1# Traditional Chinese translation for Mercurial 2# Copyright (C) 2009 Olivia Mackall <olivia@selenic.com> and others 3# This file is distributed under the same license as the Mercurial package. 4# Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Mercurial\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@mercurial-scm.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-10-31 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:20+0200\n" 12"Last-Translator: Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>,leolarrel<leolarrel@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Traditional Chinese\n" 14"Language: zh_TW\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#, python-format 20msgid " (default: %s)" 21msgstr " (內定: %s)" 22 23msgid "Options" 24msgstr "選項" 25 26msgid "Commands" 27msgstr "基本命令" 28 29msgid "Extensions" 30msgstr "擴充套件" 31 32msgid "" 33"This section contains help for extensions that are distributed together with " 34"Mercurial. Help for other extensions is available in the help system." 35msgstr "" 36 37msgid "options:" 38msgstr "選項:" 39 40#, python-format 41msgid " aliases: %s" 42msgstr " 別名:%s" 43 44msgid "hooks for controlling repository access" 45msgstr "" 46 47msgid "" 48"This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n" 49"branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n" 50"via pretxnchangegroup and pretxncommit." 51msgstr "" 52 53msgid "" 54"The authorization is matched based on the local user name on the\n" 55"system where the hook runs, and not the committer of the original\n" 56"changeset (since the latter is merely informative)." 57msgstr "" 58 59msgid "" 60"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" 61"preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n" 62"or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n" 63"shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n" 64"remote users share an account, because then there is no way to\n" 65"distinguish them." 66msgstr "" 67 68msgid "The order in which access checks are performed is:" 69msgstr "" 70 71msgid "" 72"1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n" 73"2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n" 74"3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n" 75"4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)" 76msgstr "" 77 78msgid "The allow and deny sections take key-value pairs." 79msgstr "" 80 81msgid "" 82"Branch-based Access Control\n" 83"..........................." 84msgstr "" 85 86msgid "" 87"Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" 88"have branch-based access control. Keys in these sections can be\n" 89"either:" 90msgstr "" 91 92msgid "" 93"- a branch name, or\n" 94"- an asterisk, to match any branch;" 95msgstr "" 96 97msgid "The corresponding values can be either:" 98msgstr "" 99 100msgid "" 101"- a comma-separated list containing users and groups, or\n" 102"- an asterisk, to match anyone;" 103msgstr "" 104 105msgid "" 106"Path-based Access Control\n" 107"........................." 108msgstr "" 109 110msgid "" 111"Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" 112"access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n" 113"a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n" 114"syntax as the other sections above." 115msgstr "" 116 117msgid "" 118"Groups\n" 119"......" 120msgstr "" 121 122msgid "" 123"Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" 124"name has the same effect as specifying all the users in that group." 125msgstr "" 126 127msgid "" 128"You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n" 129"If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n" 130"a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n" 131"Otherwise, an exception will be raised." 132msgstr "" 133 134msgid "" 135"Example Configuration\n" 136"....................." 137msgstr "" 138 139msgid "::" 140msgstr "" 141 142msgid " [hooks]" 143msgstr "" 144 145msgid "" 146" # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n" 147" pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook" 148msgstr "" 149 150msgid "" 151" # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n" 152" # bundle and serve.\n" 153" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" 154msgstr "" 155 156msgid "" 157" [acl]\n" 158" # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n" 159" # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n" 160" # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n" 161" # related commands are run locally.