1# Libvirt package strings. 2# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2007, 2008, 2009, 2010 7# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007, 2008, 2010 8# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011 9# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2013, 2014 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n" 16"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 17"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" 18"language/as/)\n" 19"Language: as\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 25 26msgid "" 27"\n" 28" (specify help <command> for details about the command)\n" 29"\n" 30msgstr "" 31"\n" 32" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n" 33"\n" 34 35msgid "" 36"\n" 37" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" 38msgstr "" 39"\n" 40" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n" 41 42msgid "" 43"\n" 44" DESCRIPTION\n" 45msgstr "" 46"\n" 47" DESCRIPTION\n" 48 49msgid "" 50"\n" 51" Default paths:\n" 52"\n" 53" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 54" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" 55"\n" 56" Sockets:\n" 57" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" 58"\n" 59" PID file:\n" 60" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" 61"\n" 62msgstr "" 63"\n" 64" Default paths:\n" 65"\n" 66" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 67" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" 68"\n" 69" Sockets:\n" 70" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" 71"\n" 72" PID file:\n" 73" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" 74"\n" 75 76#, fuzzy 77msgid "" 78"\n" 79" Default paths:\n" 80"\n" 81" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 82" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" 83"\n" 84" Sockets:\n" 85" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" 86"\n" 87" PID file:\n" 88" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" 89"\n" 90msgstr "" 91"\n" 92" Default paths:\n" 93"\n" 94" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 95" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" 96"\n" 97" Sockets:\n" 98" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" 99"\n" 100" PID file:\n" 101" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" 102"\n" 103 104#, fuzzy, c-format 105msgid "" 106"\n" 107" Default paths:\n" 108"\n" 109" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 110" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" 111"\n" 112" Sockets:\n" 113" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" 114"\n" 115" PID file (unless overridden by -p):\n" 116" %s/virtlockd.pid\n" 117"\n" 118msgstr "" 119"\n" 120" Default paths:\n" 121"\n" 122" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 123" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" 124"\n" 125" Sockets:\n" 126" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" 127"\n" 128" PID file:\n" 129" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" 130"\n" 131 132#, fuzzy, c-format 133msgid "" 134"\n" 135" Default paths:\n" 136"\n" 137" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 138" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" 139"\n" 140" Sockets:\n" 141" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" 142"\n" 143" PID file (unless overridden by -p):\n" 144" %s/virtlogd.pid\n" 145"\n" 146msgstr "" 147"\n" 148" Default paths:\n" 149"\n" 150" Configuration file (unless overridden by -f):\n" 151" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" 152"\n" 153" Sockets:\n" 154" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" 155"\n" 156" PID file:\n" 157" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" 158"\n" 159 160msgid "" 161"\n" 162" OPTIONS\n" 163msgstr "" 164"\n" 165" OPTIONS\n" 166 167msgid "" 168"\n" 169" SYNOPSIS\n" 170msgstr "" 171"\n" 172" SYNOPSIS\n" 173 174#, c-format 175msgid "" 176"\n" 177"%s [options]... [<command_string>]\n" 178"%s [options]... <command> [args...]\n" 179"\n" 180" options:\n" 181" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" 182" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" 183" -h | --help this help\n" 184" -l | --log=FILE output logging to file\n" 185" -q | --quiet quiet mode\n" 186" -v short version\n" 187" -V long version\n" 188" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" 189" commands (non interactive mode):\n" 190"\n" 191msgstr "" 192 193#, c-format 194msgid "" 195"\n" 196"%s [options]... [<command_string>]\n" 197"%s [options]... <command> [args...]\n" 198"\n" 199" options:\n" 200" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" 201" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" 202" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n" 203" -h | --help this help\n" 204" -k | --keepalive-interval=NUM\n" 205" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" 206" -K | --keepalive-count=NUM\n" 207" number of possible missed keepalive messages\n" 208" -l | --log=FILE output logging to file\n" 209" -q | --quiet quiet mode\n" 210" -r | --readonly connect readonly\n" 211" -t | --timing print timing information\n" 212" -v short version\n" 213" -V long version\n" 214" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" 215" commands (non interactive mode):\n" 216"\n" 217msgstr "" 218 219#, c-format 220msgid "" 221"\n" 222"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" 223"\n" 224" Modes:\n" 225" -a | --add load profile\n" 226" -c | --create create profile from template\n" 227" -D | --delete unload profile and delete generated " 228"rules\n" 229" -r | --replace reload profile\n" 230" -R | --remove unload profile\n" 231" Options:\n" 232" -d | --dryrun dry run\n" 233" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n" 234" -h | --help this help\n" 235" Extra File:\n" 236" -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n" 237" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n" 238"\n" 239msgstr "" 240 241#, c-format 242msgid "" 243"\n" 244"(Time: %.3f ms)\n" 245"\n" 246msgstr "" 247"\n" 248"(সময়: %.3f ms)\n" 249"\n" 250 251#, c-format 252msgid "" 253"\n" 254"Domain '%s' dumped to %s\n" 255msgstr "" 256 257#, c-format 258msgid "" 259"\n" 260"Domain '%s' saved to %s\n" 261msgstr "" 262 263#, c-format 264msgid "" 265"\n" 266"Domain '%s' state saved by libvirt\n" 267msgstr "" 268 269#, c-format 270msgid "" 271"\n" 272"Usage:\n" 273" %s [option]\n" 274"\n" 275"Options:\n" 276" -h | --help Display program help\n" 277" -V | --version Display program version\n" 278" -c CMD Run CMD via shell\n" 279"\n" 280"libvirt login shell\n" 281msgstr "" 282 283#, c-format 284msgid "" 285"\n" 286"Usage:\n" 287" %s [options]\n" 288"\n" 289"Options:\n" 290" -h | --help Display program help:\n" 291" -v | --verbose Verbose messages.\n" 292" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" 293" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n" 294" -f | --config <file> Configuration file.\n" 295" -V | --version Display version information.\n" 296" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n" 297"\n" 298"libvirt lock management daemon:\n" 299msgstr "" 300 301#, c-format 302msgid "" 303"\n" 304"Usage:\n" 305" %s [options]\n" 306"\n" 307"Options:\n" 308" -h | --help Display program help:\n" 309" -v | --verbose Verbose messages.\n" 310" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" 311" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n" 312" -f | --config <file> Configuration file.\n" 313" -V | --version Display version information.\n" 314" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n" 315"\n" 316"libvirt log management daemon:\n" 317msgstr "" 318 319#, c-format 320msgid "" 321"\n" 322"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" 323"\n" 324" Hypervisor types:\n" 325"\n" 326" - qemu\n" 327" - lxc\n" 328" - bhyve\n" 329" - ch\n" 330"\n" 331" Options:\n" 332" -h, --help Display command line help\n" 333" -v, --version Display command version\n" 334" -q, --quiet Don't display progress information\n" 335"\n" 336msgstr "" 337 338#, c-format 339msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" 340msgstr "" 341 342msgid " NAME\n" 343msgstr " NAME\n" 344 345#, c-format 346msgid " %s (help keyword '%s')\n" 347msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" 348 349#, c-format 350msgid " %s (help keyword '%s'):\n" 351msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" 352 353msgid " Hypervisors:" 354msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" 355 356msgid " Miscellaneous:" 357msgstr " বিভিন্ন:" 358 359msgid " Networking:" 360msgstr " নেটৱাৰ্কিং:" 361 362msgid " Storage:" 363msgstr " সংৰক্ষণ:" 364 365#, c-format 366msgid "" 367" type=%s\n" 368" bandwidth=%lu\n" 369" cur=%llu\n" 370" end=%llu\n" 371msgstr "" 372 373#, c-format 374msgid "" 375"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " 376"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " 377"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." 378msgstr "" 379"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ " 380"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' " 381"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" 382 383#, c-format 384msgid "$%s value should be between 0 and %d" 385msgstr "" 386 387#, c-format 388msgid "%6s: Checking %-60s: " 389msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " 390 391#, c-format 392msgid "%s\n" 393msgstr "%s\n" 394 395#, c-format 396msgid "%s %s" 397msgstr "" 398 399#, c-format 400msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" 401msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" 402 403#, c-format 404msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" 405msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" 406 407#, c-format 408msgid "%s (out of %d)" 409msgstr "" 410 411#, fuzzy, c-format 412msgid "%s 3d acceleration is not supported" 413msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" 414 415#, c-format 416msgid "%s array element does not contain a string" 417msgstr "" 418 419#, c-format 420msgid "%s array element is missing item %zu" 421msgstr "" 422 423#, c-format 424msgid "%s can't be empty" 425msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" 426 427#, fuzzy, c-format 428msgid "%s cannot be set higher than %s " 429msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 430 431#, fuzzy, c-format 432msgid "%s cannot parse GID '%s'" 433msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 434 435#, fuzzy, c-format 436msgid "%s cannot parse UID '%s'" 437msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 438 439#, c-format 440msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" 441msgstr "" 442 443#, c-format 444msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" 445msgstr "" 446 447#, c-format 448msgid "%s expects UID and GID parameters" 449msgstr "" 450 451#, c-format 452msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" 453msgstr "" 454 455#, c-format 456msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" 457msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 458 459#, c-format 460msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" 461msgstr "" 462"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " 463"হোৱা নাই" 464 465#, c-format 466msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" 467msgstr "" 468 469#, c-format 470msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" 471msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" 472 473#, c-format 474msgid "%s has illegal value %s" 475msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে" 476 477#, c-format 478msgid "%s has unexpected '*' before last line" 479msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" 480 481#, c-format 482msgid "%s in %s must be NULL" 483msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" 484 485#, fuzzy, c-format 486msgid "%s in %s must be greater than zero" 487msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" 488 489#, fuzzy, c-format 490msgid "%s in %s must be zero" 491msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" 492 493#, c-format 494msgid "%s in %s must be zero or greater" 495msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" 496 497#, c-format 498msgid "%s in %s must not be NULL" 499msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" 500 501#, c-format 502msgid "%s in %s must not be zero" 503msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" 504 505#, c-format 506msgid "%s is missing 'type' property" 507msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" 508 509#, c-format 510msgid "%s is missing or not an array" 511msgstr "" 512 513#, fuzzy, c-format 514msgid "%s is not an executable" 515msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" 516 517#, fuzzy, c-format 518msgid "%s is not available with this QEMU binary" 519msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 520 521#, fuzzy, c-format 522msgid "%s is not supported by this QEMU binary" 523msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 524 525#, c-format 526msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" 527msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" 528 529#, c-format 530msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" 531msgstr "" 532 533#, c-format 534msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" 535msgstr "" 536 537#, c-format 538msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" 539msgstr "" 540 541#, c-format 542msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." 543msgstr "" 544 545#, c-format 546msgid "%s module is not loaded, " 547msgstr "" 548 549#, fuzzy, c-format 550msgid "%s namespace is not available" 551msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" 552 553#, c-format 554msgid "%s not available, firewall backend will not function" 555msgstr "" 556 557#, fuzzy, c-format 558msgid "%s not found in %s" 559msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 560 561#, c-format 562msgid "%s not implemented on Win32" 563msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" 564 565#, c-format 566msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" 567msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" 568 569#, c-format 570msgid "%s not parseable" 571msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 572 573#, c-format 574msgid "%s not supported in this QEMU binary" 575msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 576 577#, c-format 578msgid "%s object has invalid dynamic type" 579msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" 580 581#, c-format 582msgid "%s object is missing the required '%s' property" 583msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 584 585#, fuzzy, c-format 586msgid "%s reply data was missing 'model'" 587msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 588 589#, fuzzy, c-format 590msgid "%s reply data was missing 'name'" 591msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 592 593#, fuzzy, c-format 594msgid "%s reply data was missing 'props'" 595msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 596 597#, c-format 598msgid "" 599"%s rule with port specification requires protocol specification with " 600"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" 601msgstr "" 602"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " 603"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" 604 605#, c-format 606msgid "%s uri uuid action\n" 607msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n" 608 609#, c-format 610msgid "" 611"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " 612"domain's <cpu><numa> array (%zu)" 613msgstr "" 614 615#, c-format 616msgid "" 617"%s:\n" 618"%s%c" 619msgstr "" 620"%s:\n" 621"%s%c" 622 623#, c-format 624msgid "%s: %s" 625msgstr "%s: %s" 626 627#, fuzzy, c-format 628msgid "%s: %s: unsupported auth %s" 629msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 630 631#, fuzzy, c-format 632msgid "%s: '%s' does not exist" 633msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" 634 635#, fuzzy, c-format 636msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" 637msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" 638 639#, fuzzy, c-format 640msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" 641msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 642 643#, fuzzy, c-format 644msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" 645msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 646 647#, fuzzy, c-format 648msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" 649msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 650 651#, c-format 652msgid "%s: Cannot request read and write flags together" 653msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" 654 655#, fuzzy, c-format 656msgid "" 657"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " 658"route definition" 659msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 660 661#, c-format 662msgid "" 663"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " 664"definition" 665msgstr "" 666 667#, c-format 668msgid "%s: File '%s' is too large\n" 669msgstr "" 670 671#, fuzzy, c-format 672msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" 673msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 674 675#, fuzzy, c-format 676msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" 677msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 678 679#, c-format 680msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" 681msgstr "" 682 683#, c-format 684msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" 685msgstr "" 686 687#, fuzzy, c-format 688msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" 689msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" 690 691#, c-format 692msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" 693msgstr "" 694 695#, c-format 696msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" 697msgstr "" 698 699#, c-format 700msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" 701msgstr "" 702 703#, fuzzy, c-format 704msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" 705msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 706 707#, fuzzy, c-format 708msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" 709msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" 710 711#, fuzzy, c-format 712msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" 713msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 714 715#, fuzzy, c-format 716msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" 717msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 718 719#, fuzzy, c-format 720msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" 721msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" 722 723#, fuzzy, c-format 724msgid "" 725"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" 726msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 727 728#, fuzzy, c-format 729msgid "" 730"%s: Starting external device: %s\n" 731"%s\n" 732msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" 733 734#, fuzzy, c-format 735msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" 736msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" 737 738#, c-format 739msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" 740msgstr "" 741 742#, c-format 743msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" 744msgstr "" 745 746#, c-format 747msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" 748msgstr "" 749 750#, c-format 751msgid "%s: error: %s%c" 752msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c" 753 754#, c-format 755msgid "" 756"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " 757"info.\n" 758msgstr "" 759"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " 760"বাহিৰে চলাওক।\n" 761 762#, c-format 763msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" 764msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n" 765 766#, fuzzy, c-format 767msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" 768msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" 769 770#, c-format 771msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" 772msgstr "" 773 774#, c-format 775msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" 776msgstr "" 777 778#, c-format 779msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" 780msgstr "" 781 782#, c-format 783msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" 784msgstr "" 785 786#, c-format 787msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" 788msgstr "" 789 790#, c-format 791msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" 792msgstr "" 793 794#, fuzzy, c-format 795msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" 796msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 797 798#, c-format 799msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" 800msgstr "" 801 802#, fuzzy, c-format 803msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" 804msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 805 806#, c-format 807msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" 808msgstr "" 809 810#, c-format 811msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" 812msgstr "" 813 814#, c-format 815msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" 816msgstr "" 817 818#, fuzzy, c-format 819msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" 820msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 821 822#, c-format 823msgid "%s: failed to read temporary file: %s" 824msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 825 826#, c-format 827msgid "%s: failed to write log file: %s" 828msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 829 830#, fuzzy, c-format 831msgid "%s: failure with %s: %s" 832msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 833 834#, fuzzy, c-format 835msgid "%s: initialization failed" 836msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" 837 838#, c-format 839msgid "%s: initialization failed\n" 840msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" 841 842#, fuzzy, c-format 843msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" 844msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" 845 846#, fuzzy, c-format 847msgid "" 848"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" 849msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" 850 851#, c-format 852msgid "%s: malformed fd %s" 853msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" 854 855#, fuzzy, c-format 856msgid "" 857"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" 858msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" 859 860#, fuzzy, c-format 861msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" 862msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" 863 864#, c-format 865msgid "%s: must be run as root\n" 866msgstr "" 867 868#, fuzzy, c-format 869msgid "%s: must not be run setuid root\n" 870msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" 871 872#, fuzzy, c-format 873msgid "%s: passthrough input device has no source" 874msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 875 876#, c-format 877msgid "" 878"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" 879msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" 880 881#, c-format 882msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" 883msgstr "" 884"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" 885 886#, c-format 887msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" 888msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" 889 890#, c-format 891msgid "" 892"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" 893msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" 894 895#, c-format 896msgid "" 897"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" 898msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" 899 900#, c-format 901msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" 902msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" 903 904#, c-format 905msgid "" 906"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " 907"(is $TMPDIR wrong?)" 908msgstr "" 909"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " 910"নেকি ?)" 911 912#, c-format 913msgid "%s: too many command line arguments\n" 914msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" 915 916#, c-format 917msgid "%s: try --help for more details" 918msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" 919 920#, fuzzy, c-format 921msgid "%s: try --help for more details\n" 922msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" 923 924#, c-format 925msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" 926msgstr "%s: fd %d ৰ অভিগম অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" 927 928#, c-format 929msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" 930msgstr "" 931 932#, c-format 933msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" 934msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" 935 936#, fuzzy, c-format 937msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" 938msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 939 940#, fuzzy, c-format 941msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" 942msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 943 944#, fuzzy, c-format 945msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" 946msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" 947 948#, fuzzy, c-format 949msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" 950msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 951 952#, fuzzy, c-format 953msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" 954msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 955 956#, fuzzy, c-format 957msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" 958msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 959 960#, c-format 961msgid "%s: warning: %s%c" 962msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" 963 964#, c-format 965msgid "%s:%d: %s" 966msgstr "%s:%d: %s" 967 968#, c-format 969msgid "" 970"%s:%d: %s%s\n" 971"%s" 972msgstr "" 973"%s:%d: %s%s\n" 974"%s" 975 976#, c-format 977msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" 978msgstr "" 979 980#, c-format 981msgid "'%s'" 982msgstr "" 983 984#, fuzzy, c-format 985msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" 986msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 987 988#, c-format 989msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" 990msgstr "" 991 992#, c-format 993msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." 994msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" 995 996#, c-format 997msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." 998msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" 999 1000#, fuzzy, c-format 1001msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" 1002msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" 1003 1004#, c-format 1005msgid "'%s' denied access" 1006msgstr "" 1007 1008#, c-format 1009msgid "'%s' does not exist" 1010msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" 1011 1012#, c-format 1013msgid "'%s' file does not fit in memory" 1014msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 1015 1016#, c-format 1017msgid "'%s' is not a VF device" 1018msgstr "" 1019 1020#, fuzzy, c-format 1021msgid "'%s' is not a known interface" 1022msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" 1023 1024#, c-format 1025msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" 1026msgstr "" 1027 1028#, c-format 1029msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" 1030msgstr "" 1031 1032#, fuzzy, c-format 1033msgid "'%s' is not a suitable pr helper" 1034msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" 1035 1036#, fuzzy, c-format 1037msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" 1038msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 1039 1040#, c-format 1041msgid "'%s' missing" 1042msgstr "" 1043 1044#, c-format 1045msgid "'%s' requires shared memory" 1046msgstr "" 1047 1048#, c-format 1049msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" 1050msgstr "" 1051 1052#, c-format 1053msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" 1054msgstr "" 1055 1056#, fuzzy 1057msgid "" 1058"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'" 1059msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 1060 1061#, c-format 1062msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" 1063msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" 1064 1065msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" 1066msgstr "" 1067 1068msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" 1069msgstr "" 1070 1071msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source" 1072msgstr "" 1073 1074msgid "" 1075"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" 1076msgstr "" 1077"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 1078 1079msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together" 1080msgstr "" 1081 1082msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" 1083msgstr "" 1084 1085msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" 1086msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই" 1087 1088#, fuzzy 1089msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" 1090msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1091 1092#, fuzzy 1093msgid "'cow' storage format is not supported" 1094msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 1095 1096msgid "" 1097"'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk " 1098"type instead" 1099msgstr "" 1100 1101#, fuzzy 1102msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" 1103msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1104 1105msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element" 1106msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল <inbound> উপাদানত অনুমোদিত" 1107 1108#, fuzzy 1109msgid "'gluster' command line tool not found" 1110msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" 1111 1112#, fuzzy 1113msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply" 1114msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1115 1116#, c-format 1117msgid "" 1118"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " 1119"for disk or backup" 1120msgstr "" 1121 1122msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" 1123msgstr "" 1124 1125#, fuzzy 1126msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" 1127msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1128 1129#, fuzzy 1130msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" 1131msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1132 1133#, fuzzy 1134msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" 1135msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1136 1137msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU" 1138msgstr "" 1139 1140msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" 1141msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" 1142 1143#, fuzzy 1144msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" 1145msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" 1146 1147#, fuzzy 1148msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" 1149msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1150 1151msgid "'max_workers' must be greater than 0" 1152msgstr "" 1153 1154#, fuzzy, c-format 1155msgid "" 1156"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" 1157msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 1158 1159#, c-format 1160msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'" 1161msgstr "" 1162 1163#, fuzzy 1164msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" 1165msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1166 1167msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks" 1168msgstr "" 1169 1170#, fuzzy 1171msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" 1172msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1173 1174msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" 1175msgstr "" 1176 1177#, fuzzy 1178msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" 1179msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 1180 1181msgid "'nfs' host must use TCP protocol" 1182msgstr "" 1183 1184msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary" 1185msgstr "" 1186 1187msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host" 1188msgstr "" 1189 1190#, fuzzy 1191msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone" 1192msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই" 1193 1194msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" 1195msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1196 1197msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" 1198msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" 1199 1200msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks" 1201msgstr "" 1202 1203msgid "'pci-controller' missing" 1204msgstr "" 1205 1206msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" 1207msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" 1208 1209msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" 1210msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 1211 1212#, c-format 1213msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" 1214msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" 1215 1216msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" 1217msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" 1218 1219#, fuzzy 1220msgid "" 1221"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface " 1222"type='vhostuser'>" 1223msgstr "" 1224"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " 1225"হোৱা নাই" 1226 1227msgid "" 1228"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " 1229"in memory element" 1230msgstr "" 1231 1232#, fuzzy, c-format 1233msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" 1234msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" 1235 1236#, fuzzy 1237msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " 1238msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 1239 1240#, c-format 1241msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" 1242msgstr "" 1243 1244msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" 1245msgstr "" 1246 1247#, fuzzy 1248msgid "'ssh' protocol is not yet supported" 1249msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 1250 1251msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" 1252msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ" 1253 1254msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" 1255msgstr "" 1256 1257#, fuzzy 1258msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary" 1259msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 1260 1261#, fuzzy 1262msgid "'trim' algorithm not supported" 1263msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" 1264 1265#, fuzzy, c-format 1266msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" 1267msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" 1268 1269#, fuzzy 1270msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" 1271msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1272 1273#, fuzzy 1274msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" 1275msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 1276 1277#, c-format 1278msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" 1279msgstr "" 1280 1281#, fuzzy 1282msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" 1283msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" 1284 1285msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported" 1286msgstr "" 1287 1288msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" 1289msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 1290 1291msgid "(<null>)" 1292msgstr "" 1293 1294msgid "(CPU_definition)" 1295msgstr "(CPU_definition)" 1296 1297#, fuzzy 1298msgid "(_migration_cookie)" 1299msgstr "(qemu_migration_cookie)" 1300 1301msgid "(bridge interface definition)" 1302msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)" 1303 1304msgid "(capabilities)" 1305msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)" 1306 1307msgid "(definition_of_secret)" 1308msgstr "(definition_of_secret)" 1309 1310msgid "(device_definition)" 1311msgstr "(device_definition)" 1312 1313msgid "(disk_definition)" 1314msgstr "(disk_definition)" 1315 1316#, fuzzy 1317msgid "(domainCapabilities)" 1318msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)" 1319 1320#, fuzzy 1321msgid "(domain_backup)" 1322msgstr "(domain_snapshot)" 1323 1324#, fuzzy 1325msgid "(domain_checkpoint)" 1326msgstr "(domain_definition)" 1327 1328msgid "(domain_definition)" 1329msgstr "(domain_definition)" 1330 1331msgid "(domain_snapshot)" 1332msgstr "(domain_snapshot)" 1333 1334msgid "(esx execute response)" 1335msgstr "(esx execute response)" 1336 1337msgid "(gluster_cli_output)" 1338msgstr "" 1339 1340msgid "(interface definition)" 1341msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)" 1342 1343msgid "(interface_definition)" 1344msgstr "(interface_definition)" 1345 1346#, fuzzy 1347msgid "(libxl_migration_cookie)" 1348msgstr "(qemu_migration_cookie)" 1349 1350msgid "(metadata_xml)" 1351msgstr "(metadata_xml)" 1352 1353msgid "(network status)" 1354msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)" 1355 1356msgid "(network_definition)" 1357msgstr "(network_definition)" 1358 1359#, fuzzy 1360msgid "(networkport_definition)" 1361msgstr "(network_definition)" 1362 1363msgid "(node_device_definition)" 1364msgstr "(node_device_definition)" 1365 1366msgid "(none)" 1367msgstr "(none)" 1368 1369msgid "(nwfilter_definition)" 1370msgstr "(nwfilter_definition)" 1371 1372#, fuzzy 1373msgid "(nwfilterbinding_definition)" 1374msgstr "(nwfilter_definition)" 1375 1376#, fuzzy 1377msgid "(nwfilterbinding_status)" 1378msgstr "(nwfilter_definition)" 1379 1380#, fuzzy 1381msgid "(pool state)" 1382msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" 1383 1384msgid "(qemu_migration_cookie)" 1385msgstr "(qemu_migration_cookie)" 1386 1387msgid "(re)connect to hypervisor" 1388msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" 1389 1390msgid "(save cookie)" 1391msgstr "" 1392 1393#, fuzzy 1394msgid "(snapshot_tree)" 1395msgstr "স্নেপশ্বট নাম" 1396 1397msgid "(storage_pool_definition)" 1398msgstr "(storage_pool_definition)" 1399 1400msgid "(storage_source_specification)" 1401msgstr "(storage_source_specification)" 1402 1403msgid "(storage_volume_definition)" 1404msgstr "(storage_volume_definition)" 1405 1406msgid "(test driver)" 1407msgstr "" 1408 1409msgid "(volume_definition)" 1410msgstr "(volume_definition)" 1411 1412msgid "-" 1413msgstr "-" 1414 1415#, c-format 1416msgid "--%s <number>" 1417msgstr " %s <number>" 1418 1419#, c-format 1420msgid "--%s <string>" 1421msgstr " %s <string>" 1422 1423#, c-format 1424msgid "--%s and --current are mutually exclusive" 1425msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" 1426 1427#, c-format 1428msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" 1429msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" 1430 1431#, fuzzy, c-format 1432msgid "--%s is required" 1433msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" 1434 1435#, c-format 1436msgid "--%s or --current is required" 1437msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" 1438 1439msgid "------------------------------" 1440msgstr "" 1441 1442msgid "-------------------------------------------------" 1443msgstr "" 1444 1445msgid "" 1446"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" 1447msgstr "" 1448 1449msgid "" 1450"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" 1451"overlay" 1452msgstr "" 1453 1454#, fuzzy 1455msgid "--descendants requires --from" 1456msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন" 1457 1458msgid "--descendants requires either --from or --current" 1459msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন" 1460 1461msgid "--format only works with --memory-only" 1462msgstr "" 1463 1464msgid "" 1465"--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man " 1466"libvirtd' for further guidance" 1467msgstr "" 1468 1469#, fuzzy 1470msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients" 1471msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 1472 1473#, fuzzy 1474msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" 1475msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 1476 1477msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network" 1478msgstr "" 1479 1480msgid "" 1481"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" 1482msgstr "" 1483 1484msgid "" 1485"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" 1486"overlay" 1487msgstr "" 1488 1489msgid "/proc/net/dev: Interface not found" 1490msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল" 1491 1492msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" 1493msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" 1494 1495msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" 1496msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 1497 1498#, c-format 1499msgid "<%s>" 1500msgstr "<%s>" 1501 1502#, c-format 1503msgid "<%s>..." 1504msgstr "<%s>..." 1505 1506#, fuzzy, c-format 1507msgid "" 1508"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are " 1509"mutually exclusive" 1510msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 1511 1512msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks" 1513msgstr "" 1514 1515msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now" 1516msgstr "" 1517 1518#, c-format 1519msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s" 1520msgstr "" 1521"<forward dev='%s'> এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম <interface dev='%s'/> ৰ সৈতে মিল খাব " 1522"লাগিব" 1523 1524msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" 1525msgstr "" 1526 1527msgid "<reservations/> allowed only for lun devices" 1528msgstr "" 1529 1530msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks" 1531msgstr "" 1532 1533msgid "<system_field> evaluation has failed" 1534msgstr "" 1535 1536msgid "<system_field> value evaluation has failed" 1537msgstr "" 1538 1539#, c-format 1540msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'" 1541msgstr "<uuid>, গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 1542 1543msgid "<vendor_field> evaluation has failed" 1544msgstr "" 1545 1546msgid "<vendor_field> value evaluation has failed" 1547msgstr "" 1548 1549#, fuzzy, c-format 1550msgid "" 1551"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP " 1552"forwarding" 1553msgstr "" 1554"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত " 1555"নহয়" 1556 1557#, c-format 1558msgid "" 1559"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge " 1560"device" 1561msgstr "" 1562"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত " 1563"নহয়" 1564 1565#, c-format 1566msgid "" 1567"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap " 1568"device" 1569msgstr "" 1570"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> " 1571"সমৰ্থিত নহয়" 1572 1573#, c-format 1574msgid "" 1575"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " 1576"Virtual Function via PCI passthrough" 1577msgstr "" 1578"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " 1579"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়" 1580 1581#, c-format 1582msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>" 1583msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত" 1584 1585#, c-format 1586msgid "" 1587"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> " 1588"element" 1589msgstr "" 1590"<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" 1591 1592#, c-format 1593msgid "" 1594"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " 1595"configuration" 1596msgstr "" 1597"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" 1598 1599msgid "? - print this help" 1600msgstr "? - এই সহায় প্ৰিণ্ট কৰক" 1601 1602msgid "A close callback is already registered" 1603msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1604 1605msgid "A different callback was requested" 1606msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" 1607 1608#, c-format 1609msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" 1610msgstr "" 1611 1612msgid "A field data length violates the resource length boundary." 1613msgstr "" 1614 1615#, fuzzy 1616msgid "A interface driver is already registered" 1617msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1618 1619#, fuzzy 1620msgid "A network driver is already registered" 1621msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 1622 1623#, fuzzy 1624msgid "A network filter driver is already registered" 1625msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1626 1627#, c-format 1628msgid "" 1629"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " 1630"but not both (network '%s')" 1631msgstr "" 1632"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " 1633"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')" 1634 1635#, fuzzy 1636msgid "A node device driver is already registered" 1637msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1638 1639#, fuzzy 1640msgid "A secret driver is already registered" 1641msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1642 1643msgid "" 1644"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption " 1645"description" 1646msgstr "" 1647 1648#, fuzzy 1649msgid "A storage driver is already registered" 1650msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 1651 1652msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" 1653msgstr "" 1654 1655msgid "ACPI index is only supported for PCI devices" 1656msgstr "" 1657 1658msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" 1659msgstr "" 1660 1661#, c-format 1662msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" 1663msgstr "" 1664 1665#, c-format 1666msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" 1667msgstr "" 1668 1669#, fuzzy 1670msgid "API error" 1671msgstr "I/O ত্ৰুটি" 1672 1673msgid "Aborts the currently running domain job" 1674msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" 1675 1676#, c-format 1677msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" 1678msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?" 1679 1680msgid "Access denied" 1681msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" 1682 1683#, c-format 1684msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" 1685msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 1686 1687#, c-format 1688msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" 1689msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" 1690 1691#, fuzzy 1692msgid "Active Block Commit" 1693msgstr "খণ্ড Commit" 1694 1695#, fuzzy 1696msgid "Active Block Commit started" 1697msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" 1698 1699msgid "Active channel stream exists for this domain" 1700msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" 1701 1702msgid "Active console session exists for this domain" 1703msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" 1704 1705msgid "Active:" 1706msgstr "সক্ৰিয়:" 1707 1708#, fuzzy, c-format 1709msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" 1710msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" 1711 1712#, fuzzy 1713msgid "Add an IOThread to the guest domain." 1714msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 1715 1716msgid "Add or remove vcpus" 1717msgstr "" 1718 1719msgid "Added" 1720msgstr "" 1721 1722#, fuzzy 1723msgid "Address" 1724msgstr "MAC ঠিকনা" 1725 1726msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" 1727msgstr "স্বচালিত numa উপস্থাপনৰ বাবে numad ৰ পৰা পৰামৰ্শৰ প্ৰয়োজন" 1728 1729#, c-format 1730msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" 1731msgstr "" 1732"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" 1733 1734msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" 1735msgstr "" 1736 1737msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" 1738msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল" 1739 1740msgid "" 1741"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " 1742"server" 1743msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" 1744 1745msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." 1746msgstr "" 1747 1748msgid "Allocation" 1749msgstr "আবণ্টন" 1750 1751msgid "Allocation:" 1752msgstr "বিতৰণ কৰা:" 1753 1754#, fuzzy 1755msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." 1756msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" 1757 1758msgid "An error occurred, but the cause is unknown" 1759msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" 1760 1761msgid "An event loop implementation must be registered" 1762msgstr "" 1763 1764msgid "An explicit disk format must be specified" 1765msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 1766 1767#, c-format 1768msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" 1769msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" 1770 1771#, c-format 1772msgid "Another close callback is already defined for domain %s" 1773msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অন্য এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 1774 1775#, fuzzy 1776msgid "Another relabel transaction is already started" 1777msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" 1778 1779msgid "AnyType is missing 'type' property" 1780msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 1781 1782msgid "" 1783"Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " 1784"given user" 1785msgstr "" 1786 1787msgid "" 1788"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " 1789"NUMA cell" 1790msgstr "" 1791"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" 1792 1793#, c-format 1794msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" 1795msgstr "" 1796 1797msgid "Arguments must be non null" 1798msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব" 1799 1800#, fuzzy 1801msgid "" 1802"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " 1803"cell" 1804msgstr "" 1805"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" 1806 1807msgid "At least one NUMA node has to have CPUs" 1808msgstr "" 1809 1810#, fuzzy 1811msgid "At least one PTY console is required" 1812msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" 1813 1814msgid "At least one cgroup controller is required" 1815msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" 1816 1817msgid "" 1818"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" 1819msgstr "" 1820 1821#, c-format 1822msgid "" 1823"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " 1824"definition in network '%s' " 1825msgstr "" 1826"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " 1827"কৰিব লাগিব" 1828 1829msgid "" 1830"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" 1831msgstr "" 1832 1833msgid "" 1834"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " 1835"mandatory " 1836msgstr "" 1837 1838#, fuzzy 1839msgid "At least one tty is required" 1840msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" 1841 1842msgid "Attach device from an XML <file>." 1843msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" 1844 1845msgid "Attach new disk device." 1846msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" 1847 1848msgid "Attach new network interface." 1849msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" 1850 1851#, c-format 1852msgid "Attached device %s has no type" 1853msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" 1854 1855#, c-format 1856msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" 1857msgstr "" 1858 1859#, c-format 1860msgid "" 1861"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " 1862"config size '%llu'" 1863msgstr "" 1864 1865#, c-format 1866msgid "Attempt to create %s without specifying mode" 1867msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" 1868 1869#, fuzzy 1870msgid "Attempt to migrate guest to the same host" 1871msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" 1872 1873#, c-format 1874msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" 1875msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" 1876 1877#, c-format 1878msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" 1879msgstr "" 1880 1881msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD" 1882msgstr "" 1883 1884msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" 1885msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা" 1886 1887msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" 1888msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" 1889 1890#, c-format 1891msgid "Attempted double use of PCI Address %s" 1892msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" 1893 1894msgid "Attempting to use unknown stub driver" 1895msgstr "" 1896 1897msgid "" 1898"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " 1899"mode" 1900msgstr "" 1901 1902msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" 1903msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত" 1904 1905#, fuzzy 1906msgid "Audit is not supported by the kernel" 1907msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 1908 1909msgid "" 1910"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " 1911"qemu.conf" 1912msgstr "" 1913"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে" 1914 1915msgid "Auto converge throttle:" 1916msgstr "" 1917 1918msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" 1919msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" 1920 1921msgid "Autostart" 1922msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" 1923 1924msgid "Autostart:" 1925msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" 1926 1927msgid "Available" 1928msgstr "উপলব্ধ" 1929 1930msgid "" 1931"Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or " 1932"'virtproxyd'." 1933msgstr "" 1934 1935msgid "Available:" 1936msgstr "পোৱা যাব:" 1937 1938msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures" 1939msgstr "" 1940 1941msgid "Backup" 1942msgstr "" 1943 1944#, fuzzy 1945msgid "Backup Dump XML" 1946msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" 1947 1948#, fuzzy 1949msgid "Backup started\n" 1950msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" 1951 1952#, fuzzy, c-format 1953msgid "Bad $%s value." 1954msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" 1955 1956#, c-format 1957msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" 1958msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" 1959 1960#, c-format 1961msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" 1962msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" 1963 1964#, c-format 1965msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" 1966msgstr "" 1967 1968msgid "Bad value for nativeMode" 1969msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান" 1970 1971#, fuzzy 1972msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" 1973msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 1974 1975#, c-format 1976msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" 1977msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 1978 1979#, fuzzy 1980msgid "Bhyve version does not support framebuffer" 1981msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" 1982 1983#, c-format 1984msgid "" 1985"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " 1986"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" 1987msgstr "" 1988"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " 1989"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" 1990 1991msgid "Block Commit" 1992msgstr "খণ্ড Commit" 1993 1994msgid "Block Commit started" 1995msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" 1996 1997msgid "Block Copy" 1998msgstr "খণ্ড কপি" 1999 2000msgid "Block Copy started" 2001msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" 2002 2003#, fuzzy 2004msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" 2005msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 2006 2007msgid "Block I/O tuning is not available on this host" 2008msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 2009 2010msgid "Block Pull" 2011msgstr "খণ্ড টান" 2012 2013msgid "Block Pull started" 2014msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" 2015 2016#, fuzzy 2017msgid "Block commit" 2018msgstr "খণ্ড Commit" 2019 2020#, c-format 2021msgid "Block device '%s' is resized" 2022msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" 2023 2024#, fuzzy 2025msgid "Booted" 2026msgstr "বুটেড" 2027 2028#, fuzzy 2029msgid "" 2030"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" 2031msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 2032 2033msgid "" 2034"Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" 2035msgstr "" 2036 2037msgid "Bounded" 2038msgstr "বাউন্ড কৰা" 2039 2040#, c-format 2041msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" 2042msgstr "" 2043"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 2044 2045#, c-format 2046msgid "Bridge generation exceeded max id %d" 2047msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" 2048 2049#, c-format 2050msgid "Bridge interface %s started\n" 2051msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" 2052 2053msgid "Bridge:" 2054msgstr "ব্ৰিজ:" 2055 2056msgid "Buffer to small for ipset name" 2057msgstr "বাফাৰ ipset নামৰ বাবে অতি সৰু" 2058 2059msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" 2060msgstr "IPSETFLAGS ধৰণৰ বাবে বাফাৰ অতি সৰু" 2061 2062msgid "Buffer too small for MAC address" 2063msgstr "বাফাৰ MAC ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" 2064 2065msgid "Buffer too small for uint16 type" 2066msgstr "বাফাৰ uint16 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" 2067 2068msgid "Buffer too small for uint32 type" 2069msgstr "বাফাৰ uint32 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" 2070 2071msgid "Buffer too small for uint8 type" 2072msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" 2073 2074#, c-format 2075msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" 2076msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিণ্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" 2077 2078msgid "Build a given pool." 2079msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" 2080 2081msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" 2082msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" 2083 2084msgid "Busy" 2085msgstr "ব্যস্ত" 2086 2087#, fuzzy 2088msgid "CA certificate:" 2089msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" 2090 2091#, fuzzy 2092msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" 2093msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 2094 2095#, c-format 2096msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" 2097msgstr "" 2098 2099#, c-format 2100msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" 2101msgstr "" 2102 2103#, c-format 2104msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" 2105msgstr "" 2106 2107msgid "CPU Affinity" 2108msgstr "CPU প্ৰবনতা" 2109 2110msgid "CPU Affinity:" 2111msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" 2112 2113#, fuzzy 2114msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count" 2115msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে" 2116 2117#, c-format 2118msgid "CPU Model %s too long for destination" 2119msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 2120 2121#, c-format 2122msgid "CPU arch %s does not match host arch" 2123msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" 2124 2125msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" 2126msgstr "" 2127 2128#, c-format 2129msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" 2130msgstr "" 2131 2132#, c-format 2133msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" 2134msgstr "" 2135 2136#, fuzzy, c-format 2137msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" 2138msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 2139 2140#, fuzzy 2141msgid "CPU data" 2142msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" 2143 2144#, c-format 2145msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" 2146msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" 2147 2148#, fuzzy, c-format 2149msgid "" 2150"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " 2151"host\n" 2152msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" 2153 2154#, c-format 2155msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" 2156msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" 2157 2158#, fuzzy, c-format 2159msgid "" 2160"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " 2161"the host\n" 2162msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" 2163 2164#, fuzzy, c-format 2165msgid "CPU driver '%s' does not exist" 2166msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" 2167 2168#, c-format 2169msgid "CPU feature %s already defined" 2170msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" 2171 2172#, c-format 2173msgid "CPU feature '%s' specified more than once" 2174msgstr "CPU বৈশিষ্ট্য '%s' ক এবাৰৰ বেছি ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 2175 2176#, fuzzy, c-format 2177msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" 2178msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 2179 2180#, c-format 2181msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" 2182msgstr "" 2183 2184msgid "CPU frequency:" 2185msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" 2186 2187msgid "CPU map:" 2188msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" 2189 2190#, fuzzy, c-format 2191msgid "" 2192"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" 2193msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 2194 2195#, c-format 2196msgid "CPU model %s already defined" 2197msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 2198 2199#, c-format 2200msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" 2201msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 2202 2203#, c-format 2204msgid "CPU model %s too long for destination" 2205msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 2206 2207#, c-format 2208msgid "CPU model '%s'" 2209msgstr "" 2210 2211#, c-format 2212msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" 2213msgstr "" 2214 2215msgid "CPU model:" 2216msgstr "CPU ৰ মডেল:" 2217 2218msgid "CPU models" 2219msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ" 2220 2221msgid "CPU socket topology has changed" 2222msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে" 2223 2224msgid "CPU socket(s):" 2225msgstr "CPU ৰ ছকেট:" 2226 2227msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" 2228msgstr "" 2229 2230msgid "CPU time" 2231msgstr "CPU সময়" 2232 2233msgid "CPU time:" 2234msgstr "CPU ৰ সময়:" 2235 2236#, fuzzy 2237msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" 2238msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 2239 2240msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" 2241msgstr "" 2242 2243#, fuzzy 2244msgid "CPU tuning is not available in session mode" 2245msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 2246 2247msgid "CPU tuning is not available on this host" 2248msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 2249 2250#, c-format 2251msgid "CPU vendor %s already defined" 2252msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 2253 2254#, c-format 2255msgid "CPU vendor %s not found" 2256msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" 2257 2258#, c-format 2259msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" 2260msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" 2261 2262msgid "CPU vendor specified without CPU model" 2263msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 2264 2265#, fuzzy, c-format 2266msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined" 2267msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 2268 2269msgid "CPU vendors do not match" 2270msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়" 2271 2272msgid "CPU(s):" 2273msgstr "CPU সংখ্যা:" 2274 2275msgid "CPU:" 2276msgstr "CPU:" 2277 2278#, fuzzy 2279msgid "CPUID registers unavailable" 2280msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" 2281 2282msgid "CPUs are incompatible" 2283msgstr "CPUs অসংগত হয়" 2284 2285msgid "CPUs online:" 2286msgstr "অনলাইন CPUs:" 2287 2288msgid "CPUs present:" 2289msgstr "উপস্থিত CPUs:" 2290 2291msgid "CURL (multi) mismatch" 2292msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল" 2293 2294msgid "CURL (share) mismatch" 2295msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" 2296 2297#, c-format 2298msgid "" 2299"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " 2300"than %llu" 2301msgstr "" 2302 2303#, c-format 2304msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" 2305msgstr "" 2306 2307#, c-format 2308msgid "" 2309"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " 2310"%llu" 2311msgstr "" 2312 2313#, fuzzy, c-format 2314msgid "Cache level %d does not support tuning" 2315msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 2316 2317#, fuzzy, c-format 2318msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" 2319msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" 2320 2321#, fuzzy, c-format 2322msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" 2323msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" 2324 2325#, c-format 2326msgid "Cache level '%u' already defined" 2327msgstr "" 2328 2329#, c-format 2330msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" 2331msgstr "" 2332 2333msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" 2334msgstr "" 2335 2336msgid "" 2337"Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's " 2338"proper to be migrated out or not.\n" 2339"The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --" 2340"dirtyrate'." 2341msgstr "" 2342 2343#, c-format 2344msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" 2345msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" 2346 2347#, c-format 2348msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" 2349msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" 2350 2351#, c-format 2352msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" 2353msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" 2354 2355#, c-format 2356msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" 2357msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" 2358 2359#, c-format 2360msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" 2361msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" 2362 2363#, c-format 2364msgid "Call to utsname failed: %d" 2365msgstr "utsname লৈ কল ব্যৰ্থ হল: %d" 2366 2367#, c-format 2368msgid "Calling %s from '%s' failed" 2369msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" 2370 2371msgid "Can only modify disk quota" 2372msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" 2373 2374#, c-format 2375msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" 2376msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" 2377 2378msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" 2379msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" 2380 2381msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" 2382msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" 2383 2384msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" 2385msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" 2386 2387msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" 2388msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" 2389 2390#, fuzzy 2391msgid "Can't change domain configuration in managed save state" 2392msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" 2393 2394#, fuzzy 2395msgid "Can't change domain state." 2396msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 2397 2398#, sh-format 2399msgid "Can't connect to $uri. Skipping." 2400msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" 2401 2402#, c-format 2403msgid "Can't create %s container: %s" 2404msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" 2405 2406msgid "Can't create initial configuration" 2407msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2408 2409msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode" 2410msgstr "" 2411 2412msgid "Can't define NWFilters in session mode" 2413msgstr "" 2414 2415msgid "Can't determine config path" 2416msgstr "সংৰূপ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 2417 2418msgid "Can't determine page size" 2419msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 2420 2421msgid "Can't determine pid file path." 2422msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" 2423 2424#, fuzzy 2425msgid "Can't determine restart state file path" 2426msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" 2427 2428msgid "Can't determine socket paths" 2429msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 2430 2431#, c-format 2432msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" 2433msgstr "" 2434 2435#, fuzzy, c-format 2436msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" 2437msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" 2438 2439#, c-format 2440msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" 2441msgstr "" 2442 2443#, fuzzy, c-format 2444msgid "Can't find network boot device for index: %d" 2445msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 2446 2447msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" 2448msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়" 2449 2450#, c-format 2451msgid "" 2452"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" 2453"%08x" 2454msgstr "" 2455 2456#, fuzzy 2457msgid "Can't initialize Parallels SDK" 2458msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 2459 2460msgid "Can't initialize access manager" 2461msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 2462 2463#, c-format 2464msgid "Can't load config file: %s: %s" 2465msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s" 2466 2467#, c-format 2468msgid "Can't modify device type '%s'" 2469msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 2470 2471#, fuzzy, c-format 2472msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" 2473msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2474 2475#, fuzzy, c-format 2476msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" 2477msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2478 2479msgid "Can't parse prlctl output" 2480msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2481 2482msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" 2483msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 2484 2485msgid "" 2486"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " 2487"not provided " 2488msgstr "" 2489"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা " 2490"হোৱা নাই" 2491 2492#, fuzzy, c-format 2493msgid "Can't read %s" 2494msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 2495 2496#, fuzzy 2497msgid "Can't rename domain to itself" 2498msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" 2499 2500msgid "Can't set 0 processors for a VM" 2501msgstr "" 2502 2503msgid "Can't set soft limit without hard limit" 2504msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 2505 2506msgid "Can't setup disk for non-block device" 2507msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" 2508 2509msgid "Can't setup disk without media" 2510msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" 2511 2512#, fuzzy 2513msgid "Can't setup host uuid" 2514msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2515 2516msgid "" 2517"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " 2518"specified" 2519msgstr "" 2520 2521msgid "" 2522"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" 2523msgstr "" 2524"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা " 2525"ব্যৰ্থ হল" 2526 2527#, fuzzy 2528msgid "Cancelled" 2529msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" 2530 2531#, c-format 2532msgid "Cannot access '%s'" 2533msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" 2534 2535#, fuzzy, c-format 2536msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" 2537msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" 2538 2539#, c-format 2540msgid "" 2541"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" 2542msgstr "" 2543 2544#, fuzzy, c-format 2545msgid "Cannot access storage file '%s'" 2546msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" 2547 2548#, c-format 2549msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" 2550msgstr "" 2551 2552msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" 2553msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" 2554 2555#, c-format 2556msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" 2557msgstr "" 2558 2559msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" 2560msgstr "" 2561 2562msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" 2563msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি" 2564 2565#, fuzzy 2566msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" 2567msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2568 2569#, c-format 2570msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" 2571msgstr "" 2572 2573msgid "Cannot attach disk until init PID is known" 2574msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 2575 2576msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" 2577msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 2578 2579#, c-format 2580msgid "" 2581"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" 2582msgstr "" 2583 2584#, fuzzy, c-format 2585msgid "Cannot boot from device %s" 2586msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" 2587 2588#, c-format 2589msgid "Cannot check NBD device %s pid" 2590msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 2591 2592#, c-format 2593msgid "Cannot check QEMU binary %s" 2594msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 2595 2596#, c-format 2597msgid "Cannot check QEMU module directory %s" 2598msgstr "" 2599 2600#, fuzzy 2601msgid "Cannot check address family on this platform" 2602msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2603 2604#, c-format 2605msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" 2606msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 2607 2608#, fuzzy, c-format 2609msgid "Cannot chown uniq path: %s" 2610msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 2611 2612#, fuzzy 2613msgid "Cannot close resctrl" 2614msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 2615 2616msgid "Cannot complete within timeout period" 2617msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" 2618 2619#, fuzzy 2620msgid "Cannot convert domain name to wide character string" 2621msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" 2622 2623#, c-format 2624msgid "Cannot convert socket address to string: %s" 2625msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" 2626 2627msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" 2628msgstr "" 2629 2630#, c-format 2631msgid "Cannot create %s" 2632msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2633 2634msgid "Cannot create /dev" 2635msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2636 2637msgid "Cannot create /dev/pts" 2638msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" 2639 2640#, fuzzy 2641msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" 2642msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2643 2644msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" 2645msgstr "" 2646 2647#, c-format 2648msgid "Cannot create autostart directory %s" 2649msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2650 2651#, c-format 2652msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" 2653msgstr "" 2654 2655#, fuzzy, c-format 2656msgid "Cannot create directory '%s'" 2657msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2658 2659#, c-format 2660msgid "Cannot create log directory '%s'" 2661msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2662 2663msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" 2664msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2665 2666#, fuzzy, c-format 2667msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" 2668msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2669 2670#, c-format 2671msgid "Cannot create socket '%s'" 2672msgstr "" 2673 2674#, c-format 2675msgid "Cannot create socket directory '%s'" 2676msgstr "" 2677 2678#, fuzzy, c-format 2679msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" 2680msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 2681 2682msgid "Cannot deactivate network autostart" 2683msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" 2684 2685msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" 2686msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" 2687 2688#, c-format 2689msgid "Cannot delete directory '%s'" 2690msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" 2691 2692#, c-format 2693msgid "Cannot delete file '%s'" 2694msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" 2695 2696#, fuzzy, c-format 2697msgid "Cannot detach %s device with no alias" 2698msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2699 2700msgid "Cannot determine balloon device path" 2701msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 2702 2703msgid "Cannot determine system clock HZ" 2704msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 2705 2706msgid "Cannot disable close-on-exec flag" 2707msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" 2708 2709#, c-format 2710msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" 2711msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" 2712 2713#, c-format 2714msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" 2715msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" 2716 2717#, c-format 2718msgid "Cannot duplicate FD %d" 2719msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" 2720 2721#, c-format 2722msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" 2723msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" 2724 2725msgid "Cannot enable close-on-exec flag" 2726msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" 2727 2728msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" 2729msgstr "" 2730"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" 2731 2732msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" 2733msgstr "" 2734 2735#, fuzzy 2736msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" 2737msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2738 2739msgid "Cannot extract memnode nodes" 2740msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2741 2742#, fuzzy 2743msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune" 2744msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2745 2746#, fuzzy 2747msgid "Cannot extract monitor nodes" 2748msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 2749 2750#, c-format 2751msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" 2752msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" 2753 2754#, c-format 2755msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" 2756msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" 2757 2758#, fuzzy, c-format 2759msgid "Cannot find '%s' in node device database" 2760msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 2761 2762#, c-format 2763msgid "Cannot find '%s' in path" 2764msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 2765 2766#, fuzzy, c-format 2767msgid "Cannot find 'iothread' : %u" 2768msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" 2769 2770#, fuzzy, c-format 2771msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" 2772msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" 2773 2774#, c-format 2775msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" 2776msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" 2777 2778#, fuzzy, c-format 2779msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" 2780msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" 2781 2782#, fuzzy, c-format 2783msgid "Cannot find boot device of requested type %s" 2784msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" 2785 2786#, fuzzy, c-format 2787msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" 2788msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2789 2790#, fuzzy, c-format 2791msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" 2792msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2793 2794#, fuzzy, c-format 2795msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" 2796msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2797 2798#, fuzzy, c-format 2799msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d" 2800msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 2801 2802#, c-format 2803msgid "Cannot find program %d version %d" 2804msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 2805 2806#, fuzzy, c-format 2807msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" 2808msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2809 2810#, fuzzy, c-format 2811msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" 2812msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2813 2814#, c-format 2815msgid "Cannot find security driver '%s'" 2816msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" 2817 2818#, c-format 2819msgid "Cannot find start time for pid %d" 2820msgstr "" 2821 2822msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" 2823msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়" 2824 2825#, c-format 2826msgid "Cannot find suitable emulator for %s" 2827msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 2828 2829msgid "Cannot get all servers from daemon" 2830msgstr "" 2831 2832msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" 2833msgstr "" 2834 2835#, fuzzy 2836msgid "Cannot get device slot" 2837msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" 2838 2839#, fuzzy 2840msgid "Cannot get disk location" 2841msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2842 2843#, fuzzy 2844msgid "Cannot get hard disk by location" 2845msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2846 2847#, fuzzy 2848msgid "Cannot get host interface addresses" 2849msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2850 2851#, c-format 2852msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" 2853msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2854 2855#, c-format 2856msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" 2857msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2858 2859#, c-format 2860msgid "Cannot get interface flags on '%s'" 2861msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2862 2863#, fuzzy, c-format 2864msgid "Cannot get interface name for index '%i'" 2865msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2866 2867msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" 2868msgstr "" 2869 2870msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" 2871msgstr "" 2872 2873#, fuzzy 2874msgid "Cannot get medium" 2875msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 2876 2877msgid "Cannot get medium attachment port" 2878msgstr "" 2879 2880msgid "Cannot get medium attachment slot" 2881msgstr "" 2882 2883#, fuzzy 2884msgid "Cannot get medium attachment type" 2885msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 2886 2887msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info" 2888msgstr "" 2889 2890msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" 2891msgstr "" 2892 2893msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" 2894msgstr "" 2895 2896#, fuzzy 2897msgid "Cannot get mon_features from resctrl" 2898msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2899 2900#, fuzzy 2901msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" 2902msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 2903 2904#, fuzzy 2905msgid "Cannot get read only attribute" 2906msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2907 2908#, fuzzy 2909msgid "Cannot get storage controller" 2910msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" 2911 2912#, fuzzy 2913msgid "Cannot get storage controller bus" 2914msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2915 2916#, fuzzy 2917msgid "Cannot get storage controller by name" 2918msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2919 2920#, fuzzy 2921msgid "Cannot get storage controller name" 2922msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 2923 2924msgid "Cannot initialize thread local for current identity" 2925msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 2926 2927#, c-format 2928msgid "" 2929"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " 2930"elements: %s" 2931msgstr "" 2932"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " 2933"কৰিব পৰা নগল: %s" 2934 2935#, fuzzy 2936msgid "Cannot lock resctrl" 2937msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" 2938 2939#, c-format 2940msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" 2941msgstr "" 2942 2943#, c-format 2944msgid "Cannot mount filesystem type %s" 2945msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" 2946 2947#, c-format 2948msgid "Cannot move fd %d out of the way" 2949msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" 2950 2951msgid "Cannot obtain CPU count" 2952msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 2953 2954msgid "Cannot offline enough CPUs" 2955msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে" 2956 2957#, c-format 2958msgid "Cannot open %s" 2959msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" 2960 2961msgid "Cannot open /proc/cgroups" 2962msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" 2963 2964#, c-format 2965msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" 2966msgstr "" 2967 2968#, c-format 2969msgid "Cannot open init control %s" 2970msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি" 2971 2972#, fuzzy, c-format 2973msgid "Cannot open log file: '%s'" 2974msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 2975 2976msgid "Cannot open network interface control socket" 2977msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" 2978 2979#, fuzzy 2980msgid "Cannot open resctrl" 2981msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" 2982 2983#, fuzzy, c-format 2984msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" 2985msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2986 2987#, fuzzy, c-format 2988msgid "Cannot parse %sstat '%s'" 2989msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2990 2991#, fuzzy, c-format 2992msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" 2993msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2994 2995#, fuzzy 2996msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." 2997msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 2998 2999#, fuzzy 3000msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute" 3001msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3002 3003#, fuzzy 3004msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute" 3005msgstr "<address> 'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 3006 3007#, fuzzy 3008msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute" 3009msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3010 3011#, fuzzy 3012msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute" 3013msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3014 3015#, fuzzy 3016msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute" 3017msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3018 3019#, fuzzy 3020msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute" 3021msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3022 3023#, fuzzy 3024msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute" 3025msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 3026 3027#, fuzzy 3028msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute" 3029msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3030 3031#, fuzzy 3032msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node" 3033msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3034 3035#, fuzzy 3036msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node" 3037msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3038 3039#, fuzzy 3040msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node" 3041msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 3042 3043#, fuzzy 3044msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute" 3045msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3046 3047#, fuzzy 3048msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute" 3049msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3050 3051#, fuzzy 3052msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute" 3053msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3054 3055msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node" 3056msgstr "" 3057 3058#, fuzzy 3059msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node" 3060msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 3061 3062msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node" 3063msgstr "" 3064 3065msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" 3066msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3067 3068#, fuzzy 3069msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface" 3070msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" 3071 3072msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" 3073msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" 3074 3075#, c-format 3076msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" 3077msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3078 3079#, fuzzy, c-format 3080msgid "Cannot parse USB device version %s" 3081msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3082 3083#, fuzzy, c-format 3084msgid "Cannot parse UUID '%s'" 3085msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3086 3087#, c-format 3088msgid "Cannot parse adapter '%s'" 3089msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3090 3091#, fuzzy, c-format 3092msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" 3093msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3094 3095#, fuzzy, c-format 3096msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" 3097msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3098 3099#, c-format 3100msgid "Cannot parse category in %s" 3101msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3102 3103#, fuzzy 3104msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" 3105msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3106 3107#, c-format 3108msgid "Cannot parse controller index %s" 3109msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 3110 3111msgid "Cannot parse mode string" 3112msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3113 3114#, fuzzy, c-format 3115msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" 3116msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3117 3118#, c-format 3119msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" 3120msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 3121 3122#, fuzzy, c-format 3123msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" 3124msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 3125 3126#, c-format 3127msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" 3128msgstr "" 3129 3130#, c-format 3131msgid "Cannot parse sys stat '%s'" 3132msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3133 3134#, c-format 3135msgid "Cannot parse user stat '%s'" 3136msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3137 3138msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>" 3139msgstr "" 3140 3141#, fuzzy, c-format 3142msgid "Cannot parse version string '%s'" 3143msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3144 3145#, c-format 3146msgid "" 3147"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " 3148"would overcommit average=%llu on network '%s'" 3149msgstr "" 3150 3151#, c-format 3152msgid "" 3153"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " 3154"would overcommit peak=%llu on network '%s'" 3155msgstr "" 3156 3157#, fuzzy, c-format 3158msgid "Cannot print data type %x" 3159msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" 3160 3161#, c-format 3162msgid "Cannot read %s '%s'" 3163msgstr "%s '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" 3164 3165msgid "Cannot read cputime for domain" 3166msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" 3167 3168msgid "Cannot read host CPUID" 3169msgstr "" 3170 3171msgid "Cannot recv data" 3172msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" 3173 3174#, c-format 3175msgid "Cannot recv data: %s" 3176msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 3177 3178msgid "" 3179"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" 3180msgstr "" 3181"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা " 3182"নাছিল" 3183 3184#, c-format 3185msgid "Cannot remove stale PID file %s" 3186msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" 3187 3188#, c-format 3189msgid "Cannot remove state PID file %s" 3190msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" 3191 3192msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" 3193msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" 3194 3195#, fuzzy, c-format 3196msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" 3197msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" 3198 3199#, c-format 3200msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" 3201msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" 3202 3203#, fuzzy 3204msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" 3205msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" 3206 3207#, c-format 3208msgid "Cannot resolve %s address: %s" 3209msgstr "" 3210 3211msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" 3212msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" 3213 3214msgid "Cannot set a base label with AppArmour" 3215msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3216 3217#, fuzzy 3218msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" 3219msgstr "memnode ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 3220 3221msgid "Cannot set autostart for transient domain" 3222msgstr "" 3223"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" 3224 3225#, c-format 3226msgid "Cannot set close-on-exec %d" 3227msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3228 3229msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" 3230msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3231 3232#, fuzzy, c-format 3233msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" 3234msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3235 3236#, fuzzy, c-format 3237msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" 3238msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3239 3240#, c-format 3241msgid "Cannot set context %s" 3242msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3243 3244#, c-format 3245msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" 3246msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3247 3248#, fuzzy, c-format 3249msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" 3250msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3251 3252#, fuzzy, c-format 3253msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" 3254msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3255 3256#, c-format 3257msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" 3258msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3259 3260#, c-format 3261msgid "Cannot set interface flags on '%s'" 3262msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3263 3264msgid "Cannot set memory higher than max memory" 3265msgstr "" 3266"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি " 3267"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 3268 3269msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" 3270msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3271 3272msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" 3273msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3274 3275msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" 3276msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3277 3278msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" 3279msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3280 3281msgid "Cannot set restricted data in JSON document" 3282msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 3283 3284#, fuzzy, c-format 3285msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" 3286msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" 3287 3288msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" 3289msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" 3290 3291msgid "Cannot setup cgroups until process is started" 3292msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" 3293 3294msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" 3295msgstr "" 3296 3297msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" 3298msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" 3299 3300msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" 3301msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" 3302 3303#, c-format 3304msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" 3305msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" 3306 3307#, c-format 3308msgid "Cannot stat %s" 3309msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" 3310 3311#, fuzzy, c-format 3312msgid "Cannot stat '%s'" 3313msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" 3314 3315#, c-format 3316msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" 3317msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" 3318 3319msgid "Cannot undefine transient domain" 3320msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" 3321 3322#, fuzzy 3323msgid "Cannot unlock resctrl" 3324msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" 3325 3326msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" 3327msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" 3328 3329msgid "Cannot unshare mount namespace" 3330msgstr "মাউণ্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি" 3331 3332msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" 3333msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" 3334 3335msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized." 3336msgstr "" 3337 3338msgid "" 3339"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized." 3340msgstr "" 3341 3342msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided." 3343msgstr "" 3344 3345msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided." 3346msgstr "" 3347 3348#, fuzzy, c-format 3349msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" 3350msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" 3351 3352msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" 3353msgstr "" 3354 3355#, c-format 3356msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" 3357msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 3358 3359#, c-format 3360msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" 3361msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 3362 3363msgid "Cannot use predefined UUID" 3364msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 3365 3366msgid "Cannot use slcp with devices other than console" 3367msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 3368 3369msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" 3370msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 3371 3372#, fuzzy, c-format 3373msgid "Cannot use volume path '%s'" 3374msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 3375 3376msgid "Cannot write data" 3377msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" 3378 3379#, fuzzy, c-format 3380msgid "Cannot write device.map '%s'" 3381msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 3382 3383#, fuzzy, c-format 3384msgid "Cannot write into schemata file '%s'" 3385msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" 3386 3387#, fuzzy, c-format 3388msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" 3389msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" 3390 3391msgid "Capacity" 3392msgstr "ক্ষমতা" 3393 3394msgid "Capacity:" 3395msgstr "ধাৰণ শক্তি:" 3396 3397msgid "" 3398"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" 3399msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" 3400 3401#, c-format 3402msgid "Category range c%d-c%d too small" 3403msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু" 3404 3405msgid "Ceph usage specified, but name is missing" 3406msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" 3407 3408#, c-format 3409msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" 3410msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 3411 3412#, c-format 3413msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" 3414msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS ক্লাএণ্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" 3415 3416#, c-format 3417msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" 3418msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" 3419 3420#, c-format 3421msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" 3422msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" 3423 3424#, c-format 3425msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" 3426msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" 3427 3428#, c-format 3429msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" 3430msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেণ্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" 3431 3432#, c-format 3433msgid "Certificate failed validation: %s" 3434msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s" 3435 3436#, fuzzy, c-format 3437msgid "Cgroup backend '%s' already registered." 3438msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 3439 3440msgid "Chain name contains invalid characters" 3441msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 3442 3443#, fuzzy 3444msgid "Change bottom limit to number of workers." 3445msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 3446 3447#, fuzzy 3448msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." 3449msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" 3450 3451msgid "Change media of CD or floppy drive" 3452msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" 3453 3454msgid "Change media of CD or floppy drive." 3455msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" 3456 3457#, fuzzy 3458msgid "Change name of PID file" 3459msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" 3460 3461msgid "Change the current directory." 3462msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" 3463 3464msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." 3465msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" 3466 3467#, fuzzy 3468msgid "Change the current number of priority workers" 3469msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" 3470 3471msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." 3472msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" 3473 3474msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." 3475msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" 3476 3477msgid "" 3478"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " 3479"connected to the server" 3480msgstr "" 3481 3482msgid "" 3483"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." 3484msgstr "" 3485 3486msgid "Change upper limit to number of workers." 3487msgstr "" 3488 3489#, fuzzy 3490msgid "Changing destination XML is not supported" 3491msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 3492 3493msgid "" 3494"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " 3495"name" 3496msgstr "" 3497"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" 3498 3499#, fuzzy 3500msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." 3501msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 3502 3503#, fuzzy 3504msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." 3505msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 3506 3507msgid "" 3508"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " 3509"access it" 3510msgstr "" 3511 3512msgid "" 3513"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" 3514msgstr "" 3515 3516msgid "" 3517"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " 3518"enabled virtualization" 3519msgstr "" 3520"নিৰীক্ষণ কৰক যে 'kvm-intel' অথবা 'kvm-amd' মডিউলসমূহ ল'ড কৰা আছে আৰু BIOS ত " 3521"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে" 3522 3523#, c-format 3524msgid "" 3525"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " 3526"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " 3527"flush them, breaking networking." 3528msgstr "" 3529 3530#, fuzzy, c-format 3531msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" 3532msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" 3533 3534#, fuzzy, c-format 3535msgid "Checkpoint %s edited.\n" 3536msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" 3537 3538#, c-format 3539msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" 3540msgstr "" 3541 3542#, fuzzy 3543msgid "Checkpoint Delete" 3544msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" 3545 3546#, fuzzy 3547msgid "Checkpoint Dump XML" 3548msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" 3549 3550msgid "Checkpoint List" 3551msgstr "" 3552 3553#, fuzzy, c-format 3554msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" 3555msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" 3556 3557msgid "Checksum validation has failed" 3558msgstr "" 3559 3560#, c-format 3561msgid "Child process (%lld) unexpected %s" 3562msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s" 3563 3564#, c-format 3565msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" 3566msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s" 3567 3568msgid "Child quit during startup handshake" 3569msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান" 3570 3571msgid "Children:" 3572msgstr "সন্তান:" 3573 3574#, c-format 3575msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" 3576msgstr "ক্লাচ %s virDomainEvent ৰ পৰা নিষ্কাষণ কৰিব লাগিব" 3577 3578#, c-format 3579msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" 3580msgstr "ক্লাচ %s, virObjectEvent ৰ পৰা আহিব লাগিব" 3581 3582#, c-format 3583msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" 3584msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" 3585 3586#, fuzzy, c-format 3587msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" 3588msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" 3589 3590#, c-format 3591msgid "Client '%llu' disconnected" 3592msgstr "" 3593 3594msgid "Client ID or DUID" 3595msgstr "" 3596 3597#, fuzzy 3598msgid "Client not found" 3599msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" 3600 3601#, fuzzy, c-format 3602msgid "Client not found: %s" 3603msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" 3604 3605msgid "Client socket identity not available" 3606msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" 3607 3608msgid "" 3609"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " 3610"(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the " 3611"Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with " 3612"--verbose option." 3613msgstr "" 3614 3615msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" 3616msgstr "অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএণ্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই" 3617 3618msgid "Clone an existing volume within the parent pool." 3619msgstr "" 3620 3621#, c-format 3622msgid "" 3623"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" 3624msgstr "" 3625"ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" 3626 3627#, c-format 3628msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" 3629msgstr "" 3630 3631msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" 3632msgstr "" 3633 3634msgid "" 3635"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)" 3636msgstr "" 3637 3638#, c-format 3639msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" 3640msgstr "" 3641 3642msgid "Commit aborted" 3643msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" 3644 3645msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." 3646msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" 3647 3648msgid "Commit complete" 3649msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" 3650 3651#, fuzzy 3652msgid "Commit complete, overlay image kept" 3653msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" 3654 3655#, fuzzy 3656msgid "Commit failed" 3657msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" 3658 3659#, c-format 3660msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" 3661msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" 3662 3663#, fuzzy 3664msgid "Compiled with support for:" 3665msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" 3666 3667msgid "Compiled with support for:\n" 3668msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" 3669 3670#, fuzzy 3671msgid "Completed" 3672msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" 3673 3674msgid "Completed with no error" 3675msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ নহোৱাকৈ সম্পূৰ্ণ কৰা হল" 3676 3677msgid "Compressed data:" 3678msgstr "সংকোচন তথ্য:" 3679 3680msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" 3681msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 3682 3683msgid "Compressed pages:" 3684msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" 3685 3686msgid "Compression cache misses:" 3687msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" 3688 3689msgid "Compression cache:" 3690msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" 3691 3692#, c-format 3693msgid "Compression cache: %.3lf %s" 3694msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" 3695 3696#, fuzzy, c-format 3697msgid "Compression method '%s' is specified twice" 3698msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 3699 3700msgid "Compression overflows:" 3701msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" 3702 3703#, c-format 3704msgid "" 3705"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" 3706msgstr "" 3707 3708msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." 3709msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" 3710 3711#, fuzzy 3712msgid "" 3713"Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " 3714"the specified hypervisor." 3715msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" 3716 3717#, c-format 3718msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" 3719msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" 3720 3721#, c-format 3722msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" 3723msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" 3724 3725msgid "" 3726"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" 3727msgstr "" 3728 3729#, c-format 3730msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" 3731msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" 3732 3733#, c-format 3734msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" 3735msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" 3736 3737#, fuzzy 3738msgid "Configuration file" 3739msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 3740 3741#, fuzzy 3742msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" 3743msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" 3744 3745msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." 3746msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক।" 3747 3748msgid "Configure a network to be automatically started at boot." 3749msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।" 3750 3751msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." 3752msgstr "" 3753 3754msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." 3755msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।" 3756 3757#, c-format 3758msgid "" 3759"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" 3760"%s guests" 3761msgstr "" 3762 3763#, fuzzy, c-format 3764msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" 3765msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 3766 3767#, fuzzy 3768msgid "" 3769"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary" 3770msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 3771 3772msgid "Connect the virtual serial console for the guest" 3773msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" 3774 3775msgid "Connect to a daemon's administrating server." 3776msgstr "" 3777 3778msgid "" 3779"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." 3780msgstr "" 3781"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট " 3782"ইন।" 3783 3784#, fuzzy 3785msgid "Connected since" 3786msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" 3787 3788#, c-format 3789msgid "Connected to domain '%s'\n" 3790msgstr "" 3791 3792#, fuzzy 3793msgid "Connected to the admin server" 3794msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" 3795 3796msgid "Connections from inside daemon must be direct" 3797msgstr "" 3798 3799msgid "Console can only be enabled for a PTY" 3800msgstr "" 3801 3802msgid "Constant pages:" 3803msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" 3804 3805msgid "Container ID is not specified" 3806msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই" 3807 3808msgid "Container does not provide an initctl pipe" 3809msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" 3810 3811msgid "Container is not defined" 3812msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 3813 3814msgid "Control groups not supported on this platform" 3815msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 3816 3817msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" 3818msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 3819 3820msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." 3821msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" 3822 3823msgid "Convert domain XML to native config" 3824msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" 3825 3826msgid "Convert native config to domain XML" 3827msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" 3828 3829msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." 3830msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" 3831 3832msgid "Copy a disk backing image chain to dest." 3833msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।" 3834 3835msgid "Copy aborted" 3836msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" 3837 3838#, fuzzy 3839msgid "Copy failed" 3840msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" 3841 3842#, c-format 3843msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." 3844msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" 3845 3846msgid "Core dump a domain." 3847msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" 3848 3849msgid "Core(s) per socket:" 3850msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" 3851 3852#, c-format 3853msgid "Could find volume with name: %s" 3854msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" 3855 3856msgid "Could not add CDATA to doc root" 3857msgstr "" 3858 3859msgid "Could not add IDE controller" 3860msgstr "" 3861 3862#, fuzzy 3863msgid "Could not add attribute to XML node" 3864msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" 3865 3866#, fuzzy 3867msgid "Could not add attribute to node" 3868msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" 3869 3870#, fuzzy, c-format 3871msgid "Could not add child node %s" 3872msgstr "%s পোৱা নগল" 3873 3874msgid "Could not add child node to methodNode" 3875msgstr "" 3876 3877#, fuzzy 3878msgid "Could not add child to XML node" 3879msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" 3880 3881msgid "Could not add virtual disk parent" 3882msgstr "" 3883 3884msgid "Could not allocate disk def" 3885msgstr "" 3886 3887msgid "Could not allocate disk definition" 3888msgstr "" 3889 3890#, c-format 3891msgid "Could not assign address to disk '%s'" 3892msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" 3893 3894#, c-format 3895msgid "Could not attach network %zu" 3896msgstr "" 3897 3898#, c-format 3899msgid "Could not attach serial port %zu" 3900msgstr "" 3901 3902#, fuzzy, c-format 3903msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" 3904msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" 3905 3906msgid "Could not build CURL header list" 3907msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" 3908 3909#, c-format 3910msgid "Could not change memory parameters: %s" 3911msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" 3912 3913#, c-format 3914msgid "Could not change scheduler parameters: %s" 3915msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" 3916 3917#, fuzzy, c-format 3918msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" 3919msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" 3920 3921#, fuzzy, c-format 3922msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" 3923msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" 3924 3925msgid "Could not configure network" 3926msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 3927 3928msgid "Could not convert domain name to VEID" 3929msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" 3930 3931#, c-format 3932msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" 3933msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 3934 3935msgid "Could not copy an XML node" 3936msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" 3937 3938msgid "Could not copy default config" 3939msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" 3940 3941#, c-format 3942msgid "Could not copy volume: %s" 3943msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s" 3944 3945#, fuzzy 3946msgid "Could not create CDATA element" 3947msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3948 3949#, fuzzy, c-format 3950msgid "Could not create TPM directory %s" 3951msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 3952 3953#, fuzzy 3954msgid "Could not create WQL filter" 3955msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3956 3957#, fuzzy 3958msgid "Could not create XML document" 3959msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" 3960 3961#, fuzzy, c-format 3962msgid "Could not create base storage, rc=%08x" 3963msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" 3964 3965#, fuzzy, c-format 3966msgid "Could not create directory %s as %u:%d" 3967msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 3968 3969msgid "Could not create filter" 3970msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3971 3972#, fuzzy, c-format 3973msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" 3974msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" 3975 3976#, fuzzy 3977msgid "Could not create monitor" 3978msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3979 3980msgid "Could not create openwsman client" 3981msgstr "openwsman ক্লাএণ্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3982 3983#, fuzzy 3984msgid "Could not create simple param" 3985msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3986 3987#, c-format 3988msgid "Could not create snapshot: %s" 3989msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" 3990 3991#, fuzzy 3992msgid "Could not create temporary xml doc" 3993msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 3994 3995msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" 3996msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" 3997 3998#, c-format 3999msgid "Could not create volume: %s" 4000msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" 4001 4002#, c-format 4003msgid "Could not define domain: %s" 4004msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" 4005 4006#, c-format 4007msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" 4008msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s" 4009 4010#, c-format 4011msgid "Could not delete volume: %s" 4012msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s" 4013 4014msgid "Could not deserialize pull response item" 4015msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" 4016 4017#, c-format 4018msgid "Could not destroy domain: %s" 4019msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s" 4020 4021#, c-format 4022msgid "Could not determine kernel version from string %s" 4023msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 4024 4025#, c-format 4026msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" 4027msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" 4028 4029msgid "Could not extract VirtualBox version" 4030msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 4031 4032msgid "Could not extract vzctl version" 4033msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 4034 4035#, c-format 4036msgid "Could not find %s" 4037msgstr "%s পোৱা নগল" 4038 4039#, fuzzy, c-format 4040msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" 4041msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" 4042 4043#, c-format 4044msgid "Could not find %s with name '%s'" 4045msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" 4046 4047msgid "Could not find 'active' element" 4048msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল" 4049 4050msgid "Could not find <name>" 4051msgstr "<name> পোৱা নগল" 4052 4053msgid "Could not find <uuid>" 4054msgstr "<uuid> পোৱা নগল" 4055 4056#, c-format 4057msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" 4058msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" 4059 4060#, c-format 4061msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" 4062msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" 4063 4064#, c-format 4065msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" 4066msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" 4067 4068#, c-format 4069msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" 4070msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " 4071 4072msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" 4073msgstr "" 4074 4075#, c-format 4076msgid "" 4077"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " 4078"'%s'" 4079msgstr "" 4080 4081#, c-format 4082msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" 4083msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" 4084 4085#, c-format 4086msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" 4087msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" 4088 4089msgid "Could not find any 'network' element in status file" 4090msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" 4091 4092#, fuzzy 4093msgid "Could not find any 'pool' element in state file" 4094msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" 4095 4096#, fuzzy 4097msgid "Could not find any mounted v1 controllers" 4098msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" 4099 4100#, c-format 4101msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" 4102msgstr "" 4103 4104#, fuzzy 4105msgid "Could not find any vport capable device" 4106msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" 4107 4108#, fuzzy, c-format 4109msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" 4110msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" 4111 4112#, c-format 4113msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" 4114msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" 4115 4116msgid "Could not find controller for disk!" 4117msgstr "" 4118 4119#, c-format 4120msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" 4121msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" 4122 4123#, c-format 4124msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" 4125msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" 4126 4127#, c-format 4128msgid "Could not find datastore with name '%s'" 4129msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" 4130 4131#, c-format 4132msgid "Could not find directory separator in %s" 4133msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" 4134 4135#, c-format 4136msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" 4137msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" 4138 4139#, c-format 4140msgid "Could not find domain with UUID '%s'" 4141msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" 4142 4143#, c-format 4144msgid "Could not find domain with name '%s'" 4145msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" 4146 4147#, c-format 4148msgid "Could not find host system specified in '%s'" 4149msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" 4150 4151msgid "Could not find matching device" 4152msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" 4153 4154#, c-format 4155msgid "Could not find matching device '%s'" 4156msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" 4157 4158#, c-format 4159msgid "Could not find parent device for '%s'" 4160msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 4161 4162#, c-format 4163msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" 4164msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" 4165 4166#, c-format 4167msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" 4168msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" 4169 4170#, fuzzy, c-format 4171msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s" 4172msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" 4173 4174#, fuzzy 4175msgid "Could not find placement for v2 controller" 4176msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" 4177 4178msgid "Could not find selectors in method response" 4179msgstr "" 4180 4181#, c-format 4182msgid "Could not find snapshot with name '%s'" 4183msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" 4184 4185#, c-format 4186msgid "Could not find storage pool with name '%s'" 4187msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" 4188 4189#, c-format 4190msgid "Could not find storage pool with name: %s" 4191msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" 4192 4193#, c-format 4194msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" 4195msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" 4196 4197#, c-format 4198msgid "Could not find storage volume with key '%s'" 4199msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" 4200 4201#, c-format 4202msgid "Could not find typefile '%s'" 4203msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 4204 4205#, c-format 4206msgid "Could not find value for variable '%s'" 4207msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" 4208 4209#, c-format 4210msgid "Could not find variable '%s' in iterator" 4211msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল" 4212 4213#, fuzzy, c-format 4214msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" 4215msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" 4216 4217#, fuzzy, c-format 4218msgid "Could not find volume with name: %s" 4219msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" 4220 4221msgid "Could not format channel target type" 4222msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" 4223 4224#, fuzzy 4225msgid "Could not format console target type" 4226msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" 4227 4228#, fuzzy 4229msgid "Could not format serial target type" 4230msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" 4231 4232msgid "Could not free deserialized data" 4233msgstr "ক্ৰমৰ পৰা আতৰোৱা তথ্য মুক্ত কৰিব পৰা নগল" 4234 4235msgid "Could not generate eth name for container" 4236msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4237 4238#, fuzzy, c-format 4239msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" 4240msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4241 4242msgid "Could not generate next class ID" 4243msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" 4244 4245msgid "Could not generate veth name" 4246msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4247 4248#, fuzzy 4249msgid "Could not get EPR address" 4250msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" 4251 4252#, fuzzy 4253msgid "Could not get EPR items" 4254msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 4255 4256#, fuzzy, c-format 4257msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" 4258msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4259 4260msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" 4261msgstr "" 4262 4263#, c-format 4264msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" 4265msgstr "" 4266 4267#, fuzzy 4268msgid "Could not get SOAP body" 4269msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" 4270 4271msgid "Could not get UUID of virtual machine" 4272msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4273 4274#, c-format 4275msgid "Could not get Virtual functions on %s" 4276msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4277 4278#, c-format 4279msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" 4280msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4281 4282#, fuzzy 4283msgid "Could not get checkpoint name" 4284msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4285 4286msgid "Could not get current time" 4287msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 4288 4289#, fuzzy, c-format 4290msgid "Could not get device port, rc=%08x" 4291msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4292 4293#, fuzzy, c-format 4294msgid "Could not get device slot, rc=%08x" 4295msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4296 4297#, fuzzy, c-format 4298msgid "Could not get device type, rc=%08x" 4299msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4300 4301#, c-format 4302msgid "Could not get free memory for host %s" 4303msgstr "" 4304 4305#, fuzzy, c-format 4306msgid "Could not get instance ID for %s invocation" 4307msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" 4308 4309#, c-format 4310msgid "" 4311"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " 4312"'%s'" 4313msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" 4314 4315#, c-format 4316msgid "" 4317"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " 4318"'%s'" 4319msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" 4320 4321#, fuzzy 4322msgid "Could not get interface list" 4323msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 4324 4325#, fuzzy, c-format 4326msgid "Could not get interface list for '%s'" 4327msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4328 4329#, c-format 4330msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" 4331msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" 4332 4333#, c-format 4334msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" 4335msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" 4336 4337#, c-format 4338msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" 4339msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4340 4341#, c-format 4342msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" 4343msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4344 4345#, c-format 4346msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" 4347msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4348 4349#, c-format 4350msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" 4351msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4352 4353#, c-format 4354msgid "" 4355"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" 4356msgstr "" 4357 4358#, fuzzy, c-format 4359msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" 4360msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4361 4362#, c-format 4363msgid "Could not get members of bridge '%s'" 4364msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4365 4366msgid "Could not get name of virtual machine" 4367msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4368 4369#, c-format 4370msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" 4371msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'" 4372 4373#, c-format 4374msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" 4375msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4376 4377#, c-format 4378msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" 4379msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4380 4381#, c-format 4382msgid "Could not get parent of '%s'" 4383msgstr "" 4384 4385#, fuzzy 4386msgid "Could not get process id of swtpm" 4387msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4388 4389#, fuzzy 4390msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" 4391msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4392 4393#, fuzzy, c-format 4394msgid "Could not get read only state, rc=%08x" 4395msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4396 4397#, fuzzy 4398msgid "Could not get response" 4399msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4400 4401#, fuzzy 4402msgid "Could not get response items" 4403msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" 4404 4405#, fuzzy, c-format 4406msgid "Could not get return value for %s invocation" 4407msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" 4408 4409#, fuzzy 4410msgid "Could not get root node of XML document" 4411msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4412 4413#, fuzzy 4414msgid "Could not get root of XML document" 4415msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4416 4417#, c-format 4418msgid "Could not get slaves of bond '%s'" 4419msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4420 4421#, fuzzy 4422msgid "Could not get snapshot id" 4423msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4424 4425msgid "Could not get snapshot name" 4426msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 4427 4428#, fuzzy, c-format 4429msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" 4430msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4431 4432#, fuzzy, c-format 4433msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" 4434msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 4435 4436#, c-format 4437msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" 4438msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 4439 4440#, fuzzy 4441msgid "Could not get temp xml doc root" 4442msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" 4443 4444#, c-format 4445msgid "Could not get version information for host %s" 4446msgstr "" 4447 4448#, c-format 4449msgid "Could not handle file name '%s'" 4450msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" 4451 4452#, fuzzy 4453msgid "Could not init options" 4454msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4455 4456msgid "Could not initialize CURL" 4457msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4458 4459msgid "Could not initialize CURL (multi)" 4460msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4461 4462msgid "Could not initialize CURL (share)" 4463msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 4464 4465msgid "Could not initialize CURL mutex" 4466msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4467 4468msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" 4469msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4470 4471msgid "Could not initialize openwsman transport" 4472msgstr "openwsman পৰিবহন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4473 4474msgid "Could not initialize options" 4475msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4476 4477msgid "Could not initialize session mutex" 4478msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4479 4480#, fuzzy 4481msgid "Could not instantiate XML document" 4482msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 4483 4484msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem" 4485msgstr "" 4486 4487msgid "Could not look up active virtual machines" 4488msgstr "" 4489 4490msgid "Could not look up inactive virtual machines" 4491msgstr "" 4492 4493#, c-format 4494msgid "" 4495"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" 4496msgstr "" 4497 4498#, c-format 4499msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" 4500msgstr "" 4501 4502#, c-format 4503msgid "" 4504"Could not look up resource allocation setting data with virtual system " 4505"instance ID '%s'" 4506msgstr "" 4507 4508#, c-format 4509msgid "Could not lookup %s for %s invocation" 4510msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" 4511 4512#, c-format 4513msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" 4514msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" 4515 4516#, c-format 4517msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" 4518msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" 4519 4520#, fuzzy 4521msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" 4522msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" 4523 4524msgid "Could not lookup SOAP body" 4525msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" 4526 4527#, c-format 4528msgid "Could not lookup controller model for '%s'" 4529msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" 4530 4531msgid "Could not lookup datastore host mount" 4532msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউণ্ট চোৱা নগল" 4533 4534msgid "Could not lookup pull response" 4535msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া চাব পৰা নগল" 4536 4537msgid "Could not lookup pull response items" 4538msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" 4539 4540msgid "Could not lookup root snapshot list" 4541msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" 4542 4543#, c-format 4544msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" 4545msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" 4546 4547msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" 4548msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে" 4549 4550#, c-format 4551msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" 4552msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s" 4553 4554#, c-format 4555msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" 4556msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" 4557 4558msgid "Could not open /proc/net/dev" 4559msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 4560 4561#, fuzzy, c-format 4562msgid "Could not open TPM device %s" 4563msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 4564 4565#, fuzzy, c-format 4566msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" 4567msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 4568 4569#, c-format 4570msgid "Could not parse %s VPD resource fields" 4571msgstr "" 4572 4573#, c-format 4574msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" 4575msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4576 4577#, c-format 4578msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" 4579msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল " 4580 4581#, c-format 4582msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" 4583msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4584 4585#, c-format 4586msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" 4587msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4588 4589#, c-format 4590msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" 4591msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4592 4593#, c-format 4594msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" 4595msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4596 4597#, c-format 4598msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" 4599msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4600 4601#, c-format 4602msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" 4603msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%s'" 4604 4605#, c-format 4606msgid "Could not parse MTU value '%s'" 4607msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 4608 4609msgid "Could not parse SCSI controller" 4610msgstr "" 4611 4612#, c-format 4613msgid "Could not parse UUID from '%s'" 4614msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4615 4616#, c-format 4617msgid "Could not parse UUID from string '%s'" 4618msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4619 4620#, fuzzy, c-format 4621msgid "Could not parse VI API version '%s'" 4622msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4623 4624#, c-format 4625msgid "Could not parse VPS ID %s" 4626msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4627 4628msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format" 4629msgstr "" 4630 4631#, c-format 4632msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" 4633msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" 4634 4635#, c-format 4636msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" 4637msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" 4638 4639#, c-format 4640msgid "Could not parse chain priority '%s'" 4641msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 4642 4643#, c-format 4644msgid "Could not parse positive integer from '%s'" 4645msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4646 4647#, fuzzy, c-format 4648msgid "Could not parse product version '%s'" 4649msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4650 4651#, c-format 4652msgid "Could not parse return code from '%s'" 4653msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 4654 4655#, c-format 4656msgid "Could not parse usb file %s" 4657msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 4658 4659#, c-format 4660msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" 4661msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 4662 4663#, c-format 4664msgid "Could not parse version from '%s'" 4665msgstr "" 4666 4667#, c-format 4668msgid "Could not produce packed version number from '%s'" 4669msgstr "" 4670 4671#, c-format 4672msgid "Could not read '%s' from config for container %d" 4673msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d" 4674 4675#, c-format 4676msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" 4677msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" 4678 4679#, c-format 4680msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" 4681msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" 4682 4683#, c-format 4684msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" 4685msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" 4686 4687#, c-format 4688msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" 4689msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" 4690 4691msgid "Could not read a device name from the <name> element" 4692msgstr "" 4693 4694msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format" 4695msgstr "" 4696 4697msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format" 4698msgstr "" 4699 4700#, c-format 4701msgid "Could not read config for container %d" 4702msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 4703 4704msgid "Could not read container config" 4705msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4706 4707msgid "Could not read embedded param hash table" 4708msgstr "" 4709 4710#, fuzzy, c-format 4711msgid "Could not read schemata file for group %s" 4712msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 4713 4714#, fuzzy 4715msgid "Could not read schemata file for the default group" 4716msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 4717 4718#, fuzzy 4719msgid "Could not read type information" 4720msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4721 4722#, c-format 4723msgid "Could not read typefile '%s'" 4724msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 4725 4726#, c-format 4727msgid "Could not resume domain: %s" 4728msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" 4729 4730#, c-format 4731msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" 4732msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4733 4734#, c-format 4735msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" 4736msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4737 4738#, c-format 4739msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" 4740msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল " 4741 4742#, c-format 4743msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" 4744msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4745 4746#, c-format 4747msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" 4748msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4749 4750#, c-format 4751msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" 4752msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4753 4754#, c-format 4755msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" 4756msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4757 4758#, c-format 4759msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" 4760msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4761 4762#, c-format 4763msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" 4764msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4765 4766#, c-format 4767msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" 4768msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4769 4770msgid "Could not retrieve NIC settings" 4771msgstr "" 4772 4773msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" 4774msgstr "" 4775 4776msgid "Could not retrieve pool information" 4777msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4778 4779msgid "Could not retrieve resource pool" 4780msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4781 4782msgid "Could not retrieve screenshot" 4783msgstr "" 4784 4785msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" 4786msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 4787 4788msgid "Could not retrieve virtual switch" 4789msgstr "" 4790 4791#, c-format 4792msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" 4793msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s" 4794 4795#, c-format 4796msgid "" 4797"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " 4798"details." 4799msgstr "" 4800 4801#, c-format 4802msgid "" 4803"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" 4804"Error: %s" 4805msgstr "" 4806 4807#, c-format 4808msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." 4809msgstr "" 4810 4811#, c-format 4812msgid "Could not search in datastore '%s': %s" 4813msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" 4814 4815msgid "Could not set UUID" 4816msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4817 4818msgid "Could not set disk quota" 4819msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" 4820 4821#, c-format 4822msgid "" 4823"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" 4824msgstr "" 4825"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" 4826 4827#, c-format 4828msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" 4829msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" 4830 4831msgid "Could not set memory size" 4832msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 4833 4834#, c-format 4835msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" 4836msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" 4837 4838#, fuzzy 4839msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" 4840msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4841 4842msgid "Could not set number of vCPUs" 4843msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" 4844 4845#, c-format 4846msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" 4847msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" 4848 4849#, c-format 4850msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" 4851msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" 4852 4853#, c-format 4854msgid "" 4855"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " 4856"(normal) or -3 (high)" 4857msgstr "" 4858"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " 4859"অথবা -3 (উচ্চ)" 4860 4861msgid "Could not set the source dir for the filesystem" 4862msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 4863 4864msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" 4865msgstr "" 4866 4867#, fuzzy, c-format 4868msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d" 4869msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4870 4871#, c-format 4872msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s" 4873msgstr "" 4874 4875#, c-format 4876msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d" 4877msgstr "" 4878 4879#, fuzzy 4880msgid "Could not start 'virtiofsd'" 4881msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4882 4883#, fuzzy, c-format 4884msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d" 4885msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4886 4887#, c-format 4888msgid "Could not start domain: %s" 4889msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4890 4891#, fuzzy, c-format 4892msgid "Could not stat %s" 4893msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4894 4895#, c-format 4896msgid "Could not suspend domain: %s" 4897msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s" 4898 4899#, fuzzy, c-format 4900msgid "Could not transfer data: %s (%d)" 4901msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" 4902 4903#, fuzzy 4904msgid "Could not translate keycode" 4905msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" 4906 4907#, c-format 4908msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s" 4909msgstr "" 4910 4911msgid "Could not verify disk address" 4912msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" 4913 4914#, fuzzy, c-format 4915msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" 4916msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 4917 4918#, c-format 4919msgid "Could not wipe volume: %s" 4920msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s" 4921 4922#, c-format 4923msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" 4924msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 4925 4926#, c-format 4927msgid "Couldn't read volume target path '%s'" 4928msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" 4929 4930#, c-format 4931msgid "Couldn't set link state on interface: %s" 4932msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" 4933 4934#, c-format 4935msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" 4936msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" 4937 4938#, c-format 4939msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" 4940msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 4941 4942#, fuzzy 4943msgid "Crashed" 4944msgstr "বিপৰ্যস্ত" 4945 4946#, fuzzy 4947msgid "Crashloaded" 4948msgstr "বিপৰ্যস্ত" 4949 4950#, fuzzy 4951msgid "Create a checkpoint from XML" 4952msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" 4953 4954msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" 4955msgstr "" 4956 4957#, fuzzy 4958msgid "Create a checkpoint from a set of args" 4959msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" 4960 4961msgid "" 4962"Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" 4963msgstr "" 4964 4965msgid "" 4966"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " 4967"physical host that can then be assigned to a virtual machine." 4968msgstr "" 4969"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ " 4970"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।" 4971 4972msgid "Create a domain." 4973msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" 4974 4975#, fuzzy 4976msgid "Create a network port." 4977msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" 4978 4979msgid "Create a network." 4980msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" 4981 4982#, fuzzy 4983msgid "Create a new network filter binding." 4984msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" 4985 4986msgid "Create a pool." 4987msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।" 4988 4989msgid "Create a restore point for interfaces settings" 4990msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক" 4991 4992msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" 4993msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক (ডিস্ক আৰু RAM)" 4994 4995msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" 4996msgstr "তৰ্কসমূহৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট (ডিস্ক আৰু RAM) সৃষ্টি কৰক" 4997 4998msgid "Create a snapshot from XML" 4999msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" 5000 5001msgid "Create a snapshot from a set of args" 5002msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" 5003 5004msgid "Create a vol from an existing volume." 5005msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক।" 5006 5007msgid "Create a vol." 5008msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।" 5009 5010#, fuzzy 5011msgid "Created" 5012msgstr "প্ৰব্ৰজিত" 5013 5014#, c-format 5015msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" 5016msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" 5017 5018msgid "Creating non-file volumes is not supported" 5019msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 5020 5021msgid "Creation Time" 5022msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" 5023 5024#, c-format 5025msgid "Creation of %s volumes is not supported" 5026msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" 5027 5028#, fuzzy 5029msgid "Current memory size too large" 5030msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" 5031 5032msgid "Current:" 5033msgstr "বৰ্তমান:" 5034 5035#, c-format 5036msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" 5037msgstr "" 5038 5039msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" 5040msgstr "" 5041 5042msgid "DAC seclabel couldn't be determined" 5043msgstr "" 5044 5045#, fuzzy, c-format 5046msgid "DBus daemon %s didn't show up" 5047msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" 5048 5049msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" 5050msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" 5051 5052#, c-format 5053msgid "" 5054"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " 5055"network '%s'" 5056msgstr "" 5057"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" 5058 5059#, c-format 5060msgid "" 5061"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " 5062"network '%s'" 5063msgstr "" 5064"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" 5065 5066msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" 5067msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" 5068 5069#, c-format 5070msgid "" 5071"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " 5072"network '%s'" 5073msgstr "" 5074"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" 5075 5076msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" 5077msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" 5078 5079msgid "Data processed:" 5080msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" 5081 5082msgid "Data remaining:" 5083msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" 5084 5085msgid "Data total:" 5086msgstr "মুঠ তথ্য:" 5087 5088#, c-format 5089msgid "Datastore has unexpected type '%s'" 5090msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" 5091 5092#, c-format 5093msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'" 5094msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[<datastore>] <path>' নাই" 5095 5096#, c-format 5097msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" 5098msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" 5099 5100msgid "DatastoreInfo has unexpected type" 5101msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" 5102 5103msgid "Default paths:" 5104msgstr "" 5105 5106msgid "Define a device by an xml file on a node" 5107msgstr "" 5108 5109msgid "Define a domain." 5110msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" 5111 5112msgid "Define a new network filter or update an existing one." 5113msgstr "এটা নতুন নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা এটা স্থায়ীক আপডেইট কৰক।" 5114 5115msgid "Define a pool." 5116msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" 5117 5118#, fuzzy 5119msgid "Define or modify a persistent physical host interface." 5120msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" 5121 5122#, fuzzy 5123msgid "Define or modify a persistent storage pool." 5124msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" 5125 5126#, fuzzy 5127msgid "Define or modify a persistent virtual network." 5128msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" 5129 5130msgid "Define or modify a secret." 5131msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" 5132 5133#, fuzzy 5134msgid "Defined" 5135msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" 5136 5137msgid "" 5138"Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. " 5139"The device must be started before it can be assigned to a domain." 5140msgstr "" 5141 5142#, fuzzy 5143msgid "Delete a domain checkpoint" 5144msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক" 5145 5146msgid "Delete a domain snapshot" 5147msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক" 5148 5149#, fuzzy 5150msgid "Delete a given network filter binding." 5151msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" 5152 5153msgid "Delete a given pool." 5154msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।" 5155 5156msgid "Delete a given vol." 5157msgstr "গুচাওক." 5158 5159#, fuzzy 5160msgid "Delete an IOThread from the guest domain." 5161msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 5162 5163msgid "Delete the specified network port." 5164msgstr "" 5165 5166msgid "Deleted" 5167msgstr "" 5168 5169msgid "" 5170"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " 5171"redefines the existing active set of filters on daemon." 5172msgstr "" 5173 5174msgid "" 5175"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " 5176"redefines the existing active set of outputs on daemon." 5177msgstr "" 5178 5179msgid "Descendants:" 5180msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:" 5181 5182#, fuzzy 5183msgid "" 5184"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" 5185msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" 5186 5187msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" 5188msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" 5189 5190msgid "" 5191"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " 5192"the physical host" 5193msgstr "" 5194"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস " 5195"কৰে" 5196 5197#, fuzzy 5198msgid "Destroyed" 5199msgstr "ধ্বংস কৰা হল" 5200 5201#, c-format 5202msgid "Destroyed node device '%s'\n" 5203msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" 5204 5205msgid "Detach device from an XML <file>" 5206msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" 5207 5208msgid "Detach device identified by the given alias from a domain" 5209msgstr "" 5210 5211msgid "Detach disk device." 5212msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" 5213 5214msgid "Detach network interface." 5215msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" 5216 5217msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." 5218msgstr "" 5219"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।" 5220 5221msgid "Device" 5222msgstr "ডিভাইচ" 5223 5224#, c-format 5225msgid "Device %s already exists" 5226msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 5227 5228#, c-format 5229msgid "Device %s detached\n" 5230msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" 5231 5232#, c-format 5233msgid "Device %s does not have a VPD" 5234msgstr "" 5235 5236#, c-format 5237msgid "Device %s is already in use" 5238msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" 5239 5240#, c-format 5241msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" 5242msgstr "" 5243"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" 5244 5245#, c-format 5246msgid "Device %s is not a bridge" 5247msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" 5248 5249#, c-format 5250msgid "Device %s marked as autostarted\n" 5251msgstr "" 5252 5253#, c-format 5254msgid "Device %s not found: could not access %s" 5255msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" 5256 5257#, c-format 5258msgid "Device %s re-attached\n" 5259msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" 5260 5261#, c-format 5262msgid "Device %s reset\n" 5263msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 5264 5265#, c-format 5266msgid "Device %s started\n" 5267msgstr "" 5268 5269#, c-format 5270msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" 5271msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" 5272 5273#, c-format 5274msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" 5275msgstr "" 5276 5277#, fuzzy, c-format 5278msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" 5279msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" 5280 5281#, c-format 5282msgid "Device '%s' is not active" 5283msgstr "" 5284 5285#, c-format 5286msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" 5287msgstr "" 5288 5289#, fuzzy, c-format 5290msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " 5291msgstr "" 5292"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 5293"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 5294 5295#, c-format 5296msgid "" 5297"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " 5298"device at address '%s'" 5299msgstr "" 5300 5301msgid "Device attached successfully\n" 5302msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 5303 5304#, c-format 5305msgid "Device attached to bridge %s has no name" 5306msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" 5307 5308msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" 5309msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" 5310 5311#, fuzzy 5312msgid "Device detach request sent successfully\n" 5313msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 5314 5315msgid "Device detached successfully\n" 5316msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 5317 5318msgid "Device is already active" 5319msgstr "" 5320 5321msgid "Device is not a fibre channel HBA" 5322msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" 5323 5324#, c-format 5325msgid "Device type '%s' is not an integer" 5326msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" 5327 5328msgid "Device updated successfully\n" 5329msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" 5330 5331#, c-format 5332msgid "Device: %s\n" 5333msgstr "ডিভাইচ: %s\n" 5334 5335msgid "" 5336"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " 5337"TPM 1.2\n" 5338msgstr "" 5339 5340#, fuzzy, c-format 5341msgid "Did not find USB device %04x:%04x" 5342msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" 5343 5344#, fuzzy, c-format 5345msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" 5346msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" 5347 5348#, c-format 5349msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" 5350msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" 5351 5352#, fuzzy 5353msgid "" 5354"Different bind and connect parameters for udp character device is not " 5355"supported." 5356msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত" 5357 5358msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" 5359msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত" 5360 5361msgid "Dirty rate:" 5362msgstr "" 5363 5364msgid "Disabled" 5365msgstr "অসামৰ্থবান" 5366 5367#, fuzzy, c-format 5368msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" 5369msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" 5370 5371#, c-format 5372msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" 5373msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএণ্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" 5374 5375#, fuzzy, c-format 5376msgid "Disconnected from %s due to I/O error" 5377msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" 5378 5379#, c-format 5380msgid "Disconnected from %s due to end of file" 5381msgstr "" 5382 5383#, c-format 5384msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" 5385msgstr "" 5386 5387msgid "Disk" 5388msgstr "" 5389 5390#, c-format 5391msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" 5392msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 5393 5394msgid "Disk attached successfully\n" 5395msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 5396 5397#, c-format 5398msgid "Disk cache mode %s is not supported" 5399msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" 5400 5401#, fuzzy 5402msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." 5403msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 5404 5405msgid "Disk detached successfully\n" 5406msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 5407 5408#, c-format 5409msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" 5410msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 5411 5412#, c-format 5413msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" 5414msgstr "" 5415 5416#, fuzzy, c-format 5417msgid "Disk label already formatted using '%s'" 5418msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" 5419 5420#, fuzzy, c-format 5421msgid "Disk source %s must be a block device" 5422msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" 5423 5424#, c-format 5425msgid "Disk source %s must be a character/block device" 5426msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" 5427 5428#, c-format 5429msgid "" 5430"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " 5431"autodetect model" 5432msgstr "" 5433"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " 5434"নোৱাৰি" 5435 5436msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" 5437msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" 5438 5439msgid "Display program help" 5440msgstr "" 5441 5442#, fuzzy 5443msgid "Display the system and also the daemon version information." 5444msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" 5445 5446msgid "Display the system version information." 5447msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" 5448 5449#, fuzzy 5450msgid "Display version information" 5451msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" 5452 5453msgid "" 5454"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " 5455"list of online CPUs." 5456msgstr "" 5457"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।" 