vol %s created from %s\n"
20035msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
20036
20037#, c-format
20038msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
20039msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
20040
20041#, c-format
20042msgid "Vol %s deleted\n"
20043msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
20044
20045#, c-format
20046msgid "Vol %s wiped\n"
20047msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n"
20048
20049#, c-format
20050msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
20051msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n"
20052
20053#, c-format
20054msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
20055msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n"
20056
20057#, c-format
20058msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
20059msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '<directory>/<file>' নাই"
20060
20061#, c-format
20062msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
20063msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে"
20064
20065#, c-format
20066msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
20067msgstr "ভলিউমৰ পথ '%s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।"
20068
20069#, c-format
20070msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
20071msgstr ""
20072
20073#, fuzzy, c-format
20074msgid "Volume path '%s' is a socket"
20075msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই"
20076
20077msgid "VxHS protocol accepts only one host"
20078msgstr ""
20079
20080#, fuzzy
20081msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
20082msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
20083
20084#, fuzzy
20085msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
20086msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
20087
20088msgid "WARN"
20089msgstr "সতৰ্ক কৰক"
20090
20091#, c-format
20092msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
20093msgstr ""
20094
20095#, sh-format
20096msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
20097msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n"
20098
20099#, sh-format
20100msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
20101msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n"
20102
20103#, sh-format
20104msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
20105msgstr "অতিথি %s বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n"
20106
20107#, sh-format
20108msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
20109msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n"
20110
20111msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
20112msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।"
20113
20114#, fuzzy
20115msgid "Watchdog"
20116msgstr "watchdog"
20117
20118#, fuzzy, c-format
20119msgid ""
20120"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
20121"\n"
20122msgstr ""
20123"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n"
20124"\n"
20125
20126#, c-format
20127msgid ""
20128"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
20129"\n"
20130msgstr ""
20131"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n"
20132"\n"
20133
20134#, c-format
20135msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
20136msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..."
20137
20138msgid ""
20139"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
20140msgstr ""
20141
20142#, c-format
20143msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
20144msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
20145
20146#, c-format
20147msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
20148msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
20149
20150msgid ""
20151"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
20152msgstr ""
20153"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
20154"হৈছে"
20155
20156msgid "Wrong MAC address"
20157msgstr "MAC ঠিকনা"
20158
20159#, c-format
20160msgid "Wrong XML element type %d"
20161msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d"
20162
20163#, fuzzy
20164msgid "Wrong address type for USB hub"
20165msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
20166
20167msgid "Wrong length MAC address"
20168msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা"
20169
20170msgid ""
20171"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
20172"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
20173msgstr ""
20174"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো <model> 'type' বৈশিষ্ট্য "
20175"ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন"
20176
20177msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
20178msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
20179
20180msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
20181msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
20182
20183msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
20184msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
20185
20186msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
20187msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
20188
20189msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
20190msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
20191
20192msgid "XML description is invalid or not well formed"
20193msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়"
20194
20195msgid "XML document failed to validate against schema"
20196msgstr ""
20197
20198#, fuzzy, c-format
20199msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
20200msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s"
20201
20202#, fuzzy
20203msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
20204msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20205
20206#, fuzzy
20207msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
20208msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20209
20210#, fuzzy
20211msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
20212msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20213
20214msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
20215msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20216
20217msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
20218msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20219
20220#, fuzzy
20221msgid "XML does not contain expected 'system' element"
20222msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
20223
20224#, c-format
20225msgid "XML error: %s"
20226msgstr "XML ত্ৰুটি: %s"
20227
20228msgid "XML file"
20229msgstr "XML ফাইল"
20230
20231#, c-format
20232msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
20233msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে"
20234
20235msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
20236msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে"
20237
20238#, c-format
20239msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
20240msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল"
20241
20242#, fuzzy, c-format
20243msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
20244msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়"
20245
20246msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
20247msgstr ""
20248
20249msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
20250msgstr ""
20251
20252msgid "You must map the root user of container"
20253msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব"
20254
20255#, c-format
20256msgid "[%s]"
20257msgstr ""
20258
20259#, c-format
20260msgid "[--%s <number>]"
20261msgstr "[--%s <number>]"
20262
20263#, c-format
20264msgid "[--%s <string>]"
20265msgstr "[--%s <string>]"
20266
20267#, c-format
20268msgid "[--%s] <number>"
20269msgstr "[--%s] <number>"
20270
20271#, c-format
20272msgid "[--%s] <string>"
20273msgstr "[--%s] <string>"
20274
20275#, c-format
20276msgid "[<%s>]..."
20277msgstr "[<%s>]..."
20278
20279#, c-format
20280msgid "[[--%s] <string>]..."
20281msgstr "[[--%s] <string>]..."
20282
20283msgid ""
20284"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
20285msgstr ""
20286
20287#, c-format
20288msgid ""
20289"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
20290"available, and it cannot be automatically added"
20291msgstr ""
20292
20293msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk"
20294msgstr ""
20295
20296#, fuzzy
20297msgid "a device with the same address already exists "
20298msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
20299
20300msgid "a different backing store cannot be specified."
20301msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
20302
20303#, c-format
20304msgid ""
20305"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
20306"Only one default is allowed."
20307msgstr ""
20308"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক  ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা "
20309"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।"
20310
20311msgid ""
20312"a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
20313"device"
20314msgstr ""
20315
20316#, fuzzy
20317msgid "a redefined checkpoint must have a name"
20318msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব"
20319
20320msgid "a redefined snapshot must have a name"
20321msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব"
20322
20323#, c-format
20324msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
20325msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
20326
20327#, c-format
20328msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
20329msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
20330
20331#, fuzzy
20332msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
20333msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
20334
20335msgid "abort active domain job"
20336msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব"
20337
20338msgid "abort on soft errors during migration"
20339msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব"
20340
20341msgid "abort the active job on the specified disk"
20342msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
20343
20344msgid "absolute path must be used as block copy target"
20345msgstr ""
20346
20347msgid "access denied"
20348msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে"
20349
20350#, fuzzy
20351msgid "access denied by policy"
20352msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে"
20353
20354#, c-format
20355msgid "access denied: %s"
20356msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s"
20357
20358msgid "active"
20359msgstr "সক্ৰিয়"
20360
20361#, fuzzy
20362msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
20363msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
20364
20365#, fuzzy, c-format
20366msgid "active commit requested but '%s' is not active"
20367msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
20368
20369#, c-format
20370msgid ""
20371"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
20372"internal"
20373msgstr ""
20374"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক "
20375"অনুৰোধ কৰিলে"
20376
20377#, fuzzy
20378msgid "adapter name to be used for underlying storage"
20379msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
20380
20381msgid ""
20382"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
20383msgstr ""
20384
20385#, fuzzy
20386msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
20387msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20388
20389msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
20390msgstr ""
20391
20392msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
20393msgstr ""
20394
20395#, fuzzy
20396msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
20397msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20398
20399#, fuzzy
20400msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
20401msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20402
20403#, fuzzy
20404msgid "add a column showing parent checkpoint"
20405msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক"
20406
20407msgid "add a column showing parent snapshot"
20408msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক"
20409
20410#, fuzzy
20411msgid "add an IOThread to the guest domain"
20412msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
20413
20414msgid "add backing chain information to block stats"
20415msgstr ""
20416
20417msgid "additionally display the type and device value"
20418msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক"
20419
20420msgid "address not supported for video type ramfb"
20421msgstr ""
20422
20423msgid "address of disk device"
20424msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা"
20425
20426msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
20427msgstr ""
20428
20429msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
20430msgstr ""
20431
20432#, c-format
20433msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
20434msgstr ""
20435
20436#, c-format
20437msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
20438msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়"
20439
20440#, fuzzy, c-format
20441msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
20442msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়"
20443
20444msgid "affect current domain"
20445msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
20446
20447msgid "affect current state of network"
20448msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
20449
20450msgid "affect next boot"
20451msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক"
20452
20453msgid "affect next network startup"
20454msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
20455
20456msgid "affect running domain"
20457msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
20458
20459msgid "affect running network"
20460msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
20461
20462msgid "after reverting, change state to paused"
20463msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বিৰামলে পৰিবৰ্তন কৰক"
20464
20465msgid "after reverting, change state to running"
20466msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক"
20467
20468#, fuzzy, c-format
20469msgid "algorithm=%d is not supported"
20470msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়"
20471
20472#, c-format
20473msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
20474msgstr ""
20475
20476#, c-format
20477msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
20478msgstr ""
20479
20480#, fuzzy
20481msgid "all CPU models are accepted"
20482msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
20483
20484msgid "all vcpus must have either set or unset order"
20485msgstr ""
20486
20487msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
20488msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবণ্টন কৰক"
20489
20490msgid "allocated netlink buffer is too small"
20491msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু"
20492
20493msgid "allow cloning to new name"
20494msgstr "নতুন নামলে ক্লৌন কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
20495
20496msgid "allow renaming an existing snapshot"
20497msgstr "এটা স্থায়ী স্নেপশ্বট পুনৰনামাকৰণ কৰা"
20498
20499msgid "allow the resize to shrink the volume"
20500msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক"
20501
20502#, fuzzy
20503msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
20504msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
20505
20506msgid "already active"
20507msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
20508
20509msgid "also print reason for the state"
20510msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক"
20511
20512msgid "also set edited snapshot as current"
20513msgstr "লগতে সম্পাদিত স্নেপশ্বটক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰক"
20514
20515msgid "alter live configuration of running domain"
20516msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক"
20517
20518msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
20519msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়"
20520
20521msgid "always display names and MACs of interfaces"
20522msgstr ""
20523
20524msgid "amount of data to download"
20525msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ"
20526
20527msgid "amount of data to upload"
20528msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ"
20529
20530msgid "an <auth> definition already found for disk source"
20531msgstr ""
20532
20533msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
20534msgstr ""
20535
20536#, fuzzy, c-format
20537msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
20538msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে"
20539
20540#, fuzzy
20541msgid "an os <type> must be specified"
20542msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
20543
20544#, fuzzy
20545msgid "another backup job is already running"
20546msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
20547
20548#, fuzzy
20549msgid "any configuration"
20550msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
20551
20552#, c-format
20553msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
20554msgstr ""
20555
20556msgid "apparmor_parser exited with error"
20557msgstr "apparmor_parser ত্ৰুটিৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে"
20558
20559#, fuzzy
20560msgid "append not supported in this QEMU binary"
20561msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
20562
20563msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
20564msgstr "applyDHCPOnlyRules ব্যৰ্থ হল - স্পুফিং সুৰক্ষিত নহয়!"
20565
20566msgid "architecture"
20567msgstr "স্থাপত্য"
20568
20569#, fuzzy, c-format
20570msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
20571msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
20572
20573#, c-format
20574msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
20575msgstr ""
20576
20577#, fuzzy, c-format
20578msgid "argument key '%s' must not be negative"
20579msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব"
20580
20581#, c-format
20582msgid "argument key '%s' must not have null value"
20583msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব"
20584
20585msgid "argument unsupported"
20586msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত"
20587
20588#, c-format
20589msgid "argument unsupported: %s"
20590msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s"
20591
20592msgid "argument virt_type must not be NULL"
20593msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব"
20594
20595msgid "arguments to echo"
20596msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ"
20597
20598#, fuzzy, c-format
20599msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
20600msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল"
20601
20602#, fuzzy, c-format
20603msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
20604msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল"
20605
20606msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
20607msgstr ""
20608
20609#, fuzzy
20610msgid "array element missing in guest-get-users return value"
20611msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল"
20612
20613msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
20614msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল"
20615
20616msgid ""
20617"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
20618msgstr ""
20619
20620#, c-format
20621msgid ""
20622"at line %d: %s%s\n"
20623"%s"
20624msgstr ""
20625"শাৰী %d ত: %s%s\n"
20626"%s"
20627
20628msgid "at most one CPU cache element may be specified"
20629msgstr ""
20630
20631#, fuzzy
20632msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
20633msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
20634
20635msgid "attach device from an XML file"
20636msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব"
20637
20638msgid "attach disk device"
20639msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক"
20640
20641msgid "attach network interface"
20642msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক"
20643
20644msgid "attach to console after creation"
20645msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
20646
20647msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
20648msgstr ""
20649
20650#, fuzzy, c-format
20651msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
20652msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
20653
20654#, fuzzy
20655msgid "attaching network device to VM is unsupported"
20656msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
20657
20658msgid "attaching serial console is not supported"
20659msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
20660
20661#, c-format
20662msgid ""
20663"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
20664msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20665
20666#, c-format
20667msgid ""
20668"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
20669msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20670
20671#, c-format
20672msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
20673msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20674
20675#, c-format
20676msgid ""
20677"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
20678msgstr "অমিল  profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20679
20680#, c-format
20681msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
20682msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20683
20684#, c-format
20685msgid ""
20686"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
20687msgstr ""
20688"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20689
20690#, c-format
20691msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
20692msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
20693
20694#, c-format
20695msgid "audio ID %u is used multiple times"
20696msgstr ""
20697
20698msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
20699msgstr ""
20700
20701msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
20702msgstr ""
20703
20704#, fuzzy
20705msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
20706msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20707
20708#, fuzzy
20709msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
20710msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20711
20712#, fuzzy
20713msgid "auth type to be used for underlying storage"
20714msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
20715
20716#, fuzzy
20717msgid "auth username to be used for underlying storage"
20718msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
20719
20720msgid "authentication cancelled"
20721msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে"
20722
20723#, c-format
20724msgid "authentication cancelled: %s"
20725msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s"
20726
20727msgid "authentication failed"
20728msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল"
20729
20730msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
20731msgstr ""
20732
20733#, c-format
20734msgid "authentication failed: %s"
20735msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s"
20736
20737msgid "authentication required"
20738msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক"
20739
20740#, fuzzy
20741msgid "authentication unavailable"
20742msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল"
20743
20744#, fuzzy, c-format
20745msgid "authentication unavailable: %s"
20746msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s"
20747
20748#, c-format
20749msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
20750msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s"
20751
20752msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
20753msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক"
20754
20755msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
20756msgstr ""
20757
20758msgid "autostart a defined node device"
20759msgstr ""
20760
20761msgid "autostart a domain"
20762msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক"
20763
20764msgid "autostart a network"
20765msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক"
20766
20767msgid "autostart a pool"
20768msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক"
20769
20770msgid "avoid file system cache when dumping"
20771msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
20772
20773msgid "avoid file system cache when loading"
20774msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
20775
20776msgid "avoid file system cache when restoring"
20777msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব"
20778
20779msgid "avoid file system cache when saving"
20780msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
20781
20782msgid "background job"
20783msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য"
20784
20785msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
20786msgstr ""
20787
20788#, c-format
20789msgid ""
20790"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
20791msgstr ""
20792
20793#, fuzzy
20794msgid "backing storage not supported for directories volumes"
20795msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
20796
20797#, fuzzy
20798msgid "backing storage not supported for raw volumes"
20799msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
20800
20801#, c-format
20802msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
20803msgstr ""
20804
20805#, fuzzy, c-format
20806msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
20807msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
20808
20809#, fuzzy, c-format
20810msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
20811msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
20812
20813msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
20814msgstr ""
20815
20816#, fuzzy
20817msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
20818msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
20819
20820msgid ""
20821"backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
20822"sense"
20823msgstr ""
20824
20825msgid "backup TLS directory not configured"
20826msgstr ""
20827
20828msgid "backup is not supported with this QEMU"
20829msgstr ""
20830
20831#, fuzzy
20832msgid "backup job"
20833msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য"
20834
20835msgid "backup job data missing"
20836msgstr ""
20837
20838#, fuzzy, c-format
20839msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
20840msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব"
20841
20842#, c-format
20843msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
20844msgstr ""
20845
20846msgid "bad command"
20847msgstr "বেয়া কমান্ড"
20848
20849msgid "bad name"
20850msgstr "বেয়া নাম"
20851
20852msgid "bad pathname"
20853msgstr "বেয়া পথনাম"
20854
20855#, c-format
20856msgid "bad prefix %d for network %s when  checking range %s - %s"
20857msgstr ""
20858
20859#, fuzzy
20860msgid "balloon device cannot be disabled"
20861msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
20862
20863#, c-format
20864msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
20865msgstr ""
20866
20867#, c-format
20868msgid ""
20869"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
20870"this API"
20871msgstr ""
20872
20873#, fuzzy, c-format
20874msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
20875msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
20876
20877msgid "bandwidth limit in MiB/s"
20878msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
20879
20880#, c-format
20881msgid "bandwidth must be less than %llu"
20882msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব"
20883
20884#, fuzzy, c-format
20885msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
20886msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব"
20887
20888#, fuzzy, c-format
20889msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
20890msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব"
20891
20892#, c-format
20893msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
20894msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়"
20895
20896msgid "base64-encoded secret value"
20897msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য"
20898
20899msgid "bhyve state driver is not active"
20900msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
20901
20902#, fuzzy, c-format
20903msgid "binding '%s' already exists"
20904msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
20905
20906#, fuzzy, c-format
20907msgid "binding '%s' is already being removed"
20908msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে"
20909
20910#, fuzzy, c-format
20911msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
20912msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়"
20913
20914#, fuzzy, c-format
20915msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
20916msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
20917
20918msgid "blkio cgroup isn't mounted"
20919msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়"
20920
20921msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
20922msgstr ""
20923
20924msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
20925msgstr ""
20926
20927#, fuzzy
20928msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
20929msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
20930
20931msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
20932msgstr ""
20933
20934msgid "block"
20935msgstr "ৰোধ কৰক"
20936
20937#, c-format
20938msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
20939msgstr ""
20940
20941#, c-format
20942msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
20943msgstr ""
20944
20945msgid "block copy still active"
20946msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়"
20947
20948#, c-format
20949msgid "block copy still active: %s"
20950msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s"
20951
20952msgid "block device"
20953msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
20954
20955#, c-format
20956msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
20957msgstr ""
20958
20959msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
20960msgstr ""
20961
20962#, c-format
20963msgid "block job '%s' failed while pivoting"
20964msgstr ""
20965
20966#, c-format
20967msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
20968msgstr ""
20969
20970#, c-format
20971msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
20972msgstr ""
20973
20974#, fuzzy, c-format
20975msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
20976msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে"
20977
20978#, c-format
20979msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
20980msgstr ""
20981
20982#, c-format
20983msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
20984msgstr ""
20985
20986#, c-format
20987msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
20988msgstr ""
20989
20990#, c-format
20991msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
20992msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d"
20993
20994msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
20995msgstr ""
20996
20997msgid "block size must be a power of two"
20998msgstr ""
20999
21000#, c-format
21001msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
21002msgstr ""
21003
21004msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
21005msgstr ""
21006
21007msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
21008msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
21009
21010#, c-format
21011msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
21012msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন"
21013
21014msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
21015msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
21016
21017#, c-format
21018msgid ""
21019"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
21020msgstr ""
21021
21022msgid "blockdev-create job was cancelled"
21023msgstr ""
21024
21025#, fuzzy
21026msgid "blocked"
21027msgstr "ৰোধ কৰক"
21028
21029msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
21030msgstr ""
21031
21032msgid "blockstats device entry was not in expected format"
21033msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই"
21034
21035msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
21036msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই"
21037
21038msgid "bond arp monitoring has no target"
21039msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই"
21040
21041msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
21042msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ"
21043
21044msgid "bond interface arpmon target missing"
21045msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত"
21046
21047msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
21048msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ"
21049
21050msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
21051msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ"
21052
21053msgid "bond interface miimon updelay invalid"
21054msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ"
21055
21056msgid "bond interface misses the bond element"
21057msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত"
21058
21059msgid "bool"
21060msgstr "bool"
21061
21062#, c-format
21063msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
21064msgstr ""
21065
21066#, fuzzy, c-format
21067msgid "boot order %u is already used by another device"
21068msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'"
21069
21070#, c-format
21071msgid "boot order '%s' used for more than one device"
21072msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'"
21073
21074msgid "boot order is only supported for virtiofs"
21075msgstr ""
21076
21077msgid "booted"
21078msgstr "বুটেড"
21079
21080msgid ""
21081"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
21082"vfio-ap"
21083msgstr ""
21084
21085msgid ""
21086"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
21087"vfio-pci"
21088msgstr ""
21089
21090#, fuzzy
21091msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
21092msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
21093
21094#, fuzzy
21095msgid "bootloader is not supported by QEMU"
21096msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
21097
21098#, fuzzy
21099msgid "both interface name and type must not be NULL"
21100msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব"
21101
21102msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
21103msgstr ""
21104
21105#, c-format
21106msgid "bridge %s doesn't exist"
21107msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
21108
21109#, c-format
21110msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
21111msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে"
21112
21113#, c-format
21114msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
21115msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে"
21116
21117msgid "bridge an existing network device"
21118msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক"
21119
21120#, fuzzy, c-format
21121msgid ""
21122"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
21123"not in %s (network '%s')"
21124msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
21125
21126msgid "bridge interface misses the bridge element"
21127msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত"
21128
21129#, c-format
21130msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
21131msgstr ""
21132"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে"
21133
21134#, fuzzy, c-format
21135msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
21136msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
21137
21138#, c-format
21139msgid "bridge name '%s' already in use."
21140msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।"
21141
21142#, c-format
21143msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
21144msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
21145
21146#, fuzzy, c-format
21147msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
21148msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
21149
21150msgid "buffer for root interface name is too small"
21151msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু"
21152
21153msgid "buffer too small for IP address"
21154msgstr "বাফাৰ IP ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু"
21155
21156msgid "buffer too small for IPv6 address"
21157msgstr "বাফাৰ IPv6 ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু"
21158
21159msgid "build a pool"
21160msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
21161
21162#, fuzzy
21163msgid "build the pool as normal"
21164msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
21165
21166msgid "building"
21167msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে"
21168
21169msgid "bus must be 0 for sata controller"
21170msgstr ""
21171
21172msgid "bypass cache unsupported by this system"
21173msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত"
21174
21175msgid "bytes"
21176msgstr ""
21177
21178msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
21179msgstr ""
21180
21181msgid "cache mode of disk device"
21182msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা"
21183
21184#, fuzzy
21185msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
21186msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত"
21187
21188msgid ""
21189"calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
21190"range from 1 to 60, default to 1."
21191msgstr ""
21192
21193msgid "caller ignores cookie or cookielen"
21194msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে"
21195
21196msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
21197msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে"
21198
21199msgid "caller ignores uri_out"
21200msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে"
21201
21202msgid ""
21203"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
21204"hypervisor driver"
21205msgstr ""
21206
21207#, c-format
21208msgid ""
21209"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
21210"NUMA nodes configured"
21211msgstr ""
21212
21213msgid "can't change link state: device alias not found"
21214msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
21215
21216msgid "can't change media while a block job is running on the device"
21217msgstr ""
21218
21219#, fuzzy
21220msgid "can't change numatune mode for running domain"
21221msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি"
21222
21223#, fuzzy
21224msgid "can't connect to virtlogd"
21225msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।"
21226
21227#, fuzzy, c-format
21228msgid "can't convert relative size: '%s'"
21229msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21230
21231#, fuzzy, c-format
21232msgid "can't create storage format '%s'"
21233msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21234
21235#, fuzzy, c-format
21236msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
21237msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21238
21239msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
21240msgstr ""
21241
21242#, fuzzy
21243msgid "can't find created snapshot"
21244msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য"
21245
21246#, c-format
21247msgid "can't identify pool in uri %s "
21248msgstr ""
21249
21250#, fuzzy, c-format
21251msgid "can't identify volume in uri %s"
21252msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
21253
21254#, fuzzy
21255msgid "can't keep relative backing relationship"
21256msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
21257
21258#, c-format
21259msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
21260msgstr ""
21261
21262#, c-format
21263msgid "can't open session to the domain with id %d"
21264msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি"
21265
21266msgid "can't parse cputune emulator period value"
21267msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21268
21269msgid "can't parse cputune emulator quota value"
21270msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21271
21272#, fuzzy
21273msgid "can't parse cputune global period value"
21274msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21275
21276#, fuzzy
21277msgid "can't parse cputune global quota value"
21278msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21279
21280#, fuzzy
21281msgid "can't parse cputune iothread period value"
21282msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21283
21284#, fuzzy
21285msgid "can't parse cputune iothread quota value"
21286msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21287
21288msgid "can't parse cputune period value"
21289msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21290
21291msgid "can't parse cputune quota value"
21292msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21293
21294msgid "can't parse cputune shares value"
21295msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21296
21297msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
21298msgstr ""
21299
21300msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
21301msgstr ""
21302
21303#, fuzzy, c-format
21304msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
21305msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21306
21307msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
21308msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি"
21309
21310#, c-format
21311msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
21312msgstr ""
21313
21314#, fuzzy
21315msgid "can't undefine transient network"
21316msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
21317
21318#, c-format
21319msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
21320msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
21321
21322msgid "can't update unrecognized section of network"
21323msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
21324
21325msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
21326msgstr ""
21327
21328#, fuzzy
21329msgid "canceled"
21330msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল"
21331
21332msgid "canceled by client"
21333msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে"
21334
21335#, fuzzy
21336msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
21337msgstr ""
21338"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক"
21339
21340msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
21341msgstr ""
21342"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক"
21343
21344msgid "cannot abort memory-only dump"
21345msgstr ""
21346
21347#, fuzzy
21348msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
21349msgstr ""
21350"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক"
21351
21352msgid "cannot acquire job mutex"
21353msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
21354
21355msgid "cannot acquire state change lock"
21356msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
21357
21358#, fuzzy, c-format
21359msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
21360msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
21361
21362#, fuzzy, c-format
21363msgid ""
21364"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
21365msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21366
21367#, fuzzy, c-format
21368msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
21369msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21370
21371#, fuzzy, c-format
21372msgid ""
21373"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
21374"max_queued limit"
21375msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21376
21377#, fuzzy, c-format
21378msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
21379msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
21380
21381#, fuzzy, c-format
21382msgid ""
21383"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
21384msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21385
21386msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
21387msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21388
21389#, fuzzy, c-format
21390msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
21391msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
21392
21393msgid "cannot add netlink membership"
21394msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি"
21395
21396#, fuzzy
21397msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
21398msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
21399
21400#, fuzzy, c-format
21401msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
21402msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21403
21404msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
21405msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
21406
21407msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
21408msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
21409
21410#, c-format
21411msgid "cannot apply process capabilities %d"
21412msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি"
21413
21414msgid "cannot become session leader"
21415msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
21416
21417msgid "cannot block signals"
21418msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি"
21419
21420msgid "cannot both keep and delete nvram"
21421msgstr ""
21422
21423#, fuzzy, c-format
21424msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
21425msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21426
21427#, c-format
21428msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
21429msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21430
21431#, c-format
21432msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
21433msgstr ""
21434
21435msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
21436msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21437
21438msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
21439msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21440
21441#, fuzzy, c-format
21442msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
21443msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21444
21445#, fuzzy, c-format
21446msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
21447msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21448
21449#, c-format
21450msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
21451msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21452
21453#, c-format
21454msgid "cannot change network interface type to '%s'"
21455msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21456
21457#, c-format
21458msgid "cannot change permission of '%s'"
21459msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21460
21461msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
21462msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21463
21464msgid "cannot change persistent config of a transient network"
21465msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21466
21467msgid "cannot change port settings on spice graphics"
21468msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21469
21470msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
21471msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21472
21473msgid "cannot change private flag on existing secret"
21474msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
21475
21476#, fuzzy, c-format
21477msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
21478msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21479
21480#, fuzzy, c-format
21481msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
21482msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21483
21484#, c-format
21485msgid "cannot change to '%u' group"
21486msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21487
21488msgid "cannot change to root directory"
21489msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21490
21491#, c-format
21492msgid "cannot change to root directory: %s"
21493msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s"
21494
21495#, c-format
21496msgid "cannot change to uid to '%u'"
21497msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21498
21499#, fuzzy, c-format
21500msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
21501msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
21502
21503#, c-format
21504msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
21505msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি"
21506
21507#, c-format
21508msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
21509msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
21510
21511#, c-format
21512msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
21513msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
21514
21515#, c-format
21516msgid "cannot chown '%s' to group %u"
21517msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
21518
21519msgid "cannot close file"
21520msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
21521
21522#, c-format
21523msgid "cannot close file %s"
21524msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
21525
21526#, c-format
21527msgid "cannot close file '%s'"
21528msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21529
21530#, c-format
21531msgid "cannot close file: %s"
21532msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s"
21533
21534#, c-format
21535msgid "cannot close stream on domain '%s'"
21536msgstr ""
21537
21538#, c-format
21539msgid "cannot close volume %s"
21540msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
21541
21542#, c-format
21543msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
21544msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়"
21545
21546#, c-format
21547msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
21548msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়"
21549
21550#, c-format
21551msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
21552msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
21553
21554#, c-format
21555msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
21556msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
21557
21558msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
21559msgstr "ভলিউমৰ পৰা এটা পঞ্জিকা ভলিউমলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি"
21560
21561#, c-format
21562msgid "cannot create %s"
21563msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21564
21565msgid "cannot create a mediated device without a parent"
21566msgstr ""
21567
21568msgid "cannot create a new stream"
21569msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21570
21571#, fuzzy
21572msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
21573msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21574
21575#, c-format
21576msgid "cannot create autostart directory %s"
21577msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21578
21579#, c-format
21580msgid "cannot create autostart directory '%s'"
21581msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21582
21583msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
21584msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21585
21586#, fuzzy, c-format
21587msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
21588msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21589
21590#, fuzzy
21591msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
21592msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
21593
21594#, fuzzy
21595msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
21596msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
21597
21598#, c-format
21599msgid "cannot create config directory %s"
21600msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21601
21602#, c-format
21603msgid "cannot create config directory '%s'"
21604msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21605
21606#, c-format
21607msgid "cannot create directory %s"
21608msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21609
21610#, c-format
21611msgid "cannot create file %s"
21612msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21613
21614#, c-format
21615msgid "cannot create file '%s'"
21616msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21617
21618#, c-format
21619msgid "cannot create log directory %s"
21620msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21621
21622msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
21623msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
21624
21625#, c-format
21626msgid "cannot create path '%s'"
21627msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21628
21629msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
21630msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21631
21632#, c-format
21633msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
21634msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি  '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21635
21636#, fuzzy
21637msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
21638msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি  '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21639
21640#, fuzzy, c-format
21641msgid "cannot create state directory '%s'"
21642msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21643
21644#, c-format
21645msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
21646msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
21647
21648msgid "cannot define a mediated device without a parent"
21649msgstr ""
21650
21651#, fuzzy
21652msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
21653msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
21654
21655msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
21656msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি"
21657
21658#, fuzzy, c-format
21659msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
21660msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি"
21661
21662#, c-format
21663msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
21664msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি"
21665
21666#, fuzzy
21667msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
21668msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি"
21669
21670msgid "cannot delete snapshots of running domain"
21671msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি"
21672
21673#, fuzzy, c-format
21674msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
21675msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
21676
21677#, c-format
21678msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
21679msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
21680
21681msgid "cannot do managed save for transient domain"
21682msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
21683
21684#, c-format
21685msgid "cannot download from volume %s"
21686msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি"
21687
21688#, c-format
21689msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
21690msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
21691
21692msgid "cannot enforce change protection"
21693msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি"
21694
21695#, c-format
21696msgid "cannot execute binary %s"
21697msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
21698
21699#, fuzzy, c-format
21700msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
21701msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21702
21703#, c-format
21704msgid "cannot extend file '%s'"
21705msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ  কৰিব নোৱাৰি"
21706
21707msgid "cannot extract blkiotune nodes"
21708msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21709
21710#, fuzzy
21711msgid "cannot extract cachetune nodes"
21712msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21713
21714msgid "cannot extract console devices"
21715msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21716
21717msgid "cannot extract device leases"
21718msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21719
21720msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
21721msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21722
21723#, fuzzy
21724msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
21725msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21726
21727msgid "cannot extract hugepages nodes"
21728msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21729
21730msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
21731msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21732
21733#, fuzzy
21734msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
21735msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21736
21737#, fuzzy
21738msgid "cannot extract memorytune nodes"
21739msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21740
21741msgid "cannot extract numatune nodes"
21742msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21743
21744msgid "cannot extract resource nodes"
21745msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21746
21747#, fuzzy
21748msgid "cannot extract snapshot nodes"
21749msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
21750
21751#, fuzzy
21752msgid "cannot extract vcpusched nodes"
21753msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
21754
21755#, c-format
21756msgid "cannot fill file '%s'"
21757msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
21758
21759#, fuzzy, c-format
21760msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
21761msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়"
21762
21763#, c-format
21764msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
21765msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়"
21766
21767#, fuzzy, c-format
21768msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
21769msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21770
21771#, c-format
21772msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
21773msgstr ""
21774
21775#, fuzzy
21776msgid "cannot find VNC graphics device"
21777msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21778
21779#, c-format
21780msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
21781msgstr ""
21782
21783#, c-format
21784msgid "cannot find architecture %s"
21785msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়"
21786
21787#, c-format
21788msgid "cannot find channel %s"
21789msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21790
21791#, c-format
21792msgid "cannot find character device %s"
21793msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21794
21795#, c-format
21796msgid "cannot find console device '%s'"
21797msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল"
21798
21799#, fuzzy
21800msgid "cannot find device number"
21801msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21802
21803#, fuzzy, c-format
21804msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
21805msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
21806
21807#, c-format
21808msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
21809msgstr ""
21810
21811#, c-format
21812msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
21813msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21814
21815#, fuzzy, c-format
21816msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
21817msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21818
21819#, fuzzy, c-format
21820msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
21821msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21822
21823#, c-format
21824msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
21825msgstr ""
21826
21827#, c-format
21828msgid "cannot find newly created volume '%s'"
21829msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21830
21831#, fuzzy, c-format
21832msgid "cannot find parent '%s' definition"
21833msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
21834
21835msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
21836msgstr ""
21837
21838msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
21839msgstr ""
21840
21841msgid "cannot find pid in vmware log file"
21842msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়"
21843
21844#, c-format
21845msgid "cannot find statistics for device '%s'"
21846msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21847
21848#, c-format
21849msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
21850msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়"
21851
21852#, fuzzy, c-format
21853msgid "cannot find version pattern \"%s\""
21854msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়"
21855
21856msgid "cannot fork child process"
21857msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
21858
21859#, fuzzy, c-format
21860msgid "cannot format %s CPU data"
21861msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
21862
21863msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
21864msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21865
21866msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
21867msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21868
21869#, c-format
21870msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
21871msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21872
21873#, c-format
21874msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
21875msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21876
21877#, c-format
21878msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
21879msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21880
21881#, fuzzy, c-format
21882msgid ""
21883"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
21884"'%s'"
21885msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
21886
21887#, c-format
21888msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
21889msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21890
21891msgid "cannot get RSS for domain"
21892msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21893
21894#, fuzzy
21895msgid "cannot get children disk"
21896msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21897
21898msgid "cannot get current time"
21899msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21900
21901#, fuzzy
21902msgid "cannot get disk location"
21903msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
21904
21905msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
21906msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21907
21908#, c-format
21909msgid "cannot get file context of '%s'"
21910msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21911
21912msgid "cannot get host CPU capabilities"
21913msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়"
21914
21915msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
21916msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21917
21918#, fuzzy, c-format
21919msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
21920msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
21921
21922#, fuzzy
21923msgid "cannot get machine"
21924msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21925
21926#, fuzzy
21927msgid "cannot get machine name"
21928msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21929
21930#, fuzzy
21931msgid "cannot get medium"
21932msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21933
21934#, fuzzy
21935msgid "cannot get medium attachment type"
21936msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21937
21938#, fuzzy
21939msgid "cannot get medium attachments"
21940msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
21941
21942msgid "cannot get netlink socket fd"
21943msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21944
21945#, c-format
21946msgid "cannot get security props %d (%s)"
21947msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21948
21949#, fuzzy
21950msgid "cannot get settings file path"
21951msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21952
21953#, fuzzy
21954msgid "cannot get snapshot ids"
21955msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21956
21957msgid "cannot get the host uuid"
21958msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
21959
21960msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
21961msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21962
21963#, fuzzy
21964msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
21965msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
21966
21967#, fuzzy
21968msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
21969msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
21970
21971msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
21972msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি"
21973
21974msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
21975msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি"
21976
21977#, fuzzy, c-format
21978msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: "
21979msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
21980
21981#, c-format
21982msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: "
21983msgstr ""
21984
21985msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: "
21986msgstr ""
21987
21988#, fuzzy
21989msgid "cannot initialize agent condition"
21990msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
21991
21992#, c-format
21993msgid "cannot initialize cert object: %s"
21994msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
21995
21996msgid "cannot initialize condition variable"
21997msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
21998
21999#, fuzzy
22000msgid "cannot initialize console condition"
22001msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22002
22003msgid ""
22004"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
22005"disabling driver"
22006msgstr ""
22007"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, "
22008"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
22009
22010msgid "cannot initialize monitor condition"
22011msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22012
22013msgid "cannot initialize mutex"
22014msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22015
22016#, fuzzy, c-format
22017msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
22018msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
22019
22020#, c-format
22021msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
22022msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
22023
22024#, c-format
22025msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
22026msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
22027
22028#, c-format
22029msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
22030msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
22031
22032#, fuzzy
22033msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
22034msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
22035
22036#, c-format
22037msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
22038msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
22039
22040msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
22041msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
22042
22043msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
22044msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
22045
22046#, c-format
22047msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
22048msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি"
22049
22050#, c-format
22051msgid "cannot load cert data from %s: %s"
22052msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
22053
22054#, c-format
22055msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
22056msgstr ""
22057
22058#, fuzzy
22059msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
22060msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
22061
22062#, fuzzy, c-format
22063msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
22064msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
22065
22066#, c-format
22067msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
22068msgstr ""
22069
22070#, c-format
22071msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
22072msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
22073
22074msgid "cannot migrate domain with I/O error"
22075msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
22076
22077#, fuzzy
22078msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
22079msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
22080
22081msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
22082msgstr "ব্লকিং এক্সিকিউষণৰ সৈতে কলাৰ fds মিহলাব নোৱাৰি"
22083
22084msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
22085msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি"
22086
22087msgid "cannot mix string I/O with daemon"
22088msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি"
22089
22090msgid "cannot modify MTU"
22091msgstr ""
22092
22093#, fuzzy, c-format
22094msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
22095msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি"
22096
22097msgid "cannot modify memory UUID"
22098msgstr ""
22099
22100#, c-format
22101msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
22102msgstr ""
22103
22104#, c-format
22105msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
22106msgstr ""
22107
22108#, c-format
22109msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
22110msgstr ""
22111
22112#, c-format
22113msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
22114msgstr ""
22115
22116#, c-format
22117msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
22118msgstr ""
22119
22120#, c-format
22121msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
22122msgstr ""
22123
22124#, c-format
22125msgid "cannot modify memory of model '%s'"
22126msgstr ""
22127
22128#, c-format
22129msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
22130msgstr ""
22131
22132#, c-format
22133msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
22134msgstr ""
22135
22136msgid "cannot modify memory pmem flag"
22137msgstr ""
22138
22139#, c-format
22140msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
22141msgstr ""
22142
22143#, c-format
22144msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
22145msgstr ""
22146
22147msgid "cannot modify memory source nodes"
22148msgstr ""
22149
22150#, c-format
22151msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
22152msgstr ""
22153
22154#, fuzzy
22155msgid "cannot modify network device address type"
22156msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22157
22158msgid "cannot modify network device boot index setting"
22159msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22160
22161msgid "cannot modify network device guest PCI address"
22162msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22163
22164#, c-format
22165msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
22166msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22167
22168msgid "cannot modify network device rom bar setting"
22169msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22170
22171#, fuzzy
22172msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
22173msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22174
22175msgid "cannot modify network device script attribute"
22176msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22177
22178msgid "cannot modify network device tap name"
22179msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22180
22181msgid "cannot modify network rom file"
22182msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22183
22184msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
22185msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
22186
22187msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
22188msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
22189
22190msgid "cannot modify virtio network device driver options"
22191msgstr ""
22192
22193msgid "cannot obtain CPU freq"
22194msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
22195
22196#, c-format
22197msgid "cannot open %s"
22198msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22199
22200#, c-format
22201msgid "cannot open '%s'"
22202msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ"
22203
22204msgid "cannot open SELinux label_handle"
22205msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি"
22206
22207#, fuzzy
22208msgid "cannot open bus path"
22209msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22210
22211#, fuzzy, c-format
22212msgid "cannot open directory '%s'"
22213msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি"
22214
22215msgid "cannot open file using fd"
22216msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি"
22217
22218#, c-format
22219msgid "cannot open macvtap tap device %s"
22220msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
22221
22222#, c-format
22223msgid "cannot open path '%s'"
22224msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22225
22226#, fuzzy, c-format
22227msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
22228msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22229
22230#, c-format
22231msgid "cannot open volume '%s'"
22232msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22233
22234#, fuzzy, c-format
22235msgid "cannot parse %s CPU data"
22236msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22237
22238#, c-format
22239msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
22240msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
22241
22242#, c-format
22243msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
22244msgstr ""
22245
22246#, fuzzy
22247msgid "cannot parse CPU data"
22248msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি"
22249
22250#, fuzzy, c-format
22251msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
22252msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22253
22254#, fuzzy, c-format
22255msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
22256msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22257
22258#, fuzzy, c-format
22259msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
22260msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22261
22262#, fuzzy, c-format
22263msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
22264msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22265
22266#, fuzzy, c-format
22267msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
22268msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22269
22270msgid "cannot parse device end location"
22271msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22272
22273msgid "cannot parse device start location"
22274msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22275
22276msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
22277msgstr "instanceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22278
22279msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
22280msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22281
22282#, c-format
22283msgid "cannot parse json %s: %s"
22284msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
22285
22286#, fuzzy, c-format
22287msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
22288msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
22289
22290#, c-format
22291msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
22292msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22293
22294#, c-format
22295msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
22296msgstr ""
22297"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক"
22298
22299#, fuzzy, c-format
22300msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
22301msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22302
22303msgid "cannot parse pid in vmware log file"
22304msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22305
22306#, fuzzy, c-format
22307msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
22308msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22309
22310#, c-format
22311msgid "cannot parse rdp port %s"
22312msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22313
22314#, c-format
22315msgid "cannot parse sandbox mode '%s' for virtiofs"
22316msgstr ""
22317
22318#, fuzzy, c-format
22319msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
22320msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22321
22322#, c-format
22323msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
22324msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22325
22326#, fuzzy, c-format
22327msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
22328msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22329
22330msgid "cannot parse value of managerid parameter"
22331msgstr "managerid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22332
22333msgid "cannot parse value of typeid parameter"
22334msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22335
22336msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
22337msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22338
22339#, fuzzy, c-format
22340msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
22341msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22342
22343#, c-format
22344msgid "cannot parse video heads '%s'"
22345msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22346
22347#, c-format
22348msgid "cannot parse video ram '%s'"
22349msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22350
22351#, fuzzy, c-format
22352msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
22353msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22354
22355#, fuzzy, c-format
22356msgid "cannot parse video vram '%s'"
22357msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22358
22359#, fuzzy, c-format
22360msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
22361msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22362
22363#, fuzzy, c-format
22364msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
22365msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি"
22366
22367#, c-format
22368msgid "cannot parse vnc port %s"
22369msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22370
22371msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
22372msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
22373
22374msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
22375msgstr ""
22376
22377#, fuzzy
22378msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
22379msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
22380
22381msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
22382msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়"
22383
22384msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
22385msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
22386
22387#, fuzzy, c-format
22388msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
22389msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22390
22391#, c-format
22392msgid "cannot probe backing volume format: %s"
22393msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s"
22394
22395#, c-format
22396msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
22397msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
22398
22399#, c-format
22400msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
22401msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
22402
22403msgid "cannot query both live and config at once"
22404msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি"
22405
22406#, c-format
22407msgid "cannot read %s"
22408msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
22409
22410#, c-format
22411msgid "cannot read %s statistic"
22412msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
22413
22414#, c-format
22415msgid "cannot read %s value"
22416msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি"
22417
22418#, c-format
22419msgid "cannot read '%s'"
22420msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
22421
22422#, c-format
22423msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
22424msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
22425
22426#, c-format
22427msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
22428msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s"
22429
22430#, c-format
22431msgid "cannot read beginning of file '%s'"
22432msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি"
22433
22434msgid "cannot read cputime for domain"
22435msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
22436
22437#, c-format
22438msgid "cannot read cputime for domain %d"
22439msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d"
22440
22441#, c-format
22442msgid "cannot read dir '%s'"
22443msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
22444
22445#, c-format
22446msgid "cannot read domain image '%s'"
22447msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
22448
22449#, c-format
22450msgid "cannot read file '%s'"
22451msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
22452
22453#, fuzzy
22454msgid "cannot read from stdin"
22455msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
22456
22457msgid "cannot read from stream"
22458msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
22459
22460#, c-format
22461msgid "cannot read header '%s'"
22462msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
22463
22464#, c-format
22465msgid "cannot read mount list '%s'"
22466msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
22467
22468#, c-format
22469msgid "cannot receive data from volume %s"
22470msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
22471
22472msgid "cannot register file watch on stream"
22473msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়"
22474
22475#, c-format
22476msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
22477msgstr ""
22478
22479#, c-format
22480msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
22481msgstr ""
22482
22483#, fuzzy
22484msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
22485msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22486
22487#, c-format
22488msgid "cannot remove config %s"
22489msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
22490
22491#, c-format
22492msgid "cannot remove config file '%s'"
22493msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
22494
22495#, c-format
22496msgid "cannot remove config for %s"
22497msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
22498
22499#, c-format
22500msgid "cannot remove corrupt file: %s"
22501msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s"
22502
22503#, c-format
22504msgid "cannot remove directory '%s'"
22505msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি"
22506
22507#, fuzzy, c-format
22508msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
22509msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
22510
22511#, fuzzy, c-format
22512msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
22513msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
22514
22515#, c-format
22516msgid "cannot remove managed save file %s"
22517msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
22518
22519#, fuzzy
22520msgid "cannot rename a transient domain"
22521msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
22522
22523#, fuzzy
22524msgid "cannot rename active domain"
22525msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
22526
22527#, c-format
22528msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
22529msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
22530
22531msgid "cannot replace NETIF config"
22532msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
22533
22534#, fuzzy, c-format
22535msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
22536msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
22537
22538#, fuzzy
22539msgid "cannot reset current job"
22540msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22541
22542msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
22543msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি"
22544
22545#, fuzzy, c-format
22546msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
22547msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22548
22549#, c-format
22550msgid "cannot resolve driver link %s"
22551msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22552
22553#, c-format
22554msgid ""
22555"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
22556"uuid %s"
22557msgstr ""
22558"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
22559
22560msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
22561msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
22562
22563#, fuzzy
22564msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
22565msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
22566
22567msgid "cannot revert snapshot of running domain"
22568msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি"
22569
22570#, c-format
22571msgid "cannot save file '%s'"
22572msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
22573
22574#, c-format
22575msgid "cannot seek in '%s'"
22576msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
22577
22578#, fuzzy, c-format
22579msgid "cannot seek into '%s'"
22580msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
22581
22582#, c-format
22583msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
22584msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি"
22585
22586#, c-format
22587msgid "cannot seek to start of '%s'"
22588msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
22589
22590#, c-format
22591msgid "cannot send data to volume %s"
22592msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি"
22593
22594msgid "cannot send to netlink socket"
22595msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
22596
22597#, c-format
22598msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
22599msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22600
22601msgid "cannot set autostart for transient device"
22602msgstr ""
22603
22604msgid "cannot set autostart for transient domain"
22605msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
22606
22607msgid "cannot set autostart for transient network"
22608msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
22609
22610#, fuzzy
22611msgid "cannot set backing store for raw volume"
22612msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s"
22613
22614msgid "cannot set common audio backend settings"
22615msgstr ""
22616
22617#, fuzzy, c-format
22618msgid "cannot set current job to %s"
22619msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22620
22621#, c-format
22622msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
22623msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
22624
22625#, c-format
22626msgid "cannot set file mode '%s'"
22627msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22628
22629#, c-format
22630msgid "cannot set file owner '%s'"
22631msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22632
22633#, fuzzy
22634msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
22635msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
22636
22637msgid "cannot set memory higher than max memory"
22638msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
22639
22640#, c-format
22641msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
22642msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
22643
22644#, fuzzy, c-format
22645msgid "cannot set moment %s as its own parent"
22646msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
22647
22648#, fuzzy
22649msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
22650msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
22651
22652msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
22653msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22654
22655#, c-format
22656msgid "cannot set security props %d (%s)"
22657msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
22658
22659msgid "cannot set supplemental groups"
22660msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22661
22662msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
22663msgstr ""
22664
22665#, c-format
22666msgid "cannot set to start of '%s'"
22667msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22668
22669#, fuzzy, c-format
22670msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
22671msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22672
22673msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
22674msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22675
22676#, fuzzy, c-format
22677msgid "cannot set worker name to %s"
22678msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
22679
22680msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
22681msgstr ""
22682
22683#, c-format
22684msgid "cannot stat '%s'"
22685msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি"
22686
22687#, c-format
22688msgid "cannot stat fd %d"
22689msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি"
22690
22691#, c-format
22692msgid "cannot stat file '%s'"
22693msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22694
22695#, c-format
22696msgid "cannot stat path '%s'"
22697msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি"
22698
22699#, fuzzy, c-format
22700msgid "cannot stat tap fd %d"
22701msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি"
22702
22703#, c-format
22704msgid "cannot statvfs path '%s'"
22705msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22706
22707#, fuzzy, c-format
22708msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
22709msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
22710
22711#, c-format
22712msgid "cannot sync data to file '%s'"
22713msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22714
22715#, c-format
22716msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
22717msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি"
22718
22719#, c-format
22720msgid "cannot sync file '%s'"
22721msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি"
22722
22723#, fuzzy
22724msgid "cannot terminate console stream"
22725msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়"
22726
22727#, c-format
22728msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
22729msgstr ""
22730
22731#, c-format
22732msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
22733msgstr ""
22734
22735#, c-format
22736msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
22737msgstr ""
22738
22739msgid "cannot unblock signals"
22740msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s"
22741
22742#, fuzzy
22743msgid "cannot undefine domain with nvram"
22744msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
22745
22746msgid "cannot undefine transient domain"
22747msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
22748
22749#, fuzzy, c-format
22750msgid "cannot unlink '%s'"
22751msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল"
22752
22753#, c-format
22754msgid "cannot unlink file '%s'"
22755msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল"
22756
22757#, c-format
22758msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
22759msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
22760
22761#, fuzzy, c-format
22762msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
22763msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
22764
22765msgid ""
22766"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
22767"no-reboot setting"
22768msgstr ""
22769
22770#, c-format
22771msgid "cannot upload to volume %s"
22772msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি"
22773
22774#, fuzzy, c-format
22775msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
22776msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
22777
22778#, fuzzy
22779msgid "cannot use custom tap device in session mode"
22780msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
22781
22782#, fuzzy
22783msgid "cannot use namespaces in session mode"
22784msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
22785
22786msgid ""
22787"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
22788msgstr ""
22789
22790msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
22791msgstr ""
22792"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
22793
22794#, fuzzy, c-format
22795msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
22796msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ  কৰিব নোৱাৰি"
22797
22798#, c-format
22799msgid "cannot write config file '%s'"
22800msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
22801
22802#, c-format
22803msgid "cannot write data to file '%s'"
22804msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি"
22805
22806#, c-format
22807msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
22808msgstr ""
22809
22810#, fuzzy
22811msgid "cannot write to stdout"
22812msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়"
22813
22814msgid "cannot write to stream"
22815msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়"
22816
22817msgid "cap for XEN_CREDIT"
22818msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap"
22819
22820msgid "capabilities"
22821msgstr "ক্ষমতা"
22822
22823msgid "capability names, separated by comma"
22824msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত"
22825
22826#, c-format
22827msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
22828msgstr "%s ত ক্ষমতা  'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে"
22829
22830msgid "capture disk state but not vm state"
22831msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব"
22832
22833#, fuzzy
22834msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
22835msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
22836
22837#, c-format
22838msgid "cd: %s: %s"
22839msgstr "cd: %s: %s"
22840
22841msgid "cd: command valid only in interactive mode"
22842msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ"
22843
22844msgid "cdrom device without source path not supported"
22845msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
22846
22847#, fuzzy
22848msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
22849msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়"
22850
22851#, fuzzy
22852msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
22853msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
22854
22855#, c-format
22856msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
22857msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
22858
22859#, c-format
22860msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
22861msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
22862
22863#, fuzzy
22864msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
22865msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
22866
22867#, c-format
22868msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
22869msgstr ""
22870
22871#, c-format
22872msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
22873msgstr ""
22874
22875msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
22876msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
22877
22878msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
22879msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
22880
22881msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
22882msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন"
22883
22884msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
22885msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
22886
22887msgid "cgroup memory controller is not mounted"
22888msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
22889
22890#, fuzzy
22891msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
22892msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
22893
22894#, fuzzy
22895msgid "change lifecycle actions"
22896msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d"
22897
22898msgid "change maximum memory limit"
22899msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
22900
22901msgid "change memory allocation"
22902msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
22903
22904msgid "change number of virtual CPUs"
22905msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
22906
22907msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
22908msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন"
22909
22910msgid "change the current directory"
22911msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক"
22912
22913msgid "changed"
22914msgstr ""
22915
22916msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
22917msgstr ""
22918
22919#, fuzzy
22920msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
22921msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
22922
22923#, fuzzy
22924msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
22925msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
22926
22927#, fuzzy
22928msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
22929msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
22930
22931#, fuzzy
22932msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
22933msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
22934
22935#, fuzzy
22936msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
22937msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
22938
22939msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
22940msgstr ""
22941
22942#, fuzzy
22943msgid "changing device alias is not allowed"
22944msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
22945
22946#, fuzzy
22947msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
22948msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
22949
22950#, fuzzy
22951msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
22952msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
22953
22954#, fuzzy
22955msgid "changing features is not supported by vz driver"
22956msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
22957
22958#, c-format
22959msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
22960msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই"
22961
22962msgid "channel event"
22963msgstr ""
22964
22965#, fuzzy
22966msgid "channel source type not supported"
22967msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
22968
22969msgid "channel target name missing"
22970msgstr ""
22971
22972#, fuzzy
22973msgid "channel target type not supported"
22974msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
22975
22976#, c-format
22977msgid "character device %s is not using a PTY"
22978msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই"
22979
22980msgid "character device information was missing array element"
22981msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল"
22982
22983msgid "character device information was missing filename"
22984msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত"
22985
22986#, fuzzy
22987msgid "character device information was missing label"
22988msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত"
22989
22990msgid "character device name"
22991msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম"
22992
22993msgid "chardev already exists"
22994msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
22995
22996msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
22997msgstr ""
22998
22999msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
23000msgstr ""
23001
23002msgid "chardev-add reply was missing pty path"
23003msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল"
23004
23005#, c-format
23006msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
23007msgstr ""
23008
23009msgid "check attribute specified for CPU with no model"
23010msgstr ""
23011
23012#, fuzzy, c-format
23013msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
23014msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই"
23015
23016#, fuzzy, c-format
23017msgid "checkpoint '%s' has no parent"
23018msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই"
23019
23020#, fuzzy, c-format
23021msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
23022msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
23023
23024msgid "checkpoint inconsistent"
23025msgstr ""
23026
23027#, c-format
23028msgid "checkpoint inconsistent: %s"
23029msgstr ""
23030
23031#, fuzzy
23032msgid "checkpoint information"
23033msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
23034
23035#, fuzzy
23036msgid "checkpoint name"
23037msgstr "নাম কৃত্তক কৰক"
23038
23039#, c-format
23040msgid "child didn't write error (status=%d)"
23041msgstr ""
23042
23043#, c-format
23044msgid "child failed to create directory '%s'"
23045msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
23046
23047#, c-format
23048msgid "child process failed to create file '%s'"
23049msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
23050
23051#, fuzzy, c-format
23052msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
23053msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
23054
23055msgid "child process failed to send fd to parent"
23056msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল"
23057
23058#, c-format
23059msgid "child reported (status=%d): %s"
23060msgstr ""
23061
23062#, fuzzy, c-format
23063msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
23064msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
23065
23066#, fuzzy
23067msgid "cipher info missing 'name' attribute"
23068msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত"
23069
23070msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
23071msgstr ""
23072
23073msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
23074msgstr ""
23075
23076#, fuzzy
23077msgid "client hooks cannot be NULL"
23078msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব"
23079
23080msgid "client socket is closed"
23081msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ"
23082
23083msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
23084msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
23085
23086msgid "client tried invalid SASL init request"
23087msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
23088
23089msgid "client tried invalid SASL start request"
23090msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
23091
23092msgid "client which to disconnect, specified by ID"
23093msgstr ""
23094
23095msgid "client which to retrieve identity information for"
23096msgstr ""
23097
23098msgid "clone a volume."