\n" 162" # Default: serve\n" 163" sources = serve" 164msgstr "" 165 166msgid " [acl.deny.branches]" 167msgstr "" 168 169msgid "" 170" # Everyone is denied to the frozen branch:\n" 171" frozen-branch = *" 172msgstr "" 173 174msgid "" 175" # A bad user is denied on all branches:\n" 176" * = bad-user" 177msgstr "" 178 179msgid " [acl.allow.branches]" 180msgstr "" 181 182msgid "" 183" # A few users are allowed on branch-a:\n" 184" branch-a = user-1, user-2, user-3" 185msgstr "" 186 187msgid "" 188" # Only one user is allowed on branch-b:\n" 189" branch-b = user-1" 190msgstr "" 191 192msgid "" 193" # The super user is allowed on any branch:\n" 194" * = super-user" 195msgstr "" 196 197msgid "" 198" # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n" 199" branch-for-tests = *" 200msgstr "" 201 202msgid "" 203" [acl.deny]\n" 204" # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n" 205" # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n" 206" # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..." 207msgstr "" 208 209msgid "" 210" # To match everyone, use an asterisk for the user:\n" 211" # my/glob/pattern = *" 212msgstr "" 213 214msgid "" 215" # user6 will not have write access to any file:\n" 216" ** = user6" 217msgstr "" 218 219msgid "" 220" # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n" 221" ** = @hg-denied" 222msgstr "" 223 224msgid "" 225" # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n" 226" # everyone being able to change all other files. See below.\n" 227" src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *" 228msgstr "" 229 230msgid "" 231" [acl.allow]\n" 232" # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n" 233" # empty acl.allow = no users allowed" 234msgstr "" 235 236msgid "" 237" # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n" 238" # folder:\n" 239" docs/** = doc_writer" 240msgstr "" 241 242msgid "" 243" # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n" 244" # under the \"images\" folder:\n" 245" images/** = jack, @designers" 246msgstr "" 247 248msgid "" 249" # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n" 250" # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n" 251" # file. See acl.deny):\n" 252" src/main/resources/** = *" 253msgstr "" 254 255msgid " .hgtags = release_engineer" 256msgstr "" 257 258#, python-format 259msgid "group '%s' is undefined" 260msgstr "沒有定義'%s'群組" 261 262#, python-format 263msgid "" 264"config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits" 265msgstr "" 266 267#, python-format 268msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")" 269msgstr "" 270 271#, python-format 272msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")" 273msgstr "" 274 275#, python-format 276msgid "acl: access denied for changeset %s" 277msgstr "acl: changeset %s 拒絕存取" 278 279msgid "track a line of development with movable markers" 280msgstr "" 281 282msgid "" 283"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" 284"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" 285"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" 286"bookmark shifts to the new changeset." 287msgstr "" 288 289msgid "" 290"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n" 291":hg:`merge`, :hg:`update`)." 292msgstr "" 293 294msgid "" 295"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" 296"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" 297"git-like experience by adding the following configuration option to\n" 298"your configuration file::" 299msgstr "" 300 301msgid "" 302" [bookmarks]\n" 303" track.current = True" 304msgstr "" 305 306msgid "" 307"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" 308"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" 309"branching.\n" 310msgstr "" 311 312msgid "" 313" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" 314" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" 315" deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n" 316" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark." 317msgstr "" 318 319msgid "" 320" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n" 321" directory's parent revision with the given name. If you specify\n" 322" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" 323" the bookmark is assigned to that revision." 324msgstr "" 325 326msgid "" 327" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n" 328" push` and :hg:`help pull`). This requires the bookmark extension to be\n" 329" enabled for both the local and remote repositories.\n" 330" " 331msgstr "" 332 333msgid "a bookmark of this name does not exist" 334msgstr "這個名字的書籤不存在" 335 336msgid "a bookmark of the same name already exists" 337msgstr "已經有相同名字的書籤了" 338 339msgid "new bookmark name required" 340msgstr "需要新的書籤名字" 341 342msgid "bookmark name required" 343msgstr "需要書籤的名字" 344 345msgid "bookmark name cannot contain newlines" 346msgstr "書籤名字不可以有換行字元" 347 348msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace" 349msgstr "" 350 351msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" 352msgstr "" 353 354msgid "no bookmarks set\n" 355msgstr "沒有設定書籤\n" 356 357#, python-format 358msgid "updating bookmark %s\n" 359msgstr "更新書籤 %s\n" 360 361#, python-format 362msgid "not updating divergent bookmark %s\n" 363msgstr "沒有更新分歧的書籤 %s\n" 364 365#, python-format 366msgid "updating bookmark %s failed!