1# Traditional Chinese translation for Mercurial
2# Copyright (C) 2009 Olivia Mackall <olivia@selenic.com> and others
3# This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
4# Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Mercurial\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@mercurial-scm.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-10-31 22:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:20+0200\n"
12"Last-Translator: Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>,leolarrel<leolarrel@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Traditional Chinese\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#, python-format
20msgid " (default: %s)"
21msgstr " (內定: %s)"
22
23msgid "Options"
24msgstr "選項"
25
26msgid "Commands"
27msgstr "基本命令"
28
29msgid "Extensions"
30msgstr "擴充套件"
31
32msgid ""
33"This section contains help for extensions that are distributed together with "
34"Mercurial. Help for other extensions is available in the help system."
35msgstr ""
36
37msgid "options:"
38msgstr "選項:"
39
40#, python-format
41msgid "    aliases: %s"
42msgstr "    別名:%s"
43
44msgid "hooks for controlling repository access"
45msgstr ""
46
47msgid ""
48"This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
49"branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
50"via pretxnchangegroup and pretxncommit."
51msgstr ""
52
53msgid ""
54"The authorization is matched based on the local user name on the\n"
55"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
56"changeset (since the latter is merely informative)."
57msgstr ""
58
59msgid ""
60"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
61"preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
62"or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
63"shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
64"remote users share an account, because then there is no way to\n"
65"distinguish them."
66msgstr ""
67
68msgid "The order in which access checks are performed is:"
69msgstr ""
70
71msgid ""
72"1) Deny  list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
73"2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
74"3) Deny  list for paths    (section ``acl.deny``)\n"
75"4) Allow list for paths    (section ``acl.allow``)"
76msgstr ""
77
78msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
79msgstr ""
80
81msgid ""
82"Branch-based Access Control\n"
83"..........................."
84msgstr ""
85
86msgid ""
87"Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
88"have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
89"either:"
90msgstr ""
91
92msgid ""
93"- a branch name, or\n"
94"- an asterisk, to match any branch;"
95msgstr ""
96
97msgid "The corresponding values can be either:"
98msgstr ""
99
100msgid ""
101"- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
102"- an asterisk, to match anyone;"
103msgstr ""
104
105msgid ""
106"Path-based Access Control\n"
107"........................."
108msgstr ""
109
110msgid ""
111"Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
112"access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
113"a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
114"syntax as the other sections above."
115msgstr ""
116
117msgid ""
118"Groups\n"
119"......"
120msgstr ""
121
122msgid ""
123"Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
124"name has the same effect as specifying all the users in that group."
125msgstr ""
126
127msgid ""
128"You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
129"If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
130"a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
131"Otherwise, an exception will be raised."
132msgstr ""
133
134msgid ""
135"Example Configuration\n"
136"....................."
137msgstr ""
138
139msgid "::"
140msgstr ""
141
142msgid "  [hooks]"
143msgstr ""
144
145msgid ""
146"  # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
147"  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
148msgstr ""
149
150msgid ""
151"  # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
152"  # bundle and serve.\n"
153"  pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
154msgstr ""
155
156msgid ""
157"  [acl]\n"
158"  # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
159"  # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
160"  # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
161"  # related commands are run locally.\n"
162"  # Default: serve\n"
163"  sources = serve"
164msgstr ""
165
166msgid "  [acl.deny.branches]"
167msgstr ""
168
169msgid ""
170"  # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
171"  frozen-branch = *"
172msgstr ""
173
174msgid ""
175"  # A bad user is denied on all branches:\n"
176"  * = bad-user"
177msgstr ""
178
179msgid "  [acl.allow.branches]"
180msgstr ""
181
182msgid ""
183"  # A few users are allowed on branch-a:\n"
184"  branch-a = user-1, user-2, user-3"
185msgstr ""
186
187msgid ""
188"  # Only one user is allowed on branch-b:\n"
189"  branch-b = user-1"
190msgstr ""
191
192msgid ""
193"  # The super user is allowed on any branch:\n"
194"  * = super-user"
195msgstr ""
196
197msgid ""
198"  # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
199"  branch-for-tests = *"
200msgstr ""
201
202msgid ""
203"  [acl.deny]\n"
204"  # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
205"  # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
206"  # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
207msgstr ""
208
209msgid ""
210"  # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
211"  # my/glob/pattern = *"
212msgstr ""
213
214msgid ""
215"  # user6 will not have write access to any file:\n"
216"  ** = user6"
217msgstr ""
218
219msgid ""
220"  # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
221"  ** = @hg-denied"
222msgstr ""
223
224msgid ""
225"  # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
226"  # everyone being able to change all other files. See below.\n"
227"  src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
228msgstr ""
229
230msgid ""
231"  [acl.allow]\n"
232"  # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
233"  # empty acl.allow = no users allowed"
234msgstr ""
235
236msgid ""
237"  # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
238"  # folder:\n"
239"  docs/** = doc_writer"
240msgstr ""
241
242msgid ""
243"  # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
244"  # under the \"images\" folder:\n"
245"  images/** = jack, @designers"
246msgstr ""
247
248msgid ""
249"  # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
250"  # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
251"  # file. See acl.deny):\n"
252"  src/main/resources/** = *"
253msgstr ""
254
255msgid "  .hgtags = release_engineer"
256msgstr ""
257
258#, python-format
259msgid "group '%s' is undefined"
260msgstr "沒有定義'%s'群組"
261
262#, python-format
263msgid ""
264"config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
265msgstr ""
266
267#, python-format
268msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
269msgstr ""
270
271#, python-format
272msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
273msgstr ""
274
275#, python-format
276msgid "acl: access denied for changeset %s"
277msgstr "acl: changeset %s 拒絕存取"
278
279msgid "track a line of development with movable markers"
280msgstr ""
281
282msgid ""
283"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
284"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
285"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
286"bookmark shifts to the new changeset."
287msgstr ""
288
289msgid ""
290"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
291":hg:`merge`, :hg:`update`)."
292msgstr ""
293
294msgid ""
295"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
296"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
297"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
298"your configuration file::"
299msgstr ""
300
301msgid ""
302"  [bookmarks]\n"
303"  track.current = True"
304msgstr ""
305
306msgid ""
307"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
308"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
309"branching.\n"
310msgstr ""
311
312msgid ""
313"    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
314"    committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
315"    deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
316"    :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
317msgstr ""
318
319msgid ""
320"    You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
321"    directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
322"    a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
323"    the bookmark is assigned to that revision."
324msgstr ""
325
326msgid ""
327"    Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n"
328"    push` and :hg:`help pull`). This requires the bookmark extension to be\n"
329"    enabled for both the local and remote repositories.\n"
330"    "
331msgstr ""
332
333msgid "a bookmark of this name does not exist"
334msgstr "這個名字的書籤不存在"
335
336msgid "a bookmark of the same name already exists"
337msgstr "已經有相同名字的書籤了"
338
339msgid "new bookmark name required"
340msgstr "需要新的書籤名字"
341
342msgid "bookmark name required"
343msgstr "需要書籤的名字"
344
345msgid "bookmark name cannot contain newlines"
346msgstr "書籤名字不可以有換行字元"
347
348msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
349msgstr ""
350
351msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
352msgstr ""
353
354msgid "no bookmarks set\n"
355msgstr "沒有設定書籤\n"
356
357#, python-format
358msgid "updating bookmark %s\n"
359msgstr "更新書籤 %s\n"
360
361#, python-format
362msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
363msgstr "沒有更新分歧的書籤 %s\n"
364
365#, python-format
366msgid "updating bookmark %s failed!\n"
367msgstr "更新書籤 %s 失敗!\n"
368
369#, python-format
370msgid "remote bookmark %s not found!"
371msgstr "找不到 %s書籤"
372
373#, python-format
374msgid "importing bookmark %s\n"
375msgstr "匯入書籤 %s\n"
376
377#, python-format
378msgid "exporting bookmark %s\n"
379msgstr "匯出書籤 %s\n"
380
381#, python-format
382msgid "deleting remote bookmark %s\n"
383msgstr "刪除遠端書籤 %s\n"
384
385#, python-format
386msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
387msgstr "%s 書籤沒有在本地或遠端儲存庫!\n"
388
389#, fuzzy
390msgid "searching for changed bookmarks\n"
391msgstr "正在搜尋變更\n"
392
393#, fuzzy
394msgid "no changed bookmarks found\n"
395msgstr "找不到變更\n"
396
397#, python-format
398msgid "comparing with %s\n"
399msgstr "正在跟 %s 比對\n"
400
401msgid "bookmark to import"
402msgstr ""
403
404msgid "BOOKMARK"
405msgstr ""
406
407msgid "bookmark to export"
408msgstr ""
409
410msgid "compare bookmark"
411msgstr "比對書籤"
412
413msgid ""
414"``bookmark([name])``\n"
415"    The named bookmark or all bookmarks."
416msgstr ""
417
418#. i18n: "bookmark" is a keyword
419msgid "bookmark takes one or no arguments"
420msgstr "bookmark 需要一個參數或沒有參數"
421
422#. i18n: "bookmark" is a keyword
423msgid "the argument to bookmark must be a string"
424msgstr ""
425
426msgid "force"
427msgstr ""
428
429msgid "REV"
430msgstr ""
431
432msgid "revision"
433msgstr "修定版"
434
435msgid "delete a given bookmark"
436msgstr "刪除一個特定的書籤"
437
438msgid "NAME"
439msgstr ""
440
441msgid "rename a given bookmark"
442msgstr "更名一個特定的書籤"
443
444msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
445msgstr ""
446
447msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
448msgstr ""
449
450msgid ""
451"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
452"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
453"bug status."
454msgstr ""
455
456msgid ""
457"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
458"installations using MySQL are supported."
459msgstr ""
460
461msgid ""
462"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
463"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
464"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
465"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
466"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
467"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
468msgstr ""
469
470msgid ""
471"The extension is configured through three different configuration\n"
472"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
473msgstr ""
474
475msgid ""
476"host\n"
477"  Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
478msgstr ""
479
480msgid ""
481"db\n"
482"  Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
483msgstr ""
484
485msgid ""
486"user\n"
487"  Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
488msgstr ""
489
490msgid ""
491"password\n"
492"  Password to use to access MySQL server."
493msgstr ""
494
495msgid ""
496"timeout\n"
497"  Database connection timeout (seconds). Default 5."
498msgstr ""
499
500msgid ""
501"version\n"
502"  Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
503"  '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
504"  to 2.18."
505msgstr ""
506
507msgid ""
508"bzuser\n"
509"  Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
510"  committer cannot be found as a Bugzilla user."
511msgstr ""
512
513msgid ""
514"bzdir\n"
515"   Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
516"   '/var/www/html/bugzilla'."
517msgstr ""
518
519msgid ""
520"notify\n"
521"  The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
522"  emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
523"  and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
524"  from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
525"  %(id)s %(user)s\"."
526msgstr ""
527
528msgid ""
529"regexp\n"
530"  Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
531"  Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
532"  1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
533"  1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
534msgstr ""
535
536msgid ""
537"style\n"
538"  The style file to use when formatting comments."
539msgstr ""
540
541msgid ""
542"template\n"
543"  Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
544"  specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
545"  extension specifies::"
546msgstr ""
547
548msgid ""
549"    {bug}       The Bugzilla bug ID.\n"
550"    {root}      The full pathname of the Mercurial repository.\n"
551"    {webroot}   Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
552"    {hgweb}     Base URL for browsing Mercurial repositories."
553msgstr ""
554
555msgid ""
556"  Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
557"          'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
558msgstr ""
559
560msgid ""
561"strip\n"
562"  The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
563"  {webroot}. Default 0."
564msgstr ""
565
566msgid ""
567"usermap\n"
568"  Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
569"  mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
570"  line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
571msgstr ""
572
573msgid ""
574"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
575"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
576"\"committer\"=\"Bugzilla user\""
577msgstr ""
578
579msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
580msgstr ""
581
582msgid ""
583"baseurl\n"
584"  Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
585"  templates as {hgweb}."
586msgstr ""
587
588msgid "Activating the extension::"
589msgstr ""
590
591msgid ""
592"    [extensions]\n"
593"    bugzilla ="
594msgstr ""
595
596msgid ""
597"    [hooks]\n"
598"    # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
599"    incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
600msgstr ""
601
602msgid "Example configuration:"
603msgstr ""
604
605msgid ""
606"This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
607"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
608"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
609msgstr ""
610
611msgid ""
612"    [bugzilla]\n"
613"    host=localhost\n"
614"    password=XYZZY\n"
615"    version=3.0\n"
616"    bzuser=unknown@domain.com\n"
617"    bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
618"    template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
619"             {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
620"             {desc}\\n\n"
621"    strip=5"
622msgstr ""
623
624msgid ""
625"    [web]\n"
626"    baseurl=http://dev.domain.com/hg"
627msgstr ""
628
629msgid ""
630"    [usermap]\n"
631"    user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
632msgstr ""
633
634msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
635msgstr ""
636
637msgid ""
638"    Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
639"    http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
640msgstr ""
641
642msgid "    Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
643msgstr ""
644
645#, python-format
646msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
647msgstr "正在連線到 %s:%s as %s, 密碼是 %s\n"
648
649#, python-format
650msgid "query: %s %s\n"
651msgstr "查詢: %s %s\n"
652
653#, python-format
654msgid "failed query: %s %s\n"
655msgstr "查詢失敗了: %s %s\n"
656
657msgid "unknown database schema"
658msgstr "未知的資料庫schema"
659
660#, python-format
661msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
662msgstr ""
663
664msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
665msgstr "告訴bugzilla去寄信:\n"
666
667#, python-format
668msgid "  bug %s\n"
669msgstr ""
670
671#, python-format
672msgid "running notify command %s\n"
673msgstr "執行通知命令 %s\n"
674
675#, python-format
676msgid "bugzilla notify command %s"
677msgstr "bugzilla 通知命令 %s"
678
679msgid "done\n"
680msgstr "完成\n"
681
682#, python-format
683msgid "looking up user %s\n"
684msgstr "查閱使用者 %s\n"
685
686#, python-format
687msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
688msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 的 ID"
689
690#, python-format
691msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
692msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 或 %s的 ID"
693
694#, python-format
695msgid "bugzilla version %s not supported"
696msgstr "bugzilla版本 %s 不支援"
697
698msgid ""
699"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
700"details:\n"
701"\t{desc|tabindent}"
702msgstr ""
703
704#, python-format
705msgid "python mysql support not available: %s"
706msgstr "python mmysql 支援不能用: %s"
707
708#, python-format
709msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
710msgstr ""
711
712#, python-format
713msgid "database error: %s"
714msgstr "資料庫錯誤: %s"
715
716msgid "command to display child changesets"
717msgstr ""
718
719msgid "show the children of the given or working directory revision"
720msgstr ""
721
722msgid ""
723"    Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
724"    revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
725"    be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
726"    file was last changed (after the working directory revision or the\n"
727"    argument to --rev if given) is printed.\n"
728"    "
729msgstr ""
730
731msgid "show children of the specified revision"
732msgstr ""
733
734msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
735msgstr ""
736
737msgid "command to display statistics about repository history"
738msgstr ""
739
740#, python-format
741msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
742msgstr ""
743
744msgid "analyzing"
745msgstr "分析中"
746
747msgid "histogram of changes to the repository"
748msgstr ""
749
750msgid ""
751"    This command will display a histogram representing the number\n"
752"    of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
753"    template. The default template will group changes by author.\n"
754"    The --dateformat option may be used to group the results by\n"
755"    date instead."
756msgstr ""
757
758msgid ""
759"    Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
760"    alternatively the number of matching revisions if the\n"
761"    --changesets option is specified."
762msgstr ""
763
764msgid "    Examples::"
765msgstr ""
766
767msgid ""
768"      # display count of changed lines for every committer\n"
769"      hg churn -t '{author|email}'"
770msgstr ""
771
772msgid ""
773"      # display daily activity graph\n"
774"      hg churn -f '%H' -s -c"
775msgstr ""
776
777msgid ""
778"      # display activity of developers by month\n"
779"      hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
780msgstr ""
781
782msgid ""
783"      # display count of lines changed in every year\n"
784"      hg churn -f '%Y' -s"
785msgstr ""
786
787msgid ""
788"    It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
789"    by providing a file using the following format::"
790msgstr ""
791
792msgid "      <alias email> = <actual email>"
793msgstr ""
794
795msgid ""
796"    Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
797"    a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
798"    "
799msgstr ""
800
801#, python-format
802msgid "skipping malformed alias: %s\n"
803msgstr ""
804
805msgid "count rate for the specified revision or range"
806msgstr ""
807
808msgid "DATE"
809msgstr ""
810
811msgid "count rate for revisions matching date spec"
812msgstr ""
813
814msgid "TEMPLATE"
815msgstr ""
816
817msgid "template to group changesets"
818msgstr ""
819
820msgid "FORMAT"
821msgstr ""
822
823msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
824msgstr ""
825
826msgid "count rate by number of changesets"
827msgstr ""
828
829msgid "sort by key (default: sort by count)"
830msgstr ""
831
832msgid "display added/removed lines separately"
833msgstr ""
834
835msgid "FILE"
836msgstr ""
837
838msgid "file with email aliases"
839msgstr ""
840
841msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
842msgstr ""
843
844msgid "colorize output from some commands"
845msgstr ""
846
847msgid ""
848"This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
849"their\n"
850"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
851"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
852"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
853"whitespace."
854msgstr ""
855
856msgid ""
857"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
858"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
859"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
860"render_text function, which can be used to add effects to any text."
861msgstr ""
862
863msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
864msgstr ""
865
866msgid ""
867"  [color]\n"
868"  status.modified = blue bold underline red_background\n"
869"  status.added = green bold\n"
870"  status.removed = red bold blue_background\n"
871"  status.deleted = cyan bold underline\n"
872"  status.unknown = magenta bold underline\n"
873"  status.ignored = black bold"
874msgstr ""
875
876msgid ""
877"  # 'none' turns off all effects\n"
878"  status.clean = none\n"
879"  status.copied = none"
880msgstr ""
881
882msgid ""
883"  qseries.applied = blue bold underline\n"
884"  qseries.unapplied = black bold\n"
885"  qseries.missing = red bold"
886msgstr ""
887
888msgid ""
889"  diff.diffline = bold\n"
890"  diff.extended = cyan bold\n"
891"  diff.file_a = red bold\n"
892"  diff.file_b = green bold\n"
893"  diff.hunk = magenta\n"
894"  diff.deleted = red\n"
895"  diff.inserted = green\n"
896"  diff.changed = white\n"
897"  diff.trailingwhitespace = bold red_background"
898msgstr ""
899
900msgid ""
901"  resolve.unresolved = red bold\n"
902"  resolve.resolved = green bold"
903msgstr ""
904
905msgid "  bookmarks.current = green"
906msgstr ""
907
908msgid ""
909"  branches.active = none\n"
910"  branches.closed = black bold\n"
911"  branches.current = green\n"
912"  branches.inactive = none"
913msgstr ""
914
915msgid ""
916"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
917"Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
918msgstr ""
919
920msgid ""
921"  [color]\n"
922"  mode = ansi"
923msgstr ""
924
925msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
926msgstr ""
927
928#, python-format
929msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
930msgstr "忽略未知的顏色/效果 %r (被設定在 color.%s)\n"
931
932msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
933msgstr "找不到win32console,請安裝pywin32\n"
934
935#. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
936#. not be translated
937msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
938msgstr ""
939
940msgid "TYPE"
941msgstr ""
942
943msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
944msgstr ""
945
946msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
947msgstr ""
948
949msgid "    Accepted source formats [identifiers]:"
950msgstr ""
951
952msgid ""
953"    - Mercurial [hg]\n"
954"    - CVS [cvs]\n"
955"    - Darcs [darcs]\n"
956"    - git [git]\n"
957"    - Subversion [svn]\n"
958"    - Monotone [mtn]\n"
959"    - GNU Arch [gnuarch]\n"
960"    - Bazaar [bzr]\n"
961"    - Perforce [p4]"
962msgstr ""
963
964msgid "    Accepted destination formats [identifiers]:"
965msgstr ""
966
967msgid ""
968"    - Mercurial [hg]\n"
969"    - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
970msgstr ""
971
972msgid ""
973"    If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
974"    Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
975"    (given in a format understood by the source)."
976msgstr ""
977
978msgid ""
979"    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
980"    basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n"
981"    repository doesn't exist, it will be created."
982msgstr ""
983
984msgid ""
985"    By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
986"    Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
987"    order. Sort modes have the following effects:"
988msgstr ""
989
990msgid ""
991"    --branchsort  convert from parent to child revision when possible,\n"
992"                  which means branches are usually converted one after\n"
993"                  the other. It generates more compact repositories."
994msgstr ""
995
996msgid ""
997"    --datesort    sort revisions by date. Converted repositories have\n"
998"                  good-looking changelogs but are often an order of\n"
999"                  magnitude larger than the same ones generated by\n"
1000"                  --branchsort."
1001msgstr ""
1002
1003msgid ""
1004"    --sourcesort  try to preserve source revisions order, only\n"
1005"                  supported by Mercurial sources."
1006msgstr ""
1007
1008msgid ""
1009"    If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1010"    (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1011"    that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1012"    revision, like so::"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "      <source ID> <destination ID>"
1016msgstr ""
1017
1018msgid ""
1019"    If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1020"    updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n"
1021"    and can be run repeatedly to copy new commits."
1022msgstr ""
1023
1024msgid ""
1025"    The authormap is a simple text file that maps each source commit\n"
1026"    author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n"
1027"    that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n"
1028"    author mapping and the line format is::"
1029msgstr ""
1030
1031msgid "      source author = destination author"
1032msgstr ""
1033
1034msgid "    Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored."
1035msgstr ""
1036
1037msgid ""
1038"    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1039"    and directories. Each line can contain one of the following\n"
1040"    directives::"
1041msgstr ""
1042
1043msgid "      include path/to/file-or-dir"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "      exclude path/to/file-or-dir"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "      rename path/to/source path/to/destination"
1050msgstr ""
1051
1052msgid ""
1053"    Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n"
1054"    equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1055"    directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n"
1056"    longest matching path applies, so line order does not matter."
1057msgstr ""
1058
1059msgid ""
1060"    The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n"
1061"    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1062"    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1063"    included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n"
1064"    be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n"
1065"    it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1066"    the repository, use ``.`` as the path to rename to."
1067msgstr ""
1068
1069msgid ""
1070"    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1071"    history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1072"    useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1073"    graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1074"    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1075"    comma-separated values::"
1076msgstr ""
1077
1078msgid "      key parent1, parent2"
1079msgstr ""
1080
1081msgid ""
1082"    The key is the revision ID in the source\n"
1083"    revision control system whose parents should be modified (same\n"
1084"    format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1085"    (in either the source or destination revision control system) that\n"
1086"    should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1087"    you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1088"    specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1089"    the \"release-1.0\" branch as the second."
1090msgstr ""
1091
1092msgid ""
1093"    The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1094"    being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1095"    conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1096"    to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1097"    into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1098"    lines of the form::"
1099msgstr ""
1100
1101msgid "      original_branch_name new_branch_name"
1102msgstr ""
1103
1104msgid ""
1105"    where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n"
1106"    source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n"
1107"    is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n"
1108"    branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n"
1109"    repository from \"default\" to a named branch."
1110msgstr ""
1111
1112msgid ""
1113"    Mercurial Source\n"
1114"    ''''''''''''''''"
1115msgstr ""
1116
1117msgid ""
1118"    --config convert.hg.ignoreerrors=False    (boolean)\n"
1119"        ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1120"        repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1121"        Mercurial.\n"
1122"    --config convert.hg.saverev=False         (boolean)\n"
1123"        store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1124"        change)\n"
1125"    --config convert.hg.startrev=0            (hg revision identifier)\n"
1126"        convert start revision and its descendants"
1127msgstr ""
1128
1129msgid ""
1130"    CVS Source\n"
1131"    ''''''''''"
1132msgstr ""
1133
1134msgid ""
1135"    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1136"    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1137"    access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1138"    repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1139"    in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1140"    commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1141"    filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1142"    converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1143"    sandbox is ignored."
1144msgstr ""
1145
1146msgid "    The options shown are the defaults."
1147msgstr ""
1148
1149msgid ""
1150"    --config convert.cvsps.cache=True         (boolean)\n"
1151"        Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1152"        debugging purposes.\n"
1153"    --config convert.cvsps.fuzz=60            (integer)\n"
1154"        Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1155"        commits with identical user and log message in a single\n"
1156"        changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1157"        changeset then the default may not be long enough.\n"
1158"    --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1159"        Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1160"        matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1161"        insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1162"        message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1163"    --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1164"        Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1165"        matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1166"        add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1167"        regex as the second parent of the changeset.\n"
1168"    --config hook.cvslog\n"
1169"        Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1170"        the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1171"        and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1172"    --config hook.cvschangesets\n"
1173"        Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1174"        are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1175"        a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1176"        in-place, or add or delete them."
1177msgstr ""
1178
1179msgid ""
1180"    An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1181"    changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1182"    parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1183"    the command help for more details."
1184msgstr ""
1185
1186msgid ""
1187"    Subversion Source\n"
1188"    '''''''''''''''''"
1189msgstr ""
1190
1191msgid ""
1192"    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1193"    By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1194"    converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1195"    replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1196"    its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1197"    \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1198"    converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1199"    can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1200"    relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1201"    detection."
1202msgstr ""
1203
1204msgid ""
1205"    --config convert.svn.branches=branches    (directory name)\n"
1206"        specify the directory containing branches\n"
1207"    --config convert.svn.tags=tags            (directory name)\n"
1208"        specify the directory containing tags\n"
1209"    --config convert.svn.trunk=trunk          (directory name)\n"
1210"        specify the name of the trunk branch"
1211msgstr ""
1212
1213msgid ""
1214"    Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1215"    instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1216"    conversions are supported."
1217msgstr ""
1218
1219msgid ""
1220"    --config convert.svn.startrev=0           (svn revision number)\n"
1221"        specify start Subversion revision."
1222msgstr ""
1223
1224msgid ""
1225"    Perforce Source\n"
1226"    '''''''''''''''"
1227msgstr ""
1228
1229msgid ""
1230"    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1231"    client specification as source. It will convert all files in the\n"
1232"    source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1233"    and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1234"    usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1235"    target may be named ...-hg."
1236msgstr ""
1237
1238msgid ""
1239"    It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1240"    converted by specifying an initial Perforce revision."
1241msgstr ""
1242
1243msgid ""
1244"    --config convert.p4.startrev=0            (perforce changelist number)\n"
1245"        specify initial Perforce revision."
1246msgstr ""
1247
1248msgid ""
1249"    Mercurial Destination\n"
1250"    '''''''''''''''''''''"
1251msgstr ""
1252
1253msgid ""
1254"    --config convert.hg.clonebranches=False   (boolean)\n"
1255"        dispatch source branches in separate clones.\n"
1256"    --config convert.hg.tagsbranch=default    (branch name)\n"
1257"        tag revisions branch name\n"
1258"    --config convert.hg.usebranchnames=True   (boolean)\n"
1259"        preserve branch names"
1260msgstr ""
1261
1262msgid "    "
1263msgstr ""
1264
1265msgid "create changeset information from CVS"
1266msgstr ""
1267
1268msgid ""
1269"    This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1270"    Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1271"    cvsps."
1272msgstr ""
1273
1274msgid ""
1275"    Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1276"    named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1277"    series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1278"    dates."
1279msgstr ""
1280
1281msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
1282msgstr ""
1283
1284msgid "source repository type"
1285msgstr ""
1286
1287msgid "destination repository type"
1288msgstr ""
1289
1290msgid "import up to target revision REV"
1291msgstr ""
1292
1293msgid "remap usernames using this file"
1294msgstr ""
1295
1296msgid "remap file names using contents of file"
1297msgstr ""
1298
1299msgid "splice synthesized history into place"
1300msgstr ""
1301
1302msgid "change branch names while converting"
1303msgstr ""
1304
1305msgid "try to sort changesets by branches"
1306msgstr ""
1307
1308msgid "try to sort changesets by date"
1309msgstr ""
1310
1311msgid "preserve source changesets order"
1312msgstr ""
1313
1314msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1315msgstr ""
1316
1317msgid "only return changes on specified branches"
1318msgstr ""
1319
1320msgid "prefix to remove from file names"
1321msgstr ""
1322
1323msgid "only return changes after or between specified tags"
1324msgstr ""
1325
1326msgid "update cvs log cache"
1327msgstr ""
1328
1329msgid "create new cvs log cache"
1330msgstr ""
1331
1332msgid "set commit time fuzz in seconds"
1333msgstr ""
1334
1335msgid "specify cvsroot"
1336msgstr ""
1337
1338msgid "show parent changesets"
1339msgstr ""
1340
1341msgid "show current changeset in ancestor branches"
1342msgstr ""
1343
1344msgid "ignored for compatibility"
1345msgstr ""
1346
1347msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1348msgstr ""
1349
1350#, python-format
1351msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1352msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Bazaar 儲存庫"
1353
1354msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1355msgstr "Bazaar 模組不能載入"
1356
1357msgid ""
1358"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1359"regular branch instead.\n"
1360msgstr ""
1361
1362msgid "bzr source type could not be determined\n"
1363msgstr "bazaar 來源型態不能被決定\n"
1364
1365#, python-format
1366msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1367msgstr "在目前的分支,%s不是一個有效的修定版"
1368
1369#, python-format
1370msgid "%s is not available in %s anymore"
1371msgstr ""
1372
1373#, python-format
1374msgid "%s.%s symlink has no target"
1375msgstr "%s.%s 符號連結沒有目標"
1376
1377#, python-format
1378msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1379msgstr "找不到需要的 '%s' 工具"
1380
1381#, python-format
1382msgid "%s error:\n"
1383msgstr "%s 錯誤:\n"
1384
1385#, python-format
1386msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1387msgstr ""
1388
1389#, python-format
1390msgid "could not open map file %r: %s"
1391msgstr "不能打開 map 檔 %r: %s"
1392
1393#, python-format
1394msgid "%s: invalid source repository type"
1395msgstr "%s: 無效的來源儲存庫型態"
1396
1397#, python-format
1398msgid "%s: missing or unsupported repository"
1399msgstr "%s: 遺失了 或 不支援的儲存庫"
1400
1401#, python-format
1402msgid "%s: invalid destination repository type"
1403msgstr "%s: 未知的目的儲存庫型態"
1404
1405#, python-format
1406msgid "convert: %s\n"
1407msgstr "轉換: %s\n"
1408
1409#, python-format
1410msgid "%s: unknown repository type"
1411msgstr "%s: 未知的儲存庫型態"
1412
1413msgid "getting files"
1414msgstr "取得檔案中..."
1415
1416msgid "revisions"
1417msgstr "修定版"
1418
1419msgid "scanning"
1420msgstr "掃描中"
1421
1422#, python-format
1423msgid "unknown sort mode: %s"
1424msgstr "未知的排序模式: %s"
1425
1426#, python-format
1427msgid "cycle detected between %s and %s"
1428msgstr ""
1429
1430msgid "not all revisions were sorted"
1431msgstr ""
1432
1433#, python-format
1434msgid "Writing author map file %s\n"
1435msgstr ""
1436
1437#, python-format
1438msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1439msgstr ""
1440
1441#, python-format
1442msgid "mapping author %s to %s\n"
1443msgstr ""
1444
1445#, python-format
1446msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1447msgstr ""
1448
1449#, python-format
1450msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1451msgstr ""
1452
1453msgid "scanning source...\n"
1454msgstr "掃描 source 中\n"
1455
1456msgid "sorting...\n"
1457msgstr "排序中\n"
1458
1459msgid "converting...\n"
1460msgstr "轉換中...\n"
1461
1462#, python-format
1463msgid "source: %s\n"
1464msgstr "來源: %s\n"
1465
1466msgid "converting"
1467msgstr "轉換中"
1468
1469#, python-format
1470msgid "assuming destination %s\n"
1471msgstr ""
1472
1473msgid "more than one sort mode specified"
1474msgstr "描述了不只一個排序模式"
1475
1476msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1477msgstr "--sourcesort 不支援這個資料來源"
1478
1479#, python-format
1480msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1481msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 CVS 的 checkout"
1482
1483#, python-format
1484msgid "revision %s is not a patchset number"
1485msgstr ""
1486
1487#, python-format
1488msgid "connecting to %s\n"
1489msgstr "連接到 %s\n"
1490
1491msgid "CVS pserver authentication failed"
1492msgstr ""
1493
1494#, python-format
1495msgid ""
1496"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1497msgstr ""
1498
1499#, python-format
1500msgid "%d bytes missing from remote file"
1501msgstr "從遠端檔案遺失了 %d 位元組s"
1502
1503msgid "malformed response from CVS"
1504msgstr "從CVS那收到畸形的回應"
1505
1506#, python-format
1507msgid "cvs server: %s\n"
1508msgstr "cvs 伺服器: %s\n"
1509
1510#, python-format
1511msgid "unknown CVS response: %s"
1512msgstr "未知的CVS回應: %s"
1513
1514msgid "collecting CVS rlog\n"
1515msgstr "收集 CVS rlog\n"
1516
1517msgid "not a CVS sandbox"
1518msgstr "不是一個CVS sandbox"
1519
1520#, python-format
1521msgid "reading cvs log cache %s\n"
1522msgstr "讀取 cvs 紀錄快取(log cache) %s\n"
1523
1524#, python-format
1525msgid "cache has %d log entries\n"
1526msgstr ""
1527
1528#, python-format
1529msgid "error reading cache: %r\n"
1530msgstr "讀取快取錯誤: %r\n"
1531
1532#, python-format
1533msgid "running %s\n"
1534msgstr "正在執行 %s\n"
1535
1536msgid "RCS file must be followed by working file"
1537msgstr ""
1538
1539msgid "must have at least some revisions"
1540msgstr ""
1541
1542msgid "expected revision number"
1543msgstr ""
1544
1545msgid "revision must be followed by date line"
1546msgstr ""
1547
1548msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1549msgstr ""
1550
1551#, python-format
1552msgid "writing cvs log cache %s\n"
1553msgstr "寫入 CVS 紀錄快取(log cache) %s\n"
1554
1555#, python-format
1556msgid "%d log entries\n"
1557msgstr ""
1558
1559msgid "creating changesets\n"
1560msgstr ""
1561
1562msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1563msgstr ""
1564
1565#, python-format
1566msgid ""
1567"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1568"%s\n"
1569msgstr ""
1570
1571#, python-format
1572msgid "%d changeset entries\n"
1573msgstr ""
1574
1575#, python-format
1576msgid "%s does not look like a darcs repository"
1577msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 darcs 儲存庫"
1578
1579#, python-format
1580msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1581msgstr "需要 darcs 版本2.1以上 (找到的是 %r)"
1582
1583msgid "Python ElementTree module is not available"
1584msgstr "Python ElementTree module 不能用"
1585
1586#, python-format
1587msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade"
1588msgstr "%s 儲存庫格式不支援,請更新"
1589
1590msgid "failed to detect repository format!"
1591msgstr "偵測儲存庫格式失敗!"