23099msgstr "এটা ভলিউম কৃত্তক কৰক।"
23100
23101msgid "clone name"
23102msgstr "নাম কৃত্তক কৰক"
23103
23104#, c-format
23105msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
23106msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
23107
23108msgid "closed"
23109msgstr ""
23110
23111#, fuzzy, c-format
23112msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
23113msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়"
23114
23115msgid "comma separated list of compression methods to be used"
23116msgstr ""
23117
23118msgid "comma separated list of disks to be migrated"
23119msgstr ""
23120
23121msgid "command"
23122msgstr "কমান্ড"
23123
23124#, c-format
23125msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
23126msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা   %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
23127
23128#, c-format
23129msgid "command '%s' has handler set"
23130msgstr ""
23131
23132#, fuzzy, c-format
23133msgid "command '%s' has inconsistent alias"
23134msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
23135
23136#, c-format
23137msgid "command '%s' has info set"
23138msgstr ""
23139
23140#, c-format
23141msgid "command '%s' has multiple flags set"
23142msgstr ""
23143
23144#, c-format
23145msgid "command '%s' has options set"
23146msgstr ""
23147
23148#, fuzzy, c-format
23149msgid "command '%s' has too many options"
23150msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে   %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
23151
23152#, c-format
23153msgid "command '%s' lacks help"
23154msgstr ""
23155
23156#, c-format
23157msgid "command '%s' requires --%s option"
23158msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে   %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
23159
23160#, c-format
23161msgid "command '%s' requires <%s> option"
23162msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
23163
23164#, c-format
23165msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
23166msgstr ""
23167
23168#, c-format
23169msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
23170msgstr ""
23171
23172msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
23173msgstr ""
23174
23175msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
23176msgstr ""
23177
23178#, c-format
23179msgid "command is already running as pid %lld"
23180msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে"
23181
23182msgid "command is in human monitor protocol"
23183msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে"
23184
23185msgid "command is not yet running"
23186msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই"
23187
23188#, c-format
23189msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
23190msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়"
23191
23192#, fuzzy
23193msgid "command to run"
23194msgstr "কমান্ড"
23195
23196msgid "commit changes and free restore point"
23197msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু"
23198
23199msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
23200msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ"
23201
23202#, c-format
23203msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
23204msgstr ""
23205
23206msgid "compare CPU with host CPU"
23207msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব"
23208
23209#, fuzzy
23210msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
23211msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব"
23212
23213#, fuzzy
23214msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
23215msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব"
23216
23217msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
23218msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব"
23219
23220#, fuzzy, c-format
23221msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
23222msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
23223
23224msgid "compatibility option only available with qcow2"
23225msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
23226
23227#, fuzzy
23228msgid "completed"
23229msgstr "টান সম্পূৰ্ণ"
23230
23231msgid "compress level for multithread compression"
23232msgstr ""
23233
23234msgid "compress repeated pages during live migration"
23235msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক"
23236
23237msgid "compute baseline CPU"
23238msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব"
23239
23240msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
23241msgstr ""
23242
23243#, fuzzy, c-format
23244msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
23245msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
23246
23247msgid "config"
23248msgstr "সংৰূপ"
23249
23250msgid "config data file to import from"
23251msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
23252
23253#, c-format
23254msgid "config value %s was malformed"
23255msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
23256
23257#, c-format
23258msgid "config value %s was missing"
23259msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল"
23260
23261msgid "configuration file syntax error"
23262msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
23263
23264#, c-format
23265msgid "configuration file syntax error: %s"
23266msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s"
23267
23268msgid "configuration potentially modified by hook script"
23269msgstr ""
23270
23271#, fuzzy
23272msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
23273msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
23274
23275#, fuzzy
23276msgid "configuring memory location is not supported"
23277msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
23278
23279#, fuzzy
23280msgid "configuring persistent polling values is not supported"
23281msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
23282
23283#, fuzzy
23284msgid "conn must match stream connection"
23285msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
23286
23287msgid "connect"
23288msgstr ""
23289
23290#, fuzzy
23291msgid "connect to daemon's admin server"
23292msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
23293
23294msgid "connect to the guest console"
23295msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
23296
23297msgid "connected"
23298msgstr ""
23299
23300msgid ""
23301"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
23302"migration) or source(p2p migration)"
23303msgstr ""
23304"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p "
23305"প্ৰব্ৰজন)"
23306
23307msgid "connection already open"
23308msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত"
23309
23310msgid "connection closed due to keepalive timeout"
23311msgstr ""
23312
23313msgid "connection not open"
23314msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়"
23315
23316msgid "connection vcpu maximum"
23317msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক"
23318
23319#, fuzzy
23320msgid "control domain IOThread affinity"
23321msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা"
23322
23323msgid "control domain's incoming traffics"
23324msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ"
23325
23326msgid "control domain's outgoing traffics"
23327msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ"
23328
23329msgid "control or query domain emulator affinity"
23330msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা"
23331
23332msgid "control or query domain vcpu affinity"
23333msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা"
23334
23335#, c-format
23336msgid "controller %s:%d not found"
23337msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল"
23338
23339#, fuzzy, c-format
23340msgid "controller index='%d' already exists"
23341msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
23342
23343#, c-format
23344msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
23345msgstr ""
23346
23347#, fuzzy
23348msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
23349msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল"
23350
23351#, c-format
23352msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
23353msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল"
23354
23355msgid "conversion from string failed"
23356msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ"
23357
23358msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
23359msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
23360
23361msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
23362msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক"
23363
23364msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
23365msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
23366
23367msgid "convert a network UUID to network name"
23368msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
23369
23370msgid "convert a network name to network UUID"
23371msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
23372
23373msgid "convert a pool UUID to pool name"
23374msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক"
23375
23376msgid "convert a pool name to pool UUID"
23377msgstr "পুল নাম পুল"
23378
23379msgid "convert an interface MAC address to interface name"
23380msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰক"
23381
23382msgid "convert an interface name to interface MAC address"
23383msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক"
23384
23385#, fuzzy, c-format
23386msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
23387msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
23388
23389msgid "cookie name must not be empty"
23390msgstr ""
23391
23392msgid "copy destination is block device instead of regular file"
23393msgstr ""
23394
23395#, fuzzy
23396msgid "copy of read-only disks is not supported"
23397msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
23398
23399#, fuzzy
23400msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
23401msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
23402
23403#, c-format
23404msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
23405msgstr ""
23406
23407#, c-format
23408msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
23409msgstr ""
23410
23411#, c-format
23412msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
23413msgstr ""
23414
23415msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
23416msgstr ""
23417
23418msgid "corrupted profileid string"
23419msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং"
23420
23421msgid "could not allocate memory"
23422msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল"
23423
23424#, c-format
23425msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
23426msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
23427
23428msgid "could not build absolute core file path"
23429msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল"
23430
23431msgid "could not build absolute input file path"
23432msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল"
23433
23434msgid "could not build absolute output file path"
23435msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল"
23436
23437#, c-format
23438msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
23439msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23440
23441#, c-format
23442msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
23443msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23444
23445#, c-format
23446msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
23447msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23448
23449msgid "could not close handshake fd"
23450msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
23451
23452msgid "could not close logfile"
23453msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
23454
23455msgid "could not connect to Xen Store"
23456msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
23457
23458#, c-format
23459msgid "could not connect to Xen Store %s"
23460msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
23461
23462#, c-format
23463msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
23464msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল"
23465
23466#, c-format
23467msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
23468msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল"
23469
23470#, c-format
23471msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
23472msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল"
23473
23474#, c-format
23475msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
23476msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল"
23477
23478msgid "could not create profile"
23479msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
23480
23481#, c-format
23482msgid "could not define a domain, rc=%08x"
23483msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x"
23484
23485msgid "could not delete snapshot"
23486msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল"
23487
23488#, c-format
23489msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
23490msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x"
23491
23492#, c-format
23493msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
23494msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23495
23496msgid "could not determine max vcpus for the domain"
23497msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
23498
23499#, c-format
23500msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
23501msgstr ""
23502
23503#, fuzzy, c-format
23504msgid "could not find base image in chain for '%s'"
23505msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
23506
23507#, fuzzy, c-format
23508msgid "could not find capabilities for %s"
23509msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই"
23510
23511#, c-format
23512msgid "could not find event callback %d for deletion"
23513msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল"
23514
23515#, fuzzy, c-format
23516msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
23517msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
23518
23519#, fuzzy, c-format
23520msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
23521msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
23522
23523msgid "could not find libvirtd"
23524msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
23525
23526msgid "could not find name in XML"
23527msgstr "XML ত নাম পোৱা নগল"
23528
23529#, fuzzy
23530msgid "could not find realpath"
23531msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
23532
23533#, c-format
23534msgid "could not get MAC address of interface %s"
23535msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23536
23537msgid "could not get VM definition"
23538msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23539
23540msgid "could not get children snapshots"
23541msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23542
23543#, c-format
23544msgid "could not get creation time of snapshot %s"
23545msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23546
23547msgid "could not get current snapshot"
23548msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23549
23550msgid "could not get current snapshot name"
23551msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23552
23553#, c-format
23554msgid "could not get current snapshot of domain %s"
23555msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23556
23557#, c-format
23558msgid "could not get description of snapshot %s"
23559msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23560
23561msgid "could not get domain UUID"
23562msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23563
23564msgid "could not get domain state"
23565msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
23566
23567msgid "could not get information about NUMA topology"
23568msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23569
23570#, fuzzy
23571msgid "could not get information about supported page sizes"
23572msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23573
23574#, c-format
23575msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
23576msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s"
23577
23578#, fuzzy
23579msgid "could not get machine"
23580msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
23581
23582#, c-format
23583msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
23584msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23585
23586#, c-format
23587msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
23588msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23589
23590#, c-format
23591msgid "could not get online state of snapshot %s"
23592msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23593
23594#, c-format
23595msgid "could not get parent of snapshot %s"
23596msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23597
23598#, fuzzy, c-format
23599msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
23600msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
23601
23602#, c-format
23603msgid "could not get root snapshot for domain %s"
23604msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23605
23606msgid "could not get snapshot UUID"
23607msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23608
23609#, fuzzy
23610msgid "could not get snapshot children"
23611msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
23612
23613#, c-format
23614msgid "could not get snapshot count for domain %s"
23615msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23616
23617msgid "could not get snapshot count for listed domains"
23618msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23619
23620msgid "could not get snapshot name"
23621msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
23622
23623#, c-format
23624msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
23625msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23626
23627msgid "could not initialize domain event timer"
23628msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
23629
23630#, c-format
23631msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
23632msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল"
23633
23634#, c-format
23635msgid "could not open input path '%s'"
23636msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
23637
23638msgid "could not parse XML"
23639msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
23640
23641msgid "could not parse arguments"
23642msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
23643
23644#, c-format
23645msgid "could not parse read bytes sec %s"
23646msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
23647
23648#, c-format
23649msgid "could not parse read iops sec %s"
23650msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
23651
23652#, c-format
23653msgid "could not parse weight %s"
23654msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
23655
23656#, c-format
23657msgid "could not parse write bytes sec %s"
23658msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল"
23659
23660#, c-format
23661msgid "could not parse write iops sec %s"
23662msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
23663
23664msgid "could not read xml file"
23665msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল"
23666
23667#, c-format
23668msgid "could not receive data from domain '%s'"
23669msgstr ""
23670
23671msgid "could not remove profile"
23672msgstr ""
23673
23674#, c-format
23675msgid "could not remove profile for '%s'"
23676msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
23677
23678#, c-format
23679msgid "could not restore snapshot for domain %s"
23680msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
23681
23682msgid "could not set IFS"
23683msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল"
23684
23685msgid "could not set PATH"
23686msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল"
23687
23688#, c-format
23689msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
23690msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23691
23692#, c-format
23693msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
23694msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23695
23696#, c-format
23697msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
23698msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23699
23700#, c-format
23701msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
23702msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
23703
23704#, c-format
23705msgid "could not take a screenshot of %s"
23706msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি"
23707
23708#, c-format
23709msgid "could not take snapshot of domain %s"
23710msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল"
23711
23712msgid "could not use Xen hypervisor entry"
23713msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
23714
23715#, c-format
23716msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
23717msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
23718
23719msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
23720msgstr ""
23721
23722#, fuzzy
23723msgid "couldn't fetch array of leases"
23724msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
23725
23726#, c-format
23727msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
23728msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল"
23729
23730#, c-format
23731msgid ""
23732"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
23733"name='%s'>"
23734msgstr ""
23735"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা "
23736"নগল"
23737
23738#, c-format
23739msgid ""
23740"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
23741"dev='%s'>"
23742msgstr ""
23743"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা "
23744"নগল"
23745
23746#, c-format
23747msgid "couldn't find interface named '%s'"
23748msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
23749
23750#, c-format
23751msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
23752msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s"
23753
23754#, c-format
23755msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
23756msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
23757
23758#, c-format
23759msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
23760msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s"
23761
23762#, c-format
23763msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
23764msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
23765
23766#, c-format
23767msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
23768msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
23769
23770#, c-format
23771msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
23772msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
23773
23774#, c-format
23775msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
23776msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
23777
23778#, c-format
23779msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
23780msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
23781
23782#, c-format
23783msgid ""
23784"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
23785"\"ip='%s'\" in network '%s'"
23786msgstr ""
23787"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp "
23788"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল"
23789
23790#, c-format
23791msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
23792msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s"
23793
23794#, c-format
23795msgid ""
23796"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
23797"network '%s'"
23798msgstr ""
23799"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল "
23800"নেটৱৰ্ক '%s'"
23801
23802#, c-format
23803msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
23804msgstr ""
23805"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল"
23806
23807#, c-format
23808msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
23809msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি"
23810
23811#, c-format
23812msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
23813msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল"
23814
23815msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
23816msgstr ""
23817
23818msgid "cpu affinity is not supported"
23819msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
23820
23821#, fuzzy
23822msgid "cpu count too large"
23823msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ"
23824
23825msgid "cpu hotplug is not supported"
23826msgstr ""
23827
23828msgid "cpu parameter is missing a model name"
23829msgstr ""
23830
23831#, c-format
23832msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
23833msgstr ""
23834
23835#, c-format
23836msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
23837msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
23838
23839msgid "cpuacct parse error"
23840msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি"
23841
23842#, fuzzy, c-format
23843msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
23844msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
23845
23846#, fuzzy
23847msgid "cputune is not supported by vz driver"
23848msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
23849
23850msgid "crash the domain after core dump"
23851msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব"
23852
23853msgid "crashed"
23854msgstr "বিপৰ্যস্ত"
23855
23856msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
23857msgstr ""
23858"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক"
23859
23860msgid "create a device defined by an XML file on the node"
23861msgstr ""
23862"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক"
23863
23864msgid "create a domain from an XML file"
23865msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
23866
23867#, fuzzy
23868msgid "create a network filter binding from an XML file"
23869msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক"
23870
23871msgid "create a network from an XML file"
23872msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক"
23873
23874#, fuzzy
23875msgid "create a network port from an XML file"
23876msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক"
23877
23878msgid "create a pool from a set of args"
23879msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
23880
23881msgid "create a pool from an XML file"
23882msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক"
23883
23884msgid ""
23885"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
23886"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
23887msgstr ""
23888"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-"
23889"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি"
23890
23891msgid "create a vol from an XML file"
23892msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
23893
23894msgid "create a vol, using another volume as input"
23895msgstr "এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা ভলিউমক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি"
23896
23897msgid "create a volume from a set of args"
23898msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক"
23899
23900msgid ""
23901"creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
23902"supported"
23903msgstr ""
23904
23905msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
23906msgstr ""
23907
23908msgid "creating snapshot"
23909msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে"
23910
23911#, fuzzy
23912msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
23913msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
23914
23915msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
23916msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
23917
23918msgid "creation of pid file requires daemonized command"
23919msgstr "pid ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে daemonized কমান্ডৰ প্ৰয়োজন"
23920
23921msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
23922msgstr ""
23923
23924#, fuzzy
23925msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
23926msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
23927
23928#, c-format
23929msgid ""
23930"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
23931msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
23932
23933msgid ""
23934"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
23935msgstr ""
23936"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে"
23937
23938#, c-format
23939msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
23940msgstr ""
23941
23942#, c-format
23943msgid ""
23944"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
23945msgstr ""
23946"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
23947
23948#, c-format
23949msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
23950msgstr ""
23951
23952#, c-format
23953msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
23954msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
23955
23956msgid "current"
23957msgstr "বৰ্তমান"
23958
23959msgid "current bridge device name"
23960msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম"
23961
23962msgid "current vcpu count must equal maximum"
23963msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব"
23964
23965msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
23966msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব"
23967
23968#, fuzzy
23969msgid "custom alias name of disk device"
23970msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা"
23971
23972msgid "custom alias name of interface device"
23973msgstr ""
23974
23975msgid "custom configuration parameters specified"
23976msgstr ""
23977
23978msgid "custom device tree blob used"
23979msgstr ""
23980
23981msgid "custom guest agent control commands issued"
23982msgstr ""
23983
23984msgid "custom monitor control commands issued"
23985msgstr ""
23986
23987msgid "daemon"
23988msgstr ""
23989
23990#, fuzzy
23991msgid "daemon's admin server connection URI"
23992msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl"
23993
23994#, c-format
23995msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
23996msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে"
23997
23998msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
23999msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে"
24000
24001msgid "dangling \\"
24002msgstr "ডেঙলিং\\"
24003
24004msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
24005msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না"
24006
24007msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
24008msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না"
24009
24010#, fuzzy, c-format
24011msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
24012msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
24013
24014#, c-format
24015msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
24016msgstr ""
24017
24018#, c-format
24019msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
24020msgstr ""
24021
24022msgid "debug"
24023msgstr ""
24024
24025msgid "default"
24026msgstr "অবিকল্পিত"
24027
24028#, c-format
24029msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
24030msgstr ""
24031
24032msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
24033msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
24034
24035msgid "define a pool from a set of args"
24036msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক"
24037
24038msgid ""
24039"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
24040"persistent one from an XML file"
24041msgstr ""
24042
24043#, fuzzy
24044msgid ""
24045"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
24046"one from an XML file"
24047msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
24048
24049msgid ""
24050"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
24051"persistent one from an XML file"
24052msgstr ""
24053
24054msgid "define or modify a secret from an XML file"
24055msgstr ""
24056"এটা XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
24057
24058msgid "define or update a network filter from an XML file"
24059msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক"
24060
24061#, fuzzy, c-format
24062msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
24063msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
24064
24065#, c-format
24066msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
24067msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
24068
24069#, fuzzy
24070msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
24071msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
24072
24073msgid "degraded"
24074msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল"
24075
24076#, fuzzy
24077msgid "delete a network filter binding"
24078msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক"
24079
24080msgid "delete a pool"
24081msgstr "এটা পুল গুচাওক"
24082
24083msgid "delete a vol"
24084msgstr "এটা ভলিউম গুচাওক"
24085
24086#, fuzzy
24087msgid "delete an IOThread from the guest domain"
24088msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
24089
24090#, fuzzy
24091msgid "delete checkpoint and all children"
24092msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক"
24093
24094#, fuzzy
24095msgid "delete children but not checkpoint"
24096msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব"
24097
24098msgid "delete children but not snapshot"
24099msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব"
24100
24101msgid "delete current snapshot"
24102msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট মচি পেলাওক"
24103
24104msgid "delete files that were successfully committed"
24105msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচি পেলাওক"
24106
24107#, fuzzy
24108msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
24109msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি"
24110
24111msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
24112msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি"
24113
24114msgid "delete snapshot and all children"
24115msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক"
24116
24117msgid ""
24118"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
24119msgstr ""
24120
24121msgid ""
24122"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
24123"(must be supported by storage driver)"
24124msgstr ""
24125
24126msgid "delete the specified network port"
24127msgstr ""
24128
24129#, c-format
24130msgid "deleting %s drive failed: %s"
24131msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
24132
24133#, fuzzy
24134msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
24135msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
24136
24137msgid ""
24138"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
24139msgstr ""
24140"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়।  ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়"
24141
24142#, c-format
24143msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
24144msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
24145
24146#, c-format
24147msgid "deprecated configuration: %s"
24148msgstr ""
24149
24150#, fuzzy
24151msgid "description"
24152msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ"
24153
24154#, fuzzy
24155msgid "description of checkpoint"
24156msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ"
24157
24158msgid "description of snapshot"
24159msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ"
24160
24161msgid "destroy (stop) a device on the node"
24162msgstr "ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস (বন্ধ) কৰক"
24163
24164msgid "destroy (stop) a domain"
24165msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)"
24166
24167msgid "destroy (stop) a network"
24168msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক"
24169
24170msgid "destroy (stop) a pool"
24171msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক"
24172
24173msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
24174msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")"
24175
24176msgid "destroyed"
24177msgstr "ধ্বংস কৰা হল"
24178
24179msgid "detach device from an XML file"
24180msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
24181
24182#, fuzzy
24183msgid "detach device from an alias"
24184msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
24185
24186msgid "detach disk device"
24187msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
24188
24189msgid "detach network interface"
24190msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
24191
24192msgid "detach node device from its device driver"
24193msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক"
24194
24195#, fuzzy, c-format
24196msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
24197msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
24198
24199#, fuzzy
24200msgid "detaching network device from VM is unsupported"
24201msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
24202
24203msgid "detaching serial console is not supported"
24204msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
24205
24206msgid "detailed domain vcpu information"
24207msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য"
24208
24209#, fuzzy
24210msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
24211msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
24212
24213msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
24214msgstr ""
24215
24216#, c-format
24217msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
24218msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d"
24219
24220#, c-format
24221msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
24222msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s"
24223
24224#, c-format
24225msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
24226msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d"
24227
24228#, c-format
24229msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
24230msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে"
24231
24232#, fuzzy, c-format
24233msgid "device %s is already in use"
24234msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
24235
24236#, c-format
24237msgid "device %s is not a PCI device"
24238msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়"
24239
24240#, fuzzy, c-format
24241msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
24242msgstr ""
24243"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে "
24244"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়"
24245
24246#, fuzzy, c-format
24247msgid "device API '%s' not supported yet"
24248msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
24249
24250#, fuzzy
24251msgid "device alias"
24252msgstr "ডিভাইচ"
24253
24254msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
24255msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
24256
24257msgid "device cannot be detached: device is busy"
24258msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত"
24259
24260msgid "device is already in the domain configuration"
24261msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে"
24262
24263msgid "device key"
24264msgstr "ডিভাইচ"
24265
24266msgid "device list is not an object"
24267msgstr ""
24268
24269msgid "device name"
24270msgstr ""
24271
24272msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
24273msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ"
24274
24275#, fuzzy
24276msgid "device not found"
24277msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
24278
24279#, fuzzy, c-format
24280msgid "device not found: %s"
24281msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s"
24282
24283msgid "device not present in domain configuration"
24284msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
24285
24286#, fuzzy, c-format
24287msgid "device of type '%s' has no device info"
24288msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
24289
24290#, c-format
24291msgid "device path '%s' doesn't exist"
24292msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়"
24293
24294msgid "device to set threshold for"
24295msgstr ""
24296
24297#, c-format
24298msgid "device type '%s' cannot be attached"
24299msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
24300
24301#, c-format
24302msgid "device type '%s' cannot be detached"
24303msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
24304
24305#, c-format
24306msgid "device type '%s' cannot be updated"
24307msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
24308
24309#, c-format
24310msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
24311msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
24312
24313msgid "devices cgroup isn't mounted"
24314msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়"
24315
24316#, fuzzy, c-format
24317msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
24318msgstr ""
24319"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 "
24320"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
24321
24322msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
24323msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি"
24324
24325#, c-format
24326msgid "different iotunes for disks %s and %s"
24327msgstr ""
24328
24329msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
24330msgstr ""
24331
24332msgid "dir"
24333msgstr "dir"
24334
24335msgid "direct migration"
24336msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন"
24337
24338#, fuzzy
24339msgid "direct migration is not supported by the source host"
24340msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
24341
24342#, c-format
24343msgid ""
24344"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
24345"mode"
24346msgstr ""
24347"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত "
24348"নহয়"
24349
24350msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
24351msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)"
24352
24353msgid "disable"
24354msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
24355
24356msgid "disable autostarting"
24357msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
24358
24359msgid "disable cpus specified by cpulist"
24360msgstr ""
24361
24362msgid "disable cpus specified by cpumap"
24363msgstr ""
24364
24365#, fuzzy
24366msgid "disabled"
24367msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
24368
24369msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU"
24370msgstr ""
24371
24372msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
24373msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
24374
24375#, c-format
24376msgid "discard is not supported for model '%s'"
24377msgstr ""
24378
24379#, fuzzy
24380msgid "discard is not supported for nvdimms"
24381msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
24382
24383msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
24384msgstr ""
24385
24386#, c-format
24387msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
24388msgstr ""
24389
24390msgid "disconnect"
24391msgstr ""
24392
24393msgid "disconnected"
24394msgstr ""
24395
24396msgid "discover potential storage pool sources"
24397msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক"
24398
24399msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
24400msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
24401
24402#, fuzzy, c-format
24403msgid "disk %s does not have an active block job"
24404msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।"
24405
24406#, c-format
24407msgid "disk %s has no source file to be committed"
24408msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই"
24409
24410#, c-format
24411msgid "disk %s not found"
24412msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
24413
24414#, fuzzy, c-format
24415msgid "disk '%s' already in active block job"
24416msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
24417
24418#, fuzzy, c-format
24419msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
24420msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
24421
24422#, c-format
24423msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
24424msgstr ""
24425
24426#, fuzzy, c-format
24427msgid "disk '%s' has no media"
24428msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই"
24429
24430#, c-format
24431msgid "disk '%s' is empty or readonly"
24432msgstr ""
24433
24434#, c-format
24435msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
24436msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
24437
24438#, fuzzy, c-format
24439msgid "disk '%s' not found"
24440msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
24441
24442#, fuzzy, c-format
24443msgid "disk '%s' not found in domain"
24444msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
24445
24446#, c-format
24447msgid "disk '%s' specified twice"
24448msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
24449
24450#, fuzzy, c-format
24451msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
24452msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n"
24453
24454msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
24455msgstr ""
24456
24457msgid ""
24458"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
24459msgstr ""
24460
24461#, fuzzy, c-format
24462msgid "disk backend not supported: %s"
24463msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
24464
24465#, c-format
24466msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
24467msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
24468
24469#, c-format
24470msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
24471msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
24472
24473#, c-format
24474msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
24475msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।"
24476
24477#, c-format
24478msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
24479msgstr ""
24480
24481#, fuzzy
24482msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
24483msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
24484
24485#, fuzzy
24486msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
24487msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
24488
24489#, fuzzy
24490msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
24491msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
24492
24493#, c-format
24494msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
24495msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
24496
24497#, c-format
24498msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
24499msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
24500
24501#, c-format
24502msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
24503msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় "
24504
24505#, c-format
24506msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
24507msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়"
24508
24509msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
24510msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
24511
24512msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
24513msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ"
24514
24515#, fuzzy
24516msgid "disk does not have an alias"
24517msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।"
24518
24519#, c-format
24520msgid "disk driver %s is not supported"
24521msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
24522
24523msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
24524msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
24525
24526#, c-format
24527msgid "disk format %s is not supported"
24528msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
24529
24530#, fuzzy, c-format
24531msgid "disk image format not supported: %s"
24532msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
24533
24534msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
24535msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
24536
24537#, fuzzy, c-format
24538msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
24539msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব"
24540
24541msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
24542msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
24543
24544msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
24545msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল"
24546
24547msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
24548msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred'  তথ্য নাছিল"
24549
24550#, fuzzy, c-format
24551msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
24552msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় "
24553
24554#, fuzzy
24555msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
24556msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
24557
24558#, c-format
24559msgid "disk product is more than %d characters"
24560msgstr ""
24561
24562msgid "disk product is not printable string"
24563msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
24564
24565#, c-format
24566msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
24567msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব"
24568
24569msgid "disk snapshots not supported yet"
24570msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
24571
24572msgid "disk source can be changed only in removable drives"
24573msgstr ""
24574
24575msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
24576msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ"
24577
24578msgid "disk source path is missing"
24579msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত"
24580
24581#, fuzzy, c-format
24582msgid "disk target %s not found"
24583msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
24584
24585#, fuzzy, c-format
24586msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
24587msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
24588
24589#, c-format
24590msgid "disk vendor is more than %d characters"
24591msgstr ""
24592
24593msgid "disk vendor is not printable string"
24594msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
24595
24596#, c-format
24597msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
24598msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন"
24599
24600msgid ""
24601"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
24602msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন"
24603
24604#, fuzzy
24605msgid "display"
24606msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন"
24607
24608#, fuzzy
24609msgid "display all block devices info"
24610msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য"
24611
24612msgid "display available free memory for the NUMA cell."
24613msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি."
24614
24615#, fuzzy
24616msgid "display available free pages for the NUMA cell."
24617msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি."
24618
24619msgid "display extended details for pools"
24620msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
24621
24622msgid "display extended details for volumes"
24623msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক"
24624
24625#, fuzzy
24626msgid ""
24627"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
24628msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়"
24629
24630msgid "display the progress of dump"
24631msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
24632
24633msgid "display the progress of migration"
24634msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
24635
24636msgid "display the progress of save"
24637msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
24638
24639#, c-format
24640msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
24641msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s এক্সিকিউট কৰিব নোৱাৰি"
24642
24643msgid "do not enable STP for this bridge"
24644msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব"
24645
24646#, fuzzy
24647msgid "do not overwrite any existing data"
24648msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব"
24649
24650#, fuzzy
24651msgid "do not pretty-print the fields"
24652msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক"
24653
24654msgid "do not restart the domain on the destination host"
24655msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব"
24656
24657#, c-format
24658msgid "domain %s exists already"
24659msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
24660
24661#, c-format
24662msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
24663msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই"
24664
24665#, c-format
24666msgid "domain %s is already running"
24667msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে"
24668
24669#, c-format
24670msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
24671msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
24672
24673#, c-format
24674msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
24675msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
24676
24677#, c-format
24678msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
24679msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
24680
24681#, c-format
24682msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
24683msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s"
24684
24685#, fuzzy, c-format
24686msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
24687msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
24688
24689#, c-format
24690msgid "domain '%s' has no current snapshot"
24691msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
24692
24693#, fuzzy, c-format
24694msgid "domain '%s' in %s must match connection"
24695msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
24696
24697#, c-format
24698msgid "domain '%s' is already active"
24699msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
24700
24701#, fuzzy, c-format
24702msgid "domain '%s' is already being removed"
24703msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে"
24704
24705#, c-format
24706msgid "domain '%s' is already being started"
24707msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে"
24708
24709#, c-format
24710msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
24711msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
24712
24713#, c-format
24714msgid "domain '%s' is not being migrated"
24715msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
24716
24717#, c-format
24718msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
24719msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই"
24720
24721#, fuzzy, c-format
24722msgid "domain '%s' is not running"
24723msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই"
24724
24725#, fuzzy, c-format
24726msgid "domain '%s' must match connection"
24727msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
24728
24729#, c-format
24730msgid "domain '%s' not paused"
24731msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
24732
24733#, c-format
24734msgid "domain '%s' not running"
24735msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই"
24736
24737#, fuzzy
24738msgid "domain already has VNC graphics"
24739msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
24740
24741#, fuzzy
24742msgid "domain already has a vsock device"
24743msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
24744
24745#, fuzzy
24746msgid "domain already has a watchdog"
24747msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
24748
24749msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
24750msgstr ""
24751
24752#, fuzzy
24753msgid "domain backup XML"
24754msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML"
24755
24756msgid "domain block device size information"
24757msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য"
24758
24759#, fuzzy
24760msgid "domain capabilities"
24761msgstr "ক্ষমতা"
24762
24763#, fuzzy
24764msgid "domain checkpoint XML"
24765msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML"
24766
24767msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
24768msgstr ""
24769
24770#, c-format
24771msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
24772msgstr ""
24773
24774#, c-format
24775msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
24776msgstr ""
24777
24778msgid "domain control interface state"
24779msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা"
24780
24781msgid "domain core dump job"
24782msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য"
24783
24784msgid "domain display connection URI"
24785msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl"
24786
24787#, fuzzy
24788msgid "domain does not have managed save image"
24789msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই"
24790
24791#, c-format
24792msgid "domain event %d not registered"
24793msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই"
24794
24795#, c-format
24796msgid "domain event callback %d not registered"
24797msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
24798
24799msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
24800msgstr ""
24801
24802msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it"
24803msgstr ""
24804
24805#, fuzzy
24806msgid "domain has active block job"
24807msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
24808
24809#, fuzzy
24810msgid "domain has assigned host devices"
24811msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
24812
24813msgid "domain has no snapshots"
24814msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
24815
24816#, fuzzy
24817msgid "domain has no watchdog"
24818msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
24819
24820#, fuzzy
24821msgid "domain has to be shutoff before renaming"
24822msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
24823
24824msgid "domain id or name"
24825msgstr "ডোমেইন id বা নাম"
24826
24827msgid "domain id or uuid"
24828msgstr "ডোমেইন id বা uuid"
24829
24830msgid "domain information"
24831msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
24832
24833msgid "domain information in XML"
24834msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
24835
24836msgid "domain is already running"
24837msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
24838
24839msgid "domain is marked for auto destroy"
24840msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
24841
24842msgid "domain is no longer running"
24843msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই"
24844
24845msgid "domain is not in running state"
24846msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
24847
24848msgid "domain is not in shutoff state"
24849msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই"
24850
24851msgid "domain is not in suspend state"
24852msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই"
24853
24854msgid "domain is not running"
24855msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
24856
24857#, fuzzy
24858msgid "domain is not running on destination host"
24859msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
24860
24861msgid "domain is not transient"
24862msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়"
24863
24864msgid "domain is pmsuspended"
24865msgstr "ডমেইন pmsuspended"
24866
24867msgid "domain is transient"
24868msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল"
24869
24870msgid "domain job information"
24871msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য"
24872
24873#, c-format
24874msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
24875msgstr ""
24876
24877#, fuzzy, c-format
24878msgid "domain moment %s already exists"
24879msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
24880
24881msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
24882msgstr ""
24883
24884msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
24885msgstr ""
24886
24887msgid "domain name or uuid"
24888msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
24889
24890msgid "domain name, id or uuid"
24891msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
24892
24893msgid "domain save job"
24894msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
24895
24896msgid "domain snapshot XML"
24897msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML"
24898
24899#, fuzzy
24900msgid "domain started"
24901msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
24902
24903msgid "domain state"
24904msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
24905
24906#, fuzzy
24907msgid "domain stats query failed"
24908msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
24909
24910#, fuzzy
24911msgid "domain time"
24912msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ"
24913
24914msgid "domain type"
24915msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ"
24916
24917#, fuzzy
24918msgid "domain type is not defined"
24919msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
24920
24921msgid "domain vcpu counts"
24922msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ"
24923
24924#, fuzzy
24925msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
24926msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
24927
24928msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
24929msgstr ""
24930
24931#, fuzzy, c-format
24932msgid "domain with name '%s' already exists"
24933msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
24934
24935msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
24936msgstr ""
24937
24938msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
24939msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
24940
24941msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
24942msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
24943
24944msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
24945msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল"
24946
24947#, fuzzy
24948msgid "domainbackup"
24949msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট"
24950
24951#, fuzzy
24952msgid "domaincheckpoint"
24953msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ"
24954
24955msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
24956msgstr ""
24957
24958msgid "domainsnapshot"
24959msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট"
24960
24961#, c-format
24962msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
24963msgstr ""
24964
24965msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
24966msgstr ""
24967
24968#, c-format
24969msgid "don't know how to remove a %s device"
24970msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব"
24971
24972msgid "don't start the bridge immediately"
24973msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব"
24974
24975msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
24976msgstr ""
24977
24978msgid "done"
24979msgstr "কৰা হল"
24980
24981msgid "download volume contents to a file"
24982msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক"
24983
24984msgid "drive hotplug is not supported"
24985msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়"
24986
24987#, fuzzy, c-format
24988msgid "driver does not support net model '%s'"
24989msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
24990
24991msgid "driver of disk device"
24992msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক"
24993
24994#, c-format
24995msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
24996msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়"
24997
24998msgid "dropped"
24999msgstr ""
25000
25001msgid "dump domain's memory only"
25002msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি"
25003
25004#, c-format
25005msgid "dump query failed, status=%d"
25006msgstr ""
25007
25008msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
25009msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক"
25010
25011msgid "dump-guest-memory is not supported"
25012msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়"
25013
25014#, fuzzy, c-format
25015msgid "dumpformat '%d' is not supported"
25016msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
25017
25018msgid "dumping"
25019msgstr "ডাম্পিং"
25020
25021msgid "dup2(stderr) failed"
25022msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s"
25023
25024msgid "dup2(stdin) failed"
25025msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s"
25026
25027msgid "dup2(stdout) failed"
25028msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s"
25029
25030#, fuzzy, c-format
25031msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
25032msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
25033
25034#, c-format
25035msgid "duplicate blkio device path '%s'"
25036msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
25037
25038#, fuzzy, c-format
25039msgid "duplicate cookie '%s'"
25040msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
25041
25042#, c-format
25043msgid "duplicate domain '%s'"
25044msgstr ""
25045
25046#, c-format
25047msgid "duplicate iothread id '%u' found"
25048msgstr ""
25049
25050#, fuzzy, c-format
25051msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
25052msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য"
25053
25054#, fuzzy, c-format
25055msgid "duplicate key '%s'"
25056msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
25057
25058msgid "duplicate native vlan setting"
25059msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি"
25060
25061#, c-format
25062msgid "duplicate vcpu order '%u'"
25063msgstr ""
25064
25065#, fuzzy, c-format
25066msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
25067msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
25068
25069msgid "duration in seconds"
25070msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি"
25071
25072msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
25073msgstr ""
25074
25075#, fuzzy
25076msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
25077msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০"
25078
25079msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
25080msgstr ""
25081
25082#, fuzzy
25083msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
25084msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি"
25085
25086msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
25087msgstr ""
25088
25089#, fuzzy
25090msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
25091msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০"
25092
25093msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
25094msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
25095
25096msgid "echo arguments. Used for internal testing."
25097msgstr ""
25098
25099msgid "edit XML configuration for a domain"
25100msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
25101
25102msgid "edit XML configuration for a network"
25103msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
25104
25105msgid "edit XML configuration for a network filter"
25106msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক"
25107
25108msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
25109msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক"
25110
25111msgid "edit XML configuration for a storage pool"
25112msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
25113
25114#, fuzzy
25115msgid "edit XML for a checkpoint"
25116msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক"
25117
25118#, fuzzy
25119msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
25120msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক"
25121
25122msgid "edit XML for a domain's saved state file"
25123msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক"
25124
25125msgid "edit XML for a snapshot"
25126msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক"
25127
25128#, fuzzy
25129msgid "either --list or --event <type> is required"
25130msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়"
25131
25132#, fuzzy
25133msgid "either inbound average or floor is mandatory"
25134msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক"
25135
25136msgid "either secret uuid or usage expected"
25137msgstr ""
25138
25139msgid "element"
25140msgstr ""
25141
25142msgid "element 'genid' can only appear once"
25143msgstr ""
25144
25145msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
25146msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক"
25147
25148msgid "empty json array"
25149msgstr ""
25150
25151msgid "empty path"
25152msgstr "ৰিক্ত পথ"
25153
25154#, fuzzy
25155msgid "empty rbd option name specified"
25156msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
25157
25158#, c-format
25159msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
25160msgstr ""
25161
25162#, fuzzy, c-format
25163msgid "emulator '%s' is not executable"
25164msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
25165
25166#, fuzzy, c-format
25167msgid "emulator '%s' not found"
25168msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
25169
25170msgid "emulator:"
25171msgstr "ইমুলেটৰ:"
25172
25173msgid "enable"
25174msgstr "সক্ৰিয়"
25175
25176msgid "enable cpus specified by cpulist"
25177msgstr ""
25178
25179msgid "enable cpus specified by cpumap"
25180msgstr ""
25181
25182#, fuzzy
25183msgid "enable parallel migration"
25184msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন"
25185
25186msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
25187msgstr ""
25188
25189#, fuzzy
25190msgid "enabled"
25191msgstr "সক্ৰিয়"
25192
25193#, c-format
25194msgid "encountered an error on interface %s index %d"
25195msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে"
25196
25197#, fuzzy
25198msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
25199msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
25200
25201#, c-format
25202msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
25203msgstr ""
25204
25205msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
25206msgstr ""
25207
25208msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
25209msgstr ""
25210
25211#, c-format
25212msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
25213msgstr ""
25214
25215#, fuzzy
25216msgid "enforce requested stats parameters"
25217msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
25218
25219msgid "entry was missing 'device'"
25220msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল"
25221
25222msgid "entry was missing 'len'"
25223msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল"
25224
25225msgid "entry was missing 'offset'"
25226msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল"
25227
25228msgid "entry was missing 'speed'"
25229msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল"
25230
25231msgid "entry was missing 'type'"
25232msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল"
25233
25234msgid "enumerate devices on this host"
25235msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়"
25236
25237msgid "error"
25238msgstr "ভুল"
25239
25240#, c-format
25241msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
25242msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)"
25243
25244#, fuzzy, c-format
25245msgid "error adding fdb entry for %s"
25246msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
25247
25248msgid "error calling aa_change_profile()"
25249msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
25250
25251msgid "error calling security_getenforce()"
25252msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s"
25253
25254#, fuzzy, c-format
25255msgid "error changing profile to %s"
25256msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
25257
25258msgid "error copying UUID"
25259msgstr "UUID কপি কৰোতে ত্ৰুটি"
25260
25261msgid "error copying profile name"
25262msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
25263
25264msgid "error count:"
25265msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:"
25266
25267#, fuzzy, c-format
25268msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
25269msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
25270
25271#, fuzzy, c-format
25272msgid "error creating bridge interface %s"
25273msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25274
25275#, fuzzy
25276msgid "error creating directory for ploop volume"
25277msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25278
25279#, fuzzy, c-format
25280msgid "error destroying network device %s"
25281msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক"
25282
25283#, c-format
25284msgid "error dumping %s (%d) interface"
25285msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি"
25286
25287msgid "error dumping neighbor table"
25288msgstr ""
25289
25290#, c-format
25291msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
25292msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি"
25293
25294msgid "error from service"
25295msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি"
25296
25297#, c-format
25298msgid "error from service: %s"
25299msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s"
25300
25301#, fuzzy
25302msgid "error getting profile status"
25303msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
25304
25305msgid "error in poll call"
25306msgstr "পল কলত ত্ৰুটি"
25307
25308msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
25309msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
25310
25311msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
25312msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
25313
25314#, fuzzy
25315msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
25316msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
25317
25318msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
25319msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
25320
25321msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
25322msgstr ""
25323
25324msgid "error parsing pid of lldpad"
25325msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
25326
25327msgid "error receiving signal from container"
25328msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি"
25329
25330msgid "error sending continue signal to daemon"
25331msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি"
25332
25333msgid "error waiting for continue signal from daemon"
25334msgstr ""
25335
25336msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
25337msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি"
25338
25339#, c-format
25340msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
25341msgstr ""
25342
25343#, fuzzy, c-format
25344msgid "error while reading private key '%s'"
25345msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
25346
25347#, fuzzy, c-format
25348msgid "error while reading public key '%s'"
25349msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি"
25350
25351msgid "error while resuming the domain"
25352msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি"
25353
25354msgid "error while suspending the domain"
25355msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
25356
25357msgid "error: "
25358msgstr "ভুল: "
25359
25360msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
25361msgstr ""
25362
25363msgid "escape for XML use"
25364msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
25365
25366msgid "escape for shell use"
25367msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
25368
25369msgid "ethernet type supports a single guest ip"
25370msgstr ""
25371
25372#, c-format
25373msgid "ethtool ioctl error on %s"
25374msgstr ""
25375
25376#, c-format
25377msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
25378msgstr ""
25379
25380#, c-format
25381msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
25382msgstr ""
25383
25384#, fuzzy, c-format
25385msgid "event '%s' for node device %s\n"
25386msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n"
25387
25388#, fuzzy, c-format
25389msgid "event '%s' for secret %s\n"
25390msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s"
25391
25392#, fuzzy, c-format
25393msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
25394msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
25395
25396#, c-format
25397msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
25398msgstr ""
25399
25400#, c-format
25401msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
25402msgstr ""
25403
25404#, c-format
25405msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
25406msgstr ""
25407
25408#, c-format
25409msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
25410msgstr ""
25411
25412#, c-format
25413msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
25414msgstr ""
25415
25416#, c-format
25417msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
25418msgstr ""
25419
25420#, c-format
25421msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
25422msgstr ""
25423
25424#, c-format
25425msgid ""
25426"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
25427msgstr ""
25428
25429#, c-format
25430msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
25431msgstr ""
25432
25433#, c-format
25434msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
25435msgstr ""
25436
25437#, c-format
25438msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
25439msgstr ""
25440
25441#, c-format
25442msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
25443msgstr ""
25444
25445#, c-format
25446msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
25447msgstr ""
25448
25449#, c-format
25450msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
25451msgstr ""
25452
25453#, c-format
25454msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
25455msgstr ""
25456
25457#, fuzzy, c-format
25458msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
25459msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25460
25461#, c-format
25462msgid ""
25463"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
25464"alias: %s\n"
25465"size: %llu\n"
25466msgstr ""
25467
25468#, c-format
25469msgid ""
25470"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
25471"recipient: %s\n"
25472"action: %s\n"
25473msgstr ""
25474
25475#, c-format
25476msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
25477msgstr ""
25478
25479#, c-format
25480msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
25481msgstr ""
25482
25483#, c-format
25484msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
25485msgstr ""
25486
25487#, c-format
25488msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
25489msgstr ""
25490
25491#, c-format
25492msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
25493msgstr ""
25494
25495#, c-format
25496msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
25497msgstr ""
25498
25499msgid "event callback already tracked"
25500msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে"
25501
25502#, c-format
25503msgid "event callback function %p not registered"
25504msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
25505
25506#, c-format
25507msgid "event callback id %d not registered"
25508msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
25509
25510#, c-format
25511msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
25512msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা"
25513
25514#, fuzzy, c-format
25515msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
25516msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা"
25517
25518msgid "event loop interrupted\n"
25519msgstr ""
25520
25521msgid "event loop timed out\n"
25522msgstr ""
25523
25524msgid "event wakeup"
25525msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ"
25526
25527#, c-format
25528msgid "eventID in %s must be less than %d"
25529msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব"
25530
25531#, fuzzy, c-format
25532msgid "eventID must be less than %d"
25533msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব"
25534
25535#, fuzzy, c-format
25536msgid "events received: %d\n"
25537msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d"
25538
25539msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
25540msgstr ""
25541
25542#, fuzzy
25543msgid "exclude <domain> from XML"
25544msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
25545
25546msgid "execute command without timeout"
25547msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
25548
25549msgid "execute command without waiting for timeout"
25550msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
25551
25552msgid "existing interface name"
25553msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম"
25554
25555#, c-format
25556msgid "exit status %d"
25557msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d"
25558
25559#, fuzzy
25560msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
25561msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত"
25562
25563#, fuzzy
25564msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
25565msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত"
25566
25567#, c-format
25568msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
25569msgstr ""
25570
25571#, c-format
25572msgid "expected syntax: --%s <%s>"
25573msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস:   %s <%s>"
25574
25575#, c-format
25576msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
25577msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল"
25578
25579#, c-format
25580msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
25581msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত"
25582
25583#, c-format
25584msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
25585msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ"
25586
25587#, c-format
25588msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
25589msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu"
25590
25591#, fuzzy
25592msgid "expecting JSON array"
25593msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত"
25594
25595#, fuzzy
25596msgid "expecting JSON object"
25597msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত"
25598
25599msgid "expecting a name"
25600msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত"
25601
25602#, fuzzy
25603msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
25604msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।"
25605
25606#, fuzzy
25607msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
25608msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।"
25609
25610msgid "expecting a separator"
25611msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত"
25612
25613msgid "expecting a separator in list"
25614msgstr "তালিকাত এটা বিভাজন ৰেখা প্ৰত্যাশিত"
25615
25616msgid "expecting a value"
25617msgstr "মান প্ৰত্যাশিত"
25618
25619#, c-format
25620msgid "expecting absolute path: %s"
25621msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s"
25622
25623msgid "expecting an assignment"
25624msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত"
25625
25626msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
25627msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।"
25628
25629#, c-format
25630msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
25631msgstr ""
25632
25633msgid "extended partition already exists"
25634msgstr "এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন বৰ্তমানে আছে"
25635
25636msgid "external"
25637msgstr "বহিৰ্তম"
25638
25639#, fuzzy, c-format
25640msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
25641msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
25642
25643#, c-format
25644msgid ""
25645"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
25646"protocol"
25647msgstr ""
25648
25649msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
25650msgstr ""
25651
25652#, c-format
25653msgid ""
25654"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
25655"device: %s"
25656msgstr ""
25657"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s"
25658
25659#, fuzzy, c-format
25660msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
25661msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
25662
25663#, c-format
25664msgid ""
25665"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
25666"protocol"
25667msgstr ""
25668
25669msgid "external memory snapshots require a filename"
25670msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসমূহৰ এটা ফাইলনামৰ প্ৰয়োজন"
25671
25672#, c-format
25673msgid ""
25674"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
25675"%s"
25676msgstr ""
25677"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ "
25678"নহয়:  %s"
25679
25680#, fuzzy, c-format
25681msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
25682msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s"
25683
25684#, c-format
25685msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
25686msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s"
25687
25688#, c-format
25689msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
25690msgstr "<virtualport type='%s'> ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত"
25691
25692msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
25693msgstr ""
25694
25695msgid "f - force, try to redefine again"
25696msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক"
25697
25698msgid "failed"
25699msgstr "ব্যৰ্থ হল"
25700
25701#, fuzzy
25702msgid "failed Xen syscall"
25703msgstr "বিফল Xen syscall %s"
25704
25705#, c-format
25706msgid "failed Xen syscall %s"
25707msgstr "বিফল Xen syscall %s"
25708
25709msgid "failed due to I/O error"
25710msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
25711
25712#, fuzzy
25713msgid "failed probing capabilities"
25714msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
25715
25716#, c-format
25717msgid "failed reading from file '%s'"
25718msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
25719
25720#, fuzzy, c-format
25721msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
25722msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
25723
25724#, fuzzy, c-format
25725msgid "failed to abort job for disk '%s'"
25726msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25727
25728#, fuzzy, c-format
25729msgid "failed to access '%s'"
25730msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
25731
25732#, fuzzy
25733msgid "failed to acquire guest cid"
25734msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25735
25736#, fuzzy, c-format
25737msgid "failed to add chardev '%s' info"
25738msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
25739
25740#, fuzzy
25741msgid "failed to add device into new map"
25742msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25743
25744msgid "failed to add metadata to XML document"
25745msgstr ""
25746
25747#, c-format
25748msgid ""
25749"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
25750msgstr ""
25751"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা "
25752"কৰা হৈছে"
25753
25754msgid "failed to add subsystem filter"
25755msgstr ""
25756
25757#, c-format
25758msgid "failed to apply capabilities: %d"
25759msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
25760
25761#, fuzzy
25762msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
25763msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25764
25765#, fuzzy
25766msgid "failed to attach the namespace"
25767msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25768
25769#, c-format
25770msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
25771msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25772
25773#, fuzzy, c-format
25774msgid "failed to authenticate using agent: %s"
25775msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25776
25777#, fuzzy, c-format
25778msgid "failed to authenticate: %s"
25779msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25780
25781#, c-format
25782msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
25783msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
25784
25785msgid "failed to boot guest VM"
25786msgstr ""
25787
25788msgid "failed to calculate ssh host key hash"
25789msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25790
25791#, fuzzy, c-format
25792msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
25793msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25794
25795#, fuzzy
25796msgid "failed to chown secret file"
25797msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25798
25799#, fuzzy, c-format
25800msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
25801msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
25802
25803#, fuzzy, c-format
25804msgid "failed to clone files from '%s'"
25805msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
25806
25807msgid "failed to close file"
25808msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25809
25810msgid "failed to close or write to profile"
25811msgstr "আলেখ্য বন্ধ কৰিবলে অথবা আলেখ্যলে লিখইবলে ব্যৰ্থ"
25812
25813msgid "failed to close screenshot file"
25814msgstr ""
25815
25816msgid "failed to collect snapshot list"
25817msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25818
25819#, c-format
25820msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
25821msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
25822
25823#, c-format
25824msgid "failed to compile regex '%s': %s"
25825msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25826
25827#, fuzzy, c-format
25828msgid "failed to connect to %s"
25829msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25830
25831#, fuzzy
25832msgid "failed to connect to agent socket"
25833msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25834
25835msgid "failed to connect to monitor socket"
25836msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25837
25838#, c-format
25839msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
25840msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25841
25842msgid "failed to connect to the hypervisor"
25843msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
25844
25845#, c-format
25846msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
25847msgstr ""
25848
25849#, fuzzy, c-format
25850msgid "failed to convert size: '%s'"
25851msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
25852
25853msgid "failed to convert the XML node tree"
25854msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25855
25856msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data"
25857msgstr ""
25858
25859#, fuzzy
25860msgid "failed to copy all device rules"
25861msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25862
25863#, fuzzy
25864msgid "failed to count cgroup BPF map items"
25865msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25866
25867#, c-format
25868msgid "failed to create %s"
25869msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25870
25871#, c-format
25872msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
25873msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
25874
25875#, fuzzy, c-format
25876msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
25877msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
25878
25879msgid "failed to create a new XML namespace"
25880msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25881
25882#, fuzzy, c-format
25883msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
25884msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25885
25886msgid "failed to create connection to CH socket"
25887msgstr ""
25888
25889#, fuzzy
25890msgid "failed to create copy target"
25891msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25892
25893#, c-format
25894msgid "failed to create directory '%s'"
25895msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25896
25897#, fuzzy, c-format
25898msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
25899msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
25900
25901#, c-format
25902msgid "failed to create glfs object for '%s'"
25903msgstr ""
25904
25905msgid "failed to create guest VM"
25906msgstr ""
25907
25908#, fuzzy, c-format
25909msgid "failed to create image file '%s'"
25910msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25911
25912msgid "failed to create include file"
25913msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25914
25915#, fuzzy
25916msgid "failed to create json"
25917msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25918
25919#, c-format
25920msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
25921msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
25922
25923#, fuzzy, c-format
25924msgid "failed to create libssh channel: %s"
25925msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25926
25927#, c-format
25928msgid "failed to create log dir '%s': %s"
25929msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s "
25930
25931#, c-format
25932msgid "failed to create logfile %s"
25933msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
25934
25935msgid "failed to create mdevctl thread"
25936msgstr ""
25937
25938msgid "failed to create profile"
25939msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25940
25941#, c-format
25942msgid "failed to create save dir '%s': %s"
25943msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25944
25945msgid "failed to create socket"
25946msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25947
25948#, c-format
25949msgid "failed to create socket needed for '%s'"
25950msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25951
25952#, fuzzy
25953msgid "failed to create socketpair"
25954msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
25955
25956#, c-format
25957msgid "failed to create state dir '%s': %s"
25958msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
25959
25960msgid "failed to create the RADOS cluster"
25961msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25962
25963#, c-format
25964msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
25965msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?"