\n" 367msgstr "更新書籤 %s 失敗!\n" 368 369#, python-format 370msgid "remote bookmark %s not found!" 371msgstr "找不到 %s書籤" 372 373#, python-format 374msgid "importing bookmark %s\n" 375msgstr "匯入書籤 %s\n" 376 377#, python-format 378msgid "exporting bookmark %s\n" 379msgstr "匯出書籤 %s\n" 380 381#, python-format 382msgid "deleting remote bookmark %s\n" 383msgstr "刪除遠端書籤 %s\n" 384 385#, python-format 386msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n" 387msgstr "%s 書籤沒有在本地或遠端儲存庫!\n" 388 389#, fuzzy 390msgid "searching for changed bookmarks\n" 391msgstr "正在搜尋變更\n" 392 393#, fuzzy 394msgid "no changed bookmarks found\n" 395msgstr "找不到變更\n" 396 397#, python-format 398msgid "comparing with %s\n" 399msgstr "正在跟 %s 比對\n" 400 401msgid "bookmark to import" 402msgstr "" 403 404msgid "BOOKMARK" 405msgstr "" 406 407msgid "bookmark to export" 408msgstr "" 409 410msgid "compare bookmark" 411msgstr "比對書籤" 412 413msgid "" 414"``bookmark([name])``\n" 415" The named bookmark or all bookmarks." 416msgstr "" 417 418#. i18n: "bookmark" is a keyword 419msgid "bookmark takes one or no arguments" 420msgstr "bookmark 需要一個參數或沒有參數" 421 422#. i18n: "bookmark" is a keyword 423msgid "the argument to bookmark must be a string" 424msgstr "" 425 426msgid "force" 427msgstr "" 428 429msgid "REV" 430msgstr "" 431 432msgid "revision" 433msgstr "修定版" 434 435msgid "delete a given bookmark" 436msgstr "刪除一個特定的書籤" 437 438msgid "NAME" 439msgstr "" 440 441msgid "rename a given bookmark" 442msgstr "更名一個特定的書籤" 443 444msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" 445msgstr "" 446 447msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" 448msgstr "" 449 450msgid "" 451"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" 452"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" 453"bug status." 454msgstr "" 455 456msgid "" 457"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" 458"installations using MySQL are supported." 459msgstr "" 460 461msgid "" 462"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" 463"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" 464"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" 465"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" 466"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" 467"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." 468msgstr "" 469 470msgid "" 471"The extension is configured through three different configuration\n" 472"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" 473msgstr "" 474 475msgid "" 476"host\n" 477" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." 478msgstr "" 479 480msgid "" 481"db\n" 482" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." 483msgstr "" 484 485msgid "" 486"user\n" 487" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." 488msgstr "" 489 490msgid "" 491"password\n" 492" Password to use to access MySQL server." 493msgstr "" 494 495msgid "" 496"timeout\n" 497" Database connection timeout (seconds). Default 5." 498msgstr "" 499 500msgid "" 501"version\n" 502" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" 503" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" 504" to 2.18." 505msgstr "" 506 507msgid "" 508"bzuser\n" 509" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" 510" committer cannot be found as a Bugzilla user." 511msgstr "" 512 513msgid "" 514"bzdir\n" 515" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" 516" '/var/www/html/bugzilla'." 517msgstr "" 518 519msgid "" 520"notify\n" 521" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" 522" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" 523" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" 524" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" 525" %(id)s %(user)s\"." 526msgstr "" 527 528msgid "" 529"regexp\n" 530" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" 531" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" 532" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" 533" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." 534msgstr "" 535 536msgid "" 537"style\n" 538" The style file to use when formatting comments." 539msgstr "" 540 541msgid "" 542"template\n" 543" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" 544" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" 545" extension specifies::" 546msgstr "" 547 548msgid "" 549" {bug} The Bugzilla bug ID.\n" 550" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" 551" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" 552" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." 553msgstr "" 554 555msgid "" 556" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" 557" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" 558msgstr "" 559 560msgid "" 561"strip\n" 562" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" 563" {webroot}. Default 0." 