5458 5459#, c-format 5460msgid "" 5461"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" 5462msgstr "" 5463 5464#, fuzzy, c-format 5465msgid "Distance value of %d is not in valid range" 5466msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 5467 5468msgid "Do not change process security label" 5469msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" 5470 5471msgid "Do not include features that block migration" 5472msgstr "" 5473 5474#, c-format 5475msgid "Domain %s didn't show up" 5476msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" 5477 5478#, c-format 5479msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" 5480msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" 5481 5482#, c-format 5483msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" 5484msgstr "" 5485 5486#, c-format 5487msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" 5488msgstr "" 5489 5490#, c-format 5491msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" 5492msgstr "" 5493 5494#, c-format 5495msgid "Domain '%s' could not be suspended" 5496msgstr "" 5497 5498#, c-format 5499msgid "Domain '%s' could not be woken up" 5500msgstr "" 5501 5502#, c-format 5503msgid "Domain '%s' created from %s\n" 5504msgstr "" 5505 5506#, c-format 5507msgid "Domain '%s' defined from %s\n" 5508msgstr "" 5509 5510#, c-format 5511msgid "Domain '%s' destroyed\n" 5512msgstr "" 5513 5514#, c-format 5515msgid "Domain '%s' has been undefined\n" 5516msgstr "" 5517 5518#, c-format 5519msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" 5520msgstr "" 5521 5522#, c-format 5523msgid "Domain '%s' is already running" 5524msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" 5525 5526#, c-format 5527msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" 5528msgstr "" 5529 5530#, c-format 5531msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" 5532msgstr "" 5533 5534#, c-format 5535msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" 5536msgstr "" 5537 5538#, c-format 5539msgid "Domain '%s' resumed\n" 5540msgstr "" 5541 5542#, c-format 5543msgid "Domain '%s' started\n" 5544msgstr "" 5545 5546#, c-format 5547msgid "Domain '%s' successfully suspended" 5548msgstr "" 5549 5550#, c-format 5551msgid "Domain '%s' successfully woken up" 5552msgstr "" 5553 5554#, c-format 5555msgid "Domain '%s' suspended\n" 5556msgstr "" 5557 5558#, c-format 5559msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" 5560msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" 5561 5562#, c-format 5563msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" 5564msgstr "" 5565 5566#, c-format 5567msgid "Domain '%s' was reset\n" 5568msgstr "" 5569 5570#, fuzzy 5571msgid "Domain Events" 5572msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" 5573 5574#, fuzzy 5575msgid "Domain UUID is malformed or empty" 5576msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" 5577 5578msgid "" 5579"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " 5580"VMX file" 5581msgstr "" 5582"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি" 5583 5584msgid "" 5585"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " 5586"and path for VMX file" 5587msgstr "" 5588"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ " 5589"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" 5590 5591msgid "Domain already contains a device with the same address" 5592msgstr "" 5593 5594#, fuzzy 5595msgid "Domain already contains a disk with that address" 5596msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" 5597 5598#, c-format 5599msgid "Domain already exists with UUID '%s'" 5600msgstr "" 5601 5602msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" 5603msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 5604 5605msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet" 5606msgstr "" 5607 5608msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" 5609msgstr "" 5610 5611#, fuzzy 5612msgid "Domain backup job id not found" 5613msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" 5614 5615#, fuzzy, c-format 5616msgid "Domain backup job id not found: %s" 5617msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" 5618 5619#, fuzzy, c-format 5620msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" 5621msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" 5622 5623#, fuzzy, c-format 5624msgid "Domain checkpoint %s created" 5625msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" 5626 5627#, fuzzy, c-format 5628msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" 5629msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" 5630 5631#, fuzzy, c-format 5632msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" 5633msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" 5634 5635#, fuzzy 5636msgid "Domain checkpoint not found" 5637msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" 5638 5639#, fuzzy, c-format 5640msgid "Domain checkpoint not found: %s" 5641msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" 5642 5643#, fuzzy 5644msgid "Domain description not changed\n" 5645msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" 5646 5647msgid "Domain description updated successfully" 5648msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" 5649 5650#, fuzzy 5651msgid "Domain does not have suspend support" 5652msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" 5653 5654#, c-format 5655msgid "" 5656"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" 5657msgstr "" 5658"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি " 5659"ধাৰ্য্য কৰক" 5660 5661#, c-format 5662msgid "" 5663"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" 5664"device and specify the device pci address to remove it." 5665msgstr "" 5666"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " 5667"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" 5668 5669msgid "Domain has no current snapshot" 5670msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" 5671 5672msgid "Domain has no managed save image" 5673msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" 5674 5675#, fuzzy 5676msgid "Domain hostdev device" 5677msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 5678 5679#, fuzzy 5680msgid "Domain information of managed save state file in XML" 5681msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" 5682 5683#, fuzzy 5684msgid "Domain interface" 5685msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" 5686 5687msgid "Domain is already active" 5688msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" 5689 5690msgid "Domain is already active or is in state transition" 5691msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" 5692 5693msgid "Domain is already running" 5694msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" 5695 5696msgid "Domain is not active" 5697msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" 5698 5699msgid "Domain is not active or in state transition" 5700msgstr "" 5701 5702msgid "Domain is not active or is in state transition" 5703msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" 5704 5705msgid "Domain is not paused" 5706msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়" 5707 5708msgid "Domain is not powered off" 5709msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰা হোৱা নাই" 5710 5711msgid "Domain is not powered on" 5712msgstr "ডমেইন অন কৰা হোৱা নাই" 5713 5714msgid "Domain is not running" 5715msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" 5716 5717msgid "Domain is not suspended" 5718msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰা হোৱা নাই" 5719 5720msgid "Domain is not suspended or powered off" 5721msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" 5722 5723msgid "Domain name contains invalid escape sequence" 5724msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 5725 5726msgid "Domain not found" 5727msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" 5728 5729#, c-format 5730msgid "Domain not found: %s" 5731msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" 5732 5733msgid "" 5734"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " 5735"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " 5736"modules." 5737msgstr "" 5738"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে " 5739"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।" 5740 5741msgid "Domain requires at least 1 vCPU" 5742msgstr "" 5743 5744#, c-format 5745msgid "Domain restored from %s\n" 5746msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" 5747 5748#, fuzzy 5749msgid "Domain should have at least one disk defined" 5750msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 5751 5752#, c-format 5753msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" 5754msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" 5755 5756#, c-format 5757msgid "Domain snapshot %s created" 5758msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" 5759 5760#, c-format 5761msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" 5762msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" 5763 5764#, c-format 5765msgid "Domain snapshot %s deleted\n" 5766msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" 5767 5768msgid "Domain snapshot not found" 5769msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" 5770 5771#, c-format 5772msgid "Domain snapshot not found: %s" 5773msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" 5774 5775msgid "Domain title can't contain newlines" 5776msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 5777 5778#, fuzzy 5779msgid "Domain title not changed\n" 5780msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়" 5781 5782#, fuzzy 5783msgid "Domain title updated successfully" 5784msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" 5785 5786#, fuzzy 5787msgid "Domain-0 cannot be migrated" 5788msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" 5789 5790#, fuzzy 5791msgid "Domain-0 does not support requested operation" 5792msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 5793 5794msgid "Domain:" 5795msgstr "ডমেইন:" 5796 5797msgid "Done.\n" 5798msgstr "কৰা হল।\n" 5799 5800msgid "Download length it too large" 5801msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ" 5802 5803msgid "Download volume contents to a file" 5804msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" 5805 5806msgid "Downtime w/o network:" 5807msgstr "" 5808 5809#, c-format 5810msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" 5811msgstr "" 5812 5813#, fuzzy 5814msgid "Driver does not support embedded mode" 5815msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 5816 5817#, fuzzy 5818msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" 5819msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 5820 5821msgid "Driver state initialization failed" 5822msgstr "ড্ৰাইভাৰ অৱস্থা আৰম্ভ ত্ৰুটি" 5823 5824msgid "Dump" 5825msgstr "ডাম্প" 5826 5827#, fuzzy 5828msgid "Dump XML for a domain checkpoint" 5829msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" 5830 5831msgid "Dump XML for a domain snapshot" 5832msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" 5833 5834#, fuzzy 5835msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job" 5836msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" 5837 5838#, fuzzy 5839msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." 5840msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" 5841 5842msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." 5843msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" 5844 5845msgid "Dump failed" 5846msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" 5847 5848#, c-format 5849msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" 5850msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" 5851 5852#, c-format 5853msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" 5854msgstr "" 5855 5856#, fuzzy, c-format 5857msgid "Duplicate USB controllers with index %u" 5858msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" 5859 5860#, c-format 5861msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" 5862msgstr "" 5863 5864#, c-format 5865msgid "Duplicate block info for '%s'" 5866msgstr "" 5867 5868#, c-format 5869msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" 5870msgstr "" 5871 5872#, c-format 5873msgid "Duplicate hash table key '%s'" 5874msgstr "" 5875 5876msgid "Duplicate info for NUMA latencies" 5877msgstr "" 5878 5879#, fuzzy, c-format 5880msgid "Duplicate security driver %s" 5881msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" 5882 5883msgid "Duration not supported. Use 0 for now" 5884msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" 5885 5886msgid "EOF notify callback must be supplied" 5887msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" 5888 5889msgid "EOF on stdin" 5890msgstr "" 5891 5892msgid "EOF on stdout" 5893msgstr "" 5894 5895msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing." 5896msgstr "" 5897 5898msgid "Edit the XML configuration for a domain." 5899msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" 5900 5901msgid "Edit the XML configuration for a network filter." 5902msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক।" 5903 5904msgid "Edit the XML configuration for a network." 5905msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" 5906 5907msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." 5908msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।" 5909 5910msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." 5911msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." 5912 5913msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" 5914msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" 5915 5916#, fuzzy 5917msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" 5918msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" 5919 5920#, fuzzy 5921msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" 5922msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক" 5923 5924msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" 5925msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক" 5926 5927#, fuzzy 5928msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" 5929msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 5930 5931msgid "Eject the media" 5932msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক" 5933 5934msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" 5935msgstr "উপাদান 'memnode' কোনো অতিথি NUMA কোষবোৰৰ অবিহনে অবৈধ" 5936 5937msgid "Empty cpu list for pinning" 5938msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" 5939 5940#, fuzzy 5941msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" 5942msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" 5943 5944msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" 5945msgstr "" 5946 5947#, c-format 5948msgid "Empty response during %s" 5949msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" 5950 5951#, fuzzy, c-format 5952msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" 5953msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 5954 5955#, fuzzy, c-format 5956msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" 5957msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 5958 5959#, fuzzy, c-format 5960msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" 5961msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 5962 5963#, fuzzy, c-format 5964msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" 5965msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 5966 5967msgid "Enabled" 5968msgstr "সামৰ্থবান" 5969 5970#, fuzzy 5971msgid "End of file from agent socket" 5972msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 5973 5974#, fuzzy 5975msgid "End of file from qemu monitor" 5976msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 5977 5978msgid "End of file while reading data" 5979msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" 5980 5981#, c-format 5982msgid "End of file while reading data: %s" 5983msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" 5984 5985msgid "End of file while writing data" 5986msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" 5987 5988msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" 5989msgstr "" 5990"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত " 5991"কৰক" 5992 5993#, c-format 5994msgid "Enter %s's password for %s" 5995msgstr "%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" 5996 5997#, fuzzy 5998msgid "Enter new value for secret:" 5999msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" 6000 6001#, c-format 6002msgid "Enter username for %s" 6003msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" 6004 6005#, c-format 6006msgid "Enter username for %s [%s]" 6007msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" 6008 6009#, fuzzy, c-format 6010msgid "Error adding route to %s" 6011msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" 6012 6013msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" 6014msgstr "" 6015 6016msgid "Error creating initial configuration" 6017msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6018 6019#, c-format 6020msgid "Error from child process creating '%s'" 6021msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" 6022 6023#, c-format 6024msgid "Error from child process opening '%s'" 6025msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" 6026 6027msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" 6028msgstr "" 6029 6030#, fuzzy 6031msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" 6032msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" 6033 6034#, c-format 6035msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" 6036msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" 6037 6038msgid "Error in xmlAddPrevSibling" 6039msgstr "" 6040 6041msgid "Error in xmlNewProp" 6042msgstr "" 6043 6044#, fuzzy 6045msgid "Error message:" 6046msgstr "বাৰ্তা" 6047 6048msgid "Error notify callback must be supplied" 6049msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" 6050 6051#, c-format 6052msgid "Error opening file %s" 6053msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" 6054 6055#, c-format 6056msgid "Error reading secret: %s" 6057msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" 6058 6059#, fuzzy, c-format 6060msgid "Error removing IP address from %s" 6061msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" 6062 6063msgid "Error while building firewall" 6064msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" 6065 6066#, c-format 6067msgid "Error while building firewall: %s" 6068msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" 6069 6070#, fuzzy, c-format 6071msgid "Error while closing medium, rc=%08x" 6072msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" 6073 6074#, fuzzy, c-format 6075msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" 6076msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" 6077 6078#, fuzzy 6079msgid "Error while processing agent IO" 6080msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" 6081 6082msgid "Error while processing command's IO" 6083msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" 6084 6085msgid "Error while processing monitor IO" 6086msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" 6087 6088msgid "Error while reading /proc/cgroups" 6089msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" 6090 6091msgid "Error while reading the domain name" 6092msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" 6093 6094#, c-format 6095msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" 6096msgstr "" 6097 6098#, fuzzy, c-format 6099msgid "Escape character is %s" 6100msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 6101 6102#, c-format 6103msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" 6104msgstr "" 6105 6106#, fuzzy 6107msgid "Event thread is already running" 6108msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" 6109 6110#, fuzzy 6111msgid "Event wakeup" 6112msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" 6113 6114msgid "" 6115"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " 6116"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" 6117msgstr "" 6118"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ " 6119"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" 6120 6121#, c-format 6122msgid "Exceeded max iface limit %d" 6123msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" 6124 6125msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" 6126msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 6127 6128#, c-format 6129msgid "Existing device %s has no type" 6130msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" 6131 6132#, c-format 6133msgid "Existing device %s is already a bridge" 6134msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" 6135 6136#, fuzzy 6137msgid "Exit after timeout period" 6138msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" 6139 6140#, fuzzy, c-format 6141msgid "Expected a /dev path for '%s'" 6142msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 6143 6144#, fuzzy, c-format 6145msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" 6146msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" 6147 6148msgid "Expected at least one file descriptor" 6149msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" 6150 6151#, fuzzy, c-format 6152msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" 6153msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" 6154 6155msgid "Expected downtime:" 6156msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" 6157 6158msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" 6159msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" 6160 6161#, c-format 6162msgid "Expecting %d FD names but got %u" 6163msgstr "" 6164 6165#, fuzzy, c-format 6166msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" 6167msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6168 6169#, c-format 6170msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" 6171msgstr "" 6172"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6173 6174#, c-format 6175msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" 6176msgstr "" 6177"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " 6178"হল '%s'" 6179 6180#, c-format 6181msgid "" 6182"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " 6183"'pvscsi' but found '%s'" 6184msgstr "" 6185"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " 6186"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6187 6188#, c-format 6189msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" 6190msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6191 6192#, c-format 6193msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" 6194msgstr "" 6195"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6196 6197#, c-format 6198msgid "" 6199"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " 6200"found '%s'" 6201msgstr "" 6202"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " 6203"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6204 6205#, c-format 6206msgid "" 6207"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " 6208"'%s'" 6209msgstr "" 6210"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " 6211"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6212 6213#, c-format 6214msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" 6215msgstr "" 6216"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " 6217"হল '%s'" 6218 6219#, c-format 6220msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" 6221msgstr "" 6222"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " 6223"'%s'" 6224 6225#, fuzzy, c-format 6226msgid "" 6227"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " 6228"or 'e1000e' but found '%s'" 6229msgstr "" 6230"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " 6231"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6232 6233#, c-format 6234msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" 6235msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6236 6237#, c-format 6238msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" 6239msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" 6240 6241#, c-format 6242msgid "" 6243"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " 6244"found %lld" 6245msgstr "" 6246"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " 6247"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" 6248 6249#, fuzzy, c-format 6250msgid "" 6251"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " 6252"found %lld" 6253msgstr "" 6254"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " 6255"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" 6256 6257#, c-format 6258msgid "" 6259"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " 6260"unsigned integers but found '%s'" 6261msgstr "" 6262"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " 6263"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6264 6265#, c-format 6266msgid "" 6267"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " 6268"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" 6269msgstr "" 6270 6271#, c-format 6272msgid "" 6273"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " 6274"'normal' or 'high' but found '%s'" 6275msgstr "" 6276"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " 6277"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6278 6279#, fuzzy, c-format 6280msgid "" 6281"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" 6282msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" 6283 6284#, fuzzy, c-format 6285msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" 6286msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6287 6288#, fuzzy, c-format 6289msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" 6290msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6291 6292#, c-format 6293msgid "" 6294"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " 6295"'x86_64' but found '%s'" 6296msgstr "" 6297"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " 6298"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6299 6300#, c-format 6301msgid "" 6302"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " 6303"%d CPU(s)" 6304msgstr "" 6305"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " 6306"আশা কৰা হৈছে" 6307 6308msgid "" 6309"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " 6310"with 'fd'" 6311msgstr "" 6312"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " 6313"হবলে আশা কৰা হৈছে" 6314 6315msgid "" 6316"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " 6317"with 'hd'" 6318msgstr "" 6319"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " 6320"হবলে আশা কৰা হৈছে" 6321 6322msgid "" 6323"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " 6324"with 'sd'" 6325msgstr "" 6326"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " 6327"হবলে আশা কৰা হৈছে" 6328 6329#, c-format 6330msgid "" 6331"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " 6332"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" 6333msgstr "" 6334"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " 6335"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" 6336 6337#, fuzzy, c-format 6338msgid "" 6339"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " 6340"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" 6341msgstr "" 6342"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " 6343"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6344 6345#, fuzzy 6346msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0" 6347msgstr "" 6348"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " 6349"আশা কৰা হৈছে" 6350 6351#, c-format 6352msgid "" 6353"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" 6354msgstr "" 6355"উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " 6356"প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6357 6358#, c-format 6359msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" 6360msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" 6361 6362#, c-format 6363msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" 6364msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" 6365 6366#, c-format 6367msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" 6368msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" 6369 6370#, c-format 6371msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" 6372msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 6373 6374msgid "Expiry Time" 6375msgstr "" 6376 6377msgid "" 6378"Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket" 6379msgstr "" 6380 6381#, fuzzy 6382msgid "Extended attributes are not supported on this system" 6383msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 6384 6385#, fuzzy, c-format 6386msgid "Extra data in disabled network '%s'" 6387msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" 6388 6389#, fuzzy 6390msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" 6391msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ" 6392 6393msgid "Extract the snapshot's parent, if any" 6394msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ" 6395 6396msgid "FAIL" 6397msgstr "ব্যৰ্থ" 6398 6399#, c-format 6400msgid "FDC bus index %d out of [0] range" 6401msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 6402 6403#, c-format 6404msgid "FDC controller index %d out of [0] range" 6405msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 6406 6407#, c-format 6408msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" 6409msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 6410 6411#, fuzzy 6412msgid "Fail to create socket for incoming migration" 6413msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 6414 6415msgid "Failed" 6416msgstr "ব্যৰ্থ" 6417 6418msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" 6419msgstr "" 6420 6421#, fuzzy, c-format 6422msgid "Failed new node mode for target '%s'" 6423msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6424 6425#, c-format 6426msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" 6427msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6428 6429#, fuzzy, c-format 6430msgid "Failed testunitready: %s" 6431msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 6432 6433#, fuzzy 6434msgid "Failed to accept migration connection" 6435msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6436 6437#, fuzzy, c-format 6438msgid "Failed to access '%s'" 6439msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 6440 6441msgid "Failed to acquire lock" 6442msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6443 6444#, fuzzy, c-format 6445msgid "Failed to acquire lock: %s" 6446msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6447 6448#, c-format 6449msgid "Failed to acquire pid file '%s'" 6450msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6451 6452#, fuzzy, c-format 6453msgid "Failed to add %s controller type definition" 6454msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6455 6456#, c-format 6457msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" 6458msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6459 6460#, fuzzy, c-format 6461msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" 6462msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6463 6464#, fuzzy, c-format 6465msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" 6466msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" 6467 6468#, fuzzy, c-format 6469msgid "Failed to add capability %s: %d" 6470msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" 6471 6472#, fuzzy, c-format 6473msgid "" 6474"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" 6475msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6476 6477msgid "Failed to add netlink event handle watch" 6478msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6479 6480msgid "Failed to add signal handle watch" 6481msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6482 6483#, c-format 6484msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" 6485msgstr "" 6486 6487#, c-format 6488msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" 6489msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6490 6491msgid "Failed to allocate XML buffer" 6492msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6493 6494#, fuzzy, c-format 6495msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" 6496msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6497 6498msgid "Failed to allocate tty" 6499msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" 6500 6501#, c-format 6502msgid "Failed to apply capabilities: %d" 6503msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" 6504 6505#, fuzzy, c-format 6506msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" 6507msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 6508 6509#, c-format 6510msgid "Failed to attach device from %s" 6511msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6512 6513msgid "Failed to attach disk" 6514msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6515 6516msgid "Failed to attach interface" 6517msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6518 6519#, c-format 6520msgid "Failed to attach to pid %u" 6521msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6522 6523#, fuzzy, c-format 6524msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" 6525msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6526 6527#, c-format 6528msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" 6529msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 6530 6531#, c-format 6532msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" 6533msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6534 6535#, fuzzy 6536msgid "Failed to balloon domain0 memory" 6537msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6538 6539msgid "Failed to begin network config change transaction" 6540msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6541 6542#, fuzzy, c-format 6543msgid "Failed to bind %s on to %s" 6544msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" 6545 6546#, fuzzy, c-format 6547msgid "Failed to bind %s to new root %s" 6548msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" 6549 6550#, c-format 6551msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" 6552msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6553 6554#, c-format 6555msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" 6556msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" 6557 6558#, c-format 6559msgid "Failed to bind socket to '%s'" 6560msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" 6561 6562msgid "Failed to build pidfile path" 6563msgstr "pidfile পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6564 6565msgid "Failed to build pidfile path." 6566msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" 6567 6568#, c-format 6569msgid "Failed to build pool %s" 6570msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" 6571 6572#, c-format 6573msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" 6574msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6575 6576#, c-format 6577msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" 6578msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" 6579 6580#, fuzzy, c-format 6581msgid "Failed to change ownership of tty %s" 6582msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" 6583 6584#, fuzzy, c-format 6585msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" 6586msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" 6587 6588#, fuzzy, c-format 6589msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" 6590msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" 6591 6592#, fuzzy, c-format 6593msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" 6594msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 6595 6596#, c-format 6597msgid "Failed to chdir into %s" 6598msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6599 6600msgid "Failed to check for domain managed save image" 6601msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6602 6603msgid "Failed to check for managed save image" 6604msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6605 6606#, c-format 6607msgid "Failed to check system token '%s'" 6608msgstr "" 6609 6610#, fuzzy, c-format 6611msgid "Failed to chown device %s" 6612msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" 6613 6614#, c-format 6615msgid "Failed to clean up %s" 6616msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6617 6618#, c-format 6619msgid "Failed to clear security context for agent for %s" 6620msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6621 6622#, c-format 6623msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" 6624msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6625 6626#, c-format 6627msgid "Failed to clone vol from %s" 6628msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6629 6630#, c-format 6631msgid "Failed to close bind target %s" 6632msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6633 6634msgid "Failed to collect auth credentials" 6635msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6636 6637msgid "Failed to commit network config change transaction" 6638msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6639 6640#, c-format 6641msgid "Failed to compare host CPU with %s" 6642msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6643 6644#, fuzzy, c-format 6645msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" 6646msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6647 6648#, c-format 6649msgid "Failed to compile regex %s" 6650msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6651 6652#, c-format 6653msgid "Failed to complete action %s on media" 6654msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6655 6656msgid "Failed to complete tree listing" 6657msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6658 6659#, c-format 6660msgid "Failed to connect socket to '%s'" 6661msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6662 6663#, c-format 6664msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" 6665msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6666 6667msgid "Failed to connect to ssh agent" 6668msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6669 6670#, fuzzy 6671msgid "Failed to connect to the admin server" 6672msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6673 6674#, fuzzy, c-format 6675msgid "Failed to connect: %s" 6676msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6677 6678#, c-format 6679msgid "Failed to convert '%s' to int" 6680msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6681 6682#, c-format 6683msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" 6684msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6685 6686#, c-format 6687msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" 6688msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6689 6690#, fuzzy, c-format 6691msgid "Failed to convert interface index %d to a name" 6692msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6693 6694#, fuzzy, c-format 6695msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" 6696msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6697 6698#, fuzzy 6699msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" 6700msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6701 6702msgid "Failed to copy XML node" 6703msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6704 6705#, c-format 6706msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" 6707msgstr "" 6708 6709msgid "Failed to count network filters" 6710msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6711 6712msgid "Failed to count node devices" 6713msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6714 6715msgid "Failed to count secrets" 6716msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6717 6718#, c-format 6719msgid "Failed to create %s" 6720msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6721 6722#, c-format 6723msgid "Failed to create '%s': %s" 6724msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 6725 6726#, c-format 6727msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" 6728msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" 6729 6730msgid "Failed to create XML" 6731msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6732 6733msgid "Failed to create XML config object" 6734msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6735 6736#, c-format 6737msgid "Failed to create bind target %s" 6738msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6739 6740msgid "Failed to create bridge node in xml document" 6741msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6742 6743#, fuzzy, c-format 6744msgid "Failed to create cache dir %s" 6745msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6746 6747#, fuzzy, c-format 6748msgid "Failed to create channel target dir %s" 6749msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6750 6751#, fuzzy, c-format 6752msgid "Failed to create checkpoint dir %s" 6753msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6754 6755#, c-format 6756msgid "Failed to create dbus state dir %s" 6757msgstr "" 6758 6759#, c-format 6760msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" 6761msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6762 6763#, c-format 6764msgid "Failed to create directory for device %s" 6765msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6766 6767#, fuzzy 6768msgid "Failed to create disk pool geometry" 6769msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" 6770 6771#, c-format 6772msgid "Failed to create domain from %s" 6773msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6774 6775#, c-format 6776msgid "Failed to create domain save file '%s'" 6777msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6778 6779#, fuzzy, c-format 6780msgid "Failed to create dump dir %s" 6781msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6782 6783#, c-format 6784msgid "Failed to create file '%s'" 6785msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6786 6787#, c-format 6788msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" 6789msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" 6790 6791#, c-format 6792msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" 6793msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6794 6795msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" 6796msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6797 6798#, fuzzy, c-format 6799msgid "Failed to create iscsi context for %s" 6800msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" 6801 6802#, fuzzy, c-format 6803msgid "Failed to create lib dir %s" 6804msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 6805 6806#, fuzzy, c-format 6807msgid "Failed to create memory backing dir %s" 6808msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6809 6810#, fuzzy, c-format 6811msgid "Failed to create network filter from %s" 6812msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6813 6814#, c-format 6815msgid "Failed to create network from %s" 6816msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6817 6818#, c-format 6819msgid "Failed to create node device from %s" 6820msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6821 6822#, fuzzy, c-format 6823msgid "Failed to create nvram dir %s" 6824msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6825 6826#, c-format 6827msgid "Failed to create pool %s" 6828msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 6829 6830#, c-format 6831msgid "Failed to create pool from %s" 6832msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" 6833 6834msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" 6835msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" 6836 6837#, fuzzy, c-format 6838msgid "Failed to create save dir %s" 6839msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6840 6841#, fuzzy, c-format 6842msgid "Failed to create slirp state dir %s" 6843msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6844 6845#, fuzzy, c-format 6846msgid "Failed to create snapshot dir %s" 6847msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 6848 6849msgid "Failed to create socket" 6850msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6851 6852#, fuzzy, c-format 6853msgid "Failed to create state dir %s" 6854msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6855 6856#, fuzzy, c-format 6857msgid "Failed to create state dir '%s'" 6858msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 6859 6860#, c-format 6861msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" 6862msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6863 6864#, c-format 6865msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" 6866msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6867 6868#, fuzzy 6869msgid "Failed to create thread" 6870msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6871 6872#, fuzzy 6873msgid "Failed to create thread for receiving migration data" 6874msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6875 6876#, fuzzy 6877msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" 6878msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6879 6880#, fuzzy 6881msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" 6882msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6883 6884#, fuzzy 6885msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" 6886msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6887 6888msgid "Failed to create thread to suspend the host" 6889msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6890 6891#, fuzzy, c-format 6892msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" 6893msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 6894 6895#, fuzzy, c-format 6896msgid "Failed to create v1 controller %s for group" 6897msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6898 6899#, fuzzy, c-format 6900msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" 6901msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6902 6903#, fuzzy 6904msgid "Failed to create vbox driver object." 6905msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6906 6907#, c-format 6908msgid "Failed to create vol %s" 6909msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6910 6911#, c-format 6912msgid "Failed to create vol from %s" 6913msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6914 6915#, c-format 6916msgid "Failed to define domain from %s" 6917msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6918 6919#, c-format 6920msgid "Failed to define interface from %s" 6921msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 6922 6923#, c-format 6924msgid "Failed to define network filter from %s" 6925msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" 6926 6927#, c-format 6928msgid "Failed to define network from %s" 6929msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6930 6931#, c-format 6932msgid "Failed to define new bridge interface %s" 6933msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" 6934 6935#, c-format 6936msgid "Failed to define new interface %s" 6937msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" 6938 6939#, c-format 6940msgid "Failed to define node device from '%s'" 6941msgstr "" 6942 6943#, c-format 6944msgid "Failed to define pool %s" 6945msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" 6946 6947#, c-format 6948msgid "Failed to define pool from %s" 6949msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" 6950 6951#, fuzzy, c-format 6952msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" 6953msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" 6954 6955#, c-format 6956msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" 6957msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" 6958 6959#, fuzzy, c-format 6960msgid "Failed to delete checkpoint %s" 6961msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" 6962 6963#, fuzzy, c-format 6964msgid "Failed to delete network filter binding on %s" 6965msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" 6966 6967#, fuzzy, c-format 6968msgid "Failed to delete network port %s" 6969msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 6970 6971#, c-format 6972msgid "Failed to delete pool %s" 6973msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" 6974 6975#, c-format 6976msgid "Failed to delete secret %s" 6977msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" 6978 6979#, c-format 6980msgid "Failed to delete snapshot %s" 6981msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 6982 6983#, fuzzy, c-format 6984msgid "Failed to delete snapshot: %s" 6985msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 6986 6987#, c-format 6988msgid "Failed to delete symlink '%s'" 6989msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 6990 6991#, fuzzy, c-format 6992msgid "Failed to delete veth device %s" 6993msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" 6994 6995#, c-format 6996msgid "Failed to delete vol %s" 6997msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 6998 6999#, c-format 7000msgid "Failed to destroy bridge interface %s" 7001msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7002 7003#, c-format 7004msgid "Failed to destroy domain '%d'" 7005msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7006 7007#, c-format 7008msgid "Failed to destroy domain '%s'" 7009msgstr "" 7010 7011#, c-format 7012msgid "Failed to destroy interface %s" 7013msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7014 7015#, c-format 7016msgid "Failed to destroy network %s" 7017msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7018 7019#, c-format 7020msgid "Failed to destroy node device '%s'" 7021msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7022 7023#, c-format 7024msgid "Failed to destroy pool %s" 7025msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" 7026 7027#, c-format 7028msgid "Failed to detach device %s" 7029msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" 7030 7031#, c-format 7032msgid "Failed to detach device from %s" 7033msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7034 7035#, fuzzy, c-format 7036msgid "Failed to detach device with alias %s" 7037msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" 7038 7039msgid "Failed to detach disk" 7040msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7041 7042msgid "Failed to detach interface" 7043msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7044 7045#, fuzzy, c-format 7046msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" 7047msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7048 7049#, c-format 7050msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" 7051msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" 7052 7053#, fuzzy, c-format 7054msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" 7055msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7056 7057#, fuzzy, c-format 7058msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" 7059msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 7060 7061#, sh-format 7062msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." 7063msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" 7064 7065#, fuzzy, c-format 7066msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" 7067msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7068 7069#, fuzzy 7070msgid "Failed to disconnect from the admin server" 7071msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7072 7073msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" 7074msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7075 7076#, fuzzy, c-format 7077msgid "Failed to disconnect: %s" 7078msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7079 7080#, fuzzy, c-format 7081msgid "Failed to discover session: %s" 7082msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7083 7084#, c-format 7085msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" 7086msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7087 7088#, fuzzy, c-format 7089msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" 7090msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7091 7092#, fuzzy 7093msgid "Failed to escape password for XML" 7094msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7095 7096#, fuzzy, c-format 7097msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" 7098msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7099 7100msgid "Failed to extract interface information" 7101msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7102 7103msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" 7104msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 7105 7106#, fuzzy, c-format 7107msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" 7108msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" 7109 7110#, c-format 7111msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" 7112msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7113 7114msgid "Failed to find a node driver" 7115msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7116 7117#, c-format 7118msgid "Failed to find a node driver: %s" 7119msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" 7120 7121msgid "Failed to find a secret storage driver" 7122msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7123 7124#, c-format 7125msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" 7126msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 7127 7128msgid "Failed to find a storage driver" 7129msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7130 7131#, c-format 7132msgid "Failed to find a storage driver: %s" 7133msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" 7134 7135#, c-format 7136msgid "Failed to find any %s pool sources" 7137msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" 7138 7139#, fuzzy, c-format 7140msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" 7141msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7142 7143#, c-format 7144msgid "Failed to find group record for gid '%u'" 7145msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7146 7147#, fuzzy, c-format 7148msgid "Failed to find module '%s'" 7149msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7150 7151#, c-format 7152msgid "Failed to find parent device for %s" 7153msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7154 7155#, fuzzy, c-format 7156msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" 7157msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7158 7159#, fuzzy, c-format 7160msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" 7161msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7162 7163msgid "Failed to find the interface" 7164msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7165 7166#, c-format 7167msgid "Failed to find the interface: %s" 7168msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" 7169 7170msgid "Failed to find the network" 7171msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7172 7173#, c-format 7174msgid "Failed to find the network: %s" 7175msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" 7176 7177#, c-format 7178msgid "Failed to find user record for uid '%u'" 7179msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7180 7181#, c-format 7182msgid "Failed to fork as daemon: %s" 7183msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 7184 7185#, c-format 7186msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" 7187msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7188 7189#, c-format 7190msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" 7191msgstr "" 7192 7193#, fuzzy, c-format 7194msgid "Failed to fully read directory %s" 7195msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7196 7197msgid "Failed to generate UUID" 7198msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7199 7200#, fuzzy 7201msgid "Failed to generate genid" 7202msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7203 7204#, fuzzy 7205msgid "Failed to generate uuid" 7206msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7207 7208#, c-format 7209msgid "Failed to get %s minor number" 7210msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7211 7212#, fuzzy, c-format 7213msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" 7214msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7215 7216msgid "Failed to get UUID of created secret" 7217msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7218 7219msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" 7220msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" 7221 7222#, c-format 7223msgid "Failed to get block stats %s %s" 7224msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" 7225 7226#, fuzzy, c-format 7227msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" 7228msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" 7229 7230#, fuzzy 7231msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" 7232msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 7233 7234msgid "Failed to get capability names of the device" 7235msgstr "ডিভাইচ ক্ষমতা নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7236 7237msgid "Failed to get capability numbers of the device" 7238msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7239 7240#, fuzzy, c-format 7241msgid "Failed to get capacity of lun: %s" 7242msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7243 7244#, c-format 7245msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" 7246msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7247 7248#, fuzzy 7249msgid "Failed to get checkpoint count" 7250msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7251 7252#, fuzzy 7253msgid "Failed to get client socket PID" 7254msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7255 7256msgid "Failed to get client socket identity" 7257msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7258 7259msgid "Failed to get disk information" 7260msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7261 7262#, c-format 7263msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" 7264msgstr "" 7265 7266msgid "Failed to get domain autostart state" 7267msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7268 7269msgid "Failed to get domain description xml" 7270msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7271 7272msgid "Failed to get domain persistence info" 7273msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7274 7275msgid "Failed to get domain state" 7276msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7277 7278msgid "Failed to get domain's UUID" 7279msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7280 7281#, c-format 7282msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" 7283msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" 7284 7285msgid "Failed to get interface information" 7286msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7287 7288#, c-format 7289msgid "Failed to get interface stats %s %s" 7290msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" 7291 7292#, fuzzy, c-format 7293msgid "Failed to get leases info for %s" 7294msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7295 7296#, c-format 7297msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" 7298msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7299 7300msgid "Failed to get network autostart state" 7301msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7302 7303msgid "Failed to get network persistence info" 7304msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7305 7306#, fuzzy 7307msgid "Failed to get network's UUID" 7308msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7309 7310msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" 7311msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7312 7313#, c-format 7314msgid "Failed to get option '%s': %s" 7315msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7316 7317msgid "Failed to get pool autostart state" 7318msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7319 7320msgid "Failed to get pool persistence info" 7321msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7322 7323#, c-format 7324msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" 7325msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 7326 7327#, c-format 7328msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" 7329msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7330 7331msgid "Failed to get snapshot count" 7332msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7333 7334#, fuzzy, c-format 7335msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" 7336msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7337 7338msgid "Failed to get the number of active networks" 7339msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7340 7341msgid "Failed to get the number of active pools " 7342msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7343 7344msgid "Failed to get the number of inactive networks" 7345msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7346 7347msgid "Failed to get the number of inactive pools" 7348msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7349 7350#, c-format 7351msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" 7352msgstr "" 7353 7354msgid "Failed to get uuid of secret" 7355msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7356 7357msgid "Failed to get valid client socket identity" 7358msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7359 7360msgid "Failed to get valid client socket identity groups" 7361msgstr "বৈধ ক্লাএণ্ট চকেট পৰিচয় দলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7362 7363msgid "Failed to get version info from libxenlight" 7364msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7365 7366#, fuzzy, c-format 7367msgid "Failed to init transport: %s" 7368msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 7369 7370#, c-format 7371msgid "Failed to initialize TLS session: %s" 7372msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7373 7374#, fuzzy 7375msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" 7376msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7377 7378#, fuzzy 7379msgid "Failed to initialize cgroup backend." 7380msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7381 7382msgid "Failed to initialize host cpu features" 7383msgstr "" 7384 7385#, fuzzy 7386msgid "Failed to initialize libpciaccess" 7387msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7388 7389#, fuzzy 7390msgid "Failed to initialize libssh session" 7391msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7392 7393msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" 7394msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7395 7396msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" 7397msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7398 7399msgid "Failed to initialize libssh2 session" 7400msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7401 7402msgid "Failed to initialize libvirt" 7403msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7404 7405#, fuzzy, c-format 7406msgid "Failed to initialize libvirt error handling" 7407msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7408 7409msgid "Failed to initialize mutex" 7410msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7411 7412msgid "Failed to initialize security drivers" 7413msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7414 7415#, c-format 7416msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" 7417msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7418 7419msgid "Failed to inquire lock" 7420msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7421 7422#, fuzzy, c-format 7423msgid "Failed to inquire lock: %s" 7424msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7425 7426#, c-format 7427msgid "Failed to kill process %lld" 7428msgstr "" 7429 7430#, c-format 7431msgid "Failed to kill process %lld: %s" 7432msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7433 7434msgid "Failed to list active domains" 7435msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7436 7437msgid "Failed to list active interfaces" 7438msgstr "সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7439 7440msgid "Failed to list active networks" 7441msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7442 7443msgid "Failed to list active pools" 7444msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 7445 7446msgid "Failed to list domains" 7447msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7448 7449msgid "Failed to list inactive domains" 7450msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7451 7452msgid "Failed to list inactive interfaces" 7453msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7454 7455msgid "Failed to list inactive networks" 7456msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7457 7458msgid "Failed to list inactive pools" 7459msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 7460 7461msgid "Failed to list interfaces" 7462msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7463 7464#, fuzzy 7465msgid "Failed to list network filter bindings" 7466msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7467 7468msgid "Failed to list network filters" 7469msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7470 7471msgid "Failed to list networks" 7472msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7473 7474msgid "Failed to list node devices" 7475msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7476 7477msgid "Failed to list node secrets" 7478msgstr "ন'ড গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7479 7480#, sh-format 7481msgid "Failed to list persistent guests on $uri" 7482msgstr "$uri ত স্থায়ী অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7483 7484msgid "Failed to list pools" 7485msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7486 7487msgid "Failed to list secrets" 7488msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 7489 7490msgid "Failed to list ssh agent identities" 7491msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7492 7493msgid "Failed to list storage volumes" 7494msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7495 7496msgid "Failed to list transient guests" 7497msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7498 7499#, c-format 7500msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" 7501msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7502 7503msgid "Failed to list volumes" 7504msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7505 7506#, c-format 7507msgid "Failed to load PCI stub module %s" 7508msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7509 7510#, fuzzy, c-format 7511msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" 7512msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7513 7514#, fuzzy, c-format 7515msgid "Failed to load config for binding '%s'" 7516msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 7517 7518#, fuzzy, c-format 7519msgid "Failed to load config for domain '%s'" 7520msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7521 7522#, fuzzy, c-format 7523msgid "Failed to load module '%s': %s" 7524msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7525 7526#, fuzzy 7527msgid "Failed to load nbd module" 7528msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7529 7530msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" 7531msgstr "" 7532 7533#, c-format 7534msgid "Failed to load plugin %s: %s" 7535msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 7536 7537#, c-format 7538msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" 7539msgstr "" 7540 7541#, c-format 7542msgid "Failed to lock system token '%s'" 7543msgstr "" 7544 7545#, fuzzy, c-format 7546msgid "Failed to login: %s" 7547msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7548 7549#, fuzzy, c-format 7550msgid "Failed to logout: %s" 7551msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7552 7553msgid "Failed to make auth credentials" 7554msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7555 7556#, c-format 7557msgid "Failed to make device %s" 7558msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7559 7560#, c-format 7561msgid "Failed to make directory %s readonly" 7562msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7563 7564#, c-format 7565msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." 7566msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" 7567 7568msgid "Failed to make domain persistent after migration" 7569msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7570 7571#, c-format 7572msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" 7573msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 7574 7575#, c-format 7576msgid "Failed to make mount %s readonly" 7577msgstr "মাউণ্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7578 7579#, c-format 7580msgid "Failed to make new root %s readonly" 7581msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7582 7583#, c-format 7584msgid "Failed to make path %s" 7585msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7586 7587msgid "Failed to make root private" 7588msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" 7589 7590#, c-format 7591msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" 7592msgstr "" 7593 7594#, c-format 7595msgid "Failed to mkdir %s" 7596msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" 7597 7598#, c-format 7599msgid "Failed to mount %s on %s type %s" 7600msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7601 7602#, fuzzy, c-format 7603msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" 7604msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7605 7606#, c-format 7607msgid "Failed to mount %s on /dev" 7608msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7609 7610#, c-format 7611msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" 7612msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7613 7614#, c-format 7615msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" 7616msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7617 7618#, c-format 7619msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" 7620msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7621 7622#, c-format 7623msgid "Failed to mount device %s to %s" 7624msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7625 7626#, c-format 7627msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" 7628msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7629 7630#, c-format 7631msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" 7632msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 7633 7634#, c-format 7635msgid "Failed to mount devpts on %s" 7636msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7637 7638#, c-format 7639msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" 7640msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7641 7642#, c-format 7643msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" 7644msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" 7645 7646#, c-format 7647msgid "Failed to move '%s' element in xml document" 7648msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7649 7650#, c-format 7651msgid "Failed to open %s" 7652msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7653 7654#, c-format 7655msgid "Failed to open '%s'" 7656msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 7657 7658#, c-format 7659msgid "Failed to open a VPD file '%s'" 7660msgstr "" 7661 7662#, c-format 7663msgid "Failed to open config space file '%s'" 7664msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 7665 7666#, fuzzy, c-format 7667msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" 7668msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7669 7670#, c-format 7671msgid "Failed to open domain image file '%s'" 7672msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7673 7674#, c-format 7675msgid "Failed to open file '%s'" 7676msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 7677 7678#, c-format 7679msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" 7680msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" 7681 7682#, c-format 7683msgid "Failed to open pid file '%s'" 7684msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7685 7686msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" 7687msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7688 7689#, fuzzy, c-format 7690msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" 7691msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" 7692 7693#, c-format 7694msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" 7695msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 7696 7697#, c-format 7698msgid "" 7699"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" 7700msgstr "" 7701 7702#, c-format 7703msgid "Failed to open tty %s" 7704msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 7705 7706#, fuzzy, c-format 7707msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." 7708msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7709 7710#, fuzzy, c-format 7711msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" 7712msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7713 7714#, c-format 7715msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" 7716msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7717 7718#, fuzzy 7719msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" 7720msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7721 7722#, fuzzy 7723msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" 7724msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" 7725 7726#, c-format 7727msgid "Failed to parse bitmap '%s'" 7728msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7729 7730#, c-format 7731msgid "Failed to parse block name %s" 7732msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7733 7734#, c-format 7735msgid "Failed to parse configuration of %s" 7736msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7737 7738#, c-format 7739msgid "Failed to parse dir name '%s'" 7740msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" 7741 7742msgid "Failed to parse domain description xml" 7743msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7744 7745#, fuzzy, c-format 7746msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" 7747msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" 7748 7749#, c-format 7750msgid "Failed to parse group '%s'" 7751msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7752 7753#, c-format 7754msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" 7755msgstr "" 7756 7757#, fuzzy, c-format 7758msgid "Failed to parse interface index from '%s'" 7759msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7760 7761#, fuzzy 7762msgid "Failed to parse memory" 7763msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7764 7765#, fuzzy 7766msgid "Failed to parse memory slot count" 7767msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7768 7769#, fuzzy 7770msgid "Failed to parse memory: size mismatch" 7771msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7772 7773#, c-format 7774msgid "Failed to parse mode '%s'" 7775msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7776 7777#, fuzzy, c-format 7778msgid "Failed to parse network device name from '%s'" 7779msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" 7780 7781#, fuzzy 7782msgid "Failed to parse number of vCPUs" 7783msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" 7784 7785msgid "Failed to parse port number" 7786msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7787 7788#, c-format 7789msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" 7790msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7791 7792#, fuzzy, c-format 7793msgid "Failed to parse rate '%s'" 7794msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" 7795 7796#, c-format 7797msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" 7798msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7799 7800#, fuzzy, c-format 7801msgid "Failed to parse target '%s'" 7802msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7803 7804#, c-format 7805msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" 7806msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7807 7808#, c-format 7809msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" 7810msgstr "" 7811 7812#, c-format 7813msgid "Failed to parse user '%s'" 7814msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7815 7816#, fuzzy, c-format 7817msgid "Failed to parse users from '%s'" 7818msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7819 7820#, fuzzy, c-format 7821msgid "Failed to parse value '%s' as number." 7822msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7823 7824#, fuzzy, c-format 7825msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." 7826msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7827 7828#, c-format 7829msgid "Failed to parse value of URI component %s" 7830msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7831 7832msgid "Failed to parse vzlist output" 7833msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7834 7835#, c-format 7836msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" 7837msgstr "" 7838 7839#, c-format 7840msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" 7841msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7842 7843msgid "Failed to pivot root" 7844msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" 7845 7846#, c-format 7847msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" 7848msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7849 7850#, fuzzy, c-format 7851msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" 7852msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" 7853 7854#, fuzzy, c-format 7855msgid "Failed to probe for format type '%s'" 7856msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7857 7858#, c-format 7859msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" 7860msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7861 7862#, fuzzy 7863msgid "Failed to query for interfaces addresses" 7864msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7865 7866msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" 7867msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7868 7869#, c-format 7870msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" 7871msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 7872 7873#, c-format 7874msgid "Failed to re-attach device %s" 7875msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7876 7877#, fuzzy, c-format 7878msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" 7879msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7880 7881#, c-format 7882msgid "Failed to read %s" 7883msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 7884 7885#, c-format 7886msgid "Failed to read '%s'" 7887msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7888 7889msgid "Failed to read /proc/mounts" 7890msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" 7891 7892#, c-format 7893msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" 7894msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 7895 7896#, c-format 7897msgid "Failed to read PCI config space for %s" 7898msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" 7899 7900#, fuzzy, c-format 7901msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" 7902msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7903 7904#, fuzzy, c-format 7905msgid "Failed to read checkpoint file %s" 7906msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7907 7908#, c-format 7909msgid "Failed to read file '%s'" 7910msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7911 7912msgid "Failed to read from signal pipe" 7913msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 7914 7915#, fuzzy, c-format 7916msgid "Failed to read pid file %s" 7917msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7918 7919#, fuzzy, c-format 7920msgid "Failed to read pidfile %s" 7921msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7922 7923#, c-format 7924msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" 7925msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" 7926 7927#, fuzzy 7928msgid "Failed to read secret" 7929msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 7930 7931#, fuzzy, c-format 7932msgid "Failed to read snapshot file %s" 7933msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 7934 7935#, c-format 7936msgid "Failed to read system token '%s'" 7937msgstr "" 7938 7939msgid "Failed to read the container continue message" 7940msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" 7941 7942#, c-format 7943msgid "Failed to readdir for %s (%d)" 7944msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7945 7946#, fuzzy, c-format 7947msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" 7948msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7949 7950#, c-format 7951msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" 7952msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7953 7954#, c-format 7955msgid "Failed to reboot domain '%s'" 7956msgstr "" 7957 7958#, fuzzy 7959msgid "Failed to reconnect to the admin server" 7960msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7961 7962msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" 7963msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 7964 7965msgid "Failed to recv file descriptor" 7966msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7967 7968#, c-format 7969msgid "Failed to refresh pool %s" 7970msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" 7971 7972msgid "Failed to register lock failure action" 7973msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7974 7975#, fuzzy, c-format 7976msgid "Failed to register lock failure action: %s" 7977msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7978 7979msgid "Failed to register shutdown timeout" 7980msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" 7981 7982#, c-format 7983msgid "Failed to register xml namespace '%s'" 7984msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7985 7986msgid "Failed to release lock" 7987msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" 7988 7989#, fuzzy, c-format 7990msgid "Failed to release lock: %s" 7991msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" 7992 7993#, c-format 7994msgid "Failed to release port %d" 7995msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 7996 7997#, fuzzy, c-format 7998msgid "Failed to remove capability %s: %d" 7999msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" 8000 8001msgid "Failed to remove domain managed save image" 8002msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 8003 8004#, c-format 8005msgid "Failed to remove managed save file '%s'" 8006msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 8007 8008#, c-format 8009msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" 8010msgstr "" 8011 8012#, c-format 8013msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" 8014msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 8015 8016#, fuzzy, c-format 8017msgid "Failed to reportluns: %s" 8018msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 8019 8020#, fuzzy 8021msgid "Failed to request maximum NUMA node id" 8022msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8023 8024#, fuzzy, c-format 8025msgid "Failed to reserve port %d" 8026msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8027 8028#, c-format 8029msgid "Failed to reserve port %zu" 8030msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8031 8032#, c-format 8033msgid "Failed to reset PCI device: %s" 8034msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 8035 8036#, c-format 8037msgid "Failed to reset device %s" 8038msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8039 8040#, c-format 8041msgid "Failed to reset domain '%s'" 8042msgstr "" 8043 8044#, c-format 8045msgid "Failed to resize block device '%s'" 8046msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 8047 8048#, c-format 8049msgid "Failed to resolve device link '%s'" 8050msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8051 8052#, fuzzy, c-format 8053msgid "Failed to resolve symlink at %s" 8054msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 8055 8056#, fuzzy, c-format 8057msgid "Failed to restart VM '%s': %s" 8058msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 8059 8060#, fuzzy, c-format 8061msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" 8062msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8063 8064#, c-format 8065msgid "Failed to restore PCI config space for %s" 8066msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8067 8068#, c-format 8069msgid "Failed to restore domain from %s" 8070msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8071 8072msgid "Failed to restrict process" 8073msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" 8074 8075#, fuzzy, c-format 8076msgid "Failed to restrict process: %s" 8077msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" 8078 8079#, fuzzy, c-format 8080msgid "Failed to resume domain '%d'" 8081msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8082 8083#, c-format 8084msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" 8085msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" 8086 8087#, c-format 8088msgid "Failed to resume domain '%s'" 8089msgstr "" 8090 8091#, c-format 8092msgid "Failed to resume guest %s after failure" 8093msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8094 8095#, c-format 8096msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" 8097msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8098 8099#, c-format 8100msgid "" 8101"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " 8102"Destroying VM" 8103msgstr "" 8104 8105msgid "Failed to retrieve current vcpu count" 8106msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8107 8108msgid "Failed to retrieve image data" 8109msgstr "" 8110 8111msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" 8112msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8113 8114#, c-format 8115msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" 8116msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8117 8118msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" 8119msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8120 8121#, fuzzy 8122msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" 8123msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8124 8125msgid "Failed to rollback network config change transaction" 8126msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8127 8128msgid "Failed to run clone container" 8129msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" 8130 8131#, c-format 8132msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" 8133msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8134 8135#, c-format 8136msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" 8137msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8138 8139#, fuzzy, c-format 8140msgid "Failed to save '%s' for '%s'" 8141msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8142 8143#, fuzzy, c-format 8144msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" 8145msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8146 8147#, c-format 8148msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" 8149msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8150 8151#, c-format 8152msgid "Failed to save domain '%s' state" 8153msgstr "" 8154 8155#, c-format 8156msgid "Failed to save domain '%s' to %s" 8157msgstr "" 8158 8159#, fuzzy, c-format 8160msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" 8161msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" 8162 8163#, fuzzy, c-format 8164msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" 8165msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8166 8167msgid "Failed to send continue signal to controller" 8168msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" 8169 8170#, c-format 8171msgid "Failed to send file descriptor %d" 8172msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" 8173 8174#, fuzzy, c-format 8175msgid "Failed to send inquiry command: %s" 8176msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8177 8178#, fuzzy 8179msgid "Failed to send migration data to destination host" 8180msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" 8181 8182#, c-format 8183msgid "Failed to send request to init control %s" 8184msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" 8185 8186#, fuzzy 8187msgid "Failed to serialize snapshot" 8188msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 8189 8190#, c-format 8191msgid "Failed to set %s for %s: value too large" 8192msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" 8193 8194#, fuzzy, c-format 8195msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" 8196msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8197 8198#, c-format 8199msgid "Failed to set attributes from %s" 8200msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8201 8202#, fuzzy, c-format 8203msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" 8204msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8205 8206#, c-format 8207msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" 8208msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8209 8210msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" 8211msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8212 8213#, c-format 8214msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" 8215msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8216 8217#, c-format 8218msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." 8219msgstr "" 8220 8221#, fuzzy, c-format 8222msgid "Failed to set credential: %s" 8223msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8224 8225#, fuzzy 8226msgid "Failed to set hostname" 8227msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8228 8229#, c-format 8230msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" 8231msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8232 8233#, c-format 8234msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" 8235msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8236 8237#, c-format 8238msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" 8239msgstr "" 8240 8241#, c-format 8242msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" 8243msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8244 8245#, c-format 8246msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" 8247msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8248 8249msgid "Failed to set memory for domain" 8250msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8251 8252#, c-format 8253msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" 8254msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8255 8256#, c-format 8257msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" 8258msgstr "" 8259 8260#, c-format 8261msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" 8262msgstr "" 8263 8264msgid "Failed to set new domain description" 8265msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8266 8267#, fuzzy 8268msgid "Failed to set new domain title" 8269msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8270 8271msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" 8272msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8273 8274#, fuzzy, c-format 8275msgid "Failed to set permissions for device %s" 8276msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8277 8278#, c-format 8279msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" 8280msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8281 8282msgid "Failed to set secret value" 8283msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8284 8285#, c-format 8286msgid "Failed to set security context for agent for %s" 8287msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8288 8289#, c-format 8290msgid "Failed to set security context for monitor for %s" 8291msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8292 8293#, fuzzy, c-format 8294msgid "Failed to set session type: %s" 8295msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8296 8297#, fuzzy, c-format 8298msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" 8299msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" 8300 8301msgid "Failed to set stp attribute in xml document" 8302msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8303 8304#, fuzzy, c-format 8305msgid "Failed to set target name: %s" 8306msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8307 8308#, c-format 8309msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" 8310msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8311 8312#, fuzzy 8313msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" 8314msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8315 8316#, c-format 8317msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" 8318msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8319 8320#, c-format 8321msgid "Failed to shutdown domain '%s'" 8322msgstr "" 8323 8324#, fuzzy, c-format 8325msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" 8326msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 8327 8328#, fuzzy, c-format 8329msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" 8330msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8331 8332#, c-format 8333msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" 8334msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" 8335 8336#, c-format 8337msgid "Failed to start bridge interface %s" 8338msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8339 8340#, c-format 8341msgid "Failed to start device %s" 8342msgstr "" 8343 8344#, c-format 8345msgid "Failed to start domain '%s'" 8346msgstr "" 8347 8348#, c-format 8349msgid "Failed to start interface %s" 8350msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8351 8352#, c-format 8353msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" 8354msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8355 8356#, c-format 8357msgid "Failed to start network %s" 8358msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8359 8360#, c-format 8361msgid "Failed to start pool %s" 8362msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" 8363 8364#, fuzzy 8365msgid "Failed to start slirp" 8366msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" 8367 8368msgid "Failed to start the nwfilter driver" 8369msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8370 8371#, c-format 8372msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" 8373msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8374 8375#, fuzzy, c-format 8376msgid "Failed to stat %s" 8377msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" 8378 8379#, c-format 8380msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" 8381msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8382 8383#, c-format 8384msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" 8385msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" 8386 8387#, fuzzy, c-format 8388msgid "Failed to suspend domain '%d'" 8389msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8390 8391#, c-format 8392msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" 8393msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8394 8395#, c-format 8396msgid "Failed to suspend domain '%s'" 8397msgstr "" 8398 8399#, c-format 8400msgid "Failed to symlink device %s to %s" 8401msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8402 8403#, c-format 8404msgid "Failed to take snapshot: %s" 8405msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 8406 8407#, c-format 8408msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" 8409msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" 8410 8411#, fuzzy, c-format 8412msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" 8413msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8414 8415#, c-format 8416msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" 8417msgstr "" 8418 8419#, fuzzy, c-format 8420msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" 8421msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 8422 8423#, c-format 8424msgid "Failed to truncate file '%s'" 8425msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8426 8427#, fuzzy, c-format 8428msgid "Failed to truncate pid file '%s'" 8429msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8430 8431#, c-format 8432msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" 8433msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট " 8434 8435#, c-format 8436msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" 8437msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8438 8439#, c-format 8440msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" 8441msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" 8442 8443#, c-format 8444msgid "Failed to undefine bridge interface %s" 8445msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8446 8447#, c-format 8448msgid "Failed to undefine domain '%s'" 8449msgstr "" 8450 8451#, c-format 8452msgid "Failed to undefine interface %s" 8453msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" 8454 8455#, c-format 8456msgid "Failed to undefine network %s" 8457msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 8458 8459#, c-format 8460msgid "Failed to undefine network filter %s" 8461msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8462 8463#, c-format 8464msgid "Failed to undefine node device '%s'" 8465msgstr "" 8466 8467#, c-format 8468msgid "Failed to undefine pool %s" 8469msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 8470 8471#, fuzzy 8472msgid "Failed to unescape command line string" 8473msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" 8474 8475#, c-format 8476msgid "Failed to unlink '%s'" 8477msgstr "" 8478 8479#, c-format 8480msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" 8481msgstr "" 8482 8483#, fuzzy, c-format 8484msgid "Failed to unmarshall reply: %s" 8485msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" 8486 8487#, fuzzy, c-format 8488msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" 8489msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 8490 8491#, c-format 8492msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" 8493msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 8494 8495#, c-format 8496msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" 8497msgstr "'%s' আনমাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" 8498 8499#, fuzzy 8500msgid "Failed to unpause domain" 8501msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8502 8503#, c-format 8504msgid "Failed to update %s" 8505msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8506 8507#, fuzzy, c-format 8508msgid "Failed to update %s XML configuration" 8509msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8510 8511#, c-format 8512msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" 8513msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8514 8515#, c-format 8516msgid "Failed to update device from %s" 8517msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8518 8519msgid "Failed to update interface link state" 8520msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8521 8522#, c-format 8523msgid "Failed to update network %s" 8524msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8525 8526msgid "Failed to verify peer's certificate" 8527msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8528 8529#, c-format 8530msgid "Failed to wipe vol %s" 8531msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" 8532 8533#, c-format 8534msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" 8535msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" 8536 8537#, fuzzy, c-format 8538msgid "Failed to write '%s'" 8539msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 8540 8541msgid "Failed to write pixel data" 8542msgstr "" 8543 8544msgid "Failed to write save file header" 8545msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" 8546 8547#, c-format 8548msgid "Failed to write system token '%s'" 8549msgstr "" 8550 8551#, c-format 8552msgid "Failed to write to pid file '%s'" 8553msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" 8554 8555#, c-format 8556msgid "Failed to write vmx file '%s'" 8557msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" 8558 8559msgid "Failed to write xml description" 8560msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" 8561 8562msgid "Failed! Volume not removed." 8563msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" 8564 8565msgid "Failed." 8566msgstr "ব্যৰ্থ হল।" 8567 8568#, c-format 8569msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" 8570msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 8571 8572#, c-format 8573msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" 8574msgstr "" 8575 8576msgid "Failure to mask address" 8577msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ" 8578 8579msgid "Failure while reading log output" 8580msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" 8581 8582#, c-format 8583msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" 8584msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" 8585 8586#, c-format 8587msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" 8588msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" 8589 8590msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" 8591msgstr "" 8592 8593#, c-format 8594msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" 8595msgstr "" 8596 8597#, fuzzy, c-format 8598msgid "Field '%s' too long for destination" 8599msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 8600 8601msgid "Field kernel memory too long for destination" 8602msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 8603 8604#, c-format 8605msgid "Field name '%s' too long" 8606msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" 8607 8608#, fuzzy 8609msgid "Field name too long" 8610msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" 8611 8612#, c-format 8613msgid "File %s contains no keys" 8614msgstr "" 8615 8616#, c-format 8617msgid "" 8618"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host " 8619"capabilities XML, or domain capabilities XML" 8620msgstr "" 8621 8622#, c-format 8623msgid "File '%s' does not exist" 8624msgstr "" 8625 8626#, c-format 8627msgid "File '%s' has unknown type" 8628msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" 8629 8630#, fuzzy, c-format 8631msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." 8632msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" 8633 8634#, fuzzy 8635msgid "File bandwidth:" 8636msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" 8637 8638#, c-format 8639msgid "" 8640"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " 8641"descriptor %d" 8642msgstr "" 8643"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 8644 8645#, c-format 8646msgid "" 8647"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/" 8648"<path>'" 8649msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই" 8650 8651#, c-format 8652msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" 8653msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে" 8654 8655msgid "File processed:" 8656msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" 8657 8658msgid "File remaining:" 8659msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" 8660 8661#, fuzzy 8662msgid "File streams are not supported on this platform" 8663msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 8664 8665msgid "File total:" 8666msgstr "মুঠ ফাইল:" 8667 8668msgid "Filepath is Null" 8669msgstr "" 8670 8671msgid "Filepath is null" 8672msgstr "" 8673 8674msgid "Filesystem driver type not supported" 8675msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 8676 8677#, fuzzy 8678msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" 8679msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 8680 8681msgid "Filter" 8682msgstr "" 8683 8684#, c-format 8685msgid "Filter '%s' is in use." 8686msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।" 8687 8688msgid "Filtering is not supported by this libvirt" 8689msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 8690 8691msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" 8692msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 8693 8694msgid "Finished" 8695msgstr "" 8696 8697msgid "Finished after guest request" 8698msgstr "" 8699 8700msgid "Finished after host request" 8701msgstr "" 8702 8703msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute" 8704msgstr "" 8705 8706msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" 8707msgstr "" 8708 8709msgid "" 8710"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " 8711"for VMX file" 8712msgstr "" 8713"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম " 8714"কৰিব নোৱাৰি" 8715 8716#, c-format 8717msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" 8718msgstr "" 8719 8720#, fuzzy, c-format 8721msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" 8722msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" 8723 8724msgid "" 8725"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " 8726"exclusive" 8727msgstr "" 8728 8729#, c-format 8730msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" 8731msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" 8732 8733#, c-format 8734msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" 8735msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" 8736 8737msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." 8738msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" 8739 8740msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." 8741msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" 8742 8743msgid "Force close a specific client's connection to the given server." 8744msgstr "" 8745 8746msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." 8747msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" 8748 8749msgid "Forcefully stop a given network." 8750msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" 8751 8752msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" 8753msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" 8754 8755#, fuzzy, c-format 8756msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" 8757msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 8758 8759#, c-format 8760msgid "" 8761"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " 8762"overwrite is necessary" 8763msgstr "" 8764 8765#, c-format 8766msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" 8767msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" 8768 8769msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" 8770msgstr "" 8771 8772#, c-format 8773msgid "" 8774"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " 8775"bus='%u' target='%u' unit='%u'" 8776msgstr "" 8777 8778#, c-format 8779msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" 8780msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল" 8781 8782#, c-format 8783msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" 8784msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" 8785 8786#, fuzzy 8787msgid "Freeze domain's mounted filesystems." 8788msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" 8789 8790#, c-format 8791msgid "Froze %d filesystem(s)\n" 8792msgstr "" 8793 8794msgid "Fully-qualified path of block device" 8795msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" 8796 8797msgid "Fully-qualified path or target of disk device" 8798msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" 8799 8800msgid "GET operation failed" 8801msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 8802 8803#, c-format 8804msgid "GET operation failed: %s" 8805msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 8806 8807msgid "GNUTLS call error" 8808msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" 8809 8810msgid "Get block device size info for a domain." 8811msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।" 8812 8813msgid "" 8814"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " 8815"explanation of fields" 8816msgstr "" 8817"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে " 8818"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" 8819 8820#, fuzzy 8821msgid "Get information of domain's mounted filesystems." 8822msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" 8823 8824msgid "Get link state of a domain's virtual interface." 8825msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" 8826 8827#, fuzzy 8828msgid "" 8829"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " 8830"another host." 8831msgstr "" 8832"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " 8833"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" 8834 8835msgid "Get memory statistics for a running domain." 8836msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" 8837 8838msgid "Get network interface stats for a running domain." 8839msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" 8840 8841#, fuzzy 8842msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" 8843msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" 8844 8845msgid "Get or set blkio parameters" 8846msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 8847 8848msgid "Get or set memory parameters" 8849msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 8850 8851msgid "Get or set node memory parameters" 8852msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 8853 8854msgid "" 8855"Get or set node memory parameters\n" 8856" To get the memory parameters, use following command: \n" 8857"\n" 8858" virsh # node-memory-tune" 8859msgstr "" 8860"ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক\n" 8861" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে, নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" 8862"\n" 8863" virsh # node-memory-tune" 8864 8865msgid "Get or set numa parameters" 8866msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 8867 8868#, fuzzy 8869msgid "Get or set perf event" 8870msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 8871 8872msgid "" 8873"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" 8874" To get the blkio parameters use following command: \n" 8875"\n" 8876" virsh # blkiotune <domain>" 8877msgstr "" 8878"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" 8879" blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" 8880"\n" 8881" virsh # blkiotune <domain>" 8882 8883msgid "" 8884"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" 8885" To get the memory parameters use following command: \n" 8886"\n" 8887" virsh # memtune <domain>" 8888msgstr "" 8889"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" 8890" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" 8891"\n" 8892" virsh # memtune <domain>" 8893 8894msgid "" 8895"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" 8896" To get the numa parameters use following command: \n" 8897"\n" 8898" virsh # numatune <domain>" 8899msgstr "" 8900"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" 8901" numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" 8902"\n" 8903" virsh # numatune <domain>" 8904 8905#, fuzzy 8906msgid "" 8907"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" 8908" To get the perf events list use following command: \n" 8909"\n" 8910" virsh # perf <domain>" 8911msgstr "" 8912"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" 8913" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" 8914"\n" 8915" virsh # memtune <domain>" 8916 8917msgid "Get or set the current snapshot" 8918msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" 8919 8920msgid "Get persistent config failed" 8921msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" 8922 8923msgid "Get persistent interface state" 8924msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" 8925 8926msgid "Get the CPU models for an arch." 8927msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।" 8928 8929msgid "Get the maximum migration bandwidth" 8930msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" 8931 8932msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." 8933msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" 8934 8935#, fuzzy 8936msgid "Get the name of the parent of a checkpoint" 8937msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক" 8938 8939msgid "Get the name of the parent of a snapshot" 8940msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক" 8941 8942msgid "Get the summary of block devices for a domain." 8943msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" 8944 8945msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." 8946msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" 8947 8948msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." 8949msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" 8950 8951msgid "" 8952"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " 8953"transferred memory pages during live migration." 8954msgstr "" 8955"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ " 8956"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" 8957 8958#, fuzzy 8959msgid "Gets or sets the domain's system time" 8960msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" 8961 8962msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" 8963msgstr "" 8964 8965msgid "Got empty feature list from resctrl" 8966msgstr "" 8967 8968#, c-format 8969msgid "Got invalid memory size %d" 8970msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" 8971 8972#, fuzzy 8973msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" 8974msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 8975 8976#, fuzzy, c-format 8977msgid "Group %s doesn't exist" 8978msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" 8979 8980msgid "" 8981"Grouped commands:\n" 8982"\n" 8983msgstr "" 8984"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" 8985"\n" 8986 8987#, c-format 8988msgid "Guest %s got signal %d and crashed" 8989msgstr "" 8990 8991msgid "Guest agent disappeared while executing command" 8992msgstr "" 8993 8994msgid "Guest agent is not responding" 8995msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" 8996 8997#, c-format 8998msgid "Guest agent is not responding: %s" 8999msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" 9000 9001msgid "Guest agent not available for now" 9002msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" 9003 9004msgid "HMAT is not supported with this QEMU" 9005msgstr "" 9006 9007#, fuzzy 9008msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" 9009msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 9010 9011#, fuzzy 9012msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" 9013msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 9014 9015#, c-format 9016msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" 9017msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" 9018 9019#, c-format 9020msgid "" 9021"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " 9022"failed" 9023msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" 9024 9025#, c-format 9026msgid "" 9027"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " 9028"failed" 9029msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" 9030 9031#, c-format 9032msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" 9033msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" 9034 9035#, c-format 9036msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" 9037msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" 9038 9039#, c-format 9040msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" 9041msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" 9042 9043msgid "Handshake is already complete" 9044msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" 9045 9046msgid "Hard disk is null" 9047msgstr "" 9048 9049#, fuzzy 9050msgid "Holes are not supported with this stream" 9051msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" 9052 9053#, c-format 9054msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" 9055msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 9056 9057msgid "Hook script execution failed" 9058msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" 9059 9060#, c-format 9061msgid "Hook script execution failed: %s" 9062msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" 9063 9064msgid "Host CPU does not provide required features" 9065msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে" 9066 9067msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" 9068msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" 9069 9070#, fuzzy 9071msgid "Host CPU does not support compatibility modes" 9072msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" 9073 9074#, c-format 9075msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" 9076msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" 9077 9078#, c-format 9079msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" 9080msgstr "" 9081 9082#, c-format 9083msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" 9084msgstr "" 9085 9086msgid "Host CPU provides forbidden features" 9087msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে" 9088 9089msgid "Host SMBIOS information is not available" 9090msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" 9091 9092msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" 9093msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়" 9094 9095#, c-format 9096msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" 9097msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" 9098 9099#, c-format 9100msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" 9101msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" 9102 9103#, c-format 9104msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" 9105msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 9106 9107msgid "" 9108"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" 9109msgstr "" 9110"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 9111 9112msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" 9113msgstr "" 9114 9115#, c-format 9116msgid "Hostdev source %s must be a block device" 9117msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" 9118 9119msgid "Hostname" 9120msgstr "" 9121 9122msgid "Hostname is needed for host key verification" 9123msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" 9124 9125#, c-format 9126msgid "Hostname of '%s' is unset" 9127msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" 9128 9129#, fuzzy, c-format 9130msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" 9131msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 9132 9133#, c-format 9134msgid "Human monitor command is not available to run %s" 9135msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" 9136 9137#, fuzzy 9138msgid "Human readable output" 9139msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" 9140 9141msgid "Hybrid-Suspend" 9142msgstr "Hybrid-Suspend" 9143 9144#, c-format 9145msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" 9146msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" 9147 9148msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" 9149msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" 9150 9151#, fuzzy, c-format 9152msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" 9153msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" 9154 9155#, fuzzy 9156msgid "HyperV vendor_id value is invalid" 9157msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" 9158 9159#, fuzzy, c-format 9160msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." 9161msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" 9162 9163#, fuzzy, c-format 9164msgid "" 9165"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" 9166msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 9167 9168#, fuzzy 9169msgid "I/O Error" 9170msgstr "I/O ত্ৰুটি" 9171 9172msgid "I/O error" 9173msgstr "I/O ত্ৰুটি" 9174 9175msgid "I/O size in bytes" 9176msgstr "" 9177 9178msgid "ID of a screen to take screenshot of" 9179msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" 9180 9181#, c-format 9182msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" 9183msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 9184 9185#, c-format 9186msgid "IDE controller index %d out of [0] range" 9187msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 9188 9189msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" 9190msgstr "" 9191 9192#, c-format 9193msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" 9194msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" 9195 9196#, c-format 9197msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" 9198msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 9199 9200msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" 9201msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন" 9202 9203msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" 9204msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন" 9205 9206msgid "IO Weight" 9207msgstr "" 9208 9209#, fuzzy 9210msgid "IO error on stdin" 9211msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি" 9212 9213#, fuzzy 9214msgid "IO error stdout" 9215msgstr "I/O ত্ৰুটি" 9216 9217#, fuzzy, c-format 9218msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" 9219msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 9220 9221#, c-format 9222msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" 9223msgstr "" 9224 9225#, c-format 9226msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" 9227msgstr "" 9228 9229msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" 9230msgstr "" 9231 9232msgid "" 9233"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" 9234msgstr "" 9235 9236msgid "IOThread ID" 9237msgstr "" 9238 9239msgid "IOThread ID number" 9240msgstr "" 9241 9242#, fuzzy 9243msgid "IOThread to be used by supported device" 9244msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 9245 9246#, fuzzy 9247msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" 9248msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 9249 9250#, fuzzy, c-format 9251msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" 9252msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" 9253 9254#, fuzzy 9255msgid "IOThreads not supported for this QEMU" 9256msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 9257 9258#, fuzzy 9259msgid "IOThreads not supported with this binary" 9260msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 9261 9262#, fuzzy 9263msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" 9264msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 9265 9266#, fuzzy 9267msgid "IP address" 9268msgstr "MAC ঠিকনা:" 9269 9270#, c-format 9271msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" 9272msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s" 9273 9274msgid "" 9275"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " 9276"learning support" 9277msgstr "" 9278"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা " 9279"নাছিল" 9280 9281msgid "" 9282"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " 9283"possibly due to missing tools" 9284msgstr "" 9285"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ " 9286"বাবে কাৰ্য্য নকৰে" 9287 9288msgid "IPC namespace support is required" 9289msgstr "" 9290 9291msgid "IPv4" 9292msgstr "" 9293 9294msgid "IPv6" 9295msgstr "" 9296 9297msgid "ISession object is null" 9298msgstr "ISession অবজেক্ট null" 9299 9300msgid "IVirtualBox object is null" 9301msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null" 9302 9303msgid "Id" 9304msgstr "Id" 9305 9306msgid "Id:" 9307msgstr "Id:" 9308 9309msgid "Identical vcpus found in same type monitors" 9310msgstr "" 9311 9312msgid "Identical vcpus in cachetunes found" 9313msgstr "" 9314 9315msgid "Identity attribute is already set" 9316msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" 9317 9318#, sh-format 9319msgid "Ignoring guests on $uri URI" 9320msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে" 9321 9322#, c-format 9323msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" 9324msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" 9325 9326msgid "In use" 9327msgstr "ব্যৱহৃত" 9328 9329#, c-format 9330msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" 9331msgstr "" 9332 9333#, c-format 9334msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" 9335msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" 9336 9337#, c-format 9338msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" 9339msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" 9340 9341#, fuzzy 9342msgid "Incoming migration" 9343msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" 9344 9345#, fuzzy, c-format 9346msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" 9347msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" 9348 9349#, c-format 9350msgid "" 9351"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " 9352"index %d" 9353msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" 9354 9355msgid "Incorrect data type" 9356msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" 9357 9358#, fuzzy 9359msgid "Incorrect disk format" 9360msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" 9361 9362msgid "Incorrect number of cells in a table row" 9363msgstr "" 9364 9365#, c-format 9366msgid "Incorrect xpath '%s'" 9367msgstr "ভুল xpath '%s'" 9368 9369#, c-format 9370msgid "Index for '%s' controllers must be 0" 9371msgstr "" 9372 9373#, c-format 9374msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" 9375msgstr "" 9376 9377msgid "Init pid is not yet available" 9378msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" 9379 9380msgid "Init process ID is not yet known" 9381msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" 9382 9383#, fuzzy 9384msgid "Initial memory size too large" 9385msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" 9386 9387#, c-format 9388msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" 9389msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" 9390 9391#, fuzzy, c-format 9392msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" 9393msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" 9394 9395msgid "Inject NMI to the guest" 9396msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" 9397 9398msgid "Inject NMI to the guest domain." 9399msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 9400 9401#, fuzzy 9402msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." 9403msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 9404 9405#, fuzzy 9406msgid "Input secret value is missing" 9407msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" 9408 9409msgid "Insert the media" 9410msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" 9411 9412#, fuzzy 9413msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" 9414msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 9415 9416#, fuzzy 9417msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" 9418msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 9419 9420#, fuzzy 9421msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" 9422msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 9423 9424msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" 9425msgstr "" 9426 9427#, c-format 9428msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" 9429msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 9430 9431msgid "Interface" 9432msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" 9433 9434#, c-format 9435msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" 9436msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n" 9437 9438#, c-format 9439msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" 9440msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" 9441 9442#, c-format 9443msgid "Interface %s defined from %s\n" 9444msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" 9445 9446#, c-format 9447msgid "Interface %s destroyed\n" 9448msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" 9449 9450#, c-format 9451msgid "Interface %s started\n" 9452msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 9453 9454#, c-format 9455msgid "Interface %s undefined\n" 9456msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 9457 9458#, c-format 9459msgid "Interface (dev: %s) not found." 9460msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" 9461 9462#, c-format 9463msgid "Interface (mac: %s) not found." 9464msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" 9465 9466msgid "Interface attached successfully\n" 9467msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 9468 9469#, fuzzy 9470msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." 9471msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 9472 9473msgid "Interface detached successfully\n" 9474msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" 9475 9476msgid "Interface doesn't have any statistics" 9477msgstr "" 9478 9479#, c-format 9480msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" 9481msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 9482 9483#, fuzzy 9484msgid "Interface name not provided" 9485msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" 9486 9487msgid "Interface not found" 9488msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" 9489 9490#, c-format 9491msgid "Interface not found: %s" 9492msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" 9493 9494msgid "" 9495"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " 9496"only" 9497msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত" 9498 9499#, c-format 9500msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element" 9501msgstr "vlan <tag> উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\"" 9502 9503#, fuzzy, c-format 9504msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" 9505msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 9506 9507#, fuzzy, c-format 9508msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" 9509msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" 9510 9511#, fuzzy 9512msgid "Invalid 'cpu.max' data." 9513msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" 9514 9515#, c-format 9516msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" 9517msgstr "" 9518 9519#, c-format 9520msgid "Invalid 'removed' attribute for feature %s in model %s" 9521msgstr "" 9522 9523#, c-format 9524msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" 9525msgstr "" 9526 9527msgid "Invalid BIOS 'date' format" 9528msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" 9529 9530#, fuzzy, c-format 9531msgid "Invalid CIDR address: '%s'" 9532msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 9533 9534msgid "Invalid CPU feature name" 9535msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" 9536 9537msgid "Invalid CPU feature policy" 9538msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়" 9539 9540#, fuzzy, c-format 9541msgid "Invalid CPU signature family in model %s" 9542msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" 9543 9544#, fuzzy, c-format 9545msgid "Invalid CPU signature model in model %s" 9546msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" 9547 9548msgid "" 9549"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " 9550"sockets, cores, and threads" 9551msgstr "" 9552 9553#, c-format 9554msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" 9555msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" 9556 9557#, c-format 9558msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" 9559msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" 9560 9561#, fuzzy, c-format 9562msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" 9563msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" 9564 9565#, c-format 9566msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" 9567msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" 9568 9569#, c-format 9570msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" 9571msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" 9572 9573#, c-format 9574msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" 9575msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" 9576 9577#, c-format 9578msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" 9579msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" 9580 9581msgid "Invalid NULL callback provided" 9582msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" 9583 9584#, c-format 9585msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" 9586msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" 9587 9588#, c-format 9589msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" 9590msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" 9591 9592#, c-format 9593msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" 9594msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" 9595 9596#, c-format 9597msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" 9598msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" 9599 9600#, c-format 9601msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" 9602msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" 9603 9604#, fuzzy 9605msgid "" 9606"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " 9607"> 0" 9608msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" 9609 9610#, fuzzy, c-format 9611msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" 9612msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" 9613 9614#, fuzzy, c-format 9615msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" 9616msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" 9617 9618#, fuzzy, c-format 9619msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" 9620msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" 9621 9622#, fuzzy, c-format 9623msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" 9624msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" 9625 9626#, c-format 9627msgid "Invalid PID %d for VM" 9628msgstr "VM ৰ বাবে অবৈধ PID %d" 9629 9630#, c-format 9631msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." 9632msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" 9633 9634#, fuzzy 9635msgid "Invalid TSC frequency" 9636msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" 9637 9638#, fuzzy 9639msgid "Invalid TSC scaling attribute" 9640msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট" 9641 9642#, c-format 9643msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" 9644msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" 9645 9646#, fuzzy, c-format 9647msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" 9648msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" 9649 9650#, c-format 9651msgid "Invalid USB Class code 0x%x" 9652msgstr "" 9653 9654#, fuzzy 9655msgid "Invalid UUID" 9656msgstr "অবৈধ UUID" 9657 9658msgid "Invalid XML response" 9659msgstr "" 9660 9661#, c-format 9662msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" 9663msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" 9664 9665#, fuzzy, c-format 9666msgid "Invalid address '%s' in <ip>" 9667msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" 9668 9669#, c-format 9670msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" 9671msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" 9672 9673msgid "Invalid address for a USB device" 9674msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" 9675 9676#, fuzzy, c-format 9677msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" 9678msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" 9679 9680msgid "Invalid address." 9681msgstr "অবৈধ ঠিকনা।" 9682 9683msgid "Invalid argument" 9684msgstr "অবৈধ তৰ্ক" 9685 9686#, c-format 9687msgid "" 9688"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " 9689"reset" 9690msgstr "" 9691 9692#, c-format 9693msgid "" 9694"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source " 9695"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for " 9696"guest-side) instead." 9697msgstr "" 9698 9699msgid "" 9700"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " 9701"info, not supported by QEMU" 9702msgstr "" 9703 9704msgid "" 9705"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " 9706"by QEMU" 9707msgstr "" 9708 9709#, c-format 9710msgid "" 9711"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " 9712"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " 9713"'ethernet'" 9714msgstr "" 9715 9716msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" 9717msgstr "" 9718 9719#, fuzzy 9720msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" 9721msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" 9722 9723#, c-format 9724msgid "Invalid authentication method: '%s'" 9725msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" 9726 9727#, fuzzy, c-format 9728msgid "Invalid autoGenerated value: %s" 9729msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" 9730 9731#, fuzzy, c-format 9732msgid "Invalid bandwidth %u" 9733msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" 9734 9735#, c-format 9736msgid "Invalid boolean value for field '%s'" 9737msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" 9738 9739#, c-format 9740msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" 9741msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" 9742 9743#, c-format 9744msgid "Invalid bus type '%s' for disk" 9745msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 9746 9747#, c-format 9748msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" 9749msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 9750 9751#, c-format 9752msgid "Invalid cache associativity '%s'" 9753msgstr "" 9754 9755#, fuzzy, c-format 9756msgid "Invalid cache id '%s'" 9757msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" 9758 9759#, c-format 9760msgid "Invalid cache policy '%s'" 9761msgstr "" 9762 9763msgid "Invalid call" 9764msgstr "অবৈধ কল" 9765 9766msgid "Invalid call, no mutex" 9767msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই" 9768 9769msgid "Invalid call, no session" 9770msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই" 9771 9772msgid "Invalid capability type" 9773msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" 9774 9775msgid "Invalid certificate" 9776msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" 9777 9778#, c-format 9779msgid "" 9780"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " 9781"following prefixes: " 9782msgstr "" 9783"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " 9784"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:" 9785 9786#, c-format 9787msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" 9788msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'" 9789 9790msgid "Invalid character in source channel for char device" 9791msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ" 9792 9793#, c-format 9794msgid "Invalid class ID %d" 9795msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" 9796 9797#, c-format 9798msgid "Invalid collection period value '%d'" 9799msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" 9800 9801#, c-format 9802msgid "Invalid compressed save format %d" 9803msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" 9804 9805msgid "Invalid context" 9806msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" 9807 9808#, fuzzy, c-format 9809msgid "Invalid controller id '%d'" 9810msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" 9811 9812msgid "Invalid controller type for LUN" 9813msgstr "" 9814 9815#, c-format 9816msgid "Invalid cpuNum in %s" 9817msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" 9818 9819#, c-format 9820msgid "Invalid cpuid[%zu]" 9821msgstr "" 9822 9823#, fuzzy, c-format 9824msgid "Invalid cpulist '%s'" 9825msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" 9826 9827msgid "Invalid data provided by guest agent" 9828msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে" 9829 9830#, c-format 9831msgid "Invalid delay value in network '%s'" 9832msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" 9833 9834#, fuzzy, c-format 9835msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" 9836msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 9837 9838#, c-format 9839msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" 9840msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" 9841 9842#, c-format 9843msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" 9844msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" 9845 9846#, c-format 9847msgid "Invalid device type supplied: %s" 9848msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" 9849 9850msgid "Invalid disk bus in definition" 9851msgstr "" 9852 9853#, c-format 9854msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" 9855msgstr "" 9856 9857#, fuzzy, c-format 9858msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" 9859msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 9860 9861#, c-format 9862msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" 9863msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" 9864 9865#, fuzzy 9866msgid "Invalid domain checkpoint" 9867msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 9868 9869#, fuzzy, c-format 9870msgid "Invalid domain checkpoint: %s" 9871msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 9872 9873#, fuzzy, c-format 9874msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" 9875msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 9876 9877#, fuzzy 9878msgid "Invalid domain snapshot" 9879msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" 9880 9881#, fuzzy, c-format 9882msgid "Invalid domain snapshot: %s" 9883msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" 9884 9885#, fuzzy, c-format 9886msgid "Invalid domain state %s" 9887msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" 9888 9889msgid "Invalid domain supplied" 9890msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" 9891 9892#, c-format 9893msgid "" 9894"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " 9895"name mappings." 9896msgstr "" 9897 9898#, c-format 9899msgid "" 9900"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " 9901"SCSI bus." 9902msgstr "" 9903 9904#, c-format 9905msgid "" 9906"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." 9907msgstr "" 9908 9909#, c-format 9910msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." 9911msgstr "" 9912 9913#, c-format 9914msgid "" 9915"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " 9916"bus." 9917msgstr "" 9918 9919#, c-format 9920msgid "Invalid driver type: %d" 9921msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" 9922 9923msgid "Invalid duration" 9924msgstr "অবৈধ অৱধি" 9925 9926#, c-format 9927msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" 9928msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" 9929 9930msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" 9931msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" 9932 9933msgid "" 9934"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" 9935msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" 9936 9937msgid "Invalid fallback attribute" 9938msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট" 9939 9940#, fuzzy 9941msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" 9942msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" 9943 9944msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" 9945msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" 9946 9947msgid "Invalid firmware name" 9948msgstr "" 9949 9950#, c-format 9951msgid "Invalid floppy device name: %s" 9952msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" 9953 9954#, c-format 9955msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" 9956msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" 9957 9958#, c-format 9959msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" 9960msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" 9961 9962msgid "Invalid format for launch security cbitpos" 9963msgstr "" 9964 9965msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" 9966msgstr "" 9967 9968#, c-format 9969msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" 9970msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" 9971 9972#, fuzzy 9973msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" 9974msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 9975 9976#, fuzzy, c-format 9977msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' " 9978msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" 9979 9980#, c-format 9981msgid "Invalid harddisk device name: %s" 9982msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" 9983 9984#, fuzzy, c-format 9985msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" 9986msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" 9987 9988#, c-format 9989msgid "Invalid hook name for #%d" 9990msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" 9991 9992#, c-format 9993msgid "Invalid host key verification method: '%s'" 9994msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'" 9995 9996#, fuzzy, c-format 9997msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" 9998msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" 9999 10000#, fuzzy, c-format 10001msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" 10002msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" 10003 10004msgid "Invalid ip address prefix value" 10005msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান" 10006 10007#, c-format 10008msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" 10009msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10010 10011#, fuzzy 10012msgid "Invalid job flags" 10013msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" 10014 10015#, fuzzy, c-format 10016msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" 10017msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s" 10018 10019#, fuzzy, c-format 10020msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" 10021msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" 10022 10023#, fuzzy, c-format 10024msgid "Invalid lifecycle action '%s'." 10025msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" 10026 10027#, fuzzy, c-format 10028msgid "Invalid lifecycle type '%s'." 10029msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 10030 10031#, fuzzy, c-format 10032msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" 10033msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" 10034 10035#, fuzzy, c-format 10036msgid "Invalid log priority %d" 10037msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" 10038 10039#, c-format 10040msgid "Invalid lookup from '%s'" 10041msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" 10042 10043#, c-format 10044msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" 10045msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" 10046 10047#, fuzzy, c-format 10048msgid "" 10049"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element" 10050msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 10051 10052#, fuzzy, c-format 10053msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" 10054msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10055 10056#, fuzzy, c-format 10057msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" 10058msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10059 10060#, fuzzy, c-format 10061msgid "Invalid managed setting '%s' in network port" 10062msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10063 10064msgid "Invalid match attribute for CPU specification" 10065msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়" 10066 10067#, fuzzy, c-format 10068msgid "Invalid match string '%s'" 10069msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" 10070 10071#, c-format 10072msgid "Invalid maxEventChannels: %i" 10073msgstr "" 10074 10075#, c-format 10076msgid "Invalid maxGrantFrames: %i" 10077msgstr "" 10078 10079#, c-format 10080msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" 10081msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 10082 10083#, c-format 10084msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" 10085msgstr "" 10086 10087#, fuzzy 10088msgid "Invalid migration cookie" 10089msgstr "অবৈধ অৱধি" 10090 10091#, c-format 10092msgid "Invalid mode attribute '%s'" 10093msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" 10094 10095#, fuzzy, c-format 10096msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" 10097msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10098 10099#, c-format 10100msgid "Invalid mode: %s" 10101msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" 10102 10103#, fuzzy, c-format 10104msgid "Invalid monitor cache level '%d'" 10105msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" 10106 10107#, c-format 10108msgid "Invalid msr[%zu]" 10109msgstr "" 10110 10111#, fuzzy, c-format 10112msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" 10113msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" 10114 10115#, c-format 10116msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" 10117msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" 10118 10119#, c-format 10120msgid "" 10121"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" 10122msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" 10123 10124#, c-format 10125msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" 10126msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" 10127 10128msgid "Invalid network filter" 10129msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" 10130 10131#, fuzzy 10132msgid "Invalid network filter binding" 10133msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" 10134 10135#, fuzzy, c-format 10136msgid "Invalid network filter binding: %s" 10137msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" 10138 10139#, c-format 10140msgid "Invalid network filter: %s" 10141msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" 10142 10143#, fuzzy 10144msgid "Invalid network port pointer" 10145msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 10146 10147#, fuzzy, c-format 10148msgid "Invalid network port pointer: %s" 10149msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" 10150 10151#, fuzzy, c-format 10152msgid "Invalid network prt plug type '%s'" 10153msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" 10154 10155#, fuzzy, c-format 10156msgid "Invalid node id %u " 10157msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" 10158 10159#, fuzzy, c-format 10160msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" 10161msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" 10162 10163#, fuzzy, c-format 10164msgid "Invalid nvram format: '%s'" 10165msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" 10166 10167#, c-format 10168msgid "" 10169"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" 10170msgstr "" 10171"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " 10172"মান '%s'" 10173 10174msgid "Invalid parameter" 10175msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" 10176 10177msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" 10178msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10179 10180msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" 10181msgstr "virXPathLong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10182 10183msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" 10184msgstr "virXPathLongLong() ৰ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10185 10186msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" 10187msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10188 10189msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" 10190msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10191 10192msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" 10193msgstr "virXPathNumber() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10194 10195msgid "Invalid parameter to virXPathString()" 10196msgstr "virXPathString() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10197 10198msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" 10199msgstr "virXPathULong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10200 10201#, fuzzy 10202msgid "Invalid parameter type passed to free" 10203msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" 10204 10205msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" 10206msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" 10207 10208msgid "Invalid partition type" 10209msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 10210 10211#, fuzzy, c-format 10212msgid "Invalid passthrough mode %s" 10213msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" 10214 10215#, fuzzy, c-format 10216msgid "Invalid peer '%s' in <ip>" 10217msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 10218 10219msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" 10220msgstr "" 10221 10222#, c-format 10223msgid "Invalid pool type '%s'" 10224msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" 10225 10226#, c-format 10227msgid "Invalid port number: %s" 10228msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" 10229 10230#, c-format 10231msgid "Invalid port range '%u-%u'." 10232msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" 10233 10234#, c-format 10235msgid "Invalid ports: %i" 10236msgstr "" 10237 10238#, c-format 10239msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" 10240msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" 10241 10242#, fuzzy, c-format 10243msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>" 10244msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" 10245 10246#, fuzzy, c-format 10247msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" 10248msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" 10249 10250#, fuzzy, c-format 10251msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" 10252msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" 10253 10254#, fuzzy, c-format 10255msgid "Invalid rate '%s' specified" 10256msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" 10257 10258#, c-format 10259msgid "Invalid relative path '%s'" 10260msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" 10261 10262#, fuzzy 10263msgid "Invalid resctrl monitor" 10264msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" 10265 10266msgid "Invalid secret" 10267msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" 10268 10269#, c-format 10270msgid "Invalid secret: %s" 10271msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" 10272 10273#, c-format 10274msgid "Invalid security label %s" 10275msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" 10276 10277#, c-format 10278msgid "Invalid security label '%s'" 10279msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" 10280 10281#, fuzzy 10282msgid "Invalid setting for HPT resizing" 10283msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 10284 10285#, fuzzy 10286msgid "Invalid setting for HTM state" 10287msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 10288 10289#, fuzzy 10290msgid "Invalid setting for ccf-assist state" 10291msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 10292 10293#, fuzzy 10294msgid "Invalid setting for nested HV state" 10295msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 10296 10297#, c-format 10298msgid "Invalid source mode: %s" 10299msgstr "" 10300 10301#, c-format 10302msgid "" 10303"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " 10304"devno='0x%04x'" 10305msgstr "" 10306 10307#, c-format 10308msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" 10309msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" 10310 10311msgid "Invalid state for this operation" 10312msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" 10313 10314msgid "Invalid state transition" 10315msgstr "অবৈধ অৱস্থা পৰিবৰ্তন" 10316 10317#, fuzzy 10318msgid "Invalid stream hole" 10319msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" 10320 10321#, c-format 10322msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" 10323msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" 10324 10325msgid "Invalid suspend target" 10326msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" 10327 10328msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" 10329msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" 10330 10331msgid "Invalid target" 10332msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" 10333 10334#, fuzzy, c-format 10335msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" 10336msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" 10337 10338#, c-format 10339msgid "Invalid target index '%i' in PCI controller" 10340msgstr "" 10341 10342#, fuzzy 10343msgid "Invalid target model for serial device" 10344msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" 10345 10346#, c-format 10347msgid "" 10348"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " 10349"definition" 10350msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" 10351 10352#, fuzzy, c-format 10353msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" 10354msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" 10355 10356#, c-format 10357msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" 10358msgstr "" 10359 10360#, c-format 10361msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" 10362msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'" 10363 10364#, fuzzy, c-format 10365msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" 10366msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" 10367 10368#, fuzzy, c-format 10369msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" 10370msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" 10371 10372#, fuzzy, c-format 10373msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" 10374msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" 10375 10376#, fuzzy, c-format 10377msgid "" 10378"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " 10379"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " 10380"'open' or none" 10381msgstr "" 10382"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " 10383"থকা QoS সংহতি নাই" 10384 10385#, c-format 10386msgid "" 10387"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " 10388"no inbound QoS set" 10389msgstr "" 10390"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " 10391"থকা QoS সংহতি নাই" 10392 10393#, c-format 10394msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" 10395msgstr "" 10396 10397#, fuzzy, c-format 10398msgid "Invalid value '%s' for '%s'" 10399msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 10400 10401#, c-format 10402msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" 10403msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 10404 10405#, fuzzy, c-format 10406msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" 10407msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 10408 10409#, c-format 10410msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." 10411msgstr "" 10412 10413#, c-format 10414msgid "" 10415"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " 10416"value" 10417msgstr "" 10418 10419#, c-format 10420msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" 10421msgstr "" 10422 10423#, c-format 10424msgid "Invalid value for field '%s': expected double" 10425msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" 10426 10427#, c-format 10428msgid "Invalid value for field '%s': expected int" 10429msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" 10430 10431#, c-format 10432msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" 10433msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" 10434 10435#, c-format 10436msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" 10437msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" 10438 10439#, c-format 10440msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" 10441msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" 10442 10443msgid "Invalid value for number of CPUs to show" 10444msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" 10445 10446#, fuzzy, c-format 10447msgid "Invalid value for option %s" 10448msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" 10449 10450msgid "Invalid value for start CPU" 10451msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" 10452 10453msgid "Invalid value for timeout" 10454msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" 10455 10456#, c-format 10457msgid "Invalid value in migratable attribute: '%s'" 10458msgstr "" 10459 10460#, c-format 10461msgid "Invalid value of %d for I/O weight" 10462msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান" 10463 10464#, fuzzy, c-format 10465msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" 10466msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" 10467 10468#, fuzzy, c-format 10469msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" 10470msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" 10471 10472#, fuzzy, c-format 10473msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" 10474msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" 10475 10476#, c-format 10477msgid "Invalid vectors: %i" 10478msgstr "" 10479 10480#, c-format 10481msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" 10482msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" 10483 10484msgid "Invalid virNetLibsshSession *" 10485msgstr "" 10486 10487msgid "Invalid virNetSSHSession *" 10488msgstr "" 10489 10490#, fuzzy, c-format 10491msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" 10492msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 10493 10494#, fuzzy, c-format 10495msgid "Invalid volume name %s" 10496msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" 10497 10498#, c-format 10499msgid "Invalid vport operation (%d)" 10500msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" 10501 10502#, c-format 10503msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" 10504msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" 10505 10506msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." 10507msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" 10508 10509#, fuzzy 10510msgid "Iteration:" 10511msgstr "অবস্থান:" 10512 10513#, c-format 10514msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" 10515msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" 10516 10517msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" 10518msgstr "" 10519 10520#, c-format 10521msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" 10522msgstr "" 10523 10524#, c-format 10525msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" 10526msgstr "" 10527 10528#, c-format 10529msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" 10530msgstr "" 10531 10532#, c-format 10533msgid "Job submission failed on interface '%s'" 10534msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 10535 10536msgid "Job type:" 10537msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" 10538 10539msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" 10540msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" 10541 10542#, fuzzy 10543msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system" 10544msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 10545 10546#, fuzzy, c-format 10547msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" 10548msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 10549 10550#, fuzzy 10551msgid "KVM is not supported on this platform" 10552msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 10553 10554#, fuzzy 10555msgid "Kernel does not provide mount namespace" 10556msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" 10557 10558msgid "Kernel does not support private devpts" 10559msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" 10560 10561msgid "Kernel doesn't support user namespace" 10562msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" 10563 10564msgid "Kernel image path in this domain is not defined" 10565msgstr "" 10566 10567#, fuzzy 10568msgid "Key file path must be provided for private key authentication" 10569msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" 10570 10571msgid "Key of the current session differs from the key at last login" 10572msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন" 10573 10574msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" 10575msgstr "" 10576 10577#, fuzzy 10578msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU" 10579msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 10580 10581msgid "LXC Guest Enter Namespace" 10582msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" 10583 10584#, c-format 10585msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" 10586msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 10587 10588#, c-format 10589msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" 10590msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" 10591 10592#, c-format 10593msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" 10594msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" 10595 10596#, c-format 10597msgid "Library '%s' doesn't exist" 10598msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই" 10599 10600msgid "Library function returned error but did not set virError" 10601msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে" 10602 10603msgid "Libvirt" 10604msgstr "Libvirt" 10605 10606#, fuzzy, c-format 10607msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" 10608msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 10609 10610msgid "Link already defined" 10611msgstr "" 10612 10613msgid "List all manageable clients connected to <server>." 10614msgstr "" 10615 10616msgid "List all manageable servers on a daemon." 10617msgstr "" 10618 10619#, fuzzy 10620msgid "List checkpoints for a domain" 10621msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 10622 10623msgid "List event types, or wait for domain events to occur" 10624msgstr "" 10625 10626msgid "List event types, or wait for network events to occur" 10627msgstr "" 10628 10629msgid "List event types, or wait for node device events to occur" 10630msgstr "" 10631 10632msgid "List event types, or wait for secret events to occur" 10633msgstr "" 10634 10635msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" 10636msgstr "" 10637 10638msgid "List snapshots for a domain" 10639msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 10640 10641msgid "Listen for QEMU Monitor Events" 10642msgstr "" 10643 10644msgid "Listen for TCP/IP connections" 10645msgstr "" 10646 10647msgid "Load kvm_hv for better performance" 10648msgstr "" 10649 10650#, fuzzy 10651msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" 10652msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক" 10653 10654msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" 10655msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক" 10656 10657msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" 10658msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক" 10659 10660msgid "Location:" 10661msgstr "অবস্থান:" 10662 10663#, c-format 10664msgid "Lockspace for path %s already exists" 10665msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 10666 10667#, c-format 10668msgid "Lockspace for path %s does not exist" 10669msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" 10670 10671#, c-format 10672msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" 10673msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" 10674 10675#, c-format 10676msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" 10677msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" 10678 10679#, c-format 10680msgid "Lockspace resource '%s' is locked" 10681msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" 10682 10683#, c-format 10684msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" 10685msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" 10686 10687msgid "Logging filters: " 10688msgstr "" 10689 10690msgid "Logging outputs: " 10691msgstr "" 10692 10693#, c-format 10694msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" 10695msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" 10696 10697msgid "Lost connection to destination host" 10698msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" 10699 10700msgid "MAC" 10701msgstr "MAC" 10702 10703msgid "MAC Address" 10704msgstr "MAC ঠিকনা" 10705 10706msgid "MAC address" 10707msgstr "MAC ঠিকনা:" 10708 10709#, c-format 10710msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" 10711msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" 10712 10713#, fuzzy, c-format 10714msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" 10715msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" 10716 10717msgid "Machine is Null" 10718msgstr "" 10719 10720msgid "Machine is null" 10721msgstr "" 10722 10723msgid "Malformatted array index" 10724msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী" 10725 10726msgid "Malformatted iterator id" 10727msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ইটিৰেটৰ আইডি" 10728 10729msgid "Malformatted variable" 10730msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ চলক" 10731 10732#, fuzzy 10733msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" 10734msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" 10735 10736#, c-format 10737msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" 10738msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" 10739 10740#, fuzzy 10741msgid "Malformed 'maxCount' parameter" 10742msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" 10743 10744#, c-format 10745msgid "" 10746"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " 10747"0-9, _, -'" 10748msgstr "" 10749"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " 10750"0-9, _, -'" 10751 10752#, c-format 10753msgid "" 10754"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" 10755msgstr "" 10756"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" 10757"path'" 10758 10759#, c-format 10760msgid "Malformed PCI address %s" 10761msgstr "" 10762 10763#, c-format 10764msgid "Malformed PCI options %s" 10765msgstr "" 10766 10767#, fuzzy 10768msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" 10769msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" 10770 10771#, fuzzy 10772msgid "Malformed clients array" 10773msgstr "ভুল আকাৰ %s" 10774 10775#, fuzzy 10776msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" 10777msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" 10778 10779#, c-format 10780msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" 10781msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'" 10782 10783#, fuzzy 10784msgid "Malformed daemon data from JSON file" 10785msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" 10786 10787#, c-format 10788msgid "Malformed device value '%s'" 10789msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'" 10790 10791#, fuzzy, c-format 10792msgid "Malformed disk capacity: '%s'" 10793msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" 10794 10795#, fuzzy 10796msgid "Malformed disk target" 10797msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " 10798 10799#, fuzzy, c-format 10800msgid "Malformed file structure: %s" 10801msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" 10802 10803#, fuzzy 10804msgid "Malformed files array" 10805msgstr "ভুল আকাৰ %s" 10806 10807#, fuzzy, c-format 10808msgid "Malformed format for filter '%s'" 10809msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" 10810 10811#, fuzzy, c-format 10812msgid "Malformed format for output '%s'" 10813msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" 10814 10815msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array" 10816msgstr "" 10817 10818msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array" 10819msgstr "" 10820 10821#, fuzzy 10822msgid "Malformed id field in JSON state document" 10823msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" 10824 10825#, fuzzy 10826msgid "Malformed ip-addresses array" 10827msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 10828 10829#, fuzzy 10830msgid "Malformed lease_entries array" 10831msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " 10832 10833#, fuzzy 10834msgid "Malformed lockspaces array" 10835msgstr "ভুল আকাৰ %s" 10836 10837#, fuzzy 10838msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" 10839msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 10840 10841#, c-format 10842msgid "Malformed nbd port '%s'" 10843msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" 10844 10845msgid "Malformed output of dmidecode" 10846msgstr "" 10847 10848#, fuzzy 10849msgid "Malformed ovs-vsctl output" 10850msgstr "malformed octal mode" 10851 10852msgid "Malformed owner value in JSON document" 10853msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" 10854 10855#, fuzzy 10856msgid "Malformed owners array" 10857msgstr "malformed owner element" 10858 10859#, fuzzy 10860msgid "Malformed resources array" 10861msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" 10862 10863#, fuzzy 10864msgid "Malformed servers data in JSON document" 10865msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" 10866 10867#, fuzzy 10868msgid "Malformed services array" 10869msgstr "ভুল আকাৰ %s" 10870 10871#, c-format 10872msgid "Malformed size %s" 10873msgstr "ভুল আকাৰ %s" 10874 10875#, fuzzy 10876msgid "Malformed socks array" 10877msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী" 10878 10879#, fuzzy 10880msgid "Malformed stream hole packet" 10881msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " 10882 10883#, c-format 10884msgid "Malformed wwn: %s" 10885msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" 10886 10887msgid "Manage active block operations" 10888msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" 10889 10890#, c-format 10891msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" 10892msgstr "" 10893 10894#, c-format 10895msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" 10896msgstr "" 10897 10898#, c-format 10899msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" 10900msgstr "" 10901 10902msgid "Managed save:" 10903msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:" 10904 10905msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" 10906msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 10907 10908msgid "Managedsave" 10909msgstr "Managedsave" 10910 10911msgid "Mandatory option not present" 10912msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই" 10913 10914msgid "Manipulate pages pool size" 10915msgstr "" 10916 10917#, fuzzy, c-format 10918msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" 10919msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 10920 10921msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" 10922msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 10923 10924msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" 10925msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 10926 10927msgid "Max memory:" 10928msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" 10929 10930#, c-format 10931msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" 10932msgstr "" 10933 10934msgid "Media Registry is null" 10935msgstr "" 10936 10937msgid "Media registry is null" 10938msgstr "" 10939 10940msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" 10941msgstr "" 10942 10943#, fuzzy 10944msgid "Memory" 10945msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" 10946 10947#, c-format 10948msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" 10949msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" 10950 10951#, c-format 10952msgid "" 10953"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" 10954msgstr "" 10955 10956#, c-format 10957msgid "" 10958"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " 10959"allocation %u" 10960msgstr "" 10961 10962#, fuzzy, c-format 10963msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" 10964msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" 10965 10966msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." 