25966
25967msgid "failed to create udev context"
25968msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25969
25970#, fuzzy
25971msgid "failed to create udev enumerate thread"
25972msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25973
25974#, fuzzy
25975msgid "failed to create udev handler thread"
25976msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25977
25978#, c-format
25979msgid "failed to create volume '%s/%s'"
25980msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25981
25982#, c-format
25983msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
25984msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
25985
25986#, fuzzy, c-format
25987msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
25988msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
25989
25990#, c-format
25991msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
25992msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
25993
25994msgid "failed to determine host name"
25995msgstr ""
25996
25997#, fuzzy, c-format
25998msgid "failed to determine loop exit status: %s"
25999msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
26000
26001msgid "failed to enable IP forwarding"
26002msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26003
26004#, c-format
26005msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
26006msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26007
26008#, c-format
26009msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
26010msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
26011
26012#, fuzzy, c-format
26013msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
26014msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26015
26016msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
26017msgstr ""
26018
26019msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
26020msgstr ""
26021
26022#, c-format
26023msgid "failed to execute command '%s': %s"
26024msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26025
26026#, fuzzy
26027msgid "failed to extract gluster volume name"
26028msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26029
26030#, fuzzy, c-format
26031msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
26032msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল"
26033
26034#, fuzzy
26035msgid "failed to find an empty memory slot"
26036msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26037
26038msgid ""
26039"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
26040"vcpu count"
26041msgstr ""
26042
26043#, c-format
26044msgid "failed to find data for block node '%s'"
26045msgstr ""
26046
26047#, fuzzy, c-format
26048msgid "failed to find disk '%s'"
26049msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
26050
26051#, fuzzy, c-format
26052msgid "failed to find iothread id for '%s'"
26053msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26054
26055#, c-format
26056msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
26057msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26058
26059#, fuzzy, c-format
26060msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
26061msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26062
26063#, c-format
26064msgid "failed to finish job for disk %s"
26065msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26066
26067msgid "failed to format JSON"
26068msgstr ""
26069
26070#, fuzzy, c-format
26071msgid "failed to format image: '%s'"
26072msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26073
26074msgid "failed to generate XML"
26075msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26076
26077#, fuzzy, c-format
26078msgid "failed to generate byte stream: %s"
26079msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26080
26081msgid "failed to generate uuid"
26082msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26083
26084msgid "failed to get CPU model names"
26085msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26086
26087#, fuzzy, c-format
26088msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
26089msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26090
26091#, fuzzy, c-format
26092msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
26093msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26094
26095msgid "failed to get URI"
26096msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26097
26098msgid "failed to get capabilities"
26099msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26100
26101#, fuzzy
26102msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
26103msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26104
26105#, fuzzy
26106msgid "failed to get cgroup BPF map info"
26107msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26108
26109#, fuzzy
26110msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
26111msgstr "পুল"
26112
26113#, fuzzy
26114msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
26115msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26116
26117#, c-format
26118msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
26119msgstr ""
26120
26121#, fuzzy
26122msgid "failed to get cmt scaling factor"
26123msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26124
26125#, fuzzy
26126msgid "failed to get current time"
26127msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
26128
26129#, c-format
26130msgid "failed to get domain '%s'"
26131msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26132
26133msgid "failed to get domain UUID"
26134msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26135
26136msgid "failed to get domain xml"
26137msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26138
26139#, fuzzy
26140msgid "failed to get emulator capabilities"
26141msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26142
26143#, fuzzy, c-format
26144msgid "failed to get features from '%s'"
26145msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26146
26147#, c-format
26148msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
26149msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu"
26150
26151msgid "failed to get hostname"
26152msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26153
26154msgid "failed to get hypervisor type"
26155msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26156
26157#, c-format
26158msgid "failed to get interface '%s'"
26159msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26160
26161#, fuzzy, c-format
26162msgid "failed to get interface-types from '%s'"
26163msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26164
26165#, fuzzy
26166msgid "failed to get launch security policy"
26167msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল"
26168
26169#, c-format
26170msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
26171msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26172
26173#, c-format
26174msgid "failed to get network '%s'"
26175msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26176
26177msgid "failed to get network UUID"
26178msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26179
26180#, fuzzy, c-format
26181msgid "failed to get network port '%s'"
26182msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26183
26184msgid "failed to get node information"
26185msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26186
26187#, c-format
26188msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
26189msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26190
26191#, c-format
26192msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
26193msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
26194
26195#, c-format
26196msgid "failed to get nwfilter '%s'"
26197msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26198
26199#, fuzzy, c-format
26200msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
26201msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26202
26203msgid "failed to get parent pool"
26204msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল"
26205
26206msgid "failed to get persistent definition object"
26207msgstr ""
26208
26209#, c-format
26210msgid "failed to get pool '%s'"
26211msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল"
26212
26213msgid "failed to get pool UUID"
26214msgstr "পুল"
26215
26216#, fuzzy
26217msgid "failed to get rdt event type"
26218msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল"
26219
26220#, c-format
26221msgid "failed to get secret '%s'"
26222msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
26223
26224msgid "failed to get source from sourceList"
26225msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26226
26227#, c-format
26228msgid "failed to get stat for '%s'"
26229msgstr ""
26230
26231#, c-format
26232msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
26233msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
26234
26235#, fuzzy
26236msgid "failed to get storage pool capabilities"
26237msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26238
26239#, fuzzy, c-format
26240msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
26241msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26242
26243msgid "failed to get sysinfo"
26244msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26245
26246#, fuzzy, c-format
26247msgid "failed to get targets from '%s'"
26248msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
26249
26250msgid "failed to get the daemon version"
26251msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26252
26253#, fuzzy, c-format
26254msgid "failed to get the features of RBD image %s"
26255msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26256
26257#, fuzzy, c-format
26258msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
26259msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26260
26261#, fuzzy, c-format
26262msgid "failed to get the format of RBD image %s"
26263msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26264
26265msgid "failed to get the hypervisor version"
26266msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26267
26268#, fuzzy
26269msgid "failed to get the key of the current session"
26270msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26271
26272msgid "failed to get the library version"
26273msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26274
26275#, fuzzy, c-format
26276msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
26277msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26278
26279#, fuzzy, c-format
26280msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
26281msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26282
26283#, c-format
26284msgid "failed to get vol '%s'"
26285msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26286
26287#, c-format
26288msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
26289msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে"
26290
26291msgid "failed to initialize RADOS"
26292msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26293
26294#, c-format
26295msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
26296msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)"
26297
26298#, fuzzy, c-format
26299msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
26300msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26301
26302#, fuzzy
26303msgid "failed to initialize device BPF map"
26304msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26305
26306msgid ""
26307"failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
26308"probably needs to be raised"
26309msgstr ""
26310
26311#, fuzzy
26312msgid "failed to initialize domain condition"
26313msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
26314
26315#, fuzzy, c-format
26316msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
26317msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26318
26319#, fuzzy
26320msgid "failed to initialize libssh"
26321msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26322
26323msgid "failed to initialize netcf"
26324msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26325
26326#, fuzzy, c-format
26327msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
26328msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26329
26330#, fuzzy, c-format
26331msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
26332msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
26333
26334#, c-format
26335msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
26336msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s"
26337
26338#, fuzzy
26339msgid "failed to load cgroup BPF prog"
26340msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26341
26342#, fuzzy
26343msgid "failed to lookup device in old map"
26344msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26345
26346#, c-format
26347msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
26348msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল"
26349
26350#, c-format
26351msgid "failed to mark device %s as autostarted"
26352msgstr ""
26353
26354#, c-format
26355msgid "failed to mark network %s as autostarted"
26356msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26357
26358#, c-format
26359msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
26360msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল"
26361
26362#, c-format
26363msgid "failed to move file to %s "
26364msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26365
26366#, fuzzy, c-format
26367msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
26368msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26369
26370#, c-format
26371msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
26372msgstr ""
26373
26374#, fuzzy, c-format
26375msgid "failed to open %s"
26376msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26377
26378#, fuzzy
26379msgid "failed to open configuration file"
26380msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
26381
26382#, fuzzy, c-format
26383msgid "failed to open configuration file %s"
26384msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
26385
26386#, fuzzy
26387msgid "failed to open domain master key file for read"
26388msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26389
26390#, fuzzy
26391msgid "failed to open domain master key file for write"
26392msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26393
26394msgid "failed to open file"
26395msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
26396
26397#, c-format
26398msgid "failed to open logfile %s"
26399msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
26400
26401#, fuzzy, c-format
26402msgid "failed to open netns %s"
26403msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
26404
26405#, fuzzy, c-format
26406msgid "failed to open ns %s"
26407msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26408
26409#, fuzzy
26410msgid "failed to open secret file for write"
26411msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
26412
26413#, c-format
26414msgid "failed to open ssh channel: %s"
26415msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26416
26417#, fuzzy, c-format
26418msgid "failed to open the RBD image %s"
26419msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26420
26421#, c-format
26422msgid "failed to open the RBD image '%s'"
26423msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26424
26425msgid "failed to open the log file. check the log file path"
26426msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক"
26427
26428#, c-format
26429msgid "failed to parse %s"
26430msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26431
26432#, c-format
26433msgid "failed to parse %sversion"
26434msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26435
26436#, fuzzy
26437msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
26438msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26439
26440#, fuzzy, c-format
26441msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
26442msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26443
26444#, fuzzy
26445msgid "failed to parse agent timeout"
26446msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26447
26448#, fuzzy, c-format
26449msgid "failed to parse backing file location '%s'"
26450msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26451
26452#, fuzzy, c-format
26453msgid "failed to parse block device '%s'"
26454msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26455
26456msgid "failed to parse configuration file"
26457msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
26458
26459#, c-format
26460msgid "failed to parse configuration file %s"
26461msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
26462
26463#, fuzzy, c-format
26464msgid "failed to parse device weight: '%s'"
26465msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26466
26467#, fuzzy, c-format
26468msgid "failed to parse int: '%s'"
26469msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26470
26471#, fuzzy, c-format
26472msgid "failed to parse integer: '%s'"
26473msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26474
26475#, fuzzy
26476msgid "failed to parse json"
26477msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26478
26479#, fuzzy, c-format
26480msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
26481msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26482
26483#, fuzzy
26484msgid "failed to parse node name index"
26485msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26486
26487#, fuzzy, c-format
26488msgid "failed to parse port number '%s'"
26489msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26490
26491#, fuzzy
26492msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
26493msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26494
26495msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
26496msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26497
26498#, fuzzy
26499msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
26500msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26501
26502#, fuzzy
26503msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
26504msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26505
26506msgid "failed to parse qemu device list"
26507msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26508
26509#, fuzzy, c-format
26510msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
26511msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26512
26513#, fuzzy, c-format
26514msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
26515msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26516
26517#, fuzzy
26518msgid "failed to parse slirp helper list"
26519msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26520
26521#, fuzzy
26522msgid "failed to parse slirp-helper features"
26523msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26524
26525#, c-format
26526msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
26527msgstr ""
26528
26529#, c-format
26530msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
26531msgstr ""
26532
26533#, fuzzy, c-format
26534msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
26535msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26536
26537#, fuzzy, c-format
26538msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
26539msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26540
26541#, fuzzy, c-format
26542msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
26543msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26544
26545#, fuzzy, c-format
26546msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
26547msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26548
26549#, c-format
26550msgid "failed to parse value of %s"
26551msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26552
26553#, fuzzy, c-format
26554msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
26555msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26556
26557#, fuzzy, c-format
26558msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
26559msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26560
26561#, fuzzy, c-format
26562msgid "failed to parse xml document '%s'"
26563msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26564
26565#, c-format
26566msgid "failed to pivot job for disk %s"
26567msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26568
26569#, fuzzy
26570msgid "failed to populate iothreadids"
26571msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26572
26573#, c-format
26574msgid "failed to preserve fd %d"
26575msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26576
26577#, fuzzy, c-format
26578msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
26579msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26580
26581#, c-format
26582msgid "failed to query job for disk %s"
26583msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26584
26585#, c-format
26586msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
26587msgstr ""
26588
26589msgid "failed to re-init netcf"
26590msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26591
26592#, fuzzy, c-format
26593msgid "failed to read '%s'"
26594msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26595
26596msgid "failed to read AppArmor template"
26597msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
26598
26599msgid "failed to read XML"
26600msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
26601
26602msgid "failed to read configuration file"
26603msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26604
26605#, c-format
26606msgid "failed to read configuration file %s"
26607msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26608
26609#, fuzzy
26610msgid "failed to read cookie"
26611msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26612
26613#, fuzzy, c-format
26614msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
26615msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26616
26617#, fuzzy
26618msgid "failed to read domain XML"
26619msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
26620
26621msgid "failed to read from wakeup fd"
26622msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
26623
26624msgid "failed to read libxl header"
26625msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
26626
26627#, c-format
26628msgid "failed to read metadata length in '%s'"
26629msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
26630
26631msgid "failed to read qemu header"
26632msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
26633
26634#, c-format
26635msgid "failed to read temporary file created with template %s"
26636msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26637
26638msgid "failed to reboot domain"
26639msgstr ""
26640
26641#, fuzzy
26642msgid "failed to receive device from udev monitor"
26643msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26644
26645#, fuzzy
26646msgid "failed to regenerate genid"
26647msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26648
26649msgid "failed to register udev interface driver"
26650msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26651
26652#, fuzzy
26653msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
26654msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26655
26656#, fuzzy, c-format
26657msgid "failed to remove nvram: %s"
26658msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
26659
26660#, c-format
26661msgid "failed to remove pool '%s'"
26662msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
26663
26664#, fuzzy, c-format
26665msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
26666msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
26667
26668#, c-format
26669msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
26670msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
26671
26672#, c-format
26673msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
26674msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26675
26676#, fuzzy, c-format
26677msgid "failed to resolve '%s'"
26678msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
26679
26680msgid ""
26681"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
26682msgstr ""
26683
26684#, fuzzy, c-format
26685msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
26686msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26687
26688msgid "failed to resume domain"
26689msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26690
26691#, fuzzy
26692msgid "failed to retrieve XML"
26693msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26694
26695#, c-format
26696msgid ""
26697"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
26698"to server '%s'"
26699msgstr ""
26700
26701msgid "failed to retrieve credentials"
26702msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26703
26704msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
26705msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26706
26707#, fuzzy
26708msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
26709msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে"
26710
26711msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
26712msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে"
26713
26714#, c-format
26715msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
26716msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
26717
26718msgid "failed to run apparmor_parser"
26719msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ"
26720
26721msgid "failed to save content"
26722msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26723
26724#, fuzzy, c-format
26725msgid "failed to seek in log file %s"
26726msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
26727
26728#, c-format
26729msgid "failed to seek to end of %s"
26730msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26731
26732msgid "failed to serialize S-Expr"
26733msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল"
26734
26735#, c-format
26736msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
26737msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s"
26738
26739#, c-format
26740msgid "failed to set %s"
26741msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26742
26743#, c-format
26744msgid "failed to set RADOS option: %s"
26745msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26746
26747#, fuzzy, c-format
26748msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
26749msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26750
26751#, c-format
26752msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
26753msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26754
26755msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
26756msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26757
26758#, fuzzy, c-format
26759msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
26760msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26761
26762#, fuzzy, c-format
26763msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
26764msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26765
26766#, fuzzy
26767msgid "failed to set guest cid"
26768msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26769
26770#, c-format
26771msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
26772msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26773
26774msgid "failed to setup stderr file handle"
26775msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26776
26777msgid "failed to setup stdin file handle"
26778msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26779
26780msgid "failed to setup stdout file handle"
26781msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
26782
26783msgid "failed to shutdown guest VM"
26784msgstr ""
26785
26786#, fuzzy, c-format
26787msgid "failed to stat remote file '%s'"
26788msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26789
26790msgid "failed to stat the RADOS cluster"
26791msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26792
26793#, c-format
26794msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
26795msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26796
26797#, fuzzy, c-format
26798msgid "failed to stat the RBD image %s"
26799msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26800
26801#, fuzzy, c-format
26802msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
26803msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
26804
26805#, c-format
26806msgid "failed to store %lld to %s"
26807msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26808
26809msgid "failed to suspend domain"
26810msgstr ""
26811
26812msgid "failed to take screenshot"
26813msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
26814
26815#, c-format
26816msgid "failed to truncate %s"
26817msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26818
26819#, c-format
26820msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
26821msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s"
26822
26823#, c-format
26824msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
26825msgstr ""
26826
26827#, c-format
26828msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
26829msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
26830
26831#, c-format
26832msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
26833msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল"
26834
26835#, fuzzy, c-format
26836msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
26837msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26838
26839#, fuzzy, c-format
26840msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
26841msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26842
26843#, fuzzy
26844msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
26845msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26846
26847#, c-format
26848msgid "failed to validate SSH host key: %s"
26849msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26850
26851#, fuzzy
26852msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
26853msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26854
26855#, fuzzy, c-format
26856msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
26857msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26858
26859#, fuzzy, c-format
26860msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
26861msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26862
26863#, fuzzy
26864msgid "failed to wait for domain condition"
26865msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
26866
26867#, fuzzy, c-format
26868msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
26869msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ"
26870
26871msgid "failed to wait on condition"
26872msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
26873
26874msgid "failed to wakeup migration tunnel"
26875msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ"
26876
26877#, fuzzy, c-format
26878msgid "failed to wipe RBD image %s"
26879msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
26880
26881#, c-format
26882msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
26883msgstr ""
26884
26885msgid "failed to write configuration file"
26886msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল"
26887
26888#, c-format
26889msgid "failed to write configuration file: %s"
26890msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s"
26891
26892#, fuzzy, c-format
26893msgid "failed to write cookie to '%s'"
26894msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
26895
26896#, fuzzy, c-format
26897msgid "failed to write data to config '%s'"
26898msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
26899
26900#, fuzzy, c-format
26901msgid "failed to write domain xml to '%s'"
26902msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
26903
26904#, fuzzy, c-format
26905msgid "failed to write header data to '%s'"
26906msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
26907
26908#, c-format
26909msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
26910msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'"
26911
26912#, c-format
26913msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
26914msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s"
26915
26916#, fuzzy
26917msgid "failed to write master key file for domain"
26918msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
26919
26920#, fuzzy, c-format
26921msgid "failed to write padding to '%s'"
26922msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
26923
26924#, fuzzy
26925msgid "failed to write secret file"
26926msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ"
26927
26928msgid "failed to write the log file"
26929msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
26930
26931#, fuzzy, c-format
26932msgid "failed to write to LUN %d: %s"
26933msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
26934
26935msgid "failed to write to profile"
26936msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ"
26937
26938#, c-format
26939msgid "failed writing to file '%s'"
26940msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
26941
26942msgid "fatal"
26943msgstr ""
26944
26945#, c-format
26946msgid "fatal signal %d"
26947msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d"
26948
26949#, fuzzy
26950msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
26951msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
26952
26953#, fuzzy, c-format
26954msgid "fd %d must be a socket"
26955msgstr "fd বৈধ হব লাগিব"
26956
26957msgid "fd must be valid"
26958msgstr "fd বৈধ হব লাগিব"
26959
26960#, fuzzy
26961msgid "fd passing is not supported by this connection"
26962msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
26963
26964msgid "fdset must be valid"
26965msgstr ""
26966
26967msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
26968msgstr ""
26969
26970msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
26971msgstr ""
26972
26973#, fuzzy, c-format
26974msgid "field '%s' is malformed"
26975msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
26976
26977msgid "file"
26978msgstr "ফাইল: [1]"
26979
26980#, c-format
26981msgid "file %s does not exist"
26982msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়"
26983
26984#, c-format
26985msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
26986msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন"
26987
26988msgid "file containing XML CPU descriptions"
26989msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
26990
26991msgid "file containing an XML CPU description"
26992msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
26993
26994msgid "file containing an XML description of the device"
26995msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
26996
26997msgid "file containing an XML domain description"
26998msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
26999
27000msgid "file containing an XML interface description"
27001msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
27002
27003msgid "file containing an XML network description"
27004msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
27005
27006#, fuzzy
27007msgid "file containing an XML network filter binding description"
27008msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল"
27009
27010msgid "file containing an XML network filter description"
27011msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল"
27012
27013#, fuzzy
27014msgid "file containing an XML network port description"
27015msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
27016
27017msgid "file containing an XML pool description"
27018msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল"
27019
27020msgid "file containing an XML vol description"
27021msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
27022
27023msgid "file containing secret attributes in XML"
27024msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল"
27025
27026#, c-format
27027msgid "file descriptor %d has not been transferred"
27028msgstr ""
27029
27030msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
27031msgstr "ফাইল বিন্যাস ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
27032
27033msgid "filePath is null"
27034msgstr ""
27035
27036#, fuzzy
27037msgid "filename containing XML description of the copy destination"
27038msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
27039
27040msgid "filename containing updated XML for the target"
27041msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম"
27042
27043#, fuzzy
27044msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
27045msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম"
27046
27047msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
27048msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়"
27049
27050#, c-format
27051msgid "filesystem target '%s' specified twice"
27052msgstr ""
27053
27054#, c-format
27055msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
27056msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
27057
27058#, c-format
27059msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
27060msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।"
27061
27062#, fuzzy
27063msgid "filter binding has no MAC address"
27064msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা"
27065
27066msgid "filter binding has no filter reference"
27067msgstr ""
27068
27069#, fuzzy
27070msgid "filter binding has no link dev name"
27071msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27072
27073#, fuzzy
27074msgid "filter binding has no owner UUID"
27075msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27076
27077#, fuzzy
27078msgid "filter binding has no owner name"
27079msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27080
27081#, fuzzy
27082msgid "filter binding has no port dev name"
27083msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27084
27085msgid "filter binding status missing content"
27086msgstr ""
27087
27088msgid "filter by disk-only snapshots"
27089msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক"
27090
27091#, fuzzy
27092msgid "filter by domain name, id or uuid"
27093msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
27094
27095#, fuzzy
27096msgid "filter by event name"
27097msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27098
27099msgid "filter by external snapshots"
27100msgstr "বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক"
27101
27102msgid "filter by internal snapshots"
27103msgstr "অভ্যন্তৰীণ স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক"
27104
27105#, fuzzy
27106msgid "filter by network name or uuid"
27107msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
27108
27109#, fuzzy
27110msgid "filter by node device name"
27111msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম"
27112
27113#, fuzzy
27114msgid "filter by secret name or uuid"
27115msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid"
27116
27117#, fuzzy
27118msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
27119msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক"
27120
27121msgid "filter by snapshots taken while inactive"
27122msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক"
27123
27124#, fuzzy
27125msgid "filter by storage pool name or uuid"
27126msgstr "পুল নাম বা uuid"
27127
27128#, fuzzy
27129msgid "filter creation API error"
27130msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
27131
27132msgid "filter has no name"
27133msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
27134
27135#, c-format
27136msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
27137msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
27138
27139msgid "filter would introduce a loop"
27140msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব"
27141
27142#, c-format
27143msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
27144msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
27145
27146#, fuzzy
27147msgid "find parent of checkpoint name"
27148msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক"
27149
27150msgid "find parent of current snapshot"
27151msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক"
27152
27153msgid "find parent of snapshot name"
27154msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক"
27155
27156msgid "find potential storage pool sources"
27157msgstr "পুল ভিতৰ"
27158
27159msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
27160msgstr ""
27161
27162msgid "firewalld backend requested, but service is not running"
27163msgstr ""
27164
27165msgid ""
27166"firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
27167"'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', "
27168"or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a "
27169"version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --"
27170"with-firewalld-zone"
27171msgstr ""
27172
27173#, fuzzy
27174msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
27175msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
27176
27177msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
27178msgstr ""
27179
27180msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
27181msgstr ""
27182
27183msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
27184msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক"
27185
27186#, c-format
27187msgid ""
27188"flags:\n"
27189"\taction required: %d\n"
27190"\trecursive: %d\n"
27191msgstr ""
27192
27193#, fuzzy
27194msgid "floor attribute is not supported for this config"
27195msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
27196
27197msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
27198msgstr ""
27199
27200#, c-format
27201msgid "for %s module"
27202msgstr ""
27203
27204#, c-format
27205msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
27206msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে"
27207
27208msgid "for PowerPC KVM module loaded"
27209msgstr ""
27210
27211msgid "for device assignment IOMMU support"
27212msgstr ""
27213
27214msgid "for hardware virtualization"
27215msgstr ""
27216
27217msgid "for secure guest support"
27218msgstr ""
27219
27220msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
27221msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ"
27222
27223msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
27224msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)"
27225
27226#, fuzzy
27227msgid "force convergence during live migration"
27228msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক"
27229
27230msgid "force device update"
27231msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট"
27232
27233msgid "force disconnect a client from the given server"
27234msgstr ""
27235
27236msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
27237msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক"
27238
27239msgid "force media changing"
27240msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক"
27241
27242msgid "force migration even if it may be unsafe"
27243msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে"
27244
27245msgid "forcefully stop a physical host interface."
27246msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
27247
27248#, c-format
27249msgid ""
27250"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
27251"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
27252msgstr ""
27253
27254msgid "format features only available with qcow2"
27255msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
27256
27257msgid "format for underlying storage"
27258msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে বিন্যাস"
27259
27260#, c-format
27261msgid ""
27262"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
27263"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
27264"troubleshooting)"
27265msgstr ""
27266
27267msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
27268msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
27269
27270#, fuzzy
27271msgid "format of the destination file"
27272msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল"
27273
27274#, c-format
27275msgid "formatter for %s %s reported error"
27276msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে"
27277
27278#, fuzzy, c-format
27279msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
27280msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান"
27281
27282msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
27283msgstr ""
27284"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি"
27285
27286msgid "found lease without expiry-time"
27287msgstr ""
27288
27289msgid "found lease without ip-address"
27290msgstr ""
27291
27292msgid "found lease without mac-address"
27293msgstr ""
27294
27295msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
27296msgstr ""
27297
27298msgid "from snapshot"
27299msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা"
27300
27301#, c-format
27302msgid "fs driver %s is not supported"
27303msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
27304
27305#, c-format
27306msgid "fs format %s is not supported"
27307msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
27308
27309msgid "fseek failed"
27310msgstr "fseek ব্যৰ্থ হল"
27311
27312msgid "fully-qualified path of disk"
27313msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ"
27314
27315#, fuzzy
27316msgid "fully-qualified path of source disk"
27317msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ"
27318
27319msgid "fuse_loop failed"
27320msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল"
27321
27322#, c-format
27323msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
27324msgstr ""
27325
27326#, fuzzy, c-format
27327msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
27328msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
27329
27330msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
27331msgstr ""
27332
27333msgid "get active job information for the specified disk"
27334msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
27335
27336#, fuzzy
27337msgid "get arp table not implemented on this platform"
27338msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
27339
27340msgid "get device block stats for a domain"
27341msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
27342
27343msgid "get inactive rather than running configuration"
27344msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক"
27345
27346msgid "get link state of a virtual interface"
27347msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক"
27348
27349msgid "get maximum count of vcpus"
27350msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক"
27351
27352#, fuzzy
27353msgid "get maximum tolerable downtime"
27354msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
27355
27356msgid "get memory statistics for a domain"
27357msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক"
27358
27359msgid "get network interface stats for a domain"
27360msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
27361
27362msgid "get number of currently active vcpus"
27363msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
27364
27365#, fuzzy
27366msgid "get post-copy migration bandwidth"
27367msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক"
27368
27369#, fuzzy
27370msgid "get server workerpool parameters"
27371msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
27372
27373#, fuzzy
27374msgid "get server's client-related configuration limits"
27375msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
27376
27377#, fuzzy
27378msgid "get statistics about one or multiple domains"
27379msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক"
27380
27381msgid "get value according to current domain state"
27382msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক"
27383
27384msgid "get value from running domain"
27385msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক"
27386
27387msgid "get value to be used on next boot"
27388msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক"
27389
27390msgid "get value without converting to base64"
27391msgstr ""
27392
27393msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
27394msgstr ""
27395
27396msgid "get/set compression cache size"
27397msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
27398
27399msgid "get/set current scheduler info"
27400msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
27401
27402msgid "get/set parameters of a virtual interface"
27403msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ"
27404
27405msgid "get/set value from running domain"
27406msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
27407
27408msgid "get/set value to be used on next boot"
27409msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
27410
27411#, fuzzy
27412msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
27413msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
27414
27415msgid "given uuid does not match XML uuid"
27416msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়"
27417
27418#, fuzzy, c-format
27419msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
27420msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
27421
27422#, fuzzy, c-format
27423msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
27424msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব"
27425
27426#, c-format
27427msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
27428msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল"
27429
27430#, fuzzy
27431msgid "got unknown HTTP error code"
27432msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
27433
27434#, fuzzy, c-format
27435msgid "got unknown HTTP error code %s"
27436msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'"
27437
27438#, c-format
27439msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
27440msgstr ""
27441
27442#, c-format
27443msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
27444msgstr ""
27445
27446msgid "gracefully shutdown a domain"
27447msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক"
27448
27449msgid "granularity must be power of 2"
27450msgstr ""
27451
27452#, c-format
27453msgid ""
27454"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
27455"listen element (found '%s')"
27456msgstr ""
27457
27458#, c-format
27459msgid ""
27460"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
27461"listen element (found '%s')"
27462msgstr ""
27463
27464msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
27465msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
27466
27467msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
27468msgstr ""
27469
27470msgid ""
27471"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
27472"graphics types"
27473msgstr ""
27474
27475msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
27476msgstr ""
27477
27478msgid "group_name can be configured only together with settings"
27479msgstr ""
27480
27481msgid "guest"
27482msgstr ""
27483
27484#, fuzzy
27485msgid "guest CIDs must be >= 3"
27486msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব"
27487
27488#, fuzzy
27489msgid "guest CPU doesn't match specification"
27490msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
27491
27492#, fuzzy, c-format
27493msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
27494msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট"
27495
27496#, c-format
27497msgid ""
27498"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
27499"%s"
27500msgstr ""
27501
27502#, c-format
27503msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
27504msgstr ""
27505
27506msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
27507msgstr ""
27508
27509#, c-format
27510msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
27511msgstr ""
27512
27513msgid "guest agent reports less cpu than requested"
27514msgstr "অতিথি সহায়কে অনুৰোধ কৰা cpu কে কম সংবাদন কৰে"
27515
27516msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
27517msgstr ""
27518
27519#, c-format
27520msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
27521msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম"
27522
27523msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
27524msgstr ""
27525
27526#, c-format
27527msgid "guest failed to start: %s"
27528msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
27529
27530#, fuzzy
27531msgid "guest interface"
27532msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম"
27533
27534#, fuzzy, c-format
27535msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
27536msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল"
27537
27538msgid "guest unexpectedly quit"
27539msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
27540
27541msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
27542msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
27543
27544#, fuzzy
27545msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
27546msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
27547
27548#, fuzzy
27549msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
27550msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
27551
27552#, fuzzy
27553msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
27554msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
27555
27556#, fuzzy
27557msgid "guest-get-users reply was missing return data"
27558msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
27559
27560msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
27561msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
27562
27563msgid "guestfwd channel does not define a target address"
27564msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
27565
27566msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
27567msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়"
27568
27569msgid "halt domain after snapshot is created"
27570msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি হোৱাৰ পিছত ডমেইন ৰখাওক"
27571
27572#, fuzzy
27573msgid "handler failed to wait on condition"
27574msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
27575
27576msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
27577msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল"
27578
27579#, c-format
27580msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
27581msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
27582
27583#, c-format
27584msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
27585msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
27586
27587#, fuzzy, c-format
27588msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
27589msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়"
27590
27591msgid "host USB device already exists"
27592msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
27593
27594#, fuzzy, c-format
27595msgid "host arch %s is too big for destination"
27596msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
27597
27598msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
27599msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
27600
27601#, fuzzy
27602msgid "host cpu number(s) to set"
27603msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
27604
27605msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
27606msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
27607
27608msgid "host device already exists"
27609msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
27610
27611#, fuzzy
27612msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
27613msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে"
27614
27615#, fuzzy, c-format
27616msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
27617msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
27618
27619#, fuzzy, c-format
27620msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
27621msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
27622
27623#, fuzzy
27624msgid "host doesn't support invariant TSC"
27625msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
27626
27627#, fuzzy
27628msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
27629msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে"
27630
27631#, fuzzy
27632msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
27633msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
27634
27635#, fuzzy
27636msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
27637msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
27638
27639msgid "host isn't capable of IPv6"
27640msgstr ""
27641
27642msgid "host migration TLS directory not configured"
27643msgstr ""
27644
27645msgid "host name for source of disk device"
27646msgstr ""
27647
27648#, fuzzy
27649msgid "host pci device "
27650msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
27651
27652#, c-format
27653msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
27654msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d"
27655
27656#, c-format
27657msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
27658msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d"
27659
27660#, fuzzy, c-format
27661msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
27662msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়"
27663
27664#, fuzzy, c-format
27665msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
27666msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
27667
27668msgid "host socket for source of disk device"
27669msgstr ""
27670
27671msgid "host transport for source of disk device"
27672msgstr ""
27673
27674#, c-format
27675msgid "host usb device %03d.%03d not found"
27676msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়"
27677
27678#, c-format
27679msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
27680msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল"
27681
27682msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
27683msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন"
27684
27685msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
27686msgstr ""
27687
27688#, c-format
27689msgid "hostdev %s not found"
27690msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
27691
27692#, fuzzy
27693msgid "hostdev does not have an alias"
27694msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।"
27695
27696msgid "hostdev interface missing hostdev data"
27697msgstr ""
27698
27699#, c-format
27700msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
27701msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'"
27702
27703#, c-format
27704msgid "hostdev mode '%s' not supported"
27705msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
27706
27707#, fuzzy, c-format
27708msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
27709msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
27710
27711#, c-format
27712msgid ""
27713"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
27714"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
27715msgstr ""
27716
27717#, c-format
27718msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
27719msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
27720
27721#, fuzzy
27722msgid "hostname must be specified for gluster sources"
27723msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
27724
27725#, fuzzy
27726msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
27727msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
27728
27729msgid "hostname must be specified for netfs sources"
27730msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
27731
27732msgid ""
27733"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
27734msgstr ""
27735"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন"
27736
27737#, fuzzy, c-format
27738msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
27739msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
27740
27741#, fuzzy, c-format
27742msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
27743msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
27744
27745#, fuzzy, c-format
27746msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
27747msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s"
27748
27749#, fuzzy, c-format
27750msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
27751msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s"
27752
27753#, fuzzy, c-format
27754msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
27755msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।"
27756
27757#, fuzzy, c-format
27758msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
27759msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
27760
27761#, fuzzy
27762msgid "hpet timer is not supported"
27763msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
27764
27765#, fuzzy
27766msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
27767msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
27768
27769msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
27770msgstr ""
27771
27772#, c-format
27773msgid "hub type %s not supported"
27774msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
27775
27776#, fuzzy
27777msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
27778msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
27779
27780msgid "hugepage size can't be zero"
27781msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব"
27782
27783msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
27784msgstr ""
27785
27786msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
27787msgstr ""
27788
27789msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
27790msgstr ""
27791
27792#, fuzzy, c-format
27793msgid "hugepages: node %zd not found"
27794msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
27795
27796msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
27797msgstr ""
27798
27799msgid "hypervisor"
27800msgstr ""
27801
27802msgid "hypervisor connection URI"
27803msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
27804
27805#, fuzzy
27806msgid "hypervisor connection not open"
27807msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
27808
27809msgid "hypervisor feature autodetection override"
27810msgstr ""
27811
27812#, fuzzy
27813msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
27814msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক"
27815
27816msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
27817msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে"
27818
27819msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
27820msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে"
27821
27822msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
27823msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে"
27824
27825msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
27826msgstr "iSCSI ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্যত, কিন্তু লক্ষ্য সন্ধানহীন"
27827
27828#, fuzzy
27829msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
27830msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
27831
27832msgid "idle"
27833msgstr "কামবিহীন"
27834
27835msgid "idle:"
27836msgstr "অলস:"
27837
27838msgid "ids of vcpus to manipulate"
27839msgstr ""
27840
27841msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
27842msgstr ""
27843
27844#, c-format
27845msgid "ifkey \"%s\" has no req"
27846msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই"
27847
27848msgid "ignore"
27849msgstr ""
27850
27851#, c-format
27852msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
27853msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]"
27854
27855msgid "image magic is incorrect"
27856msgstr "image magic সঠিক নহয়"
27857
27858#, c-format
27859msgid "image version is not supported (%d > %d)"
27860msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)"
27861
27862msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
27863msgstr ""
27864
27865msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
27866msgstr ""
27867
27868msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
27869msgstr ""
27870
27871msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
27872msgstr ""
27873
27874msgid "implies --info; output details rather than human summary"
27875msgstr ""
27876
27877#, fuzzy
27878msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
27879msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
27880
27881msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
27882msgstr ""
27883
27884msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
27885msgstr ""
27886
27887msgid "in shutdown"
27888msgstr "shutdown অৱস্থাত"
27889
27890msgid "inaccessible"
27891msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
27892
27893#, c-format
27894msgid "inaccessible backing store volume %s"
27895msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s"
27896
27897msgid "inactive"
27898msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
27899
27900#, fuzzy, c-format
27901msgid "inbound rate larger than maximum %u"
27902msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
27903
27904#, fuzzy
27905msgid "include backup size estimate in XML dump"
27906msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক"
27907
27908msgid "include security sensitive information in XML dump"
27909msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক"
27910
27911msgid "includes the password into the connection URI if available"
27912msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
27913
27914#, fuzzy
27915msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
27916msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
27917
27918#, c-format
27919msgid "incomplete metadata in '%s'"
27920msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
27921
27922msgid "incomplete result, failed to get completed"
27923msgstr ""
27924
27925msgid "incomplete result, failed to get status"
27926msgstr ""
27927
27928msgid "incomplete result, failed to get total"
27929msgstr ""
27930
27931#, fuzzy, c-format
27932msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
27933msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
27934
27935#, c-format
27936msgid "incomplete save header in '%s'"
27937msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ"
27938
27939#, fuzzy
27940msgid "incremental backup is not supported yet"
27941msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
27942
27943#, fuzzy
27944msgid "individual CPU state configuration is not supported"
27945msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
27946
27947msgid "info balloon reply was missing balloon data"
27948msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
27949
27950msgid "info migration reply was missing return status"
27951msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
27952
27953msgid "info on current snapshot"
27954msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য"
27955
27956msgid "init binary must be specified"
27957msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
27958
27959msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
27960msgstr ""
27961
27962msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
27963msgstr "আৰম্ভণি আবণ্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
27964
27965msgid ""
27966"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
27967"API"
27968msgstr ""
27969
27970msgid "initial memory size overflowed after alignment"
27971msgstr ""
27972
27973#, fuzzy
27974msgid "initialize"
27975msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
27976
27977msgid "initiator iqn for underlying storage"
27978msgstr ""
27979
27980msgid "inject"
27981msgstr ""
27982
27983msgid "inject-nmi"
27984msgstr ""
27985
27986#, fuzzy, c-format
27987msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
27988msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
27989
27990#, fuzzy, c-format
27991msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
27992msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
27993
27994#, fuzzy
27995msgid "input devices without vnc are not supported"
27996msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
27997
27998msgid "input evdev doesn't support bus element"
27999msgstr ""
28000
28001#, c-format
28002msgid "input too large: %d * %d"
28003msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d"
28004
28005#, fuzzy, c-format
28006msgid "input too large: %lu"
28007msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u"
28008
28009#, c-format
28010msgid "input too large: %u * %u"
28011msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u"
28012
28013msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
28014msgstr ""
28015
28016msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
28017msgstr ""
28018
28019#, c-format
28020msgid ""
28021"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
28022"libvir-list@redhat.com"
28023msgstr ""
28024"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক "
28025"যোগাযোগ কৰক"
28026
28027#, fuzzy, c-format
28028msgid ""
28029"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
28030"interfaces with type='%s'"
28031msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
28032
28033#, c-format
28034msgid ""
28035"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
28036"interfaces with virtualport type='%s'"
28037msgstr ""
28038
28039#, fuzzy, c-format
28040msgid ""
28041"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
28042msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়"
28043
28044#, fuzzy, c-format
28045msgid ""
28046"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
28047"interfaces of type %s"
28048msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
28049
28050#, fuzzy, c-format
28051msgid ""
28052"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
28053msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
28054
28055#, fuzzy, c-format
28056msgid ""
28057"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
28058"virtualport type %s"
28059msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
28060
28061#, fuzzy, c-format
28062msgid ""
28063"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
28064msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
28065
28066#, c-format
28067msgid ""
28068"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
28069msgstr ""
28070
28071#, fuzzy, c-format
28072msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
28073msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
28074
28075#, c-format
28076msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
28077msgstr ""
28078
28079#, c-format
28080msgid "interface '%s' failing; reopening"
28081msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে"
28082
28083#, c-format
28084msgid "interface (%s: %s) not found"
28085msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল"
28086
28087msgid "interface device (MAC Address)"
28088msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)"
28089
28090#, fuzzy
28091msgid "interface device specified by name or MAC Address"
28092msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা"
28093
28094msgid "interface has no name"
28095msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই"
28096
28097#, c-format
28098msgid "interface has unsupported type '%s'"
28099msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
28100
28101#, fuzzy
28102msgid "interface host IP"
28103msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই"
28104
28105msgid "interface information in XML"
28106msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য"
28107
28108#, fuzzy
28109msgid "interface is already running"
28110msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
28111
28112#, fuzzy
28113msgid "interface is not running"
28114msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই"
28115
28116msgid "interface mac"
28117msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ mac"
28118
28119msgid "interface misses the type attribute"
28120msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত"
28121
28122msgid "interface mtu value is improper"
28123msgstr "সংযোগমাধ্যম mtu ৰ মান সঠিক নহয়"
28124
28125msgid "interface name"
28126msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম"
28127
28128#, c-format
28129msgid "interface name %s does not fit into buffer "
28130msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম %s বাফাৰত খাপ নাখায়"
28131
28132msgid "interface name or MAC address"
28133msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা"
28134
28135#, c-format
28136msgid "interface not set\n"
28137msgstr ""
28138
28139#, fuzzy
28140msgid "interface state driver is not active"
28141msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
28142
28143msgid "interface stats not implemented on this platform"
28144msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
28145
28146msgid "internal"
28147msgstr "অভ্যন্তৰীণ"
28148
28149#, fuzzy
28150msgid "internal (locking) error"
28151msgstr "ভিতৰুৱা ভুল"
28152
28153#, fuzzy
28154msgid ""
28155"internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
28156"snapshot"
28157msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন"
28158
28159msgid "internal command for autocompletion"
28160msgstr ""
28161
28162msgid "internal command for testing virt shells"
28163msgstr ""
28164
28165msgid "internal error"
28166msgstr "ভিতৰুৱা ভুল"
28167
28168#, c-format
28169msgid "internal error: %s"
28170msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s"
28171
28172#, fuzzy, c-format
28173msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
28174msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
28175
28176#, c-format
28177msgid ""
28178"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
28179"protocol"
28180msgstr ""
28181
28182msgid "internal parse requested with NULL current"
28183msgstr ""
28184
28185#, c-format
28186msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
28187msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
28188
28189msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
28190msgstr ""
28191
28192msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
28193msgstr ""
28194
28195#, fuzzy
28196msgid "internal use only"
28197msgstr "ভিতৰুৱা ভুল"
28198
28199msgid "intr:"
28200msgstr ""
28201
28202#, c-format
28203msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
28204msgstr "<vlan> ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়"
28205
28206#, c-format
28207msgid ""
28208"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
28209"vlan tag"
28210msgstr ""
28211"<vlan> ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ "
28212"প্ৰয়োজন"
28213
28214#, fuzzy, c-format
28215msgid "invalid %s value: '%s'"
28216msgstr "অবৈধ মান %d"
28217
28218#, fuzzy, c-format
28219msgid "invalid %s: '%s'"
28220msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
28221
28222#, c-format
28223msgid "invalid '=' after option --%s"
28224msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='"
28225
28226#, fuzzy, c-format
28227msgid "invalid 'managed' value '%s'"
28228msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
28229
28230msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
28231msgstr ""
28232
28233#, c-format
28234msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
28235msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28236
28237#, c-format
28238msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
28239msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28240
28241#, c-format
28242msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
28243msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <host> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28244
28245#, c-format
28246msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
28247msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28248
28249#, c-format
28250msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
28251msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <nat> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28252
28253#, c-format
28254msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
28255msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <pf> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28256
28257#, c-format
28258msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
28259msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <port> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28260
28261#, c-format
28262msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
28263msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <srv> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28264
28265#, c-format
28266msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
28267msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <txt> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
28268
28269#, fuzzy
28270msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
28271msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
28272
28273#, fuzzy, c-format
28274msgid "invalid CPU definition at index %zu"
28275msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ"
28276
28277#, fuzzy
28278msgid "invalid CPU definition stub"
28279msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ"
28280
28281#, c-format
28282msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
28283msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
28284
28285#, c-format
28286msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
28287msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য"
28288
28289msgid "invalid MAC address"
28290msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
28291
28292#, c-format
28293msgid "invalid MAC address: %s"
28294msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
28295
28296#, c-format
28297msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
28298msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে"
28299
28300#, fuzzy
28301msgid "invalid NUMA node in target"
28302msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য"
28303
28304#, c-format
28305msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
28306msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে"
28307
28308#, fuzzy, c-format
28309msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
28310msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে"
28311
28312#, c-format
28313msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
28314msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে"
28315
28316#, c-format
28317msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
28318msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে"
28319
28320#, fuzzy, c-format
28321msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
28322msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28323
28324#, c-format
28325msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
28326msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে"
28327
28328#, c-format
28329msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
28330msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে"
28331
28332#, c-format
28333msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
28334msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে"
28335
28336msgid "invalid RNG rate bytes value"
28337msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান"
28338
28339msgid "invalid RNG rate period value"
28340msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান"
28341
28342#, c-format
28343msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
28344msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে"
28345
28346#, c-format
28347msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
28348msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে"
28349
28350#, c-format
28351msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
28352msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে"
28353
28354#, c-format
28355msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
28356msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে"
28357
28358#, c-format
28359msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
28360msgstr ""
28361
28362#, c-format
28363msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
28364msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
28365
28366#, c-format
28367msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
28368msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে"
28369
28370#, c-format
28371msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
28372msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
28373
28374#, c-format
28375msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
28376msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
28377
28378#, c-format
28379msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
28380msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ"
28381
28382#, c-format
28383msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
28384msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
28385
28386#, c-format
28387msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
28388msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে"
28389
28390#, c-format
28391msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
28392msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে"
28393
28394msgid "invalid UUID"
28395msgstr "অবৈধ UUID"
28396
28397#, fuzzy, c-format
28398msgid "invalid UUID source: %s"
28399msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s"
28400
28401msgid "invalid VM definition"
28402msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ"
28403
28404#, c-format
28405msgid "invalid XML length: %d"
28406msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d"
28407
28408#, fuzzy, c-format
28409msgid "invalid allowReboot value '%s'"
28410msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
28411
28412#, c-format
28413msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
28414msgstr ""
28415
28416#, c-format
28417msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
28418msgstr ""
28419
28420msgid "invalid argument"
28421msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
28422
28423msgid "invalid argument supplied"
28424msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে"
28425
28426#, c-format
28427msgid "invalid argument: %s"
28428msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s"
28429
28430#, fuzzy, c-format
28431msgid "invalid backing protocol '%s'"
28432msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
28433
28434#, fuzzy, c-format
28435msgid "invalid backing protocol string '%s'"
28436msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ"
28437
28438msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply"
28439msgstr ""
28440
28441#, fuzzy, c-format
28442msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
28443msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ"
28444
28445msgid "invalid catchup limit"
28446msgstr "অবৈধ catchup সীমা"
28447
28448msgid "invalid catchup slew"
28449msgstr "অবৈধ catchup slew"
28450
28451msgid "invalid catchup threshold"
28452msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী"
28453
28454#, fuzzy, c-format
28455msgid "invalid char in %s: %c"
28456msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
28457
28458#, c-format
28459msgid ""
28460"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
28461"'%s'"
28462msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ"
28463
28464#, c-format
28465msgid ""
28466"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
28467msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ"
28468
28469msgid "invalid cipher size for TLS session"
28470msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়"
28471
28472msgid ""
28473"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
28474"native vlan id"
28475msgstr ""
28476"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়"
28477
28478msgid "invalid connection pointer in"
28479msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28480
28481#, c-format
28482msgid "invalid connection pointer in %s"
28483msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28484
28485#, fuzzy, c-format
28486msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
28487msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
28488
28489#, c-format
28490msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
28491msgstr ""
28492
28493#, fuzzy, c-format
28494msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
28495msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
28496
28497#, fuzzy, c-format
28498msgid "invalid disk index '%s'"
28499msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'"
28500
28501#, fuzzy, c-format
28502msgid "invalid disk target '%s'"
28503msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'"
28504
28505#, c-format
28506msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
28507msgstr ""
28508
28509#, c-format
28510msgid "invalid dmode: '%s'"
28511msgstr ""
28512
28513msgid "invalid domain pointer in"
28514msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28515
28516#, c-format
28517msgid "invalid domain pointer in %s"
28518msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28519
28520#, c-format
28521msgid "invalid domain state reason '%s'"
28522msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
28523
28524#, c-format
28525msgid "invalid domain state: %d"
28526msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
28527
28528#, c-format
28529msgid "invalid domain type %s"
28530msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
28531
28532msgid "invalid driver type for version detection"
28533msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ"
28534
28535#, c-format
28536msgid "invalid failure action: '%s'\n"
28537msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n"
28538
28539#, c-format
28540msgid "invalid fd %d for %s"
28541msgstr "অবৈধ fd %d %s"
28542
28543#, c-format
28544msgid "invalid firmware feature enabled value '%s'"
28545msgstr ""
28546
28547#, c-format
28548msgid "invalid firmware feature name '%s'"
28549msgstr ""
28550
28551msgid "invalid flag"
28552msgstr "অবৈধ ফ্লেগ"
28553
28554#, c-format
28555msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
28556msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)"
28557
28558#, c-format
28559msgid "invalid fmode: '%s'"
28560msgstr ""
28561
28562#, fuzzy
28563msgid "invalid hasmanagedsave"
28564msgstr "অবৈধ অৱস্থা"
28565
28566#, fuzzy, c-format
28567msgid "invalid header data length: %d"
28568msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d"
28569
28570#, c-format
28571msgid "invalid host UUID: %s"
28572msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s"
28573
28574#, fuzzy
28575msgid "invalid hostdev mode"
28576msgstr "অবৈধ অৱস্থা"
28577
28578#, fuzzy
28579msgid "invalid hostdev subsystem type"
28580msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s"
28581
28582msgid "invalid idmap start/target/count settings"
28583msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ"
28584
28585#, c-format
28586msgid "invalid interface name %s"
28587msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়"
28588
28589msgid "invalid interface pointer in"
28590msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28591
28592#, c-format
28593msgid "invalid interface pointer in %s"
28594msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28595
28596#, fuzzy, c-format
28597msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
28598msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'"
28599
28600#, c-format
28601msgid "invalid iothreads count '%s'"
28602msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'"
28603
28604#, fuzzy
28605msgid "invalid job statistics type"
28606msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম"
28607
28608#, fuzzy, c-format
28609msgid "invalid job type '%d'"
28610msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'"
28611
28612#, fuzzy, c-format
28613msgid "invalid json in file: %s"
28614msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
28615
28616#, c-format
28617msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
28618msgstr ""
28619
28620#, c-format
28621msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
28622msgstr ""
28623
28624#, fuzzy, c-format
28625msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
28626msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
28627
28628#, c-format
28629msgid "invalid keycode: '%s'"
28630msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
28631
28632msgid "invalid length for new profile"
28633msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য"
28634
28635#, fuzzy, c-format
28636msgid "invalid lifecycle action '%u'"
28637msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n"
28638
28639#, fuzzy, c-format
28640msgid "invalid lifecycle type '%u'"
28641msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28642
28643#, c-format
28644msgid "invalid link state '%s'"
28645msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'"
28646
28647#, c-format
28648msgid ""
28649"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank "
28650"spaces"
28651msgstr ""
28652
28653#, c-format
28654msgid ""
28655"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
28656"response"
28657msgstr ""
28658
28659#, c-format
28660msgid ""
28661"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
28662msgstr ""
28663
28664#, c-format
28665msgid "invalid mac address check value: '%s'"
28666msgstr ""
28667
28668#, c-format
28669msgid ""
28670"invalid mac address type value: '%s'. Valid values are \"generated\" and "
28671"\"static\"."