564msgstr "" 565 566msgid "" 567"usermap\n" 568" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" 569" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" 570" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." 571msgstr "" 572 573msgid "" 574"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" 575"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" 576"\"committer\"=\"Bugzilla user\"" 577msgstr "" 578 579msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" 580msgstr "" 581 582msgid "" 583"baseurl\n" 584" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" 585" templates as {hgweb}." 586msgstr "" 587 588msgid "Activating the extension::" 589msgstr "" 590 591msgid "" 592" [extensions]\n" 593" bugzilla =" 594msgstr "" 595 596msgid "" 597" [hooks]\n" 598" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" 599" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" 600msgstr "" 601 602msgid "Example configuration:" 603msgstr "" 604 605msgid "" 606"This example configuration is for a collection of Mercurial\n" 607"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" 608"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" 609msgstr "" 610 611msgid "" 612" [bugzilla]\n" 613" host=localhost\n" 614" password=XYZZY\n" 615" version=3.0\n" 616" bzuser=unknown@domain.com\n" 617" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" 618" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" 619" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" 620" {desc}\\n\n" 621" strip=5" 622msgstr "" 623 624msgid "" 625" [web]\n" 626" baseurl=http://dev.domain.com/hg" 627msgstr "" 628 629msgid "" 630" [usermap]\n" 631" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" 632msgstr "" 633 634msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" 635msgstr "" 636 637msgid "" 638" Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" 639" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" 640msgstr "" 641 642msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" 643msgstr "" 644 645#, python-format 646msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" 647msgstr "正在連線到 %s:%s as %s, 密碼是 %s\n" 648 649#, python-format 650msgid "query: %s %s\n" 651msgstr "查詢: %s %s\n" 652 653#, python-format 654msgid "failed query: %s %s\n" 655msgstr "查詢失敗了: %s %s\n" 656 657msgid "unknown database schema" 658msgstr "未知的資料庫schema" 659 660#, python-format 661msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" 662msgstr "" 663 664msgid "telling bugzilla to send mail:\n" 665msgstr "告訴bugzilla去寄信:\n" 666 667#, python-format 668msgid " bug %s\n" 669msgstr "" 670 671#, python-format 672msgid "running notify command %s\n" 673msgstr "執行通知命令 %s\n" 674 675#, python-format 676msgid "bugzilla notify command %s" 677msgstr "bugzilla 通知命令 %s" 678 679msgid "done\n" 680msgstr "完成\n" 681 682#, python-format 683msgid "looking up user %s\n" 684msgstr "查閱使用者 %s\n" 685 686#, python-format 687msgid "cannot find bugzilla user id for %s" 688msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 的 ID" 689 690#, python-format 691msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" 692msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 或 %s的 ID" 693 694#, python-format 695msgid "bugzilla version %s not supported" 696msgstr "bugzilla版本 %s 不支援" 697 698msgid "" 699"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" 700"details:\n" 701"\t{desc|tabindent}" 702msgstr "" 703 704#, python-format 705msgid "python mysql support not available: %s" 706msgstr "python mmysql 支援不能用: %s" 707 708#, python-format 709msgid "hook type %s does not pass a changeset id" 710msgstr "" 711 712#, python-format 713msgid "database error: %s" 714msgstr "資料庫錯誤: %s" 715 716msgid "command to display child changesets" 717msgstr "" 718 719msgid "show the children of the given or working directory revision" 720msgstr "" 721 722msgid "" 723" Print the children of the working directory's revisions. If a\n" 724" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" 725" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" 726" file was last changed (after the working directory revision or the\n" 727" argument to --rev if given) is printed.\n" 728" " 729msgstr "" 730 731msgid "show children of the specified revision" 732msgstr "" 733 734msgid "hg children [-r REV] [FILE]" 735msgstr "" 736 737msgid "command to display statistics about repository history" 738msgstr "" 739 740#, python-format 741msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" 742msgstr "" 743 744msgid "analyzing" 745msgstr "分析中" 746 747msgid "histogram of changes to the repository" 748msgstr "" 749 750msgid "" 751" This command will display a histogram representing the number\n" 752" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" 753" template. The default template will group changes by author.