10967msgstr "" 10968 10969#, c-format 10970msgid "" 10971"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" 10972msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 10973 10974#, fuzzy 10975msgid "Memory bandwidth:" 10976msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" 10977 10978msgid "Memory cgroup is not available on this host" 10979msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" 10980 10981msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" 10982msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 10983 10984#, fuzzy 10985msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" 10986msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 10987 10988msgid "Memory processed:" 10989msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" 10990 10991msgid "Memory remaining:" 10992msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" 10993 10994msgid "" 10995"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration" 10996msgstr "" 10997 10998msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." 10999msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" 11000 11001msgid "Memory size:" 11002msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" 11003 11004msgid "Memory total:" 11005msgstr "মুঠ মেমৰি:" 11006 11007#, fuzzy 11008msgid "Memory tuning is not available in session mode" 11009msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 11010 11011msgid "Messages:" 11012msgstr "" 11013 11014msgid "Metadata modified" 11015msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" 11016 11017msgid "Metadata not changed" 11018msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" 11019 11020msgid "Metadata removed" 11021msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" 11022 11023msgid "Metadata:" 11024msgstr "মেটাডাটা:" 11025 11026msgid "MethodFault is missing 'type' property" 11027msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11028 11029msgid "" 11030"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU " 11031"binary" 11032msgstr "" 11033 11034msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." 11035msgstr "" 11036"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।" 11037 11038#, fuzzy 11039msgid "Migrated" 11040msgstr "প্ৰব্ৰজিত" 11041 11042msgid "Migration" 11043msgstr "প্ৰব্ৰজন" 11044 11045msgid "" 11046"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " 11047"parameters were passed" 11048msgstr "" 11049"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন " 11050"কৰা হৈছিল" 11051 11052msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" 11053msgstr "প্ৰব্ৰজন URl এ সম্পদ পুল আৰু হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 11054 11055msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job" 11056msgstr "" 11057 11058#, fuzzy 11059msgid "Migration cookie parameters are not provided." 11060msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" 11061 11062msgid "Migration cookie was not NULL terminated" 11063msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" 11064 11065#, fuzzy 11066msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" 11067msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 11068 11069#, fuzzy, c-format 11070msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" 11071msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" 11072 11073msgid "Migration graphics data already present" 11074msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" 11075 11076msgid "Migration lockstate data already present" 11077msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" 11078 11079msgid "" 11080"Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or " 11081"directsync" 11082msgstr "" 11083 11084msgid "Migration not possible without a vCenter" 11085msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়" 11086 11087#, fuzzy, c-format 11088msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" 11089msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 11090 11091msgid "Migration persistent data already present" 11092msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" 11093 11094msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" 11095msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" 11096 11097#, c-format 11098msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" 11099msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" 11100 11101#, fuzzy 11102msgid "Migration without shared storage is unsafe" 11103msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" 11104 11105msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" 11106msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 11107 11108#, c-format 11109msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" 11110msgstr "" 11111 11112#, fuzzy, c-format 11113msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" 11114msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" 11115 11116#, c-format 11117msgid "Missing %s lock state for migration cookie" 11118msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" 11119 11120#, c-format 11121msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" 11122msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহীন" 11123 11124#, c-format 11125msgid "Missing '%s' property" 11126msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11127 11128#, c-format 11129msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" 11130msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন" 11131 11132#, c-format 11133msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" 11134msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" 11135 11136#, c-format 11137msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" 11138msgstr "" 11139 11140#, fuzzy 11141msgid "Missing 'domname' in JSON document" 11142msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান" 11143 11144#, fuzzy 11145msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" 11146msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" 11147 11148#, fuzzy 11149msgid "Missing 'driver' in JSON document" 11150msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd" 11151 11152#, c-format 11153msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" 11154msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" 11155 11156#, fuzzy 11157msgid "Missing 'filename' in CPU map include" 11158msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" 11159 11160msgid "Missing 'key' element for lease" 11161msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" 11162 11163#, c-format 11164msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" 11165msgstr "" 11166 11167#, fuzzy 11168msgid "Missing 'link' attribute for NIC" 11169msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" 11170 11171#, fuzzy 11172msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element" 11173msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" 11174 11175#, c-format 11176msgid "Missing 'name' property in %s lookup" 11177msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহীন 'name' বৈশিষ্ট্য" 11178 11179msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" 11180msgstr "" 11181 11182#, fuzzy 11183msgid "Missing 'path' field in JSON document" 11184msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" 11185 11186#, fuzzy 11187msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" 11188msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" 11189 11190#, c-format 11191msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" 11192msgstr "" 11193 11194msgid "Missing 'runtime.powerState' property" 11195msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11196 11197#, c-format 11198msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" 11199msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" 11200 11201msgid "Missing 'target' element for lease" 11202msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" 11203 11204#, fuzzy 11205msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>" 11206msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11207 11208#, fuzzy 11209msgid "Missing <address> element" 11210msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" 11211 11212msgid "Missing <block> element in hostdev storage device" 11213msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন <block> উপাদান" 11214 11215msgid "Missing <char> element in hostdev character device" 11216msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন <char> উপাদান" 11217 11218msgid "Missing <interface> element in hostdev net device" 11219msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই" 11220 11221#, fuzzy 11222msgid "Missing <secret> element in auth" 11223msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান" 11224 11225msgid "Missing <source> element in hostdev device" 11226msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান" 11227 11228msgid "" 11229"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element" 11230msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে <source> উপাদান নাই" 11231 11232msgid "Missing CPU architecture" 11233msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" 11234 11235msgid "Missing CPU feature name" 11236msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত" 11237 11238msgid "Missing CPU model name" 11239msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" 11240 11241#, fuzzy 11242msgid "Missing CPU vendor value" 11243msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত" 11244 11245msgid "Missing ID parameter for domain object" 11246msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন" 11247 11248#, c-format 11249msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" 11250msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" 11251 11252#, c-format 11253msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" 11254msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" 11255 11256#, fuzzy, c-format 11257msgid "Missing PVR information for CPU model %s" 11258msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" 11259 11260#, c-format 11261msgid "Missing SCSI controller for index %d" 11262msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" 11263 11264msgid "Missing TPM device path" 11265msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ পথ" 11266 11267#, fuzzy, c-format 11268msgid "Missing URI parameter '%s'" 11269msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" 11270 11271#, fuzzy, c-format 11272msgid "Missing USB bus %u" 11273msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" 11274 11275msgid "Missing UUID parameter for domain object" 11276msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে UUID প্ৰাচল সন্ধানহীন" 11277 11278msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type" 11279msgstr "" 11280 11281msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type" 11282msgstr "" 11283 11284#, fuzzy 11285msgid "Missing acpi table type" 11286msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 11287 11288#, fuzzy, c-format 11289msgid "Missing actual data for interface '%s'" 11290msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 11291 11292msgid "Missing address" 11293msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" 11294 11295msgid "Missing address in 'phys_function' capability" 11296msgstr "" 11297 11298#, fuzzy 11299msgid "Missing agent reply object" 11300msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" 11301 11302#, c-format 11303msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" 11304msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" 11305 11306#, fuzzy, c-format 11307msgid "Missing argument for '%s'" 11308msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" 11309 11310#, c-format 11311msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" 11312msgstr "" 11313 11314msgid "Missing auth field in JSON state document" 11315msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" 11316 11317#, fuzzy 11318msgid "Missing authentication callback" 11319msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" 11320 11321#, fuzzy 11322msgid "Missing authentication credentials" 11323msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 11324 11325#, fuzzy 11326msgid "Missing auxiliary data in output definition" 11327msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" 11328 11329#, c-format 11330msgid "Missing backend %d" 11331msgstr "সন্ধানহীন বেকএণ্ড %d" 11332 11333#, fuzzy 11334msgid "Missing bridge name" 11335msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" 11336 11337#, fuzzy 11338msgid "Missing capability type" 11339msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 11340 11341msgid "Missing client data in JSON document" 11342msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" 11343 11344msgid "Missing clients data in JSON document" 11345msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএণ্ট তথ্য নাই" 11346 11347msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" 11348msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্ধানহীন" 11349 11350#, fuzzy 11351msgid "Missing device name for container-side veth" 11352msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" 11353 11354msgid "Missing disk file path in domain" 11355msgstr "" 11356 11357msgid "Missing disk info when adding volume" 11358msgstr "" 11359 11360#, fuzzy 11361msgid "Missing disk source file path" 11362msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 11363 11364#, fuzzy 11365msgid "Missing domain" 11366msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 11367 11368msgid "Missing errfd data in JSON document" 11369msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" 11370 11371#, c-format 11372msgid "Missing essential config entry '%s'" 11373msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" 11374 11375msgid "Missing evdev path for input device" 11376msgstr "" 11377 11378msgid "Missing fd data in JSON document" 11379msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" 11380 11381#, c-format 11382msgid "Missing feature name for CPU model %s" 11383msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" 11384 11385#, fuzzy 11386msgid "Missing files data from JSON file" 11387msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" 11388 11389#, c-format 11390msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" 11391msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন " 11392 11393#, c-format 11394msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" 11395msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" 11396 11397#, c-format 11398msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" 11399msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" 11400 11401msgid "Missing isClient data in JSON document" 11402msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" 11403 11404#, c-format 11405msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" 11406msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" 11407 11408msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" 11409msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই" 11410 11411msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" 11412msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য নাই" 11413 11414#, fuzzy 11415msgid "Missing listen element" 11416msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" 11417 11418msgid "Missing lock driver name in migration cookie" 11419msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" 11420 11421msgid "Missing lockspaces data from JSON file" 11422msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহীন" 11423 11424#, fuzzy 11425msgid "Missing macs" 11426msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" 11427 11428msgid "Missing magic data in JSON document" 11429msgstr "JSON দস্তাবেজত জাদু তথ্য নাই" 11430 11431msgid "Missing mandatory average or floor attributes" 11432msgstr "বাধ্যতামূলক average অথবা floor বৈশিষ্ট্যসমূহ উপস্থিত নাই" 11433 11434msgid "Missing max_clients data in JSON document" 11435msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" 11436 11437msgid "Missing max_workers data in JSON document" 11438msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই" 11439 11440msgid "Missing min_workers data in JSON document" 11441msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন" 11442 11443msgid "Missing monitor reply object" 11444msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" 11445 11446msgid "Missing name parameter for domain object" 11447msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন" 11448 11449#, fuzzy 11450msgid "Missing network port PCI address" 11451msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" 11452 11453#, fuzzy 11454msgid "Missing network port bridge name" 11455msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" 11456 11457#, fuzzy 11458msgid "Missing network port driver name" 11459msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" 11460 11461#, fuzzy 11462msgid "Missing network port link device name" 11463msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" 11464 11465msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" 11466msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত nrequests_client_max ফিল্ড নাই" 11467 11468msgid "Missing or empty 'hostName' property" 11469msgstr "সন্ধানহীন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য" 11470 11471#, c-format 11472msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" 11473msgstr "" 11474 11475msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" 11476msgstr "" 11477 11478#, c-format 11479msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" 11480msgstr "" 11481 11482msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" 11483msgstr "" 11484 11485#, c-format 11486msgid "" 11487"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " 11488"network %s" 11489msgstr "" 11490"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " 11491"বৈশিষ্ট্য" 11492 11493msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" 11494msgstr "" 11495 11496msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" 11497msgstr "" 11498 11499msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" 11500msgstr "" 11501 11502msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" 11503msgstr "" 11504 11505msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" 11506msgstr "" 11507 11508#, c-format 11509msgid "" 11510"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " 11511"network %s" 11512msgstr "" 11513"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " 11514"বৈশিষ্ট্য" 11515 11516msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" 11517msgstr "" 11518 11519msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" 11520msgstr "" 11521 11522msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" 11523msgstr "" 11524 11525#, fuzzy 11526msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" 11527msgstr "সন্ধানহীন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" 11528 11529msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" 11530msgstr "" 11531 11532#, fuzzy, c-format 11533msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" 11534msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 11535 11536#, fuzzy, c-format 11537msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" 11538msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 11539 11540#, c-format 11541msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" 11542msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 11543 11544#, c-format 11545msgid "" 11546"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " 11547"response" 11548msgstr "" 11549 11550#, c-format 11551msgid "" 11552"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" 11553msgstr "" 11554 11555#, c-format 11556msgid "" 11557"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " 11558"response" 11559msgstr "" 11560 11561msgid "Missing or invalid fd in add-fd response" 11562msgstr "" 11563 11564msgid "Missing or invalid fdset-id in add-fd response" 11565msgstr "" 11566 11567#, fuzzy 11568msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" 11569msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 11570 11571msgid "Missing or invalid return data in add-fd response" 11572msgstr "" 11573 11574msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" 11575msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান" 11576 11577msgid "Missing ownerId data in JSON document" 11578msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য নাই" 11579 11580msgid "Missing ownerName data in JSON document" 11581msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য নাই" 11582 11583msgid "Missing ownerPid data in JSON document" 11584msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য নাই" 11585 11586msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" 11587msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য নাই" 11588 11589msgid "Missing path or lockspace for lease resource" 11590msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন" 11591 11592msgid "Missing pid data in JSON document" 11593msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" 11594 11595msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" 11596msgstr "প্লাগিন আৰম্ভক চিহ্ন 'virLockDriverImpl' সন্ধানহীন " 11597 11598msgid "Missing priority_workers data in JSON document" 11599msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য নাই" 11600 11601msgid "Missing privateData field in JSON state document" 11602msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" 11603 11604#, c-format 11605msgid "Missing property '%s' in answer" 11606msgstr "" 11607 11608msgid "Missing readonly field in JSON state document" 11609msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" 11610 11611#, fuzzy, c-format 11612msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" 11613msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" 11614 11615#, c-format 11616msgid "Missing required address attribute in network '%s'" 11617msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11618 11619#, fuzzy 11620msgid "Missing required address in <ip>" 11621msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 11622 11623#, c-format 11624msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" 11625msgstr "" 11626 11627#, c-format 11628msgid "" 11629"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s" 11630msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" 11631 11632#, c-format 11633msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'" 11634msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <pf> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" 11635 11636msgid "Missing required name attribute in portgroup" 11637msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" 11638 11639#, c-format 11640msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" 11641msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" 11642 11643msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" 11644msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য নাই" 11645 11646#, fuzzy 11647msgid "Missing resctrl monitor alloc" 11648msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন" 11649 11650msgid "Missing resource fd in JSON document" 11651msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ fd" 11652 11653msgid "Missing resource flags in JSON document" 11654msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ ফ্লেগসমূহ" 11655 11656msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" 11657msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ lockHeld" 11658 11659msgid "Missing resource name in JSON document" 11660msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ মান" 11661 11662msgid "Missing resource owners in JSON document" 11663msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ গৰাকীসকল" 11664 11665msgid "Missing resource path in JSON document" 11666msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহীন সম্পদ পথ" 11667 11668msgid "Missing resources value in JSON document" 11669msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহীন" 11670 11671msgid "Missing restricted data in JSON document" 11672msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য নাই" 11673 11674msgid "Missing scsi_host PCI address element" 11675msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই" 11676 11677#, fuzzy 11678msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" 11679msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই" 11680 11681#, fuzzy, c-format 11682msgid "Missing separator in sched info '%s'" 11683msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" 11684 11685msgid "Missing server data from JSON file" 11686msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন" 11687 11688msgid "Missing service data in JSON document" 11689msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই" 11690 11691msgid "Missing services data in JSON document" 11692msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱাসমূহ তথ্য নাই" 11693 11694msgid "Missing sock field in JSON state document" 11695msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ড নাই" 11696 11697msgid "Missing socks field in JSON state document" 11698msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই" 11699 11700msgid "Missing source channel attribute for char device" 11701msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই" 11702 11703msgid "Missing source host attribute for char device" 11704msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" 11705 11706msgid "Missing source path attribute for char device" 11707msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" 11708 11709msgid "Missing source service attribute for char device" 11710msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" 11711 11712msgid "Missing storage block path" 11713msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" 11714 11715msgid "Missing storage host block path" 11716msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ" 11717 11718#, fuzzy, c-format 11719msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" 11720msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 11721 11722#, c-format 11723msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" 11724msgstr "" 11725 11726#, c-format 11727msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" 11728msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহীন" 11729 11730msgid "Model" 11731msgstr "আৰ্হি" 11732 11733#, c-format 11734msgid "Model %s too big for destination" 11735msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" 11736 11737msgid "Model name contains invalid characters" 11738msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" 11739 11740#, fuzzy 11741msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." 11742msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 11743 11744#, c-format 11745msgid "Monitor path %s too big for destination" 11746msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 11747 11748msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" 11749msgstr "" 11750 11751msgid "Mount namespace support is required" 11752msgstr "" 11753 11754msgid "Mountpoint" 11755msgstr "" 11756 11757msgid "Multi-head video devices are unsupported" 11758msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" 11759 11760#, c-format 11761msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" 11762msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" 11763 11764msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed" 11765msgstr "" 11766 11767msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed" 11768msgstr "" 11769 11770msgid "" 11771"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " 11772"IPv4 address on each network" 11773msgstr "" 11774"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " 11775"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" 11776 11777msgid "" 11778"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " 11779"IPv6 address on each network" 11780msgstr "" 11781"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 " 11782"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" 11783 11784#, c-format 11785msgid "" 11786"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " 11787"device:%u" 11788msgstr "" 11789"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:" 11790"%u ত নাই" 11791 11792#, c-format 11793msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one" 11794msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক" 11795 11796#, c-format 11797msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" 11798msgstr "" 11799 11800#, c-format 11801msgid "" 11802"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" 11803msgstr "" 11804 11805#, fuzzy 11806msgid "Multiple graphics devices are not supported" 11807msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" 11808 11809msgid "Multiple interfaces attached to bridge" 11810msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন" 11811 11812msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" 11813msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 11814 11815#, c-format 11816msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" 11817msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান" 11818 11819#, fuzzy, c-format 11820msgid "Multiple panic devices with model '%s'" 11821msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" 11822 11823#, fuzzy 11824msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" 11825msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 11826 11827msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" 11828msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 11829 11830#, c-format 11831msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" 11832msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 11833 11834msgid "N/A" 11835msgstr "অপ্ৰযোজ্য" 11836 11837msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method" 11838msgstr "" 11839 11840#, fuzzy 11841msgid "NBD migration with TLS is not supported" 11842msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" 11843 11844msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket" 11845msgstr "" 11846 11847#, fuzzy 11848msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" 11849msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 11850 11851#, fuzzy 11852msgid "NIC model is not supported" 11853msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" 11854 11855msgid "NOTE" 11856msgstr "টোকা" 11857 11858msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" 11859msgstr "" 11860 11861msgid "NULL NetworkDef" 11862msgstr "NULL NetworkDef" 11863 11864#, c-format 11865msgid "NULL argument - %p %p" 11866msgstr "" 11867 11868#, c-format 11869msgid "NULL string parameter '%s'" 11870msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" 11871 11872#, c-format 11873msgid "NULL value for field '%s'" 11874msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান" 11875 11876msgid "NUMA cell number" 11877msgstr "সংখ্যা" 11878 11879msgid "NUMA cell(s):" 11880msgstr "NUMA কোষ:" 11881 11882#, c-format 11883msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" 11884msgstr "" 11885 11886#, fuzzy 11887msgid "NUMA distances defined without siblings" 11888msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি" 11889 11890msgid "NUMA free memory" 11891msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি" 11892 11893#, fuzzy 11894msgid "NUMA free pages" 11895msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি" 11896 11897#, fuzzy 11898msgid "NUMA isn't available on this host" 11899msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" 11900 11901msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" 11902msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" 11903 11904msgid "" 11905"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" 11906"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" 11907msgstr "" 11908 11909#, fuzzy, c-format 11910msgid "NUMA node %d is not available" 11911msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" 11912 11913#, fuzzy, c-format 11914msgid "NUMA node %d is out of range" 11915msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 11916 11917#, fuzzy, c-format 11918msgid "NUMA node %zd is unavailable" 11919msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" 11920 11921#, c-format 11922msgid "NUMA node %zu is not available" 11923msgstr "" 11924 11925msgid "NUMA node selections to set" 11926msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" 11927 11928msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" 11929msgstr "" 11930 11931msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" 11932msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি" 11933 11934#, fuzzy 11935msgid "NUMA tuning is not available in session mode" 11936msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 11937 11938#, fuzzy 11939msgid "" 11940"NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary" 11941msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 11942 11943#, fuzzy, c-format 11944msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" 11945msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" 11946 11947#, fuzzy, c-format 11948msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" 11949msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 11950 11951#, fuzzy, c-format 11952msgid "NVMe device %s namespace %u not found" 11953msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" 11954 11955#, fuzzy 11956msgid "NVMe disk source is missing address" 11957msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" 11958 11959#, fuzzy 11960msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary" 11961msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 11962 11963#, fuzzy 11964msgid "NVMe namespace can't be zero" 11965msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" 11966 11967msgid "Name" 11968msgstr "নাম" 11969 11970#, c-format 11971msgid "Name of chain is longer than %u characters" 11972msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" 11973 11974msgid "Name:" 11975msgstr "নাম:" 11976 11977#, fuzzy 11978msgid "Namespaces are not supported on this platform" 11979msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 11980 11981#, fuzzy 11982msgid "Namespaces are not supported on this platform." 11983msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 11984 11985#, fuzzy 11986msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" 11987msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 11988 11989#, c-format 11990msgid "Network %s XML configuration edited.\n" 11991msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" 11992 11993#, c-format 11994msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" 11995msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" 11996 11997#, c-format 11998msgid "Network %s created from %s\n" 11999msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" 12000 12001#, c-format 12002msgid "Network %s defined from %s\n" 12003msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" 12004 12005#, c-format 12006msgid "Network %s destroyed\n" 12007msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" 12008 12009#, c-format 12010msgid "Network %s has been undefined\n" 12011msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 12012 12013#, c-format 12014msgid "Network %s marked as autostarted\n" 12015msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" 12016 12017#, c-format 12018msgid "Network %s started\n" 12019msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 12020 12021#, c-format 12022msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" 12023msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" 12024 12025#, c-format 12026msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" 12027msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" 12028 12029#, c-format 12030msgid "Network '%s' is already running" 12031msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" 12032 12033#, c-format 12034msgid "Network '%s' is still running" 12035msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" 12036 12037#, fuzzy 12038msgid "Network Events" 12039msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" 12040 12041#, fuzzy 12042msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" 12043msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" 12044 12045msgid "Network config change transaction committed\n" 12046msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n" 12047 12048msgid "Network config change transaction rolled back\n" 12049msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n" 12050 12051msgid "Network config change transaction started\n" 12052msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" 12053 12054#, c-format 12055msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" 12056msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 12057 12058#, c-format 12059msgid "Network device %s already exists" 12060msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 12061 12062msgid "Network device configuration is not supported on this platform" 12063msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 12064 12065msgid "Network device type is not supported" 12066msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 12067 12068#, c-format 12069msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" 12070msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" 12071 12072#, c-format 12073msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" 12074msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" 12075 12076#, c-format 12077msgid "Network filter %s defined from %s\n" 12078msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" 12079 12080#, c-format 12081msgid "Network filter %s undefined\n" 12082msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" 12083 12084#, fuzzy 12085msgid "Network filter binding not found" 12086msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" 12087 12088#, fuzzy, c-format 12089msgid "Network filter binding not found: %s" 12090msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" 12091 12092#, fuzzy, c-format 12093msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" 12094msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" 12095 12096#, fuzzy, c-format 12097msgid "Network filter binding on %s deleted\n" 12098msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" 12099 12100msgid "Network filter not found" 12101msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" 12102 12103#, c-format 12104msgid "Network filter not found: %s" 12105msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" 12106 12107#, c-format 12108msgid "Network interface name '%s' is too long" 12109msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" 12110 12111#, c-format 12112msgid "Network is already in use by interface %s" 12113msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" 12114 12115msgid "Network migration data already present" 12116msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" 12117 12118msgid "Network namespace support is recommended" 12119msgstr "" 12120 12121msgid "Network not found" 12122msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" 12123 12124#, c-format 12125msgid "Network not found: %s" 12126msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" 12127 12128#, fuzzy, c-format 12129msgid "Network port %s created from %s\n" 12130msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" 12131 12132#, fuzzy, c-format 12133msgid "Network port %s deleted\n" 12134msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" 12135 12136#, fuzzy, c-format 12137msgid "Network port with UUID %s already exists" 12138msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 12139 12140#, fuzzy, c-format 12141msgid "Network port with UUID %s does not exist" 12142msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" 12143 12144#, c-format 12145msgid "Network type %d is not supported" 12146msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" 12147 12148#, fuzzy 12149msgid "New disk media source was not specified" 12150msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12151 12152msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL" 12153msgstr "" 12154 12155msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" 12156msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 12157 12158#, fuzzy 12159msgid "Nicdev support unavailable" 12160msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" 12161 12162#, fuzzy 12163msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface" 12164msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 12165 12166#, fuzzy 12167msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface" 12168msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 12169 12170msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" 12171msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 12172 12173msgid "" 12174"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" 12175msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" 12176 12177msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" 12178msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" 12179 12180msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='vdpa'/>" 12181msgstr "" 12182 12183msgid "" 12184"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" 12185msgstr "" 12186"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " 12187"হোৱা নাই" 12188 12189msgid "" 12190"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" 12191msgstr "" 12192"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " 12193"নাই" 12194 12195msgid "" 12196"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" 12197msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 12198 12199msgid "" 12200"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" 12201msgstr "" 12202"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " 12203"হোৱা নাই" 12204 12205msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" 12206msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" 12207 12208msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>" 12209msgstr "" 12210"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " 12211"হোৱা নাই" 12212 12213msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" 12214msgstr "" 12215 12216#, fuzzy 12217msgid "No DRM render nodes available" 12218msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" 12219 12220#, c-format 12221msgid "No FD available at slot %zu" 12222msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" 12223 12224#, fuzzy 12225msgid "No IOThreads found for the domain" 12226msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" 12227 12228#, c-format 12229msgid "No IP address for host '%s' found: %s" 12230msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s" 12231 12232msgid "No JSON parser implementation is available" 12233msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই" 12234 12235msgid "No PCI buses available" 12236msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" 12237 12238#, fuzzy 12239msgid "No UNIX caller UID available" 12240msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" 12241 12242#, fuzzy 12243msgid "No URI scheme specified" 12244msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12245 12246#, c-format 12247msgid "No URI scheme specified: %s" 12248msgstr "" 12249 12250#, fuzzy 12251msgid "No access manager registered" 12252msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" 12253 12254#, fuzzy, c-format 12255msgid "No active block job '%s'" 12256msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 12257 12258#, fuzzy 12259msgid "No addresses to bind to" 12260msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 12261 12262msgid "No authentication callback available" 12263msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" 12264 12265msgid "No authentication methods and credentials provided" 12266msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12267 12268msgid "No authentication methods supplied" 12269msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12270 12271msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" 12272msgstr "" 12273 12274#, fuzzy 12275msgid "No bhyve command-line argument specified" 12276msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12277 12278msgid "No bridge name specified" 12279msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12280 12281msgid "No bridge node in xml document" 12282msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই" 12283 12284msgid "No category range available" 12285msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" 12286 12287msgid "No channel command provided" 12288msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12289 12290#, fuzzy, c-format 12291msgid "No client with matching ID '%llu'" 12292msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12293 12294#, c-format 12295msgid "No complete agent response found in %d bytes" 12296msgstr "" 12297 12298#, c-format 12299msgid "No current block job for %s" 12300msgstr "" 12301 12302msgid "No current identity" 12303msgstr "" 12304 12305msgid "No current identity to elevate" 12306msgstr "" 12307 12308msgid "No data supplied for <initarg> element" 12309msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12310 12311#, fuzzy 12312msgid "No default server names provided" 12313msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" 12314 12315#, c-format 12316msgid "No description for domain: %s" 12317msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" 12318 12319msgid "No device model command-line argument specified" 12320msgstr "" 12321 12322#, c-format 12323msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" 12324msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" 12325 12326#, c-format 12327msgid "No disk found whose source path or target is %s" 12328msgstr "" 12329 12330#, fuzzy, c-format 12331msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" 12332msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" 12333 12334#, fuzzy 12335msgid "No dnsmasq options value specified" 12336msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12337 12338#, c-format 12339msgid "No domain with ID %d" 12340msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12341 12342#, c-format 12343msgid "No domain with UUID %s" 12344msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12345 12346#, c-format 12347msgid "No domain with matching ID '%d'" 12348msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12349 12350#, c-format 12351msgid "No domain with matching id %d" 12352msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12353 12354#, c-format 12355msgid "No domain with matching name '%s'" 12356msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12357 12358#, c-format 12359msgid "No domain with matching uuid '%s'" 12360msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" 12361 12362#, c-format 12363msgid "No domain with name %s" 12364msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 12365 12366#, fuzzy, c-format 12367msgid "No emulator found for arch '%s'" 12368msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 12369 12370msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" 12371msgstr "" 12372 12373msgid "No error message from child failure" 12374msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই" 12375 12376msgid "No error message provided" 12377msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" 12378 12379msgid "No errors found\n" 12380msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" 12381 12382#, c-format 12383msgid "No event expected with procedure 0x%x" 12384msgstr "" 12385 12386#, fuzzy 12387msgid "No filesystems are mounted in the domain" 12388msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" 12389 12390msgid "No free NBD devices" 12391msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" 12392 12393#, fuzzy 12394msgid "No free USB ports" 12395msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" 12396 12397#, c-format 12398msgid "" 12399"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " 12400"bus %d. Must be manually assigned" 12401msgstr "" 12402 12403msgid "No graphical display found" 12404msgstr "" 12405 12406#, fuzzy, c-format 12407msgid "No graphical display with type '%s' found" 12408msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" 12409 12410#, c-format 12411msgid "No graphics backend with index %d" 12412msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" 12413 12414#, fuzzy 12415msgid "No identity information available for client" 12416msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" 12417 12418msgid "No interface attached to bridge" 12419msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" 12420 12421#, fuzzy, c-format 12422msgid "No interface found whose type is %s" 12423msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" 12424 12425#, c-format 12426msgid "No interface with MAC address %s was found" 12427msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 12428 12429#, fuzzy 12430msgid "No lxc environment type specified" 12431msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12432 12433msgid "No master USB controller specified" 12434msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12435 12436#, fuzzy, c-format 12437msgid "No matches for socket service '%s': %s" 12438msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 12439 12440msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" 12441msgstr "" 12442 12443msgid "No message in the queue" 12444msgstr "" 12445 12446msgid "No more available PCI slots" 12447msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই" 12448 12449#, fuzzy 12450msgid "No name supplied for <initenv> element" 12451msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12452 12453#, fuzzy, c-format 12454msgid "No net with mac '%s'" 12455msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" 12456 12457#, c-format 12458msgid "No network found with property '%s' = '%s'" 12459msgstr "" 12460 12461#, fuzzy 12462msgid "No network socket associated with client" 12463msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" 12464 12465#, fuzzy, c-format 12466msgid "No open log file %s" 12467msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" 12468 12469msgid "No output from iptables --version" 12470msgstr "" 12471 12472msgid "No per-CPU stats available" 12473msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" 12474 12475#, fuzzy 12476msgid "No process ID available" 12477msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" 12478 12479#, fuzzy 12480msgid "No process start time available" 12481msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" 12482 12483msgid "No qemu command-line argument specified" 12484msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12485 12486msgid "No qemu environment name specified" 12487msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12488 12489#, fuzzy 12490msgid "No runstatedir specified" 12491msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12492 12493#, fuzzy 12494msgid "No server certificate path set to match server key" 12495msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" 12496 12497msgid "No server key path set to match server cert" 12498msgstr "" 12499 12500#, fuzzy, c-format 12501msgid "No server named '%s'" 12502msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" 12503 12504#, fuzzy 12505msgid "No socket address provided" 12506msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 12507 12508#, c-format 12509msgid "No socket addresses found for '%s'" 12510msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 12511 12512#, c-format 12513msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" 12514msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 12515 12516#, c-format 12517msgid "No storage volume with key or path '%s'" 12518msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" 12519 12520#, fuzzy, c-format 12521msgid "No stub driver configured for PCI device %s" 12522msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 12523 12524#, c-format 12525msgid "No such disk in media registry %s" 12526msgstr "" 12527 12528#, c-format 12529msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" 12530msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " 12531 12532#, c-format 12533msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" 12534msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " 12535 12536msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" 12537msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" 12538 12539msgid "No support for multiple video devices" 12540msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" 12541 12542#, fuzzy, c-format 12543msgid "No title for domain: %s" 12544msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" 12545 12546msgid "No total stats available" 12547msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" 12548 12549msgid "No transaction is set" 12550msgstr "" 12551 12552msgid "No type specified for device address" 12553msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 12554 12555#, c-format 12556msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" 12557msgstr "" 12558 12559#, fuzzy, c-format 12560msgid "No usable target index found for %d" 12561msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 12562 12563#, fuzzy 12564msgid "" 12565"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " 12566"interactive authentication" 12567msgstr "" 12568"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " 12569"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" 12570 12571msgid "" 12572"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" 12573msgstr "" 12574"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ " 12575"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" 12576 12577msgid "" 12578"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" 12579msgstr "" 12580"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " 12581"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" 12582 12583#, c-format 12584msgid "No valid cgroup for machine %s" 12585msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" 12586 12587#, fuzzy, c-format 12588msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element" 12589msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" 12590 12591#, c-format 12592msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" 12593msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" 12594 12595#, c-format 12596msgid "No zPCI %s to reserve" 12597msgstr "" 12598 12599#, c-format 12600msgid "Node %d:\n" 12601msgstr "" 12602 12603#, c-format 12604msgid "Node %zu out of range" 12605msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 12606 12607#, fuzzy 12608msgid "Node Device Events" 12609msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" 12610 12611#, c-format 12612msgid "Node device %s created from %s\n" 12613msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" 12614 12615#, c-format 12616msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" 12617msgstr "" 12618 12619#, c-format 12620msgid "Node device '%s' is not defined" 12621msgstr "" 12622 12623msgid "Node device not found" 12624msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" 12625 12626#, c-format 12627msgid "Node device not found: %s" 12628msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" 12629 12630#, fuzzy 12631msgid "Non-blocking streams are not supported yet" 12632msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 12633 12634msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" 12635msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে" 12636 12637msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" 12638msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে" 12639 12640msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" 12641msgstr "" 12642 12643msgid "None" 12644msgstr "শূণ্য" 12645 12646msgid "" 12647"None of the requested authentication methods are supported by the server" 12648msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 12649 12650msgid "Normal data:" 12651msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" 12652 12653msgid "Normal pages:" 12654msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" 12655 12656msgid "Not a download stream" 12657msgstr "" 12658 12659msgid "Not all servers restored, cannot run server" 12660msgstr "" 12661 12662#, fuzzy 12663msgid "Not an upload stream" 12664msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 12665 12666#, c-format 12667msgid "Not detaching active device %s" 12668msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" 12669 12670#, c-format 12671msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" 12672msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" 12673 12674#, c-format 12675msgid "" 12676"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " 12677"type '%s'" 12678msgstr "" 12679 12680#, fuzzy 12681msgid "Not enough space left in storage pool" 12682msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" 12683 12684#, c-format 12685msgid "Not reattaching active device %s" 12686msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" 12687 12688#, c-format 12689msgid "Not resetting active device %s" 12690msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" 12691 12692msgid "Not supported" 12693msgstr "সমৰ্থিত নহয়" 12694 12695msgid "Not supported on this platform" 12696msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 12697 12698#, sh-format 12699msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " 12700msgstr "URI: $uri ত কোনো স্থগিত পৰিবৰ্তনশীল অতিথি নাই:" 12701 12702msgid "Now in mirroring phase" 12703msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" 12704 12705#, fuzzy 12706msgid "Now in synchronized phase" 12707msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" 12708 12709msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" 12710msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে" 12711 12712#, fuzzy 12713msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count" 12714msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে" 12715 12716#, c-format 12717msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" 12718msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" 12719 12720#, fuzzy, c-format 12721msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" 12722msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" 12723 12724#, c-format 12725msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d" 12726msgstr "" 12727 12728#, c-format 12729msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" 12730msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" 12731 12732#, c-format 12733msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" 12734msgstr "" 12735 12736msgid "Number of shown CPUs at most" 12737msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" 12738 12739#, fuzzy, c-format 12740msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" 12741msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" 12742 12743msgid "Number of vCPUs should be >= 1" 12744msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" 12745 12746#, c-format 12747msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" 12748msgstr "" 12749 12750#, c-format 12751msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" 12752msgstr "" 12753 12754msgid "OS Type:" 12755msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" 12756 12757msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" 12758msgstr "O_DIRECT পঢ়াৰ সম্পূৰণ সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" 12759 12760msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" 12761msgstr "O_DIRECT এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" 12762 12763msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" 12764msgstr "O_DIRECT লিখাৰ ৰিক্ত সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" 12765 12766msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" 12767msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে" 12768 12769msgid "Offset must be zero for this lock manager" 12770msgstr "এই লক ব্যৱস্থাপকৰ বাবে অফচেট শূন্য হব লাগিব" 12771 12772msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" 12773msgstr "" 12774 12775msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" 12776msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" 12777 12778#, c-format 12779msgid "Only %d CPUs available to show\n" 12780msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" 12781 12782#, c-format 12783msgid "Only '%s' filesystem type is supported" 12784msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" 12785 12786msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" 12787msgstr "" 12788 12789#, fuzzy 12790msgid "Only 1 IDE controller is supported" 12791msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" 12792 12793#, fuzzy 12794msgid "Only 1 die per socket is supported" 12795msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" 12796 12797#, fuzzy 12798msgid "Only 1 fdc bus is supported" 12799msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" 12800 12801#, fuzzy 12802msgid "Only 1 fdc controller is supported" 12803msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" 12804 12805#, fuzzy 12806msgid "Only 1 thread per core is supported" 12807msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12808 12809msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" 12810msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" 12811 12812msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" 12813msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" 12814 12815msgid "Only PTY console types are supported" 12816msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" 12817 12818#, fuzzy 12819msgid "Only VNC supported" 12820msgstr "সমৰ্থিত নহয়" 12821 12822#, fuzzy 12823msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" 12824msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" 12825 12826msgid "Only a single console can be configured for this domain" 12827msgstr "" 12828 12829msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain" 12830msgstr "" 12831 12832msgid "Only a single serial can be configured for this domain" 12833msgstr "" 12834 12835msgid "Only bridged veth devices can be detached" 12836msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" 12837 12838#, fuzzy 12839msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." 12840msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" 12841 12842#, fuzzy 12843msgid "Only disk image supported for resize" 12844msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 12845 12846msgid "" 12847"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" 12848msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" 12849 12850#, fuzzy, c-format 12851msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'" 12852msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" 12853 12854msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." 12855msgstr "" 12856 12857msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." 12858msgstr "" 12859 12860msgid "Only ide and scsi disk support wwn" 12861msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" 12862 12863#, fuzzy 12864msgid "Only luks encryption is supported for raw files" 12865msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 12866 12867msgid "Only mac option can be specified for virt-net" 12868msgstr "" 12869 12870#, fuzzy 12871msgid "Only native iomode is supported by vz driver." 12872msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12873 12874#, c-format 12875msgid "" 12876"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" 12877msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <address> উপাদান অনুমোদিত" 12878 12879#, c-format 12880msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s" 12881msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <nat> উপাদান অনুমোদিত" 12882 12883#, c-format 12884msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s" 12885msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত" 12886 12887#, c-format 12888msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" 12889msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <port> উপাদান অনুমোদিত" 12890 12891msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" 12892msgstr "" 12893 12894#, fuzzy 12895msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" 12896msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" 12897 12898#, fuzzy 12899msgid "Only one acpi table is supported" 12900msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" 12901 12902#, fuzzy 12903msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified." 12904msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" 12905 12906msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." 12907msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" 12908 12909#, fuzzy 12910msgid "Only one boot device is supported" 12911msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12912 12913msgid "Only one child <inbound> element allowed" 12914msgstr "কেৱল এটা সন্তান <inbound> উপাদান অনুমোদিত" 12915 12916msgid "Only one child <outbound> element allowed" 12917msgstr "কেৱল এটা সন্তান <outbound> উপাদান অনুমোদিত" 12918 12919#, fuzzy 12920msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" 12921msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12922 12923msgid "Only one primary video device is supported" 12924msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12925 12926msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." 12927msgstr "" 12928 12929#, fuzzy 12930msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." 12931msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12932 12933#, fuzzy 12934msgid "Only read-only pflash is supported." 12935msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 12936 12937msgid "Only scsi disk supports vendor and product" 12938msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" 12939 12940#, fuzzy, c-format 12941msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'" 12942msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" 12943 12944#, fuzzy 12945msgid "Only tap devices supported" 12946msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" 12947 12948msgid "" 12949"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" 12950msgstr "" 12951 12952msgid "Only the first console can be a serial port" 12953msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" 12954 12955msgid "Only the init process may be killed" 12956msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" 12957 12958#, c-format 12959msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" 12960msgstr "" 12961 12962msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" 12963msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত" 12964 12965msgid "Only x509 certificates are supported" 12966msgstr "কেৱল x509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সমৰ্থিত" 12967 12968msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" 12969msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 12970 12971msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" 12972msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" 12973 12974msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" 12975msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" 12976 12977#, fuzzy 12978msgid "Operation cancelled by client" 12979msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" 12980 12981msgid "Operation not supported" 12982msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" 12983 12984#, c-format 12985msgid "Operation not supported: %s" 12986msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 12987 12988#, fuzzy 12989msgid "Operation:" 12990msgstr "অবস্থান:" 12991 12992#, fuzzy, c-format 12993msgid "" 12994"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " 12995"and modelName '%s'" 12996msgstr "" 12997"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 12998"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 12999 13000#, fuzzy, c-format 13001msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" 13002msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 13003 13004#, fuzzy, c-format 13005msgid "" 13006"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " 13007"modelName '%s'" 13008msgstr "" 13009"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 13010"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 13011 13012#, c-format 13013msgid "Option --%s is required by option --%s" 13014msgstr "" 13015 13016msgid "Option --all is incompatible with --inactive" 13017msgstr "" 13018 13019msgid "Option --file is required" 13020msgstr "" 13021 13022msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive" 13023msgstr "" 13024 13025msgid "Option argument is empty" 13026msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়" 13027 13028msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" 13029msgstr "" 13030 13031#, c-format 13032msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" 13033msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" 13034 13035msgid "Options:" 13036msgstr "" 13037 13038msgid "Other tasks are pending for this domain" 13039msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" 13040 13041#, c-format 13042msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" 13043msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" 13044 13045msgid "Out of memory" 13046msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" 13047 13048#, c-format 13049msgid "Out of space while reading log output: %s" 13050msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" 13051 13052#, fuzzy 13053msgid "Outgoing migration" 13054msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" 13055 13056#, c-format 13057msgid "" 13058"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" 13059msgstr "" 13060 13061msgid "Output a secret value" 13062msgstr "এটা গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হ'ব" 13063 13064msgid "Output a secret value to stdout." 13065msgstr "এটা গোপনীয় মান stdout লৈ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" 13066 13067msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." 13068msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত গোপনীয় তথ্যেৰ গুণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।ন কৰা হ'ব।" 13069 13070msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." 13071msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13072 13073msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." 13074msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" 13075 13076msgid "Output the device for the TTY console." 13077msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" 13078 13079msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." 13080msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13081 13082msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." 13083msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্যক এটা stdout লে এটা XML ডাম্প হিচাপে আউটপুট কৰক।" 13084 13085msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." 13086msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13087 13088#, fuzzy 13089msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout." 13090msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13091 13092msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." 13093msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13094 13095msgid "" 13096"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." 13097msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13098 13099msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." 13100msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।" 13101 13102msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." 13103msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" 13104 13105msgid "Overlapping vcpus in resctrls" 13106msgstr "" 13107 13108#, c-format 13109msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" 13110msgstr "" 13111 13112msgid "PASS" 13113msgstr "সফল" 13114 13115msgid "PCI VPD reporting not available on this platform" 13116msgstr "" 13117 13118#, c-format 13119msgid "" 13120"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " 13121"larger than bus" 13122msgstr "" 13123 13124#, c-format 13125msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" 13126msgstr "" 13127 13128#, c-format 13129msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" 13130msgstr "" 13131 13132#, c-format 13133msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" 13134msgstr "" 13135 13136#, fuzzy, c-format 13137msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" 13138msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 13139 13140#, fuzzy 13141msgid "PCI controller model was not set correctly" 13142msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 13143 13144#, c-format 13145msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" 13146msgstr "" 13147 13148#, fuzzy, c-format 13149msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" 13150msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 13151 13152#, c-format 13153msgid "" 13154"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " 13155"domain %s" 13156msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" 13157 13158#, fuzzy, c-format 13159msgid "PCI device %s is in use" 13160msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" 13161 13162#, c-format 13163msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" 13164msgstr "" 13165 13166#, c-format 13167msgid "PCI device %s is not assignable" 13168msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" 13169 13170#, fuzzy, c-format 13171msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" 13172msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" 13173 13174#, fuzzy 13175msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type" 13176msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 13177 13178msgid "PID file (unless overridden by -p):" 13179msgstr "" 13180 13181msgid "PID namespace support is required" 13182msgstr "" 13183 13184#, fuzzy 13185msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" 13186msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" 13187 13188#, c-format 13189msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" 13190msgstr "" 13191 13192#, fuzzy 13193msgid "PMSuspended" 13194msgstr "pmsuspended" 13195 13196#, c-format 13197msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" 13198msgstr "" 13199 13200msgid "POST operation failed" 13201msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 13202 13203#, c-format 13204msgid "POST operation failed: %s" 13205msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 13206 13207#, c-format 13208msgid "" 13209"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" 13210msgstr "" 13211 13212#, fuzzy 13213msgid "PTY device is not yet assigned" 13214msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" 13215 13216#, fuzzy 13217msgid "PVH guest os type not supported" 13218msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 13219 13220#, fuzzy 13221msgid "Page size:" 13222msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" 13223 13224#, fuzzy 13225msgid "Panicked" 13226msgstr "ভয় খালে" 13227 13228msgid "Parallel devices are not supported by libxl" 13229msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 13230 13231#, c-format 13232msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" 13233msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 13234 13235#, c-format 13236msgid "Parameter '%s' is not a string" 13237msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" 13238 13239#, c-format 13240msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" 13241msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 13242 13243#, fuzzy 13244msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." 13245msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" 13246 13247msgid "Parent" 13248msgstr "উপধায়ক" 13249 13250#, c-format 13251msgid "" 13252"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " 13253"wwnn/wwpn lookup." 13254msgstr "" 13255 13256#, c-format 13257msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" 13258msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" 13259 13260msgid "Parent device's JSON object data is not an array" 13261msgstr "" 13262 13263msgid "Parent:" 13264msgstr "উপধায়ক:" 13265 13266#, c-format 13267msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" 13268msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়" 13269 13270#, c-format 13271msgid "Partition path '%s' must start with '/'" 13272msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" 13273 13274#, fuzzy 13275msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" 13276msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 13277 13278#, c-format 13279msgid "Passphrase for key '%s'" 13280msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" 13281 13282msgid "Password may not contain ',' character" 13283msgstr "" 13284 13285msgid "Password request failed" 13286msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" 13287 13288#, c-format 13289msgid "Password set successfully for %s in %s" 13290msgstr "" 13291 13292msgid "Path" 13293msgstr "পথ" 13294 13295#, c-format 13296msgid "Path %s too long for unix socket" 13297msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল" 13298 13299#, c-format 13300msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" 13301msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" 13302 13303#, c-format 13304msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" 13305msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" 13306 13307#, c-format 13308msgid "Path '%s' does not specify a host system" 13309msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" 13310 13311#, c-format 13312msgid "Path '%s' ends with an excess item" 13313msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" 13314 13315#, c-format 13316msgid "Path '%s' is not accessible" 13317msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" 13318 13319#, c-format 13320msgid "Path '%s' must be a block device" 13321msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" 13322 13323msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" 13324msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব" 13325 13326#, fuzzy 13327msgid "Paused" 13328msgstr "স্থগিত" 13329 13330#, c-format 13331msgid "" 13332"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " 13333"possible answers" 13334msgstr "" 13335"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" 13336 13337#, c-format 13338msgid "" 13339"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " 13340"possible answers are %s" 13341msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" 13342 13343#, c-format 13344msgid "" 13345"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " 13346"possible answers are %s, but no default answer is specified" 13347msgstr "" 13348"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " 13349"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 13350 13351msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." 13352msgstr "প্ৰতি-ন'ড বাইণ্ডিং স্বচালিত NUMA উপস্থাপনৰ সৈতে সংগত নহয়।" 13353 13354#, fuzzy 13355msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" 13356msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 13357 13358#, fuzzy 13359msgid "Perf not supported on this platform" 13360msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 13361 13362msgid "Persistent" 13363msgstr "স্থায়ী" 13364 13365msgid "Persistent:" 13366msgstr "স্থায়ী:" 13367 13368#, fuzzy 13369msgid "Physical" 13370msgstr "ভৌতিক:" 13371 13372msgid "Physical:" 13373msgstr "ভৌতিক:" 13374 13375#, fuzzy 13376msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." 13377msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" 13378 13379msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." 13380msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" 13381 13382msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." 13383msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" 13384 13385#, c-format 13386msgid "Plugin %s not accessible" 13387msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" 13388 13389#, c-format 13390msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>" 13391msgstr "নীতি কিটে <anonymous> ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" 13392 13393msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" 13394msgstr "" 13395 13396#, c-format 13397msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" 13398msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" 13399 13400#, c-format 13401msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" 13402msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" 13403 13404#, c-format 13405msgid "Pool %s built\n" 13406msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" 13407 13408#, c-format 13409msgid "Pool %s created\n" 13410msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" 13411 13412#, c-format 13413msgid "Pool %s created from %s\n" 13414msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" 13415 13416#, c-format 13417msgid "Pool %s defined\n" 13418msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" 13419 13420#, c-format 13421msgid "Pool %s defined from %s\n" 13422msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" 13423 13424#, c-format 13425msgid "Pool %s deleted\n" 13426msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" 13427 13428#, c-format 13429msgid "Pool %s destroyed\n" 13430msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" 13431 13432#, c-format 13433msgid "Pool %s has been undefined\n" 13434msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 13435 13436#, c-format 13437msgid "Pool %s marked as autostarted\n" 13438msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" 13439 13440#, c-format 13441msgid "Pool %s refreshed\n" 13442msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" 13443 13444#, c-format 13445msgid "Pool %s started\n" 13446msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 13447 13448#, c-format 13449msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" 13450msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" 13451 13452msgid "Populate a disk from its backing image." 13453msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" 13454 13455msgid "Port Dev" 13456msgstr "" 13457 13458#, c-format 13459msgid "Port profile Associate failed for %s" 13460msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" 13461 13462msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" 13463msgstr "" 13464 13465msgid "Port reclaim requested but plug type is none" 13466msgstr "" 13467 13468msgid "Post-copy" 13469msgstr "" 13470 13471msgid "Post-copy Error" 13472msgstr "" 13473 13474msgid "Postcopy requests:" 13475msgstr "" 13476 13477#, fuzzy 13478msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" 13479msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 13480 13481msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" 13482msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 13483 13484msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" 13485msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" 13486 13487msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" 13488msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" 13489 13490#, fuzzy 13491msgid "Print lease info for a given network" 13492msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" 13493 13494msgid "Print the current directory." 13495msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক।" 13496 13497msgid "Prints cpu stats of the node." 13498msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" 13499 13500msgid "" 13501"Prints global help, command specific help, or help for a\n" 13502" group of related commands" 13503msgstr "" 13504"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n" 13505" বাবে সহায় প্ৰিণ্ট কৰে" 13506 13507msgid "" 13508"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " 13509"commands" 13510msgstr "" 13511"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় " 13512"প্ৰিণ্ট কৰে" 13513 13514msgid "Prints memory stats of the node." 13515msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" 13516 13517#, c-format 13518msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" 13519msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" 13520 13521#, fuzzy 13522msgid "Probing TSC is not supported on this platform" 13523msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 13524 13525#, c-format 13526msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" 13527msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" 13528 13529#, c-format 13530msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" 13531msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" 13532 13533msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" 13534msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" 13535 13536#, fuzzy 13537msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" 13538msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" 13539 13540msgid "Process exited prior to exec" 13541msgstr "" 13542 13543#, fuzzy 13544msgid "Process spawning is not supported on this platform" 13545msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" 13546 13547#, fuzzy, c-format 13548msgid "Processes %d refused to die" 13549msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" 13550 13551#, fuzzy, c-format 13552msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" 13553msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 13554 13555msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" 13556msgstr "" 13557 13558msgid "" 13559"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." 13560msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" 13561 13562msgid "Protocol" 13563msgstr "" 13564 13565#, fuzzy, c-format 13566msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." 13567msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 13568 13569#, c-format 13570msgid "" 13571"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " 13572"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " 13573"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " 13574"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " 13575"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " 13576"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." 13577msgstr "" 13578"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে " 13579"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ " 13580"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে " 13581"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই " 13582"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/" 13583"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" 13584 13585msgid "Pull aborted" 13586msgstr "টান বাতিল কৰা হল" 13587 13588msgid "Pull complete" 13589msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" 13590 13591#, fuzzy 13592msgid "Pull failed" 13593msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" 13594 13595#, fuzzy, c-format 13596msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" 13597msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" 13598 13599#, fuzzy, c-format 13600msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" 13601msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" 13602 13603msgid "QEMU Attach" 13604msgstr "QEMU সংলগ্ন" 13605 13606msgid "QEMU Guest Agent Command" 13607msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" 13608 13609msgid "QEMU Monitor Command" 13610msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" 13611 13612#, fuzzy 13613msgid "QEMU Monitor Events" 13614msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" 13615 13616#, fuzzy 13617msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" 13618msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" 13619 13620#, c-format 13621msgid "QEMU binary %s is not executable" 13622msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" 13623 13624msgid "" 13625"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" 13626msgstr "" 13627 13628#, fuzzy 13629msgid "QEMU does not support SEV guest" 13630msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 13631 13632#, fuzzy, c-format 13633msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" 13634msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 13635 13636msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." 13637msgstr "" 13638 13639msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" 13640msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" 13641 13642msgid "QEMU guest agent is not configured" 13643msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" 13644 13645#, fuzzy 13646msgid "QEMU guest agent is not connected" 13647msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" 13648 13649#, c-format 13650msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" 13651msgstr "" 13652 13653#, fuzzy 13654msgid "QEMU monitor was closed" 13655msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" 13656 13657msgid "" 13658"QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" 13659msgstr "" 13660 13661#, c-format 13662msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" 13663msgstr "" 13664 13665#, c-format 13666msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" 13667msgstr "" 13668 13669#, c-format 13670msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" 13671msgstr "" 13672 13673#, c-format 13674msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" 13675msgstr "" 13676 13677#, c-format 13678msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" 13679msgstr "" 13680 13681#, c-format 13682msgid "" 13683"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" 13684msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " 13685 13686#, c-format 13687msgid "" 13688"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" 13689msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " 13690 13691#, c-format 13692msgid "" 13693"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" 13694"socks(|4|4a|5))" 13695msgstr "" 13696"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " 13697"হব লাগে)" 13698 13699msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" 13700msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্টনাম অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 13701 13702#, c-format 13703msgid "" 13704"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" 13705msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" 13706 13707#, c-format 13708msgid "" 13709"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" 13710msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)" 13711 13712msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." 13713msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" 13714 13715#, c-format 13716msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" 13717msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" 13718 13719msgid "" 13720"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" 13721msgstr "QueryVirtualDiskUuid উপলব্ধ নহয়, UUID দ্বাৰা সংৰক্ষণ ভলিউম চাব নোৱাৰি" 13722 13723#, fuzzy 13724msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" 13725msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 13726 13727#, c-format 13728msgid "" 13729"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" 13730msgstr "" 13731 13732#, fuzzy 13733msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported" 13734msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" 13735 13736#, fuzzy 13737msgid "RNG device is missing alias" 13738msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" 13739 13740#, fuzzy 13741msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" 13742msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" 13743 13744#, fuzzy 13745msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" 13746msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 13747 13748msgid "RPC error" 13749msgstr "RPC ভুল" 13750 13751msgid "Range exceeds available cells" 13752msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" 13753 13754#, c-format 13755msgid "Rate string '%s' has too many fields" 13756msgstr "" 13757 13758msgid "Raw I/O is not supported on this platform" 13759msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 13760 13761msgid "" 13762"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" 13763msgstr "" 13764"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা " 13765"নাছিল" 13766 13767msgid "Reading CPUID is not supported on this platform" 13768msgstr "" 13769 13770#, fuzzy 13771msgid "Reading MSRs is not supported on this platform" 13772msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 13773 13774msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." 13775msgstr "" 13776"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা " 13777"হ'ব।" 13778 13779#, c-format 13780msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" 13781msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক" 13782 13783msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" 13784msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" 13785 13786#, fuzzy 13787msgid "Reconnected to the admin server" 13788msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" 13789 13790msgid "Reconnected to the hypervisor" 13791msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" 13792 13793#, c-format 13794msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" 13795msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" 13796 13797msgid "Refresh a given pool." 13798msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।" 13799 13800#, c-format 13801msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" 13802msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" 13803 13804msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" 13805msgstr "" 13806"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে" 13807 13808#, fuzzy 13809msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" 13810msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" 13811 13812#, c-format 13813msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" 13814msgstr "" 13815 13816#, fuzzy 13817msgid "Relative backing during copy not supported yet" 13818msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 13819 13820#, c-format 13821msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" 13822msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" 13823 13824#, c-format 13825msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" 13826msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" 13827 13828#, c-format 13829msgid "Removable media not supported for %s device" 13830msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" 13831 13832msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" 13833msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" 13834 13835msgid "Remove managed save of a domain" 13836msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" 13837 13838msgid "Removed" 13839msgstr "" 13840 13841#, c-format 13842msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" 13843msgstr "" 13844 13845msgid "Renamed" 13846msgstr "" 13847 13848msgid "Renaming domains on migration not supported" 13849msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 13850 13851#, fuzzy 13852msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" 13853msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" 13854 13855msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" 13856msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" 13857 13858#, c-format 13859msgid "" 13860"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " 13861"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " 13862"CPU" 13863msgstr "" 13864 13865#, fuzzy, c-format 13866msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" 13867msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" 13868 13869#, c-format 13870msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" 13871msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld" 13872 13873msgid "Requested metadata element is not present" 13874msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" 13875 13876#, c-format 13877msgid "" 13878"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " 13879"virtual CPUs for the domain: %d > %d" 13880msgstr "" 13881"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক " 13882"ডমেইন: %d > %d" 13883 13884msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" 13885msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব" 13886 13887msgid "Requested operation is not valid" 13888msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" 13889 13890#, c-format 13891msgid "Requested operation is not valid: %s" 13892msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" 13893 13894#, fuzzy, c-format 13895msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" 13896msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" 13897 13898#, fuzzy, c-format 13899msgid "" 13900"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " 13901"'%s' and modelName '%s'" 13902msgstr "" 13903"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 13904"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 13905 13906#, c-format 13907msgid "" 13908"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" 13909msgstr "" 13910 13911#, c-format 13912msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" 13913msgstr "" 13914 13915#, fuzzy, c-format 13916msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" 13917msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 13918 13919msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." 13920msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" 13921 13922msgid "Reset the target domain as if by power button" 13923msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" 13924 13925msgid "Resize block device of domain." 13926msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" 13927 13928msgid "" 13929"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " 13930"by an active guest.\n" 13931"See blockresize for live resizing." 13932msgstr "" 13933 13934msgid "Resolved device mapper name too long" 13935msgstr "" 13936 13937#, fuzzy 13938msgid "Resource control is not supported on this host" 13939msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 13940 13941#, c-format 13942msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" 13943msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" 13944 13945#, c-format 13946msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" 13947msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" 13948 13949#, c-format 13950msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" 13951msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" 13952 13953#, fuzzy 13954msgid "Restore" 13955msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" 13956 13957msgid "Restore a domain." 13958msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" 13959 13960#, fuzzy 13961msgid "Restored" 13962msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" 13963 13964#, c-format 13965msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" 13966msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 13967 13968msgid "Resume a previously suspended domain." 13969msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" 13970 13971msgid "Resume operation failed" 13972msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" 13973 13974msgid "Resumed" 13975msgstr "" 13976 13977msgid "Resuming after dump failed" 13978msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" 13979 13980#, sh-format 13981msgid "Resuming guest $name: " 13982msgstr "অতিথি $name অব্যাহত ৰখা হৈছে:" 13983 13984#, sh-format 13985msgid "Resuming guests on $uri URI..." 13986msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল অব্যাহত ৰখা হৈছে..." 13987 13988msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>" 13989msgstr "" 13990 13991msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " 13992msgstr "" 13993 13994msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " 13995msgstr "" 13996 13997msgid "Return pool info in bytes" 13998msgstr "" 13999 14000msgid "Returns XML <sources> document." 14001msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই।" 14002 14003msgid "Returns a list of secrets" 14004msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয়।" 14005 14006#, fuzzy 14007msgid "Returns basic information about a checkpoint." 14008msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।" 14009 14010msgid "Returns basic information about a snapshot." 14011msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।" 14012 14013#, fuzzy 14014msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." 14015msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14016 14017msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." 14018msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14019 14020msgid "Returns basic information about the domain." 14021msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14022 14023msgid "Returns basic information about the network" 14024msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে" 14025 14026msgid "Returns basic information about the node device" 14027msgstr "" 14028 14029msgid "Returns basic information about the node." 14030msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14031 14032msgid "Returns basic information about the storage pool." 14033msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।" 14034 14035msgid "Returns basic information about the storage vol." 14036msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14037 14038#, fuzzy 14039msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." 14040msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" 14041 14042msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." 14043msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" 14044 14045#, fuzzy 14046msgid "Returns capabilities of storage pool support." 14047msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" 14048 14049msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." 14050msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।" 14051 14052msgid "Returns information about jobs running on a domain." 14053msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 14054 14055msgid "Returns list of domains." 14056msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" 14057 14058#, fuzzy 14059msgid "Returns list of network filter bindings." 14060msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।" 14061 14062msgid "Returns list of network filters." 14063msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।" 14064 14065#, fuzzy 14066msgid "Returns list of network ports." 14067msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" 14068 14069msgid "Returns list of networks." 14070msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" 14071 14072msgid "Returns list of physical host interfaces." 14073msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" 14074 14075msgid "Returns list of pools." 14076msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।" 14077 14078msgid "Returns list of vols by pool." 14079msgstr "পুল." 14080 14081msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." 14082msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।" 14083 14084msgid "Returns state about a domain." 14085msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।" 14086 14087msgid "Returns state of a control interface to the domain." 14088msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।" 14089 14090msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." 14091msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" 14092 14093msgid "Revert a domain to a snapshot" 14094msgstr "এটা ডমেইনক এটা স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" 14095 14096msgid "Revert domain to snapshot" 14097msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" 14098 14099msgid "Root element is not 'node'" 14100msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" 14101 14102#, c-format 14103msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" 14104msgstr "" 14105 14106msgid "Run a reboot command in the target domain." 14107msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" 14108 14109#, fuzzy 14110msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" 14111msgstr "" 14112"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " 14113"ব্যৱহাৰ কৰিব" 14114 14115msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" 14116msgstr "" 14117"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " 14118"ব্যৱহাৰ কৰিব" 14119 14120msgid "Run as a daemon & write PID file" 14121msgstr "" 14122 14123msgid "Run shutdown in the target domain." 14124msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" 14125 14126#, c-format 14127msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" 14128msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" 14129 14130#, sh-format 14131msgid "Running guests on $uri URI: " 14132msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে:" 14133 14134#, c-format 14135msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" 14136msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" 14137 14138msgid "S3 state is disabled for this domain" 14139msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" 14140 14141msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary" 14142msgstr "" 14143 14144msgid "S4 state is disabled for this domain" 14145msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" 14146 14147#, c-format 14148msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" 14149msgstr "" 14150 14151#, c-format 14152msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" 14153msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu" 14154 14155#, c-format 14156msgid "SASL mechanism %s not supported by server" 14157msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 14158 14159#, c-format 14160msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" 14161msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট" 14162 14163#, c-format 14164msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" 14165msgstr "" 14166 14167msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" 14168msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 14169 14170#, c-format 14171msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" 14172msgstr "" 14173 14174#, c-format 14175msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" 14176msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 14177 14178#, c-format 14179msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" 14180msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 14181 14182msgid "SCSI controller only supports 1 bus" 14183msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" 14184 14185#, fuzzy, c-format 14186msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" 14187msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" 14188 14189#, c-format 14190msgid "SCSI device '%s': could not access %s" 14191msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" 14192 14193#, c-format 14194msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" 14195msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" 14196 14197#, c-format 14198msgid "" 14199"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " 14200"SCSI disk" 14201msgstr "" 14202 14203#, c-format 14204msgid "" 14205"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " 14206"another SCSI disk" 14207msgstr "" 14208 14209#, c-format 14210msgid "" 14211"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " 14212"another SCSI host device" 14213msgstr "" 14214 14215msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" 14216msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" 14217 14218#, fuzzy 14219msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" 14220msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" 14221 14222#, c-format 14223msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" 14224msgstr "" 14225 14226#, c-format 14227msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" 14228msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 14229 14230#, fuzzy 14231msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" 14232msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 14233 14234msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary" 14235msgstr "" 14236 14237msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" 14238msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" 14239 14240#, fuzzy, c-format 14241msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" 14242msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14243 14244msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" 14245msgstr "" 14246 14247msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" 14248msgstr "" 14249 14250#, c-format 14251msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" 14252msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" 14253 14254msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" 14255msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" 14256 14257#, c-format 14258msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" 14259msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" 14260 14261#, c-format 14262msgid "SSH session handshake failed: %s" 14263msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" 14264 14265msgid "SSH transport error" 14266msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" 14267 14268#, c-format 14269msgid "SSH transport error: %s" 14270msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" 14271 14272#, c-format 14273msgid "" 14274"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" 14275msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" 14276 14277msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" 14278msgstr "" 14279 14280#, c-format 14281msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" 14282msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" 14283 14284#, c-format 14285msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" 14286msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" 14287 14288msgid "Sanlock plugin is not initialized" 14289msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" 14290 14291msgid "Save" 14292msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" 14293 14294msgid "" 14295"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" 14296" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" 14297" command is next run for the domain, it will automatically\n" 14298" be started from this saved state." 14299msgstr "" 14300"এটা চলি থকা ডমেইন সংৰক্ষণ কৰক অথবা ধ্বংস কৰক, যাতে ইয়াক একেটা\n" 14301" অৱস্থাৰ পৰা পিছত পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰি। যেতিয়া virsh 'start' কমান্ড\n" 14302" ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" 14303" পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" 14304 14305msgid "Save the RAM state of a running domain." 14306msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" 14307 14308#, fuzzy 14309msgid "Saved" 14310msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" 14311 14312#, c-format 14313msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" 14314msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" 14315 14316#, c-format 14317msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" 14318msgstr "" 14319 14320#, c-format 14321msgid "" 14322"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " 14323"range" 14324msgstr "" 14325 14326msgid "Scheduler" 14327msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" 14328 14329#, fuzzy, c-format 14330msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" 14331msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 14332 14333#, fuzzy, c-format 14334msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" 14335msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" 14336 14337#, fuzzy 14338msgid "Screen cannot be selected" 14339msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" 14340 14341#, fuzzy 14342msgid "Screenshot feature is unsupported" 14343msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" 14344 14345#, c-format 14346msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" 14347msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" 14348 14349#, c-format 14350msgid "Secret %s created\n" 14351msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" 14352 14353#, c-format 14354msgid "Secret %s deleted\n" 14355msgstr "" 14356"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" 14357" হৈছে\n" 14358 14359#, fuzzy 14360msgid "Secret Events" 14361msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" 14362 14363msgid "Secret not found" 14364msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" 14365 14366#, c-format 14367msgid "Secret not found: %s" 14368msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" 14369 14370msgid "Secret value set\n" 14371msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" 14372 14373msgid "Secure boot is not supported on Xen" 14374msgstr "" 14375 14376msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" 14377msgstr "" 14378 14379msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" 14380msgstr "" 14381 14382#, fuzzy 14383msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" 14384msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" 14385 14386msgid "Security DOI:" 14387msgstr "Security DOI:" 14388 14389msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" 14390msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে" 14391 14392#, c-format 14393msgid "Security driver %s not enabled" 14394msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" 14395 14396#, c-format 14397msgid "Security driver %s not found" 14398msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল" 14399 14400#, fuzzy, c-format 14401msgid "Security driver model '%s' is not available" 14402msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" 14403 14404msgid "Security label:" 14405msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" 14406 14407#, c-format 14408msgid "Security model %s cannot be entered" 14409msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" 14410 14411msgid "Security model not found" 14412msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" 14413 14414#, c-format 14415msgid "Security model not found: %s" 14416msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" 14417 14418msgid "Security model:" 14419msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" 14420 14421msgid "Security warning: VNC auth is not supported." 14422msgstr "" 14423 14424msgid "Security warning: VNC is used without authentication." 14425msgstr "" 14426 14427#, c-format 14428msgid "" 14429"See web site at %s\n" 14430"\n" 14431msgstr "" 14432"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" 14433"\n" 14434 14435#, fuzzy 14436msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" 14437msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 14438 14439msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" 14440msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" 14441 14442msgid "Send keycodes to the guest" 14443msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" 14444 14445msgid "Send signals to processes" 14446msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" 14447 14448msgid "Send signals to processes in the guest" 14449msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" 14450 14451msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" 14452msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" 14453 14454msgid "Serial can only be enabled for a PTY" 14455msgstr "" 14456 14457#, c-format 14458msgid "" 14459"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " 14460"with guest architecture or machine type" 14461msgstr "" 14462 14463#, c-format 14464msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" 14465msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 14466 14467#, fuzzy, c-format 14468msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" 14469msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 14470 14471#, fuzzy 14472msgid "Server certificate:" 14473msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" 14474 14475#, c-format 14476msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" 14477msgstr "" 14478 14479#, fuzzy 14480msgid "Server not found" 14481msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" 14482 14483#, fuzzy, c-format 14484msgid "Server not found: %s" 14485msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" 14486 14487#, fuzzy 14488msgid "Server private key:" 14489msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta" 14490 14491msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." 14492msgstr "" 14493 14494msgid "Server to alter threadpool attributes on." 14495msgstr "" 14496 14497msgid "Server to retrieve the client limits from." 14498msgstr "" 14499 14500msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." 14501msgstr "" 14502 14503msgid "Set a secret value." 14504msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।" 14505 14506msgid "" 14507"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " 14508"update-device command." 14509msgstr "" 14510"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device " 14511"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" 14512 14513msgid "" 14514"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " 14515"another host." 14516msgstr "" 14517"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " 14518"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" 14519 14520msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." 14521msgstr "এটা খণ্ড ডিভাইচ I/O টিউনিং প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" 14522 14523msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." 14524msgstr "খণ্ড থ্ৰটলিংৰ নিচিনা ডিস্ক I/O প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" 14525 14526#, fuzzy 14527msgid "Set the guest agent timeout" 14528msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 14529 14530msgid "Set the maximum migration bandwidth" 14531msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" 14532 14533msgid "" 14534"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " 14535"migrated to another host." 14536msgstr "" 14537"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) " 14538"সংহতি কৰক" 14539 14540msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent." 14541msgstr "" 14542 14543#, fuzzy 14544msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary" 14545msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 14546 14547#, fuzzy 14548msgid "" 14549"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." 14550msgstr "" 14551"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14552 14553#, fuzzy 14554msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." 14555msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14556 14557#, c-format 14558msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" 14559msgstr "" 14560 14561#, c-format 14562msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" 14563msgstr "" 14564 14565#, c-format 14566msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" 14567msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" 14568 14569msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" 14570msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" 14571 14572#, fuzzy 14573msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." 14574msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14575 14576#, fuzzy 14577msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." 14578msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14579 14580#, fuzzy 14581msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." 14582msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14583 14584#, fuzzy 14585msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." 14586msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14587 14588#, fuzzy 14589msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." 14590msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14591 14592#, fuzzy 14593msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." 14594msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14595 14596#, fuzzy 14597msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." 14598msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14599 14600#, fuzzy 14601msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." 14602msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14603 14604#, fuzzy 14605msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." 14606msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14607 14608#, fuzzy 14609msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." 14610msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14611 14612#, fuzzy 14613msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." 14614msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14615 14616#, fuzzy 14617msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." 14618msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14619 14620#, fuzzy 14621msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." 14622msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14623 14624#, fuzzy 14625msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." 14626msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14627 14628#, c-format 14629msgid "" 14630"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " 14631"virt_use_nfs" 14632msgstr "" 14633"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " 14634"চাওক" 14635 14636#, fuzzy 14637msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." 14638msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 14639 14640msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" 14641msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" 14642 14643#, c-format 14644msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" 14645msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 14646 14647#, fuzzy 14648msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." 14649msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14650 14651#, fuzzy 14652msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." 14653msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14654 14655#, fuzzy 14656msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." 14657msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14658 14659#, fuzzy 14660msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." 14661msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14662 14663msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" 14664msgstr "" 14665"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14666 14667msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" 14668msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14669 14670msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" 14671msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14672 14673msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" 14674msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14675 14676msgid "Setting wwn is not supported for lun device" 14677msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14678 14679#, fuzzy 14680msgid "Setup time:" 14681msgstr "CPU ৰ সময়:" 14682 14683#, fuzzy 14684msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" 14685msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" 14686 14687msgid "Shared memory:\n" 14688msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" 14689 14690#, c-format 14691msgid "Shell '%s' should have absolute path" 14692msgstr "" 14693 14694msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device" 14695msgstr "" 14696 14697msgid "Show block device errors" 14698msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" 14699 14700msgid "Show errors on block devices" 14701msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" 14702 14703msgid "Show features that are part of the CPU model type" 14704msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" 14705 14706msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." 14707msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" 14708 14709msgid "Show statistics from this CPU" 14710msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" 14711 14712msgid "Show total statistics only" 14713msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" 14714 14715msgid "Show/Set scheduler parameters." 14716msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" 14717 14718msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." 14719msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" 14720 14721#, fuzzy 14722msgid "Shutdown" 14723msgstr "বন্ধ কৰক" 14724 14725#, sh-format 14726msgid "Shutdown of guest $name complete." 14727msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ণ।" 14728 14729#, sh-format 14730msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." 14731msgstr "অতিথি $name বন্ধ হোৱাটো সময়ত সম্পূৰ্ণ হবলে ব্যৰ্থ হল।" 14732 14733#, sh-format 14734msgid "Shutting down guests on $uri URI..." 14735msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈছে..." 14736 14737#, fuzzy 14738msgid "Signal handling not available on this platform" 14739msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" 14740 14741#, fuzzy, c-format 14742msgid "" 14743"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" 14744msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14745 14746#, fuzzy, c-format 14747msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" 14748msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 14749 14750#, c-format 14751msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" 14752msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" 14753 14754#, c-format 14755msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" 14756msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" 14757 14758#, fuzzy 14759msgid "Skipping is not supported with this stream" 14760msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 14761 14762#, fuzzy 14763msgid "Snapshot" 14764msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" 14765 14766#, c-format 14767msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" 14768msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" 14769 14770#, c-format 14771msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" 14772msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" 14773 14774#, c-format 14775msgid "Snapshot %s edited.\n" 14776msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" 14777 14778#, c-format 14779msgid "Snapshot %s set as current" 14780msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" 14781 14782#, c-format 14783msgid "Snapshot '%s' already exists" 14784msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 14785 14786msgid "Snapshot Delete" 14787msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" 14788 14789msgid "Snapshot Dump XML" 14790msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" 14791 14792msgid "Snapshot List" 14793msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" 14794 14795#, fuzzy 14796msgid "Snapshot is Null" 14797msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" 14798 14799#, fuzzy 14800msgid "Snapshot revert" 14801msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" 14802 14803#, fuzzy 14804msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" 14805msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 14806 14807#, c-format 14808msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" 14809msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" 14810 14811#, fuzzy, c-format 14812msgid "Socket path %s too big for destination" 14813msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" 14814 14815#, fuzzy 14816msgid "Sockets:" 14817msgstr "CPU ৰ ছকেট:" 14818 14819msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" 14820msgstr "" 14821 14822#, c-format 14823msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" 14824msgstr "" 14825 14826#, fuzzy 14827msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" 14828msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 14829 14830#, fuzzy 14831msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" 14832msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 14833 14834msgid "Some processes refused to die" 14835msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" 14836 14837msgid "Sound device model is not supported" 14838msgstr "" 14839 14840msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary" 14841msgstr "" 14842 14843msgid "Source" 14844msgstr "উৎস" 14845 14846#, c-format 14847msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" 14848msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 14849 14850#, c-format 14851msgid "Source host lock driver %s different from target %s" 14852msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" 14853 14854msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" 14855msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 14856 14857#, fuzzy 14858msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." 14859msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 14860 14861#, fuzzy 14862msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." 14863msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 14864 14865#, fuzzy 14866msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." 14867msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 14868 14869#, fuzzy 14870msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." 14871msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 14872 14873#, fuzzy 14874msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." 14875msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 14876 14877#, fuzzy 14878msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." 14879msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 14880 14881msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" 14882msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি" 14883 14884msgid "Specifying mount point is not supported for now" 14885msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 14886 14887#, fuzzy 14888msgid "Start" 14889msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" 14890 14891msgid "Start a block commit operation." 14892msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক" 14893 14894msgid "Start a block copy operation." 14895msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।" 14896 14897#, fuzzy 14898msgid "Start a disk backup of a live domain" 14899msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 14900 14901msgid "" 14902"Start a domain, either from the last managedsave\n" 14903" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" 14904" is present." 14905msgstr "" 14906"এটা ডমেইন আৰম্ভ কৰক, সৰ্বশেষ managedsave\n" 14907" অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" 14908" উপলব্ধ নহয়।" 14909 14910msgid "Start a network." 14911msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।" 14912 14913msgid "Start a pool." 14914msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।" 14915 14916msgid "Start an inactive node device" 14917msgstr "" 14918 14919msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n" 14920msgstr "" 14921 14922#, fuzzy 14923msgid "Started" 14924msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" 14925 14926#, sh-format 14927msgid "Starting shutdown on guest: $name" 14928msgstr "অতিথি: $name ক বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে" 14929 14930msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" 14931msgstr "" 14932 14933msgid "State" 14934msgstr "অৱস্থা" 14935 14936#, c-format 14937msgid "State file %s edited.\n" 14938msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" 14939 14940#, c-format 14941msgid "State file %s updated.\n" 14942msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" 14943 14944#, c-format 14945msgid "" 14946"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " 14947"destination: '%s'" 14948msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14949 14950#, fuzzy, c-format 14951msgid "" 14952"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " 14953"'%s'" 14954msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14955 14956#, c-format 14957msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" 14958msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14959 14960#, fuzzy, c-format 14961msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" 14962msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14963 14964#, c-format 14965msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" 14966msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14967 14968#, fuzzy, c-format 14969msgid "" 14970"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" 14971msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14972 14973#, fuzzy, c-format 14974msgid "" 14975"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," 14976"%s=%s,%s=%llu'" 14977msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14978 14979#, fuzzy, c-format 14980msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" 14981msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14982 14983#, fuzzy, c-format 14984msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" 14985msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 14986 14987msgid "State:" 14988msgstr "অৱস্থা:" 14989 14990#, c-format 14991msgid "" 14992"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" 14993msgstr "" 14994"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" 14995 14996#, c-format 14997msgid "" 14998"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" 14999msgstr "" 15000"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" 15001 15002#, c-format 15003msgid "Stats %s too big for destination" 15004msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" 15005 15006#, fuzzy, c-format 15007msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" 15008msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 15009 15010#, c-format 15011msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" 15012msgstr "" 15013 15014msgid "Status is unknown" 15015msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" 15016 15017msgid "Stopped" 15018msgstr "" 15019 15020#, fuzzy 15021msgid "Storage Pool Events" 15022msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" 15023 15024#, fuzzy, c-format 15025msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." 15026msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" 15027 15028msgid "Storage pool already built" 15029msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" 15030 15031#, c-format 15032msgid "Storage pool already built: %s" 15033msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" 15034 15035#, c-format 15036msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" 15037msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 15038 15039msgid "Storage pool not found" 15040msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" 15041 15042#, c-format 15043msgid "Storage pool not found: %s" 15044msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" 15045 15046msgid "Storage pool probe failed" 15047msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" 15048 15049#, c-format 15050msgid "Storage pool probe failed: %s" 15051msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" 15052 15053#, fuzzy, c-format 15054msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" 15055msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 15056 15057#, c-format 15058msgid "Storage source %s must be a block device" 15059msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" 15060 15061#, c-format 15062msgid "Storage source %s must be a character device" 15063msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" 15064 15065#, c-format 15066msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" 15067msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" 15068 15069#, c-format 15070msgid "" 15071"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" 15072msgstr "" 15073"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " 15074"আতৰাওক।\n" 15075 15076msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" 15077msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" 15078 15079msgid "Storage volume not found" 15080msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" 15081 15082#, c-format 15083msgid "Storage volume not found: %s" 15084msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" 15085 15086#, c-format 15087msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" 15088msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" 15089 15090msgid "Stream has untransferred data left" 15091msgstr "" 15092 15093#, fuzzy 15094msgid "Stream is not open" 15095msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" 15096 15097msgid "Successfully copied" 15098msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" 15099 15100#, fuzzy 15101msgid "Successfully ejected media." 15102msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" 15103 15104#, fuzzy 15105msgid "Successfully inserted media." 15106msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" 15107 15108msgid "Successfully pivoted" 15109msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" 15110 15111#, fuzzy 15112msgid "Successfully updated media." 15113msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" 15114 15115#, c-format 15116msgid "Sum of %srequest stat overflows" 15117msgstr "" 15118 15119#, c-format 15120msgid "Sum of byte %sstat overflows" 15121msgstr "" 15122 15123#, c-format 15124msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" 15125msgstr "" 15126 15127#, fuzzy 15128msgid "Support for AppArmor is not enabled" 15129msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়" 15130 15131msgid "Support for SELinux is not enabled" 15132msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়" 15133 15134msgid "Support only default gateway" 15135msgstr "" 15136 15137msgid "Support only one IPv4 default gateway" 15138msgstr "" 15139 15140msgid "Support only one IPv6 default gateway" 15141msgstr "" 15142 15143msgid "Suspend a running domain." 15144msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" 15145 15146msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" 15147msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" 15148 15149#, fuzzy, c-format 15150msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" 15151msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" 15152 15153msgid "Suspend operation already in progress" 15154msgstr "স্থগিত কৰাৰ কাৰ্য্য ইতিমধ্যে প্ৰগতিশীল" 15155 15156msgid "Suspend operation failed" 15157msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" 15158 15159msgid "" 15160"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " 15161"thereafter." 15162msgstr "" 15163"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।" 15164 15165msgid "Suspend-to-Disk" 15166msgstr "Suspend-to-Disk" 15167 15168msgid "Suspend-to-RAM" 15169msgstr "Suspend-to-RAM" 15170 15171#, fuzzy 15172msgid "Suspended" 15173msgstr "pmsuspended" 15174 15175#, sh-format 15176msgid "Suspending $name: " 15177msgstr "$name স্থগিত কৰা হৈছে:" 15178 15179#, sh-format 15180msgid "Suspending guests on $uri URI..." 15181msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ স্থগিত কৰা হৈছে..." 15182 15183msgid "" 15184"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " 15185"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." 15186msgstr "" 15187"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: " 15188"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" 15189 15190msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" 15191msgstr "" 15192 15193msgid "" 15194"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " 15195"been started with --postcopy option." 15196msgstr "" 15197 15198msgid "System is in use" 15199msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত" 15200 15201msgid "System is not available" 15202msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" 15203 15204msgid "System lacks NETNS support" 15205msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" 15206 15207#, c-format 15208msgid "System token in %s was corrupt" 15209msgstr "" 15210 15211#, c-format 15212msgid "TLS handshake failed %s" 15213msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s" 15214 15215#, fuzzy 15216msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" 15217msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 15218 15219#, fuzzy, c-format 15220msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" 15221msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" 15222 15223#, fuzzy 15224msgid "TLS usage specified, but name is missing" 15225msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" 15226 15227msgid "TLS:" 15228msgstr "" 15229 15230msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM" 15231msgstr "" 15232 15233msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" 15234msgstr "" 15235 15236#, c-format 15237msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests" 15238msgstr "" 15239 15240#, c-format 15241msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" 15242msgstr "" 15243 15244#, c-format 15245msgid "TPM device path %s is invalid" 15246msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" 15247 15248#, c-format 15249msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests" 15250msgstr "" 15251 15252#, fuzzy 15253msgid "Table row cannot be empty" 15254msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" 15255 15256msgid "Target" 15257msgstr "লক্ষ্য" 15258 15259#, c-format 15260msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" 15261msgstr "" 15262 15263#, c-format 15264msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" 15265msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15266 15267#, fuzzy 15268msgid "Target CPU cache does not match source" 15269msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15270 15271#, fuzzy, c-format 15272msgid "Target CPU check %s does not match source %s" 15273msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15274 15275#, c-format 15276msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" 15277msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15278 15279#, fuzzy, c-format 15280msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" 15281msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15282 15283msgid "Target CPU does not match source" 15284msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15285 15286#, c-format 15287msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" 15288msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15289 15290#, c-format 15291msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" 15292msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15293 15294#, c-format 15295msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" 15296msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15297 15298#, c-format 15299msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" 15300msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15301 15302#, c-format 15303msgid "Target CPU model %s does not match source %s" 15304msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15305 15306#, c-format 15307msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" 15308msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15309 15310#, c-format 15311msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" 15312msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15313 15314#, c-format 15315msgid "Target CPU type %s does not match source %s" 15316msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15317 15318#, c-format 15319msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" 15320msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15321 15322#, c-format 15323msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" 15324msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা আইডি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15325 15326#, fuzzy, c-format 15327msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" 15328msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15329 15330#, fuzzy, c-format 15331msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" 15332msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15333 15334msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" 15335msgstr "" 15336 15337#, fuzzy, c-format 15338msgid "" 15339"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" 15340msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15341 15342#, fuzzy, c-format 15343msgid "" 15344"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" 15345msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15346 15347#, fuzzy 15348msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag" 15349msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15350 15351#, fuzzy 15352msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" 15353msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15354 15355#, c-format 15356msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" 15357msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15358 15359#, fuzzy 15360msgid "Target TPM device model doesn't match source" 15361msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15362 15363#, fuzzy 15364msgid "Target TPM device type doesn't match source" 15365msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15366 15367#, fuzzy 15368msgid "Target TPM version doesn't match source" 15369msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15370 15371#, c-format 15372msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" 15373msgstr "" 15374 15375#, c-format 15376msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" 15377msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15378 15379msgid "Target USB Class code does not match source" 15380msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15381 15382#, c-format 15383msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" 15384msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15385 15386msgid "Target USB product ID does not match source" 15387msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15388 15389#, c-format 15390msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" 15391msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15392 15393msgid "Target USB vendor ID does not match source" 15394msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15395 15396msgid "Target USB version does not match source" 15397msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15398 15399msgid "Target already exists" 15400msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 15401 15402#, fuzzy, c-format 15403msgid "" 15404"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" 15405msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15406 15407#, c-format 15408msgid "" 15409"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " 15410"'%s'" 15411msgstr "" 15412 15413#, c-format 15414msgid "Target balloon model %s does not match source %s" 15415msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15416 15417#, fuzzy 15418msgid "Target base board does not match source" 15419msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15420 15421#, c-format 15422msgid "Target channel addr %s does not match source %s" 15423msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15424 15425#, c-format 15426msgid "Target channel name %s does not match source %s" 15427msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15428 15429#, c-format 15430msgid "Target channel type %s does not match source %s" 15431msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15432 15433#, fuzzy 15434msgid "Target chassis does not match source" 15435msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15436 15437#, c-format 15438msgid "Target console type %s does not match source %s" 15439msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15440 15441#, c-format 15442msgid "Target controller index %d does not match source %d" 15443msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15444 15445#, c-format 15446msgid "Target controller model %d does not match source %d" 15447msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15448 15449#, c-format 15450msgid "Target controller ports %d does not match source %d" 15451msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15452 15453#, c-format 15454msgid "Target controller type %s does not match source %s" 15455msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15456 15457#, c-format 15458msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" 15459msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15460 15461#, fuzzy 15462msgid "Target device PCI address " 15463msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" 15464 15465#, c-format 15466msgid "Target device address type %s does not match source %s" 15467msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15468 15469#, fuzzy, c-format 15470msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" 15471msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15472 15473#, c-format 15474msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" 15475msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15476 15477#, fuzzy, c-format 15478msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" 15479msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15480 15481#, fuzzy, c-format 15482msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" 15483msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15484 15485#, c-format 15486msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" 15487msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15488 15489#, fuzzy, c-format 15490msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" 15491msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15492 15493#, c-format 15494msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" 15495msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15496 15497#, fuzzy, c-format 15498msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" 15499msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15500 15501#, c-format 15502msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" 15503msgstr "" 15504 15505msgid "Target device virtio options don't match the source" 15506msgstr "" 15507 15508#, c-format 15509msgid "" 15510"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" 15511msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15512 15513#, c-format 15514msgid "Target disk %s does not match source %s" 15515msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15516 15517msgid "Target disk access mode does not match source" 15518msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15519 15520#, c-format 15521msgid "Target disk bus %s does not match source %s" 15522msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15523 15524#, c-format 15525msgid "Target disk device %s does not match source %s" 15526msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15527 15528#, fuzzy, c-format 15529msgid "Target disk model %s does not match source %s" 15530msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15531 15532#, c-format 15533msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" 15534msgstr "" 15535 15536#, c-format 15537msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" 15538msgstr "" 15539 15540#, c-format 15541msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" 15542msgstr "" 15543 15544#, c-format 15545msgid "Target disk serial %s does not match source %s" 15546msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15547 15548#, fuzzy, c-format 15549msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" 15550msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15551 15552#, c-format 15553msgid "" 15554"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" 15555msgstr "" 15556 15557#, fuzzy, c-format 15558msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" 15559msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15560 15561#, fuzzy 15562msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" 15563msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15564 15565#, fuzzy, c-format 15566msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" 15567msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15568 15569#, fuzzy, c-format 15570msgid "" 15571"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" 15572msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15573 15574#, fuzzy, c-format 15575msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" 15576msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15577 15578#, fuzzy, c-format 15579msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" 15580msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15581 15582#, c-format 15583msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" 15584msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15585 15586#, c-format 15587msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" 15588msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15589 15590#, c-format 15591msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" 15592msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15593 15594#, c-format 15595msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" 15596msgstr "" 15597 15598#, c-format 15599msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" 15600msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15601 15602#, c-format 15603msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" 15604msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15605 15606#, c-format 15607msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" 15608msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15609 15610#, c-format 15611msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" 15612msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15613 15614#, c-format 15615msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" 15616msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15617 15618msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" 15619msgstr "" 15620 15621#, c-format 15622msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" 15623msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15624 15625#, c-format 15626msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" 15627msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15628 15629#, c-format 15630msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" 15631msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15632 15633#, fuzzy, c-format 15634msgid "Target domain genid %s does not match source %s" 15635msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15636 15637#, c-format 15638msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" 15639msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15640 15641#, c-format 15642msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" 15643msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15644 15645#, c-format 15646msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" 15647msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15648 15649#, fuzzy, c-format 15650msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" 15651msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15652 15653#, c-format 15654msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" 15655msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15656 15657#, c-format 15658msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" 15659msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15660 15661#, fuzzy, c-format 15662msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" 15663msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15664 15665#, fuzzy, c-format 15666msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" 15667msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15668 15669#, c-format 15670msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" 15671msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15672 15673#, c-format 15674msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" 15675msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15676 15677#, fuzzy, c-format 15678msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" 15679msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15680 15681#, c-format 15682msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" 15683msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15684 15685#, c-format 15686msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" 15687msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15688 15689#, fuzzy 15690msgid "Target domain requested genid does not match source" 15691msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15692 15693#, c-format 15694msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" 15695msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15696 15697#, fuzzy, c-format 15698msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" 15699msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15700 15701#, c-format 15702msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" 15703msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15704 15705#, c-format 15706msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" 15707msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15708 15709msgid "Target domain timers do not match source" 15710msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15711 15712#, c-format 15713msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" 15714msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15715 15716#, fuzzy, c-format 15717msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" 15718msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15719 15720#, c-format 15721msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" 15722msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15723 15724#, c-format 15725msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" 15726msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15727 15728#, fuzzy 15729msgid "Target domain vsock device count does not match source" 15730msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15731 15732#, fuzzy, c-format 15733msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" 15734msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15735 15736#, c-format 15737msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" 15738msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15739 15740msgid "Target filesystem access mode does not match source" 15741msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15742 15743#, c-format 15744msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" 15745msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15746 15747#, fuzzy 15748msgid "Target filesystem model does not match source" 15749msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15750 15751#, c-format 15752msgid "Target host device mode %s does not match source %s" 15753msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15754 15755#, c-format 15756msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" 15757msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15758 15759#, c-format 15760msgid "Target hub device type %s does not match source %s" 15761msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15762 15763#, c-format 15764msgid "Target input device bus %s does not match source %s" 15765msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15766 15767#, c-format 15768msgid "Target input device type %s does not match source %s" 15769msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15770 15771#, fuzzy, c-format 15772msgid "Target input model %s does not match source %s" 15773msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15774 15775#, fuzzy, c-format 15776msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" 15777msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15778 15779#, fuzzy, c-format 15780msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" 15781msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15782 15783#, c-format 15784msgid "" 15785"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " 15786"block size '%llu'" 15787msgstr "" 15788 15789#, fuzzy, c-format 15790msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" 15791msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15792 15793#, c-format 15794msgid "" 15795"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " 15796"device requested size '%llu'" 15797msgstr "" 15798 15799#, fuzzy, c-format 15800msgid "" 15801"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " 15802"'%llu'" 15803msgstr "" 15804"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15805 15806#, fuzzy, c-format 15807msgid "" 15808"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" 15809msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15810 15811#, fuzzy, c-format 15812msgid "" 15813"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " 15814"source'%s'" 15815msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15816 15817#, fuzzy, c-format 15818msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" 15819msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15820 15821#, fuzzy, c-format 15822msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" 15823msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15824 15825#, c-format 15826msgid "Target network card mac %s does not match source %s" 15827msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15828 15829#, c-format 15830msgid "Target network card model %s does not match source %s" 15831msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15832 15833msgid "Target not found" 15834msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" 15835 15836#, fuzzy, c-format 15837msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" 15838msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15839 15840#, c-format 15841msgid "Target parallel port %d does not match source %d" 15842msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15843 15844#, c-format 15845msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" 15846msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15847 15848#, c-format 15849msgid "" 15850"Target redirected device source type %s does not match source device source " 15851"type %s" 15852msgstr "" 15853"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15854 15855#, c-format 15856msgid "Target serial port %d does not match source %d" 15857msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15858 15859#, fuzzy, c-format 15860msgid "Target serial type %s does not match source %s" 15861msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15862 15863#, fuzzy 15864msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" 15865msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15866 15867#, fuzzy, c-format 15868msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" 15869msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15870 15871#, c-format 15872msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" 15873msgstr "" 15874 15875#, fuzzy 15876msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" 15877msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15878 15879#, fuzzy, c-format 15880msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" 15881msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15882 15883#, c-format 15884msgid "Target sound card model %s does not match source %s" 15885msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15886 15887#, c-format 15888msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" 15889msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15890 15891#, c-format 15892msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" 15893msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15894 15895#, fuzzy, c-format 15896msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" 15897msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15898 15899msgid "Target sysinfo does not match source" 15900msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15901 15902#, c-format 15903msgid "Target timer %s does not match source %s" 15904msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15905 15906#, c-format 15907msgid "Target timer presence %d does not match source %d" 15908msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15909 15910#, fuzzy, c-format 15911msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" 15912msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" 15913 15914#, fuzzy, c-format 15915msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" 15916msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" 15917 15918#, c-format 15919msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" 15920msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15921 15922#, c-format 15923msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" 15924msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15925 15926msgid "Target video card acceleration does not match source" 15927msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 15928 15929#, c-format 15930msgid "Target video card heads %u does not match source %u" 15931msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15932 15933#, c-format 15934msgid "Target video card model %s does not match source %s" 15935msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15936 15937#, c-format 15938msgid "Target video card ram %u does not match source %u" 15939msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15940 15941#, fuzzy, c-format 15942msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" 15943msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15944 15945#, c-format 15946msgid "Target video card vram %u does not match source %u" 15947msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15948 15949#, fuzzy, c-format 15950msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" 15951msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15952 15953#, c-format 15954msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" 15955msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 15956 15957#, fuzzy 15958msgid "Temporary disk space total:" 15959msgstr "মুঠ মেমৰি:" 15960 15961msgid "Temporary disk space use:" 15962msgstr "" 15963 15964msgid "That firmware name is reserved" 15965msgstr "" 15966 15967#, fuzzy 15968msgid "Thaw domain's mounted filesystems." 