1592
1593msgid "internal calling inconsistency"
1594msgstr ""
1595
1596msgid "errors in filemap"
1597msgstr ""
1598
1599#, python-format
1600msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1601msgstr ""
1602
1603#, python-format
1604msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1605msgstr ""
1606
1607#, python-format
1608msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1609msgstr ""
1610
1611#, python-format
1612msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1613msgstr ""
1614
1615msgid "source repository doesn't support --filemap"
1616msgstr ""
1617
1618#, python-format
1619msgid "%s does not look like a Git repository"
1620msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Git 儲存庫"
1621
1622msgid "cannot retrieve git heads"
1623msgstr "不能取回git標頭"
1624
1625#, python-format
1626msgid "cannot read %r object at %s"
1627msgstr ""
1628
1629#, python-format
1630msgid "cannot read changes in %s"
1631msgstr "不能在%s讀取變更"
1632
1633#, python-format
1634msgid "cannot read tags from %s"
1635msgstr "不能從%s讀取標記"
1636
1637#, python-format
1638msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1639msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 GNU Arch 儲存庫"
1640
1641msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1642msgstr "找不到 GNU arch 工具"
1643
1644#, python-format
1645msgid "analyzing tree version %s...\n"
1646msgstr ""
1647
1648#, python-format
1649msgid ""
1650"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1651msgstr ""
1652
1653#, python-format
1654msgid "could not parse cat-log of %s"
1655msgstr ""
1656
1657#, python-format
1658msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1659msgstr "%s 不是一個本地端的 Mercurial 儲存庫"
1660
1661#, python-format
1662msgid "initializing destination %s repository\n"
1663msgstr ""
1664
1665#, python-format
1666msgid "could not create hg repository %s as sink"
1667msgstr ""
1668
1669#, python-format
1670msgid "pulling from %s into %s\n"
1671msgstr ""
1672
1673msgid "filtering out empty revision\n"
1674msgstr ""
1675
1676msgid "updating tags\n"
1677msgstr "正在更新標記\n"
1678
1679#, python-format
1680msgid "%s is not a valid start revision"
1681msgstr "%s 不是一個有效的開始修定版"
1682
1683#, python-format
1684msgid "ignoring: %s\n"
1685msgstr "忽略: %s\n"
1686
1687#, python-format
1688msgid "%s does not look like a monotone repository"
1689msgstr "%s 怎麼看都不像是一個monotone 儲存庫"
1690
1691#, python-format
1692msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1693msgstr ""
1694
1695#, python-format
1696msgid "%s does not look like a P4 repository"
1697msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 P4 儲存庫"
1698
1699msgid "reading p4 views\n"
1700msgstr "正在讀取P4視區\n"
1701
1702msgid "collecting p4 changelists\n"
1703msgstr "收集P4變更列表\n"
1704
1705msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1706msgstr ""
1707
1708msgid ""
1709"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1710"repository. Use --source-type if you know better.\n"
1711msgstr ""
1712
1713#, python-format
1714msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1715msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Subversion 儲存庫"
1716
1717msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1718msgstr ""
1719
1720#, python-format
1721msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1722msgstr ""
1723
1724msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1725msgstr ""
1726
1727#, python-format
1728msgid "svn: revision %s is not an integer"
1729msgstr "svn:修定版 %s 不是一個整數"
1730
1731#, python-format
1732msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1733msgstr "svn:開始修定版%s不是一個整數"
1734
1735#, python-format
1736msgid "no revision found in module %s"
1737msgstr "在%s模組中找不到修定版"
1738
1739#, python-format
1740msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1741msgstr ""
1742
1743#, python-format
1744msgid "found %s at %r\n"
1745msgstr "找到%s在%r\n"
1746
1747#, python-format
1748msgid "ignoring empty branch %s\n"
1749msgstr "忽略空白的分支 %s\n"
1750
1751#, python-format
1752msgid "found branch %s at %d\n"
1753msgstr "找到分支 %s 在 %d\n"
1754
1755msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1756msgstr ""
1757
1758#, python-format
1759msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1760msgstr ""
1761
1762#, python-format
1763msgid "%s not found up to revision %d"
1764msgstr ""
1765
1766msgid "scanning paths"
1767msgstr "掃描 補丁 中"
1768
1769#, python-format
1770msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1771msgstr ""
1772
1773#, python-format
1774msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1775msgstr ""
1776
1777#, python-format
1778msgid "svn: branch has no revision %s"
1779msgstr "svn:分支沒有修定版 %s"
1780
1781#, python-format
1782msgid "initializing svn repository %r\n"
1783msgstr "正在初始化subversion儲存庫%r\n"
1784
1785#, python-format
1786msgid "initializing svn working copy %r\n"
1787msgstr "初始 Subversion 工作副本 %r\n"
1788
1789msgid "unexpected svn output:\n"
1790msgstr "意料之外的Subversion 輸出:\n"
1791
1792msgid "unable to cope with svn output"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n"
1796msgstr "還沒有實作 '寫入Subversion標記' 這個功能\n"
1797
1798msgid "automatically manage newlines in repository files"
1799msgstr ""
1800
1801msgid ""
1802"This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1803"LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1804"directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1805"Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1806msgstr ""
1807
1808msgid ""
1809"The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1810"configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1811"``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1812"configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1813"``[repository]``."
1814msgstr ""
1815
1816msgid ""
1817"The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1818"working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1819"first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1820"available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1821msgstr ""
1822
1823msgid ""
1824"Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1825"checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1826"are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1827"platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1828"and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1829"endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1830"need to override a later, more general pattern."
1831msgstr ""
1832
1833msgid ""
1834"The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1835"use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1836"``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1837"declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1838"``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1839"that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1840"will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1841"declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1842"are always stored as-is in the repository."
1843msgstr ""
1844
1845msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1846msgstr ""
1847
1848msgid ""
1849"  [patterns]\n"
1850"  **.py = native\n"
1851"  **.vcproj = CRLF\n"
1852"  **.txt = native\n"
1853"  Makefile = LF\n"
1854"  **.jpg = BIN"
1855msgstr ""
1856
1857msgid ""
1858"  [repository]\n"
1859"  native = LF"
1860msgstr ""
1861
1862msgid ""
1863"The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1864"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1865"behavior. There are two settings:"
1866msgstr ""
1867
1868msgid ""
1869"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1870"  ``CRLF`` to override the default interpretation of ``native`` for\n"
1871"  checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1872"  generate an archive where files have line endings for Windows."
1873msgstr ""
1874
1875msgid ""
1876"- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1877"  the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1878"  means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1879"  Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1880"  have mixed EOLs on purpose."
1881msgstr ""
1882
1883msgid ""
1884"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1885"used.\n"
1886msgstr ""
1887
1888#, python-format
1889msgid "%s should not have CRLF line endings"
1890msgstr "%s 不應該有CRLF結束"
1891
1892#, python-format
1893msgid "%s should not have LF line endings"
1894msgstr "%s 不應該有LF結束"
1895
1896msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1897msgstr ""
1898
1899#, python-format
1900msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1901msgstr "忽略未知的換行型態 '%s' 從 %s\n"
1902
1903#, python-format
1904msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1908msgstr ""
1909
1910msgid ""
1911"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1912"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1913"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1914"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1915"files to compare."
1916msgstr ""
1917
1918msgid ""
1919"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1920"you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1921msgstr ""
1922
1923msgid ""
1924"  [extdiff]\n"
1925"  # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1926"  cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1927"  ## or the old way:\n"
1928"  #cmd.cdiff = gdiff\n"
1929"  #opts.cdiff = -Nprc5"
1930msgstr ""
1931
1932msgid ""
1933"  # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1934"  vdiff = kdiff3"
1935msgstr ""
1936
1937msgid ""
1938"  # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1939"  meld ="
1940msgstr ""
1941
1942msgid ""
1943"  # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1944"  # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1945"  # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1946"  # your .vimrc\n"
1947"  vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1948msgstr ""
1949
1950msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1951msgstr ""
1952
1953msgid ""
1954"  $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1955"  $child,   $clabel  - filename, descriptive label of child revision\n"
1956"  $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1957"  $parent is an alias for $parent1."
1958msgstr ""
1959
1960msgid ""
1961"The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1962"sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1963msgstr ""
1964
1965msgid ""
1966"  [extdiff]\n"
1967"  kdiff3 ="
1968msgstr ""
1969
1970msgid ""
1971"  [diff-tools]\n"
1972"  kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1973msgstr ""
1974
1975msgid ""
1976"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1977":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1978"needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1979"pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1980msgstr ""
1981
1982#, python-format
1983msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1984msgstr ""
1985
1986#, python-format
1987msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1988msgstr ""
1989
1990msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1991msgstr "不可以同時描述 --rev 跟 --change"
1992
1993msgid "cleaning up temp directory\n"
1994msgstr "清掉暫存目錄\n"
1995
1996msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
1997msgstr ""
1998
1999msgid ""
2000"    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2001"    an external program. The default program used is diff, with\n"
2002"    default options \"-Npru\"."
2003msgstr ""
2004
2005msgid ""
2006"    To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2007"    program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2008"    pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2009"    will be passed before the names of the directories to compare."
2010msgstr ""
2011
2012msgid ""
2013"    When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2014"    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2015"    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2016"    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2017"    to its parent."
2018msgstr ""
2019
2020msgid "CMD"
2021msgstr ""
2022
2023msgid "comparison program to run"
2024msgstr ""
2025
2026msgid "OPT"
2027msgstr ""
2028
2029msgid "pass option to comparison program"
2030msgstr ""
2031
2032msgid "change made by revision"
2033msgstr ""
2034
2035msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2036msgstr ""
2037
2038#, python-format
2039msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2040msgstr ""
2041
2042#, python-format
2043msgid ""
2044"    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2045"    the %(path)s program."
2046msgstr ""
2047
2048#, python-format
2049msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2050msgstr ""
2051
2052msgid "pull, update and merge in one command"
2053msgstr ""
2054
2055msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2056msgstr ""
2057
2058msgid ""
2059"    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2060"    or URL and adds them to the local repository."
2061msgstr ""
2062
2063msgid ""
2064"    If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2065"    automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2066"    Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2067"    changes."
2068msgstr ""
2069
2070msgid ""
2071"    When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2072"    \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2073"    parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2074"    order, use --switch-parent."
2075msgstr ""
2076
2077msgid "    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
2078msgstr ""
2079
2080msgid ""
2081"    Returns 0 on success.\n"
2082"    "
2083msgstr ""
2084
2085msgid ""
2086"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2087msgstr ""
2088
2089msgid "outstanding uncommitted merge"
2090msgstr ""
2091
2092msgid "outstanding uncommitted changes"
2093msgstr ""
2094
2095msgid "working directory is missing some files"
2096msgstr "工作目錄遺失了一些檔案"
2097
2098msgid ""
2099"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2100msgstr "這個分支有多個標頭(使用'hg heads .' 和 'hg merge' 去合併)"
2101
2102#, python-format
2103msgid "pulling from %s\n"
2104msgstr "從 %s 拉回中\n"
2105
2106msgid ""
2107"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2108"specified."
2109msgstr "其他儲存庫不支援修定版查閱,所以不能描述一個修定版"
2110
2111#, python-format
2112msgid ""
2113"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2114"\" to merge them)\n"
2115msgstr ""
2116
2117#, python-format
2118msgid "updating to %d:%s\n"
2119msgstr "更新到%d:%s ...\n"
2120
2121#, python-format
2122msgid "merging with %d:%s\n"
2123msgstr "跟%d合併:%s ...\n"
2124
2125#, python-format
2126msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2127msgstr ""
2128
2129msgid "a specific revision you would like to pull"
2130msgstr ""
2131
2132msgid "edit commit message"
2133msgstr "編輯提交訊息"
2134
2135msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2136msgstr ""
2137
2138msgid "switch parents when merging"
2139msgstr ""
2140
2141msgid "hg fetch [SOURCE]"
2142msgstr ""
2143
2144msgid "commands to sign and verify changesets"
2145msgstr ""
2146
2147msgid "error while verifying signature"
2148msgstr ""
2149
2150#, python-format
2151msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2152msgstr ""
2153
2154#, python-format
2155msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2156msgstr ""
2157
2158#, python-format
2159msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2160msgstr ""
2161
2162msgid "list signed changesets"
2163msgstr ""
2164
2165#, python-format
2166msgid "%s:%d node does not exist\n"
2167msgstr "%s:%d 節點不存在\n"
2168
2169msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2170msgstr ""
2171
2172#, python-format
2173msgid "No valid signature for %s\n"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "add a signature for the current or given revision"
2177msgstr ""
2178
2179msgid ""
2180"    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2181"    or tip if no revision is checked out."
2182msgstr ""
2183
2184msgid ""
2185"    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2186"    "
2187msgstr ""
2188
2189msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2190msgstr ""
2191
2192#, python-format
2193msgid "Signing %d:%s\n"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "error while signing"
2197msgstr ""
2198
2199msgid ""
2200"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2201"force)"
2202msgstr ""
2203
2204msgid "unknown signature version"
2205msgstr ""
2206
2207msgid "make the signature local"
2208msgstr ""
2209
2210msgid "sign even if the sigfile is modified"
2211msgstr ""
2212
2213msgid "do not commit the sigfile after signing"
2214msgstr ""
2215
2216msgid "ID"
2217msgstr ""
2218
2219msgid "the key id to sign with"
2220msgstr ""
2221
2222msgid "TEXT"
2223msgstr ""
2224
2225msgid "commit message"
2226msgstr "提交訊息"
2227
2228msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2229msgstr ""
2230
2231msgid "hg sigcheck REVISION"
2232msgstr ""
2233
2234msgid "hg sigs"
2235msgstr ""
2236
2237msgid "command to view revision graphs from a shell"
2238msgstr ""
2239
2240msgid ""
2241"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2242"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2243"revision graph is also shown.\n"
2244msgstr ""
2245
2246#, python-format
2247msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2248msgstr ""
2249
2250msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2251msgstr ""
2252
2253msgid ""
2254"    Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2255"    ASCII characters."
2256msgstr ""
2257
2258msgid ""
2259"    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2260"    directory.\n"
2261"    "
2262msgstr ""
2263
2264msgid "show the revision DAG"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "NUM"
2268msgstr ""
2269
2270msgid "limit number of changes displayed"
2271msgstr ""
2272
2273msgid "show patch"
2274msgstr ""
2275
2276msgid "show the specified revision or range"
2277msgstr ""
2278
2279msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2280msgstr ""
2281
2282msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2283msgstr ""
2284
2285msgid ""
2286"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2287"configure it, set the following options in your hgrc::"
2288msgstr ""
2289
2290msgid ""
2291"  [cia]\n"
2292"  # your registered CIA user name\n"
2293"  user = foo\n"
2294"  # the name of the project in CIA\n"
2295"  project = foo\n"
2296"  # the module (subproject) (optional)\n"
2297"  #module = foo\n"
2298"  # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2299"  #diffstat = False\n"
2300"  # Template to use for log messages (optional)\n"
2301"  #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2302"  # Style to use (optional)\n"
2303"  #style = foo\n"
2304"  # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2305"  # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2306"  # mailto:cia@cia.vc\n"
2307"  # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2308"  #url = http://cia.vc/\n"
2309"  # print message instead of sending it (optional)\n"
2310"  #test = False"
2311msgstr ""
2312
2313msgid ""
2314"  [hooks]\n"
2315"  # one of these:\n"
2316"  changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2317"  #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2318msgstr ""
2319
2320msgid ""
2321"  [web]\n"
2322"  # If you want hyperlinks (optional)\n"
2323"  baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2324msgstr ""
2325
2326#, python-format
2327msgid "%s returned an error: %s"
2328msgstr ""
2329
2330#, python-format
2331msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2332msgstr ""
2333
2334msgid "email.from must be defined when sending by email"
2335msgstr ""
2336
2337msgid "browse the repository in a graphical way"
2338msgstr ""
2339
2340msgid ""
2341"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2342"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2343"distributed with Mercurial.)"
2344msgstr ""
2345
2346msgid ""
2347"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2348"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2349"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2350"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2351"repository, and needs to be enabled."
2352msgstr ""
2353
2354msgid ""
2355"The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2356"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2357"the path to hgk in your configuration file::"
2358msgstr ""
2359
2360msgid ""
2361"  [hgk]\n"
2362"  path=/location/of/hgk"
2363msgstr ""
2364
2365msgid ""
2366"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2367"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2368msgstr ""
2369
2370msgid ""
2371"  [hgk]\n"
2372"  vdiff=vdiff"
2373msgstr ""
2374
2375msgid ""
2376"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2377"vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2378msgstr ""
2379
2380msgid "diff trees from two commits"
2381msgstr ""
2382
2383msgid "output common ancestor information"
2384msgstr ""
2385
2386msgid "cat a specific revision"
2387msgstr ""
2388
2389msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2390msgstr "cat-file:型態或修定版不支援\n"
2391
2392msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2393msgstr ""
2394
2395msgid "parse given revisions"
2396msgstr ""
2397
2398msgid "print revisions"
2399msgstr ""
2400
2401msgid "print extension options"
2402msgstr ""
2403
2404msgid "start interactive history viewer"
2405msgstr ""
2406
2407msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2408msgstr ""
2409
2410msgid "generate patch"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "recursive"
2414msgstr ""
2415
2416msgid "pretty"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "stdin"
2420msgstr ""
2421
2422msgid "detect copies"
2423msgstr ""
2424
2425msgid "search"
2426msgstr ""
2427
2428msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2429msgstr ""
2430
2431msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2432msgstr ""
2433
2434msgid "hg debug-config"
2435msgstr ""
2436
2437msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2438msgstr ""
2439
2440msgid "ignored"
2441msgstr ""
2442
2443msgid "hg debug-rev-parse REV"
2444msgstr ""
2445
2446msgid "header"
2447msgstr ""
2448
2449msgid "topo-order"
2450msgstr ""
2451
2452msgid "parents"
2453msgstr ""
2454
2455msgid "max-count"
2456msgstr ""
2457
2458msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2459msgstr ""
2460
2461msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2462msgstr ""
2463
2464msgid ""
2465"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2466"http://pygments.org/"
2467msgstr ""
2468
2469msgid "There is a single configuration option::"
2470msgstr ""
2471
2472msgid ""
2473"  [web]\n"
2474"  pygments_style = <style>"
2475msgstr ""
2476
2477msgid "The default is 'colorful'.\n"
2478msgstr ""
2479
2480msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2481msgstr ""
2482
2483msgid "start an inotify server for this repository"
2484msgstr ""
2485
2486msgid "debugging information for inotify extension"
2487msgstr ""
2488
2489msgid ""
2490"    Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2491"    "
2492msgstr ""
2493
2494msgid "directories being watched:\n"
2495msgstr ""
2496
2497msgid "run server in background"
2498msgstr ""
2499
2500msgid "used internally by daemon mode"
2501msgstr ""
2502
2503msgid "minutes to sit idle before exiting"
2504msgstr ""
2505
2506msgid "name of file to write process ID to"
2507msgstr ""
2508
2509msgid "hg inserve [OPTION]..."
2510msgstr ""
2511
2512msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2513msgstr ""
2514
2515#, python-format
2516msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2517msgstr ""
2518
2519#, python-format
2520msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2521msgstr ""
2522
2523#, python-format
2524msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2525msgstr ""
2526
2527msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2528msgstr ""
2529
2530#, python-format
2531msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2532msgstr ""
2533
2534#, python-format
2535msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2536msgstr ""
2537
2538msgid "this system does not seem to support inotify"
2539msgstr ""
2540
2541#, python-format
2542msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2543msgstr ""
2544
2545msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2546msgstr ""
2547
2548msgid "*** counting directories: "
2549msgstr ""
2550
2551#, python-format
2552msgid "found %d\n"
2553msgstr "找到 %d\n"
2554
2555#, python-format
2556msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2557msgstr ""
2558
2559#, python-format
2560msgid "***  echo %d > %s\n"
2561msgstr ""
2562
2563#, python-format
2564msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2565msgstr ""
2566
2567#, python-format
2568msgid "inotify service not available: %s"
2569msgstr ""
2570
2571#, python-format
2572msgid "watching %r\n"
2573msgstr ""
2574
2575#, python-format
2576msgid "watching directories under %r\n"
2577msgstr ""
2578
2579#, python-format
2580msgid "%s event: created %s\n"
2581msgstr ""
2582
2583#, python-format
2584msgid "%s event: deleted %s\n"
2585msgstr ""
2586
2587#, python-format
2588msgid "%s event: modified %s\n"
2589msgstr ""
2590
2591#, python-format
2592msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2593msgstr ""
2594
2595#, python-format
2596msgid "%s readable: %d bytes\n"
2597msgstr ""
2598
2599#, python-format
2600msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2601msgstr ""
2602
2603#, python-format
2604msgid "%s reading %d events\n"
2605msgstr ""
2606
2607#, python-format
2608msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2609msgstr ""
2610
2611msgid "finished setup\n"
2612msgstr ""
2613
2614#, python-format
2615msgid "status: %r %s -> %s\n"
2616msgstr ""
2617
2618msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2619msgstr ""
2620
2621msgid "cannot start: socket is already bound"
2622msgstr ""
2623
2624msgid ""
2625"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2626"inotify.sock already exists"
2627msgstr ""
2628
2629#, python-format
2630msgid "answering query for %r\n"
2631msgstr ""
2632
2633#, python-format
2634msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2635msgstr ""
2636
2637#, python-format
2638msgid "unrecognized query type: %s\n"
2639msgstr ""
2640
2641msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2642msgstr ""
2643
2644msgid ""
2645"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2646"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2647"expression, much like InterWiki does."
2648msgstr ""
2649
2650msgid ""
2651"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2652"in your hgrc::"
2653msgstr ""
2654
2655msgid ""
2656"  [interhg]\n"
2657"  issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2658"  bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2659"i\n"
2660"  boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2661msgstr ""
2662
2663#, python-format
2664msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2665msgstr ""
2666
2667#, python-format
2668msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2669msgstr ""
2670
2671msgid "expand keywords in tracked files"
2672msgstr ""
2673
2674msgid ""
2675"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2676"tracked text files selected by your configuration."
2677msgstr ""
2678
2679msgid ""
2680"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2681"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2682"current user or for archive distribution."
2683msgstr ""
2684
2685msgid ""
2686"Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n"
2687"relative to the working directory parent of each file."
2688msgstr ""
2689
2690msgid ""
2691"Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2692"sections of hgrc files."
2693msgstr ""
2694
2695msgid "Example::"
2696msgstr ""
2697
2698msgid ""
2699"    [keyword]\n"
2700"    # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2701"    **.py =\n"
2702"    x*    = ignore"
2703msgstr ""
2704
2705msgid ""
2706"    [keywordset]\n"
2707"    # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2708"    svn = True"
2709msgstr ""
2710
2711msgid ""
2712".. note::\n"
2713"   The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2714"   lose speed in huge repositories."
2715msgstr ""
2716
2717msgid ""
2718"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2719"control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2720"available templates and filters."
2721msgstr ""
2722
2723msgid "Three additional date template filters are provided::"
2724msgstr ""
2725
2726msgid ""
2727"    utcdate      \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2728"    svnutcdate   \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2729"    svnisodate   \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2730msgstr ""
2731
2732msgid ""
2733"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2734"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2735":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2736msgstr ""
2737
2738msgid ""
2739"Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2740"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2741"history."
2742msgstr ""
2743
2744msgid ""
2745"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2746":hg:`kwexpand`."
2747msgstr ""
2748
2749msgid ""
2750"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2751"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2752"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2753msgstr ""
2754
2755#, python-format
2756msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2757msgstr ""
2758
2759#, python-format
2760msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2761msgstr ""
2762
2763msgid "[keyword] patterns cannot match"
2764msgstr ""
2765
2766msgid "no [keyword] patterns configured"
2767msgstr ""
2768
2769msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2770msgstr ""
2771
2772msgid ""
2773"    Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2774"    expansions."
2775msgstr ""
2776
2777msgid ""
2778"    Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2779"    and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2780msgstr ""
2781
2782msgid "    Use -d/--default to disable current configuration."
2783msgstr ""
2784
2785msgid ""
2786"    See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2787"    "
2788msgstr ""
2789
2790#, python-format
2791msgid "creating temporary repository at %s\n"
2792msgstr ""
2793
2794msgid ""
2795"\n"
2796"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2797msgstr ""
2798
2799msgid "\textending current template maps\n"
2800msgstr ""
2801
2802msgid "\toverriding default template maps\n"
2803msgstr ""
2804
2805msgid ""
2806"\n"
2807"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2808msgstr ""
2809
2810msgid "\tdisabling current template maps\n"
2811msgstr ""
2812
2813msgid ""
2814"\n"
2815"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2816msgstr ""
2817
2818#, python-format
2819msgid ""
2820"\n"
2821"keywords written to %s:\n"
2822msgstr ""
2823
2824msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2825msgstr ""
2826
2827msgid ""
2828"\n"
2829"\tkeywords expanded\n"
2830msgstr ""
2831
2832msgid "expand keywords in the working directory"
2833msgstr ""
2834
2835msgid "    Run after (re)enabling keyword expansion."
2836msgstr ""
2837
2838msgid ""
2839"    kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2840"    "
2841msgstr ""
2842
2843msgid "show files configured for keyword expansion"
2844msgstr ""
2845
2846msgid ""
2847"    List which files in the working directory are matched by the\n"
2848"    [keyword] configuration patterns."
2849msgstr ""
2850
2851msgid ""
2852"    Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2853"    execution by including only files that are actual candidates for\n"
2854"    expansion."
2855msgstr ""
2856
2857msgid ""
2858"    See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2859"    inclusion and exclusion of files."
2860msgstr ""
2861
2862msgid ""
2863"    With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2864"    of files are::"
2865msgstr ""
2866
2867msgid ""
2868"      K = keyword expansion candidate\n"
2869"      k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2870"      I = ignored\n"
2871"      i = ignored (not tracked)\n"
2872"    "
2873msgstr ""
2874
2875msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2876msgstr ""
2877
2878msgid ""
2879"    Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2880"    problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2881msgstr ""
2882
2883msgid ""
2884"    kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2885"    "
2886msgstr ""
2887
2888msgid "show default keyword template maps"
2889msgstr ""
2890
2891msgid "read maps from rcfile"
2892msgstr ""
2893
2894msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2895msgstr ""
2896
2897msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2898msgstr ""
2899
2900msgid "show keyword status flags of all files"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "show files excluded from expansion"
2904msgstr ""
2905
2906msgid "only show unknown (not tracked) files"
2907msgstr ""
2908
2909msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2910msgstr ""
2911
2912msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2913msgstr ""
2914
2915msgid "manage a stack of patches"
2916msgstr ""
2917
2918msgid ""
2919"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2920"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2921"applied patches (subset of known patches)."
2922msgstr ""
2923
2924msgid ""
2925"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2926"directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2927msgstr ""
2928
2929msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2930msgstr ""
2931
2932msgid ""
2933"  create new patch                          qnew\n"
2934"  import existing patch                     qimport"
2935msgstr ""
2936
2937msgid ""
2938"  print patch series                        qseries\n"
2939"  print applied patches                     qapplied"
2940msgstr ""
2941
2942msgid ""
2943"  add known patch to applied stack          qpush\n"
2944"  remove patch from applied stack           qpop\n"
2945"  refresh contents of top applied patch     qrefresh"
2946msgstr ""
2947
2948msgid ""
2949"By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2950"avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2951"files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2952msgstr ""
2953
2954msgid ""
2955"  [mq]\n"
2956"  git = auto/keep/yes/no"
2957msgstr ""
2958
2959msgid ""
2960"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2961"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2962"'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2963"regular patches, possibly losing data in the second case."
2964msgstr ""
2965
2966msgid ""
2967"You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2968"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2969msgstr ""
2970
2971#, python-format
2972msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2973msgstr ""
2974
2975#, python-format
2976msgid "%s appears more than once in %s"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "guard cannot be an empty string"
2980msgstr ""
2981
2982#, python-format
2983msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2984msgstr ""
2985
2986#, python-format
2987msgid "invalid character in guard %r: %r"
2988msgstr ""
2989
2990#, python-format
2991msgid "guard %r too short"
2992msgstr ""
2993
2994#, python-format
2995msgid "guard %r starts with invalid char"
2996msgstr ""
2997
2998#, python-format
2999msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3000msgstr ""
3001
3002#, python-format
3003msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3004msgstr ""
3005
3006#, python-format
3007msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3008msgstr ""
3009
3010#, python-format
3011msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3012msgstr ""
3013
3014#, python-format
3015msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3016msgstr ""
3017
3018#, python-format
3019msgid "error removing undo: %s\n"
3020msgstr ""
3021
3022#, python-format
3023msgid "apply failed for patch %s"
3024msgstr ""
3025
3026#, python-format
3027msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3028msgstr ""
3029
3030#, python-format
3031msgid "update returned %d"
3032msgstr ""
3033
3034msgid "repo commit failed"
3035msgstr ""
3036
3037#, python-format
3038msgid "unable to read %s"
3039msgstr ""
3040
3041#, python-format
3042msgid "patch %s does not exist\n"
3043msgstr ""
3044
3045#, python-format
3046msgid "patch %s is not applied\n"
3047msgstr ""
3048
3049msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3050msgstr ""
3051
3052#, python-format
3053msgid "applying %s\n"
3054msgstr "正在套用 %s\n"
3055
3056#, python-format
3057msgid "unable to read %s\n"
3058msgstr ""
3059
3060#, python-format
3061msgid "patch %s is empty\n"
3062msgstr ""
3063
3064#, fuzzy
3065msgid "repository commit failed"
3066msgstr "找不到 %s 儲存庫"
3067
3068msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3069msgstr ""
3070
3071msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3072msgstr ""
3073
3074#, python-format
3075msgid "revision %d is not managed"
3076msgstr ""
3077
3078#, python-format
3079msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3080msgstr ""
3081
3082#, python-format
3083msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3084msgstr ""
3085
3086msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3087msgstr ""
3088
3089#, python-format
3090msgid "cannot delete applied patch %s"
3091msgstr ""
3092
3093#, python-format
3094msgid "patch %s not in series file"
3095msgstr ""
3096
3097msgid "no patches applied"
3098msgstr ""
3099
3100msgid "working directory revision is not qtip"
3101msgstr ""
3102
3103msgid "local changes found, refresh first"
3104msgstr ""
3105
3106msgid "local changes found"
3107msgstr ""
3108
3109#, python-format
3110msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3111msgstr ""
3112
3113#, fuzzy, python-format
3114msgid "\"%s\" already exists as a directory"
3115msgstr "佇列 %s 已存在"
3116
3117#, python-format
3118msgid "patch \"%s\" already exists"
3119msgstr ""
3120
3121msgid "cannot manage merge changesets"
3122msgstr ""
3123
3124#, fuzzy, python-format
3125msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
3126msgstr "有缺陷的patch %s %s"
3127
3128#, python-format
3129msgid "error unlinking %s\n"
3130msgstr ""
3131
3132#, python-format
3133msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3134msgstr ""
3135
3136#, python-format
3137msgid "patch %s not in series"
3138msgstr ""
3139
3140msgid "(working directory not at a head)\n"
3141msgstr ""
3142
3143msgid "no patches in series\n"
3144msgstr ""
3145
3146#, python-format
3147msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3148msgstr ""
3149
3150#, python-format
3151msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3152msgstr ""
3153
3154#, python-format
3155msgid "guarded by %r"
3156msgstr ""
3157
3158msgid "no matching guards"
3159msgstr ""
3160
3161#, python-format
3162msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3163msgstr ""
3164
3165msgid "all patches are currently applied\n"
3166msgstr ""
3167
3168msgid "patch series already fully applied\n"
3169msgstr ""
3170
3171msgid "please specify the patch to move"
3172msgstr ""
3173
3174msgid "cleaning up working directory..."
3175msgstr "正在清理工作目錄..."
3176
3177#, python-format
3178msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3179msgstr ""
3180
3181#, python-format
3182msgid "now at: %s\n"
3183msgstr ""
3184
3185#, python-format
3186msgid "patch %s is not applied"
3187msgstr ""
3188
3189msgid "no patches applied\n"
3190msgstr ""
3191
3192#, python-format
3193msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3194msgstr ""
3195
3196msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3197msgstr ""
3198
3199#, python-format
3200msgid "trying to pop unknown node %s"
3201msgstr ""
3202
3203msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3204msgstr ""
3205
3206msgid "deletions found between repo revs"
3207msgstr ""
3208
3209#, python-format
3210msgid "popping %s\n"
3211msgstr ""
3212
3213msgid "patch queue now empty\n"
3214msgstr ""
3215
3216msgid "cannot refresh a revision with children"
3217msgstr ""
3218
3219msgid ""
3220"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3221"recover)\n"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "patch queue directory already exists"
3225msgstr ""
3226
3227#, python-format
3228msgid "patch %s is not in series file"
3229msgstr ""
3230
3231msgid "No saved patch data found\n"
3232msgstr ""
3233
3234#, python-format
3235msgid "restoring status: %s\n"
3236msgstr ""
3237
3238msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3239msgstr ""
3240
3241#, python-format
3242msgid "removing save entry %s\n"
3243msgstr ""
3244
3245#, python-format
3246msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3247msgstr ""
3248
3249#, fuzzy
3250msgid "updating queue directory\n"
3251msgstr "更新工作目錄中\n"
3252
3253msgid "Unable to load queue repository\n"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3257msgstr ""
3258
3259msgid "status is already saved\n"
3260msgstr ""
3261
3262msgid "hg patches saved state"
3263msgstr ""
3264
3265msgid "repo commit failed\n"
3266msgstr ""
3267
3268#, python-format
3269msgid "patch %s is already in the series file"
3270msgstr ""
3271
3272msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3273msgstr ""
3274
3275msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3276msgstr ""
3277
3278#, python-format
3279msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3280msgstr ""
3281
3282#, python-format
3283msgid "revision %d is already managed"
3284msgstr ""
3285
3286#, python-format
3287msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3288msgstr ""
3289
3290#, python-format
3291msgid "revision %d has unmanaged children"
3292msgstr ""
3293
3294#, python-format
3295msgid "cannot import merge revision %d"
3296msgstr ""
3297
3298#, python-format
3299msgid "revision %d is not the parent of %d"
3300msgstr ""
3301
3302msgid "-e is incompatible with import from -"
3303msgstr ""
3304
3305#, python-format
3306msgid "patch %s does not exist"
3307msgstr ""
3308
3309#, python-format
3310msgid "renaming %s to %s\n"
3311msgstr "%s 改名字成 %s\n"
3312
3313msgid "need --name to import a patch from -"
3314msgstr ""
3315
3316#, python-format
3317msgid "unable to read file %s"
3318msgstr "不能讀檔案 %s"
3319
3320#, python-format
3321msgid "adding %s to series file\n"
3322msgstr ""
3323
3324msgid "remove patches from queue"
3325msgstr ""
3326
3327msgid ""
3328"    The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3329"With\n"
3330"    -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3331msgstr ""
3332
3333msgid ""
3334"    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3335"    use the :hg:`qfinish` command."
3336msgstr ""
3337
3338msgid "print the patches already applied"
3339msgstr ""
3340
3341msgid "    Returns 0 on success."
3342msgstr ""
3343
3344msgid "only one patch applied\n"
3345msgstr ""
3346
3347msgid "print the patches not yet applied"
3348msgstr ""
3349
3350msgid "all patches applied\n"
3351msgstr ""
3352
3353msgid "import a patch"
3354msgstr ""
3355
3356msgid ""
3357"    The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3358"    patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3359"    to the series."