\n" 754" The --dateformat option may be used to group the results by\n" 755" date instead." 756msgstr "" 757 758msgid "" 759" Statistics are based on the number of changed lines, or\n" 760" alternatively the number of matching revisions if the\n" 761" --changesets option is specified." 762msgstr "" 763 764msgid " Examples::" 765msgstr "" 766 767msgid "" 768" # display count of changed lines for every committer\n" 769" hg churn -t '{author|email}'" 770msgstr "" 771 772msgid "" 773" # display daily activity graph\n" 774" hg churn -f '%H' -s -c" 775msgstr "" 776 777msgid "" 778" # display activity of developers by month\n" 779" hg churn -f '%Y-%m' -s -c" 780msgstr "" 781 782msgid "" 783" # display count of lines changed in every year\n" 784" hg churn -f '%Y' -s" 785msgstr "" 786 787msgid "" 788" It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" 789" by providing a file using the following format::" 790msgstr "" 791 792msgid " <alias email> = <actual email>" 793msgstr "" 794 795msgid "" 796" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" 797" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" 798" " 799msgstr "" 800 801#, python-format 802msgid "skipping malformed alias: %s\n" 803msgstr "" 804 805msgid "count rate for the specified revision or range" 806msgstr "" 807 808msgid "DATE" 809msgstr "" 810 811msgid "count rate for revisions matching date spec" 812msgstr "" 813 814msgid "TEMPLATE" 815msgstr "" 816 817msgid "template to group changesets" 818msgstr "" 819 820msgid "FORMAT" 821msgstr "" 822 823msgid "strftime-compatible format for grouping by date" 824msgstr "" 825 826msgid "count rate by number of changesets" 827msgstr "" 828 829msgid "sort by key (default: sort by count)" 830msgstr "" 831 832msgid "display added/removed lines separately" 833msgstr "" 834 835msgid "FILE" 836msgstr "" 837 838msgid "file with email aliases" 839msgstr "" 840 841msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]" 842msgstr "" 843 844msgid "colorize output from some commands" 845msgstr "" 846 847msgid "" 848"This extension modifies the status and resolve commands to add color to " 849"their\n" 850"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" 851"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" 852"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" 853"whitespace." 854msgstr "" 855 856msgid "" 857"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" 858"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" 859"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" 860"render_text function, which can be used to add effects to any text." 861msgstr "" 862 863msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::" 864msgstr "" 865 866msgid "" 867" [color]\n" 868" status.modified = blue bold underline red_background\n" 869" status.added = green bold\n" 870" status.removed = red bold blue_background\n" 871" status.deleted = cyan bold underline\n" 872" status.unknown = magenta bold underline\n" 873" status.ignored = black bold" 874msgstr "" 875 876msgid "" 877" # 'none' turns off all effects\n" 878" status.clean = none\n" 879" status.copied = none" 880msgstr "" 881 882msgid "" 883" qseries.applied = blue bold underline\n" 884" qseries.unapplied = black bold\n" 885" qseries.missing = red bold" 886msgstr "" 887 888msgid "" 889" diff.diffline = bold\n" 890" diff.extended = cyan bold\n" 891" diff.file_a = red bold\n" 892" diff.file_b = green bold\n" 893" diff.hunk = magenta\n" 894" diff.deleted = red\n" 895" diff.inserted = green\n" 896" diff.changed = white\n" 897" diff.trailingwhitespace = bold red_background" 898msgstr "" 899 900msgid "" 901" resolve.unresolved = red bold\n" 902" resolve.resolved = green bold" 903msgstr "" 904 905msgid " bookmarks.current = green" 906msgstr "" 907 908msgid "" 909" branches.active = none\n" 910" branches.closed = black bold\n" 911" branches.current = green\n" 912" branches.inactive = none" 913msgstr "" 914 915msgid "" 916"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" 917"Win32 console APIs, unless it is made explicit::" 918msgstr "" 919 920msgid "" 921" [color]\n" 922" mode = ansi" 923msgstr "" 924 925msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color." 926msgstr "" 927 928#, python-format 929msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" 930msgstr "忽略未知的顏色/效果 %r (被設定在 color.%s)\n" 931 932msgid "win32console not found, please install pywin32\n" 933msgstr "找不到win32console,請安裝pywin32\n" 934 935#. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should 936#. not be translated 937msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)" 938msgstr "" 939 940msgid "TYPE" 941msgstr "" 942 943msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" 944msgstr "" 945 946msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." 