28672msgstr ""
28673
28674#, fuzzy, c-format
28675msgid "invalid master key read, size=%zd"
28676msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে"
28677
28678#, fuzzy
28679msgid "invalid microcode version"
28680msgstr "অবৈধ অৱস্থা"
28681
28682#, fuzzy
28683msgid "invalid migratability value for host CPU model"
28684msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান"
28685
28686msgid "invalid mode"
28687msgstr "অবৈধ অৱস্থা"
28688
28689#, c-format
28690msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
28691msgstr ""
28692
28693#, fuzzy, c-format
28694msgid "invalid model for video type '%s'"
28695msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28696
28697msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
28698msgstr ""
28699
28700#, fuzzy, c-format
28701msgid "invalid nested value key '%s'"
28702msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
28703
28704#, c-format
28705msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
28706msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28707
28708#, c-format
28709msgid "invalid netfs path (no /): %s"
28710msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
28711
28712msgid "invalid network pointer in"
28713msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28714
28715#, c-format
28716msgid "invalid network pointer in %s"
28717msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28718
28719#, c-format
28720msgid "invalid network type supplied for '%s'"
28721msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28722
28723msgid "invalid node cpu active value"
28724msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান"
28725
28726msgid "invalid node cpu cores value"
28727msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান"
28728
28729msgid "invalid node cpu mhz value"
28730msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান"
28731
28732msgid "invalid node cpu nodes value"
28733msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান"
28734
28735msgid "invalid node cpu sockets value"
28736msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান"
28737
28738msgid "invalid node cpu threads value"
28739msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান"
28740
28741msgid "invalid node device pointer"
28742msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
28743
28744#, c-format
28745msgid "invalid node device pointer in %s"
28746msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28747
28748msgid "invalid node memory value"
28749msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান"
28750
28751#, fuzzy, c-format
28752msgid "invalid number '%s' in '%s'"
28753msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'"
28754
28755#, c-format
28756msgid ""
28757"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
28758"cache"
28759msgstr ""
28760
28761#, fuzzy, c-format
28762msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
28763msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
28764
28765#, fuzzy, c-format
28766msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
28767msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
28768
28769#, c-format
28770msgid "invalid parent device '%s'"
28771msgstr ""
28772
28773#, fuzzy, c-format
28774msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
28775msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'"
28776
28777#, c-format
28778msgid "invalid path %s not assigned to domain"
28779msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
28780
28781#, fuzzy
28782msgid "invalid path for master key file"
28783msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য"
28784
28785#, c-format
28786msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
28787msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
28788
28789#, c-format
28790msgid "invalid path: %s"
28791msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
28792
28793msgid "invalid pid"
28794msgstr "অবৈধ পথ"
28795
28796#, fuzzy
28797msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
28798msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
28799
28800#, c-format
28801msgid "invalid protocol argument: %d"
28802msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d"
28803
28804#, fuzzy, c-format
28805msgid "invalid protocol transport type '%s'"
28806msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'"
28807
28808#, fuzzy, c-format
28809msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
28810msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28811
28812#, fuzzy
28813msgid "invalid readahead size or timeout"
28814msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান"
28815
28816#, c-format
28817msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
28818msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ"
28819
28820msgid "invalid runstate"
28821msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা"
28822
28823#, c-format
28824msgid "invalid scale %llu"
28825msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu"
28826
28827#, c-format
28828msgid "invalid scheduler option: %s"
28829msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s"
28830
28831#, c-format
28832msgid "invalid secret type %s"
28833msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s"
28834
28835#, c-format
28836msgid "invalid secret type '%s'"
28837msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28838
28839#, fuzzy, c-format
28840msgid "invalid secret uuid '%s'"
28841msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
28842
28843#, c-format
28844msgid "invalid security relabel value %s"
28845msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
28846
28847#, c-format
28848msgid "invalid security relabel value '%s'"
28849msgstr ""
28850
28851#, fuzzy
28852msgid "invalid server address"
28853msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
28854
28855#, c-format
28856msgid "invalid size supplied for '%s'"
28857msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়"
28858
28859#, c-format
28860msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
28861msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
28862
28863#, c-format
28864msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
28865msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.'  ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব"
28866
28867#, fuzzy, c-format
28868msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
28869msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
28870
28871#, c-format
28872msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'"
28873msgstr ""
28874
28875msgid "invalid storage pool pointer in"
28876msgstr "পুল ভিতৰ"
28877
28878#, c-format
28879msgid "invalid storage pool pointer in %s"
28880msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ"
28881
28882#, fuzzy, c-format
28883msgid "invalid storage source index '%s'"
28884msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28885
28886msgid "invalid storage volume pointer in"
28887msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
28888
28889#, c-format
28890msgid "invalid storage volume pointer in %s"
28891msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
28892
28893msgid "invalid stream pointer"
28894msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
28895
28896#, c-format
28897msgid "invalid stream pointer in %s"
28898msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
28899
28900#, c-format
28901msgid ""
28902"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
28903"cache"
28904msgstr ""
28905
28906msgid "invalid timer frequency"
28907msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক"
28908
28909#, c-format
28910msgid "invalid tlsPort number: %s"
28911msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s"
28912
28913#, fuzzy
28914msgid "invalid transient"
28915msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
28916
28917#, c-format
28918msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
28919msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'"
28920
28921#, c-format
28922msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
28923msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে"
28924
28925msgid "invalid use of command API"
28926msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ"
28927
28928msgid "invalid use with no flags"
28929msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ"
28930
28931#, c-format
28932msgid "invalid uuid %s"
28933msgstr "অবৈধ uuid %s"
28934
28935#, c-format
28936msgid "invalid value %d"
28937msgstr "অবৈধ মান %d"
28938
28939#, fuzzy, c-format
28940msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
28941msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
28942
28943#, fuzzy, c-format
28944msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
28945msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'"
28946
28947#, fuzzy, c-format
28948msgid "invalid value for 'managed': %s"
28949msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়"
28950
28951msgid "invalid value for boot menu timeout"
28952msgstr ""
28953
28954msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
28955msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব"
28956
28957msgid "invalid value for rebootTimeout"
28958msgstr ""
28959
28960msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
28961msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
28962
28963msgid "invalid value of 'ephemeral'"
28964msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়"
28965
28966msgid "invalid value of 'private'"
28967msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়"
28968
28969#, fuzzy
28970msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
28971msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়"
28972
28973#, fuzzy
28974msgid "invalid value of memory device node"
28975msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান"
28976
28977#, fuzzy, c-format
28978msgid "invalid vcpu index '%u'"
28979msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
28980
28981#, fuzzy, c-format
28982msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
28983msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
28984
28985msgid "invalid watchdog action"
28986msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়"
28987
28988msgid "io is not supported with vhostuser disk"
28989msgstr ""
28990
28991#, fuzzy
28992msgid "io policy of disk device"
28993msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক"
28994
28995#, fuzzy
28996msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
28997msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
28998
28999msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
29000msgstr ""
29001
29002#, fuzzy
29003msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
29004msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
29005
29006msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
29007msgstr ""
29008
29009#, fuzzy
29010msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
29011msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
29012
29013#, fuzzy
29014msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
29015msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
29016
29017#, fuzzy
29018msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
29019msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
29020
29021#, fuzzy
29022msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
29023msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
29024
29025#, fuzzy, c-format
29026msgid "iothread %d not found"
29027msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
29028
29029msgid "iothread for the new IOThread"
29030msgstr ""
29031
29032msgid "iothread id of existing IOThread"
29033msgstr ""
29034
29035msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
29036msgstr ""
29037
29038msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
29039msgstr ""
29040
29041#, fuzzy, c-format
29042msgid "iothreadid %d not found"
29043msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
29044
29045msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
29046msgstr ""
29047
29048msgid "iowait:"
29049msgstr "iowait:"
29050
29051msgid "ipset name contains invalid characters"
29052msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
29053
29054msgid "ipset name is too long"
29055msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়"
29056
29057msgid "is not active"
29058msgstr "সক্ৰিয় নহয়"
29059
29060msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
29061msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে"
29062
29063#, fuzzy
29064msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
29065msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে"
29066
29067msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
29068msgstr ""
29069
29070#, fuzzy
29071msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
29072msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
29073
29074msgid "job"
29075msgstr "কাৰ্য্য"
29076
29077#, fuzzy, c-format
29078msgid "job type '%s' does not support pivot"
29079msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
29080
29081#, fuzzy
29082msgid "kdump-compressed format is not supported here"
29083msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
29084
29085msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
29086msgstr ""
29087
29088msgid "keep nvram file"
29089msgstr ""
29090
29091msgid "keep the backing chain relatively referenced"
29092msgstr ""
29093
29094#, c-format
29095msgid "keepalive interval %d too large"
29096msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ"
29097
29098msgid "keepalive interval already set"
29099msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত"
29100
29101#, fuzzy
29102msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
29103msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
29104
29105msgid "key to be used as a namespace identifier"
29106msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'"
29107
29108#, c-format
29109msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
29110msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s"
29111
29112#, c-format
29113msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
29114msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X"
29115
29116#, c-format
29117msgid "known hosts file '%s' does not exist"
29118msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়"
29119
29120msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
29121msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব"
29122
29123msgid "label size is required for NVDIMM device"
29124msgstr ""
29125
29126#, fuzzy
29127msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
29128msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব"
29129
29130#, fuzzy, c-format
29131msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
29132msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
29133
29134msgid "lease file write failed"
29135msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল"
29136
29137msgid "leave the guest paused after creation"
29138msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক"
29139
29140msgid "length of metadata out of range"
29141msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
29142
29143#, fuzzy, c-format
29144msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
29145msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
29146
29147msgid "libnl was not available at build time"
29148msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল"
29149
29150#, fuzzy
29151msgid "library call failed"
29152msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল"
29153
29154#, fuzzy, c-format
29155msgid "library call failed: %s"
29156msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s"
29157
29158msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats"
29159msgstr ""
29160
29161msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
29162msgstr ""
29163
29164#, fuzzy
29165msgid "libssh transport error"
29166msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি"
29167
29168#, fuzzy, c-format
29169msgid "libssh transport error: %s"
29170msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s"
29171
29172#, fuzzy
29173msgid "libssh transport support was not enabled"
29174msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল"
29175
29176msgid "libssh2 transport support was not enabled"
29177msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল"
29178
29179msgid "libvirt management daemon:"
29180msgstr ""
29181
29182#, c-format
29183msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
29184msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল"
29185
29186msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
29187msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল"
29188
29189msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
29190msgstr ""
29191
29192msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
29193msgstr "libvirt-guests ক বুটত কোনো অতিথি আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই"
29194
29195msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
29196msgstr ""
29197
29198msgid "libvirtd quit during handshake"
29199msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান"
29200
29201#, c-format
29202msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
29203msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে"
29204
29205#, c-format
29206msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
29207msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে"
29208
29209msgid "libxenlight does not support transient disks"
29210msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
29211
29212#, fuzzy
29213msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
29214msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29215
29216#, c-format
29217msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
29218msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29219
29220#, fuzzy
29221msgid "libxenlight failed to attach network device"
29222msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29223
29224#, fuzzy
29225msgid "libxenlight failed to attach pci device "
29226msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29227
29228#, fuzzy, c-format
29229msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
29230msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29231
29232#, c-format
29233msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
29234msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29235
29236#, c-format
29237msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
29238msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29239
29240#, fuzzy
29241msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
29242msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29243
29244#, fuzzy, c-format
29245msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
29246msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29247
29248#, c-format
29249msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
29250msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29251
29252#, fuzzy
29253msgid "libxenlight failed to detach network device"
29254msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29255
29256#, fuzzy
29257msgid "libxenlight failed to detach pci device "
29258msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29259
29260#, c-format
29261msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
29262msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29263
29264#, c-format
29265msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
29266msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29267
29268#, c-format
29269msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
29270msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29271
29272msgid "libxenlight failed to store userdata"
29273msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
29274
29275msgid "libxenlight state driver is not active"
29276msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
29277
29278#, c-format
29279msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
29280msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল"
29281
29282msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
29283msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল"
29284
29285msgid "libxl_get_numainfo failed"
29286msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল"
29287
29288msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
29289msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল"
29290
29291#, c-format
29292msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
29293msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে"
29294
29295#, fuzzy
29296msgid "lifecycle action to set"
29297msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d"
29298
29299msgid "lifecycle type to modify"
29300msgstr ""
29301
29302msgid "limit list to children of current snapshot"
29303msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক"
29304
29305#, fuzzy
29306msgid "limit list to children of given checkpoint"
29307msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক"
29308
29309msgid "limit list to children of given snapshot"
29310msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক"
29311
29312#, c-format
29313msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
29314msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\""
29315
29316#, fuzzy
29317msgid "list UUID of active pools only"
29318msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
29319
29320msgid "list all domain blocks"
29321msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক"
29322
29323msgid "list all domain virtual interfaces"
29324msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29325
29326msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
29327msgstr ""
29328
29329msgid "list available servers on a daemon"
29330msgstr ""
29331
29332#, fuzzy
29333msgid "list checkpoint names only"
29334msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29335
29336#, fuzzy
29337msgid "list checkpoints in a tree"
29338msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29339
29340msgid "list clients connected to <server>"
29341msgstr ""
29342
29343msgid "list devices in a tree"
29344msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
29345
29346msgid "list domain IDs only"
29347msgstr ""
29348
29349msgid "list domain names only"
29350msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29351
29352msgid "list domains"
29353msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
29354
29355msgid "list domains in other states"
29356msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29357
29358msgid "list domains in paused state"
29359msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29360
29361msgid "list domains in running state"
29362msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29363
29364msgid "list domains in shutoff state"
29365msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29366
29367msgid "list domains with autostart disabled"
29368msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29369
29370msgid "list domains with autostart enabled"
29371msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29372
29373#, fuzzy
29374msgid "list domains with existing checkpoint"
29375msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29376
29377msgid "list domains with existing snapshot"
29378msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29379
29380msgid "list domains with managed save state"
29381msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29382
29383#, fuzzy
29384msgid "list domains without a checkpoint"
29385msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29386
29387msgid "list domains without a snapshot"
29388msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29389
29390msgid "list domains without managed save"
29391msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29392
29393msgid "list ephemeral secrets"
29394msgstr "এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29395
29396msgid "list inactive & active devices"
29397msgstr ""
29398
29399msgid "list inactive & active domains"
29400msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
29401
29402msgid "list inactive & active interfaces"
29403msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা"
29404
29405msgid "list inactive & active networks"
29406msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
29407
29408msgid "list inactive & active pools"
29409msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
29410
29411msgid "list inactive devices"
29412msgstr ""
29413
29414msgid "list inactive domains"
29415msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
29416
29417msgid "list inactive interfaces"
29418msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা"
29419
29420msgid "list inactive networks"
29421msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
29422
29423msgid "list inactive pools"
29424msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
29425
29426msgid "list is not closed with ]"
29427msgstr "] দ্বাৰা তালিকা সমাপ্ত নহয়"
29428
29429#, fuzzy
29430msgid "list name of active pools only"
29431msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
29432
29433#, fuzzy
29434msgid "list network filter bindings"
29435msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29436
29437msgid "list network filters"
29438msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29439
29440#, fuzzy
29441msgid "list network names only"
29442msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29443
29444#, fuzzy
29445msgid "list network ports"
29446msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
29447
29448msgid "list networks"
29449msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
29450
29451msgid "list networks with autostart disabled"
29452msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29453
29454msgid "list networks with autostart enabled"
29455msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29456
29457msgid "list non-ephemeral secrets"
29458msgstr "নন-এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29459
29460msgid "list non-private secrets"
29461msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক"
29462
29463#, fuzzy
29464msgid "list of cpus to enable or disable"
29465msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29466
29467#, fuzzy
29468msgid "list of domains to get stats for"
29469msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29470
29471#, fuzzy
29472msgid "list only active domains"
29473msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
29474
29475#, fuzzy
29476msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
29477msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)"
29478
29479#, fuzzy
29480msgid "list only checkpoints without children"
29481msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29482
29483#, fuzzy
29484msgid "list only checkpoints without parents"
29485msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক"
29486
29487#, fuzzy
29488msgid "list only domains in other states"
29489msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29490
29491#, fuzzy
29492msgid "list only inactive domains"
29493msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
29494
29495#, fuzzy
29496msgid "list only paused domains"
29497msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
29498
29499#, fuzzy
29500msgid "list only persistent domains"
29501msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29502
29503#, fuzzy
29504msgid "list only running domains"
29505msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29506
29507#, fuzzy
29508msgid "list only shutoff domains"
29509msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29510
29511msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
29512msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)"
29513
29514msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
29515msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেটাডাটা আছে যি অবিৱৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিব"
29516
29517msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
29518msgstr ""
29519"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো "
29520"মেটাডাটা নাই"
29521
29522msgid "list only snapshots without children"
29523msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29524
29525msgid "list only snapshots without parents"
29526msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক"
29527
29528#, fuzzy
29529msgid "list only transient domains"
29530msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29531
29532msgid "list persistent domains"
29533msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29534
29535msgid "list persistent networks"
29536msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29537
29538msgid "list persistent pools"
29539msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29540
29541msgid "list physical host interfaces"
29542msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা"
29543
29544msgid "list pools"
29545msgstr "পুলৰ তালিকা"
29546
29547msgid "list pools with autostart disabled"
29548msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29549
29550msgid "list pools with autostart enabled"
29551msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29552
29553msgid "list private secrets"
29554msgstr "ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক"
29555
29556msgid "list secrets"
29557msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰকলিকা"
29558
29559msgid "list snapshot names only"
29560msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29561
29562msgid "list snapshots in a tree"
29563msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29564
29565msgid "list table (default)"
29566msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)"
29567
29568msgid "list the name, rather than the full xml"
29569msgstr "সম্পূৰ্ণ xml ৰ পৰিৱৰ্তে, নাম তালিকাভুক্ত কৰক"
29570
29571msgid "list transient domains"
29572msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29573
29574msgid "list transient networks"
29575msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29576
29577msgid "list transient pools"
29578msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
29579
29580msgid "list uuid's only"
29581msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক"
29582
29583#, fuzzy
29584msgid "list valid event types"
29585msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s"
29586
29587msgid "list vols"
29588msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
29589
29590#, fuzzy
29591msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
29592msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
29593
29594msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
29595msgstr ""
29596
29597#, c-format
29598msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
29599msgstr ""
29600
29601#, c-format
29602msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
29603msgstr ""
29604
29605msgid "lists not allowed in VMX format"
29606msgstr "VMX বিন্যাসৰ তালিকা অনুমোদিত নহয়"
29607
29608msgid "live"
29609msgstr "পোণপটীয়া"
29610
29611#, c-format
29612msgid "live attach of device '%s' is not supported"
29613msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
29614
29615#, fuzzy, c-format
29616msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
29617msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
29618
29619#, c-format
29620msgid "live detach of device '%s' is not supported"
29621msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
29622
29623#, fuzzy, c-format
29624msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
29625msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
29626
29627msgid "live migration"
29628msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন"
29629
29630msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
29631msgstr ""
29632
29633#, c-format
29634msgid "live update of device '%s' is not supported"
29635msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
29636
29637#, fuzzy, c-format
29638msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
29639msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
29640
29641msgid "loadparm cannot be an empty string"
29642msgstr ""
29643
29644msgid "lock manager connection has been restricted"
29645msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত"
29646
29647msgid "lock owner details have not been registered"
29648msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই"
29649
29650#, fuzzy
29651msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
29652msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
29653
29654#, fuzzy, c-format
29655msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
29656msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
29657
29658msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
29659msgstr ""
29660
29661msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine"
29662msgstr ""
29663
29664msgid "lxc state driver is not active"
29665msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
29666
29667msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
29668msgstr ""
29669
29670msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
29671msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে"
29672
29673msgid "machine already powered down"
29674msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ"
29675
29676msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
29677msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
29678
29679msgid "machine is null"
29680msgstr ""
29681
29682msgid "machine not in running state to suspend it"
29683msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই"
29684
29685msgid "machine not paused, so can't resume it"
29686msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি"
29687
29688msgid "machine not running, so can't reboot it"
29689msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
29690
29691msgid "machine paused, so can't power it down"
29692msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
29693
29694#, c-format
29695msgid "machine type '%s'"
29696msgstr ""
29697
29698msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
29699msgstr ""
29700
29701msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
29702msgstr ""
29703
29704msgid "make live change persistent"
29705msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক"
29706
29707msgid "make the copy share a backing chain"
29708msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক"
29709
29710msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
29711msgstr ""
29712
29713#, fuzzy
29714msgid "malformed 'prefix' field"
29715msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ"
29716
29717#, c-format
29718msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
29719msgstr ""
29720
29721msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
29722msgstr ""
29723
29724#, c-format
29725msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
29726msgstr ""
29727
29728#, c-format
29729msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
29730msgstr ""
29731
29732#, fuzzy
29733msgid "malformed 'wwpn' value"
29734msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান"
29735
29736msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
29737msgstr ""
29738
29739msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
29740msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান"
29741
29742msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
29743msgstr ""
29744
29745msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
29746msgstr ""
29747
29748#, fuzzy, c-format
29749msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
29750msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
29751
29752#, fuzzy
29753msgid "malformed QMP schema"
29754msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ"
29755
29756#, c-format
29757msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
29758msgstr ""
29759
29760#, c-format
29761msgid "malformed backing store path for protocol %s"
29762msgstr ""
29763
29764msgid "malformed capacity element"
29765msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
29766
29767msgid "malformed char device string"
29768msgstr "পংক্তি"
29769
29770#, fuzzy, c-format
29771msgid "malformed disk path: %s"
29772msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
29773
29774msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
29775msgstr ""
29776
29777#, fuzzy
29778msgid "malformed genid element"
29779msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল"
29780
29781msgid "malformed group element"
29782msgstr "malformed group element"
29783
29784msgid "malformed hostuuid element in migration data"
29785msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান"
29786
29787#, c-format
29788msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
29789msgstr ""
29790
29791#, fuzzy
29792msgid "malformed hyperv panic data"
29793msgstr "পংক্তি"
29794
29795msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
29796msgstr ""
29797
29798msgid "malformed ipset flags"
29799msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ"
29800
29801#, c-format
29802msgid "malformed mac address '%s'"
29803msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
29804
29805msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
29806msgstr ""
29807
29808#, fuzzy
29809msgid "malformed mtu size"
29810msgstr "ভুল আকাৰ %s"
29811
29812#, fuzzy, c-format
29813msgid "malformed namespace '%s'"
29814msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
29815
29816#, fuzzy, c-format
29817msgid "malformed namespace name: %s"
29818msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
29819
29820#, fuzzy, c-format
29821msgid "malformed nbd string '%s'"
29822msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
29823
29824msgid "malformed netlink response message"
29825msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা"
29826
29827msgid "malformed octal mode"
29828msgstr "malformed octal mode"
29829
29830#, fuzzy, c-format
29831msgid "malformed output of %s: %s"
29832msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s"
29833
29834msgid "malformed owner element"
29835msgstr "malformed owner element"
29836
29837#, fuzzy
29838msgid "malformed prManager reply"
29839msgstr "malformed owner element"
29840
29841msgid "malformed qemu-current-machine reply"
29842msgstr ""
29843
29844#, fuzzy
29845msgid "malformed query string"
29846msgstr "পংক্তি"
29847
29848#, fuzzy, c-format
29849msgid "malformed refcount %s on %s"
29850msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
29851
29852msgid "malformed refreservation reported"
29853msgstr ""
29854
29855msgid "malformed return value"
29856msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান"
29857
29858msgid "malformed s390 panic data"
29859msgstr ""
29860
29861#, c-format
29862msgid "malformed signal name: %s"
29863msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
29864
29865msgid "malformed uuid element"
29866msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল"
29867
29868#, c-format
29869msgid "malformed uuid element for '%s'"
29870msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ"
29871
29872#, fuzzy, c-format
29873msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
29874msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s"
29875
29876#, fuzzy, c-format
29877msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
29878msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s"
29879
29880#, fuzzy
29881msgid "malformed volsize reported"
29882msgstr "malformed octal mode"
29883
29884msgid "malformed volume allocation value"
29885msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবণ্টন মান"
29886
29887msgid "malformed volume extent devices value"
29888msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট ডিভাইচসমূহ মান"
29889
29890msgid "malformed volume extent length value"
29891msgstr "ভুল volume extent length মান"
29892
29893msgid "malformed volume extent offset value"
29894msgstr "ভুল volume extent offset মান"
29895
29896msgid "malformed volume extent size value"
29897msgstr "ভুল volume extent size মান"
29898
29899msgid "malformed volume extent stripes value"
29900msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান"
29901
29902msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
29903msgstr ""
29904
29905msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
29906msgstr ""
29907
29908msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
29909msgstr ""
29910
29911msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
29912msgstr ""
29913
29914msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
29915msgstr ""
29916
29917msgid "managed save of a domain state"
29918msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ"
29919
29920msgid "managing externally launched configuration"
29921msgstr ""
29922
29923msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
29924msgstr ""
29925
29926msgid "mark inactive domains with managed save state"
29927msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক"
29928
29929#, fuzzy
29930msgid "masterbus not found"
29931msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
29932
29933#, fuzzy, c-format
29934msgid "match mode %s not supported"
29935msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়"
29936
29937msgid "matching filesystem not found"
29938msgstr ""
29939
29940#, fuzzy
29941msgid "matching input device not found"
29942msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
29943
29944#, fuzzy
29945msgid "matching memory device was not found"
29946msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
29947
29948#, fuzzy
29949msgid "matching shmem device was not found"
29950msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
29951
29952#, fuzzy
29953msgid "matching vsock device not found"
29954msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
29955
29956msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
29957msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
29958
29959msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
29960msgstr ""
29961
29962msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
29963msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
29964
29965msgid "maxerrors too large"
29966msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
29967
29968msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
29969msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
29970
29971msgid "maximum"
29972msgstr "সৰ্বাধিক"
29973
29974msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
29975msgstr ""
29976
29977msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
29978msgstr ""
29979
29980msgid ""
29981"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
29982msgstr ""
29983
29984#, fuzzy
29985msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
29986msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
29987
29988msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
29989msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)"
29990
29991msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
29992msgstr ""
29993
29994msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
29995msgstr ""
29996
29997msgid "maximum vcpus count must be an integer"
29998msgstr ""
29999
30000msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30001msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30002
30003msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30004msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30005
30006msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30007msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30008
30009msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
30010msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
30011
30012msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
30013msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
30014
30015msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
30016msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
30017
30018msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30019msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30020
30021msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
30022msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
30023
30024msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
30025msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
30026
30027msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
30028msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
30029
30030msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
30031msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
30032
30033msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
30034msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
30035
30036msgid "mdev attribute missing name or value"
30037msgstr ""
30038
30039msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
30040msgstr ""
30041
30042#, c-format
30043msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
30044msgstr ""
30045
30046#, fuzzy, c-format
30047msgid "mediated device '%s' not found"
30048msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
30049
30050#, fuzzy
30051msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
30052msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
30053
30054msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
30055msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
30056
30057#, c-format
30058msgid "memory '%s' not found"
30059msgstr ""
30060
30061#, fuzzy, c-format
30062msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
30063msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
30064
30065msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
30066msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]"
30067
30068msgid "memory device alias"
30069msgstr ""
30070
30071#, fuzzy
30072msgid "memory device alias is not assigned"
30073msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
30074
30075#, c-format
30076msgid ""
30077"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
30078msgstr ""
30079
30080#, c-format
30081msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
30082msgstr ""
30083
30084#, c-format
30085msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
30086msgstr ""
30087
30088#, c-format
30089msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
30090msgstr ""
30091
30092msgid "memory device target node"
30093msgstr ""
30094
30095msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
30096msgstr ""
30097
30098#, fuzzy
30099msgid "memory devices are not supported by this driver"
30100msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
30101
30102#, c-format
30103msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
30104msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন"
30105
30106msgid ""
30107"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
30108"swap_hard_limit"
30109msgstr ""
30110
30111#, fuzzy
30112msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
30113msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
30114
30115msgid ""
30116"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
30117"driver"
30118msgstr ""
30119
30120msgid "memory not found"
30121msgstr ""
30122
30123#, c-format
30124msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
30125msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d"
30126
30127msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
30128msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
30129
30130#, c-format
30131msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
30132msgstr ""
30133
30134#, c-format
30135msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
30136msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%s) প্ৰকৃত হব লাগিব"
30137
30138msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
30139msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
30140
30141msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
30142msgstr ""
30143
30144#, fuzzy, c-format
30145msgid "memory-only dump failed: %s"
30146msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
30147
30148msgid "message"
30149msgstr "বাৰ্তা"
30150
30151msgid "metadata cache max size control is not supported with this QEMU binary"
30152msgstr ""
30153
30154msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
30155msgstr ""
30156
30157msgid "metadata not found"
30158msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল"
30159
30160#, c-format
30161msgid "metadata not found: %s"
30162msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s"
30163
30164msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
30165msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে"
30166
30167msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
30168msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
30169
30170msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
30171msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
30172
30173msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
30174msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
30175
30176#, fuzzy
30177msgid "metadata title can't contain newlines"
30178msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
30179
30180msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
30181msgstr ""
30182
30183msgid "migrate domain to another host"
30184msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক"
30185
30186#, fuzzy
30187msgid "migrate uri is not set"
30188msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক"
30189
30190msgid "migrate: Invalid downtime"
30191msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়"
30192
30193#, fuzzy
30194msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
30195msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত"
30196
30197msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
30198msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত"
30199
30200#, fuzzy, c-format
30201msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
30202msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
30203
30204msgid "migrated"
30205msgstr "প্ৰব্ৰজিত"
30206
30207msgid "migrating"
30208msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে"
30209
30210#, fuzzy
30211msgid "migration"
30212msgstr "প্ৰব্ৰজন"
30213
30214#, fuzzy
30215msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
30216msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
30217
30218msgid "migration URI, usually can be omitted"
30219msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়"
30220
30221msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
30222msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
30223
30224msgid "migration canceled"
30225msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল"
30226
30227#, fuzzy
30228msgid "migration in job"
30229msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল"
30230
30231#, fuzzy, c-format
30232msgid "migration of disk %s failed"
30233msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ"
30234
30235#, fuzzy, c-format
30236msgid "migration of disk %s failed: %s"
30237msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
30238
30239msgid ""
30240"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
30241"and this QEMU"
30242msgstr ""
30243
30244#, fuzzy
30245msgid "migration out job"
30246msgstr "প্ৰব্ৰজন"
30247
30248#, fuzzy, c-format
30249msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
30250msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
30251
30252#, fuzzy, c-format
30253msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
30254msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
30255
30256#, c-format
30257msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
30258msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s"
30259
30260#, fuzzy
30261msgid "migration statistics are available only on the source host"
30262msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
30263
30264#, fuzzy
30265msgid "migration successfully aborted"
30266msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়"
30267
30268#, fuzzy, c-format
30269msgid "migration successfully aborted: %s"
30270msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s"
30271
30272msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
30273msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
30274
30275msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
30276msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত"
30277
30278msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
30279msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত"
30280
30281msgid "migration was active, but no RAM info was set"
30282msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
30283
30284msgid "migration with legacy shmem device is not supported"
30285msgstr ""
30286
30287msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
30288msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন"
30289
30290msgid ""
30291"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
30292"shared between source and destination)"
30293msgstr ""
30294"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা "
30295"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)"
30296
30297msgid "migration with transient disk is not supported"
30298msgstr ""
30299
30300#, fuzzy
30301msgid "migration with virtiofs device is not supported"
30302msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
30303
30304#, c-format
30305msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
30306msgstr ""
30307
30308#, c-format
30309msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
30310msgstr ""
30311
30312msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
30313msgstr ""
30314
30315#, c-format
30316msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
30317msgstr ""
30318
30319msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
30320msgstr ""
30321
30322msgid "mirror requires file name"
30323msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন"
30324
30325msgid "mirror requires source element"
30326msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন"
30327
30328msgid "mirror without type only supported by copy job"
30329msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত"
30330
30331#, fuzzy, c-format
30332msgid "mishandled storage format '%s'"
30333msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
30334
30335#, c-format
30336msgid ""
30337"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
30338"existing file '%s'"
30339msgstr ""
30340
30341#, c-format
30342msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
30343msgstr ""
30344
30345#, c-format
30346msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
30347msgstr ""
30348
30349msgid "mismatched header magic"
30350msgstr "mismatched header magic"
30351
30352msgid "missing \""
30353msgstr "অনুপস্থিত \""
30354
30355#, c-format
30356msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
30357msgstr "<virtualport type='%s'> ত সন্ধানহীন %s"
30358
30359#, c-format
30360msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
30361msgstr ""
30362
30363#, fuzzy
30364msgid "missing 'DateTime' element"
30365msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত"
30366
30367#, fuzzy, c-format
30368msgid "missing 'architecture' in '%s'"
30369msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
30370
30371msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
30372msgstr ""
30373
30374#, c-format
30375msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
30376msgstr ""
30377
30378#, c-format
30379msgid ""
30380"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
30381"network %s"
30382msgstr ""
30383"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য"
30384
30385#, fuzzy, c-format
30386msgid "missing 'executable' in '%s'"
30387msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন"
30388
30389#, c-format
30390msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
30391msgstr ""
30392
30393#, fuzzy, c-format
30394msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
30395msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
30396
30397#, fuzzy
30398msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
30399msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
30400
30401#, fuzzy, c-format
30402msgid "missing 'filename' in '%s'"
30403msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30404
30405#, fuzzy, c-format
30406msgid "missing 'format' in '%s'"
30407msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30408
30409#, fuzzy
30410msgid "missing 'guid' attribute"
30411msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
30412
30413#, fuzzy
30414msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
30415msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট"
30416
30417#, fuzzy, c-format
30418msgid "missing 'machines' in '%s'"
30419msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
30420
30421msgid ""
30422"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
30423"cache"
30424msgstr ""
30425
30426#, fuzzy
30427msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
30428msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30429
30430#, fuzzy, c-format
30431msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
30432msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30433
30434msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
30435msgstr ""
30436
30437msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30438msgstr ""
30439
30440msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
30441msgstr ""
30442
30443#, c-format
30444msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
30445msgstr ""
30446
30447msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30448msgstr ""
30449
30450#, c-format
30451msgid ""
30452"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
30453"network %s"
30454msgstr ""
30455"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য"
30456
30457#, fuzzy
30458msgid "missing 'state' attribute"
30459msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত"
30460
30461msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
30462msgstr ""
30463
30464msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
30465msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত"
30466
30467msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
30468msgstr ""
30469
30470#, fuzzy
30471msgid "missing 'type' attribute to disk source"
30472msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30473
30474msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
30475msgstr ""
30476
30477msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
30478msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য"
30479
30480msgid ""
30481"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
30482msgstr ""
30483
30484#, fuzzy
30485msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
30486msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
30487
30488msgid ""
30489"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
30490"volume"
30491msgstr ""
30492
30493msgid ""
30494"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
30495"for gluster volume"
30496msgstr ""
30497
30498#, fuzzy
30499msgid "missing <target> element for <memory> device"
30500msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান"
30501
30502msgid "missing <type> element in <capability> element"
30503msgstr ""
30504
30505#, fuzzy
30506msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
30507msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য"
30508
30509#, fuzzy
30510msgid "missing CPU data architecture"
30511msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
30512
30513#, fuzzy
30514msgid "missing CPU definition"
30515msgstr "(CPU_definition)"
30516
30517msgid "missing EGD backend type"
30518msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ"
30519
30520#, fuzzy
30521msgid "missing GIC version"
30522msgstr "অনুপস্থিত vendor"
30523
30524#, fuzzy
30525msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
30526msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30527
30528msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
30529msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন"
30530
30531msgid "missing RNG device backend model"
30532msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি"
30533
30534msgid "missing RNG device model"
30535msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি"
30536
30537#, c-format
30538msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
30539msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
30540
30541#, fuzzy
30542msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
30543msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30544
30545#, fuzzy
30546msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
30547msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30548
30549#, fuzzy
30550msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
30551msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30552
30553msgid "missing TPM device backend"
30554msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড"
30555
30556msgid "missing TPM device backend type"
30557msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ"
30558
30559#, fuzzy
30560msgid "missing Xen migration stream version"
30561msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30562
30563#, c-format
30564msgid "missing address type in network %s"
30565msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই"
30566
30567#, fuzzy
30568msgid "missing alias for memory device"
30569msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
30570
30571#, fuzzy
30572msgid "missing alias for network device"
30573msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
30574
30575#, fuzzy, c-format
30576msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
30577msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন"
30578
30579#, c-format
30580msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
30581msgstr ""
30582
30583#, c-format
30584msgid "missing ap-domain value for '%s'"
30585msgstr ""
30586
30587#, fuzzy
30588msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
30589msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30590
30591msgid "missing argument"
30592msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক"
30593
30594msgid "missing array element"
30595msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন"
30596
30597#, c-format
30598msgid "missing backend for pool type %d"
30599msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড"
30600
30601#, fuzzy, c-format
30602msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
30603msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড"
30604
30605#, c-format
30606msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
30607msgstr ""
30608
30609#, fuzzy, c-format
30610msgid "missing block job data for disk '%s'"
30611msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
30612
30613#, fuzzy
30614msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
30615msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30616
30617msgid "missing boot device"
30618msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
30619
30620#, fuzzy
30621msgid "missing capability name"
30622msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
30623
30624msgid "missing capacity element"
30625msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
30626
30627#, fuzzy
30628msgid "missing cellno argument"
30629msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক"
30630
30631#, fuzzy
30632msgid "missing connection mode for <reservations/>"
30633msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30634
30635#, fuzzy
30636msgid "missing connection type for <reservations/>"
30637msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30638
30639#, fuzzy
30640msgid "missing cookie name"
30641msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
30642
30643#, fuzzy
30644msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
30645msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30646
30647#, fuzzy
30648msgid "missing cpuid-register in CPU data"
30649msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান"
30650
30651msgid "missing cpuset for emulatorpin"
30652msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই"
30653
30654msgid "missing cpuset for iothreadpin"
30655msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই"
30656
30657msgid "missing cpuset for vcpupin"
30658msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset"
30659
30660#, fuzzy
30661msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
30662msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন"
30663
30664msgid "missing creationTime from existing snapshot"
30665msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন"
30666
30667#, fuzzy, c-format
30668msgid "missing cssid value for '%s'"
30669msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30670
30671#, c-format
30672msgid "missing destination file for disk %s: %s"
30673msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s"
30674
30675msgid "missing dev attribute in <interface> element"
30676msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
30677
30678#, fuzzy, c-format
30679msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
30680msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
30681
30682#, fuzzy, c-format
30683msgid "missing device type in '%s'"
30684msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
30685
30686msgid "missing devices information"
30687msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
30688
30689#, c-format
30690msgid "missing devices information for %s"
30691msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
30692
30693#, fuzzy, c-format
30694msgid "missing devno value for '%s'"
30695msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30696
30697msgid "missing disk backing store format"
30698msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই"
30699
30700msgid "missing disk backing store source"
30701msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই"
30702
30703#, c-format
30704msgid "missing disk device alias name for %s"
30705msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত"
30706
30707#, fuzzy
30708msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
30709msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন"
30710
30711#, fuzzy
30712msgid "missing domain in checkpoint"
30713msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
30714
30715msgid "missing domain in snapshot"
30716msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
30717
30718#, fuzzy
30719msgid "missing domain name"
30720msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
30721
30722msgid "missing domain type attribute"
30723msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত"
30724
30725#, fuzzy, c-format
30726msgid "missing element or attribute '%s'"
30727msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
30728
30729#, fuzzy
30730msgid "missing emulated GIC information"
30731msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30732
30733#, fuzzy
30734msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
30735msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30736
30737#, fuzzy
30738msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
30739msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30740
30741#, fuzzy
30742msgid "missing encryption description"
30743msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
30744
30745#, fuzzy
30746msgid "missing entry in GIC capabilities list"
30747msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30748
30749msgid "missing entry in migration capabilities list"
30750msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30751
30752#, fuzzy
30753msgid "missing entry in supported dump formats"
30754msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30755
30756#, c-format
30757msgid "missing existing file for disk %s: %s"
30758msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s"
30759
30760msgid "missing feature name"
30761msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম"
30762
30763msgid "missing filter parameter table"
30764msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচল টেবুল সন্ধানহীন"
30765
30766#, fuzzy
30767msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
30768msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30769
30770#, fuzzy, c-format
30771msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
30772msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
30773
30774#, c-format
30775msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
30776msgstr ""
30777
30778msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
30779msgstr ""
30780
30781#, c-format
30782msgid "missing host in migration URI: %s"
30783msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s"
30784
30785msgid ""
30786"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
30787msgstr ""
30788
30789msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
30790msgstr ""
30791
30792msgid "missing hostname element in migration data"
30793msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান"
30794
30795msgid ""
30796"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
30797msgstr ""
30798
30799msgid "missing hostuuid element in migration data"
30800msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান"
30801
30802msgid "missing hub device type"
30803msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
30804
30805msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
30806msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন"
30807
30808#, fuzzy
30809msgid "missing in-kernel GIC information"
30810msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
30811
30812#, fuzzy
30813msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
30814msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
30815
30816#, fuzzy, c-format
30817msgid "missing info on pr-manager %s"
30818msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30819
30820#, fuzzy
30821msgid "missing initiator IQN"
30822msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
30823
30824msgid "missing input device type"
30825msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
30826
30827msgid "missing input volume target path"
30828msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন"
30829
30830msgid "missing interface information"
30831msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন"
30832
30833#, fuzzy
30834msgid "missing ivgen info name string"
30835msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
30836
30837#, fuzzy
30838msgid "missing job chain data"
30839msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
30840
30841msgid "missing kernel information"
30842msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
30843
30844#, fuzzy, c-format
30845msgid "missing kernel information: %s"
30846msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
30847
30848#, c-format
30849msgid "missing label for static security driver in domain %s"
30850msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন"
30851
30852msgid "missing listen attribute in migration data"
30853msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য"
30854
30855#, fuzzy
30856msgid "missing listen element"
30857msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত"
30858
30859#, fuzzy
30860msgid "missing listen element for graphics"
30861msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান"
30862
30863#, fuzzy
30864msgid "missing listen element for spice graphics"
30865msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান"
30866
30867#, fuzzy
30868msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
30869msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30870
30871#, c-format
30872msgid "missing mapping in '%s'"
30873msgstr ""
30874
30875#, fuzzy
30876msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
30877msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30878
30879msgid "missing migration capability name"
30880msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30881
30882#, fuzzy
30883msgid "missing migration parameter name"
30884msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
30885
30886msgid "missing name element in migration data"
30887msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান"
30888
30889msgid "missing name for disk source"
30890msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30891
30892msgid "missing name for host"
30893msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
30894
30895#, fuzzy
30896msgid "missing name from disk backup element"
30897msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন"
30898
30899msgid "missing name from disk snapshot element"
30900msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন"
30901
30902msgid "missing name information"
30903msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30904
30905#, c-format
30906msgid "missing name information in %s"
30907msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
30908
30909#, fuzzy
30910msgid "missing network device feature name"
30911msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম"
30912
30913#, c-format
30914msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
30915msgstr ""
30916
30917#, fuzzy
30918msgid "missing offset or size attribute of slice"
30919msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
30920
30921msgid "missing operating system information"
30922msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30923
30924#, c-format
30925msgid "missing operating system information for %s"
30926msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
30927
30928#, c-format
30929msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
30930msgstr ""
30931
30932#, fuzzy
30933msgid "missing or invalid CPU cache mode"
30934msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
30935
30936msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
30937msgstr ""
30938
30939#, fuzzy
30940msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
30941msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
30942
30943#, fuzzy
30944msgid "missing or invalid features in CPU data"
30945msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
30946
30947msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
30948msgstr "সন্ধানহীন অথবা  vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য"
30949
30950msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
30951msgstr ""
30952
30953msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
30954msgstr ""
30955
30956msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
30957msgstr ""
30958
30959msgid ""
30960"missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
30961"cache"
30962msgstr ""
30963
30964#, fuzzy
30965msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
30966msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান"
30967
30968#, fuzzy
30969msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
30970msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান"
30971
30972#, fuzzy
30973msgid "missing pagesize argument"
30974msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক"
30975
30976msgid "missing parent device"
30977msgstr ""
30978
30979#, c-format
30980msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
30981msgstr ""
30982
30983#, fuzzy
30984msgid "missing path for <reservations/>"
30985msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই"
30986
30987msgid "missing per-device path"
30988msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ "
30989
30990#, fuzzy, c-format
30991msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
30992msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
30993
30994msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
30995msgstr ""
30996
30997msgid "missing pool source name element"
30998msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ"
30999
31000msgid "missing port attribute in migration data"
31001msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
31002
31003msgid "missing product"
31004msgstr "হৰুৱা উৎপাদন"
31005
31006#, fuzzy
31007msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
31008msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
31009
31010msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
31011msgstr ""
31012
31013#, c-format
31014msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
31015msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
31016
31017msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
31018msgstr ""
31019
31020#, c-format
31021msgid ""
31022"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
31023msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই"
31024
31025#, c-format
31026msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
31027msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই"
31028
31029#, c-format
31030msgid ""
31031"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
31032msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই"
31033
31034msgid "missing required virtualport type"
31035msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহীন"
31036
31037msgid "missing root device information"
31038msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
31039
31040#, c-format
31041msgid "missing root device information in %s"
31042msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
31043
31044msgid "missing root element"
31045msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত"
31046
31047#, fuzzy, c-format
31048msgid "missing rport name for '%s'"
31049msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
31050
31051#, fuzzy, c-format
31052msgid "missing scheme in migration URI: %s"
31053msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s"
31054
31055#, fuzzy
31056msgid "missing secret info for 'luks' driver"
31057msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
31058
31059#, fuzzy
31060msgid "missing secret uuid or usage attribute"
31061msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
31062
31063msgid "missing security model in domain seclabel"
31064msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি"
31065
31066msgid "missing security model when using multiple labels"
31067msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি"
31068
31069#, fuzzy
31070msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
31071msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
31072
31073msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
31074msgstr ""
31075
31076#, fuzzy
31077msgid "missing sheepdog vdi name"
31078msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম"
31079
31080#, fuzzy
31081msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
31082msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই"
31083
31084msgid "missing socket for unix transport"
31085msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন"
31086
31087msgid ""
31088"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
31089msgstr ""
31090
31091msgid "missing source address type"
31092msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ"
31093
31094msgid "missing source device"
31095msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
31096
31097#, fuzzy
31098msgid "missing source devices"
31099msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
31100
31101msgid "missing source host"
31102msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ"
31103
31104msgid "missing source information for device"
31105msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
31106
31107#, c-format
31108msgid "missing source information for device %s"
31109msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
31110
31111msgid "missing source path"
31112msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
31113
31114#, fuzzy, c-format
31115msgid "missing ssid value for '%s'"
31116msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
31117
31118msgid "missing state from existing snapshot"
31119msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহীন অৱস্থা"
31120
31121#, fuzzy, c-format
31122msgid "missing storage backend for '%s' storage"
31123msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা"
31124
31125#, c-format
31126msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
31127msgstr ""
31128
31129#, c-format
31130msgid "missing storage capability type for '%s'"
31131msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা"
31132
31133msgid "missing storage pool host name"
31134msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন"
31135
31136msgid "missing storage pool source adapter"
31137msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ"
31138
31139msgid "missing storage pool source device name"
31140msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত"
31141
31142msgid "missing storage pool source device path"
31143msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ"
31144
31145msgid "missing storage pool source host name"
31146msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
31147
31148msgid "missing storage pool source path"
31149msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
31150
31151msgid "missing storage pool target path"
31152msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ"
31153
31154#, fuzzy
31155msgid "missing storage source format"
31156msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
31157
31158#, fuzzy
31159msgid "missing storage source type"
31160msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
31161
31162#, fuzzy
31163msgid "missing supported dump formats"
31164msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
31165
31166msgid ""
31167"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
31168msgstr ""
31169"সন্ধানহীন টেগ আইডি - প্ৰতিটো <vlan> ৰ অন্তত এটা <tag id='n'/> উপউপাদান থাকিব "
31170"লাগিব"
31171
31172msgid "missing target information for device"
31173msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
31174
31175#, c-format
31176msgid "missing target information for device %s"
31177msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
31178
31179msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
31180msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন"
31181
31182msgid "missing timer name"
31183msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
31184
31185msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
31186msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য"
31187
31188msgid "missing tmpfs size, set the size option"
31189msgstr ""
31190
31191msgid "missing type attribute in migration data"
31192msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
31193
31194#, fuzzy, c-format
31195msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
31196msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা"
31197
31198#, fuzzy, c-format
31199msgid "missing type id attribute for '%s'"
31200msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
31201
31202msgid "missing type in redirdev"
31203msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ"
31204
31205msgid "missing username for auth"
31206msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
31207
31208#, fuzzy
31209msgid "missing username in /node/auth/user field"
31210msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
31211
31212msgid "missing uuid element in migration data"
31213msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান"
31214
31215#, fuzzy, c-format
31216msgid "missing value for cookie '%s'"
31217msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
31218
31219#, fuzzy, c-format
31220msgid "missing value for migration parameter '%s'"
31221msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
31222
31223#, fuzzy
31224msgid "missing values for acceleration"
31225msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
31226
31227msgid "missing vendor"
31228msgstr "অনুপস্থিত vendor"
31229
31230#, fuzzy
31231msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
31232msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
31233
31234#, fuzzy
31235msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
31236msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন"
31237
31238msgid "missing video model and cannot determine default"
31239msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
31240
31241msgid "missing vlan tag data"
31242msgstr "সন্ধানহীন vlan টেগ তথ্য"
31243
31244#, fuzzy
31245msgid "missing volume name and path for gluster volume"
31246msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই"
31247
31248msgid "missing volume name element"
31249msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ"
31250
31251#, c-format
31252msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
31253msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই"
31254
31255msgid "missing vporttype attribute in migration data"
31256msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
31257
31258#, fuzzy, c-format
31259msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
31260msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s"
31261
31262#, fuzzy
31263msgid ""
31264"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
31265msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
31266
31267msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
31268msgstr ""
31269
31270#, c-format
31271msgid "mkdir(\"%s\")"
31272msgstr "mkdir(\"%s\")"
31273
31274#, c-format
31275msgid ""
31276"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
31277"'%s' on device '%s'"
31278msgstr ""
31279
31280msgid "mode attribute of <source/> element"
31281msgstr ""
31282
31283msgid "mode of device reading and writing"
31284msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ"
31285
31286#, fuzzy, c-format
31287msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
31288msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
31289
31290#, fuzzy, c-format
31291msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
31292msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
31293
31294#, fuzzy, c-format
31295msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
31296msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
31297
31298#, fuzzy, c-format
31299msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
31300msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
31301
31302#, fuzzy
31303msgid "model resolution is not supported"
31304msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়"
31305
31306msgid "model type"
31307msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ"
31308
31309#, fuzzy
31310msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
31311msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
31312
31313msgid "modify cpu state in the guest"
31314msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক"
31315
31316msgid "modify/get current state configuration"
31317msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
31318
31319msgid "modify/get persistent configuration"
31320msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
31321
31322msgid "modify/get running state"
31323msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
31324
31325msgid "modify/get the title instead of description"
31326msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
31327
31328#, fuzzy
31329msgid "monitor failure"
31330msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
31331
31332msgid "monitor must not be NULL"
31333msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব"
31334
31335msgid "monitor socket did not show up"
31336msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল"
31337
31338#, c-format
31339msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
31340msgstr ""
31341
31342#, c-format
31343msgid ""
31344"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
31345"device"
31346msgstr ""
31347
31348msgid "more than one snapshot claims to be active"
31349msgstr ""
31350
31351#, fuzzy
31352msgid "mount is not supported on this platform."