15969msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" 15970 15971#, c-format 15972msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" 15973msgstr "" 15974 15975#, fuzzy, c-format 15976msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" 15977msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 15978 15979#, fuzzy, c-format 15980msgid "" 15981"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" 15982msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 15983 15984#, c-format 15985msgid "The '%s' timer can't be disabled" 15986msgstr "" 15987 15988#, fuzzy, c-format 15989msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" 15990msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" 15991 15992#, c-format 15993msgid "" 15994"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " 15995"'%s' or machine type '%s'" 15996msgstr "" 15997 15998#, c-format 15999msgid "" 16000"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network " 16001"%s" 16002msgstr "" 16003"<nat> উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া <forward> 'mode' নেটৱৰ্ক " 16004"%s ত 'nat'" 16005 16006#, c-format 16007msgid "The CA certificate %s has expired" 16008msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" 16009 16010#, c-format 16011msgid "The CA certificate %s is not yet active" 16012msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" 16013 16014#, c-format 16015msgid "The CCW devno '%s' is in use already" 16016msgstr "" 16017 16018#, fuzzy, c-format 16019msgid "" 16020"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " 16021"%s\n" 16022msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" 16023 16024#, c-format 16025msgid "" 16026"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " 16027"type, but model='%s' was found instead" 16028msgstr "" 16029 16030#, c-format 16031msgid "" 16032"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " 16033"type, but model='%s' was found instead" 16034msgstr "" 16035 16036msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" 16037msgstr "" 16038 16039#, fuzzy, c-format 16040msgid "The PF device for VF %s has no network device name" 16041msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" 16042 16043#, c-format 16044msgid "" 16045"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " 16046"function info" 16047msgstr "" 16048 16049#, c-format 16050msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" 16051msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" 16052 16053#, c-format 16054msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" 16055msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" 16056 16057msgid "The XML configuration was changed by another user." 16058msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।" 16059 16060#, c-format 16061msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" 16062msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" 16063 16064#, c-format 16065msgid "" 16066"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" 16067msgstr "" 16068"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" 16069 16070#, c-format 16071msgid "" 16072"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" 16073msgstr "" 16074"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " 16075"প্ৰয়োজন আছে" 16076 16077#, c-format 16078msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" 16079msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" 16080 16081msgid "The certificate has been revoked." 16082msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" 16083 16084msgid "The certificate has no peers" 16085msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো পিয়াৰ নাই" 16086 16087msgid "The certificate hasn't got a known issuer." 16088msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত।" 16089 16090msgid "The certificate is not trusted." 16091msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" 16092 16093msgid "The certificate uses an insecure algorithm" 16094msgstr "" 16095"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্ নিৰাপদ নহয়।" 16096 16097#, c-format 16098msgid "The client certificate %s has expired" 16099msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" 16100 16101#, c-format 16102msgid "The client certificate %s is not yet active" 16103msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" 16104 16105#, fuzzy, c-format 16106msgid "The device at %s has no network device name" 16107msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" 16108 16109#, fuzzy, c-format 16110msgid "" 16111"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " 16112"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." 16113msgstr "" 16114"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 16115"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 16116 16117#, c-format 16118msgid "" 16119"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" 16120msgstr "" 16121 16122#, c-format 16123msgid "" 16124"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " 16125"controller with index='%d' doesn't support hotplug" 16126msgstr "" 16127 16128#, c-format 16129msgid "" 16130"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " 16131"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" 16132msgstr "" 16133 16134#, c-format 16135msgid "The disk device '%s' already has media" 16136msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" 16137 16138#, c-format 16139msgid "The disk device '%s' doesn't have media" 16140msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" 16141 16142#, fuzzy, c-format 16143msgid "The disk device '%s' is not removable" 16144msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" 16145 16146msgid "The domain is not running" 16147msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" 16148 16149msgid "The host was not suspended" 16150msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল" 16151 16152msgid "" 16153"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" 16154msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" 16155 16156msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits" 16157msgstr "" 16158 16159#, c-format 16160msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s" 16161msgstr "" 16162 16163#, fuzzy 16164msgid "The machine has no snapshot and it should have it" 16165msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" 16166 16167msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes" 16168msgstr "" 16169 16170msgid "" 16171"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " 16172"number of clients waiting for authentication" 16173msgstr "" 16174 16175#, fuzzy 16176msgid "The read only disk has no parent" 16177msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" 16178 16179msgid "" 16180"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " 16181"number" 16182msgstr "" 16183 16184#, c-format 16185msgid "The server certificate %s has expired" 16186msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" 16187 16188#, c-format 16189msgid "The server certificate %s is not yet active" 16190msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" 16191 16192#, c-format 16193msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" 16194msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" 16195 16196#, fuzzy 16197msgid "The slirp-helper doesn't support migration" 16198msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 16199 16200msgid "The string resource has invalid characters in its value" 16201msgstr "" 16202 16203#, fuzzy, c-format 16204msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" 16205msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16206 16207#, fuzzy, c-format 16208msgid "The vbox driver does not support %s bus type" 16209msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 16210 16211#, fuzzy, c-format 16212msgid "The vbox driver does not support %s controller type" 16213msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16214 16215#, fuzzy, c-format 16216msgid "The vbox driver does not support %s disk device" 16217msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 16218 16219#, c-format 16220msgid "" 16221"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " 16222"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." 16223msgstr "" 16224"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ " 16225"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" 16226 16227msgid "There are no more free CCW devnos." 16228msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" 16229 16230#, fuzzy, c-format 16231msgid "There is no more free %s." 16232msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" 16233 16234#, fuzzy 16235msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI" 16236msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 16237 16238msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" 16239msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16240 16241#, fuzzy 16242msgid "" 16243"This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type" 16244msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" 16245 16246msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" 16247msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" 16248 16249msgid "" 16250"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" 16251msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" 16252 16253#, fuzzy 16254msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" 16255msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16256 16257#, fuzzy 16258msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" 16259msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" 16260 16261msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" 16262msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" 16263 16264msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller" 16265msgstr "" 16266 16267msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller" 16268msgstr "" 16269 16270msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" 16271msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16272 16273#, fuzzy 16274msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" 16275msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16276 16277#, fuzzy 16278msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" 16279msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16280 16281msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller" 16282msgstr "" 16283 16284#, fuzzy 16285msgid "" 16286"This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller" 16287msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16288 16289#, fuzzy 16290msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" 16291msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16292 16293msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" 16294msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 16295 16296msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" 16297msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" 16298 16299msgid "" 16300"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" 16301msgstr "" 16302"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n" 16303 16304msgid "This function is not supported on WIN32 platform" 16305msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 16306 16307#, c-format 16308msgid "" 16309"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " 16310"vCenter '%s' (%s) has been specified" 16311msgstr "" 16312 16313msgid "This host is not managed by a vCenter" 16314msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়" 16315 16316msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before" 16317msgstr "" 16318 16319msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" 16320msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" 16321 16322msgid "Thread(s) per core:" 16323msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" 16324 16325#, fuzzy, c-format 16326msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" 16327msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 16328 16329#, fuzzy 16330msgid "Time elapsed w/o network:" 16331msgstr "অতিবাহিত সময়:" 16332 16333msgid "Time elapsed:" 16334msgstr "অতিবাহিত সময়:" 16335 16336msgid "Time remaining:" 16337msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" 16338 16339#, fuzzy, c-format 16340msgid "Time: %lld" 16341msgstr "অতিবাহিত সময়:" 16342 16343#, fuzzy, c-format 16344msgid "Time: %s" 16345msgstr "ডিভাইচ: %s\n" 16346 16347msgid "Timed out during operation" 16348msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 16349 16350#, c-format 16351msgid "Timed out during operation: %s" 16352msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" 16353 16354#, c-format 16355msgid "Timed out while reading log output: %s" 16356msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" 16357 16358msgid "Timeout" 16359msgstr "সময়অন্ত" 16360 16361#, sh-format 16362msgid "Timeout expired while shutting down domains" 16363msgstr "ডমেইনসমূহ বন্ধ কৰোতে সময়অন্তৰ অৱসান ঘটিল" 16364 16365msgid "Timeout parameter not supported" 16366msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" 16367 16368#, fuzzy, c-format 16369msgid "Timeout waiting for %s invocation" 16370msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 16371 16372msgid "Title" 16373msgstr "শীৰ্ষক" 16374 16375#, c-format 16376msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" 16377msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক" 16378 16379msgid "Too long bridge device name" 16380msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম" 16381 16382msgid "Too long network device name" 16383msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" 16384 16385#, c-format 16386msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" 16387msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" 16388 16389#, c-format 16390msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" 16391msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" 16392 16393#, fuzzy, c-format 16394msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" 16395msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16396 16397msgid "Too many bytes to read from stream" 16398msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট" 16399 16400msgid "Too many bytes to write to stream" 16401msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট" 16402 16403#, fuzzy, c-format 16404msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" 16405msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16406 16407#, fuzzy, c-format 16408msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" 16409msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16410 16411msgid "Too many domain elements in migration cookie" 16412msgstr "" 16413 16414#, fuzzy, c-format 16415msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" 16416msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16417 16418#, fuzzy, c-format 16419msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" 16420msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16421 16422#, c-format 16423msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" 16424msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16425 16426#, c-format 16427msgid "Too many drivers, cannot register %s" 16428msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" 16429 16430#, fuzzy, c-format 16431msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" 16432msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" 16433 16434#, fuzzy, c-format 16435msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" 16436msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" 16437 16438#, c-format 16439msgid "Too many filesystems detected for %s" 16440msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" 16441 16442#, fuzzy 16443msgid "Too many id mappings defined." 16444msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16445 16446#, c-format 16447msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" 16448msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" 16449 16450#, c-format 16451msgid "Too many levels of symbolic links: %s" 16452msgstr "" 16453 16454#, c-format 16455msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" 16456msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" 16457 16458#, c-format 16459msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" 16460msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" 16461 16462#, fuzzy, c-format 16463msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" 16464msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16465 16466#, fuzzy, c-format 16467msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" 16468msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" 16469 16470#, c-format 16471msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" 16472msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" 16473 16474#, fuzzy, c-format 16475msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" 16476msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16477 16478#, fuzzy, c-format 16479msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" 16480msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" 16481 16482#, fuzzy, c-format 16483msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" 16484msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" 16485 16486#, c-format 16487msgid "Too many resources %d for object" 16488msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" 16489 16490#, c-format 16491msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" 16492msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16493 16494#, fuzzy, c-format 16495msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" 16496msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16497 16498#, c-format 16499msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" 16500msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" 16501 16502#, fuzzy, c-format 16503msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" 16504msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16505 16506#, fuzzy, c-format 16507msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" 16508msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 16509 16510msgid "Total" 16511msgstr "মুঠ" 16512 16513#, fuzzy 16514msgid "Total downtime:" 16515msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" 16516 16517msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" 16518msgstr "" 16519 16520msgid "Total:\n" 16521msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" 16522 16523#, fuzzy 16524msgid "Transient disks are not supported by vz driver." 16525msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 16526 16527msgid "Transition started" 16528msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল" 16529 16530msgid "Transport" 16531msgstr "" 16532 16533#, c-format 16534msgid "Transport error during %s: %s (%d)" 16535msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" 16536 16537msgid "Tried to write socket in error state" 16538msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" 16539 16540msgid "Try again?" 16541msgstr "" 16542 16543msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" 16544msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" 16545 16546msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" 16547msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" 16548 16549#, c-format 16550msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" 16551msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" 16552 16553#, c-format 16554msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" 16555msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অমিল বন্ধ কলবেক আতৰোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" 16556 16557#, c-format 16558msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" 16559msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" 16560 16561msgid "" 16562"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " 16563"supported attributes." 16564msgstr "" 16565 16566msgid "" 16567"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " 16568"attributes." 16569msgstr "" 16570 16571msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" 16572msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" 16573 16574msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" 16575msgstr "এই প্লেটফৰ্মত চকেটসমূহ টানেল কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 16576 16577msgid "Turn auto convergence on to tune it" 16578msgstr "" 16579 16580msgid "Turn multithread compression on to tune it" 16581msgstr "" 16582 16583msgid "Turn parallel migration on to tune it" 16584msgstr "" 16585 16586msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" 16587msgstr "" 16588 16589msgid "Type" 16590msgstr "ধৰণ" 16591 16592#, c-format 16593msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" 16594msgstr "" 16595 16596msgid "Type:" 16597msgstr "ধৰণ:" 16598 16599msgid "" 16600"Type: 'help' for help with commands\n" 16601" 'quit' to quit\n" 16602"\n" 16603msgstr "" 16604"লিখক: 'help', আদেশ সংক্ৰান্ত সহয়াতাৰ বাবে\n" 16605" প্ৰস্থান কৰোঁতে 'quit' লিখক\n" 16606"\n" 16607 16608#, c-format 16609msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>" 16610msgstr "Type='%s', <interface type='vhostuser'> ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 16611 16612msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" 16613msgstr "" 16614 16615msgid "UNIX disks URI does not include path" 16616msgstr "" 16617 16618#, fuzzy 16619msgid "UNIX socket address is required" 16620msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 16621 16622#, fuzzy, c-format 16623msgid "UNIX socket path '%s' too long" 16624msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" 16625 16626msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" 16627msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 16628 16629#, fuzzy 16630msgid "UNIX sockets not supported on this platform" 16631msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 16632 16633#, fuzzy, c-format 16634msgid "URI '%s' does not include a driver name" 16635msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" 16636 16637msgid "URI is missing the server part" 16638msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই" 16639 16640msgid "URI must be qemu:///embed" 16641msgstr "" 16642 16643msgid "URI must be secret:///embed" 16644msgstr "" 16645 16646msgid "URI of the namespace" 16647msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" 16648 16649#, c-format 16650msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" 16651msgstr "" 16652 16653msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" 16654msgstr "" 16655 16656#, c-format 16657msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" 16658msgstr "" 16659 16660#, c-format 16661msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" 16662msgstr "" 16663 16664#, c-format 16665msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" 16666msgstr "" 16667 16668#, c-format 16669msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" 16670msgstr "" 16671 16672#, c-format 16673msgid "USB device %s is already in use" 16674msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" 16675 16676#, fuzzy, c-format 16677msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" 16678msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" 16679 16680msgid "USB host device is missing bus/device information" 16681msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" 16682 16683#, fuzzy 16684msgid "USB host device must use 'usb' address type" 16685msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" 16686 16687msgid "" 16688"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " 16689"XML" 16690msgstr "" 16691 16692msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" 16693msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 16694 16695msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" 16696msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" 16697 16698#, c-format 16699msgid "USB source %s was not a character device" 16700msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" 16701 16702msgid "UTS namespace support is required" 16703msgstr "" 16704 16705msgid "UUID" 16706msgstr "UUID:" 16707 16708msgid "UUID in config file malformed" 16709msgstr "বিন্যাস ফাইলত ভুল UUID" 16710 16711msgid "UUID is not supported for NVDIMM device" 16712msgstr "" 16713 16714msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" 16715msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল" 16716 16717msgid "UUID:" 16718msgstr "UUID:" 16719 16720msgid "Unable to accept client" 16721msgstr "ক্লাএণ্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" 16722 16723#, c-format 16724msgid "Unable to access %s" 16725msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16726 16727#, fuzzy, c-format 16728msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" 16729msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16730 16731#, c-format 16732msgid "Unable to access config file %s" 16733msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16734 16735#, c-format 16736msgid "Unable to access file descriptor %d" 16737msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16738 16739#, c-format 16740msgid "Unable to access file descriptor %d path %s" 16741msgstr "" 16742 16743#, fuzzy 16744msgid "Unable to access kernel32.dll" 16745msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16746 16747#, c-format 16748msgid "Unable to access stream for '%s'" 16749msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 16750 16751#, c-format 16752msgid "" 16753"Unable to acquire PID file: %s\n" 16754" errno=%d" 16755msgstr "" 16756 16757#, c-format 16758msgid "Unable to acquire lock on '%s'" 16759msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 16760 16761#, fuzzy 16762msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" 16763msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 16764 16765#, c-format 16766msgid "Unable to add bridge %s port %s" 16767msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16768 16769msgid "Unable to add epoll fd" 16770msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16771 16772#, fuzzy 16773msgid "Unable to add extra data" 16774msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16775 16776#, fuzzy 16777msgid "Unable to add hard disk to media Registry" 16778msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16779 16780#, fuzzy 16781msgid "Unable to add hard disk to media registry" 16782msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16783 16784#, fuzzy 16785msgid "Unable to add hard disk to the media registry" 16786msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16787 16788#, fuzzy 16789msgid "Unable to add hardware machine" 16790msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" 16791 16792#, c-format 16793msgid "Unable to add lockspace %s" 16794msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16795 16796#, fuzzy, c-format 16797msgid "Unable to add lockspace %s: %s" 16798msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16799 16800#, fuzzy 16801msgid "Unable to add media registry other media" 16802msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 16803 16804#, c-format 16805msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" 16806msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16807 16808#, fuzzy 16809msgid "Unable to add storage controller" 16810msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" 16811 16812#, fuzzy 16813msgid "Unable to add the snapshot hardware" 16814msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" 16815 16816#, fuzzy 16817msgid "Unable to add the snapshot storageController" 16818msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" 16819 16820#, fuzzy 16821msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" 16822msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 16823 16824msgid "" 16825"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " 16826"machine" 16827msgstr "" 16828 16829#, fuzzy 16830msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" 16831msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" 16832 16833#, fuzzy, c-format 16834msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" 16835msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 16836 16837#, c-format 16838msgid "Unable to allocate lease %s" 16839msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 16840 16841#, c-format 16842msgid "Unable to allocate lockspace %s" 16843msgstr "লকস্পেইচ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 16844 16845#, c-format 16846msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" 16847msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" 16848 16849msgid "Unable to append command 'id' string" 16850msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" 16851 16852msgid "Unable to associate TAP device" 16853msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" 16854 16855#, c-format 16856msgid "Unable to associate device %s with blkid library" 16857msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 16858 16859#, c-format 16860msgid "Unable to associate file %s with NBD device" 16861msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" 16862 16863#, c-format 16864msgid "Unable to associate file %s with loop device" 16865msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" 16866 16867#, c-format 16868msgid "Unable to attach %s to loop device" 16869msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" 16870 16871msgid "Unable to become session leader" 16872msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 16873 16874#, fuzzy, c-format 16875msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" 16876msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 16877 16878#, fuzzy, c-format 16879msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" 16880msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" 16881 16882msgid "Unable to bind to port" 16883msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" 16884 16885#, fuzzy, c-format 16886msgid "Unable to bind to port %d" 16887msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" 16888 16889msgid "Unable to change MaxMemorySize" 16890msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 16891 16892msgid "Unable to change balloon collection period." 16893msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" 16894 16895msgid "Unable to change blkio parameters" 16896msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16897 16898msgid "Unable to change block I/O throttle" 16899msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16900 16901#, fuzzy 16902msgid "Unable to change daemon logging settings" 16903msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 16904 16905#, fuzzy 16906msgid "Unable to change lifecycle action." 16907msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" 16908 16909msgid "" 16910"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " 16911"guest OS balloon driver" 16912msgstr "" 16913"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন " 16914"কৰিবলে অক্ষম" 16915 16916msgid "Unable to change memory parameters" 16917msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16918 16919msgid "Unable to change numa parameters" 16920msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16921 16922#, fuzzy 16923msgid "Unable to change server workerpool parameters" 16924msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16925 16926msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" 16927msgstr "" 16928 16929msgid "Unable to change target guest XML during migration" 16930msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 16931 16932#, c-format 16933msgid "Unable to change to %s" 16934msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" 16935 16936msgid "Unable to change to root dir" 16937msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 16938 16939#, c-format 16940msgid "Unable to chdir(%s)" 16941msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" 16942 16943#, c-format 16944msgid "Unable to check interface %s" 16945msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 16946 16947msgid "Unable to check interface config on this platform" 16948msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 16949 16950#, c-format 16951msgid "Unable to check interface flags for %s" 16952msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 16953 16954#, c-format 16955msgid "Unable to check status of pid file '%s'" 16956msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 16957 16958msgid "Unable to check virtual function status on this platform" 16959msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 16960 16961#, fuzzy 16962msgid "Unable to clear thread local variable" 16963msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 16964 16965msgid "Unable to clone to check reboot support" 16966msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নিৰীক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম" 16967 16968#, fuzzy 16969msgid "Unable to close" 16970msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 16971 16972#, c-format 16973msgid "Unable to close %s" 16974msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 16975 16976#, fuzzy, c-format 16977msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" 16978msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 16979 16980#, fuzzy 16981msgid "Unable to close disk children" 16982msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 16983 16984#, fuzzy, c-format 16985msgid "Unable to close file '%s'" 16986msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 16987 16988#, fuzzy 16989msgid "Unable to close recursively all disks" 16990msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" 16991 16992#, c-format 16993msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" 16994msgstr "" 16995 16996#, c-format 16997msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" 16998msgstr "" 16999 17000#, fuzzy, c-format 17001msgid "Unable to compute hash of data: %s" 17002msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17003 17004#, c-format 17005msgid "" 17006"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " 17007"change host network config to put the PF online." 17008msgstr "" 17009 17010msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" 17011msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" 17012 17013#, fuzzy 17014msgid "Unable to construct table of device aliases" 17015msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17016 17017#, fuzzy, c-format 17018msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" 17019msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 17020 17021#, fuzzy 17022msgid "Unable to convert time" 17023msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" 17024 17025msgid "Unable to copy socket file handle" 17026msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" 17027 17028#, c-format 17029msgid "Unable to create %s" 17030msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17031 17032#, fuzzy, c-format 17033msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" 17034msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17035 17036msgid "Unable to create JSON formatter" 17037msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17038 17039msgid "Unable to create JSON parser" 17040msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17041 17042#, fuzzy 17043msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing" 17044msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17045 17046#, fuzzy 17047msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" 17048msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17049 17050#, fuzzy, c-format 17051msgid "Unable to create RNG parser for %s" 17052msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17053 17054#, fuzzy, c-format 17055msgid "Unable to create RNG validation context %s" 17056msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" 17057 17058msgid "Unable to create TAP devices on this platform" 17059msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17060 17061#, fuzzy 17062msgid "Unable to create UNIX socket" 17063msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17064 17065#, c-format 17066msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" 17067msgstr "" 17068 17069msgid "Unable to create blkid library handle" 17070msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 17071 17072#, c-format 17073msgid "Unable to create bridge %s" 17074msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17075 17076msgid "Unable to create bridge device" 17077msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17078 17079#, c-format 17080msgid "Unable to create device %s" 17081msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17082 17083#, c-format 17084msgid "Unable to create directory %s" 17085msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17086 17087#, fuzzy, c-format 17088msgid "Unable to create directory '%s'" 17089msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17090 17091msgid "Unable to create epoll fd" 17092msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17093 17094#, fuzzy 17095msgid "Unable to create kqueue" 17096msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17097 17098#, fuzzy, c-format 17099msgid "Unable to create lock '%s'" 17100msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17101 17102#, c-format 17103msgid "Unable to create lockspace %s" 17104msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17105 17106#, c-format 17107msgid "" 17108"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " 17109"directory" 17110msgstr "" 17111"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " 17112"ডাইৰেকটৰি নহয়" 17113 17114#, fuzzy 17115msgid "Unable to create media registry" 17116msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17117 17118#, c-format 17119msgid "Unable to create mediated device: %s" 17120msgstr "" 17121 17122msgid "Unable to create migration thread" 17123msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17124 17125#, fuzzy 17126msgid "Unable to create pipes" 17127msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17128 17129#, fuzzy 17130msgid "Unable to create rule" 17131msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17132 17133msgid "Unable to create socket" 17134msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17135 17136#, fuzzy, c-format 17137msgid "Unable to create socket object: %s" 17138msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17139 17140#, fuzzy, c-format 17141msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" 17142msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17143 17144msgid "Unable to create tap device" 17145msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17146 17147#, c-format 17148msgid "Unable to create tap device %s" 17149msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17150 17151msgid "Unable to create thread to process command's IO" 17152msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17153 17154#, fuzzy 17155msgid "Unable to create tunnel migration thread" 17156msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17157 17158#, c-format 17159msgid "" 17160"Unable to create: %s\n" 17161" errno=%d" 17162msgstr "" 17163 17164msgid "Unable to decode header until len is received" 17165msgstr "len প্ৰাপ্ত নহোৱালৈকে হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17166 17167msgid "Unable to decode message header" 17168msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17169 17170msgid "Unable to decode message length" 17171msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17172 17173msgid "Unable to decode message payload" 17174msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17175 17176msgid "Unable to decode number of FDs" 17177msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17178 17179#, c-format 17180msgid "Unable to define mediated device: %s" 17181msgstr "" 17182 17183#, fuzzy, c-format 17184msgid "Unable to delete %s" 17185msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17186 17187msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" 17188msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" 17189 17190#, fuzzy 17191msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" 17192msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17193 17194#, c-format 17195msgid "Unable to delete bridge %s" 17196msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17197 17198#, fuzzy, c-format 17199msgid "Unable to delete file %s" 17200msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17201 17202#, c-format 17203msgid "Unable to delete lockspace resource %s" 17204msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17205 17206#, fuzzy, c-format 17207msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" 17208msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17209 17210#, c-format 17211msgid "Unable to delete port %s from OVS" 17212msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 17213 17214#, c-format 17215msgid "Unable to destroy '%s': %s" 17216msgstr "" 17217 17218#, c-format 17219msgid "Unable to destroy '%s': device in use" 17220msgstr "" 17221 17222#, c-format 17223msgid "Unable to detect filesystem for %s" 17224msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 17225 17226msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" 17227msgstr "" 17228 17229#, fuzzy, c-format 17230msgid "Unable to determine current file inode: %s" 17231msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 17232 17233#, fuzzy, c-format 17234msgid "Unable to determine current file offset: %s" 17235msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 17236 17237#, fuzzy, c-format 17238msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" 17239msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17240 17241#, fuzzy 17242msgid "Unable to determine mount table on this platform" 17243msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17244 17245msgid "Unable to disable nagle algorithm" 17246msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" 17247 17248msgid "Unable to dump link info on this platform" 17249msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" 17250 17251#, c-format 17252msgid "Unable to duplicate FD %d" 17253msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" 17254 17255msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" 17256msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" 17257 17258#, fuzzy, c-format 17259msgid "Unable to enable namespace: %s" 17260msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 17261 17262msgid "Unable to enable non-blocking flag" 17263msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" 17264 17265#, fuzzy 17266msgid "Unable to enable/disable perf events" 17267msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 17268 17269msgid "Unable to encode message header" 17270msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17271 17272msgid "Unable to encode message length" 17273msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17274 17275msgid "Unable to encode message payload" 17276msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17277 17278msgid "Unable to encode number of FDs" 17279msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" 17280 17281#, fuzzy 17282msgid "Unable to enter mount namespace" 17283msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" 17284 17285#, c-format 17286msgid "Unable to exec shell %s" 17287msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" 17288 17289#, fuzzy, c-format 17290msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" 17291msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " 17292 17293#, fuzzy, c-format 17294msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" 17295msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17296 17297msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" 17298msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম" 17299 17300msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" 17301msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17302 17303msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" 17304msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17305 17306msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" 17307msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " 17308 17309#, fuzzy, c-format 17310msgid "Unable to find UUID %s" 17311msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17312 17313#, fuzzy, c-format 17314msgid "Unable to find UUID for location %s" 17315msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17316 17317msgid "Unable to find a free loop device in /dev" 17318msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17319 17320#, fuzzy, c-format 17321msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" 17322msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17323 17324#, fuzzy 17325msgid "Unable to find a free virtio-serial port" 17326msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" 17327 17328msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu" 17329msgstr "" 17330 17331#, fuzzy 17332msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" 17333msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" 17334 17335#, c-format 17336msgid "Unable to find address for parent device '%s'" 17337msgstr "" 17338 17339#, c-format 17340msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" 17341msgstr "" 17342 17343#, fuzzy 17344msgid "Unable to find any /dev mount" 17345msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" 17346 17347#, fuzzy, c-format 17348msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" 17349msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 17350 17351#, c-format 17352msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" 17353msgstr "" 17354 17355#, c-format 17356msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" 17357msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17358 17359#, c-format 17360msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" 17361msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17362 17363#, c-format 17364msgid "Unable to find filesystem type for %s" 17365msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 17366 17367#, c-format 17368msgid "Unable to find major for %s" 17369msgstr "" 17370 17371#, fuzzy, c-format 17372msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" 17373msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" 17374 17375#, fuzzy, c-format 17376msgid "Unable to find the snapshot %s" 17377msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 17378 17379#, fuzzy, c-format 17380msgid "Unable to find the snapshot with name %s" 17381msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" 17382 17383msgid "Unable to force bind to IPv6 only" 17384msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম" 17385 17386msgid "Unable to format NUMA node cache" 17387msgstr "" 17388 17389msgid "Unable to format SELinux context" 17390msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফৰমেট কৰিবলে অক্ষম" 17391 17392msgid "Unable to format guestfwd port" 17393msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17394 17395msgid "Unable to format metadata element" 17396msgstr "" 17397 17398msgid "Unable to format time" 17399msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" 17400 17401#, fuzzy 17402msgid "Unable to freeze filesystems" 17403msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" 17404 17405#, c-format 17406msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" 17407msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s" 17408 17409#, fuzzy, c-format 17410msgid "Unable to get ACLs on %s" 17411msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17412 17413msgid "Unable to get Capabilities" 17414msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17415 17416#, fuzzy, c-format 17417msgid "Unable to get Console object for domain %s" 17418msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17419 17420#, fuzzy 17421msgid "Unable to get IP address on this platform" 17422msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17423 17424#, fuzzy, c-format 17425msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" 17426msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17427 17428#, fuzzy, c-format 17429msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" 17430msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 17431 17432#, c-format 17433msgid "Unable to get LVM key for %s" 17434msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17435 17436#, c-format 17437msgid "Unable to get SCSI key for %s" 17438msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17439 17440#, fuzzy, c-format 17441msgid "Unable to get SELinux label from %s" 17442msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 17443 17444#, c-format 17445msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" 17446msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17447 17448#, c-format 17449msgid "Unable to get STP on %s on this platform" 17450msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17451 17452msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" 17453msgstr "" 17454 17455#, c-format 17456msgid "Unable to get VLAN for interface %s" 17457msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17458 17459msgid "Unable to get VLAN on this platform" 17460msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 17461 17462#, fuzzy, c-format 17463msgid "Unable to get XATTR %s on %s" 17464msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17465 17466#, fuzzy 17467msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" 17468msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17469 17470msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *" 17471msgstr "" 17472 17473msgid "Unable to get any controller" 17474msgstr "" 17475 17476msgid "Unable to get blkio parameters" 17477msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17478 17479msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" 17480msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17481 17482#, c-format 17483msgid "Unable to get bridge %s %s" 17484msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17485 17486#, fuzzy, c-format 17487msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" 17488msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17489 17490#, fuzzy 17491msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" 17492msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17493 17494#, fuzzy 17495msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" 17496msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17497 17498#, fuzzy 17499msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" 17500msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17501 17502#, fuzzy 17503msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" 17504msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17505 17506#, fuzzy 17507msgid "Unable to get childMedium location" 17508msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 17509 17510msgid "Unable to get cpu map" 17511msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17512 17513#, fuzzy 17514msgid "Unable to get current position in file" 17515msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17516 17517#, fuzzy 17518msgid "Unable to get current position in stream" 17519msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17520 17521msgid "Unable to get current process SELinux context" 17522msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17523 17524msgid "Unable to get current time" 17525msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17526 17527#, fuzzy 17528msgid "Unable to get daemon logging filters information" 17529msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17530 17531#, fuzzy 17532msgid "Unable to get daemon logging outputs information" 17533msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17534 17535#, c-format 17536msgid "Unable to get device ID '%s'" 17537msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17538 17539#, fuzzy 17540msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" 17541msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17542 17543msgid "Unable to get device-mapper version" 17544msgstr "" 17545 17546#, fuzzy, c-format 17547msgid "Unable to get devmapper targets for %s" 17548msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17549 17550#, fuzzy 17551msgid "Unable to get disk children" 17552msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" 17553 17554#, fuzzy 17555msgid "Unable to get disk format" 17556msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17557 17558#, fuzzy 17559msgid "Unable to get disk parent" 17560msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17561 17562#, fuzzy 17563msgid "Unable to get disk uuid" 17564msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 17565 17566#, fuzzy 17567msgid "Unable to get domain IOThreads information" 17568msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17569 17570msgid "Unable to get domain status" 17571msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 17572 17573#, fuzzy, c-format 17574msgid "Unable to get driver name for '%s'" 17575msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" 17576 17577#, fuzzy 17578msgid "Unable to get filesystem information" 17579msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 17580 17581msgid "Unable to get free loop device via ioctl" 17582msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম" 17583 17584#, fuzzy 17585msgid "Unable to get hard disk format" 17586msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 17587 17588#, fuzzy 17589msgid "Unable to get hard disk id" 17590msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17591 17592#, fuzzy, c-format 17593msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" 17594msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17595 17596#, fuzzy, c-format 17597msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" 17598msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17599 17600#, fuzzy 17601msgid "Unable to get host boot time" 17602msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17603 17604#, c-format 17605msgid "Unable to get index for interface %s" 17606msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17607 17608#, c-format 17609msgid "Unable to get interface index for %s" 17610msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17611 17612#, fuzzy, c-format 17613msgid "Unable to get interface index for '%s'" 17614msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17615 17616msgid "Unable to get interface index on this platform" 17617msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17618 17619msgid "Unable to get interface parameters" 17620msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17621 17622#, c-format 17623msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" 17624msgstr "kvm বিৱৰক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" 17625 17626msgid "Unable to get local socket name" 17627msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17628 17629#, c-format 17630msgid "Unable to get loop status on %s" 17631msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17632 17633#, fuzzy 17634msgid "Unable to get medium location" 17635msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17636 17637#, fuzzy, c-format 17638msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" 17639msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 17640 17641msgid "Unable to get memory parameters" 17642msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17643 17644msgid "Unable to get memory stats" 17645msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17646 17647#, c-format 17648msgid "Unable to get minor number of device '%s'" 17649msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17650 17651msgid "Unable to get node cpu stats" 17652msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17653 17654msgid "Unable to get numa parameters" 17655msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17656 17657msgid "Unable to get number of blkio parameters" 17658msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17659 17660msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" 17661msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17662 17663msgid "Unable to get number of cpu stats" 17664msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17665 17666msgid "Unable to get number of interface parameters" 17667msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17668 17669msgid "Unable to get number of memory parameters" 17670msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17671 17672msgid "Unable to get number of memory stats" 17673msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17674 17675#, fuzzy 17676msgid "Unable to get parent hard disk" 17677msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17678 17679msgid "Unable to get peer socket name" 17680msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17681 17682#, fuzzy 17683msgid "Unable to get perf events" 17684msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17685 17686msgid "Unable to get physical function status on this platform" 17687msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17688 17689msgid "Unable to get remote socket name" 17690msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17691 17692#, fuzzy 17693msgid "Unable to get server workerpool parameters" 17694msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17695 17696#, c-format 17697msgid "Unable to get session bus connection: %s" 17698msgstr "" 17699 17700#, fuzzy 17701msgid "Unable to get snapshot content" 17702msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 17703 17704#, fuzzy 17705msgid "Unable to get sysfs info on this platform" 17706msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 17707 17708#, c-format 17709msgid "Unable to get system bus connection: %s" 17710msgstr "" 17711 17712#, fuzzy 17713msgid "Unable to get the machine location path" 17714msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17715 17716#, fuzzy 17717msgid "Unable to get the parent disk" 17718msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17719 17720#, fuzzy 17721msgid "Unable to get the read write medium format" 17722msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17723 17724#, fuzzy 17725msgid "Unable to get the read write medium id" 17726msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 17727 17728#, fuzzy 17729msgid "Unable to get the snapshot to remove" 17730msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17731 17732msgid "Unable to get virtual function index on this platform" 17733msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17734 17735msgid "Unable to get virtual function info on this platform" 17736msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17737 17738#, fuzzy 17739msgid "Unable to get virtual function name on this platform" 17740msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17741 17742msgid "Unable to get virtual functions on this platform" 17743msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17744 17745#, c-format 17746msgid "Unable to import CA certificate list %s" 17747msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" 17748 17749#, c-format 17750msgid "Unable to import client certificate %s" 17751msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" 17752 17753#, c-format 17754msgid "Unable to import server certificate %s" 17755msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" 17756 17757msgid "Unable to init device stream mutex" 17758msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" 17759 17760msgid "Unable to init qemu driver mutexes" 17761msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম" 17762 17763#, fuzzy 17764msgid "Unable to initialize RW lock" 17765msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17766 17767msgid "Unable to initialize audit layer" 17768msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17769 17770msgid "Unable to initialize certificate" 17771msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17772 17773#, c-format 17774msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" 17775msgstr "" 17776 17777#, fuzzy 17778msgid "Unable to initialize condition variable" 17779msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 17780 17781#, c-format 17782msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" 17783msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: %s" 17784 17785#, c-format 17786msgid "Unable to initialize lease %s" 17787msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17788 17789#, fuzzy, c-format 17790msgid "Unable to initialize lease %s: %s" 17791msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17792 17793#, c-format 17794msgid "Unable to initialize lockspace %s" 17795msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17796 17797#, fuzzy, c-format 17798msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" 17799msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17800 17801msgid "Unable to initialize lockspace mutex" 17802msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17803 17804msgid "Unable to initialize mutex" 17805msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17806 17807#, fuzzy 17808msgid "Unable to initialize thread local variable" 17809msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 17810 17811msgid "Unable to invoke fstrim" 17812msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" 17813 17814msgid "Unable to join domain namespace" 17815msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" 17816 17817#, fuzzy 17818msgid "Unable to kill all processes" 17819msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" 17820 17821msgid "Unable to know if disk is in media registry" 17822msgstr "" 17823 17824#, fuzzy 17825msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" 17826msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" 17827 17828#, fuzzy, c-format 17829msgid "Unable to label files under %s" 17830msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 17831 17832#, fuzzy 17833msgid "Unable to list RBD images" 17834msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" 17835 17836msgid "Unable to listen on socket" 17837msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" 17838 17839#, fuzzy, c-format 17840msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" 17841msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" 17842 17843msgid "Unable to load certificate" 17844msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" 17845 17846#, c-format 17847msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" 17848msgstr "" 17849 17850#, fuzzy, c-format 17851msgid "Unable to lock '%s'" 17852msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" 17853 17854msgid "Unable to lookup SELinux process context" 17855msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" 17856 17857msgid "Unable to make TAP device non-persistent" 17858msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" 17859 17860#, fuzzy, c-format 17861msgid "Unable to make dir %s" 17862msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" 17863 17864msgid "Unable to mark loop device as autoclear" 17865msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" 17866 17867msgid "Unable to modify live devices" 17868msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 17869 17870#, c-format 17871msgid "Unable to monitor directory: %s" 17872msgstr "" 17873 17874#, fuzzy, c-format 17875msgid "Unable to move %s mount to %s" 17876msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" 17877 17878msgid "Unable to notify child process" 17879msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" 17880 17881msgid "Unable to notify parent process" 17882msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" 17883 17884msgid "Unable to obtain host UUID" 17885msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17886 17887msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" 17888msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17889 17890msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" 17891msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 17892 17893#, c-format 17894msgid "Unable to obtain information about pid: %d" 17895msgstr "pid ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %d" 17896 17897#, c-format 17898msgid "Unable to open %s" 17899msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 17900 17901#, c-format 17902msgid "Unable to open %s (%d)" 17903msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" 17904 17905#, fuzzy, c-format 17906msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" 17907msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 17908 17909#, c-format 17910msgid "Unable to open '%s'" 17911msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" 17912 17913#, c-format 17914msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" 17915msgstr "" 17916 17917msgid "Unable to open /dev/loop-control" 17918msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম" 17919 17920msgid "Unable to open /proc/mounts" 17921msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম" 17922 17923#, fuzzy, c-format 17924msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" 17925msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" 17926 17927#, fuzzy, c-format 17928msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" 17929msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 17930 17931msgid "Unable to open UNIX socket" 17932msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম" 17933 17934#, fuzzy, c-format 17935msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" 17936msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" 17937 17938msgid "Unable to open control socket" 17939msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" 17940 17941#, fuzzy, c-format 17942msgid "Unable to open file: %s" 17943msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" 17944 17945#, c-format 17946msgid "Unable to open filesystem %s" 17947msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" 17948 17949#, c-format 17950msgid "Unable to open log file %s" 17951msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" 17952 17953#, c-format 17954msgid "Unable to open resource %s" 17955msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" 17956 17957#, c-format 17958msgid "Unable to open stream for '%s'" 17959msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" 17960 17961#, c-format 17962msgid "Unable to open system token %s" 17963msgstr "" 17964 17965msgid "Unable to open test socket" 17966msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" 17967 17968#, c-format 17969msgid "Unable to open/create resource %s" 17970msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" 17971 17972msgid "Unable to override peer2peer migration URI" 17973msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" 17974 17975#, fuzzy, c-format 17976msgid "Unable to parse %s %s" 17977msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17978 17979#, c-format 17980msgid "Unable to parse '%s' as an integer" 17981msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17982 17983#, c-format 17984msgid "Unable to parse FD number '%s'" 17985msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17986 17987#, fuzzy 17988msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" 17989msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 17990 17991#, fuzzy, c-format 17992msgid "Unable to parse MAC '%s'" 17993msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17994 17995#, fuzzy, c-format 17996msgid "Unable to parse RNG %s: %s" 17997msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 17998 17999#, c-format 18000msgid "Unable to parse URI %s" 18001msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18002 18003#, fuzzy, c-format 18004msgid "Unable to parse UUID '%s'" 18005msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18006 18007#, c-format 18008msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" 18009msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18010 18011msgid "Unable to parse child device" 18012msgstr "" 18013 18014#, c-format 18015msgid "Unable to parse class id '%s'" 18016msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18017 18018#, c-format 18019msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" 18020msgstr "" 18021 18022#, c-format 18023msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" 18024msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18025 18026#, fuzzy 18027msgid "Unable to parse group-name parameter" 18028msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18029 18030msgid "Unable to parse integer parameter" 18031msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18032 18033#, fuzzy, c-format 18034msgid "Unable to parse integer parameter %s" 18035msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18036 18037#, fuzzy, c-format 18038msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" 18039msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18040 18041#, c-format 18042msgid "Unable to parse lock state %s" 18043msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18044 18045#, fuzzy, c-format 18046msgid "Unable to parse lock state %s: %s" 18047msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18048 18049#, fuzzy 18050msgid "Unable to parse ovs-vsctl output" 18051msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 18052 18053#, fuzzy, c-format 18054msgid "Unable to parse port id '%s'" 18055msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18056 18057msgid "Unable to parse quota" 18058msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18059 18060#, fuzzy, c-format 18061msgid "Unable to parse sched info value '%s'" 18062msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18063 18064#, c-format 18065msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" 18066msgstr "" 18067 18068#, fuzzy, c-format 18069msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" 18070msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18071 18072msgid "Unable to parse string parameter" 18073msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18074 18075#, fuzzy 18076msgid "Unable to parse the xml" 18077msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18078 18079#, fuzzy, c-format 18080msgid "Unable to parse uptime value '%s'" 18081msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18082 18083#, fuzzy, c-format 18084msgid "Unable to parse: %s" 18085msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18086 18087#, c-format 18088msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" 18089msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 18090 18091#, fuzzy, c-format 18092msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" 18093msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 18094 18095#, c-format 18096msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" 18097msgstr "" 18098 18099#, fuzzy 18100msgid "Unable to probe TSC frequency" 18101msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 18102 18103#, c-format 18104msgid "Unable to process file with flags %d" 18105msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" 18106 18107msgid "Unable to query TSC scaling support" 18108msgstr "" 18109 18110#, c-format 18111msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" 18112msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18113 18114#, c-format 18115msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" 18116msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18117 18118#, c-format 18119msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" 18120msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18121 18122#, c-format 18123msgid "Unable to query dependencies for %s" 18124msgstr "" 18125 18126#, fuzzy 18127msgid "Unable to query kqueue" 18128msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18129 18130#, fuzzy 18131msgid "Unable to query memory available" 18132msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18133 18134#, fuzzy 18135msgid "Unable to query memory page size" 18136msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18137 18138#, fuzzy 18139msgid "Unable to query memory total" 18140msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18141 18142msgid "Unable to query peer security context" 18143msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18144 18145msgid "Unable to query process ID start time" 18146msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18147 18148#, c-format 18149msgid "Unable to query sector size %s" 18150msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18151 18152#, fuzzy, c-format 18153msgid "Unable to query sector size %s: %s" 18154msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18155 18156msgid "Unable to query tap interface name" 18157msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 18158 18159msgid "Unable to re-encode message length" 18160msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" 18161 18162#, c-format 18163msgid "Unable to read %s" 18164msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" 18165 18166#, c-format 18167msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" 18168msgstr "" 18169 18170msgid "Unable to read TLS confirmation" 18171msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম" 18172 18173#, fuzzy 18174msgid "Unable to read cache data" 18175msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" 18176 18177msgid "Unable to read container pty" 18178msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" 18179 18180#, fuzzy, c-format 18181msgid "Unable to read directory '%s'" 18182msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 18183 18184#, fuzzy, c-format 18185msgid "Unable to read from %s" 18186msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18187 18188#, c-format 18189msgid "Unable to read from '%s'" 18190msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18191 18192#, fuzzy 18193msgid "Unable to read from agent" 18194msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18195 18196#, fuzzy, c-format 18197msgid "Unable to read from file %s" 18198msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18199 18200#, fuzzy, c-format 18201msgid "Unable to read from file '%s'" 18202msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18203 18204#, fuzzy 18205msgid "Unable to read from log file" 18206msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" 18207 18208#, fuzzy 18209msgid "Unable to read from log pipe" 18210msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18211 18212msgid "Unable to read from monitor" 18213msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18214 18215#, fuzzy, c-format 18216msgid "Unable to read leases file: %s" 18217msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18218 18219#, fuzzy 18220msgid "Unable to read net device config on this platform" 18221msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18222 18223#, fuzzy, c-format 18224msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" 18225msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18226 18227#, fuzzy, c-format 18228msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" 18229msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18230 18231#, fuzzy, c-format 18232msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" 18233msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18234 18235#, fuzzy, c-format 18236msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" 18237msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" 18238 18239msgid "Unable to register async IO callback" 18240msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" 18241 18242msgid "Unable to register disconnect callback" 18243msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" 18244 18245#, fuzzy 18246msgid "Unable to register process kevent" 18247msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 18248 18249#, fuzzy, c-format 18250msgid "Unable to remove %s" 18251msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" 18252 18253#, c-format 18254msgid "Unable to remove %s (%d)" 18255msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" 18256 18257#, fuzzy 18258msgid "Unable to remove Fake Disks" 18259msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18260 18261#, fuzzy, c-format 18262msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" 18263msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" 18264 18265#, c-format 18266msgid "Unable to remove bridge %s" 18267msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18268 18269#, c-format 18270msgid "Unable to remove bridge %s port %s" 18271msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" 18272 18273#, c-format 18274msgid "Unable to remove device %s" 18275msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18276 18277#, fuzzy, c-format 18278msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" 18279msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18280 18281msgid "Unable to remove epoll fd" 18282msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম" 18283 18284#, fuzzy, c-format 18285msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" 18286msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" 18287 18288#, c-format 18289msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" 18290msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" 18291 18292#, fuzzy, c-format 18293msgid "Unable to remove snapshot %s" 18294msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" 18295 18296#, fuzzy, c-format 18297msgid "Unable to remove stale socket path: %s" 18298msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18299 18300#, fuzzy, c-format 18301msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" 18302msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18303 18304#, fuzzy, c-format 18305msgid "Unable to remove symlink %s" 18306msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18307 18308#, c-format 18309msgid "Unable to remove tap device %s" 18310msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" 18311 18312#, fuzzy, c-format 18313msgid "Unable to rename %s to %s" 18314msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" 18315 18316#, c-format 18317msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" 18318msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" 18319 18320#, c-format 18321msgid "Unable to request personality for %s on %s" 18322msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" 18323 18324#, c-format 18325msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" 18326msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 18327 18328#, c-format 18329msgid "Unable to reset ingress on port %s" 18330msgstr "" 18331 18332#, c-format 18333msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" 18334msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s" 18335 18336#, c-format 18337msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" 18338msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" 18339 18340#, c-format 18341msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" 18342msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" 18343 18344#, fuzzy, c-format 18345msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" 18346msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" 18347 18348#, fuzzy, c-format 18349msgid "Unable to resolve link: %s" 18350msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 18351 18352msgid "Unable to restart self" 18353msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" 18354 18355#, fuzzy, c-format 18356msgid "Unable to restore file labels under %s" 18357msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18358 18359msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" 18360msgstr "" 18361 18362#, fuzzy 18363msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" 18364msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18365 18366#, fuzzy, c-format 18367msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" 18368msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" 18369 18370#, c-format 18371msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" 18372msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" 18373 18374#, c-format 18375msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" 18376msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" 18377 18378msgid "Unable to run one time GDBus initializer" 18379msgstr "" 18380 18381#, c-format 18382msgid "Unable to save '%s'" 18383msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18384 18385#, c-format 18386msgid "Unable to save lease %s" 18387msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18388 18389#, c-format 18390msgid "Unable to save lockspace %s" 18391msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18392 18393#, fuzzy 18394msgid "Unable to save net device config on this platform" 18395msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18396 18397#, fuzzy 18398msgid "Unable to save new snapshot xml file" 18399msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18400 18401msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" 18402msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18403 18404msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" 18405msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18406 18407#, c-format 18408msgid "Unable to save state file %s" 18409msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18410 18411#, fuzzy 18412msgid "Unable to save the xml" 18413msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18414 18415#, c-format 18416msgid "Unable to seek %s to %llu" 18417msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 18418 18419#, c-format 18420msgid "Unable to seek log file %s to %llu" 18421msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 18422 18423#, fuzzy 18424msgid "Unable to seek to EOF" 18425msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 18426 18427#, fuzzy 18428msgid "Unable to seek to data" 18429msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 18430 18431#, fuzzy 18432msgid "Unable to seek to end of domain logfile" 18433msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 18434 18435#, fuzzy, c-format 18436msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" 18437msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 18438 18439#, c-format 18440msgid "Unable to send %d signal to process %d" 18441msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" 18442 18443#, c-format 18444msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" 18445msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" 18446 18447msgid "Unable to send container continue message" 18448msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" 18449 18450#, fuzzy, c-format 18451msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" 18452msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 18453 18454#, fuzzy, c-format 18455msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" 18456msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 18457 18458#, fuzzy 18459msgid "Unable to serialize the machine description" 18460msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 18461 18462#, fuzzy, c-format 18463msgid "Unable to set ACLs on %s" 18464msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18465 18466#, c-format 18467msgid "Unable to set FD %d blocking" 18468msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18469 18470#, fuzzy 18471msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" 18472msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18473 18474#, c-format 18475msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" 18476msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18477 18478#, c-format 18479msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" 18480msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18481 18482#, c-format 18483msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" 18484msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18485 18486#, fuzzy, c-format 18487msgid "Unable to set SELinux label on %s" 18488msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18489 18490#, c-format 18491msgid "Unable to set STP delay on %s" 18492msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18493 18494#, c-format 18495msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" 18496msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18497 18498#, c-format 18499msgid "Unable to set STP on %s on this platform" 18500msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18501 18502#, fuzzy, c-format 18503msgid "Unable to set XATTR %s on %s" 18504msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18505 18506#, fuzzy 18507msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" 18508msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18509 18510#, c-format 18511msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" 18512msgstr "" 18513 18514#, fuzzy, c-format 18515msgid "Unable to set backing file %s" 18516msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18517 18518#, fuzzy 18519msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" 18520msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18521 18522#, fuzzy, c-format 18523msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" 18524msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18525 18526#, fuzzy, c-format 18527msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" 18528msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" 18529 18530#, fuzzy 18531msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform" 18532msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18533 18534#, fuzzy 18535msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" 18536msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18537 18538#, fuzzy 18539msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" 18540msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18541 18542#, fuzzy 18543msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" 18544msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 18545 18546msgid "Unable to set cloexec flag" 18547msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18548 18549msgid "Unable to set close-on-exec flag" 18550msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18551 18552msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" 18553msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 18554 18555#, c-format 18556msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" 18557msgstr "" 18558 18559msgid "Unable to set interface parameters" 18560msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18561 18562msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" 18563msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 18564 18565#, fuzzy 18566msgid "Unable to set net device config on this platform" 18567msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18568 18569msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" 18570msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18571 18572#, fuzzy 18573msgid "Unable to set non-blocking mode" 18574msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" 18575 18576#, fuzzy 18577msgid "Unable to set pipes to non-blocking" 18578msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18579 18580msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" 18581msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18582 18583#, c-format 18584msgid "Unable to set qos configuration on port %s" 18585msgstr "" 18586 18587#, c-format 18588msgid "Unable to set queue configuration on port %s" 18589msgstr "" 18590 18591msgid "Unable to set socket reuse addr flag" 18592msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18593 18594#, c-format 18595msgid "Unable to set tap device %s to persistent" 18596msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18597 18598msgid "Unable to set thread local identity" 18599msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18600 18601#, fuzzy 18602msgid "Unable to set thread local variable" 18603msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 18604 18605#, fuzzy, c-format 18606msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" 18607msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 18608 18609#, c-format 18610msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" 18611msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" 18612 18613#, c-format 18614msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" 18615msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" 18616 18617#, c-format 18618msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" 18619msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s" 18620 18621#, c-format 18622msgid "Unable to split FD list '%s'" 18623msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" 18624 18625#, fuzzy, c-format 18626msgid "Unable to start event thread: %s" 18627msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" 18628 18629#, c-format 18630msgid "Unable to start mediated device: %s" 18631msgstr "" 18632 18633#, c-format 18634msgid "Unable to stat %p" 18635msgstr "" 18636 18637#, c-format 18638msgid "Unable to stat %s" 18639msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" 18640 18641#, c-format 18642msgid "Unable to stat bind source %s" 18643msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" 18644 18645#, c-format 18646msgid "Unable to stat bind target %s" 18647msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" 18648 18649#, fuzzy, c-format 18650msgid "Unable to stat: %s" 18651msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" 18652 18653#, c-format 18654msgid "Unable to symlink directory %s to %s" 18655msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" 18656 18657#, fuzzy 18658msgid "Unable to thaw all processes" 18659msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" 18660 18661#, fuzzy 18662msgid "Unable to thaw filesystems" 18663msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" 18664 18665#, c-format 18666msgid "Unable to truncate %s" 18667msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" 18668 18669#, fuzzy, c-format 18670msgid "Unable to umount %s" 18671msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 18672 18673#, fuzzy, c-format 18674msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" 18675msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" 18676 18677#, c-format 18678msgid "Unable to undefine mediated device: %s" 18679msgstr "" 18680 18681#, fuzzy, c-format 18682msgid "Unable to unlink %s" 18683msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 18684 18685#, fuzzy, c-format 18686msgid "Unable to unlink path '%s'" 18687msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18688 18689#, fuzzy, c-format 18690msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" 18691msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 18692 18693#, fuzzy 18694msgid "Unable to update server's tls related files." 18695msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 18696 18697#, fuzzy, c-format 18698msgid "" 18699"Unable to validate doc against %s\n" 18700"%s" 18701msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 18702 18703#, c-format 18704msgid "Unable to verify TLS peer: %s" 18705msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 18706 18707#, c-format 18708msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" 18709msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" 18710 18711#, c-format 18712msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" 18713msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" 18714 18715msgid "Unable to wait for child process" 18716msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 18717 18718#, fuzzy 18719msgid "Unable to wait on agent socket condition" 18720msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 18721 18722msgid "Unable to wait on epoll" 18723msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 18724 18725msgid "Unable to wait on monitor condition" 18726msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 18727 18728msgid "Unable to wait on parent process" 18729msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 18730 18731msgid "Unable to watch epoll FD" 18732msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম" 18733 18734msgid "Unable to watch host console PTY" 18735msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম" 18736 18737#, c-format 18738msgid "Unable to write %s" 18739msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম" 18740 18741#, c-format 18742msgid "Unable to write '%s' to '%s'" 18743msgstr "" 18744 18745#, c-format 18746msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" 18747msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" 18748 18749#, fuzzy, c-format 18750msgid "Unable to write to %s" 18751msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18752 18753#, c-format 18754msgid "Unable to write to '%s'" 18755msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18756 18757#, fuzzy 18758msgid "Unable to write to agent" 18759msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" 18760 18761msgid "Unable to write to container pty" 18762msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম" 18763 18764#, fuzzy 18765msgid "Unable to write to domain logfile" 18766msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" 18767 18768#, fuzzy, c-format 18769msgid "Unable to write to file %s" 18770msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18771 18772#, fuzzy, c-format 18773msgid "Unable to write to file '%s'" 18774msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18775 18776msgid "Unable to write to monitor" 18777msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" 18778 18779#, fuzzy, c-format 18780msgid "Unable to write to: %s" 18781msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 18782 18783msgid "Unbounded" 18784msgstr "বাউন্ড নকৰা" 18785 18786msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" 18787msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত অতিথইসকল এই হস্টত অনুমোদিত নহয়" 18788 18789msgid "Undefine a given network filter." 18790msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" 18791 18792msgid "Undefine a secret." 18793msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।যা আঁতৰাওক।" 18794 18795msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." 18796msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" 18797 18798msgid "Undefine an inactive node device" 18799msgstr "" 18800 18801#, fuzzy 18802msgid "Undefine the configuration for a persistent network." 18803msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." 18804 18805msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." 18806msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." 18807 18808#, fuzzy 18809msgid "Undefined" 18810msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" 18811 18812#, c-format 18813msgid "Undefined node device '%s'\n" 18814msgstr "" 18815 18816msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" 18817msgstr "" 18818 18819#, c-format 18820msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" 18821msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" 18822 18823#, c-format 18824msgid "Unexpected CPU feature policy %d" 18825msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়" 18826 18827#, c-format 18828msgid "Unexpected CPU match policy %d" 18829msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" 18830 18831#, c-format 18832msgid "Unexpected CPU mode %d" 18833msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" 18834 18835#, fuzzy, c-format 18836msgid "Unexpected HTTP response code %lu" 18837msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" 18838 18839#, c-format 18840msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" 18841msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" 18842 18843#, fuzzy, c-format 18844msgid "Unexpected IDE controller model %d" 18845msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" 18846 18847#, fuzzy, c-format 18848msgid "Unexpected JSON format: %s" 18849msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" 18850 18851#, c-format 18852msgid "Unexpected JSON reply '%s'" 18853msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" 18854 18855#, fuzzy, c-format 18856msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" 18857msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" 18858 18859#, fuzzy 18860msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" 18861msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" 18862 18863#, fuzzy, c-format 18864msgid "Unexpected PCI controller model %d" 18865msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" 18866 18867msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" 18868msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" 18869 18870msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" 18871msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" 18872 18873msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section." 18874msgstr "" 18875 18876msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section." 18877msgstr "" 18878 18879#, fuzzy, c-format 18880msgid "Unexpected SCSI controller model %d" 18881msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" 18882 18883#, fuzzy, c-format 18884msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" 18885msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 18886 18887#, fuzzy, c-format 18888msgid "Unexpected address type for '%s'" 18889msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 18890 18891#, c-format 18892msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" 18893msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system চেষ্টা কৰি চাওক" 18894 18895#, fuzzy, c-format 18896msgid "Unexpected boot device type %i" 18897msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" 18898 18899#, c-format 18900msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" 18901msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" 18902 18903msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" 18904msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" 18905 18906#, fuzzy, c-format 18907msgid "Unexpected device type %d" 18908msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" 18909 18910#, c-format 18911msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" 18912msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" 18913 18914#, fuzzy, c-format 18915msgid "Unexpected driver type '%s' opened" 18916msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" 18917 18918#, fuzzy, c-format 18919msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" 18920msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" 18921 18922#, fuzzy 18923msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" 18924msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" 18925 18926msgid "Unexpected field value format encountered." 18927msgstr "" 18928 18929#, c-format 18930msgid "Unexpected filesystem type %s" 18931msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" 18932 18933msgid "Unexpected format for mdevctl response" 18934msgstr "" 18935 18936#, c-format 18937msgid "Unexpected hostdev mode %d" 18938msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" 18939 18940msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" 18941msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" 18942 18943#, c-format 18944msgid "Unexpected message proc %d != %d" 18945msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" 18946 18947#, c-format 18948msgid "Unexpected message serial %d != %d" 18949msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d" 18950 18951#, c-format 18952msgid "Unexpected message status %d" 18953msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" 18954 18955#, c-format 18956msgid "Unexpected message status %u" 18957msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u" 18958 18959#, c-format 18960msgid "Unexpected message type %d" 18961msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" 18962 18963#, c-format 18964msgid "Unexpected message type %u" 18965msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u" 18966 18967#, fuzzy, c-format 18968msgid "Unexpected message type: %d" 18969msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" 18970 18971#, fuzzy, c-format 18972msgid "Unexpected network port type %s" 18973msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" 18974 18975#, fuzzy, c-format 18976msgid "Unexpected network protocol '%s'" 18977msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" 18978 18979msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" 18980msgstr "" 18981 18982#, c-format 18983msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" 18984msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" 18985 18986#, c-format 18987msgid "Unexpected parameter %s for object" 18988msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" 18989 18990msgid "Unexpected parameters for disk resource" 18991msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ" 18992 18993#, fuzzy 18994msgid "Unexpected product line" 18995msgstr "unexpected pool type" 18996 18997#, fuzzy, c-format 18998msgid "Unexpected protocol %d" 18999msgstr "unexpected pool type" 19000 19001msgid "Unexpected root filesystem without loop device" 19002msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" 19003 19004#, fuzzy, c-format 19005msgid "Unexpected rule protocol %d" 19006msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" 19007 19008#, fuzzy, c-format 19009msgid "Unexpected server name '%s' during restart" 19010msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" 19011 19012#, c-format 19013msgid "Unexpected signal received: %d" 19014msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" 19015 19016#, fuzzy, c-format 19017msgid "Unexpected socket family %d" 19018msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" 19019 19020#, c-format 19021msgid "Unexpected state of feature '%s'" 19022msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" 19023 19024#, fuzzy 19025msgid "Unexpected stream hole" 19026msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" 19027 19028#, c-format 19029msgid "Unexpected volume path format: %s" 19030msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s" 19031 19032msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" 19033msgstr "" 19034 19035msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" 19036msgstr "" 19037 19038msgid "Unix file descriptors not supported on this platform" 19039msgstr "" 19040 19041msgid "Unknown" 19042msgstr "অজ্ঞাত" 19043 19044#, c-format 19045msgid "Unknown CPU feature %s" 19046msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 19047 19048#, fuzzy, c-format 19049msgid "Unknown CPU mode: %X" 19050msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 19051 19052#, fuzzy, c-format 19053msgid "Unknown CPU mode: %s" 19054msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 19055 19056#, c-format 19057msgid "Unknown CPU model %s" 19058msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 19059 19060#, c-format 19061msgid "Unknown CPU vendor %s" 19062msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" 19063 19064#, c-format 19065msgid "Unknown Command '%i'" 19066msgstr "" 19067 19068msgid "Unknown Error" 19069msgstr "" 19070 19071#, fuzzy, c-format 19072msgid "Unknown IP address data source %d" 19073msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" 19074 19075#, c-format 19076msgid "Unknown JSON reply '%s'" 19077msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'" 19078 19079#, fuzzy, c-format 19080msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" 19081msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" 19082 19083#, c-format 19084msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified" 19085msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 19086 19087#, fuzzy, c-format 19088msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" 19089msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" 19090 19091msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" 19092msgstr "" 19093 19094#, c-format 19095msgid "Unknown QEMU arch %s" 19096msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" 19097 19098#, fuzzy, c-format 19099msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" 19100msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 19101 19102#, fuzzy, c-format 19103msgid "Unknown SCSI controller model %s" 19104msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 19105 19106#, c-format 19107msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" 19108msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" 19109 19110#, c-format 19111msgid "Unknown TPM backend type '%s'" 19112msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" 19113 19114#, c-format 19115msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" 19116msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" 19117 19118#, fuzzy, c-format 19119msgid "Unknown URI parameter '%s'" 19120msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" 19121 19122#, fuzzy, c-format 19123msgid "Unknown acpi table type: %s" 19124msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" 19125 19126#, fuzzy, c-format 19127msgid "Unknown adapter type: %X" 19128msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" 19129 19130#, c-format 19131msgid "Unknown architecture %s" 19132msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" 19133 19134#, c-format 19135msgid "Unknown async job type %s" 19136msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" 19137 19138#, fuzzy, c-format 19139msgid "Unknown autostart mode: %X" 19140msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" 19141 19142#, fuzzy, c-format 19143msgid "Unknown blkio parameter %s" 19144msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 19145 19146#, fuzzy, c-format 19147msgid "Unknown cache type '%s'" 19148msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 19149 19150#, c-format 19151msgid "Unknown cgroup controller '%s'" 19152msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 19153 19154#, fuzzy, c-format 19155msgid "Unknown char device type: %d" 19156msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19157 19158#, fuzzy, c-format 19159msgid "Unknown compatibility mode %s" 19160msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 19161 19162#, fuzzy, c-format 19163msgid "Unknown controller type %d" 19164msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 19165 19166#, fuzzy, c-format 19167msgid "Unknown core size '%s'" 19168msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" 19169 19170#, fuzzy, c-format 19171msgid "Unknown crypto hash %d" 19172msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" 19173 19174#, fuzzy, c-format 19175msgid "Unknown data source '%s'" 19176msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" 19177 19178#, c-format 19179msgid "Unknown dirty rate status: %s" 19180msgstr "" 19181 19182#, fuzzy, c-format 19183msgid "Unknown disk bus: %X" 19184msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" 19185 19186#, c-format 19187msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" 19188msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 19189 19190#, fuzzy, c-format 19191msgid "Unknown domain type: %X" 19192msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" 19193 19194#, c-format 19195msgid "Unknown driver name '%s'" 19196msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" 19197 19198#, c-format 19199msgid "Unknown driver type %s" 19200msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" 19201 19202#, fuzzy, c-format 19203msgid "Unknown enable type %d in network" 19204msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" 19205 19206msgid "Unknown error" 19207msgstr "অজ্ঞাত ভুল" 19208 19209msgid "Unknown error value" 19210msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" 19211 19212#, fuzzy, c-format 19213msgid "Unknown family %d" 19214msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" 19215 19216#, fuzzy, c-format 19217msgid "Unknown firewall layer %d" 19218msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" 19219 19220#, c-format 19221msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s" 19222msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড <driver name='%s'/>" 19223 19224#, c-format 19225msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" 19226msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" 19227 19228#, c-format 19229msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" 19230msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" 19231 19232#, fuzzy 19233msgid "Unknown input device type" 19234msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" 19235 19236#, c-format 19237msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" 19238msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 19239 19240#, c-format 19241msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" 19242msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 19243 19244#, fuzzy 19245msgid "Unknown invocation state" 19246msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s" 19247 19248msgid "Unknown job" 19249msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" 19250 19251#, c-format 19252msgid "Unknown job phase %s" 19253msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" 19254 19255#, c-format 19256msgid "Unknown job type %s" 19257msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" 19258 19259#, fuzzy, c-format 19260msgid "Unknown localOnly type %d in network" 19261msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" 19262 19263#, c-format 19264msgid "Unknown lock manager object type %d" 19265msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" 19266 19267#, fuzzy, c-format 19268msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" 19269msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" 19270 19271#, c-format 19272msgid "Unknown migration cookie feature %s" 19273msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" 19274 19275#, c-format 19276msgid "" 19277"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " 19278"'paravirt'" 19279msgstr "" 19280 19281#, c-format 19282msgid "" 19283"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " 19284"'paravirt'" 19285msgstr "" 19286 19287msgid "Unknown mode has been specified" 19288msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 19289 19290#, c-format 19291msgid "Unknown model type '%s'" 19292msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" 19293 19294#, fuzzy, c-format 19295msgid "Unknown namespace: %s" 19296msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" 19297 19298#, fuzzy, c-format 19299msgid "Unknown parameter %s" 19300msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" 19301 19302#, fuzzy 19303msgid "Unknown parameter type" 19304msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" 19305 19306#, c-format 19307msgid "Unknown protocol '%s'" 19308msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" 19309 19310#, c-format 19311msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" 19312msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" 19313 19314#, c-format 19315msgid "Unknown release: %s" 19316msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" 19317 19318#, c-format 19319msgid "Unknown remote mode '%s'" 19320msgstr "" 19321 19322msgid "Unknown return code" 19323msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" 19324 19325#, fuzzy, c-format 19326msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" 19327msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" 19328 19329#, fuzzy, c-format 19330msgid "Unknown serial type: %X" 19331msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" 19332 19333#, fuzzy, c-format 19334msgid "Unknown slirp feature %s" 19335msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 19336 19337#, c-format 19338msgid "Unknown source type: '%s'" 19339msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" 19340 19341msgid "Unknown state of the remote server SSH key" 19342msgstr "" 19343 19344#, fuzzy, c-format 19345msgid "Unknown stdio handler %s" 19346msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" 19347 19348#, fuzzy, c-format 19349msgid "Unknown storage type: '%s'" 19350msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" 19351 19352#, c-format 19353msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" 19354msgstr "" 19355 19356#, c-format 19357msgid "Unknown suspend target: %u" 19358msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" 19359 19360#, c-format 19361msgid "Unknown taint flag %s" 19362msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" 19363 19364#, fuzzy, c-format 19365msgid "Unknown uri scheme: '%s'" 19366msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" 19367 19368#, c-format 19369msgid "Unknown value '%s' for %s" 19370msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" 19371 19372#, c-format 19373msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" 19374msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" 19375 19376#, c-format 19377msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" 19378msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" 19379 19380#, c-format 19381msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" 19382msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" 19383 19384#, c-format 19385msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" 19386msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" 19387 19388#, c-format 19389msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" 19390msgstr "" 19391 19392#, c-format 19393msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" 19394msgstr "" 19395 19396#, c-format 19397msgid "Unnkown proxy type '%s'" 19398msgstr "" 19399 19400#, fuzzy 19401msgid "Unpaused" 19402msgstr "অবিৰামিত" 19403 19404#, c-format 19405msgid "Unrecognized controller type %d" 19406msgstr "" 19407 19408msgid "Unrecognized disk label found, requires build" 19409msgstr "" 19410 19411#, c-format 19412msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" 19413msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" 19414 19415#, fuzzy, c-format 19416msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" 19417msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" 19418 19419#, fuzzy, c-format 19420msgid "Unrecognized value in %s: %s" 19421msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" 19422 19423msgid "Unsafe migration" 19424msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" 19425 19426#, c-format 19427msgid "Unsafe migration: %s" 19428msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" 19429 19430#, fuzzy, c-format 19431msgid "" 19432"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with " 19433"forward mode='%s'" 19434msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" 19435 19436#, c-format 19437msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'" 19438msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান" 19439 19440#, c-format 19441msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'" 19442msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান" 19443 19444#, c-format 19445msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'" 19446msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" 19447 19448#, fuzzy, c-format 19449msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'" 19450msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান" 19451 19452#, c-format 19453msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'" 19454msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান" 19455 19456#, fuzzy, c-format 19457msgid "Unsupported IP address data source %d" 19458msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" 19459 19460#, c-format 19461msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" 19462msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি উপস্থাপন অৱস্থা '%s'" 19463 19464#, c-format 19465msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" 19466msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" 19467 19468#, c-format 19469msgid "Unsupported OS type: %s" 19470msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" 19471 19472#, fuzzy 19473msgid "Unsupported PCI Express root controller" 19474msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 19475 19476#, c-format 19477msgid "Unsupported PCR banks '%s'" 19478msgstr "" 19479 19480#, c-format 19481msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" 19482msgstr "" 19483 19484#, fuzzy, c-format 19485msgid "Unsupported SCSI controller model %s" 19486msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 19487 19488#, c-format 19489msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" 19490msgstr "" 19491 19492#, c-format 19493msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" 19494msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" 19495 19496#, fuzzy, c-format 19497msgid "Unsupported TPM version '%s'" 19498msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19499 19500#, fuzzy, c-format 19501msgid "Unsupported URI scheme '%s'" 19502msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" 19503 19504#, c-format 19505msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" 19506msgstr "" 19507 19508#, fuzzy, c-format 19509msgid "Unsupported action: %s\n" 19510msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" 19511 19512#, c-format 19513msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" 19514msgstr "" 19515 19516#, fuzzy, c-format 19517msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" 19518msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" 19519 19520#, fuzzy 19521msgid "Unsupported address type for character device" 19522msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19523 19524#, c-format 19525msgid "Unsupported algorithm '%s'" 19526msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" 19527 19528#, fuzzy, c-format 19529msgid "Unsupported boot device type: '%s'" 19530msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19531 19532#, fuzzy 19533msgid "Unsupported boot order configuration" 19534msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" 19535 19536#, c-format 19537msgid "Unsupported bus type '%s'" 19538msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19539 19540#, c-format 19541msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" 19542msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19543 19544#, c-format 19545msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" 19546msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19547 19548msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" 19549msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবণ্টন সম্পৰ্ক" 19550 19551#, c-format 19552msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" 19553msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" 19554 19555#, c-format 19556msgid "Unsupported character device type '%s'" 19557msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19558 19559#, fuzzy, c-format 19560msgid "Unsupported codeset '%d'" 19561msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19562 19563#, fuzzy, c-format 19564msgid "Unsupported compression method '%s'" 19565msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" 19566 19567#, c-format 19568msgid "Unsupported config format '%s'" 19569msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" 19570 19571#, c-format 19572msgid "Unsupported config type %s" 19573msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s" 19574 19575#, fuzzy 19576msgid "Unsupported configuration" 19577msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" 19578 19579#, c-format 19580msgid "Unsupported controller model: %s" 19581msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 19582 19583msgid "Unsupported controller type" 19584msgstr "" 19585 19586#, fuzzy, c-format 19587msgid "Unsupported controller type %s" 19588msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 19589 19590#, fuzzy, c-format 19591msgid "Unsupported controller type: %s" 19592msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 19593 19594msgid "Unsupported device type" 19595msgstr "" 19596 19597#, fuzzy, c-format 19598msgid "Unsupported device type %d" 19599msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19600 19601#, c-format 19602msgid "Unsupported device type '%s'" 19603msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19604 19605#, c-format 19606msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" 19607msgstr "" 19608 19609msgid "Unsupported disk address type" 19610msgstr "" 19611 19612#, c-format 19613msgid "Unsupported disk address type '%s'" 19614msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" 19615 19616msgid "Unsupported disk bus" 19617msgstr "" 19618 19619#, fuzzy, c-format 19620msgid "Unsupported disk bus type %s" 19621msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 19622 19623#, c-format 19624msgid "Unsupported disk device type '%s'" 19625msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19626 19627msgid "Unsupported disk type" 19628msgstr "" 19629 19630#, fuzzy, c-format 19631msgid "Unsupported disk type %d" 19632msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 19633 19634#, fuzzy, c-format 19635msgid "Unsupported format of disk %s" 19636msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" 19637 19638#, c-format 19639msgid "Unsupported forward mode '%s'" 19640msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" 19641 19642#, c-format 19643msgid "Unsupported graphics type '%s'" 19644msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" 19645 19646#, c-format 19647msgid "Unsupported host device mode %s" 19648msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" 19649 19650#, c-format 19651msgid "Unsupported host device type %s" 19652msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" 19653 19654#, c-format 19655msgid "Unsupported hostdev mode %s" 19656msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" 19657 19658#, c-format 19659msgid "Unsupported hostdev type %s" 19660msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" 19661 19662#, fuzzy, c-format 19663msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" 19664msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19665 19666#, fuzzy 19667msgid "Unsupported listen type" 19668msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" 19669 19670#, c-format 19671msgid "Unsupported migration cookie feature %s" 19672msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" 19673 19674#, fuzzy, c-format 19675msgid "Unsupported net type %s" 19676msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" 19677 19678#, c-format 19679msgid "Unsupported net type '%s'" 19680msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" 19681 19682#, fuzzy, c-format 19683msgid "Unsupported network block protocol '%s'" 19684msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" 19685 19686#, c-format 19687msgid "Unsupported network type %s" 19688msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" 19689 19690#, fuzzy, c-format 19691msgid "" 19692"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward " 19693"mode='%s'" 19694msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" 19695 19696#, fuzzy 19697msgid "Unsupported null storage bus" 19698msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" 19699 19700#, c-format 19701msgid "Unsupported numatune mode '%d'" 19702msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" 19703 19704#, c-format 19705msgid "Unsupported numatune placement '%d'" 19706msgstr "অসমৰ্থিত numatune উপস্থাপন '%d'" 19707 19708#, c-format 19709msgid "Unsupported object type %d" 19710msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" 19711 19712#, fuzzy 19713msgid "Unsupported resctrl monitor type" 19714msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" 19715 19716#, c-format 19717msgid "Unsupported root filesystem type %s" 19718msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" 19719 19720#, c-format 19721msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" 19722msgstr "" 19723 19724#, c-format 19725msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" 19726msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" 19727 19728#, fuzzy, c-format 19729msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" 19730msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" 19731 19732#, fuzzy, c-format 19733msgid "Unsupported vbox device type: %d" 19734msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" 19735 19736#, c-format 19737msgid "Unsupported video device type '%s'" 19738msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 19739 19740msgid "Unsupported virt type" 19741msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" 19742 19743#, fuzzy, c-format 19744msgid "Unsupported volume format '%s'" 19745msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" 19746 19747msgid "Unused" 19748msgstr "অব্যৱহৃত" 19749 19750#, c-format 19751msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" 19752msgstr "" 19753 19754msgid "Update device from an XML <file>." 19755msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" 19756 19757msgid "Update the media" 19758msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" 19759 19760msgid "Update values of a memory device of a domain" 19761msgstr "" 19762 19763#, fuzzy 19764msgid "Updated" 19765msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" 19766 19767#, fuzzy, c-format 19768msgid "Updated network %s live state" 19769msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" 19770 19771#, fuzzy, c-format 19772msgid "Updated network %s persistent config" 19773msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 19774 19775#, fuzzy, c-format 19776msgid "Updated network %s persistent config and live state" 19777msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" 19778 19779msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" 19780msgstr "" 19781 19782msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" 19783msgstr "নেইমস্পেইচসমূহ সমৰ্থন কৰা এটা কাৰনেল উন্নত কৰক" 19784 19785msgid "Upload file contents to a volume" 19786msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" 19787 19788msgid "Usage" 19789msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" 19790 19791msgid "" 19792"Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport " 19793"method" 19794msgstr "" 19795 19796#, fuzzy 19797msgid "Usage:" 19798msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" 19799 19800#, c-format 19801msgid "" 19802"Usage:\n" 19803" %s FILE\n" 19804" %s { -v | -h }\n" 19805"\n" 19806"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" 19807"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" 19808"configuration option in the libvirtd.conf file.\n" 19809"\n" 19810" FILE certificate file to extract the DN from\n" 19811"\n" 19812"options:\n" 19813" -h | --help display this help and exit\n" 19814" -v | --version output version information and exit\n" 19815msgstr "" 19816 19817#, sh-format 19818msgid "" 19819"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" 19820"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" 19821msgstr "" 19822"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" 19823"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" 19824 19825#, c-format 19826msgid "Usage: %s FILENAME FD" 19827msgstr "" 19828 19829#, c-format 19830msgid "" 19831"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" 19832"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" 19833"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" 19834msgstr "" 19835 19836msgid "" 19837"Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, " 19838"optionally creating a checkpoint" 19839msgstr "" 19840 19841#, fuzzy 19842msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" 19843msgstr "" 19844"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন" 19845 19846msgid "" 19847"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " 19848"'type'" 19849msgstr "" 19850"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন" 19851 19852msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user" 19853msgstr "" 19854 19855msgid "" 19856"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" 19857msgstr "" 19858 19859msgid "" 19860"Use the guest agent to query various information from guest's point of view" 19861msgstr "" 19862 19863msgid "Used memory:" 19864msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" 19865 19866#, fuzzy, c-format 19867msgid "User %s doesn't exist" 19868msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" 19869 19870msgid "User namespace support is recommended" 19871msgstr "" 19872 19873msgid "" 19874"Username and key file path must be provided for private key authentication" 19875msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" 19876 19877msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" 19878msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" 19879 19880msgid "Username request failed" 19881msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" 19882 19883#, c-format 19884msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" 19885msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" 19886 19887#, c-format 19888msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" 19889msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" 19890 19891msgid "Uuid is null" 19892msgstr "" 19893 19894#, c-format 19895msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" 19896msgstr "" 19897 19898#, fuzzy 19899msgid "VCPU" 19900msgstr "VCPU:" 19901 19902msgid "VCPU:" 19903msgstr "VCPU:" 19904 19905#, c-format 19906msgid "" 19907"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " 19908"set to %s" 19909msgstr "" 19910 19911#, c-format 19912msgid "VFB %s too big for destination" 19913msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 19914 19915#, fuzzy 19916msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" 19917msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 19918 19919#, fuzzy 19920msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" 19921msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 19922 19923#, fuzzy 19924msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" 19925msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 19926 19927msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" 19928msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 19929 19930#, fuzzy 19931msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" 19932msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 19933 19934msgid "VM is already active" 19935msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" 19936 19937msgid "VM is not defined" 19938msgstr "" 19939 19940#, c-format 19941msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" 19942msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 19943 19944#, c-format 19945msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" 19946msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 19947 19948msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" 19949msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 19950 19951msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" 19952msgstr "" 19953 19954#, c-format 19955msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" 19956msgstr "" 19957 19958msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" 19959msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 19960 19961#, c-format 19962msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" 19963msgstr "" 19964"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" 19965 19966msgid "VNC" 19967msgstr "" 19968 19969msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" 19970msgstr "" 19971 19972msgid "VNC power control is not available" 19973msgstr "" 19974 19975msgid "VNC supports connected='keep' only" 19976msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" 19977 19978msgid "VPD fields access type parsing has failed" 19979msgstr "" 19980 19981#, c-format 19982msgid "Value '%s' is not representable as %s" 19983msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" 19984 19985#, c-format 19986msgid "Value '%s' is out of %s range" 19987msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" 19988 19989#, c-format 19990msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" 19991msgstr "" 19992 19993#, c-format 19994msgid "Value of cputune 'shares' must be in range [%llu, %llu]" 19995msgstr "" 19996 19997msgid "Variable value contains invalid character" 19998msgstr "চলকৰ মানে অবৈধ আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 19999 20000#, fuzzy 20001msgid "Verbose messages" 20002msgstr "বাৰ্তা" 20003 20004#, fuzzy 20005msgid "Video adapters are not supported int containers." 20006msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" 20007 20008#, c-format 20009msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" 20010msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" 20011 20012#, fuzzy, c-format 20013msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" 20014msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" 20015 20016msgid "Virtual machines need to be saved" 20017msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে" 20018 20019msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." 20020msgstr "" 20021 20022msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" 20023msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 20024 20025#, c-format 20026msgid "Vol %s cloned from %s\n" 20027msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" 20028 20029#, c-format 20030msgid "Vol %s created\n" 20031msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" 20032 20033#, c-format 20034msgid "Vol %s created from %s\n" 20035msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" 20036 20037#, c-format 20038msgid "Vol %s created from input vol %s\n" 20039msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" 20040 20041#, c-format 20042msgid "Vol %s deleted\n" 20043msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" 20044 20045#, c-format 20046msgid "Vol %s wiped\n" 20047msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" 20048 20049#, c-format 20050msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" 20051msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" 20052 20053#, c-format 20054msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" 20055msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" 20056 20057#, c-format 20058msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" 20059msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '<directory>/<file>' নাই" 20060 20061#, c-format 20062msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" 20063msgstr "ভলিউম নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" 20064 20065#, c-format 20066msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." 20067msgstr "ভলিউমৰ পথ '%s' এ পেৰেণ্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" 20068 20069#, c-format 20070msgid "Volume path '%s' is a FIFO" 20071msgstr "" 20072 20073#, fuzzy, c-format 20074msgid "Volume path '%s' is a socket" 20075msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" 20076 20077msgid "VxHS protocol accepts only one host" 20078msgstr "" 20079 20080#, fuzzy 20081msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" 20082msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 20083 20084#, fuzzy 20085msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" 20086msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 20087 20088msgid "WARN" 20089msgstr "সতৰ্ক কৰক" 20090 20091#, c-format 20092msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" 20093msgstr "" 20094 20095#, sh-format 20096msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" 20097msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" 20098 20099#, sh-format 20100msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" 20101msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" 20102 20103#, sh-format 20104msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" 20105msgstr "অতিথি %s বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" 20106 20107#, sh-format 20108msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" 20109msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" 20110 20111msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." 20112msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" 20113 20114#, fuzzy 20115msgid "Watchdog" 20116msgstr "watchdog" 20117 20118#, fuzzy, c-format 20119msgid "" 20120"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" 20121"\n" 20122msgstr "" 20123"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" 20124"\n" 20125 20126#, c-format 20127msgid "" 20128"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" 20129"\n" 20130msgstr "" 20131"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" 20132"\n" 20133 20134#, c-format 20135msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " 20136msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." 20137 20138msgid "" 20139"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" 20140msgstr "" 20141 20142#, c-format 20143msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" 20144msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" 20145 20146#, c-format 20147msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" 20148msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" 20149 20150msgid "" 20151"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" 20152msgstr "" 20153"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " 20154"হৈছে" 20155 20156msgid "Wrong MAC address" 20157msgstr "MAC ঠিকনা" 20158 20159#, c-format 20160msgid "Wrong XML element type %d" 20161msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" 20162 20163#, fuzzy 20164msgid "Wrong address type for USB hub" 20165msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 20166 20167msgid "Wrong length MAC address" 20168msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা" 20169 20170msgid "" 20171"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface " 20172"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend" 20173msgstr "" 20174"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো <model> 'type' বৈশিষ্ট্য " 20175"ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন" 20176 20177msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" 20178msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 20179 20180msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" 20181msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 20182 20183msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" 20184msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 20185 20186msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" 20187msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 20188 20189msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" 20190msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 20191 20192msgid "XML description is invalid or not well formed" 20193msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" 20194 20195msgid "XML document failed to validate against schema" 20196msgstr "" 20197 20198#, fuzzy, c-format 20199msgid "XML document failed to validate against schema: %s" 20200msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" 20201 20202#, fuzzy 20203msgid "XML does not contain expected 'bios' element" 20204msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20205 20206#, fuzzy 20207msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" 20208msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20209 20210#, fuzzy 20211msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" 20212msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20213 20214msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" 20215msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20216 20217msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" 20218msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20219 20220#, fuzzy 20221msgid "XML does not contain expected 'system' element" 20222msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 20223 20224#, c-format 20225msgid "XML error: %s" 20226msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" 20227 20228msgid "XML file" 20229msgstr "XML ফাইল" 20230 20231#, c-format 20232msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" 20233msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" 20234 20235msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" 20236msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" 20237 20238#, c-format 20239msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" 20240msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" 20241 20242#, fuzzy, c-format 20243msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" 20244msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" 20245 20246msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" 20247msgstr "" 20248 20249msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" 20250msgstr "" 20251 20252msgid "You must map the root user of container" 20253msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" 20254 20255#, c-format 20256msgid "[%s]" 20257msgstr "" 20258 20259#, c-format 20260msgid "[--%s <number>]" 20261msgstr "[--%s <number>]" 20262 20263#, c-format 20264msgid "[--%s <string>]" 20265msgstr "[--%s <string>]" 20266 20267#, c-format 20268msgid "[--%s] <number>" 20269msgstr "[--%s] <number>" 20270 20271#, c-format 20272msgid "[--%s] <string>" 20273msgstr "[--%s] <string>" 20274 20275#, c-format 20276msgid "[<%s>]..." 20277msgstr "[<%s>]..." 20278 20279#, c-format 20280msgid "[[--%s] <string>]..." 20281msgstr "[[--%s] <string>]..." 20282 20283msgid "" 20284"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" 20285msgstr "" 20286 20287#, c-format 20288msgid "" 20289"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " 20290"available, and it cannot be automatically added" 20291msgstr "" 20292 20293msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk" 20294msgstr "" 20295 20296#, fuzzy 20297msgid "a device with the same address already exists " 20298msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 20299 20300msgid "a different backing store cannot be specified." 20301msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" 20302 20303#, c-format 20304msgid "" 20305"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " 20306"Only one default is allowed." 20307msgstr "" 20308"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " 20309"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" 20310 20311msgid "" 20312"a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy " 20313"device" 20314msgstr "" 20315 20316#, fuzzy 20317msgid "a redefined checkpoint must have a name" 20318msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" 20319 20320msgid "a redefined snapshot must have a name" 20321msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" 20322 20323#, c-format 20324msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" 20325msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" 20326 20327#, c-format 20328msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" 20329msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" 20330 20331#, fuzzy 20332msgid "a slirp-helper cannot be migrated" 20333msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" 20334 20335msgid "abort active domain job" 20336msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" 20337 20338msgid "abort on soft errors during migration" 20339msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" 20340 20341msgid "abort the active job on the specified disk" 20342msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" 20343 20344msgid "absolute path must be used as block copy target" 20345msgstr "" 20346 20347msgid "access denied" 20348msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" 20349 20350#, fuzzy 20351msgid "access denied by policy" 20352msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" 20353 20354#, c-format 20355msgid "access denied: %s" 20356msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" 20357 20358msgid "active" 20359msgstr "সক্ৰিয়" 20360 20361#, fuzzy 20362msgid "active commit not supported with this QEMU binary" 20363msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 20364 20365#, fuzzy, c-format 20366msgid "active commit requested but '%s' is not active" 20367msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 20368 20369#, c-format 20370msgid "" 20371"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " 20372"internal" 20373msgstr "" 20374"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " 20375"অনুৰোধ কৰিলে" 20376 20377#, fuzzy 20378msgid "adapter name to be used for underlying storage" 20379msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" 20380 20381msgid "" 20382"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" 20383msgstr "" 20384 20385#, fuzzy 20386msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" 20387msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20388 20389msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" 20390msgstr "" 20391 20392msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" 20393msgstr "" 20394 20395#, fuzzy 20396msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" 20397msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20398 20399#, fuzzy 20400msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" 20401msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20402 20403#, fuzzy 20404msgid "add a column showing parent checkpoint" 20405msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" 20406 20407msgid "add a column showing parent snapshot" 20408msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" 20409 20410#, fuzzy 20411msgid "add an IOThread to the guest domain" 20412msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 20413 20414msgid "add backing chain information to block stats" 20415msgstr "" 20416 20417msgid "additionally display the type and device value" 20418msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" 20419 20420msgid "address not supported for video type ramfb" 20421msgstr "" 20422 20423msgid "address of disk device" 20424msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা" 20425 20426msgid "address source: 'lease' or 'agent'" 20427msgstr "" 20428 20429msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" 20430msgstr "" 20431 20432#, c-format 20433msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" 20434msgstr "" 20435 20436#, c-format 20437msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" 20438msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" 20439 20440#, fuzzy, c-format 20441msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" 20442msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" 20443 20444msgid "affect current domain" 20445msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" 20446 20447msgid "affect current state of network" 20448msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" 20449 20450msgid "affect next boot" 20451msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" 20452 20453msgid "affect next network startup" 20454msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" 20455 20456msgid "affect running domain" 20457msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" 20458 20459msgid "affect running network" 20460msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" 20461 20462msgid "after reverting, change state to paused" 20463msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বিৰামলে পৰিবৰ্তন কৰক" 20464 20465msgid "after reverting, change state to running" 20466msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক" 20467 20468#, fuzzy, c-format 20469msgid "algorithm=%d is not supported" 20470msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" 20471 20472#, c-format 20473msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" 20474msgstr "" 20475 20476#, c-format 20477msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" 20478msgstr "" 20479 20480#, fuzzy 20481msgid "all CPU models are accepted" 20482msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 20483 20484msgid "all vcpus must have either set or unset order" 20485msgstr "" 20486 20487msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" 20488msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবণ্টন কৰক" 20489 20490msgid "allocated netlink buffer is too small" 20491msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" 20492 20493msgid "allow cloning to new name" 20494msgstr "নতুন নামলে ক্লৌন কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" 20495 20496msgid "allow renaming an existing snapshot" 20497msgstr "এটা স্থায়ী স্নেপশ্বট পুনৰনামাকৰণ কৰা" 20498 20499msgid "allow the resize to shrink the volume" 20500msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক" 20501 20502#, fuzzy 20503msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported" 20504msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 20505 20506msgid "already active" 20507msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 20508 20509msgid "also print reason for the state" 20510msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক" 20511 20512msgid "also set edited snapshot as current" 20513msgstr "লগতে সম্পাদিত স্নেপশ্বটক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰক" 20514 20515msgid "alter live configuration of running domain" 20516msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" 20517 20518msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" 20519msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" 20520 20521msgid "always display names and MACs of interfaces" 20522msgstr "" 20523 20524msgid "amount of data to download" 20525msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" 20526 20527msgid "amount of data to upload" 20528msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" 20529 20530msgid "an <auth> definition already found for disk source" 20531msgstr "" 20532 20533msgid "an <encryption> definition already found for disk source" 20534msgstr "" 20535 20536#, fuzzy, c-format 20537msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" 20538msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" 20539 20540#, fuzzy 20541msgid "an os <type> must be specified" 20542msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 20543 20544#, fuzzy 20545msgid "another backup job is already running" 20546msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" 20547 20548#, fuzzy 20549msgid "any configuration" 20550msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" 20551 20552#, c-format 20553msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" 20554msgstr "" 20555 20556msgid "apparmor_parser exited with error" 20557msgstr "apparmor_parser ত্ৰুটিৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" 20558 20559#, fuzzy 20560msgid "append not supported in this QEMU binary" 20561msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 20562 20563msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" 20564msgstr "applyDHCPOnlyRules ব্যৰ্থ হল - স্পুফিং সুৰক্ষিত নহয়!" 20565 20566msgid "architecture" 20567msgstr "স্থাপত্য" 20568 20569#, fuzzy, c-format 20570msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" 20571msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 20572 20573#, c-format 20574msgid "argument key '%s' is too short or malformed" 20575msgstr "" 20576 20577#, fuzzy, c-format 20578msgid "argument key '%s' must not be negative" 20579msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" 20580 20581#, c-format 20582msgid "argument key '%s' must not have null value" 20583msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" 20584 20585msgid "argument unsupported" 20586msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" 20587 20588#, c-format 20589msgid "argument unsupported: %s" 20590msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" 20591 20592msgid "argument virt_type must not be NULL" 20593msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" 20594 20595msgid "arguments to echo" 20596msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" 20597 20598#, fuzzy, c-format 20599msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" 20600msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" 20601 20602#, fuzzy, c-format 20603msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" 20604msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" 20605 20606msgid "array element missing in guest-get-disks return value" 20607msgstr "" 20608 20609#, fuzzy 20610msgid "array element missing in guest-get-users return value" 20611msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" 20612 20613msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" 20614msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" 20615 20616msgid "" 20617"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" 20618msgstr "" 20619 20620#, c-format 20621msgid "" 20622"at line %d: %s%s\n" 20623"%s" 20624msgstr "" 20625"শাৰী %d ত: %s%s\n" 20626"%s" 20627 20628msgid "at most one CPU cache element may be specified" 20629msgstr "" 20630 20631#, fuzzy 20632msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" 20633msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 20634 20635msgid "attach device from an XML file" 20636msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব" 20637 20638msgid "attach disk device" 20639msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক" 20640 20641msgid "attach network interface" 20642msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক" 20643 20644msgid "attach to console after creation" 20645msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" 20646 20647msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" 20648msgstr "" 20649 20650#, fuzzy, c-format 20651msgid "attaching device type '%s' is unsupported" 20652msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 20653 20654#, fuzzy 20655msgid "attaching network device to VM is unsupported" 20656msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 20657 20658msgid "attaching serial console is not supported" 20659msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 20660 20661#, c-format 20662msgid "" 20663"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" 20664msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20665 20666#, c-format 20667msgid "" 20668"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" 20669msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20670 20671#, c-format 20672msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" 20673msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20674 20675#, c-format 20676msgid "" 20677"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" 20678msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20679 20680#, c-format 20681msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" 20682msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20683 20684#, c-format 20685msgid "" 20686"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" 20687msgstr "" 20688"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20689 20690#, c-format 20691msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" 20692msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" 20693 20694#, c-format 20695msgid "audio ID %u is used multiple times" 20696msgstr "" 20697 20698msgid "audio settings specified without fixed settings flag" 20699msgstr "" 20700 20701msgid "auth is not supported with vhostuser disk" 20702msgstr "" 20703 20704#, fuzzy 20705msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" 20706msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20707 20708#, fuzzy 20709msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" 20710msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20711 20712#, fuzzy 20713msgid "auth type to be used for underlying storage" 20714msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 20715 20716#, fuzzy 20717msgid "auth username to be used for underlying storage" 20718msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" 20719 20720msgid "authentication cancelled" 20721msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" 20722 20723#, c-format 20724msgid "authentication cancelled: %s" 20725msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" 20726 20727msgid "authentication failed" 20728msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" 20729 20730msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" 20731msgstr "" 20732 20733#, c-format 20734msgid "authentication failed: %s" 20735msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" 20736 20737msgid "authentication required" 20738msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক" 20739 20740#, fuzzy 20741msgid "authentication unavailable" 20742msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" 20743 20744#, fuzzy, c-format 20745msgid "authentication unavailable: %s" 20746msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" 20747 20748#, c-format 20749msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" 20750msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" 20751 20752msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" 20753msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" 20754 20755msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" 20756msgstr "" 20757 20758msgid "autostart a defined node device" 20759msgstr "" 20760 20761msgid "autostart a domain" 20762msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক" 20763 20764msgid "autostart a network" 20765msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক" 20766 20767msgid "autostart a pool" 20768msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক" 20769 20770msgid "avoid file system cache when dumping" 20771msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" 20772 20773msgid "avoid file system cache when loading" 20774msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" 20775 20776msgid "avoid file system cache when restoring" 20777msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" 20778 20779msgid "avoid file system cache when saving" 20780msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" 20781 20782msgid "background job" 20783msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য" 20784 20785msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported" 20786msgstr "" 20787 20788#, c-format 20789msgid "" 20790"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" 20791msgstr "" 20792 20793#, fuzzy 20794msgid "backing storage not supported for directories volumes" 20795msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" 20796 20797#, fuzzy 20798msgid "backing storage not supported for raw volumes" 20799msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 20800 20801#, c-format 20802msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" 20803msgstr "" 20804 20805#, fuzzy, c-format 20806msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" 20807msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 20808 20809#, fuzzy, c-format 20810msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" 20811msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 20812 20813msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" 20814msgstr "" 20815 20816#, fuzzy 20817msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" 20818msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 20819 20820msgid "" 20821"backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make " 20822"sense" 20823msgstr "" 20824 20825msgid "backup TLS directory not configured" 20826msgstr "" 20827 20828msgid "backup is not supported with this QEMU" 20829msgstr "" 20830 20831#, fuzzy 20832msgid "backup job" 20833msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য" 20834 20835msgid "backup job data missing" 20836msgstr "" 20837 20838#, fuzzy, c-format 20839msgid "backup socket path '%s' must be absolute" 20840msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" 20841 20842#, c-format 20843msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 20844msgstr "" 20845 20846msgid "bad command" 20847msgstr "বেয়া কমান্ড" 20848 20849msgid "bad name" 20850msgstr "বেয়া নাম" 20851 20852msgid "bad pathname" 20853msgstr "বেয়া পথনাম" 20854 20855#, c-format 20856msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" 20857msgstr "" 20858 20859#, fuzzy 20860msgid "balloon device cannot be disabled" 20861msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" 20862 20863#, c-format 20864msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" 20865msgstr "" 20866 20867#, c-format 20868msgid "" 20869"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " 20870"this API" 20871msgstr "" 20872 20873#, fuzzy, c-format 20874msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" 20875msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" 20876 20877msgid "bandwidth limit in MiB/s" 20878msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" 20879 20880#, c-format 20881msgid "bandwidth must be less than %llu" 20882msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" 20883 20884#, fuzzy, c-format 20885msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" 20886msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" 20887 20888#, fuzzy, c-format 20889msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" 20890msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" 20891 20892#, c-format 20893msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" 20894msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" 20895 20896msgid "base64-encoded secret value" 20897msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" 20898 20899msgid "bhyve state driver is not active" 20900msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" 20901 20902#, fuzzy, c-format 20903msgid "binding '%s' already exists" 20904msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 20905 20906#, fuzzy, c-format 20907msgid "binding '%s' is already being removed" 20908msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" 20909 20910#, fuzzy, c-format 20911msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" 20912msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" 20913 20914#, fuzzy, c-format 20915msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" 20916msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 20917 20918msgid "blkio cgroup isn't mounted" 20919msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" 20920 20921msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler" 20922msgstr "" 20923 20924msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler" 20925msgstr "" 20926 20927#, fuzzy 20928msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" 20929msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 20930 20931msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler" 20932msgstr "" 20933 20934msgid "block" 20935msgstr "ৰোধ কৰক" 20936 20937#, c-format 20938msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" 20939msgstr "" 20940 20941#, c-format 20942msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" 20943msgstr "" 20944 20945msgid "block copy still active" 20946msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" 20947 20948#, c-format 20949msgid "block copy still active: %s" 20950msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" 20951 20952msgid "block device" 20953msgstr "ব্লক ডিভাইচ" 20954 20955#, c-format 20956msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" 20957msgstr "" 20958 20959msgid "block info is not supported for vhostuser disk" 20960msgstr "" 20961 20962#, c-format 20963msgid "block job '%s' failed while pivoting" 20964msgstr "" 20965 20966#, c-format 20967msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" 20968msgstr "" 20969 20970#, c-format 20971msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" 20972msgstr "" 20973 20974#, fuzzy, c-format 20975msgid "block job on disk '%s' is still being ended" 20976msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" 20977 20978#, c-format 20979msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" 20980msgstr "" 20981 20982#, c-format 20983msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" 20984msgstr "" 20985 20986#, c-format 20987msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" 20988msgstr "" 20989 20990#, c-format 20991msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" 20992msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" 20993 20994msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" 20995msgstr "" 20996 20997msgid "block size must be a power of two" 20998msgstr "" 20999 21000#, c-format 21001msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" 21002msgstr "" 21003 21004msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" 21005msgstr "" 21006 21007msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" 21008msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" 21009 21010#, c-format 21011msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" 21012msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন" 21013 21014msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" 21015msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" 21016 21017#, c-format 21018msgid "" 21019"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" 21020msgstr "" 21021 21022msgid "blockdev-create job was cancelled" 21023msgstr "" 21024 21025#, fuzzy 21026msgid "blocked" 21027msgstr "ৰোধ কৰক" 21028 21029msgid "blockio is not supported with vhostuser disk" 21030msgstr "" 21031 21032msgid "blockstats device entry was not in expected format" 21033msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" 21034 21035msgid "blockstats stats entry was not in expected format" 21036msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" 21037 21038msgid "bond arp monitoring has no target" 21039msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই" 21040 21041msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" 21042msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ" 21043 21044msgid "bond interface arpmon target missing" 21045msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত" 21046 21047msgid "bond interface miimon downdelay invalid" 21048msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ" 21049 21050msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" 21051msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ" 21052 21053msgid "bond interface miimon updelay invalid" 21054msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ" 21055 21056msgid "bond interface misses the bond element" 21057msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত" 21058 21059msgid "bool" 21060msgstr "bool" 21061 21062#, c-format 21063msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" 21064msgstr "" 21065 21066#, fuzzy, c-format 21067msgid "boot order %u is already used by another device" 21068msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" 21069 21070#, c-format 21071msgid "boot order '%s' used for more than one device" 21072msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" 21073 21074msgid "boot order is only supported for virtiofs" 21075msgstr "" 21076 21077msgid "booted" 21078msgstr "বুটেড" 21079 21080msgid "" 21081"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " 21082"vfio-ap" 21083msgstr "" 21084 21085msgid "" 21086"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " 21087"vfio-pci" 21088msgstr "" 21089 21090#, fuzzy 21091msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices" 21092msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 21093 21094#, fuzzy 21095msgid "bootloader is not supported by QEMU" 21096msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 21097 21098#, fuzzy 21099msgid "both interface name and type must not be NULL" 21100msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" 21101 21102msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" 21103msgstr "" 21104 21105#, c-format 21106msgid "bridge %s doesn't exist" 21107msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" 21108 21109#, c-format 21110msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" 21111msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" 21112 21113#, c-format 21114msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" 21115msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" 21116 21117msgid "bridge an existing network device" 21118msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" 21119 21120#, fuzzy, c-format 21121msgid "" 21122"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " 21123"not in %s (network '%s')" 21124msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" 21125 21126msgid "bridge interface misses the bridge element" 21127msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" 21128 21129#, c-format 21130msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" 21131msgstr "" 21132"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" 21133 21134#, fuzzy, c-format 21135msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" 21136msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" 21137 21138#, c-format 21139msgid "bridge name '%s' already in use." 21140msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" 21141 21142#, c-format 21143msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" 21144msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" 21145 21146#, fuzzy, c-format 21147msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" 21148msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" 21149 21150msgid "buffer for root interface name is too small" 21151msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" 21152 21153msgid "buffer too small for IP address" 21154msgstr "বাফাৰ IP ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" 21155 21156msgid "buffer too small for IPv6 address" 21157msgstr "বাফাৰ IPv6 ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" 21158 21159msgid "build a pool" 21160msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" 21161 21162#, fuzzy 21163msgid "build the pool as normal" 21164msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" 21165 21166msgid "building" 21167msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" 21168 21169msgid "bus must be 0 for sata controller" 21170msgstr "" 21171 21172msgid "bypass cache unsupported by this system" 21173msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" 21174 21175msgid "bytes" 21176msgstr "" 21177 21178msgid "cache is not supported with vhostuser disk" 21179msgstr "" 21180 21181msgid "cache mode of disk device" 21182msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা" 21183 21184#, fuzzy 21185msgid "cachetune is only supported for KVM domains" 21186msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" 21187 21188msgid "" 21189"calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value " 21190"range from 1 to 60, default to 1." 