3360msgstr ""
3361
3362msgid ""
3363"    The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3364"    give it a new one with -n/--name."
3365msgstr ""
3366
3367msgid ""
3368"    You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3369"    the -e/--existing flag."
3370msgstr ""
3371
3372msgid ""
3373"    With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3374"    overwritten."
3375msgstr ""
3376
3377msgid ""
3378"    An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3379"    (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3380"    With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3381"    format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3382"    important for preserving rename/copy information and permission\n"
3383"    changes."
3384msgstr ""
3385
3386msgid ""
3387"    To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3388"    When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3389"    using the --name flag."
3390msgstr ""
3391
3392msgid "    To import an existing patch while renaming it::"
3393msgstr ""
3394
3395msgid "      hg qimport -e existing-patch -n new-name"
3396msgstr ""
3397
3398msgid ""
3399"    Returns 0 if import succeeded.\n"
3400"    "
3401msgstr ""
3402
3403msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3404msgstr ""
3405
3406msgid ""
3407"    The queue repository is unversioned by default. If\n"
3408"    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3409"    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3410"    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3411"    qcommit to commit changes to this queue repository."
3412msgstr ""
3413
3414msgid ""
3415"    This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3416"    commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3417msgstr ""
3418
3419msgid "clone main and patch repository at same time"
3420msgstr ""
3421
3422msgid ""
3423"    If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3424"    source is remote, this command can not check if patches are\n"
3425"    applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3426"    applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3427"    before that it has no patches applied."
3428msgstr ""
3429
3430msgid ""
3431"    Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3432"    default. Use -p <url> to change."
3433msgstr ""
3434
3435msgid ""
3436"    The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3437"    would be created by :hg:`init --mq`."
3438msgstr ""
3439
3440msgid ""
3441"    Return 0 on success.\n"
3442"    "
3443msgstr ""
3444
3445msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3446msgstr ""
3447
3448msgid "cloning main repository\n"
3449msgstr ""
3450
3451msgid "cloning patch repository\n"
3452msgstr ""
3453
3454msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3455msgstr ""
3456
3457msgid "updating destination repository\n"
3458msgstr ""
3459
3460msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3461msgstr ""
3462
3463msgid "    This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3464msgstr ""
3465
3466msgid "print the entire series file"
3467msgstr ""
3468
3469msgid "print the name of the current patch"
3470msgstr ""
3471
3472msgid "print the name of the next patch"
3473msgstr ""
3474
3475msgid "print the name of the previous patch"
3476msgstr ""
3477
3478msgid "create a new patch"
3479msgstr ""
3480
3481msgid ""
3482"    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3483"    any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3484"    in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3485"    -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3486"    only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3487"    as uncommitted modifications."
3488msgstr ""
3489
3490msgid ""
3491"    -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3492"    date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3493"    to current user and date to current date."
3494msgstr ""
3495
3496msgid ""
3497"    -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3498"    well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3499"    empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3500msgstr ""
3501
3502msgid ""
3503"    Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3504"    format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3505"    is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3506"    information."
3507msgstr ""
3508
3509msgid ""
3510"    Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
3511"    "
3512msgstr ""
3513
3514msgid "update the current patch"
3515msgstr ""
3516
3517msgid ""
3518"    If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3519"    contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3520"    remaining modifications will remain in the working directory."
3521msgstr ""
3522
3523msgid ""
3524"    If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3525"    will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3526msgstr ""
3527
3528msgid ""
3529"    If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
3530"for\n"
3531"    you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup "
3532"of\n"
3533"    your message in ``.hg/last-message.txt``."
3534msgstr ""
3535
3536msgid ""
3537"    hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3538"    use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3539"    and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3540"    git diff format."
3541msgstr ""
3542
3543msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3544msgstr ""
3545
3546msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3547msgstr ""
3548
3549msgid ""
3550"    Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3551"    changes which have been made in the working directory since the\n"
3552"    last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3553"    after a qrefresh)."
3554msgstr ""
3555
3556msgid ""
3557"    Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3558"    last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3559"    made by the current patch without including changes made since the\n"
3560"    qrefresh."
3561msgstr ""
3562
3563msgid "fold the named patches into the current patch"
3564msgstr ""
3565
3566msgid ""
3567"    Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3568"    applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3569"    patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3570"    with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3571"    deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3572"    removed afterwards."
3573msgstr ""
3574
3575msgid ""
3576"    The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3577"    current patch header, separated by a line of ``* * *``."
3578msgstr ""
3579
3580msgid "qfold requires at least one patch name"
3581msgstr ""
3582
3583#, python-format
3584msgid "Skipping already folded patch %s\n"
3585msgstr ""
3586
3587#, python-format
3588msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3589msgstr ""
3590
3591#, python-format
3592msgid "error folding patch %s"
3593msgstr ""
3594
3595msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3596msgstr ""
3597
3598msgid "set or print guards for a patch"
3599msgstr ""
3600
3601msgid ""
3602"    Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3603"    guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3604"    pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3605"    a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3606"command\n"
3607"    has activated it."
3608msgstr ""
3609
3610msgid ""
3611"    With no arguments, print the currently active guards.\n"
3612"    With arguments, set guards for the named patch."
3613msgstr ""
3614
3615msgid ""
3616"    .. note::\n"
3617"       Specifying negative guards now requires '--'."
3618msgstr ""
3619
3620msgid "    To set guards on another patch::"
3621msgstr ""
3622
3623msgid "      hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
3624msgstr ""
3625
3626msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3627msgstr ""
3628
3629msgid "no patch to work with"
3630msgstr ""
3631
3632#, python-format
3633msgid "no patch named %s"
3634msgstr ""
3635
3636msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3637msgstr ""
3638
3639msgid "push the next patch onto the stack"
3640msgstr ""
3641
3642msgid ""
3643"    When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3644"    will be lost."
3645msgstr ""
3646
3647msgid ""
3648"    Return 0 on succces.\n"
3649"    "
3650msgstr ""
3651
3652msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3653msgstr ""
3654
3655#, python-format
3656msgid "merging with queue at: %s\n"
3657msgstr ""
3658
3659msgid "pop the current patch off the stack"
3660msgstr ""
3661
3662msgid ""
3663"    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3664"    name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3665"    top of the stack."
3666msgstr ""
3667
3668#, python-format
3669msgid "using patch queue: %s\n"
3670msgstr ""
3671
3672msgid "rename a patch"
3673msgstr ""
3674
3675msgid ""
3676"    With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3677"    With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3678msgstr ""
3679
3680#, python-format
3681msgid "%s already exists"
3682msgstr ""
3683
3684#, python-format
3685msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3686msgstr ""
3687
3688msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3689msgstr ""
3690
3691msgid "    This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
3692msgstr ""
3693
3694msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3695msgstr ""
3696
3697#, python-format
3698msgid "destination %s exists and is not a directory"
3699msgstr ""
3700
3701#, python-format
3702msgid "destination %s exists, use -f to force"
3703msgstr ""
3704
3705#, python-format
3706msgid "copy %s to %s\n"
3707msgstr ""
3708
3709msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
3710msgstr ""
3711
3712msgid ""
3713"    The strip command removes the specified changesets and all their\n"
3714"    descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
3715"    the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
3716msgstr ""
3717
3718msgid ""
3719"    If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3720"    directory will automatically be updated to the most recent\n"
3721"    available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3722"    completes."
3723msgstr ""
3724
3725msgid ""
3726"    Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3727"    bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3728"    be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3729"    where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3730"    the local revision numbers will in general be different after the\n"
3731"    restore."
3732msgstr ""
3733
3734msgid ""
3735"    Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
3736"    operation completes."
3737msgstr ""
3738
3739msgid "empty revision set"
3740msgstr ""
3741
3742msgid "set or print guarded patches to push"
3743msgstr ""
3744
3745msgid ""
3746"    Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3747"    qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3748"    it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3749"    selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3750"    match the current guard. For example::"
3751msgstr ""
3752
3753msgid ""
3754"        qguard foo.patch -stable    (negative guard)\n"
3755"        qguard bar.patch +stable    (positive guard)\n"
3756"        qselect stable"
3757msgstr ""
3758
3759msgid ""
3760"    This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3761"    it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3762"    positive match)."
3763msgstr ""
3764
3765msgid ""
3766"    With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3767"    With one argument, sets the active guard."
3768msgstr ""
3769
3770msgid ""
3771"    Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3772"    When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3773"    skipped and patches with negative guards are pushed."
3774msgstr ""
3775
3776msgid ""
3777"    qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3778"    guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3779"    applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3780"    --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3781"    guarded patches."
3782msgstr ""
3783
3784msgid ""
3785"    Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3786"    (no other arguments needed). Use -v for more information."
3787msgstr ""
3788
3789msgid "guards deactivated\n"
3790msgstr ""
3791
3792#, python-format
3793msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3794msgstr ""
3795
3796#, python-format
3797msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3798msgstr ""
3799
3800msgid "guards in series file:\n"
3801msgstr ""
3802
3803msgid "no guards in series file\n"
3804msgstr ""
3805
3806msgid "active guards:\n"
3807msgstr ""
3808
3809msgid "no active guards\n"
3810msgstr ""
3811
3812msgid "popping guarded patches\n"
3813msgstr ""
3814
3815msgid "reapplying unguarded patches\n"
3816msgstr ""
3817
3818msgid "move applied patches into repository history"
3819msgstr ""
3820
3821msgid ""
3822"    Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3823"    patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3824"    history."
3825msgstr ""
3826
3827msgid ""
3828"    Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3829"    is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3830"    control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3831"    stack of applied patches."
3832msgstr ""
3833
3834msgid ""
3835"    This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3836"    an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3837"    to upstream."
3838msgstr ""
3839
3840msgid "no revisions specified"
3841msgstr ""
3842
3843msgid "manage multiple patch queues"
3844msgstr ""
3845
3846msgid ""
3847"    Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3848"    new patch queues and deleting existing ones."
3849msgstr ""
3850
3851msgid ""
3852"    Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3853"registered\n"
3854"    queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3855"currently\n"
3856"    active queue will be marked with \"(active)\"."
3857msgstr ""
3858
3859msgid ""
3860"    To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3861"    active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3862"    currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3863"    created and switching will fail."
3864msgstr ""
3865
3866msgid ""
3867"    To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3868"currently\n"
3869"    active queue."
3870msgstr ""
3871
3872msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3873msgstr ""
3874
3875msgid "cannot delete queue that does not exist"
3876msgstr ""
3877
3878msgid "cannot delete currently active queue"
3879msgstr ""
3880
3881msgid " (active)\n"
3882msgstr ""
3883
3884msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3885msgstr ""
3886
3887#, python-format
3888msgid "queue \"%s\" already exists"
3889msgstr "佇列 %s 已存在"
3890
3891#, python-format
3892msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
3893msgstr ""
3894
3895#, python-format
3896msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
3897msgstr ""
3898
3899msgid "use --create to create a new queue"
3900msgstr ""
3901
3902msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3903msgstr ""
3904
3905msgid "source has mq patches applied"
3906msgstr ""
3907
3908#, python-format
3909msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3910msgstr ""
3911
3912#, python-format
3913msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3914msgstr ""
3915
3916msgid "cannot import over an applied patch"
3917msgstr ""
3918
3919msgid "only a local queue repository may be initialized"
3920msgstr ""
3921
3922msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3923msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
3924
3925msgid "no queue repository"
3926msgstr "沒有佇列儲存庫"
3927
3928#, python-format
3929msgid "%d applied"
3930msgstr ""
3931
3932#, python-format
3933msgid "%d unapplied"
3934msgstr ""
3935
3936msgid "mq:     (empty queue)\n"
3937msgstr ""
3938
3939msgid "operate on patch repository"
3940msgstr ""
3941
3942msgid "print first line of patch header"
3943msgstr ""
3944
3945msgid "show only the last patch"
3946msgstr ""
3947
3948msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3949msgstr ""
3950
3951msgid "use pull protocol to copy metadata"
3952msgstr ""
3953
3954msgid "do not update the new working directories"
3955msgstr ""
3956
3957msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3958msgstr ""
3959
3960msgid "REPO"
3961msgstr ""
3962
3963msgid "location of source patch repository"
3964msgstr ""
3965
3966msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3967msgstr ""
3968
3969msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3970msgstr ""
3971
3972msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3973msgstr ""
3974
3975msgid "keep patch file"
3976msgstr ""
3977
3978msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3979msgstr ""
3980
3981msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
3982msgstr ""
3983
3984msgid "edit patch header"
3985msgstr ""
3986
3987msgid "keep folded patch files"
3988msgstr ""
3989
3990msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3991msgstr ""
3992
3993msgid "overwrite any local changes"
3994msgstr ""
3995
3996msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3997msgstr ""
3998
3999msgid "list all patches and guards"
4000msgstr ""
4001
4002msgid "drop all guards"
4003msgstr ""
4004
4005msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
4006msgstr ""
4007
4008msgid "hg qheader [PATCH]"
4009msgstr ""
4010
4011msgid "import file in patch directory"
4012msgstr ""
4013
4014msgid "name of patch file"
4015msgstr ""
4016
4017msgid "overwrite existing files"
4018msgstr ""
4019
4020msgid "place existing revisions under mq control"
4021msgstr ""
4022
4023msgid "use git extended diff format"
4024msgstr ""
4025
4026msgid "qpush after importing"
4027msgstr ""
4028
4029msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4030msgstr ""
4031
4032msgid "create queue repository"
4033msgstr ""
4034
4035msgid "hg qinit [-c]"
4036msgstr ""
4037
4038msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4039msgstr ""
4040
4041msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4042msgstr ""
4043
4044msgid "USER"
4045msgstr ""
4046
4047msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4048msgstr ""
4049
4050msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4051msgstr ""
4052
4053msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4054msgstr ""
4055
4056msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4057msgstr ""
4058
4059msgid "hg qnext [-s]"
4060msgstr ""
4061
4062msgid "hg qprev [-s]"
4063msgstr ""
4064
4065msgid "pop all patches"
4066msgstr ""
4067
4068msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4069msgstr ""
4070
4071msgid "forget any local changes to patched files"
4072msgstr ""
4073
4074msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
4075msgstr ""
4076
4077msgid "apply on top of local changes"
4078msgstr ""
4079
4080msgid "list patch name in commit text"
4081msgstr ""
4082
4083msgid "apply all patches"
4084msgstr ""
4085
4086msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4087msgstr ""
4088
4089msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4090msgstr ""
4091
4092msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4093msgstr ""
4094
4095msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
4096msgstr ""
4097
4098msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4099msgstr ""
4100
4101msgid "add/update author field in patch with current user"
4102msgstr ""
4103
4104msgid "add/update author field in patch with given user"
4105msgstr ""
4106
4107msgid "add/update date field in patch with current date"
4108msgstr ""
4109
4110msgid "add/update date field in patch with given date"
4111msgstr ""
4112
4113msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4114msgstr ""
4115
4116msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4117msgstr ""
4118
4119msgid "delete save entry"
4120msgstr ""
4121
4122msgid "update queue working directory"
4123msgstr ""
4124
4125msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4126msgstr ""
4127
4128msgid "copy patch directory"
4129msgstr ""
4130
4131msgid "copy directory name"
4132msgstr ""
4133
4134msgid "clear queue status file"
4135msgstr ""
4136
4137msgid "force copy"
4138msgstr ""
4139
4140msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4141msgstr ""
4142
4143msgid "disable all guards"
4144msgstr ""
4145
4146msgid "list all guards in series file"
4147msgstr ""
4148
4149msgid "pop to before first guarded applied patch"
4150msgstr ""
4151
4152msgid "pop, then reapply patches"
4153msgstr ""
4154
4155msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "print patches not in series"
4159msgstr ""
4160
4161msgid "hg qseries [-ms]"
4162msgstr ""
4163
4164msgid ""
4165"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4166"changes"
4167msgstr ""
4168
4169msgid ""
4170"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4171"not descendants of REV (DEPRECATED)"
4172msgstr ""
4173
4174msgid "no backups"
4175msgstr ""
4176
4177msgid "no backups (DEPRECATED)"
4178msgstr ""
4179
4180msgid "do not modify working copy during strip"
4181msgstr ""
4182
4183msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
4184msgstr ""
4185
4186msgid "hg qtop [-s]"
4187msgstr ""
4188
4189msgid "show only the first patch"
4190msgstr ""
4191
4192msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4193msgstr ""
4194
4195msgid "finish all applied changesets"
4196msgstr ""
4197
4198msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4199msgstr ""
4200
4201msgid "list all available queues"
4202msgstr ""
4203
4204msgid "create new queue"
4205msgstr ""
4206
4207msgid "rename active queue"
4208msgstr ""
4209
4210msgid "delete reference to queue"
4211msgstr ""
4212
4213msgid "delete queue, and remove patch dir"
4214msgstr ""
4215
4216msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4217msgstr ""
4218
4219msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4220msgstr ""
4221
4222msgid ""
4223"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4224"print messages to stdout, for testing and configuring."
4225msgstr ""
4226
4227msgid ""
4228"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4229"this::"
4230msgstr ""
4231
4232msgid ""
4233"  [extensions]\n"
4234"  notify ="
4235msgstr ""
4236
4237msgid ""
4238"  [hooks]\n"
4239"  # one email for each incoming changeset\n"
4240"  incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4241"  # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4242"  changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4243msgstr ""
4244
4245msgid ""
4246"  [notify]\n"
4247"  # config items go here"
4248msgstr ""
4249
4250msgid "Required configuration items::"
4251msgstr ""
4252
4253msgid "  config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4254msgstr ""
4255
4256msgid "Optional configuration items::"
4257msgstr ""
4258
4259msgid ""
4260"  test = True            # print messages to stdout for testing\n"
4261"  strip = 3              # number of slashes to strip for url paths\n"
4262"  domain = example.com   # domain to use if committer missing domain\n"
4263"  style = ...            # style file to use when formatting email\n"
4264"  template = ...         # template to use when formatting email\n"
4265"  incoming = ...         # template to use when run as incoming hook\n"
4266"  changegroup = ...      # template when run as changegroup hook\n"
4267"  maxdiff = 300          # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4268"  maxsubject = 67        # truncate subject line longer than this\n"
4269"  diffstat = True        # add a diffstat before the diff content\n"
4270"  sources = serve        # notify if source of incoming changes in this "
4271"list\n"
4272"                         # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4273"  merge = False          # send notification for merges (default True)\n"
4274"  [email]\n"
4275"  from = user@host.com   # email address to send as if none given\n"
4276"  [web]\n"
4277"  baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4278msgstr ""
4279
4280msgid ""
4281"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4282"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4283"handier for you."
4284msgstr ""
4285
4286msgid ""
4287"  [usersubs]\n"
4288"  # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4289"  user@host = pattern"
4290msgstr ""
4291
4292msgid ""
4293"  [reposubs]\n"
4294"  # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4295"  pattern = user@host"
4296msgstr ""
4297
4298msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4299msgstr ""
4300
4301msgid ""
4302"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4303"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4304msgstr ""
4305
4306#, python-format
4307msgid "%s: %d new changesets"
4308msgstr ""
4309
4310#, python-format
4311msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4312msgstr ""
4313
4314#, python-format
4315msgid ""
4316"\n"
4317"diffs (truncated from %d to %d lines):"
4318msgstr ""
4319
4320#, python-format
4321msgid ""
4322"\n"
4323"diffs (%d lines):"
4324msgstr ""
4325
4326#, python-format
4327msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4328msgstr ""
4329
4330msgid "browse command output with an external pager"
4331msgstr ""
4332
4333msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4334msgstr ""
4335
4336msgid ""
4337"  [pager]\n"
4338"  pager = less -FRSX"
4339msgstr ""
4340
4341msgid ""
4342"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4343"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4344msgstr ""
4345
4346msgid ""
4347"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4348"setting::"
4349msgstr ""
4350
4351msgid ""
4352"  [pager]\n"
4353"  quiet = True"
4354msgstr ""
4355
4356msgid ""
4357"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4358"pager.ignore list::"
4359msgstr ""
4360
4361msgid ""
4362"  [pager]\n"
4363"  ignore = version, help, update"
4364msgstr ""
4365
4366msgid ""
4367"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4368"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4369msgstr ""
4370
4371msgid ""
4372"  [pager]\n"
4373"  attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4374msgstr ""
4375
4376msgid ""
4377"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4378"paged."
4379msgstr ""
4380
4381msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4382msgstr ""
4383
4384msgid ""
4385"To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4386"to specify them in your user configuration file."
4387msgstr ""
4388
4389msgid ""
4390"The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n"
4391"used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n"
4392"normal behavior.\n"
4393msgstr ""
4394
4395msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
4396msgstr ""
4397
4398msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4399msgstr ""
4400
4401msgid ""
4402"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4403"ancestors of a specific revision."
4404msgstr ""
4405
4406msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4407msgstr ""
4408
4409msgid ""
4410"  foo^N = Nth parent of foo\n"
4411"  foo^0 = foo\n"
4412"  foo^1 = first parent of foo\n"
4413"  foo^2 = second parent of foo\n"
4414"  foo^  = foo^1"
4415msgstr ""
4416
4417msgid ""
4418"  foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4419"  foo~0 = foo\n"
4420"  foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4421"  foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4422msgstr ""
4423
4424msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4425msgstr ""
4426
4427msgid ""
4428"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4429"describes the series as a whole."
4430msgstr ""
4431
4432msgid ""
4433"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4434"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4435"message contains two or three body parts:"
4436msgstr ""
4437
4438msgid ""
4439"- The changeset description.\n"
4440"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4441"- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4442msgstr ""
4443
4444msgid ""
4445"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4446"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4447"mail and news readers, and in mail archives."
4448msgstr ""
4449
4450msgid ""
4451"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4452"file::"
4453msgstr ""
4454
4455msgid ""
4456"  [email]\n"
4457"  from = My Name <my@email>\n"
4458"  to = recipient1, recipient2, ...\n"
4459"  cc = cc1, cc2, ...\n"
4460"  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4461"  reply-to = address1, address2, ..."
4462msgstr ""
4463
4464msgid ""
4465"Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4466"override global ``[email]`` address settings."
4467msgstr ""
4468
4469msgid ""
4470"Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4471"changesets as a patchbomb."
4472msgstr ""
4473
4474msgid ""
4475"You can also either configure the method option in the email section\n"
4476"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4477"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4478"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4479"hgrc(5) for details.\n"
4480msgstr ""
4481
4482#, python-format
4483msgid "%s Please enter a valid value"
4484msgstr ""
4485
4486msgid "Please enter a valid value.\n"
4487msgstr ""
4488
4489msgid "send changesets by email"
4490msgstr ""
4491
4492msgid ""
4493"    By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4494"    :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4495"    of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4496msgstr ""
4497
4498msgid ""
4499"    Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4500"    the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4501"    The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4502"    description."
4503msgstr ""
4504
4505msgid ""
4506"    With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n"
4507"    installed, the result of running diffstat on the patch is inserted."
4508msgstr ""
4509
4510msgid "    Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`."
4511msgstr ""
4512
4513msgid ""
4514"    With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n"
4515"    with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n"
4516"    the messages are sent."
4517msgstr ""
4518
4519msgid ""
4520"    By default the patch is included as text in the email body for\n"
4521"    easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4522"    an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4523"    will be created."
4524msgstr ""
4525
4526msgid ""
4527"    With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4528"    in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4529"    of the specified revisions if any are provided)"
4530msgstr ""
4531
4532msgid ""
4533"    With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4534"    single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4535"    will be sent."
4536msgstr ""
4537
4538msgid ""
4539"    With -m/--mbox, instead of previewing each patchbomb message in a\n"
4540"    pager or sending the messages directly, it will create a UNIX\n"
4541"    mailbox file with the patch emails. This mailbox file can be\n"
4542"    previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4543"    files."
4544msgstr ""
4545
4546msgid ""
4547"    With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n"
4548"    You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n"
4549"    an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n"
4550"    Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n"
4551"    PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n"
4552"    for each patchbomb message, so you can verify everything is alright."
4553msgstr ""
4554
4555msgid ""
4556"      hg email -r 3000          # send patch 3000 only\n"
4557"      hg email -r 3000 -r 3001  # send patches 3000 and 3001\n"
4558"      hg email -r 3000:3005     # send patches 3000 through 3005\n"
4559"      hg email 3000             # send patch 3000 (deprecated)"
4560msgstr ""
4561
4562msgid ""
4563"      hg email -o               # send all patches not in default\n"
4564"      hg email -o DEST          # send all patches not in DEST\n"
4565"      hg email -o -r 3000       # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4566"      hg email -o -r 3000 DEST  # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4567msgstr ""
4568
4569msgid ""
4570"      hg email -b               # send bundle of all patches not in default\n"
4571"      hg email -b DEST          # send bundle of all patches not in DEST\n"
4572"      hg email -b -r 3000       # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4573"default\n"
4574"      hg email -b -r 3000 DEST  # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4575msgstr ""
4576
4577msgid ""
4578"      hg email -o -m mbox &&    # generate an mbox file...\n"
4579"        mutt -R -f mbox         # ... and view it with mutt\n"
4580"      hg email -o -m mbox &&    # generate an mbox file ...\n"
4581"        formail -s sendmail \\   # ... and use formail to send from the "
4582"mbox\n"
4583"          -bm -t < mbox         # ... using sendmail"
4584msgstr ""
4585
4586msgid ""
4587"    Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4588"    hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4589"    "
4590msgstr ""
4591
4592msgid "no changes found\n"
4593msgstr "找不到變更\n"
4594
4595msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4596msgstr ""
4597
4598msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4599msgstr ""
4600
4601msgid "too many destinations"
4602msgstr ""
4603
4604msgid "use only one form to specify the revision"
4605msgstr ""
4606
4607msgid ""
4608"\n"
4609"Write the introductory message for the patch series."
4610msgstr ""
4611
4612#, python-format
4613msgid "This patch series consists of %d patches."
4614msgstr "這一系列的patch 包含了 %d 個patch"
4615
4616msgid ""
4617"\n"
4618"Final summary:"
4619msgstr ""
4620
4621msgid "are you sure you want to send (yn)?"
4622msgstr ""
4623
4624msgid "&No"
4625msgstr ""
4626
4627msgid "&Yes"
4628msgstr ""
4629
4630msgid "patchbomb canceled"
4631msgstr ""
4632
4633msgid "Displaying "
4634msgstr "顯示中"
4635
4636msgid "Writing "
4637msgstr "寫入中"
4638
4639msgid "writing"
4640msgstr "寫入中"
4641
4642msgid "Sending "
4643msgstr "傳送中"
4644
4645msgid "sending"
4646msgstr "傳送中"
4647
4648msgid "send patches as attachments"
4649msgstr ""
4650
4651msgid "send patches as inline attachments"
4652msgstr ""
4653
4654msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4655msgstr ""
4656
4657msgid "email addresses of copy recipients"
4658msgstr ""
4659
4660msgid "ask for confirmation before sending"
4661msgstr ""
4662
4663msgid "add diffstat output to messages"
4664msgstr ""
4665
4666msgid "use the given date as the sending date"
4667msgstr ""
4668
4669msgid "use the given file as the series description"
4670msgstr ""
4671
4672msgid "email address of sender"
4673msgstr ""
4674
4675msgid "print messages that would be sent"
4676msgstr ""
4677
4678msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4679msgstr ""
4680
4681msgid "email addresses replies should be sent to"
4682msgstr ""
4683
4684msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4685msgstr ""
4686
4687msgid "message identifier to reply to"
4688msgstr ""
4689
4690msgid "flags to add in subject prefixes"
4691msgstr ""
4692
4693msgid "email addresses of recipients"
4694msgstr ""
4695
4696msgid "omit hg patch header"
4697msgstr ""
4698
4699msgid "send changes not found in the target repository"
4700msgstr ""
4701
4702msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4703msgstr ""
4704
4705msgid "name of the bundle attachment file"
4706msgstr ""
4707
4708msgid "a revision to send"
4709msgstr ""
4710
4711msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4712msgstr ""
4713
4714msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4715msgstr ""
4716
4717msgid "send an introduction email for a single patch"
4718msgstr ""
4719
4720msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4721msgstr ""
4722
4723msgid "show progress bars for some actions"
4724msgstr ""
4725
4726msgid ""
4727"This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4728"to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4729"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4730"end point."
4731msgstr ""
4732
4733msgid "The following settings are available::"
4734msgstr ""
4735
4736msgid ""
4737"  [progress]\n"
4738"  delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4739"  refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4740"  format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4741"  width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4742"                 # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4743"  clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4744"  disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4745"  assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4746"                     # disable is given"
4747msgstr ""
4748
4749msgid ""
4750"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4751"item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4752"can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4753"num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4754msgstr ""
4755
4756msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4757msgstr ""
4758
4759msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4760msgstr ""
4761
4762msgid ""
4763"    Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4764"    and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4765msgstr ""
4766
4767msgid "    This means that purge will delete:"
4768msgstr ""
4769
4770msgid ""
4771"    - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4772"    - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4773"      they contain files under source control management"
4774msgstr ""
4775
4776msgid "    But it will leave untouched:"
4777msgstr ""
4778
4779msgid ""
4780"    - Modified and unmodified tracked files\n"
4781"    - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4782"    - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4783msgstr ""
4784
4785msgid ""
4786"    If directories are given on the command line, only files in these\n"
4787"    directories are considered."
4788msgstr ""
4789
4790msgid ""
4791"    Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4792"    you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4793"    list of files that this program would delete, use the --print\n"
4794"    option.\n"
4795"    "
4796msgstr ""
4797
4798#, python-format
4799msgid "%s cannot be removed"
4800msgstr ""
4801
4802#, python-format
4803msgid "warning: %s\n"
4804msgstr ""
4805
4806#, python-format
4807msgid "Removing file %s\n"
4808msgstr ""
4809
4810#, python-format
4811msgid "Removing directory %s\n"
4812msgstr ""
4813
4814msgid "abort if an error occurs"
4815msgstr ""
4816
4817msgid "purge ignored files too"
4818msgstr ""
4819
4820msgid "print filenames instead of deleting them"
4821msgstr ""
4822
4823msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4824msgstr ""
4825
4826msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4827msgstr ""
4828
4829msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4830msgstr ""
4831
4832msgid ""
4833"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4834"repository."
4835msgstr ""
4836
4837msgid ""
4838"For more information:\n"
4839"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4840msgstr ""
4841
4842msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4843msgstr ""
4844
4845msgid ""
4846"    Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4847"    history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4848"    useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4849"    development tree."
4850msgstr ""
4851
4852msgid ""
4853"    You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4854"    with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4855"    same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4856"    pulling in your rebased changesets."
4857msgstr ""
4858
4859msgid ""
4860"    If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4861"    rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4862"    destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4863"    rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4864msgstr ""
4865
4866msgid ""
4867"    You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4868"    \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4869"    for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4870"    branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4871"    rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4872"    specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4873"    back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4874"    ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4875"    specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4876"    the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4877"    uses the parent of the working directory as the base."
4878msgstr ""
4879
4880msgid ""
4881"    By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4882"    as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4883"    ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4884"    changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4885"    branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4886msgstr ""
4887
4888msgid ""
4889"    One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4890"    and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4891"    nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4892"    with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4893"    destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4894"    the intended source branch)."
4895msgstr ""
4896
4897msgid ""
4898"    If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4899"    continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4900msgstr ""
4901
4902msgid ""
4903"    Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4904"    "
4905msgstr ""
4906
4907msgid "cannot use both abort and continue"
4908msgstr ""
4909
4910msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4911msgstr ""
4912
4913msgid "cannot use detach with continue or abort"
4914msgstr ""
4915
4916msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4917msgstr ""
4918
4919msgid "cannot specify both a revision and a base"
4920msgstr ""
4921
4922msgid "detach requires a revision to be specified"
4923msgstr ""
4924
4925msgid "cannot specify a base with detach"
4926msgstr ""
4927
4928msgid "nothing to rebase\n"
4929msgstr ""
4930
4931msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4932msgstr ""
4933
4934msgid "rebasing"
4935msgstr ""
4936
4937msgid "changesets"
4938msgstr ""
4939
4940msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4941msgstr ""
4942
4943#, python-format
4944msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4945msgstr ""
4946
4947msgid "rebase merging completed\n"
4948msgstr ""
4949
4950msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4951msgstr ""
4952
4953msgid "rebase completed\n"
4954msgstr ""
4955
4956#, python-format
4957msgid "%d revisions have been skipped\n"
4958msgstr ""
4959
4960msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4961msgstr ""
4962
4963#, python-format
4964msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4965msgstr ""
4966
4967msgid "no rebase in progress"
4968msgstr ""
4969
4970msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4971msgstr ""
4972
4973msgid "rebase aborted\n"
4974msgstr "rebase 中止了\n"
4975
4976msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4977msgstr ""
4978
4979msgid "source is ancestor of destination"
4980msgstr ""
4981
4982msgid "source is descendant of destination"
4983msgstr ""
4984
4985msgid "rebase working directory to branch head"
4986msgstr ""
4987
4988msgid "rebase from the specified changeset"
4989msgstr ""
4990
4991msgid ""
4992"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4993"ancestor of base and dest)"
4994msgstr ""
4995
4996msgid "rebase onto the specified changeset"
4997msgstr ""
4998
4999msgid "collapse the rebased changesets"
5000msgstr ""
5001
5002msgid "keep original changesets"
5003msgstr ""
5004
5005msgid "keep original branch names"
5006msgstr ""
5007
5008msgid "force detaching of source from its original branch"
5009msgstr ""
5010
5011msgid "continue an interrupted rebase"
5012msgstr ""
5013
5014msgid "abort an interrupted rebase"
5015msgstr ""
5016
5017msgid ""
5018"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
5019"hg rebase {-a|-c}"
5020msgstr ""
5021
5022msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
5023msgstr ""
5024
5025msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
5026msgstr ""
5027
5028msgid "this is a binary file\n"
5029msgstr "這是一個二進位檔\n"
5030
5031#, python-format
5032msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
5033msgstr ""
5034
5035msgid "[Ynsfdaq?]"
5036msgstr ""
5037
5038msgid "&Yes, record this change"
5039msgstr ""
5040
5041msgid "&No, skip this change"
5042msgstr ""
5043
5044msgid "&Skip remaining changes to this file"
5045msgstr ""
5046
5047msgid "Record remaining changes to this &file"
5048msgstr ""
5049
5050msgid "&Done, skip remaining changes and files"
5051msgstr ""
5052
5053msgid "Record &all changes to all remaining files"
5054msgstr ""
5055
5056msgid "&Quit, recording no changes"
5057msgstr ""
5058
5059msgid "&?"
5060msgstr ""
5061
5062msgid "user quit"
5063msgstr ""
5064
5065#, python-format
5066msgid "examine changes to %s?"
5067msgstr ""
5068
5069msgid " and "
5070msgstr ""
5071
5072#, python-format
5073msgid "record this change to %r?"
5074msgstr ""
5075
5076#, python-format
5077msgid "record change %d/%d to %r?"
5078msgstr ""
5079
5080msgid "interactively select changes to commit"
5081msgstr ""
5082
5083msgid ""
5084"    If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5085"    will be candidates for recording."