31353msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
31354
31355#, fuzzy
31356msgid "mount move is not supported on this platform."
31357msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
31358
31359#, fuzzy, c-format
31360msgid "mount point not found: %s"
31361msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s"
31362
31363msgid "mountpoint path to be frozen"
31364msgstr ""
31365
31366msgid "mountpoint path to be thawed"
31367msgstr ""
31368
31369#, fuzzy
31370msgid "msi option is only supported with a server"
31371msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
31372
31373#, c-format
31374msgid ""
31375"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
31376"(network '%s')"
31377msgstr ""
31378
31379#, fuzzy
31380msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
31381msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
31382
31383#, fuzzy, c-format
31384msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
31385msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান"
31386
31387#, c-format
31388msgid ""
31389"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
31390"%s"
31391msgstr ""
31392"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত "
31393"হৈছিল"
31394
31395#, fuzzy
31396msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
31397msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
31398
31399#, fuzzy, c-format
31400msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
31401msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে"
31402
31403#, c-format
31404msgid ""
31405"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
31406"supported"
31407msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত"
31408
31409msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
31410msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে"
31411
31412#, c-format
31413msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
31414msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল"
31415
31416#, fuzzy
31417msgid "multiple matching devices found"
31418msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে"
31419
31420msgid "multiple matching domains found"
31421msgstr ""
31422
31423#, c-format
31424msgid "multiple matching domains found: %s"
31425msgstr ""
31426
31427msgid "multiple matching interfaces found"
31428msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে"
31429
31430#, c-format
31431msgid "multiple matching interfaces found: %s"
31432msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s"
31433
31434msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
31435msgstr ""
31436
31437msgid "multiple stream callbacks not supported"
31438msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
31439
31440msgid "mutex initialization failed"
31441msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোতে ব্যৰ্থ"
31442
31443msgid "n - no, throw away my changes"
31444msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক"
31445
31446#, fuzzy, c-format
31447msgid "name %s cannot contain '/'"
31448msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
31449
31450#, fuzzy
31451msgid "name of checkpoint"
31452msgstr "পুলৰ নাম"
31453
31454msgid "name of existing snapshot to make current"
31455msgstr "বৰ্তমান কৰিব লগিয়া স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ নাম"
31456
31457msgid ""
31458"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
31459"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
31460msgstr ""
31461"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) "
31462"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে"
31463
31464msgid "name of snapshot"
31465msgstr "স্নেপশ্বটৰ নাম"
31466
31467msgid "name of the inactive domain"
31468msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম"
31469
31470msgid "name of the pool"
31471msgstr "পুলৰ নাম"
31472
31473msgid "name of the volume"
31474msgstr "সমষ্টিৰ নাম"
31475
31476msgid "namespace key is required when modifying metadata"
31477msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়"
31478
31479msgid ""
31480"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
31481"fallback to aio=threads"
31482msgstr ""
31483
31484#, c-format
31485msgid "nbd does not support transport '%s'"
31486msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
31487
31488#, fuzzy
31489msgid "nbd port must be in range 0-65535"
31490msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
31491
31492msgid "nbd protocol accepts only one host"
31493msgstr ""
31494
31495#, fuzzy, c-format
31496msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
31497msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
31498
31499msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31500msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31501
31502#, c-format
31503msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
31504msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u"
31505
31506msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
31507msgstr ""
31508
31509msgid "ncpus too large"
31510msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ"
31511
31512msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
31513msgstr ""
31514
31515msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
31516msgstr ""
31517
31518msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
31519msgstr ""
31520
31521msgid "need either --dest or --xml"
31522msgstr ""
31523
31524#, fuzzy
31525msgid "need either domain or domain XML"
31526msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য"
31527
31528msgid "needs rawio capability"
31529msgstr "rawio ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন"
31530
31531msgid "negative size requires --shrink"
31532msgstr ""
31533
31534#, c-format
31535msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
31536msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়"
31537
31538#, c-format
31539msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
31540msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল"
31541
31542msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
31543msgstr ""
31544
31545msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
31546msgstr ""
31547
31548msgid "netdir"
31549msgstr ""
31550
31551msgid "netlink error"
31552msgstr ""
31553
31554msgid "netlink event service not running"
31555msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই"
31556
31557#, c-format
31558msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
31559msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই"
31560
31561msgid "network"
31562msgstr "নে'টৱৰ্ক"
31563
31564#, c-format
31565msgid "network %s exists already"
31566msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
31567
31568#, c-format
31569msgid "network %s is not active"
31570msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
31571
31572#, c-format
31573msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
31574msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
31575
31576#, fuzzy, c-format
31577msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
31578msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই"
31579
31580#, c-format
31581msgid ""
31582"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
31583"is already in use by a different network port"
31584msgstr ""
31585
31586#, c-format
31587msgid "network '%s' does not have a bridge name."
31588msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
31589
31590#, c-format
31591msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
31592msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই"
31593
31594#, fuzzy, c-format
31595msgid ""
31596"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
31597msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই"
31598
31599#, fuzzy, c-format
31600msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
31601msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
31602
31603#, c-format
31604msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
31605msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই"
31606
31607#, fuzzy, c-format
31608msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
31609msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই"
31610
31611#, c-format
31612msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
31613msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
31614
31615#, c-format
31616msgid ""
31617"network '%s' has forward mode '%s'  but lists a device by PCI address in the "
31618"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
31619msgstr ""
31620
31621#, c-format
31622msgid ""
31623"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
31624"one default is allowed"
31625msgstr ""
31626"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত "
31627"অনুমোদিত"
31628
31629#, c-format
31630msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
31631msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই"
31632
31633#, fuzzy, c-format
31634msgid "network '%s' has no bridge name defined"
31635msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
31636
31637#, c-format
31638msgid "network '%s' in %s must match connection"
31639msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
31640
31641#, c-format
31642msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
31643msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে"
31644
31645#, fuzzy, c-format
31646msgid "network '%s' is not active"
31647msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
31648
31649#, c-format
31650msgid ""
31651"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
31652msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই"
31653
31654#, c-format
31655msgid ""
31656"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
31657msgstr ""
31658"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো "
31659"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
31660
31661#, fuzzy, c-format
31662msgid ""
31663"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
31664"pool"
31665msgstr ""
31666"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো "
31667"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
31668
31669msgid "network configuration using opaque shell scripts"
31670msgstr ""
31671
31672#, c-format
31673msgid ""
31674"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
31675"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
31676msgstr ""
31677
31678#, fuzzy, c-format
31679msgid "network device with mac %s already exists"
31680msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
31681
31682#, c-format
31683msgid "network event callback %d not registered"
31684msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
31685
31686#, fuzzy
31687msgid "network filter binding port dev"
31688msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid"
31689
31690#, fuzzy
31691msgid "network filter binding portdev"
31692msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid"
31693
31694#, c-format
31695msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
31696msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
31697
31698msgid "network filter information in XML"
31699msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য"
31700
31701msgid "network filter name or uuid"
31702msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid"
31703
31704msgid "network information"
31705msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য"
31706
31707msgid "network information in XML"
31708msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য"
31709
31710#, fuzzy
31711msgid "network interface name"
31712msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
31713
31714msgid "network interface type"
31715msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
31716
31717msgid "network is already active"
31718msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
31719
31720#, c-format
31721msgid "network is already active as '%s'"
31722msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
31723
31724msgid "network is not running"
31725msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই"
31726
31727msgid "network name"
31728msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম"
31729
31730msgid "network name or uuid"
31731msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
31732
31733#, fuzzy, c-format
31734msgid "network port %s exists already"
31735msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
31736
31737#, fuzzy
31738msgid "network port has no mac"
31739msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
31740
31741msgid "network port has no owner UUID"
31742msgstr ""
31743
31744#, fuzzy
31745msgid "network port has no owner name"
31746msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
31747
31748#, fuzzy
31749msgid "network port has no uuid"
31750msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
31751
31752#, fuzzy
31753msgid "network port information in XML"
31754msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য"
31755
31756#, fuzzy
31757msgid "network port not found"
31758msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
31759
31760#, fuzzy, c-format
31761msgid "network port not found: %s"
31762msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s"
31763
31764#, fuzzy
31765msgid "network state driver is not active"
31766msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
31767
31768msgid "network uuid"
31769msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid"
31770
31771msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
31772msgstr ""
31773
31774msgid "network_update_xml"
31775msgstr "network_update_xml"
31776
31777msgid "new bridge device name"
31778msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম"
31779
31780msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
31781msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
31782
31783#, fuzzy
31784msgid "new domain name"
31785msgstr "ডোমেইন id বা নাম"
31786
31787msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
31788msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
31789
31790msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
31791msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
31792
31793msgid "new metadata to set"
31794msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা"
31795
31796msgid "new state of the device"
31797msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা"
31798
31799msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
31800msgstr ""
31801
31802msgid "new xml too large to fit in file"
31803msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
31804
31805msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
31806msgstr ""
31807
31808#, c-format
31809msgid "nkeycodes must be <= %d"
31810msgstr ""
31811
31812msgid "nl_recv failed"
31813msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল"
31814
31815#, fuzzy
31816msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
31817msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে"
31818
31819msgid "nl_recv returned with error"
31820msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে"
31821
31822msgid "no"
31823msgstr "নহয়"
31824
31825#, fuzzy
31826msgid "no CPU model specified"
31827msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
31828
31829#, c-format
31830msgid "no CPU model specified at index %zu"
31831msgstr ""
31832
31833msgid "no CPUs found"
31834msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
31835
31836#, fuzzy
31837msgid "no CPUs given"
31838msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
31839
31840msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
31841msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়"
31842
31843msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
31844msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল"
31845
31846#, fuzzy, c-format
31847msgid "no IP address found for interface '%s'"
31848msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
31849
31850#, c-format
31851msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
31852msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই"
31853
31854#, c-format
31855msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
31856msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই"
31857
31858#, c-format
31859msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
31860msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই"
31861
31862#, c-format
31863msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
31864msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই"
31865
31866#, c-format
31867msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
31868msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই"
31869
31870#, c-format
31871msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
31872msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই"
31873
31874#, fuzzy
31875msgid "no SASL mechanisms are available"
31876msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
31877
31878#, c-format
31879msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
31880msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই"
31881
31882#, c-format
31883msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
31884msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই"
31885
31886#, c-format
31887msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
31888msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই"
31889
31890#, c-format
31891msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
31892msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই"
31893
31894#, c-format
31895msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
31896msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
31897
31898#, c-format
31899msgid "no USB device number supplied for '%s'"
31900msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
31901
31902#, c-format
31903msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
31904msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম"
31905
31906#, c-format
31907msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
31908msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
31909
31910#, c-format
31911msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
31912msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
31913
31914#, c-format
31915msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
31916msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
31917
31918#, c-format
31919msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
31920msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই"
31921
31922#, c-format
31923msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
31924msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই"
31925
31926msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
31927msgstr ""
31928
31929#, c-format
31930msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
31931msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল"
31932
31933#, c-format
31934msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
31935msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল"
31936
31937#, c-format
31938msgid "no assigned pty for device %s"
31939msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
31940
31941#, c-format
31942msgid "no audio device with ID %u"
31943msgstr ""
31944
31945msgid "no autostart"
31946msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়"
31947
31948msgid "no available memory line found"
31949msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল"
31950
31951#, c-format
31952msgid "no block device path supplied for '%s'"
31953msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই"
31954
31955#, c-format
31956msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
31957msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই"
31958
31959#, fuzzy
31960msgid "no cgroup backend available"
31961msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই"
31962
31963msgid "no client username was found"
31964msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
31965
31966#, fuzzy, c-format
31967msgid "no client with matching id '%llu' found"
31968msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত"
31969
31970#, c-format
31971msgid "no config file for %s"
31972msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
31973
31974msgid "no connection driver available"
31975msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
31976
31977#, c-format
31978msgid "no connection driver available for %s"
31979msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
31980
31981msgid "no console devices available"
31982msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
31983
31984#, c-format
31985msgid "no device capabilities for '%s'"
31986msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই"
31987
31988#, c-format
31989msgid ""
31990"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
31991msgstr ""
31992
31993#, c-format
31994msgid "no device found with alias %s"
31995msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
31996
31997#, fuzzy, c-format
31998msgid "no disk format for %s was specified"
31999msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
32000
32001#, fuzzy, c-format
32002msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
32003msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
32004
32005#, c-format
32006msgid "no disk named '%s'"
32007msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
32008
32009msgid "no disks selected for backup"
32010msgstr ""
32011
32012msgid "no domain XML passed"
32013msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
32014
32015msgid "no domain backup job present"
32016msgstr ""
32017
32018#, fuzzy, c-format
32019msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
32020msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই"
32021
32022msgid "no domain config"
32023msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
32024
32025#, c-format
32026msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
32027msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই"
32028
32029#, c-format
32030msgid "no domain with matching id %d"
32031msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
32032
32033#, fuzzy, c-format
32034msgid "no domain with matching id '%d'"
32035msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
32036
32037#, c-format
32038msgid "no domain with matching name '%s'"
32039msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
32040
32041msgid "no domain with matching uuid"
32042msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই"
32043
32044#, c-format
32045msgid "no domain with matching uuid '%s'"
32046msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
32047
32048#, c-format
32049msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
32050msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
32051
32052msgid "no error"
32053msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
32054
32055msgid "no extended partition found and no primary partition available"
32056msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন পোৱা নাযায় আৰু কোনো প্ৰধান পাৰ্টিশন নাই"
32057
32058#, fuzzy
32059msgid "no file descriptor received"
32060msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
32061
32062#, c-format
32063msgid "no firmwares found in %s"
32064msgstr ""
32065
32066#, fuzzy
32067msgid "no free memory device slot available"
32068msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
32069
32070#, fuzzy
32071msgid "no fs mount option name specified"
32072msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
32073
32074#, fuzzy
32075msgid "no guest CPU model specified"
32076msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
32077
32078#, fuzzy
32079msgid "no host device manager defined"
32080msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
32081
32082#, fuzzy
32083msgid "no hostname found"
32084msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
32085
32086#, fuzzy, c-format
32087msgid "no hostname found for domain %s"
32088msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
32089
32090#, fuzzy, c-format
32091msgid "no hostname found: %s"
32092msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s"
32093
32094#, fuzzy, c-format
32095msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
32096msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n"
32097
32098#, fuzzy, c-format
32099msgid "no interface with matching mac '%s'"
32100msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই"
32101
32102#, fuzzy, c-format
32103msgid "no interface with matching name '%s'"
32104msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই"
32105
32106msgid "no job is active on the domain"
32107msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই"
32108
32109msgid "no large enough free extent"
32110msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent নাই"
32111
32112msgid "no limit"
32113msgstr "সীমাবিহীন"
32114
32115msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
32116msgstr ""
32117
32118msgid "no map for cgroup BPF prog"
32119msgstr ""
32120
32121#, fuzzy
32122msgid "no matching RNG device was found"
32123msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি"
32124
32125#, fuzzy
32126msgid "no matching filesystem device was found"
32127msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে"
32128
32129#, fuzzy
32130msgid "no matching redirdev was not found"
32131msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
32132
32133msgid "no medium attachments"
32134msgstr ""
32135
32136msgid "no memory device found"
32137msgstr ""
32138
32139msgid "no model provided for USB controller"
32140msgstr ""
32141
32142msgid "no monitor path"
32143msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
32144
32145#, c-format
32146msgid "no network interface supplied for '%s'"
32147msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই"
32148
32149#, c-format
32150msgid "no network with matching name '%s'"
32151msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
32152
32153#, fuzzy, c-format
32154msgid "no network with matching uuid '%s'"
32155msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই"
32156
32157#, c-format
32158msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
32159msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই"
32160
32161#, fuzzy, c-format
32162msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
32163msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই"
32164
32165#, c-format
32166msgid "no node device with matching name '%s'"
32167msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই"
32168
32169#, fuzzy
32170msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
32171msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই"
32172
32173#, fuzzy, c-format
32174msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
32175msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই"
32176
32177#, c-format
32178msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
32179msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই"
32180
32181#, fuzzy, c-format
32182msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
32183msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই"
32184
32185msgid "no parent for this device"
32186msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট"
32187
32188#, fuzzy
32189msgid "no polkit agent available to authenticate"
32190msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
32191
32192#, c-format
32193msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
32194msgstr ""
32195
32196msgid "no prefix found"
32197msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল"
32198
32199#, fuzzy
32200msgid "no rbd option name specified"
32201msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
32202
32203#, fuzzy, c-format
32204msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
32205msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল"
32206
32207#, c-format
32208msgid "no removable media size supplied for '%s'"
32209msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই"
32210
32211msgid "no replacement string in template"
32212msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই"
32213
32214msgid "no running guests."
32215msgstr "কোনো চলি থকা অতিথি নাই।"
32216
32217#, fuzzy
32218msgid "no screens to take screenshot from"
32219msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID"
32220
32221#, fuzzy
32222msgid "no secret provided for luks encryption"
32223msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব"
32224
32225#, c-format
32226msgid "no secret with matching usage '%s'"
32227msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত"
32228
32229#, c-format
32230msgid "no secret with matching uuid '%s'"
32231msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত"
32232
32233#, fuzzy, c-format
32234msgid "no server with matching name '%s' found"
32235msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
32236
32237#, c-format
32238msgid "no size supplied for '%s'"
32239msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
32240
32241msgid "no sockets found"
32242msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়"
32243
32244msgid "no space"
32245msgstr "কোনো স্পেইচ নাই"
32246
32247msgid "no state"
32248msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়"
32249
32250#, c-format
32251msgid "no storage pool with matching name '%s'"
32252msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
32253
32254#, fuzzy, c-format
32255msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
32256msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32257
32258#, fuzzy, c-format
32259msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
32260msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32261
32262#, fuzzy, c-format
32263msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
32264msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
32265
32266#, fuzzy, c-format
32267msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
32268msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
32269
32270#, fuzzy, c-format
32271msgid "no storage pools were found on host '%s'"
32272msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
32273
32274#, c-format
32275msgid "no storage vol with matching key %s"
32276msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই"
32277
32278#, c-format
32279msgid "no storage vol with matching key '%s'"
32280msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32281
32282#, c-format
32283msgid "no storage vol with matching name '%s'"
32284msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32285
32286#, c-format
32287msgid "no storage vol with matching path '%s'"
32288msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32289
32290#, fuzzy, c-format
32291msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
32292msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
32293
32294msgid "no stream callback registered"
32295msgstr "কোনো স্ট্ৰিম কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই"
32296
32297msgid "no such screen ID"
32298msgstr ""
32299
32300#, fuzzy
32301msgid "no suitable callback for host key verification"
32302msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন"
32303
32304#, fuzzy
32305msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
32306msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই"
32307
32308msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
32309msgstr ""
32310
32311#, fuzzy
32312msgid "no suitable info found"
32313msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল"
32314
32315msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
32316msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই"
32317
32318msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
32319msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই"
32320
32321#, c-format
32322msgid "no system UUID supplied for '%s'"
32323msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই"
32324
32325#, c-format
32326msgid "no target device %s"
32327msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই"
32328
32329#, c-format
32330msgid "no target name supplied for '%s'"
32331msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই"
32332
32333msgid "no threads found"
32334msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়"
32335
32336#, fuzzy
32337msgid "no tls service found, unable to update tls files"
32338msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
32339
32340msgid "no transaction running, nothing to be committed."
32341msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।"
32342
32343msgid "no transaction running, nothing to rollback."
32344msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।"
32345
32346#, fuzzy, c-format
32347msgid "no unused %s names available"
32348msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
32349
32350msgid "no valid connection"
32351msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত"
32352
32353msgid "no valid netlink response was received"
32354msgstr "কোনো বৈধ নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
32355
32356msgid "no vcpus selected for modification"
32357msgstr ""
32358
32359#, fuzzy
32360msgid "no virtio-serial controllers are available"
32361msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়"
32362
32363#, fuzzy
32364msgid "no x86 CPU data found"
32365msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
32366
32367#, c-format
32368msgid ""
32369"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
32370"input, or a memory allocation failure"
32371msgstr ""
32372
32373#, c-format
32374msgid "node '%s' has unexpected type %d"
32375msgstr ""
32376
32377msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
32378msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32379
32380#, fuzzy
32381msgid "node cpu info not implemented on this platform"
32382msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়"
32383
32384msgid "node cpu map"
32385msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ"
32386
32387#, fuzzy, c-format
32388msgid "node device '%s' in %s must match connection"
32389msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
32390
32391msgid "node device details in XML"
32392msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ"
32393
32394#, fuzzy, c-format
32395msgid "node device event callback %d not registered"
32396msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
32397
32398msgid "node device information"
32399msgstr ""
32400
32401msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
32402msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32403
32404msgid "node info not implemented on this platform"
32405msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়"
32406
32407msgid "node information"
32408msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
32409
32410msgid "node memory stats not implemented on this platform"
32411msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32412
32413#, fuzzy
32414msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
32415msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32416
32417#, fuzzy
32418msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
32419msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32420
32421msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
32422msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
32423
32424#, fuzzy, c-format
32425msgid "node-name '%s' too long for qemu"
32426msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
32427
32428#, fuzzy
32429msgid "nodedev state driver is not active"
32430msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
32431
32432#, c-format
32433msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
32434msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য"
32435
32436msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
32437msgstr ""
32438"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়"
32439
32440#, c-format
32441msgid "non unique alias detected: %s"
32442msgstr ""
32443
32444#, fuzzy
32445msgid "non-file destination not supported yet"
32446msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
32447
32448#, fuzzy
32449msgid "none"
32450msgstr "(none)"
32451
32452msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
32453msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
32454
32455msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
32456msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
32457
32458#, fuzzy, c-format
32459msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
32460msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
32461
32462#, fuzzy
32463msgid "not specified"
32464msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি"
32465
32466msgid "not supported on non-linux platforms"
32467msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
32468
32469#, fuzzy
32470msgid "nothing selected for snapshot"
32471msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল"
32472
32473msgid "notify server to update TLS related files online."
32474msgstr ""
32475
32476msgid ""
32477"notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
32478"restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
32479msgstr ""
32480
32481#, c-format
32482msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
32483msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u"
32484
32485#, c-format
32486msgid "nparams in %s must be %d"
32487msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব"
32488
32489#, c-format
32490msgid "nparams in %s must be equal to %d"
32491msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব"
32492
32493msgid "nparams too large"
32494msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ"
32495
32496#, fuzzy
32497msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
32498msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
32499
32500#, fuzzy
32501msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
32502msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
32503
32504msgid "numad is not available on this host"
32505msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
32506
32507msgid "number"
32508msgstr "সংখ্যা"
32509
32510msgid "number of bytes read:"
32511msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:"
32512
32513msgid "number of bytes written:"
32514msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:"
32515
32516msgid "number of compression threads for multithread compression"
32517msgstr ""
32518
32519#, fuzzy
32520msgid "number of connections for parallel migration"
32521msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:"
32522
32523msgid "number of decompression threads for multithread compression"
32524msgstr ""
32525
32526msgid "number of flush operations:"
32527msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:"
32528
32529msgid ""
32530"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
32531msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়"
32532
32533msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
32534msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা"
32535
32536msgid "number of read operations:"
32537msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:"
32538
32539msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
32540msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা"
32541
32542msgid "number of virtual CPUs"
32543msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা"
32544
32545msgid "number of write operations:"
32546msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:"
32547
32548msgid "numbers not allowed in VMX format"
32549msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত নহয়"
32550
32551msgid "numerical overflow"
32552msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো"
32553
32554#, c-format
32555msgid "numerical overflow: %s"
32556msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s"
32557
32558msgid "nvcpus is zero"
32559msgstr "nvcpus শূন্য"
32560
32561#, fuzzy
32562msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
32563msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
32564
32565#, fuzzy
32566msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
32567msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
32568
32569msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
32570msgstr ""
32571
32572#, fuzzy
32573msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
32574msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
32575
32576#, fuzzy
32577msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
32578msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
32579
32580msgid "nvram address type must be spaprvio"
32581msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব"
32582
32583msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
32584msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
32585
32586msgid "nvram device is only supported for PPC64"
32587msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত"
32588
32589msgid "nwfilter is in use"
32590msgstr "nwfilter ব্যৱহৃত"
32591
32592#, fuzzy
32593msgid "nwfilter state driver is not active"
32594msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
32595
32596#, fuzzy
32597msgid "object props can't be NULL"
32598msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব"
32599
32600#, c-format
32601msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
32602msgstr ""
32603
32604msgid "occupied"
32605msgstr "ব্যস্ত"
32606
32607msgid "offline"
32608msgstr "অফ লাইন"
32609
32610msgid "offline migration"
32611msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন"
32612
32613msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
32614msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে"
32615
32616msgid "offline migration is not supported by the destination host"
32617msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
32618
32619msgid "offline migration is not supported by the source host"
32620msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
32621
32622msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
32623msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
32624
32625msgid "ok"
32626msgstr "ঠিক আছে"
32627
32628#, fuzzy
32629msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
32630msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
32631
32632msgid ""
32633"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
32634msgstr ""
32635
32636msgid "one of --enable, --disable is required"
32637msgstr ""
32638
32639#, fuzzy
32640msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
32641msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়"
32642
32643msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
32644msgstr ""
32645
32646msgid ""
32647"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
32648msgstr ""
32649
32650msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
32651msgstr ""
32652
32653#, c-format
32654msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
32655msgstr ""
32656
32657msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
32658msgstr ""
32659
32660msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
32661msgstr ""
32662
32663msgid ""
32664"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported"
32665msgstr ""
32666
32667msgid "only JSON objects can be top level"
32668msgstr ""
32669
32670#, fuzzy
32671msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
32672msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত"
32673
32674msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
32675msgstr ""
32676
32677msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
32678msgstr ""
32679
32680msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
32681msgstr ""
32682
32683#, fuzzy
32684msgid "only USB input devices are supported"
32685msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32686
32687#, fuzzy
32688msgid "only a single IOMMU device is supported"
32689msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32690
32691msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
32692msgstr ""
32693
32694msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
32695msgstr ""
32696
32697msgid "only a single memory balloon device is supported"
32698msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32699
32700msgid "only a single nvram device is supported"
32701msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32702
32703#, fuzzy
32704msgid "only a single vsock device is supported"
32705msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32706
32707msgid "only a single watchdog device is supported"
32708msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব"
32709
32710#, fuzzy
32711msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
32712msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
32713
32714msgid "only can reboot running/paused domain"
32715msgstr ""
32716
32717msgid "only can resume paused domain"
32718msgstr ""
32719
32720msgid "only can shutdown running/paused domain"
32721msgstr ""
32722
32723msgid "only can suspend running domain"
32724msgstr ""
32725
32726msgid "only connect if safe console handling is supported"
32727msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব"
32728
32729#, c-format
32730msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
32731msgstr ""
32732
32733msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
32734msgstr ""
32735
32736msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
32737msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
32738
32739#, fuzzy
32740msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
32741msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
32742
32743msgid "only nmdm console types are supported"
32744msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
32745
32746msgid "only one RNG backend is supported"
32747msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
32748
32749msgid "only one TPM backend is supported"
32750msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
32751
32752msgid "only one audio backend is supported with this QEMU binary"
32753msgstr ""
32754
32755#, fuzzy
32756msgid "only one backup job is supported"
32757msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
32758
32759msgid "only one emulatorpin is supported"
32760msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত"
32761
32762#, fuzzy
32763msgid "only one emulatorsched is supported"
32764msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত"
32765
32766msgid "only one filesystem supported"
32767msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
32768
32769msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
32770msgstr ""
32771
32772#, fuzzy
32773msgid "only one log element is allowed for character device"
32774msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত"
32775
32776msgid "only one numatune is supported"
32777msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত"
32778
32779#, fuzzy
32780msgid "only one protocol element is allowed for character device"
32781msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত"
32782
32783msgid "only one resource element is supported"
32784msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত"
32785
32786msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
32787msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত"
32788
32789#, fuzzy
32790msgid "only one source element is allowed for character device"
32791msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত"
32792
32793msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
32794msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি"
32795
32796msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
32797msgstr ""
32798
32799#, c-format
32800msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
32801msgstr ""
32802
32803#, fuzzy
32804msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
32805msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব"
32806
32807msgid "only single ISA controller is supported"
32808msgstr ""
32809
32810#, fuzzy
32811msgid "only single USB controller is supported"
32812msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32813
32814#, fuzzy
32815msgid "only single input device is supported"
32816msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32817
32818msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
32819msgstr ""
32820
32821msgid "only supports mount filesystem type"
32822msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে"
32823
32824msgid "only supports passthrough accessmode"
32825msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে"
32826
32827#, fuzzy
32828msgid "only tablet input devices are supported"
32829msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
32830
32831msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
32832msgstr ""
32833
32834msgid "only two serial ports are supported"
32835msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত"
32836
32837#, fuzzy
32838msgid "only two source elements are allowed for character device"
32839msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব"
32840
32841msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
32842msgstr ""
32843
32844msgid "open an editor to modify the description"
32845msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক"
32846
32847msgid "open disk image file failed"
32848msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল"
32849
32850#, c-format
32851msgid "open(\"%s\")"
32852msgstr "open(\"%s\")"
32853
32854msgid "opened"
32855msgstr ""
32856
32857#, c-format
32858msgid "openwsman: %s"
32859msgstr ""
32860
32861#, c-format
32862msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
32863msgstr ""
32864
32865msgid "operation aborted"
32866msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল"
32867
32868#, c-format
32869msgid "operation aborted: %s"
32870msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s"
32871
32872msgid "operation failed"
32873msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
32874
32875#, c-format
32876msgid "operation failed: %s"
32877msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
32878
32879msgid "operation forbidden for read only access"
32880msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই"
32881
32882#, fuzzy, c-format
32883msgid "operation forbidden: %s"
32884msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
32885
32886#, c-format
32887msgid "operation type %d not supported"
32888msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়"
32889
32890msgid "optdata"
32891msgstr "optdata"
32892
32893#, fuzzy, c-format
32894msgid "option %s requires a positive integer argument"
32895msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
32896
32897#, c-format
32898msgid "option %s takes a numeric argument"
32899msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়"
32900
32901#, c-format
32902msgid "option '-%c' requires an argument"
32903msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
32904
32905#, c-format
32906msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
32907msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
32908
32909#, c-format
32910msgid "option --%s already seen"
32911msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল"
32912
32913#, c-format
32914msgid "option parsing failed: %s\n"
32915msgstr ""
32916
32917#, fuzzy
32918msgid "optional CPU features are not supported"
32919msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়"
32920
32921msgid "optional file of source xml to query for pools"
32922msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ"
32923
32924msgid "optional file to read keys from"
32925msgstr ""
32926
32927msgid "optional host to query"
32928msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ"
32929
32930msgid "optional initiator IQN to use for query"
32931msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN"
32932
32933msgid "optional port to query"
32934msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট"
32935
32936#, fuzzy
32937msgid "options"
32938msgstr "অবস্থান:"
32939
32940#, fuzzy
32941msgid "os.type is not defined"
32942msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
32943
32944#, c-format
32945msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
32946msgstr ""
32947
32948msgid "out of memory"
32949msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত"
32950
32951#, fuzzy, c-format
32952msgid "out of memory: %s"
32953msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত"
32954
32955msgid "outbound average is mandatory"
32956msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক"
32957
32958#, fuzzy
32959msgid "outbound floor is unsupported yet"
32960msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
32961
32962#, fuzzy, c-format
32963msgid "outbound rate larger than maximum %u"
32964msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
32965
32966#, fuzzy
32967msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
32968msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
32969
32970msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
32971msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ"
32972
32973msgid "output the list of options which are missing completers"
32974msgstr ""
32975
32976msgid "output to stderr"
32977msgstr ""
32978
32979#, c-format
32980msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
32981msgstr ""
32982
32983msgid "override the destination host name used for TLS verification"
32984msgstr ""
32985
32986msgid "overwrite any existing data"
32987msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব"
32988
32989#, c-format
32990msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
32991msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে"
32992
32993#, fuzzy
32994msgid "p2p migration is not supported by the source host"
32995msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
32996
32997#, fuzzy
32998msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
32999msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
33000
33001#, c-format
33002msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
33003msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন"
33004
33005#, c-format
33006msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
33007msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন"
33008
33009#, fuzzy
33010msgid "page cache size for xbzrle compression"
33011msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়"
33012
33013#, fuzzy
33014msgid "page count"
33015msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:"
33016
33017#, fuzzy
33018msgid "page info is not supported on this platform"
33019msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
33020
33021#, fuzzy
33022msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
33023msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
33024
33025#, fuzzy, c-format
33026msgid "page size %u is not available"
33027msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
33028
33029#, fuzzy, c-format
33030msgid "page size %u is not available on node %d"
33031msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়"
33032
33033msgid "page size (in kibibytes)"
33034msgstr ""
33035
33036msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
33037msgstr ""
33038
33039#, fuzzy
33040msgid "panic is supported only with ISA address type"
33041msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
33042
33043msgid "panicked"
33044msgstr "ভয় খালে"
33045
33046#, fuzzy
33047msgid "parallel ports are not supported"
33048msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
33049
33050#, fuzzy, c-format
33051msgid "parallels bus does not support %s input device"
33052msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
33053
33054#, c-format
33055msgid "parallels containers don't support input bus %s"
33056msgstr ""
33057
33058#, fuzzy, c-format
33059msgid "parameter %s too big for destination"
33060msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
33061
33062#, c-format
33063msgid "parameter '%s' not supported"
33064msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়"
33065
33066#, c-format
33067msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
33068msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়"
33069
33070#, c-format
33071msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
33072msgstr ""
33073
33074#, c-format
33075msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
33076msgstr ""
33077
33078#, c-format
33079msgid ""
33080"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
33081msgstr ""
33082
33083#, c-format
33084msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
33085msgstr ""
33086
33087#, c-format
33088msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
33089msgstr ""
33090
33091msgid "parameter=value"
33092msgstr "value array বিতৰণ কৰক"
33093
33094#, fuzzy, c-format
33095msgid "parent %s for moment %s not found"
33096msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়"
33097
33098#, c-format
33099msgid "parent %s would create cycle to %s"
33100msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব"
33101
33102#, c-format
33103msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
33104msgstr ""
33105
33106#, fuzzy, c-format
33107msgid "parent '%s' is not properly formatted"
33108msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়"
33109
33110#, fuzzy, c-format
33111msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
33112msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
33113
33114msgid "parser error"
33115msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল"
33116
33117msgid "partial string to autocomplete"
33118msgstr ""
33119
33120msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
33121msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক"
33122
33123msgid "passphrase is too long for the buffer"
33124msgstr ""
33125
33126msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
33127msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন"
33128
33129#, c-format
33130msgid "path '%s' doesn't reference a file"
33131msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে"
33132
33133#, c-format
33134msgid "path '%s' is not absolute"
33135msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই"
33136
33137msgid "path does not exist, skipping file type checks"
33138msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নিৰীক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে"
33139
33140#, c-format
33141msgid "path is required for model '%s'"
33142msgstr ""
33143
33144msgid "path is required for model 'nvdimm'"
33145msgstr ""
33146
33147msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
33148msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ"
33149
33150msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
33151msgstr "commit কৰিবলে ভিত্তি ফাইলৰ পথ (অবিকল্পিতভাৱে শৃংখলৰ তল)"
33152
33153msgid "path of the copy to create"
33154msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ"
33155
33156msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
33157msgstr "commit কৰিবলে ওপৰ ফাইলৰ পথ (শৃংখলৰ অবিকল্পিত ওপৰ)"
33158
33159msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
33160msgstr ""
33161
33162msgid "path to inputvol secret data file is required"
33163msgstr ""
33164
33165msgid "path to secret data file is required"
33166msgstr ""
33167
33168#, fuzzy
33169msgid "pause"
33170msgstr "স্থগিত"
33171
33172msgid "paused"
33173msgstr "স্থগিত"
33174
33175#, c-format
33176msgid "pcap_compile: %s"
33177msgstr "pcap_compile: %s"
33178
33179msgid "pcap_create failed"
33180msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল"
33181
33182#, c-format
33183msgid "pcap_setdirection: %s"
33184msgstr "pcap_setdirection: %s"
33185
33186#, c-format
33187msgid "pcap_setfilter: %s"
33188msgstr "pcap_setfilter: %s"
33189
33190#, fuzzy, c-format
33191msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
33192msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
33193
33194#, fuzzy, c-format
33195msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
33196msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়"
33197
33198msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
33199msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')"
33200
33201msgid ""
33202"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
33203msgstr ""
33204
33205msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
33206msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব"
33207
33208msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
33209msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব"
33210
33211msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
33212msgstr ""
33213
33214msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
33215msgstr ""
33216
33217#, fuzzy, c-format
33218msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
33219msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত"
33220
33221msgid "peer-2-peer migration"
33222msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন"
33223
33224msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
33225msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত"
33226
33227msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
33228msgstr ""
33229"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
33230
33231#, fuzzy
33232msgid ""
33233"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
33234"read_bytes_sec,..."
33235msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত"
33236
33237#, fuzzy
33238msgid ""
33239"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
33240"write_bytes_sec,..."
33241msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত"
33242
33243#, fuzzy
33244msgid ""
33245"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
33246"read_iops_sec,..."
33247msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত"
33248
33249#, fuzzy
33250msgid ""
33251"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
33252"write_iops_sec,..."
33253msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত"
33254
33255#, fuzzy, c-format
33256msgid "perf event '%s' was already specified"
33257msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
33258
33259msgid "perf events which will be disabled"
33260msgstr ""
33261
33262msgid "perf events which will be enabled"
33263msgstr ""
33264
33265msgid "perform a live core dump if supported"
33266msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব"
33267
33268msgid "perform selected wiping algorithm"
33269msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক"
33270
33271msgid "period in seconds to set collection"
33272msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম"
33273
33274msgid "persist VM on destination"
33275msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব"
33276
33277#, c-format
33278msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
33279msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
33280
33281msgid "persistent attach of device is not supported"
33282msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
33283
33284#, c-format
33285msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
33286msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
33287
33288msgid "persistent detach of device is not supported"
33289msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
33290
33291#, c-format
33292msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
33293msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
33294
33295msgid "persistent update of device is not supported"
33296msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
33297
33298msgid "pid"
33299msgstr "pid"
33300
33301#, c-format
33302msgid "pid_value in %s is too large"
33303msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ"
33304
33305msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
33306msgstr ""
33307
33308#, fuzzy
33309msgid "platform unsupported"
33310msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত"
33311
33312msgid "ploop"
33313msgstr ""
33314
33315msgid "pmsuspended"
33316msgstr "pmsuspended"
33317
33318#, fuzzy
33319msgid "polkit text authentication agent unavailable"
33320msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
33321
33322#, fuzzy
33323msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
33324msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল"
33325
33326msgid "poll failed in migration tunnel"
33327msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল"
33328
33329#, fuzzy, c-format
33330msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
33331msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
33332
33333#, fuzzy, c-format
33334msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
33335msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
33336
33337#, fuzzy, c-format
33338msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
33339msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
33340
33341#, c-format
33342msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
33343msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
33344
33345#, c-format
33346msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
33347msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।"
33348
33349#, c-format
33350msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
33351msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত"
33352
33353#, fuzzy, c-format
33354msgid "pool '%s' is not active"
33355msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
33356
33357#, fuzzy, c-format
33358msgid "pool '%s' is starting up"
33359msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
33360
33361#, c-format
33362msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
33363msgstr ""
33364
33365msgid "pool does not support pool deletion"
33366msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
33367
33368msgid "pool has no config file"
33369msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই"
33370
33371msgid "pool information in XML"
33372msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য"
33373
33374#, c-format
33375msgid "pool is already active as '%s'"
33376msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
33377
33378msgid "pool name"
33379msgstr "পুলৰ নাম"
33380
33381msgid "pool name or uuid"
33382msgstr "পুল নাম বা uuid"
33383
33384msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
33385msgstr "নিবেশ ভলিউমৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid"
33386
33387#, c-format
33388msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
33389msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
33390
33391#, c-format
33392msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
33393msgstr ""
33394
33395#, fuzzy, c-format
33396msgid "port '%s' out of range"
33397msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
33398
33399#, fuzzy
33400msgid "port UUID"
33401msgstr "গোপনীয় UUID"
33402
33403msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
33404msgstr ""
33405
33406msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
33407msgstr ""
33408
33409msgid "port-profile setlink timed out"
33410msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল"
33411
33412msgid "possible loop in QMP schema"
33413msgstr ""
33414
33415msgid "post-copy"
33416msgstr ""
33417
33418msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
33419msgstr ""
33420
33421#, fuzzy
33422msgid "post-copy failed"
33423msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
33424
33425#, fuzzy
33426msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
33427msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
33428
33429#, fuzzy
33430msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
33431msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
33432
33433#, fuzzy
33434msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
33435msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
33436
33437msgid "potentially unsafe disk format probing"
33438msgstr ""
33439
33440msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
33441msgstr ""
33442
33443msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
33444msgstr ""
33445
33446msgid "poweroff"
33447msgstr ""
33448
33449#, fuzzy, c-format
33450msgid "pr helper %s didn't show up"
33451msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
33452
33453#, c-format
33454msgid "pr helper %s died unexpectedly"
33455msgstr ""
33456
33457#, c-format
33458msgid "pr helper died and reported: %s"
33459msgstr ""
33460
33461#, fuzzy
33462msgid "pr helper socked did not show up"
33463msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল"
33464
33465#, c-format
33466msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
33467msgstr ""
33468
33469msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
33470msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
33471
33472msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
33473msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
33474
33475msgid ""
33476"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
33477"supported"
33478msgstr ""
33479
33480#, fuzzy
33481msgid "preallocate is not supported on this platform"
33482msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
33483
33484#, fuzzy
33485msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
33486msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত"
33487
33488msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
33489msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত"
33490
33491msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
33492msgstr "পূৰ্বআবণ্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবণ্টনৰ পৰিৱৰ্তে)"
33493
33494#, fuzzy
33495msgid "prefix too long"
33496msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়"
33497
33498msgid "preserve sparseness of volume"
33499msgstr ""
33500
33501#, fuzzy
33502msgid "pretty-print any JSON output"
33503msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক"
33504
33505msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
33506msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক"
33507
33508msgid "pretty-print the output"
33509msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক"
33510
33511msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
33512msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক"
33513
33514msgid "print XML document rather than attach the disk"
33515msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
33516
33517#, fuzzy
33518msgid "print XML document rather than attach the interface"
33519msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
33520
33521#, fuzzy
33522msgid "print XML document rather than change media"
33523msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
33524
33525msgid "print XML document rather than create"
33526msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
33527
33528#, fuzzy
33529msgid "print XML document rather than detach the disk"
33530msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
33531
33532msgid "print XML document, but don't define/create"
33533msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব"
33534
33535msgid "print a more human readable output"
33536msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক"
33537
33538#, fuzzy
33539msgid "print domain's time in human readable form"
33540msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক"
33541
33542msgid "print help"
33543msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন"
33544
33545msgid "print help for this function"
33546msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিণ্ট কৰক"
33547
33548#, fuzzy
33549msgid "print lease info for a given network"
33550msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
33551
33552msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
33553msgstr ""
33554
33555#, fuzzy
33556msgid "print the admin server URI"
33557msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক"
33558
33559msgid "print the current directory"
33560msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক"
33561
33562msgid "print the domain's hostname"
33563msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক"
33564
33565msgid "print the hypervisor canonical URI"
33566msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
33567
33568msgid "print the hypervisor hostname"
33569msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
33570
33571msgid "print the hypervisor sysinfo"
33572msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিণ্ট কৰক"
33573
33574msgid "print the raw data returned by libvirt"
33575msgstr ""
33576
33577msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
33578msgstr ""
33579
33580msgid "prints by percentage during 1 second."
33581msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিণ্ট কৰে।"
33582
33583msgid "prints specified cell statistics only."
33584msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।"
33585
33586msgid "prints specified cpu statistics only."