21191msgstr "" 21192 21193msgid "caller ignores cookie or cookielen" 21194msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে" 21195 21196msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" 21197msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে" 21198 21199msgid "caller ignores uri_out" 21200msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে" 21201 21202msgid "" 21203"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " 21204"hypervisor driver" 21205msgstr "" 21206 21207#, c-format 21208msgid "" 21209"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " 21210"NUMA nodes configured" 21211msgstr "" 21212 21213msgid "can't change link state: device alias not found" 21214msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" 21215 21216msgid "can't change media while a block job is running on the device" 21217msgstr "" 21218 21219#, fuzzy 21220msgid "can't change numatune mode for running domain" 21221msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" 21222 21223#, fuzzy 21224msgid "can't connect to virtlogd" 21225msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" 21226 21227#, fuzzy, c-format 21228msgid "can't convert relative size: '%s'" 21229msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21230 21231#, fuzzy, c-format 21232msgid "can't create storage format '%s'" 21233msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21234 21235#, fuzzy, c-format 21236msgid "can't deflatten colliding key '%s'" 21237msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21238 21239msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" 21240msgstr "" 21241 21242#, fuzzy 21243msgid "can't find created snapshot" 21244msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" 21245 21246#, c-format 21247msgid "can't identify pool in uri %s " 21248msgstr "" 21249 21250#, fuzzy, c-format 21251msgid "can't identify volume in uri %s" 21252msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 21253 21254#, fuzzy 21255msgid "can't keep relative backing relationship" 21256msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" 21257 21258#, c-format 21259msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" 21260msgstr "" 21261 21262#, c-format 21263msgid "can't open session to the domain with id %d" 21264msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" 21265 21266msgid "can't parse cputune emulator period value" 21267msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21268 21269msgid "can't parse cputune emulator quota value" 21270msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21271 21272#, fuzzy 21273msgid "can't parse cputune global period value" 21274msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21275 21276#, fuzzy 21277msgid "can't parse cputune global quota value" 21278msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21279 21280#, fuzzy 21281msgid "can't parse cputune iothread period value" 21282msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21283 21284#, fuzzy 21285msgid "can't parse cputune iothread quota value" 21286msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21287 21288msgid "can't parse cputune period value" 21289msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21290 21291msgid "can't parse cputune quota value" 21292msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21293 21294msgid "can't parse cputune shares value" 21295msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21296 21297msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" 21298msgstr "" 21299 21300msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" 21301msgstr "" 21302 21303#, fuzzy, c-format 21304msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" 21305msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21306 21307msgid "can't shrink capacity below existing allocation" 21308msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" 21309 21310#, c-format 21311msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" 21312msgstr "" 21313 21314#, fuzzy 21315msgid "can't undefine transient network" 21316msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 21317 21318#, c-format 21319msgid "can't update '%s' section of network '%s'" 21320msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" 21321 21322msgid "can't update unrecognized section of network" 21323msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" 21324 21325msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" 21326msgstr "" 21327 21328#, fuzzy 21329msgid "canceled" 21330msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" 21331 21332msgid "canceled by client" 21333msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" 21334 21335#, fuzzy 21336msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead" 21337msgstr "" 21338"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" 21339 21340msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" 21341msgstr "" 21342"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" 21343 21344msgid "cannot abort memory-only dump" 21345msgstr "" 21346 21347#, fuzzy 21348msgid "cannot abort migration in post-copy mode" 21349msgstr "" 21350"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" 21351 21352msgid "cannot acquire job mutex" 21353msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" 21354 21355msgid "cannot acquire state change lock" 21356msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" 21357 21358#, fuzzy, c-format 21359msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" 21360msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" 21361 21362#, fuzzy, c-format 21363msgid "" 21364"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" 21365msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21366 21367#, fuzzy, c-format 21368msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" 21369msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21370 21371#, fuzzy, c-format 21372msgid "" 21373"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " 21374"max_queued limit" 21375msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21376 21377#, fuzzy, c-format 21378msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" 21379msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" 21380 21381#, fuzzy, c-format 21382msgid "" 21383"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" 21384msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21385 21386msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" 21387msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21388 21389#, fuzzy, c-format 21390msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" 21391msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 21392 21393msgid "cannot add netlink membership" 21394msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" 21395 21396#, fuzzy 21397msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" 21398msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" 21399 21400#, fuzzy, c-format 21401msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" 21402msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21403 21404msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" 21405msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" 21406 21407msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" 21408msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" 21409 21410#, c-format 21411msgid "cannot apply process capabilities %d" 21412msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" 21413 21414msgid "cannot become session leader" 21415msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" 21416 21417msgid "cannot block signals" 21418msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" 21419 21420msgid "cannot both keep and delete nvram" 21421msgstr "" 21422 21423#, fuzzy, c-format 21424msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" 21425msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21426 21427#, c-format 21428msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" 21429msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21430 21431#, c-format 21432msgid "cannot change config of '%s' network interface type" 21433msgstr "" 21434 21435msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" 21436msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21437 21438msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" 21439msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21440 21441#, fuzzy, c-format 21442msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" 21443msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21444 21445#, fuzzy, c-format 21446msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" 21447msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21448 21449#, c-format 21450msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" 21451msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21452 21453#, c-format 21454msgid "cannot change network interface type to '%s'" 21455msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21456 21457#, c-format 21458msgid "cannot change permission of '%s'" 21459msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21460 21461msgid "cannot change persistent config of a transient domain" 21462msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21463 21464msgid "cannot change persistent config of a transient network" 21465msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21466 21467msgid "cannot change port settings on spice graphics" 21468msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21469 21470msgid "cannot change port settings on vnc graphics" 21471msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21472 21473msgid "cannot change private flag on existing secret" 21474msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" 21475 21476#, fuzzy, c-format 21477msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" 21478msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21479 21480#, fuzzy, c-format 21481msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" 21482msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21483 21484#, c-format 21485msgid "cannot change to '%u' group" 21486msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21487 21488msgid "cannot change to root directory" 21489msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21490 21491#, c-format 21492msgid "cannot change to root directory: %s" 21493msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" 21494 21495#, c-format 21496msgid "cannot change to uid to '%u'" 21497msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21498 21499#, fuzzy, c-format 21500msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" 21501msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 21502 21503#, c-format 21504msgid "cannot chmod '%s' to 0660" 21505msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" 21506 21507#, c-format 21508msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" 21509msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" 21510 21511#, c-format 21512msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" 21513msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" 21514 21515#, c-format 21516msgid "cannot chown '%s' to group %u" 21517msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" 21518 21519msgid "cannot close file" 21520msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 21521 21522#, c-format 21523msgid "cannot close file %s" 21524msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 21525 21526#, c-format 21527msgid "cannot close file '%s'" 21528msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21529 21530#, c-format 21531msgid "cannot close file: %s" 21532msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" 21533 21534#, c-format 21535msgid "cannot close stream on domain '%s'" 21536msgstr "" 21537 21538#, c-format 21539msgid "cannot close volume %s" 21540msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 21541 21542#, c-format 21543msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" 21544msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" 21545 21546#, c-format 21547msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" 21548msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" 21549 21550#, c-format 21551msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" 21552msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" 21553 21554#, c-format 21555msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" 21556msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" 21557 21558msgid "cannot copy from volume to a directory volume" 21559msgstr "ভলিউমৰ পৰা এটা পঞ্জিকা ভলিউমলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" 21560 21561#, c-format 21562msgid "cannot create %s" 21563msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21564 21565msgid "cannot create a mediated device without a parent" 21566msgstr "" 21567 21568msgid "cannot create a new stream" 21569msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21570 21571#, fuzzy 21572msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" 21573msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21574 21575#, c-format 21576msgid "cannot create autostart directory %s" 21577msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21578 21579#, c-format 21580msgid "cannot create autostart directory '%s'" 21581msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21582 21583msgid "cannot create capabilities for libxenlight" 21584msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21585 21586#, fuzzy, c-format 21587msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" 21588msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21589 21590#, fuzzy 21591msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" 21592msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 21593 21594#, fuzzy 21595msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" 21596msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 21597 21598#, c-format 21599msgid "cannot create config directory %s" 21600msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21601 21602#, c-format 21603msgid "cannot create config directory '%s'" 21604msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21605 21606#, c-format 21607msgid "cannot create directory %s" 21608msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21609 21610#, c-format 21611msgid "cannot create file %s" 21612msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21613 21614#, c-format 21615msgid "cannot create file '%s'" 21616msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21617 21618#, c-format 21619msgid "cannot create log directory %s" 21620msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21621 21622msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" 21623msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" 21624 21625#, c-format 21626msgid "cannot create path '%s'" 21627msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21628 21629msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" 21630msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21631 21632#, c-format 21633msgid "cannot create snapshot directory '%s'" 21634msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21635 21636#, fuzzy 21637msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" 21638msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21639 21640#, fuzzy, c-format 21641msgid "cannot create state directory '%s'" 21642msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21643 21644#, c-format 21645msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" 21646msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 21647 21648msgid "cannot define a mediated device without a parent" 21649msgstr "" 21650 21651#, fuzzy 21652msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain" 21653msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 21654 21655msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" 21656msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" 21657 21658#, fuzzy, c-format 21659msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" 21660msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" 21661 21662#, c-format 21663msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" 21664msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" 21665 21666#, fuzzy 21667msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" 21668msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" 21669 21670msgid "cannot delete snapshots of running domain" 21671msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" 21672 21673#, fuzzy, c-format 21674msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" 21675msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 21676 21677#, c-format 21678msgid "cannot determine filesystem for '%s'" 21679msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 21680 21681msgid "cannot do managed save for transient domain" 21682msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 21683 21684#, c-format 21685msgid "cannot download from volume %s" 21686msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" 21687 21688#, c-format 21689msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" 21690msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 21691 21692msgid "cannot enforce change protection" 21693msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" 21694 21695#, c-format 21696msgid "cannot execute binary %s" 21697msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 21698 21699#, fuzzy, c-format 21700msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" 21701msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21702 21703#, c-format 21704msgid "cannot extend file '%s'" 21705msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 21706 21707msgid "cannot extract blkiotune nodes" 21708msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21709 21710#, fuzzy 21711msgid "cannot extract cachetune nodes" 21712msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21713 21714msgid "cannot extract console devices" 21715msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21716 21717msgid "cannot extract device leases" 21718msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21719 21720msgid "cannot extract emulatorpin nodes" 21721msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21722 21723#, fuzzy 21724msgid "cannot extract emulatorsched nodes" 21725msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21726 21727msgid "cannot extract hugepages nodes" 21728msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21729 21730msgid "cannot extract iothreadpin nodes" 21731msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21732 21733#, fuzzy 21734msgid "cannot extract iothreadsched nodes" 21735msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21736 21737#, fuzzy 21738msgid "cannot extract memorytune nodes" 21739msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21740 21741msgid "cannot extract numatune nodes" 21742msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21743 21744msgid "cannot extract resource nodes" 21745msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21746 21747#, fuzzy 21748msgid "cannot extract snapshot nodes" 21749msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" 21750 21751#, fuzzy 21752msgid "cannot extract vcpusched nodes" 21753msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" 21754 21755#, c-format 21756msgid "cannot fill file '%s'" 21757msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" 21758 21759#, fuzzy, c-format 21760msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" 21761msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" 21762 21763#, c-format 21764msgid "cannot find CPU map for %s architecture" 21765msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" 21766 21767#, fuzzy, c-format 21768msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" 21769msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21770 21771#, c-format 21772msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" 21773msgstr "" 21774 21775#, fuzzy 21776msgid "cannot find VNC graphics device" 21777msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21778 21779#, c-format 21780msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" 21781msgstr "" 21782 21783#, c-format 21784msgid "cannot find architecture %s" 21785msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" 21786 21787#, c-format 21788msgid "cannot find channel %s" 21789msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21790 21791#, c-format 21792msgid "cannot find character device %s" 21793msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21794 21795#, c-format 21796msgid "cannot find console device '%s'" 21797msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" 21798 21799#, fuzzy 21800msgid "cannot find device number" 21801msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21802 21803#, fuzzy, c-format 21804msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" 21805msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" 21806 21807#, c-format 21808msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" 21809msgstr "" 21810 21811#, c-format 21812msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" 21813msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21814 21815#, fuzzy, c-format 21816msgid "cannot find iscsiadm session: %s" 21817msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21818 21819#, fuzzy, c-format 21820msgid "cannot find logical volume group name '%s'" 21821msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21822 21823#, c-format 21824msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." 21825msgstr "" 21826 21827#, c-format 21828msgid "cannot find newly created volume '%s'" 21829msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা ভলিউম '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21830 21831#, fuzzy, c-format 21832msgid "cannot find parent '%s' definition" 21833msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 21834 21835msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" 21836msgstr "" 21837 21838msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" 21839msgstr "" 21840 21841msgid "cannot find pid in vmware log file" 21842msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" 21843 21844#, c-format 21845msgid "cannot find statistics for device '%s'" 21846msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21847 21848#, c-format 21849msgid "cannot find throttling info for device '%s'" 21850msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" 21851 21852#, fuzzy, c-format 21853msgid "cannot find version pattern \"%s\"" 21854msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" 21855 21856msgid "cannot fork child process" 21857msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" 21858 21859#, fuzzy, c-format 21860msgid "cannot format %s CPU data" 21861msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 21862 21863msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" 21864msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21865 21866msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" 21867msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21868 21869#, c-format 21870msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" 21871msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21872 21873#, c-format 21874msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" 21875msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21876 21877#, c-format 21878msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" 21879msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21880 21881#, fuzzy, c-format 21882msgid "" 21883"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " 21884"'%s'" 21885msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" 21886 21887#, c-format 21888msgid "cannot get CPU affinity of process %d" 21889msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21890 21891msgid "cannot get RSS for domain" 21892msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21893 21894#, fuzzy 21895msgid "cannot get children disk" 21896msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21897 21898msgid "cannot get current time" 21899msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21900 21901#, fuzzy 21902msgid "cannot get disk location" 21903msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 21904 21905msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" 21906msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21907 21908#, c-format 21909msgid "cannot get file context of '%s'" 21910msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21911 21912msgid "cannot get host CPU capabilities" 21913msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" 21914 21915msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" 21916msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21917 21918#, fuzzy, c-format 21919msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" 21920msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 21921 21922#, fuzzy 21923msgid "cannot get machine" 21924msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21925 21926#, fuzzy 21927msgid "cannot get machine name" 21928msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21929 21930#, fuzzy 21931msgid "cannot get medium" 21932msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21933 21934#, fuzzy 21935msgid "cannot get medium attachment type" 21936msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21937 21938#, fuzzy 21939msgid "cannot get medium attachments" 21940msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 21941 21942msgid "cannot get netlink socket fd" 21943msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21944 21945#, c-format 21946msgid "cannot get security props %d (%s)" 21947msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21948 21949#, fuzzy 21950msgid "cannot get settings file path" 21951msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21952 21953#, fuzzy 21954msgid "cannot get snapshot ids" 21955msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21956 21957msgid "cannot get the host uuid" 21958msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 21959 21960msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" 21961msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21962 21963#, fuzzy 21964msgid "cannot get vcpupin for offline domain" 21965msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" 21966 21967#, fuzzy 21968msgid "cannot get vcpupin for transient domain" 21969msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 21970 21971msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" 21972msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" 21973 21974msgid "cannot halt after transient domain snapshot" 21975msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" 21976 21977#, fuzzy, c-format 21978msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: " 21979msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 21980 21981#, c-format 21982msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: " 21983msgstr "" 21984 21985msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: " 21986msgstr "" 21987 21988#, fuzzy 21989msgid "cannot initialize agent condition" 21990msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 21991 21992#, c-format 21993msgid "cannot initialize cert object: %s" 21994msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" 21995 21996msgid "cannot initialize condition variable" 21997msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 21998 21999#, fuzzy 22000msgid "cannot initialize console condition" 22001msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22002 22003msgid "" 22004"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " 22005"disabling driver" 22006msgstr "" 22007"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " 22008"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" 22009 22010msgid "cannot initialize monitor condition" 22011msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22012 22013msgid "cannot initialize mutex" 22014msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22015 22016#, fuzzy, c-format 22017msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" 22018msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 22019 22020#, c-format 22021msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" 22022msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 22023 22024#, c-format 22025msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" 22026msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 22027 22028#, c-format 22029msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" 22030msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 22031 22032#, fuzzy 22033msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" 22034msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 22035 22036#, c-format 22037msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" 22038msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" 22039 22040msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" 22041msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" 22042 22043msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" 22044msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 22045 22046#, c-format 22047msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" 22048msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" 22049 22050#, c-format 22051msgid "cannot load cert data from %s: %s" 22052msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" 22053 22054#, c-format 22055msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" 22056msgstr "" 22057 22058#, fuzzy 22059msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>" 22060msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 22061 22062#, fuzzy, c-format 22063msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>" 22064msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 22065 22066#, c-format 22067msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>" 22068msgstr "" 22069 22070#, c-format 22071msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" 22072msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 22073 22074msgid "cannot migrate domain with I/O error" 22075msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 22076 22077#, fuzzy 22078msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support" 22079msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 22080 22081msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" 22082msgstr "ব্লকিং এক্সিকিউষণৰ সৈতে কলাৰ fds মিহলাব নোৱাৰি" 22083 22084msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" 22085msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" 22086 22087msgid "cannot mix string I/O with daemon" 22088msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" 22089 22090msgid "cannot modify MTU" 22091msgstr "" 22092 22093#, fuzzy, c-format 22094msgid "cannot modify field '%s' of the disk" 22095msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" 22096 22097msgid "cannot modify memory UUID" 22098msgstr "" 22099 22100#, c-format 22101msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" 22102msgstr "" 22103 22104#, c-format 22105msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" 22106msgstr "" 22107 22108#, c-format 22109msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" 22110msgstr "" 22111 22112#, c-format 22113msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" 22114msgstr "" 22115 22116#, c-format 22117msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" 22118msgstr "" 22119 22120#, c-format 22121msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" 22122msgstr "" 22123 22124#, c-format 22125msgid "cannot modify memory of model '%s'" 22126msgstr "" 22127 22128#, c-format 22129msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" 22130msgstr "" 22131 22132#, c-format 22133msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" 22134msgstr "" 22135 22136msgid "cannot modify memory pmem flag" 22137msgstr "" 22138 22139#, c-format 22140msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" 22141msgstr "" 22142 22143#, c-format 22144msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" 22145msgstr "" 22146 22147msgid "cannot modify memory source nodes" 22148msgstr "" 22149 22150#, c-format 22151msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" 22152msgstr "" 22153 22154#, fuzzy 22155msgid "cannot modify network device address type" 22156msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22157 22158msgid "cannot modify network device boot index setting" 22159msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22160 22161msgid "cannot modify network device guest PCI address" 22162msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22163 22164#, c-format 22165msgid "cannot modify network device model from %s to %s" 22166msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22167 22168msgid "cannot modify network device rom bar setting" 22169msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22170 22171#, fuzzy 22172msgid "cannot modify network device rom enabled setting" 22173msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22174 22175msgid "cannot modify network device script attribute" 22176msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22177 22178msgid "cannot modify network device tap name" 22179msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22180 22181msgid "cannot modify network rom file" 22182msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22183 22184msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" 22185msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" 22186 22187msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" 22188msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 22189 22190msgid "cannot modify virtio network device driver options" 22191msgstr "" 22192 22193msgid "cannot obtain CPU freq" 22194msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 22195 22196#, c-format 22197msgid "cannot open %s" 22198msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22199 22200#, c-format 22201msgid "cannot open '%s'" 22202msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" 22203 22204msgid "cannot open SELinux label_handle" 22205msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি" 22206 22207#, fuzzy 22208msgid "cannot open bus path" 22209msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22210 22211#, fuzzy, c-format 22212msgid "cannot open directory '%s'" 22213msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" 22214 22215msgid "cannot open file using fd" 22216msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি" 22217 22218#, c-format 22219msgid "cannot open macvtap tap device %s" 22220msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 22221 22222#, c-format 22223msgid "cannot open path '%s'" 22224msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22225 22226#, fuzzy, c-format 22227msgid "cannot open path '%s' in '%s'" 22228msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22229 22230#, c-format 22231msgid "cannot open volume '%s'" 22232msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22233 22234#, fuzzy, c-format 22235msgid "cannot parse %s CPU data" 22236msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22237 22238#, c-format 22239msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" 22240msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" 22241 22242#, c-format 22243msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" 22244msgstr "" 22245 22246#, fuzzy 22247msgid "cannot parse CPU data" 22248msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" 22249 22250#, fuzzy, c-format 22251msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" 22252msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22253 22254#, fuzzy, c-format 22255msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs" 22256msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22257 22258#, fuzzy, c-format 22259msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" 22260msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22261 22262#, fuzzy, c-format 22263msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" 22264msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22265 22266#, fuzzy, c-format 22267msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" 22268msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22269 22270msgid "cannot parse device end location" 22271msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22272 22273msgid "cannot parse device start location" 22274msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22275 22276msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" 22277msgstr "instanceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22278 22279msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" 22280msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22281 22282#, c-format 22283msgid "cannot parse json %s: %s" 22284msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" 22285 22286#, fuzzy, c-format 22287msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" 22288msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" 22289 22290#, c-format 22291msgid "cannot parse partition number from target '%s'" 22292msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22293 22294#, c-format 22295msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" 22296msgstr "" 22297"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" 22298 22299#, fuzzy, c-format 22300msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" 22301msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22302 22303msgid "cannot parse pid in vmware log file" 22304msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22305 22306#, fuzzy, c-format 22307msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" 22308msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22309 22310#, c-format 22311msgid "cannot parse rdp port %s" 22312msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22313 22314#, c-format 22315msgid "cannot parse sandbox mode '%s' for virtiofs" 22316msgstr "" 22317 22318#, fuzzy, c-format 22319msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" 22320msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22321 22322#, c-format 22323msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" 22324msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22325 22326#, fuzzy, c-format 22327msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" 22328msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22329 22330msgid "cannot parse value of managerid parameter" 22331msgstr "managerid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22332 22333msgid "cannot parse value of typeid parameter" 22334msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22335 22336msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" 22337msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22338 22339#, fuzzy, c-format 22340msgid "cannot parse vcpu index '%s'" 22341msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22342 22343#, c-format 22344msgid "cannot parse video heads '%s'" 22345msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22346 22347#, c-format 22348msgid "cannot parse video ram '%s'" 22349msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22350 22351#, fuzzy, c-format 22352msgid "cannot parse video vgamem '%s'" 22353msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22354 22355#, fuzzy, c-format 22356msgid "cannot parse video vram '%s'" 22357msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22358 22359#, fuzzy, c-format 22360msgid "cannot parse video vram64 '%s'" 22361msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22362 22363#, fuzzy, c-format 22364msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" 22365msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" 22366 22367#, c-format 22368msgid "cannot parse vnc port %s" 22369msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22370 22371msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" 22372msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" 22373 22374msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists" 22375msgstr "" 22376 22377#, fuzzy 22378msgid "cannot perform disk backup for inactive domain" 22379msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 22380 22381msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" 22382msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" 22383 22384msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" 22385msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" 22386 22387#, fuzzy, c-format 22388msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" 22389msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22390 22391#, c-format 22392msgid "cannot probe backing volume format: %s" 22393msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" 22394 22395#, c-format 22396msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" 22397msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" 22398 22399#, c-format 22400msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" 22401msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" 22402 22403msgid "cannot query both live and config at once" 22404msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" 22405 22406#, c-format 22407msgid "cannot read %s" 22408msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 22409 22410#, c-format 22411msgid "cannot read %s statistic" 22412msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 22413 22414#, c-format 22415msgid "cannot read %s value" 22416msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" 22417 22418#, c-format 22419msgid "cannot read '%s'" 22420msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 22421 22422#, c-format 22423msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" 22424msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" 22425 22426#, c-format 22427msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" 22428msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s" 22429 22430#, c-format 22431msgid "cannot read beginning of file '%s'" 22432msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" 22433 22434msgid "cannot read cputime for domain" 22435msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 22436 22437#, c-format 22438msgid "cannot read cputime for domain %d" 22439msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" 22440 22441#, c-format 22442msgid "cannot read dir '%s'" 22443msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 22444 22445#, c-format 22446msgid "cannot read domain image '%s'" 22447msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" 22448 22449#, c-format 22450msgid "cannot read file '%s'" 22451msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" 22452 22453#, fuzzy 22454msgid "cannot read from stdin" 22455msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 22456 22457msgid "cannot read from stream" 22458msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 22459 22460#, c-format 22461msgid "cannot read header '%s'" 22462msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 22463 22464#, c-format 22465msgid "cannot read mount list '%s'" 22466msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 22467 22468#, c-format 22469msgid "cannot receive data from volume %s" 22470msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 22471 22472msgid "cannot register file watch on stream" 22473msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়" 22474 22475#, c-format 22476msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" 22477msgstr "" 22478 22479#, c-format 22480msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" 22481msgstr "" 22482 22483#, fuzzy 22484msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" 22485msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22486 22487#, c-format 22488msgid "cannot remove config %s" 22489msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 22490 22491#, c-format 22492msgid "cannot remove config file '%s'" 22493msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 22494 22495#, c-format 22496msgid "cannot remove config for %s" 22497msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 22498 22499#, c-format 22500msgid "cannot remove corrupt file: %s" 22501msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" 22502 22503#, c-format 22504msgid "cannot remove directory '%s'" 22505msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" 22506 22507#, fuzzy, c-format 22508msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" 22509msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 22510 22511#, fuzzy, c-format 22512msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" 22513msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" 22514 22515#, c-format 22516msgid "cannot remove managed save file %s" 22517msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" 22518 22519#, fuzzy 22520msgid "cannot rename a transient domain" 22521msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 22522 22523#, fuzzy 22524msgid "cannot rename active domain" 22525msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 22526 22527#, c-format 22528msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" 22529msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" 22530 22531msgid "cannot replace NETIF config" 22532msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 22533 22534#, fuzzy, c-format 22535msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" 22536msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" 22537 22538#, fuzzy 22539msgid "cannot reset current job" 22540msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22541 22542msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" 22543msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" 22544 22545#, fuzzy, c-format 22546msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" 22547msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22548 22549#, c-format 22550msgid "cannot resolve driver link %s" 22551msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22552 22553#, c-format 22554msgid "" 22555"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " 22556"uuid %s" 22557msgstr "" 22558"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" 22559 22560msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" 22561msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" 22562 22563#, fuzzy 22564msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" 22565msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" 22566 22567msgid "cannot revert snapshot of running domain" 22568msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" 22569 22570#, c-format 22571msgid "cannot save file '%s'" 22572msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 22573 22574#, c-format 22575msgid "cannot seek in '%s'" 22576msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 22577 22578#, fuzzy, c-format 22579msgid "cannot seek into '%s'" 22580msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 22581 22582#, c-format 22583msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" 22584msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" 22585 22586#, c-format 22587msgid "cannot seek to start of '%s'" 22588msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" 22589 22590#, c-format 22591msgid "cannot send data to volume %s" 22592msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" 22593 22594msgid "cannot send to netlink socket" 22595msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" 22596 22597#, c-format 22598msgid "cannot set CPU affinity on process %d" 22599msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22600 22601msgid "cannot set autostart for transient device" 22602msgstr "" 22603 22604msgid "cannot set autostart for transient domain" 22605msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 22606 22607msgid "cannot set autostart for transient network" 22608msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" 22609 22610#, fuzzy 22611msgid "cannot set backing store for raw volume" 22612msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" 22613 22614msgid "cannot set common audio backend settings" 22615msgstr "" 22616 22617#, fuzzy, c-format 22618msgid "cannot set current job to %s" 22619msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22620 22621#, c-format 22622msgid "cannot set external SSF %d (%s)" 22623msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" 22624 22625#, c-format 22626msgid "cannot set file mode '%s'" 22627msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22628 22629#, c-format 22630msgid "cannot set file owner '%s'" 22631msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22632 22633#, fuzzy 22634msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" 22635msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 22636 22637msgid "cannot set memory higher than max memory" 22638msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" 22639 22640#, c-format 22641msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" 22642msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" 22643 22644#, fuzzy, c-format 22645msgid "cannot set moment %s as its own parent" 22646msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" 22647 22648#, fuzzy 22649msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" 22650msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 22651 22652msgid "cannot set netlink socket nonblocking" 22653msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22654 22655#, c-format 22656msgid "cannot set security props %d (%s)" 22657msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" 22658 22659msgid "cannot set supplemental groups" 22660msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22661 22662msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" 22663msgstr "" 22664 22665#, c-format 22666msgid "cannot set to start of '%s'" 22667msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22668 22669#, fuzzy, c-format 22670msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" 22671msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22672 22673msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" 22674msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22675 22676#, fuzzy, c-format 22677msgid "cannot set worker name to %s" 22678msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 22679 22680msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" 22681msgstr "" 22682 22683#, c-format 22684msgid "cannot stat '%s'" 22685msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" 22686 22687#, c-format 22688msgid "cannot stat fd %d" 22689msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" 22690 22691#, c-format 22692msgid "cannot stat file '%s'" 22693msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22694 22695#, c-format 22696msgid "cannot stat path '%s'" 22697msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" 22698 22699#, fuzzy, c-format 22700msgid "cannot stat tap fd %d" 22701msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" 22702 22703#, c-format 22704msgid "cannot statvfs path '%s'" 22705msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22706 22707#, fuzzy, c-format 22708msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" 22709msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 22710 22711#, c-format 22712msgid "cannot sync data to file '%s'" 22713msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22714 22715#, c-format 22716msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" 22717msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" 22718 22719#, c-format 22720msgid "cannot sync file '%s'" 22721msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" 22722 22723#, fuzzy 22724msgid "cannot terminate console stream" 22725msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" 22726 22727#, c-format 22728msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" 22729msgstr "" 22730 22731#, c-format 22732msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" 22733msgstr "" 22734 22735#, c-format 22736msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" 22737msgstr "" 22738 22739msgid "cannot unblock signals" 22740msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" 22741 22742#, fuzzy 22743msgid "cannot undefine domain with nvram" 22744msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 22745 22746msgid "cannot undefine transient domain" 22747msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" 22748 22749#, fuzzy, c-format 22750msgid "cannot unlink '%s'" 22751msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" 22752 22753#, c-format 22754msgid "cannot unlink file '%s'" 22755msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" 22756 22757#, c-format 22758msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" 22759msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 22760 22761#, fuzzy, c-format 22762msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" 22763msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 22764 22765msgid "" 22766"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" 22767"no-reboot setting" 22768msgstr "" 22769 22770#, c-format 22771msgid "cannot upload to volume %s" 22772msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" 22773 22774#, fuzzy, c-format 22775msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" 22776msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 22777 22778#, fuzzy 22779msgid "cannot use custom tap device in session mode" 22780msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" 22781 22782#, fuzzy 22783msgid "cannot use namespaces in session mode" 22784msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" 22785 22786msgid "" 22787"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" 22788msgstr "" 22789 22790msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" 22791msgstr "" 22792"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" 22793 22794#, fuzzy, c-format 22795msgid "cannot wipe extended partition '%s'" 22796msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" 22797 22798#, c-format 22799msgid "cannot write config file '%s'" 22800msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" 22801 22802#, c-format 22803msgid "cannot write data to file '%s'" 22804msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" 22805 22806#, c-format 22807msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" 22808msgstr "" 22809 22810#, fuzzy 22811msgid "cannot write to stdout" 22812msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" 22813 22814msgid "cannot write to stream" 22815msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" 22816 22817msgid "cap for XEN_CREDIT" 22818msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" 22819 22820msgid "capabilities" 22821msgstr "ক্ষমতা" 22822 22823msgid "capability names, separated by comma" 22824msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত" 22825 22826#, c-format 22827msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" 22828msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" 22829 22830msgid "capture disk state but not vm state" 22831msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব" 22832 22833#, fuzzy 22834msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" 22835msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 22836 22837#, c-format 22838msgid "cd: %s: %s" 22839msgstr "cd: %s: %s" 22840 22841msgid "cd: command valid only in interactive mode" 22842msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" 22843 22844msgid "cdrom device without source path not supported" 22845msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 22846 22847#, fuzzy 22848msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported" 22849msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" 22850 22851#, fuzzy 22852msgid "cell number must be non-negative integer or -1" 22853msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" 22854 22855#, c-format 22856msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" 22857msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 22858 22859#, c-format 22860msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" 22861msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" 22862 22863#, fuzzy 22864msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" 22865msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 22866 22867#, c-format 22868msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" 22869msgstr "" 22870 22871#, c-format 22872msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" 22873msgstr "" 22874 22875msgid "cgroup CPU controller is not mounted" 22876msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" 22877 22878msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" 22879msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" 22880 22881msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" 22882msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" 22883 22884msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" 22885msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" 22886 22887msgid "cgroup memory controller is not mounted" 22888msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" 22889 22890#, fuzzy 22891msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel" 22892msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 22893 22894#, fuzzy 22895msgid "change lifecycle actions" 22896msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" 22897 22898msgid "change maximum memory limit" 22899msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" 22900 22901msgid "change memory allocation" 22902msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" 22903 22904msgid "change number of virtual CPUs" 22905msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" 22906 22907msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" 22908msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" 22909 22910msgid "change the current directory" 22911msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" 22912 22913msgid "changed" 22914msgstr "" 22915 22916msgid "changes the password of the specified user inside the domain" 22917msgstr "" 22918 22919#, fuzzy 22920msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" 22921msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 22922 22923#, fuzzy 22924msgid "changing OS type is not supported by vz driver" 22925msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 22926 22927#, fuzzy 22928msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" 22929msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 22930 22931#, fuzzy 22932msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" 22933msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 22934 22935#, fuzzy 22936msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" 22937msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 22938 22939msgid "changing device 'acpi index' is not allowed" 22940msgstr "" 22941 22942#, fuzzy 22943msgid "changing device alias is not allowed" 22944msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" 22945 22946#, fuzzy 22947msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" 22948msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 22949 22950#, fuzzy 22951msgid "changing emulator is not supported by vz driver" 22952msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 22953 22954#, fuzzy 22955msgid "changing features is not supported by vz driver" 22956msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 22957 22958#, c-format 22959msgid "channel %s is not using a UNIX socket" 22960msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" 22961 22962msgid "channel event" 22963msgstr "" 22964 22965#, fuzzy 22966msgid "channel source type not supported" 22967msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 22968 22969msgid "channel target name missing" 22970msgstr "" 22971 22972#, fuzzy 22973msgid "channel target type not supported" 22974msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 22975 22976#, c-format 22977msgid "character device %s is not using a PTY" 22978msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" 22979 22980msgid "character device information was missing array element" 22981msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" 22982 22983msgid "character device information was missing filename" 22984msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" 22985 22986#, fuzzy 22987msgid "character device information was missing label" 22988msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" 22989 22990msgid "character device name" 22991msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" 22992 22993msgid "chardev already exists" 22994msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 22995 22996msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" 22997msgstr "" 22998 22999msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" 23000msgstr "" 23001 23002msgid "chardev-add reply was missing pty path" 23003msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" 23004 23005#, c-format 23006msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 23007msgstr "" 23008 23009msgid "check attribute specified for CPU with no model" 23010msgstr "" 23011 23012#, fuzzy, c-format 23013msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" 23014msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" 23015 23016#, fuzzy, c-format 23017msgid "checkpoint '%s' has no parent" 23018msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" 23019 23020#, fuzzy, c-format 23021msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" 23022msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 23023 23024msgid "checkpoint inconsistent" 23025msgstr "" 23026 23027#, c-format 23028msgid "checkpoint inconsistent: %s" 23029msgstr "" 23030 23031#, fuzzy 23032msgid "checkpoint information" 23033msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" 23034 23035#, fuzzy 23036msgid "checkpoint name" 23037msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" 23038 23039#, c-format 23040msgid "child didn't write error (status=%d)" 23041msgstr "" 23042 23043#, c-format 23044msgid "child failed to create directory '%s'" 23045msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" 23046 23047#, c-format 23048msgid "child process failed to create file '%s'" 23049msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 23050 23051#, fuzzy, c-format 23052msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" 23053msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 23054 23055msgid "child process failed to send fd to parent" 23056msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" 23057 23058#, c-format 23059msgid "child reported (status=%d): %s" 23060msgstr "" 23061 23062#, fuzzy, c-format 23063msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" 23064msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 23065 23066#, fuzzy 23067msgid "cipher info missing 'name' attribute" 23068msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" 23069 23070msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context" 23071msgstr "" 23072 23073msgid "clear out authorized keys file before adding new keys" 23074msgstr "" 23075 23076#, fuzzy 23077msgid "client hooks cannot be NULL" 23078msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" 23079 23080msgid "client socket is closed" 23081msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ" 23082 23083msgid "client tried invalid PolicyKit init request" 23084msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" 23085 23086msgid "client tried invalid SASL init request" 23087msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" 23088 23089msgid "client tried invalid SASL start request" 23090msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" 23091 23092msgid "client which to disconnect, specified by ID" 23093msgstr "" 23094 23095msgid "client which to retrieve identity information for" 23096msgstr "" 23097 23098msgid "clone a volume." 23099msgstr "এটা ভলিউম কৃত্তক কৰক।" 23100 23101msgid "clone name" 23102msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" 23103 23104#, c-format 23105msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" 23106msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 23107 23108msgid "closed" 23109msgstr "" 23110 23111#, fuzzy, c-format 23112msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" 23113msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" 23114 23115msgid "comma separated list of compression methods to be used" 23116msgstr "" 23117 23118msgid "comma separated list of disks to be migrated" 23119msgstr "" 23120 23121msgid "command" 23122msgstr "কমান্ড" 23123 23124#, c-format 23125msgid "command '%s' doesn't support option --%s" 23126msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" 23127 23128#, c-format 23129msgid "command '%s' has handler set" 23130msgstr "" 23131 23132#, fuzzy, c-format 23133msgid "command '%s' has inconsistent alias" 23134msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" 23135 23136#, c-format 23137msgid "command '%s' has info set" 23138msgstr "" 23139 23140#, c-format 23141msgid "command '%s' has multiple flags set" 23142msgstr "" 23143 23144#, c-format 23145msgid "command '%s' has options set" 23146msgstr "" 23147 23148#, fuzzy, c-format 23149msgid "command '%s' has too many options" 23150msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" 23151 23152#, c-format 23153msgid "command '%s' lacks help" 23154msgstr "" 23155 23156#, c-format 23157msgid "command '%s' requires --%s option" 23158msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" 23159 23160#, c-format 23161msgid "command '%s' requires <%s> option" 23162msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" 23163 23164#, c-format 23165msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" 23166msgstr "" 23167 23168#, c-format 23169msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" 23170msgstr "" 23171 23172msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" 23173msgstr "" 23174 23175msgid "command groups and command set cannot both be NULL" 23176msgstr "" 23177 23178#, c-format 23179msgid "command is already running as pid %lld" 23180msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" 23181 23182msgid "command is in human monitor protocol" 23183msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" 23184 23185msgid "command is not yet running" 23186msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই" 23187 23188#, c-format 23189msgid "command or command group '%s' doesn't exist" 23190msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" 23191 23192#, fuzzy 23193msgid "command to run" 23194msgstr "কমান্ড" 23195 23196msgid "commit changes and free restore point" 23197msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু" 23198 23199msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" 23200msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" 23201 23202#, c-format 23203msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" 23204msgstr "" 23205 23206msgid "compare CPU with host CPU" 23207msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" 23208 23209#, fuzzy 23210msgid "compare CPU with hypervisor CPU" 23211msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" 23212 23213#, fuzzy 23214msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host" 23215msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" 23216 23217msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" 23218msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" 23219 23220#, fuzzy, c-format 23221msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" 23222msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 23223 23224msgid "compatibility option only available with qcow2" 23225msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" 23226 23227#, fuzzy 23228msgid "completed" 23229msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" 23230 23231msgid "compress level for multithread compression" 23232msgstr "" 23233 23234msgid "compress repeated pages during live migration" 23235msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" 23236 23237msgid "compute baseline CPU" 23238msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" 23239 23240msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" 23241msgstr "" 23242 23243#, fuzzy, c-format 23244msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" 23245msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 23246 23247msgid "config" 23248msgstr "সংৰূপ" 23249 23250msgid "config data file to import from" 23251msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" 23252 23253#, c-format 23254msgid "config value %s was malformed" 23255msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" 23256 23257#, c-format 23258msgid "config value %s was missing" 23259msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" 23260 23261msgid "configuration file syntax error" 23262msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" 23263 23264#, c-format 23265msgid "configuration file syntax error: %s" 23266msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" 23267 23268msgid "configuration potentially modified by hook script" 23269msgstr "" 23270 23271#, fuzzy 23272msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" 23273msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 23274 23275#, fuzzy 23276msgid "configuring memory location is not supported" 23277msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 23278 23279#, fuzzy 23280msgid "configuring persistent polling values is not supported" 23281msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" 23282 23283#, fuzzy 23284msgid "conn must match stream connection" 23285msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 23286 23287msgid "connect" 23288msgstr "" 23289 23290#, fuzzy 23291msgid "connect to daemon's admin server" 23292msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" 23293 23294msgid "connect to the guest console" 23295msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" 23296 23297msgid "connected" 23298msgstr "" 23299 23300msgid "" 23301"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " 23302"migration) or source(p2p migration)" 23303msgstr "" 23304"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p " 23305"প্ৰব্ৰজন)" 23306 23307msgid "connection already open" 23308msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" 23309 23310msgid "connection closed due to keepalive timeout" 23311msgstr "" 23312 23313msgid "connection not open" 23314msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" 23315 23316msgid "connection vcpu maximum" 23317msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" 23318 23319#, fuzzy 23320msgid "control domain IOThread affinity" 23321msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" 23322 23323msgid "control domain's incoming traffics" 23324msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" 23325 23326msgid "control domain's outgoing traffics" 23327msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" 23328 23329msgid "control or query domain emulator affinity" 23330msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" 23331 23332msgid "control or query domain vcpu affinity" 23333msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" 23334 23335#, c-format 23336msgid "controller %s:%d not found" 23337msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" 23338 23339#, fuzzy, c-format 23340msgid "controller index='%d' already exists" 23341msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" 23342 23343#, c-format 23344msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" 23345msgstr "" 23346 23347#, fuzzy 23348msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" 23349msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" 23350 23351#, c-format 23352msgid "conversion from hyper to %s overflowed" 23353msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" 23354 23355msgid "conversion from string failed" 23356msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ" 23357 23358msgid "convert a domain id or UUID to domain name" 23359msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" 23360 23361msgid "convert a domain name or UUID to domain id" 23362msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" 23363 23364msgid "convert a domain name or id to domain UUID" 23365msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" 23366 23367msgid "convert a network UUID to network name" 23368msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" 23369 23370msgid "convert a network name to network UUID" 23371msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" 23372 23373msgid "convert a pool UUID to pool name" 23374msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" 23375 23376msgid "convert a pool name to pool UUID" 23377msgstr "পুল নাম পুল" 23378 23379msgid "convert an interface MAC address to interface name" 23380msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰক" 23381 23382msgid "convert an interface name to interface MAC address" 23383msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" 23384 23385#, fuzzy, c-format 23386msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" 23387msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" 23388 23389msgid "cookie name must not be empty" 23390msgstr "" 23391 23392msgid "copy destination is block device instead of regular file" 23393msgstr "" 23394 23395#, fuzzy 23396msgid "copy of read-only disks is not supported" 23397msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" 23398 23399#, fuzzy 23400msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" 23401msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 23402 23403#, c-format 23404msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" 23405msgstr "" 23406 23407#, c-format 23408msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" 23409msgstr "" 23410 23411#, c-format 23412msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" 23413msgstr "" 23414 23415msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" 23416msgstr "" 23417 23418msgid "corrupted profileid string" 23419msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" 23420 23421msgid "could not allocate memory" 23422msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব পৰা নগল" 23423 23424#, c-format 23425msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" 23426msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" 23427 23428msgid "could not build absolute core file path" 23429msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" 23430 23431msgid "could not build absolute input file path" 23432msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" 23433 23434msgid "could not build absolute output file path" 23435msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" 23436 23437#, c-format 23438msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" 23439msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23440 23441#, c-format 23442msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" 23443msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23444 23445#, c-format 23446msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" 23447msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23448 23449msgid "could not close handshake fd" 23450msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" 23451 23452msgid "could not close logfile" 23453msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" 23454 23455msgid "could not connect to Xen Store" 23456msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 23457 23458#, c-format 23459msgid "could not connect to Xen Store %s" 23460msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 23461 23462#, c-format 23463msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" 23464msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" 23465 23466#, c-format 23467msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" 23468msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" 23469 23470#, c-format 23471msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" 23472msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" 23473 23474#, c-format 23475msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" 23476msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" 23477 23478msgid "could not create profile" 23479msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" 23480 23481#, c-format 23482msgid "could not define a domain, rc=%08x" 23483msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x" 23484 23485msgid "could not delete snapshot" 23486msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" 23487 23488#, c-format 23489msgid "could not delete the domain, rc=%08x" 23490msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" 23491 23492#, c-format 23493msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" 23494msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23495 23496msgid "could not determine max vcpus for the domain" 23497msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" 23498 23499#, c-format 23500msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" 23501msgstr "" 23502 23503#, fuzzy, c-format 23504msgid "could not find base image in chain for '%s'" 23505msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 23506 23507#, fuzzy, c-format 23508msgid "could not find capabilities for %s" 23509msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" 23510 23511#, c-format 23512msgid "could not find event callback %d for deletion" 23513msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল" 23514 23515#, fuzzy, c-format 23516msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" 23517msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 23518 23519#, fuzzy, c-format 23520msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" 23521msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 23522 23523msgid "could not find libvirtd" 23524msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 23525 23526msgid "could not find name in XML" 23527msgstr "XML ত নাম পোৱা নগল" 23528 23529#, fuzzy 23530msgid "could not find realpath" 23531msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 23532 23533#, c-format 23534msgid "could not get MAC address of interface %s" 23535msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23536 23537msgid "could not get VM definition" 23538msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23539 23540msgid "could not get children snapshots" 23541msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23542 23543#, c-format 23544msgid "could not get creation time of snapshot %s" 23545msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23546 23547msgid "could not get current snapshot" 23548msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23549 23550msgid "could not get current snapshot name" 23551msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23552 23553#, c-format 23554msgid "could not get current snapshot of domain %s" 23555msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23556 23557#, c-format 23558msgid "could not get description of snapshot %s" 23559msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23560 23561msgid "could not get domain UUID" 23562msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23563 23564msgid "could not get domain state" 23565msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 23566 23567msgid "could not get information about NUMA topology" 23568msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23569 23570#, fuzzy 23571msgid "could not get information about supported page sizes" 23572msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23573 23574#, c-format 23575msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" 23576msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" 23577 23578#, fuzzy 23579msgid "could not get machine" 23580msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 23581 23582#, c-format 23583msgid "could not get name of parent of snapshot %s" 23584msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23585 23586#, c-format 23587msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" 23588msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23589 23590#, c-format 23591msgid "could not get online state of snapshot %s" 23592msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23593 23594#, c-format 23595msgid "could not get parent of snapshot %s" 23596msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23597 23598#, fuzzy, c-format 23599msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" 23600msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 23601 23602#, c-format 23603msgid "could not get root snapshot for domain %s" 23604msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23605 23606msgid "could not get snapshot UUID" 23607msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23608 23609#, fuzzy 23610msgid "could not get snapshot children" 23611msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 23612 23613#, c-format 23614msgid "could not get snapshot count for domain %s" 23615msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23616 23617msgid "could not get snapshot count for listed domains" 23618msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23619 23620msgid "could not get snapshot name" 23621msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 23622 23623#, c-format 23624msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" 23625msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23626 23627msgid "could not initialize domain event timer" 23628msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" 23629 23630#, c-format 23631msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" 23632msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" 23633 23634#, c-format 23635msgid "could not open input path '%s'" 23636msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 23637 23638msgid "could not parse XML" 23639msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 23640 23641msgid "could not parse arguments" 23642msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 23643 23644#, c-format 23645msgid "could not parse read bytes sec %s" 23646msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 23647 23648#, c-format 23649msgid "could not parse read iops sec %s" 23650msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 23651 23652#, c-format 23653msgid "could not parse weight %s" 23654msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 23655 23656#, c-format 23657msgid "could not parse write bytes sec %s" 23658msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল" 23659 23660#, c-format 23661msgid "could not parse write iops sec %s" 23662msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 23663 23664msgid "could not read xml file" 23665msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" 23666 23667#, c-format 23668msgid "could not receive data from domain '%s'" 23669msgstr "" 23670 23671msgid "could not remove profile" 23672msgstr "" 23673 23674#, c-format 23675msgid "could not remove profile for '%s'" 23676msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" 23677 23678#, c-format 23679msgid "could not restore snapshot for domain %s" 23680msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" 23681 23682msgid "could not set IFS" 23683msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল" 23684 23685msgid "could not set PATH" 23686msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল" 23687 23688#, c-format 23689msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" 23690msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23691 23692#, c-format 23693msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" 23694msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23695 23696#, c-format 23697msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" 23698msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23699 23700#, c-format 23701msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" 23702msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" 23703 23704#, c-format 23705msgid "could not take a screenshot of %s" 23706msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" 23707 23708#, c-format 23709msgid "could not take snapshot of domain %s" 23710msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" 23711 23712msgid "could not use Xen hypervisor entry" 23713msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 23714 23715#, c-format 23716msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" 23717msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" 23718 23719msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" 23720msgstr "" 23721 23722#, fuzzy 23723msgid "couldn't fetch array of leases" 23724msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 23725 23726#, c-format 23727msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" 23728msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" 23729 23730#, c-format 23731msgid "" 23732"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup " 23733"name='%s'>" 23734msgstr "" 23735"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " 23736"নগল" 23737 23738#, c-format 23739msgid "" 23740"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface " 23741"dev='%s'>" 23742msgstr "" 23743"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " 23744"নগল" 23745 23746#, c-format 23747msgid "couldn't find interface named '%s'" 23748msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 23749 23750#, c-format 23751msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" 23752msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" 23753 23754#, c-format 23755msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" 23756msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 23757 23758#, c-format 23759msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" 23760msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" 23761 23762#, c-format 23763msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" 23764msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" 23765 23766#, c-format 23767msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" 23768msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" 23769 23770#, c-format 23771msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" 23772msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" 23773 23774#, c-format 23775msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" 23776msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" 23777 23778#, c-format 23779msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" 23780msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" 23781 23782#, c-format 23783msgid "" 23784"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " 23785"\"ip='%s'\" in network '%s'" 23786msgstr "" 23787"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " 23788"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" 23789 23790#, c-format 23791msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" 23792msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" 23793 23794#, c-format 23795msgid "" 23796"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in " 23797"network '%s'" 23798msgstr "" 23799"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল " 23800"নেটৱৰ্ক '%s'" 23801 23802#, c-format 23803msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'" 23804msgstr "" 23805"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল" 23806 23807#, c-format 23808msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" 23809msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" 23810 23811#, c-format 23812msgid "couldn't write radvd config file '%s'" 23813msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" 23814 23815msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" 23816msgstr "" 23817 23818msgid "cpu affinity is not supported" 23819msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" 23820 23821#, fuzzy 23822msgid "cpu count too large" 23823msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" 23824 23825msgid "cpu hotplug is not supported" 23826msgstr "" 23827 23828msgid "cpu parameter is missing a model name" 23829msgstr "" 23830 23831#, c-format 23832msgid "cpu topology results in more than %u cpus" 23833msgstr "" 23834 23835#, c-format 23836msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" 23837msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" 23838 23839msgid "cpuacct parse error" 23840msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" 23841 23842#, fuzzy, c-format 23843msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" 23844msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 23845 23846#, fuzzy 23847msgid "cputune is not supported by vz driver" 23848msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 23849 23850msgid "crash the domain after core dump" 23851msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" 23852 23853msgid "crashed" 23854msgstr "বিপৰ্যস্ত" 23855 23856msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" 23857msgstr "" 23858"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক" 23859 23860msgid "create a device defined by an XML file on the node" 23861msgstr "" 23862"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" 23863 23864msgid "create a domain from an XML file" 23865msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 23866 23867#, fuzzy 23868msgid "create a network filter binding from an XML file" 23869msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" 23870 23871msgid "create a network from an XML file" 23872msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" 23873 23874#, fuzzy 23875msgid "create a network port from an XML file" 23876msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" 23877 23878msgid "create a pool from a set of args" 23879msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক" 23880 23881msgid "create a pool from an XML file" 23882msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক" 23883 23884msgid "" 23885"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " 23886"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" 23887msgstr "" 23888"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-" 23889"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" 23890 23891msgid "create a vol from an XML file" 23892msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 23893 23894msgid "create a vol, using another volume as input" 23895msgstr "এটা ভলিউম সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা ভলিউমক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি" 23896 23897msgid "create a volume from a set of args" 23898msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক" 23899 23900msgid "" 23901"creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not " 23902"supported" 23903msgstr "" 23904 23905msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet" 23906msgstr "" 23907 23908msgid "creating snapshot" 23909msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" 23910 23911#, fuzzy 23912msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported" 23913msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" 23914 23915msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." 23916msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" 23917 23918msgid "creation of pid file requires daemonized command" 23919msgstr "pid ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে daemonized কমান্ডৰ প্ৰয়োজন" 23920 23921msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" 23922msgstr "" 23923 23924#, fuzzy 23925msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" 23926msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" 23927 23928#, c-format 23929msgid "" 23930"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" 23931msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" 23932 23933msgid "" 23934"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" 23935msgstr "" 23936"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" 23937 23938#, c-format 23939msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" 23940msgstr "" 23941 23942#, c-format 23943msgid "" 23944"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" 23945msgstr "" 23946"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" 23947 23948#, c-format 23949msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" 23950msgstr "" 23951 23952#, c-format 23953msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" 23954msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" 23955 23956msgid "current" 23957msgstr "বৰ্তমান" 23958 23959msgid "current bridge device name" 23960msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম" 23961 23962msgid "current vcpu count must equal maximum" 23963msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" 23964 23965msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" 23966msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব" 23967 23968#, fuzzy 23969msgid "custom alias name of disk device" 23970msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা" 23971 23972msgid "custom alias name of interface device" 23973msgstr "" 23974 23975msgid "custom configuration parameters specified" 23976msgstr "" 23977 23978msgid "custom device tree blob used" 23979msgstr "" 23980 23981msgid "custom guest agent control commands issued" 23982msgstr "" 23983 23984msgid "custom monitor control commands issued" 23985msgstr "" 23986 23987msgid "daemon" 23988msgstr "" 23989 23990#, fuzzy 23991msgid "daemon's admin server connection URI" 23992msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" 23993 23994#, c-format 23995msgid "daemonized command cannot set working directory %s" 23996msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" 23997 23998msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" 23999msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে" 24000 24001msgid "dangling \\" 24002msgstr "ডেঙলিং\\" 24003 24004msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" 24005msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" 24006 24007msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" 24008msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" 24009 24010#, fuzzy, c-format 24011msgid "dbus-daemon %s didn't show up" 24012msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" 24013 24014#, c-format 24015msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" 24016msgstr "" 24017 24018#, c-format 24019msgid "dbus-daemon died and reported: %s" 24020msgstr "" 24021 24022msgid "debug" 24023msgstr "" 24024 24025msgid "default" 24026msgstr "অবিকল্পিত" 24027 24028#, c-format 24029msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 24030msgstr "" 24031 24032msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" 24033msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" 24034 24035msgid "define a pool from a set of args" 24036msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" 24037 24038msgid "" 24039"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " 24040"persistent one from an XML file" 24041msgstr "" 24042 24043#, fuzzy 24044msgid "" 24045"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " 24046"one from an XML file" 24047msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" 24048 24049msgid "" 24050"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " 24051"persistent one from an XML file" 24052msgstr "" 24053 24054msgid "define or modify a secret from an XML file" 24055msgstr "" 24056"এটা XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" 24057 24058msgid "define or update a network filter from an XML file" 24059msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক" 24060 24061#, fuzzy, c-format 24062msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" 24063msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 24064 24065#, c-format 24066msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" 24067msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 24068 24069#, fuzzy 24070msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" 24071msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 24072 24073msgid "degraded" 24074msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" 24075 24076#, fuzzy 24077msgid "delete a network filter binding" 24078msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক" 24079 24080msgid "delete a pool" 24081msgstr "এটা পুল গুচাওক" 24082 24083msgid "delete a vol" 24084msgstr "এটা ভলিউম গুচাওক" 24085 24086#, fuzzy 24087msgid "delete an IOThread from the guest domain" 24088msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 24089 24090#, fuzzy 24091msgid "delete checkpoint and all children" 24092msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক" 24093 24094#, fuzzy 24095msgid "delete children but not checkpoint" 24096msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব" 24097 24098msgid "delete children but not snapshot" 24099msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব" 24100 24101msgid "delete current snapshot" 24102msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" 24103 24104msgid "delete files that were successfully committed" 24105msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচি পেলাওক" 24106 24107#, fuzzy 24108msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind" 24109msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি" 24110 24111msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" 24112msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি" 24113 24114msgid "delete snapshot and all children" 24115msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক" 24116 24117msgid "" 24118"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" 24119msgstr "" 24120 24121msgid "" 24122"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " 24123"(must be supported by storage driver)" 24124msgstr "" 24125 24126msgid "delete the specified network port" 24127msgstr "" 24128 24129#, c-format 24130msgid "deleting %s drive failed: %s" 24131msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" 24132 24133#, fuzzy 24134msgid "deleting committed images is not supported by this VM" 24135msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 24136 24137msgid "" 24138"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" 24139msgstr "" 24140"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়" 24141 24142#, c-format 24143msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" 24144msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 24145 24146#, c-format 24147msgid "deprecated configuration: %s" 24148msgstr "" 24149 24150#, fuzzy 24151msgid "description" 24152msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" 24153 24154#, fuzzy 24155msgid "description of checkpoint" 24156msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" 24157 24158msgid "description of snapshot" 24159msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" 24160 24161msgid "destroy (stop) a device on the node" 24162msgstr "ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" 24163 24164msgid "destroy (stop) a domain" 24165msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" 24166 24167msgid "destroy (stop) a network" 24168msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" 24169 24170msgid "destroy (stop) a pool" 24171msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" 24172 24173msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" 24174msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")" 24175 24176msgid "destroyed" 24177msgstr "ধ্বংস কৰা হল" 24178 24179msgid "detach device from an XML file" 24180msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" 24181 24182#, fuzzy 24183msgid "detach device from an alias" 24184msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" 24185 24186msgid "detach disk device" 24187msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" 24188 24189msgid "detach network interface" 24190msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" 24191 24192msgid "detach node device from its device driver" 24193msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" 24194 24195#, fuzzy, c-format 24196msgid "detaching device type '%s' is unsupported" 24197msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 24198 24199#, fuzzy 24200msgid "detaching network device from VM is unsupported" 24201msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 24202 24203msgid "detaching serial console is not supported" 24204msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 24205 24206msgid "detailed domain vcpu information" 24207msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" 24208 24209#, fuzzy 24210msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" 24211msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 24212 24213msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" 24214msgstr "" 24215 24216#, c-format 24217msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" 24218msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d" 24219 24220#, c-format 24221msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" 24222msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s" 24223 24224#, c-format 24225msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" 24226msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d" 24227 24228#, c-format 24229msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" 24230msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে" 24231 24232#, fuzzy, c-format 24233msgid "device %s is already in use" 24234msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" 24235 24236#, c-format 24237msgid "device %s is not a PCI device" 24238msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" 24239 24240#, fuzzy, c-format 24241msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" 24242msgstr "" 24243"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " 24244"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়" 24245 24246#, fuzzy, c-format 24247msgid "device API '%s' not supported yet" 24248msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" 24249 24250#, fuzzy 24251msgid "device alias" 24252msgstr "ডিভাইচ" 24253 24254msgid "device alias not found: cannot set link state to down" 24255msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 24256 24257msgid "device cannot be detached: device is busy" 24258msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত" 24259 24260msgid "device is already in the domain configuration" 24261msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" 24262 24263msgid "device key" 24264msgstr "ডিভাইচ" 24265 24266msgid "device list is not an object" 24267msgstr "" 24268 24269msgid "device name" 24270msgstr "" 24271 24272msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" 24273msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ" 24274 24275#, fuzzy 24276msgid "device not found" 24277msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" 24278 24279#, fuzzy, c-format 24280msgid "device not found: %s" 24281msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" 24282 24283msgid "device not present in domain configuration" 24284msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 24285 24286#, fuzzy, c-format 24287msgid "device of type '%s' has no device info" 24288msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 24289 24290#, c-format 24291msgid "device path '%s' doesn't exist" 24292msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" 24293 24294msgid "device to set threshold for" 24295msgstr "" 24296 24297#, c-format 24298msgid "device type '%s' cannot be attached" 24299msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" 24300 24301#, c-format 24302msgid "device type '%s' cannot be detached" 24303msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 24304 24305#, c-format 24306msgid "device type '%s' cannot be updated" 24307msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" 24308 24309#, c-format 24310msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" 24311msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" 24312 24313msgid "devices cgroup isn't mounted" 24314msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" 24315 24316#, fuzzy, c-format 24317msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" 24318msgstr "" 24319"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " 24320"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" 24321 24322msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" 24323msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" 24324 24325#, c-format 24326msgid "different iotunes for disks %s and %s" 24327msgstr "" 24328 24329msgid "dimm memory info data is missing 'id'" 24330msgstr "" 24331 24332msgid "dir" 24333msgstr "dir" 24334 24335msgid "direct migration" 24336msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" 24337 24338#, fuzzy 24339msgid "direct migration is not supported by the source host" 24340msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 24341 24342#, c-format 24343msgid "" 24344"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " 24345"mode" 24346msgstr "" 24347"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " 24348"নহয়" 24349 24350msgid "directory to switch to (default: home or else root)" 24351msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)" 24352 24353msgid "disable" 24354msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" 24355 24356msgid "disable autostarting" 24357msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক" 24358 24359msgid "disable cpus specified by cpulist" 24360msgstr "" 24361 24362msgid "disable cpus specified by cpumap" 24363msgstr "" 24364 24365#, fuzzy 24366msgid "disabled" 24367msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" 24368 24369msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU" 24370msgstr "" 24371 24372msgid "discard is not supported by this QEMU binary" 24373msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 24374 24375#, c-format 24376msgid "discard is not supported for model '%s'" 24377msgstr "" 24378 24379#, fuzzy 24380msgid "discard is not supported for nvdimms" 24381msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 24382 24383msgid "discard is not supported with vhostuser disk" 24384msgstr "" 24385 24386#, c-format 24387msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" 24388msgstr "" 24389 24390msgid "disconnect" 24391msgstr "" 24392 24393msgid "disconnected" 24394msgstr "" 24395 24396msgid "discover potential storage pool sources" 24397msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" 24398 24399msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" 24400msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 24401 24402#, fuzzy, c-format 24403msgid "disk %s does not have an active block job" 24404msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" 24405 24406#, c-format 24407msgid "disk %s has no source file to be committed" 24408msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" 24409 24410#, c-format 24411msgid "disk %s not found" 24412msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 24413 24414#, fuzzy, c-format 24415msgid "disk '%s' already in active block job" 24416msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 24417 24418#, fuzzy, c-format 24419msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" 24420msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 24421 24422#, c-format 24423msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" 24424msgstr "" 24425 24426#, fuzzy, c-format 24427msgid "disk '%s' has no media" 24428msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" 24429 24430#, c-format 24431msgid "disk '%s' is empty or readonly" 24432msgstr "" 24433 24434#, c-format 24435msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" 24436msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 24437 24438#, fuzzy, c-format 24439msgid "disk '%s' not found" 24440msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 24441 24442#, fuzzy, c-format 24443msgid "disk '%s' not found in domain" 24444msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 24445 24446#, c-format 24447msgid "disk '%s' specified twice" 24448msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 24449 24450#, fuzzy, c-format 24451msgid "disk '%s' was not found in the domain config" 24452msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" 24453 24454msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" 24455msgstr "" 24456 24457msgid "" 24458"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]" 24459msgstr "" 24460 24461#, fuzzy, c-format 24462msgid "disk backend not supported: %s" 24463msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 24464 24465#, c-format 24466msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." 24467msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" 24468 24469#, c-format 24470msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." 24471msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" 24472 24473#, c-format 24474msgid "disk bus '%s' cannot be updated." 24475msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" 24476 24477#, c-format 24478msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" 24479msgstr "" 24480 24481#, fuzzy 24482msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption" 24483msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 24484 24485#, fuzzy 24486msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice" 24487msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 24488 24489#, fuzzy 24490msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" 24491msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 24492 24493#, c-format 24494msgid "disk device type '%s' cannot be detached" 24495msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 24496 24497#, c-format 24498msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" 24499msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" 24500 24501#, c-format 24502msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" 24503msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " 24504 24505#, c-format 24506msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" 24507msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" 24508 24509msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" 24510msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 24511 24512msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" 24513msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" 24514 24515#, fuzzy 24516msgid "disk does not have an alias" 24517msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" 24518 24519#, c-format 24520msgid "disk driver %s is not supported" 24521msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" 24522 24523msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" 24524msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" 24525 24526#, c-format 24527msgid "disk format %s is not supported" 24528msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 24529 24530#, fuzzy, c-format 24531msgid "disk image format not supported: %s" 24532msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 24533 24534msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" 24535msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" 24536 24537#, fuzzy, c-format 24538msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" 24539msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" 24540 24541msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" 24542msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" 24543 24544msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" 24545msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" 24546 24547msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" 24548msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" 24549 24550#, fuzzy, c-format 24551msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" 24552msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " 24553 24554#, fuzzy 24555msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" 24556msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" 24557 24558#, c-format 24559msgid "disk product is more than %d characters" 24560msgstr "" 24561 24562msgid "disk product is not printable string" 24563msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" 24564 24565#, c-format 24566msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" 24567msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট ছবি পথ '%s' প্ৰকৃত হব লাগিব" 24568 24569msgid "disk snapshots not supported yet" 24570msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 24571 24572msgid "disk source can be changed only in removable drives" 24573msgstr "" 24574 24575msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" 24576msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ" 24577 24578msgid "disk source path is missing" 24579msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" 24580 24581#, fuzzy, c-format 24582msgid "disk target %s not found" 24583msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 24584 24585#, fuzzy, c-format 24586msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" 24587msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 24588 24589#, c-format 24590msgid "disk vendor is more than %d characters" 24591msgstr "" 24592 24593msgid "disk vendor is not printable string" 24594msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" 24595 24596#, c-format 24597msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" 24598msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" 24599 24600msgid "" 24601"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" 24602msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" 24603 24604#, fuzzy 24605msgid "display" 24606msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" 24607 24608#, fuzzy 24609msgid "display all block devices info" 24610msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" 24611 24612msgid "display available free memory for the NUMA cell." 24613msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." 24614 24615#, fuzzy 24616msgid "display available free pages for the NUMA cell." 24617msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." 24618 24619msgid "display extended details for pools" 24620msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" 24621 24622msgid "display extended details for volumes" 24623msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" 24624 24625#, fuzzy 24626msgid "" 24627"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU" 24628msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" 24629 24630msgid "display the progress of dump" 24631msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" 24632 24633msgid "display the progress of migration" 24634msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" 24635 24636msgid "display the progress of save" 24637msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" 24638 24639#, c-format 24640msgid "dnsmasq binary %s is not executable" 24641msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s এক্সিকিউট কৰিব নোৱাৰি" 24642 24643msgid "do not enable STP for this bridge" 24644msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব" 24645 24646#, fuzzy 24647msgid "do not overwrite any existing data" 24648msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" 24649 24650#, fuzzy 24651msgid "do not pretty-print the fields" 24652msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" 24653 24654msgid "do not restart the domain on the destination host" 24655msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" 24656 24657#, c-format 24658msgid "domain %s exists already" 24659msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" 24660 24661#, c-format 24662msgid "domain %s has no snapshots with name %s" 24663msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" 24664 24665#, c-format 24666msgid "domain %s is already running" 24667msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" 24668 24669#, c-format 24670msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" 24671msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" 24672 24673#, c-format 24674msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" 24675msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 24676 24677#, c-format 24678msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" 24679msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" 24680 24681#, c-format 24682msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" 24683msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" 24684 24685#, fuzzy, c-format 24686msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" 24687msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" 24688 24689#, c-format 24690msgid "domain '%s' has no current snapshot" 24691msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" 24692 24693#, fuzzy, c-format 24694msgid "domain '%s' in %s must match connection" 24695msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 24696 24697#, c-format 24698msgid "domain '%s' is already active" 24699msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 24700 24701#, fuzzy, c-format 24702msgid "domain '%s' is already being removed" 24703msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" 24704 24705#, c-format 24706msgid "domain '%s' is already being started" 24707msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" 24708 24709#, c-format 24710msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" 24711msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" 24712 24713#, c-format 24714msgid "domain '%s' is not being migrated" 24715msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" 24716 24717#, c-format 24718msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" 24719msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" 24720 24721#, fuzzy, c-format 24722msgid "domain '%s' is not running" 24723msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" 24724 24725#, fuzzy, c-format 24726msgid "domain '%s' must match connection" 24727msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 24728 24729#, c-format 24730msgid "domain '%s' not paused" 24731msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" 24732 24733#, c-format 24734msgid "domain '%s' not running" 24735msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" 24736 24737#, fuzzy 24738msgid "domain already has VNC graphics" 24739msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" 24740 24741#, fuzzy 24742msgid "domain already has a vsock device" 24743msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" 24744 24745#, fuzzy 24746msgid "domain already has a watchdog" 24747msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" 24748 24749msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" 24750msgstr "" 24751 24752#, fuzzy 24753msgid "domain backup XML" 24754msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" 24755 24756msgid "domain block device size information" 24757msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" 24758 24759#, fuzzy 24760msgid "domain capabilities" 24761msgstr "ক্ষমতা" 24762 24763#, fuzzy 24764msgid "domain checkpoint XML" 24765msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" 24766 24767msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" 24768msgstr "" 24769 24770#, c-format 24771msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" 24772msgstr "" 24773 24774#, c-format 24775msgid "domain configuration does not support video model '%s'" 24776msgstr "" 24777 24778msgid "domain control interface state" 24779msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা" 24780 24781msgid "domain core dump job" 24782msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য" 24783 24784msgid "domain display connection URI" 24785msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" 24786 24787#, fuzzy 24788msgid "domain does not have managed save image" 24789msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" 24790 24791#, c-format 24792msgid "domain event %d not registered" 24793msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" 24794 24795#, c-format 24796msgid "domain event callback %d not registered" 24797msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 24798 24799msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" 24800msgstr "" 24801 24802msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it" 24803msgstr "" 24804 24805#, fuzzy 24806msgid "domain has active block job" 24807msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" 24808 24809#, fuzzy 24810msgid "domain has assigned host devices" 24811msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 24812 24813msgid "domain has no snapshots" 24814msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" 24815 24816#, fuzzy 24817msgid "domain has no watchdog" 24818msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" 24819 24820#, fuzzy 24821msgid "domain has to be shutoff before renaming" 24822msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 24823 24824msgid "domain id or name" 24825msgstr "ডোমেইন id বা নাম" 24826 24827msgid "domain id or uuid" 24828msgstr "ডোমেইন id বা uuid" 24829 24830msgid "domain information" 24831msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" 24832 24833msgid "domain information in XML" 24834msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" 24835 24836msgid "domain is already running" 24837msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" 24838 24839msgid "domain is marked for auto destroy" 24840msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" 24841 24842msgid "domain is no longer running" 24843msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" 24844 24845msgid "domain is not in running state" 24846msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" 24847 24848msgid "domain is not in shutoff state" 24849msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" 24850 24851msgid "domain is not in suspend state" 24852msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" 24853 24854msgid "domain is not running" 24855msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 24856 24857#, fuzzy 24858msgid "domain is not running on destination host" 24859msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" 24860 24861msgid "domain is not transient" 24862msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" 24863 24864msgid "domain is pmsuspended" 24865msgstr "ডমেইন pmsuspended" 24866 24867msgid "domain is transient" 24868msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" 24869 24870msgid "domain job information" 24871msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" 24872 24873#, c-format 24874msgid "domain master key file doesn't exist in %s" 24875msgstr "" 24876 24877#, fuzzy, c-format 24878msgid "domain moment %s already exists" 24879msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" 24880 24881msgid "domain must have at least one disk to perform backup" 24882msgstr "" 24883 24884msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints" 24885msgstr "" 24886 24887msgid "domain name or uuid" 24888msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" 24889 24890msgid "domain name, id or uuid" 24891msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" 24892 24893msgid "domain save job" 24894msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" 24895 24896msgid "domain snapshot XML" 24897msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" 24898 24899#, fuzzy 24900msgid "domain started" 24901msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" 24902 24903msgid "domain state" 24904msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" 24905 24906#, fuzzy 24907msgid "domain stats query failed" 24908msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" 24909 24910#, fuzzy 24911msgid "domain time" 24912msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" 24913 24914msgid "domain type" 24915msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" 24916 24917#, fuzzy 24918msgid "domain type is not defined" 24919msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 24920 24921msgid "domain vcpu counts" 24922msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" 24923 24924#, fuzzy 24925msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" 24926msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 24927 24928msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" 24929msgstr "" 24930 24931#, fuzzy, c-format 24932msgid "domain with name '%s' already exists" 24933msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 24934 24935msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" 24936msgstr "" 24937 24938msgid "domainMigratePrepare did not set uri" 24939msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" 24940 24941msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" 24942msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" 24943 24944msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" 24945msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" 24946 24947#, fuzzy 24948msgid "domainbackup" 24949msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" 24950 24951#, fuzzy 24952msgid "domaincheckpoint" 24953msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" 24954 24955msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" 24956msgstr "" 24957 24958msgid "domainsnapshot" 24959msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" 24960 24961#, c-format 24962msgid "doms array in %s must contain at least one domain" 24963msgstr "" 24964 24965msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" 24966msgstr "" 24967 24968#, c-format 24969msgid "don't know how to remove a %s device" 24970msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" 24971 24972msgid "don't start the bridge immediately" 24973msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" 24974 24975msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)" 24976msgstr "" 24977 24978msgid "done" 24979msgstr "কৰা হল" 24980 24981msgid "download volume contents to a file" 24982msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" 24983 24984msgid "drive hotplug is not supported" 24985msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" 24986 24987#, fuzzy, c-format 24988msgid "driver does not support net model '%s'" 24989msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" 24990 24991msgid "driver of disk device" 24992msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" 24993 24994#, c-format 24995msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" 24996msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" 24997 24998msgid "dropped" 24999msgstr "" 25000 25001msgid "dump domain's memory only" 25002msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" 25003 25004#, c-format 25005msgid "dump query failed, status=%d" 25006msgstr "" 25007 25008msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" 25009msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" 25010 25011msgid "dump-guest-memory is not supported" 25012msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" 25013 25014#, fuzzy, c-format 25015msgid "dumpformat '%d' is not supported" 25016msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 25017 25018msgid "dumping" 25019msgstr "ডাম্পিং" 25020 25021msgid "dup2(stderr) failed" 25022msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s" 25023 25024msgid "dup2(stdin) failed" 25025msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s" 25026 25027msgid "dup2(stdout) failed" 25028msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" 25029 25030#, fuzzy, c-format 25031msgid "duplicate 'id' found in '%s'" 25032msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" 25033 25034#, c-format 25035msgid "duplicate blkio device path '%s'" 25036msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" 25037 25038#, fuzzy, c-format 25039msgid "duplicate cookie '%s'" 25040msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" 25041 25042#, c-format 25043msgid "duplicate domain '%s'" 25044msgstr "" 25045 25046#, c-format 25047msgid "duplicate iothread id '%u' found" 25048msgstr "" 25049 25050#, fuzzy, c-format 25051msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" 25052msgstr "কোষ আইডি '%u' ৰ বাবে প্ৰতিলিপি NUMA কোষ তথ্য" 25053 25054#, fuzzy, c-format 25055msgid "duplicate key '%s'" 25056msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" 25057 25058msgid "duplicate native vlan setting" 25059msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি" 25060 25061#, c-format 25062msgid "duplicate vcpu order '%u'" 25063msgstr "" 25064 25065#, fuzzy, c-format 25066msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" 25067msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" 25068 25069msgid "duration in seconds" 25070msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" 25071 25072msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" 25073msgstr "" 25074 25075#, fuzzy 25076msgid "duration in seconds to allow read max bytes" 25077msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" 25078 25079msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" 25080msgstr "" 25081 25082#, fuzzy 25083msgid "duration in seconds to allow total max bytes" 25084msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" 25085 25086msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" 25087msgstr "" 25088 25089#, fuzzy 25090msgid "duration in seconds to allow write max bytes" 25091msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" 25092 25093msgid "dynamic label type must use resource relabeling" 25094msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" 25095 25096msgid "echo arguments. Used for internal testing." 25097msgstr "" 25098 25099msgid "edit XML configuration for a domain" 25100msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" 25101 25102msgid "edit XML configuration for a network" 25103msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" 25104 25105msgid "edit XML configuration for a network filter" 25106msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক" 25107 25108msgid "edit XML configuration for a physical host interface" 25109msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক" 25110 25111msgid "edit XML configuration for a storage pool" 25112msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." 25113 25114#, fuzzy 25115msgid "edit XML for a checkpoint" 25116msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" 25117 25118#, fuzzy 25119msgid "edit XML for a domain's managed save state file" 25120msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" 25121 25122msgid "edit XML for a domain's saved state file" 25123msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" 25124 25125msgid "edit XML for a snapshot" 25126msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" 25127 25128#, fuzzy 25129msgid "either --list or --event <type> is required" 25130msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" 25131 25132#, fuzzy 25133msgid "either inbound average or floor is mandatory" 25134msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" 25135 25136msgid "either secret uuid or usage expected" 25137msgstr "" 25138 25139msgid "element" 25140msgstr "" 25141 25142msgid "element 'genid' can only appear once" 25143msgstr "" 25144 25145msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" 25146msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক" 25147 25148msgid "empty json array" 25149msgstr "" 25150 25151msgid "empty path" 25152msgstr "ৰিক্ত পথ" 25153 25154#, fuzzy 25155msgid "empty rbd option name specified" 25156msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 25157 25158#, c-format 25159msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" 25160msgstr "" 25161 25162#, fuzzy, c-format 25163msgid "emulator '%s' is not executable" 25164msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" 25165 25166#, fuzzy, c-format 25167msgid "emulator '%s' not found" 25168msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" 25169 25170msgid "emulator:" 25171msgstr "ইমুলেটৰ:" 25172 25173msgid "enable" 25174msgstr "সক্ৰিয়" 25175 25176msgid "enable cpus specified by cpulist" 25177msgstr "" 25178 25179msgid "enable cpus specified by cpumap" 25180msgstr "" 25181 25182#, fuzzy 25183msgid "enable parallel migration" 25184msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" 25185 25186msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" 25187msgstr "" 25188 25189#, fuzzy 25190msgid "enabled" 25191msgstr "সক্ৰিয়" 25192 25193#, c-format 25194msgid "encountered an error on interface %s index %d" 25195msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" 25196 25197#, fuzzy 25198msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" 25199msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 25200 25201#, c-format 25202msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" 25203msgstr "" 25204 25205msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" 25206msgstr "" 25207 25208msgid "encryption is not supported with vhostuser disk" 25209msgstr "" 25210 25211#, c-format 25212msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" 25213msgstr "" 25214 25215#, fuzzy 25216msgid "enforce requested stats parameters" 25217msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 25218 25219msgid "entry was missing 'device'" 25220msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" 25221 25222msgid "entry was missing 'len'" 25223msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" 25224 25225msgid "entry was missing 'offset'" 25226msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" 25227 25228msgid "entry was missing 'speed'" 25229msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" 25230 25231msgid "entry was missing 'type'" 25232msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" 25233 25234msgid "enumerate devices on this host" 25235msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়" 25236 25237msgid "error" 25238msgstr "ভুল" 25239 25240#, c-format 25241msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" 25242msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" 25243 25244#, fuzzy, c-format 25245msgid "error adding fdb entry for %s" 25246msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" 25247 25248msgid "error calling aa_change_profile()" 25249msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" 25250 25251msgid "error calling security_getenforce()" 25252msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" 25253 25254#, fuzzy, c-format 25255msgid "error changing profile to %s" 25256msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" 25257 25258msgid "error copying UUID" 25259msgstr "UUID কপি কৰোতে ত্ৰুটি" 25260 25261msgid "error copying profile name" 25262msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" 25263 25264msgid "error count:" 25265msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" 25266 25267#, fuzzy, c-format 25268msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" 25269msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 25270 25271#, fuzzy, c-format 25272msgid "error creating bridge interface %s" 25273msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25274 25275#, fuzzy 25276msgid "error creating directory for ploop volume" 25277msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25278 25279#, fuzzy, c-format 25280msgid "error destroying network device %s" 25281msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" 25282 25283#, c-format 25284msgid "error dumping %s (%d) interface" 25285msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" 25286 25287msgid "error dumping neighbor table" 25288msgstr "" 25289 25290#, c-format 25291msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" 25292msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" 25293 25294msgid "error from service" 25295msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" 25296 25297#, c-format 25298msgid "error from service: %s" 25299msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" 25300 25301#, fuzzy 25302msgid "error getting profile status" 25303msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" 25304 25305msgid "error in poll call" 25306msgstr "পল কলত ত্ৰুটি" 25307 25308msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" 25309msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 25310 25311msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" 25312msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 25313 25314#, fuzzy 25315msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" 25316msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 25317 25318msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" 25319msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 25320 25321msgid "error parsing IFLA_VF_STATS" 25322msgstr "" 25323 25324msgid "error parsing pid of lldpad" 25325msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 25326 25327msgid "error receiving signal from container" 25328msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" 25329 25330msgid "error sending continue signal to daemon" 25331msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি" 25332 25333msgid "error waiting for continue signal from daemon" 25334msgstr "" 25335 25336msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" 25337msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" 25338 25339#, c-format 25340msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" 25341msgstr "" 25342 25343#, fuzzy, c-format 25344msgid "error while reading private key '%s'" 25345msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" 25346 25347#, fuzzy, c-format 25348msgid "error while reading public key '%s'" 25349msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" 25350 25351msgid "error while resuming the domain" 25352msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি" 25353 25354msgid "error while suspending the domain" 25355msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" 25356 25357msgid "error: " 25358msgstr "ভুল: " 25359 25360msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk" 25361msgstr "" 25362 25363msgid "escape for XML use" 25364msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" 25365 25366msgid "escape for shell use" 25367msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" 25368 25369msgid "ethernet type supports a single guest ip" 25370msgstr "" 25371 25372#, c-format 25373msgid "ethtool ioctl error on %s" 25374msgstr "" 25375 25376#, c-format 25377msgid "event '%s' for domain '%s'\n" 25378msgstr "" 25379 25380#, c-format 25381msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" 25382msgstr "" 25383 25384#, fuzzy, c-format 25385msgid "event '%s' for node device %s\n" 25386msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" 25387 25388#, fuzzy, c-format 25389msgid "event '%s' for secret %s\n" 25390msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" 25391 25392#, fuzzy, c-format 25393msgid "event '%s' for storage pool %s\n" 25394msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" 25395 25396#, c-format 25397msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" 25398msgstr "" 25399 25400#, c-format 25401msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" 25402msgstr "" 25403 25404#, c-format 25405msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" 25406msgstr "" 25407 25408#, c-format 25409msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" 25410msgstr "" 25411 25412#, c-format 25413msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" 25414msgstr "" 25415 25416#, c-format 25417msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" 25418msgstr "" 25419 25420#, c-format 25421msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" 25422msgstr "" 25423 25424#, c-format 25425msgid "" 25426"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" 25427msgstr "" 25428 25429#, c-format 25430msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" 25431msgstr "" 25432 25433#, c-format 25434msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" 25435msgstr "" 25436 25437#, c-format 25438msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" 25439msgstr "" 25440 25441#, c-format 25442msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" 25443msgstr "" 25444 25445#, c-format 25446msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" 25447msgstr "" 25448 25449#, c-format 25450msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" 25451msgstr "" 25452 25453#, c-format 25454msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" 25455msgstr "" 25456 25457#, fuzzy, c-format 25458msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" 25459msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25460 25461#, c-format 25462msgid "" 25463"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" 25464"alias: %s\n" 25465"size: %llu\n" 25466msgstr "" 25467 25468#, c-format 25469msgid "" 25470"event 'memory-failure' for domain '%s':\n" 25471"recipient: %s\n" 25472"action: %s\n" 25473msgstr "" 25474 25475#, c-format 25476msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" 25477msgstr "" 25478 25479#, c-format 25480msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" 25481msgstr "" 25482 25483#, c-format 25484msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" 25485msgstr "" 25486 25487#, c-format 25488msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" 25489msgstr "" 25490 25491#, c-format 25492msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" 25493msgstr "" 25494 25495#, c-format 25496msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" 25497msgstr "" 25498 25499msgid "event callback already tracked" 25500msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে" 25501 25502#, c-format 25503msgid "event callback function %p not registered" 25504msgstr "ঘটনা কলবেক ফলন %p ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 25505 25506#, c-format 25507msgid "event callback id %d not registered" 25508msgstr "ঘটনা কলবেক আইডি %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 25509 25510#, c-format 25511msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" 25512msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" 25513 25514#, fuzzy, c-format 25515msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" 25516msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" 25517 25518msgid "event loop interrupted\n" 25519msgstr "" 25520 25521msgid "event loop timed out\n" 25522msgstr "" 25523 25524msgid "event wakeup" 25525msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" 25526 25527#, c-format 25528msgid "eventID in %s must be less than %d" 25529msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" 25530 25531#, fuzzy, c-format 25532msgid "eventID must be less than %d" 25533msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" 25534 25535#, fuzzy, c-format 25536msgid "events received: %d\n" 25537msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" 25538 25539msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" 25540msgstr "" 25541 25542#, fuzzy 25543msgid "exclude <domain> from XML" 25544msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" 25545 25546msgid "execute command without timeout" 25547msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" 25548 25549msgid "execute command without waiting for timeout" 25550msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" 25551 25552msgid "existing interface name" 25553msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" 25554 25555#, c-format 25556msgid "exit status %d" 25557msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d" 25558 25559#, fuzzy 25560msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" 25561msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" 25562 25563#, fuzzy 25564msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" 25565msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" 25566 25567#, c-format 25568msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" 25569msgstr "" 25570 25571#, c-format 25572msgid "expected syntax: --%s <%s>" 25573msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" 25574 25575#, c-format 25576msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" 25577msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" 25578 25579#, c-format 25580msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" 25581msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত" 25582 25583#, c-format 25584msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" 25585msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" 25586 25587#, c-format 25588msgid "expecting %zu veths, but got %zu" 25589msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" 25590 25591#, fuzzy 25592msgid "expecting JSON array" 25593msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" 25594 25595#, fuzzy 25596msgid "expecting JSON object" 25597msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" 25598 25599msgid "expecting a name" 25600msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" 25601 25602#, fuzzy 25603msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." 25604msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" 25605 25606#, fuzzy 25607msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address." 25608msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" 25609 25610msgid "expecting a separator" 25611msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" 25612 25613msgid "expecting a separator in list" 25614msgstr "তালিকাত এটা বিভাজন ৰেখা প্ৰত্যাশিত" 25615 25616msgid "expecting a value" 25617msgstr "মান প্ৰত্যাশিত" 25618 25619#, c-format 25620msgid "expecting absolute path: %s" 25621msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" 25622 25623msgid "expecting an assignment" 25624msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" 25625 25626msgid "expecting an ide:00.00.00 address." 25627msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" 25628 25629#, c-format 25630msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" 25631msgstr "" 25632 25633msgid "extended partition already exists" 25634msgstr "এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন বৰ্তমানে আছে" 25635 25636msgid "external" 25637msgstr "বহিৰ্তম" 25638 25639#, fuzzy, c-format 25640msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" 25641msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 25642 25643#, c-format 25644msgid "" 25645"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " 25646"protocol" 25647msgstr "" 25648 25649msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" 25650msgstr "" 25651 25652#, c-format 25653msgid "" 25654"external destination file for disk %s already exists and is not a block " 25655"device: %s" 25656msgstr "" 25657"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" 25658 25659#, fuzzy, c-format 25660msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" 25661msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 25662 25663#, c-format 25664msgid "" 25665"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " 25666"protocol" 25667msgstr "" 25668 25669msgid "external memory snapshots require a filename" 25670msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসমূহৰ এটা ফাইলনামৰ প্ৰয়োজন" 25671 25672#, c-format 25673msgid "" 25674"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " 25675"%s" 25676msgstr "" 25677"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " 25678"নহয়: %s" 25679 25680#, fuzzy, c-format 25681msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported" 25682msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" 25683 25684#, c-format 25685msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" 25686msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" 25687 25688#, c-format 25689msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>" 25690msgstr "<virtualport type='%s'> ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" 25691 25692msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" 25693msgstr "" 25694 25695msgid "f - force, try to redefine again" 25696msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" 25697 25698msgid "failed" 25699msgstr "ব্যৰ্থ হল" 25700 25701#, fuzzy 25702msgid "failed Xen syscall" 25703msgstr "বিফল Xen syscall %s" 25704 25705#, c-format 25706msgid "failed Xen syscall %s" 25707msgstr "বিফল Xen syscall %s" 25708 25709msgid "failed due to I/O error" 25710msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" 25711 25712#, fuzzy 25713msgid "failed probing capabilities" 25714msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 25715 25716#, c-format 25717msgid "failed reading from file '%s'" 25718msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 25719 25720#, fuzzy, c-format 25721msgid "failed recvfd for child creating '%s'" 25722msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 25723 25724#, fuzzy, c-format 25725msgid "failed to abort job for disk '%s'" 25726msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25727 25728#, fuzzy, c-format 25729msgid "failed to access '%s'" 25730msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 25731 25732#, fuzzy 25733msgid "failed to acquire guest cid" 25734msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25735 25736#, fuzzy, c-format 25737msgid "failed to add chardev '%s' info" 25738msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" 25739 25740#, fuzzy 25741msgid "failed to add device into new map" 25742msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25743 25744msgid "failed to add metadata to XML document" 25745msgstr "" 25746 25747#, c-format 25748msgid "" 25749"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" 25750msgstr "" 25751"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " 25752"কৰা হৈছে" 25753 25754msgid "failed to add subsystem filter" 25755msgstr "" 25756 25757#, c-format 25758msgid "failed to apply capabilities: %d" 25759msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" 25760 25761#, fuzzy 25762msgid "failed to attach cgroup BPF prog" 25763msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25764 25765#, fuzzy 25766msgid "failed to attach the namespace" 25767msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25768 25769#, c-format 25770msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" 25771msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25772 25773#, fuzzy, c-format 25774msgid "failed to authenticate using agent: %s" 25775msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25776 25777#, fuzzy, c-format 25778msgid "failed to authenticate: %s" 25779msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25780 25781#, c-format 25782msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" 25783msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 25784 25785msgid "failed to boot guest VM" 25786msgstr "" 25787 25788msgid "failed to calculate ssh host key hash" 25789msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25790 25791#, fuzzy, c-format 25792msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" 25793msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25794 25795#, fuzzy 25796msgid "failed to chown secret file" 25797msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25798 25799#, fuzzy, c-format 25800msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" 25801msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 25802 25803#, fuzzy, c-format 25804msgid "failed to clone files from '%s'" 25805msgstr "%sৰ পৰা ভলিউম কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 25806 25807msgid "failed to close file" 25808msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25809 25810msgid "failed to close or write to profile" 25811msgstr "আলেখ্য বন্ধ কৰিবলে অথবা আলেখ্যলে লিখইবলে ব্যৰ্থ" 25812 25813msgid "failed to close screenshot file" 25814msgstr "" 25815 25816msgid "failed to collect snapshot list" 25817msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25818 25819#, c-format 25820msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" 25821msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 25822 25823#, c-format 25824msgid "failed to compile regex '%s': %s" 25825msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25826 25827#, fuzzy, c-format 25828msgid "failed to connect to %s" 25829msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25830 25831#, fuzzy 25832msgid "failed to connect to agent socket" 25833msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25834 25835msgid "failed to connect to monitor socket" 25836msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25837 25838#, c-format 25839msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" 25840msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25841 25842msgid "failed to connect to the hypervisor" 25843msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 25844 25845#, c-format 25846msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" 25847msgstr "" 25848 25849#, fuzzy, c-format 25850msgid "failed to convert size: '%s'" 25851msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" 25852 25853msgid "failed to convert the XML node tree" 25854msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25855 25856msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data" 25857msgstr "" 25858 25859#, fuzzy 25860msgid "failed to copy all device rules" 25861msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25862 25863#, fuzzy 25864msgid "failed to count cgroup BPF map items" 25865msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25866 25867#, c-format 25868msgid "failed to create %s" 25869msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25870 25871#, c-format 25872msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" 25873msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 25874 25875#, fuzzy, c-format 25876msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" 25877msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" 25878 25879msgid "failed to create a new XML namespace" 25880msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25881 25882#, fuzzy, c-format 25883msgid "failed to create channel dir '%s': %s" 25884msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25885 25886msgid "failed to create connection to CH socket" 25887msgstr "" 25888 25889#, fuzzy 25890msgid "failed to create copy target" 25891msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25892 25893#, c-format 25894msgid "failed to create directory '%s'" 25895msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25896 25897#, fuzzy, c-format 25898msgid "failed to create dump dir '%s': %s" 25899msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 25900 25901#, c-format 25902msgid "failed to create glfs object for '%s'" 25903msgstr "" 25904 25905msgid "failed to create guest VM" 25906msgstr "" 25907 25908#, fuzzy, c-format 25909msgid "failed to create image file '%s'" 25910msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25911 25912msgid "failed to create include file" 25913msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25914 25915#, fuzzy 25916msgid "failed to create json" 25917msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25918 25919#, c-format 25920msgid "failed to create lib dir '%s': %s" 25921msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 25922 25923#, fuzzy, c-format 25924msgid "failed to create libssh channel: %s" 25925msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25926 25927#, c-format 25928msgid "failed to create log dir '%s': %s" 25929msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " 25930 25931#, c-format 25932msgid "failed to create logfile %s" 25933msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 25934 25935msgid "failed to create mdevctl thread" 25936msgstr "" 25937 25938msgid "failed to create profile" 25939msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25940 25941#, c-format 25942msgid "failed to create save dir '%s': %s" 25943msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25944 25945msgid "failed to create socket" 25946msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25947 25948#, c-format 25949msgid "failed to create socket needed for '%s'" 25950msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25951 25952#, fuzzy 25953msgid "failed to create socketpair" 25954msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 25955 25956#, c-format 25957msgid "failed to create state dir '%s': %s" 25958msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 25959 25960msgid "failed to create the RADOS cluster" 25961msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25962 25963#, c-format 25964msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" 25965msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?" 