5086msgstr ""
5087
5088msgid ""
5089"    You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5090"    modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5091"    change to use. For each query, the following responses are\n"
5092"    possible::"
5093msgstr ""
5094
5095msgid ""
5096"      y - record this change\n"
5097"      n - skip this change"
5098msgstr ""
5099
5100msgid ""
5101"      s - skip remaining changes to this file\n"
5102"      f - record remaining changes to this file"
5103msgstr ""
5104
5105msgid ""
5106"      d - done, skip remaining changes and files\n"
5107"      a - record all changes to all remaining files\n"
5108"      q - quit, recording no changes"
5109msgstr ""
5110
5111msgid "      ? - display help"
5112msgstr ""
5113
5114msgid "    This command is not available when committing a merge."
5115msgstr ""
5116
5117msgid "'mq' extension not loaded"
5118msgstr ""
5119
5120msgid "running non-interactively, use commit instead"
5121msgstr ""
5122
5123msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5124msgstr ""
5125
5126msgid "no changes to record\n"
5127msgstr ""
5128
5129msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5130msgstr ""
5131
5132msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5133msgstr ""
5134
5135msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5136msgstr ""
5137
5138msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5139msgstr ""
5140
5141msgid ""
5142"    When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5143"    hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5144msgstr ""
5145
5146msgid ""
5147"    Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5148"    hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5149"    both repositories end up pulling the same changes."
5150msgstr ""
5151
5152msgid ""
5153"    Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5154"    hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5155"    repository."
5156msgstr ""
5157
5158msgid ""
5159"    This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5160"    wasted space."
5161msgstr ""
5162
5163msgid ""
5164"    This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5165"    must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5166"    \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5167msgstr ""
5168
5169msgid ""
5170"    Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5171"    command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5172"    writes.)\n"
5173"    "
5174msgstr ""
5175
5176msgid "hardlinks are not supported on this system"
5177msgstr "硬式連結不被支援"
5178
5179#, python-format
5180msgid "relinking %s to %s\n"
5181msgstr "%s 重新連結到 %s\n"
5182
5183#, python-format
5184msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5185msgstr ""
5186
5187msgid "collecting"
5188msgstr ""
5189
5190msgid "files"
5191msgstr "檔案"
5192
5193#, python-format
5194msgid "collected %d candidate storage files\n"
5195msgstr ""
5196
5197msgid "source and destination are on different devices"
5198msgstr "來源跟目的在不同的裝置上"
5199
5200#, python-format
5201msgid "not linkable: %s\n"
5202msgstr ""
5203
5204msgid "pruning"
5205msgstr ""
5206
5207#, python-format
5208msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5209msgstr ""
5210
5211msgid "relinking"
5212msgstr ""
5213
5214#, python-format
5215msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5216msgstr ""
5217
5218msgid "[ORIGIN]"
5219msgstr ""
5220
5221msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5222msgstr ""
5223
5224msgid ""
5225"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5226"lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5227msgstr ""
5228
5229msgid ""
5230"  [schemes]\n"
5231"  py = http://code.python.org/hg/"
5232msgstr ""
5233
5234msgid "After that you can use it like::"
5235msgstr ""
5236
5237msgid "  hg clone py://trunk/"
5238msgstr ""
5239
5240msgid ""
5241"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5242"example used by Google Code::"
5243msgstr ""
5244
5245msgid ""
5246"  [schemes]\n"
5247"  gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5248msgstr ""
5249
5250msgid ""
5251"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5252"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5253"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5254"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5255"just appended to an URL."
5256msgstr ""
5257
5258msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5259msgstr ""
5260
5261msgid ""
5262"  [schemes]\n"
5263"  py = http://hg.python.org/\n"
5264"  bb = https://bitbucket.org/\n"
5265"  bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5266"  gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5267"  kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5268msgstr ""
5269
5270msgid ""
5271"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5272"same name.\n"
5273msgstr ""
5274
5275msgid "share a common history between several working directories"
5276msgstr ""
5277
5278msgid "create a new shared repository"
5279msgstr "建立新的共享儲存庫"
5280
5281msgid ""
5282"    Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5283"    history with another repository."
5284msgstr ""
5285
5286msgid ""
5287"    .. note::\n"
5288"       using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n"
5289"       rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5290"       clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5291"       the same changeset, and one of them destroys that changeset\n"
5292"       with rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5293"       operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5294"       parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5295"       the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5296"       (e.g. tip).\n"
5297"    "
5298msgstr ""
5299
5300msgid "do not create a working copy"
5301msgstr ""
5302
5303msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5304msgstr ""
5305
5306msgid "command to transplant changesets from another branch"
5307msgstr ""
5308
5309msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5310msgstr ""
5311
5312msgid ""
5313"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5314"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5315msgstr ""
5316
5317#, python-format
5318msgid "skipping already applied revision %s\n"
5319msgstr ""
5320
5321#, python-format
5322msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5323msgstr ""
5324
5325#, python-format
5326msgid "%s merged at %s\n"
5327msgstr ""
5328
5329#, python-format
5330msgid "%s transplanted to %s\n"
5331msgstr ""
5332
5333#, python-format
5334msgid "filtering %s\n"
5335msgstr ""
5336
5337msgid "filter failed"
5338msgstr ""
5339
5340msgid "can only omit patchfile if merging"
5341msgstr ""
5342
5343#, python-format
5344msgid "%s: empty changeset"
5345msgstr ""
5346
5347msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
5348msgstr ""
5349
5350#, python-format
5351msgid "%s transplanted as %s\n"
5352msgstr ""
5353
5354msgid "transplant log file is corrupt"
5355msgstr ""
5356
5357#, python-format
5358msgid "working dir not at transplant parent %s"
5359msgstr ""
5360
5361msgid "commit failed"
5362msgstr ""
5363
5364msgid ""
5365"y: transplant this changeset\n"
5366"n: skip this changeset\n"
5367"m: merge at this changeset\n"
5368"p: show patch\n"
5369"c: commit selected changesets\n"
5370"q: cancel transplant\n"
5371"?: show this help\n"
5372msgstr ""
5373
5374msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5375msgstr ""
5376
5377msgid "no such option\n"
5378msgstr ""
5379
5380msgid "transplant changesets from another branch"
5381msgstr ""
5382
5383msgid ""
5384"    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5385"    directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5386"    specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5387msgstr ""
5388
5389msgid "      (transplanted from CHANGESETHASH)"
5390msgstr ""
5391
5392msgid ""
5393"    You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5394"    Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5395"    $1 and the patch as $2."
5396msgstr ""
5397
5398msgid ""
5399"    If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5400"    repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5401"    the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5402"    --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5403"    transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5404"    changesets you want."
5405msgstr ""
5406
5407msgid ""
5408"    :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5409"    branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5410"    directory."
5411msgstr ""
5412
5413msgid ""
5414"    You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5415"    changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5416"    of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5417"    normally instead of transplanting them."
5418msgstr ""
5419
5420msgid ""
5421"    If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5422"    start an interactive changeset browser."
5423msgstr ""
5424
5425msgid ""
5426"    If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5427"    and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5428"    --continue/-c`.\n"
5429"    "
5430msgstr ""
5431
5432msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5433msgstr ""
5434
5435msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5436msgstr ""
5437
5438msgid "--all requires a branch revision"
5439msgstr ""
5440
5441msgid "--all is incompatible with a revision list"
5442msgstr ""
5443
5444msgid "no revision checked out"
5445msgstr ""
5446
5447msgid "outstanding uncommitted merges"
5448msgstr ""
5449
5450msgid "outstanding local changes"
5451msgstr ""
5452
5453msgid ""
5454"``transplanted(set)``\n"
5455"    Transplanted changesets in set."
5456msgstr ""
5457
5458msgid "pull patches from REPO"
5459msgstr ""
5460
5461msgid "BRANCH"
5462msgstr ""
5463
5464msgid "pull patches from branch BRANCH"
5465msgstr ""
5466
5467msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5468msgstr ""
5469
5470msgid "skip over REV"
5471msgstr ""
5472
5473msgid "merge at REV"
5474msgstr ""
5475
5476msgid "append transplant info to log message"
5477msgstr ""
5478
5479msgid "continue last transplant session after repair"
5480msgstr ""
5481
5482msgid "filter changesets through command"
5483msgstr ""
5484
5485msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5486msgstr ""
5487
5488msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5489msgstr ""
5490
5491msgid ""
5492"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5493"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5494"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5495"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5496"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5497"operation."
5498msgstr ""
5499
5500msgid "This extension is useful for:"
5501msgstr ""
5502
5503msgid ""
5504"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5505"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5506"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5507"  case-insensitive file system."
5508msgstr ""
5509
5510msgid "This extension is not needed for:"
5511msgstr ""
5512
5513msgid ""
5514"- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5515"- Any user who do not use any of problematic encodings."
5516msgstr ""
5517
5518msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5519msgstr ""
5520
5521msgid "- You should use single encoding in one repository."
5522msgstr ""
5523
5524msgid ""
5525"\n"
5526"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5527"You can specify the encoding by config option::"
5528msgstr ""
5529
5530msgid ""
5531" [win32mbcs]\n"
5532" encoding = sjis"
5533msgstr ""
5534
5535msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5536msgstr ""
5537
5538#, python-format
5539msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5540msgstr ""
5541
5542msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5543msgstr ""
5544
5545msgid "perform automatic newline conversion"
5546msgstr ""
5547
5548msgid ""
5549"  Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5550"  the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5551"  is not copied when cloning."
5552msgstr ""
5553
5554msgid ""
5555"  We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5556"  uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5557"  will therefore use the right settings from the start."
5558msgstr ""
5559
5560msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5561msgstr ""
5562
5563msgid ""
5564"  [extensions]\n"
5565"  win32text =\n"
5566"  [encode]\n"
5567"  ** = cleverencode:\n"
5568"  # or ** = macencode:"
5569msgstr ""
5570
5571msgid ""
5572"  [decode]\n"
5573"  ** = cleverdecode:\n"
5574"  # or ** = macdecode:"
5575msgstr ""
5576
5577msgid ""
5578"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5579msgstr ""
5580
5581msgid ""
5582"  [hooks]\n"
5583"  pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5584"  # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5585msgstr ""
5586
5587msgid ""
5588"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5589"pushed or pulled::"
5590msgstr ""
5591
5592msgid ""
5593"  [hooks]\n"
5594"  pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5595"  # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5596msgstr ""
5597
5598#, python-format
5599msgid ""
5600"WARNING: %s already has %s line endings\n"
5601"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5602"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5603"Mercurial.ini or %s.\n"
5604msgstr ""
5605
5606#, python-format
5607msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5608msgstr ""
5609
5610#, python-format
5611msgid "in %s: %s\n"
5612msgstr ""
5613
5614#, python-format
5615msgid ""
5616"\n"
5617"To prevent this mistake in your local repository,\n"
5618"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5619msgstr ""
5620
5621#, python-format
5622msgid ""
5623"[hooks]\n"
5624"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5625msgstr ""
5626
5627#, python-format
5628msgid "and also consider adding:"
5629msgstr ""
5630
5631#, python-format
5632msgid ""
5633"[extensions]\n"
5634"win32text =\n"
5635"[encode]\n"
5636"** = %sencode:\n"
5637"[decode]\n"
5638"** = %sdecode:\n"
5639msgstr ""
5640
5641msgid ""
5642"win32text is deprecated: http://mercurial.selenic.com/wiki/"
5643"Win32TextExtension\n"
5644msgstr ""
5645
5646msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5647msgstr ""
5648
5649msgid ""
5650"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5651"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5652"without knowing their actual IP address."
5653msgstr ""
5654
5655msgid ""
5656"To allow other people to discover your repository using run\n"
5657":hg:`serve` in your repository::"
5658msgstr ""
5659
5660msgid ""
5661"  $ cd test\n"
5662"  $ hg serve"
5663msgstr ""
5664
5665msgid ""
5666"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5667":hg:`paths`::"
5668msgstr ""
5669
5670msgid ""
5671"  $ hg paths\n"
5672"  zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5673msgstr ""
5674
5675msgid "archive prefix contains illegal components"
5676msgstr ""
5677
5678msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5679msgstr ""
5680
5681#, python-format
5682msgid "unknown archive type '%s'"
5683msgstr ""
5684
5685msgid "invalid changegroup"
5686msgstr ""
5687
5688msgid "unknown parent"
5689msgstr ""
5690
5691#, python-format
5692msgid "integrity check failed on %s:%d"
5693msgstr ""
5694
5695msgid "cannot create new bundle repository"
5696msgstr ""
5697
5698#, python-format
5699msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5700msgstr ""
5701
5702#, python-format
5703msgid "%s: not a Mercurial bundle"
5704msgstr "%s 不是一個Mercurial bundle"
5705
5706#, python-format
5707msgid "%s: unknown bundle version %s"
5708msgstr "%s: 未知的bundle 版本 %s"
5709
5710msgid "empty username"
5711msgstr "使用者名稱是空白的"
5712
5713#, python-format
5714msgid "username %s contains a newline"
5715msgstr "使用者名稱 %s 包含一個換行字元"
5716
5717#, python-format
5718msgid "the name '%s' is reserved"
5719msgstr ""
5720
5721msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5722msgstr ""
5723
5724#, python-format
5725msgid "can't read commit message '%s': %s"
5726msgstr "不能讀取提交訊息'%s': %s"
5727
5728msgid "limit must be a positive integer"
5729msgstr ""
5730
5731msgid "limit must be positive"
5732msgstr ""
5733
5734#, python-format
5735msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5736msgstr ""
5737
5738#, python-format
5739msgid "adding %s\n"
5740msgstr "新增 %s\n"
5741
5742#, python-format
5743msgid "removing %s\n"
5744msgstr "正在刪除 %s\n"
5745
5746#, python-format
5747msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5748msgstr ""
5749
5750#, python-format
5751msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5752msgstr ""
5753
5754#, python-format
5755msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5756msgstr ""
5757
5758#, python-format
5759msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5760msgstr ""
5761
5762#, python-format
5763msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5764msgstr ""
5765
5766#, python-format
5767msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5768msgstr "%s: 不能蓋寫 - 檔案存在\n"
5769
5770#, python-format
5771msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5772msgstr ""
5773
5774#, python-format
5775msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5776msgstr ""
5777
5778#, python-format
5779msgid "%s: deleted in working copy\n"
5780msgstr "%s:在工作複本裡被刪除了\n"
5781
5782#, python-format
5783msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5784msgstr "%s: 不能複製 - %s\n"
5785
5786#, python-format
5787msgid "moving %s to %s\n"
5788msgstr "%s 搬移到 %s\n"
5789
5790#, python-format
5791msgid "copying %s to %s\n"
5792msgstr "%s 複製到 %s\n"
5793
5794msgid "no source or destination specified"
5795msgstr "沒有描述來源或目的"
5796
5797msgid "no destination specified"
5798msgstr "沒有描述目的"
5799
5800msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5801msgstr ""
5802
5803#, python-format
5804msgid "destination %s is not a directory"
5805msgstr ""
5806
5807msgid "no files to copy"
5808msgstr "沒有檔案可複製"
5809
5810msgid "(consider using --after)\n"
5811msgstr ""
5812
5813msgid "child process failed to start"
5814msgstr ""
5815
5816#, python-format
5817msgid "changeset:   %d:%s\n"
5818msgstr "changeset:\t%d:%s\n"
5819
5820#, python-format
5821msgid "branch:      %s\n"
5822msgstr "分支:\t\t%s\n"
5823
5824#, python-format
5825msgid "tag:         %s\n"
5826msgstr "標記:\t\t%s\n"
5827
5828#, python-format
5829msgid "parent:      %d:%s\n"
5830msgstr "母系:\t\t%d:%s\n"
5831
5832#, python-format
5833msgid "manifest:    %d:%s\n"
5834msgstr "manifest:\t%d:%s\n"
5835
5836#, python-format
5837msgid "user:        %s\n"
5838msgstr "使用者:\t\t%s\n"
5839
5840#, python-format
5841msgid "date:        %s\n"
5842msgstr "日期:\t\t%s\n"
5843
5844msgid "files+:"
5845msgstr "檔案+:"
5846
5847msgid "files-:"
5848msgstr "檔案-:"
5849
5850msgid "files:"
5851msgstr "檔案:"
5852
5853#, python-format
5854msgid "files:       %s\n"
5855msgstr "檔案:\t\t%s\n"
5856
5857#, python-format
5858msgid "copies:      %s\n"
5859msgstr "複製:\t\t%s\n"
5860
5861#, python-format
5862msgid "extra:       %s=%s\n"
5863msgstr "額外:\t\t%s=%s\n"
5864
5865msgid "description:\n"
5866msgstr "描述:\n"
5867
5868#, python-format
5869msgid "summary:     %s\n"
5870msgstr "提交摘要:\t%s\n"
5871
5872#, python-format
5873msgid "%s: no key named '%s'"
5874msgstr ""
5875
5876#, python-format
5877msgid "Found revision %s from %s\n"
5878msgstr "找到修定版 %s (從 %s 那邊)\n"
5879
5880msgid "revision matching date not found"
5881msgstr ""
5882
5883#, python-format
5884msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5885msgstr ""
5886
5887msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5888msgstr ""
5889
5890#, python-format
5891msgid "skipping missing subrepository: %s\n"
5892msgstr ""
5893
5894msgid "HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed."
5895msgstr "HG: 輸入提交訊息.'HG:'開頭的行到時候都會被拿掉"
5896
5897msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5898msgstr "HG: 如果想要取消提交,不要輸入任何訊息然後離開."
5899
5900#, python-format
5901msgid "HG: user: %s"
5902msgstr "HG: 使用者 : %s"
5903
5904msgid "HG: branch merge"
5905msgstr ""
5906
5907#, python-format
5908msgid "HG: branch '%s'"
5909msgstr "HG: 分支 '%s'"
5910
5911#, python-format
5912msgid "HG: subrepo %s"
5913msgstr ""
5914
5915#, python-format
5916msgid "HG: added %s"
5917msgstr "HG: 新增 %s"
5918
5919#, python-format
5920msgid "HG: changed %s"
5921msgstr "HG: 更改 %s"
5922
5923#, python-format
5924msgid "HG: removed %s"
5925msgstr "HG: 移除 %s"
5926
5927msgid "HG: no files changed"
5928msgstr "HG: 沒有檔案被改變"
5929
5930msgid "empty commit message"
5931msgstr "空白的提交訊息"
5932
5933msgid "add the specified files on the next commit"
5934msgstr "新增下次要提交的檔案"
5935
5936msgid ""
5937"    Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5938"    repository."
5939msgstr ""
5940"    新增要納入版本控制並加到儲存庫的檔案。\n"
5941" "
5942
5943msgid ""
5944"    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5945"    undo an add before that, see :hg:`forget`."
5946msgstr ""
5947"    這些檔案將於下次提交時被加到儲存庫\n"
5948"    若想要回到新增檔案前的狀態,請參閱 :hg:`forget`."
5949
5950msgid "    If no names are given, add all files to the repository."
5951msgstr "    如果沒有指定檔案,所有的檔案都將會加到儲存庫"
5952
5953msgid "    .. container:: verbose"
5954msgstr ""
5955
5956msgid ""
5957"       An example showing how new (unknown) files are added\n"
5958"       automatically by :hg:`add`::"
5959msgstr ""
5960
5961msgid ""
5962"         $ ls\n"
5963"         foo.c\n"
5964"         $ hg status\n"
5965"         ? foo.c\n"
5966"         $ hg add\n"
5967"         adding foo.c\n"
5968"         $ hg status\n"
5969"         A foo.c"
5970msgstr ""
5971
5972msgid ""
5973"    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5974"    "
5975msgstr ""
5976"    如果所有檔案新增成功的話就返回0\n"
5977"    "
5978
5979msgid "add all new files, delete all missing files"
5980msgstr "新增所有未受版本控制的檔案,並刪除所有消失的檔案。"
5981
5982msgid ""
5983"    Add all new files and remove all missing files from the\n"
5984"    repository."
5985msgstr ""
5986"    新增所有未加到 repository 的檔案,並移除已加到 repository\n"
5987"    卻消失的檔案。"
5988
5989msgid ""
5990"    New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5991"    .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5992"    commit."
5993msgstr ""
5994"    如果新的檔案中檔名有符合任一存在於 .hgignore 的樣式,\n"
5995"    則該檔將被忽略。如同 add 命令,這些變更將於下次提交時發生效用。"
5996
5997msgid ""
5998"    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5999"    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
6000"    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
6001"    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
6002"    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
6003"    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
6004"    used to check which files were identified as moved or renamed."
6005msgstr ""
6006"    可使用 -s/--similarity 選項去偵測更名的檔案。後面接著的是一個\n"
6007"    大於 0 的參數,可用來比對每個被新增或移除的檔案,並試圖找出其\n"
6008"    更名的可能性。此選項需要指定一個介於 0 (不使用) 至\n"
6009"    100 (檔案必須是同一個) 的參數。偵測更名檔案的動作將需要\n"
6010"    一點時間。\n"
6011"    "
6012
6013msgid "similarity must be a number"
6014msgstr "similarity 參數必須是數字"
6015
6016msgid "similarity must be between 0 and 100"
6017msgstr "similarity 參數必須介於 0 至 100"
6018
6019msgid "show changeset information by line for each file"
6020msgstr "顯示每個檔案中每一行 changeset 的資訊"
6021
6022msgid ""
6023"    List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
6024"    each line"
6025msgstr ""
6026
6027msgid ""
6028"    This command is useful for discovering when a change was made and\n"
6029"    by whom."
6030msgstr ""
6031
6032msgid ""
6033"    Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
6034"    it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
6035"    anyway, although the results will probably be neither useful\n"
6036"    nor desirable."
6037msgstr ""
6038
6039msgid "at least one filename or pattern is required"
6040msgstr ""
6041
6042msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
6043msgstr ""
6044
6045#, python-format
6046msgid "%s: binary file\n"
6047msgstr ""
6048
6049msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6050msgstr "建立一個沒有版本控制的版本封存"
6051
6052msgid ""
6053"    By default, the revision used is the parent of the working\n"
6054"    directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6055msgstr ""
6056
6057msgid ""
6058"    The archive type is automatically detected based on file\n"
6059"    extension (or override using -t/--type)."
6060msgstr ""
6061
6062msgid "    Valid types are:"
6063msgstr ""
6064
6065msgid ""
6066"    :``files``: a directory full of files (default)\n"
6067"    :``tar``:   tar archive, uncompressed\n"
6068"    :``tbz2``:  tar archive, compressed using bzip2\n"
6069"    :``tgz``:   tar archive, compressed using gzip\n"
6070"    :``uzip``:  zip archive, uncompressed\n"
6071"    :``zip``:   zip archive, compressed using deflate"
6072msgstr ""
6073
6074msgid ""
6075"    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6076"    using a format string; see :hg:`help export` for details."
6077msgstr ""
6078
6079msgid ""
6080"    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6081"    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6082"    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6083"    removed."
6084msgstr ""
6085
6086msgid "no working directory: please specify a revision"
6087msgstr "沒有工作目錄:請描述一個版次"
6088
6089msgid "repository root cannot be destination"
6090msgstr ""
6091
6092msgid "cannot archive plain files to stdout"
6093msgstr ""
6094
6095msgid "reverse effect of earlier changeset"
6096msgstr "回復先前 changeset 所作的變更"
6097
6098msgid ""
6099"    The backout command merges the reverse effect of the reverted\n"
6100"    changeset into the working directory."
6101msgstr ""
6102
6103msgid ""
6104"    With the --merge option, it first commits the reverted changes\n"
6105"    as a new changeset. This new changeset is a child of the reverted\n"
6106"    changeset.\n"
6107"    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6108"    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6109"    changeset afterwards.\n"
6110"    This will result in an explicit merge in the history."
6111msgstr ""
6112
6113msgid ""
6114"    If you backout a changeset other than the original parent of the\n"
6115"    working directory, the result of this merge is not committed,\n"
6116"    as with a normal merge. Otherwise, no merge is needed and the\n"
6117"    commit is automatic."
6118msgstr ""
6119
6120msgid ""
6121"    Note that the default behavior (without --merge) has changed in\n"
6122"    version 1.7. To restore the previous default behavior, use\n"
6123"    :hg:`backout --merge` and then :hg:`update --clean .` to get rid of\n"
6124"    the ongoing merge."
6125msgstr ""
6126
6127msgid "please specify just one revision"
6128msgstr ""
6129
6130msgid "please specify a revision to backout"
6131msgstr ""
6132
6133msgid "cannot backout change on a different branch"
6134msgstr ""
6135
6136msgid "cannot backout a change with no parents"
6137msgstr ""
6138
6139msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6140msgstr ""
6141
6142#, python-format
6143msgid "%s is not a parent of %s"
6144msgstr ""
6145
6146msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6147msgstr ""
6148
6149#, python-format
6150msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6151msgstr ""
6152
6153#, python-format
6154msgid "merging with changeset %s\n"
6155msgstr ""
6156
6157msgid "subdivision search of changesets"
6158msgstr "對 changesets 作二分法搜尋"
6159
6160msgid ""
6161"    This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6162"    use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6163"    bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6164"    as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6165"    for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6166"    you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6167"    bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6168"    or announce that it has found the bad revision."
6169msgstr ""
6170
6171msgid ""
6172"    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6173"    revision as good or bad without checking it out first."
6174msgstr ""
6175
6176msgid ""
6177"    If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6178"    Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6179"    status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6180"    (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6181"    non-zero exit status means the revision is bad."
6182msgstr ""
6183
6184msgid "The first good revision is:\n"
6185msgstr ""
6186
6187msgid "The first bad revision is:\n"
6188msgstr ""
6189
6190#, python-format
6191msgid ""
6192"Not all ancestors of this changeset have been checked.\n"
6193"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n"
6194msgstr ""
6195
6196msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6197msgstr ""
6198
6199msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6200msgstr ""
6201
6202msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6203msgstr ""
6204
6205msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6206msgstr ""
6207
6208msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6209msgstr ""
6210
6211msgid "incompatible arguments"
6212msgstr ""
6213
6214#, python-format
6215msgid "failed to execute %s"
6216msgstr ""
6217
6218#, python-format
6219msgid "%s killed"
6220msgstr ""
6221
6222#, python-format
6223msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6224msgstr ""
6225
6226#, python-format
6227msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6228msgstr ""
6229
6230msgid "set or show the current branch name"
6231msgstr "設定或顯示目前的分支名稱"
6232
6233msgid ""
6234"    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6235"    set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6236"    in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6237"    recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6238"    branch."
6239msgstr ""
6240
6241msgid ""
6242"    Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6243"    branch name that already exists, even if it's inactive."
6244msgstr ""
6245
6246msgid ""
6247"    Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6248"    the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6249"    change."
6250msgstr ""
6251
6252msgid ""
6253"    Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6254"    :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6255msgstr ""
6256
6257#, python-format
6258msgid "reset working directory to branch %s\n"
6259msgstr "重置工作目錄到%s分支\n"
6260
6261msgid ""
6262"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6263msgstr ""
6264
6265#, python-format
6266msgid "marked working directory as branch %s\n"
6267msgstr "標記工作目錄為%s分支\n"
6268
6269msgid "list repository named branches"
6270msgstr "顯示 repository 的 named branches"
6271
6272msgid ""
6273"    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6274"    inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6275"    been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6276msgstr ""
6277
6278msgid ""
6279"    If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6280"    is considered active if it contains repository heads."
6281msgstr ""
6282
6283msgid "    Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6284msgstr ""
6285
6286msgid ""
6287"    Returns 0.\n"
6288"    "
6289msgstr ""
6290
6291msgid " (closed)"
6292msgstr ""
6293
6294msgid " (inactive)"
6295msgstr ""
6296
6297msgid "create a changegroup file"
6298msgstr "建立一個 changegroup 檔案"
6299
6300msgid ""
6301"    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6302"    known to be in another repository."
6303msgstr ""
6304
6305msgid ""
6306"    If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6307"    destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6308"    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6309"    -a/--all (or --base null)."
6310msgstr ""
6311
6312msgid ""
6313"    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6314"    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6315"    gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6316msgstr ""
6317
6318msgid ""
6319"    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6320"    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6321"    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6322"    available or when exporting an entire repository is undesirable."
6323msgstr ""
6324
6325msgid ""
6326"    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6327"    permissions, copy/rename information, and revision history."
6328msgstr ""
6329
6330msgid ""
6331"    Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6332"    "
6333msgstr ""
6334
6335msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6336msgstr ""
6337
6338msgid "unknown bundle type specified with --type"
6339msgstr ""
6340
6341msgid "output the current or given revision of files"
6342msgstr "輸出目前或是特定修定版的檔案內容"
6343
6344msgid ""
6345"    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6346"    no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6347"    or tip if no revision is checked out."
6348msgstr ""
6349
6350msgid ""
6351"    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6352"    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6353"    for the export command, with the following additions:"
6354msgstr ""
6355
6356msgid ""
6357"    :``%s``: basename of file being printed\n"
6358"    :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6359"    :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6360msgstr ""
6361
6362msgid "make a copy of an existing repository"
6363msgstr "對已存在的 repository 複製一份"
6364
6365msgid "    Create a copy of an existing repository in a new directory."
6366msgstr ""
6367
6368msgid ""
6369"    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6370"    basename of the source."
6371msgstr ""
6372
6373msgid ""
6374"    The location of the source is added to the new repository's\n"
6375"    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6376msgstr ""
6377
6378msgid "    See :hg:`help urls` for valid source format details."
6379msgstr ""
6380
6381msgid ""
6382"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6383"    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6384"    Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6385msgstr ""
6386
6387msgid ""
6388"    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6389"    by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6390"    If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6391"    of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6392"    defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6393"    will be pulled into the destination repository.\n"
6394"    No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6395"    in the destination."
6396msgstr ""
6397
6398msgid ""
6399"    Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6400"    local source repositories."
6401msgstr ""
6402
6403msgid ""
6404"    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6405"    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6406"    to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6407"    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6408"    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6409"    avoid hardlinking."
6410msgstr ""
6411
6412msgid ""
6413"    In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6414"    using full hardlinks with ::"
6415msgstr ""
6416
6417msgid "      $ cp -al REPO REPOCLONE"
6418msgstr ""
6419
6420msgid ""
6421"    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6422"    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6423"    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6424"    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6425"    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6426"    metadata under the .hg directory, such as mq."
6427msgstr ""
6428
6429msgid ""
6430"    Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6431"    revision from this list:"
6432msgstr ""
6433
6434msgid ""
6435"    a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6436"    b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6437"       the source repository's working directory\n"
6438"    c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6439"       latest head of that branch)\n"
6440"    d) the changeset specified with -r\n"
6441"    e) the tipmost head specified with -b\n"
6442"    f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6443"    g) the tipmost head of the default branch\n"
6444"    h) tip"
6445msgstr ""
6446
6447msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6448msgstr ""
6449
6450msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6451msgstr "將指定的檔案或是目前的變更 commit"
6452
6453msgid ""
6454"    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6455"    centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6456"    :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6457msgstr ""
6458
6459msgid ""
6460"    If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6461"    will be committed."
6462msgstr ""
6463
6464msgid ""
6465"    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6466"    filenames or -I/-X filters."
6467msgstr ""
6468
6469msgid ""
6470"    If no commit message is specified, Mercurial starts your\n"
6471"    configured editor where you can enter a message. In case your\n"
6472"    commit fails, you will find a backup of your message in\n"
6473"    ``.hg/last-message.txt``."
6474msgstr ""
6475
6476msgid ""
6477"    Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6478"    "
6479msgstr ""
6480
6481msgid "can only close branch heads"
6482msgstr ""
6483
6484msgid "nothing changed\n"
6485msgstr ""
6486
6487msgid "created new head\n"
6488msgstr ""
6489
6490#, python-format
6491msgid "reopening closed branch head %d\n"
6492msgstr ""
6493
6494#, python-format
6495msgid "committed changeset %d:%s\n"
6496msgstr ""
6497
6498msgid "mark files as copied for the next commit"
6499msgstr "將檔案標示為 copied 並於下次 commit"
6500
6501msgid ""
6502"    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6503"    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6504"    the source must be a single file."
6505msgstr ""
6506
6507msgid ""
6508"    By default, this command copies the contents of files as they\n"
6509"    exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6510"    operation is recorded, but no copying is performed."
6511msgstr ""
6512
6513msgid ""
6514"    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6515"    before that, see :hg:`revert`."
6516msgstr ""
6517
6518msgid ""
6519"    Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6520"    "
6521msgstr ""
6522
6523msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6524msgstr ""
6525
6526msgid "either two or three arguments required"
6527msgstr ""
6528
6529msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6530msgstr ""
6531
6532msgid "    Elements:"
6533msgstr ""
6534
6535msgid ""
6536"     - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6537"parent\n"
6538"     - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6539"     - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6540"           otherwise the default parent is always the last node created\n"
6541"     - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6542"     - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6543"     - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6544"     - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6545"     - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6546"     - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6547"     - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6548"     - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6549"     - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6550msgstr ""
6551
6552msgid "    Whitespace between the above elements is ignored."
6553msgstr ""
6554
6555msgid "    A backref is either"
6556msgstr ""
6557
6558msgid ""
6559"     - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6560"current\n"
6561"       node, or\n"
6562"     - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6563"     - empty to denote the default parent."
6564msgstr ""
6565
6566msgid ""
6567"    All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6568"    be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
6569msgstr ""
6570
6571msgid ""
6572"    Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6573"    use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6574"    "
6575msgstr ""
6576
6577msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6578msgstr ""
6579
6580msgid "repository is not empty"
6581msgstr "儲存庫不是空白的"
6582
6583#, python-format
6584msgid "%s command %s"
6585msgstr "%s 命令 %s"
6586
6587msgid "list all available commands and options"
6588msgstr ""
6589
6590msgid "returns the completion list associated with the given command"
6591msgstr ""
6592
6593msgid "show information detected about current filesystem"
6594msgstr ""
6595
6596msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6597msgstr ""
6598
6599msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6600msgstr ""
6601
6602#, python-format
6603msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6604msgstr ""
6605
6606#, python-format
6607msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6608msgstr ""
6609
6610#, python-format
6611msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6612msgstr ""
6613
6614#, python-format
6615msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6616msgstr ""
6617
6618msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6619msgstr ""
6620
6621msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6622msgstr "顯示合併自所有 hgrc 檔案內容的設定值"
6623
6624msgid "    With no arguments, print names and values of all config items."
6625msgstr ""
6626
6627msgid ""
6628"    With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6629"    of that config item."
6630msgstr ""
6631
6632msgid ""
6633"    With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6634"    items with matching section names."
6635msgstr ""
6636
6637msgid ""
6638"    With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6639"    for each config item."
6640msgstr ""
6641
6642#, python-format
6643msgid "read config from: %s\n"
6644msgstr ""
6645
6646msgid "only one config item permitted"
6647msgstr ""
6648
6649msgid "access the pushkey key/value protocol"
6650msgstr ""
6651
6652msgid "    With two args, list the keys in the given namespace."
6653msgstr ""
6654
6655msgid ""
6656"    With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6657"    Reports success or failure.\n"
6658"    "
6659msgstr ""
6660
6661msgid "parse and apply a revision specification"
6662msgstr ""
6663
6664msgid "manually set the parents of the current working directory"
6665msgstr ""
6666
6667msgid ""
6668"    This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6669"    be used with care."