33587msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।"
33588
33589msgid "process exited while connecting to monitor"
33590msgstr ""
33591
33592msgid "product is not supported with vhostuser disk"
33593msgstr ""
33594
33595msgid "profile does not exist"
33596msgstr "আলেখ্য অস্তিত্ববান নহয়"
33597
33598msgid "profile exists"
33599msgstr "আলেক্ষ্য অস্তিত্ববান"
33600
33601msgid "profileid parameter too long"
33602msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল"
33603
33604#, c-format
33605msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
33606msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
33607
33608#, fuzzy, c-format
33609msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
33610msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
33611
33612#, fuzzy, c-format
33613msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
33614msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই"
33615
33616#, c-format
33617msgid "protocol '%s' accepts only one host"
33618msgstr ""
33619
33620msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
33621msgstr ""
33622
33623msgid "protocol misses the family attribute"
33624msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত"
33625
33626msgid "protocol used by disk device source"
33627msgstr ""
33628
33629msgid "provide XML suitable for migrations"
33630msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক"
33631
33632#, c-format
33633msgid "ps2 bus does not support %s input device"
33634msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
33635
33636#, c-format
33637msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
33638msgstr ""
33639
33640#, fuzzy, c-format
33641msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
33642msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
33643
33644#, c-format
33645msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
33646msgstr ""
33647
33648msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
33649msgstr ""
33650
33651msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
33652msgstr ""
33653
33654msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
33655msgstr ""
33656
33657msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
33658msgstr ""
33659
33660#, fuzzy, c-format
33661msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
33662msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
33663
33664#, c-format
33665msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
33666msgstr ""
33667
33668msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
33669msgstr ""
33670
33671msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
33672msgstr ""
33673
33674#, fuzzy
33675msgid "qemu does not support the accel2d setting"
33676msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
33677
33678msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
33679msgstr ""
33680
33681msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
33682msgstr ""
33683
33684msgid ""
33685"qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
33686"to 'reboot'"
33687msgstr ""
33688
33689msgid ""
33690"qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
33691"'on_reboot'/'on_poweroff'"
33692msgstr ""
33693
33694msgid ""
33695"qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
33696"'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
33697msgstr ""
33698
33699#, c-format
33700msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
33701msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
33702
33703#, c-format
33704msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
33705msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
33706
33707#, c-format
33708msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
33709msgstr ""
33710
33711msgid "qemu returned malformed time"
33712msgstr ""
33713
33714msgid "qemu state driver is not active"
33715msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
33716
33717#, fuzzy
33718msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
33719msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ"
33720
33721#, fuzzy
33722msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
33723msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে"
33724
33725#, c-format
33726msgid "qom-get invalid object property type %d"
33727msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
33728
33729msgid "qom-get reply was missing return data"
33730msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
33731
33732msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
33733msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33734
33735msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
33736msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে"
33737
33738msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
33739msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33740
33741#, c-format
33742msgid "qom-set invalid object property type %d"
33743msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
33744
33745#, fuzzy
33746msgid "query information about the guest (via agent)"
33747msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
33748
33749msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
33750msgstr ""
33751
33752#, fuzzy
33753msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
33754msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক"
33755
33756#, fuzzy
33757msgid "query-block device entry was not in expected format"
33758msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই"
33759
33760msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
33761msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33762
33763msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
33764msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33765
33766#, fuzzy
33767msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
33768msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33769
33770msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
33771msgstr ""
33772
33773msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
33774msgstr ""
33775
33776msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
33777msgstr ""
33778
33779msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
33780msgstr ""
33781
33782msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
33783msgstr ""
33784
33785msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
33786msgstr ""
33787
33788msgid "query-fdsets return data missing 'fd'"
33789msgstr ""
33790
33791msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
33792msgstr ""
33793
33794msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
33795msgstr ""
33796
33797msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
33798msgstr ""
33799
33800msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
33801msgstr ""
33802
33803msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
33804msgstr ""
33805
33806msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
33807msgstr ""
33808
33809#, fuzzy
33810msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
33811msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33812
33813#, fuzzy
33814msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
33815msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে"
33816
33817msgid "query-kvm replied unexpected data"
33818msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে"
33819
33820msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
33821msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
33822
33823msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
33824msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে"
33825
33826msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
33827msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে"
33828
33829#, fuzzy
33830msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
33831msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে"
33832
33833msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
33834msgstr ""
33835
33836msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
33837msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে"
33838
33839msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
33840msgstr ""
33841
33842msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
33843msgstr ""
33844
33845#, fuzzy
33846msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
33847msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই"
33848
33849msgid "query-rx-filter return data missing array element"
33850msgstr ""
33851
33852#, fuzzy
33853msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
33854msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল"
33855
33856#, fuzzy
33857msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
33858msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল"
33859
33860#, fuzzy
33861msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
33862msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল"
33863
33864#, fuzzy
33865msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
33866msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল"
33867
33868msgid "query-status reply was missing running state"
33869msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল"
33870
33871msgid "query-target reply was missing arch data"
33872msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল"
33873
33874msgid "query-version reply was missing 'major' version"
33875msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল"
33876
33877msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
33878msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল"
33879
33880msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
33881msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল"
33882
33883msgid "query-version reply was missing 'package' version"
33884msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল"
33885
33886msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
33887msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল"
33888
33889#, fuzzy
33890msgid ""
33891"querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
33892msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
33893
33894msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
33895msgstr ""
33896
33897msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
33898msgstr ""
33899
33900msgid "quiesce guest's file systems"
33901msgstr "quiesce অতিথিৰ ফাইল প্ৰণালীসমূহ"
33902
33903msgid "quit this interactive terminal"
33904msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
33905
33906msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
33907msgstr ""
33908
33909#, c-format
33910msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
33911msgstr ""
33912
33913#, c-format
33914msgid "range %s - %s is reversed "
33915msgstr ""
33916
33917#, c-format
33918msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
33919msgstr ""
33920
33921#, c-format
33922msgid "range %s - %s start larger than end"
33923msgstr ""
33924
33925msgid "rawio can be used only with device='lun'"
33926msgstr ""
33927
33928msgid "rawio is only supported for scsi host device"
33929msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
33930
33931msgid "read I/O operations limit per second"
33932msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
33933
33934#, fuzzy
33935msgid "read I/O operations max"
33936msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
33937
33938msgid "read error on pipe"
33939msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি"
33940
33941#, fuzzy
33942msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
33943msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
33944
33945#, fuzzy, c-format
33946msgid "read only access prevents %s"
33947msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
33948
33949#, fuzzy
33950msgid "read secret from file"
33951msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
33952
33953msgid "read the secret from file without converting from base64"
33954msgstr ""
33955
33956#, fuzzy
33957msgid "read the secret from the terminal"
33958msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
33959
33960#, fuzzy
33961msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
33962msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
33963
33964msgid "read-only connection"
33965msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ"
33966
33967msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
33968msgstr ""
33969
33970#, fuzzy
33971msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
33972msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
33973
33974#, fuzzy
33975msgid "readonly ide disks are not supported"
33976msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
33977
33978msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
33979msgstr ""
33980
33981#, fuzzy
33982msgid "readonly sata disks are not supported"
33983msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
33984
33985msgid "ready"
33986msgstr ""
33987
33988msgid "reattach node device to its device driver"
33989msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক"
33990
33991msgid "reboot a domain"
33992msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব"
33993
33994msgid "received error event on socket"
33995msgstr ""
33996
33997msgid "received hangup event on socket"
33998msgstr ""
33999
34000msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
34001msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ মনিটৰ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, XML বিৱৰণ নিৰীক্ষণ কৰক"
34002
34003msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
34004msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
34005
34006#, fuzzy
34007msgid "recv handler failed"
34008msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল"
34009
34010#, fuzzy
34011msgid "recv holeHandler failed"
34012msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল"
34013
34014#, fuzzy
34015msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
34016msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক"
34017
34018msgid "redefine metadata for existing snapshot"
34019msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক"
34020
34021#, fuzzy
34022msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
34023msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক"
34024
34025msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
34026msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক"
34027
34028msgid "redefine the existing set of logging filters"
34029msgstr ""
34030
34031msgid "redefine the existing set of logging outputs"
34032msgstr ""
34033
34034#, c-format
34035msgid "referenced filter '%s' is missing"
34036msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহীন"
34037
34038msgid "refresh a pool"
34039msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক"
34040
34041msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
34042msgstr ""
34043
34044#, fuzzy, c-format
34045msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
34046msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
34047
34048msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
34049msgstr ""
34050
34051msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
34052msgstr ""
34053
34054msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
34055msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
34056
34057msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
34058msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
34059
34060msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
34061msgstr ""
34062
34063msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
34064msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
34065
34066msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
34067msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
34068
34069msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
34070msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক"
34071
34072msgid ""
34073"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
34074"libssh2|libssh)"
34075msgstr ""
34076
34077msgid "removable is only valid for usb disks"
34078msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ"
34079
34080msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
34081msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)"
34082
34083msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
34084msgstr ""
34085
34086msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
34087msgstr ""
34088
34089msgid ""
34090"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
34091"paths) (see domblklist)"
34092msgstr ""
34093"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) "
34094"(domblklist চাওক)"
34095
34096msgid "remove domain managed state file"
34097msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক"
34098
34099msgid "remove keys from the authorized keys file"
34100msgstr ""
34101
34102msgid "remove nvram file"
34103msgstr ""
34104
34105msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
34106msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক"
34107
34108#, c-format
34109msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
34110msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s"
34111
34112#, fuzzy, c-format
34113msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
34114msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s"
34115
34116#, fuzzy
34117msgid "rename a domain"
34118msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক"
34119
34120msgid "rename to new name during migration (if supported)"
34121msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
34122
34123#, c-format
34124msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
34125msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
34126
34127#, fuzzy
34128msgid "reply data was missing 'name'"
34129msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
34130
34131msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
34132msgstr ""
34133
34134msgid "reply was missing return data"
34135msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
34136
34137msgid "report"
34138msgstr ""
34139
34140msgid "report active users"
34141msgstr ""
34142
34143msgid "report daemon version too"
34144msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক"
34145
34146msgid "report disk information"
34147msgstr ""
34148
34149#, fuzzy
34150msgid "report domain IOThread information"
34151msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
34152
34153#, fuzzy
34154msgid "report domain balloon statistics"
34155msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
34156
34157#, fuzzy
34158msgid "report domain block device statistics"
34159msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
34160
34161msgid "report domain dirty rate information"
34162msgstr ""
34163
34164#, fuzzy
34165msgid "report domain memory usage"
34166msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি"
34167
34168#, fuzzy
34169msgid "report domain network interface information"
34170msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
34171
34172#, fuzzy
34173msgid "report domain perf event statistics"
34174msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
34175
34176#, fuzzy
34177msgid "report domain physical cpu usage"
34178msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
34179
34180#, fuzzy
34181msgid "report domain state"
34182msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
34183
34184#, fuzzy
34185msgid "report domain virtual cpu information"
34186msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য"
34187
34188#, fuzzy
34189msgid "report error if CPUs are incompatible"
34190msgstr "CPUs অসংগত হয়"
34191
34192#, fuzzy
34193msgid "report filesystem information"
34194msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য"
34195
34196#, fuzzy
34197msgid "report hostname"
34198msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
34199
34200msgid "report interface information"
34201msgstr ""
34202
34203msgid "report only stats that are accessible instantly"
34204msgstr ""
34205
34206#, fuzzy
34207msgid "report operating system information"
34208msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
34209
34210#, fuzzy
34211msgid "report timezone information"
34212msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
34213
34214#, c-format
34215msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
34216msgstr ""
34217
34218#, c-format
34219msgid "requested authentication type %s rejected"
34220msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে"
34221
34222#, c-format
34223msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
34224msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)"
34225
34226#, fuzzy, c-format
34227msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
34228msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)"
34229
34230msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
34231msgstr ""
34232
34233msgid "requested size must be smaller than or equal to @size"
34234msgstr ""
34235
34236msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
34237msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)"
34238
34239#, fuzzy, c-format
34240msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
34241msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
34242
34243#, c-format
34244msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
34245msgstr ""
34246
34247#, fuzzy, c-format
34248msgid ""
34249"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
34250"domain: %d > %d"
34251msgstr ""
34252"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
34253
34254#, c-format
34255msgid ""
34256"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
34257msgstr ""
34258"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
34259
34260#, fuzzy, c-format
34261msgid ""
34262"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
34263"> %u"
34264msgstr ""
34265"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
34266
34267#, fuzzy, c-format
34268msgid ""
34269"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
34270"domain: %u > %u"
34271msgstr ""
34272"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
34273
34274msgid "require atomic operation"
34275msgstr "এটমিক কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন"
34276
34277msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
34278msgstr ""
34279
34280#, fuzzy
34281msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
34282msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
34283
34284msgid "reset"
34285msgstr ""
34286
34287msgid "reset a domain"
34288msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক"
34289
34290msgid "reset node device"
34291msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য"
34292
34293msgid "reset the domain after core dump"
34294msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক"
34295
34296msgid "resize a vol"
34297msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
34298
34299#, fuzzy
34300msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
34301msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
34302
34303msgid "resource busy"
34304msgstr "সম্পদ ব্যস্ত"
34305
34306#, fuzzy, c-format
34307msgid "resource busy: %s"
34308msgstr "সম্পদ ব্যস্ত"
34309
34310msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
34311msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
34312
34313msgid "restore a domain from a saved state in a file"
34314msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
34315
34316msgid "restore domain into paused state"
34317msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
34318
34319msgid "restore domain into running state"
34320msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
34321
34322msgid "restored"
34323msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল"
34324
34325#, c-format
34326msgid "result too large: %llu"
34327msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu"
34328
34329msgid "resume a domain"
34330msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক"
34331
34332msgid "resume operation failed"
34333msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল"
34334
34335msgid "resuming after dump failed"
34336msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে"
34337
34338msgid "resuming after snapshot failed"
34339msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
34340
34341msgid "retrieve client's identity info from server"
34342msgstr ""
34343
34344msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
34345msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক"
34346
34347#, fuzzy
34348msgid "return human readable output"
34349msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক"
34350
34351msgid "return statistics of a recently completed job"
34352msgstr ""
34353
34354msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
34355msgstr ""
34356
34357msgid "return the pool uuid rather than pool name"
34358msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে"
34359
34360msgid "returned buffer is not same size as requested"
34361msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়"
34362
34363msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
34364msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে"
34365
34366msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
34367msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে"
34368
34369msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
34370msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে"
34371
34372msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
34373msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে"
34374
34375msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
34376msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে"
34377
34378msgid "reuse any existing external files"
34379msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল পুনৰব্যৱহাৰ কৰক"
34380
34381msgid "reuse existing destination"
34382msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক"
34383
34384#, fuzzy
34385msgid "reuse files provided by caller"
34386msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল"
34387
34388#, fuzzy
34389msgid "reused mirror destination format must be specified"
34390msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
34391
34392msgid "revert requires force"
34393msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন"
34394
34395#, c-format
34396msgid "revert requires force: %s"
34397msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s"
34398
34399msgid "revert to current snapshot"
34400msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক"
34401
34402#, fuzzy
34403msgid "revert to external snapshot not supported yet"
34404msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
34405
34406msgid "rollback to previous restore point"
34407msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক"
34408
34409msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
34410msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক"
34411
34412msgid "root path must be absolute"
34413msgstr ""
34414
34415msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
34416msgstr ""
34417
34418msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
34419msgstr ""
34420
34421msgid "rotation rate is only valid for disk device"
34422msgstr ""
34423
34424msgid "rule node requires action attribute"
34425msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
34426
34427msgid "rule node requires direction attribute"
34428msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
34429
34430msgid ""
34431"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
34432"migration exceeds timeout (in seconds)"
34433msgstr ""
34434
34435msgid "running"
34436msgstr "চলমান"
34437
34438msgid "running with undesirable elevated privileges"
34439msgstr ""
34440
34441#, c-format
34442msgid "runstate '%d' out of range'"
34443msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
34444
34445msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
34446msgstr ""
34447
34448msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
34449msgstr ""
34450
34451#, fuzzy, c-format
34452msgid "sanlock error %d"
34453msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
34454
34455#, c-format
34456msgid "sasl start reply data too long %d"
34457msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
34458
34459#, c-format
34460msgid "sasl step reply data too long %d"
34461msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
34462
34463msgid "save a domain state to a file"
34464msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক"
34465
34466msgid "save canceled"
34467msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল"
34468
34469msgid "save image is incomplete"
34470msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ"
34471
34472msgid "saved"
34473msgstr "সংৰক্ষিত"
34474
34475msgid "saved state domain information in XML"
34476msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য"
34477
34478msgid "saved state file to edit"
34479msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
34480
34481msgid "saved state file to modify"
34482msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
34483
34484msgid "saved state file to read"
34485msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
34486
34487msgid "saving"
34488msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
34489
34490#, c-format
34491msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
34492msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল"
34493
34494#, c-format
34495msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
34496msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল"
34497
34498#, c-format
34499msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
34500msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল"
34501
34502#, fuzzy
34503msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
34504msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
34505
34506#, fuzzy, c-format
34507msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
34508msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s"
34509
34510#, fuzzy
34511msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
34512msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
34513
34514#, fuzzy
34515msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
34516msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
34517
34518#, c-format
34519msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
34520msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ"
34521
34522msgid "screenshot of a current domain console"
34523msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট"
34524
34525msgid "script used to bridge network interface"
34526msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট"
34527
34528#, fuzzy
34529msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
34530msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
34531
34532#, c-format
34533msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
34534msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
34535
34536msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
34537msgstr ""
34538
34539#, fuzzy, c-format
34540msgid "seclabel for model %s is already provided"
34541msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
34542
34543#, c-format
34544msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
34545msgstr ""
34546
34547#, c-format
34548msgid "secret '%s' does not have a value"
34549msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।"
34550
34551#, fuzzy, c-format
34552msgid "secret '%s' in %s must match connection"
34553msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
34554
34555msgid "secret UUID"
34556msgstr "গোপনীয় UUID"
34557
34558msgid "secret attributes in XML"
34559msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ"
34560
34561msgid "secret is private"
34562msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta"
34563
34564#, fuzzy
34565msgid "secret state driver is not active"
34566msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
34567
34568#, c-format
34569msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
34570msgstr ""
34571
34572#, c-format
34573msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
34574msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
34575
34576#, c-format
34577msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
34578msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
34579
34580msgid "security image label already defined for VM"
34581msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে"
34582
34583msgid "security imagelabel is missing"
34584msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই"
34585
34586msgid "security label already defined for VM"
34587msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
34588
34589#, c-format
34590msgid ""
34591"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
34592"hypervisor driver is '%s'."
34593msgstr ""
34594"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু "
34595"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।"
34596
34597#, c-format
34598msgid "security label exceeds maximum length: %d"
34599msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d"
34600
34601#, c-format
34602msgid "security label exceeds maximum: %zd"
34603msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd"
34604
34605#, c-format
34606msgid "security label exceeds maximum: %zu"
34607msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
34608
34609msgid "security label is missing"
34610msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই"
34611
34612#, c-format
34613msgid "security label model %s is not supported with selinux"
34614msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
34615
34616#, c-format
34617msgid "security model exceeds maximum: %zu"
34618msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
34619
34620#, c-format
34621msgid "security model string exceeds max %d bytes"
34622msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
34623
34624msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
34625msgstr ""
34626
34627#, fuzzy
34628msgid "send handler failed"
34629msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
34630
34631#, fuzzy
34632msgid "send holeHandler failed"
34633msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
34634
34635#, fuzzy
34636msgid "send skipHandler failed"
34637msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল"
34638
34639msgid "sending of PortProfileRequest failed."
34640msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।"
34641
34642msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
34643msgstr ""
34644
34645msgid "serial of disk device"
34646msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক"
34647
34648msgid "server to which <client> is connected to"
34649msgstr ""
34650
34651msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
34652msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল"
34653
34654msgid "server which the client is currently connected to"
34655msgstr ""
34656
34657msgid "server which to list connected clients from"
34658msgstr ""
34659
34660#, c-format
34661msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
34662msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট"
34663
34664msgid "set a secret value"
34665msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক"
34666
34667msgid "set domain to be paused on next start"
34668msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক"
34669
34670msgid "set domain to be paused on restore"
34671msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক"
34672
34673#, fuzzy
34674msgid "set domain to be paused on start"
34675msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক"
34676
34677msgid "set domain to be running on next start"
34678msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক"
34679
34680msgid "set domain to be running on restore"
34681msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক"
34682
34683#, fuzzy
34684msgid "set domain to be running on start"
34685msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক"
34686
34687msgid "set link state of a virtual interface"
34688msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক"
34689
34690msgid "set maximum limit on next boot"
34691msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক"
34692
34693msgid "set maximum tolerable downtime"
34694msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
34695
34696#, fuzzy
34697msgid "set on all NUMA cells"
34698msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক"
34699
34700#, fuzzy
34701msgid "set post-copy migration bandwidth"
34702msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক"
34703
34704#, fuzzy
34705msgid "set server workerpool parameters"
34706msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
34707
34708msgid "set server's client-related configuration limits"
34709msgstr ""
34710
34711#, fuzzy
34712msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
34713msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
34714
34715msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
34716msgstr ""
34717
34718msgid ""
34719"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
34720"backing chain element"
34721msgstr ""
34722
34723#, fuzzy
34724msgid "set the user password inside the domain"
34725msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
34726
34727msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time "
34728msgstr ""
34729
34730msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
34731msgstr ""
34732
34733msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
34734msgstr ""
34735
34736msgid "set to the time of the host running virsh"
34737msgstr ""
34738
34739msgid "setting ACPI S3 not supported"
34740msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
34741
34742msgid "setting ACPI S4 not supported"
34743msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
34744
34745#, fuzzy
34746msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
34747msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
34748
34749#, fuzzy, c-format
34750msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
34751msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
34752
34753msgid "setting audio buffer count is not supported with this QEMU"
34754msgstr ""
34755
34756msgid "setting audio buffer length is not supported with this QEMU"
34757msgstr ""
34758
34759msgid "setting audio latency is not supported with this QEMU"
34760msgstr ""
34761
34762msgid "setting audio stream name is not supported with this QEMU"
34763msgstr ""
34764
34765#, fuzzy, c-format
34766msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
34767msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।"
34768
34769msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
34770msgstr ""
34771
34772msgid ""
34773"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
34774msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
34775
34776#, fuzzy
34777msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
34778msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
34779
34780#, c-format
34781msgid ""
34782"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
34783"binary"
34784msgstr ""
34785
34786#, fuzzy
34787msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
34788msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
34789
34790#, fuzzy
34791msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
34792msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
34793
34794#, fuzzy
34795msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
34796msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
34797
34798msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
34799msgstr ""
34800
34801msgid "setuid or setgid failed"
34802msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল"
34803
34804#, fuzzy, c-format
34805msgid "setup of pcap handle failed: %s"
34806msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s"
34807
34808msgid "sgio can be used only with device='lun'"
34809msgstr ""
34810
34811msgid "sgio is only supported for scsi host device"
34812msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
34813
34814#, c-format
34815msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
34816msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে"
34817
34818#, c-format
34819msgid ""
34820"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
34821msgstr ""
34822"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ "
34823"কৰে"
34824
34825#, c-format
34826msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
34827msgstr ""
34828
34829msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
34830msgstr ""
34831
34832#, fuzzy, c-format
34833msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
34834msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন"
34835
34836msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
34837msgstr ""
34838
34839#, c-format
34840msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
34841msgstr ""
34842
34843msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
34844msgstr ""
34845
34846#, c-format
34847msgid ""
34848"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
34849"migrated"
34850msgstr ""
34851
34852#, fuzzy
34853msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
34854msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
34855
34856#, fuzzy, c-format
34857msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
34858msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
34859
34860#, fuzzy, c-format
34861msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
34862msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
34863
34864#, fuzzy, c-format
34865msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
34866msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
34867
34868#, c-format
34869msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
34870msgstr ""
34871
34872#, c-format
34873msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
34874msgstr ""
34875
34876#, fuzzy, c-format
34877msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
34878msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
34879
34880msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
34881msgstr ""
34882
34883msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
34884msgstr ""
34885
34886#, fuzzy
34887msgid "shmem name cannot include '/' character"
34888msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
34889
34890msgid "shmem size must be a power of two"
34891msgstr ""
34892
34893msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
34894msgstr ""
34895
34896msgid "show all possible graphical displays"
34897msgstr ""
34898
34899msgid "show domain cpu statistics"
34900msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
34901
34902#, fuzzy
34903msgid "show domain title"
34904msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
34905
34906msgid "show free memory for all NUMA cells"
34907msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক"
34908
34909#, fuzzy
34910msgid "show free pages for all NUMA cells"
34911msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক"
34912
34913msgid "show inactive defined XML"
34914msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
34915
34916msgid "show or set domain's custom XML metadata"
34917msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
34918
34919msgid "show or set domain's description or title"
34920msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
34921
34922msgid "show timestamp for each printed event"
34923msgstr ""
34924
34925msgid "show version"
34926msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
34927
34928msgid "show/set scheduler parameters"
34929msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন"
34930
34931msgid "shut off"
34932msgstr "বন্ধ"
34933
34934msgid "shutdown"
34935msgstr "বন্ধ কৰক"
34936
34937msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
34938msgstr ""
34939
34940msgid "shutting down"
34941msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে"
34942
34943#, c-format
34944msgid "signum value %d is out of range"
34945msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
34946
34947msgid "size > maximum buffer size"
34948msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ"
34949
34950#, c-format
34951msgid "size must be less than %llu"
34952msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব"
34953
34954#, fuzzy, c-format
34955msgid "size must not exceed %zu"
34956msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
34957
34958#, c-format
34959msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
34960msgstr ""
34961
34962msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
34963msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
34964
34965#, fuzzy
34966msgid "size value too large"
34967msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s"
34968
34969msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
34970msgstr ""
34971
34972msgid "skip validation of the XML against the schema"
34973msgstr ""
34974
34975msgid "skipped non-absolute path"
34976msgstr "বাদ দিয়া অ-প্ৰকৃত পথ"
34977
34978msgid "skipped restricted file"
34979msgstr "সীমাবদ্ধ ফাইল বাদ দিয়া হৈছে"
34980
34981#, c-format
34982msgid "snapshot %s disappeared from list"
34983msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল"
34984
34985#, c-format
34986msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
34987msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই"
34988
34989#, c-format
34990msgid "snapshot '%s' has no parent"
34991msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই"
34992
34993#, c-format
34994msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
34995msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই"
34996
34997msgid "snapshot information"
34998msgstr "স্নেপশ্বট তথ্য"
34999
35000#, fuzzy
35001msgid "snapshot job"
35002msgstr "স্নেপশ্বট নাম"
35003
35004msgid "snapshot name"
35005msgstr "স্নেপশ্বট নাম"
35006
35007msgid ""
35008"snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
35009"strongly recommended to avoid corruption"
35010msgstr ""
35011
35012#, fuzzy
35013msgid "snapshotName is null"
35014msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
35015
35016#, fuzzy
35017msgid "snapshots have inconsistent relations"
35018msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে"
35019
35020msgid "sndbuf must be a positive integer"
35021msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
35022
35023msgid "socket attribute required for unix transport"
35024msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
35025
35026msgid "socketpair failed"
35027msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল"
35028
35029msgid "sockpair failed"
35030msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
35031
35032#, fuzzy
35033msgid "sort list topologically rather than by name"
35034msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে"
35035
35036#, fuzzy, c-format
35037msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
35038msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়"
35039
35040msgid "source config data format"
35041msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
35042
35043msgid "source device for underlying storage"
35044msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাইচ"
35045
35046#, c-format
35047msgid ""
35048"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
35049"snapshot name"
35050msgstr ""
35051"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে "
35052"মান্তি হোৱা নাই"
35053
35054#, fuzzy
35055msgid "source media is a block device"
35056msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস"
35057
35058msgid "source name for underlying storage"
35059msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
35060
35061msgid "source of disk device or name of network disk"
35062msgstr ""
35063
35064msgid "source of network interface"
35065msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল"
35066
35067msgid "source of the media"
35068msgstr "মাধ্যমৰ উৎস"
35069
35070msgid "source path for underlying storage"
35071msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
35072
35073msgid "source-host for underlying storage"
35074msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ"
35075
35076msgid "source-mode is mandatory"
35077msgstr ""
35078
35079#, c-format
35080msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
35081msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
35082
35083#, c-format
35084msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
35085msgstr ""
35086
35087#, fuzzy
35088msgid "sparse files not supported"
35089msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়"
35090
35091#, fuzzy
35092msgid "specified"
35093msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি"
35094
35095msgid "specify the format of memory-only dump"
35096msgstr ""
35097
35098msgid ""
35099"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
35100"ethernet"
35101msgstr ""
35102
35103#, fuzzy
35104msgid "specifying mountpoints is not supported"
35105msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
35106
35107msgid ""
35108"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
35109msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান"
35110
35111msgid ""
35112"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
35113"connection is not available"
35114msgstr ""
35115
35116#, fuzzy
35117msgid ""
35118"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
35119"is not available"
35120msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান"
35121
35122msgid ""
35123"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
35124"is not available"
35125msgstr ""
35126
35127#, fuzzy
35128msgid ""
35129"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
35130"available"
35131msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান"
35132
35133#, c-format
35134msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
35135msgstr ""
35136
35137msgid "spicevmc device type only supports virtio"
35138msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে"
35139
35140msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
35141msgstr ""
35142
35143#, fuzzy, c-format
35144msgid "splitting StorageUrl failed %s"
35145msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
35146
35147msgid "ssh protocol accepts only one host"
35148msgstr ""
35149
35150msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
35151msgstr ""
35152
35153#, fuzzy
35154msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
35155msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
35156
35157msgid "start a (previously defined) inactive domain"
35158msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক"
35159
35160msgid "start a (previously defined) inactive network"
35161msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক"
35162
35163msgid "start a (previously defined) inactive pool"
35164msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)"
35165
35166msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
35167msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")"
35168
35169msgid "start a physical host interface."
35170msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।"
35171
35172#, c-format
35173msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
35174msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
35175
35176#, fuzzy
35177msgid "start job"
35178msgstr "আৰম্ভ কৰা হল"
35179
35180#, c-format
35181msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
35182msgstr ""
35183
35184#, c-format
35185msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
35186msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
35187
35188msgid "started"
35189msgstr "আৰম্ভ কৰা হল"
35190
35191msgid "starting up"
35192msgstr ""
35193
35194#, c-format
35195msgid "stat of '%s' failed"
35196msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ"
35197
35198#, fuzzy
35199msgid "statistic value too large"
35200msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s"
35201
35202#, fuzzy, c-format
35203msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
35204msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
35205
35206msgid "stopped, with no saved guests"
35207msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ"
35208
35209msgid "stopped, with saved guests"
35210msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে, সংৰক্ষিত অতিথিসমূহৰ সৈতে"
35211
35212#, fuzzy
35213msgid "storage file backend not initialized"
35214msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই"
35215
35216#, fuzzy, c-format
35217msgid ""
35218"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
35219msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
35220
35221#, fuzzy, c-format
35222msgid "storage format '%s' does not support backing store"
35223msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে"
35224
35225#, fuzzy
35226msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
35227msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
35228
35229#, fuzzy
35230msgid ""
35231"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
35232msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
35233
35234#, fuzzy, c-format
35235msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
35236msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
35237
35238#, fuzzy, c-format
35239msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
35240msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
35241
35242#, fuzzy, c-format
35243msgid "storage pool '%s' is active"
35244msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
35245
35246#, c-format
35247msgid "storage pool '%s' is already active"
35248msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
35249
35250#, c-format
35251msgid "storage pool '%s' is not active"
35252msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
35253
35254#, fuzzy, c-format
35255msgid "storage pool '%s' is starting up"
35256msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
35257
35258#, c-format
35259msgid "storage pool '%s' is still active"
35260msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
35261
35262#, fuzzy
35263msgid "storage pool capabilities"
35264msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে"
35265
35266msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
35267msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
35268
35269msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
35270msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
35271
35272msgid "storage pool does not support vol deletion"
35273msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে"
35274
35275msgid "storage pool does not support volume creation"
35276msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
35277
35278msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
35279msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা ভলিউমৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
35280
35281#, fuzzy
35282msgid "storage pool doesn't support volume download"
35283msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
35284
35285#, fuzzy
35286msgid "storage pool doesn't support volume upload"
35287msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
35288
35289#, fuzzy
35290msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
35291msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে"
35292
35293#, fuzzy, c-format
35294msgid "storage pool event callback %d not registered"
35295msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
35296
35297msgid "storage pool information"
35298msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য"
35299
35300msgid "storage pool is not active"
35301msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
35302
35303msgid "storage pool missing auth type"
35304msgstr "সংৰক্ষণ পুলত auth ধৰণ নাই"
35305
35306#, fuzzy
35307msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
35308msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
35309
35310#, fuzzy, c-format
35311msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
35312msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
35313
35314#, fuzzy, c-format
35315msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
35316msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
35317
35318#, fuzzy
35319msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
35320msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
35321
35322#, fuzzy, c-format
35323msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
35324msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
35325
35326#, fuzzy
35327msgid "storage state driver is not active"
35328msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
35329
35330msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
35331msgstr ""
35332
35333msgid "storage vol already exists"
35334msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে"
35335
35336msgid "storage vol information"
35337msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
35338
35339#, fuzzy, c-format
35340msgid "storage volume %s exists already"
35341msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
35342
35343#, c-format
35344msgid "storage volume name '%s' already in use."
35345msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।"
35346
35347#, c-format
35348msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
35349msgstr ""
35350
35351#, fuzzy
35352msgid "stream aborted by another thread"
35353msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে"
35354
35355#, c-format
35356msgid "stream aborted with unexpected status %d"
35357msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে"
35358
35359msgid "stream already has a callback registered"
35360msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়"
35361
35362msgid "stream does not have a callback registered"
35363msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়"
35364
35365msgid "stream had I/O failure"
35366msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত নিবেশ/নিৰ্গম বিপৰ্যয় দেখা দিছে"
35367
35368msgid "stream had unexpected termination"
35369msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে"
35370
35371#, fuzzy, c-format
35372msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
35373msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
35374
35375#, fuzzy
35376msgid "stream is closed"
35377msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়"
35378
35379msgid "stream is not open"
35380msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়"
35381
35382#, c-format
35383msgid "stream must match connection of domain '%s'"
35384msgstr ""
35385
35386msgid "string"
35387msgstr "পংক্তি"
35388
35389#, fuzzy, c-format
35390msgid "string %s in %s must not be empty"
35391msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
35392
35393#, c-format
35394msgid "string parameter '%s' unsupported"
35395msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত"
35396
35397#, c-format
35398msgid "string parameter name '%.*s' too long"
35399msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম  '%.*s' অতি দীঘল"
35400
35401msgid "subdriver of disk device"
35402msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক"
35403
35404#, fuzzy
35405msgid "summary statistics are not supported yet"
35406msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
35407
35408msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
35409msgstr ""
35410
35411msgid "suspend a domain"
35412msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক"
35413
35414msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
35415msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক"
35416
35417#, fuzzy
35418msgid "suspend the guest after timeout"
35419msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক"
35420
35421msgid "suspend the host node for a given time duration"
35422msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক"
35423
35424#, fuzzy
35425msgid "switch to post-copy after timeout"
35426msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
35427
35428msgid ""
35429"switching to post-copy requires migration to be started with "
35430"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
35431msgstr ""
35432
35433#, fuzzy
35434msgid "swtpm failed to start"
35435msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
35436
35437#, c-format
35438msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
35439msgstr ""
35440
35441msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
35442msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল"
35443
35444#, fuzzy, c-format
35445msgid "sysctl failed for '%s'"
35446msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
35447
35448msgid "sysinfo must contain a type attribute"
35449msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
35450
35451msgid "system call error"
35452msgstr "system call ৰ ভুল"
35453
35454msgid "system pages pool can't be modified"
35455msgstr ""
35456
35457msgid "system:"
35458msgstr "চিস্টেম:"
35459
35460#, c-format
35461msgid "tainted: %s"
35462msgstr ""
35463
35464msgid "take a live snapshot"
35465msgstr "এটা জীৱন্ত স্নেপশ্বট লওক"
35466
35467msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
35468msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক"
35469
35470msgid "take snapshot but create no metadata"
35471msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব"
35472
35473#, fuzzy, c-format
35474msgid "tap fd %d is not character device"
35475msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল"
35476
35477#, c-format
35478msgid "target %s already exists"
35479msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
35480
35481#, c-format
35482msgid "target %s already exists."
35483msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
35484
35485#, c-format
35486msgid "target %s doesn't exist."
35487msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।"
35488
35489#, c-format
35490msgid "target %s:%d already exists"
35491msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে"
35492
35493#, fuzzy, c-format
35494msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
35495msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
35496
35497#, fuzzy
35498msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
35499msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
35500
35501#, fuzzy
35502msgid "target bus of disk device"
35503msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য"
35504
35505msgid "target config data type format"
35506msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি"
35507
35508msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
35509msgstr ""
35510
35511msgid "target device type"
35512msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি"
35513
35514msgid "target for underlying storage"
35515msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
35516
35517msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
35518msgstr ""
35519
35520msgid "target must be 0 for controller fdc"
35521msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
35522
35523msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
35524msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
35525
35526msgid "target must be 0 for ide controller"
35527msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
35528
35529msgid "target must be 0 for sata controller"
35530msgstr ""
35531
35532msgid "target network name"
35533msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম"
35534
35535msgid "target of disk device"
35536msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য"
35537
35538#, fuzzy
35539msgid "target pci device "
35540msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি"
35541
35542#, c-format
35543msgid "target type must be specified for %s device"
35544msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
35545
35546msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
35547msgstr ""
35548
35549msgid "tcp"
35550msgstr ""
35551
35552msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
35553msgstr ""
35554
35555msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
35556msgstr ""
35557
35558msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
35559msgstr ""
35560
35561#, c-format
35562msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
35563msgstr ""
35564
35565#, c-format
35566msgid "template '%s' does not exist"
35567msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
35568
35569msgid "template does not exist"
35570msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়"
35571
35572#, c-format
35573msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
35574msgstr ""
35575
35576msgid "terminate gracefully"
35577msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক"
35578
35579#, fuzzy
35580msgid "terminated abnormally"
35581msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক"
35582
35583msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
35584msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক"
35585
35586#, c-format
35587msgid ""
35588"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
35589"elements are present in network %s"
35590msgstr ""
35591"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' বৈশিষ্ট্য "
35592"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
35593
35594#, fuzzy
35595msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
35596msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
35597
35598#, fuzzy, c-format
35599msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
35600msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
35601
35602#, c-format
35603msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
35604msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়"
35605
35606#, fuzzy
35607msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
35608msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
35609
35610msgid ""
35611"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
35612"element's parent"
35613msgstr ""
35614
35615msgid ""
35616"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
35617"dhcp element's parent"
35618msgstr ""
35619
35620msgid "the backing volume if taking a snapshot"
35621msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
35622
35623#, fuzzy
35624msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
35625msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
35626
35627msgid ""
35628"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
35629"loop implementation"
35630msgstr "কলাৰে keepalive প্ৰটোকল সমৰ্থন নকৰে; সম্ভবত ইয়াত ঘটনা লুপ প্ৰণয়ন নাই"
35631
35632msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
35633msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux"
35634
35635msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
35636msgstr ""
35637
35638msgid "the default lockspace already exists"
35639msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
35640
35641#, fuzzy
35642msgid "the domain already has a vsock device"
35643msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়"
35644
35645msgid "the domain does not have a current snapshot"
35646msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
35647
35648msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
35649msgstr ""
35650
35651msgid "the key code"
35652msgstr "কি' ক'ড"
35653
35654#, fuzzy, c-format
35655msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
35656msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
35657
35658#, fuzzy
35659msgid "the machine has no snapshot"
35660msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
35661
35662msgid "the new password"
35663msgstr ""
35664
35665#, fuzzy
35666msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
35667msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
35668
35669#, fuzzy
35670msgid "the password is already encrypted"
35671msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
35672
35673msgid "the process ID"
35674msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID"
35675
35676msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
35677msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়"
35678
35679msgid "the signal number or name"
35680msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম"
35681
35682msgid "the state to restore"
35683msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা"
35684
35685msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
35686msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব"
35687
35688#, fuzzy
35689msgid "the username"
35690msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক"
35691
35692#, fuzzy, c-format
35693msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
35694msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
35695
35696#, c-format
35697msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
35698msgstr ""
35699
35700#, c-format
35701msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
35702msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে"
35703
35704#, c-format
35705msgid ""
35706"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
35707"network %s"
35708msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে"
35709
35710#, c-format
35711msgid ""
35712"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
35713"in network %s"
35714msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে"
35715
35716#, c-format
35717msgid ""
35718"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
35719"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
35720msgstr ""
35721"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name='%s' "
35722"ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়"
35723
35724#, c-format
35725msgid ""
35726"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
35727"start='%s' end='%s'/>\""
35728msgstr ""
35729"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"<range start='%s' "
35730"end='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়"
35731
35732#, c-format
35733msgid ""
35734"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
35735"\"<interface dev='%s'>\""
35736msgstr ""
35737"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev='%s'>\" ৰ "
35738"সৈতে মিল নাখায়"
35739
35740#, c-format
35741msgid ""
35742"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
35743"\"<portgroup name='%s'>\""
35744msgstr ""
35745"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ "
35746"প্ৰৱিষ্টি আছে"
35747
35748msgid "there is another transaction running."
35749msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।"
35750
35751#, c-format
35752msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
35753msgstr ""
35754
35755#, fuzzy
35756msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
35757msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
35758
35759msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
35760msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই"
35761
35762msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
35763msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
35764
35765msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
35766msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
35767
35768#, fuzzy
35769msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
35770msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
35771
35772#, fuzzy
35773msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
35774msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
35775
35776#, fuzzy
35777msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
35778msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
35779
35780msgid "this disk doesn't support update"
35781msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
35782
35783msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
35784msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই"
35785
35786msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
35787msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই"
35788
35789msgid "this domain exists already"
35790msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
35791
35792msgid "this function is not supported by the connection driver"
35793msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
35794
35795#, c-format
35796msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
35797msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s"
35798
35799msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
35800msgstr ""
35801
35802msgid "this network exists already"
35803msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
35804
35805#, fuzzy
35806msgid "this network port exists already"
35807msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
35808
35809msgid "this platform is missing dlopen"
35810msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন"
35811
35812#, fuzzy
35813msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
35814msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
35815
35816#, fuzzy
35817msgid "this qemu does not support setting device threshold"
35818msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
35819
35820#, fuzzy
35821msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
35822msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35823
35824#, fuzzy
35825msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
35826msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35827
35828#, fuzzy
35829msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
35830msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35831
35832#, fuzzy
35833msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
35834msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35835
35836#, fuzzy
35837msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
35838msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35839
35840msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
35841msgstr "এই qemu এ rng-egd  বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35842
35843msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
35844msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
35845
35846#, fuzzy
35847msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
35848msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
35849
35850#, fuzzy
35851msgid "this storage volume exists already"
35852msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
35853
35854#, fuzzy
35855msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
35856msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
35857
35858#, fuzzy
35859msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
35860msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
35861
35862#, c-format
35863msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
35864msgstr ""
35865
35866#, fuzzy
35867msgid "time to set"
35868msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
35869
35870#, fuzzy, c-format
35871msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
35872msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
35873
35874msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
35875msgstr ""
35876
35877msgid "timeout must be positive"
35878msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব"
35879
35880#, fuzzy
35881msgid "timeout seconds"
35882msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি"
35883
35884#, fuzzy
35885msgid "timeout seconds."
35886msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড।  ধনাত্মক হব লাগিব।"
35887
35888msgid "timeout seconds. must be positive."
35889msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড।  ধনাত্মক হব লাগিব।"
35890
35891#, fuzzy
35892msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
35893msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
35894
35895msgid "timeout, async and block options are exclusive"
35896msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া"
35897
35898#, c-format
35899msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
35900msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
35901
35902#, c-format
35903msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
35904msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
35905
35906#, c-format
35907msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
35908msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে"
35909
35910#, c-format
35911msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
35912msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
35913
35914#, fuzzy
35915msgid "title"
35916msgstr "শীৰ্ষক"
35917
35918#, fuzzy
35919msgid "titles are not supported by vz driver"
35920msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
35921
35922msgid "tls"
35923msgstr ""
35924
35925#, c-format
35926msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
35927msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d"
35928
35929#, fuzzy
35930msgid "too many current snapshots"
35931msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য"
35932
35933#, fuzzy
35934msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
35935msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ"
35936
35937msgid "too many disk snapshot requests for domain"
35938msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ"
35939
35940#, fuzzy
35941msgid "too many disks"
35942msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
35943
35944msgid "too many drivers registered"
35945msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
35946
35947#, c-format
35948msgid "too many drivers registered in %s"
35949msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
35950
35951#, fuzzy
35952msgid "too many file descriptors received"
35953msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ"
35954
35955msgid "too many keycodes"
35956msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
35957
35958#, c-format
35959msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
35960msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d"
35961
35962#, fuzzy, c-format
35963msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
35964msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
35965
35966#, fuzzy, c-format
35967msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
35968msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
35969
35970#, fuzzy, c-format
35971msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
35972msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
35973
35974#, c-format
35975msgid ""
35976"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
35977"'virServerListClients'"
35978msgstr ""
35979
35980#, c-format
35981msgid ""
35982"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
35983"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
35984msgstr ""
35985
35986#, c-format
35987msgid ""
35988"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
35989"'virDomainListAllCheckpoints'"
35990msgstr ""
35991
35992#, c-format
35993msgid ""
35994"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
35995"'virDomainListAllSnapshots'"
35996msgstr ""
35997
35998#, c-format
35999msgid ""
36000"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
36001"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
36002msgstr ""
36003
36004#, c-format
36005msgid ""
36006"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
36007"'virConnectListAllDomains'"
36008msgstr ""
36009
36010#, c-format
36011msgid ""
36012"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
36013"'virConnectListAllInterfaces'"
36014msgstr ""
36015
36016#, c-format
36017msgid ""
36018"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
36019"'virNetworkListAllPorts'"
36020msgstr ""
36021
36022#, c-format
36023msgid ""
36024"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
36025"'virConnectListAllNetworks'"
36026msgstr ""
36027
36028#, c-format
36029msgid ""
36030"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
36031"'virConnectListAllNodeDevices'"
36032msgstr ""
36033
36034#, c-format
36035msgid ""
36036"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
36037"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
36038msgstr ""
36039
36040#, c-format
36041msgid ""
36042"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
36043"'virConnectListAllNWFilters'"
36044msgstr ""
36045
36046#, c-format
36047msgid ""
36048"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
36049"'virConnectListAllSecrets'"
36050msgstr ""
36051
36052#, c-format
36053msgid ""
36054"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
36055"'virConnectListServers'"
36056msgstr ""
36057
36058#, c-format
36059msgid ""
36060"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
36061"'virConnectListAllStoragePools'"
36062msgstr ""
36063
36064#, c-format
36065msgid ""
36066"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
36067"'virStoragePoolListAllVolumes'"
36068msgstr ""
36069
36070#, c-format
36071msgid ""
36072"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36073"'virConnectListDefinedDomains'"
36074msgstr ""
36075
36076#, c-format
36077msgid ""
36078"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36079"'virConnectListDefinedInterfaces'"
36080msgstr ""
36081
36082#, c-format
36083msgid ""
36084"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36085"'virConnectListDefinedNetworks'"
36086msgstr ""
36087
36088#, c-format
36089msgid ""
36090"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36091"'virConnectListDefinedStoragePools'"
36092msgstr ""
36093
36094#, c-format
36095msgid ""
36096"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36097"'virConnectListInterfaces'"
36098msgstr ""
36099
36100#, c-format
36101msgid ""
36102"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36103"'virConnectListNWFilters'"
36104msgstr ""
36105
36106#, c-format
36107msgid ""
36108"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36109"'virConnectListNetworks'"
36110msgstr ""
36111
36112#, c-format
36113msgid ""
36114"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36115"'virConnectListStoragePools'"
36116msgstr ""
36117
36118#, c-format
36119msgid ""
36120"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36121"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
36122msgstr ""
36123
36124#, c-format
36125msgid ""
36126"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36127"'virDomainSnapshotListNames'"
36128msgstr ""
36129
36130#, c-format
36131msgid ""
36132"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36133"'virNodeDeviceListCaps'"
36134msgstr ""
36135
36136#, c-format
36137msgid ""
36138"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36139"'virNodeListDevices'"
36140msgstr ""
36141
36142#, c-format
36143msgid ""
36144"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
36145"'virStoragePoolListVolumes'"
36146msgstr ""
36147
36148#, c-format
36149msgid ""
36150"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
36151"'virConnectListSecrets'"
36152msgstr ""
36153
36154#, fuzzy
36155msgid "too many secrets for luks encryption"
36156msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
36157
36158#, c-format
36159msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
36160msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল"
36161
36162msgid "total I/O operations limit per second"
36163msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
36164
36165#, fuzzy
36166msgid "total I/O operations max"
36167msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
36168
36169msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
36170msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36171
36172#, fuzzy
36173msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
36174msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36175
36176msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
36177msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36178
36179#, fuzzy
36180msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
36181msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36182
36183msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
36184msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36185
36186#, fuzzy
36187msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
36188msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36189
36190msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
36191msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36192
36193#, fuzzy
36194msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
36195msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
36196
36197msgid "total duration of flushes (ns):"
36198msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
36199
36200msgid "total duration of reads (ns):"
36201msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
36202
36203msgid "total duration of writes (ns):"
36204msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
36205
36206#, fuzzy
36207msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
36208msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
36209
36210#, fuzzy
36211msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
36212msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
36213
36214#, c-format
36215msgid "transient disk '%s' must not be empty"
36216msgstr ""
36217
36218#, c-format
36219msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
36220msgstr ""
36221
36222msgid ""
36223"transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
36224"supported by this QEMU binary"
36225msgstr ""
36226
36227#, c-format
36228msgid "transient disk not supported by this QEMU binary (%s)"
36229msgstr ""
36230
36231#, c-format
36232msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
36233msgstr ""
36234
36235#, c-format
36236msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
36237msgstr ""
36238
36239msgid "transient disks not supported yet"
36240msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
36241
36242#, fuzzy
36243msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
36244msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই"
36245
36246msgid ""
36247"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
36248msgstr ""
36249"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ "
36250"প্ৰয়োজন"
36251
36252msgid "transient domains do not have any persistent config"
36253msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই"
36254
36255msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
36256msgstr ""
36257
36258#, c-format
36259msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
36260msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে"
36261
36262msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
36263msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়"
36264
36265#, fuzzy, c-format
36266msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
36267msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
36268
36269#, fuzzy
36270msgid "transport rdma is not supported for <server>"
36271msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
36272
36273msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
36274msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ"
36275
36276msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
36277msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ"
36278
36279msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
36280msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ"
36281
36282msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
36283msgstr ""
36284
36285msgid "treat event case-insensitively"
36286msgstr ""
36287
36288msgid "trigger two-stage active commit of top file"
36289msgstr ""
36290
36291msgid "try harder on risky reverts"
36292msgstr "বিপদজনক ঘটনাসমূহ অধিক চেষ্টা কৰক"
36293
36294msgid "tty console"
36295msgstr "tty কনসোল"
36296
36297msgid "tunnelled migration"
36298msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন"
36299
36300msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
36301msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে"
36302
36303#, fuzzy
36304msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
36305msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে"
36306
36307msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
36308msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে"
36309
36310msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
36311msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন"
36312
36313#, c-format
36314msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
36315msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu"
36316
36317msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
36318msgstr ""
36319
36320#, fuzzy, c-format
36321msgid "type %s is not supported"
36322msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
36323
36324#, fuzzy, c-format
36325msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
36326msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
36327
36328msgid "type of source (block|file|network)"
36329msgstr ""
36330
36331msgid "type of storage pool sources to discover"
36332msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
36333
36334msgid "type of storage pool sources to find"
36335msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়"
36336
36337msgid "type of the pool"
36338msgstr "পুলৰ ধৰণ "
36339
36340msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
36341msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)"
36342
36343msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
36344msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে"
36345
36346msgid "uid and gid should be mapped both"
36347msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব"
36348
36349#, c-format
36350msgid "unable control COW flag on '%s'"
36351msgstr ""
36352
36353#, c-format
36354msgid "unable get directory flags on '%s'"
36355msgstr ""
36356
36357#, c-format
36358msgid "unable query filesystem type on '%s'"
36359msgstr ""
36360
36361#, c-format
36362msgid "unable to access device %s\n"
36363msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
36364
36365#, c-format
36366msgid "unable to access disk %s\n"
36367msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
36368
36369#, c-format
36370msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
36371msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36372
36373msgid "unable to allocate security context"
36374msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
36375
36376#, c-format
36377msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
36378msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
36379
36380#, fuzzy, c-format
36381msgid "unable to canonicalize %s"
36382msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36383
36384#, c-format
36385msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
36386msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
36387
36388#, c-format
36389msgid "unable to change config on '%s' network type"
36390msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
36391
36392#, c-format
36393msgid "unable to clear socket security context '%s'"
36394msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম"
36395
36396#, c-format
36397msgid "unable to close %s"
36398msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36399
36400#, c-format
36401msgid "unable to close file %s"
36402msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36403
36404msgid "unable to close pipe"
36405msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36406
36407#, c-format
36408msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
36409msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম"
36410
36411#, c-format
36412msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
36413msgstr ""
36414
36415msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
36416msgstr ""
36417
36418#, c-format
36419msgid "unable to create hugepage path %s"
36420msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
36421
36422#, c-format
36423msgid "unable to create rundir %s: %s"
36424msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36425
36426#, c-format
36427msgid "unable to create selinux context for: %s"
36428msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
36429
36430msgid "unable to create socket pair"
36431msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
36432
36433#, fuzzy
36434msgid "unable to create volume XML"
36435msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
36436
36437#, c-format
36438msgid ""
36439"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
36440"by %d domains."