25966 25967msgid "failed to create udev context" 25968msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25969 25970#, fuzzy 25971msgid "failed to create udev enumerate thread" 25972msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25973 25974#, fuzzy 25975msgid "failed to create udev handler thread" 25976msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25977 25978#, c-format 25979msgid "failed to create volume '%s/%s'" 25980msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25981 25982#, c-format 25983msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" 25984msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" 25985 25986#, fuzzy, c-format 25987msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" 25988msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 25989 25990#, c-format 25991msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" 25992msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 25993 25994msgid "failed to determine host name" 25995msgstr "" 25996 25997#, fuzzy, c-format 25998msgid "failed to determine loop exit status: %s" 25999msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 26000 26001msgid "failed to enable IP forwarding" 26002msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26003 26004#, c-format 26005msgid "failed to enable mac filter in '%s'" 26006msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26007 26008#, c-format 26009msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" 26010msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" 26011 26012#, fuzzy, c-format 26013msgid "failed to encrypt the data: '%s'" 26014msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26015 26016msgid "failed to evaluate <system_field> elements" 26017msgstr "" 26018 26019msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements" 26020msgstr "" 26021 26022#, c-format 26023msgid "failed to execute command '%s': %s" 26024msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26025 26026#, fuzzy 26027msgid "failed to extract gluster volume name" 26028msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26029 26030#, fuzzy, c-format 26031msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" 26032msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" 26033 26034#, fuzzy 26035msgid "failed to find an empty memory slot" 26036msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26037 26038msgid "" 26039"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " 26040"vcpu count" 26041msgstr "" 26042 26043#, c-format 26044msgid "failed to find data for block node '%s'" 26045msgstr "" 26046 26047#, fuzzy, c-format 26048msgid "failed to find disk '%s'" 26049msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" 26050 26051#, fuzzy, c-format 26052msgid "failed to find iothread id for '%s'" 26053msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26054 26055#, c-format 26056msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" 26057msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26058 26059#, fuzzy, c-format 26060msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" 26061msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26062 26063#, c-format 26064msgid "failed to finish job for disk %s" 26065msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26066 26067msgid "failed to format JSON" 26068msgstr "" 26069 26070#, fuzzy, c-format 26071msgid "failed to format image: '%s'" 26072msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26073 26074msgid "failed to generate XML" 26075msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26076 26077#, fuzzy, c-format 26078msgid "failed to generate byte stream: %s" 26079msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26080 26081msgid "failed to generate uuid" 26082msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26083 26084msgid "failed to get CPU model names" 26085msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26086 26087#, fuzzy, c-format 26088msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" 26089msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26090 26091#, fuzzy, c-format 26092msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" 26093msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26094 26095msgid "failed to get URI" 26096msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26097 26098msgid "failed to get capabilities" 26099msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26100 26101#, fuzzy 26102msgid "failed to get cgroup BPF map FD" 26103msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26104 26105#, fuzzy 26106msgid "failed to get cgroup BPF map info" 26107msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26108 26109#, fuzzy 26110msgid "failed to get cgroup BPF prog FD" 26111msgstr "পুল" 26112 26113#, fuzzy 26114msgid "failed to get cgroup BPF prog info" 26115msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26116 26117#, c-format 26118msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" 26119msgstr "" 26120 26121#, fuzzy 26122msgid "failed to get cmt scaling factor" 26123msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26124 26125#, fuzzy 26126msgid "failed to get current time" 26127msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 26128 26129#, c-format 26130msgid "failed to get domain '%s'" 26131msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26132 26133msgid "failed to get domain UUID" 26134msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26135 26136msgid "failed to get domain xml" 26137msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26138 26139#, fuzzy 26140msgid "failed to get emulator capabilities" 26141msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26142 26143#, fuzzy, c-format 26144msgid "failed to get features from '%s'" 26145msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26146 26147#, c-format 26148msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" 26149msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu" 26150 26151msgid "failed to get hostname" 26152msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26153 26154msgid "failed to get hypervisor type" 26155msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26156 26157#, c-format 26158msgid "failed to get interface '%s'" 26159msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26160 26161#, fuzzy, c-format 26162msgid "failed to get interface-types from '%s'" 26163msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26164 26165#, fuzzy 26166msgid "failed to get launch security policy" 26167msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" 26168 26169#, c-format 26170msgid "failed to get list of %s interfaces on host" 26171msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26172 26173#, c-format 26174msgid "failed to get network '%s'" 26175msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26176 26177msgid "failed to get network UUID" 26178msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26179 26180#, fuzzy, c-format 26181msgid "failed to get network port '%s'" 26182msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26183 26184msgid "failed to get node information" 26185msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26186 26187#, c-format 26188msgid "failed to get number of %s interfaces on host" 26189msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26190 26191#, c-format 26192msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" 26193msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 26194 26195#, c-format 26196msgid "failed to get nwfilter '%s'" 26197msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26198 26199#, fuzzy, c-format 26200msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" 26201msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26202 26203msgid "failed to get parent pool" 26204msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" 26205 26206msgid "failed to get persistent definition object" 26207msgstr "" 26208 26209#, c-format 26210msgid "failed to get pool '%s'" 26211msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" 26212 26213msgid "failed to get pool UUID" 26214msgstr "পুল" 26215 26216#, fuzzy 26217msgid "failed to get rdt event type" 26218msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল" 26219 26220#, c-format 26221msgid "failed to get secret '%s'" 26222msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" 26223 26224msgid "failed to get source from sourceList" 26225msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26226 26227#, c-format 26228msgid "failed to get stat for '%s'" 26229msgstr "" 26230 26231#, c-format 26232msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" 26233msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 26234 26235#, fuzzy 26236msgid "failed to get storage pool capabilities" 26237msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26238 26239#, fuzzy, c-format 26240msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" 26241msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26242 26243msgid "failed to get sysinfo" 26244msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26245 26246#, fuzzy, c-format 26247msgid "failed to get targets from '%s'" 26248msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" 26249 26250msgid "failed to get the daemon version" 26251msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26252 26253#, fuzzy, c-format 26254msgid "failed to get the features of RBD image %s" 26255msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26256 26257#, fuzzy, c-format 26258msgid "failed to get the flags of RBD image %s" 26259msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26260 26261#, fuzzy, c-format 26262msgid "failed to get the format of RBD image %s" 26263msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26264 26265msgid "failed to get the hypervisor version" 26266msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26267 26268#, fuzzy 26269msgid "failed to get the key of the current session" 26270msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26271 26272msgid "failed to get the library version" 26273msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26274 26275#, fuzzy, c-format 26276msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" 26277msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26278 26279#, fuzzy, c-format 26280msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" 26281msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26282 26283#, c-format 26284msgid "failed to get vol '%s'" 26285msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26286 26287#, c-format 26288msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" 26289msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" 26290 26291msgid "failed to initialize RADOS" 26292msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26293 26294#, c-format 26295msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" 26296msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" 26297 26298#, fuzzy, c-format 26299msgid "failed to initialize cipher: '%s'" 26300msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26301 26302#, fuzzy 26303msgid "failed to initialize device BPF map" 26304msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26305 26306msgid "" 26307"failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd " 26308"probably needs to be raised" 26309msgstr "" 26310 26311#, fuzzy 26312msgid "failed to initialize domain condition" 26313msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 26314 26315#, fuzzy, c-format 26316msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" 26317msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26318 26319#, fuzzy 26320msgid "failed to initialize libssh" 26321msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26322 26323msgid "failed to initialize netcf" 26324msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26325 26326#, fuzzy, c-format 26327msgid "failed to iterate RBD image '%s'" 26328msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26329 26330#, fuzzy, c-format 26331msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" 26332msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 26333 26334#, c-format 26335msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" 26336msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" 26337 26338#, fuzzy 26339msgid "failed to load cgroup BPF prog" 26340msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26341 26342#, fuzzy 26343msgid "failed to lookup device in old map" 26344msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26345 26346#, c-format 26347msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" 26348msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" 26349 26350#, c-format 26351msgid "failed to mark device %s as autostarted" 26352msgstr "" 26353 26354#, c-format 26355msgid "failed to mark network %s as autostarted" 26356msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26357 26358#, c-format 26359msgid "failed to mark pool %s as autostarted" 26360msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" 26361 26362#, c-format 26363msgid "failed to move file to %s " 26364msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26365 26366#, fuzzy, c-format 26367msgid "failed to obtain list of available servers from %s" 26368msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26369 26370#, c-format 26371msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" 26372msgstr "" 26373 26374#, fuzzy, c-format 26375msgid "failed to open %s" 26376msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26377 26378#, fuzzy 26379msgid "failed to open configuration file" 26380msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" 26381 26382#, fuzzy, c-format 26383msgid "failed to open configuration file %s" 26384msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" 26385 26386#, fuzzy 26387msgid "failed to open domain master key file for read" 26388msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26389 26390#, fuzzy 26391msgid "failed to open domain master key file for write" 26392msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26393 26394msgid "failed to open file" 26395msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 26396 26397#, c-format 26398msgid "failed to open logfile %s" 26399msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" 26400 26401#, fuzzy, c-format 26402msgid "failed to open netns %s" 26403msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 26404 26405#, fuzzy, c-format 26406msgid "failed to open ns %s" 26407msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26408 26409#, fuzzy 26410msgid "failed to open secret file for write" 26411msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 26412 26413#, c-format 26414msgid "failed to open ssh channel: %s" 26415msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26416 26417#, fuzzy, c-format 26418msgid "failed to open the RBD image %s" 26419msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26420 26421#, c-format 26422msgid "failed to open the RBD image '%s'" 26423msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26424 26425msgid "failed to open the log file. check the log file path" 26426msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" 26427 26428#, c-format 26429msgid "failed to parse %s" 26430msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26431 26432#, c-format 26433msgid "failed to parse %sversion" 26434msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26435 26436#, fuzzy 26437msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" 26438msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26439 26440#, fuzzy, c-format 26441msgid "failed to parse SCSI host '%s'" 26442msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26443 26444#, fuzzy 26445msgid "failed to parse agent timeout" 26446msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26447 26448#, fuzzy, c-format 26449msgid "failed to parse backing file location '%s'" 26450msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26451 26452#, fuzzy, c-format 26453msgid "failed to parse block device '%s'" 26454msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26455 26456msgid "failed to parse configuration file" 26457msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" 26458 26459#, c-format 26460msgid "failed to parse configuration file %s" 26461msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" 26462 26463#, fuzzy, c-format 26464msgid "failed to parse device weight: '%s'" 26465msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26466 26467#, fuzzy, c-format 26468msgid "failed to parse int: '%s'" 26469msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26470 26471#, fuzzy, c-format 26472msgid "failed to parse integer: '%s'" 26473msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26474 26475#, fuzzy 26476msgid "failed to parse json" 26477msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26478 26479#, fuzzy, c-format 26480msgid "failed to parse multicast address from '%s'" 26481msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26482 26483#, fuzzy 26484msgid "failed to parse node name index" 26485msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26486 26487#, fuzzy, c-format 26488msgid "failed to parse port number '%s'" 26489msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26490 26491#, fuzzy 26492msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" 26493msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26494 26495msgid "failed to parse qemu capabilities flags" 26496msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26497 26498#, fuzzy 26499msgid "failed to parse qemu capabilities gic" 26500msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26501 26502#, fuzzy 26503msgid "failed to parse qemu capabilities machines" 26504msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26505 26506msgid "failed to parse qemu device list" 26507msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26508 26509#, fuzzy, c-format 26510msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" 26511msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26512 26513#, fuzzy, c-format 26514msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" 26515msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26516 26517#, fuzzy 26518msgid "failed to parse slirp helper list" 26519msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26520 26521#, fuzzy 26522msgid "failed to parse slirp-helper features" 26523msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26524 26525#, c-format 26526msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" 26527msgstr "" 26528 26529#, c-format 26530msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" 26531msgstr "" 26532 26533#, fuzzy, c-format 26534msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" 26535msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26536 26537#, fuzzy, c-format 26538msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" 26539msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26540 26541#, fuzzy, c-format 26542msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" 26543msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26544 26545#, fuzzy, c-format 26546msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" 26547msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26548 26549#, c-format 26550msgid "failed to parse value of %s" 26551msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26552 26553#, fuzzy, c-format 26554msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" 26555msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26556 26557#, fuzzy, c-format 26558msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" 26559msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26560 26561#, fuzzy, c-format 26562msgid "failed to parse xml document '%s'" 26563msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26564 26565#, c-format 26566msgid "failed to pivot job for disk %s" 26567msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26568 26569#, fuzzy 26570msgid "failed to populate iothreadids" 26571msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26572 26573#, c-format 26574msgid "failed to preserve fd %d" 26575msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26576 26577#, fuzzy, c-format 26578msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" 26579msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26580 26581#, c-format 26582msgid "failed to query job for disk %s" 26583msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26584 26585#, c-format 26586msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" 26587msgstr "" 26588 26589msgid "failed to re-init netcf" 26590msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26591 26592#, fuzzy, c-format 26593msgid "failed to read '%s'" 26594msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26595 26596msgid "failed to read AppArmor template" 26597msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 26598 26599msgid "failed to read XML" 26600msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 26601 26602msgid "failed to read configuration file" 26603msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26604 26605#, c-format 26606msgid "failed to read configuration file %s" 26607msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26608 26609#, fuzzy 26610msgid "failed to read cookie" 26611msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26612 26613#, fuzzy, c-format 26614msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" 26615msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26616 26617#, fuzzy 26618msgid "failed to read domain XML" 26619msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 26620 26621msgid "failed to read from wakeup fd" 26622msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 26623 26624msgid "failed to read libxl header" 26625msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" 26626 26627#, c-format 26628msgid "failed to read metadata length in '%s'" 26629msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 26630 26631msgid "failed to read qemu header" 26632msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" 26633 26634#, c-format 26635msgid "failed to read temporary file created with template %s" 26636msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26637 26638msgid "failed to reboot domain" 26639msgstr "" 26640 26641#, fuzzy 26642msgid "failed to receive device from udev monitor" 26643msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26644 26645#, fuzzy 26646msgid "failed to regenerate genid" 26647msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26648 26649msgid "failed to register udev interface driver" 26650msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26651 26652#, fuzzy 26653msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" 26654msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26655 26656#, fuzzy, c-format 26657msgid "failed to remove nvram: %s" 26658msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 26659 26660#, c-format 26661msgid "failed to remove pool '%s'" 26662msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" 26663 26664#, fuzzy, c-format 26665msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" 26666msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 26667 26668#, c-format 26669msgid "failed to remove volume '%s/%s'" 26670msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 26671 26672#, c-format 26673msgid "failed to resize the RBD image '%s'" 26674msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26675 26676#, fuzzy, c-format 26677msgid "failed to resolve '%s'" 26678msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" 26679 26680msgid "" 26681"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" 26682msgstr "" 26683 26684#, fuzzy, c-format 26685msgid "failed to resolve symlink %s: %s" 26686msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26687 26688msgid "failed to resume domain" 26689msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26690 26691#, fuzzy 26692msgid "failed to retrieve XML" 26693msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26694 26695#, c-format 26696msgid "" 26697"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " 26698"to server '%s'" 26699msgstr "" 26700 26701msgid "failed to retrieve credentials" 26702msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26703 26704msgid "failed to retrieve decision to accept host key" 26705msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26706 26707#, fuzzy 26708msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" 26709msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" 26710 26711msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" 26712msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" 26713 26714#, c-format 26715msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" 26716msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" 26717 26718msgid "failed to run apparmor_parser" 26719msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ" 26720 26721msgid "failed to save content" 26722msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26723 26724#, fuzzy, c-format 26725msgid "failed to seek in log file %s" 26726msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" 26727 26728#, c-format 26729msgid "failed to seek to end of %s" 26730msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26731 26732msgid "failed to serialize S-Expr" 26733msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" 26734 26735#, c-format 26736msgid "failed to serialize S-Expr: %s" 26737msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" 26738 26739#, c-format 26740msgid "failed to set %s" 26741msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26742 26743#, c-format 26744msgid "failed to set RADOS option: %s" 26745msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26746 26747#, fuzzy, c-format 26748msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" 26749msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26750 26751#, c-format 26752msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" 26753msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26754 26755msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" 26756msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26757 26758#, fuzzy, c-format 26759msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" 26760msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26761 26762#, fuzzy, c-format 26763msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" 26764msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26765 26766#, fuzzy 26767msgid "failed to set guest cid" 26768msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26769 26770#, c-format 26771msgid "failed to set snapshot '%s' as current" 26772msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26773 26774msgid "failed to setup stderr file handle" 26775msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26776 26777msgid "failed to setup stdin file handle" 26778msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26779 26780msgid "failed to setup stdout file handle" 26781msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" 26782 26783msgid "failed to shutdown guest VM" 26784msgstr "" 26785 26786#, fuzzy, c-format 26787msgid "failed to stat remote file '%s'" 26788msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26789 26790msgid "failed to stat the RADOS cluster" 26791msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26792 26793#, c-format 26794msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" 26795msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26796 26797#, fuzzy, c-format 26798msgid "failed to stat the RBD image %s" 26799msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26800 26801#, fuzzy, c-format 26802msgid "failed to stat the RBD image '%s'" 26803msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" 26804 26805#, c-format 26806msgid "failed to store %lld to %s" 26807msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26808 26809msgid "failed to suspend domain" 26810msgstr "" 26811 26812msgid "failed to take screenshot" 26813msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" 26814 26815#, c-format 26816msgid "failed to truncate %s" 26817msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26818 26819#, c-format 26820msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" 26821msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" 26822 26823#, c-format 26824msgid "failed to unmark device %s as autostarted" 26825msgstr "" 26826 26827#, c-format 26828msgid "failed to unmark network %s as autostarted" 26829msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 26830 26831#, c-format 26832msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" 26833msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" 26834 26835#, fuzzy, c-format 26836msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" 26837msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26838 26839#, fuzzy, c-format 26840msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" 26841msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26842 26843#, fuzzy 26844msgid "failed to update device in BPF cgroup map" 26845msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26846 26847#, c-format 26848msgid "failed to validate SSH host key: %s" 26849msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26850 26851#, fuzzy 26852msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" 26853msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26854 26855#, fuzzy, c-format 26856msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" 26857msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26858 26859#, fuzzy, c-format 26860msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" 26861msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26862 26863#, fuzzy 26864msgid "failed to wait for domain condition" 26865msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 26866 26867#, fuzzy, c-format 26868msgid "failed to wait for file '%s' to appear" 26869msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" 26870 26871msgid "failed to wait on condition" 26872msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 26873 26874msgid "failed to wakeup migration tunnel" 26875msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" 26876 26877#, fuzzy, c-format 26878msgid "failed to wipe RBD image %s" 26879msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" 26880 26881#, c-format 26882msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" 26883msgstr "" 26884 26885msgid "failed to write configuration file" 26886msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" 26887 26888#, c-format 26889msgid "failed to write configuration file: %s" 26890msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" 26891 26892#, fuzzy, c-format 26893msgid "failed to write cookie to '%s'" 26894msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" 26895 26896#, fuzzy, c-format 26897msgid "failed to write data to config '%s'" 26898msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" 26899 26900#, fuzzy, c-format 26901msgid "failed to write domain xml to '%s'" 26902msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 26903 26904#, fuzzy, c-format 26905msgid "failed to write header data to '%s'" 26906msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" 26907 26908#, c-format 26909msgid "failed to write header to domain save file '%s'" 26910msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" 26911 26912#, c-format 26913msgid "failed to write known_host file '%s': %s" 26914msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" 26915 26916#, fuzzy 26917msgid "failed to write master key file for domain" 26918msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 26919 26920#, fuzzy, c-format 26921msgid "failed to write padding to '%s'" 26922msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" 26923 26924#, fuzzy 26925msgid "failed to write secret file" 26926msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" 26927 26928msgid "failed to write the log file" 26929msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" 26930 26931#, fuzzy, c-format 26932msgid "failed to write to LUN %d: %s" 26933msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 26934 26935msgid "failed to write to profile" 26936msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" 26937 26938#, c-format 26939msgid "failed writing to file '%s'" 26940msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" 26941 26942msgid "fatal" 26943msgstr "" 26944 26945#, c-format 26946msgid "fatal signal %d" 26947msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d" 26948 26949#, fuzzy 26950msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" 26951msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 26952 26953#, fuzzy, c-format 26954msgid "fd %d must be a socket" 26955msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" 26956 26957msgid "fd must be valid" 26958msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" 26959 26960#, fuzzy 26961msgid "fd passing is not supported by this connection" 26962msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 26963 26964msgid "fdset must be valid" 26965msgstr "" 26966 26967msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" 26968msgstr "" 26969 26970msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" 26971msgstr "" 26972 26973#, fuzzy, c-format 26974msgid "field '%s' is malformed" 26975msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" 26976 26977msgid "file" 26978msgstr "ফাইল: [1]" 26979 26980#, c-format 26981msgid "file %s does not exist" 26982msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" 26983 26984#, c-format 26985msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" 26986msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" 26987 26988msgid "file containing XML CPU descriptions" 26989msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" 26990 26991msgid "file containing an XML CPU description" 26992msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" 26993 26994msgid "file containing an XML description of the device" 26995msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 26996 26997msgid "file containing an XML domain description" 26998msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 26999 27000msgid "file containing an XML interface description" 27001msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 27002 27003msgid "file containing an XML network description" 27004msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 27005 27006#, fuzzy 27007msgid "file containing an XML network filter binding description" 27008msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল" 27009 27010msgid "file containing an XML network filter description" 27011msgstr "এটা XML নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল" 27012 27013#, fuzzy 27014msgid "file containing an XML network port description" 27015msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 27016 27017msgid "file containing an XML pool description" 27018msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল" 27019 27020msgid "file containing an XML vol description" 27021msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 27022 27023msgid "file containing secret attributes in XML" 27024msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল" 27025 27026#, c-format 27027msgid "file descriptor %d has not been transferred" 27028msgstr "" 27029 27030msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" 27031msgstr "ফাইল বিন্যাস ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" 27032 27033msgid "filePath is null" 27034msgstr "" 27035 27036#, fuzzy 27037msgid "filename containing XML description of the copy destination" 27038msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল" 27039 27040msgid "filename containing updated XML for the target" 27041msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" 27042 27043#, fuzzy 27044msgid "filename containing updated persistent XML for the target" 27045msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" 27046 27047msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" 27048msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" 27049 27050#, c-format 27051msgid "filesystem target '%s' specified twice" 27052msgstr "" 27053 27054#, c-format 27055msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" 27056msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" 27057 27058#, c-format 27059msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." 27060msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।" 27061 27062#, fuzzy 27063msgid "filter binding has no MAC address" 27064msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" 27065 27066msgid "filter binding has no filter reference" 27067msgstr "" 27068 27069#, fuzzy 27070msgid "filter binding has no link dev name" 27071msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27072 27073#, fuzzy 27074msgid "filter binding has no owner UUID" 27075msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27076 27077#, fuzzy 27078msgid "filter binding has no owner name" 27079msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27080 27081#, fuzzy 27082msgid "filter binding has no port dev name" 27083msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27084 27085msgid "filter binding status missing content" 27086msgstr "" 27087 27088msgid "filter by disk-only snapshots" 27089msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" 27090 27091#, fuzzy 27092msgid "filter by domain name, id or uuid" 27093msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" 27094 27095#, fuzzy 27096msgid "filter by event name" 27097msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27098 27099msgid "filter by external snapshots" 27100msgstr "বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" 27101 27102msgid "filter by internal snapshots" 27103msgstr "অভ্যন্তৰীণ স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" 27104 27105#, fuzzy 27106msgid "filter by network name or uuid" 27107msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" 27108 27109#, fuzzy 27110msgid "filter by node device name" 27111msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" 27112 27113#, fuzzy 27114msgid "filter by secret name or uuid" 27115msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" 27116 27117#, fuzzy 27118msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)" 27119msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" 27120 27121msgid "filter by snapshots taken while inactive" 27122msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" 27123 27124#, fuzzy 27125msgid "filter by storage pool name or uuid" 27126msgstr "পুল নাম বা uuid" 27127 27128#, fuzzy 27129msgid "filter creation API error" 27130msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" 27131 27132msgid "filter has no name" 27133msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" 27134 27135#, c-format 27136msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" 27137msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 27138 27139msgid "filter would introduce a loop" 27140msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" 27141 27142#, c-format 27143msgid "filters not supported on interfaces of type %s" 27144msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 27145 27146#, fuzzy 27147msgid "find parent of checkpoint name" 27148msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" 27149 27150msgid "find parent of current snapshot" 27151msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" 27152 27153msgid "find parent of snapshot name" 27154msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" 27155 27156msgid "find potential storage pool sources" 27157msgstr "পুল ভিতৰ" 27158 27159msgid "finish step ignored that migration was cancelled" 27160msgstr "" 27161 27162msgid "firewalld backend requested, but service is not running" 27163msgstr "" 27164 27165msgid "" 27166"firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld " 27167"'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', " 27168"or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a " 27169"version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --" 27170"with-firewalld-zone" 27171msgstr "" 27172 27173#, fuzzy 27174msgid "firmware auto selection not implemented for this driver" 27175msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 27176 27177msgid "fixed audio settings requires mixing engine" 27178msgstr "" 27179 27180msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" 27181msgstr "" 27182 27183msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" 27184msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" 27185 27186#, c-format 27187msgid "" 27188"flags:\n" 27189"\taction required: %d\n" 27190"\trecursive: %d\n" 27191msgstr "" 27192 27193#, fuzzy 27194msgid "floor attribute is not supported for this config" 27195msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" 27196 27197msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" 27198msgstr "" 27199 27200#, c-format 27201msgid "for %s module" 27202msgstr "" 27203 27204#, c-format 27205msgid "for Linux >= %d.%d.%d" 27206msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে" 27207 27208msgid "for PowerPC KVM module loaded" 27209msgstr "" 27210 27211msgid "for device assignment IOMMU support" 27212msgstr "" 27213 27214msgid "for hardware virtualization" 27215msgstr "" 27216 27217msgid "for secure guest support" 27218msgstr "" 27219 27220msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" 27221msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ" 27222 27223msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" 27224msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" 27225 27226#, fuzzy 27227msgid "force convergence during live migration" 27228msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" 27229 27230msgid "force device update" 27231msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" 27232 27233msgid "force disconnect a client from the given server" 27234msgstr "" 27235 27236msgid "force fresh boot by discarding any managed save" 27237msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" 27238 27239msgid "force media changing" 27240msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" 27241 27242msgid "force migration even if it may be unsafe" 27243msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" 27244 27245msgid "forcefully stop a physical host interface." 27246msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" 27247 27248#, c-format 27249msgid "" 27250"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" 27251"snappy', 'win-dmp' or 'elf'" 27252msgstr "" 27253 27254msgid "format features only available with qcow2" 27255msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" 27256 27257msgid "format for underlying storage" 27258msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে বিন্যাস" 27259 27260#, c-format 27261msgid "" 27262"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " 27263"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " 27264"troubleshooting)" 27265msgstr "" 27266 27267msgid "format of backing volume if taking a snapshot" 27268msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" 27269 27270#, fuzzy 27271msgid "format of the destination file" 27272msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" 27273 27274#, c-format 27275msgid "formatter for %s %s reported error" 27276msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" 27277 27278#, fuzzy, c-format 27279msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" 27280msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান" 27281 27282msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" 27283msgstr "" 27284"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি" 27285 27286msgid "found lease without expiry-time" 27287msgstr "" 27288 27289msgid "found lease without ip-address" 27290msgstr "" 27291 27292msgid "found lease without mac-address" 27293msgstr "" 27294 27295msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary" 27296msgstr "" 27297 27298msgid "from snapshot" 27299msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" 27300 27301#, c-format 27302msgid "fs driver %s is not supported" 27303msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" 27304 27305#, c-format 27306msgid "fs format %s is not supported" 27307msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 27308 27309msgid "fseek failed" 27310msgstr "fseek ব্যৰ্থ হল" 27311 27312msgid "fully-qualified path of disk" 27313msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" 27314 27315#, fuzzy 27316msgid "fully-qualified path of source disk" 27317msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" 27318 27319msgid "fuse_loop failed" 27320msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল" 27321 27322#, c-format 27323msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" 27324msgstr "" 27325 27326#, fuzzy, c-format 27327msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" 27328msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 27329 27330msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" 27331msgstr "" 27332 27333msgid "get active job information for the specified disk" 27334msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" 27335 27336#, fuzzy 27337msgid "get arp table not implemented on this platform" 27338msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 27339 27340msgid "get device block stats for a domain" 27341msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" 27342 27343msgid "get inactive rather than running configuration" 27344msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক" 27345 27346msgid "get link state of a virtual interface" 27347msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" 27348 27349msgid "get maximum count of vcpus" 27350msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" 27351 27352#, fuzzy 27353msgid "get maximum tolerable downtime" 27354msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" 27355 27356msgid "get memory statistics for a domain" 27357msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" 27358 27359msgid "get network interface stats for a domain" 27360msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" 27361 27362msgid "get number of currently active vcpus" 27363msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" 27364 27365#, fuzzy 27366msgid "get post-copy migration bandwidth" 27367msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" 27368 27369#, fuzzy 27370msgid "get server workerpool parameters" 27371msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 27372 27373#, fuzzy 27374msgid "get server's client-related configuration limits" 27375msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" 27376 27377#, fuzzy 27378msgid "get statistics about one or multiple domains" 27379msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" 27380 27381msgid "get value according to current domain state" 27382msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" 27383 27384msgid "get value from running domain" 27385msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" 27386 27387msgid "get value to be used on next boot" 27388msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" 27389 27390msgid "get value without converting to base64" 27391msgstr "" 27392 27393msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" 27394msgstr "" 27395 27396msgid "get/set compression cache size" 27397msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" 27398 27399msgid "get/set current scheduler info" 27400msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" 27401 27402msgid "get/set parameters of a virtual interface" 27403msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" 27404 27405msgid "get/set value from running domain" 27406msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" 27407 27408msgid "get/set value to be used on next boot" 27409msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" 27410 27411#, fuzzy 27412msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" 27413msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 27414 27415msgid "given uuid does not match XML uuid" 27416msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়" 27417 27418#, fuzzy, c-format 27419msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" 27420msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 27421 27422#, fuzzy, c-format 27423msgid "gluster pool path '%s' must start with /" 27424msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" 27425 27426#, c-format 27427msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" 27428msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" 27429 27430#, fuzzy 27431msgid "got unknown HTTP error code" 27432msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" 27433 27434#, fuzzy, c-format 27435msgid "got unknown HTTP error code %s" 27436msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" 27437 27438#, c-format 27439msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" 27440msgstr "" 27441 27442#, c-format 27443msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" 27444msgstr "" 27445 27446msgid "gracefully shutdown a domain" 27447msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" 27448 27449msgid "granularity must be power of 2" 27450msgstr "" 27451 27452#, c-format 27453msgid "" 27454"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " 27455"listen element (found '%s')" 27456msgstr "" 27457 27458#, c-format 27459msgid "" 27460"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " 27461"listen element (found '%s')" 27462msgstr "" 27463 27464msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" 27465msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" 27466 27467msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>" 27468msgstr "" 27469 27470msgid "" 27471"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " 27472"graphics types" 27473msgstr "" 27474 27475msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" 27476msgstr "" 27477 27478msgid "group_name can be configured only together with settings" 27479msgstr "" 27480 27481msgid "guest" 27482msgstr "" 27483 27484#, fuzzy 27485msgid "guest CIDs must be >= 3" 27486msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব" 27487 27488#, fuzzy 27489msgid "guest CPU doesn't match specification" 27490msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" 27491 27492#, fuzzy, c-format 27493msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" 27494msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" 27495 27496#, c-format 27497msgid "" 27498"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " 27499"%s" 27500msgstr "" 27501 27502#, c-format 27503msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" 27504msgstr "" 27505 27506msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" 27507msgstr "" 27508 27509#, c-format 27510msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" 27511msgstr "" 27512 27513msgid "guest agent reports less cpu than requested" 27514msgstr "অতিথি সহায়কে অনুৰোধ কৰা cpu কে কম সংবাদন কৰে" 27515 27516msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" 27517msgstr "" 27518 27519#, c-format 27520msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" 27521msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম" 27522 27523msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" 27524msgstr "" 27525 27526#, c-format 27527msgid "guest failed to start: %s" 27528msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 27529 27530#, fuzzy 27531msgid "guest interface" 27532msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" 27533 27534#, fuzzy, c-format 27535msgid "guest is missing vCPUs '%s'" 27536msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" 27537 27538msgid "guest unexpectedly quit" 27539msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" 27540 27541msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" 27542msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" 27543 27544#, fuzzy 27545msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" 27546msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 27547 27548#, fuzzy 27549msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" 27550msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 27551 27552#, fuzzy 27553msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" 27554msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 27555 27556#, fuzzy 27557msgid "guest-get-users reply was missing return data" 27558msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 27559 27560msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" 27561msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 27562 27563msgid "guestfwd channel does not define a target address" 27564msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 27565 27566msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" 27567msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" 27568 27569msgid "halt domain after snapshot is created" 27570msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি হোৱাৰ পিছত ডমেইন ৰখাওক" 27571 27572#, fuzzy 27573msgid "handler failed to wait on condition" 27574msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 27575 27576msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" 27577msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল" 27578 27579#, c-format 27580msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" 27581msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 27582 27583#, c-format 27584msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" 27585msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" 27586 27587#, fuzzy, c-format 27588msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" 27589msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" 27590 27591msgid "host USB device already exists" 27592msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 27593 27594#, fuzzy, c-format 27595msgid "host arch %s is too big for destination" 27596msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 27597 27598msgid "host cpu counting not implemented on this platform" 27599msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 27600 27601#, fuzzy 27602msgid "host cpu number(s) to set" 27603msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" 27604 27605msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" 27606msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" 27607 27608msgid "host device already exists" 27609msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 27610 27611#, fuzzy 27612msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" 27613msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" 27614 27615#, fuzzy, c-format 27616msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" 27617msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" 27618 27619#, fuzzy, c-format 27620msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" 27621msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 27622 27623#, fuzzy 27624msgid "host doesn't support invariant TSC" 27625msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" 27626 27627#, fuzzy 27628msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" 27629msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" 27630 27631#, fuzzy 27632msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" 27633msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 27634 27635#, fuzzy 27636msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" 27637msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" 27638 27639msgid "host isn't capable of IPv6" 27640msgstr "" 27641 27642msgid "host migration TLS directory not configured" 27643msgstr "" 27644 27645msgid "host name for source of disk device" 27646msgstr "" 27647 27648#, fuzzy 27649msgid "host pci device " 27650msgstr "ব্লক ডিভাইচ" 27651 27652#, c-format 27653msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" 27654msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" 27655 27656#, c-format 27657msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" 27658msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" 27659 27660#, fuzzy, c-format 27661msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" 27662msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" 27663 27664#, fuzzy, c-format 27665msgid "host scsi iSCSI path %s not found" 27666msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" 27667 27668msgid "host socket for source of disk device" 27669msgstr "" 27670 27671msgid "host transport for source of disk device" 27672msgstr "" 27673 27674#, c-format 27675msgid "host usb device %03d.%03d not found" 27676msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" 27677 27678#, c-format 27679msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" 27680msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" 27681 27682msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" 27683msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" 27684 27685msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" 27686msgstr "" 27687 27688#, c-format 27689msgid "hostdev %s not found" 27690msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" 27691 27692#, fuzzy 27693msgid "hostdev does not have an alias" 27694msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" 27695 27696msgid "hostdev interface missing hostdev data" 27697msgstr "" 27698 27699#, c-format 27700msgid "hostdev invalid secret type '%s'" 27701msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'" 27702 27703#, c-format 27704msgid "hostdev mode '%s' not supported" 27705msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" 27706 27707#, fuzzy, c-format 27708msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" 27709msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" 27710 27711#, c-format 27712msgid "" 27713"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " 27714"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" 27715msgstr "" 27716 27717#, c-format 27718msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" 27719msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" 27720 27721#, fuzzy 27722msgid "hostname must be specified for gluster sources" 27723msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 27724 27725#, fuzzy 27726msgid "hostname must be specified for iscsi sources" 27727msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 27728 27729msgid "hostname must be specified for netfs sources" 27730msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 27731 27732msgid "" 27733"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" 27734msgstr "" 27735"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" 27736 27737#, fuzzy, c-format 27738msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" 27739msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 27740 27741#, fuzzy, c-format 27742msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" 27743msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 27744 27745#, fuzzy, c-format 27746msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" 27747msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" 27748 27749#, fuzzy, c-format 27750msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" 27751msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" 27752 27753#, fuzzy, c-format 27754msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" 27755msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" 27756 27757#, fuzzy, c-format 27758msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" 27759msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 27760 27761#, fuzzy 27762msgid "hpet timer is not supported" 27763msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 27764 27765#, fuzzy 27766msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary" 27767msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 27768 27769msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" 27770msgstr "" 27771 27772#, c-format 27773msgid "hub type %s not supported" 27774msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 27775 27776#, fuzzy 27777msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" 27778msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 27779 27780msgid "hugepage size can't be zero" 27781msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" 27782 27783msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" 27784msgstr "" 27785 27786msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" 27787msgstr "" 27788 27789msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" 27790msgstr "" 27791 27792#, fuzzy, c-format 27793msgid "hugepages: node %zd not found" 27794msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" 27795 27796msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" 27797msgstr "" 27798 27799msgid "hypervisor" 27800msgstr "" 27801 27802msgid "hypervisor connection URI" 27803msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" 27804 27805#, fuzzy 27806msgid "hypervisor connection not open" 27807msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" 27808 27809msgid "hypervisor feature autodetection override" 27810msgstr "" 27811 27812#, fuzzy 27813msgid "i - turn off validation and try to redefine again" 27814msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" 27815 27816msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" 27817msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" 27818 27819msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" 27820msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" 27821 27822msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" 27823msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" 27824 27825msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" 27826msgstr "iSCSI ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্যত, কিন্তু লক্ষ্য সন্ধানহীন" 27827 27828#, fuzzy 27829msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary" 27830msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 27831 27832msgid "idle" 27833msgstr "কামবিহীন" 27834 27835msgid "idle:" 27836msgstr "অলস:" 27837 27838msgid "ids of vcpus to manipulate" 27839msgstr "" 27840 27841msgid "if IOMMU is enabled by kernel" 27842msgstr "" 27843 27844#, c-format 27845msgid "ifkey \"%s\" has no req" 27846msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" 27847 27848msgid "ignore" 27849msgstr "" 27850 27851#, c-format 27852msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" 27853msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" 27854 27855msgid "image magic is incorrect" 27856msgstr "image magic সঠিক নহয়" 27857 27858#, c-format 27859msgid "image version is not supported (%d > %d)" 27860msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" 27861 27862msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" 27863msgstr "" 27864 27865msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" 27866msgstr "" 27867 27868msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" 27869msgstr "" 27870 27871msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" 27872msgstr "" 27873 27874msgid "implies --info; output details rather than human summary" 27875msgstr "" 27876 27877#, fuzzy 27878msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" 27879msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" 27880 27881msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" 27882msgstr "" 27883 27884msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" 27885msgstr "" 27886 27887msgid "in shutdown" 27888msgstr "shutdown অৱস্থাত" 27889 27890msgid "inaccessible" 27891msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" 27892 27893#, c-format 27894msgid "inaccessible backing store volume %s" 27895msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" 27896 27897msgid "inactive" 27898msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" 27899 27900#, fuzzy, c-format 27901msgid "inbound rate larger than maximum %u" 27902msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" 27903 27904#, fuzzy 27905msgid "include backup size estimate in XML dump" 27906msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" 27907 27908msgid "include security sensitive information in XML dump" 27909msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" 27910 27911msgid "includes the password into the connection URI if available" 27912msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 27913 27914#, fuzzy 27915msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" 27916msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 27917 27918#, c-format 27919msgid "incomplete metadata in '%s'" 27920msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" 27921 27922msgid "incomplete result, failed to get completed" 27923msgstr "" 27924 27925msgid "incomplete result, failed to get status" 27926msgstr "" 27927 27928msgid "incomplete result, failed to get total" 27929msgstr "" 27930 27931#, fuzzy, c-format 27932msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" 27933msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" 27934 27935#, c-format 27936msgid "incomplete save header in '%s'" 27937msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" 27938 27939#, fuzzy 27940msgid "incremental backup is not supported yet" 27941msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 27942 27943#, fuzzy 27944msgid "individual CPU state configuration is not supported" 27945msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 27946 27947msgid "info balloon reply was missing balloon data" 27948msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" 27949 27950msgid "info migration reply was missing return status" 27951msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 27952 27953msgid "info on current snapshot" 27954msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" 27955 27956msgid "init binary must be specified" 27957msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 27958 27959msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" 27960msgstr "" 27961 27962msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" 27963msgstr "আৰম্ভণি আবণ্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 27964 27965msgid "" 27966"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " 27967"API" 27968msgstr "" 27969 27970msgid "initial memory size overflowed after alignment" 27971msgstr "" 27972 27973#, fuzzy 27974msgid "initialize" 27975msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 27976 27977msgid "initiator iqn for underlying storage" 27978msgstr "" 27979 27980msgid "inject" 27981msgstr "" 27982 27983msgid "inject-nmi" 27984msgstr "" 27985 27986#, fuzzy, c-format 27987msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" 27988msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" 27989 27990#, fuzzy, c-format 27991msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." 27992msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" 27993 27994#, fuzzy 27995msgid "input devices without vnc are not supported" 27996msgstr "উৎস পথৰ অবিহনে cdrom ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 27997 27998msgid "input evdev doesn't support bus element" 27999msgstr "" 28000 28001#, c-format 28002msgid "input too large: %d * %d" 28003msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" 28004 28005#, fuzzy, c-format 28006msgid "input too large: %lu" 28007msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" 28008 28009#, c-format 28010msgid "input too large: %u * %u" 28011msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" 28012 28013msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" 28014msgstr "" 28015 28016msgid "instead of setting new pool size add pages to it" 28017msgstr "" 28018 28019#, c-format 28020msgid "" 28021"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " 28022"libvir-list@redhat.com" 28023msgstr "" 28024"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " 28025"যোগাযোগ কৰক" 28026 28027#, fuzzy, c-format 28028msgid "" 28029"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network " 28030"interfaces with type='%s'" 28031msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত" 28032 28033#, c-format 28034msgid "" 28035"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network " 28036"interfaces with virtualport type='%s'" 28037msgstr "" 28038 28039#, fuzzy, c-format 28040msgid "" 28041"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" 28042msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" 28043 28044#, fuzzy, c-format 28045msgid "" 28046"interface %s - custom tap device path is not supported for network " 28047"interfaces of type %s" 28048msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 28049 28050#, fuzzy, c-format 28051msgid "" 28052"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" 28053msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 28054 28055#, fuzzy, c-format 28056msgid "" 28057"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " 28058"virtualport type %s" 28059msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 28060 28061#, fuzzy, c-format 28062msgid "" 28063"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" 28064msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 28065 28066#, c-format 28067msgid "" 28068"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" 28069msgstr "" 28070 28071#, fuzzy, c-format 28072msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" 28073msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 28074 28075#, c-format 28076msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" 28077msgstr "" 28078 28079#, c-format 28080msgid "interface '%s' failing; reopening" 28081msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" 28082 28083#, c-format 28084msgid "interface (%s: %s) not found" 28085msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" 28086 28087msgid "interface device (MAC Address)" 28088msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" 28089 28090#, fuzzy 28091msgid "interface device specified by name or MAC Address" 28092msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" 28093 28094msgid "interface has no name" 28095msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" 28096 28097#, c-format 28098msgid "interface has unsupported type '%s'" 28099msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" 28100 28101#, fuzzy 28102msgid "interface host IP" 28103msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" 28104 28105msgid "interface information in XML" 28106msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য" 28107 28108#, fuzzy 28109msgid "interface is already running" 28110msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" 28111 28112#, fuzzy 28113msgid "interface is not running" 28114msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" 28115 28116msgid "interface mac" 28117msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ mac" 28118 28119msgid "interface misses the type attribute" 28120msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত" 28121 28122msgid "interface mtu value is improper" 28123msgstr "সংযোগমাধ্যম mtu ৰ মান সঠিক নহয়" 28124 28125msgid "interface name" 28126msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম" 28127 28128#, c-format 28129msgid "interface name %s does not fit into buffer " 28130msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম %s বাফাৰত খাপ নাখায়" 28131 28132msgid "interface name or MAC address" 28133msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" 28134 28135#, c-format 28136msgid "interface not set\n" 28137msgstr "" 28138 28139#, fuzzy 28140msgid "interface state driver is not active" 28141msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 28142 28143msgid "interface stats not implemented on this platform" 28144msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 28145 28146msgid "internal" 28147msgstr "অভ্যন্তৰীণ" 28148 28149#, fuzzy 28150msgid "internal (locking) error" 28151msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" 28152 28153#, fuzzy 28154msgid "" 28155"internal and full system snapshots require all disks to be selected for " 28156"snapshot" 28157msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" 28158 28159msgid "internal command for autocompletion" 28160msgstr "" 28161 28162msgid "internal command for testing virt shells" 28163msgstr "" 28164 28165msgid "internal error" 28166msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" 28167 28168#, c-format 28169msgid "internal error: %s" 28170msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" 28171 28172#, fuzzy, c-format 28173msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" 28174msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 28175 28176#, c-format 28177msgid "" 28178"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " 28179"protocol" 28180msgstr "" 28181 28182msgid "internal parse requested with NULL current" 28183msgstr "" 28184 28185#, c-format 28186msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" 28187msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 28188 28189msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" 28190msgstr "" 28191 28192msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" 28193msgstr "" 28194 28195#, fuzzy 28196msgid "internal use only" 28197msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" 28198 28199msgid "intr:" 28200msgstr "" 28201 28202#, c-format 28203msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no" 28204msgstr "<vlan> ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়" 28205 28206#, c-format 28207msgid "" 28208"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one " 28209"vlan tag" 28210msgstr "" 28211"<vlan> ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " 28212"প্ৰয়োজন" 28213 28214#, fuzzy, c-format 28215msgid "invalid %s value: '%s'" 28216msgstr "অবৈধ মান %d" 28217 28218#, fuzzy, c-format 28219msgid "invalid %s: '%s'" 28220msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" 28221 28222#, c-format 28223msgid "invalid '=' after option --%s" 28224msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" 28225 28226#, fuzzy, c-format 28227msgid "invalid 'managed' value '%s'" 28228msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 28229 28230msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" 28231msgstr "" 28232 28233#, c-format 28234msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s" 28235msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28236 28237#, c-format 28238msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s" 28239msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28240 28241#, c-format 28242msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s" 28243msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <host> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28244 28245#, c-format 28246msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s" 28247msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28248 28249#, c-format 28250msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s" 28251msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <nat> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28252 28253#, c-format 28254msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s" 28255msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <pf> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28256 28257#, c-format 28258msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s" 28259msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <port> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28260 28261#, c-format 28262msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s" 28263msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <srv> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28264 28265#, c-format 28266msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s" 28267msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <txt> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" 28268 28269#, fuzzy 28270msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" 28271msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" 28272 28273#, fuzzy, c-format 28274msgid "invalid CPU definition at index %zu" 28275msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" 28276 28277#, fuzzy 28278msgid "invalid CPU definition stub" 28279msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" 28280 28281#, c-format 28282msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" 28283msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" 28284 28285#, c-format 28286msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" 28287msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" 28288 28289msgid "invalid MAC address" 28290msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" 28291 28292#, c-format 28293msgid "invalid MAC address: %s" 28294msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 28295 28296#, c-format 28297msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" 28298msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" 28299 28300#, fuzzy 28301msgid "invalid NUMA node in target" 28302msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" 28303 28304#, c-format 28305msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" 28306msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" 28307 28308#, fuzzy, c-format 28309msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" 28310msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" 28311 28312#, c-format 28313msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" 28314msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" 28315 28316#, c-format 28317msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" 28318msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" 28319 28320#, fuzzy, c-format 28321msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" 28322msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28323 28324#, c-format 28325msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" 28326msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" 28327 28328#, c-format 28329msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" 28330msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" 28331 28332#, c-format 28333msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" 28334msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" 28335 28336msgid "invalid RNG rate bytes value" 28337msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" 28338 28339msgid "invalid RNG rate period value" 28340msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" 28341 28342#, c-format 28343msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" 28344msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" 28345 28346#, c-format 28347msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" 28348msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" 28349 28350#, c-format 28351msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" 28352msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" 28353 28354#, c-format 28355msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" 28356msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" 28357 28358#, c-format 28359msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" 28360msgstr "" 28361 28362#, c-format 28363msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" 28364msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" 28365 28366#, c-format 28367msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" 28368msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" 28369 28370#, c-format 28371msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" 28372msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" 28373 28374#, c-format 28375msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" 28376msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" 28377 28378#, c-format 28379msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" 28380msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" 28381 28382#, c-format 28383msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" 28384msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" 28385 28386#, c-format 28387msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" 28388msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" 28389 28390#, c-format 28391msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" 28392msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" 28393 28394msgid "invalid UUID" 28395msgstr "অবৈধ UUID" 28396 28397#, fuzzy, c-format 28398msgid "invalid UUID source: %s" 28399msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" 28400 28401msgid "invalid VM definition" 28402msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" 28403 28404#, c-format 28405msgid "invalid XML length: %d" 28406msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" 28407 28408#, fuzzy, c-format 28409msgid "invalid allowReboot value '%s'" 28410msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 28411 28412#, c-format 28413msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" 28414msgstr "" 28415 28416#, c-format 28417msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" 28418msgstr "" 28419 28420msgid "invalid argument" 28421msgstr "অবৈধ তৰ্ক" 28422 28423msgid "invalid argument supplied" 28424msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে" 28425 28426#, c-format 28427msgid "invalid argument: %s" 28428msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" 28429 28430#, fuzzy, c-format 28431msgid "invalid backing protocol '%s'" 28432msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" 28433 28434#, fuzzy, c-format 28435msgid "invalid backing protocol string '%s'" 28436msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" 28437 28438msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply" 28439msgstr "" 28440 28441#, fuzzy, c-format 28442msgid "invalid capability_filters capability '%s'" 28443msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" 28444 28445msgid "invalid catchup limit" 28446msgstr "অবৈধ catchup সীমা" 28447 28448msgid "invalid catchup slew" 28449msgstr "অবৈধ catchup slew" 28450 28451msgid "invalid catchup threshold" 28452msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" 28453 28454#, fuzzy, c-format 28455msgid "invalid char in %s: %c" 28456msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" 28457 28458#, c-format 28459msgid "" 28460"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " 28461"'%s'" 28462msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" 28463 28464#, c-format 28465msgid "" 28466"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" 28467msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" 28468 28469msgid "invalid cipher size for TLS session" 28470msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" 28471 28472msgid "" 28473"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a " 28474"native vlan id" 28475msgstr "" 28476"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়" 28477 28478msgid "invalid connection pointer in" 28479msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28480 28481#, c-format 28482msgid "invalid connection pointer in %s" 28483msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28484 28485#, fuzzy, c-format 28486msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" 28487msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 28488 28489#, c-format 28490msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" 28491msgstr "" 28492 28493#, fuzzy, c-format 28494msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" 28495msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 28496 28497#, fuzzy, c-format 28498msgid "invalid disk index '%s'" 28499msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" 28500 28501#, fuzzy, c-format 28502msgid "invalid disk target '%s'" 28503msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" 28504 28505#, c-format 28506msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" 28507msgstr "" 28508 28509#, c-format 28510msgid "invalid dmode: '%s'" 28511msgstr "" 28512 28513msgid "invalid domain pointer in" 28514msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28515 28516#, c-format 28517msgid "invalid domain pointer in %s" 28518msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28519 28520#, c-format 28521msgid "invalid domain state reason '%s'" 28522msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" 28523 28524#, c-format 28525msgid "invalid domain state: %d" 28526msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" 28527 28528#, c-format 28529msgid "invalid domain type %s" 28530msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" 28531 28532msgid "invalid driver type for version detection" 28533msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ" 28534 28535#, c-format 28536msgid "invalid failure action: '%s'\n" 28537msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" 28538 28539#, c-format 28540msgid "invalid fd %d for %s" 28541msgstr "অবৈধ fd %d %s" 28542 28543#, c-format 28544msgid "invalid firmware feature enabled value '%s'" 28545msgstr "" 28546 28547#, c-format 28548msgid "invalid firmware feature name '%s'" 28549msgstr "" 28550 28551msgid "invalid flag" 28552msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" 28553 28554#, c-format 28555msgid "invalid flag combination: (0x%x)" 28556msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" 28557 28558#, c-format 28559msgid "invalid fmode: '%s'" 28560msgstr "" 28561 28562#, fuzzy 28563msgid "invalid hasmanagedsave" 28564msgstr "অবৈধ অৱস্থা" 28565 28566#, fuzzy, c-format 28567msgid "invalid header data length: %d" 28568msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" 28569 28570#, c-format 28571msgid "invalid host UUID: %s" 28572msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" 28573 28574#, fuzzy 28575msgid "invalid hostdev mode" 28576msgstr "অবৈধ অৱস্থা" 28577 28578#, fuzzy 28579msgid "invalid hostdev subsystem type" 28580msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" 28581 28582msgid "invalid idmap start/target/count settings" 28583msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" 28584 28585#, c-format 28586msgid "invalid interface name %s" 28587msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" 28588 28589msgid "invalid interface pointer in" 28590msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28591 28592#, c-format 28593msgid "invalid interface pointer in %s" 28594msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28595 28596#, fuzzy, c-format 28597msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" 28598msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" 28599 28600#, c-format 28601msgid "invalid iothreads count '%s'" 28602msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" 28603 28604#, fuzzy 28605msgid "invalid job statistics type" 28606msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" 28607 28608#, fuzzy, c-format 28609msgid "invalid job type '%d'" 28610msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" 28611 28612#, fuzzy, c-format 28613msgid "invalid json in file: %s" 28614msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" 28615 28616#, c-format 28617msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" 28618msgstr "" 28619 28620#, c-format 28621msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" 28622msgstr "" 28623 28624#, fuzzy, c-format 28625msgid "invalid keycode %u of %s codeset" 28626msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" 28627 28628#, c-format 28629msgid "invalid keycode: '%s'" 28630msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" 28631 28632msgid "invalid length for new profile" 28633msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" 28634 28635#, fuzzy, c-format 28636msgid "invalid lifecycle action '%u'" 28637msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" 28638 28639#, fuzzy, c-format 28640msgid "invalid lifecycle type '%u'" 28641msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28642 28643#, c-format 28644msgid "invalid link state '%s'" 28645msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" 28646 28647#, c-format 28648msgid "" 28649"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " 28650"spaces" 28651msgstr "" 28652 28653#, c-format 28654msgid "" 28655"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " 28656"response" 28657msgstr "" 28658 28659#, c-format 28660msgid "" 28661"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" 28662msgstr "" 28663 28664#, c-format 28665msgid "invalid mac address check value: '%s'" 28666msgstr "" 28667 28668#, c-format 28669msgid "" 28670"invalid mac address type value: '%s'. Valid values are \"generated\" and " 28671"\"static\"." 28672msgstr "" 28673 28674#, fuzzy, c-format 28675msgid "invalid master key read, size=%zd" 28676msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" 28677 28678#, fuzzy 28679msgid "invalid microcode version" 28680msgstr "অবৈধ অৱস্থা" 28681 28682#, fuzzy 28683msgid "invalid migratability value for host CPU model" 28684msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" 28685 28686msgid "invalid mode" 28687msgstr "অবৈধ অৱস্থা" 28688 28689#, c-format 28690msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" 28691msgstr "" 28692 28693#, fuzzy, c-format 28694msgid "invalid model for video type '%s'" 28695msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28696 28697msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" 28698msgstr "" 28699 28700#, fuzzy, c-format 28701msgid "invalid nested value key '%s'" 28702msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 28703 28704#, c-format 28705msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" 28706msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28707 28708#, c-format 28709msgid "invalid netfs path (no /): %s" 28710msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" 28711 28712msgid "invalid network pointer in" 28713msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28714 28715#, c-format 28716msgid "invalid network pointer in %s" 28717msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28718 28719#, c-format 28720msgid "invalid network type supplied for '%s'" 28721msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28722 28723msgid "invalid node cpu active value" 28724msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" 28725 28726msgid "invalid node cpu cores value" 28727msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" 28728 28729msgid "invalid node cpu mhz value" 28730msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" 28731 28732msgid "invalid node cpu nodes value" 28733msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" 28734 28735msgid "invalid node cpu sockets value" 28736msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" 28737 28738msgid "invalid node cpu threads value" 28739msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" 28740 28741msgid "invalid node device pointer" 28742msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" 28743 28744#, c-format 28745msgid "invalid node device pointer in %s" 28746msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28747 28748msgid "invalid node memory value" 28749msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" 28750 28751#, fuzzy, c-format 28752msgid "invalid number '%s' in '%s'" 28753msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" 28754 28755#, c-format 28756msgid "" 28757"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " 28758"cache" 28759msgstr "" 28760 28761#, fuzzy, c-format 28762msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s" 28763msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" 28764 28765#, fuzzy, c-format 28766msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s" 28767msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" 28768 28769#, c-format 28770msgid "invalid parent device '%s'" 28771msgstr "" 28772 28773#, fuzzy, c-format 28774msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" 28775msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" 28776 28777#, c-format 28778msgid "invalid path %s not assigned to domain" 28779msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 28780 28781#, fuzzy 28782msgid "invalid path for master key file" 28783msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" 28784 28785#, c-format 28786msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" 28787msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" 28788 28789#, c-format 28790msgid "invalid path: %s" 28791msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" 28792 28793msgid "invalid pid" 28794msgstr "অবৈধ পথ" 28795 28796#, fuzzy 28797msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" 28798msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" 28799 28800#, c-format 28801msgid "invalid protocol argument: %d" 28802msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" 28803 28804#, fuzzy, c-format 28805msgid "invalid protocol transport type '%s'" 28806msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" 28807 28808#, fuzzy, c-format 28809msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" 28810msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28811 28812#, fuzzy 28813msgid "invalid readahead size or timeout" 28814msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" 28815 28816#, c-format 28817msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" 28818msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" 28819 28820msgid "invalid runstate" 28821msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" 28822 28823#, c-format 28824msgid "invalid scale %llu" 28825msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu" 28826 28827#, c-format 28828msgid "invalid scheduler option: %s" 28829msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" 28830 28831#, c-format 28832msgid "invalid secret type %s" 28833msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" 28834 28835#, c-format 28836msgid "invalid secret type '%s'" 28837msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28838 28839#, fuzzy, c-format 28840msgid "invalid secret uuid '%s'" 28841msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" 28842 28843#, c-format 28844msgid "invalid security relabel value %s" 28845msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" 28846 28847#, c-format 28848msgid "invalid security relabel value '%s'" 28849msgstr "" 28850 28851#, fuzzy 28852msgid "invalid server address" 28853msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" 28854 28855#, c-format 28856msgid "invalid size supplied for '%s'" 28857msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" 28858 28859#, c-format 28860msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" 28861msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 28862 28863#, c-format 28864msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" 28865msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" 28866 28867#, fuzzy, c-format 28868msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" 28869msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 28870 28871#, c-format 28872msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'" 28873msgstr "" 28874 28875msgid "invalid storage pool pointer in" 28876msgstr "পুল ভিতৰ" 28877 28878#, c-format 28879msgid "invalid storage pool pointer in %s" 28880msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" 28881 28882#, fuzzy, c-format 28883msgid "invalid storage source index '%s'" 28884msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28885 28886msgid "invalid storage volume pointer in" 28887msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" 28888 28889#, c-format 28890msgid "invalid storage volume pointer in %s" 28891msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" 28892 28893msgid "invalid stream pointer" 28894msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" 28895 28896#, c-format 28897msgid "invalid stream pointer in %s" 28898msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" 28899 28900#, c-format 28901msgid "" 28902"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " 28903"cache" 28904msgstr "" 28905 28906msgid "invalid timer frequency" 28907msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" 28908 28909#, c-format 28910msgid "invalid tlsPort number: %s" 28911msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" 28912 28913#, fuzzy 28914msgid "invalid transient" 28915msgstr "অবৈধ তৰ্ক" 28916 28917#, c-format 28918msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" 28919msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" 28920 28921#, c-format 28922msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" 28923msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" 28924 28925msgid "invalid use of command API" 28926msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ" 28927 28928msgid "invalid use with no flags" 28929msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ" 28930 28931#, c-format 28932msgid "invalid uuid %s" 28933msgstr "অবৈধ uuid %s" 28934 28935#, c-format 28936msgid "invalid value %d" 28937msgstr "অবৈধ মান %d" 28938 28939#, fuzzy, c-format 28940msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" 28941msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 28942 28943#, fuzzy, c-format 28944msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" 28945msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" 28946 28947#, fuzzy, c-format 28948msgid "invalid value for 'managed': %s" 28949msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" 28950 28951msgid "invalid value for boot menu timeout" 28952msgstr "" 28953 28954msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" 28955msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" 28956 28957msgid "invalid value for rebootTimeout" 28958msgstr "" 28959 28960msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" 28961msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" 28962 28963msgid "invalid value of 'ephemeral'" 28964msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" 28965 28966msgid "invalid value of 'private'" 28967msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" 28968 28969#, fuzzy 28970msgid "invalid value of 0 for iothread_id" 28971msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" 28972 28973#, fuzzy 28974msgid "invalid value of memory device node" 28975msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" 28976 28977#, fuzzy, c-format 28978msgid "invalid vcpu index '%u'" 28979msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" 28980 28981#, fuzzy, c-format 28982msgid "invalid vncdisplay value '%s'" 28983msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 28984 28985msgid "invalid watchdog action" 28986msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" 28987 28988msgid "io is not supported with vhostuser disk" 28989msgstr "" 28990 28991#, fuzzy 28992msgid "io policy of disk device" 28993msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক" 28994 28995#, fuzzy 28996msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" 28997msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 28998 28999msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk" 29000msgstr "" 29001 29002#, fuzzy 29003msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" 29004msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 29005 29006msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" 29007msgstr "" 29008 29009#, fuzzy 29010msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" 29011msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 29012 29013#, fuzzy 29014msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" 29015msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 29016 29017#, fuzzy 29018msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" 29019msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 29020 29021#, fuzzy 29022msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" 29023msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 29024 29025#, fuzzy, c-format 29026msgid "iothread %d not found" 29027msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" 29028 29029msgid "iothread for the new IOThread" 29030msgstr "" 29031 29032msgid "iothread id of existing IOThread" 29033msgstr "" 29034 29035msgid "iothread is not supported with vhostuser disk" 29036msgstr "" 29037 29038msgid "iothread_id for the IOThread to delete" 29039msgstr "" 29040 29041#, fuzzy, c-format 29042msgid "iothreadid %d not found" 29043msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" 29044 29045msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" 29046msgstr "" 29047 29048msgid "iowait:" 29049msgstr "iowait:" 29050 29051msgid "ipset name contains invalid characters" 29052msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 29053 29054msgid "ipset name is too long" 29055msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়" 29056 29057msgid "is not active" 29058msgstr "সক্ৰিয় নহয়" 29059 29060msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" 29061msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে" 29062 29063#, fuzzy 29064msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type" 29065msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে" 29066 29067msgid "ivgen element found, but cipher is missing" 29068msgstr "" 29069 29070#, fuzzy 29071msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" 29072msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 29073 29074msgid "job" 29075msgstr "কাৰ্য্য" 29076 29077#, fuzzy, c-format 29078msgid "job type '%s' does not support pivot" 29079msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 29080 29081#, fuzzy 29082msgid "kdump-compressed format is not supported here" 29083msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 29084 29085msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" 29086msgstr "" 29087 29088msgid "keep nvram file" 29089msgstr "" 29090 29091msgid "keep the backing chain relatively referenced" 29092msgstr "" 29093 29094#, c-format 29095msgid "keepalive interval %d too large" 29096msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ" 29097 29098msgid "keepalive interval already set" 29099msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত" 29100 29101#, fuzzy 29102msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" 29103msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 29104 29105msgid "key to be used as a namespace identifier" 29106msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" 29107 29108#, c-format 29109msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" 29110msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" 29111 29112#, c-format 29113msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" 29114msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" 29115 29116#, c-format 29117msgid "known hosts file '%s' does not exist" 29118msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" 29119 29120msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" 29121msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" 29122 29123msgid "label size is required for NVDIMM device" 29124msgstr "" 29125 29126#, fuzzy 29127msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" 29128msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" 29129 29130#, fuzzy, c-format 29131msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" 29132msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 29133 29134msgid "lease file write failed" 29135msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" 29136 29137msgid "leave the guest paused after creation" 29138msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" 29139 29140msgid "length of metadata out of range" 29141msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" 29142 29143#, fuzzy, c-format 29144msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" 29145msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" 29146 29147msgid "libnl was not available at build time" 29148msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল" 29149 29150#, fuzzy 29151msgid "library call failed" 29152msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" 29153 29154#, fuzzy, c-format 29155msgid "library call failed: %s" 29156msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" 29157 29158msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats" 29159msgstr "" 29160 29161msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" 29162msgstr "" 29163 29164#, fuzzy 29165msgid "libssh transport error" 29166msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" 29167 29168#, fuzzy, c-format 29169msgid "libssh transport error: %s" 29170msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" 29171 29172#, fuzzy 29173msgid "libssh transport support was not enabled" 29174msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" 29175 29176msgid "libssh2 transport support was not enabled" 29177msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" 29178 29179msgid "libvirt management daemon:" 29180msgstr "" 29181 29182#, c-format 29183msgid "libvirt was built without the '%s' driver" 29184msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" 29185 29186msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" 29187msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল" 29188 29189msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" 29190msgstr "" 29191 29192msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" 29193msgstr "libvirt-guests ক বুটত কোনো অতিথি আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই" 29194 29195msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs" 29196msgstr "" 29197 29198msgid "libvirtd quit during handshake" 29199msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান" 29200 29201#, c-format 29202msgid "libxenlight does not support disk driver %s" 29203msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" 29204 29205#, c-format 29206msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" 29207msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" 29208 29209msgid "libxenlight does not support transient disks" 29210msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" 29211 29212#, fuzzy 29213msgid "libxenlight failed to attach USB controller" 29214msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29215 29216#, c-format 29217msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" 29218msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29219 29220#, fuzzy 29221msgid "libxenlight failed to attach network device" 29222msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29223 29224#, fuzzy 29225msgid "libxenlight failed to attach pci device " 29226msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29227 29228#, fuzzy, c-format 29229msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" 29230msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29231 29232#, c-format 29233msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" 29234msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29235 29236#, c-format 29237msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" 29238msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29239 29240#, fuzzy 29241msgid "libxenlight failed to detach USB controller" 29242msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29243 29244#, fuzzy, c-format 29245msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" 29246msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29247 29248#, c-format 29249msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" 29250msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29251 29252#, fuzzy 29253msgid "libxenlight failed to detach network device" 29254msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29255 29256#, fuzzy 29257msgid "libxenlight failed to detach pci device " 29258msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29259 29260#, c-format 29261msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" 29262msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29263 29264#, c-format 29265msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" 29266msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29267 29268#, c-format 29269msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" 29270msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29271 29272msgid "libxenlight failed to store userdata" 29273msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 29274 29275msgid "libxenlight state driver is not active" 29276msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" 29277 29278#, c-format 29279msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" 29280msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" 29281 29282msgid "libxl_get_cpu_topology failed" 29283msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" 29284 29285msgid "libxl_get_numainfo failed" 29286msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" 29287 29288msgid "libxl_get_physinfo_info failed" 29289msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" 29290 29291#, c-format 29292msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" 29293msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" 29294 29295#, fuzzy 29296msgid "lifecycle action to set" 29297msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" 29298 29299msgid "lifecycle type to modify" 29300msgstr "" 29301 29302msgid "limit list to children of current snapshot" 29303msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" 29304 29305#, fuzzy 29306msgid "limit list to children of given checkpoint" 29307msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" 29308 29309msgid "limit list to children of given snapshot" 29310msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" 29311 29312#, c-format 29313msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" 29314msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\"" 29315 29316#, fuzzy 29317msgid "list UUID of active pools only" 29318msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" 29319 29320msgid "list all domain blocks" 29321msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক" 29322 29323msgid "list all domain virtual interfaces" 29324msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29325 29326msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)" 29327msgstr "" 29328 29329msgid "list available servers on a daemon" 29330msgstr "" 29331 29332#, fuzzy 29333msgid "list checkpoint names only" 29334msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29335 29336#, fuzzy 29337msgid "list checkpoints in a tree" 29338msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29339 29340msgid "list clients connected to <server>" 29341msgstr "" 29342 29343msgid "list devices in a tree" 29344msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" 29345 29346msgid "list domain IDs only" 29347msgstr "" 29348 29349msgid "list domain names only" 29350msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29351 29352msgid "list domains" 29353msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" 29354 29355msgid "list domains in other states" 29356msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29357 29358msgid "list domains in paused state" 29359msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29360 29361msgid "list domains in running state" 29362msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29363 29364msgid "list domains in shutoff state" 29365msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29366 29367msgid "list domains with autostart disabled" 29368msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29369 29370msgid "list domains with autostart enabled" 29371msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29372 29373#, fuzzy 29374msgid "list domains with existing checkpoint" 29375msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29376 29377msgid "list domains with existing snapshot" 29378msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29379 29380msgid "list domains with managed save state" 29381msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29382 29383#, fuzzy 29384msgid "list domains without a checkpoint" 29385msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29386 29387msgid "list domains without a snapshot" 29388msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29389 29390msgid "list domains without managed save" 29391msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29392 29393msgid "list ephemeral secrets" 29394msgstr "এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29395 29396msgid "list inactive & active devices" 29397msgstr "" 29398 29399msgid "list inactive & active domains" 29400msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" 29401 29402msgid "list inactive & active interfaces" 29403msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" 29404 29405msgid "list inactive & active networks" 29406msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" 29407 29408msgid "list inactive & active pools" 29409msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" 29410 29411msgid "list inactive devices" 29412msgstr "" 29413 29414msgid "list inactive domains" 29415msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" 29416 29417msgid "list inactive interfaces" 29418msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" 29419 29420msgid "list inactive networks" 29421msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" 29422 29423msgid "list inactive pools" 29424msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" 29425 29426msgid "list is not closed with ]" 29427msgstr "] দ্বাৰা তালিকা সমাপ্ত নহয়" 29428 29429#, fuzzy 29430msgid "list name of active pools only" 29431msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" 29432 29433#, fuzzy 29434msgid "list network filter bindings" 29435msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29436 29437msgid "list network filters" 29438msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29439 29440#, fuzzy 29441msgid "list network names only" 29442msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29443 29444#, fuzzy 29445msgid "list network ports" 29446msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" 29447 29448msgid "list networks" 29449msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" 29450 29451msgid "list networks with autostart disabled" 29452msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29453 29454msgid "list networks with autostart enabled" 29455msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29456 29457msgid "list non-ephemeral secrets" 29458msgstr "নন-এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29459 29460msgid "list non-private secrets" 29461msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" 29462 29463#, fuzzy 29464msgid "list of cpus to enable or disable" 29465msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29466 29467#, fuzzy 29468msgid "list of domains to get stats for" 29469msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29470 29471#, fuzzy 29472msgid "list only active domains" 29473msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" 29474 29475#, fuzzy 29476msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)" 29477msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)" 29478 29479#, fuzzy 29480msgid "list only checkpoints without children" 29481msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29482 29483#, fuzzy 29484msgid "list only checkpoints without parents" 29485msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক" 29486 29487#, fuzzy 29488msgid "list only domains in other states" 29489msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29490 29491#, fuzzy 29492msgid "list only inactive domains" 29493msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" 29494 29495#, fuzzy 29496msgid "list only paused domains" 29497msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" 29498 29499#, fuzzy 29500msgid "list only persistent domains" 29501msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29502 29503#, fuzzy 29504msgid "list only running domains" 29505msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29506 29507#, fuzzy 29508msgid "list only shutoff domains" 29509msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29510 29511msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" 29512msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)" 29513 29514msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" 29515msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেটাডাটা আছে যি অবিৱৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিব" 29516 29517msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" 29518msgstr "" 29519"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো " 29520"মেটাডাটা নাই" 29521 29522msgid "list only snapshots without children" 29523msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29524 29525msgid "list only snapshots without parents" 29526msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক" 29527 29528#, fuzzy 29529msgid "list only transient domains" 29530msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29531 29532msgid "list persistent domains" 29533msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29534 29535msgid "list persistent networks" 29536msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29537 29538msgid "list persistent pools" 29539msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29540 29541msgid "list physical host interfaces" 29542msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" 29543 29544msgid "list pools" 29545msgstr "পুলৰ তালিকা" 29546 29547msgid "list pools with autostart disabled" 29548msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29549 29550msgid "list pools with autostart enabled" 29551msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29552 29553msgid "list private secrets" 29554msgstr "ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" 29555 29556msgid "list secrets" 29557msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰকলিকা" 29558 29559msgid "list snapshot names only" 29560msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29561 29562msgid "list snapshots in a tree" 29563msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29564 29565msgid "list table (default)" 29566msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)" 29567 29568msgid "list the name, rather than the full xml" 29569msgstr "সম্পূৰ্ণ xml ৰ পৰিৱৰ্তে, নাম তালিকাভুক্ত কৰক" 29570 29571msgid "list transient domains" 29572msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29573 29574msgid "list transient networks" 29575msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29576 29577msgid "list transient pools" 29578msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 29579 29580msgid "list uuid's only" 29581msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক" 29582 29583#, fuzzy 29584msgid "list valid event types" 29585msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" 29586 29587msgid "list vols" 29588msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" 29589 29590#, fuzzy 29591msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" 29592msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" 29593 29594msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" 29595msgstr "" 29596 29597#, c-format 29598msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" 29599msgstr "" 29600 29601#, c-format 29602msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" 29603msgstr "" 29604 29605msgid "lists not allowed in VMX format" 29606msgstr "VMX বিন্যাসৰ তালিকা অনুমোদিত নহয়" 29607 29608msgid "live" 29609msgstr "পোণপটীয়া" 29610 29611#, c-format 29612msgid "live attach of device '%s' is not supported" 29613msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 29614 29615#, fuzzy, c-format 29616msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" 29617msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 29618 29619#, c-format 29620msgid "live detach of device '%s' is not supported" 29621msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 29622 29623#, fuzzy, c-format 29624msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" 29625msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 29626 29627msgid "live migration" 29628msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" 29629 29630msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" 29631msgstr "" 29632 29633#, c-format 29634msgid "live update of device '%s' is not supported" 29635msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" 29636 29637#, fuzzy, c-format 29638msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" 29639msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" 29640 29641msgid "loadparm cannot be an empty string" 29642msgstr "" 29643 29644msgid "lock manager connection has been restricted" 29645msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত" 29646 29647msgid "lock owner details have not been registered" 29648msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" 29649 29650#, fuzzy 29651msgid "logfile not supported in this QEMU binary" 29652msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 29653 29654#, fuzzy, c-format 29655msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" 29656msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" 29657 29658msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" 29659msgstr "" 29660 29661msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine" 29662msgstr "" 29663 29664msgid "lxc state driver is not active" 29665msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 29666 29667msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" 29668msgstr "" 29669 29670msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" 29671msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" 29672 29673msgid "machine already powered down" 29674msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ" 29675 29676msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" 29677msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 29678 29679msgid "machine is null" 29680msgstr "" 29681 29682msgid "machine not in running state to suspend it" 29683msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই" 29684 29685msgid "machine not paused, so can't resume it" 29686msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি" 29687 29688msgid "machine not running, so can't reboot it" 29689msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 29690 29691msgid "machine paused, so can't power it down" 29692msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 29693 29694#, c-format 29695msgid "machine type '%s'" 29696msgstr "" 29697 29698msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" 29699msgstr "" 29700 29701msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" 29702msgstr "" 29703 29704msgid "make live change persistent" 29705msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" 29706 29707msgid "make the copy share a backing chain" 29708msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক" 29709 29710msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver" 29711msgstr "" 29712 29713#, fuzzy 29714msgid "malformed 'prefix' field" 29715msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" 29716 29717#, c-format 29718msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" 29719msgstr "" 29720 29721msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" 29722msgstr "" 29723 29724#, c-format 29725msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" 29726msgstr "" 29727 29728#, c-format 29729msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" 29730msgstr "" 29731 29732#, fuzzy 29733msgid "malformed 'wwpn' value" 29734msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" 29735 29736msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie" 29737msgstr "" 29738 29739msgid "malformed <sysinfo> uuid element" 29740msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান" 29741 29742msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML" 29743msgstr "" 29744 29745msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" 29746msgstr "" 29747 29748#, fuzzy, c-format 29749msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" 29750msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 29751 29752#, fuzzy 29753msgid "malformed QMP schema" 29754msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" 29755 29756#, c-format 29757msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" 29758msgstr "" 29759 29760#, c-format 29761msgid "malformed backing store path for protocol %s" 29762msgstr "" 29763 29764msgid "malformed capacity element" 29765msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" 29766 29767msgid "malformed char device string" 29768msgstr "পংক্তি" 29769 29770#, fuzzy, c-format 29771msgid "malformed disk path: %s" 29772msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" 29773 29774msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" 29775msgstr "" 29776 29777#, fuzzy 29778msgid "malformed genid element" 29779msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" 29780 29781msgid "malformed group element" 29782msgstr "malformed group element" 29783 29784msgid "malformed hostuuid element in migration data" 29785msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" 29786 29787#, c-format 29788msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" 29789msgstr "" 29790 29791#, fuzzy 29792msgid "malformed hyperv panic data" 29793msgstr "পংক্তি" 29794 29795msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" 29796msgstr "" 29797 29798msgid "malformed ipset flags" 29799msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" 29800 29801#, c-format 29802msgid "malformed mac address '%s'" 29803msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 29804 29805msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" 29806msgstr "" 29807 29808#, fuzzy 29809msgid "malformed mtu size" 29810msgstr "ভুল আকাৰ %s" 29811 29812#, fuzzy, c-format 29813msgid "malformed namespace '%s'" 29814msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 29815 29816#, fuzzy, c-format 29817msgid "malformed namespace name: %s" 29818msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" 29819 29820#, fuzzy, c-format 29821msgid "malformed nbd string '%s'" 29822msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" 29823 29824msgid "malformed netlink response message" 29825msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" 29826 29827msgid "malformed octal mode" 29828msgstr "malformed octal mode" 29829 29830#, fuzzy, c-format 29831msgid "malformed output of %s: %s" 29832msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" 29833 29834msgid "malformed owner element" 29835msgstr "malformed owner element" 29836 29837#, fuzzy 29838msgid "malformed prManager reply" 29839msgstr "malformed owner element" 29840 29841msgid "malformed qemu-current-machine reply" 29842msgstr "" 29843 29844#, fuzzy 29845msgid "malformed query string" 29846msgstr "পংক্তি" 29847 29848#, fuzzy, c-format 29849msgid "malformed refcount %s on %s" 29850msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" 29851 29852msgid "malformed refreservation reported" 29853msgstr "" 29854 29855msgid "malformed return value" 29856msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" 29857 29858msgid "malformed s390 panic data" 29859msgstr "" 29860 29861#, c-format 29862msgid "malformed signal name: %s" 29863msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" 29864 29865msgid "malformed uuid element" 29866msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" 29867 29868#, c-format 29869msgid "malformed uuid element for '%s'" 29870msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" 29871 29872#, fuzzy, c-format 29873msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" 29874msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" 29875 29876#, fuzzy, c-format 29877msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" 29878msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" 29879 29880#, fuzzy 29881msgid "malformed volsize reported" 29882msgstr "malformed octal mode" 29883 29884msgid "malformed volume allocation value" 29885msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবণ্টন মান" 29886 29887msgid "malformed volume extent devices value" 29888msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট ডিভাইচসমূহ মান" 29889 29890msgid "malformed volume extent length value" 29891msgstr "ভুল volume extent length মান" 29892 29893msgid "malformed volume extent offset value" 29894msgstr "ভুল volume extent offset মান" 29895 29896msgid "malformed volume extent size value" 29897msgstr "ভুল volume extent size মান" 29898 29899msgid "malformed volume extent stripes value" 29900msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান" 29901 29902msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" 29903msgstr "" 29904 29905msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" 29906msgstr "" 29907 29908msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" 29909msgstr "" 29910 29911msgid "malformed/missing size in virtio memory info" 29912msgstr "" 29913 29914msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" 29915msgstr "" 29916 29917msgid "managed save of a domain state" 29918msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" 29919 29920msgid "managing externally launched configuration" 29921msgstr "" 29922 29923msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)" 29924msgstr "" 29925 29926msgid "mark inactive domains with managed save state" 29927msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" 29928 29929#, fuzzy 29930msgid "masterbus not found" 29931msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" 29932 29933#, fuzzy, c-format 29934msgid "match mode %s not supported" 29935msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" 29936 29937msgid "matching filesystem not found" 29938msgstr "" 29939 29940#, fuzzy 29941msgid "matching input device not found" 29942msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" 29943 29944#, fuzzy 29945msgid "matching memory device was not found" 29946msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" 29947 29948#, fuzzy 29949msgid "matching shmem device was not found" 29950msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" 29951 29952#, fuzzy 29953msgid "matching vsock device not found" 29954msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" 29955 29956msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" 29957msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" 29958 29959msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa" 29960msgstr "" 29961 29962msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" 29963msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" 29964 29965msgid "maxerrors too large" 29966msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" 29967 29968msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" 29969msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" 29970 29971msgid "maximum" 29972msgstr "সৰ্বাধিক" 29973 29974msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary" 29975msgstr "" 29976 29977msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" 29978msgstr "" 29979 29980msgid "" 29981"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" 29982msgstr "" 29983 29984#, fuzzy 29985msgid "maximum memory size overflowed after alignment" 29986msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 29987 29988msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" 29989msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" 29990 29991msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" 29992msgstr "" 29993 29994msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" 29995msgstr "" 29996 29997msgid "maximum vcpus count must be an integer" 29998msgstr "" 29999 30000msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" 30001msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" 30002 30003msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" 30004msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" 30005 30006msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" 30007msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" 30008 30009msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" 30010msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" 30011 30012msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" 30013msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" 30014 30015msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" 30016msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" 30017 30018msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" 30019msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" 30020 30021msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" 30022msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" 30023 30024msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" 30025msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" 30026 30027msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" 30028msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" 30029 30030msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" 30031msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" 30032 30033msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" 30034msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" 30035 30036msgid "mdev attribute missing name or value" 30037msgstr "" 30038 30039msgid "mdevctl JSON response contains no devices" 30040msgstr "" 30041 30042#, c-format 30043msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" 30044msgstr "" 30045 30046#, fuzzy, c-format 30047msgid "mediated device '%s' not found" 30048msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" 30049 30050#, fuzzy 30051msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" 30052msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" 30053 30054msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" 30055msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" 30056 30057#, c-format 30058msgid "memory '%s' not found" 30059msgstr "" 30060 30061#, fuzzy, c-format 30062msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" 30063msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 30064 30065msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" 30066msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]" 30067 30068msgid "memory device alias" 30069msgstr "" 30070 30071#, fuzzy 30072msgid "memory device alias is not assigned" 30073msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" 30074 30075#, c-format 30076msgid "" 30077"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" 30078msgstr "" 30079 30080#, c-format 30081msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" 30082msgstr "" 30083 30084#, c-format 30085msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" 30086msgstr "" 30087 30088#, c-format 30089msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" 30090msgstr "" 30091 30092msgid "memory device target node" 30093msgstr "" 30094 30095msgid "memory device total size exceeds hotplug space" 30096msgstr "" 30097 30098#, fuzzy 30099msgid "memory devices are not supported by this driver" 30100msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 30101 30102#, c-format 30103msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" 30104msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" 30105 30106msgid "" 30107"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " 30108"swap_hard_limit" 30109msgstr "" 30110 30111#, fuzzy 30112msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" 30113msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 30114 30115msgid "" 30116"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor " 30117"driver" 30118msgstr "" 30119 30120msgid "memory not found" 30121msgstr "" 30122 30123#, c-format 30124msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" 30125msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" 30126 30127msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" 30128msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 30129 30130#, c-format 30131msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" 30132msgstr "" 30133 30134#, c-format 30135msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" 30136msgstr "মেমৰি স্নেপশ্বট ফাইল পথ (%s) প্ৰকৃত হব লাগিব" 30137 30138msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" 30139msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" 30140 30141msgid "memory-only dump failed for unknown reason" 30142msgstr "" 30143 30144#, fuzzy, c-format 30145msgid "memory-only dump failed: %s" 30146msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 30147 30148msgid "message" 30149msgstr "বাৰ্তা" 30150 30151msgid "metadata cache max size control is not supported with this QEMU binary" 30152msgstr "" 30153 30154msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images" 30155msgstr "" 30156 30157msgid "metadata not found" 30158msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" 30159 30160#, c-format 30161msgid "metadata not found: %s" 30162msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" 30163 30164msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" 30165msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" 30166 30167msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" 30168msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 30169 30170msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" 30171msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 30172 30173msgid "metadata preallocation only available with qcow2" 30174msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" 30175 30176#, fuzzy 30177msgid "metadata title can't contain newlines" 30178msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 30179 30180msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" 30181msgstr "" 30182 30183msgid "migrate domain to another host" 30184msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" 30185 30186#, fuzzy 30187msgid "migrate uri is not set" 30188msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" 30189 30190msgid "migrate: Invalid downtime" 30191msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" 30192 30193#, fuzzy 30194msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" 30195msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" 30196 30197msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" 30198msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" 30199 30200#, fuzzy, c-format 30201msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 30202msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 30203 30204msgid "migrated" 30205msgstr "প্ৰব্ৰজিত" 30206 30207msgid "migrating" 30208msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" 30209 30210#, fuzzy 30211msgid "migration" 30212msgstr "প্ৰব্ৰজন" 30213 30214#, fuzzy 30215msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" 30216msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 30217 30218msgid "migration URI, usually can be omitted" 30219msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" 30220 30221msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" 30222msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" 30223 30224msgid "migration canceled" 30225msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" 30226 30227#, fuzzy 30228msgid "migration in job" 30229msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" 30230 30231#, fuzzy, c-format 30232msgid "migration of disk %s failed" 30233msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" 30234 30235#, fuzzy, c-format 30236msgid "migration of disk %s failed: %s" 30237msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 30238 30239msgid "" 30240"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " 30241"and this QEMU" 30242msgstr "" 30243 30244#, fuzzy 30245msgid "migration out job" 30246msgstr "প্ৰব্ৰজন" 30247 30248#, fuzzy, c-format 30249msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" 30250msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" 30251 30252#, fuzzy, c-format 30253msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" 30254msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" 30255 30256#, c-format 30257msgid "migration protocol going backwards %s => %s" 30258msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" 30259 30260#, fuzzy 30261msgid "migration statistics are available only on the source host" 30262msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 30263 30264#, fuzzy 30265msgid "migration successfully aborted" 30266msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" 30267 30268#, fuzzy, c-format 30269msgid "migration successfully aborted: %s" 30270msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" 30271 30272msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" 30273msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" 30274 30275msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" 30276msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" 30277 30278msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" 30279msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" 30280 30281msgid "migration was active, but no RAM info was set" 30282msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 30283 30284msgid "migration with legacy shmem device is not supported" 30285msgstr "" 30286 30287msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" 30288msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" 30289 30290msgid "" 30291"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " 30292"shared between source and destination)" 30293msgstr "" 30294"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা " 30295"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" 30296 30297msgid "migration with transient disk is not supported" 30298msgstr "" 30299 30300#, fuzzy 30301msgid "migration with virtiofs device is not supported" 30302msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 30303 30304#, c-format 30305msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" 30306msgstr "" 30307 30308#, c-format 30309msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" 30310msgstr "" 30311 30312msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" 30313msgstr "" 30314 30315#, c-format 30316msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" 30317msgstr "" 30318 30319msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" 30320msgstr "" 30321 30322msgid "mirror requires file name" 30323msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" 30324 30325msgid "mirror requires source element" 30326msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন" 30327 30328msgid "mirror without type only supported by copy job" 30329msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত" 30330 30331#, fuzzy, c-format 30332msgid "mishandled storage format '%s'" 30333msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 30334 30335#, c-format 30336msgid "" 30337"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " 30338"existing file '%s'" 30339msgstr "" 30340 30341#, c-format 30342msgid "mismatch of address family in range %s - %s" 30343msgstr "" 30344 30345#, c-format 30346msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" 30347msgstr "" 30348 30349msgid "mismatched header magic" 30350msgstr "mismatched header magic" 30351 30352msgid "missing \"" 30353msgstr "অনুপস্থিত \"" 30354 30355#, c-format 30356msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>" 30357msgstr "<virtualport type='%s'> ত সন্ধানহীন %s" 30358 30359#, c-format 30360msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" 30361msgstr "" 30362 30363#, fuzzy 30364msgid "missing 'DateTime' element" 30365msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" 30366 30367#, fuzzy, c-format 30368msgid "missing 'architecture' in '%s'" 30369msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" 30370 30371msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" 30372msgstr "" 30373 30374#, c-format 30375msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" 30376msgstr "" 30377 30378#, c-format 30379msgid "" 30380"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " 30381"network %s" 30382msgstr "" 30383"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" 30384 30385#, fuzzy, c-format 30386msgid "missing 'executable' in '%s'" 30387msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" 30388 30389#, c-format 30390msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" 30391msgstr "" 30392 30393#, fuzzy, c-format 30394msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" 30395msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 30396 30397#, fuzzy 30398msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" 30399msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" 30400 30401#, fuzzy, c-format 30402msgid "missing 'filename' in '%s'" 30403msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30404 30405#, fuzzy, c-format 30406msgid "missing 'format' in '%s'" 30407msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30408 30409#, fuzzy 30410msgid "missing 'guid' attribute" 30411msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 30412 30413#, fuzzy 30414msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element" 30415msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" 30416 30417#, fuzzy, c-format 30418msgid "missing 'machines' in '%s'" 30419msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" 30420 30421msgid "" 30422"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " 30423"cache" 30424msgstr "" 30425 30426#, fuzzy 30427msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" 30428msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30429 30430#, fuzzy, c-format 30431msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" 30432msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30433 30434msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" 30435msgstr "" 30436 30437msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" 30438msgstr "" 30439 30440msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" 30441msgstr "" 30442 30443#, c-format 30444msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" 30445msgstr "" 30446 30447msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" 30448msgstr "" 30449 30450#, c-format 30451msgid "" 30452"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " 30453"network %s" 30454msgstr "" 30455"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" 30456 30457#, fuzzy 30458msgid "missing 'state' attribute" 30459msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" 30460 30461msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" 30462msgstr "" 30463 30464msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" 30465msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" 30466 30467msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" 30468msgstr "" 30469 30470#, fuzzy 30471msgid "missing 'type' attribute to disk source" 30472msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30473 30474msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" 30475msgstr "" 30476 30477msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" 30478msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য" 30479 30480msgid "" 30481"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume" 30482msgstr "" 30483 30484#, fuzzy 30485msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" 30486msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" 30487 30488msgid "" 30489"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " 30490"volume" 30491msgstr "" 30492 30493msgid "" 30494"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " 30495"for gluster volume" 30496msgstr "" 30497 30498#, fuzzy 30499msgid "missing <target> element for <memory> device" 30500msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" 30501 30502msgid "missing <type> element in <capability> element" 30503msgstr "" 30504 30505#, fuzzy 30506msgid "missing @managed attribute for <reservations/>" 30507msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য" 30508 30509#, fuzzy 30510msgid "missing CPU data architecture" 30511msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" 30512 30513#, fuzzy 30514msgid "missing CPU definition" 30515msgstr "(CPU_definition)" 30516 30517msgid "missing EGD backend type" 30518msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" 30519 30520#, fuzzy 30521msgid "missing GIC version" 30522msgstr "অনুপস্থিত vendor" 30523 30524#, fuzzy 30525msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" 30526msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30527 30528msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" 30529msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন" 30530 30531msgid "missing RNG device backend model" 30532msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" 30533 30534msgid "missing RNG device model" 30535msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" 30536 30537#, c-format 30538msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" 30539msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" 30540 30541#, fuzzy 30542msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" 30543msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30544 30545#, fuzzy 30546msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache" 30547msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30548 30549#, fuzzy 30550msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache" 30551msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30552 30553msgid "missing TPM device backend" 30554msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" 30555 30556msgid "missing TPM device backend type" 30557msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" 30558 30559#, fuzzy 30560msgid "missing Xen migration stream version" 30561msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30562 30563#, c-format 30564msgid "missing address type in network %s" 30565msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" 30566 30567#, fuzzy 30568msgid "missing alias for memory device" 30569msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 30570 30571#, fuzzy 30572msgid "missing alias for network device" 30573msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 30574 30575#, fuzzy, c-format 30576msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" 30577msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহীন" 30578 30579#, c-format 30580msgid "missing ap-adapter value for '%s'" 30581msgstr "" 30582 30583#, c-format 30584msgid "missing ap-domain value for '%s'" 30585msgstr "" 30586 30587#, fuzzy 30588msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" 30589msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30590 30591msgid "missing argument" 30592msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" 30593 30594msgid "missing array element" 30595msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন" 30596 30597#, c-format 30598msgid "missing backend for pool type %d" 30599msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" 30600 30601#, fuzzy, c-format 30602msgid "missing backend for pool type %d (%s)" 30603msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" 30604 30605#, c-format 30606msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" 30607msgstr "" 30608 30609#, fuzzy, c-format 30610msgid "missing block job data for disk '%s'" 30611msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" 30612 30613#, fuzzy 30614msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" 30615msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30616 30617msgid "missing boot device" 30618msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 30619 30620#, fuzzy 30621msgid "missing capability name" 30622msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 30623 30624msgid "missing capacity element" 30625msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" 30626 30627#, fuzzy 30628msgid "missing cellno argument" 30629msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" 30630 30631#, fuzzy 30632msgid "missing connection mode for <reservations/>" 30633msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30634 30635#, fuzzy 30636msgid "missing connection type for <reservations/>" 30637msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30638 30639#, fuzzy 30640msgid "missing cookie name" 30641msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" 30642 30643#, fuzzy 30644msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" 30645msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30646 30647#, fuzzy 30648msgid "missing cpuid-register in CPU data" 30649msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" 30650 30651msgid "missing cpuset for emulatorpin" 30652msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই" 30653 30654msgid "missing cpuset for iothreadpin" 30655msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই" 30656 30657msgid "missing cpuset for vcpupin" 30658msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset" 30659 30660#, fuzzy 30661msgid "missing creationTime from existing checkpoint" 30662msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন" 30663 30664msgid "missing creationTime from existing snapshot" 30665msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহীন" 30666 30667#, fuzzy, c-format 30668msgid "missing cssid value for '%s'" 30669msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30670 30671#, c-format 30672msgid "missing destination file for disk %s: %s" 30673msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" 30674 30675msgid "missing dev attribute in <interface> element" 30676msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 30677 30678#, fuzzy, c-format 30679msgid "missing device API for mediated device type '%s'" 30680msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" 30681 30682#, fuzzy, c-format 30683msgid "missing device type in '%s'" 30684msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" 30685 30686msgid "missing devices information" 30687msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" 30688 30689#, c-format 30690msgid "missing devices information for %s" 30691msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" 30692 30693#, fuzzy, c-format 30694msgid "missing devno value for '%s'" 30695msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30696 30697msgid "missing disk backing store format" 30698msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই" 30699 30700msgid "missing disk backing store source" 30701msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই" 30702 30703#, c-format 30704msgid "missing disk device alias name for %s" 30705msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" 30706 30707#, fuzzy 30708msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" 30709msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন" 30710 30711#, fuzzy 30712msgid "missing domain in checkpoint" 30713msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" 30714 30715msgid "missing domain in snapshot" 30716msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" 30717 30718#, fuzzy 30719msgid "missing domain name" 30720msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 30721 30722msgid "missing domain type attribute" 30723msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" 30724 30725#, fuzzy, c-format 30726msgid "missing element or attribute '%s'" 30727msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 30728 30729#, fuzzy 30730msgid "missing emulated GIC information" 30731msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30732 30733#, fuzzy 30734msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" 30735msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30736 30737#, fuzzy 30738msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache" 30739msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30740 30741#, fuzzy 30742msgid "missing encryption description" 30743msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" 30744 30745#, fuzzy 30746msgid "missing entry in GIC capabilities list" 30747msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30748 30749msgid "missing entry in migration capabilities list" 30750msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30751 30752#, fuzzy 30753msgid "missing entry in supported dump formats" 30754msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30755 30756#, c-format 30757msgid "missing existing file for disk %s: %s" 30758msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s" 30759 30760msgid "missing feature name" 30761msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" 30762 30763msgid "missing filter parameter table" 30764msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচল টেবুল সন্ধানহীন" 30765 30766#, fuzzy 30767msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" 30768msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30769 30770#, fuzzy, c-format 30771msgid "missing gluster volume name for path '%s'" 30772msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" 30773 30774#, c-format 30775msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" 30776msgstr "" 30777 30778msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" 30779msgstr "" 30780 30781#, c-format 30782msgid "missing host in migration URI: %s" 30783msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" 30784 30785msgid "" 30786"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" 30787msgstr "" 30788 30789msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" 30790msgstr "" 30791 30792msgid "missing hostname element in migration data" 30793msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান" 30794 30795msgid "" 30796"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" 30797msgstr "" 30798 30799msgid "missing hostuuid element in migration data" 30800msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান" 30801 30802msgid "missing hub device type" 30803msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" 30804 30805msgid "missing iSCSI hostdev source path name" 30806msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন" 30807 30808#, fuzzy 30809msgid "missing in-kernel GIC information" 30810msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" 30811 30812#, fuzzy 30813msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" 30814msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 30815 30816#, fuzzy, c-format 30817msgid "missing info on pr-manager %s" 30818msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30819 30820#, fuzzy 30821msgid "missing initiator IQN" 30822msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 30823 30824msgid "missing input device type" 30825msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" 30826 30827msgid "missing input volume target path" 30828msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন" 30829 30830msgid "missing interface information" 30831msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন" 30832 30833#, fuzzy 30834msgid "missing ivgen info name string" 30835msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" 30836 30837#, fuzzy 30838msgid "missing job chain data" 30839msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 30840 30841msgid "missing kernel information" 30842msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" 30843 30844#, fuzzy, c-format 30845msgid "missing kernel information: %s" 30846msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" 30847 30848#, c-format 30849msgid "missing label for static security driver in domain %s" 30850msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহীন" 30851 30852msgid "missing listen attribute in migration data" 30853msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য" 30854 30855#, fuzzy 30856msgid "missing listen element" 30857msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" 30858 30859#, fuzzy 30860msgid "missing listen element for graphics" 30861msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" 30862 30863#, fuzzy 30864msgid "missing listen element for spice graphics" 30865msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" 30866 30867#, fuzzy 30868msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" 30869msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30870 30871#, c-format 30872msgid "missing mapping in '%s'" 30873msgstr "" 30874 30875#, fuzzy 30876msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" 30877msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30878 30879msgid "missing migration capability name" 30880msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30881 30882#, fuzzy 30883msgid "missing migration parameter name" 30884msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" 30885 30886msgid "missing name element in migration data" 30887msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান" 30888 30889msgid "missing name for disk source" 30890msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30891 30892msgid "missing name for host" 30893msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 30894 30895#, fuzzy 30896msgid "missing name from disk backup element" 30897msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন" 30898 30899msgid "missing name from disk snapshot element" 30900msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহীন" 30901 30902msgid "missing name information" 30903msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30904 30905#, c-format 30906msgid "missing name information in %s" 30907msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 30908 30909#, fuzzy 30910msgid "missing network device feature name" 30911msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" 30912 30913#, c-format 30914msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" 30915msgstr "" 30916 30917#, fuzzy 30918msgid "missing offset or size attribute of slice" 30919msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 30920 30921msgid "missing operating system information" 30922msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30923 30924#, c-format 30925msgid "missing operating system information for %s" 30926msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 30927 30928#, c-format 30929msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" 30930msgstr "" 30931 30932#, fuzzy 30933msgid "missing or invalid CPU cache mode" 30934msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 30935 30936msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" 30937msgstr "" 30938 30939#, fuzzy 30940msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" 30941msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 30942 30943#, fuzzy 30944msgid "missing or invalid features in CPU data" 30945msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান" 30946 30947msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" 30948msgstr "সন্ধানহীন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" 30949 30950msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage" 30951msgstr "" 30952 30953msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage" 30954msgstr "" 30955 30956msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache" 30957msgstr "" 30958 30959msgid "" 30960"missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities " 30961"cache" 30962msgstr "" 30963 30964#, fuzzy 30965msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" 30966msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" 30967 30968#, fuzzy 30969msgid "missing or malformed uuid element in migration data" 30970msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" 30971 30972#, fuzzy 30973msgid "missing pagesize argument" 30974msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" 30975 30976msgid "missing parent device" 30977msgstr "" 30978 30979#, c-format 30980msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" 30981msgstr "" 30982 30983#, fuzzy 30984msgid "missing path for <reservations/>" 30985msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই" 30986 30987msgid "missing per-device path" 30988msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " 30989 30990#, fuzzy, c-format 30991msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" 30992msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" 30993 30994msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" 30995msgstr "" 30996 30997msgid "missing pool source name element" 30998msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" 30999 31000msgid "missing port attribute in migration data" 31001msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" 31002 31003msgid "missing product" 31004msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" 31005 31006#, fuzzy 31007msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" 31008msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 31009 31010msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" 31011msgstr "" 31012 31013#, c-format 31014msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" 31015msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" 31016 31017msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" 31018msgstr "" 31019 31020#, c-format 31021msgid "" 31022"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" 31023msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" 31024 31025#, c-format 31026msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" 31027msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" 31028 31029#, c-format 31030msgid "" 31031"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" 31032msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" 31033 31034msgid "missing required virtualport type" 31035msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহীন" 31036 31037msgid "missing root device information" 31038msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" 31039 31040#, c-format 31041msgid "missing root device information in %s" 31042msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" 31043 31044msgid "missing root element" 31045msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" 31046 31047#, fuzzy, c-format 31048msgid "missing rport name for '%s'" 31049msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 31050 31051#, fuzzy, c-format 31052msgid "missing scheme in migration URI: %s" 31053msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" 31054 31055#, fuzzy 31056msgid "missing secret info for 'luks' driver" 31057msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" 31058 31059#, fuzzy 31060msgid "missing secret uuid or usage attribute" 31061msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 31062 31063msgid "missing security model in domain seclabel" 31064msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" 31065 31066msgid "missing security model when using multiple labels" 31067msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" 31068 31069#, fuzzy 31070msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" 31071msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 31072 31073msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" 31074msgstr "" 31075 31076#, fuzzy 31077msgid "missing sheepdog vdi name" 31078msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" 31079 31080#, fuzzy 31081msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" 31082msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই" 31083 31084msgid "missing socket for unix transport" 31085msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন" 31086 31087msgid "" 31088"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" 31089msgstr "" 31090 31091msgid "missing source address type" 31092msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ" 31093 31094msgid "missing source device" 31095msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 31096 31097#, fuzzy 31098msgid "missing source devices" 31099msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 31100 31101msgid "missing source host" 31102msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ" 31103 31104msgid "missing source information for device" 31105msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" 31106 31107#, c-format 31108msgid "missing source information for device %s" 31109msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" 31110 31111msgid "missing source path" 31112msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 31113 31114#, fuzzy, c-format 31115msgid "missing ssid value for '%s'" 31116msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 31117 31118msgid "missing state from existing snapshot" 31119msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহীন অৱস্থা" 31120 31121#, fuzzy, c-format 31122msgid "missing storage backend for '%s' storage" 31123msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" 31124 31125#, c-format 31126msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" 31127msgstr "" 31128 31129#, c-format 31130msgid "missing storage capability type for '%s'" 31131msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" 31132 31133msgid "missing storage pool host name" 31134msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন" 31135 31136msgid "missing storage pool source adapter" 31137msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ" 31138 31139msgid "missing storage pool source device name" 31140msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" 31141 31142msgid "missing storage pool source device path" 31143msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ" 31144 31145msgid "missing storage pool source host name" 31146msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" 31147 31148msgid "missing storage pool source path" 31149msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 31150 31151msgid "missing storage pool target path" 31152msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ" 31153 31154#, fuzzy 31155msgid "missing storage source format" 31156msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 31157 31158#, fuzzy 31159msgid "missing storage source type" 31160msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 31161 31162#, fuzzy 31163msgid "missing supported dump formats" 31164msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" 31165 31166msgid "" 31167"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement" 31168msgstr "" 31169"সন্ধানহীন টেগ আইডি - প্ৰতিটো <vlan> ৰ অন্তত এটা <tag id='n'/> উপউপাদান থাকিব " 31170"লাগিব" 31171 31172msgid "missing target information for device" 31173msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" 31174 31175#, c-format 31176msgid "missing target information for device %s" 31177msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" 31178 31179msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" 31180msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন" 31181 31182msgid "missing timer name" 31183msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" 31184 31185msgid "missing tlsPort attribute in migration data" 31186msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য" 31187 31188msgid "missing tmpfs size, set the size option" 31189msgstr "" 31190 31191msgid "missing type attribute in migration data" 31192msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 31193 31194#, fuzzy, c-format 31195msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" 31196msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" 31197 31198#, fuzzy, c-format 31199msgid "missing type id attribute for '%s'" 31200msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" 31201 31202msgid "missing type in redirdev" 31203msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ" 31204 31205msgid "missing username for auth" 31206msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" 31207 31208#, fuzzy 31209msgid "missing username in /node/auth/user field" 31210msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" 31211 31212msgid "missing uuid element in migration data" 31213msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" 31214 31215#, fuzzy, c-format 31216msgid "missing value for cookie '%s'" 31217msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 31218 31219#, fuzzy, c-format 31220msgid "missing value for migration parameter '%s'" 31221msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 31222 31223#, fuzzy 31224msgid "missing values for acceleration" 31225msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" 31226 31227msgid "missing vendor" 31228msgstr "অনুপস্থিত vendor" 31229 31230#, fuzzy 31231msgid "missing version in QEMU capabilities cache" 31232msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" 31233 31234#, fuzzy 31235msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" 31236msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন" 31237 31238msgid "missing video model and cannot determine default" 31239msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 31240 31241msgid "missing vlan tag data" 31242msgstr "সন্ধানহীন vlan টেগ তথ্য" 31243 31244#, fuzzy 31245msgid "missing volume name and path for gluster volume" 31246msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" 31247 31248msgid "missing volume name element" 31249msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" 31250 31251#, c-format 31252msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" 31253msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" 31254 31255msgid "missing vporttype attribute in migration data" 31256msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 31257 31258#, fuzzy, c-format 31259msgid "missing wwpn identifier for '%s'" 31260msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" 31261 31262#, fuzzy 31263msgid "" 31264"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" 31265msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 31266 31267msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" 31268msgstr "" 31269 31270#, c-format 31271msgid "mkdir(\"%s\")" 31272msgstr "mkdir(\"%s\")" 31273 31274#, c-format 31275msgid "" 31276"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " 31277"'%s' on device '%s'" 31278msgstr "" 31279 31280msgid "mode attribute of <source/> element" 31281msgstr "" 31282 31283msgid "mode of device reading and writing" 31284msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" 31285 31286#, fuzzy, c-format 31287msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" 31288msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 31289 31290#, fuzzy, c-format 31291msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" 31292msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 31293 31294#, fuzzy, c-format 31295msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" 31296msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 31297 31298#, fuzzy, c-format 31299msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" 31300msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 31301 31302#, fuzzy 31303msgid "model resolution is not supported" 31304msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" 31305 31306msgid "model type" 31307msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" 31308 31309#, fuzzy 31310msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" 31311msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" 31312 31313msgid "modify cpu state in the guest" 31314msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" 31315 31316msgid "modify/get current state configuration" 31317msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" 31318 31319msgid "modify/get persistent configuration" 31320msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" 31321 31322msgid "modify/get running state" 31323msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" 31324 31325msgid "modify/get the title instead of description" 31326msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" 31327 31328#, fuzzy 31329msgid "monitor failure" 31330msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 31331 31332msgid "monitor must not be NULL" 31333msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" 31334 31335msgid "monitor socket did not show up" 31336msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" 31337 31338#, c-format 31339msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" 31340msgstr "" 31341 31342#, c-format 31343msgid "" 31344"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " 31345"device" 31346msgstr "" 31347 31348msgid "more than one snapshot claims to be active" 31349msgstr "" 31350 31351#, fuzzy 31352msgid "mount is not supported on this platform." 31353msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 31354 31355#, fuzzy 31356msgid "mount move is not supported on this platform." 