6670msgstr ""
6671
6672msgid "show the contents of the current dirstate"
6673msgstr ""
6674
6675#, python-format
6676msgid "copy: %s -> %s\n"
6677msgstr ""
6678
6679msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6680msgstr ""
6681
6682msgid ""
6683"    If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6684"    revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6685msgstr ""
6686
6687msgid ""
6688"    Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6689"    "
6690msgstr ""
6691
6692msgid "need repo for changelog dag"
6693msgstr ""
6694
6695msgid "dump the contents of a data file revision"
6696msgstr ""
6697
6698#, python-format
6699msgid "invalid revision identifier %s"
6700msgstr ""
6701
6702msgid "parse and display a date"
6703msgstr ""
6704
6705msgid "dump the contents of an index file"
6706msgstr ""
6707
6708msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6709msgstr ""
6710
6711msgid "test Mercurial installation"
6712msgstr ""
6713
6714#, python-format
6715msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6716msgstr ""
6717
6718msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6719msgstr ""
6720
6721#, python-format
6722msgid "Checking installed modules (%s)...\n"
6723msgstr "正在檢查安裝的模組 (%s)...\n"
6724
6725msgid " One or more extensions could not be found"
6726msgstr ""
6727
6728msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6729msgstr ""
6730
6731msgid "Checking templates...\n"
6732msgstr ""
6733
6734msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6735msgstr ""
6736
6737msgid "Checking patch...\n"
6738msgstr ""
6739
6740msgid " patch call failed:\n"
6741msgstr ""
6742
6743msgid " unexpected patch output!\n"
6744msgstr ""
6745
6746msgid " patch test failed!\n"
6747msgstr " 路徑測試失敗!\n"
6748
6749msgid ""
6750" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6751"Please check your configuration file)\n"
6752msgstr ""
6753
6754msgid ""
6755" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6756"selenic.com/wiki/BugTracker\n"
6757msgstr ""
6758
6759msgid "Checking commit editor...\n"
6760msgstr "檢查提交訊息編輯器...\n"
6761
6762msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6763msgstr " 沒有設定提交訊息編輯器,然後在PATH中也沒有vi\n"
6764
6765msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n"
6766msgstr " (在你的設定檔指明一個用來編輯提交訊息的編輯器)\n"
6767
6768#, python-format
6769msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6770msgstr " 在PATH中找不到編輯器 '%s'\n"
6771
6772msgid "Checking username...\n"
6773msgstr "檢查使用者名稱...\n"
6774
6775msgid " (specify a username in your configuration file)\n"
6776msgstr " (在你的設定檔指明一個使用者名稱)\n"
6777
6778msgid "No problems detected\n"
6779msgstr "查不到問題\n"
6780
6781#, python-format
6782msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6783msgstr "查到%s問題,請檢查你的安裝!\n"
6784
6785msgid "dump rename information"
6786msgstr "倒出改名資訊"
6787
6788#, python-format
6789msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6790msgstr "%s 改名字從%s:%s\n"
6791
6792#, python-format
6793msgid "%s not renamed\n"
6794msgstr "%s 沒有被改名\n"
6795
6796msgid "show how files match on given patterns"
6797msgstr ""
6798
6799msgid "diff repository (or selected files)"
6800msgstr "diff 儲存庫 (或是所選擇的檔案)"
6801
6802msgid "    Show differences between revisions for the specified files."
6803msgstr ""
6804
6805msgid "    Differences between files are shown using the unified diff format."
6806msgstr ""
6807
6808msgid ""
6809"    .. note::\n"
6810"       diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6811"       default to comparing against the working directory's first\n"
6812"       parent changeset if no revisions are specified."
6813msgstr ""
6814
6815msgid ""
6816"    Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6817"    the changes in that changeset relative to its first parent."
6818msgstr ""
6819
6820msgid ""
6821"    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6822"    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6823"    anyway, probably with undesirable results."
6824msgstr ""
6825
6826msgid ""
6827"    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6828"    format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6829msgstr ""
6830
6831msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6832msgstr "將一或多個 changesets 的 header 以及 diffs dump 出來"
6833
6834msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6835msgstr ""
6836
6837msgid ""
6838"    The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6839"    branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6840"    comment."
6841msgstr ""
6842
6843msgid ""
6844"    .. note::\n"
6845"       export may generate unexpected diff output for merge\n"
6846"       changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6847"       first parent only."
6848msgstr ""
6849
6850msgid ""
6851"    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6852"    given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6853msgstr ""
6854
6855msgid ""
6856"    :``%%``: literal \"%\" character\n"
6857"    :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6858"    :``%N``: number of patches being generated\n"
6859"    :``%R``: changeset revision number\n"
6860"    :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6861"    :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6862"    :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6863"    :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6864msgstr ""
6865
6866msgid ""
6867"    Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6868"    of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6869"    diff anyway, probably with undesirable results."
6870msgstr ""
6871
6872msgid ""
6873"    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6874"    format. See :hg:`help diffs` for more information."
6875msgstr ""
6876
6877msgid ""
6878"    With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6879"    second parent. It can be useful to review a merge."
6880msgstr ""
6881
6882msgid "export requires at least one changeset"
6883msgstr ""
6884
6885msgid "exporting patches:\n"
6886msgstr "匯出路徑(s):\n"
6887
6888msgid "exporting patch:\n"
6889msgstr "匯出路徑:\n"
6890
6891msgid "forget the specified files on the next commit"
6892msgstr "下次提交時忘記指定的檔案"
6893
6894msgid ""
6895"    Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6896"    after the next commit."
6897msgstr ""
6898
6899msgid ""
6900"    This only removes files from the current branch, not from the\n"
6901"    entire project history, and it does not delete them from the\n"
6902"    working directory."
6903msgstr ""
6904
6905msgid "    To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6906msgstr ""
6907
6908msgid "no files specified"
6909msgstr ""
6910
6911#, python-format
6912msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6913msgstr ""
6914
6915msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6916msgstr "從指定的檔案或修定版搜尋樣式"
6917
6918msgid "    Search revisions of files for a regular expression."
6919msgstr ""
6920
6921msgid ""
6922"    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6923"    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6924"    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6925"    match appears."
6926msgstr ""
6927
6928msgid ""
6929"    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6930"    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6931"    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6932"    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6933"    use the --all flag."
6934msgstr ""
6935
6936msgid ""
6937"    Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6938"    "
6939msgstr ""
6940
6941#, python-format
6942msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6943msgstr ""
6944
6945msgid "show current repository heads or show branch heads"
6946msgstr "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads"
6947
6948msgid "    With no arguments, show all repository branch heads."
6949msgstr ""
6950
6951msgid ""
6952"    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6953"    where development generally takes place and are the usual targets\n"
6954"    for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6955"    no child changeset on the same branch."
6956msgstr ""
6957
6958msgid ""
6959"    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6960"    associated with the specified changesets are shown."
6961msgstr ""
6962
6963msgid ""
6964"    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6965"    (see :hg:`commit --close-branch`)."
6966msgstr ""
6967
6968msgid ""
6969"    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6970"    STARTREV will be displayed."
6971msgstr ""
6972
6973msgid ""
6974"    If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6975"only\n"
6976"    changesets without children will be shown."
6977msgstr ""
6978
6979msgid ""
6980"    Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6981"    "
6982msgstr ""
6983
6984#, python-format
6985msgid "no open branch heads found on branches %s"
6986msgstr ""
6987
6988#, python-format
6989msgid " (started at %s)"
6990msgstr " (開始在: %s)"
6991
6992msgid "show help for a given topic or a help overview"
6993msgstr "顯示特定主題的 help 說明或是 help overview"
6994
6995msgid ""
6996"    With no arguments, print a list of commands with short help messages."
6997msgstr ""
6998
6999msgid ""
7000"    Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7001"    topic."
7002msgstr ""
7003
7004msgid ""
7005"    Returns 0 if successful.\n"
7006"    "
7007msgstr ""
7008
7009msgid "global options:"
7010msgstr "全域選項:"
7011
7012msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7013msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令"
7014
7015msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7016msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令或 'hg -v'列出詳細資料"
7017
7018#, python-format
7019msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7020msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 以顯示別名以及全域選項"
7021
7022#, python-format
7023msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7024msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項"
7025
7026msgid "list of commands:"
7027msgstr "命令列表:"
7028
7029#, python-format
7030msgid ""
7031"\n"
7032"aliases: %s\n"
7033msgstr ""
7034"\n"
7035"別名: %s\n"
7036
7037msgid "(no help text available)"
7038msgstr "(沒有可用的說明文字)"
7039
7040#, python-format
7041msgid "shell alias for::"
7042msgstr ""
7043
7044#, python-format
7045msgid "    %s"
7046msgstr ""
7047
7048#, python-format
7049msgid "alias for: hg %s"
7050msgstr "別名: hg %s"
7051
7052#, python-format
7053msgid "%s"
7054msgstr ""
7055
7056#, python-format
7057msgid ""
7058"\n"
7059"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7060msgstr ""
7061"\n"
7062"使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項\n"
7063
7064msgid "options:\n"
7065msgstr "選項:\n"
7066
7067msgid "no commands defined\n"
7068msgstr "沒有定義的命令\n"
7069
7070msgid "no help text available"
7071msgstr "沒有可用的說明文字"
7072
7073#, python-format
7074msgid "%s extension - %s"
7075msgstr "%s 擴充套件 - %s"
7076
7077msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7078msgstr ""
7079
7080#, python-format
7081msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7082msgstr ""
7083
7084msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7085msgstr "Mercurial 分散式版本控制系統\n"
7086
7087msgid "basic commands:"
7088msgstr "基本命令:"
7089
7090msgid "enabled extensions:"
7091msgstr "已啟用的擴充套件:"
7092
7093msgid "VALUE"
7094msgstr ""
7095
7096msgid "DEPRECATED"
7097msgstr ""
7098
7099msgid ""
7100"\n"
7101"[+] marked option can be specified multiple times"
7102msgstr ""
7103"\n"
7104"有標記 [+] 的參數,可以表述多次"
7105
7106msgid ""
7107"\n"
7108"additional help topics:"
7109msgstr ""
7110"\n"
7111"額外的說明主題:"
7112
7113msgid "identify the working copy or specified revision"
7114msgstr "識別工作副本或描述的修定版"
7115
7116msgid ""
7117"    With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7118"    repository."
7119msgstr ""
7120
7121msgid ""
7122"    Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7123"    cause lookup to operate on that repository/bundle."
7124msgstr ""
7125
7126msgid ""
7127"    This summary identifies the repository state using one or two\n"
7128"    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7129"    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7130"    this revision and a branch name for non-default branches."
7131msgstr ""
7132
7133msgid "import an ordered set of patches"
7134msgstr "import 一組有順序的 patches"
7135
7136msgid ""
7137"    Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7138"    --no-commit is specified)."
7139msgstr ""
7140
7141msgid ""
7142"    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7143"    will abort unless given the -f/--force flag."
7144msgstr ""
7145
7146msgid ""
7147"    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7148"    as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7149"    text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7150"    message are used as default committer and commit message. All\n"
7151"    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7152"    message."
7153msgstr ""
7154
7155msgid ""
7156"    If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7157"    description from patch override values from message headers and\n"
7158"    body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7159"    override these."
7160msgstr ""
7161
7162msgid ""
7163"    If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7164"    the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7165"    resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7166"    the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7167"    deficiencies in the text patch format."
7168msgstr ""
7169
7170msgid ""
7171"    With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7172"    copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7173msgstr ""
7174
7175msgid ""
7176"    To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7177"    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7178"    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7179msgstr ""
7180
7181msgid "to working directory"
7182msgstr "到工作目錄"
7183
7184msgid "not a Mercurial patch"
7185msgstr ""
7186
7187msgid "patch is damaged or loses information"
7188msgstr ""
7189
7190msgid "applying patch from stdin\n"
7191msgstr ""
7192
7193#, python-format
7194msgid "applied %s\n"
7195msgstr ""
7196
7197msgid "no diffs found"
7198msgstr ""
7199
7200msgid "show new changesets found in source"
7201msgstr "顯示來源端新的 changesets"
7202
7203msgid ""
7204"    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7205"    pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7206"    if a pull at the time you issued this command."
7207msgstr ""
7208
7209msgid ""
7210"    For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7211"    changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7212msgstr ""
7213
7214msgid "    See pull for valid source format details."
7215msgstr ""
7216
7217msgid ""
7218"    Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7219"    "
7220msgstr ""
7221
7222msgid "cannot combine --bundle and --subrepos"
7223msgstr ""
7224
7225msgid "create a new repository in the given directory"
7226msgstr "於指定的目錄建立新的 repository"
7227
7228msgid ""
7229"    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7230"    directory does not exist, it will be created."
7231msgstr ""
7232
7233msgid "    If no directory is given, the current directory is used."
7234msgstr ""
7235
7236msgid ""
7237"    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7238"    See :hg:`help urls` for more information."
7239msgstr ""
7240
7241msgid "locate files matching specific patterns"
7242msgstr "找出符合指定樣式的檔案"
7243
7244msgid ""
7245"    Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7246"    names match the given patterns."
7247msgstr ""
7248
7249msgid ""
7250"    By default, this command searches all directories in the working\n"
7251"    directory. To search just the current directory and its\n"
7252"    subdirectories, use \"--include .\"."
7253msgstr ""
7254
7255msgid ""
7256"    If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7257"    of all files under Mercurial control in the working directory."
7258msgstr ""
7259
7260msgid ""
7261"    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7262"    command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7263"    will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7264"    contain whitespace as multiple filenames."
7265msgstr ""
7266
7267msgid "show revision history of entire repository or files"
7268msgstr ""
7269
7270msgid ""
7271"    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7272"    project."
7273msgstr ""
7274
7275msgid ""
7276"    File history is shown without following rename or copy history of\n"
7277"    files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7278"    renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7279"    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7280"    only follows the first parent of merge revisions."
7281msgstr ""
7282
7283msgid ""
7284"    If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n"
7285"    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7286"    used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7287"    log, see :hg:`help revsets` for more information."
7288msgstr ""
7289
7290msgid ""
7291"    By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7292"    tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7293"    each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7294"    changed files and full commit message are shown."
7295msgstr ""
7296
7297msgid ""
7298"    .. note::\n"
7299"       log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7300"       changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7301"       its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7302"       will appear in files:."
7303msgstr ""
7304
7305msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7306msgstr ""
7307
7308msgid ""
7309"    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7310"    If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7311"    is used, or the null revision if no revision is checked out."
7312msgstr ""
7313
7314msgid ""
7315"    With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7316"    With --debug, print file revision hashes."
7317msgstr ""
7318
7319msgid "merge working directory with another revision"
7320msgstr "將工作目錄與其他的修定版合併"
7321
7322msgid ""
7323"    The current working directory is updated with all changes made in\n"
7324"    the requested revision since the last common predecessor revision."
7325msgstr ""
7326
7327msgid ""
7328"    Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7329"    the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7330"    updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7331"    two parents."
7332msgstr ""
7333
7334msgid ""
7335"    ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n"
7336"    merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n"
7337"    configuration files."
7338msgstr ""
7339
7340msgid ""
7341"    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7342"    head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7343"    head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7344"    explicit revision with which to merge with must be provided."
7345msgstr ""
7346
7347msgid "    :hg:`resolve` must be used to resolve unresolved files."
7348msgstr "    hg `resolve` 必須使用在解決未解決的檔案."
7349
7350msgid ""
7351"    To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7352"    will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7353"    all changes."
7354msgstr ""
7355
7356msgid ""
7357"    Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7358"    "
7359msgstr ""
7360
7361#, python-format
7362msgid ""
7363"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7364"(run 'hg heads .' to see heads)"
7365msgstr ""
7366
7367#, python-format
7368msgid ""
7369"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7370"(run 'hg heads' to see all heads)"
7371msgstr ""
7372
7373msgid "there is nothing to merge"
7374msgstr ""
7375
7376#, python-format
7377msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7378msgstr ""
7379
7380msgid ""
7381"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7382"rev"
7383msgstr ""
7384
7385msgid "show changesets not found in the destination"
7386msgstr ""
7387
7388msgid ""
7389"    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7390"    or the default push location. These are the changesets that would\n"
7391"    be pushed if a push was requested."
7392msgstr ""
7393
7394msgid "    See pull for details of valid destination formats."
7395msgstr ""
7396
7397msgid ""
7398"    Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7399"    "
7400msgstr ""
7401
7402msgid "show the parents of the working directory or revision"
7403msgstr "顯示工作目錄或修定版的母系"
7404
7405msgid ""
7406"    Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7407"    given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7408"    If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7409"    last changed (before the working directory revision or the\n"
7410"    argument to --rev if given) is printed."
7411msgstr ""
7412
7413msgid "can only specify an explicit filename"
7414msgstr ""
7415
7416#, python-format
7417msgid "'%s' not found in manifest!"
7418msgstr ""
7419
7420msgid "show aliases for remote repositories"
7421msgstr "顯示 remote repositories 的別名"
7422
7423msgid ""
7424"    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7425"    show definition of all available names."
7426msgstr ""
7427
7428msgid ""
7429"    Path names are defined in the [paths] section of your\n"
7430"    configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n"
7431"    repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7432msgstr ""
7433
7434msgid ""
7435"    The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7436"    meaning.  When performing a push or pull operation, they are used\n"
7437"    as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7438"    When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7439"    ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7440"    as the fallback for both.  When cloning a repository, the clone\n"
7441"    source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``.  Note that\n"
7442"    ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7443"    :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7444"    :hg:`bundle`) operations."
7445msgstr ""
7446
7447msgid "    See :hg:`help urls` for more information."
7448msgstr "    See 'hg help urls' for more information."
7449
7450msgid "not found!\n"
7451msgstr "沒有找到!\n"
7452
7453msgid "not updating, since new heads added\n"
7454msgstr "沒有更新,因為新的 heads 已加入\n"
7455
7456msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7457msgstr "(執行 'hg heads' 以顯示 heads,'hg merge' 以執行合併)\n"
7458
7459msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7460msgstr "(執行 'hg update' 來取得 working copy)\n"
7461
7462msgid "pull changes from the specified source"
7463msgstr "拉收指定來源端的變更"
7464
7465msgid "    Pull changes from a remote repository to a local one."
7466msgstr "    Pull changes from a remote repository to a local one."
7467
7468msgid ""
7469"    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7470"    or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7471"    -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7472"    project in the working directory."
7473msgstr ""
7474
7475msgid ""
7476"    Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7477"    by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7478"    to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7479"    -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7480msgstr ""
7481
7482msgid ""
7483"    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7484"    See :hg:`help urls` for more information."
7485msgstr ""
7486
7487msgid ""
7488"    Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7489"    "
7490msgstr ""
7491
7492msgid ""
7493"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
7494"specified."
7495msgstr ""
7496
7497msgid "push changes to the specified destination"
7498msgstr "將變更推送到至指定的目的端"
7499
7500msgid ""
7501"    Push changesets from the local repository to the specified\n"
7502"    destination."
7503msgstr ""
7504
7505msgid ""
7506"    This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7507"    in the destination repository from the current one."
7508msgstr ""
7509
7510msgid ""
7511"    By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7512"    destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7513"    to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7514"    before pushing."
7515msgstr ""
7516
7517msgid ""
7518"    Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7519"    branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7520"    only create a new branch without forcing other changes."
7521msgstr ""
7522
7523msgid ""
7524"    Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7525"    changesets on all branches."
7526msgstr ""
7527
7528msgid ""
7529"    If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7530"    will be pushed to the remote repository."
7531msgstr ""
7532
7533msgid ""
7534"    Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7535"    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7536msgstr ""
7537
7538msgid ""
7539"    Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7540"    "
7541msgstr ""
7542
7543#, python-format
7544msgid "pushing to %s\n"
7545msgstr ""
7546
7547msgid "roll back an interrupted transaction"
7548msgstr "roll back 一個被中斷的 transaction"
7549
7550msgid "    Recover from an interrupted commit or pull."
7551msgstr ""
7552
7553msgid ""
7554"    This command tries to fix the repository status after an\n"
7555"    interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7556"    suggests it."
7557msgstr ""
7558
7559msgid ""
7560"    Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7561"    "
7562msgstr ""
7563
7564msgid "remove the specified files on the next commit"
7565msgstr "移除下次要 commit 的檔案"
7566
7567msgid "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
7568msgstr ""
7569
7570msgid ""
7571"    This only removes files from the current branch, not from the\n"
7572"    entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7573"    files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7574"    force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7575"    revision without deleting them from the working directory."
7576msgstr ""
7577
7578msgid ""
7579"    The following table details the behavior of remove for different\n"
7580"    file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7581"    states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7582"    reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7583"    branch) and Delete (from disk)::"
7584msgstr ""
7585
7586msgid ""
7587"             A  C  M  !\n"
7588"      none   W  RD W  R\n"
7589"      -f     R  RD RD R\n"
7590"      -A     W  W  W  R\n"
7591"      -Af    R  R  R  R"
7592msgstr ""
7593
7594msgid ""
7595"    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7596"    To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7597msgstr ""
7598
7599msgid ""
7600"    Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7601"    "
7602msgstr ""
7603
7604#, python-format
7605msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7606msgstr ""
7607
7608#, python-format
7609msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
7610msgstr ""
7611
7612#, python-format
7613msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
7614msgstr ""
7615
7616#, python-format
7617msgid ""
7618"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n"
7619msgstr ""
7620
7621msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7622msgstr "重新命名檔案;等同於 copy + remove"
7623
7624msgid ""
7625"    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7626"    is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7627"    file, there can only be one source."
7628msgstr ""
7629
7630msgid ""
7631"    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7632"    before that, see :hg:`revert`."
7633msgstr ""
7634
7635msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
7636msgstr "redo合併 或是 設定/觀看 檔案的合併狀況"
7637
7638msgid ""
7639"    Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
7640"    non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n"
7641"    setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n"
7642"    command is used to manage the files involved in a merge, after\n"
7643"    :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n"
7644"    working directory must have two parents)."
7645msgstr ""
7646
7647msgid "    The resolve command can be used in the following ways:"
7648msgstr ""
7649
7650msgid ""
7651"    - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the "
7652"specified\n"
7653"      files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
7654"      performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
7655"      to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
7656"      the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
7657"      environment variable and your configuration files."
7658msgstr ""
7659
7660msgid ""
7661"    - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n"
7662"      (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n"
7663"      to mark all unresolved files."
7664msgstr ""
7665
7666msgid ""
7667"    - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n"
7668"      default is to mark all resolved files."
7669msgstr ""
7670
7671msgid ""
7672"    - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n"
7673"      In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved."
7674msgstr ""
7675
7676msgid ""
7677"    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n"
7678"    merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n"
7679"    commit after a conflicting merge."
7680msgstr ""
7681
7682msgid ""
7683"    Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7684"    "
7685msgstr ""
7686
7687msgid "too many options specified"
7688msgstr ""
7689
7690msgid "can't specify --all and patterns"
7691msgstr ""
7692
7693msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7694msgstr ""
7695
7696msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7697msgstr "將特定的檔案或目錄回復成較早的狀態"
7698
7699msgid ""
7700"    .. note::\n"
7701"       This command is most likely not what you are looking for.\n"
7702"       Revert will partially overwrite content in the working\n"
7703"       directory without changing the working directory parents. Use\n"
7704"       :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n"
7705"       :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n"
7706"       parent."
7707msgstr ""
7708
7709msgid ""
7710"    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7711"    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7712"    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7713"    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7714"    working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7715"    revision."
7716msgstr ""
7717
7718msgid ""
7719"    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7720"    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7721"    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7722"    dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7723msgstr ""
7724
7725msgid ""
7726"    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7727"    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7728"    revert to a revision other than the parent of the working\n"
7729"    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7730"    afterwards."
7731msgstr ""
7732
7733msgid ""
7734"    If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7735"    of a file was changed, it is reset."
7736msgstr ""
7737
7738msgid ""
7739"    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7740"    If no arguments are given, no files are reverted."
7741msgstr ""
7742
7743msgid ""
7744"    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7745"    To disable these backups, use --no-backup."
7746msgstr ""
7747
7748msgid "you can't specify a revision and a date"
7749msgstr ""
7750
7751msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7752msgstr ""
7753
7754#, python-format
7755msgid "forgetting %s\n"
7756msgstr ""
7757
7758#, python-format
7759msgid "reverting %s\n"
7760msgstr "正在復原 %s\n"
7761
7762#, python-format
7763msgid "undeleting %s\n"
7764msgstr ""
7765
7766#, python-format
7767msgid "saving current version of %s as %s\n"
7768msgstr ""
7769
7770#, python-format
7771msgid "file not managed: %s\n"
7772msgstr ""
7773
7774#, python-format
7775msgid "no changes needed to %s\n"
7776msgstr "沒有變更需要去 %s\n"
7777
7778msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7779msgstr "roll back 最後一次的 transaction(危險)"
7780
7781msgid ""
7782"    This command should be used with care. There is only one level of\n"
7783"    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7784"    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7785"    any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7786"    the working directory."
7787msgstr ""
7788
7789msgid ""
7790"    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7791"    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7792"    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7793"    and their effects can be rolled back:"
7794msgstr ""
7795
7796msgid ""
7797"    - commit\n"
7798"    - import\n"
7799"    - pull\n"
7800"    - push (with this repository as the destination)\n"
7801"    - unbundle"
7802msgstr ""
7803
7804msgid ""
7805"    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7806"    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7807"    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7808"    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7809"    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7810"    may fail if a rollback is performed."
7811msgstr ""
7812
7813msgid ""
7814"    Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7815"    "
7816msgstr ""
7817
7818msgid "print the root (top) of the current working directory"
7819msgstr "顯示目前工作目錄的 root(top)"
7820
7821msgid "    Print the root directory of the current repository."
7822msgstr "    顯示目前儲存庫的 root 目錄"
7823
7824msgid "start stand-alone webserver"
7825msgstr "啟動常駐web伺服器"
7826
7827msgid ""
7828"    Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7829"    this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7830"    recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7831"    longer periods of time."
7832msgstr ""
7833
7834msgid ""
7835"    Please note that the server does not implement access control.\n"
7836"    This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7837"    nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7838"    option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7839"    should use a real web server if you need to authenticate users."
7840msgstr ""
7841
7842msgid ""
7843"    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7844"    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7845"    files."
7846msgstr ""
7847
7848msgid ""
7849"    To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7850"    a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7851"    number it uses."
7852msgstr ""
7853
7854msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
7855msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
7856
7857#, python-format
7858msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7859msgstr ""
7860
7861msgid "show changed files in the working directory"
7862msgstr "顯示工作目錄的狀態"
7863
7864msgid ""
7865"    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7866"    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7867"    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7868"    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7869"    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7870"    options -mardu are used."
7871msgstr ""
7872
7873msgid ""
7874"    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7875"    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7876msgstr ""
7877
7878msgid ""
7879"    .. note::\n"
7880"       status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7881"       changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n"
7882"       not report permission changes and diff only reports changes\n"
7883"       relative to one merge parent."
7884msgstr ""
7885
7886msgid ""
7887"    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7888"    If two revisions are given, the differences between them are\n"
7889"    shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7890"    the changed files of a revision from its first parent."
7891msgstr ""
7892
7893msgid "    The codes used to show the status of files are::"
7894msgstr ""
7895
7896msgid ""
7897"      M = modified\n"
7898"      A = added\n"
7899"      R = removed\n"
7900"      C = clean\n"
7901"      ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7902"      ? = not tracked\n"
7903"      I = ignored\n"
7904"        = origin of the previous file listed as A (added)"
7905msgstr ""
7906
7907msgid "summarize working directory state"
7908msgstr "摘錄工作目錄的狀態"
7909
7910msgid ""
7911"    This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7912"    including parents, branch, commit status, and available updates."
7913msgstr ""
7914
7915msgid ""
7916"    With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7917"    incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7918msgstr ""
7919
7920#, python-format
7921msgid "parent: %d:%s "
7922msgstr "母系:\t\t%d:%s"
7923
7924msgid " (empty repository)"
7925msgstr " (空白的儲存庫)"
7926
7927msgid " (no revision checked out)"
7928msgstr ""
7929
7930#, python-format
7931msgid "branch: %s\n"
7932msgstr "分支:\t\t %s\n"
7933
7934#, python-format
7935msgid "%d modified"
7936msgstr "%d 修改"
7937
7938#, python-format
7939msgid "%d added"
7940msgstr "%d 新增"
7941
7942#, python-format
7943msgid "%d removed"
7944msgstr "%d 移除"
7945
7946#, python-format
7947msgid "%d renamed"
7948msgstr "%d 改名字"
7949
7950#, python-format
7951msgid "%d copied"
7952msgstr "%d 複製"
7953
7954#, python-format
7955msgid "%d deleted"
7956msgstr "%d 刪除"
7957
7958#, python-format
7959msgid "%d unknown"
7960msgstr "%d 不清楚"
7961
7962#, python-format
7963msgid "%d ignored"
7964msgstr "%d 忽略"
7965
7966#, python-format
7967msgid "%d unresolved"
7968msgstr "%d 未解決"
7969
7970#, python-format
7971msgid "%d subrepos"
7972msgstr ""
7973
7974msgid " (merge)"
7975msgstr " (合併)"
7976
7977msgid " (new branch)"
7978msgstr " (新分支)"
7979
7980msgid " (head closed)"
7981msgstr ""
7982
7983msgid " (clean)"
7984msgstr ""
7985
7986msgid " (new branch head)"
7987msgstr " (新分支標頭)"
7988
7989#, python-format
7990msgid "commit: %s\n"
7991msgstr ""
7992
7993msgid "update: (current)\n"
7994msgstr ""
7995
7996#, python-format
7997msgid "update: %d new changesets (update)\n"
7998msgstr ""
7999
8000#, python-format
8001msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8002msgstr ""
8003
8004msgid "1 or more incoming"
8005msgstr ""
8006
8007#, python-format
8008msgid "%d outgoing"
8009msgstr ""
8010
8011#, python-format
8012msgid "remote: %s\n"
8013msgstr "遠端: %s\n"
8014
8015msgid "remote: (synced)\n"
8016msgstr ""
8017
8018msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8019msgstr "對目前或提供的修定版新增一或多個標記"
8020
8021msgid "    Name a particular revision using <name>."
8022msgstr ""
8023
8024msgid ""
8025"    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8026"    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8027"    earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8028msgstr ""
8029
8030msgid ""
8031"    If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8032"    used, or tip if no revision is checked out."
8033msgstr ""
8034
8035msgid ""
8036"    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8037"    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8038"    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8039"    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8040"    shared among repositories)."
8041msgstr ""
8042
8043msgid ""
8044"    Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8045"    lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8046msgstr ""
8047
8048msgid "tag names must be unique"
8049msgstr "標記名稱必須唯一"
8050
8051msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8052msgstr ""
8053
8054msgid "--rev and --remove are incompatible"
8055msgstr ""
8056
8057#, python-format
8058msgid "tag '%s' does not exist"
8059msgstr "標記 '%s' 不存在"
8060
8061#, python-format
8062msgid "tag '%s' is not a global tag"
8063msgstr "標記'%s' 不是一個全域標記"
8064
8065#, python-format
8066msgid "tag '%s' is not a local tag"
8067msgstr "標記'%s' 不是一個本地端標記"
8068
8069#, python-format
8070msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8071msgstr "標記 '%s' 己經有了(使用 -f 去強制)"
8072
8073msgid "list repository tags"
8074msgstr "列出 儲存庫 標記(s)"
8075
8076msgid ""
8077"    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8078"    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8079msgstr ""
8080
8081msgid "show the tip revision"
8082msgstr "顯示 tip 版本"
8083
8084msgid ""
8085"    The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8086"    most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8087"    recently changed head)."
8088msgstr ""
8089
8090msgid ""
8091"    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8092"    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8093"    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8094"    and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8095msgstr ""
8096
8097msgid "apply one or more changegroup files"
8098msgstr "套用一或多個 changegroup 檔案"
8099
8100msgid ""
8101"    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8102"    bundle command."
8103msgstr ""
8104
8105msgid ""
8106"    Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8107"    "
8108msgstr ""
8109
8110msgid "update working directory (or switch revisions)"
8111msgstr "更新工作目錄(也可以用來切換版本號)"
8112
8113msgid ""
8114"    Update the repository's working directory to the specified\n"
8115"    changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n"
8116"    current named branch."
8117msgstr ""
8118
8119msgid ""
8120"    If the changeset is not a descendant of the working directory's\n"
8121"    parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n"
8122"    working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n"
8123"    found, the working directory is updated to the specified\n"
8124"    changeset."
8125msgstr ""
8126
8127msgid ""
8128"    The following rules apply when the working directory contains\n"
8129"    uncommitted changes:"
8130msgstr ""
8131
8132msgid ""
8133"    1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8134"       the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8135"       the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8136"       are merged into the requested changeset and the merged\n"
8137"       result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8138"       not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8139"       branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8140"       are preserved."
8141msgstr ""
8142
8143msgid ""
8144"    2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8145"       uncommitted changes are preserved."
8146msgstr ""
8147
8148msgid ""
8149"    3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8150"       the working directory is updated to the requested changeset."
8151msgstr ""
8152
8153msgid ""
8154"    Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8155"    :hg:`clone -U`)."
8156msgstr ""
8157
8158msgid ""
8159"    If you want to update just one file to an older changeset, use\n"
8160"    :hg:`revert`."
8161msgstr ""
8162
8163msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8164msgstr ""
8165
8166msgid "uncommitted local changes"
8167msgstr ""
8168
8169msgid "verify the integrity of the repository"
8170msgstr "驗證 repository 的完整性"
8171
8172msgid "    Verify the integrity of the current repository."
8173msgstr ""
8174
8175msgid ""
8176"    This will perform an extensive check of the repository's\n"
8177"    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8178"    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8179"    integrity of their crosslinks and indices."
8180msgstr ""
8181
8182msgid "output version and copyright information"
8183msgstr "輸出版本以及版權資訊"
8184
8185#, python-format
8186msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8187msgstr "mercurial 分散式版本控制系統 (版本 %s)\n"
8188
8189#, fuzzy
8190msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
8191msgstr "\tSee 'hg help urls' for more information."