947msgstr "" 948 949msgid " Accepted source formats [identifiers]:" 950msgstr "" 951 952msgid "" 953" - Mercurial [hg]\n" 954" - CVS [cvs]\n" 955" - Darcs [darcs]\n" 956" - git [git]\n" 957" - Subversion [svn]\n" 958" - Monotone [mtn]\n" 959" - GNU Arch [gnuarch]\n" 960" - Bazaar [bzr]\n" 961" - Perforce [p4]" 962msgstr "" 963 964msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" 965msgstr "" 966 967msgid "" 968" - Mercurial [hg]\n" 969" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" 970msgstr "" 971 972msgid "" 973" If no revision is given, all revisions will be converted.\n" 974" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" 975" (given in a format understood by the source)." 976msgstr "" 977 978msgid "" 979" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" 980" basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n" 981" repository doesn't exist, it will be created." 982msgstr "" 983 984msgid "" 985" By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" 986" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" 987" order. Sort modes have the following effects:" 988msgstr "" 989 990msgid "" 991" --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" 992" which means branches are usually converted one after\n" 993" the other. It generates more compact repositories." 994msgstr "" 995 996msgid "" 997" --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" 998" good-looking changelogs but are often an order of\n" 999" magnitude larger than the same ones generated by\n" 1000" --branchsort." 1001msgstr "" 1002 1003msgid "" 1004" --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" 1005" supported by Mercurial sources." 1006msgstr "" 1007 1008msgid "" 1009" If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" 1010" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" 1011" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" 1012" revision, like so::" 1013msgstr "" 1014 1015msgid " <source ID> <destination ID>" 1016msgstr "" 1017 1018msgid "" 1019" If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" 1020" updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n" 1021" and can be run repeatedly to copy new commits." 1022msgstr "" 1023 1024msgid "" 1025" The authormap is a simple text file that maps each source commit\n" 1026" author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n" 1027" that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n" 1028" author mapping and the line format is::" 1029msgstr "" 1030 1031msgid " source author = destination author" 1032msgstr "" 1033 1034msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored." 1035msgstr "" 1036 1037msgid "" 1038" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" 1039" and directories. Each line can contain one of the following\n" 1040" directives::" 1041msgstr "" 1042 1043msgid " include path/to/file-or-dir" 1044msgstr "" 1045 1046msgid " exclude path/to/file-or-dir" 1047msgstr "" 1048 1049msgid " rename path/to/source path/to/destination" 1050msgstr "" 1051 1052msgid "" 1053" Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n" 1054" equals the full relative name of a file or one of its parent\n" 1055" directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n" 1056" longest matching path applies, so line order does not matter." 1057msgstr "" 1058 1059msgid "" 1060" The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n" 1061" directory, to be included in the destination repository, and the\n" 1062" exclusion of all other files and directories not explicitly\n" 1063" included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n" 1064" be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n" 1065" it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n" 1066" the repository, use ``.`` as the path to rename to." 1067msgstr "" 1068 1069msgid "" 1070" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" 1071" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" 1072" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" 1073" graft two disconnected series of history together. Each entry\n" 1074" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" 1075" comma-separated values::" 1076msgstr "" 1077 1078msgid " key parent1, parent2" 1079msgstr "" 1080 1081msgid "" 1082" The key is the revision ID in the source\n" 1083" revision control system whose parents should be modified (same\n" 1084" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" 1085" (in either the source or destination revision control system) that\n" 1086" should be used as the new parents for that node. For example, if\n" 1087" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" 1088" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" 1089" the \"release-1.0\" branch as the second." 