36441msgstr ""
36442"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা "
36443"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
36444
36445#, fuzzy
36446msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
36447msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
36448
36449msgid "unable to determine if snapshot has parent"
36450msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
36451
36452#, fuzzy, c-format
36453msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
36454msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36455
36456#, fuzzy, c-format
36457msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
36458msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম"
36459
36460#, c-format
36461msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
36462msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম"
36463
36464#, c-format
36465msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
36466msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s"
36467
36468#, c-format
36469msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
36470msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ"
36471
36472#, c-format
36473msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
36474msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36475
36476#, fuzzy, c-format
36477msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
36478msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন"
36479
36480#, fuzzy, c-format
36481msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
36482msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়"
36483
36484#, fuzzy, c-format
36485msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
36486msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36487
36488msgid "unable to find audio backend for sound device"
36489msgstr ""
36490
36491#, fuzzy, c-format
36492msgid "unable to find backing name for device %s"
36493msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36494
36495#, fuzzy, c-format
36496msgid "unable to find disk by target: %s"
36497msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
36498
36499#, c-format
36500msgid "unable to find parent device '%s'"
36501msgstr ""
36502
36503msgid "unable to find ploop tools, please install them"
36504msgstr ""
36505
36506msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
36507msgstr ""
36508
36509#, fuzzy
36510msgid "unable to find qemu-img"
36511msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম"
36512
36513#, c-format
36514msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
36515msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম"
36516
36517#, c-format
36518msgid "unable to fsync %s"
36519msgstr "%s ক fsync  কৰিবলে অক্ষম"
36520
36521msgid "unable to generate uuid"
36522msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
36523
36524#, fuzzy
36525msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
36526msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
36527
36528#, c-format
36529msgid "unable to get PID %d security context"
36530msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36531
36532#, fuzzy, c-format
36533msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
36534msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36535
36536#, fuzzy, c-format
36537msgid "unable to get SELinux context of %s"
36538msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36539
36540msgid "unable to get cpu account"
36541msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36542
36543#, c-format
36544msgid "unable to get current process context '%s'"
36545msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36546
36547#, fuzzy, c-format
36548msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
36549msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
36550
36551msgid "unable to get monitor count"
36552msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36553
36554msgid "unable to get node capabilities"
36555msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36556
36557msgid "unable to get numa affinity"
36558msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36559
36560msgid "unable to get screen resolution"
36561msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36562
36563msgid "unable to get selinux context range"
36564msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36565
36566#, fuzzy, c-format
36567msgid "unable to get size of '%s'"
36568msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36569
36570#, fuzzy, c-format
36571msgid "unable to get tty attributes: %s"
36572msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36573
36574#, fuzzy, c-format
36575msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
36576msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
36577
36578#, fuzzy, c-format
36579msgid "unable to handle agent type: %s"
36580msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36581
36582msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
36583msgstr "স্নেপশ্বটত ডিস্ক অনুৰোধসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে অক্ষম"
36584
36585#, c-format
36586msgid "unable to handle monitor type: %s"
36587msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36588
36589msgid "unable to init mutex"
36590msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম"
36591
36592msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
36593msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
36594
36595#, c-format
36596msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
36597msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s"
36598
36599#, c-format
36600msgid "unable to lock %s for metadata change"
36601msgstr ""
36602
36603msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
36604msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়"
36605
36606#, fuzzy, c-format
36607msgid "unable to open %s"
36608msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
36609
36610#, fuzzy, c-format
36611msgid "unable to open '%s'"
36612msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
36613
36614#, fuzzy, c-format
36615msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
36616msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
36617
36618msgid "unable to open stream"
36619msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
36620
36621#, fuzzy
36622msgid "unable to open vhost-vsock device"
36623msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
36624
36625#, fuzzy, c-format
36626msgid "unable to parse %s"
36627msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36628
36629#, fuzzy, c-format
36630msgid "unable to parse FD: %s"
36631msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36632
36633#, c-format
36634msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
36635msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম"
36636
36637#, c-format
36638msgid "unable to parse URI: %s"
36639msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36640
36641#, fuzzy, c-format
36642msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
36643msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36644
36645#, c-format
36646msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
36647msgstr ""
36648
36649#, c-format
36650msgid "unable to parse diskspec: %s"
36651msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36652
36653#, fuzzy, c-format
36654msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
36655msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36656
36657#, fuzzy, c-format
36658msgid "unable to parse json file '%s'"
36659msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
36660
36661#, c-format
36662msgid "unable to parse mac address '%s'"
36663msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36664
36665#, c-format
36666msgid "unable to parse memspec: %s"
36667msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36668
36669#, fuzzy
36670msgid "unable to parse node capabilities"
36671msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
36672
36673#, fuzzy, c-format
36674msgid "unable to parse numa node id: %s"
36675msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36676
36677#, fuzzy, c-format
36678msgid "unable to parse page size: %s"
36679msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36680
36681#, fuzzy, c-format
36682msgid "unable to parse: %s"
36683msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
36684
36685msgid "unable to perform snapshot filtering"
36686msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম"
36687
36688msgid "unable to poll on child"
36689msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম"
36690
36691#, fuzzy
36692msgid "unable to query cgroup BPF progs"
36693msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
36694
36695#, fuzzy, c-format
36696msgid "unable to read '%s'"
36697msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম"
36698
36699msgid "unable to read child stderr"
36700msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম"
36701
36702msgid "unable to read child stdout"
36703msgstr "ছাইল্ড বিন্যাস পঢ়িবলে অক্ষম"
36704
36705#, fuzzy
36706msgid "unable to read domain master key file"
36707msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম"
36708
36709#, c-format
36710msgid "unable to read server cert %s"
36711msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম"
36712
36713msgid "unable to read vmware log file"
36714msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম"
36715
36716#, fuzzy, c-format
36717msgid "unable to read: %s"
36718msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম"
36719
36720msgid "unable to register monitor events"
36721msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36722
36723#, fuzzy
36724msgid "unable to remove just-created copy target"
36725msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
36726
36727#, fuzzy, c-format
36728msgid "unable to resolve symlink '%s'"
36729msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
36730
36731#, fuzzy
36732msgid "unable to restore position in file"
36733msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36734
36735#, fuzzy, c-format
36736msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
36737msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
36738
36739#, c-format
36740msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
36741msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
36742
36743#, fuzzy
36744msgid "unable to seek"
36745msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36746
36747#, fuzzy, c-format
36748msgid "unable to seek in %s"
36749msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
36750
36751#, fuzzy
36752msgid "unable to seek to hole"
36753msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
36754
36755#, c-format
36756msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
36757msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36758
36759#, c-format
36760msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
36761msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36762
36763msgid "unable to set balloon driver collection period"
36764msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36765
36766#, fuzzy, c-format
36767msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
36768msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
36769
36770#, c-format
36771msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
36772msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
36773
36774#, c-format
36775msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
36776msgstr ""
36777"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
36778
36779#, c-format
36780msgid "unable to set security context '%s'"
36781msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
36782
36783#, c-format
36784msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
36785msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ"
36786
36787#, c-format
36788msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
36789msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d"
36790
36791#, c-format
36792msgid "unable to set security context range '%s'"
36793msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36794
36795#, c-format
36796msgid "unable to set socket security context '%s'"
36797msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36798
36799#, c-format
36800msgid "unable to set tty attributes: %s"
36801msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
36802
36803#, c-format
36804msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
36805msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'"
36806
36807#, fuzzy
36808msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
36809msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
36810
36811#, c-format
36812msgid "unable to stat %s"
36813msgstr ""
36814
36815#, fuzzy, c-format
36816msgid "unable to stat block copy target '%s'"
36817msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
36818
36819#, c-format
36820msgid "unable to stat for disk %s: %s"
36821msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s"
36822
36823#, fuzzy, c-format
36824msgid "unable to stat: %s"
36825msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম"
36826
36827#, fuzzy
36828msgid "unable to truncate"
36829msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
36830
36831#, fuzzy, c-format
36832msgid "unable to truncate %s"
36833msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
36834
36835msgid "unable to unload already unloaded profile"
36836msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম"
36837
36838#, fuzzy, c-format
36839msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
36840msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
36841
36842#, fuzzy
36843msgid "unable to verify existence of block copy target"
36844msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম"
36845
36846#, c-format
36847msgid "unable to wait for process %lld"
36848msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
36849
36850msgid "unable to wait on console condition"
36851msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
36852
36853#, fuzzy
36854msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
36855msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
36856
36857#, c-format
36858msgid "unable to write data to '%s'"
36859msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
36860
36861msgid "unable to write to child input"
36862msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম"
36863
36864#, c-format
36865msgid "unable write to %s"
36866msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম"
36867
36868msgid "unbridge a network device"
36869msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক"
36870
36871msgid "undefine VM on source"
36872msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।"
36873
36874msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
36875msgstr ""
36876
36877msgid "undefine a domain"
36878msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক"
36879
36880msgid "undefine a network filter"
36881msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক"
36882
36883#, fuzzy
36884msgid "undefine a persistent network"
36885msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
36886
36887msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
36888msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)"
36889
36890msgid "undefine a secret"
36891msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক ।্যা আঁতৰাওক।"
36892
36893msgid "undefine an inactive pool"
36894msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
36895
36896msgid "undefine an interface."
36897msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।"
36898
36899#, fuzzy
36900msgid "undefined"
36901msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক"
36902
36903msgid "undefined hardware architecture"
36904msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়"
36905
36906#, fuzzy, c-format
36907msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
36908msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
36909
36910#, fuzzy, c-format
36911msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
36912msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
36913
36914#, c-format
36915msgid "unexpected %s action: %d"
36916msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d"
36917
36918#, fuzzy, c-format
36919msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
36920msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
36921
36922#, c-format
36923msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
36924msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
36925
36926msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
36927msgstr ""
36928
36929#, c-format
36930msgid ""
36931"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
36932"session or vmwarefusion:///session"
36933msgstr ""
36934"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
36935"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক"
36936
36937#, fuzzy, c-format
36938msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
36939msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
36940
36941#, c-format
36942msgid "unexpected accessmode %d"
36943msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d"
36944
36945#, c-format
36946msgid "unexpected actual net type %d"
36947msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d"
36948
36949msgid "unexpected address type for fdc disk"
36950msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
36951
36952msgid "unexpected address type for ide disk"
36953msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
36954
36955msgid "unexpected address type for sata disk"
36956msgstr ""
36957
36958msgid "unexpected address type for scsi disk"
36959msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
36960
36961#, fuzzy
36962msgid "unexpected address type for usb disk"
36963msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
36964
36965#, fuzzy, c-format
36966msgid "unexpected async job %d type expected %d"
36967msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d"
36968
36969#, c-format
36970msgid "unexpected audio type %d"
36971msgstr ""
36972
36973#, fuzzy, c-format
36974msgid "unexpected binding %s already exists"
36975msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে"
36976
36977#, c-format
36978msgid "unexpected boot device type %d"
36979msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
36980
36981#, fuzzy, c-format
36982msgid "unexpected bus type '%d'"
36983msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d"
36984
36985#, c-format
36986msgid "unexpected capability feature '%s'"
36987msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'"
36988
36989#, c-format
36990msgid "unexpected char device type %d"
36991msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d"
36992
36993#, c-format
36994msgid "unexpected char type %d"
36995msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d"
36996
36997msgid "unexpected chr device type"
36998msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ"
36999
37000#, fuzzy, c-format
37001msgid "unexpected clock offset '%d'"
37002msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়"
37003
37004msgid "unexpected code path"
37005msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ"
37006
37007#, c-format
37008msgid "unexpected codec type %d"
37009msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d"
37010
37011#, c-format
37012msgid "unexpected controller type %d"
37013msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
37014
37015#, c-format
37016msgid "unexpected data '%s'"
37017msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
37018
37019#, c-format
37020msgid "unexpected disk address type %s"
37021msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s"
37022
37023#, c-format
37024msgid "unexpected disk backing store format %d"
37025msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d"
37026
37027#, c-format
37028msgid "unexpected disk bus %d"
37029msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
37030
37031#, c-format
37032msgid "unexpected disk device %d"
37033msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d"
37034
37035#, c-format
37036msgid "unexpected disk type %d"
37037msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
37038
37039#, c-format
37040msgid "unexpected disk type %s"
37041msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s"
37042
37043#, c-format
37044msgid "unexpected domain %s already exists"
37045msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে"
37046
37047#, c-format
37048msgid "unexpected domain type %d"
37049msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
37050
37051#, c-format
37052msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
37053msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>"
37054
37055msgid "unexpected encryption engine"
37056msgstr ""
37057
37058msgid "unexpected encryption format"
37059msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d"
37060
37061#, fuzzy, c-format
37062msgid "unexpected exit status %d"
37063msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d"
37064
37065#, c-format
37066msgid "unexpected feature '%s'"
37067msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'"
37068
37069#, c-format
37070msgid "unexpected filesystem type %d"
37071msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d"
37072
37073#, fuzzy, c-format
37074msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
37075msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
37076
37077#, c-format
37078msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
37079msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
37080
37081#, c-format
37082msgid "unexpected hostdev mode %d"
37083msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
37084
37085#, c-format
37086msgid "unexpected hostdev type %d"
37087msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
37088
37089#, c-format
37090msgid "unexpected hub type %d"
37091msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d"
37092
37093#, c-format
37094msgid "unexpected input bus type %d"
37095msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d"
37096
37097#, fuzzy, c-format
37098msgid "unexpected input model %d"
37099msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
37100
37101#, c-format
37102msgid "unexpected input type %d"
37103msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
37104
37105#, c-format
37106msgid "unexpected interface type %d"
37107msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d"
37108
37109#, c-format
37110msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
37111msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'"
37112
37113#, c-format
37114msgid "unexpected lifecycle action %d"
37115msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d"
37116
37117#, c-format
37118msgid "unexpected memballoon model %d"
37119msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d"
37120
37121#, fuzzy
37122msgid "unexpected message type"
37123msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d"
37124
37125#, c-format
37126msgid "unexpected migration status in %s"
37127msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা"
37128
37129#, fuzzy, c-format
37130msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
37131msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
37132
37133#, fuzzy, c-format
37134msgid "unexpected model name value %d"
37135msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d"
37136
37137#, c-format
37138msgid "unexpected model type %d"
37139msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d"
37140
37141#, fuzzy, c-format
37142msgid "unexpected multidevs %d"
37143msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d"
37144
37145#, fuzzy, c-format
37146msgid "unexpected name value %d"
37147msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d"
37148
37149#, c-format
37150msgid "unexpected net type %d"
37151msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d"
37152
37153#, c-format
37154msgid "unexpected number of snapshots < %u"
37155msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u"
37156
37157#, c-format
37158msgid "unexpected number of snapshots > %u"
37159msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u"
37160
37161#, fuzzy, c-format
37162msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
37163msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
37164
37165#, c-format
37166msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
37167msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
37168
37169msgid "unexpected pool type"
37170msgstr "unexpected pool type"
37171
37172#, fuzzy
37173msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
37174msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা"
37175
37176#, fuzzy
37177msgid "unexpected problem querying checkpoints"
37178msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা"
37179
37180msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
37181msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা"
37182
37183#, fuzzy
37184msgid "unexpected protocol type"
37185msgstr "unexpected pool type"
37186
37187#, c-format
37188msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
37189msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>"
37190
37191#, c-format
37192msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
37193msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>"
37194
37195#, c-format
37196msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
37197msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>"
37198
37199#, c-format
37200msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
37201msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <interface>"
37202
37203#, c-format
37204msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
37205msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <network>"
37206
37207#, c-format
37208msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
37209msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <pool>"
37210
37211#, fuzzy, c-format
37212msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
37213msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>"
37214
37215#, c-format
37216msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
37217msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <secret>"
37218
37219#, c-format
37220msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
37221msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <volume>"
37222
37223msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
37224msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত <domain>"
37225
37226#, fuzzy, c-format
37227msgid "unexpected root element: '%s'"
37228msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
37229
37230#, c-format
37231msgid "unexpected secret usage type %d"
37232msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d"
37233
37234#, c-format
37235msgid "unexpected security label type '%s'"
37236msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'"
37237
37238#, c-format
37239msgid "unexpected smartcard type %d"
37240msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d"
37241
37242#, c-format
37243msgid "unexpected smbios mode %d"
37244msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d"
37245
37246#, fuzzy, c-format
37247msgid "unexpected snapshot state: %s"
37248msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
37249
37250#, c-format
37251msgid "unexpected sound model %d"
37252msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d"
37253
37254#, c-format
37255msgid "unexpected source mode %d"
37256msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d"
37257
37258#, c-format
37259msgid "unexpected storage mode for '%s'"
37260msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
37261
37262#, fuzzy, c-format
37263msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
37264msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
37265
37266#, fuzzy
37267msgid "unexpected stream hole"
37268msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d"
37269
37270#, c-format
37271msgid "unexpected sysinfo type model %d"
37272msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d"
37273
37274#, c-format
37275msgid "unexpected timer mode %d"
37276msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d"
37277
37278#, c-format
37279msgid "unexpected timer name %d"
37280msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d"
37281
37282#, c-format
37283msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
37284msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d"
37285
37286#, c-format
37287msgid "unexpected timer track %d"
37288msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d"
37289
37290#, fuzzy
37291msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
37292msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত <domain>"
37293
37294#, c-format
37295msgid "unexpected type %d for field %s"
37296msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s"
37297
37298#, fuzzy, c-format
37299msgid "unexpected type for file '%s'"
37300msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s"
37301
37302#, fuzzy, c-format
37303msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
37304msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ"
37305
37306#, c-format
37307msgid "unexpected value %s for on_crash"
37308msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে"
37309
37310#, c-format
37311msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
37312msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে"
37313
37314#, c-format
37315msgid "unexpected value %s for on_reboot"
37316msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে"
37317
37318#, c-format
37319msgid "unexpected video model %d"
37320msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
37321
37322msgid "unexpected volume encryption secret type"
37323msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ"
37324
37325#, c-format
37326msgid "unexpected watchdog action %d"
37327msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d"
37328
37329#, c-format
37330msgid "unexpected watchdog model %d"
37331msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d"
37332
37333#, c-format
37334msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
37335msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld"
37336
37337msgid "unexpectedly failed"
37338msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল"
37339
37340#, c-format
37341msgid "unimplemented parameter type %d"
37342msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d"
37343
37344msgid "unix"
37345msgstr ""
37346
37347msgid "unknown"
37348msgstr "অজ্ঞাত"
37349
37350#, c-format
37351msgid "unknown %s action: %s"
37352msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s"
37353
37354#, fuzzy, c-format
37355msgid "unknown CPU feature %s"
37356msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
37357
37358#, fuzzy, c-format
37359msgid "unknown CPU feature: %s"
37360msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
37361
37362#, fuzzy, c-format
37363msgid "unknown CPU model %s"
37364msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
37365
37366#, fuzzy, c-format
37367msgid "unknown CPU register '%s'"
37368msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
37369
37370msgid "unknown OS type"
37371msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ"
37372
37373#, c-format
37374msgid "unknown OS type %s"
37375msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
37376
37377#, fuzzy, c-format
37378msgid "unknown OS type '%s'"
37379msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
37380
37381#, c-format
37382msgid "unknown PM state value %s"
37383msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s"
37384
37385#, c-format
37386msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
37387msgstr ""
37388
37389#, c-format
37390msgid "unknown RNG backend model '%s'"
37391msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'"
37392
37393#, c-format
37394msgid "unknown RNG model '%s'"
37395msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'"
37396
37397#, c-format
37398msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
37399msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে"
37400
37401#, fuzzy, c-format
37402msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
37403msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে"
37404
37405#, c-format
37406msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
37407msgstr ""
37408
37409#, fuzzy, c-format
37410msgid "unknown accel2d value '%s'"
37411msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
37412
37413#, fuzzy, c-format
37414msgid "unknown accel3d value '%s'"
37415msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
37416
37417#, c-format
37418msgid "unknown accessmode '%s'"
37419msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'"
37420
37421#, c-format
37422msgid "unknown address type '%s'"
37423msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
37424
37425#, c-format
37426msgid "unknown address type '%s' in network %s"
37427msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'"
37428
37429#, c-format
37430msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
37431msgstr ""
37432
37433#, fuzzy, c-format
37434msgid "unknown architecture '%s'"
37435msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s"
37436
37437#, fuzzy, c-format
37438msgid "unknown architecture: %s"
37439msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s"
37440
37441#, c-format
37442msgid "unknown arp bonding validate %s"
37443msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s"
37444
37445#, c-format
37446msgid "unknown auth type '%s'"
37447msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
37448
37449#, c-format
37450msgid "unknown authentication type %s"
37451msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s"
37452
37453#, c-format
37454msgid "unknown backend type '%s' for egd"
37455msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'"
37456
37457#, fuzzy, c-format
37458msgid "unknown backup mode '%s'"
37459msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'"
37460
37461msgid "unknown base name while formatting virtio device"
37462msgstr ""
37463
37464#, c-format
37465msgid "unknown block IO status: %s"
37466msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s"
37467
37468#, c-format
37469msgid "unknown bonding mode %s"
37470msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s"
37471
37472#, c-format
37473msgid "unknown boot device '%s'"
37474msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'"
37475
37476#, c-format
37477msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
37478msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে"
37479
37480#, c-format
37481msgid "unknown character device type: %s"
37482msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s"
37483
37484#, c-format
37485msgid "unknown chr device type '%s'"
37486msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37487
37488msgid "unknown chrdev type"
37489msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ"
37490
37491#, c-format
37492msgid "unknown clock adjustment '%s'"
37493msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'"
37494
37495#, c-format
37496msgid "unknown clock basis '%s'"
37497msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'"
37498
37499#, c-format
37500msgid "unknown clock offset '%s'"
37501msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'"
37502
37503#, c-format
37504msgid "unknown codec type '%s'"
37505msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'"
37506
37507#, c-format
37508msgid "unknown codeset: '%s'"
37509msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'"
37510
37511#, c-format
37512msgid "unknown command: '%s'"
37513msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'"
37514
37515#, c-format
37516msgid "unknown connected value %s"
37517msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s"
37518
37519#, c-format
37520msgid "unknown device type '%s'"
37521msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37522
37523#, fuzzy, c-format
37524msgid "unknown device type in '%s'"
37525msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37526
37527#, c-format
37528msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
37529msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s"
37530
37531#, c-format
37532msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
37533msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'"
37534
37535#, c-format
37536msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
37537msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'"
37538
37539#, c-format
37540msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
37541msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ধৰণ '%s'"
37542
37543#, c-format
37544msgid "unknown disk type '%s'"
37545msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
37546
37547#, c-format
37548msgid "unknown driver format value '%s'"
37549msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'"
37550
37551#, c-format
37552msgid "unknown driver name '%s'"
37553msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
37554
37555#, fuzzy, c-format
37556msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
37557msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে"
37558
37559#, fuzzy, c-format
37560msgid "unknown dumpformat '%d'"
37561msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d"
37562
37563msgid "unknown error"
37564msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
37565
37566#, fuzzy, c-format
37567msgid "unknown event type %s"
37568msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37569
37570#, c-format
37571msgid "unknown filesystem type '%s'"
37572msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'"
37573
37574#, fuzzy, c-format
37575msgid "unknown firmware value %s"
37576msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
37577
37578#, fuzzy, c-format
37579msgid "unknown flock value '%s'"
37580msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
37581
37582#, c-format
37583msgid "unknown forwarding type '%s'"
37584msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
37585
37586#, c-format
37587msgid "unknown graphics type %s"
37588msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s"
37589
37590msgid "unknown host"
37591msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
37592
37593#, c-format
37594msgid "unknown host %s"
37595msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s"
37596
37597#, fuzzy
37598msgid "unknown host CPU"
37599msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
37600
37601#, fuzzy
37602msgid "unknown host CPU model"
37603msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
37604
37605#, c-format
37606msgid "unknown host device source address type '%s'"
37607msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
37608
37609#, c-format
37610msgid "unknown hostdev mode '%s'"
37611msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'"
37612
37613#, fuzzy, c-format
37614msgid "unknown hostdev model '%s'"
37615msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'"
37616
37617#, c-format
37618msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
37619msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
37620
37621#, c-format
37622msgid "unknown hub device type '%s'"
37623msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37624
37625#, c-format
37626msgid "unknown indexing value '%u'"
37627msgstr ""
37628
37629#, c-format
37630msgid "unknown input bus type '%s'"
37631msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
37632
37633#, c-format
37634msgid "unknown input device type '%s'"
37635msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
37636
37637#, fuzzy, c-format
37638msgid "unknown input model '%s'"
37639msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
37640
37641#, fuzzy, c-format
37642msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
37643msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
37644
37645#, c-format
37646msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
37647msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'"
37648
37649#, c-format
37650msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
37651msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'"
37652
37653#, c-format
37654msgid "unknown interface link state '%s'"
37655msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'"
37656
37657#, c-format
37658msgid "unknown interface startmode %s"
37659msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s"
37660
37661#, c-format
37662msgid "unknown interface type %s"
37663msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s"
37664
37665#, fuzzy, c-format
37666msgid "unknown interface type: '%s'"
37667msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
37668
37669#, fuzzy, c-format
37670msgid "unknown ip address type '%s'"
37671msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
37672
37673#, c-format
37674msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
37675msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি স্নেপশ্বট সংহতি '%s'"
37676
37677#, fuzzy, c-format
37678msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
37679msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'"
37680
37681#, fuzzy, c-format
37682msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
37683msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'"
37684
37685#, fuzzy, c-format
37686msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
37687msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
37688
37689#, c-format
37690msgid "unknown metadata type '%d'"
37691msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'"
37692
37693#, fuzzy, c-format
37694msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
37695msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
37696
37697#, fuzzy, c-format
37698msgid "unknown migration parameter '%s'"
37699msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল"
37700
37701msgid "unknown migration protocol"
37702msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল"
37703
37704#, c-format
37705msgid "unknown mii bonding carrier %s"
37706msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s"
37707
37708#, c-format
37709msgid "unknown mirror job type '%s'"
37710msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'"
37711
37712#, c-format
37713msgid "unknown mirror ready state %s"
37714msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s"
37715
37716#, fuzzy, c-format
37717msgid "unknown model '%s'"
37718msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'"
37719
37720#, fuzzy, c-format
37721msgid "unknown multidevs '%s'"
37722msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
37723
37724#, fuzzy, c-format
37725msgid "unknown network device feature '%s'"
37726msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
37727
37728msgid "unknown option"
37729msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প"
37730
37731#, fuzzy, c-format
37732msgid "unknown panic info type '%s'"
37733msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'"
37734
37735#, fuzzy, c-format
37736msgid "unknown panic model '%s'"
37737msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
37738
37739#, fuzzy, c-format
37740msgid "unknown parameter '%s'"
37741msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
37742
37743#, c-format
37744msgid "unknown parameter type: %d"
37745msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
37746
37747msgid "unknown partition type"
37748msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ"
37749
37750#, c-format
37751msgid "unknown pci writeFiltering setting '%s'"
37752msgstr ""
37753
37754#, c-format
37755msgid "unknown pool format number %d"
37756msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
37757
37758#, c-format
37759msgid "unknown pool format type %s"
37760msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
37761
37762#, fuzzy, c-format
37763msgid "unknown port isolated value '%s'"
37764msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s"
37765
37766#, fuzzy, c-format
37767msgid "unknown posix lock value '%s'"
37768msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'"
37769
37770#, c-format
37771msgid "unknown procedure: %d"
37772msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d"
37773
37774#, c-format
37775msgid "unknown protocol transport type '%s'"
37776msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'"
37777
37778#, c-format
37779msgid "unknown redirdev bus '%s'"
37780msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'"
37781
37782#, c-format
37783msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
37784msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37785
37786msgid "unknown rng-random backend"
37787msgstr ""
37788
37789#, fuzzy, c-format
37790msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
37791msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান"
37792
37793#, fuzzy
37794msgid "unknown root element for network port"
37795msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান"
37796
37797msgid "unknown root element for nw filter"
37798msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান"
37799
37800#, fuzzy
37801msgid "unknown root element for nwfilter binding"
37802msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান"
37803
37804msgid "unknown rule action attribute value"
37805msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান"
37806
37807msgid "unknown rule direction attribute value"
37808msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান"
37809
37810#, fuzzy, c-format
37811msgid "unknown secret type '%s'"
37812msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
37813
37814msgid "unknown secret usage type"
37815msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ"
37816
37817#, c-format
37818msgid "unknown secret usage type %s"
37819msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s"
37820
37821#, c-format
37822msgid "unknown sgio mode '%s'"
37823msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'"
37824
37825#, c-format
37826msgid "unknown smbios mode '%s'"
37827msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'"
37828
37829#, c-format
37830msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
37831msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'"
37832
37833#, c-format
37834msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
37835msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে"
37836
37837#, fuzzy, c-format
37838msgid "unknown storage file meta->format %d"
37839msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
37840
37841#, c-format
37842msgid "unknown storage pool type %s"
37843msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
37844
37845#, fuzzy, c-format
37846msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
37847msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
37848
37849#, fuzzy, c-format
37850msgid "unknown storage source format '%s'"
37851msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
37852
37853#, fuzzy, c-format
37854msgid "unknown storage source type '%s'"
37855msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
37856
37857#, c-format
37858msgid "unknown storage vol backing store type %d"
37859msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
37860
37861#, c-format
37862msgid "unknown storage vol type %d"
37863msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
37864
37865#, c-format
37866msgid "unknown suffix '%s'"
37867msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'"
37868
37869#, c-format
37870msgid "unknown sysinfo type '%s'"
37871msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'"
37872
37873#, fuzzy, c-format
37874msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
37875msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত"
37876
37877#, c-format
37878msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
37879msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত"
37880
37881#, fuzzy, c-format
37882msgid "unknown teaming type '%s'"
37883msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
37884
37885#, c-format
37886msgid "unknown timer mode '%s'"
37887msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'"
37888
37889#, c-format
37890msgid "unknown timer name '%s'"
37891msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'"
37892
37893#, c-format
37894msgid "unknown timer present value '%s'"
37895msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'"
37896
37897#, c-format
37898msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
37899msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' "
37900
37901#, c-format
37902msgid "unknown timer track '%s'"
37903msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
37904
37905#, c-format
37906msgid "unknown type '%s'"
37907msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
37908
37909#, c-format
37910msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
37911msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s"
37912
37913#, fuzzy, c-format
37914msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
37915msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
37916
37917#, fuzzy, c-format
37918msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
37919msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
37920
37921#, fuzzy, c-format
37922msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
37923msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
37924
37925#, fuzzy, c-format
37926msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
37927msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'"
37928
37929#, c-format
37930msgid "unknown video model '%s'"
37931msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'"
37932
37933#, fuzzy, c-format
37934msgid "unknown virttype: %s"
37935msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
37936
37937#, fuzzy
37938msgid "unknown virtualization type"
37939msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ"
37940
37941#, c-format
37942msgid "unknown virtualport type %s"
37943msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s"
37944
37945msgid "unknown volume encryption format"
37946msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস"
37947
37948#, c-format
37949msgid "unknown volume encryption format type %s"
37950msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
37951
37952msgid "unknown volume encryption secret type"
37953msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ"
37954
37955#, c-format
37956msgid "unknown volume encryption secret type %s"
37957msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s"
37958
37959#, c-format
37960msgid "unknown volume format number %d"
37961msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d"
37962
37963#, c-format
37964msgid "unknown volume format type %s"
37965msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
37966
37967#, fuzzy, c-format
37968msgid "unknown volume type '%s'"
37969msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'"
37970
37971#, c-format
37972msgid "unknown watchdog action '%s'"
37973msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
37974
37975#, c-format
37976msgid "unknown watchdog model '%s'"
37977msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'"
37978
37979#, c-format
37980msgid "unknown write_policy value '%u'"
37981msgstr ""
37982
37983#, fuzzy, c-format
37984msgid "unknown xattr value '%s'"
37985msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
37986
37987msgid "unlimited"
37988msgstr "অসীমিত"
37989
37990#, c-format
37991msgid "unlink(\"%s\")"
37992msgstr "unlink(\"%s\")"
37993
37994#, fuzzy, c-format
37995msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
37996msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
37997
37998msgid "unpaused"
37999msgstr "অবিৰামিত"
38000
38001msgid "unplug of device was rejected by the guest"
38002msgstr ""
38003
38004msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
38005msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
38006
38007#, c-format
38008msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
38009msgstr ""
38010
38011#, c-format
38012msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
38013msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
38014
38015#, c-format
38016msgid "unrecognized command name '%s'"
38017msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'"
38018
38019#, c-format
38020msgid "unrecognized network update command code %d"
38021msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d"
38022
38023#, c-format
38024msgid "unrecognized section name '%s'"
38025msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'"
38026
38027msgid "unspecified error"
38028msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি"
38029
38030#, fuzzy, c-format
38031msgid ""
38032"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
38033"with forward mode='%s'"
38034msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
38035
38036#, fuzzy, c-format
38037msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
38038msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'"
38039
38040#, fuzzy, c-format
38041msgid "unsupported CPU type: %s"
38042msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s"
38043
38044#, fuzzy, c-format
38045msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
38046msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s"
38047
38048#, c-format
38049msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
38050msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s"
38051
38052#, c-format
38053msgid "unsupported KVM feature: %s"
38054msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s"
38055
38056#, fuzzy, c-format
38057msgid "unsupported Namespace feature: %s"
38058msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s"
38059
38060#, fuzzy
38061msgid "unsupported OS parameters"
38062msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s"
38063
38064#, fuzzy
38065msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
38066msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
38067
38068msgid "unsupported SSH key type"
38069msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ"
38070
38071#, fuzzy, c-format
38072msgid "unsupported Xen feature: %s"
38073msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38074
38075#, c-format
38076msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
38077msgstr ""
38078
38079#, c-format
38080msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
38081msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'"
38082
38083#, c-format
38084msgid "unsupported algorithm %d"
38085msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d"
38086
38087#, fuzzy, c-format
38088msgid "unsupported architecture: %s"
38089msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38090
38091#, c-format
38092msgid "unsupported audio backend '%s'"
38093msgstr ""
38094
38095#, c-format
38096msgid "unsupported authentication type %d"
38097msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d"
38098
38099#, fuzzy, c-format
38100msgid "unsupported balloon device model '%s'"
38101msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s"
38102
38103#, c-format
38104msgid "unsupported chardev '%s'"
38105msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"
38106
38107#, c-format
38108msgid "unsupported chr device type '%s'"
38109msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
38110
38111msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
38112msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'"
38113
38114#, c-format
38115msgid "unsupported clock offset '%s'"
38116msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়"
38117
38118#, c-format
38119msgid "unsupported clock offset='%s'"
38120msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'"
38121
38122#, c-format
38123msgid "unsupported config type %s"
38124msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
38125
38126msgid "unsupported configuration"
38127msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
38128
38129#, c-format
38130msgid "unsupported configuration: %s"
38131msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
38132
38133#, fuzzy, c-format
38134msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
38135msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
38136
38137#, fuzzy, c-format
38138msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
38139msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
38140
38141#, c-format
38142msgid "unsupported console target type %s"
38143msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s"
38144
38145#, fuzzy, c-format
38146msgid "unsupported cpu feature '%s'"
38147msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38148
38149#, c-format
38150msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
38151msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
38152
38153#, fuzzy, c-format
38154msgid "unsupported device type %s 0%o"
38155msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
38156
38157#, c-format
38158msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
38159msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ"
38160
38161#, fuzzy, c-format
38162msgid "unsupported disk backup type '%s'"
38163msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
38164
38165#, c-format
38166msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
38167msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'"
38168
38169msgid "unsupported disk device"
38170msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ"
38171
38172#, fuzzy, c-format
38173msgid "unsupported disk driver %s"
38174msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
38175
38176msgid "unsupported disk type"
38177msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ"
38178
38179#, c-format
38180msgid "unsupported disk type %s"
38181msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
38182
38183#, fuzzy, c-format
38184msgid "unsupported driver name '%s'"
38185msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'"
38186
38187#, c-format
38188msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
38189msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
38190
38191#, fuzzy, c-format
38192msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
38193msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
38194
38195#, c-format
38196msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
38197msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
38198
38199#, c-format
38200msgid "unsupported event ID %d"
38201msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d"
38202
38203#, c-format
38204msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
38205msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n"
38206
38207#, c-format
38208msgid "unsupported feature %s"
38209msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38210
38211#, c-format
38212msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
38213msgstr ""
38214
38215#, c-format
38216msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
38217msgstr ""
38218
38219#, c-format
38220msgid "unsupported filesystem type '%s'"
38221msgstr ""
38222
38223#, c-format
38224msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
38225msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগ (0x%lx) ফলন %s"
38226
38227#, c-format
38228msgid "unsupported flags (0x%x)"
38229msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)"
38230
38231#, c-format
38232msgid "unsupported flags: (0x%x)"
38233msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)"
38234
38235#, fuzzy, c-format
38236msgid "unsupported flash format '%s'"
38237msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'"
38238
38239#, fuzzy, c-format
38240msgid "unsupported format %s"
38241msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38242
38243#, fuzzy
38244msgid "unsupported gluster lookup"
38245msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
38246
38247#, fuzzy, c-format
38248msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
38249msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d"
38250
38251#, c-format
38252msgid "unsupported input bus %s"
38253msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
38254
38255#, fuzzy
38256msgid "unsupported input device configuration"
38257msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
38258
38259#, fuzzy, c-format
38260msgid "unsupported input storage vol type %d"
38261msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
38262
38263#, fuzzy, c-format
38264msgid "unsupported interface type %s"
38265msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d"
38266
38267#, fuzzy, c-format
38268msgid "unsupported launch security type '%s'"
38269msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
38270
38271#, c-format
38272msgid "unsupported monitor type '%s'"
38273msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
38274
38275#, c-format
38276msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
38277msgstr ""
38278
38279#, c-format
38280msgid "unsupported network event ID %d"
38281msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d"
38282
38283#, fuzzy, c-format
38284msgid "unsupported node device event ID %d"
38285msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d"
38286
38287#, fuzzy, c-format
38288msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
38289msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'"
38290
38291#, fuzzy, c-format
38292msgid "unsupported nvram template format '%s'"
38293msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
38294
38295msgid "unsupported option"
38296msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প"
38297
38298#, c-format
38299msgid "unsupported option '%s'. See --help."
38300msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।"
38301
38302#, c-format
38303msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
38304msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'।   help দেখুন।"
38305
38306#, c-format
38307msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
38308msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'"
38309
38310#, c-format
38311msgid "unsupported protocol family '%s'"
38312msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
38313
38314#, c-format
38315msgid "unsupported protocol type %s"
38316msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s"
38317
38318msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
38319msgstr ""
38320
38321#, c-format
38322msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
38323msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'"
38324
38325#, c-format
38326msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
38327msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
38328
38329#, fuzzy, c-format
38330msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
38331msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
38332
38333#, fuzzy, c-format
38334msgid "unsupported secret event ID %d"
38335msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d"
38336
38337#, fuzzy, c-format
38338msgid "unsupported source type '%s'"
38339msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
38340
38341#, fuzzy
38342msgid "unsupported state value"
38343msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38344
38345#, fuzzy, c-format
38346msgid "unsupported storage pool event ID %d"
38347msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d"
38348
38349#, c-format
38350msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
38351msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'"
38352
38353#, c-format
38354msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
38355msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'"
38356
38357#, c-format
38358msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
38359msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'"
38360
38361#, fuzzy
38362msgid "unsupported usb model"
38363msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ"
38364
38365#, fuzzy
38366msgid "unsupported value"
38367msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
38368
38369#, c-format
38370msgid "unsupported volume encryption format %d"
38371msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d"
38372
38373msgid "unterminated number"
38374msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা"
38375
38376msgid "unterminated string"
38377msgstr "অসমাপ্ত পংক্তি"
38378
38379msgid "update device from an XML file"
38380msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক"
38381
38382msgid "update guest CPU according to host CPU"
38383msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক"
38384
38385msgid "update memory device of a domain"
38386msgstr ""
38387
38388msgid "update parts of an existing network's configuration"
38389msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক"
38390
38391#, fuzzy, c-format
38392msgid "updating device type '%s' is unsupported"
38393msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
38394
38395msgid "upload file contents to a volume"
38396msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক"
38397
38398#, fuzzy, c-format
38399msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
38400msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস"
38401
38402msgid "usage:"
38403msgstr "ব্যৱহাৰ:"
38404
38405#, c-format
38406msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
38407msgstr ""
38408
38409msgid "usb device not found"
38410msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
38411
38412#, fuzzy
38413msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
38414msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
38415
38416#, fuzzy
38417msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
38418msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
38419
38420msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
38421msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়"
38422
38423msgid "usb-serial requires address of usb type"
38424msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
38425
38426#, fuzzy
38427msgid "use TLS for migration"
38428msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন"
38429
38430msgid "use an editor to change the metadata"
38431msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক"
38432
38433msgid "use backing file of top as base"
38434msgstr "ভিত্তি হিচাপে ওপৰৰ ফাইল বেকিং ব্যৱহাৰ কৰক"
38435
38436msgid "use btrfs COW lightweight copy"
38437msgstr ""
38438
38439msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
38440msgstr ""
38441"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক"
38442
38443msgid "use multifunction pci under specified address"
38444msgstr "ধাৰ্য্যত ঠিকনাৰ অন্তৰ্গত বহুকাৰ্য্য pci ব্যৱহাৰ কৰক"
38445
38446msgid "use of <server> requires pull mode backup"
38447msgstr ""
38448
38449msgid "use of deprecated configuration settings"
38450msgstr ""
38451
38452msgid "use of flags requires a copy job"
38453msgstr ""
38454
38455msgid "use of host cdrom passthrough"
38456msgstr ""
38457
38458msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
38459msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক"
38460
38461msgid "user"
38462msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
38463
38464#, fuzzy
38465msgid "user cancelled authentication process"
38466msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d"
38467
38468msgid "user to list authorized keys for"
38469msgstr ""
38470
38471msgid "user to set authorized keys for"
38472msgstr ""
38473
38474msgid "user:"
38475msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
38476
38477#, c-format
38478msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
38479msgstr ""
38480
38481#, c-format
38482msgid ""
38483"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
38484"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
38485msgstr ""
38486
38487#, c-format
38488msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
38489msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।"
38490
38491#, c-format
38492msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
38493msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব"
38494
38495#, fuzzy, c-format
38496msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
38497msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল"
38498
38499#, fuzzy, c-format
38500msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
38501msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
38502
38503#, fuzzy, c-format
38504msgid "v2 controller '%s' is not available"
38505msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়"
38506
38507#, fuzzy, c-format
38508msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
38509msgstr "পথ '%s' অভিগম্য"
38510
38511#, fuzzy, c-format
38512msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
38513msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
38514
38515msgid "vCPU '0' can't be modified"
38516msgstr ""
38517
38518#, c-format
38519msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
38520msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d"
38521
38522msgid ""
38523"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
38524msgstr ""
38525
38526#, c-format
38527msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
38528msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d"
38529
38530#, c-format
38531msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
38532msgstr ""
38533
38534#, c-format
38535msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
38536msgstr ""
38537
38538msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
38539msgstr ""
38540
38541msgid "vDPA devices cannot be migrated"
38542msgstr ""
38543
38544#, fuzzy
38545msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
38546msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন"
38547
38548msgid "validate the XML against the schema"
38549msgstr ""
38550
38551msgid "validate the XML document against schema"
38552msgstr ""
38553
38554msgid "validate the redefined checkpoint"
38555msgstr ""
38556
38557#, c-format
38558msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
38559msgstr ""
38560
38561#, c-format
38562msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
38563msgstr ""
38564
38565#, fuzzy, c-format
38566msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
38567msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
38568
38569#, c-format
38570msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
38571msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
38572
38573#, fuzzy
38574msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
38575msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
38576
38577#, fuzzy
38578msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
38579msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
38580
38581#, fuzzy
38582msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
38583msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
38584
38585#, c-format
38586msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
38587msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
38588
38589msgid "value for typeid out of range"
38590msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
38591
38592#, c-format
38593msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
38594msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ"
38595
38596#, fuzzy, c-format
38597msgid "value of '%s' is too large"
38598msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ"
38599
38600#, fuzzy, c-format
38601msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
38602msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
38603
38604msgid "value of managerid out of range"
38605msgstr "managerid ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
38606
38607msgid "value of typeidversion out of range"
38608msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
38609
38610#, c-format
38611msgid "value too large: %llu%s"
38612msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s"
38613
38614#, c-format
38615msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
38616msgstr ""
38617
38618#, c-format
38619msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
38620msgstr ""
38621
38622#, fuzzy, c-format
38623msgid "vcpu %zd is not present in live config"
38624msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
38625
38626#, fuzzy, c-format
38627msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
38628msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই"
38629
38630#, fuzzy, c-format
38631msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
38632msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
38633
38634#, fuzzy, c-format
38635msgid "vcpu '%u' is not active"
38636msgstr "সক্ৰিয় নহয়"
38637
38638#, c-format
38639msgid ""
38640"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
38641"selected"
38642msgstr ""
38643
38644#, fuzzy, c-format
38645msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
38646msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
38647
38648#, c-format
38649msgid ""
38650"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
38651"vcpus"
38652msgstr ""
38653
38654#, fuzzy, c-format
38655msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
38656msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
38657
38658#, c-format
38659msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
38660msgstr ""
38661
38662#, fuzzy, c-format
38663msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
38664msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
38665
38666#, c-format
38667msgid ""
38668"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
38669"which was partially selected"
38670msgstr ""
38671
38672msgid "vcpu 0 can't be offline"
38673msgstr ""
38674
38675#, c-format
38676msgid ""
38677"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
38678"definitions"
38679msgstr ""
38680
38681#, fuzzy, c-format
38682msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
38683msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
38684
38685#, c-format
38686msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
38687msgstr ""
38688
38689msgid "vcpu number"
38690msgstr "vcpu সংখ্যা"
38691
38692#, c-format
38693msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
38694msgstr ""
38695
38696msgid ""
38697"vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
38698"the domain"
38699msgstr ""
38700
38701#, fuzzy
38702msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
38703msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
38704
38705msgid "vcpu0 must be enabled first"
38706msgstr ""
38707
38708msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
38709msgstr ""
38710
38711msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
38712msgstr ""
38713
38714#, c-format
38715msgid ""
38716"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
38717"configuration"
38718msgstr ""
38719
38720#, fuzzy
38721msgid "vcpus is empty"
38722msgstr "nvcpus শূন্য"
38723
38724msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
38725msgstr ""
38726
38727msgid "vendor id is invalid"
38728msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ"
38729
38730msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
38731msgstr ""
38732
38733#, c-format
38734msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
38735msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব"
38736
38737#, c-format
38738msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
38739msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
38740
38741#, fuzzy, c-format
38742msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
38743msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
38744
38745msgid "version parsing error"
38746msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
38747
38748msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
38749msgstr ""
38750
38751msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
38752msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
38753
38754msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
38755msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
38756
38757msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
38758msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়"
38759
38760#, fuzzy, c-format
38761msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
38762msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
38763
38764#, fuzzy, c-format
38765msgid "vhost-user type '%s' not supported"
38766msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
38767
38768#, fuzzy
38769msgid "vhost-user-gpu failed to start"
38770msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
38771
38772msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
38773msgstr ""
38774
38775msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
38776msgstr ""
38777
38778msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
38779msgstr ""
38780
38781msgid "video resolution values must be greater than 0"
38782msgstr ""
38783
38784#, fuzzy, c-format
38785msgid "video type %s is not supported by libxl"
38786msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
38787
38788#, c-format
38789msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
38790msgstr ""
38791
38792msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
38793msgstr ""
38794
38795msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
38796msgstr ""
38797
38798msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
38799msgstr ""
38800
38801msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
38802msgstr ""
38803
38804msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
38805msgstr ""
38806
38807msgid "view domain IOThreads"
38808msgstr ""
38809
38810msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
38811msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
38812
38813#, fuzzy
38814msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
38815msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
38816
38817msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
38818msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
38819
38820#, fuzzy
38821msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
38822msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
38823
38824msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
38825msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc"
38826
38827msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
38828msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
38829
38830msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
38831msgstr "virFileWrapperFd এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত"
38832
38833msgid "virGetGroupID is not available"
38834msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়"
38835
38836msgid "virGetGroupName is not available"
38837msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়"
38838
38839msgid "virGetUserDirectory is not available"
38840msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়"
38841
38842msgid "virGetUserID is not available"
38843msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়"
38844
38845msgid "virGetUserName is not available"
38846msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়"
38847
38848#, fuzzy
38849msgid "virGetUserShell is not available"
38850msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়"
38851
38852msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
38853msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
38854
38855msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
38856msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত"
38857
38858msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
38859msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode"
38860
38861#, c-format
38862msgid ""
38863"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
38864msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
38865
38866#, c-format
38867msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
38868msgstr ""
38869"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
38870
38871#, c-format
38872msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
38873msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
38874
38875#, c-format
38876msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
38877msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ"
38878
38879#, c-format
38880msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
38881msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
38882
38883msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
38884msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল"
38885
38886#, c-format
38887msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
38888msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে"
38889
38890msgid "virSetUIDGID is not available"
38891msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়"
38892
38893msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
38894msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই"
38895
38896msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
38897msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই"
38898
38899#, fuzzy, c-format
38900msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
38901msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
38902
38903#, fuzzy, c-format
38904msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
38905msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
38906
38907#, fuzzy, c-format
38908msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
38909msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
38910
38911#, fuzzy
38912msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
38913msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
38914
38915#, c-format
38916msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
38917msgstr ""
38918
38919#, fuzzy
38920msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
38921msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
38922
38923#, fuzzy, c-format
38924msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
38925msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
38926
38927#, c-format
38928msgid "virtio serial controller %u is missing"
38929msgstr ""
38930
38931#, fuzzy, c-format
38932msgid ""
38933"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
38934msgstr ""
38935"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
38936"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
38937
38938msgid "virtio serial device has invalid address type"
38939msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে"
38940
38941#, c-format
38942msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
38943msgstr ""
38944
38945#, fuzzy
38946msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
38947msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
38948
38949msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
38950msgstr ""
38951
38952msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
38953msgstr ""
38954
38955#, fuzzy
38956msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
38957msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
38958
38959#, c-format
38960msgid ""
38961"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
38962"'%s'"
38963msgstr ""
38964
38965#, c-format
38966msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
38967msgstr ""
38968
38969msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
38970msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
38971
38972msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
38973msgstr ""
38974
38975msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
38976msgstr ""
38977
38978msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
38979msgstr ""
38980
38981msgid ""
38982"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
38983"controllers"
38984msgstr ""
38985
38986#, fuzzy, c-format
38987msgid "virtio-serial controller %u not available"
38988msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়"
38989
38990msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
38991msgstr ""
38992
38993#, fuzzy
38994msgid "virtiofs does not support format"
38995msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
38996
38997#, fuzzy
38998msgid "virtiofs does not support model"
38999msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
39000
39001#, fuzzy
39002msgid "virtiofs does not support multidevs"
39003msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে"
39004
39005#, fuzzy
39006msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
39007msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
39008
39009#, fuzzy
39010msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
39011msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
39012
39013#, fuzzy
39014msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
39015msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39016
39017#, fuzzy
39018msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
39019msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়"
39020
39021#, fuzzy
39022msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
39023msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে"
39024
39025msgid "virtiofsd died unexpectedly"
39026msgstr ""
39027
39028msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
39029msgstr ""
39030
39031msgid "virtualization type (/domain/@type)"
39032msgstr ""
39033
39034#, c-format
39035msgid ""
39036"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
39037msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
39038
39039#, c-format
39040msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
39041msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়"
39042
39043msgid "vlan interface misses name attribute"
39044msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত"
39045
39046msgid "vlan interface misses the tag attribute"
39047msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত"
39048
39049msgid "vlan interface misses the vlan element"
39050msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত"
39051
39052msgid "vlan misses the tag name"
39053msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই"
39054
39055#, c-format
39056msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
39057msgstr "vlan টেগ আইডি %lu অতি ডাঙৰ (সৰ্বাধিক 4095)"
39058
39059#, c-format
39060msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
39061msgstr ""
39062
39063msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
39064msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়"
39065
39066#, fuzzy
39067msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
39068msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
39069
39070msgid ""
39071"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
39072"operation "
39073msgstr ""
39074"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন "
39075"নকৰে"
39076
39077#, fuzzy
39078msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
39079msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
39080
39081msgid "vmrun utility is missing"
39082msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন"
39083
39084msgid "vnc display"
39085msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন"
39086
39087#, fuzzy
39088msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
39089msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব"
39090
39091#, fuzzy, c-format
39092msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
39093msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই"
39094
39095#, c-format
39096msgid ""
39097"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
39098msgstr ""
39099
39100#, c-format
39101msgid ""
39102"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
39103"specified vnodes %zu"
39104msgstr ""
39105
39106#, c-format
39107msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
39108msgstr ""
39109
39110#, fuzzy, c-format
39111msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
39112msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
39113
39114#, fuzzy, c-format
39115msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
39116msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল"
39117
39118#, fuzzy, c-format
39119msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
39120msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
39121
39122#, fuzzy, c-format
39123msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
39124msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
39125
39126#, fuzzy, c-format
39127msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
39128msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল"
39129
39130#, fuzzy, c-format
39131msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
39132msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'"
39133
39134msgid "vol information in XML"
39135msgstr "ভিতৰ"
39136
39137msgid "vol name, key or path"
39138msgstr "নাম কি পথ"
39139
39140#, c-format
39141msgid "volume '%s' is still being allocated."