8192
8193msgid ""
8194"Copyright (C) 2005-2010 Olivia Mackall and others\n"
8195"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8196"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8197msgstr ""
8198
8199msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8200msgstr ""
8201
8202msgid "DIR"
8203msgstr ""
8204
8205msgid "change working directory"
8206msgstr ""
8207
8208msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8209msgstr ""
8210
8211msgid "suppress output"
8212msgstr ""
8213
8214msgid "enable additional output"
8215msgstr ""
8216
8217msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8218msgstr ""
8219
8220msgid "CONFIG"
8221msgstr ""
8222
8223msgid "enable debugging output"
8224msgstr ""
8225
8226msgid "start debugger"
8227msgstr ""
8228
8229msgid "set the charset encoding"
8230msgstr ""
8231
8232msgid "ENCODE"
8233msgstr ""
8234
8235msgid "MODE"
8236msgstr ""
8237
8238msgid "set the charset encoding mode"
8239msgstr ""
8240
8241msgid "always print a traceback on exception"
8242msgstr ""
8243
8244msgid "time how long the command takes"
8245msgstr ""
8246
8247msgid "print command execution profile"
8248msgstr ""
8249
8250msgid "output version information and exit"
8251msgstr ""
8252
8253msgid "display help and exit"
8254msgstr ""
8255
8256msgid "do not perform actions, just print output"
8257msgstr "不要真的行動,只要顯示輸出"
8258
8259msgid "specify ssh command to use"
8260msgstr ""
8261
8262msgid "specify hg command to run on the remote side"
8263msgstr ""
8264
8265msgid "PATTERN"
8266msgstr ""
8267
8268msgid "include names matching the given patterns"
8269msgstr "含括符合檔案表示式的檔案"
8270
8271msgid "exclude names matching the given patterns"
8272msgstr "排除符合檔案表示式的檔案"
8273
8274msgid "use text as commit message"
8275msgstr ""
8276
8277msgid "read commit message from file"
8278msgstr ""
8279
8280msgid "record datecode as commit date"
8281msgstr ""
8282
8283msgid "record the specified user as committer"
8284msgstr ""
8285
8286msgid "STYLE"
8287msgstr ""
8288
8289msgid "display using template map file"
8290msgstr ""
8291
8292msgid "display with template"
8293msgstr ""
8294
8295msgid "do not show merges"
8296msgstr ""
8297
8298msgid "output diffstat-style summary of changes"
8299msgstr ""
8300
8301msgid "treat all files as text"
8302msgstr ""
8303
8304msgid "omit dates from diff headers"
8305msgstr ""
8306
8307msgid "show which function each change is in"
8308msgstr ""
8309
8310msgid "produce a diff that undoes the changes"
8311msgstr ""
8312
8313msgid "ignore white space when comparing lines"
8314msgstr ""
8315
8316msgid "ignore changes in the amount of white space"
8317msgstr ""
8318
8319msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8320msgstr ""
8321
8322msgid "number of lines of context to show"
8323msgstr ""
8324
8325msgid "SIMILARITY"
8326msgstr ""
8327
8328msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8329msgstr ""
8330
8331msgid "recurse into subrepositories"
8332msgstr ""
8333
8334msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8335msgstr ""
8336
8337msgid "annotate the specified revision"
8338msgstr "追溯描述的版本號"
8339
8340msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8341msgstr ""
8342
8343msgid "don't follow copies and renames"
8344msgstr ""
8345
8346msgid "list the author (long with -v)"
8347msgstr ""
8348
8349msgid "list the filename"
8350msgstr ""
8351
8352msgid "list the date (short with -q)"
8353msgstr ""
8354
8355msgid "list the revision number (default)"
8356msgstr ""
8357
8358msgid "list the changeset"
8359msgstr ""
8360
8361msgid "show line number at the first appearance"
8362msgstr ""
8363
8364msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8365msgstr ""
8366
8367msgid "do not pass files through decoders"
8368msgstr ""
8369
8370msgid "PREFIX"
8371msgstr ""
8372
8373msgid "directory prefix for files in archive"
8374msgstr ""
8375
8376msgid "revision to distribute"
8377msgstr ""
8378
8379msgid "type of distribution to create"
8380msgstr ""
8381
8382msgid "[OPTION]... DEST"
8383msgstr ""
8384
8385msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8386msgstr ""
8387
8388msgid "parent to choose when backing out merge"
8389msgstr ""
8390
8391msgid "specify merge tool"
8392msgstr ""
8393
8394msgid "revision to backout"
8395msgstr ""
8396
8397msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8398msgstr ""
8399
8400msgid "reset bisect state"
8401msgstr ""
8402
8403msgid "mark changeset good"
8404msgstr ""
8405
8406msgid "mark changeset bad"
8407msgstr ""
8408
8409msgid "skip testing changeset"
8410msgstr ""
8411
8412msgid "use command to check changeset state"
8413msgstr ""
8414
8415msgid "do not update to target"
8416msgstr ""
8417
8418msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8419msgstr ""
8420
8421msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8422msgstr ""
8423
8424msgid "reset branch name to parent branch name"
8425msgstr ""
8426
8427msgid "[-fC] [NAME]"
8428msgstr ""
8429
8430msgid "show only branches that have unmerged heads"
8431msgstr ""
8432
8433msgid "show normal and closed branches"
8434msgstr ""
8435
8436msgid "[-ac]"
8437msgstr ""
8438
8439msgid "run even when the destination is unrelated"
8440msgstr ""
8441
8442msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8443msgstr ""
8444
8445msgid "a specific branch you would like to bundle"
8446msgstr ""
8447
8448msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8449msgstr ""
8450
8451msgid "bundle all changesets in the repository"
8452msgstr ""
8453
8454msgid "bundle compression type to use"
8455msgstr ""
8456
8457msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8458msgstr ""
8459
8460msgid "print output to file with formatted name"
8461msgstr ""
8462
8463msgid "print the given revision"
8464msgstr ""
8465
8466msgid "apply any matching decode filter"
8467msgstr ""
8468
8469msgid "[OPTION]... FILE..."
8470msgstr ""
8471
8472msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8473msgstr ""
8474
8475msgid "revision, tag or branch to check out"
8476msgstr ""
8477
8478msgid "include the specified changeset"
8479msgstr ""
8480
8481msgid "clone only the specified branch"
8482msgstr ""
8483
8484msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8485msgstr ""
8486
8487msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8488msgstr ""
8489
8490msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8491msgstr ""
8492
8493msgid "record a copy that has already occurred"
8494msgstr ""
8495
8496msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8497msgstr ""
8498
8499msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8500msgstr ""
8501
8502msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8503msgstr ""
8504
8505msgid "add single file mergeable changes"
8506msgstr ""
8507
8508msgid "add single file all revs append to"
8509msgstr ""
8510
8511msgid "add single file all revs overwrite"
8512msgstr ""
8513
8514msgid "add new file at each rev"
8515msgstr ""
8516
8517msgid "[OPTION]... TEXT"
8518msgstr ""
8519
8520msgid "[COMMAND]"
8521msgstr ""
8522
8523msgid "show the command options"
8524msgstr ""
8525
8526msgid "[-o] CMD"
8527msgstr ""
8528
8529msgid "use tags as labels"
8530msgstr ""
8531
8532msgid "annotate with branch names"
8533msgstr ""
8534
8535msgid "use dots for runs"
8536msgstr ""
8537
8538msgid "separate elements by spaces"
8539msgstr ""
8540
8541msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8542msgstr ""
8543
8544msgid "try extended date formats"
8545msgstr ""
8546
8547msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8548msgstr ""
8549
8550msgid "FILE REV"
8551msgstr ""
8552
8553msgid "[PATH]"
8554msgstr ""
8555
8556msgid "revlog format"
8557msgstr ""
8558
8559msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8560msgstr ""
8561
8562msgid "revision to rebuild to"
8563msgstr ""
8564
8565msgid "[-r REV] [REV]"
8566msgstr ""
8567
8568msgid "revision to debug"
8569msgstr ""
8570
8571msgid "[-r REV] FILE"
8572msgstr ""
8573
8574msgid "REV1 [REV2]"
8575msgstr ""
8576
8577msgid "do not display the saved mtime"
8578msgstr ""
8579
8580msgid "[OPTION]..."
8581msgstr ""
8582
8583msgid "revision to check"
8584msgstr ""
8585
8586msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8587msgstr ""
8588
8589msgid "diff against the second parent"
8590msgstr ""
8591
8592msgid "revisions to export"
8593msgstr ""
8594
8595msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8596msgstr ""
8597
8598msgid "end fields with NUL"
8599msgstr ""
8600
8601msgid "print all revisions that match"
8602msgstr ""
8603
8604msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8605msgstr ""
8606
8607msgid "ignore case when matching"
8608msgstr ""
8609
8610msgid "print only filenames and revisions that match"
8611msgstr ""
8612
8613msgid "print matching line numbers"
8614msgstr ""
8615
8616msgid "only search files changed within revision range"
8617msgstr ""
8618
8619msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8620msgstr ""
8621
8622msgid "show only heads which are descendants of STARTREV"
8623msgstr ""
8624
8625msgid "STARTREV"
8626msgstr ""
8627
8628msgid "show topological heads only"
8629msgstr ""
8630
8631msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
8632msgstr ""
8633
8634msgid "show normal and closed branch heads"
8635msgstr ""
8636
8637msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
8638msgstr ""
8639
8640msgid "[TOPIC]"
8641msgstr ""
8642
8643msgid "identify the specified revision"
8644msgstr ""
8645
8646msgid "show local revision number"
8647msgstr ""
8648
8649msgid "show global revision id"
8650msgstr ""
8651
8652msgid "show branch"
8653msgstr ""
8654
8655msgid "show tags"
8656msgstr ""
8657
8658msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8659msgstr ""
8660
8661msgid ""
8662"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8663"corresponding patch option"
8664msgstr ""
8665
8666msgid "PATH"
8667msgstr ""
8668
8669msgid "base path"
8670msgstr ""
8671
8672msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8673msgstr ""
8674
8675msgid "don't commit, just update the working directory"
8676msgstr ""
8677
8678msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8679msgstr ""
8680
8681msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8682msgstr ""
8683
8684msgid "[OPTION]... PATCH..."
8685msgstr ""
8686
8687msgid "run even if remote repository is unrelated"
8688msgstr ""
8689
8690msgid "show newest record first"
8691msgstr ""
8692
8693msgid "file to store the bundles into"
8694msgstr ""
8695
8696msgid "a remote changeset intended to be added"
8697msgstr ""
8698
8699msgid "a specific branch you would like to pull"
8700msgstr ""
8701
8702msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8703msgstr ""
8704
8705msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8706msgstr ""
8707
8708msgid "search the repository as it is in REV"
8709msgstr ""
8710
8711msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8712msgstr ""
8713
8714msgid "print complete paths from the filesystem root"
8715msgstr ""
8716
8717msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8718msgstr ""
8719
8720msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8721msgstr ""
8722
8723msgid "show revisions matching date spec"
8724msgstr ""
8725
8726msgid "show copied files"
8727msgstr ""
8728
8729msgid "do case-insensitive search for a given text"
8730msgstr ""
8731
8732msgid "include revisions where files were removed"
8733msgstr ""
8734
8735msgid "show only merges"
8736msgstr ""
8737
8738msgid "revisions committed by user"
8739msgstr ""
8740
8741msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8742msgstr ""
8743
8744msgid "show changesets within the given named branch"
8745msgstr ""
8746
8747msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8748msgstr ""
8749
8750msgid "[OPTION]... [FILE]"
8751msgstr ""
8752
8753msgid "revision to display"
8754msgstr ""
8755
8756msgid "[-r REV]"
8757msgstr ""
8758
8759msgid "force a merge with outstanding changes"
8760msgstr ""
8761
8762msgid "revision to merge"
8763msgstr ""
8764
8765msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8766msgstr ""
8767
8768msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8769msgstr ""
8770
8771msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8772msgstr ""
8773
8774msgid "a specific branch you would like to push"
8775msgstr ""
8776
8777msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8778msgstr ""
8779
8780msgid "show parents of the specified revision"
8781msgstr ""
8782
8783msgid "[-r REV] [FILE]"
8784msgstr ""
8785
8786msgid "[NAME]"
8787msgstr ""
8788
8789msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8790msgstr ""
8791
8792msgid "run even when remote repository is unrelated"
8793msgstr ""
8794
8795msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8796msgstr ""
8797
8798msgid "force push"
8799msgstr ""
8800
8801msgid "allow pushing a new branch"
8802msgstr ""
8803
8804msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8805msgstr ""
8806
8807msgid "record delete for missing files"
8808msgstr ""
8809
8810msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8811msgstr ""
8812
8813msgid "record a rename that has already occurred"
8814msgstr ""
8815
8816msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8817msgstr ""
8818
8819msgid "select all unresolved files"
8820msgstr ""
8821
8822msgid "list state of files needing merge"
8823msgstr ""
8824
8825msgid "mark files as resolved"
8826msgstr ""
8827
8828msgid "mark files as unresolved"
8829msgstr ""
8830
8831msgid "hide status prefix"
8832msgstr ""
8833
8834msgid "revert all changes when no arguments given"
8835msgstr ""
8836
8837msgid "tipmost revision matching date"
8838msgstr ""
8839
8840msgid "revert to the specified revision"
8841msgstr ""
8842
8843msgid "do not save backup copies of files"
8844msgstr ""
8845
8846msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8847msgstr ""
8848
8849msgid "name of access log file to write to"
8850msgstr ""
8851
8852msgid "name of error log file to write to"
8853msgstr ""
8854
8855msgid "PORT"
8856msgstr ""
8857
8858msgid "port to listen on (default: 8000)"
8859msgstr ""
8860
8861msgid "ADDR"
8862msgstr ""
8863
8864msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8865msgstr ""
8866
8867msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8868msgstr ""
8869
8870msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8871msgstr ""
8872
8873msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
8874msgstr ""
8875
8876msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8877msgstr ""
8878
8879msgid "for remote clients"
8880msgstr ""
8881
8882msgid "web templates to use"
8883msgstr ""
8884
8885msgid "template style to use"
8886msgstr ""
8887
8888msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8889msgstr ""
8890
8891msgid "SSL certificate file"
8892msgstr ""
8893
8894msgid "show untrusted configuration options"
8895msgstr ""
8896
8897msgid "[-u] [NAME]..."
8898msgstr ""
8899
8900msgid "check for push and pull"
8901msgstr ""
8902
8903msgid "show status of all files"
8904msgstr ""
8905
8906msgid "show only modified files"
8907msgstr ""
8908
8909msgid "show only added files"
8910msgstr ""
8911
8912msgid "show only removed files"
8913msgstr ""
8914
8915msgid "show only deleted (but tracked) files"
8916msgstr ""
8917
8918msgid "show only files without changes"
8919msgstr ""
8920
8921msgid "show only unknown (not tracked) files"
8922msgstr ""
8923
8924msgid "show only ignored files"
8925msgstr ""
8926
8927msgid "show source of copied files"
8928msgstr ""
8929
8930msgid "show difference from revision"
8931msgstr ""
8932
8933msgid "list the changed files of a revision"
8934msgstr ""
8935
8936msgid "replace existing tag"
8937msgstr "覆蓋已存在的標記"
8938
8939msgid "make the tag local"
8940msgstr ""
8941
8942msgid "revision to tag"
8943msgstr ""
8944
8945msgid "remove a tag"
8946msgstr "移除一個標記"
8947
8948msgid "use <text> as commit message"
8949msgstr ""
8950
8951msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8952msgstr ""
8953
8954msgid "[-p] [-g]"
8955msgstr ""
8956
8957msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
8958msgstr ""
8959
8960msgid "[-u] FILE..."
8961msgstr ""
8962
8963msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
8964msgstr "取消沒有提交的變更(沒有備份)"
8965
8966msgid "update across branches if no uncommitted changes"
8967msgstr ""
8968
8969msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
8970msgstr ""
8971
8972#, python-format
8973msgid "cannot include %s (%s)"
8974msgstr "不能引入 %s (%s)"
8975
8976msgid "not found in manifest"
8977msgstr ""
8978
8979#, python-format
8980msgid "no such file in rev %s"
8981msgstr ""
8982
8983msgid "branch name not in UTF-8!"
8984msgstr "分支名稱不是UTF-8編碼!"
8985
8986#, python-format
8987msgid "%s does not exist!\n"
8988msgstr "%s 不存在喔!\n"
8989
8990#, python-format
8991msgid ""
8992"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
8993"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
8994msgstr ""
8995
8996#, python-format
8997msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8998msgstr "%s 不能新增 : 目前只有支援檔案跟符號連結檔\n"
8999
9000#, python-format
9001msgid "%s already tracked!\n"
9002msgstr "%s 已經追蹤!\n"
9003
9004#, python-format
9005msgid "%s not added!\n"
9006msgstr "%s不能新增!\n"
9007
9008#, python-format
9009msgid "%s still exists!\n"
9010msgstr "%s仍然存在!\n"
9011
9012#, python-format
9013msgid "%s not tracked!\n"
9014msgstr "%s 不能追蹤!\n"
9015
9016#, python-format
9017msgid "%s not removed!\n"
9018msgstr "%s 不能移除!\n"
9019
9020#, python-format
9021msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9022msgstr "複製失敗: %s 不是檔案或符號連結檔\n"
9023
9024#, python-format
9025msgid "invalid character in dag description: %s..."
9026msgstr ""
9027
9028#, python-format
9029msgid "expected id %i, got %i"
9030msgstr ""
9031
9032#, python-format
9033msgid "parent id %i is larger than current id %i"
9034msgstr "母系id %i 大於目前的id %i"
9035
9036#, python-format
9037msgid "invalid event type in dag: %s"
9038msgstr ""
9039
9040msgid "working directory state appears damaged!"
9041msgstr ""
9042
9043#, python-format
9044msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9045msgstr "檔名不准有\\n 跟 \\r: %r"
9046
9047#, python-format
9048msgid "directory %r already in dirstate"
9049msgstr ""
9050
9051#, python-format
9052msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9053msgstr ""
9054
9055#, python-format
9056msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9057msgstr ""
9058
9059#, python-format
9060msgid "not in dirstate: %s\n"
9061msgstr ""
9062
9063msgid "unknown"
9064msgstr "不清楚"
9065
9066msgid "character device"
9067msgstr "字元裝置"
9068
9069msgid "block device"
9070msgstr "區塊裝置"
9071
9072msgid "fifo"
9073msgstr ""
9074
9075msgid "socket"
9076msgstr ""
9077
9078msgid "directory"
9079msgstr "目錄"
9080
9081#, python-format
9082msgid "unsupported file type (type is %s)"
9083msgstr "不支援的檔案型態 (型態是 %s)"
9084
9085msgid "searching for changes\n"
9086msgstr "正在搜尋變更\n"
9087
9088msgid "queries"
9089msgstr ""
9090
9091msgid "searching"
9092msgstr "搜尋中"
9093
9094msgid "already have changeset "
9095msgstr "已經有changeset了"
9096
9097msgid "warning: repository is unrelated\n"
9098msgstr ""
9099
9100msgid "repository is unrelated"
9101msgstr ""
9102
9103#, python-format
9104msgid "push creates new remote branches: %s!"
9105msgstr "push 建立新的遠端分支 '%s'!"
9106
9107msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9108msgstr "使用 'hg push --new-branch' 建立新的遠端分支"
9109
9110#, python-format
9111msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9112msgstr "push 在分支 '%s'建立新的遠端標頭!"
9113
9114msgid "push creates new remote heads!"
9115msgstr "push 建立新的遠端標頭(heads)!"
9116
9117msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9118msgstr ""
9119
9120msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9121msgstr ""
9122
9123msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9124msgstr ""
9125
9126#, python-format
9127msgid "abort: %s\n"
9128msgstr "中止: %s\n"
9129
9130#, python-format
9131msgid "(%s)\n"
9132msgstr ""
9133
9134#, python-format
9135msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9136msgstr ""
9137
9138#, python-format
9139msgid "hg: parse error: %s\n"
9140msgstr ""
9141
9142msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9143msgstr ""
9144
9145#, python-format
9146msgid ""
9147"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9148"    %s\n"
9149msgstr ""
9150
9151#, python-format
9152msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9153msgstr ""
9154
9155#, python-format
9156msgid "lock held by %s"
9157msgstr ""
9158
9159#, python-format
9160msgid "abort: %s: %s\n"
9161msgstr "中止: %s: %s\n"
9162
9163#, python-format
9164msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9165msgstr "中止: 我不能鎖住 %s: %s\n"
9166
9167#, python-format
9168msgid "hg %s: %s\n"
9169msgstr ""
9170
9171#, python-format
9172msgid "hg: %s\n"
9173msgstr ""
9174
9175#, python-format
9176msgid "abort: %s!\n"
9177msgstr "中止: %s!\n"
9178
9179#, python-format
9180msgid "abort: %s"
9181msgstr "中止: %s"
9182
9183msgid " empty string\n"
9184msgstr " 空字串\n"
9185
9186msgid "killed!\n"
9187msgstr ""
9188
9189#, python-format
9190msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9191msgstr "hg: 不認得'%s'命令\n"
9192
9193msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9194msgstr "(你忘記編譯額外功能(extensions)?)\n"
9195
9196msgid "(is your Python install correct?)\n"
9197msgstr "(python安裝正確嘛?)\n"
9198
9199#, python-format
9200msgid "abort: error: %s\n"
9201msgstr ""
9202
9203msgid "broken pipe\n"
9204msgstr ""
9205
9206msgid "interrupted!\n"
9207msgstr ""
9208
9209msgid ""
9210"\n"
9211"broken pipe\n"
9212msgstr ""
9213
9214msgid "abort: out of memory\n"
9215msgstr "中止: 記憶體沒了\n"
9216
9217msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
9218msgstr ""
9219
9220msgid "**  http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
9221msgstr ""
9222
9223#, python-format
9224msgid "** Python %s\n"
9225msgstr ""
9226
9227#, python-format
9228msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9229msgstr ""
9230
9231#, python-format
9232msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9233msgstr "** 載入額外套件: %s\n"
9234
9235#, python-format
9236msgid "no definition for alias '%s'\n"
9237msgstr ""
9238
9239#, python-format
9240msgid ""
9241"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9242"line\n"
9243msgstr ""
9244
9245#, python-format
9246msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9247msgstr ""
9248
9249#, python-format
9250msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9251msgstr ""
9252
9253#, python-format
9254msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9255msgstr ""
9256
9257#, python-format
9258msgid "error getting current working directory: %s"
9259msgstr ""
9260
9261#, python-format
9262msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9263msgstr ""
9264
9265msgid "option --config may not be abbreviated!"
9266msgstr ""
9267
9268msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
9269msgstr ""
9270
9271msgid ""
9272"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9273"repository may only be abbreviated as --repo!"
9274msgstr ""
9275
9276#, python-format
9277msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9278msgstr ""
9279
9280#, python-format
9281msgid "repository '%s' is not local"
9282msgstr "'%s' 儲存庫不在本地端"
9283
9284msgid "warning: --repository ignored\n"
9285msgstr ""
9286
9287msgid "invalid arguments"
9288msgstr "無效的參數"
9289
9290#, python-format
9291msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9292msgstr ""
9293
9294msgid ""
9295"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9296"misc/lsprof/"
9297msgstr ""
9298
9299#, python-format
9300msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9301msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗,路徑為 %s: %s\n"
9302
9303#, python-format
9304msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9305msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗: %s\n"
9306
9307#, python-format
9308msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9309msgstr "找不到合併工具 %s\n"
9310
9311#, python-format
9312msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9313msgstr "%s 工具無法處理 symlinks\n"
9314
9315#, python-format
9316msgid "tool %s can't handle binary\n"
9317msgstr "%s 工具無法處理 binary\n"
9318
9319#, python-format
9320msgid "tool %s requires a GUI\n"
9321msgstr "%s 工具需要 GUI 環境\n"
9322
9323#, python-format
9324msgid ""
9325" no tool found to merge %s\n"
9326"keep (l)ocal or take (o)ther?"
9327msgstr ""
9328" 找不到工具可用來合併 %s\n"
9329"維持 (l)ocal 還是選用 (o)ther?"
9330
9331msgid "&Local"
9332msgstr ""
9333
9334msgid "&Other"
9335msgstr ""
9336
9337#, python-format
9338msgid "merging %s and %s to %s\n"
9339msgstr "合併 %s 和 %s 至 %s\n"
9340
9341#, python-format
9342msgid "merging %s\n"
9343msgstr "合併 %s 中\n"
9344
9345#, python-format
9346msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9347msgstr ""
9348
9349#, python-format
9350msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9351msgstr ""
9352
9353#, python-format
9354msgid ""
9355" output file %s appears unchanged\n"
9356"was merge successful (yn)?"
9357msgstr ""
9358
9359#, python-format
9360msgid "merging %s failed!\n"
9361msgstr "合併 %s 失敗!\n"
9362
9363msgid "starting revisions are not directly related"
9364msgstr ""
9365
9366#, python-format
9367msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9368msgstr ""
9369
9370#, python-format
9371msgid "unknown bisect kind %s"
9372msgstr ""
9373
9374msgid "disabled extensions:"
9375msgstr "不能使用的額外套件:"
9376
9377msgid "Configuration Files"
9378msgstr "設定檔"
9379
9380msgid "Date Formats"
9381msgstr "日期格式"
9382
9383msgid "File Name Patterns"
9384msgstr "檔案名稱樣式"
9385
9386msgid "Environment Variables"
9387msgstr "環境變數"
9388
9389msgid "Specifying Single Revisions"
9390msgstr "表述一個版本"
9391
9392msgid "Specifying Multiple Revisions"
9393msgstr "表述多個版本"
9394
9395msgid "Specifying Revision Sets"
9396msgstr "表述版本集合"
9397
9398msgid "Diff Formats"
9399msgstr "Diff 格式"
9400
9401msgid "Merge Tools"
9402msgstr "合併工具"
9403
9404msgid "Template Usage"
9405msgstr "樣式的使用"
9406
9407msgid "URL Paths"
9408msgstr "URL路徑"
9409
9410msgid "Using additional features"
9411msgstr "使用額外功能"
9412
9413#, fuzzy
9414msgid "Subrepositories"
9415msgstr "儲存庫 %s"
9416
9417msgid "Configuring hgweb"
9418msgstr "設定 hgweb"
9419
9420msgid "Glossary"
9421msgstr ""
9422
9423msgid ""
9424"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9425"Below we list the most specific file first."
9426msgstr ""
9427
9428msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9429msgstr ""
9430
9431msgid ""
9432"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9433"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9434"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9435"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9436"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9437"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9438"ini found)\n"
9439"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9440"ini found)\n"
9441"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9442"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9443msgstr ""
9444
9445msgid "On Unix, these files are read:"
9446msgstr ""
9447
9448msgid ""
9449"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9450"- ``$HOME/.hgrc``\n"
9451"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9452"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9453"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9454"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9455msgstr ""
9456
9457msgid ""
9458"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9459"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9460msgstr ""
9461
9462msgid ""
9463"  not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9464msgstr ""
9465
9466msgid ""
9467"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9468"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9469"settings, the syntax is explained below:"
9470msgstr ""
9471
9472msgid ""
9473"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9474"- ``trusted.users = USER``\n"
9475"- ``trusted.groups = GROUP``"
9476msgstr ""
9477
9478msgid ""
9479"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9480"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9481"and followed by ``name = value`` entries::"
9482msgstr ""
9483
9484msgid ""
9485"  [ui]\n"
9486"  username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9487"  verbose = True"
9488msgstr ""
9489
9490msgid ""
9491"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9492"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9493"description of the possible configuration values:"
9494msgstr ""
9495
9496msgid ""
9497"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9498"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9499msgstr ""
9500
9501msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9502msgstr "一些命令允許使用者表示時間,e.g.:"
9503
9504msgid ""
9505"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9506"- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9507msgstr ""
9508"- backout, commit, import, tag: 提交的時間.\n"
9509"- log, revert, update: 由時間來選擇修定版(s)"
9510
9511msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9512msgstr "支援許多的時間格式,這邊有一些範例:"
9513
9514msgid ""
9515"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9516"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9517"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9518"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9519"- ``13:18`` (today assumed)\n"
9520"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9521"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9522"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9523"- ``2006-12-6 13:18``\n"
9524"- ``2006-12-6``\n"
9525"- ``12-6``\n"
9526"- ``12/6``\n"
9527"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9528msgstr ""
9529
9530msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9531msgstr "最後,是Mercurial 的內部格式:"
9532
9533msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9534msgstr ""
9535
9536msgid ""
9537"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9538"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9539"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9540"the timezone is east of UTC)."
9541msgstr ""
9542
9543msgid "The log command also accepts date ranges:"
9544msgstr "log 命令也接收 時間區間:"
9545
9546msgid ""
9547"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9548"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9549"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9550"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9551msgstr ""
9552
9553msgid ""
9554"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9555"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9556"used by GNU patch and many other standard tools."
9557msgstr ""
9558
9559msgid ""
9560"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9561"following information:"
9562msgstr ""
9563
9564msgid ""
9565"- executable status and other permission bits\n"
9566"- copy or rename information\n"
9567"- changes in binary files\n"
9568"- creation or deletion of empty files"
9569msgstr ""
9570
9571msgid ""
9572"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9573"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9574"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9575"format."
9576msgstr ""
9577
9578msgid ""
9579"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9580"(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9581"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9582"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9583"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9584"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9585"format for communicating changes."
9586msgstr ""
9587
9588msgid ""
9589"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9590"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9591"section of your configuration file. You do not need to set this option\n"
9592"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9593msgstr ""
9594
9595msgid ""
9596"HG\n"
9597"    Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9598"    hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9599"    the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9600"    'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9601"    Windows) is searched."
9602msgstr ""
9603
9604msgid ""
9605"HGEDITOR\n"
9606"    This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9607msgstr ""
9608
9609msgid "    (deprecated, use configuration file)"
9610msgstr ""
9611
9612msgid ""
9613"HGENCODING\n"
9614"    This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9615"    This setting is used to convert data including usernames,\n"
9616"    changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9617"    be overridden with the --encoding command-line option."
9618msgstr ""
9619
9620msgid ""
9621"HGENCODINGMODE\n"
9622"    This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9623"    while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9624"    causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9625"    settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9626"    \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9627"    the --encodingmode command-line option."
9628msgstr ""
9629
9630msgid ""
9631"HGENCODINGAMBIGUOUS\n"
9632"    This sets Mercurial's behavior for handling characters with\n"
9633"    \"ambiguous\" widths like accented Latin characters with East Asian\n"
9634"    fonts. By default, Mercurial assumes ambiguous characters are\n"
9635"    narrow, set this variable to \"wide\" if such characters cause\n"
9636"    formatting problems."
9637msgstr ""
9638
9639msgid ""
9640"HGMERGE\n"
9641"    An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9642"    will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9643"    ancestor file."
9644msgstr ""
9645
9646msgid ""
9647"HGRCPATH\n"
9648"    A list of files or directories to search for configuration\n"
9649"    files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n"
9650"    is not set, platform default search path is used. If empty, only\n"
9651"    the .hg/hgrc from the current repository is read."
9652msgstr ""
9653
9654msgid "    For each element in HGRCPATH:"
9655msgstr ""
9656
9657msgid ""
9658"    - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9659"    - otherwise, the file itself will be added"
9660msgstr ""
9661
9662msgid ""
9663"HGPLAIN\n"
9664"    When set, this disables any configuration settings that might\n"
9665"    change Mercurial's default output. This includes encoding,\n"
9666"    defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9667"    localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9668"    in the face of existing user configuration."
9669msgstr ""
9670
9671msgid ""
9672"    Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9673"    variables are not overridden."
9674msgstr ""
9675
9676msgid ""
9677"HGUSER\n"
9678"    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9679"    available values will be considered in this order:"
9680msgstr ""
9681
9682msgid ""
9683"    - HGUSER (deprecated)\n"
9684"    - configuration files from the HGRCPATH\n"
9685"    - EMAIL\n"
9686"    - interactive prompt\n"
9687"    - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9688msgstr ""
9689
9690msgid ""
9691"EMAIL\n"
9692"    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9693msgstr ""
9694
9695msgid ""
9696"LOGNAME\n"
9697"    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9698msgstr ""
9699
9700msgid ""
9701"VISUAL\n"
9702"    This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9703msgstr ""
9704
9705msgid ""
9706"EDITOR\n"
9707"    Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9708"    user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9709"    editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9710"    variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9711"    non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9712"    defaults to 'vi'."
9713msgstr ""
9714
9715msgid ""
9716"PYTHONPATH\n"
9717"    This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9718"    set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9719msgstr ""
9720
9721msgid ""
9722"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9723"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9724"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9725"implement hooks."
9726msgstr ""
9727
9728msgid ""
9729"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9730"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9731"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9732"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9733"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9734"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9735"needed."
9736msgstr ""
9737
9738msgid ""
9739"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n"
9740"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n"
9741"like this::"
9742msgstr ""
9743
9744msgid ""
9745"  [extensions]\n"
9746"  foo ="
9747msgstr ""
9748
9749msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9750msgstr ""
9751
9752msgid ""
9753"  [extensions]\n"
9754"  myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9755msgstr ""
9756
9757msgid ""
9758"To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
9759"broader scope, prepend its path with !::"
9760msgstr ""
9761
9762msgid ""
9763"  [extensions]\n"
9764"  # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9765"  bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9766"  # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9767"  baz = !\n"
9768msgstr ""
9769
9770msgid ""
9771"Ancestor\n"
9772"    Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9773"    changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9774"    of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9775"    changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9776"    ancestor. See also: 'Descendant'."
9777msgstr ""
9778
9779msgid ""
9780"Branch\n"
9781"    (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9782"    is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9783"    'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9784"    a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9785"    an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9786msgstr ""
9787
9788msgid ""
9789"    Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9790"    a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9791"    operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9792"    to describe a development process in which certain development is\n"
9793"    done independently of other development. This is sometimes done\n"
9794"    explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9795"    using bookmarks or clones and anonymous branches."
9796msgstr ""
9797
9798msgid "    Example: \"The experimental branch\"."
9799msgstr ""
9800
9801msgid ""
9802"    (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9803"    its parent having more than one child."
9804msgstr ""
9805
9806msgid "    Example: \"I'm going to branch at X\"."
9807msgstr ""
9808
9809msgid ""
9810"Branch, anonymous\n"
9811"    Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9812"    a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9813"    branch is created."
9814msgstr ""
9815
9816msgid ""
9817"Branch, closed\n"
9818"    A named branch whose branch heads have all been closed."
9819msgstr ""
9820
9821msgid ""
9822"Branch, default\n"
9823"    The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9824"    assigned."
9825msgstr ""
9826
9827msgid ""
9828"Branch head\n"
9829"    See 'Head, branch'."
9830msgstr ""
9831
9832msgid ""
9833"Branch, inactive\n"
9834"    If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
9835"    inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
9836"    is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
9837"    shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
9838"    :hg:`branches --active`."
9839msgstr ""
9840
9841msgid ""
9842"    NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
9843"    Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
9844"    --close-branch` when they are no longer needed."
9845msgstr ""
9846
9847msgid ""
9848"Branch, named\n"
9849"    A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9850"    default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9851"    same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9852"    different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9853"    :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9854"    branches."
9855msgstr ""
9856
9857msgid ""
9858"    Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9859"    the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9860"    collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9861"    a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9862"    head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9863"    further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9864"    previous branch will be a branch in name only."
9865msgstr ""
9866
9867msgid ""
9868"Branch tip\n"
9869"    See 'Tip, branch'."
9870msgstr ""
9871
9872msgid ""
9873"Branch, topological\n"
9874"    Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9875"    not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9876"    branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9877"    branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9878"    current, possibly default, branch."
9879msgstr ""
9880
9881msgid ""
9882"Changelog\n"
9883"    A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9884"    to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9885"    author, commit message, date, and list of changed files."
9886msgstr ""
9887
9888msgid ""
9889"Changeset\n"
9890"    A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9891msgstr ""
9892
9893msgid ""
9894"Changeset, child\n"
9895"    The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9896"    a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9897"    changeset may have."
9898msgstr ""
9899
9900msgid ""
9901"Changeset id\n"
9902"    A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9903"    represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9904"    \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9905msgstr ""
9906
9907msgid ""
9908"Changeset, merge\n"
9909"    A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9910"    committed."
9911msgstr ""
9912
9913msgid ""
9914"Changeset, parent\n"
9915"    A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9916"    parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9917"    immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9918"    parents."
9919msgstr ""
9920
9921msgid ""
9922"Checkout\n"
9923"    (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9924"    revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9925"    changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9926msgstr ""
9927
9928msgid "    Example: \"I'm using checkout X.\""
9929msgstr ""
9930
9931msgid ""
9932"    (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9933"    :hg:`help update`."