1090msgstr "" 1091 1092msgid "" 1093" The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" 1094" being brought in from whatever external repository. When used in\n" 1095" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" 1096" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" 1097" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" 1098" lines of the form::" 1099msgstr "" 1100 1101msgid " original_branch_name new_branch_name" 1102msgstr "" 1103 1104msgid "" 1105" where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n" 1106" source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n" 1107" is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n" 1108" branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n" 1109" repository from \"default\" to a named branch." 1110msgstr "" 1111 1112msgid "" 1113" Mercurial Source\n" 1114" ''''''''''''''''" 1115msgstr "" 1116 1117msgid "" 1118" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" 1119" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" 1120" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" 1121" Mercurial.\n" 1122" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" 1123" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" 1124" change)\n" 1125" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" 1126" convert start revision and its descendants" 1127msgstr "" 1128 1129msgid "" 1130" CVS Source\n" 1131" ''''''''''" 1132msgstr "" 1133 1134msgid "" 1135" CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" 1136" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" 1137" access to the repository files is not needed, unless of course the\n" 1138" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" 1139" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" 1140" commands to find files to convert. This means that unless a\n" 1141" filemap is given, all files under the starting directory will be\n" 1142" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" 1143" sandbox is ignored." 1144msgstr "" 1145 1146msgid " The options shown are the defaults." 1147msgstr "" 1148 1149msgid "" 1150" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" 1151" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" 1152" debugging purposes.\n" 1153" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" 1154" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" 1155" commits with identical user and log message in a single\n" 1156" changeset. When very large files were checked in as part of a\n" 1157" changeset then the default may not be long enough.\n" 1158" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" 1159" Specify a regular expression to which commit log messages are\n" 1160" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" 1161" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" 1162" message occurs to the branch indicated in the regex.\n" 1163" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" 1164" Specify a regular expression to which commit log messages are\n" 1165" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" 1166" add the most recent revision on the branch indicated in the\n" 1167" regex as the second parent of the changeset.\n" 1168" --config hook.cvslog\n" 1169" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n" 1170" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n" 1171" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n" 1172" --config hook.cvschangesets\n" 1173" Specify a Python function to be called after the changesets\n" 1174" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n" 1175" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n" 1176" in-place, or add or delete them." 1177msgstr "" 1178 1179msgid "" 1180" An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" 1181" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" 1182" parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" 1183" the command help for more details." 1184msgstr "" 1185 1186msgid "" 1187" Subversion Source\n" 1188" '''''''''''''''''" 1189msgstr "" 1190 1191msgid "" 1192" Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" 1193" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" 1194" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" 1195" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" 1196" its subdirectories are listed as possible branches. If\n" 1197" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" 1198" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" 1199" can be overridden with following options. Set them to paths\n" 1200" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" 1201" detection." 1202msgstr "" 1203 1204msgid "" 1205" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" 1206" specify the directory containing branches\n" 1207" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" 1208" specify the directory containing tags\n" 1209" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" 1210" specify the name of the trunk branch" 1211msgstr "" 1212 1213msgid "" 1214" Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" 1215" instead of being integrally converted. Only single branch\n" 1216" conversions are supported." 