31357msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 31358 31359#, fuzzy, c-format 31360msgid "mount point not found: %s" 31361msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" 31362 31363msgid "mountpoint path to be frozen" 31364msgstr "" 31365 31366msgid "mountpoint path to be thawed" 31367msgstr "" 31368 31369#, fuzzy 31370msgid "msi option is only supported with a server" 31371msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 31372 31373#, c-format 31374msgid "" 31375"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " 31376"(network '%s')" 31377msgstr "" 31378 31379#, fuzzy 31380msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" 31381msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 31382 31383#, fuzzy, c-format 31384msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'" 31385msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান" 31386 31387#, c-format 31388msgid "" 31389"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " 31390"%s" 31391msgstr "" 31392"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " 31393"হৈছিল" 31394 31395#, fuzzy 31396msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" 31397msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 31398 31399#, fuzzy, c-format 31400msgid "multiple devices matching MAC address %s found" 31401msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" 31402 31403#, c-format 31404msgid "" 31405"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " 31406"supported" 31407msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" 31408 31409msgid "multiple interfaces with matching MAC address" 31410msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" 31411 31412#, c-format 31413msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" 31414msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" 31415 31416#, fuzzy 31417msgid "multiple matching devices found" 31418msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" 31419 31420msgid "multiple matching domains found" 31421msgstr "" 31422 31423#, c-format 31424msgid "multiple matching domains found: %s" 31425msgstr "" 31426 31427msgid "multiple matching interfaces found" 31428msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" 31429 31430#, c-format 31431msgid "multiple matching interfaces found: %s" 31432msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" 31433 31434msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" 31435msgstr "" 31436 31437msgid "multiple stream callbacks not supported" 31438msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 31439 31440msgid "mutex initialization failed" 31441msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোতে ব্যৰ্থ" 31442 31443msgid "n - no, throw away my changes" 31444msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" 31445 31446#, fuzzy, c-format 31447msgid "name %s cannot contain '/'" 31448msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 31449 31450#, fuzzy 31451msgid "name of checkpoint" 31452msgstr "পুলৰ নাম" 31453 31454msgid "name of existing snapshot to make current" 31455msgstr "বৰ্তমান কৰিব লগিয়া স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ নাম" 31456 31457msgid "" 31458"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " 31459"element itself) to add/modify, or to be matched for search" 31460msgstr "" 31461"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) " 31462"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" 31463 31464msgid "name of snapshot" 31465msgstr "স্নেপশ্বটৰ নাম" 31466 31467msgid "name of the inactive domain" 31468msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" 31469 31470msgid "name of the pool" 31471msgstr "পুলৰ নাম" 31472 31473msgid "name of the volume" 31474msgstr "সমষ্টিৰ নাম" 31475 31476msgid "namespace key is required when modifying metadata" 31477msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" 31478 31479msgid "" 31480"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " 31481"fallback to aio=threads" 31482msgstr "" 31483 31484#, c-format 31485msgid "nbd does not support transport '%s'" 31486msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" 31487 31488#, fuzzy 31489msgid "nbd port must be in range 0-65535" 31490msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" 31491 31492msgid "nbd protocol accepts only one host" 31493msgstr "" 31494 31495#, fuzzy, c-format 31496msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 31497msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 31498 31499msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" 31500msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" 31501 31502#, c-format 31503msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" 31504msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" 31505 31506msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" 31507msgstr "" 31508 31509msgid "ncpus too large" 31510msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" 31511 31512msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine" 31513msgstr "" 31514 31515msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller" 31516msgstr "" 31517 31518msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output" 31519msgstr "" 31520 31521msgid "need either --dest or --xml" 31522msgstr "" 31523 31524#, fuzzy 31525msgid "need either domain or domain XML" 31526msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" 31527 31528msgid "needs rawio capability" 31529msgstr "rawio ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন" 31530 31531msgid "negative size requires --shrink" 31532msgstr "" 31533 31534#, c-format 31535msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" 31536msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" 31537 31538#, c-format 31539msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" 31540msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" 31541 31542msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" 31543msgstr "" 31544 31545msgid "netcat path not valid with native proxy mode" 31546msgstr "" 31547 31548msgid "netdir" 31549msgstr "" 31550 31551msgid "netlink error" 31552msgstr "" 31553 31554msgid "netlink event service not running" 31555msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" 31556 31557#, c-format 31558msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" 31559msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" 31560 31561msgid "network" 31562msgstr "নে'টৱৰ্ক" 31563 31564#, c-format 31565msgid "network %s exists already" 31566msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 31567 31568#, c-format 31569msgid "network %s is not active" 31570msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" 31571 31572#, c-format 31573msgid "network '%s' already exists with uuid %s" 31574msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" 31575 31576#, fuzzy, c-format 31577msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" 31578msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" 31579 31580#, c-format 31581msgid "" 31582"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " 31583"is already in use by a different network port" 31584msgstr "" 31585 31586#, c-format 31587msgid "network '%s' does not have a bridge name." 31588msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" 31589 31590#, c-format 31591msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" 31592msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" 31593 31594#, fuzzy, c-format 31595msgid "" 31596"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" 31597msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" 31598 31599#, fuzzy, c-format 31600msgid "network '%s' doesn't have an IP address" 31601msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" 31602 31603#, c-format 31604msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" 31605msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" 31606 31607#, fuzzy, c-format 31608msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" 31609msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" 31610 31611#, c-format 31612msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" 31613msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" 31614 31615#, c-format 31616msgid "" 31617"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " 31618"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" 31619msgstr "" 31620 31621#, c-format 31622msgid "" 31623"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only " 31624"one default is allowed" 31625msgstr "" 31626"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " 31627"অনুমোদিত" 31628 31629#, c-format 31630msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" 31631msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" 31632 31633#, fuzzy, c-format 31634msgid "network '%s' has no bridge name defined" 31635msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" 31636 31637#, c-format 31638msgid "network '%s' in %s must match connection" 31639msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 31640 31641#, c-format 31642msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" 31643msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" 31644 31645#, fuzzy, c-format 31646msgid "network '%s' is not active" 31647msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" 31648 31649#, c-format 31650msgid "" 31651"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" 31652msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" 31653 31654#, c-format 31655msgid "" 31656"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" 31657msgstr "" 31658"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " 31659"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" 31660 31661#, fuzzy, c-format 31662msgid "" 31663"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " 31664"pool" 31665msgstr "" 31666"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " 31667"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" 31668 31669msgid "network configuration using opaque shell scripts" 31670msgstr "" 31671 31672#, c-format 31673msgid "" 31674"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " 31675"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" 31676msgstr "" 31677 31678#, fuzzy, c-format 31679msgid "network device with mac %s already exists" 31680msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 31681 31682#, c-format 31683msgid "network event callback %d not registered" 31684msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 31685 31686#, fuzzy 31687msgid "network filter binding port dev" 31688msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" 31689 31690#, fuzzy 31691msgid "network filter binding portdev" 31692msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" 31693 31694#, c-format 31695msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" 31696msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 31697 31698msgid "network filter information in XML" 31699msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" 31700 31701msgid "network filter name or uuid" 31702msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" 31703 31704msgid "network information" 31705msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য" 31706 31707msgid "network information in XML" 31708msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" 31709 31710#, fuzzy 31711msgid "network interface name" 31712msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" 31713 31714msgid "network interface type" 31715msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" 31716 31717msgid "network is already active" 31718msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" 31719 31720#, c-format 31721msgid "network is already active as '%s'" 31722msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" 31723 31724msgid "network is not running" 31725msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" 31726 31727msgid "network name" 31728msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" 31729 31730msgid "network name or uuid" 31731msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" 31732 31733#, fuzzy, c-format 31734msgid "network port %s exists already" 31735msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 31736 31737#, fuzzy 31738msgid "network port has no mac" 31739msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" 31740 31741msgid "network port has no owner UUID" 31742msgstr "" 31743 31744#, fuzzy 31745msgid "network port has no owner name" 31746msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 31747 31748#, fuzzy 31749msgid "network port has no uuid" 31750msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" 31751 31752#, fuzzy 31753msgid "network port information in XML" 31754msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" 31755 31756#, fuzzy 31757msgid "network port not found" 31758msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" 31759 31760#, fuzzy, c-format 31761msgid "network port not found: %s" 31762msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" 31763 31764#, fuzzy 31765msgid "network state driver is not active" 31766msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" 31767 31768msgid "network uuid" 31769msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" 31770 31771msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" 31772msgstr "" 31773 31774msgid "network_update_xml" 31775msgstr "network_update_xml" 31776 31777msgid "new bridge device name" 31778msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" 31779 31780msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" 31781msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 31782 31783#, fuzzy 31784msgid "new domain name" 31785msgstr "ডোমেইন id বা নাম" 31786 31787msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" 31788msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 31789 31790msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" 31791msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" 31792 31793msgid "new metadata to set" 31794msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" 31795 31796msgid "new state of the device" 31797msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" 31798 31799msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)" 31800msgstr "" 31801 31802msgid "new xml too large to fit in file" 31803msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" 31804 31805msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" 31806msgstr "" 31807 31808#, c-format 31809msgid "nkeycodes must be <= %d" 31810msgstr "" 31811 31812msgid "nl_recv failed" 31813msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" 31814 31815#, fuzzy 31816msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" 31817msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" 31818 31819msgid "nl_recv returned with error" 31820msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" 31821 31822msgid "no" 31823msgstr "নহয়" 31824 31825#, fuzzy 31826msgid "no CPU model specified" 31827msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 31828 31829#, c-format 31830msgid "no CPU model specified at index %zu" 31831msgstr "" 31832 31833msgid "no CPUs found" 31834msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" 31835 31836#, fuzzy 31837msgid "no CPUs given" 31838msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" 31839 31840msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" 31841msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" 31842 31843msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" 31844msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" 31845 31846#, fuzzy, c-format 31847msgid "no IP address found for interface '%s'" 31848msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" 31849 31850#, c-format 31851msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" 31852msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" 31853 31854#, c-format 31855msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" 31856msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" 31857 31858#, c-format 31859msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" 31860msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" 31861 31862#, c-format 31863msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" 31864msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" 31865 31866#, c-format 31867msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" 31868msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" 31869 31870#, c-format 31871msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" 31872msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" 31873 31874#, fuzzy 31875msgid "no SASL mechanisms are available" 31876msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" 31877 31878#, c-format 31879msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" 31880msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" 31881 31882#, c-format 31883msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" 31884msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" 31885 31886#, c-format 31887msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" 31888msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" 31889 31890#, c-format 31891msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" 31892msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" 31893 31894#, c-format 31895msgid "no USB bus number supplied for '%s'" 31896msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" 31897 31898#, c-format 31899msgid "no USB device number supplied for '%s'" 31900msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" 31901 31902#, c-format 31903msgid "no USB interface class supplied for '%s'" 31904msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" 31905 31906#, c-format 31907msgid "no USB interface number supplied for '%s'" 31908msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" 31909 31910#, c-format 31911msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" 31912msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" 31913 31914#, c-format 31915msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" 31916msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" 31917 31918#, c-format 31919msgid "no USB product ID supplied for '%s'" 31920msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" 31921 31922#, c-format 31923msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" 31924msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" 31925 31926msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found" 31927msgstr "" 31928 31929#, c-format 31930msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" 31931msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" 31932 31933#, c-format 31934msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" 31935msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" 31936 31937#, c-format 31938msgid "no assigned pty for device %s" 31939msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 31940 31941#, c-format 31942msgid "no audio device with ID %u" 31943msgstr "" 31944 31945msgid "no autostart" 31946msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" 31947 31948msgid "no available memory line found" 31949msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" 31950 31951#, c-format 31952msgid "no block device path supplied for '%s'" 31953msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" 31954 31955#, c-format 31956msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" 31957msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" 31958 31959#, fuzzy 31960msgid "no cgroup backend available" 31961msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" 31962 31963msgid "no client username was found" 31964msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" 31965 31966#, fuzzy, c-format 31967msgid "no client with matching id '%llu' found" 31968msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" 31969 31970#, c-format 31971msgid "no config file for %s" 31972msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" 31973 31974msgid "no connection driver available" 31975msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" 31976 31977#, c-format 31978msgid "no connection driver available for %s" 31979msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" 31980 31981msgid "no console devices available" 31982msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" 31983 31984#, c-format 31985msgid "no device capabilities for '%s'" 31986msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" 31987 31988#, c-format 31989msgid "" 31990"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" 31991msgstr "" 31992 31993#, c-format 31994msgid "no device found with alias %s" 31995msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" 31996 31997#, fuzzy, c-format 31998msgid "no disk format for %s was specified" 31999msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 32000 32001#, fuzzy, c-format 32002msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" 32003msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" 32004 32005#, c-format 32006msgid "no disk named '%s'" 32007msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" 32008 32009msgid "no disks selected for backup" 32010msgstr "" 32011 32012msgid "no domain XML passed" 32013msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" 32014 32015msgid "no domain backup job present" 32016msgstr "" 32017 32018#, fuzzy, c-format 32019msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" 32020msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" 32021 32022msgid "no domain config" 32023msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" 32024 32025#, c-format 32026msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" 32027msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" 32028 32029#, c-format 32030msgid "no domain with matching id %d" 32031msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" 32032 32033#, fuzzy, c-format 32034msgid "no domain with matching id '%d'" 32035msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" 32036 32037#, c-format 32038msgid "no domain with matching name '%s'" 32039msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" 32040 32041msgid "no domain with matching uuid" 32042msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" 32043 32044#, c-format 32045msgid "no domain with matching uuid '%s'" 32046msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" 32047 32048#, c-format 32049msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" 32050msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" 32051 32052msgid "no error" 32053msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" 32054 32055msgid "no extended partition found and no primary partition available" 32056msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন পোৱা নাযায় আৰু কোনো প্ৰধান পাৰ্টিশন নাই" 32057 32058#, fuzzy 32059msgid "no file descriptor received" 32060msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" 32061 32062#, c-format 32063msgid "no firmwares found in %s" 32064msgstr "" 32065 32066#, fuzzy 32067msgid "no free memory device slot available" 32068msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" 32069 32070#, fuzzy 32071msgid "no fs mount option name specified" 32072msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 32073 32074#, fuzzy 32075msgid "no guest CPU model specified" 32076msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 32077 32078#, fuzzy 32079msgid "no host device manager defined" 32080msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 32081 32082#, fuzzy 32083msgid "no hostname found" 32084msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" 32085 32086#, fuzzy, c-format 32087msgid "no hostname found for domain %s" 32088msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" 32089 32090#, fuzzy, c-format 32091msgid "no hostname found: %s" 32092msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" 32093 32094#, fuzzy, c-format 32095msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" 32096msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" 32097 32098#, fuzzy, c-format 32099msgid "no interface with matching mac '%s'" 32100msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" 32101 32102#, fuzzy, c-format 32103msgid "no interface with matching name '%s'" 32104msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" 32105 32106msgid "no job is active on the domain" 32107msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" 32108 32109msgid "no large enough free extent" 32110msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent নাই" 32111 32112msgid "no limit" 32113msgstr "সীমাবিহীন" 32114 32115msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled" 32116msgstr "" 32117 32118msgid "no map for cgroup BPF prog" 32119msgstr "" 32120 32121#, fuzzy 32122msgid "no matching RNG device was found" 32123msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" 32124 32125#, fuzzy 32126msgid "no matching filesystem device was found" 32127msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" 32128 32129#, fuzzy 32130msgid "no matching redirdev was not found" 32131msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" 32132 32133msgid "no medium attachments" 32134msgstr "" 32135 32136msgid "no memory device found" 32137msgstr "" 32138 32139msgid "no model provided for USB controller" 32140msgstr "" 32141 32142msgid "no monitor path" 32143msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 32144 32145#, c-format 32146msgid "no network interface supplied for '%s'" 32147msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" 32148 32149#, c-format 32150msgid "no network with matching name '%s'" 32151msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" 32152 32153#, fuzzy, c-format 32154msgid "no network with matching uuid '%s'" 32155msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" 32156 32157#, c-format 32158msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" 32159msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" 32160 32161#, fuzzy, c-format 32162msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" 32163msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" 32164 32165#, c-format 32166msgid "no node device with matching name '%s'" 32167msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" 32168 32169#, fuzzy 32170msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" 32171msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" 32172 32173#, fuzzy, c-format 32174msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" 32175msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" 32176 32177#, c-format 32178msgid "no nwfilter with matching name '%s'" 32179msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" 32180 32181#, fuzzy, c-format 32182msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" 32183msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" 32184 32185msgid "no parent for this device" 32186msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট" 32187 32188#, fuzzy 32189msgid "no polkit agent available to authenticate" 32190msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" 32191 32192#, c-format 32193msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" 32194msgstr "" 32195 32196msgid "no prefix found" 32197msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল" 32198 32199#, fuzzy 32200msgid "no rbd option name specified" 32201msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 32202 32203#, fuzzy, c-format 32204msgid "no rbd option value specified for name '%s'" 32205msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" 32206 32207#, c-format 32208msgid "no removable media size supplied for '%s'" 32209msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" 32210 32211msgid "no replacement string in template" 32212msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই" 32213 32214msgid "no running guests." 32215msgstr "কোনো চলি থকা অতিথি নাই।" 32216 32217#, fuzzy 32218msgid "no screens to take screenshot from" 32219msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" 32220 32221#, fuzzy 32222msgid "no secret provided for luks encryption" 32223msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" 32224 32225#, c-format 32226msgid "no secret with matching usage '%s'" 32227msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" 32228 32229#, c-format 32230msgid "no secret with matching uuid '%s'" 32231msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" 32232 32233#, fuzzy, c-format 32234msgid "no server with matching name '%s' found" 32235msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" 32236 32237#, c-format 32238msgid "no size supplied for '%s'" 32239msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" 32240 32241msgid "no sockets found" 32242msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" 32243 32244msgid "no space" 32245msgstr "কোনো স্পেইচ নাই" 32246 32247msgid "no state" 32248msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" 32249 32250#, c-format 32251msgid "no storage pool with matching name '%s'" 32252msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" 32253 32254#, fuzzy, c-format 32255msgid "no storage pool with matching target path '%s'" 32256msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32257 32258#, fuzzy, c-format 32259msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" 32260msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32261 32262#, fuzzy, c-format 32263msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" 32264msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" 32265 32266#, fuzzy, c-format 32267msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" 32268msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" 32269 32270#, fuzzy, c-format 32271msgid "no storage pools were found on host '%s'" 32272msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" 32273 32274#, c-format 32275msgid "no storage vol with matching key %s" 32276msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" 32277 32278#, c-format 32279msgid "no storage vol with matching key '%s'" 32280msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32281 32282#, c-format 32283msgid "no storage vol with matching name '%s'" 32284msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32285 32286#, c-format 32287msgid "no storage vol with matching path '%s'" 32288msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32289 32290#, fuzzy, c-format 32291msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" 32292msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" 32293 32294msgid "no stream callback registered" 32295msgstr "কোনো স্ট্ৰিম কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" 32296 32297msgid "no such screen ID" 32298msgstr "" 32299 32300#, fuzzy 32301msgid "no suitable callback for host key verification" 32302msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" 32303 32304#, fuzzy 32305msgid "no suitable callback for input of key passphrase" 32306msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" 32307 32308msgid "no suitable callback for input of keyboard response" 32309msgstr "" 32310 32311#, fuzzy 32312msgid "no suitable info found" 32313msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" 32314 32315msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" 32316msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই" 32317 32318msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" 32319msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" 32320 32321#, c-format 32322msgid "no system UUID supplied for '%s'" 32323msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" 32324 32325#, c-format 32326msgid "no target device %s" 32327msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" 32328 32329#, c-format 32330msgid "no target name supplied for '%s'" 32331msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" 32332 32333msgid "no threads found" 32334msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" 32335 32336#, fuzzy 32337msgid "no tls service found, unable to update tls files" 32338msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" 32339 32340msgid "no transaction running, nothing to be committed." 32341msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" 32342 32343msgid "no transaction running, nothing to rollback." 32344msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" 32345 32346#, fuzzy, c-format 32347msgid "no unused %s names available" 32348msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" 32349 32350msgid "no valid connection" 32351msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" 32352 32353msgid "no valid netlink response was received" 32354msgstr "কোনো বৈধ নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" 32355 32356msgid "no vcpus selected for modification" 32357msgstr "" 32358 32359#, fuzzy 32360msgid "no virtio-serial controllers are available" 32361msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" 32362 32363#, fuzzy 32364msgid "no x86 CPU data found" 32365msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" 32366 32367#, c-format 32368msgid "" 32369"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " 32370"input, or a memory allocation failure" 32371msgstr "" 32372 32373#, c-format 32374msgid "node '%s' has unexpected type %d" 32375msgstr "" 32376 32377msgid "node CPU stats not implemented on this platform" 32378msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32379 32380#, fuzzy 32381msgid "node cpu info not implemented on this platform" 32382msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" 32383 32384msgid "node cpu map" 32385msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" 32386 32387#, fuzzy, c-format 32388msgid "node device '%s' in %s must match connection" 32389msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 32390 32391msgid "node device details in XML" 32392msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ" 32393 32394#, fuzzy, c-format 32395msgid "node device event callback %d not registered" 32396msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 32397 32398msgid "node device information" 32399msgstr "" 32400 32401msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" 32402msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32403 32404msgid "node info not implemented on this platform" 32405msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" 32406 32407msgid "node information" 32408msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" 32409 32410msgid "node memory stats not implemented on this platform" 32411msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32412 32413#, fuzzy 32414msgid "node online CPU map not implemented on this platform" 32415msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32416 32417#, fuzzy 32418msgid "node present CPU map not implemented on this platform" 32419msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32420 32421msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" 32422msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 32423 32424#, fuzzy, c-format 32425msgid "node-name '%s' too long for qemu" 32426msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" 32427 32428#, fuzzy 32429msgid "nodedev state driver is not active" 32430msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" 32431 32432#, c-format 32433msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" 32434msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" 32435 32436msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" 32437msgstr "" 32438"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" 32439 32440#, c-format 32441msgid "non unique alias detected: %s" 32442msgstr "" 32443 32444#, fuzzy 32445msgid "non-file destination not supported yet" 32446msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 32447 32448#, fuzzy 32449msgid "none" 32450msgstr "(none)" 32451 32452msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" 32453msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 32454 32455msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" 32456msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 32457 32458#, fuzzy, c-format 32459msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" 32460msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 32461 32462#, fuzzy 32463msgid "not specified" 32464msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" 32465 32466msgid "not supported on non-linux platforms" 32467msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" 32468 32469#, fuzzy 32470msgid "nothing selected for snapshot" 32471msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" 32472 32473msgid "notify server to update TLS related files online." 32474msgstr "" 32475 32476msgid "" 32477"notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without " 32478"restarts. See OPTIONS for currently supported attributes." 32479msgstr "" 32480 32481#, c-format 32482msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" 32483msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" 32484 32485#, c-format 32486msgid "nparams in %s must be %d" 32487msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" 32488 32489#, c-format 32490msgid "nparams in %s must be equal to %d" 32491msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" 32492 32493msgid "nparams too large" 32494msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" 32495 32496#, fuzzy 32497msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" 32498msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 32499 32500#, fuzzy 32501msgid "numa parameters are not supported by vz driver" 32502msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" 32503 32504msgid "numad is not available on this host" 32505msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" 32506 32507msgid "number" 32508msgstr "সংখ্যা" 32509 32510msgid "number of bytes read:" 32511msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" 32512 32513msgid "number of bytes written:" 32514msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" 32515 32516msgid "number of compression threads for multithread compression" 32517msgstr "" 32518 32519#, fuzzy 32520msgid "number of connections for parallel migration" 32521msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" 32522 32523msgid "number of decompression threads for multithread compression" 32524msgstr "" 32525 32526msgid "number of flush operations:" 32527msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" 32528 32529msgid "" 32530"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" 32531msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়" 32532 32533msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" 32534msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা" 32535 32536msgid "number of read operations:" 32537msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" 32538 32539msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" 32540msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা" 32541 32542msgid "number of virtual CPUs" 32543msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" 32544 32545msgid "number of write operations:" 32546msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" 32547 32548msgid "numbers not allowed in VMX format" 32549msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত নহয়" 32550 32551msgid "numerical overflow" 32552msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" 32553 32554#, c-format 32555msgid "numerical overflow: %s" 32556msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" 32557 32558msgid "nvcpus is zero" 32559msgstr "nvcpus শূন্য" 32560 32561#, fuzzy 32562msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary" 32563msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 32564 32565#, fuzzy 32566msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" 32567msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 32568 32569msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" 32570msgstr "" 32571 32572#, fuzzy 32573msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary" 32574msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 32575 32576#, fuzzy 32577msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary" 32578msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 32579 32580msgid "nvram address type must be spaprvio" 32581msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" 32582 32583msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" 32584msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 32585 32586msgid "nvram device is only supported for PPC64" 32587msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" 32588 32589msgid "nwfilter is in use" 32590msgstr "nwfilter ব্যৱহৃত" 32591 32592#, fuzzy 32593msgid "nwfilter state driver is not active" 32594msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 32595 32596#, fuzzy 32597msgid "object props can't be NULL" 32598msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" 32599 32600#, c-format 32601msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" 32602msgstr "" 32603 32604msgid "occupied" 32605msgstr "ব্যস্ত" 32606 32607msgid "offline" 32608msgstr "অফ লাইন" 32609 32610msgid "offline migration" 32611msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" 32612 32613msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" 32614msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে" 32615 32616msgid "offline migration is not supported by the destination host" 32617msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 32618 32619msgid "offline migration is not supported by the source host" 32620msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 32621 32622msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" 32623msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 32624 32625msgid "ok" 32626msgstr "ঠিক আছে" 32627 32628#, fuzzy 32629msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported" 32630msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" 32631 32632msgid "" 32633"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" 32634msgstr "" 32635 32636msgid "one of --enable, --disable is required" 32637msgstr "" 32638 32639#, fuzzy 32640msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required" 32641msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" 32642 32643msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" 32644msgstr "" 32645 32646msgid "" 32647"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" 32648msgstr "" 32649 32650msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" 32651msgstr "" 32652 32653#, c-format 32654msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" 32655msgstr "" 32656 32657msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" 32658msgstr "" 32659 32660msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device" 32661msgstr "" 32662 32663msgid "" 32664"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported" 32665msgstr "" 32666 32667msgid "only JSON objects can be top level" 32668msgstr "" 32669 32670#, fuzzy 32671msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" 32672msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" 32673 32674msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" 32675msgstr "" 32676 32677msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" 32678msgstr "" 32679 32680msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" 32681msgstr "" 32682 32683#, fuzzy 32684msgid "only USB input devices are supported" 32685msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32686 32687#, fuzzy 32688msgid "only a single IOMMU device is supported" 32689msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32690 32691msgid "only a single TPM Proxy device is supported" 32692msgstr "" 32693 32694msgid "only a single TPM non-proxy device is supported" 32695msgstr "" 32696 32697msgid "only a single memory balloon device is supported" 32698msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32699 32700msgid "only a single nvram device is supported" 32701msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32702 32703#, fuzzy 32704msgid "only a single vsock device is supported" 32705msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32706 32707msgid "only a single watchdog device is supported" 32708msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" 32709 32710#, fuzzy 32711msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" 32712msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 32713 32714msgid "only can reboot running/paused domain" 32715msgstr "" 32716 32717msgid "only can resume paused domain" 32718msgstr "" 32719 32720msgid "only can shutdown running/paused domain" 32721msgstr "" 32722 32723msgid "only can suspend running domain" 32724msgstr "" 32725 32726msgid "only connect if safe console handling is supported" 32727msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" 32728 32729#, c-format 32730msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" 32731msgstr "" 32732 32733msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" 32734msgstr "" 32735 32736msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" 32737msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)" 32738 32739#, fuzzy 32740msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains" 32741msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" 32742 32743msgid "only nmdm console types are supported" 32744msgstr "কেৱল nmdm কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" 32745 32746msgid "only one RNG backend is supported" 32747msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" 32748 32749msgid "only one TPM backend is supported" 32750msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" 32751 32752msgid "only one audio backend is supported with this QEMU binary" 32753msgstr "" 32754 32755#, fuzzy 32756msgid "only one backup job is supported" 32757msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" 32758 32759msgid "only one emulatorpin is supported" 32760msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" 32761 32762#, fuzzy 32763msgid "only one emulatorsched is supported" 32764msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" 32765 32766msgid "only one filesystem supported" 32767msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" 32768 32769msgid "only one hotpluggable entity can be selected" 32770msgstr "" 32771 32772#, fuzzy 32773msgid "only one log element is allowed for character device" 32774msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত" 32775 32776msgid "only one numatune is supported" 32777msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" 32778 32779#, fuzzy 32780msgid "only one protocol element is allowed for character device" 32781msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত" 32782 32783msgid "only one resource element is supported" 32784msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" 32785 32786msgid "only one set of redirection filter rule is supported" 32787msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" 32788 32789#, fuzzy 32790msgid "only one source element is allowed for character device" 32791msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" 32792 32793msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" 32794msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" 32795 32796msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" 32797msgstr "" 32798 32799#, c-format 32800msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" 32801msgstr "" 32802 32803#, fuzzy 32804msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" 32805msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" 32806 32807msgid "only single ISA controller is supported" 32808msgstr "" 32809 32810#, fuzzy 32811msgid "only single USB controller is supported" 32812msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32813 32814#, fuzzy 32815msgid "only single input device is supported" 32816msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32817 32818msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk" 32819msgstr "" 32820 32821msgid "only supports mount filesystem type" 32822msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" 32823 32824msgid "only supports passthrough accessmode" 32825msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" 32826 32827#, fuzzy 32828msgid "only tablet input devices are supported" 32829msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" 32830 32831msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" 32832msgstr "" 32833 32834msgid "only two serial ports are supported" 32835msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত" 32836 32837#, fuzzy 32838msgid "only two source elements are allowed for character device" 32839msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" 32840 32841msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged" 32842msgstr "" 32843 32844msgid "open an editor to modify the description" 32845msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" 32846 32847msgid "open disk image file failed" 32848msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" 32849 32850#, c-format 32851msgid "open(\"%s\")" 32852msgstr "open(\"%s\")" 32853 32854msgid "opened" 32855msgstr "" 32856 32857#, c-format 32858msgid "openwsman: %s" 32859msgstr "" 32860 32861#, c-format 32862msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" 32863msgstr "" 32864 32865msgid "operation aborted" 32866msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" 32867 32868#, c-format 32869msgid "operation aborted: %s" 32870msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" 32871 32872msgid "operation failed" 32873msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 32874 32875#, c-format 32876msgid "operation failed: %s" 32877msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 32878 32879msgid "operation forbidden for read only access" 32880msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" 32881 32882#, fuzzy, c-format 32883msgid "operation forbidden: %s" 32884msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" 32885 32886#, c-format 32887msgid "operation type %d not supported" 32888msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" 32889 32890msgid "optdata" 32891msgstr "optdata" 32892 32893#, fuzzy, c-format 32894msgid "option %s requires a positive integer argument" 32895msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" 32896 32897#, c-format 32898msgid "option %s takes a numeric argument" 32899msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" 32900 32901#, c-format 32902msgid "option '-%c' requires an argument" 32903msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" 32904 32905#, c-format 32906msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" 32907msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" 32908 32909#, c-format 32910msgid "option --%s already seen" 32911msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" 32912 32913#, c-format 32914msgid "option parsing failed: %s\n" 32915msgstr "" 32916 32917#, fuzzy 32918msgid "optional CPU features are not supported" 32919msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" 32920 32921msgid "optional file of source xml to query for pools" 32922msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" 32923 32924msgid "optional file to read keys from" 32925msgstr "" 32926 32927msgid "optional host to query" 32928msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" 32929 32930msgid "optional initiator IQN to use for query" 32931msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN" 32932 32933msgid "optional port to query" 32934msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" 32935 32936#, fuzzy 32937msgid "options" 32938msgstr "অবস্থান:" 32939 32940#, fuzzy 32941msgid "os.type is not defined" 32942msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 32943 32944#, c-format 32945msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" 32946msgstr "" 32947 32948msgid "out of memory" 32949msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" 32950 32951#, fuzzy, c-format 32952msgid "out of memory: %s" 32953msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" 32954 32955msgid "outbound average is mandatory" 32956msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" 32957 32958#, fuzzy 32959msgid "outbound floor is unsupported yet" 32960msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 32961 32962#, fuzzy, c-format 32963msgid "outbound rate larger than maximum %u" 32964msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" 32965 32966#, fuzzy 32967msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" 32968msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 32969 32970msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" 32971msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ" 32972 32973msgid "output the list of options which are missing completers" 32974msgstr "" 32975 32976msgid "output to stderr" 32977msgstr "" 32978 32979#, c-format 32980msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" 32981msgstr "" 32982 32983msgid "override the destination host name used for TLS verification" 32984msgstr "" 32985 32986msgid "overwrite any existing data" 32987msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" 32988 32989#, c-format 32990msgid "owner %lld does not hold the resource lock" 32991msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" 32992 32993#, fuzzy 32994msgid "p2p migration is not supported by the source host" 32995msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 32996 32997#, fuzzy 32998msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" 32999msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 33000 33001#, c-format 33002msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" 33003msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন" 33004 33005#, c-format 33006msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" 33007msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন" 33008 33009#, fuzzy 33010msgid "page cache size for xbzrle compression" 33011msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" 33012 33013#, fuzzy 33014msgid "page count" 33015msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" 33016 33017#, fuzzy 33018msgid "page info is not supported on this platform" 33019msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 33020 33021#, fuzzy 33022msgid "page pool allocation is not supported on this platform" 33023msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" 33024 33025#, fuzzy, c-format 33026msgid "page size %u is not available" 33027msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" 33028 33029#, fuzzy, c-format 33030msgid "page size %u is not available on node %d" 33031msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" 33032 33033msgid "page size (in kibibytes)" 33034msgstr "" 33035 33036msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices" 33037msgstr "" 33038 33039#, fuzzy 33040msgid "panic is supported only with ISA address type" 33041msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" 33042 33043msgid "panicked" 33044msgstr "ভয় খালে" 33045 33046#, fuzzy 33047msgid "parallel ports are not supported" 33048msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 33049 33050#, fuzzy, c-format 33051msgid "parallels bus does not support %s input device" 33052msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 33053 33054#, c-format 33055msgid "parallels containers don't support input bus %s" 33056msgstr "" 33057 33058#, fuzzy, c-format 33059msgid "parameter %s too big for destination" 33060msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 33061 33062#, c-format 33063msgid "parameter '%s' not supported" 33064msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" 33065 33066#, c-format 33067msgid "parameter '%s' occurs multiple times" 33068msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" 33069 33070#, c-format 33071msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" 33072msgstr "" 33073 33074#, c-format 33075msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" 33076msgstr "" 33077 33078#, c-format 33079msgid "" 33080"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" 33081msgstr "" 33082 33083#, c-format 33084msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" 33085msgstr "" 33086 33087#, c-format 33088msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" 33089msgstr "" 33090 33091msgid "parameter=value" 33092msgstr "value array বিতৰণ কৰক" 33093 33094#, fuzzy, c-format 33095msgid "parent %s for moment %s not found" 33096msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" 33097 33098#, c-format 33099msgid "parent %s would create cycle to %s" 33100msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" 33101 33102#, c-format 33103msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" 33104msgstr "" 33105 33106#, fuzzy, c-format 33107msgid "parent '%s' is not properly formatted" 33108msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" 33109 33110#, fuzzy, c-format 33111msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" 33112msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 33113 33114msgid "parser error" 33115msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" 33116 33117msgid "partial string to autocomplete" 33118msgstr "" 33119 33120msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" 33121msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" 33122 33123msgid "passphrase is too long for the buffer" 33124msgstr "" 33125 33126msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" 33127msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" 33128 33129#, c-format 33130msgid "path '%s' doesn't reference a file" 33131msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" 33132 33133#, c-format 33134msgid "path '%s' is not absolute" 33135msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" 33136 33137msgid "path does not exist, skipping file type checks" 33138msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নিৰীক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে" 33139 33140#, c-format 33141msgid "path is required for model '%s'" 33142msgstr "" 33143 33144msgid "path is required for model 'nvdimm'" 33145msgstr "" 33146 33147msgid "path of backing file in chain for a partial pull" 33148msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" 33149 33150msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" 33151msgstr "commit কৰিবলে ভিত্তি ফাইলৰ পথ (অবিকল্পিতভাৱে শৃংখলৰ তল)" 33152 33153msgid "path of the copy to create" 33154msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ" 33155 33156msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" 33157msgstr "commit কৰিবলে ওপৰ ফাইলৰ পথ (শৃংখলৰ অবিকল্পিত ওপৰ)" 33158 33159msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" 33160msgstr "" 33161 33162msgid "path to inputvol secret data file is required" 33163msgstr "" 33164 33165msgid "path to secret data file is required" 33166msgstr "" 33167 33168#, fuzzy 33169msgid "pause" 33170msgstr "স্থগিত" 33171 33172msgid "paused" 33173msgstr "স্থগিত" 33174 33175#, c-format 33176msgid "pcap_compile: %s" 33177msgstr "pcap_compile: %s" 33178 33179msgid "pcap_create failed" 33180msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল" 33181 33182#, c-format 33183msgid "pcap_setdirection: %s" 33184msgstr "pcap_setdirection: %s" 33185 33186#, c-format 33187msgid "pcap_setfilter: %s" 33188msgstr "pcap_setfilter: %s" 33189 33190#, fuzzy, c-format 33191msgid "pci backend driver '%s' is not supported" 33192msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" 33193 33194#, fuzzy, c-format 33195msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" 33196msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" 33197 33198msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" 33199msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" 33200 33201msgid "" 33202"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" 33203msgstr "" 33204 33205msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" 33206msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" 33207 33208msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" 33209msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" 33210 33211msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type" 33212msgstr "" 33213 33214msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" 33215msgstr "" 33216 33217#, fuzzy, c-format 33218msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" 33219msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" 33220 33221msgid "peer-2-peer migration" 33222msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" 33223 33224msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." 33225msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" 33226 33227msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" 33228msgstr "" 33229"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 33230 33231#, fuzzy 33232msgid "" 33233"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," 33234"read_bytes_sec,..." 33235msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" 33236 33237#, fuzzy 33238msgid "" 33239"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," 33240"write_bytes_sec,..." 33241msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" 33242 33243#, fuzzy 33244msgid "" 33245"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," 33246"read_iops_sec,..." 33247msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" 33248 33249#, fuzzy 33250msgid "" 33251"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," 33252"write_iops_sec,..." 33253msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" 33254 33255#, fuzzy, c-format 33256msgid "perf event '%s' was already specified" 33257msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" 33258 33259msgid "perf events which will be disabled" 33260msgstr "" 33261 33262msgid "perf events which will be enabled" 33263msgstr "" 33264 33265msgid "perform a live core dump if supported" 33266msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" 33267 33268msgid "perform selected wiping algorithm" 33269msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক" 33270 33271msgid "period in seconds to set collection" 33272msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম" 33273 33274msgid "persist VM on destination" 33275msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" 33276 33277#, c-format 33278msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" 33279msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 33280 33281msgid "persistent attach of device is not supported" 33282msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 33283 33284#, c-format 33285msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" 33286msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 33287 33288msgid "persistent detach of device is not supported" 33289msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 33290 33291#, c-format 33292msgid "persistent update of device '%s' is not supported" 33293msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" 33294 33295msgid "persistent update of device is not supported" 33296msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" 33297 33298msgid "pid" 33299msgstr "pid" 33300 33301#, c-format 33302msgid "pid_value in %s is too large" 33303msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" 33304 33305msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" 33306msgstr "" 33307 33308#, fuzzy 33309msgid "platform unsupported" 33310msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" 33311 33312msgid "ploop" 33313msgstr "" 33314 33315msgid "pmsuspended" 33316msgstr "pmsuspended" 33317 33318#, fuzzy 33319msgid "polkit text authentication agent unavailable" 33320msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" 33321 33322#, fuzzy 33323msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" 33324msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" 33325 33326msgid "poll failed in migration tunnel" 33327msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" 33328 33329#, fuzzy, c-format 33330msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" 33331msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 33332 33333#, fuzzy, c-format 33334msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" 33335msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 33336 33337#, fuzzy, c-format 33338msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" 33339msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" 33340 33341#, c-format 33342msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" 33343msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" 33344 33345#, c-format 33346msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." 33347msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" 33348 33349#, c-format 33350msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" 33351msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" 33352 33353#, fuzzy, c-format 33354msgid "pool '%s' is not active" 33355msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 33356 33357#, fuzzy, c-format 33358msgid "pool '%s' is starting up" 33359msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" 33360 33361#, c-format 33362msgid "pool = '%s', volume = '%s'" 33363msgstr "" 33364 33365msgid "pool does not support pool deletion" 33366msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 33367 33368msgid "pool has no config file" 33369msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" 33370 33371msgid "pool information in XML" 33372msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" 33373 33374#, c-format 33375msgid "pool is already active as '%s'" 33376msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" 33377 33378msgid "pool name" 33379msgstr "পুলৰ নাম" 33380 33381msgid "pool name or uuid" 33382msgstr "পুল নাম বা uuid" 33383 33384msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" 33385msgstr "নিবেশ ভলিউমৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" 33386 33387#, c-format 33388msgid "pool type '%s' does not support source discovery" 33389msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 33390 33391#, c-format 33392msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" 33393msgstr "" 33394 33395#, fuzzy, c-format 33396msgid "port '%s' out of range" 33397msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 33398 33399#, fuzzy 33400msgid "port UUID" 33401msgstr "গোপনীয় UUID" 33402 33403msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host" 33404msgstr "" 33405 33406msgid "port to use by target server for incoming disks migration" 33407msgstr "" 33408 33409msgid "port-profile setlink timed out" 33410msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল" 33411 33412msgid "possible loop in QMP schema" 33413msgstr "" 33414 33415msgid "post-copy" 33416msgstr "" 33417 33418msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" 33419msgstr "" 33420 33421#, fuzzy 33422msgid "post-copy failed" 33423msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 33424 33425#, fuzzy 33426msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" 33427msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" 33428 33429#, fuzzy 33430msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s" 33431msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" 33432 33433#, fuzzy 33434msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" 33435msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 33436 33437msgid "potentially unsafe disk format probing" 33438msgstr "" 33439 33440msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough" 33441msgstr "" 33442 33443msgid "power-of-two granularity to use during the copy" 33444msgstr "" 33445 33446msgid "poweroff" 33447msgstr "" 33448 33449#, fuzzy, c-format 33450msgid "pr helper %s didn't show up" 33451msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" 33452 33453#, c-format 33454msgid "pr helper %s died unexpectedly" 33455msgstr "" 33456 33457#, c-format 33458msgid "pr helper died and reported: %s" 33459msgstr "" 33460 33461#, fuzzy 33462msgid "pr helper socked did not show up" 33463msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" 33464 33465#, c-format 33466msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" 33467msgstr "" 33468 33469msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" 33470msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 33471 33472msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" 33473msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" 33474 33475msgid "" 33476"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " 33477"supported" 33478msgstr "" 33479 33480#, fuzzy 33481msgid "preallocate is not supported on this platform" 33482msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" 33483 33484#, fuzzy 33485msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume" 33486msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" 33487 33488msgid "preallocate is only supported for raw type volume" 33489msgstr "পূৰ্বআবণ্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" 33490 33491msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" 33492msgstr "পূৰ্বআবণ্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবণ্টনৰ পৰিৱৰ্তে)" 33493 33494#, fuzzy 33495msgid "prefix too long" 33496msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়" 33497 33498msgid "preserve sparseness of volume" 33499msgstr "" 33500 33501#, fuzzy 33502msgid "pretty-print any JSON output" 33503msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" 33504 33505msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" 33506msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" 33507 33508msgid "pretty-print the output" 33509msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" 33510 33511msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" 33512msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" 33513 33514msgid "print XML document rather than attach the disk" 33515msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" 33516 33517#, fuzzy 33518msgid "print XML document rather than attach the interface" 33519msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" 33520 33521#, fuzzy 33522msgid "print XML document rather than change media" 33523msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" 33524 33525msgid "print XML document rather than create" 33526msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" 33527 33528#, fuzzy 33529msgid "print XML document rather than detach the disk" 33530msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" 33531 33532msgid "print XML document, but don't define/create" 33533msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব" 33534 33535msgid "print a more human readable output" 33536msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" 33537 33538#, fuzzy 33539msgid "print domain's time in human readable form" 33540msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" 33541 33542msgid "print help" 33543msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" 33544 33545msgid "print help for this function" 33546msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিণ্ট কৰক" 33547 33548#, fuzzy 33549msgid "print lease info for a given network" 33550msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" 33551 33552msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" 33553msgstr "" 33554 33555#, fuzzy 33556msgid "print the admin server URI" 33557msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" 33558 33559msgid "print the current directory" 33560msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰক" 33561 33562msgid "print the domain's hostname" 33563msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" 33564 33565msgid "print the hypervisor canonical URI" 33566msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" 33567 33568msgid "print the hypervisor hostname" 33569msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" 33570 33571msgid "print the hypervisor sysinfo" 33572msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিণ্ট কৰক" 33573 33574msgid "print the raw data returned by libvirt" 33575msgstr "" 33576 33577msgid "print updated memory device XML instead of executing the change" 33578msgstr "" 33579 33580msgid "prints by percentage during 1 second." 33581msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিণ্ট কৰে।" 33582 33583msgid "prints specified cell statistics only." 33584msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" 33585 33586msgid "prints specified cpu statistics only." 33587msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিণ্ট কৰে।" 33588 33589msgid "process exited while connecting to monitor" 33590msgstr "" 33591 33592msgid "product is not supported with vhostuser disk" 33593msgstr "" 33594 33595msgid "profile does not exist" 33596msgstr "আলেখ্য অস্তিত্ববান নহয়" 33597 33598msgid "profile exists" 33599msgstr "আলেক্ষ্য অস্তিত্ববান" 33600 33601msgid "profileid parameter too long" 33602msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল" 33603 33604#, c-format 33605msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" 33606msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 33607 33608#, fuzzy, c-format 33609msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" 33610msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 33611 33612#, fuzzy, c-format 33613msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" 33614msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" 33615 33616#, c-format 33617msgid "protocol '%s' accepts only one host" 33618msgstr "" 33619 33620msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" 33621msgstr "" 33622 33623msgid "protocol misses the family attribute" 33624msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত" 33625 33626msgid "protocol used by disk device source" 33627msgstr "" 33628 33629msgid "provide XML suitable for migrations" 33630msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" 33631 33632#, c-format 33633msgid "ps2 bus does not support %s input device" 33634msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 33635 33636#, c-format 33637msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" 33638msgstr "" 33639 33640#, fuzzy, c-format 33641msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" 33642msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 33643 33644#, c-format 33645msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" 33646msgstr "" 33647 33648msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" 33649msgstr "" 33650 33651msgid "qemu agent didn't return an array of disks" 33652msgstr "" 33653 33654msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" 33655msgstr "" 33656 33657msgid "qemu agent didn't return an array of keys" 33658msgstr "" 33659 33660#, fuzzy, c-format 33661msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" 33662msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 33663 33664#, c-format 33665msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" 33666msgstr "" 33667 33668msgid "qemu does not allow specifying screen ID" 33669msgstr "" 33670 33671msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" 33672msgstr "" 33673 33674#, fuzzy 33675msgid "qemu does not support the accel2d setting" 33676msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 33677 33678msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" 33679msgstr "" 33680 33681msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" 33682msgstr "" 33683 33684msgid "" 33685"qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set " 33686"to 'reboot'" 33687msgstr "" 33688 33689msgid "" 33690"qemu driver doesn't support the 'preserve' action for " 33691"'on_reboot'/'on_poweroff'" 33692msgstr "" 33693 33694msgid "" 33695"qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for " 33696"'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'" 33697msgstr "" 33698 33699#, c-format 33700msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" 33701msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 33702 33703#, c-format 33704msgid "qemu monitor event callback %d not registered" 33705msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 33706 33707#, c-format 33708msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" 33709msgstr "" 33710 33711msgid "qemu returned malformed time" 33712msgstr "" 33713 33714msgid "qemu state driver is not active" 33715msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" 33716 33717#, fuzzy 33718msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" 33719msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" 33720 33721#, fuzzy 33722msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" 33723msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" 33724 33725#, c-format 33726msgid "qom-get invalid object property type %d" 33727msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" 33728 33729msgid "qom-get reply was missing return data" 33730msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 33731 33732msgid "qom-list reply data was missing 'name'" 33733msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33734 33735msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" 33736msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" 33737 33738msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" 33739msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33740 33741#, c-format 33742msgid "qom-set invalid object property type %d" 33743msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" 33744 33745#, fuzzy 33746msgid "query information about the guest (via agent)" 33747msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" 33748 33749msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols" 33750msgstr "" 33751 33752#, fuzzy 33753msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" 33754msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" 33755 33756#, fuzzy 33757msgid "query-block device entry was not in expected format" 33758msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" 33759 33760msgid "query-commands reply data was missing 'name'" 33761msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33762 33763msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" 33764msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33765 33766#, fuzzy 33767msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'" 33768msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33769 33770msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data" 33771msgstr "" 33772 33773msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data" 33774msgstr "" 33775 33776msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data" 33777msgstr "" 33778 33779msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data" 33780msgstr "" 33781 33782msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data" 33783msgstr "" 33784 33785msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'" 33786msgstr "" 33787 33788msgid "query-fdsets return data missing 'fd'" 33789msgstr "" 33790 33791msgid "query-fdsets return data missing fd array element" 33792msgstr "" 33793 33794msgid "query-fdsets return data missing fdset array element" 33795msgstr "" 33796 33797msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" 33798msgstr "" 33799 33800msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" 33801msgstr "" 33802 33803msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" 33804msgstr "" 33805 33806msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" 33807msgstr "" 33808 33809#, fuzzy 33810msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" 33811msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33812 33813#, fuzzy 33814msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" 33815msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" 33816 33817msgid "query-kvm replied unexpected data" 33818msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" 33819 33820msgid "query-machines reply data was missing 'name'" 33821msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 33822 33823msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" 33824msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" 33825 33826msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" 33827msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" 33828 33829#, fuzzy 33830msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data" 33831msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" 33832 33833msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data" 33834msgstr "" 33835 33836msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" 33837msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" 33838 33839msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" 33840msgstr "" 33841 33842msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" 33843msgstr "" 33844 33845#, fuzzy 33846msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format" 33847msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" 33848 33849msgid "query-rx-filter return data missing array element" 33850msgstr "" 33851 33852#, fuzzy 33853msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field" 33854msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" 33855 33856#, fuzzy 33857msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field" 33858msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" 33859 33860#, fuzzy 33861msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field" 33862msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" 33863 33864#, fuzzy 33865msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field" 33866msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" 33867 33868msgid "query-status reply was missing running state" 33869msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" 33870 33871msgid "query-target reply was missing arch data" 33872msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" 33873 33874msgid "query-version reply was missing 'major' version" 33875msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" 33876 33877msgid "query-version reply was missing 'micro' version" 33878msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" 33879 33880msgid "query-version reply was missing 'minor' version" 33881msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" 33882 33883msgid "query-version reply was missing 'package' version" 33884msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" 33885 33886msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" 33887msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" 33888 33889#, fuzzy 33890msgid "" 33891"querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary" 33892msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 33893 33894msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary" 33895msgstr "" 33896 33897msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" 33898msgstr "" 33899 33900msgid "quiesce guest's file systems" 33901msgstr "quiesce অতিথিৰ ফাইল প্ৰণালীসমূহ" 33902 33903msgid "quit this interactive terminal" 33904msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" 33905 33906msgid "ram attribute only supported for video type qxl" 33907msgstr "" 33908 33909#, c-format 33910msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" 33911msgstr "" 33912 33913#, c-format 33914msgid "range %s - %s is reversed " 33915msgstr "" 33916 33917#, c-format 33918msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" 33919msgstr "" 33920 33921#, c-format 33922msgid "range %s - %s start larger than end" 33923msgstr "" 33924 33925msgid "rawio can be used only with device='lun'" 33926msgstr "" 33927 33928msgid "rawio is only supported for scsi host device" 33929msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 33930 33931msgid "read I/O operations limit per second" 33932msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 33933 33934#, fuzzy 33935msgid "read I/O operations max" 33936msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 33937 33938msgid "read error on pipe" 33939msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি" 33940 33941#, fuzzy 33942msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" 33943msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 33944 33945#, fuzzy, c-format 33946msgid "read only access prevents %s" 33947msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" 33948 33949#, fuzzy 33950msgid "read secret from file" 33951msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" 33952 33953msgid "read the secret from file without converting from base64" 33954msgstr "" 33955 33956#, fuzzy 33957msgid "read the secret from the terminal" 33958msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 33959 33960#, fuzzy 33961msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" 33962msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 33963 33964msgid "read-only connection" 33965msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" 33966 33967msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" 33968msgstr "" 33969 33970#, fuzzy 33971msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary" 33972msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 33973 33974#, fuzzy 33975msgid "readonly ide disks are not supported" 33976msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 33977 33978msgid "readonly is not supported with vhostuser disk" 33979msgstr "" 33980 33981#, fuzzy 33982msgid "readonly sata disks are not supported" 33983msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 33984 33985msgid "ready" 33986msgstr "" 33987 33988msgid "reattach node device to its device driver" 33989msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক" 33990 33991msgid "reboot a domain" 33992msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" 33993 33994msgid "received error event on socket" 33995msgstr "" 33996 33997msgid "received hangup event on socket" 33998msgstr "" 33999 34000msgid "received malformed monitor, check the XML definition" 34001msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ মনিটৰ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, XML বিৱৰণ নিৰীক্ষণ কৰক" 34002 34003msgid "received unexpected cookie with P2P migration" 34004msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" 34005 34006#, fuzzy 34007msgid "recv handler failed" 34008msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" 34009 34010#, fuzzy 34011msgid "recv holeHandler failed" 34012msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" 34013 34014#, fuzzy 34015msgid "redefine metadata for existing checkpoint" 34016msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" 34017 34018msgid "redefine metadata for existing snapshot" 34019msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" 34020 34021#, fuzzy 34022msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" 34023msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" 34024 34025msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" 34026msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" 34027 34028msgid "redefine the existing set of logging filters" 34029msgstr "" 34030 34031msgid "redefine the existing set of logging outputs" 34032msgstr "" 34033 34034#, c-format 34035msgid "referenced filter '%s' is missing" 34036msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহীন" 34037 34038msgid "refresh a pool" 34039msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" 34040 34041msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" 34042msgstr "" 34043 34044#, fuzzy, c-format 34045msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" 34046msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 34047 34048msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" 34049msgstr "" 34050 34051msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit" 34052msgstr "" 34053 34054msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" 34055msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" 34056 34057msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" 34058msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" 34059 34060msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit" 34061msgstr "" 34062 34063msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" 34064msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" 34065 34066msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" 34067msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" 34068 34069msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" 34070msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক" 34071 34072msgid "" 34073"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" 34074"libssh2|libssh)" 34075msgstr "" 34076 34077msgid "removable is only valid for usb disks" 34078msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" 34079 34080msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" 34081msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" 34082 34083msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)" 34084msgstr "" 34085 34086msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)" 34087msgstr "" 34088 34089msgid "" 34090"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " 34091"paths) (see domblklist)" 34092msgstr "" 34093"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) " 34094"(domblklist চাওক)" 34095 34096msgid "remove domain managed state file" 34097msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" 34098 34099msgid "remove keys from the authorized keys file" 34100msgstr "" 34101 34102msgid "remove nvram file" 34103msgstr "" 34104 34105msgid "remove the metadata corresponding to an uri" 34106msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" 34107 34108#, c-format 34109msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" 34110msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" 34111 34112#, fuzzy, c-format 34113msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" 34114msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" 34115 34116#, fuzzy 34117msgid "rename a domain" 34118msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" 34119 34120msgid "rename to new name during migration (if supported)" 34121msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" 34122 34123#, c-format 34124msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" 34125msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" 34126 34127#, fuzzy 34128msgid "reply data was missing 'name'" 34129msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 34130 34131msgid "reply data was missing 'option' name or parameters" 34132msgstr "" 34133 34134msgid "reply was missing return data" 34135msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 34136 34137msgid "report" 34138msgstr "" 34139 34140msgid "report active users" 34141msgstr "" 34142 34143msgid "report daemon version too" 34144msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক" 34145 34146msgid "report disk information" 34147msgstr "" 34148 34149#, fuzzy 34150msgid "report domain IOThread information" 34151msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" 34152 34153#, fuzzy 34154msgid "report domain balloon statistics" 34155msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" 34156 34157#, fuzzy 34158msgid "report domain block device statistics" 34159msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" 34160 34161msgid "report domain dirty rate information" 34162msgstr "" 34163 34164#, fuzzy 34165msgid "report domain memory usage" 34166msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" 34167 34168#, fuzzy 34169msgid "report domain network interface information" 34170msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 34171 34172#, fuzzy 34173msgid "report domain perf event statistics" 34174msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" 34175 34176#, fuzzy 34177msgid "report domain physical cpu usage" 34178msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" 34179 34180#, fuzzy 34181msgid "report domain state" 34182msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" 34183 34184#, fuzzy 34185msgid "report domain virtual cpu information" 34186msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" 34187 34188#, fuzzy 34189msgid "report error if CPUs are incompatible" 34190msgstr "CPUs অসংগত হয়" 34191 34192#, fuzzy 34193msgid "report filesystem information" 34194msgstr "XML ত নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" 34195 34196#, fuzzy 34197msgid "report hostname" 34198msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 34199 34200msgid "report interface information" 34201msgstr "" 34202 34203msgid "report only stats that are accessible instantly" 34204msgstr "" 34205 34206#, fuzzy 34207msgid "report operating system information" 34208msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" 34209 34210#, fuzzy 34211msgid "report timezone information" 34212msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" 34213 34214#, c-format 34215msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" 34216msgstr "" 34217 34218#, c-format 34219msgid "requested authentication type %s rejected" 34220msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" 34221 34222#, c-format 34223msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" 34224msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" 34225 34226#, fuzzy, c-format 34227msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" 34228msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" 34229 34230msgid "requested size must be an integer multiple of block size" 34231msgstr "" 34232 34233msgid "requested size must be smaller than or equal to @size" 34234msgstr "" 34235 34236msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" 34237msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" 34238 34239#, fuzzy, c-format 34240msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" 34241msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 34242 34243#, c-format 34244msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" 34245msgstr "" 34246 34247#, fuzzy, c-format 34248msgid "" 34249"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " 34250"domain: %d > %d" 34251msgstr "" 34252"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" 34253 34254#, c-format 34255msgid "" 34256"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" 34257msgstr "" 34258"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" 34259 34260#, fuzzy, c-format 34261msgid "" 34262"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " 34263"> %u" 34264msgstr "" 34265"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" 34266 34267#, fuzzy, c-format 34268msgid "" 34269"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " 34270"domain: %u > %u" 34271msgstr "" 34272"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" 34273 34274msgid "require atomic operation" 34275msgstr "এটমিক কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" 34276 34277msgid "resctrl locking is not supported on this platform" 34278msgstr "" 34279 34280#, fuzzy 34281msgid "reservations not supported with this QEMU binary" 34282msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 34283 34284msgid "reset" 34285msgstr "" 34286 34287msgid "reset a domain" 34288msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" 34289 34290msgid "reset node device" 34291msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" 34292 34293msgid "reset the domain after core dump" 34294msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" 34295 34296msgid "resize a vol" 34297msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" 34298 34299#, fuzzy 34300msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported" 34301msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" 34302 34303msgid "resource busy" 34304msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" 34305 34306#, fuzzy, c-format 34307msgid "resource busy: %s" 34308msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" 34309 34310msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" 34311msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" 34312 34313msgid "restore a domain from a saved state in a file" 34314msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" 34315 34316msgid "restore domain into paused state" 34317msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" 34318 34319msgid "restore domain into running state" 34320msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" 34321 34322msgid "restored" 34323msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" 34324 34325#, c-format 34326msgid "result too large: %llu" 34327msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" 34328 34329msgid "resume a domain" 34330msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" 34331 34332msgid "resume operation failed" 34333msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" 34334 34335msgid "resuming after dump failed" 34336msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" 34337 34338msgid "resuming after snapshot failed" 34339msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" 34340 34341msgid "retrieve client's identity info from server" 34342msgstr "" 34343 34344msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" 34345msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" 34346 34347#, fuzzy 34348msgid "return human readable output" 34349msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" 34350 34351msgid "return statistics of a recently completed job" 34352msgstr "" 34353 34354msgid "return the physical size of the volume in allocation field" 34355msgstr "" 34356 34357msgid "return the pool uuid rather than pool name" 34358msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" 34359 34360msgid "returned buffer is not same size as requested" 34361msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়" 34362 34363msgid "returned number of disk errors exceeds limit" 34364msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে" 34365 34366msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" 34367msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে" 34368 34369msgid "returns the volume key for a given volume name or path" 34370msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে" 34371 34372msgid "returns the volume name for a given volume key or path" 34373msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে" 34374 34375msgid "returns the volume path for a given volume name or key" 34376msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে" 34377 34378msgid "reuse any existing external files" 34379msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" 34380 34381msgid "reuse existing destination" 34382msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" 34383 34384#, fuzzy 34385msgid "reuse files provided by caller" 34386msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" 34387 34388#, fuzzy 34389msgid "reused mirror destination format must be specified" 34390msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 34391 34392msgid "revert requires force" 34393msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" 34394 34395#, c-format 34396msgid "revert requires force: %s" 34397msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" 34398 34399msgid "revert to current snapshot" 34400msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক" 34401 34402#, fuzzy 34403msgid "revert to external snapshot not supported yet" 34404msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 34405 34406msgid "rollback to previous restore point" 34407msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক" 34408 34409msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" 34410msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক" 34411 34412msgid "root path must be absolute" 34413msgstr "" 34414 34415msgid "rotation rate is not supported with this QEMU" 34416msgstr "" 34417 34418msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus" 34419msgstr "" 34420 34421msgid "rotation rate is only valid for disk device" 34422msgstr "" 34423 34424msgid "rule node requires action attribute" 34425msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" 34426 34427msgid "rule node requires direction attribute" 34428msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" 34429 34430msgid "" 34431"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " 34432"migration exceeds timeout (in seconds)" 34433msgstr "" 34434 34435msgid "running" 34436msgstr "চলমান" 34437 34438msgid "running with undesirable elevated privileges" 34439msgstr "" 34440 34441#, c-format 34442msgid "runstate '%d' out of range'" 34443msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 34444 34445msgid "rx_queue_size has to be a power of two" 34446msgstr "" 34447 34448msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" 34449msgstr "" 34450 34451#, fuzzy, c-format 34452msgid "sanlock error %d" 34453msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" 34454 34455#, c-format 34456msgid "sasl start reply data too long %d" 34457msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" 34458 34459#, c-format 34460msgid "sasl step reply data too long %d" 34461msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" 34462 34463msgid "save a domain state to a file" 34464msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" 34465 34466msgid "save canceled" 34467msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" 34468 34469msgid "save image is incomplete" 34470msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" 34471 34472msgid "saved" 34473msgstr "সংৰক্ষিত" 34474 34475msgid "saved state domain information in XML" 34476msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" 34477 34478msgid "saved state file to edit" 34479msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" 34480 34481msgid "saved state file to modify" 34482msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" 34483 34484msgid "saved state file to read" 34485msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" 34486 34487msgid "saving" 34488msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" 34489 34490#, c-format 34491msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" 34492msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" 34493 34494#, c-format 34495msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" 34496msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" 34497 34498#, c-format 34499msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" 34500msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" 34501 34502#, fuzzy 34503msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" 34504msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 34505 34506#, fuzzy, c-format 34507msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" 34508msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" 34509 34510#, fuzzy 34511msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" 34512msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 34513 34514#, fuzzy 34515msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" 34516msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 34517 34518#, c-format 34519msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" 34520msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" 34521 34522msgid "screenshot of a current domain console" 34523msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" 34524 34525msgid "script used to bridge network interface" 34526msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" 34527 34528#, fuzzy 34529msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" 34530msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 34531 34532#, c-format 34533msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" 34534msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 34535 34536msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" 34537msgstr "" 34538 34539#, fuzzy, c-format 34540msgid "seclabel for model %s is already provided" 34541msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 34542 34543#, c-format 34544msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." 34545msgstr "" 34546 34547#, c-format 34548msgid "secret '%s' does not have a value" 34549msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" 34550 34551#, fuzzy, c-format 34552msgid "secret '%s' in %s must match connection" 34553msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 34554 34555msgid "secret UUID" 34556msgstr "গোপনীয় UUID" 34557 34558msgid "secret attributes in XML" 34559msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ" 34560 34561msgid "secret is private" 34562msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta" 34563 34564#, fuzzy 34565msgid "secret state driver is not active" 34566msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" 34567 34568#, c-format 34569msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" 34570msgstr "" 34571 34572#, c-format 34573msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" 34574msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" 34575 34576#, c-format 34577msgid "security doi exceeds maximum: %zu" 34578msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" 34579 34580msgid "security image label already defined for VM" 34581msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে" 34582 34583msgid "security imagelabel is missing" 34584msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" 34585 34586msgid "security label already defined for VM" 34587msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" 34588 34589#, c-format 34590msgid "" 34591"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " 34592"hypervisor driver is '%s'." 34593msgstr "" 34594"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " 34595"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" 34596 34597#, c-format 34598msgid "security label exceeds maximum length: %d" 34599msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d" 34600 34601#, c-format 34602msgid "security label exceeds maximum: %zd" 34603msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" 34604 34605#, c-format 34606msgid "security label exceeds maximum: %zu" 34607msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" 34608 34609msgid "security label is missing" 34610msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" 34611 34612#, c-format 34613msgid "security label model %s is not supported with selinux" 34614msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 34615 34616#, c-format 34617msgid "security model exceeds maximum: %zu" 34618msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" 34619 34620#, c-format 34621msgid "security model string exceeds max %d bytes" 34622msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" 34623 34624msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" 34625msgstr "" 34626 34627#, fuzzy 34628msgid "send handler failed" 34629msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" 34630 34631#, fuzzy 34632msgid "send holeHandler failed" 34633msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" 34634 34635#, fuzzy 34636msgid "send skipHandler failed" 34637msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" 34638 34639msgid "sending of PortProfileRequest failed." 34640msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।" 34641 34642msgid "serial is not supported with vhostuser disk" 34643msgstr "" 34644 34645msgid "serial of disk device" 34646msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক" 34647 34648msgid "server to which <client> is connected to" 34649msgstr "" 34650 34651msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" 34652msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল" 34653 34654msgid "server which the client is currently connected to" 34655msgstr "" 34656 34657msgid "server which to list connected clients from" 34658msgstr "" 34659 34660#, c-format 34661msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" 34662msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" 34663 34664msgid "set a secret value" 34665msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" 34666 34667msgid "set domain to be paused on next start" 34668msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" 34669 34670msgid "set domain to be paused on restore" 34671msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" 34672 34673#, fuzzy 34674msgid "set domain to be paused on start" 34675msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" 34676 34677msgid "set domain to be running on next start" 34678msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" 34679 34680msgid "set domain to be running on restore" 34681msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" 34682 34683#, fuzzy 34684msgid "set domain to be running on start" 34685msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" 34686 34687msgid "set link state of a virtual interface" 34688msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" 34689 34690msgid "set maximum limit on next boot" 34691msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" 34692 34693msgid "set maximum tolerable downtime" 34694msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" 34695 34696#, fuzzy 34697msgid "set on all NUMA cells" 34698msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" 34699 34700#, fuzzy 34701msgid "set post-copy migration bandwidth" 34702msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" 34703 34704#, fuzzy 34705msgid "set server workerpool parameters" 34706msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" 34707 34708msgid "set server's client-related configuration limits" 34709msgstr "" 34710 34711#, fuzzy 34712msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" 34713msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" 34714 34715msgid "set the maximum IOThread polling time in ns" 34716msgstr "" 34717 34718msgid "" 34719"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " 34720"backing chain element" 34721msgstr "" 34722 34723#, fuzzy 34724msgid "set the user password inside the domain" 34725msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" 34726 34727msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time " 34728msgstr "" 34729 34730msgid "set the value to increase the IOThread polling time" 34731msgstr "" 34732 34733msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" 34734msgstr "" 34735 34736msgid "set to the time of the host running virsh" 34737msgstr "" 34738 34739msgid "setting ACPI S3 not supported" 34740msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 34741 34742msgid "setting ACPI S4 not supported" 34743msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 34744 34745#, fuzzy 34746msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" 34747msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 34748 34749#, fuzzy, c-format 34750msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" 34751msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" 34752 34753msgid "setting audio buffer count is not supported with this QEMU" 34754msgstr "" 34755 34756msgid "setting audio buffer length is not supported with this QEMU" 34757msgstr "" 34758 34759msgid "setting audio latency is not supported with this QEMU" 34760msgstr "" 34761 34762msgid "setting audio stream name is not supported with this QEMU" 34763msgstr "" 34764 34765#, fuzzy, c-format 34766msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" 34767msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" 34768 34769msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" 34770msgstr "" 34771 34772msgid "" 34773"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" 34774msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত" 34775 34776#, fuzzy 34777msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" 34778msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 34779 34780#, c-format 34781msgid "" 34782"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " 34783"binary" 34784msgstr "" 34785 34786#, fuzzy 34787msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" 34788msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 34789 34790#, fuzzy 34791msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" 34792msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 34793 34794#, fuzzy 34795msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" 34796msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 34797 34798msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" 34799msgstr "" 34800 34801msgid "setuid or setgid failed" 34802msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" 34803 34804#, fuzzy, c-format 34805msgid "setup of pcap handle failed: %s" 34806msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" 34807 34808msgid "sgio can be used only with device='lun'" 34809msgstr "" 34810 34811msgid "sgio is only supported for scsi host device" 34812msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" 34813 34814#, c-format 34815msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" 34816msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" 34817 34818#, c-format 34819msgid "" 34820"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" 34821msgstr "" 34822"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " 34823"কৰে" 34824 34825#, c-format 34826msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" 34827msgstr "" 34828 34829msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" 34830msgstr "" 34831 34832#, fuzzy, c-format 34833msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" 34834msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" 34835 34836msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" 34837msgstr "" 34838 34839#, c-format 34840msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" 34841msgstr "" 34842 34843msgid "sheepdog protocol accepts only one host" 34844msgstr "" 34845 34846#, c-format 34847msgid "" 34848"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " 34849"migrated" 34850msgstr "" 34851 34852#, fuzzy 34853msgid "shmem element must contain 'name' attribute" 34854msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" 34855 34856#, fuzzy, c-format 34857msgid "shmem model '%s' does not support size setting" 34858msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 34859 34860#, fuzzy, c-format 34861msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" 34862msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" 34863 34864#, fuzzy, c-format 34865msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" 34866msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 34867 34868#, c-format 34869msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" 34870msgstr "" 34871 34872#, c-format 34873msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" 34874msgstr "" 34875 34876#, fuzzy, c-format 34877msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" 34878msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 34879 34880msgid "shmem name cannot be equal to '.'" 34881msgstr "" 34882 34883msgid "shmem name cannot be equal to '..'" 34884msgstr "" 34885 34886#, fuzzy 34887msgid "shmem name cannot include '/' character" 34888msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 34889 34890msgid "shmem size must be a power of two" 34891msgstr "" 34892 34893msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" 34894msgstr "" 34895 34896msgid "show all possible graphical displays" 34897msgstr "" 34898 34899msgid "show domain cpu statistics" 34900msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" 34901 34902#, fuzzy 34903msgid "show domain title" 34904msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" 34905 34906msgid "show free memory for all NUMA cells" 34907msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" 34908 34909#, fuzzy 34910msgid "show free pages for all NUMA cells" 34911msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" 34912 34913msgid "show inactive defined XML" 34914msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" 34915 34916msgid "show or set domain's custom XML metadata" 34917msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" 34918 34919msgid "show or set domain's description or title" 34920msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" 34921 34922msgid "show timestamp for each printed event" 34923msgstr "" 34924 34925msgid "show version" 34926msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" 34927 34928msgid "show/set scheduler parameters" 34929msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" 34930 34931msgid "shut off" 34932msgstr "বন্ধ" 34933 34934msgid "shutdown" 34935msgstr "বন্ধ কৰক" 34936 34937msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" 34938msgstr "" 34939 34940msgid "shutting down" 34941msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" 34942 34943#, c-format 34944msgid "signum value %d is out of range" 34945msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 34946 34947msgid "size > maximum buffer size" 34948msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" 34949 34950#, c-format 34951msgid "size must be less than %llu" 34952msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" 34953 34954#, fuzzy, c-format 34955msgid "size must not exceed %zu" 34956msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" 34957 34958#, c-format 34959msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" 34960msgstr "" 34961 34962msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" 34963msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 34964 34965#, fuzzy 34966msgid "size value too large" 34967msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" 34968 34969msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" 34970msgstr "" 34971 34972msgid "skip validation of the XML against the schema" 34973msgstr "" 34974 34975msgid "skipped non-absolute path" 34976msgstr "বাদ দিয়া অ-প্ৰকৃত পথ" 34977 34978msgid "skipped restricted file" 34979msgstr "সীমাবদ্ধ ফাইল বাদ দিয়া হৈছে" 34980 34981#, c-format 34982msgid "snapshot %s disappeared from list" 34983msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" 34984 34985#, c-format 34986msgid "snapshot '%s' does not have a parent" 34987msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" 34988 34989#, c-format 34990msgid "snapshot '%s' has no parent" 34991msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" 34992 34993#, c-format 34994msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" 34995msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" 34996 34997msgid "snapshot information" 34998msgstr "স্নেপশ্বট তথ্য" 34999 35000#, fuzzy 35001msgid "snapshot job" 35002msgstr "স্নেপশ্বট নাম" 35003 35004msgid "snapshot name" 35005msgstr "স্নেপশ্বট নাম" 35006 35007msgid "" 35008"snapshot without memory state, removal of existing managed saved state " 35009"strongly recommended to avoid corruption" 35010msgstr "" 35011 35012#, fuzzy 35013msgid "snapshotName is null" 35014msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 35015 35016#, fuzzy 35017msgid "snapshots have inconsistent relations" 35018msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" 35019 35020msgid "sndbuf must be a positive integer" 35021msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" 35022 35023msgid "socket attribute required for unix transport" 35024msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" 35025 35026msgid "socketpair failed" 35027msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল" 35028 35029msgid "sockpair failed" 35030msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" 35031 35032#, fuzzy 35033msgid "sort list topologically rather than by name" 35034msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" 35035 35036#, fuzzy, c-format 35037msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" 35038msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" 35039 35040msgid "source config data format" 35041msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" 35042 35043msgid "source device for underlying storage" 35044msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাইচ" 35045 35046#, c-format 35047msgid "" 35048"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " 35049"snapshot name" 35050msgstr "" 35051"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " 35052"মান্তি হোৱা নাই" 35053 35054#, fuzzy 35055msgid "source media is a block device" 35056msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" 35057 35058msgid "source name for underlying storage" 35059msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" 35060 35061msgid "source of disk device or name of network disk" 35062msgstr "" 35063 35064msgid "source of network interface" 35065msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল" 35066 35067msgid "source of the media" 35068msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" 35069 35070msgid "source path for underlying storage" 35071msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" 35072 35073msgid "source-host for underlying storage" 35074msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ" 35075 35076msgid "source-mode is mandatory" 35077msgstr "" 35078 35079#, c-format 35080msgid "spapr-vio address %#llx already in use" 35081msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" 35082 35083#, c-format 35084msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" 35085msgstr "" 35086 35087#, fuzzy 35088msgid "sparse files not supported" 35089msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" 35090 35091#, fuzzy 35092msgid "specified" 35093msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" 35094 35095msgid "specify the format of memory-only dump" 35096msgstr "" 35097 35098msgid "" 35099"specifying a script is only supported with interface types bridge and " 35100"ethernet" 35101msgstr "" 35102 35103#, fuzzy 35104msgid "specifying mountpoints is not supported" 35105msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 35106 35107msgid "" 35108"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" 35109msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" 35110 35111msgid "" 35112"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " 35113"connection is not available" 35114msgstr "" 35115 35116#, fuzzy 35117msgid "" 35118"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " 35119"is not available" 35120msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" 35121 35122msgid "" 35123"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " 35124"is not available" 35125msgstr "" 35126 35127#, fuzzy 35128msgid "" 35129"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " 35130"available" 35131msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" 35132 35133#, c-format 35134msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 35135msgstr "" 35136 35137msgid "spicevmc device type only supports virtio" 35138msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" 35139 35140msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" 35141msgstr "" 35142 35143#, fuzzy, c-format 35144msgid "splitting StorageUrl failed %s" 35145msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" 35146 35147msgid "ssh protocol accepts only one host" 35148msgstr "" 35149 35150msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol" 35151msgstr "" 35152 35153#, fuzzy 35154msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary" 35155msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 35156 35157msgid "start a (previously defined) inactive domain" 35158msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" 35159 35160msgid "start a (previously defined) inactive network" 35161msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" 35162 35163msgid "start a (previously defined) inactive pool" 35164msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" 35165 35166msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" 35167msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")" 35168 35169msgid "start a physical host interface." 35170msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" 35171 35172#, c-format 35173msgid "start cell %d out of range (0-%d)" 35174msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" 35175 35176#, fuzzy 35177msgid "start job" 35178msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" 35179 35180#, c-format 35181msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" 35182msgstr "" 35183 35184#, c-format 35185msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" 35186msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" 35187 35188msgid "started" 35189msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" 35190 35191msgid "starting up" 35192msgstr "" 35193 35194#, c-format 35195msgid "stat of '%s' failed" 35196msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" 35197 35198#, fuzzy 35199msgid "statistic value too large" 35200msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" 35201 35202#, fuzzy, c-format 35203msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" 35204msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 35205 35206msgid "stopped, with no saved guests" 35207msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" 35208 35209msgid "stopped, with saved guests" 35210msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে, সংৰক্ষিত অতিথিসমূহৰ সৈতে" 35211 35212#, fuzzy 35213msgid "storage file backend not initialized" 35214msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" 35215 35216#, fuzzy, c-format 35217msgid "" 35218"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" 35219msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 35220 35221#, fuzzy, c-format 35222msgid "storage format '%s' does not support backing store" 35223msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" 35224 35225#, fuzzy 35226msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" 35227msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 35228 35229#, fuzzy 35230msgid "" 35231"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead" 35232msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" 35233 35234#, fuzzy, c-format 35235msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" 35236msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 35237 35238#, fuzzy, c-format 35239msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" 35240msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 35241 35242#, fuzzy, c-format 35243msgid "storage pool '%s' is active" 35244msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 35245 35246#, c-format 35247msgid "storage pool '%s' is already active" 35248msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 35249 35250#, c-format 35251msgid "storage pool '%s' is not active" 35252msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 35253 35254#, fuzzy, c-format 35255msgid "storage pool '%s' is starting up" 35256msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" 35257 35258#, c-format 35259msgid "storage pool '%s' is still active" 35260msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" 35261 35262#, fuzzy 35263msgid "storage pool capabilities" 35264msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" 35265 35266msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" 35267msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" 35268 35269msgid "storage pool does not support encrypted volumes" 35270msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" 35271 35272msgid "storage pool does not support vol deletion" 35273msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" 35274 35275msgid "storage pool does not support volume creation" 35276msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 35277 35278msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" 35279msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা ভলিউমৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 35280 35281#, fuzzy 35282msgid "storage pool doesn't support volume download" 35283msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 35284 35285#, fuzzy 35286msgid "storage pool doesn't support volume upload" 35287msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" 35288 35289#, fuzzy 35290msgid "storage pool doesn't support volume wiping" 35291msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" 35292 35293#, fuzzy, c-format 35294msgid "storage pool event callback %d not registered" 35295msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" 35296 35297msgid "storage pool information" 35298msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" 35299 35300msgid "storage pool is not active" 35301msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" 35302 35303msgid "storage pool missing auth type" 35304msgstr "সংৰক্ষণ পুলত auth ধৰণ নাই" 35305 35306#, fuzzy 35307msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" 35308msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" 35309 35310#, fuzzy, c-format 35311msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed" 35312msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" 35313 35314#, fuzzy, c-format 35315msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" 35316msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" 35317 35318#, fuzzy 35319msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary" 35320msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 35321 35322#, fuzzy, c-format 35323msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" 35324msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" 35325 35326#, fuzzy 35327msgid "storage state driver is not active" 35328msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" 35329 35330msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" 35331msgstr "" 35332 35333msgid "storage vol already exists" 35334msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" 35335 35336msgid "storage vol information" 35337msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" 35338 35339#, fuzzy, c-format 35340msgid "storage volume %s exists already" 35341msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 35342 35343#, c-format 35344msgid "storage volume name '%s' already in use." 35345msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" 35346 35347#, c-format 35348msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" 35349msgstr "" 35350 35351#, fuzzy 35352msgid "stream aborted by another thread" 35353msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" 35354 35355#, c-format 35356msgid "stream aborted with unexpected status %d" 35357msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" 35358 35359msgid "stream already has a callback registered" 35360msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" 35361 35362msgid "stream does not have a callback registered" 35363msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" 35364 35365msgid "stream had I/O failure" 35366msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত নিবেশ/নিৰ্গম বিপৰ্যয় দেখা দিছে" 35367 35368msgid "stream had unexpected termination" 35369msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" 35370 35371#, fuzzy, c-format 35372msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" 35373msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" 35374 35375#, fuzzy 35376msgid "stream is closed" 35377msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" 35378 35379msgid "stream is not open" 35380msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" 35381 35382#, c-format 35383msgid "stream must match connection of domain '%s'" 35384msgstr "" 35385 35386msgid "string" 35387msgstr "পংক্তি" 35388 35389#, fuzzy, c-format 35390msgid "string %s in %s must not be empty" 35391msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" 35392 35393#, c-format 35394msgid "string parameter '%s' unsupported" 35395msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" 35396 35397#, c-format 35398msgid "string parameter name '%.*s' too long" 35399msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" 35400 35401msgid "subdriver of disk device" 35402msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক" 35403 35404#, fuzzy 35405msgid "summary statistics are not supported yet" 35406msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 35407 35408msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary" 35409msgstr "" 35410 35411msgid "suspend a domain" 35412msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" 35413 35414msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" 35415msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" 35416 35417#, fuzzy 35418msgid "suspend the guest after timeout" 35419msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" 35420 35421msgid "suspend the host node for a given time duration" 35422msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক" 35423 35424#, fuzzy 35425msgid "switch to post-copy after timeout" 35426msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" 35427 35428msgid "" 35429"switching to post-copy requires migration to be started with " 35430"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" 35431msgstr "" 35432 35433#, fuzzy 35434msgid "swtpm failed to start" 35435msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 35436 35437#, c-format 35438msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" 35439msgstr "" 35440 35441msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" 35442msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" 35443 35444#, fuzzy, c-format 35445msgid "sysctl failed for '%s'" 35446msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" 35447 35448msgid "sysinfo must contain a type attribute" 35449msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" 35450 35451msgid "system call error" 35452msgstr "system call ৰ ভুল" 35453 35454msgid "system pages pool can't be modified" 35455msgstr "" 35456 35457msgid "system:" 35458msgstr "চিস্টেম:" 35459 35460#, c-format 35461msgid "tainted: %s" 35462msgstr "" 35463 35464msgid "take a live snapshot" 35465msgstr "এটা জীৱন্ত স্নেপশ্বট লওক" 35466 35467msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" 35468msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" 35469 35470msgid "take snapshot but create no metadata" 35471msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব" 35472 35473#, fuzzy, c-format 35474msgid "tap fd %d is not character device" 35475msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" 35476 35477#, c-format 35478msgid "target %s already exists" 35479msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" 35480 35481#, c-format 35482msgid "target %s already exists." 35483msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" 35484 35485#, c-format 35486msgid "target %s doesn't exist." 35487msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" 35488 35489#, c-format 35490msgid "target %s:%d already exists" 35491msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" 35492 35493#, fuzzy, c-format 35494msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" 35495msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" 35496 35497#, fuzzy 35498msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" 35499msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 35500 35501#, fuzzy 35502msgid "target bus of disk device" 35503msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" 35504 35505msgid "target config data type format" 35506msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" 35507 35508msgid "target dev must be supplied when managed='no'" 35509msgstr "" 35510 35511msgid "target device type" 35512msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি" 35513 35514msgid "target for underlying storage" 35515msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" 35516 35517msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist" 35518msgstr "" 35519 35520msgid "target must be 0 for controller fdc" 35521msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" 35522 35523msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" 35524msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" 35525 35526msgid "target must be 0 for ide controller" 35527msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" 35528 35529msgid "target must be 0 for sata controller" 35530msgstr "" 35531 35532msgid "target network name" 35533msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" 35534 35535msgid "target of disk device" 35536msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" 35537 35538#, fuzzy 35539msgid "target pci device " 35540msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি" 35541 35542#, c-format 35543msgid "target type must be specified for %s device" 35544msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 35545 35546msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" 35547msgstr "" 35548 35549msgid "tcp" 35550msgstr "" 35551 35552msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" 35553msgstr "" 35554 35555msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices" 35556msgstr "" 35557 35558msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" 35559msgstr "" 35560 35561#, c-format 35562msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" 35563msgstr "" 35564 35565#, c-format 35566msgid "template '%s' does not exist" 35567msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 35568 35569msgid "template does not exist" 35570msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়" 35571 35572#, c-format 35573msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" 35574msgstr "" 35575 35576msgid "terminate gracefully" 35577msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" 35578 35579#, fuzzy 35580msgid "terminated abnormally" 35581msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" 35582 35583msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" 35584msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" 35585 35586#, c-format 35587msgid "" 35588"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-" 35589"elements are present in network %s" 35590msgstr "" 35591"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' বৈশিষ্ট্য " 35592"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" 35593 35594#, fuzzy 35595msgid "the CPU is incompatible with host CPU" 35596msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" 35597 35598#, fuzzy, c-format 35599msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" 35600msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" 35601 35602#, c-format 35603msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" 35604msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" 35605 35606#, fuzzy 35607msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" 35608msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 35609 35610msgid "" 35611"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " 35612"element's parent" 35613msgstr "" 35614 35615msgid "" 35616"the address family of a host entry IP must match the address family of the " 35617"dhcp element's parent" 35618msgstr "" 35619 35620msgid "the backing volume if taking a snapshot" 35621msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" 35622 35623#, fuzzy 35624msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" 35625msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" 35626 35627msgid "" 35628"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " 35629"loop implementation" 35630msgstr "কলাৰে keepalive প্ৰটোকল সমৰ্থন নকৰে; সম্ভবত ইয়াত ঘটনা লুপ প্ৰণয়ন নাই" 35631 35632msgid "the codeset of keycodes, default:linux" 35633msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" 35634 35635msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" 35636msgstr "" 35637 35638msgid "the default lockspace already exists" 35639msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 35640 35641#, fuzzy 35642msgid "the domain already has a vsock device" 35643msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" 35644 35645msgid "the domain does not have a current snapshot" 35646msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" 35647 35648msgid "the guest hasn't updated any stats yet" 35649msgstr "" 35650 35651msgid "the key code" 35652msgstr "কি' ক'ড" 35653 35654#, fuzzy, c-format 35655msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" 35656msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 35657 35658#, fuzzy 35659msgid "the machine has no snapshot" 35660msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" 35661 35662msgid "the new password" 35663msgstr "" 35664 35665#, fuzzy 35666msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary" 35667msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 35668 35669#, fuzzy 35670msgid "the password is already encrypted" 35671msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" 35672 35673msgid "the process ID" 35674msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" 35675 35676msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" 35677msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়" 35678 35679msgid "the signal number or name" 35680msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" 35681 35682msgid "the state to restore" 35683msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" 35684 35685msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" 35686msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" 35687 35688#, fuzzy 35689msgid "the username" 35690msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" 35691 35692#, fuzzy, c-format 35693msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" 35694msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 35695 35696#, c-format 35697msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" 35698msgstr "" 35699 35700#, c-format 35701msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" 35702msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" 35703 35704#, c-format 35705msgid "" 35706"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " 35707"network %s" 35708msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" 35709 35710#, c-format 35711msgid "" 35712"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " 35713"in network %s" 35714msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" 35715 35716#, c-format 35717msgid "" 35718"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host " 35719"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\"" 35720msgstr "" 35721"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name='%s' " 35722"ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" 35723 35724#, c-format 35725msgid "" 35726"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range " 35727"start='%s' end='%s'/>\"" 35728msgstr "" 35729"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"<range start='%s' " 35730"end='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" 35731 35732#, c-format 35733msgid "" 35734"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " 35735"\"<interface dev='%s'>\"" 35736msgstr "" 35737"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev='%s'>\" ৰ " 35738"সৈতে মিল নাখায়" 35739 35740#, c-format 35741msgid "" 35742"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " 35743"\"<portgroup name='%s'>\"" 35744msgstr "" 35745"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " 35746"প্ৰৱিষ্টি আছে" 35747 35748msgid "there is another transaction running." 35749msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" 35750 35751#, c-format 35752msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" 35753msgstr "" 35754 35755#, fuzzy 35756msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" 35757msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 35758 35759msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" 35760msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" 35761 35762msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" 35763msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" 35764 35765msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" 35766msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" 35767 35768#, fuzzy 35769msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" 35770msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 35771 35772#, fuzzy 35773msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability" 35774msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" 35775 35776#, fuzzy 35777msgid "this QEMU doesn't support memory discard" 35778msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" 35779 35780msgid "this disk doesn't support update" 35781msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" 35782 35783msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" 35784msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই" 35785 35786msgid "this domain does not have a device to take snapshots" 35787msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই" 35788 35789msgid "this domain exists already" 35790msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" 35791 35792msgid "this function is not supported by the connection driver" 35793msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 35794 35795#, c-format 35796msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" 35797msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" 35798 35799msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" 35800msgstr "" 35801 35802msgid "this network exists already" 35803msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 35804 35805#, fuzzy 35806msgid "this network port exists already" 35807msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 35808 35809msgid "this platform is missing dlopen" 35810msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন" 35811 35812#, fuzzy 35813msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD" 35814msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" 35815 35816#, fuzzy 35817msgid "this qemu does not support setting device threshold" 35818msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 35819 35820#, fuzzy 35821msgid "this qemu doesn't support relative block commit" 35822msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35823 35824#, fuzzy 35825msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" 35826msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35827 35828#, fuzzy 35829msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object" 35830msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35831 35832#, fuzzy 35833msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" 35834msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35835 35836#, fuzzy 35837msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend" 35838msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35839 35840msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" 35841msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35842 35843msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" 35844msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" 35845 35846#, fuzzy 35847msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" 35848msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" 35849 35850#, fuzzy 35851msgid "this storage volume exists already" 35852msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" 35853 35854#, fuzzy 35855msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" 35856msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" 35857 35858#, fuzzy 35859msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" 35860msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 35861 35862#, c-format 35863msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" 35864msgstr "" 35865 35866#, fuzzy 35867msgid "time to set" 35868msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 35869 35870#, fuzzy, c-format 35871msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" 35872msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" 35873 35874msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" 35875msgstr "" 35876 35877msgid "timeout must be positive" 35878msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" 35879 35880#, fuzzy 35881msgid "timeout seconds" 35882msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" 35883 35884#, fuzzy 35885msgid "timeout seconds." 35886msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" 35887 35888msgid "timeout seconds. must be positive." 35889msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" 35890 35891#, fuzzy 35892msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary" 35893msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 35894 35895msgid "timeout, async and block options are exclusive" 35896msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" 35897 35898#, c-format 35899msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" 35900msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 35901 35902#, c-format 35903msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" 35904msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 35905 35906#, c-format 35907msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" 35908msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" 35909 35910#, c-format 35911msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" 35912msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 35913 35914#, fuzzy 35915msgid "title" 35916msgstr "শীৰ্ষক" 35917 35918#, fuzzy 35919msgid "titles are not supported by vz driver" 35920msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 35921 35922msgid "tls" 35923msgstr "" 35924 35925#, c-format 35926msgid "too many NUMA cells: %d > %d" 35927msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" 35928 35929#, fuzzy 35930msgid "too many current snapshots" 35931msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" 35932 35933#, fuzzy 35934msgid "too many disk checkpoint requests for domain" 35935msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" 35936 35937msgid "too many disk snapshot requests for domain" 35938msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" 35939 35940#, fuzzy 35941msgid "too many disks" 35942msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" 35943 35944msgid "too many drivers registered" 35945msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" 35946 35947#, c-format 35948msgid "too many drivers registered in %s" 35949msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" 35950 35951#, fuzzy 35952msgid "too many file descriptors received" 35953msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" 35954 35955msgid "too many keycodes" 35956msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" 35957 35958#, c-format 35959msgid "too many memory stats requested: %d > %d" 35960msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d" 35961 35962#, fuzzy, c-format 35963msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" 35964msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" 35965 35966#, fuzzy, c-format 35967msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" 35968msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" 35969 35970#, fuzzy, c-format 35971msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" 35972msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" 35973 35974#, c-format 35975msgid "" 35976"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " 35977"'virServerListClients'" 35978msgstr "" 35979 35980#, c-format 35981msgid "" 35982"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " 35983"'virDomainCheckpointListAllChildren'" 35984msgstr "" 35985 35986#, c-format 35987msgid "" 35988"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " 35989"'virDomainListAllCheckpoints'" 35990msgstr "" 35991 35992#, c-format 35993msgid "" 35994"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " 35995"'virDomainListAllSnapshots'" 35996msgstr "" 35997 35998#, c-format 35999msgid "" 36000"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " 36001"'virDomainSnapshotListAllChildren'" 36002msgstr "" 36003 36004#, c-format 36005msgid "" 36006"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " 36007"'virConnectListAllDomains'" 36008msgstr "" 36009 36010#, c-format 36011msgid "" 36012"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " 36013"'virConnectListAllInterfaces'" 36014msgstr "" 36015 36016#, c-format 36017msgid "" 36018"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " 36019"'virNetworkListAllPorts'" 36020msgstr "" 36021 36022#, c-format 36023msgid "" 36024"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " 36025"'virConnectListAllNetworks'" 36026msgstr "" 36027 36028#, c-format 36029msgid "" 36030"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " 36031"'virConnectListAllNodeDevices'" 36032msgstr "" 36033 36034#, c-format 36035msgid "" 36036"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " 36037"'virConnectListAllNWFilterBindings'" 36038msgstr "" 36039 36040#, c-format 36041msgid "" 36042"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " 36043"'virConnectListAllNWFilters'" 36044msgstr "" 36045 36046#, c-format 36047msgid "" 36048"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " 36049"'virConnectListAllSecrets'" 36050msgstr "" 36051 36052#, c-format 36053msgid "" 36054"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " 36055"'virConnectListServers'" 36056msgstr "" 36057 36058#, c-format 36059msgid "" 36060"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " 36061"'virConnectListAllStoragePools'" 36062msgstr "" 36063 36064#, c-format 36065msgid "" 36066"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " 36067"'virStoragePoolListAllVolumes'" 36068msgstr "" 36069 36070#, c-format 36071msgid "" 36072"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36073"'virConnectListDefinedDomains'" 36074msgstr "" 36075 36076#, c-format 36077msgid "" 36078"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36079"'virConnectListDefinedInterfaces'" 36080msgstr "" 36081 36082#, c-format 36083msgid "" 36084"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36085"'virConnectListDefinedNetworks'" 36086msgstr "" 36087 36088#, c-format 36089msgid "" 36090"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36091"'virConnectListDefinedStoragePools'" 36092msgstr "" 36093 36094#, c-format 36095msgid "" 36096"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36097"'virConnectListInterfaces'" 36098msgstr "" 36099 36100#, c-format 36101msgid "" 36102"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36103"'virConnectListNWFilters'" 36104msgstr "" 36105 36106#, c-format 36107msgid "" 36108"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36109"'virConnectListNetworks'" 36110msgstr "" 36111 36112#, c-format 36113msgid "" 36114"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36115"'virConnectListStoragePools'" 36116msgstr "" 36117 36118#, c-format 36119msgid "" 36120"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36121"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" 36122msgstr "" 36123 36124#, c-format 36125msgid "" 36126"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36127"'virDomainSnapshotListNames'" 36128msgstr "" 36129 36130#, c-format 36131msgid "" 36132"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36133"'virNodeDeviceListCaps'" 36134msgstr "" 36135 36136#, c-format 36137msgid "" 36138"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36139"'virNodeListDevices'" 36140msgstr "" 36141 36142#, c-format 36143msgid "" 36144"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " 36145"'virStoragePoolListVolumes'" 36146msgstr "" 36147 36148#, c-format 36149msgid "" 36150"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " 36151"'virConnectListSecrets'" 36152msgstr "" 36153 36154#, fuzzy 36155msgid "too many secrets for luks encryption" 36156msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" 36157 36158#, c-format 36159msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" 36160msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" 36161 36162msgid "total I/O operations limit per second" 36163msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 36164 36165#, fuzzy 36166msgid "total I/O operations max" 36167msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 36168 36169msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" 36170msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36171 36172#, fuzzy 36173msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" 36174msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36175 36176msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" 36177msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36178 36179#, fuzzy 36180msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" 36181msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36182 36183msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" 36184msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36185 36186#, fuzzy 36187msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" 36188msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36189 36190msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" 36191msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36192 36193#, fuzzy 36194msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" 36195msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 36196 36197msgid "total duration of flushes (ns):" 36198msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" 36199 36200msgid "total duration of reads (ns):" 36201msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" 36202 36203msgid "total duration of writes (ns):" 36204msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" 36205 36206#, fuzzy 36207msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" 36208msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 36209 36210#, fuzzy 36211msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" 36212msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 36213 36214#, c-format 36215msgid "transient disk '%s' must not be empty" 36216msgstr "" 36217 36218#, c-format 36219msgid "transient disk '%s' must not be read-only" 36220msgstr "" 36221 36222msgid "" 36223"transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't " 36224"supported by this QEMU binary" 36225msgstr "" 36226 36227#, c-format 36228msgid "transient disk not supported by this QEMU binary (%s)" 36229msgstr "" 36230 36231#, c-format 36232msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" 36233msgstr "" 36234 36235#, c-format 36236msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" 36237msgstr "" 36238 36239msgid "transient disks not supported yet" 36240msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 36241 36242#, fuzzy 36243msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" 36244msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" 36245 36246msgid "" 36247"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" 36248msgstr "" 36249"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ " 36250"প্ৰয়োজন" 36251 36252msgid "transient domains do not have any persistent config" 36253msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" 36254 36255msgid "transient is not supported with vhostuser disk" 36256msgstr "" 36257 36258#, c-format 36259msgid "transport '%s' does not support socket attribute" 36260msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" 36261 36262msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" 36263msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" 36264 36265#, fuzzy, c-format 36266msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" 36267msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" 36268 36269#, fuzzy 36270msgid "transport rdma is not supported for <server>" 36271msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 36272 36273msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" 36274msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" 36275 36276msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" 36277msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" 36278 36279msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" 36280msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" 36281 36282msgid "treat event as a regex rather than literal filter" 36283msgstr "" 36284 36285msgid "treat event case-insensitively" 36286msgstr "" 36287 36288msgid "trigger two-stage active commit of top file" 36289msgstr "" 36290 36291msgid "try harder on risky reverts" 36292msgstr "বিপদজনক ঘটনাসমূহ অধিক চেষ্টা কৰক" 36293 36294msgid "tty console" 36295msgstr "tty কনসোল" 36296 36297msgid "tunnelled migration" 36298msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" 36299 36300msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" 36301msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" 36302 36303#, fuzzy 36304msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" 36305msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" 36306 36307msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" 36308msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" 36309 36310msgid "tunnelled offline migration does not make sense" 36311msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" 36312 36313#, c-format 36314msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" 36315msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu" 36316 36317msgid "tx_queue_size has to be a power of two" 36318msgstr "" 36319 36320#, fuzzy, c-format 36321msgid "type %s is not supported" 36322msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" 36323 36324#, fuzzy, c-format 36325msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" 36326msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 36327 36328msgid "type of source (block|file|network)" 36329msgstr "" 36330 36331msgid "type of storage pool sources to discover" 36332msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" 36333 36334msgid "type of storage pool sources to find" 36335msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" 36336 36337msgid "type of the pool" 36338msgstr "পুলৰ ধৰণ " 36339 36340msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" 36341msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)" 36342 36343msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" 36344msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে" 36345 36346msgid "uid and gid should be mapped both" 36347msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" 36348 36349#, c-format 36350msgid "unable control COW flag on '%s'" 36351msgstr "" 36352 36353#, c-format 36354msgid "unable get directory flags on '%s'" 36355msgstr "" 36356 36357#, c-format 36358msgid "unable query filesystem type on '%s'" 36359msgstr "" 36360 36361#, c-format 36362msgid "unable to access device %s\n" 36363msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" 36364 36365#, c-format 36366msgid "unable to access disk %s\n" 36367msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" 36368 36369#, c-format 36370msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" 36371msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36372 36373msgid "unable to allocate security context" 36374msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 36375 36376#, c-format 36377msgid "unable to allocate socket security context '%s'" 36378msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 36379 36380#, fuzzy, c-format 36381msgid "unable to canonicalize %s" 36382msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36383 36384#, c-format 36385msgid "unable to change config on '%s' graphics type" 36386msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 36387 36388#, c-format 36389msgid "unable to change config on '%s' network type" 36390msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" 36391 36392#, c-format 36393msgid "unable to clear socket security context '%s'" 36394msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" 36395 36396#, c-format 36397msgid "unable to close %s" 36398msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36399 36400#, c-format 36401msgid "unable to close file %s" 36402msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36403 36404msgid "unable to close pipe" 36405msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36406 36407#, c-format 36408msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" 36409msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" 36410 36411#, c-format 36412msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" 36413msgstr "" 36414 36415msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" 36416msgstr "" 36417 36418#, c-format 36419msgid "unable to create hugepage path %s" 36420msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" 36421 36422#, c-format 36423msgid "unable to create rundir %s: %s" 36424msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36425 36426#, c-format 36427msgid "unable to create selinux context for: %s" 36428msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" 36429 36430msgid "unable to create socket pair" 36431msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 36432 36433#, fuzzy 36434msgid "unable to create volume XML" 36435msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 36436 36437#, c-format 36438msgid "" 36439"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " 36440"by %d domains." 36441msgstr "" 36442"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " 36443"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" 36444 36445#, fuzzy 36446msgid "unable to determine if checkpoint has parent" 36447msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" 36448 36449msgid "unable to determine if snapshot has parent" 36450msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" 36451 36452#, fuzzy, c-format 36453msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" 36454msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36455 36456#, fuzzy, c-format 36457msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" 36458msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" 36459 36460#, c-format 36461msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" 36462msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" 36463 36464#, c-format 36465msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" 36466msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s" 36467 36468#, c-format 36469msgid "unable to execute QEMU command '%s'" 36470msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" 36471 36472#, c-format 36473msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" 36474msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36475 36476#, fuzzy, c-format 36477msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" 36478msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" 36479 36480#, fuzzy, c-format 36481msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" 36482msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" 36483 36484#, fuzzy, c-format 36485msgid "unable to find any master var store for loader: %s" 36486msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36487 36488msgid "unable to find audio backend for sound device" 36489msgstr "" 36490 36491#, fuzzy, c-format 36492msgid "unable to find backing name for device %s" 36493msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36494 36495#, fuzzy, c-format 36496msgid "unable to find disk by target: %s" 36497msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" 36498 36499#, c-format 36500msgid "unable to find parent device '%s'" 36501msgstr "" 36502 36503msgid "unable to find ploop tools, please install them" 36504msgstr "" 36505 36506msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" 36507msgstr "" 36508 36509#, fuzzy 36510msgid "unable to find qemu-img" 36511msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" 36512 36513#, c-format 36514msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" 36515msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" 36516 36517#, c-format 36518msgid "unable to fsync %s" 36519msgstr "%s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" 36520 36521msgid "unable to generate uuid" 36522msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" 36523 36524#, fuzzy 36525msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" 36526msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 36527 36528#, c-format 36529msgid "unable to get PID %d security context" 36530msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36531 36532#, fuzzy, c-format 36533msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" 36534msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36535 36536#, fuzzy, c-format 36537msgid "unable to get SELinux context of %s" 36538msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36539 36540msgid "unable to get cpu account" 36541msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36542 36543#, c-format 36544msgid "unable to get current process context '%s'" 36545msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36546 36547#, fuzzy, c-format 36548msgid "unable to get machine from console. (error %d)" 36549msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 36550 36551msgid "unable to get monitor count" 36552msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36553 36554msgid "unable to get node capabilities" 36555msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36556 36557msgid "unable to get numa affinity" 36558msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36559 36560msgid "unable to get screen resolution" 36561msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36562 36563msgid "unable to get selinux context range" 36564msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36565 36566#, fuzzy, c-format 36567msgid "unable to get size of '%s'" 36568msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36569 36570#, fuzzy, c-format 36571msgid "unable to get tty attributes: %s" 36572msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36573 36574#, fuzzy, c-format 36575msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" 36576msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 36577 36578#, fuzzy, c-format 36579msgid "unable to handle agent type: %s" 36580msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36581 36582msgid "unable to handle disk requests in snapshot" 36583msgstr "স্নেপশ্বটত ডিস্ক অনুৰোধসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে অক্ষম" 36584 36585#, c-format 36586msgid "unable to handle monitor type: %s" 36587msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36588 36589msgid "unable to init mutex" 36590msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" 36591 36592msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" 36593msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" 36594 36595#, c-format 36596msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" 36597msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" 36598 36599#, c-format 36600msgid "unable to lock %s for metadata change" 36601msgstr "" 36602 36603msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" 36604msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" 36605 36606#, fuzzy, c-format 36607msgid "unable to open %s" 36608msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" 36609 36610#, fuzzy, c-format 36611msgid "unable to open '%s'" 36612msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" 36613 36614#, fuzzy, c-format 36615msgid "unable to open host cpu perf event for %s" 36616msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" 36617 36618msgid "unable to open stream" 36619msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" 36620 36621#, fuzzy 36622msgid "unable to open vhost-vsock device" 36623msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" 36624 36625#, fuzzy, c-format 36626msgid "unable to parse %s" 36627msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36628 36629#, fuzzy, c-format 36630msgid "unable to parse FD: %s" 36631msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36632 36633#, c-format 36634msgid "unable to parse URI scheme '%s'" 36635msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" 36636 36637#, c-format 36638msgid "unable to parse URI: %s" 36639msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36640 36641#, fuzzy, c-format 36642msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" 36643msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36644 36645#, c-format 36646msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" 36647msgstr "" 36648 36649#, c-format 36650msgid "unable to parse diskspec: %s" 36651msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36652 36653#, fuzzy, c-format 36654msgid "unable to parse json capabilities '%s'" 36655msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36656 36657#, fuzzy, c-format 36658msgid "unable to parse json file '%s'" 36659msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" 36660 36661#, c-format 36662msgid "unable to parse mac address '%s'" 36663msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36664 36665#, c-format 36666msgid "unable to parse memspec: %s" 36667msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36668 36669#, fuzzy 36670msgid "unable to parse node capabilities" 36671msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" 36672 36673#, fuzzy, c-format 36674msgid "unable to parse numa node id: %s" 36675msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36676 36677#, fuzzy, c-format 36678msgid "unable to parse page size: %s" 36679msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36680 36681#, fuzzy, c-format 36682msgid "unable to parse: %s" 36683msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 36684 36685msgid "unable to perform snapshot filtering" 36686msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম" 36687 36688msgid "unable to poll on child" 36689msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম" 36690 36691#, fuzzy 36692msgid "unable to query cgroup BPF progs" 36693msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" 36694 36695#, fuzzy, c-format 36696msgid "unable to read '%s'" 36697msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" 36698 36699msgid "unable to read child stderr" 36700msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম" 36701 36702msgid "unable to read child stdout" 36703msgstr "ছাইল্ড বিন্যাস পঢ়িবলে অক্ষম" 36704 36705#, fuzzy 36706msgid "unable to read domain master key file" 36707msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" 36708 36709#, c-format 36710msgid "unable to read server cert %s" 36711msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" 36712 36713msgid "unable to read vmware log file" 36714msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" 36715 36716#, fuzzy, c-format 36717msgid "unable to read: %s" 36718msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" 36719 36720msgid "unable to register monitor events" 36721msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36722 36723#, fuzzy 36724msgid "unable to remove just-created copy target" 36725msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 36726 36727#, fuzzy, c-format 36728msgid "unable to resolve symlink '%s'" 36729msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 36730 36731#, fuzzy 36732msgid "unable to restore position in file" 36733msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36734 36735#, fuzzy, c-format 36736msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" 36737msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 36738 36739#, c-format 36740msgid "unable to save metadata for snapshot %s" 36741msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" 36742 36743#, fuzzy 36744msgid "unable to seek" 36745msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36746 36747#, fuzzy, c-format 36748msgid "unable to seek in %s" 36749msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" 36750 36751#, fuzzy 36752msgid "unable to seek to hole" 36753msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" 36754 36755#, c-format 36756msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" 36757msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36758 36759#, c-format 36760msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" 36761msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36762 36763msgid "unable to set balloon driver collection period" 36764msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36765 36766#, fuzzy, c-format 36767msgid "unable to set blocking mode for '%s'" 36768msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" 36769 36770#, c-format 36771msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" 36772msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" 36773 36774#, c-format 36775msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" 36776msgstr "" 36777"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 36778 36779#, c-format 36780msgid "unable to set security context '%s'" 36781msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" 36782 36783#, c-format 36784msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" 36785msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" 36786 36787#, c-format 36788msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" 36789msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d" 36790 36791#, c-format 36792msgid "unable to set security context range '%s'" 36793msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36794 36795#, c-format 36796msgid "unable to set socket security context '%s'" 36797msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36798 36799#, c-format 36800msgid "unable to set tty attributes: %s" 36801msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" 36802 36803#, c-format 36804msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" 36805msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'" 36806 36807#, fuzzy 36808msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" 36809msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 36810 36811#, c-format 36812msgid "unable to stat %s" 36813msgstr "" 36814 36815#, fuzzy, c-format 36816msgid "unable to stat block copy target '%s'" 36817msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" 36818 36819#, c-format 36820msgid "unable to stat for disk %s: %s" 36821msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" 36822 36823#, fuzzy, c-format 36824msgid "unable to stat: %s" 36825msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" 36826 36827#, fuzzy 36828msgid "unable to truncate" 36829msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" 36830 36831#, fuzzy, c-format 36832msgid "unable to truncate %s" 36833msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" 36834 36835msgid "unable to unload already unloaded profile" 36836msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" 36837 36838#, fuzzy, c-format 36839msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" 36840msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" 36841 36842#, fuzzy 36843msgid "unable to verify existence of block copy target" 36844msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" 36845 36846#, c-format 36847msgid "unable to wait for process %lld" 36848msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 36849 36850msgid "unable to wait on console condition" 36851msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 36852 36853#, fuzzy 36854msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" 36855msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" 36856 36857#, c-format 36858msgid "unable to write data to '%s'" 36859msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" 36860 36861msgid "unable to write to child input" 36862msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম" 36863 36864#, c-format 36865msgid "unable write to %s" 36866msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম" 36867 36868msgid "unbridge a network device" 36869msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" 36870 36871msgid "undefine VM on source" 36872msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" 36873 36874msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)" 36875msgstr "" 36876 36877msgid "undefine a domain" 36878msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" 36879 36880msgid "undefine a network filter" 36881msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক" 36882 36883#, fuzzy 36884msgid "undefine a persistent network" 36885msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 36886 36887msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" 36888msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)" 36889 36890msgid "undefine a secret" 36891msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক ।্যা আঁতৰাওক।" 36892 36893msgid "undefine an inactive pool" 36894msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" 36895 36896msgid "undefine an interface." 36897msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।" 36898 36899#, fuzzy 36900msgid "undefined" 36901msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" 36902 36903msgid "undefined hardware architecture" 36904msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" 36905 36906#, fuzzy, c-format 36907msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" 36908msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 36909 36910#, fuzzy, c-format 36911msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" 36912msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 36913 36914#, c-format 36915msgid "unexpected %s action: %d" 36916msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" 36917 36918#, fuzzy, c-format 36919msgid "unexpected DateTime format: '%s'" 36920msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 36921 36922#, c-format 36923msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" 36924msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 36925 36926msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" 36927msgstr "" 36928 36929#, c-format 36930msgid "" 36931"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" 36932"session or vmwarefusion:///session" 36933msgstr "" 36934"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " 36935"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" 36936 36937#, fuzzy, c-format 36938msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" 36939msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 36940 36941#, c-format 36942msgid "unexpected accessmode %d" 36943msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" 36944 36945#, c-format 36946msgid "unexpected actual net type %d" 36947msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d" 36948 36949msgid "unexpected address type for fdc disk" 36950msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 36951 36952msgid "unexpected address type for ide disk" 36953msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 36954 36955msgid "unexpected address type for sata disk" 36956msgstr "" 36957 36958msgid "unexpected address type for scsi disk" 36959msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 36960 36961#, fuzzy 36962msgid "unexpected address type for usb disk" 36963msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" 36964 36965#, fuzzy, c-format 36966msgid "unexpected async job %d type expected %d" 36967msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" 36968 36969#, c-format 36970msgid "unexpected audio type %d" 36971msgstr "" 36972 36973#, fuzzy, c-format 36974msgid "unexpected binding %s already exists" 36975msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" 36976 36977#, c-format 36978msgid "unexpected boot device type %d" 36979msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" 36980 36981#, fuzzy, c-format 36982msgid "unexpected bus type '%d'" 36983msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" 36984 36985#, c-format 36986msgid "unexpected capability feature '%s'" 36987msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'" 36988 36989#, c-format 36990msgid "unexpected char device type %d" 36991msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" 36992 36993#, c-format 36994msgid "unexpected char type %d" 36995msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" 36996 36997msgid "unexpected chr device type" 36998msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" 36999 37000#, fuzzy, c-format 37001msgid "unexpected clock offset '%d'" 37002msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" 37003 37004msgid "unexpected code path" 37005msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" 37006 37007#, c-format 37008msgid "unexpected codec type %d" 37009msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" 37010 37011#, c-format 37012msgid "unexpected controller type %d" 37013msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" 37014 37015#, c-format 37016msgid "unexpected data '%s'" 37017msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" 37018 37019#, c-format 37020msgid "unexpected disk address type %s" 37021msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" 37022 37023#, c-format 37024msgid "unexpected disk backing store format %d" 37025msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" 37026 37027#, c-format 37028msgid "unexpected disk bus %d" 37029msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" 37030 37031#, c-format 37032msgid "unexpected disk device %d" 37033msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" 37034 37035#, c-format 37036msgid "unexpected disk type %d" 37037msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" 37038 37039#, c-format 37040msgid "unexpected disk type %s" 37041msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" 37042 37043#, c-format 37044msgid "unexpected domain %s already exists" 37045msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" 37046 37047#, c-format 37048msgid "unexpected domain type %d" 37049msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" 37050 37051#, c-format 37052msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" 37053msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" 37054 37055msgid "unexpected encryption engine" 37056msgstr "" 37057 37058msgid "unexpected encryption format" 37059msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d" 37060 37061#, fuzzy, c-format 37062msgid "unexpected exit status %d" 37063msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" 37064 37065#, c-format 37066msgid "unexpected feature '%s'" 37067msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'" 37068 37069#, c-format 37070msgid "unexpected filesystem type %d" 37071msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" 37072 37073#, fuzzy, c-format 37074msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" 37075msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" 37076 37077#, c-format 37078msgid "unexpected hostdev driver name type %d " 37079msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" 37080 37081#, c-format 37082msgid "unexpected hostdev mode %d" 37083msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" 37084 37085#, c-format 37086msgid "unexpected hostdev type %d" 37087msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" 37088 37089#, c-format 37090msgid "unexpected hub type %d" 37091msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" 37092 37093#, c-format 37094msgid "unexpected input bus type %d" 37095msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" 37096 37097#, fuzzy, c-format 37098msgid "unexpected input model %d" 37099msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" 37100 37101#, c-format 37102msgid "unexpected input type %d" 37103msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" 37104 37105#, c-format 37106msgid "unexpected interface type %d" 37107msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" 37108 37109#, c-format 37110msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" 37111msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" 37112 37113#, c-format 37114msgid "unexpected lifecycle action %d" 37115msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" 37116 37117#, c-format 37118msgid "unexpected memballoon model %d" 37119msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" 37120 37121#, fuzzy 37122msgid "unexpected message type" 37123msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" 37124 37125#, c-format 37126msgid "unexpected migration status in %s" 37127msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" 37128 37129#, fuzzy, c-format 37130msgid "unexpected mode 0x%x for %s" 37131msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 37132 37133#, fuzzy, c-format 37134msgid "unexpected model name value %d" 37135msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" 37136 37137#, c-format 37138msgid "unexpected model type %d" 37139msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" 37140 37141#, fuzzy, c-format 37142msgid "unexpected multidevs %d" 37143msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" 37144 37145#, fuzzy, c-format 37146msgid "unexpected name value %d" 37147msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" 37148 37149#, c-format 37150msgid "unexpected net type %d" 37151msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" 37152 37153#, c-format 37154msgid "unexpected number of snapshots < %u" 37155msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" 37156 37157#, c-format 37158msgid "unexpected number of snapshots > %u" 37159msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" 37160 37161#, fuzzy, c-format 37162msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" 37163msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" 37164 37165#, c-format 37166msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" 37167msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" 37168 37169msgid "unexpected pool type" 37170msgstr "unexpected pool type" 37171 37172#, fuzzy 37173msgid "unexpected problem querying checkpoint state" 37174msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" 37175 37176#, fuzzy 37177msgid "unexpected problem querying checkpoints" 37178msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" 37179 37180msgid "unexpected problem reading snapshot xml" 37181msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" 37182 37183#, fuzzy 37184msgid "unexpected protocol type" 37185msgstr "unexpected pool type" 37186 37187#, c-format 37188msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>" 37189msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>" 37190 37191#, c-format 37192msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" 37193msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>" 37194 37195#, c-format 37196msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" 37197msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>" 37198 37199#, c-format 37200msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>" 37201msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <interface>" 37202 37203#, c-format 37204msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>" 37205msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <network>" 37206 37207#, c-format 37208msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>" 37209msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <pool>" 37210 37211#, fuzzy, c-format 37212msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>" 37213msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>" 37214 37215#, c-format 37216msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>" 37217msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <secret>" 37218 37219#, c-format 37220msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>" 37221msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <volume>" 37222 37223msgid "unexpected root element, expecting <domain>" 37224msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত <domain>" 37225 37226#, fuzzy, c-format 37227msgid "unexpected root element: '%s'" 37228msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" 37229 37230#, c-format 37231msgid "unexpected secret usage type %d" 37232msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d" 37233 37234#, c-format 37235msgid "unexpected security label type '%s'" 37236msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'" 37237 37238#, c-format 37239msgid "unexpected smartcard type %d" 37240msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" 37241 37242#, c-format 37243msgid "unexpected smbios mode %d" 37244msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" 37245 37246#, fuzzy, c-format 37247msgid "unexpected snapshot state: %s" 37248msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" 37249 37250#, c-format 37251msgid "unexpected sound model %d" 37252msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" 37253 37254#, c-format 37255msgid "unexpected source mode %d" 37256msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" 37257 37258#, c-format 37259msgid "unexpected storage mode for '%s'" 37260msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 37261 37262#, fuzzy, c-format 37263msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" 37264msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" 37265 37266#, fuzzy 37267msgid "unexpected stream hole" 37268msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" 37269 37270#, c-format 37271msgid "unexpected sysinfo type model %d" 37272msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" 37273 37274#, c-format 37275msgid "unexpected timer mode %d" 37276msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" 37277 37278#, c-format 37279msgid "unexpected timer name %d" 37280msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" 37281 37282#, c-format 37283msgid "unexpected timer tickpolicy %d" 37284msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" 37285 37286#, c-format 37287msgid "unexpected timer track %d" 37288msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" 37289 37290#, fuzzy 37291msgid "unexpected transport in <domainbackup>" 37292msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত <domain>" 37293 37294#, c-format 37295msgid "unexpected type %d for field %s" 37296msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" 37297 37298#, fuzzy, c-format 37299msgid "unexpected type for file '%s'" 37300msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" 37301 37302#, fuzzy, c-format 37303msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" 37304msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" 37305 37306#, c-format 37307msgid "unexpected value %s for on_crash" 37308msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" 37309 37310#, c-format 37311msgid "unexpected value %s for on_poweroff" 37312msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" 37313 37314#, c-format 37315msgid "unexpected value %s for on_reboot" 37316msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" 37317 37318#, c-format 37319msgid "unexpected video model %d" 37320msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" 37321 37322msgid "unexpected volume encryption secret type" 37323msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" 37324 37325#, c-format 37326msgid "unexpected watchdog action %d" 37327msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" 37328 37329#, c-format 37330msgid "unexpected watchdog model %d" 37331msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" 37332 37333#, c-format 37334msgid "unexpected zero/negative length request %lld" 37335msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" 37336 37337msgid "unexpectedly failed" 37338msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" 37339 37340#, c-format 37341msgid "unimplemented parameter type %d" 37342msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" 37343 37344msgid "unix" 37345msgstr "" 37346 37347msgid "unknown" 37348msgstr "অজ্ঞাত" 37349 37350#, c-format 37351msgid "unknown %s action: %s" 37352msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" 37353 37354#, fuzzy, c-format 37355msgid "unknown CPU feature %s" 37356msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 37357 37358#, fuzzy, c-format 37359msgid "unknown CPU feature: %s" 37360msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 37361 37362#, fuzzy, c-format 37363msgid "unknown CPU model %s" 37364msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 37365 37366#, fuzzy, c-format 37367msgid "unknown CPU register '%s'" 37368msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 37369 37370msgid "unknown OS type" 37371msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" 37372 37373#, c-format 37374msgid "unknown OS type %s" 37375msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" 37376 37377#, fuzzy, c-format 37378msgid "unknown OS type '%s'" 37379msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" 37380 37381#, c-format 37382msgid "unknown PM state value %s" 37383msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" 37384 37385#, c-format 37386msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" 37387msgstr "" 37388 37389#, c-format 37390msgid "unknown RNG backend model '%s'" 37391msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" 37392 37393#, c-format 37394msgid "unknown RNG model '%s'" 37395msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" 37396 37397#, c-format 37398msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" 37399msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" 37400 37401#, fuzzy, c-format 37402msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" 37403msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" 37404 37405#, c-format 37406msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" 37407msgstr "" 37408 37409#, fuzzy, c-format 37410msgid "unknown accel2d value '%s'" 37411msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 37412 37413#, fuzzy, c-format 37414msgid "unknown accel3d value '%s'" 37415msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 37416 37417#, c-format 37418msgid "unknown accessmode '%s'" 37419msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" 37420 37421#, c-format 37422msgid "unknown address type '%s'" 37423msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" 37424 37425#, c-format 37426msgid "unknown address type '%s' in network %s" 37427msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" 37428 37429#, c-format 37430msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" 37431msgstr "" 37432 37433#, fuzzy, c-format 37434msgid "unknown architecture '%s'" 37435msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" 37436 37437#, fuzzy, c-format 37438msgid "unknown architecture: %s" 37439msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" 37440 37441#, c-format 37442msgid "unknown arp bonding validate %s" 37443msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" 37444 37445#, c-format 37446msgid "unknown auth type '%s'" 37447msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 37448 37449#, c-format 37450msgid "unknown authentication type %s" 37451msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" 37452 37453#, c-format 37454msgid "unknown backend type '%s' for egd" 37455msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" 37456 37457#, fuzzy, c-format 37458msgid "unknown backup mode '%s'" 37459msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" 37460 37461msgid "unknown base name while formatting virtio device" 37462msgstr "" 37463 37464#, c-format 37465msgid "unknown block IO status: %s" 37466msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" 37467 37468#, c-format 37469msgid "unknown bonding mode %s" 37470msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" 37471 37472#, c-format 37473msgid "unknown boot device '%s'" 37474msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" 37475 37476#, c-format 37477msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" 37478msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" 37479 37480#, c-format 37481msgid "unknown character device type: %s" 37482msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" 37483 37484#, c-format 37485msgid "unknown chr device type '%s'" 37486msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37487 37488msgid "unknown chrdev type" 37489msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" 37490 37491#, c-format 37492msgid "unknown clock adjustment '%s'" 37493msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" 37494 37495#, c-format 37496msgid "unknown clock basis '%s'" 37497msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" 37498 37499#, c-format 37500msgid "unknown clock offset '%s'" 37501msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" 37502 37503#, c-format 37504msgid "unknown codec type '%s'" 37505msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" 37506 37507#, c-format 37508msgid "unknown codeset: '%s'" 37509msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" 37510 37511#, c-format 37512msgid "unknown command: '%s'" 37513msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" 37514 37515#, c-format 37516msgid "unknown connected value %s" 37517msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" 37518 37519#, c-format 37520msgid "unknown device type '%s'" 37521msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37522 37523#, fuzzy, c-format 37524msgid "unknown device type in '%s'" 37525msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37526 37527#, c-format 37528msgid "unknown dhcp peerdns value %s" 37529msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" 37530 37531#, c-format 37532msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" 37533msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" 37534 37535#, c-format 37536msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" 37537msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" 37538 37539#, c-format 37540msgid "unknown disk snapshot type '%s'" 37541msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ধৰণ '%s'" 37542 37543#, c-format 37544msgid "unknown disk type '%s'" 37545msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" 37546 37547#, c-format 37548msgid "unknown driver format value '%s'" 37549msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" 37550 37551#, c-format 37552msgid "unknown driver name '%s'" 37553msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" 37554 37555#, fuzzy, c-format 37556msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" 37557msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" 37558 37559#, fuzzy, c-format 37560msgid "unknown dumpformat '%d'" 37561msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" 37562 37563msgid "unknown error" 37564msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" 37565 37566#, fuzzy, c-format 37567msgid "unknown event type %s" 37568msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37569 37570#, c-format 37571msgid "unknown filesystem type '%s'" 37572msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" 37573 37574#, fuzzy, c-format 37575msgid "unknown firmware value %s" 37576msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" 37577 37578#, fuzzy, c-format 37579msgid "unknown flock value '%s'" 37580msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" 37581 37582#, c-format 37583msgid "unknown forwarding type '%s'" 37584msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 37585 37586#, c-format 37587msgid "unknown graphics type %s" 37588msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" 37589 37590msgid "unknown host" 37591msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" 37592 37593#, c-format 37594msgid "unknown host %s" 37595msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" 37596 37597#, fuzzy 37598msgid "unknown host CPU" 37599msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" 37600 37601#, fuzzy 37602msgid "unknown host CPU model" 37603msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 37604 37605#, c-format 37606msgid "unknown host device source address type '%s'" 37607msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" 37608 37609#, c-format 37610msgid "unknown hostdev mode '%s'" 37611msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" 37612 37613#, fuzzy, c-format 37614msgid "unknown hostdev model '%s'" 37615msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" 37616 37617#, c-format 37618msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" 37619msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" 37620 37621#, c-format 37622msgid "unknown hub device type '%s'" 37623msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37624 37625#, c-format 37626msgid "unknown indexing value '%u'" 37627msgstr "" 37628 37629#, c-format 37630msgid "unknown input bus type '%s'" 37631msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" 37632 37633#, c-format 37634msgid "unknown input device type '%s'" 37635msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" 37636 37637#, fuzzy, c-format 37638msgid "unknown input model '%s'" 37639msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" 37640 37641#, fuzzy, c-format 37642msgid "unknown inputvol storage vol type %d" 37643msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 37644 37645#, c-format 37646msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" 37647msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" 37648 37649#, c-format 37650msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" 37651msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" 37652 37653#, c-format 37654msgid "unknown interface link state '%s'" 37655msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" 37656 37657#, c-format 37658msgid "unknown interface startmode %s" 37659msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s" 37660 37661#, c-format 37662msgid "unknown interface type %s" 37663msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" 37664 37665#, fuzzy, c-format 37666msgid "unknown interface type: '%s'" 37667msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" 37668 37669#, fuzzy, c-format 37670msgid "unknown ip address type '%s'" 37671msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" 37672 37673#, c-format 37674msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" 37675msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" 37676 37677#, fuzzy, c-format 37678msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" 37679msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" 37680 37681#, fuzzy, c-format 37682msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" 37683msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" 37684 37685#, fuzzy, c-format 37686msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" 37687msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" 37688 37689#, c-format 37690msgid "unknown metadata type '%d'" 37691msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'" 37692 37693#, fuzzy, c-format 37694msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" 37695msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" 37696 37697#, fuzzy, c-format 37698msgid "unknown migration parameter '%s'" 37699msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" 37700 37701msgid "unknown migration protocol" 37702msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" 37703 37704#, c-format 37705msgid "unknown mii bonding carrier %s" 37706msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s" 37707 37708#, c-format 37709msgid "unknown mirror job type '%s'" 37710msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'" 37711 37712#, c-format 37713msgid "unknown mirror ready state %s" 37714msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s" 37715 37716#, fuzzy, c-format 37717msgid "unknown model '%s'" 37718msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" 37719 37720#, fuzzy, c-format 37721msgid "unknown multidevs '%s'" 37722msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 37723 37724#, fuzzy, c-format 37725msgid "unknown network device feature '%s'" 37726msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" 37727 37728msgid "unknown option" 37729msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" 37730 37731#, fuzzy, c-format 37732msgid "unknown panic info type '%s'" 37733msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" 37734 37735#, fuzzy, c-format 37736msgid "unknown panic model '%s'" 37737msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" 37738 37739#, fuzzy, c-format 37740msgid "unknown parameter '%s'" 37741msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" 37742 37743#, c-format 37744msgid "unknown parameter type: %d" 37745msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" 37746 37747msgid "unknown partition type" 37748msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" 37749 37750#, c-format 37751msgid "unknown pci writeFiltering setting '%s'" 37752msgstr "" 37753 37754#, c-format 37755msgid "unknown pool format number %d" 37756msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 37757 37758#, c-format 37759msgid "unknown pool format type %s" 37760msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 37761 37762#, fuzzy, c-format 37763msgid "unknown port isolated value '%s'" 37764msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" 37765 37766#, fuzzy, c-format 37767msgid "unknown posix lock value '%s'" 37768msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" 37769 37770#, c-format 37771msgid "unknown procedure: %d" 37772msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" 37773 37774#, c-format 37775msgid "unknown protocol transport type '%s'" 37776msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" 37777 37778#, c-format 37779msgid "unknown redirdev bus '%s'" 37780msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" 37781 37782#, c-format 37783msgid "unknown redirdev character device type '%s'" 37784msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37785 37786msgid "unknown rng-random backend" 37787msgstr "" 37788 37789#, fuzzy, c-format 37790msgid "unknown root element '%s' for filter binding" 37791msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" 37792 37793#, fuzzy 37794msgid "unknown root element for network port" 37795msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" 37796 37797msgid "unknown root element for nw filter" 37798msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" 37799 37800#, fuzzy 37801msgid "unknown root element for nwfilter binding" 37802msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" 37803 37804msgid "unknown rule action attribute value" 37805msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান" 37806 37807msgid "unknown rule direction attribute value" 37808msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" 37809 37810#, fuzzy, c-format 37811msgid "unknown secret type '%s'" 37812msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 37813 37814msgid "unknown secret usage type" 37815msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ" 37816 37817#, c-format 37818msgid "unknown secret usage type %s" 37819msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" 37820 37821#, c-format 37822msgid "unknown sgio mode '%s'" 37823msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" 37824 37825#, c-format 37826msgid "unknown smbios mode '%s'" 37827msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" 37828 37829#, c-format 37830msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" 37831msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" 37832 37833#, c-format 37834msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" 37835msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" 37836 37837#, fuzzy, c-format 37838msgid "unknown storage file meta->format %d" 37839msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 37840 37841#, c-format 37842msgid "unknown storage pool type %s" 37843msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" 37844 37845#, fuzzy, c-format 37846msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" 37847msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" 37848 37849#, fuzzy, c-format 37850msgid "unknown storage source format '%s'" 37851msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" 37852 37853#, fuzzy, c-format 37854msgid "unknown storage source type '%s'" 37855msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" 37856 37857#, c-format 37858msgid "unknown storage vol backing store type %d" 37859msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 37860 37861#, c-format 37862msgid "unknown storage vol type %d" 37863msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 37864 37865#, c-format 37866msgid "unknown suffix '%s'" 37867msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'" 37868 37869#, c-format 37870msgid "unknown sysinfo type '%s'" 37871msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" 37872 37873#, fuzzy, c-format 37874msgid "unknown target model '%s' specified for character device" 37875msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" 37876 37877#, c-format 37878msgid "unknown target type '%s' specified for character device" 37879msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" 37880 37881#, fuzzy, c-format 37882msgid "unknown teaming type '%s'" 37883msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 37884 37885#, c-format 37886msgid "unknown timer mode '%s'" 37887msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" 37888 37889#, c-format 37890msgid "unknown timer name '%s'" 37891msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" 37892 37893#, c-format 37894msgid "unknown timer present value '%s'" 37895msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" 37896 37897#, c-format 37898msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" 37899msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' " 37900 37901#, c-format 37902msgid "unknown timer track '%s'" 37903msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" 37904 37905#, c-format 37906msgid "unknown type '%s'" 37907msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 37908 37909#, c-format 37910msgid "unknown type presented to host for character device: %s" 37911msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" 37912 37913#, fuzzy, c-format 37914msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'" 37915msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" 37916 37917#, fuzzy, c-format 37918msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'" 37919msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" 37920 37921#, fuzzy, c-format 37922msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" 37923msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" 37924 37925#, fuzzy, c-format 37926msgid "unknown vhost-user type: '%s'" 37927msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" 37928 37929#, c-format 37930msgid "unknown video model '%s'" 37931msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" 37932 37933#, fuzzy, c-format 37934msgid "unknown virttype: %s" 37935msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 37936 37937#, fuzzy 37938msgid "unknown virtualization type" 37939msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" 37940 37941#, c-format 37942msgid "unknown virtualport type %s" 37943msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s" 37944 37945msgid "unknown volume encryption format" 37946msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস" 37947 37948#, c-format 37949msgid "unknown volume encryption format type %s" 37950msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" 37951 37952msgid "unknown volume encryption secret type" 37953msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ" 37954 37955#, c-format 37956msgid "unknown volume encryption secret type %s" 37957msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" 37958 37959#, c-format 37960msgid "unknown volume format number %d" 37961msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" 37962 37963#, c-format 37964msgid "unknown volume format type %s" 37965msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 37966 37967#, fuzzy, c-format 37968msgid "unknown volume type '%s'" 37969msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" 37970 37971#, c-format 37972msgid "unknown watchdog action '%s'" 37973msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" 37974 37975#, c-format 37976msgid "unknown watchdog model '%s'" 37977msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" 37978 37979#, c-format 37980msgid "unknown write_policy value '%u'" 37981msgstr "" 37982 37983#, fuzzy, c-format 37984msgid "unknown xattr value '%s'" 37985msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" 37986 37987msgid "unlimited" 37988msgstr "অসীমিত" 37989 37990#, c-format 37991msgid "unlink(\"%s\")" 37992msgstr "unlink(\"%s\")" 37993 37994#, fuzzy, c-format 37995msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" 37996msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 37997 37998msgid "unpaused" 37999msgstr "অবিৰামিত" 38000 38001msgid "unplug of device was rejected by the guest" 38002msgstr "" 38003 38004msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" 38005msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 38006 38007#, c-format 38008msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" 38009msgstr "" 38010 38011#, c-format 38012msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" 38013msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 38014 38015#, c-format 38016msgid "unrecognized command name '%s'" 38017msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" 38018 38019#, c-format 38020msgid "unrecognized network update command code %d" 38021msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" 38022 38023#, c-format 38024msgid "unrecognized section name '%s'" 38025msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" 38026 38027msgid "unspecified error" 38028msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" 38029 38030#, fuzzy, c-format 38031msgid "" 38032"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' " 38033"with forward mode='%s'" 38034msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" 38035 38036#, fuzzy, c-format 38037msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" 38038msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" 38039 38040#, fuzzy, c-format 38041msgid "unsupported CPU type: %s" 38042msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" 38043 38044#, fuzzy, c-format 38045msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" 38046msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" 38047 38048#, c-format 38049msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" 38050msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" 38051 38052#, c-format 38053msgid "unsupported KVM feature: %s" 38054msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" 38055 38056#, fuzzy, c-format 38057msgid "unsupported Namespace feature: %s" 38058msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" 38059 38060#, fuzzy 38061msgid "unsupported OS parameters" 38062msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" 38063 38064#, fuzzy 38065msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" 38066msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" 38067 38068msgid "unsupported SSH key type" 38069msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" 38070 38071#, fuzzy, c-format 38072msgid "unsupported Xen feature: %s" 38073msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38074 38075#, c-format 38076msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" 38077msgstr "" 38078 38079#, c-format 38080msgid "unsupported address type '%s' in network %s" 38081msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" 38082 38083#, c-format 38084msgid "unsupported algorithm %d" 38085msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" 38086 38087#, fuzzy, c-format 38088msgid "unsupported architecture: %s" 38089msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38090 38091#, c-format 38092msgid "unsupported audio backend '%s'" 38093msgstr "" 38094 38095#, c-format 38096msgid "unsupported authentication type %d" 38097msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" 38098 38099#, fuzzy, c-format 38100msgid "unsupported balloon device model '%s'" 38101msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" 38102 38103#, c-format 38104msgid "unsupported chardev '%s'" 38105msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" 38106 38107#, c-format 38108msgid "unsupported chr device type '%s'" 38109msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 38110 38111msgid "unsupported clock adjustment='reset'" 38112msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" 38113 38114#, c-format 38115msgid "unsupported clock offset '%s'" 38116msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" 38117 38118#, c-format 38119msgid "unsupported clock offset='%s'" 38120msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" 38121 38122#, c-format 38123msgid "unsupported config type %s" 38124msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" 38125 38126msgid "unsupported configuration" 38127msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" 38128 38129#, c-format 38130msgid "unsupported configuration: %s" 38131msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" 38132 38133#, fuzzy, c-format 38134msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s" 38135msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" 38136 38137#, fuzzy, c-format 38138msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s" 38139msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" 38140 38141#, c-format 38142msgid "unsupported console target type %s" 38143msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" 38144 38145#, fuzzy, c-format 38146msgid "unsupported cpu feature '%s'" 38147msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38148 38149#, c-format 38150msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" 38151msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" 38152 38153#, fuzzy, c-format 38154msgid "unsupported device type %s 0%o" 38155msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 38156 38157#, c-format 38158msgid "unsupported device type in network %s interface pool" 38159msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" 38160 38161#, fuzzy, c-format 38162msgid "unsupported disk backup type '%s'" 38163msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 38164 38165#, c-format 38166msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" 38167msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" 38168 38169msgid "unsupported disk device" 38170msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" 38171 38172#, fuzzy, c-format 38173msgid "unsupported disk driver %s" 38174msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 38175 38176msgid "unsupported disk type" 38177msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ" 38178 38179#, c-format 38180msgid "unsupported disk type %s" 38181msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 38182 38183#, fuzzy, c-format 38184msgid "unsupported driver name '%s'" 38185msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" 38186 38187#, c-format 38188msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" 38189msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" 38190 38191#, fuzzy, c-format 38192msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" 38193msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 38194 38195#, c-format 38196msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" 38197msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" 38198 38199#, c-format 38200msgid "unsupported event ID %d" 38201msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" 38202 38203#, c-format 38204msgid "unsupported failure action: '%s'\n" 38205msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" 38206 38207#, c-format 38208msgid "unsupported feature %s" 38209msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38210 38211#, c-format 38212msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" 38213msgstr "" 38214 38215#, c-format 38216msgid "unsupported filesystem driver '%s'" 38217msgstr "" 38218 38219#, c-format 38220msgid "unsupported filesystem type '%s'" 38221msgstr "" 38222 38223#, c-format 38224msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" 38225msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগ (0x%lx) ফলন %s" 38226 38227#, c-format 38228msgid "unsupported flags (0x%x)" 38229msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" 38230 38231#, c-format 38232msgid "unsupported flags: (0x%x)" 38233msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" 38234 38235#, fuzzy, c-format 38236msgid "unsupported flash format '%s'" 38237msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" 38238 38239#, fuzzy, c-format 38240msgid "unsupported format %s" 38241msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38242 38243#, fuzzy 38244msgid "unsupported gluster lookup" 38245msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" 38246 38247#, fuzzy, c-format 38248msgid "unsupported guest information types '0x%x'" 38249msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" 38250 38251#, c-format 38252msgid "unsupported input bus %s" 38253msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" 38254 38255#, fuzzy 38256msgid "unsupported input device configuration" 38257msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" 38258 38259#, fuzzy, c-format 38260msgid "unsupported input storage vol type %d" 38261msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" 38262 38263#, fuzzy, c-format 38264msgid "unsupported interface type %s" 38265msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" 38266 38267#, fuzzy, c-format 38268msgid "unsupported launch security type '%s'" 38269msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 38270 38271#, c-format 38272msgid "unsupported monitor type '%s'" 38273msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" 38274 38275#, c-format 38276msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" 38277msgstr "" 38278 38279#, c-format 38280msgid "unsupported network event ID %d" 38281msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" 38282 38283#, fuzzy, c-format 38284msgid "unsupported node device event ID %d" 38285msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" 38286 38287#, fuzzy, c-format 38288msgid "unsupported numatune mode: '%d'" 38289msgstr "অসমৰ্থিত numatune অৱস্থা '%d'" 38290 38291#, fuzzy, c-format 38292msgid "unsupported nvram template format '%s'" 38293msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" 38294 38295msgid "unsupported option" 38296msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প" 38297 38298#, c-format 38299msgid "unsupported option '%s'. See --help." 38300msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" 38301 38302#, c-format 38303msgid "unsupported option '-%c'. See --help." 38304msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" 38305 38306#, c-format 38307msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" 38308msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" 38309 38310#, c-format 38311msgid "unsupported protocol family '%s'" 38312msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" 38313 38314#, c-format 38315msgid "unsupported protocol type %s" 38316msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" 38317 38318msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" 38319msgstr "" 38320 38321#, c-format 38322msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" 38323msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" 38324 38325#, c-format 38326msgid "unsupported rtc timer track '%s'" 38327msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" 38328 38329#, fuzzy, c-format 38330msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" 38331msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" 38332 38333#, fuzzy, c-format 38334msgid "unsupported secret event ID %d" 38335msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" 38336 38337#, fuzzy, c-format 38338msgid "unsupported source type '%s'" 38339msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" 38340 38341#, fuzzy 38342msgid "unsupported state value" 38343msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38344 38345#, fuzzy, c-format 38346msgid "unsupported storage pool event ID %d" 38347msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" 38348 38349#, c-format 38350msgid "unsupported timer type (name) '%s'" 38351msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" 38352 38353#, c-format 38354msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" 38355msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" 38356 38357#, c-format 38358msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" 38359msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" 38360 38361#, fuzzy 38362msgid "unsupported usb model" 38363msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ" 38364 38365#, fuzzy 38366msgid "unsupported value" 38367msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" 38368 38369#, c-format 38370msgid "unsupported volume encryption format %d" 38371msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" 38372 38373msgid "unterminated number" 38374msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" 38375 38376msgid "unterminated string" 38377msgstr "অসমাপ্ত পংক্তি" 38378 38379msgid "update device from an XML file" 38380msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" 38381 38382msgid "update guest CPU according to host CPU" 38383msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" 38384 38385msgid "update memory device of a domain" 38386msgstr "" 38387 38388msgid "update parts of an existing network's configuration" 38389msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" 38390 38391#, fuzzy, c-format 38392msgid "updating device type '%s' is unsupported" 38393msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" 38394 38395msgid "upload file contents to a volume" 38396msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" 38397 38398#, fuzzy, c-format 38399msgid "uptime file has unexpected format '%s'" 38400msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" 38401 38402msgid "usage:" 38403msgstr "ব্যৱহাৰ:" 38404 38405#, c-format 38406msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" 38407msgstr "" 38408 38409msgid "usb device not found" 38410msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" 38411 38412#, fuzzy 38413msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" 38414msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 38415 38416#, fuzzy 38417msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" 38418msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 38419 38420msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" 38421msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" 38422 38423msgid "usb-serial requires address of usb type" 38424msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" 38425 38426#, fuzzy 38427msgid "use TLS for migration" 38428msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" 38429 38430msgid "use an editor to change the metadata" 38431msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" 38432 38433msgid "use backing file of top as base" 38434msgstr "ভিত্তি হিচাপে ওপৰৰ ফাইল বেকিং ব্যৱহাৰ কৰক" 38435 38436msgid "use btrfs COW lightweight copy" 38437msgstr "" 38438 38439msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" 38440msgstr "" 38441"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" 38442 38443msgid "use multifunction pci under specified address" 38444msgstr "ধাৰ্য্যত ঠিকনাৰ অন্তৰ্গত বহুকাৰ্য্য pci ব্যৱহাৰ কৰক" 38445 38446msgid "use of <server> requires pull mode backup" 38447msgstr "" 38448 38449msgid "use of deprecated configuration settings" 38450msgstr "" 38451 38452msgid "use of flags requires a copy job" 38453msgstr "" 38454 38455msgid "use of host cdrom passthrough" 38456msgstr "" 38457 38458msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" 38459msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" 38460 38461msgid "user" 38462msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" 38463 38464#, fuzzy 38465msgid "user cancelled authentication process" 38466msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" 38467 38468msgid "user to list authorized keys for" 38469msgstr "" 38470 38471msgid "user to set authorized keys for" 38472msgstr "" 38473 38474msgid "user:" 38475msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" 38476 38477#, c-format 38478msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" 38479msgstr "" 38480 38481#, c-format 38482msgid "" 38483"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " 38484"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" 38485msgstr "" 38486 38487#, c-format 38488msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." 38489msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" 38490 38491#, c-format 38492msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" 38493msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" 38494 38495#, fuzzy, c-format 38496msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" 38497msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" 38498 38499#, fuzzy, c-format 38500msgid "v1 controller '%s' is not mounted" 38501msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" 38502 38503#, fuzzy, c-format 38504msgid "v2 controller '%s' is not available" 38505msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" 38506 38507#, fuzzy, c-format 38508msgid "vCPU '%u' is not offlinable" 38509msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" 38510 38511#, fuzzy, c-format 38512msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" 38513msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 38514 38515msgid "vCPU '0' can't be modified" 38516msgstr "" 38517 38518#, c-format 38519msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" 38520msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" 38521 38522msgid "" 38523"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" 38524msgstr "" 38525 38526#, c-format 38527msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" 38528msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" 38529 38530#, c-format 38531msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" 38532msgstr "" 38533 38534#, c-format 38535msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" 38536msgstr "" 38537 38538msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" 38539msgstr "" 38540 38541msgid "vDPA devices cannot be migrated" 38542msgstr "" 38543 38544#, fuzzy 38545msgid "vTPM usage specified, but name is missing" 38546msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহীন" 38547 38548msgid "validate the XML against the schema" 38549msgstr "" 38550 38551msgid "validate the XML document against schema" 38552msgstr "" 38553 38554msgid "validate the redefined checkpoint" 38555msgstr "" 38556 38557#, c-format 38558msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" 38559msgstr "" 38560 38561#, c-format 38562msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" 38563msgstr "" 38564 38565#, fuzzy, c-format 38566msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" 38567msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 38568 38569#, c-format 38570msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" 38571msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" 38572 38573#, fuzzy 38574msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" 38575msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" 38576 38577#, fuzzy 38578msgid "value for 'vgamem' must be power of two" 38579msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" 38580 38581#, fuzzy 38582msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" 38583msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" 38584 38585#, c-format 38586msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" 38587msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" 38588 38589msgid "value for typeid out of range" 38590msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 38591 38592#, c-format 38593msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" 38594msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" 38595 38596#, fuzzy, c-format 38597msgid "value of '%s' is too large" 38598msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" 38599 38600#, fuzzy, c-format 38601msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" 38602msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 38603 38604msgid "value of managerid out of range" 38605msgstr "managerid ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 38606 38607msgid "value of typeidversion out of range" 38608msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 38609 38610#, c-format 38611msgid "value too large: %llu%s" 38612msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" 38613 38614#, c-format 38615msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" 38616msgstr "" 38617 38618#, c-format 38619msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" 38620msgstr "" 38621 38622#, fuzzy, c-format 38623msgid "vcpu %zd is not present in live config" 38624msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 38625 38626#, fuzzy, c-format 38627msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" 38628msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" 38629 38630#, fuzzy, c-format 38631msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" 38632msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" 38633 38634#, fuzzy, c-format 38635msgid "vcpu '%u' is not active" 38636msgstr "সক্ৰিয় নহয়" 38637 38638#, c-format 38639msgid "" 38640"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " 38641"selected" 38642msgstr "" 38643 38644#, fuzzy, c-format 38645msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" 38646msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" 38647 38648#, c-format 38649msgid "" 38650"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " 38651"vcpus" 38652msgstr "" 38653 38654#, fuzzy, c-format 38655msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" 38656msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" 38657 38658#, c-format 38659msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" 38660msgstr "" 38661 38662#, fuzzy, c-format 38663msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" 38664msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 38665 38666#, c-format 38667msgid "" 38668"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " 38669"which was partially selected" 38670msgstr "" 38671 38672msgid "vcpu 0 can't be offline" 38673msgstr "" 38674 38675#, c-format 38676msgid "" 38677"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " 38678"definitions" 38679msgstr "" 38680 38681#, fuzzy, c-format 38682msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" 38683msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 38684 38685#, c-format 38686msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" 38687msgstr "" 38688 38689msgid "vcpu number" 38690msgstr "vcpu সংখ্যা" 38691 38692#, c-format 38693msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" 38694msgstr "" 38695 38696msgid "" 38697"vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in " 38698"the domain" 38699msgstr "" 38700 38701#, fuzzy 38702msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" 38703msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" 38704 38705msgid "vcpu0 must be enabled first" 38706msgstr "" 38707 38708msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" 38709msgstr "" 38710 38711msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." 38712msgstr "" 38713 38714#, c-format 38715msgid "" 38716"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " 38717"configuration" 38718msgstr "" 38719 38720#, fuzzy 38721msgid "vcpus is empty" 38722msgstr "nvcpus শূন্য" 38723 38724msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" 38725msgstr "" 38726 38727msgid "vendor id is invalid" 38728msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" 38729 38730msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" 38731msgstr "" 38732 38733#, c-format 38734msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" 38735msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" 38736 38737#, c-format 38738msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" 38739msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 38740 38741#, fuzzy, c-format 38742msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" 38743msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" 38744 38745msgid "version parsing error" 38746msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" 38747 38748msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" 38749msgstr "" 38750 38751msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" 38752msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 38753 38754msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" 38755msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" 38756 38757msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" 38758msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" 38759 38760#, fuzzy, c-format 38761msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" 38762msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" 38763 38764#, fuzzy, c-format 38765msgid "vhost-user type '%s' not supported" 38766msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" 38767 38768#, fuzzy 38769msgid "vhost-user-gpu failed to start" 38770msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 38771 38772msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH" 38773msgstr "" 38774 38775msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary" 38776msgstr "" 38777 38778msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" 38779msgstr "" 38780 38781msgid "video resolution values must be greater than 0" 38782msgstr "" 38783 38784#, fuzzy, c-format 38785msgid "video type %s is not supported by libxl" 38786msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" 38787 38788#, c-format 38789msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" 38790msgstr "" 38791 38792msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" 38793msgstr "" 38794 38795msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" 38796msgstr "" 38797 38798msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" 38799msgstr "" 38800 38801msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" 38802msgstr "" 38803 38804msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" 38805msgstr "" 38806 38807msgid "view domain IOThreads" 38808msgstr "" 38809 38810msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" 38811msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 38812 38813#, fuzzy 38814msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag" 38815msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" 38816 38817msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" 38818msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" 38819 38820#, fuzzy 38821msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" 38822msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" 38823 38824msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" 38825msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc" 38826 38827msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" 38828msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" 38829 38830msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" 38831msgstr "virFileWrapperFd এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" 38832 38833msgid "virGetGroupID is not available" 38834msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়" 38835 38836msgid "virGetGroupName is not available" 38837msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" 38838 38839msgid "virGetUserDirectory is not available" 38840msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" 38841 38842msgid "virGetUserID is not available" 38843msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়" 38844 38845msgid "virGetUserName is not available" 38846msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" 38847 38848#, fuzzy 38849msgid "virGetUserShell is not available" 38850msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" 38851 38852msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" 38853msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" 38854 38855msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" 38856msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত" 38857 38858msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" 38859msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" 38860 38861#, c-format 38862msgid "" 38863"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" 38864msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" 38865 38866#, c-format 38867msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" 38868msgstr "" 38869"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" 38870 38871#, c-format 38872msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" 38873msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" 38874 38875#, c-format 38876msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" 38877msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ" 38878 38879#, c-format 38880msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" 38881msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" 38882 38883msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" 38884msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল" 38885 38886#, c-format 38887msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" 38888msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" 38889 38890msgid "virSetUIDGID is not available" 38891msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" 38892 38893msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" 38894msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" 38895 38896msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" 38897msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" 38898 38899#, fuzzy, c-format 38900msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" 38901msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" 38902 38903#, fuzzy, c-format 38904msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" 38905msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত" 38906 38907#, fuzzy, c-format 38908msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" 38909msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" 38910 38911#, fuzzy 38912msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" 38913msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" 38914 38915#, c-format 38916msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" 38917msgstr "" 38918 38919#, fuzzy 38920msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" 38921msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 38922 38923#, fuzzy, c-format 38924msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" 38925msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 38926 38927#, c-format 38928msgid "virtio serial controller %u is missing" 38929msgstr "" 38930 38931#, fuzzy, c-format 38932msgid "" 38933"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" 38934msgstr "" 38935"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 38936"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 38937 38938msgid "virtio serial device has invalid address type" 38939msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" 38940 38941#, c-format 38942msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" 38943msgstr "" 38944 38945#, fuzzy 38946msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" 38947msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" 38948 38949msgid "virtio-mem device is missing <requested/>" 38950msgstr "" 38951 38952msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" 38953msgstr "" 38954 38955#, fuzzy 38956msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary" 38957msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 38958 38959#, c-format 38960msgid "" 38961"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not " 38962"'%s'" 38963msgstr "" 38964 38965#, c-format 38966msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" 38967msgstr "" 38968 38969msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" 38970msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" 38971 38972msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" 38973msgstr "" 38974 38975msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary" 38976msgstr "" 38977 38978msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" 38979msgstr "" 38980 38981msgid "" 38982"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " 38983"controllers" 38984msgstr "" 38985 38986#, fuzzy, c-format 38987msgid "virtio-serial controller %u not available" 38988msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" 38989 38990msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" 38991msgstr "" 38992 38993#, fuzzy 38994msgid "virtiofs does not support format" 38995msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" 38996 38997#, fuzzy 38998msgid "virtiofs does not support model" 38999msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 39000 39001#, fuzzy 39002msgid "virtiofs does not support multidevs" 39003msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" 39004 39005#, fuzzy 39006msgid "virtiofs does not support wrpolicy" 39007msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 39008 39009#, fuzzy 39010msgid "virtiofs does not yet support read-only mode" 39011msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" 39012 39013#, fuzzy 39014msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" 39015msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39016 39017#, fuzzy 39018msgid "virtiofs is not yet supported in session mode" 39019msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" 39020 39021#, fuzzy 39022msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" 39023msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" 39024 39025msgid "virtiofsd died unexpectedly" 39026msgstr "" 39027 39028msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode" 39029msgstr "" 39030 39031msgid "virtualization type (/domain/@type)" 39032msgstr "" 39033 39034#, c-format 39035msgid "" 39036"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" 39037msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" 39038 39039#, c-format 39040msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" 39041msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" 39042 39043msgid "vlan interface misses name attribute" 39044msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" 39045 39046msgid "vlan interface misses the tag attribute" 39047msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত" 39048 39049msgid "vlan interface misses the vlan element" 39050msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" 39051 39052msgid "vlan misses the tag name" 39053msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" 39054 39055#, c-format 39056msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" 39057msgstr "vlan টেগ আইডি %lu অতি ডাঙৰ (সৰ্বাধিক 4095)" 39058 39059#, c-format 39060msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" 39061msgstr "" 39062 39063msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" 39064msgstr "SR-IOV নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" 39065 39066#, fuzzy 39067msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" 39068msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 39069 39070msgid "" 39071"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " 39072"operation " 39073msgstr "" 39074"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন " 39075"নকৰে" 39076 39077#, fuzzy 39078msgid "vmport is not available with this QEMU binary" 39079msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 39080 39081msgid "vmrun utility is missing" 39082msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন" 39083 39084msgid "vnc display" 39085msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" 39086 39087#, fuzzy 39088msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" 39089msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" 39090 39091#, fuzzy, c-format 39092msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 39093msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" 39094 39095#, c-format 39096msgid "" 39097"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" 39098msgstr "" 39099 39100#, c-format 39101msgid "" 39102"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " 39103"specified vnodes %zu" 39104msgstr "" 39105 39106#, c-format 39107msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" 39108msgstr "" 39109 39110#, fuzzy, c-format 39111msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" 39112msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" 39113 39114#, fuzzy, c-format 39115msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" 39116msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" 39117 39118#, fuzzy, c-format 39119msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" 39120msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 39121 39122#, fuzzy, c-format 39123msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" 39124msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" 39125 39126#, fuzzy, c-format 39127msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" 39128msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" 39129 39130#, fuzzy, c-format 39131msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" 39132msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" 39133 39134msgid "vol information in XML" 39135msgstr "ভিতৰ" 39136 39137msgid "vol name, key or path" 39138msgstr "নাম কি পথ" 39139 39140#, c-format 39141msgid "volume '%s' is still being allocated." 39142msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" 39143 39144#, fuzzy, c-format 39145msgid "volume '%s' is still in use." 39146msgstr "ভলিউম '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" 39147 39148msgid "volume capacity required for this pool" 39149msgstr "" 39150 39151#, fuzzy 39152msgid "volume capacity required for this storage pool" 39153msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" 39154 39155#, fuzzy, c-format 39156msgid "volume encryption unsupported with format %s" 39157msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" 39158 39159msgid "volume key or path" 39160msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" 39161 39162#, fuzzy, c-format 39163msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" 39164msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" 39165 39166msgid "volume name or key" 39167msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" 39168 39169msgid "volume name or path" 39170msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ" 39171 39172msgid "volume offset to download from" 39173msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" 39174 39175msgid "volume offset to upload to" 39176msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" 39177 39178#, c-format 39179msgid "volume target path '%s' already exists" 39180msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" 39181 39182#, fuzzy, c-format 39183msgid "volume target path empty for source path '%s'" 39184msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" 39185 39186msgid "volume usage specified, but volume path is missing" 39187msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত" 39188 39189#, c-format 39190msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" 39191msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" 39192 39193msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" 39194msgstr "" 39195 39196#, fuzzy 39197msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" 39198msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 39199 39200#, fuzzy, c-format 39201msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" 39202msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" 39203 39204msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." 39205msgstr "" 39206 39207msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." 39208msgstr "" 39209 39210msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" 39211msgstr "" 39212 39213#, fuzzy 39214msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." 39215msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" 39216 39217#, fuzzy 39218msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." 39219msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 39220 39221#, fuzzy 39222msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." 39223msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" 39224 39225msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." 39226msgstr "" 39227 39228msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." 39229msgstr "" 39230 39231msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." 39232msgstr "" 39233 39234msgid "vz driver supports only VGA video adapters." 39235msgstr "" 39236 39237msgid "vz driver supports only VNC graphics" 39238msgstr "" 39239 39240msgid "vz driver supports only VNC graphics." 39241msgstr "" 39242 39243msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" 39244msgstr "" 39245 39246msgid "vz driver supports only one video adapter." 39247msgstr "" 39248 39249#, fuzzy 39250msgid "vz state driver is not active" 39251msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" 39252 39253msgid "wait for all events instead of just one type" 39254msgstr "" 39255 39256msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" 39257msgstr "" 39258 39259msgid "wait for job to finish" 39260msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" 39261 39262msgid "wait for job to reach mirroring phase" 39263msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক" 39264 39265msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" 39266msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" 39267 39268msgid "warning" 39269msgstr "সকিয়নী" 39270 39271msgid "watchdog" 39272msgstr "watchdog" 39273 39274#, fuzzy 39275msgid "watchdog device not present in domain configuration" 39276msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" 39277 39278msgid "watchdog must contain model name" 39279msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" 39280 39281msgid "webSocket" 39282msgstr "" 39283 39284msgid "weight for XEN_CREDIT" 39285msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" 39286 39287#, c-format 39288msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" 39289msgstr "" 39290 39291#, c-format 39292msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" 39293msgstr "" 39294 39295#, c-format 39296msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" 39297msgstr "" 39298 39299#, c-format 39300msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" 39301msgstr "" 39302 39303msgid "where to dump the core" 39304msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" 39305 39306msgid "where to save the data" 39307msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" 39308 39309msgid "where to store the screenshot" 39310msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" 39311 39312#, fuzzy 39313msgid "which event type to wait for" 39314msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" 39315 39316msgid "which mount point to trim" 39317msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" 39318 39319msgid "which parent object to search through" 39320msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব" 39321 39322msgid "which section of network configuration to update" 39323msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব" 39324 39325msgid "wipe a vol" 39326msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" 39327 39328msgid "wipe data on the removed volumes" 39329msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" 39330 39331#, c-format 39332msgid "wiping algorithm %d not supported" 39333msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" 39334 39335msgid "with --from, list all descendants" 39336msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক" 39337 39338msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" 39339msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" 39340 39341msgid "with --wait, display the progress" 39342msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" 39343 39344msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" 39345msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" 39346 39347msgid "with redefine, set current snapshot" 39348msgstr "পুনৰবিৱৰণৰ সৈতে, বৰ্তমান স্নেপশ্বট সংহতি কৰক" 39349 39350msgid "write I/O operations limit per second" 39351msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 39352 39353#, fuzzy 39354msgid "write I/O operations max" 39355msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" 39356 39357#, c-format 39358msgid "write failed: %s" 39359msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" 39360 39361#, fuzzy 39362msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" 39363msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 39364 39365#, fuzzy 39366msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" 39367msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" 39368 39369#, c-format 39370msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" 39371msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" 39372 39373#, c-format 39374msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" 39375msgstr "" 39376 39377#, c-format 39378msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" 39379msgstr "" 39380 39381msgid "wrong nlmsg len" 39382msgstr "" 39383 39384msgid "wwn is not supported with vhostuser disk" 39385msgstr "" 39386 39387msgid "wwn of disk device" 39388msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" 39389 39390#, c-format 39391msgid "xen bus does not support %s input device" 39392msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 39393 39394msgid "xml data file to export from" 39395msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" 39396 39397msgid "xml modification unsupported" 39398msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" 39399 39400#, c-format 39401msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" 39402msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" 39403 39404msgid "y - yes, start editor again" 39405msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" 39406 39407msgid "yes" 39408msgstr "হয়" 39409 39410#, fuzzy, c-format 39411msgid "zPCI %s %o is already reserved" 39412msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" 39413 39414#, c-format 39415msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" 39416msgstr "" 39417 39418#, c-format 39419msgid "{[--%s] <string>}..." 39420msgstr "{[--%s] <string>}..." 39421 39422#~ msgid "Cannot find start time in %s" 39423#~ msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" 39424 39425#~ msgid "Cannot parse start time %s in %s" 39426#~ msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39427 39428#~ msgid "" 39429#~ "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " 39430#~ "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " 39431#~ "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this " 39432#~ "daemon with --verbose option." 39433#~ msgstr "" 39434#~ "ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত " 39435#~ "নাই। ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --" 39436#~ "infile clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে " 39437#~ "চলাওক।" 39438 39439#, fuzzy 39440#~ msgid "Failed to load snapshot: %s" 39441#~ msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" 39442 39443#, fuzzy 39444#~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" 39445#~ msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 39446 39447#~ msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" 39448#~ msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত" 39449 39450#, fuzzy 39451#~ msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature" 39452#~ msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত" 39453 39454#, fuzzy 39455#~ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s" 39456#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" 39457 39458#, fuzzy 39459#~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" 39460#~ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39461 39462#, fuzzy 39463#~ msgid "failed to parse msr[%zu]" 39464#~ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39465 39466#~ msgid "invalid security type '%s'" 39467#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'" 39468 39469#, fuzzy 39470#~ msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" 39471#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" 39472 39473#~ msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" 39474#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" 39475 39476#~ msgid "the QEMU binary does not support %s" 39477#~ msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" 39478 39479#~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" 39480#~ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল" 39481 39482#~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots" 39483#~ msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই" 39484 39485#, fuzzy 39486#~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" 39487#~ msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" 39488 39489#, fuzzy 39490#~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU" 39491#~ msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 39492 39493#~ msgid "" 39494#~ "Could not find PCI controller with index %u required for device at " 39495#~ "address %s" 39496#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" 39497 39498#~ msgid "" 39499#~ "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " 39500#~ "device at address %s" 39501#~ msgstr "" 39502#~ "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " 39503#~ "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" 39504 39505#, fuzzy 39506#~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" 39507#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 39508 39509#~ msgid "Invalid CPU topology" 39510#~ msgstr "CPU টোপোলজি বৈধ নহয়" 39511 39512#, fuzzy 39513#~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" 39514#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" 39515 39516#~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" 39517#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" 39518 39519#~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" 39520#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'sockets' নামক গুণ অনুপস্থিত" 39521 39522#~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" 39523#~ msgstr "CPU টোপোলজিত 'threads' নামক গুণ অনুপস্থিত" 39524 39525#, fuzzy 39526#~ msgid "Unable to find controller for %s" 39527#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" 39528 39529#~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" 39530#~ msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত" 39531 39532#~ msgid "missing smartcard device mode" 39533#~ msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" 39534 39535#~ msgid "missing watchdog model" 39536#~ msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" 39537 39538#, fuzzy 39539#~ msgid "query -rx-filter return data missing array element" 39540#~ msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" 39541 39542#, fuzzy 39543#~ msgid "" 39544#~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this " 39545#~ "QEMU binary" 39546#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 39547 39548#~ msgid "" 39549#~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is " 39550#~ "'lsilogic'" 39551#~ msgstr "" 39552#~ "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " 39553 39554#, fuzzy 39555#~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" 39556#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39557 39558#, fuzzy 39559#~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" 39560#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39561 39562#~ msgid "unexpected empty keyword in %s" 39563#~ msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড" 39564 39565#~ msgid "" 39566#~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model " 39567#~ "is 'lsilogic'" 39568#~ msgstr "" 39569#~ "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব " 39570#~ "নালাগিব " 39571 39572#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s" 39573#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" 39574 39575#~ msgid "unknown smartcard mode" 39576#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" 39577 39578#~ msgid "unknown smartcard type %d" 39579#~ msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" 39580 39581#, fuzzy 39582#~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" 39583#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39584 39585#~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." 39586#~ msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।" 39587 39588#, fuzzy 39589#~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" 39590#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39591 39592#~ msgid "Failed to allocate memory for path" 39593#~ msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39594 39595#~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" 39596#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39597 39598#~ msgid "No active operation on device: %s" 39599#~ msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" 39600 39601#~ msgid "Operation is not supported for device: %s" 39602#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" 39603 39604#, fuzzy 39605#~ msgid "" 39606#~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " 39607#~ "binary" 39608#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39609 39610#, fuzzy 39611#~ msgid "" 39612#~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" 39613#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39614 39615#~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" 39616#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 39617 39618#~ msgid "echo arguments" 39619#~ msgstr "echo তৰ্কবোৰ" 39620 39621#, fuzzy 39622#~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary" 39623#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 39624 39625#, fuzzy 39626#~ msgid "encrypted secrets are not supported" 39627#~ msgstr "কেৱল দুটা ক্ৰমিক পৰ্টসমূহ সমৰ্থিত" 39628 39629#, fuzzy 39630#~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary" 39631#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 39632 39633#~ msgid "missing resource partition attribute" 39634#~ msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" 39635 39636#~ msgid "need at least one serial port to use SGA" 39637#~ msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" 39638 39639#~ msgid "qemu does not support SGA" 39640#~ msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" 39641 39642#~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" 39643#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 39644 39645#, fuzzy 39646#~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" 39647#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" 39648 39649#, fuzzy 39650#~ msgid "" 39651#~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " 39652#~ "binary" 39653#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39654 39655#, fuzzy 39656#~ msgid "" 39657#~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not " 39658#~ "supported with this QEMU binary" 39659#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39660 39661#, fuzzy 39662#~ msgid "" 39663#~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported " 39664#~ "with this QEMU binary" 39665#~ msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 39666 39667#, fuzzy 39668#~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" 39669#~ msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" 39670 39671#, fuzzy 39672#~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" 39673#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" 39674 39675#~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file" 39676#~ msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39677 39678#, fuzzy 39679#~ msgid "" 39680#~ "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" 39681#~ msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" 39682 39683#~ msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" 39684#~ msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu" 39685 39686#, fuzzy 39687#~ msgid "missing launch security type" 39688#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 39689 39690#, fuzzy 39691#~ msgid "unknown feature %s" 39692#~ msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" 39693 39694#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" 39695#~ msgstr "" 39696#~ "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" 39697 39698#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl" 39699#~ msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" 39700 39701#, fuzzy 39702#~ msgid "libxenlight supports only one input device" 39703#~ msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" 39704 39705#, fuzzy 39706#~ msgid "multiple USB devices not supported" 39707#~ msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" 39708 39709#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" 39710#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" 39711 39712#, fuzzy 39713#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" 39714#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" 39715 39716#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." 39717#~ msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" 39718 39719#, fuzzy 39720#~ msgid "'unsupported perf event '%s'" 39721#~ msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" 39722 39723#~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" 39724#~ msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39725 39726#~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" 39727#~ msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39728 39729#~ msgid "Cannot parse USB Class code %s" 39730#~ msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39731 39732#~ msgid "Cannot parse USB product ID %s" 39733#~ msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39734 39735#~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" 39736#~ msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39737 39738#, fuzzy 39739#~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" 39740#~ msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" 39741 39742#, fuzzy 39743#~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'" 39744#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39745 39746#, fuzzy 39747#~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" 39748#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" 39749 39750#, fuzzy 39751#~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" 39752#~ msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s" 39753 39754#, fuzzy 39755#~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" 39756#~ msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" 39757 39758#~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" 39759#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39760 39761#~ msgid "Invalid USB Class code %s" 39762#~ msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" 39763 39764#~ msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" 39765#~ msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" 39766 39767#, fuzzy 39768#~ msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" 39769#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" 39770 39771#, fuzzy 39772#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" 39773#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39774 39775#, fuzzy 39776#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" 39777#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39778 39779#, fuzzy 39780#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" 39781#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39782 39783#~ msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" 39784#~ msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ cellid বৈশিষ্ট্য: %s" 39785 39786#, fuzzy 39787#~ msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" 39788#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" 39789 39790#, fuzzy 39791#~ msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" 39792#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" 39793 39794#, fuzzy 39795#~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s" 39796#~ msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" 39797 39798#, fuzzy 39799#~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s" 39800#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" 39801 39802#~ msgid "Invalid mode attribute in memnode element" 39803#~ msgstr "memnode উপাদানত অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট্য" 39804 39805#, fuzzy 39806#~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'" 39807#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39808 39809#, fuzzy 39810#~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" 39811#~ msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" 39812 39813#~ msgid "Invalid ports: %s" 39814#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" 39815 39816#, fuzzy 39817#~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" 39818#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" 39819 39820#~ msgid "" 39821#~ "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>" 39822#~ msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" 39823 39824#, fuzzy 39825#~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" 39826#~ msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" 39827 39828#, fuzzy 39829#~ msgid "Invalid unit: %s" 39830#~ msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" 39831 39832#, fuzzy 39833#~ msgid "Invalid value for element priority" 39834#~ msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" 39835 39836#~ msgid "Invalid vectors: %s" 39837#~ msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" 39838 39839#~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" 39840#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'" 39841 39842#, fuzzy 39843#~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" 39844#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" 39845 39846#, fuzzy 39847#~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" 39848#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'" 39849 39850#~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'" 39851#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" 39852 39853#~ msgid "Malformed lease target offset %s" 39854#~ msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " 39855 39856#, fuzzy 39857#~ msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" 39858#~ msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" 39859 39860#~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" 39861#~ msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" 39862 39863#, fuzzy 39864#~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'" 39865#~ msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" 39866 39867#, fuzzy 39868#~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'" 39869#~ msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই" 39870 39871#, fuzzy 39872#~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'" 39873#~ msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" 39874 39875#, fuzzy 39876#~ msgid "Missing evdev path for input device passthrough" 39877#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" 39878 39879#, fuzzy 39880#~ msgid "Missing monitor attribute 'level'" 39881#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 39882 39883#~ msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" 39884#~ msgstr "memnode উপাদানত প্ৰয়োজনীয় cellid বৈশিষ্ট্য নাই" 39885 39886#, fuzzy 39887#~ msgid "Missing scheduler attribute" 39888#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 39889 39890#, fuzzy 39891#~ msgid "Missing scheduler priority" 39892#~ msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 39893 39894#, fuzzy 39895#~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary" 39896#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" 39897 39898#~ msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" 39899#~ msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" 39900 39901#~ msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" 39902#~ msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" 39903 39904#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" 39905#~ msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" 39906 39907#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" 39908#~ msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" 39909 39910#, fuzzy 39911#~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" 39912#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" 39913 39914#, fuzzy 39915#~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" 39916#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 39917 39918#~ msgid "Unknown controller type '%s'" 39919#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" 39920 39921#, fuzzy 39922#~ msgid "Unknown driver mode: %s" 39923#~ msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" 39924 39925#~ msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element" 39926#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" 39927 39928#~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'" 39929#~ msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" 39930 39931#, fuzzy 39932#~ msgid "Unknown shmem model type '%s'" 39933#~ msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" 39934 39935#~ msgid "Unknown startup policy '%s'" 39936#~ msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" 39937 39938#, fuzzy 39939#~ msgid "Unknown value: %s" 39940#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 39941 39942#~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" 39943#~ msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" 39944 39945#~ msgid "balloon memory must contain model name" 39946#~ msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" 39947 39948#~ msgid "cannot parse bus %s" 39949#~ msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39950 39951#~ msgid "cannot parse device %s" 39952#~ msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39953 39954#~ msgid "cannot parse product %s" 39955#~ msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39956 39957#~ msgid "cannot parse spice port %s" 39958#~ msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39959 39960#~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s" 39961#~ msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39962 39963#~ msgid "cannot parse vendor id %s" 39964#~ msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 39965 39966#, fuzzy 39967#~ msgid "current vcpus count must be an integer" 39968#~ msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" 39969 39970#~ msgid "guestfwd channel does not define a target port" 39971#~ msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" 39972 39973#~ msgid "invalid HyperV spinlock retry count" 39974#~ msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" 39975 39976#, fuzzy 39977#~ msgid "invalid access mode '%s'" 39978#~ msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" 39979 39980#, fuzzy 39981#~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" 39982#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 39983 39984#, fuzzy 39985#~ msgid "invalid channel state value '%s'" 39986#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 39987 39988#, fuzzy 39989#~ msgid "invalid discard value '%s'" 39990#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 39991 39992#~ msgid "invalid domain state '%s'" 39993#~ msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" 39994 39995#~ msgid "invalid geometry settings (cyls)" 39996#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" 39997 39998#~ msgid "invalid geometry settings (heads)" 39999#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" 40000 40001#~ msgid "invalid geometry settings (secs)" 40002#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" 40003 40004#~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" 40005#~ msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" 40006 40007#, fuzzy 40008#~ msgid "invalid memory model '%s'" 40009#~ msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" 40010 40011#, fuzzy 40012#~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" 40013#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 40014 40015#, fuzzy 40016#~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" 40017#~ msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" 40018 40019#, fuzzy 40020#~ msgid "invalid part_separator setting '%s'" 40021#~ msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" 40022 40023#, fuzzy 40024#~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" 40025#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" 40026 40027#, fuzzy 40028#~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" 40029#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 40030 40031#~ msgid "invalid setting for iothread '%s'" 40032#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 40033 40034#, fuzzy 40035#~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'" 40036#~ msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" 40037 40038#, fuzzy 40039#~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" 40040#~ msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" 40041 40042#~ msgid "invalid statistics collection period" 40043#~ msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" 40044 40045#~ msgid "invalid translation value '%s'" 40046#~ msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" 40047 40048#, fuzzy 40049#~ msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature" 40050#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" 40051 40052#~ msgid "" 40053#~ "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" 40054#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" 40055 40056#~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" 40057#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" 40058 40059#, fuzzy 40060#~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'" 40061#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" 40062 40063#, fuzzy 40064#~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" 40065#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" 40066 40067#, fuzzy 40068#~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" 40069#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" 40070 40071#, fuzzy 40072#~ msgid "invalid vcpu order" 40073#~ msgstr "অবৈধ অৱস্থা" 40074 40075#~ msgid "malformed 'port' attribute: %s" 40076#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" 40077 40078#~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s" 40079#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" 40080 40081#, fuzzy 40082#~ msgid "malformed gic version: %s" 40083#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" 40084 40085#~ msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" 40086#~ msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ" 40087 40088#, fuzzy 40089#~ msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature" 40090#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 40091 40092#~ msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" 40093#~ msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 40094 40095#~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" 40096#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" 40097 40098#, fuzzy 40099#~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'" 40100#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" 40101 40102#, fuzzy 40103#~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'" 40104#~ msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" 40105 40106#~ msgid "missing capability type" 40107#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 40108 40109#, fuzzy 40110#~ msgid "missing devnode type" 40111#~ msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" 40112 40113#~ msgid "missing domain state" 40114#~ msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" 40115 40116#~ msgid "missing iommuGroup number attribute" 40117#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" 40118 40119#, fuzzy 40120#~ msgid "missing iothread id in iothreadpin" 40121#~ msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই" 40122 40123#, fuzzy 40124#~ msgid "missing memory model" 40125#~ msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" 40126 40127#, fuzzy 40128#~ msgid "missing model for IOMMU device" 40129#~ msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" 40130 40131#, fuzzy 40132#~ msgid "missing or invalid vcpu id" 40133#~ msgstr "সন্ধানহীন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" 40134 40135#, fuzzy 40136#~ msgid "missing perf event name" 40137#~ msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" 40138 40139#, fuzzy 40140#~ msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'" 40141#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" 40142 40143#, fuzzy 40144#~ msgid "missing state of perf event '%s'" 40145#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" 40146 40147#~ msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" 40148#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" 40149 40150#, fuzzy 40151#~ msgid "missing vcpu enabled state" 40152#~ msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" 40153 40154#, fuzzy 40155#~ msgid "missing vcpu id in vcpupin" 40156#~ msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset" 40157 40158#, fuzzy 40159#~ msgid "no device found on " 40160#~ msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" 40161 40162#, fuzzy 40163#~ msgid "no device matching MAC address %s found" 40164#~ msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 40165 40166#, fuzzy 40167#~ msgid "no device matching MAC address %s found on " 40168#~ msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" 40169 40170#~ msgid "no internalFlags support" 40171#~ msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই" 40172 40173#, fuzzy 40174#~ msgid "no matching device found" 40175#~ msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" 40176 40177#~ msgid "query-events reply data was missing 'name'" 40178#~ msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 40179 40180#, fuzzy 40181#~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" 40182#~ msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 40183 40184#, fuzzy 40185#~ msgid "smm is not available with this QEMU binary" 40186#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" 40187 40188#~ msgid "spice channel missing name/mode" 40189#~ msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" 40190 40191#~ msgid "spice clipboard missing copypaste" 40192#~ msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" 40193 40194#~ msgid "spice filetransfer missing enable" 40195#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" 40196 40197#, fuzzy 40198#~ msgid "spice gl element missing enable" 40199#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" 40200 40201#~ msgid "spice image missing compression" 40202#~ msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" 40203 40204#~ msgid "spice jpeg missing compression" 40205#~ msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" 40206 40207#~ msgid "spice mouse missing mode" 40208#~ msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা" 40209 40210#~ msgid "spice playback missing compression" 40211#~ msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" 40212 40213#~ msgid "spice streaming missing mode" 40214#~ msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা" 40215 40216#~ msgid "spice zlib missing compression" 40217#~ msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" 40218 40219#, fuzzy 40220#~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" 40221#~ msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" 40222 40223#~ msgid "storage pool missing type attribute" 40224#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 40225 40226#, fuzzy 40227#~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'" 40228#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 40229 40230#, fuzzy 40231#~ msgid "unknown IOMMU model: %s" 40232#~ msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" 40233 40234#, fuzzy 40235#~ msgid "unknown caching_mode value: %s" 40236#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40237 40238#~ msgid "unknown capability type '%s'" 40239#~ msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" 40240 40241#~ msgid "unknown copypaste value '%s'" 40242#~ msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" 40243 40244#~ msgid "unknown default spice channel mode %s" 40245#~ msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" 40246 40247#, fuzzy 40248#~ msgid "unknown devnode type '%s'" 40249#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" 40250 40251#, fuzzy 40252#~ msgid "unknown eim value: %s" 40253#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40254 40255#~ msgid "unknown enable value '%s'" 40256#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 40257 40258#, fuzzy 40259#~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" 40260#~ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" 40261 40262#~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'" 40263#~ msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" 40264 40265#~ msgid "unknown fs driver type '%s'" 40266#~ msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" 40267 40268#, fuzzy 40269#~ msgid "unknown intremap value: %s" 40270#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40271 40272#, fuzzy 40273#~ msgid "unknown iotlb value: %s" 40274#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40275 40276#~ msgid "unknown memory balloon model '%s'" 40277#~ msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" 40278 40279#~ msgid "unknown mouse mode value '%s'" 40280#~ msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" 40281 40282#~ msgid "unknown pci source type '%s'" 40283#~ msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" 40284 40285#, fuzzy 40286#~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" 40287#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" 40288 40289#~ msgid "unknown sound model '%s'" 40290#~ msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" 40291 40292#~ msgid "unknown spice channel mode %s" 40293#~ msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" 40294 40295#~ msgid "unknown spice channel name %s" 40296#~ msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" 40297 40298#~ msgid "unknown spice image compression %s" 40299#~ msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" 40300 40301#~ msgid "unknown spice jpeg compression %s" 40302#~ msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" 40303 40304#~ msgid "unknown spice playback compression" 40305#~ msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" 40306 40307#~ msgid "unknown spice streaming mode" 40308#~ msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" 40309 40310#~ msgid "unknown spice zlib compression %s" 40311#~ msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" 40312 40313#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" 40314#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" 40315 40316#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" 40317#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" 40318 40319#, fuzzy 40320#~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" 40321#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 40322 40323#~ msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" 40324#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" 40325 40326#~ msgid "unknown usb source type '%s'" 40327#~ msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" 40328 40329#, fuzzy 40330#~ msgid "unknown vgaconf value '%s'" 40331#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 40332 40333#, fuzzy 40334#~ msgid "unknown video driver '%s'" 40335#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" 40336 40337#, fuzzy 40338#~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature" 40339#~ msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" 40340 40341#~ msgid "usb address needs bus id" 40342#~ msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" 40343 40344#~ msgid "usb address needs device id" 40345#~ msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" 40346 40347#~ msgid "usb product needs id" 40348#~ msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" 40349 40350#~ msgid "usb vendor needs id" 40351#~ msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" 40352 40353#~ msgid "vendor cannot be 0." 40354#~ msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" 40355 40356#~ msgid "zero is an invalid iothread id value" 40357#~ msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান" 40358 40359#, fuzzy 40360#~ msgid "%s is not a supported cipher name" 40361#~ msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" 40362 40363#, fuzzy 40364#~ msgid "%s is not a supported cipher state" 40365#~ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" 40366 40367#~ msgid "" 40368#~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source " 40369#~ "address" 40370#~ msgstr "" 40371#~ "scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 40372 40373#, fuzzy 40374#~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s" 40375#~ msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" 40376 40377#~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" 40378#~ msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40379 40380#~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" 40381#~ msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40382 40383#~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute" 40384#~ msgstr "<address> 'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40385 40386#~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute" 40387#~ msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40388 40389#~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" 40390#~ msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40391 40392#, fuzzy 40393#~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute" 40394#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40395 40396#~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" 40397#~ msgstr "<address> 'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40398 40399#~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute" 40400#~ msgstr "<address> 'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40401 40402#~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute" 40403#~ msgstr "<address> 'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40404 40405#~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" 40406#~ msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40407 40408#~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute" 40409#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40410 40411#~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" 40412#~ msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40413 40414#, fuzzy 40415#~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute" 40416#~ msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40417 40418#~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" 40419#~ msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40420 40421#, fuzzy 40422#~ msgid "Expecting %d FD names but got %zu" 40423#~ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" 40424 40425#, fuzzy 40426#~ msgid "" 40427#~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many " 40428#~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)" 40429#~ msgstr "" 40430#~ "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত " 40431#~ "তালিকা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" 40432 40433#, fuzzy 40434#~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'" 40435#~ msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40436 40437#, fuzzy 40438#~ msgid "Invalid append attribute value '%s'" 40439#~ msgstr "অবৈধ 'memAccess' বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 40440 40441#, fuzzy 40442#~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification" 40443#~ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়" 40444 40445#~ msgid "Invalid fromConfig value: %s" 40446#~ msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" 40447 40448#~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" 40449#~ msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s" 40450 40451#, fuzzy 40452#~ msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'" 40453#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 40454 40455#, fuzzy 40456#~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'" 40457#~ msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" 40458 40459#~ msgid "" 40460#~ "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' " 40461#~ "devno='%s'" 40462#~ msgstr "" 40463#~ "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" 40464 40465#, fuzzy 40466#~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" 40467#~ msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" 40468 40469#, fuzzy 40470#~ msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" 40471#~ msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" 40472 40473#~ msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" 40474#~ msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" 40475 40476#, fuzzy 40477#~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element" 40478#~ msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 40479 40480#, fuzzy 40481#~ msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'" 40482#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" 40483 40484#, fuzzy 40485#~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'" 40486#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" 40487 40488#~ msgid "Options --tree and --cap are incompatible" 40489#~ msgstr "বিকল্পসমূহ --tree আৰু --cap সুসংগত" 40490 40491#, fuzzy 40492#~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" 40493#~ msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40494 40495#~ msgid "Unable to parse link speed: %s" 40496#~ msgstr "লিঙ্কৰ গতি বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 40497 40498#~ msgid "Unknown source mode '%s'" 40499#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" 40500 40501#~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute" 40502#~ msgstr "<address> 'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" 40503 40504#, fuzzy 40505#~ msgid "can't canonicalize path '%s'" 40506#~ msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 40507 40508#~ msgid "cannot parse bus '%s'" 40509#~ msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40510 40511#, fuzzy 40512#~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'" 40513#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40514 40515#~ msgid "cannot parse target '%s'" 40516#~ msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40517 40518#~ msgid "cannot parse unit '%s'" 40519#~ msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40520 40521#, fuzzy 40522#~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'" 40523#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40524 40525#, fuzzy 40526#~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'" 40527#~ msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40528 40529#~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" 40530#~ msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" 40531 40532#, fuzzy 40533#~ msgid "cipher info missing 'size' attribute" 40534#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 40535 40536#~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" 40537#~ msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়" 40538 40539#, fuzzy 40540#~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'" 40541#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40542 40543#, fuzzy 40544#~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'" 40545#~ msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" 40546 40547#, fuzzy 40548#~ msgid "failed to stat gluster path '%s'" 40549#~ msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 40550 40551#~ msgid "graphics listen type must be specified" 40552#~ msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 40553 40554#~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" 40555#~ msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" 40556 40557#, fuzzy 40558#~ msgid "invalid ats value" 40559#~ msgstr "অবৈধ মান %d" 40560 40561#, fuzzy 40562#~ msgid "invalid dimm base address '%s'" 40563#~ msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" 40564 40565#, fuzzy 40566#~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'" 40567#~ msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" 40568 40569#, fuzzy 40570#~ msgid "invalid iommu value" 40571#~ msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" 40572 40573#, fuzzy 40574#~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" 40575#~ msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" 40576 40577#~ msgid "invalid logical block size '%s'" 40578#~ msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" 40579 40580#, fuzzy 40581#~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" 40582#~ msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" 40583 40584#, fuzzy 40585#~ msgid "invalid packed value" 40586#~ msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" 40587 40588#~ msgid "invalid physical block size '%s'" 40589#~ msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" 40590 40591#, fuzzy 40592#~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'" 40593#~ msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'" 40594 40595#, fuzzy 40596#~ msgid "malformed managed value '%s'" 40597#~ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'" 40598 40599#~ msgid "missing boot order attribute" 40600#~ msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" 40601 40602#~ msgid "missing graphics device type" 40603#~ msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" 40604 40605#, fuzzy 40606#~ msgid "missing name for cipher" 40607#~ msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 40608 40609#~ msgid "missing network source protocol type" 40610#~ msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন" 40611 40612#, fuzzy 40613#~ msgid "missing state for cipher named %s" 40614#~ msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহীন" 40615 40616#, fuzzy 40617#~ msgid "missing values for resolution" 40618#~ msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" 40619 40620#~ msgid "" 40621#~ "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " 40622#~ "'%s' on device '%s'" 40623#~ msgstr "" 40624#~ "mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ " 40625#~ "কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40626 40627#, fuzzy 40628#~ msgid "operation '%s' not supported" 40629#~ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" 40630 40631#~ msgid "root element was not source" 40632#~ msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়" 40633 40634#, fuzzy 40635#~ msgid "sdl gl element missing enable" 40636#~ msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" 40637 40638#, fuzzy 40639#~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" 40640#~ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" 40641 40642#~ msgid "unknown disk bus type '%s'" 40643#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" 40644 40645#~ msgid "unknown disk cache mode '%s'" 40646#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" 40647 40648#~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" 40649#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" 40650 40651#~ msgid "unknown disk device '%s'" 40652#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" 40653 40654#~ msgid "unknown disk discard mode '%s'" 40655#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" 40656 40657#~ msgid "unknown disk error policy '%s'" 40658#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" 40659 40660#~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" 40661#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" 40662 40663#~ msgid "unknown disk io mode '%s'" 40664#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" 40665 40666#~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" 40667#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" 40668 40669#, fuzzy 40670#~ msgid "unknown disk model '%s'" 40671#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" 40672 40673#~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'" 40674#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" 40675 40676#~ msgid "unknown disk read error policy '%s'" 40677#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" 40678 40679#~ msgid "unknown disk removable status '%s'" 40680#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" 40681 40682#~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'" 40683#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' " 40684 40685#, fuzzy 40686#~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" 40687#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" 40688 40689#~ msgid "unknown disk tray status '%s'" 40690#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" 40691 40692#, fuzzy 40693#~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" 40694#~ msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" 40695 40696#~ msgid "unknown fullscreen value '%s'" 40697#~ msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" 40698 40699#~ msgid "unknown graphics device type '%s'" 40700#~ msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" 40701 40702#~ msgid "unknown graphics listen type '%s'" 40703#~ msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" 40704 40705#~ msgid "unknown guest csum mode '%s'" 40706#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'" 40707 40708#~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'" 40709#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'" 40710 40711#~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" 40712#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'" 40713 40714#~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" 40715#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'" 40716 40717#~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'" 40718#~ msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'" 40719 40720#~ msgid "unknown host csum mode '%s'" 40721#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'" 40722 40723#~ msgid "unknown host ecn mode '%s'" 40724#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'" 40725 40726#~ msgid "unknown host gso mode '%s'" 40727#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'" 40728 40729#, fuzzy 40730#~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" 40731#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'" 40732 40733#~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'" 40734#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'" 40735 40736#~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'" 40737#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'" 40738 40739#~ msgid "unknown host ufo mode '%s'" 40740#~ msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'" 40741 40742#~ msgid "unknown interface type '%s'" 40743#~ msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" 40744 40745#~ msgid "unknown link state: %s" 40746#~ msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s" 40747 40748#~ msgid "unknown protocol type '%s'" 40749#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" 40750 40751#~ msgid "unknown readonly value: %s" 40752#~ msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s" 40753 40754#~ msgid "unknown rom bar value '%s'" 40755#~ msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" 40756 40757#, fuzzy 40758#~ msgid "unknown rom enabled value '%s'" 40759#~ msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" 40760 40761#, fuzzy 40762#~ msgid "unknown secure value: %s" 40763#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40764 40765#~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'" 40766#~ msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" 40767 40768#~ msgid "unknown type value: %s" 40769#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" 40770 40771#~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" 40772#~ msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" 40773 40774#, fuzzy 40775#~ msgid "unknown vsock model: %s" 40776#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" 40777 40778#~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv" 40779#~ msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40780 40781#, fuzzy 40782#~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" 40783#~ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 40784 40785#~ msgid "Bridge %s too big for destination" 40786#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40787 40788#~ msgid "Bridge name %s too long for destination" 40789#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" 40790 40791#~ msgid "Dest file %s too big for destination" 40792#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ" 40793 40794#~ msgid "Disk index %d is negative" 40795#~ msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক মান উপস্থিত হৈছে" 40796 40797#, fuzzy 40798#~ msgid "Failed to allocate new source node" 40799#~ msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40800 40801#~ msgid "Failed to build path for %s hook" 40802#~ msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40803 40804#~ msgid "IP %s too big for destination" 40805#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40806 40807#~ msgid "MAC address %s too big for destination" 40808#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40809 40810#~ msgid "MAC address %s too long for destination" 40811#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক দীঘল" 40812 40813#~ msgid "Network ifname %s too long for destination" 40814#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত নে'টৱৰ্কৰ ifname %s অত্যাধিক দীঘল" 40815 40816#~ msgid "Sound model %s too big for destination" 40817#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" 40818 40819#~ msgid "Type %s too big for destination" 40820#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40821 40822#~ msgid "Unable to allocate FD list" 40823#~ msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" 40824 40825#, fuzzy 40826#~ msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]" 40827#~ msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" 40828 40829#~ msgid "Vifname %s too big for destination" 40830#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40831 40832#, fuzzy 40833#~ msgid "bus %s too big for destination" 40834#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 40835 40836#, fuzzy 40837#~ msgid "cannot get locked memory limit" 40838#~ msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 40839 40840#, fuzzy 40841#~ msgid "cannot limit core file size to %llu" 40842#~ msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 40843 40844#~ msgid "cannot limit locked memory to %llu" 40845#~ msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 40846 40847#~ msgid "cannot limit number of open files to %u" 40848#~ msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 40849 40850#~ msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" 40851#~ msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" 40852 40853#, fuzzy 40854#~ msgid "connection %s too big" 40855#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" 40856 40857#, fuzzy 40858#~ msgid "device %s too big for destination" 40859#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" 40860 40861#, fuzzy 40862#~ msgid "rate %s too big for destination" 40863#~ msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" 40864 40865#~ msgid "resolving %s filename" 40866#~ msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" 40867 40868#, fuzzy 40869#~ msgid "type %s invalid" 40870#~ msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" 40871 40872#, fuzzy 40873#~ msgid "version %s invalid" 40874#~ msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" 40875 40876#~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" 40877#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40878 40879#~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" 40880#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40881 40882#, fuzzy 40883#~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" 40884#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40885 40886#~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" 40887#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40888 40889#~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" 40890#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40891 40892#~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" 40893#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40894 40895#, fuzzy 40896#~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" 40897#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40898 40899#~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" 40900#~ msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" 40901 40902#, fuzzy 40903#~ msgid "" 40904#~ "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at " 40905#~ "%s" 40906#~ msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" 40907 40908#, fuzzy 40909#~ msgid "Failed to register slirp migration" 40910#~ msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 40911 40912#~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device" 40913#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" 40914 40915#~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" 40916#~ msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" 40917 40918#~ msgid "The server redirects from '%s'" 40919#~ msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" 40920 40921#, fuzzy 40922#~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" 40923#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" 40924 40925#, fuzzy 40926#~ msgid "error dumping" 40927#~ msgstr "ডাম্পিং" 40928 40929#, fuzzy 40930#~ msgid "unknown emulator binary: %s" 40931#~ msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" 40932 40933#, fuzzy 40934#~ msgid "virtiofs requires shared memory" 40935#~ msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন" 40936 40937#~ msgid "" 40938#~ "\n" 40939#~ "Domain %s dumped to %s\n" 40940#~ msgstr "" 40941#~ "\n" 40942#~ "ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" 40943 40944#~ msgid "" 40945#~ "\n" 40946#~ "Domain %s saved to %s\n" 40947#~ msgstr "" 40948#~ "\n" 40949#~ "ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" 40950 40951#~ msgid "" 40952#~ "\n" 40953#~ "Domain %s state saved by libvirt\n" 40954#~ msgstr "" 40955#~ "\n" 40956#~ "ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" 40957 40958#~ msgid "%s array element does not contain data" 40959#~ msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" 40960 40961#, fuzzy 40962#~ msgid "%s: nvdimm without a path" 40963#~ msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" 40964 40965#~ msgid "Cannot open /dev/urandom" 40966#~ msgstr "/dev/urandom খুলিবলৈ ব্যৰ্থ্থ: %s" 40967 40968#~ msgid "Cannot read from /dev/urandom" 40969#~ msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থs" 40970 40971#~ msgid "Connected to domain %s\n" 40972#~ msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" 40973 40974#~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" 40975#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" 40976 40977#~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" 40978#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" 40979 40980#~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n" 40981#~ msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n" 40982 40983#~ msgid "Domain %s could not be suspended" 40984#~ msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" 40985 40986#~ msgid "Domain %s could not be woken up" 40987#~ msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" 40988 40989#~ msgid "Domain %s created from %s\n" 40990#~ msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" 40991 40992#~ msgid "Domain %s defined from %s\n" 40993#~ msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" 40994 40995#~ msgid "Domain %s destroyed\n" 40996#~ msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" 40997 40998#~ msgid "Domain %s has been undefined\n" 40999#~ msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" 41000 41001#~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" 41002#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" 41003 41004#~ msgid "Domain %s is being rebooted\n" 41005#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" 41006 41007#~ msgid "Domain %s is being shutdown\n" 41008#~ msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" 41009 41010#~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n" 41011#~ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" 41012 41013#~ msgid "Domain %s resumed\n" 41014#~ msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 41015 41016#~ msgid "Domain %s started\n" 41017#~ msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" 41018 41019#~ msgid "Domain %s successfully suspended" 41020#~ msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" 41021 41022#~ msgid "Domain %s successfully woken up" 41023#~ msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" 41024 41025#~ msgid "Domain %s suspended\n" 41026#~ msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" 41027 41028#~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" 41029#~ msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" 41030 41031#~ msgid "Domain %s was reset\n" 41032#~ msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" 41033 41034#, fuzzy 41035#~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" 41036#~ msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41037 41038#~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s" 41039#~ msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41040 41041#~ msgid "Failed to destroy domain %s" 41042#~ msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41043 41044#~ msgid "Failed to generate new name for interface %s" 41045#~ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41046 41047#~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" 41048#~ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41049 41050#, fuzzy 41051#~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'" 41052#~ msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41053 41054#~ msgid "Failed to reboot domain %s" 41055#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41056 41057#~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" 41058#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" 41059 41060#~ msgid "Failed to reset domain %s" 41061#~ msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41062 41063#~ msgid "Failed to resume domain %s" 41064#~ msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41065 41066#~ msgid "Failed to save domain %s state" 41067#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41068 41069#~ msgid "Failed to save domain %s to %s" 41070#~ msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41071 41072#~ msgid "Failed to shutdown domain %s" 41073#~ msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41074 41075#~ msgid "Failed to start domain %s" 41076#~ msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41077 41078#~ msgid "Failed to suspend domain %s" 41079#~ msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41080 41081#~ msgid "Failed to undefine domain %s" 41082#~ msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 41083 41084#~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" 41085#~ msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 41086 41087#, fuzzy 41088#~ msgid "Malformed query-command-line-options array" 41089#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 41090 41091#, fuzzy 41092#~ msgid "Malformed query-command-line-options parameters array" 41093#~ msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" 41094 41095#, fuzzy 41096#~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" 41097#~ msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" 41098 41099#, fuzzy 41100#~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" 41101#~ msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" 41102 41103#, fuzzy 41104#~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" 41105#~ msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" 41106 41107#, fuzzy 41108#~ msgid "No free veth devices available" 41109#~ msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" 41110 41111#, fuzzy 41112#~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" 41113#~ msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 41114 41115#, fuzzy 41116#~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" 41117#~ msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 41118 41119#~ msgid "Removed managedsave image for domain %s" 41120#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" 41121 41122#~ msgid "cannot close stream on domain %s" 41123#~ msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 41124 41125#~ msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" 41126#~ msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" 41127 41128#~ msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" 41129#~ msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" 41130 41131#~ msgid "could not receive data from domain %s" 41132#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" 41133 41134#~ msgid "disk product is more than 16 characters" 41135#~ msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" 41136 41137#~ msgid "disk vendor is more than 8 characters" 41138#~ msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" 41139 41140#, fuzzy 41141#~ msgid "event '%s' for domain %s\n" 41142#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল" 41143 41144#, fuzzy 41145#~ msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" 41146#~ msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" 41147 41148#, fuzzy 41149#~ msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" 41150#~ msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" 41151 41152#, fuzzy 41153#~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" 41154#~ msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" 41155 41156#, fuzzy 41157#~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" 41158#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" 41159 41160#, fuzzy 41161#~ msgid "missing domain in checkpoint redefine" 41162#~ msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" 41163 41164#~ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" 41165#~ msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" 41166 41167#~ msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" 41168#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" 41169 41170#~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data" 41171#~ msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 41172 41173#~ msgid "ram attribute only supported for type of qxl" 41174#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" 41175 41176#, fuzzy 41177#~ msgid "" 41178#~ "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" 41179#~ msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" 41180 41181#, fuzzy 41182#~ msgid "unexpected value in %s array" 41183#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" 41184 41185#, fuzzy 41186#~ msgid "unknown disk backup driver '%s'" 41187#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" 41188 41189#, fuzzy 41190#~ msgid "unknown disk backup type '%s'" 41191#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" 41192 41193#, fuzzy 41194#~ msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" 41195#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" 41196 41197#, fuzzy 41198#~ msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" 41199#~ msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" 41200 41201#~ msgid "Bad child elements counting." 41202#~ msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" 41203 41204#, fuzzy 41205#~ msgid "Cannot assign SCSI host device address" 41206#~ msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" 41207 41208#, fuzzy 41209#~ msgid "Could not match WMI class info for version %s" 41210#~ msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" 41211 41212#, fuzzy 41213#~ msgid "Could not press key %d" 41214#~ msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 41215 41216#, fuzzy 41217#~ msgid "Could not release key %s" 41218#~ msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" 41219 41220#, fuzzy 41221#~ msgid "Could not set disk source" 41222#~ msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" 41223 41224#, fuzzy 41225#~ msgid "Could not set memory" 41226#~ msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 41227 41228#~ msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" 41229#~ msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" 41230 41231#, fuzzy 41232#~ msgid "cannot remove old domain config file %s" 41233#~ msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" 41234 41235#, fuzzy 41236#~ msgid "cannot rename domain with checkpoints" 41237#~ msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 41238 41239#, fuzzy 41240#~ msgid "cannot rename domain with snapshots" 41241#~ msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" 41242 41243#, fuzzy 41244#~ msgid "command '%s' does not list argv option last" 41245#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" 41246 41247#, fuzzy 41248#~ msgid "command '%s' has incorrect alias option" 41249#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" 41250 41251#, fuzzy 41252#~ msgid "command '%s' has missing alias option" 41253#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" 41254 41255#, fuzzy 41256#~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'" 41257#~ msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" 41258 41259#, fuzzy 41260#~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary" 41261#~ msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 41262 41263#~ msgid "internal error: bad options in command: '%s'" 41264#~ msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ" 41265 41266#~ msgid "source of disk device" 41267#~ msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" 41268 41269#~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" 41270#~ msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" 41271 41272#~ msgid "type of source (block|file)" 41273#~ msgstr "উৎসৰ ধৰণ (block|file)" 41274 41275#, fuzzy 41276#~ msgid "unable to parse unique_id: %s" 41277#~ msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" 41278 41279#~ msgid "unsupported graphics type '%s'" 41280#~ msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" 41281 41282#~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" 41283#~ msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" 41284 41285#~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" 41286#~ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41287 41288#, fuzzy 41289#~ msgid "Could not create param" 41290#~ msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 41291 41292#, fuzzy 41293#~ msgid "Could not create params" 41294#~ msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" 41295 41296#~ msgid "Could not lookup %s" 41297#~ msgstr "%s চাব পৰা নগল" 41298 41299#~ msgid "Could not lookup %s for domain %s" 41300#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল" 41301 41302#~ msgid "Failed to allocate security label" 41303#~ msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41304 41305#~ msgid "Failed to allocate security model" 41306#~ msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41307 41308#~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" 41309#~ msgstr "syspath '%s' অথবা '%s' ৰ বাবে udev ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41310 41311#, fuzzy 41312#~ msgid "Failed to kill process %ld" 41313#~ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" 41314 41315#, fuzzy 41316#~ msgid "Failed to reserve %s %o" 41317#~ msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41318 41319#, fuzzy 41320#~ msgid "Release %s %o failed" 41321#~ msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" 41322 41323#, fuzzy 41324#~ msgid "Reture pool info in bytes" 41325#~ msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" 41326 41327#~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" 41328#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" 41329 41330#~ msgid "bus must be 0 for ide controller" 41331#~ msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" 41332 41333#~ msgid "cannot change config of '%s' network type" 41334#~ msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" 41335 41336#, fuzzy 41337#~ msgid "failed to copy 'vcpus'" 41338#~ msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" 41339 41340#, fuzzy 41341#~ msgid "failed to get launch security cbitpos" 41342#~ msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" 41343 41344#, fuzzy 41345#~ msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" 41346#~ msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" 41347 41348#, fuzzy 41349#~ msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" 41350#~ msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" 41351 41352#~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination" 41353#~ msgstr "vCenter IP ঠিকনা %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" 41354 41355#~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" 41356#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 41357 41358#~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" 41359#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" 41360 41361#~ msgid "Cannot append basic type %s" 41362#~ msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱাৰি" 41363 41364#~ msgid "Cannot close container iterator" 41365#~ msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" 41366 41367#~ msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" 41368#~ msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" 41369 41370#~ msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" 41371#~ msgstr "DBus উপলব্ধ নহয়, HAL ড্ৰািভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে: %s" 41372 41373#~ msgid "DBus support not compiled into this binary" 41374#~ msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই" 41375 41376#~ msgid "DBus type stack is empty" 41377#~ msgstr "DBus ধৰণ স্টেক ৰিক্ত" 41378 41379#~ msgid "DBus type too deeply nested" 41380#~ msgstr "DBus ধৰণ অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" 41381 41382#~ msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" 41383#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি ভুল আকাৰৰ" 41384 41385#~ msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" 41386#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি এটা মৌলিক ধৰণ হব লাগিব" 41387 41388#, fuzzy 41389#~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes" 41390#~ msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41391 41392#, fuzzy 41393#~ msgid "" 41394#~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-" 41395#~ "settings'" 41396#~ msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41397 41398#~ msgid "Missing variant type signature" 41399#~ msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই" 41400 41401#~ msgid "No args present for signature %s" 41402#~ msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই" 41403 41404#~ msgid "Not enough fields in message for signature" 41405#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই" 41406 41407#~ msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" 41408#~ msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত" 41409 41410#~ msgid "Reply message incorrect" 41411#~ msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল" 41412 41413#, fuzzy 41414#~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." 41415#~ msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" 41416 41417#~ msgid "Signature '%s' too deeply nested" 41418#~ msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" 41419 41420#~ msgid "The CCW devno '%s' is in use already " 41421#~ msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" 41422 41423#~ msgid "Too many fields in message for signature" 41424#~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড" 41425 41426#, fuzzy 41427#~ msgid "Too many unreserved %s devices in use" 41428#~ msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" 41429 41430#, fuzzy 41431#~ msgid "Unable to create %s device %s" 41432#~ msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 41433 41434#~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" 41435#~ msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" 41436 41437#~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" 41438#~ msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" 41439 41440#~ msgid "Unable to run one time DBus initializer" 41441#~ msgstr "এবাৰ DBus আৰম্ভক চলাবলে অক্ষম" 41442 41443#, fuzzy 41444#~ msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" 41445#~ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" 41446 41447#~ msgid "Unexpected signature '%s'" 41448#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" 41449 41450#, fuzzy 41451#~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" 41452#~ msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" 41453 41454#, fuzzy 41455#~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" 41456#~ msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" 41457 41458#, fuzzy 41459#~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" 41460#~ msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" 41461 41462#, fuzzy 41463#~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" 41464#~ msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" 41465 41466#, fuzzy 41467#~ msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" 41468#~ msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" 41469 41470#, fuzzy 41471#~ msgid "couldn't mark %s%d as unused" 41472#~ msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" 41473 41474#, fuzzy 41475#~ msgid "couldn't mark %s%d as used" 41476#~ msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" 41477 41478#, fuzzy 41479#~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" 41480#~ msgstr "ভঁৰাল ভলিউমৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" 41481 41482#, fuzzy 41483#~ msgid "error reading DAD state information" 41484#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 41485 41486#~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" 41487#~ msgstr "libhal_ctx_init ব্যৰ্থ হল, haldaemon সম্ভবত চলি থকা নাই" 41488 41489#~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL" 41490#~ msgstr "libhal_ctx_new এ NULL ঘুৰাই দিলে" 41491 41492#~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" 41493#~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ব্যৰ্থ হল" 41494 41495#~ msgid "libhal_get_all_devices failed" 41496#~ msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" 41497 41498#~ msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" 41499#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 41500 41501#~ msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" 41502#~ msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" 41503 41504#~ msgid "setting up HAL callbacks failed" 41505#~ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্যৰ্থ হল" 41506 41507#~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" 41508#~ msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" 41509 41510#, fuzzy 41511#~ msgid "vnc password auth not supported" 41512#~ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" 41513 41514#~ msgid "Bus %s too big for destination" 41515#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 41516 41517#~ msgid "Domain %s too big for destination" 41518#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 41519 41520#, fuzzy 41521#~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s" 41522#~ msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" 41523 41524#~ msgid "Function %s too big for destination" 41525#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 41526 41527#, fuzzy 41528#~ msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" 41529#~ msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" 41530 41531#~ msgid "Slot %s too big for destination" 41532#~ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" 41533 41534#, fuzzy 41535#~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" 41536#~ msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" 41537 41538#, fuzzy 41539#~ msgid "migration with shmem device is not supported" 41540#~ msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" 41541 41542#, fuzzy 41543#~ msgid "unable to create symlink %s" 41544#~ msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" 41545 41546#, fuzzy 41547#~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" 41548#~ msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" 41549 41550#~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" 41551#~ msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" 41552 41553#, fuzzy 41554#~ msgid "Failed to get fs flags" 41555#~ msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41556 41557#, fuzzy 41558#~ msgid "Failed to set NOCOW flag" 41559#~ msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41560 41561#~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" 41562#~ msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহীন 'cpus' বৈশিষ্ট" 41563 41564#~ msgid "cannot disable %s" 41565#~ msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 41566 41567#, fuzzy 41568#~ msgid "failed to add susbsystem filter" 41569#~ msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41570 41571#~ msgid "libselinux does not support LXC contexts path" 41572#~ msgstr "libselinux এ LXC পৰিপ্ৰেক্ষতিত পথ সমৰ্থন নকৰে" 41573 41574#~ msgid "sanlock is too old to support lock failure action" 41575#~ msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি" 41576 41577#~ msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." 41578#~ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।" 41579 41580#~ msgid "Failed to find path for %s binary" 41581#~ msgstr "%s বাইনাৰিৰ বাবে পথ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41582 41583#~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" 41584#~ msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41585 41586#~ msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" 41587#~ msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41588 41589#~ msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" 41590#~ msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41591 41592#~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode" 41593#~ msgstr "root মাউণ্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" 41594 41595#~ msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" 41596#~ msgstr "SASL ক্লাএণ্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই" 41597 41598#~ msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" 41599#~ msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)" 41600 41601#, fuzzy 41602#~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" 41603#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" 41604 41605#, fuzzy 41606#~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'" 41607#~ msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" 41608 41609#, fuzzy 41610#~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" 41611#~ msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" 41612 41613#~ msgid "only a single TPM device is supported" 41614#~ msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" 41615 41616#~ msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" 41617#~ msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক" 41618 41619#~ msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" 41620#~ msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" 41621