9934msgstr ""
9935
9936msgid "    Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9937msgstr ""
9938
9939msgid ""
9940"Child changeset\n"
9941"    See 'Changeset, child'."
9942msgstr ""
9943
9944msgid ""
9945"Close changeset\n"
9946"    See 'Changeset, close'."
9947msgstr ""
9948
9949msgid ""
9950"Closed branch\n"
9951"    See 'Branch, closed'."
9952msgstr ""
9953
9954msgid ""
9955"Clone\n"
9956"    (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9957"    clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9958msgstr ""
9959
9960msgid "    Example: \"Is your clone up to date?\"."
9961msgstr ""
9962
9963msgid "    (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9964msgstr ""
9965
9966msgid "    Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9967msgstr ""
9968
9969msgid ""
9970"Closed branch head\n"
9971"    See 'Head, closed branch'."
9972msgstr ""
9973
9974msgid ""
9975"Commit\n"
9976"    (Noun) A synonym for changeset."
9977msgstr ""
9978
9979msgid "    Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9980msgstr ""
9981
9982msgid ""
9983"    (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
9984"    are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
9985"    differences between the committed files and their parent\n"
9986"    changeset, creating a new changeset in the repository."
9987msgstr ""
9988
9989msgid "    Example: \"You should commit those changes now.\""
9990msgstr ""
9991
9992msgid ""
9993"Cset\n"
9994"    A common abbreviation of the term changeset."
9995msgstr ""
9996
9997msgid ""
9998"DAG\n"
9999"    The repository of changesets of a distributed version control\n"
10000"    system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10001"    consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10002"    changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10003"    can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10004"    (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10005"    for children to have at most two parents."
10006msgstr ""
10007
10008msgid ""
10009"Default branch\n"
10010"    See 'Branch, default'."
10011msgstr ""
10012
10013msgid ""
10014"Descendant\n"
10015"    Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10016"    from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10017"    changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10018"    changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10019"    descendant. See also: 'Ancestor'."
10020msgstr ""
10021
10022msgid ""
10023"Diff\n"
10024"    (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10025"    in two changesets or a changeset and the current working\n"
10026"    directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10027"    form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10028"    when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10029"    attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10030"    \"diff\" and \"patch\"."
10031msgstr ""
10032
10033msgid "    Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10034msgstr ""
10035
10036msgid ""
10037"    (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10038"    patch."
10039msgstr ""
10040
10041msgid ""
10042"    Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10043msgstr ""
10044
10045msgid ""
10046"Directory, working\n"
10047"    The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10048"    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10049"    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10050"    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10051"    'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10052"    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10053"    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10054msgstr ""
10055
10056msgid ""
10057"Graph\n"
10058"    See DAG and :hg:`help graphlog`."
10059msgstr ""
10060
10061msgid ""
10062"Head\n"
10063"    The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10064"    repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10065"    'Head, repository' for specific definitions."
10066msgstr ""
10067
10068msgid ""
10069"    Heads are where development generally takes place and are the\n"
10070"    usual targets for update and merge operations."
10071msgstr ""
10072
10073msgid ""
10074"Head, branch\n"
10075"    A changeset with no descendants on the same named branch."
10076msgstr ""
10077
10078msgid ""
10079"Head, closed branch\n"
10080"    A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10081"    head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10082"    closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10083"    listed by :hg:`branches`."
10084msgstr ""
10085
10086msgid ""
10087"Head, repository\n"
10088"    A topological head which has not been closed."
10089msgstr ""
10090
10091msgid ""
10092"Head, topological\n"
10093"    A changeset with no children in the repository."
10094msgstr ""
10095
10096msgid ""
10097"History, immutable\n"
10098"    Once committed, changesets cannot be altered.  Extensions which\n"
10099"    appear to change history actually create new changesets that\n"
10100"    replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10101"    so in public repositories can result in old changesets being\n"
10102"    reintroduced to the repository."
10103msgstr ""
10104
10105msgid ""
10106"History, rewriting\n"
10107"    The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10108"    to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10109"    a way as to preserve changeset contents."
10110msgstr ""
10111
10112msgid ""
10113"Immutable history\n"
10114"    See 'History, immutable'."
10115msgstr ""
10116
10117msgid ""
10118"Merge changeset\n"
10119"    See 'Changeset, merge'."
10120msgstr ""
10121
10122msgid ""
10123"Manifest\n"
10124"    Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10125"    tracked by the changeset."
10126msgstr ""
10127
10128msgid ""
10129"Merge\n"
10130"    Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10131"    to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10132"    history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10133"    conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10134"    as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10135msgstr ""
10136
10137msgid ""
10138"Named branch\n"
10139"    See 'Branch, named'."
10140msgstr ""
10141
10142msgid ""
10143"Null changeset\n"
10144"    The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10145"    repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10146"    thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10147"    merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10148"    or by the changeset ID '000000000000'."
10149msgstr ""
10150
10151msgid ""
10152"Parent\n"
10153"    See 'Changeset, parent'."
10154msgstr ""
10155
10156msgid ""
10157"Parent changeset\n"
10158"    See 'Changeset, parent'."
10159msgstr ""
10160
10161msgid ""
10162"Parent, working directory\n"
10163"    The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10164"    the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10165"    merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10166"    :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10167"    are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10168msgstr ""
10169
10170msgid ""
10171"Patch\n"
10172"    (Noun) The product of a diff operation."
10173msgstr ""
10174
10175msgid "    Example: \"I've sent you my patch.\""
10176msgstr ""
10177
10178msgid ""
10179"    (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10180"    changeset into another."
10181msgstr ""
10182
10183msgid "    Example: \"You will need to patch that revision.\""
10184msgstr ""
10185
10186msgid ""
10187"Pull\n"
10188"    An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10189"    not in the local repository are brought into the local\n"
10190"    repository. Note that this operation without special arguments\n"
10191"    only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10192"    working directory. See :hg:`help pull`."
10193msgstr ""
10194
10195msgid ""
10196"Push\n"
10197"    An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10198"    not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10199"    that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10200"    locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10201"    sent. See :hg:`help push`."
10202msgstr ""
10203
10204msgid ""
10205"Repository\n"
10206"    The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10207"    files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10208"    repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10209"    subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10210"    recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10211"    changeset."
10212msgstr ""
10213
10214msgid ""
10215"Repository head\n"
10216"    See 'Head, repository'."
10217msgstr ""
10218
10219msgid ""
10220"Revision\n"
10221"    A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10222"    can be updated to by using :hg:`update`.  See also 'Revision\n"
10223"    number'; See also 'Changeset'."
10224msgstr ""
10225
10226msgid ""
10227"Revision number\n"
10228"    This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10229"    repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10230"    to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10231"    revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10232"    identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10233"    'Changeset id'."
10234msgstr ""
10235
10236msgid ""
10237"Revlog\n"
10238"    History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10239"    encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10240"    of each successive revision. It includes data and an index\n"
10241"    pointing to the data."
10242msgstr ""
10243
10244msgid ""
10245"Rewriting history\n"
10246"    See 'History, rewriting'."
10247msgstr ""
10248
10249msgid ""
10250"Root\n"
10251"    A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10252"    repositories have only a single root changeset."
10253msgstr ""
10254
10255msgid ""
10256"Tip\n"
10257"    The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10258"    most recently added in a repository."
10259msgstr ""
10260
10261msgid ""
10262"Tip, branch\n"
10263"    The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10264"    a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10265"    branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10266"    numbers may be different in different repository clones, the\n"
10267"    branch tip may be different in different cloned repositories."
10268msgstr ""
10269
10270msgid ""
10271"Update\n"
10272"    (Noun) Another synonym of changeset."
10273msgstr ""
10274
10275msgid "    Example: \"I've pushed an update\"."
10276msgstr ""
10277
10278msgid ""
10279"    (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10280"    the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10281"    :hg:`help update`."
10282msgstr ""
10283
10284msgid "    Example: \"You should update\"."
10285msgstr ""
10286
10287msgid ""
10288"Working directory\n"
10289"    See 'Directory, working'."
10290msgstr ""
10291
10292msgid ""
10293"Working directory parent\n"
10294"    See 'Parent, working directory'.\n"
10295msgstr ""
10296
10297msgid ""
10298"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10299"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10300"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10301"and global web configuration options."
10302msgstr ""
10303
10304msgid ""
10305"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10306"the following sections are recognized:"
10307msgstr ""
10308
10309msgid ""
10310"  - web\n"
10311"  - paths\n"
10312"  - collections"
10313msgstr ""
10314
10315msgid ""
10316"The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10317"section of the hgrc documentation."
10318msgstr ""
10319
10320msgid ""
10321"The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10322"paths to virtual ones. For instance::"
10323msgstr ""
10324
10325msgid ""
10326"  [paths]\n"
10327"  projects/a = /foo/bar\n"
10328"  projects/b = /baz/quux\n"
10329"  web/root = /real/root/*\n"
10330"  / = /real/root2/*\n"
10331"  virtual/root2 = /real/root2/**"
10332msgstr ""
10333
10334msgid ""
10335"- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10336"  appear under the same directory in the web interface\n"
10337"- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10338"  into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10339"  since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10340"every\n"
10341"  platform (especially on Windows).\n"
10342"- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10343"  '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10344"- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10345"  root, and maps their relative paths under the virtual root."
10346msgstr ""
10347
10348msgid ""
10349"The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10350"repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10351"preferred. For instance::"
10352msgstr ""
10353
10354msgid ""
10355"  [collections]\n"
10356"  /foo = /foo"
10357msgstr ""
10358
10359msgid ""
10360"Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10361"right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10362"``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10363msgstr ""
10364
10365msgid "To merge files Mercurial uses merge tools."
10366msgstr ""
10367
10368msgid ""
10369"A merge tool combines two different versions of a file into a merged\n"
10370"file. Merge tools are given the two files and the greatest common\n"
10371"ancestor of the two file versions, so they can determine the changes\n"
10372"made on both branches."
10373msgstr ""
10374
10375msgid ""
10376"Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n"
10377":hg:`backout` and in several extensions."
10378msgstr ""
10379
10380msgid ""
10381"Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n"
10382"combining all non-overlapping changes that occurred separately in\n"
10383"the two different evolutions of the same initial base file. Furthermore, "
10384"some\n"
10385"interactive merge programs make it easier to manually resolve\n"
10386"conflicting merges, either in a graphical way, or by inserting some\n"
10387"conflict markers. Mercurial does not include any interactive merge\n"
10388"programs but relies on external tools for that."
10389msgstr ""
10390
10391msgid ""
10392"Available merge tools\n"
10393"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
10394msgstr ""
10395
10396msgid ""
10397"External merge tools and their properties are configured in the\n"
10398"merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
10399"be named by their executable."
10400msgstr ""
10401
10402msgid ""
10403"A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n"
10404"system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n"
10405"is an absolute or relative executable path or the name of an\n"
10406"application in the executable search path. The tool is assumed to be\n"
10407"able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n"
10408"symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n"
10409"GUI is available if the tool requires a GUI."
10410msgstr ""
10411
10412msgid ""
10413"There are some internal merge tools which can be used. The internal\n"
10414"merge tools are:"
10415msgstr ""
10416
10417msgid ""
10418"``internal:merge``\n"
10419"   Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
10420"   files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
10421"   the partially merged file."
10422msgstr ""
10423
10424msgid ""
10425"``internal:fail``\n"
10426"   Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
10427"   branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
10428"   used to resolve these conflicts."
10429msgstr ""
10430
10431msgid ""
10432"``internal:local``\n"
10433"   Uses the local version of files as the merged version."
10434msgstr ""
10435
10436msgid ""
10437"``internal:other``\n"
10438"   Uses the other version of files as the merged version."
10439msgstr ""
10440
10441msgid ""
10442"``internal:prompt``\n"
10443"   Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
10444"   the merged version."
10445msgstr ""
10446
10447msgid ""
10448"``internal:dump``\n"
10449"   Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
10450"   contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
10451"   perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
10452"   ``a.txt``, these files will accordingly be named ``a.txt.local``,\n"
10453"   ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
10454"   same directory as ``a.txt``."
10455msgstr ""
10456
10457msgid ""
10458"Internal tools are always available and do not require a GUI but will by "
10459"default\n"
10460"not handle symlinks or binary files."
10461msgstr ""
10462
10463msgid ""
10464"Choosing a merge tool\n"
10465"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
10466msgstr ""
10467
10468msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
10469msgstr ""
10470
10471msgid ""
10472"1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, "
10473"it\n"
10474"   is used.  If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, "
10475"its\n"
10476"   configuration is used. Otherwise the specified tool must be executable "
10477"by\n"
10478"   the shell."
10479msgstr ""
10480
10481msgid ""
10482"2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used "
10483"and\n"
10484"   must be executable by the shell."
10485msgstr ""
10486
10487msgid ""
10488"3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in "
10489"the\n"
10490"   merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n"
10491"   corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of "
10492"the\n"
10493"   merge tool are not considered."
10494msgstr ""
10495
10496msgid ""
10497"4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the "
10498"name\n"
10499"   of a configured tool, the specified value is used and must be executable "
10500"by\n"
10501"   the shell. Otherwise the named tool is used if it is usable."
10502msgstr ""
10503
10504msgid ""
10505"5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n"
10506"   section, the one with the highest priority is used."
10507msgstr ""
10508
10509msgid ""
10510"6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - "
10511"but\n"
10512"   it will by default not be used for symlinks and binary files."
10513msgstr ""
10514
10515msgid ""
10516"7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
10517"   ``internal:merge`` is used."
10518msgstr ""
10519
10520msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
10521msgstr ""
10522
10523msgid ""
10524".. note::\n"
10525"   After selecting a merge program, Mercurial will by default attempt\n"
10526"   to merge the files using a simple merge algorithm first. Only if it "
10527"doesn't\n"
10528"   succeed because of conflicting changes Mercurial will actually execute "
10529"the\n"
10530"   merge program. Whether to use the simple merge algorithm first can be\n"
10531"   controlled by the premerge setting of the merge tool. Premerge is enabled "
10532"by\n"
10533"   default unless the file is binary or a symlink."
10534msgstr ""
10535
10536msgid ""
10537"See the merge-tools and ui sections of hgrc(5) for details on the\n"
10538"configuration of merge tools.\n"
10539msgstr ""
10540
10541msgid ""
10542"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10543"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10544"separated by the \":\" character."
10545msgstr ""
10546
10547msgid ""
10548"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10549"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10550"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10551"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10552msgstr ""
10553
10554msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10555msgstr ""
10556
10557msgid ""
10558"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10559"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10560msgstr ""
10561
10562msgid ""
10563"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10564"at a time."
10565msgstr ""
10566
10567msgid ""
10568"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10569"patterns."
10570msgstr ""
10571
10572msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10573msgstr ""
10574
10575msgid ""
10576"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10577"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10578"current repository root."
10579msgstr ""
10580
10581msgid ""
10582"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10583"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10584"in the current directory ending with ``.c``."
10585msgstr ""
10586
10587msgid ""
10588"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10589"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10590msgstr ""
10591
10592msgid ""
10593"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10594"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10595msgstr ""
10596
10597msgid "Plain examples::"
10598msgstr ""
10599
10600msgid ""
10601"  path:foo/bar   a name bar in a directory named foo in the root\n"
10602"                 of the repository\n"
10603"  path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10604msgstr ""
10605
10606msgid "Glob examples::"
10607msgstr ""
10608
10609msgid ""
10610"  glob:*.c       any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10611"  *.c            any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10612"  **.c           any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10613"                 current directory including itself.\n"
10614"  foo/*.c        any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10615"  foo/**.c       any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10616"                 including itself."
10617msgstr ""
10618
10619msgid "Regexp examples::"
10620msgstr ""
10621
10622msgid ""
10623"  re:.*\\.c$      any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10624msgstr ""
10625
10626msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10627msgstr ""
10628
10629msgid ""
10630"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10631"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10632"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10633msgstr ""
10634
10635msgid ""
10636"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10637"identifier."
10638msgstr ""
10639
10640msgid ""
10641"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10642"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10643"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10644"of exactly one full-length identifier."
10645msgstr ""
10646
10647msgid ""
10648"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10649"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10650"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10651"not contain the \":\" character."
10652msgstr ""
10653
10654msgid ""
10655"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10656"most recent revision."
10657msgstr ""
10658
10659msgid ""
10660"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10661"revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10662msgstr ""
10663
10664msgid ""
10665"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10666"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10667"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10668"parent.\n"
10669msgstr ""
10670
10671msgid ""
10672"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10673"revisions."
10674msgstr ""
10675
10676msgid ""
10677"The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10678"operators. Parenthesis can be used for grouping."
10679msgstr ""
10680
10681msgid ""
10682"Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10683"quotes if they contain characters outside of\n"
10684"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10685"predicates."
10686msgstr ""
10687
10688msgid ""
10689"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
10690"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
10691"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
10692msgstr ""
10693
10694msgid "There is a single prefix operator:"
10695msgstr ""
10696
10697msgid ""
10698"``not x``\n"
10699"  Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10700msgstr ""
10701
10702msgid "These are the supported infix operators:"
10703msgstr ""
10704
10705msgid ""
10706"``x::y``\n"
10707"  A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10708"  ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10709"  is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10710"  is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10711msgstr ""
10712
10713msgid "  An alternative syntax is ``x..y``."
10714msgstr ""
10715
10716msgid ""
10717"``x:y``\n"
10718"  All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10719"  inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10720"  tip."
10721msgstr ""
10722
10723msgid ""
10724"``x and y``\n"
10725"  The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10726msgstr ""
10727
10728msgid ""
10729"``x or y``\n"
10730"  The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10731"  forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10732msgstr ""
10733
10734msgid ""
10735"``x - y``\n"
10736"  Changesets in x but not in y."
10737msgstr ""
10738
10739msgid "The following predicates are supported:"
10740msgstr ""
10741
10742msgid ".. predicatesmarker"
10743msgstr ""
10744
10745msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10746msgstr ""
10747
10748msgid ""
10749"  -f    ->  ::.\n"
10750"  -d x  ->  date(x)\n"
10751"  -k x  ->  keyword(x)\n"
10752"  -m    ->  merge()\n"
10753"  -u x  ->  user(x)\n"
10754"  -b x  ->  branch(x)\n"
10755"  -P x  ->  !::x\n"
10756"  -l x  ->  limit(expr, x)"
10757msgstr ""
10758
10759msgid "Some sample queries:"
10760msgstr ""
10761
10762msgid "- Changesets on the default branch::"
10763msgstr ""
10764
10765msgid "    hg log -r \"branch(default)\""
10766msgstr ""
10767
10768msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::"
10769msgstr ""
10770
10771msgid "    hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\""
10772msgstr ""
10773
10774msgid "- Open branch heads::"
10775msgstr ""
10776
10777msgid "    hg log -r \"head() and not closed()\""
10778msgstr ""
10779
10780msgid ""
10781"- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n"
10782"  ``hgext/*``::"
10783msgstr ""
10784
10785msgid "    hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\""
10786msgstr ""
10787
10788msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::"
10789msgstr ""
10790
10791msgid "    hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\""
10792msgstr ""
10793
10794msgid ""
10795"- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n"
10796"  release::"
10797msgstr ""
10798
10799msgid ""
10800"    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
10801"())\"\n"
10802msgstr ""
10803
10804msgid ""
10805"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
10806"parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n"
10807"group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n"
10808"supported."
10809msgstr ""
10810
10811msgid "Subrepositories are made of three components:"
10812msgstr ""
10813
10814msgid ""
10815"1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n"
10816"   parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n"
10817"   checkouts."
10818msgstr ""
10819
10820msgid ""
10821"2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n"
10822"   tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n"
10823"   subrepositories are referenced like:"
10824msgstr ""
10825
10826msgid "     path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
10827msgstr ""
10828
10829msgid ""
10830"   where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
10831"   parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n"
10832"   is the source repository path. The source can also reference a\n"
10833"   filesystem path. Subversion repositories are defined with:"
10834msgstr ""
10835
10836msgid "     path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
10837msgstr ""
10838
10839msgid ""
10840"   Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n"
10841"   repositories, you have to create and add it to the parent\n"
10842"   repository before using subrepositories."
10843msgstr ""
10844
10845msgid ""
10846"3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n"
10847"   capture whatever information is required to restore the\n"
10848"   subrepositories to the state they were committed in a parent\n"
10849"   repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n"
10850"   repositories states when committing in the parent repository."
10851msgstr ""
10852
10853msgid ""
10854"   .. note::\n"
10855"      The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually."
10856msgstr ""
10857
10858msgid ""
10859"\n"
10860"Adding a Subrepository\n"
10861"----------------------"
10862msgstr ""
10863
10864msgid ""
10865"If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
10866"repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
10867"to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n"
10868"subrepository entry as described above. At this point, the\n"
10869"subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n"
10870"``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
10871msgstr ""
10872
10873msgid ""
10874"Synchronizing a Subrepository\n"
10875"-----------------------------"
10876msgstr ""
10877
10878msgid ""
10879"Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
10880"sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
10881"with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n"
10882"developers always get a consistent set of compatible code and\n"
10883"libraries when they update."
10884msgstr ""
10885
10886msgid ""
10887"Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n"
10888"subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n"
10889"commit in the parent repository to record the new combination."
10890msgstr ""
10891
10892msgid ""
10893"Deleting a Subrepository\n"
10894"------------------------"
10895msgstr ""
10896
10897msgid ""
10898"To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n"
10899"reference from ``.hgsub``, then remove its files."
10900msgstr ""
10901
10902msgid ""
10903"Interaction with Mercurial Commands\n"
10904"-----------------------------------"
10905msgstr ""
10906
10907msgid ""
10908":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
10909"    specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
10910"    ignored."
10911msgstr ""
10912
10913msgid ""
10914":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n"
10915"    -S/--subrepos is specified."
10916msgstr ""
10917
10918msgid ""
10919":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
10920"    entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
10921"    attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
10922"    their state and finally committing it in the parent repository."
10923msgstr ""
10924
10925msgid ""
10926":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
10927"    specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
10928"    elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
10929"    ignored."
10930msgstr ""
10931
10932msgid ""
10933":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
10934"    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
10935"    ignored."
10936msgstr ""
10937
10938msgid ""
10939":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
10940"    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
10941"    ignored."
10942msgstr ""
10943
10944msgid ""
10945":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n"
10946"    to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n"
10947"    subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n"
10948"    changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n"
10949"    case."
10950msgstr ""
10951
10952msgid ""
10953":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
10954"    when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
10955"    subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
10956"    repositories."
10957msgstr ""
10958
10959msgid ""
10960":status: status does not recurse into subrepositories unless\n"
10961"    -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n"
10962"    regular Mercurial changes on the subrepository\n"
10963"    elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
10964"    ignored."
10965msgstr ""
10966
10967msgid ""
10968":update: update restores the subrepos in the state they were\n"
10969"    originally committed in target changeset. If the recorded\n"
10970"    changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n"
10971"    will pull it in first before updating.  This means that updating\n"
10972"    can require network access when using subrepositories."
10973msgstr ""
10974
10975msgid ""
10976"Remapping Subrepositories Sources\n"
10977"---------------------------------"
10978msgstr ""
10979
10980msgid ""
10981"A subrepository source location may change during a project life,\n"
10982"invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
10983"fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n"
10984"file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n"
10985"hgrc(5) for more details."
10986msgstr ""
10987
10988msgid ""
10989"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10990"templates. You can either pass in a template from the command\n"
10991"line, via the --template option, or select an existing\n"
10992"template-style (--style)."
10993msgstr ""
10994
10995msgid ""
10996"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10997"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10998msgstr ""
10999
11000msgid ""
11001"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
11002"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
11003"and xml.\n"
11004"Usage::"
11005msgstr ""
11006
11007msgid "    $ hg log -r1 --style changelog"
11008msgstr ""
11009
11010msgid ""
11011"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
11012"expansion::"
11013msgstr ""
11014
11015msgid ""
11016"    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
11017"    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
11018msgstr ""
11019
11020msgid ""
11021"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
11022"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
11023"keywords are usually available for templating a log-like command:"
11024msgstr ""
11025
11026msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
11027msgstr ""
11028
11029msgid ""
11030":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
11031"    committed. Will be empty if the branch name was default."
11032msgstr ""
11033
11034msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
11035msgstr ""
11036
11037msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
11038msgstr ""
11039
11040msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
11041msgstr ""
11042
11043msgid ""
11044":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
11045"    \"modified files: +added/-removed lines\""
11046msgstr ""
11047
11048msgid ""
11049":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
11050"    changeset."
11051msgstr ""
11052
11053msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
11054msgstr ""
11055
11056msgid ""
11057":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
11058"    their sources."
11059msgstr ""
11060
11061msgid ""
11062":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
11063"    only if the --copied switch is set."
11064msgstr ""
11065
11066msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
11067msgstr ""
11068
11069msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
11070msgstr ""
11071
11072msgid ""
11073":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
11074"    digit string."
11075msgstr ""
11076
11077msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
11078msgstr ""
11079
11080msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
11081msgstr ""
11082
11083msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
11084msgstr ""
11085
11086msgid ""
11087":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
11088"    changeset."
11089msgstr ""
11090
11091msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
11092msgstr ""
11093
11094msgid ""
11095"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
11096"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
11097"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
11098"variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
11099"applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
11100"You can also use a chain of filters to get the desired output::"
11101msgstr ""
11102
11103msgid ""
11104"   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
11105"   2008-08-21 18:22 +0000"
11106msgstr ""
11107
11108msgid "List of filters:"
11109msgstr ""
11110
11111msgid ""
11112":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
11113"    every line except the last."
11114msgstr ""
11115
11116msgid ""
11117":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
11118"    given date/time and the current date/time."
11119msgstr ""
11120
11121msgid ""
11122":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
11123"    component of the path after splitting by the path separator\n"
11124"    (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
11125"    \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
11126msgstr ""
11127
11128msgid ""
11129":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
11130"    possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
11131msgstr ""
11132
11133msgid ""
11134":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
11135"    timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
11136msgstr ""
11137
11138msgid ""
11139":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
11140"    address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
11141"    <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
11142msgstr ""
11143
11144msgid ""
11145":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
11146"    address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
11147"    ``user@example.com``."
11148msgstr ""
11149
11150msgid ""
11151":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
11152"    and \">\" with XML entities."
11153msgstr ""
11154
11155msgid ""
11156":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n"
11157"    its long hexadecimal representation."
11158msgstr ""
11159
11160msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
11161msgstr ""
11162
11163msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
11164msgstr ""
11165
11166msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
11167msgstr ""
11168
11169msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
11170msgstr ""
11171
11172msgid ""
11173":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
11174"    25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
11175msgstr ""
11176
11177msgid ""
11178":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
11179"    +0200\"."
11180msgstr ""
11181
11182msgid ""
11183":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
11184"    seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
11185"    filter."
11186msgstr ""
11187
11188msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
11189msgstr ""
11190
11191msgid ""
11192":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
11193"    XML entities."
11194msgstr ""
11195
11196msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11197msgstr ""
11198
11199msgid ""
11200":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11201"    headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11202msgstr ""
11203
11204msgid ""
11205":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11206"    specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11207msgstr ""
11208
11209msgid ""
11210":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11211"    i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11212msgstr ""
11213
11214msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11215msgstr ""
11216
11217msgid ""
11218":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
11219"    text and concatenating them."
11220msgstr ""
11221
11222msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11223msgstr ""
11224
11225msgid ""
11226":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11227"     first starting with a tab character."
11228msgstr ""
11229
11230msgid ""
11231":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11232"    \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11233msgstr ""
11234
11235msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11236msgstr ""
11237
11238msgid "Valid URLs are of the form::"
11239msgstr ""
11240
11241msgid ""
11242"  local/filesystem/path[#revision]\n"
11243"  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11244"  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11245"  https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11246"  ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11247msgstr ""
11248
11249msgid ""
11250"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11251"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11252"incoming --bundle`)."
11253msgstr ""
11254
11255msgid ""
11256"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11257"changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11258"revisions`."
11259msgstr ""
11260
11261msgid ""
11262"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11263"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11264"server."
11265msgstr ""
11266
11267msgid ""
11268"Note that the security of HTTPS URLs depends on proper configuration of\n"
11269"web.cacerts."
11270msgstr ""
11271
11272msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11273msgstr ""
11274
11275msgid ""
11276"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11277"  and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11278"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11279"  an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11280msgstr ""
11281
11282msgid "    ssh://example.com//tmp/repository"
11283msgstr ""
11284
11285msgid ""
11286"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11287"  to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11288msgstr ""
11289
11290msgid ""
11291"    Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11292"      Compression no\n"
11293"    Host *\n"
11294"      Compression yes"
11295msgstr ""
11296
11297msgid ""
11298"  Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n"
11299"  configuration file or with the --ssh command line option."
11300msgstr ""
11301
11302msgid ""
11303"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n"
11304"aliases under the [paths] section like so::"
11305msgstr ""
11306
11307msgid ""
11308"  [paths]\n"
11309"  alias1 = URL1\n"
11310"  alias2 = URL2\n"
11311"  ..."
11312msgstr ""
11313
11314msgid ""
11315"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11316"example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11317msgstr ""
11318
11319msgid ""
11320"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11321"you do not provide the URL to a command:"
11322msgstr ""
11323
11324msgid ""
11325"default:\n"
11326"  When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11327"  the location of the source repository as the new repository's\n"
11328"  'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11329"  pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11330msgstr ""
11331
11332msgid ""
11333"default-push:\n"
11334"  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11335"  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11336msgstr ""
11337
11338msgid "remote branch lookup not supported"
11339msgstr "不支援遠端分支查閱"
11340
11341msgid "dirstate branch not accessible"
11342msgstr ""
11343
11344#, python-format
11345msgid "unknown branch '%s'"
11346msgstr "不知道的分支 '%s'"
11347
11348msgid "can only share local repositories"
11349msgstr "只能分享本地端儲存庫(s)"
11350
11351msgid "destination already exists"
11352msgstr "目的端已存在"
11353
11354msgid "updating working directory\n"
11355msgstr "更新工作目錄中\n"
11356
11357#, python-format
11358msgid "destination directory: %s\n"
11359msgstr "目的端目錄: %s\n"
11360
11361#, python-format
11362msgid "destination '%s' already exists"
11363msgstr "目的端 '%s' 已存在"
11364
11365#, python-format
11366msgid "destination '%s' is not empty"
11367msgstr "目的端 '%s' 不是空的"
11368
11369msgid ""
11370"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11371"by revision"
11372msgstr ""
11373
11374msgid "clone from remote to remote not supported"
11375msgstr "從一個遠端clone到另一個遠端的功能是不支援的 "
11376
11377#, python-format
11378msgid "updating to branch %s\n"
11379msgstr "正在更新到%s分支\n"
11380
11381#, python-format
11382msgid ""
11383"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11384msgstr "%d個更新 %d個合併 %d個移除 %d個未解決\n"
11385
11386msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11387msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案\n"
11388
11389msgid ""
11390"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to "
11391"abandon\n"
11392msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案或用 'hg update -C'放棄\n"
11393
11394msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11395msgstr "(分支已經合併了,別忘了要commit喔)\n"
11396
11397#, python-format
11398msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11399msgstr "! %s/.hg/hgrc 讀取錯誤:%s\n"
11400
11401#, python-format
11402msgid "error accessing repository at %s\n"
11403msgstr ""
11404
11405msgid "SSL support is unavailable"
11406msgstr "SSL 支援不能用"
11407
11408msgid "IPv6 is not available on this system"
11409msgstr "此作業系統不支援 IPv6"
11410
11411#, python-format
11412msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11413msgstr "無法於 '%s:%d' 啟動伺服器: %s"
11414
11415#, python-format
11416msgid "calling hook %s: %s\n"
11417msgstr ""
11418
11419#, python-format
11420msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11421msgstr ""
11422
11423msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11424msgstr ""
11425
11426msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11427msgstr ""
11428
11429#, python-format
11430msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11431msgstr ""
11432
11433#, python-format
11434msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11435msgstr ""
11436
11437#, python-format
11438msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11439msgstr ""
11440
11441#, python-format
11442msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11443msgstr ""
11444
11445#, python-format
11446msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11447msgstr ""
11448
11449#, python-format
11450msgid "%s hook failed"
11451msgstr ""
11452
11453#, python-format
11454msgid "warning: %s hook failed\n"
11455msgstr ""
11456
11457#, python-format
11458msgid "running hook %s: %s\n"
11459msgstr ""
11460
11461#, python-format
11462msgid "%s hook %s"
11463msgstr ""
11464
11465#, python-format
11466msgid "warning: %s hook %s\n"
11467msgstr ""
11468
11469msgid "connection ended unexpectedly"
11470msgstr "連線意外的結束了"
11471
11472#, python-format
11473msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11474msgstr "不支援的URL元件:'%s'"
11475
11476msgid "operation not supported over http"
11477msgstr ""
11478
11479msgid "authorization failed"
11480msgstr "身份認證失敗"
11481
11482msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11483msgstr "http 錯誤,可能是由proxy產生的"
11484
11485#, python-format
11486msgid "real URL is %s\n"
11487msgstr "真正的URL是 %s\n"
11488
11489#, python-format
11490msgid ""
11491"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11492"---%%<--- (%s)\n"
11493"%s\n"
11494"---%%<---\n"
11495msgstr ""
11496
11497#, python-format
11498msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11499msgstr ""
11500
11501#, python-format
11502msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11503msgstr "'%s'使用最新的通訊協定 %s"
11504
11505#, python-format
11506msgid "push failed: %s"
11507msgstr "push 失敗: %s"
11508
11509msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11510msgstr "SSL 和HTTPS 的python support 沒有安裝"
11511
11512msgid "cannot create new http repository"
11513msgstr "不能建立新的 http 儲存庫"
11514
11515#, python-format
11516msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11517msgstr "忽略無效的語法 '%s'"
11518
11519#, python-format
11520msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11521msgstr "略過不能讀取的忽略檔 '%s' : %s\n"
11522
11523#, python-format
11524msgid "repository %s not found"
11525msgstr "找不到 %s 儲存庫"
11526
11527#, python-format
11528msgid "repository %s already exists"
11529msgstr "%s 儲存庫已經在了"
11530
11531#, python-format
11532msgid "requirement '%s' not supported"
11533msgstr "要求 '%s' 不被支援"
11534
11535#, python-format
11536msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11537msgstr ""
11538
11539#, python-format
11540msgid "%r cannot be used in a tag name"
11541msgstr "%r 不能當成標記名稱來用"
11542
11543#, python-format
11544msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11545msgstr "警告: 標記 %s 跟現有的分支名稱衝突。\n"
11546
11547msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11548msgstr ".hgtags 的工作複本已經被改變了(請手工提交 .hgtags)"
11549
11550#, python-format
11551msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11552msgstr "工作目錄有未知的母系'%s'!"
11553
11554#, python-format
11555msgid "unknown revision '%s'"
11556msgstr "未知的修定版 '%s'"
11557
11558msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11559msgstr ""
11560
11561msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11562msgstr ""
11563
11564msgid "no interrupted transaction available\n"
11565msgstr ""
11566
11567#, python-format
11568msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11569msgstr ""
11570
11571#, python-format
11572msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11573msgstr ""
11574
11575msgid "rolling back unknown transaction\n"
11576msgstr ""
11577
11578#, python-format
11579msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11580msgstr "指名的分支不能被重置,目前分支依然是: %s\n"
11581
11582msgid "no rollback information available\n"
11583msgstr "沒有 rollback 資訊可以用\n"
11584
11585#, python-format
11586msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11587msgstr ""
11588
11589#, python-format
11590msgid "repository %s"
11591msgstr "儲存庫 %s"
11592
11593#, python-format
11594msgid "working directory of %s"
11595msgstr "%s 的工作目錄"
11596
11597msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11598msgstr ""
11599
11600msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11601msgstr ""
11602
11603msgid "file not found!"