39142msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে"
39143
39144#, fuzzy, c-format
39145msgid "volume '%s' is still in use."
39146msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে"
39147
39148msgid "volume capacity required for this pool"
39149msgstr ""
39150
39151#, fuzzy
39152msgid "volume capacity required for this storage pool"
39153msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত"
39154
39155#, fuzzy, c-format
39156msgid "volume encryption unsupported with format %s"
39157msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
39158
39159msgid "volume key or path"
39160msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ"
39161
39162#, fuzzy, c-format
39163msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
39164msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
39165
39166msgid "volume name or key"
39167msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'"
39168
39169msgid "volume name or path"
39170msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ"
39171
39172msgid "volume offset to download from"
39173msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট"
39174
39175msgid "volume offset to upload to"
39176msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট"
39177
39178#, c-format
39179msgid "volume target path '%s' already exists"
39180msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
39181
39182#, fuzzy, c-format
39183msgid "volume target path empty for source path '%s'"
39184msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই"
39185
39186msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
39187msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত"
39188
39189#, c-format
39190msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
39191msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
39192
39193msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
39194msgstr ""
39195
39196#, fuzzy
39197msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
39198msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
39199
39200#, fuzzy, c-format
39201msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
39202msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়"
39203
39204msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
39205msgstr ""
39206
39207msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
39208msgstr ""
39209
39210msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
39211msgstr ""
39212
39213#, fuzzy
39214msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
39215msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
39216
39217#, fuzzy
39218msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
39219msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
39220
39221#, fuzzy
39222msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
39223msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
39224
39225msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
39226msgstr ""
39227
39228msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
39229msgstr ""
39230
39231msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
39232msgstr ""
39233
39234msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
39235msgstr ""
39236
39237msgid "vz driver supports only VNC graphics"
39238msgstr ""
39239
39240msgid "vz driver supports only VNC graphics."
39241msgstr ""
39242
39243msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
39244msgstr ""
39245
39246msgid "vz driver supports only one video adapter."
39247msgstr ""
39248
39249#, fuzzy
39250msgid "vz state driver is not active"
39251msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
39252
39253msgid "wait for all events instead of just one type"
39254msgstr ""
39255
39256msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
39257msgstr ""
39258
39259msgid "wait for job to finish"
39260msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক"
39261
39262msgid "wait for job to reach mirroring phase"
39263msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক"
39264
39265msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
39266msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক"
39267
39268msgid "warning"
39269msgstr "সকিয়নী"
39270
39271msgid "watchdog"
39272msgstr "watchdog"
39273
39274#, fuzzy
39275msgid "watchdog device not present in domain configuration"
39276msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
39277
39278msgid "watchdog must contain model name"
39279msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক"
39280
39281msgid "webSocket"
39282msgstr ""
39283
39284msgid "weight for XEN_CREDIT"
39285msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight"
39286
39287#, c-format
39288msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
39289msgstr ""
39290
39291#, c-format
39292msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
39293msgstr ""
39294
39295#, c-format
39296msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
39297msgstr ""
39298
39299#, c-format
39300msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
39301msgstr ""
39302
39303msgid "where to dump the core"
39304msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান"
39305
39306msgid "where to save the data"
39307msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান"
39308
39309msgid "where to store the screenshot"
39310msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব"
39311
39312#, fuzzy
39313msgid "which event type to wait for"
39314msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব"
39315
39316msgid "which mount point to trim"
39317msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব"
39318
39319msgid "which parent object to search through"
39320msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব"
39321
39322msgid "which section of network configuration to update"
39323msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব"
39324
39325msgid "wipe a vol"
39326msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক"
39327
39328msgid "wipe data on the removed volumes"
39329msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক"
39330
39331#, c-format
39332msgid "wiping algorithm %d not supported"
39333msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়"
39334
39335msgid "with --from, list all descendants"
39336msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক"
39337
39338msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
39339msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
39340
39341msgid "with --wait, display the progress"
39342msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
39343
39344msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
39345msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব"
39346
39347msgid "with redefine, set current snapshot"
39348msgstr "পুনৰবিৱৰণৰ সৈতে, বৰ্তমান স্নেপশ্বট সংহতি কৰক"
39349
39350msgid "write I/O operations limit per second"
39351msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
39352
39353#, fuzzy
39354msgid "write I/O operations max"
39355msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা"
39356
39357#, c-format
39358msgid "write failed: %s"
39359msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s"
39360
39361#, fuzzy
39362msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
39363msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
39364
39365#, fuzzy
39366msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
39367msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
39368
39369#, c-format
39370msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
39371msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
39372
39373#, c-format
39374msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
39375msgstr ""
39376
39377#, c-format
39378msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
39379msgstr ""
39380
39381msgid "wrong nlmsg len"
39382msgstr ""
39383
39384msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
39385msgstr ""
39386
39387msgid "wwn of disk device"
39388msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn"
39389
39390#, c-format
39391msgid "xen bus does not support %s input device"
39392msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
39393
39394msgid "xml data file to export from"
39395msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল"
39396
39397msgid "xml modification unsupported"
39398msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত"
39399
39400#, c-format
39401msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
39402msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস"
39403
39404msgid "y - yes, start editor again"
39405msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক"
39406
39407msgid "yes"
39408msgstr "হয়"
39409
39410#, fuzzy, c-format
39411msgid "zPCI %s %o is already reserved"
39412msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
39413
39414#, c-format
39415msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
39416msgstr ""
39417
39418#, c-format
39419msgid "{[--%s] <string>}..."
39420msgstr "{[--%s] <string>}..."
39421
39422#~ msgid "Cannot find start time in %s"
39423#~ msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়"
39424
39425#~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
39426#~ msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39427
39428#~ msgid ""
39429#~ "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
39430#~ "(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
39431#~ "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this "
39432#~ "daemon with --verbose option."
39433#~ msgstr ""
39434#~ "ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত "
39435#~ "নাই।   ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --"
39436#~ "infile clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে "
39437#~ "চলাওক।"
39438
39439#, fuzzy
39440#~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
39441#~ msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
39442
39443#, fuzzy
39444#~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
39445#~ msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
39446
39447#~ msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
39448#~ msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত"
39449
39450#, fuzzy
39451#~ msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature"
39452#~ msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত"
39453
39454#, fuzzy
39455#~ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s"
39456#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান"
39457
39458#, fuzzy
39459#~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
39460#~ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39461
39462#, fuzzy
39463#~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
39464#~ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39465
39466#~ msgid "invalid security type '%s'"
39467#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'"
39468
39469#, fuzzy
39470#~ msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
39471#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব"
39472
39473#~ msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
39474#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব"
39475
39476#~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
39477#~ msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
39478
39479#~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
39480#~ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল"
39481
39482#~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
39483#~ msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই"
39484
39485#, fuzzy
39486#~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
39487#~ msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
39488
39489#, fuzzy
39490#~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
39491#~ msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
39492
39493#~ msgid ""
39494#~ "Could not find PCI controller with index %u required for device at "
39495#~ "address %s"
39496#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
39497
39498#~ msgid ""
39499#~ "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
39500#~ "device at address %s"
39501#~ msgstr ""
39502#~ "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
39503#~ "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
39504
39505#, fuzzy
39506#~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
39507#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
39508
39509#~ msgid "Invalid CPU topology"
39510#~ msgstr "CPU টোপোলজি বৈধ নহয়"
39511
39512#, fuzzy
39513#~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
39514#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
39515
39516#~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
39517#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
39518
39519#~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
39520#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'sockets' নামক গুণ অনুপস্থিত"
39521
39522#~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
39523#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'threads' নামক গুণ অনুপস্থিত"
39524
39525#, fuzzy
39526#~ msgid "Unable to find controller for %s"
39527#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
39528
39529#~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
39530#~ msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত"
39531
39532#~ msgid "missing smartcard device mode"
39533#~ msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা"
39534
39535#~ msgid "missing watchdog model"
39536#~ msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত"
39537
39538#, fuzzy
39539#~ msgid "query -rx-filter return data missing array element"
39540#~ msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল"
39541
39542#, fuzzy
39543#~ msgid ""
39544#~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
39545#~ "QEMU binary"
39546#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
39547
39548#~ msgid ""
39549#~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is "
39550#~ "'lsilogic'"
39551#~ msgstr ""
39552#~ "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0  হব লাগিব "
39553
39554#, fuzzy
39555#~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
39556#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39557
39558#, fuzzy
39559#~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
39560#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39561
39562#~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
39563#~ msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড"
39564
39565#~ msgid ""
39566#~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model "
39567#~ "is 'lsilogic'"
39568#~ msgstr ""
39569#~ "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব "
39570#~ "নালাগিব "
39571
39572#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
39573#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s"
39574
39575#~ msgid "unknown smartcard mode"
39576#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা"
39577
39578#~ msgid "unknown smartcard type %d"
39579#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d"
39580
39581#, fuzzy
39582#~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
39583#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39584
39585#~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
39586#~ msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।"
39587
39588#, fuzzy
39589#~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
39590#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39591
39592#~ msgid "Failed to allocate memory for path"
39593#~ msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39594
39595#~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
39596#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39597
39598#~ msgid "No active operation on device: %s"
39599#~ msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s"
39600
39601#~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
39602#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
39603
39604#, fuzzy
39605#~ msgid ""
39606#~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
39607#~ "binary"
39608#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39609
39610#, fuzzy
39611#~ msgid ""
39612#~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
39613#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39614
39615#~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
39616#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
39617
39618#~ msgid "echo arguments"
39619#~ msgstr "echo তৰ্কবোৰ"
39620
39621#, fuzzy
39622#~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
39623#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
39624
39625#, fuzzy
39626#~ msgid "encrypted secrets are not supported"
39627#~ msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত"
39628
39629#, fuzzy
39630#~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
39631#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
39632
39633#~ msgid "missing resource partition attribute"
39634#~ msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য"
39635
39636#~ msgid "need at least one serial port to use SGA"
39637#~ msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন"
39638
39639#~ msgid "qemu does not support SGA"
39640#~ msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
39641
39642#~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
39643#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
39644
39645#, fuzzy
39646#~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
39647#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
39648
39649#, fuzzy
39650#~ msgid ""
39651#~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
39652#~ "binary"
39653#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39654
39655#, fuzzy
39656#~ msgid ""
39657#~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not "
39658#~ "supported with this QEMU binary"
39659#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39660
39661#, fuzzy
39662#~ msgid ""
39663#~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported "
39664#~ "with this QEMU binary"
39665#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
39666
39667#, fuzzy
39668#~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
39669#~ msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
39670
39671#, fuzzy
39672#~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
39673#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল"
39674
39675#~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
39676#~ msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39677
39678#, fuzzy
39679#~ msgid ""
39680#~ "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
39681#~ msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে"
39682
39683#~ msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
39684#~ msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu"
39685
39686#, fuzzy
39687#~ msgid "missing launch security type"
39688#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
39689
39690#, fuzzy
39691#~ msgid "unknown feature %s"
39692#~ msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
39693
39694#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
39695#~ msgstr ""
39696#~ "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
39697
39698#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
39699#~ msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
39700
39701#, fuzzy
39702#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
39703#~ msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
39704
39705#, fuzzy
39706#~ msgid "multiple USB devices not supported"
39707#~ msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
39708
39709#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
39710#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
39711
39712#, fuzzy
39713#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
39714#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
39715
39716#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
39717#~ msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
39718
39719#, fuzzy
39720#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
39721#~ msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"
39722
39723#~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
39724#~ msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39725
39726#~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
39727#~ msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39728
39729#~ msgid "Cannot parse USB Class code %s"
39730#~ msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39731
39732#~ msgid "Cannot parse USB product ID %s"
39733#~ msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39734
39735#~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
39736#~ msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39737
39738#, fuzzy
39739#~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
39740#~ msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ"
39741
39742#, fuzzy
39743#~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
39744#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39745
39746#, fuzzy
39747#~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
39748#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'"
39749
39750#, fuzzy
39751#~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
39752#~ msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s"
39753
39754#, fuzzy
39755#~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
39756#~ msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'"
39757
39758#~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
39759#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39760
39761#~ msgid "Invalid USB Class code %s"
39762#~ msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s"
39763
39764#~ msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
39765#~ msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'"
39766
39767#, fuzzy
39768#~ msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
39769#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
39770
39771#, fuzzy
39772#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
39773#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39774
39775#, fuzzy
39776#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
39777#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39778
39779#, fuzzy
39780#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
39781#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39782
39783#~ msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
39784#~ msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s"
39785
39786#, fuzzy
39787#~ msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
39788#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
39789
39790#, fuzzy
39791#~ msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
39792#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
39793
39794#, fuzzy
39795#~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
39796#~ msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s"
39797
39798#, fuzzy
39799#~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
39800#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
39801
39802#~ msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
39803#~ msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট্য"
39804
39805#, fuzzy
39806#~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
39807#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39808
39809#, fuzzy
39810#~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
39811#~ msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'"
39812
39813#~ msgid "Invalid ports: %s"
39814#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
39815
39816#, fuzzy
39817#~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
39818#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'"
39819
39820#~ msgid ""
39821#~ "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
39822#~ msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ"
39823
39824#, fuzzy
39825#~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
39826#~ msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'"
39827
39828#, fuzzy
39829#~ msgid "Invalid unit: %s"
39830#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
39831
39832#, fuzzy
39833#~ msgid "Invalid value for element priority"
39834#~ msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান"
39835
39836#~ msgid "Invalid vectors: %s"
39837#~ msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s"
39838
39839#~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
39840#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'"
39841
39842#, fuzzy
39843#~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
39844#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'"
39845
39846#, fuzzy
39847#~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
39848#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'"
39849
39850#~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
39851#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'"
39852
39853#~ msgid "Malformed lease target offset %s"
39854#~ msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
39855
39856#, fuzzy
39857#~ msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
39858#~ msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট"
39859
39860#~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
39861#~ msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য"
39862
39863#, fuzzy
39864#~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
39865#~ msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত"
39866
39867#, fuzzy
39868#~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
39869#~ msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই"
39870
39871#, fuzzy
39872#~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
39873#~ msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
39874
39875#, fuzzy
39876#~ msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
39877#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই"
39878
39879#, fuzzy
39880#~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
39881#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
39882
39883#~ msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
39884#~ msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় cellid বৈশিষ্ট্য নাই"
39885
39886#, fuzzy
39887#~ msgid "Missing scheduler attribute"
39888#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
39889
39890#, fuzzy
39891#~ msgid "Missing scheduler priority"
39892#~ msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
39893
39894#, fuzzy
39895#~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
39896#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
39897
39898#~ msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
39899#~ msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
39900
39901#~ msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
39902#~ msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
39903
39904#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
39905#~ msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব"
39906
39907#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
39908#~ msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
39909
39910#, fuzzy
39911#~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
39912#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'"
39913
39914#, fuzzy
39915#~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
39916#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
39917
39918#~ msgid "Unknown controller type '%s'"
39919#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
39920
39921#, fuzzy
39922#~ msgid "Unknown driver mode: %s"
39923#~ msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
39924
39925#~ msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
39926#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'"
39927
39928#~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
39929#~ msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'"
39930
39931#, fuzzy
39932#~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
39933#~ msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'"
39934
39935#~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
39936#~ msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'"
39937
39938#, fuzzy
39939#~ msgid "Unknown value: %s"
39940#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
39941
39942#~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
39943#~ msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'"
39944
39945#~ msgid "balloon memory must contain model name"
39946#~ msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
39947
39948#~ msgid "cannot parse bus %s"
39949#~ msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39950
39951#~ msgid "cannot parse device %s"
39952#~ msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39953
39954#~ msgid "cannot parse product %s"
39955#~ msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39956
39957#~ msgid "cannot parse spice port %s"
39958#~ msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39959
39960#~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
39961#~ msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39962
39963#~ msgid "cannot parse vendor id %s"
39964#~ msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
39965
39966#, fuzzy
39967#~ msgid "current vcpus count must be an integer"
39968#~ msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব"
39969
39970#~ msgid "guestfwd channel does not define a target port"
39971#~ msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়"
39972
39973#~ msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
39974#~ msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা"
39975
39976#, fuzzy
39977#~ msgid "invalid access mode '%s'"
39978#~ msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
39979
39980#, fuzzy
39981#~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
39982#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
39983
39984#, fuzzy
39985#~ msgid "invalid channel state value '%s'"
39986#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
39987
39988#, fuzzy
39989#~ msgid "invalid discard value '%s'"
39990#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
39991
39992#~ msgid "invalid domain state '%s'"
39993#~ msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
39994
39995#~ msgid "invalid geometry settings (cyls)"
39996#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)"
39997
39998#~ msgid "invalid geometry settings (heads)"
39999#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)"
40000
40001#~ msgid "invalid geometry settings (secs)"
40002#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)"
40003
40004#~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
40005#~ msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'"
40006
40007#, fuzzy
40008#~ msgid "invalid memory model '%s'"
40009#~ msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
40010
40011#, fuzzy
40012#~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
40013#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
40014
40015#, fuzzy
40016#~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
40017#~ msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
40018
40019#, fuzzy
40020#~ msgid "invalid part_separator setting '%s'"
40021#~ msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ"
40022
40023#, fuzzy
40024#~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
40025#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
40026
40027#, fuzzy
40028#~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
40029#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
40030
40031#~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
40032#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
40033
40034#, fuzzy
40035#~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
40036#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
40037
40038#, fuzzy
40039#~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
40040#~ msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
40041
40042#~ msgid "invalid statistics collection period"
40043#~ msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম"
40044
40045#~ msgid "invalid translation value '%s'"
40046#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
40047
40048#, fuzzy
40049#~ msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature"
40050#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
40051
40052#~ msgid ""
40053#~ "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
40054#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
40055
40056#~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
40057#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
40058
40059#, fuzzy
40060#~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
40061#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
40062
40063#, fuzzy
40064#~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
40065#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
40066
40067#, fuzzy
40068#~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
40069#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
40070
40071#, fuzzy
40072#~ msgid "invalid vcpu order"
40073#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা"
40074
40075#~ msgid "malformed 'port' attribute: %s"
40076#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s"
40077
40078#~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
40079#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s"
40080
40081#, fuzzy
40082#~ msgid "malformed gic version: %s"
40083#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
40084
40085#~ msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
40086#~ msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ"
40087
40088#, fuzzy
40089#~ msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature"
40090#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
40091
40092#~ msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
40093#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
40094
40095#~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
40096#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
40097
40098#, fuzzy
40099#~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
40100#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
40101
40102#, fuzzy
40103#~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
40104#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
40105
40106#~ msgid "missing capability type"
40107#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
40108
40109#, fuzzy
40110#~ msgid "missing devnode type"
40111#~ msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
40112
40113#~ msgid "missing domain state"
40114#~ msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
40115
40116#~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
40117#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য"
40118
40119#, fuzzy
40120#~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
40121#~ msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই"
40122
40123#, fuzzy
40124#~ msgid "missing memory model"
40125#~ msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
40126
40127#, fuzzy
40128#~ msgid "missing model for IOMMU device"
40129#~ msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
40130
40131#, fuzzy
40132#~ msgid "missing or invalid vcpu id"
40133#~ msgstr "সন্ধানহীন অথবা  vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য"
40134
40135#, fuzzy
40136#~ msgid "missing perf event name"
40137#~ msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম"
40138
40139#, fuzzy
40140#~ msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
40141#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
40142
40143#, fuzzy
40144#~ msgid "missing state of perf event '%s'"
40145#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন"
40146
40147#~ msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
40148#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট"
40149
40150#, fuzzy
40151#~ msgid "missing vcpu enabled state"
40152#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
40153
40154#, fuzzy
40155#~ msgid "missing vcpu id in vcpupin"
40156#~ msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset"
40157
40158#, fuzzy
40159#~ msgid "no device found on "
40160#~ msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
40161
40162#, fuzzy
40163#~ msgid "no device matching MAC address %s found"
40164#~ msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
40165
40166#, fuzzy
40167#~ msgid "no device matching MAC address %s found on "
40168#~ msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
40169
40170#~ msgid "no internalFlags support"
40171#~ msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই"
40172
40173#, fuzzy
40174#~ msgid "no matching device found"
40175#~ msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল"
40176
40177#~ msgid "query-events reply data was missing 'name'"
40178#~ msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
40179
40180#, fuzzy
40181#~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
40182#~ msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
40183
40184#, fuzzy
40185#~ msgid "smm is not available with this QEMU binary"
40186#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
40187
40188#~ msgid "spice channel missing name/mode"
40189#~ msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে"
40190
40191#~ msgid "spice clipboard missing copypaste"
40192#~ msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে"
40193
40194#~ msgid "spice filetransfer missing enable"
40195#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান"
40196
40197#, fuzzy
40198#~ msgid "spice gl element missing enable"
40199#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান"
40200
40201#~ msgid "spice image missing compression"
40202#~ msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে"
40203
40204#~ msgid "spice jpeg missing compression"
40205#~ msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে"
40206
40207#~ msgid "spice mouse missing mode"
40208#~ msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা"
40209
40210#~ msgid "spice playback missing compression"
40211#~ msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে"
40212
40213#~ msgid "spice streaming missing mode"
40214#~ msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা"
40215
40216#~ msgid "spice zlib missing compression"
40217#~ msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে"
40218
40219#, fuzzy
40220#~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
40221#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
40222
40223#~ msgid "storage pool missing type attribute"
40224#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
40225
40226#, fuzzy
40227#~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
40228#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
40229
40230#, fuzzy
40231#~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
40232#~ msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
40233
40234#, fuzzy
40235#~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
40236#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40237
40238#~ msgid "unknown capability type '%s'"
40239#~ msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
40240
40241#~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
40242#~ msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'"
40243
40244#~ msgid "unknown default spice channel mode %s"
40245#~ msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s"
40246
40247#, fuzzy
40248#~ msgid "unknown devnode type '%s'"
40249#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
40250
40251#, fuzzy
40252#~ msgid "unknown eim value: %s"
40253#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40254
40255#~ msgid "unknown enable value '%s'"
40256#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
40257
40258#, fuzzy
40259#~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
40260#~ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
40261
40262#~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
40263#~ msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'"
40264
40265#~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
40266#~ msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'"
40267
40268#, fuzzy
40269#~ msgid "unknown intremap value: %s"
40270#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40271
40272#, fuzzy
40273#~ msgid "unknown iotlb value: %s"
40274#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40275
40276#~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
40277#~ msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'"
40278
40279#~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
40280#~ msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'"
40281
40282#~ msgid "unknown pci source type '%s'"
40283#~ msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
40284
40285#, fuzzy
40286#~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
40287#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
40288
40289#~ msgid "unknown sound model '%s'"
40290#~ msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
40291
40292#~ msgid "unknown spice channel mode %s"
40293#~ msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s"
40294
40295#~ msgid "unknown spice channel name %s"
40296#~ msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s"
40297
40298#~ msgid "unknown spice image compression %s"
40299#~ msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s"
40300
40301#~ msgid "unknown spice jpeg compression %s"
40302#~ msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s"
40303
40304#~ msgid "unknown spice playback compression"
40305#~ msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন"
40306
40307#~ msgid "unknown spice streaming mode"
40308#~ msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা"
40309
40310#~ msgid "unknown spice zlib compression %s"
40311#~ msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s"
40312
40313#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
40314#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
40315
40316#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
40317#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
40318
40319#, fuzzy
40320#~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
40321#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
40322
40323#~ msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
40324#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
40325
40326#~ msgid "unknown usb source type '%s'"
40327#~ msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
40328
40329#, fuzzy
40330#~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
40331#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
40332
40333#, fuzzy
40334#~ msgid "unknown video driver '%s'"
40335#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'"
40336
40337#, fuzzy
40338#~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
40339#~ msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
40340
40341#~ msgid "usb address needs bus id"
40342#~ msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন"
40343
40344#~ msgid "usb address needs device id"
40345#~ msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন"
40346
40347#~ msgid "usb product needs id"
40348#~ msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন"
40349
40350#~ msgid "usb vendor needs id"
40351#~ msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন"
40352
40353#~ msgid "vendor cannot be 0."
40354#~ msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
40355
40356#~ msgid "zero is an invalid iothread id value"
40357#~ msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান"
40358
40359#, fuzzy
40360#~ msgid "%s is not a supported cipher name"
40361#~ msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n"
40362
40363#, fuzzy
40364#~ msgid "%s is not a supported cipher state"
40365#~ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
40366
40367#~ msgid ""
40368#~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
40369#~ "address"
40370#~ msgstr ""
40371#~ "scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
40372
40373#, fuzzy
40374#~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
40375#~ msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
40376
40377#~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
40378#~ msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40379
40380#~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
40381#~ msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40382
40383#~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
40384#~ msgstr "<address> 'cssid'  বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40385
40386#~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
40387#~ msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40388
40389#~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
40390#~ msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40391
40392#, fuzzy
40393#~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
40394#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40395
40396#~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
40397#~ msgstr "<address> 'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40398
40399#~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
40400#~ msgstr "<address> 'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40401
40402#~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
40403#~ msgstr "<address> 'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40404
40405#~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
40406#~ msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40407
40408#~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
40409#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40410
40411#~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
40412#~ msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40413
40414#, fuzzy
40415#~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
40416#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40417
40418#~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
40419#~ msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40420
40421#, fuzzy
40422#~ msgid "Expecting %d FD names but got %zu"
40423#~ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu"
40424
40425#, fuzzy
40426#~ msgid ""
40427#~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many "
40428#~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)"
40429#~ msgstr ""
40430#~ "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত "
40431#~ "তালিকা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
40432
40433#, fuzzy
40434#~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
40435#~ msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40436
40437#, fuzzy
40438#~ msgid "Invalid append attribute value '%s'"
40439#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
40440
40441#, fuzzy
40442#~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
40443#~ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়"
40444
40445#~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
40446#~ msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
40447
40448#~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
40449#~ msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s"
40450
40451#, fuzzy
40452#~ msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'"
40453#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
40454
40455#, fuzzy
40456#~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
40457#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
40458
40459#~ msgid ""
40460#~ "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' "
40461#~ "devno='%s'"
40462#~ msgstr ""
40463#~ "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
40464
40465#, fuzzy
40466#~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
40467#~ msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
40468
40469#, fuzzy
40470#~ msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
40471#~ msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr"
40472
40473#~ msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
40474#~ msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr"
40475
40476#, fuzzy
40477#~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
40478#~ msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
40479
40480#, fuzzy
40481#~ msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'"
40482#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
40483
40484#, fuzzy
40485#~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
40486#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য"
40487
40488#~ msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
40489#~ msgstr "বিকল্পসমূহ --tree আৰু --cap সুসংগত"
40490
40491#, fuzzy
40492#~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
40493#~ msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40494
40495#~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
40496#~ msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
40497
40498#~ msgid "Unknown source mode '%s'"
40499#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
40500
40501#~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
40502#~ msgstr "<address> 'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
40503
40504#, fuzzy
40505#~ msgid "can't canonicalize path '%s'"
40506#~ msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
40507
40508#~ msgid "cannot parse bus '%s'"
40509#~ msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40510
40511#, fuzzy
40512#~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
40513#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40514
40515#~ msgid "cannot parse target '%s'"
40516#~ msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40517
40518#~ msgid "cannot parse unit '%s'"
40519#~ msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40520
40521#, fuzzy
40522#~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
40523#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40524
40525#, fuzzy
40526#~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
40527#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40528
40529#~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
40530#~ msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
40531
40532#, fuzzy
40533#~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
40534#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
40535
40536#~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
40537#~ msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়"
40538
40539#, fuzzy
40540#~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
40541#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40542
40543#, fuzzy
40544#~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
40545#~ msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
40546
40547#, fuzzy
40548#~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
40549#~ msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
40550
40551#~ msgid "graphics listen type must be specified"
40552#~ msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
40553
40554#~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
40555#~ msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত"
40556
40557#, fuzzy
40558#~ msgid "invalid ats value"
40559#~ msgstr "অবৈধ মান %d"
40560
40561#, fuzzy
40562#~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
40563#~ msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
40564
40565#, fuzzy
40566#~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
40567#~ msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'"
40568
40569#, fuzzy
40570#~ msgid "invalid iommu value"
40571#~ msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান"
40572
40573#, fuzzy
40574#~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
40575#~ msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'"
40576
40577#~ msgid "invalid logical block size '%s'"
40578#~ msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
40579
40580#, fuzzy
40581#~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
40582#~ msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
40583
40584#, fuzzy
40585#~ msgid "invalid packed value"
40586#~ msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান"
40587
40588#~ msgid "invalid physical block size '%s'"
40589#~ msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
40590
40591#, fuzzy
40592#~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
40593#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'"
40594
40595#, fuzzy
40596#~ msgid "malformed managed value '%s'"
40597#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'"
40598
40599#~ msgid "missing boot order attribute"
40600#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
40601
40602#~ msgid "missing graphics device type"
40603#~ msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
40604
40605#, fuzzy
40606#~ msgid "missing name for cipher"
40607#~ msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
40608
40609#~ msgid "missing network source protocol type"
40610#~ msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন"
40611
40612#, fuzzy
40613#~ msgid "missing state for cipher named %s"
40614#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন"
40615
40616#, fuzzy
40617#~ msgid "missing values for resolution"
40618#~ msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
40619
40620#~ msgid ""
40621#~ "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
40622#~ "'%s' on device '%s'"
40623#~ msgstr ""
40624#~ "mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ "
40625#~ "কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40626
40627#, fuzzy
40628#~ msgid "operation '%s' not supported"
40629#~ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
40630
40631#~ msgid "root element was not source"
40632#~ msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়"
40633
40634#, fuzzy
40635#~ msgid "sdl gl element missing enable"
40636#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান"
40637
40638#, fuzzy
40639#~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
40640#~ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
40641
40642#~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
40643#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
40644
40645#~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
40646#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'"
40647
40648#~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
40649#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'"
40650
40651#~ msgid "unknown disk device '%s'"
40652#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'"
40653
40654#~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
40655#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'"
40656
40657#~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
40658#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'"
40659
40660#~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
40661#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'"
40662
40663#~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
40664#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'"
40665
40666#~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
40667#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'"
40668
40669#, fuzzy
40670#~ msgid "unknown disk model '%s'"
40671#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'"
40672
40673#~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
40674#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'"
40675
40676#~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
40677#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'"
40678
40679#~ msgid "unknown disk removable status '%s'"
40680#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'"
40681
40682#~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
40683#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' "
40684
40685#, fuzzy
40686#~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
40687#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'"
40688
40689#~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
40690#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'"
40691
40692#, fuzzy
40693#~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
40694#~ msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'"
40695
40696#~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
40697#~ msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
40698
40699#~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
40700#~ msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
40701
40702#~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
40703#~ msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'"
40704
40705#~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
40706#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'"
40707
40708#~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
40709#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'"
40710
40711#~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
40712#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'"
40713
40714#~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
40715#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'"
40716
40717#~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
40718#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'"
40719
40720#~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
40721#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'"
40722
40723#~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
40724#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'"
40725
40726#~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
40727#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'"
40728
40729#, fuzzy
40730#~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
40731#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'"
40732
40733#~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
40734#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'"
40735
40736#~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
40737#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'"
40738
40739#~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
40740#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'"
40741
40742#~ msgid "unknown interface type '%s'"
40743#~ msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
40744
40745#~ msgid "unknown link state: %s"
40746#~ msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s"
40747
40748#~ msgid "unknown protocol type '%s'"
40749#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'"
40750
40751#~ msgid "unknown readonly value: %s"
40752#~ msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s"
40753
40754#~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
40755#~ msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
40756
40757#, fuzzy
40758#~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
40759#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
40760
40761#, fuzzy
40762#~ msgid "unknown secure value: %s"
40763#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40764
40765#~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
40766#~ msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'"
40767
40768#~ msgid "unknown type value: %s"
40769#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
40770
40771#~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
40772#~ msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'"
40773
40774#, fuzzy
40775#~ msgid "unknown vsock model: %s"
40776#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'"
40777
40778#~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
40779#~ msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40780
40781#, fuzzy
40782#~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
40783#~ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
40784
40785#~ msgid "Bridge %s too big for destination"
40786#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40787
40788#~ msgid "Bridge name %s too long for destination"
40789#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল"
40790
40791#~ msgid "Dest file %s too big for destination"
40792#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ"
40793
40794#~ msgid "Disk index %d is negative"
40795#~ msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক মান উপস্থিত হৈছে"
40796
40797#, fuzzy
40798#~ msgid "Failed to allocate new source node"
40799#~ msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40800
40801#~ msgid "Failed to build path for %s hook"
40802#~ msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40803
40804#~ msgid "IP %s too big for destination"
40805#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40806
40807#~ msgid "MAC address %s too big for destination"
40808#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40809
40810#~ msgid "MAC address %s too long for destination"
40811#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক দীঘল"
40812
40813#~ msgid "Network ifname %s too long for destination"
40814#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত নে'টৱৰ্কৰ ifname %s অত্যাধিক দীঘল"
40815
40816#~ msgid "Sound model %s too big for destination"
40817#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল"
40818
40819#~ msgid "Type %s too big for destination"
40820#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40821
40822#~ msgid "Unable to allocate FD list"
40823#~ msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
40824
40825#, fuzzy
40826#~ msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]"
40827#~ msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
40828
40829#~ msgid "Vifname %s too big for destination"
40830#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40831
40832#, fuzzy
40833#~ msgid "bus %s too big for destination"
40834#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
40835
40836#, fuzzy
40837#~ msgid "cannot get locked memory limit"
40838#~ msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
40839
40840#, fuzzy
40841#~ msgid "cannot limit core file size to %llu"
40842#~ msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
40843
40844#~ msgid "cannot limit locked memory to %llu"
40845#~ msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
40846
40847#~ msgid "cannot limit number of open files to %u"
40848#~ msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
40849
40850#~ msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
40851#~ msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
40852
40853#, fuzzy
40854#~ msgid "connection %s too big"
40855#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়"
40856
40857#, fuzzy
40858#~ msgid "device %s too big for destination"
40859#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ"
40860
40861#, fuzzy
40862#~ msgid "rate %s too big for destination"
40863#~ msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
40864
40865#~ msgid "resolving %s filename"
40866#~ msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে"
40867
40868#, fuzzy
40869#~ msgid "type %s invalid"
40870#~ msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ"
40871
40872#, fuzzy
40873#~ msgid "version %s invalid"
40874#~ msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ"
40875
40876#~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
40877#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40878
40879#~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
40880#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40881
40882#, fuzzy
40883#~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
40884#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40885
40886#~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
40887#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40888
40889#~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
40890#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40891
40892#~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
40893#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40894
40895#, fuzzy
40896#~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
40897#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40898
40899#~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
40900#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
40901
40902#, fuzzy
40903#~ msgid ""
40904#~ "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at "
40905#~ "%s"
40906#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
40907
40908#, fuzzy
40909#~ msgid "Failed to register slirp migration"
40910#~ msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
40911
40912#~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
40913#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই"
40914
40915#~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
40916#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই"
40917
40918#~ msgid "The server redirects from '%s'"
40919#~ msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে"
40920
40921#, fuzzy
40922#~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
40923#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
40924
40925#, fuzzy
40926#~ msgid "error dumping"
40927#~ msgstr "ডাম্পিং"
40928
40929#, fuzzy
40930#~ msgid "unknown emulator binary: %s"
40931#~ msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s"
40932
40933#, fuzzy
40934#~ msgid "virtiofs requires shared memory"
40935#~ msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন"
40936
40937#~ msgid ""
40938#~ "\n"
40939#~ "Domain %s dumped to %s\n"
40940#~ msgstr ""
40941#~ "\n"
40942#~ "ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n"
40943
40944#~ msgid ""
40945#~ "\n"
40946#~ "Domain %s saved to %s\n"
40947#~ msgstr ""
40948#~ "\n"
40949#~ "ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
40950
40951#~ msgid ""
40952#~ "\n"
40953#~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
40954#~ msgstr ""
40955#~ "\n"
40956#~ "ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
40957
40958#~ msgid "%s array element does not contain data"
40959#~ msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
40960
40961#, fuzzy
40962#~ msgid "%s: nvdimm without a path"
40963#~ msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
40964
40965#~ msgid "Cannot open /dev/urandom"
40966#~ msgstr "/dev/urandom খুলিবলৈ ব্যৰ্থ্থ: %s"
40967
40968#~ msgid "Cannot read from /dev/urandom"
40969#~ msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থs"
40970
40971#~ msgid "Connected to domain %s\n"
40972#~ msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
40973
40974#~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
40975#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n"
40976
40977#~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
40978#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n"
40979
40980#~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
40981#~ msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n"
40982
40983#~ msgid "Domain %s could not be suspended"
40984#~ msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি"
40985
40986#~ msgid "Domain %s could not be woken up"
40987#~ msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি"
40988
40989#~ msgid "Domain %s created from %s\n"
40990#~ msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
40991
40992#~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
40993#~ msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
40994
40995#~ msgid "Domain %s destroyed\n"
40996#~ msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
40997
40998#~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
40999#~ msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
41000
41001#~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
41002#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল"
41003
41004#~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
41005#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n"
41006
41007#~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
41008#~ msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
41009
41010#~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
41011#~ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
41012
41013#~ msgid "Domain %s resumed\n"
41014#~ msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
41015
41016#~ msgid "Domain %s started\n"
41017#~ msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
41018
41019#~ msgid "Domain %s successfully suspended"
41020#~ msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল"
41021
41022#~ msgid "Domain %s successfully woken up"
41023#~ msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে"
41024
41025#~ msgid "Domain %s suspended\n"
41026#~ msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n"
41027
41028#~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
41029#~ msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n"
41030
41031#~ msgid "Domain %s was reset\n"
41032#~ msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n"
41033
41034#, fuzzy
41035#~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
41036#~ msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41037
41038#~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
41039#~ msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41040
41041#~ msgid "Failed to destroy domain %s"
41042#~ msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41043
41044#~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
41045#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41046
41047#~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
41048#~ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41049
41050#, fuzzy
41051#~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
41052#~ msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41053
41054#~ msgid "Failed to reboot domain %s"
41055#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41056
41057#~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
41058#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
41059
41060#~ msgid "Failed to reset domain %s"
41061#~ msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41062
41063#~ msgid "Failed to resume domain %s"
41064#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41065
41066#~ msgid "Failed to save domain %s state"
41067#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41068
41069#~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
41070#~ msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41071
41072#~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
41073#~ msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41074
41075#~ msgid "Failed to start domain %s"
41076#~ msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41077
41078#~ msgid "Failed to suspend domain %s"
41079#~ msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41080
41081#~ msgid "Failed to undefine domain %s"
41082#~ msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
41083
41084#~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
41085#~ msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
41086
41087#, fuzzy
41088#~ msgid "Malformed query-command-line-options array"
41089#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
41090
41091#, fuzzy
41092#~ msgid "Malformed query-command-line-options parameters array"
41093#~ msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
41094
41095#, fuzzy
41096#~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
41097#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n"
41098
41099#, fuzzy
41100#~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
41101#~ msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
41102
41103#, fuzzy
41104#~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
41105#~ msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ"
41106
41107#, fuzzy
41108#~ msgid "No free veth devices available"
41109#~ msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
41110
41111#, fuzzy
41112#~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
41113#~ msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
41114
41115#, fuzzy
41116#~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
41117#~ msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
41118
41119#~ msgid "Removed managedsave image for domain %s"
41120#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল"
41121
41122#~ msgid "cannot close stream on domain %s"
41123#~ msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
41124
41125#~ msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
41126#~ msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
41127
41128#~ msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
41129#~ msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব"
41130
41131#~ msgid "could not receive data from domain %s"
41132#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল"
41133
41134#~ msgid "disk product is more than 16 characters"
41135#~ msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক"
41136
41137#~ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
41138#~ msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক"
41139
41140#, fuzzy
41141#~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
41142#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল"
41143
41144#, fuzzy
41145#~ msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
41146#~ msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
41147
41148#, fuzzy
41149#~ msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
41150#~ msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
41151
41152#, fuzzy
41153#~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
41154#~ msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
41155
41156#, fuzzy
41157#~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
41158#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল"
41159
41160#, fuzzy
41161#~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
41162#~ msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
41163
41164#~ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
41165#~ msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
41166
41167#~ msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
41168#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল"
41169
41170#~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
41171#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
41172
41173#~ msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
41174#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
41175
41176#, fuzzy
41177#~ msgid ""
41178#~ "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array"
41179#~ msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
41180
41181#, fuzzy
41182#~ msgid "unexpected value in %s array"
41183#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে"
41184
41185#, fuzzy
41186#~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
41187#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'"
41188
41189#, fuzzy
41190#~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
41191#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
41192
41193#, fuzzy
41194#~ msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
41195#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
41196
41197#, fuzzy
41198#~ msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
41199#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
41200
41201#~ msgid "Bad child elements counting."
41202#~ msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।"
41203
41204#, fuzzy
41205#~ msgid "Cannot assign SCSI host device address"
41206#~ msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
41207
41208#, fuzzy
41209#~ msgid "Could not match WMI class info for version %s"
41210#~ msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
41211
41212#, fuzzy
41213#~ msgid "Could not press key %d"
41214#~ msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
41215
41216#, fuzzy
41217#~ msgid "Could not release key %s"
41218#~ msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
41219
41220#, fuzzy
41221#~ msgid "Could not set disk source"
41222#~ msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
41223
41224#, fuzzy
41225#~ msgid "Could not set memory"
41226#~ msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
41227
41228#~ msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
41229#~ msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
41230
41231#, fuzzy
41232#~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
41233#~ msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
41234
41235#, fuzzy
41236#~ msgid "cannot rename domain with checkpoints"
41237#~ msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
41238
41239#, fuzzy
41240#~ msgid "cannot rename domain with snapshots"
41241#~ msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
41242
41243#, fuzzy
41244#~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
41245#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা   %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
41246
41247#, fuzzy
41248#~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
41249#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে   %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
41250
41251#, fuzzy
41252#~ msgid "command '%s' has missing alias option"
41253#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে   %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
41254
41255#, fuzzy
41256#~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
41257#~ msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
41258
41259#, fuzzy
41260#~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
41261#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
41262
41263#~ msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
41264#~ msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ"
41265
41266#~ msgid "source of disk device"
41267#~ msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস"
41268
41269#~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
41270#~ msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
41271
41272#~ msgid "type of source (block|file)"
41273#~ msgstr "উৎসৰ ধৰণ (block|file)"
41274
41275#, fuzzy
41276#~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
41277#~ msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
41278
41279#~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
41280#~ msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'"
41281
41282#~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
41283#~ msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
41284
41285#~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
41286#~ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41287
41288#, fuzzy
41289#~ msgid "Could not create param"
41290#~ msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
41291
41292#, fuzzy
41293#~ msgid "Could not create params"
41294#~ msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
41295
41296#~ msgid "Could not lookup %s"
41297#~ msgstr "%s চাব পৰা নগল"
41298
41299#~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
41300#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল"
41301
41302#~ msgid "Failed to allocate security label"
41303#~ msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41304
41305#~ msgid "Failed to allocate security model"
41306#~ msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41307
41308#~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
41309#~ msgstr "syspath '%s' অথবা '%s' ৰ বাবে udev ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41310
41311#, fuzzy
41312#~ msgid "Failed to kill process %ld"
41313#~ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
41314
41315#, fuzzy
41316#~ msgid "Failed to reserve %s %o"
41317#~ msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41318
41319#, fuzzy
41320#~ msgid "Release %s %o failed"
41321#~ msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল"
41322
41323#, fuzzy
41324#~ msgid "Reture pool info in bytes"
41325#~ msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য"
41326
41327#~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
41328#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d"
41329
41330#~ msgid "bus must be 0 for ide controller"
41331#~ msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব"
41332
41333#~ msgid "cannot change config of '%s' network type"
41334#~ msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
41335
41336#, fuzzy
41337#~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
41338#~ msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
41339
41340#, fuzzy
41341#~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
41342#~ msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
41343
41344#, fuzzy
41345#~ msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
41346#~ msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল"
41347
41348#, fuzzy
41349#~ msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
41350#~ msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
41351
41352#~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
41353#~ msgstr "vCenter IP ঠিকনা %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
41354
41355#~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
41356#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
41357
41358#~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
41359#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
41360
41361#~ msgid "Cannot append basic type %s"
41362#~ msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱাৰি"
41363
41364#~ msgid "Cannot close container iterator"
41365#~ msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
41366
41367#~ msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
41368#~ msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
41369
41370#~ msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
41371#~ msgstr "DBus উপলব্ধ নহয়, HAL ড্ৰািভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে: %s"
41372
41373#~ msgid "DBus support not compiled into this binary"
41374#~ msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই"
41375
41376#~ msgid "DBus type stack is empty"
41377#~ msgstr "DBus ধৰণ স্টেক ৰিক্ত"
41378
41379#~ msgid "DBus type too deeply nested"
41380#~ msgstr "DBus ধৰণ অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে"
41381
41382#~ msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
41383#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি ভুল আকাৰৰ"
41384
41385#~ msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
41386#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি এটা মৌলিক ধৰণ হব লাগিব"
41387
41388#, fuzzy
41389#~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
41390#~ msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41391
41392#, fuzzy
41393#~ msgid ""
41394#~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-"
41395#~ "settings'"
41396#~ msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41397
41398#~ msgid "Missing variant type signature"
41399#~ msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই"
41400
41401#~ msgid "No args present for signature %s"
41402#~ msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই"
41403
41404#~ msgid "Not enough fields in message for signature"
41405#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই"
41406
41407#~ msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
41408#~ msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত"
41409
41410#~ msgid "Reply message incorrect"
41411#~ msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল"
41412
41413#, fuzzy
41414#~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
41415#~ msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
41416
41417#~ msgid "Signature '%s' too deeply nested"
41418#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে"
41419
41420#~ msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
41421#~ msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
41422
41423#~ msgid "Too many fields in message for signature"
41424#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড"
41425
41426#, fuzzy
41427#~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
41428#~ msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
41429
41430#, fuzzy
41431#~ msgid "Unable to create %s device %s"
41432#~ msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
41433
41434#~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
41435#~ msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s"
41436
41437#~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
41438#~ msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s"
41439
41440#~ msgid "Unable to run one time DBus initializer"
41441#~ msgstr "এবাৰ DBus আৰম্ভক চলাবলে অক্ষম"
41442
41443#, fuzzy
41444#~ msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
41445#~ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
41446
41447#~ msgid "Unexpected signature '%s'"
41448#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'"
41449
41450#, fuzzy
41451#~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
41452#~ msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'"
41453
41454#, fuzzy
41455#~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
41456#~ msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'"
41457
41458#, fuzzy
41459#~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
41460#~ msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
41461
41462#, fuzzy
41463#~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
41464#~ msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
41465
41466#, fuzzy
41467#~ msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
41468#~ msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল"
41469
41470#, fuzzy
41471#~ msgid "couldn't mark %s%d as unused"
41472#~ msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
41473
41474#, fuzzy
41475#~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
41476#~ msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল"
41477
41478#, fuzzy
41479#~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
41480#~ msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।"
41481
41482#, fuzzy
41483#~ msgid "error reading DAD state information"
41484#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
41485
41486#~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
41487#~ msgstr "libhal_ctx_init ব্যৰ্থ হল, haldaemon সম্ভবত চলি থকা নাই"
41488
41489#~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
41490#~ msgstr "libhal_ctx_new এ NULL ঘুৰাই দিলে"
41491
41492#~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
41493#~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ব্যৰ্থ হল"
41494
41495#~ msgid "libhal_get_all_devices failed"
41496#~ msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল"
41497
41498#~ msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
41499#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
41500
41501#~ msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
41502#~ msgstr "scsi hostdev  ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
41503
41504#~ msgid "setting up HAL callbacks failed"
41505#~ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্যৰ্থ হল"
41506
41507#~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
41508#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
41509
41510#, fuzzy
41511#~ msgid "vnc password auth not supported"
41512#~ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
41513
41514#~ msgid "Bus %s too big for destination"
41515#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
41516
41517#~ msgid "Domain %s too big for destination"
41518#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
41519
41520#, fuzzy
41521#~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
41522#~ msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
41523
41524#~ msgid "Function %s too big for destination"
41525#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
41526
41527#, fuzzy
41528#~ msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
41529#~ msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
41530
41531#~ msgid "Slot %s too big for destination"
41532#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
41533
41534#, fuzzy
41535#~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
41536#~ msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
41537
41538#, fuzzy
41539#~ msgid "migration with shmem device is not supported"
41540#~ msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
41541
41542#, fuzzy
41543#~ msgid "unable to create symlink %s"
41544#~ msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
41545
41546#, fuzzy
41547#~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
41548#~ msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
41549
41550#~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
41551#~ msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
41552
41553#, fuzzy
41554#~ msgid "Failed to get fs flags"
41555#~ msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41556
41557#, fuzzy
41558#~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
41559#~ msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41560
41561#~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
41562#~ msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট"
41563
41564#~ msgid "cannot disable %s"
41565#~ msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
41566
41567#, fuzzy
41568#~ msgid "failed to add susbsystem filter"
41569#~ msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41570
41571#~ msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
41572#~ msgstr "libselinux এ LXC পৰিপ্ৰেক্ষতিত পথ সমৰ্থন নকৰে"
41573
41574#~ msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
41575#~ msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি"
41576
41577#~ msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
41578#~ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।"
41579
41580#~ msgid "Failed to find path for %s binary"
41581#~ msgstr "%s বাইনাৰিৰ বাবে পথ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41582
41583#~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
41584#~ msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41585
41586#~ msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
41587#~ msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41588
41589#~ msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
41590#~ msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41591
41592#~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
41593#~ msgstr "root মাউণ্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
41594
41595#~ msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
41596#~ msgstr "SASL ক্লাএণ্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই"
41597
41598#~ msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
41599#~ msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)"
41600
41601#, fuzzy
41602#~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
41603#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল"
41604
41605#, fuzzy
41606#~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
41607#~ msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
41608
41609#, fuzzy
41610#~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
41611#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য"
41612
41613#~ msgid "only a single TPM device is supported"
41614#~ msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
41615
41616#~ msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
41617#~ msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক"
41618
41619#~ msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
41620#~ msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা"
41621