11604msgstr "找不到檔案!"
11605
11606msgid "no match under directory!"
11607msgstr ""
11608
11609msgid "file not tracked!"
11610msgstr "檔案沒有被追蹤!"
11611
11612msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11613msgstr "未解決的合併衝突(詳見 hg resolve)"
11614
11615#, python-format
11616msgid "committing subrepository %s\n"
11617msgstr "正在提交子儲存庫 %s\n"
11618
11619#, python-format
11620msgid "note: commit message saved in %s\n"
11621msgstr "注意: 提交訊息存放在%s\n"
11622
11623#, python-format
11624msgid "trouble committing %s!\n"
11625msgstr ""
11626
11627msgid "requesting all changes\n"
11628msgstr "正在重新要求所有的changes\n"
11629
11630msgid ""
11631"partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11632"changegroupsubset."
11633msgstr "局部pull 不能完成,因為其他儲存庫不支援changegroupsubset."
11634
11635#, python-format
11636msgid "%d changesets found\n"
11637msgstr "找到%d個changesets\n"
11638
11639msgid "bundling changes"
11640msgstr ""
11641
11642msgid "chunks"
11643msgstr ""
11644
11645msgid "bundling manifests"
11646msgstr ""
11647
11648#, python-format
11649msgid "empty or missing revlog for %s"
11650msgstr ""
11651
11652msgid "bundling files"
11653msgstr ""
11654
11655msgid "adding changesets\n"
11656msgstr "新增changesets\n"
11657
11658msgid "received changelog group is empty"
11659msgstr "接收的changelog group是空白的"
11660
11661msgid "adding manifests\n"
11662msgstr "新增清單\n"
11663
11664msgid "manifests"
11665msgstr "清單"
11666
11667msgid "adding file changes\n"
11668msgstr "新增檔案變更\n"
11669
11670msgid "received file revlog group is empty"
11671msgstr "接收的file revlog group是空白的"
11672
11673#, python-format
11674msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11675msgstr "遺失檔案資料 for %s:%s - 執行 hg verify"
11676
11677#, python-format
11678msgid " (%+d heads)"
11679msgstr ""
11680
11681#, python-format
11682msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11683msgstr "增加%d個changesets with %d個變更到%d個檔案%s\n"
11684
11685msgid "Unexpected response from remote server:"
11686msgstr "遠端伺服器回傳一個意料之外的回應:"
11687
11688msgid "operation forbidden by server"
11689msgstr ""
11690
11691msgid "locking the remote repository failed"
11692msgstr "鎖住遠端儲存庫失敗了"
11693
11694msgid "the server sent an unknown error code"
11695msgstr "伺服器傳送了一個未知的錯誤碼"
11696
11697msgid "streaming all changes\n"
11698msgstr ""
11699
11700#, python-format
11701msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11702msgstr ""
11703
11704#, python-format
11705msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11706msgstr ""
11707
11708msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
11709msgstr "smtp.host 沒有設定 - hg沒有辦法寄信"
11710
11711#, python-format
11712msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11713msgstr "正在寄mail: smtp host %s,port %s\n"
11714
11715msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11716msgstr "不能用 TLS: python 的 SSL 支援沒有安裝(?)"
11717
11718msgid "(using tls)\n"
11719msgstr "(使用 TLS)\n"
11720
11721#, python-format
11722msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11723msgstr "(用 %s 認証到 mail 伺服器)\n"
11724
11725#, python-format
11726msgid "sending mail: %s\n"
11727msgstr "正在寄mail: %s\n"
11728
11729msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11730msgstr "smtp 被描述成是一個email 傳輸器,但是沒有設定 smtp host"
11731
11732#, python-format
11733msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11734msgstr "描述%r是一個email傳輸器,但是他不在PATH裡"
11735
11736#, python-format
11737msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11738msgstr "忽略無效的傳送字元集: %s\n"
11739
11740#, python-format
11741msgid "invalid email address: %s"
11742msgstr "不能用的E mail 位址: %s"
11743
11744#, python-format
11745msgid "invalid local address: %s"
11746msgstr "不能用的本地位址: %s"
11747
11748#, python-format
11749msgid "failed to remove %s from manifest"
11750msgstr "從清單移除 %s 失敗了"
11751
11752#, python-format
11753msgid "invalid pattern (%s): %s"
11754msgstr "無效的表達式(%s): %s"
11755
11756msgid "invalid pattern"
11757msgstr "無效的表達式"
11758
11759#, python-format
11760msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11761msgstr "\"diff context lines count\" 必須是一個整數,不是 %r"
11762
11763#, python-format
11764msgid ""
11765"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11766"'%s'"
11767msgstr ""
11768
11769#, python-format
11770msgid "case-folding collision between %s and %s"
11771msgstr ""
11772
11773#, python-format
11774msgid ""
11775" conflicting flags for %s\n"
11776"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11777msgstr ""
11778
11779msgid "&None"
11780msgstr ""
11781
11782msgid "E&xec"
11783msgstr ""
11784
11785msgid "Sym&link"
11786msgstr ""
11787
11788msgid "resolving manifests\n"
11789msgstr "解決清單中\n"
11790
11791#, python-format
11792msgid ""
11793" local changed %s which remote deleted\n"
11794"use (c)hanged version or (d)elete?"
11795msgstr ""
11796
11797msgid "&Changed"
11798msgstr ""
11799
11800msgid "&Delete"
11801msgstr ""
11802
11803#, python-format
11804msgid ""
11805"remote changed %s which local deleted\n"
11806"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11807msgstr ""
11808
11809msgid "&Deleted"
11810msgstr ""
11811
11812msgid "updating"
11813msgstr "更新中"
11814
11815#, python-format
11816msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11817msgstr ""
11818
11819#, python-format
11820msgid "getting %s\n"
11821msgstr ""
11822
11823#, python-format
11824msgid "getting %s to %s\n"
11825msgstr ""
11826
11827#, python-format
11828msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n"
11829msgstr ""
11830
11831#, python-format
11832msgid "branch %s not found"
11833msgstr "找不到 branch %s"
11834
11835msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11836msgstr ""
11837
11838msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11839msgstr "沒有可合併的變更 (請使用 'hg update' 或 'hg heads' 檢查)"
11840
11841msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11842msgstr "還有未 commit 的變更 (請使用 'hg status' 來列出變更)"
11843
11844msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)"
11845msgstr ""
11846
11847msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)"
11848msgstr ""
11849
11850msgid "Attention:"
11851msgstr ""
11852
11853msgid "Caution:"
11854msgstr ""
11855
11856msgid "!Danger!"
11857msgstr "!!危險!!"
11858
11859msgid "Error:"
11860msgstr "錯誤:"
11861
11862msgid "Hint:"
11863msgstr ""
11864
11865msgid "Important:"
11866msgstr "重要:"
11867
11868msgid "Note:"
11869msgstr "備注:"
11870
11871msgid "Tip:"
11872msgstr "提示:"
11873
11874msgid "Warning!"
11875msgstr "警報!"
11876
11877#, python-format
11878msgid "cannot create %s: destination already exists"
11879msgstr "無法建立 %s: 目的端已存在"
11880
11881#, python-format
11882msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11883msgstr "無法建立 %s: 無法建立目的端目錄"
11884
11885#, python-format
11886msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11887msgstr "找不到可 patch 的 '%s'\n"
11888
11889#, python-format
11890msgid "patching file %s\n"
11891msgstr "檔案 %s patching 中\n"
11892
11893#, python-format
11894msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11895msgstr ""
11896
11897#, python-format
11898msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11899msgstr ""
11900
11901#, python-format
11902msgid "file %s already exists\n"
11903msgstr "檔案 %s 已存在\n"
11904
11905#, python-format
11906msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11907msgstr ""
11908
11909#, python-format
11910msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11911msgstr ""
11912
11913#, python-format
11914msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11915msgstr ""
11916
11917#, python-format
11918msgid "bad hunk #%d"
11919msgstr ""
11920
11921#, python-format
11922msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11923msgstr ""
11924
11925msgid "could not extract binary patch"
11926msgstr "無法解開 binary patch"
11927
11928#, python-format
11929msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11930msgstr "binary patch 是 %d bytes,而不是 %d"
11931
11932#, python-format
11933msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11934msgstr "不能去除(strip away) %d of %d個目錄從 %s"
11935
11936msgid "undefined source and destination files"
11937msgstr "沒有定義來源跟目標檔案"
11938
11939#, python-format
11940msgid "malformed patch %s %s"
11941msgstr "有缺陷的patch %s %s"
11942
11943#, python-format
11944msgid "unsupported parser state: %s"
11945msgstr "不支援的解析器狀態: %s"
11946
11947#, python-format
11948msgid "patch command failed: %s"
11949msgstr "patch 命令失敗: %s"
11950
11951#, python-format
11952msgid "unsupported line endings type: %s"
11953msgstr "不支援的行尾結束類型: %s"
11954
11955msgid "patch failed to apply"
11956msgstr ""
11957
11958#, python-format
11959msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11960msgstr " %d 修改,%d 插入(+),%d 刪除(-)\n"
11961
11962#, python-format
11963msgid "exited with status %d"
11964msgstr "以狀態 %d 離開"
11965
11966#, python-format
11967msgid "killed by signal %d"
11968msgstr "已被信號 %d 終止"
11969
11970#, python-format
11971msgid "saved backup bundle to %s\n"
11972msgstr ""
11973
11974msgid "adding branch\n"
11975msgstr "正在新增 branch\n"
11976
11977#, python-format
11978msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11979msgstr ""
11980
11981#, python-format
11982msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11983msgstr ""
11984
11985#, python-format
11986msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11987msgstr "不能 %s;遠端儲存庫不支援 %r 功能"
11988
11989#, python-format
11990msgid "unknown compression type %r"
11991msgstr "未知的壓縮類型 %r"
11992
11993msgid "index entry flags need RevlogNG"
11994msgstr ""
11995
11996#, python-format
11997msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11998msgstr ""
11999
12000#, python-format
12001msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
12002msgstr ""
12003
12004#, python-format
12005msgid "index %s unknown format %d"
12006msgstr "index %s 未知的格式 %d"
12007
12008#, python-format
12009msgid "index %s is corrupted"
12010msgstr "index %s 已被竄改"
12011
12012msgid "no node"
12013msgstr "沒有 node"
12014
12015msgid "ambiguous identifier"
12016msgstr "不明確的 identifier"
12017
12018msgid "no match found"
12019msgstr "找不到符合的"
12020
12021#, python-format
12022msgid "incompatible revision flag %x"
12023msgstr "不相容的修定版旗標 %x"
12024
12025#, python-format
12026msgid "%s not found in the transaction"
12027msgstr "於 transaction 中找不到 %s"
12028
12029msgid "consistency error in delta"
12030msgstr ""
12031
12032msgid "unknown base"
12033msgstr "未知的 base"
12034
12035msgid "unterminated string"
12036msgstr "沒有結束的字串"
12037
12038msgid "syntax error"
12039msgstr "語法錯誤"
12040
12041msgid "missing argument"
12042msgstr "參數遺失"
12043
12044#, python-format
12045msgid "can't use %s here"
12046msgstr "不能再這裡使用 %s"
12047
12048msgid "can't use a list in this context"
12049msgstr ""
12050
12051#, python-format
12052msgid "not a function: %s"
12053msgstr "%s 不是函式(function)"
12054
12055msgid ""
12056"``id(string)``\n"
12057"    Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix."
12058msgstr ""
12059
12060#. i18n: "id" is a keyword
12061msgid "id requires one argument"
12062msgstr "id 需要一個參數"
12063
12064#. i18n: "id" is a keyword
12065msgid "id requires a string"
12066msgstr "id 需要一個字串"
12067
12068msgid ""
12069"``rev(number)``\n"
12070"    Revision with the given numeric identifier."
12071msgstr ""
12072
12073#. i18n: "rev" is a keyword
12074msgid "rev requires one argument"
12075msgstr "rev 需要一個參數"
12076
12077#. i18n: "rev" is a keyword
12078msgid "rev requires a number"
12079msgstr "rev 需要一個數字"
12080
12081#. i18n: "rev" is a keyword
12082msgid "rev expects a number"
12083msgstr ""
12084
12085msgid ""
12086"``p1(set)``\n"
12087"    First parent of changesets in set."
12088msgstr ""
12089
12090msgid ""
12091"``p2(set)``\n"
12092"    Second parent of changesets in set."
12093msgstr ""
12094
12095msgid ""
12096"``parents(set)``\n"
12097"    The set of all parents for all changesets in set."
12098msgstr ""
12099
12100msgid ""
12101"``max(set)``\n"
12102"    Changeset with highest revision number in set."
12103msgstr ""
12104
12105msgid ""
12106"``min(set)``\n"
12107"    Changeset with lowest revision number in set."
12108msgstr ""
12109
12110msgid ""
12111"``limit(set, n)``\n"
12112"    First n members of set."
12113msgstr ""
12114
12115#. i18n: "limit" is a keyword
12116msgid "limit requires two arguments"
12117msgstr "limit 需要兩個參數"
12118
12119#. i18n: "limit" is a keyword
12120msgid "limit requires a number"
12121msgstr "limit 需要一個數字"
12122
12123#. i18n: "limit" is a keyword
12124msgid "limit expects a number"
12125msgstr ""
12126
12127msgid ""
12128"``children(set)``\n"
12129"    Child changesets of changesets in set."
12130msgstr ""
12131
12132msgid ""
12133"``branch(set)``\n"
12134"    All changesets belonging to the branches of changesets in set."
12135msgstr ""
12136
12137msgid ""
12138"``ancestor(single, single)``\n"
12139"    Greatest common ancestor of the two changesets."
12140msgstr ""
12141
12142#. i18n: "ancestor" is a keyword
12143msgid "ancestor requires two arguments"
12144msgstr "ancestor 需要兩個參數"
12145
12146#. i18n: "ancestor" is a keyword
12147msgid "ancestor arguments must be single revisions"
12148msgstr "ancestor的參數必須是單個修訂版"
12149
12150msgid ""
12151"``ancestors(set)``\n"
12152"    Changesets that are ancestors of a changeset in set."
12153msgstr ""
12154
12155msgid ""
12156"``descendants(set)``\n"
12157"    Changesets which are descendants of changesets in set."
12158msgstr ""
12159
12160msgid ""
12161"``follow()``\n"
12162"    An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
12163msgstr ""
12164
12165#. i18n: "follow" is a keyword
12166msgid "follow takes no arguments"
12167msgstr "follow 不需要參數"
12168
12169msgid ""
12170"``date(interval)``\n"
12171"    Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
12172msgstr ""
12173
12174#. i18n: "date" is a keyword
12175msgid "date requires a string"
12176msgstr "date 需要一個字串"
12177
12178msgid ""
12179"``keyword(string)``\n"
12180"    Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
12181"    string."
12182msgstr ""
12183
12184#. i18n: "keyword" is a keyword
12185msgid "keyword requires a string"
12186msgstr "keyword 需要一個字串"
12187
12188msgid ""
12189"``grep(regex)``\n"
12190"    Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n"
12191"    to ensure special escape characters are handled correctly."
12192msgstr ""
12193
12194#. i18n: "grep" is a keyword
12195msgid "grep requires a string"
12196msgstr "grep 需要一個字串"
12197
12198#, python-format
12199msgid "invalid match pattern: %s"
12200msgstr "無效的符合表達式: %s"
12201
12202msgid ""
12203"``author(string)``\n"
12204"    Alias for ``user(string)``."
12205msgstr ""
12206
12207#. i18n: "author" is a keyword
12208msgid "author requires a string"
12209msgstr "author 需要一個字串"
12210
12211msgid ""
12212"``user(string)``\n"
12213"    User name is string."
12214msgstr ""
12215
12216msgid ""
12217"``file(pattern)``\n"
12218"    Changesets affecting files matched by pattern."
12219msgstr ""
12220
12221#. i18n: "file" is a keyword
12222msgid "file requires a pattern"
12223msgstr "file 需要一個檔名表達式"
12224
12225msgid ""
12226"``contains(pattern)``\n"
12227"    Revision contains pattern."
12228msgstr ""
12229
12230#. i18n: "contains" is a keyword
12231msgid "contains requires a pattern"
12232msgstr "contains 需要一個表示式"
12233
12234msgid ""
12235"``modifies(pattern)``\n"
12236"    Changesets modifying files matched by pattern."
12237msgstr ""
12238
12239#. i18n: "modifies" is a keyword
12240msgid "modifies requires a pattern"
12241msgstr "modifies 需要一個檔名表達式"
12242
12243msgid ""
12244"``adds(pattern)``\n"
12245"    Changesets that add a file matching pattern."
12246msgstr ""
12247
12248#. i18n: "adds" is a keyword
12249msgid "adds requires a pattern"
12250msgstr "adds 需要一個檔名表達式"
12251
12252msgid ""
12253"``removes(pattern)``\n"
12254"    Changesets which remove files matching pattern."
12255msgstr ""
12256
12257#. i18n: "removes" is a keyword
12258msgid "removes requires a pattern"
12259msgstr "removes 需要一個檔名表達式"
12260
12261msgid ""
12262"``merge()``\n"
12263"    Changeset is a merge changeset."
12264msgstr ""
12265
12266#. i18n: "merge" is a keyword
12267msgid "merge takes no arguments"
12268msgstr "merge 不需要參數"
12269
12270msgid ""
12271"``closed()``\n"
12272"    Changeset is closed."
12273msgstr ""
12274
12275#. i18n: "closed" is a keyword
12276msgid "closed takes no arguments"
12277msgstr "closed 不需要參數"
12278
12279msgid ""
12280"``head()``\n"
12281"    Changeset is a named branch head."
12282msgstr ""
12283
12284#. i18n: "head" is a keyword
12285msgid "head takes no arguments"
12286msgstr "head 不需要參數"
12287
12288msgid ""
12289"``reverse(set)``\n"
12290"    Reverse order of set."
12291msgstr ""
12292
12293msgid ""
12294"``present(set)``\n"
12295"    An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
12296"    all revisions in set."
12297msgstr ""
12298
12299msgid ""
12300"``sort(set[, [-]key...])``\n"
12301"    Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
12302"    as ``-key`` to sort in descending order."
12303msgstr ""
12304
12305msgid "    The keys can be:"
12306msgstr ""
12307
12308msgid ""
12309"    - ``rev`` for the revision number,\n"
12310"    - ``branch`` for the branch name,\n"
12311"    - ``desc`` for the commit message (description),\n"
12312"    - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
12313"    - ``date`` for the commit date"
12314msgstr ""
12315
12316#. i18n: "sort" is a keyword
12317msgid "sort requires one or two arguments"
12318msgstr "sort 需要1個或2個參數"
12319
12320msgid "sort spec must be a string"
12321msgstr "排序描述必須是一個字串"
12322
12323#, python-format
12324msgid "unknown sort key %r"
12325msgstr "未知的排序鍵值 %r"
12326
12327msgid ""
12328"``all()``\n"
12329"    All changesets, the same as ``0:tip``."
12330msgstr ""
12331
12332#. i18n: "all" is a keyword
12333msgid "all takes no arguments"
12334msgstr "all 不需要參數"
12335
12336msgid ""
12337"``heads(set)``\n"
12338"    Members of set with no children in set."
12339msgstr ""
12340
12341msgid ""
12342"``roots(set)``\n"
12343"    Changesets with no parent changeset in set."
12344msgstr ""
12345
12346msgid ""
12347"``outgoing([path])``\n"
12348"    Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
12349"    default push location."
12350msgstr ""
12351
12352#. i18n: "outgoing" is a keyword
12353msgid "outgoing requires a repository path"
12354msgstr "outgoing需要一個儲存庫路徑"
12355
12356msgid ""
12357"``tag(name)``\n"
12358"    The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
12359msgstr ""
12360
12361#. i18n: "tag" is a keyword
12362msgid "tag takes one or no arguments"
12363msgstr "tag 需要一個參數或不需要參數"
12364
12365#. i18n: "tag" is a keyword
12366msgid "the argument to tag must be a string"
12367msgstr "tag的參數必須是一個字串"
12368
12369msgid "can't negate that"
12370msgstr "不能否定那個"
12371
12372msgid "not a symbol"
12373msgstr "不是一個符號"
12374
12375msgid "empty query"
12376msgstr "空白的查詢"
12377
12378msgid "searching for exact renames"
12379msgstr ""
12380
12381msgid "searching for similar files"
12382msgstr "搜尋類似的檔案"
12383
12384#, python-format
12385msgid "%s looks like a binary file."
12386msgstr "%s 看起來像是二進位檔案。"
12387
12388msgid "can only specify two labels."
12389msgstr "只能指定兩個 labels。"
12390
12391msgid "warning: conflicts during merge.\n"
12392msgstr "警告: 合併中發生衝突。\n"
12393
12394#, python-format
12395msgid "couldn't parse location %s"
12396msgstr "無法解析位址 %s"
12397
12398msgid "could not create remote repo"
12399msgstr "無法建立遠端 repo"
12400
12401msgid "no suitable response from remote hg"
12402msgstr "遠端hg沒有適當的回應"
12403
12404msgid "remote: "
12405msgstr "遠端: "
12406
12407msgid "unexpected response:"
12408msgstr "意料之外的回應:"
12409
12410#, python-format
12411msgid "push refused: %s"
12412msgstr "push 被拒絕: %s"
12413
12414#, python-format
12415msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
12416msgstr ""
12417
12418msgid "cannot lock static-http repository"
12419msgstr "無法鎖定 static-http repository"
12420
12421msgid "cannot create new static-http repository"
12422msgstr "無法建立新的 static-http repository"
12423
12424#, python-format
12425msgid "invalid entry in fncache, line %s"
12426msgstr ""
12427
12428#, python-format
12429msgid "subrepo spec file %s not found"
12430msgstr "子儲存庫描述檔 %s 找不到"
12431
12432msgid "missing ] in subrepo source"
12433msgstr ""
12434
12435#, python-format
12436msgid "bad subrepository pattern in %s: %s"
12437msgstr ""
12438
12439#, python-format
12440msgid ""
12441" subrepository sources for %s differ\n"
12442"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
12443msgstr ""
12444
12445msgid "&Remote"
12446msgstr ""
12447
12448#, python-format
12449msgid ""
12450" local changed subrepository %s which remote removed\n"
12451"use (c)hanged version or (d)elete?"
12452msgstr ""
12453
12454#, python-format
12455msgid ""
12456" remote changed subrepository %s which local removed\n"
12457"use (c)hanged version or (d)elete?"
12458msgstr ""
12459
12460#, python-format
12461msgid "default path for subrepository %s not found"
12462msgstr ""
12463
12464#, python-format
12465msgid "unknown subrepo type %s"
12466msgstr "未知的子儲存庫類型 %s"
12467
12468#, python-format
12469msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n"
12470msgstr ""
12471
12472#, python-format
12473msgid "removing subrepo %s\n"
12474msgstr "移除子儲存庫 %s\n"
12475
12476#, python-format
12477msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
12478msgstr "拉收子儲存庫 %s 從 %s\n"
12479
12480#, python-format
12481msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12482msgstr "推送子儲存庫 %s 到 %s\n"
12483
12484msgid "cannot commit svn externals"
12485msgstr "不能提交 svn externals"
12486
12487#, python-format
12488msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12489msgstr "不能移除儲存庫 %s 因為他已經改變了.\n"
12490
12491#, python-format
12492msgid "%s, line %s: %s\n"
12493msgstr ""
12494
12495msgid "cannot parse entry"
12496msgstr ""
12497
12498#, python-format
12499msgid "node '%s' is not well formed"
12500msgstr ""
12501
12502msgid ".hg/tags.cache is corrupt, rebuilding it\n"
12503msgstr ""
12504
12505msgid "unmatched quotes"
12506msgstr "沒有配對的引號"
12507
12508#, python-format
12509msgid "error expanding '%s%%%s'"
12510msgstr "'%s%%%s'展開失敗"
12511
12512#, python-format
12513msgid "unknown filter '%s'"
12514msgstr "未知的過濾器 '%s'"
12515
12516#, python-format
12517msgid "style not found: %s"
12518msgstr "找不到style: %s"
12519
12520#, python-format
12521msgid "template file %s: %s"
12522msgstr "佔存檔 %s: %s"
12523
12524msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12525msgstr ""
12526
12527#, python-format
12528msgid "failed to truncate %s\n"
12529msgstr "不能清除(truncate) %s\n"
12530
12531msgid "transaction abort!\n"
12532msgstr ""
12533
12534msgid "rollback completed\n"
12535msgstr "rollback 完成了\n"
12536
12537msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12538msgstr "rollback 失敗 - 請執行 hg recover 命令\n"
12539
12540#, python-format
12541msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12542msgstr "不受信任的檔案 %s 從不受信任的使用者 %s,群組 %s\n"
12543
12544#, python-format
12545msgid "Ignored: %s\n"
12546msgstr "忽略: %s\n"
12547
12548#, python-format
12549msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12550msgstr ""
12551
12552#, python-format
12553msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12554msgstr "忽略未受信任的設定選項 %s.%s=%s\n"
12555
12556#, python-format
12557msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12558msgstr ""
12559
12560msgid "enter a commit username:"
12561msgstr "請輸入一個提交的使用者名稱:"
12562
12563#, python-format
12564msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12565msgstr "找不到名字,用 '%s'代替\n"
12566
12567msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12568msgstr "沒有提供使用者名稱(查閱 'hg help config')"
12569
12570#, python-format
12571msgid "username %s contains a newline\n"
12572msgstr "使用者名稱 '%s' 裏面有換行字元\n"
12573
12574msgid "response expected"
12575msgstr "預期之中的回應"
12576
12577msgid "unrecognized response\n"
12578msgstr "辨認不出來的回應\n"
12579
12580msgid "password: "
12581msgstr "密碼:"
12582
12583msgid "edit failed"
12584msgstr "編輯失敗"
12585
12586msgid "http authorization required"
12587msgstr "http 需要認証"
12588
12589msgid "http authorization required\n"
12590msgstr "http 需要認証\n"
12591
12592#, python-format
12593msgid "realm: %s\n"
12594msgstr "領域: %s\n"
12595
12596#, python-format
12597msgid "user: %s\n"
12598msgstr "使用者: %s\n"
12599
12600msgid "user:"
12601msgstr "使用者:"
12602
12603#, python-format
12604msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12605msgstr "http 認証: 使用者 %s , 密碼 %s\n"
12606
12607#, python-format
12608msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12609msgstr "忽略無效的[認証]鍵碼 '%s' \n"
12610
12611msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12612msgstr "憑證檢驗需要Python 2.6版"
12613
12614msgid "no certificate received"
12615msgstr ""
12616
12617#, python-format
12618msgid "certificate is for %s"
12619msgstr "憑證是for %s"
12620
12621msgid "no commonName found in certificate"
12622msgstr ""
12623
12624#, python-format
12625msgid "%s certificate error: %s"
12626msgstr "%s 憑證錯誤: %s"
12627
12628#, python-format
12629msgid "command '%s' failed: %s"
12630msgstr "命令 '%s' 失敗了: %s"
12631
12632#, python-format
12633msgid "path contains illegal component: %s"
12634msgstr "path 包含了非法的組成元件: %s"
12635
12636#, python-format
12637msgid "path %r is inside repo %r"
12638msgstr ""
12639
12640#, python-format
12641msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12642msgstr ""
12643
12644msgid "Hardlinks not supported"
12645msgstr "硬式連結不被支援"
12646
12647#, python-format
12648msgid "could not symlink to %r: %s"
12649msgstr "不能產生符號連結到 %r: %s"
12650
12651#, python-format
12652msgid "invalid date: %r"
12653msgstr "%r 是無效的日期"
12654
12655#, python-format
12656msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12657msgstr "日期超出 32位元(s) 了 : %d"
12658
12659#, python-format
12660msgid "impossible time zone offset: %d"
12661msgstr ""
12662
12663#, python-format
12664msgid "invalid day spec: %s"
12665msgstr "無效的時間: %s"
12666
12667#, python-format
12668msgid "%.0f GB"
12669msgstr ""
12670
12671#, python-format
12672msgid "%.1f GB"
12673msgstr ""
12674
12675#, python-format
12676msgid "%.2f GB"
12677msgstr ""
12678
12679#, python-format
12680msgid "%.0f MB"
12681msgstr ""
12682
12683#, python-format
12684msgid "%.1f MB"
12685msgstr ""
12686
12687#, python-format
12688msgid "%.2f MB"
12689msgstr ""
12690
12691#, python-format
12692msgid "%.0f KB"
12693msgstr ""
12694
12695#, python-format
12696msgid "%.1f KB"
12697msgstr ""
12698
12699#, python-format
12700msgid "%.2f KB"
12701msgstr ""
12702
12703#, python-format
12704msgid "%.0f bytes"
12705msgstr ""
12706
12707#, python-format
12708msgid "no port number associated with service '%s'"
12709msgstr ""
12710
12711msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12712msgstr "不能 verify bundle 或 遠端儲存庫"
12713
12714msgid "interrupted"
12715msgstr "中斷"
12716
12717#, python-format
12718msgid "empty or missing %s"
12719msgstr "空白的或遺失 %s"
12720
12721#, python-format
12722msgid "data length off by %d bytes"
12723msgstr ""
12724
12725#, python-format
12726msgid "index contains %d extra bytes"
12727msgstr "index 包含 %d個額外的位元組"
12728
12729#, python-format
12730msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12731msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 1"
12732
12733#, python-format
12734msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12735msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 0"
12736
12737#, python-format
12738msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12739msgstr "rev %d 指到不存在的 changeset %d"
12740
12741#, python-format
12742msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12743msgstr "rev %d 指到意料之外的changeset %d"
12744
12745#, python-format
12746msgid " (expected %s)"
12747msgstr ""
12748
12749#, python-format
12750msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12751msgstr "未知的母系 1 %s of %s"
12752
12753#, python-format
12754msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12755msgstr "未知的母系 2 %s of %s"
12756
12757#, python-format
12758msgid "checking parents of %s"
12759msgstr "正在檢查 %s 的 parents"
12760
12761#, python-format
12762msgid "duplicate revision %d (%d)"
12763msgstr "重複的修定版 %d (%d)"
12764
12765msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12766msgstr ""
12767
12768#, python-format
12769msgid "repository uses revlog format %d\n"
12770msgstr "儲存庫使用 revlog 格式 %d\n"
12771
12772msgid "checking changesets\n"
12773msgstr "檢查changeset中...\n"
12774
12775msgid "checking"
12776msgstr "檢查中..."
12777
12778#, python-format
12779msgid "unpacking changeset %s"
12780msgstr "解包(unpacking)changeset %s"
12781
12782msgid "checking manifests\n"
12783msgstr "檢查清單中...\n"
12784
12785#, python-format
12786msgid "%s not in changesets"
12787msgstr "%s 不在changesets裡"
12788
12789msgid "file without name in manifest"
12790msgstr ""
12791
12792#, python-format
12793msgid "reading manifest delta %s"
12794msgstr "讀取manifest delta %s"
12795
12796msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12797msgstr "在 changesets 和 manifests裡交叉檢查\n"
12798
12799msgid "crosschecking"
12800msgstr "交叉檢查中"
12801
12802#, python-format
12803msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12804msgstr "changeset 參考到未知的清單 %s"
12805
12806msgid "in changeset but not in manifest"
12807msgstr "在changeset 但不在清單裡"
12808
12809msgid "in manifest but not in changeset"
12810msgstr "在清單裡但不在changeset"
12811
12812msgid "checking files\n"
12813msgstr "檢查檔案中...\n"
12814
12815#, python-format
12816msgid "cannot decode filename '%s'"
12817msgstr "檔名 '%s' 不能被解碼"
12818
12819#, python-format
12820msgid "broken revlog! (%s)"
12821msgstr ""
12822
12823msgid "missing revlog!"
12824msgstr "遺失 revlog!"
12825
12826#, python-format
12827msgid "%s not in manifests"
12828msgstr "%s 不在清單裡面"
12829
12830#, python-format
12831msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12832msgstr ""
12833
12834#, python-format
12835msgid "unpacking %s"
12836msgstr "%s 拆包中(unpacking)"
12837
12838#, python-format
12839msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12840msgstr "警報: '%s'的複製來源不在 %s 的母系"
12841
12842#, python-format
12843msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12844msgstr ""
12845
12846#, python-format
12847msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12848msgstr ""
12849
12850#, python-format
12851msgid "checking rename of %s"
12852msgstr "正在檢查 %s 的更名"
12853
12854#, python-format
12855msgid "%s in manifests not found"
12856msgstr "%s 在清單找不到"
12857
12858#, python-format
12859msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12860msgstr "警告: '%s' 是單獨的revlog"
12861
12862#, python-format
12863msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12864msgstr "%d個檔案,%d個changesets,%d個總修訂版\n"
12865
12866#, python-format
12867msgid "%d warnings encountered!\n"
12868msgstr "遇到了 %d 個警告\n"
12869
12870#, python-format
12871msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12872msgstr "遇到了 %d 個完整性錯誤\n"
12873
12874#, python-format
12875msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12876msgstr "(第一個危險的changeset 出現在%d)\n"
12877
12878msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12879msgstr "使用者名字(user name)不能用耶,設一下 USERNAME 吧"
12880
12881msgid "look up remote revision"
12882msgstr "查看遠端修訂版"
12883
12884msgid "look up remote changes"
12885msgstr "查看遠端changes"
12886
12887msgid "push failed:"
12888msgstr "push 失敗:"
12889
12890msgid "push failed (unexpected response):"
12891msgstr "push 失敗(意料之外的回應):"
12892
12893#~ msgid ""
12894#~ "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
12895#~ "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
12896#~ msgstr ""
12897#~ "%s: 檔案超過10M可能產生記憶體跟效能問題\n"
12898#~ "(使用 'hg revert %s'來取消新增)\n"
12899
12900#~ msgid "journal already exists - run hg recover"
12901#~ msgstr "日誌已經存在 - 執行 hg recover"
12902
12903#~ msgid "abort: could not import module %s!\n"
12904#~ msgstr "中止: 不能匯入 %s 模組!\n"
12905
12906#~ msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
12907#~ msgstr "蓋過去本地端修改檔案(沒有備份)"
12908
12909#~ msgid "export the repository via HTTP"
12910#~ msgstr "將 repository 經由 HTTP 發佈"
12911
12912#, fuzzy
12913#~ msgid "retry file merges from a merge or update"
12914#~ msgstr "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併"
12915
12916#~ msgid "COMMANDS"
12917#~ msgstr "命令"
12918
12919#~ msgid "certificate not valid before %s"
12920#~ msgstr "在%s 之前憑證不是有效的"
12921
12922#~ msgid "unsynced changes"
12923#~ msgstr "未同步的變更"
12924
12925#~ msgid " files"
12926#~ msgstr "檔案"
12927
12928#~ msgid "    options:"
12929#~ msgstr "\t選項:"
12930