1217msgstr "" 1218 1219msgid "" 1220" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" 1221" specify start Subversion revision." 1222msgstr "" 1223 1224msgid "" 1225" Perforce Source\n" 1226" '''''''''''''''" 1227msgstr "" 1228 1229msgid "" 1230" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" 1231" client specification as source. It will convert all files in the\n" 1232" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" 1233" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" 1234" usually should specify a target directory, because otherwise the\n" 1235" target may be named ...-hg." 1236msgstr "" 1237 1238msgid "" 1239" It is possible to limit the amount of source history to be\n" 1240" converted by specifying an initial Perforce revision." 1241msgstr "" 1242 1243msgid "" 1244" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" 1245" specify initial Perforce revision." 1246msgstr "" 1247 1248msgid "" 1249" Mercurial Destination\n" 1250" '''''''''''''''''''''" 1251msgstr "" 1252 1253msgid "" 1254" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" 1255" dispatch source branches in separate clones.\n" 1256" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" 1257" tag revisions branch name\n" 1258" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" 1259" preserve branch names" 1260msgstr "" 1261 1262msgid " " 1263msgstr "" 1264 1265msgid "create changeset information from CVS" 1266msgstr "" 1267 1268msgid "" 1269" This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" 1270" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" 1271" cvsps." 1272msgstr "" 1273 1274msgid "" 1275" Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" 1276" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" 1277" series of changesets based on matching commit log entries and\n" 1278" dates." 1279msgstr "" 1280 1281msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)" 1282msgstr "" 1283 1284msgid "source repository type" 1285msgstr "" 1286 1287msgid "destination repository type" 1288msgstr "" 1289 1290msgid "import up to target revision REV" 1291msgstr "" 1292 1293msgid "remap usernames using this file" 1294msgstr "" 1295 1296msgid "remap file names using contents of file" 1297msgstr "" 1298 1299msgid "splice synthesized history into place" 1300msgstr "" 1301 1302msgid "change branch names while converting" 1303msgstr "" 1304 1305msgid "try to sort changesets by branches" 1306msgstr "" 1307 1308msgid "try to sort changesets by date" 1309msgstr "" 1310 1311msgid "preserve source changesets order" 1312msgstr "" 1313 1314msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" 1315msgstr "" 1316 1317msgid "only return changes on specified branches" 1318msgstr "" 1319 1320msgid "prefix to remove from file names" 1321msgstr "" 1322 1323msgid "only return changes after or between specified tags" 1324msgstr "" 1325 1326msgid "update cvs log cache" 1327msgstr "" 1328 1329msgid "create new cvs log cache" 1330msgstr "" 1331 1332msgid "set commit time fuzz in seconds" 1333msgstr "" 1334 1335msgid "specify cvsroot" 1336msgstr "" 1337 1338msgid "show parent changesets" 1339msgstr "" 1340 1341msgid "show current changeset in ancestor branches" 1342msgstr "" 1343 1344msgid "ignored for compatibility" 1345msgstr "" 1346 1347msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." 1348msgstr "" 1349 1350#, python-format 1351msgid "%s does not look like a Bazaar repository" 1352msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Bazaar 儲存庫" 1353 1354msgid "Bazaar modules could not be loaded" 1355msgstr "Bazaar 模組不能載入" 1356 1357msgid "" 1358"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " 1359"regular branch instead.\n" 1360msgstr "" 1361 1362msgid "bzr source type could not be determined\n" 1363msgstr "bazaar 來源型態不能被決定\n" 1364 1365#, python-format 1366msgid "%s is not a valid revision in current branch" 1367msgstr "在目前的分支,%s不是一個有效的修定版" 1368 1369#, python-format 1370msgid "%s is not available in %s anymore" 1371msgstr "" 1372 1373#, python-format 1374msgid "%s.%s symlink has no target" 1375msgstr "%s.%s 符號連結沒有目標" 1376 1377#, python-format 1378msgid "cannot find required \"%s\" tool" 1379msgstr "找不到需要的 '%s' 工具" 1380 1381#, python-format 1382msgid "%s error:\n" 1383msgstr "%s 錯誤:\n" 1384 1385#, python-format 1386msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" 1387msgstr "" 1388 1389#, python-format 1390msgid "could not open map file %r: %s" 1391msgstr "不能打開 map 檔 %r: %s" 1392 1393#, python-format 1394msgid "%s: invalid source repository type" 1395msgstr "%s: 無效的來源儲存庫型態" 1396 1397#, python-format 1398msgid "%s: missing or unsupported repository" 1399msgstr "%s: 遺失了 或 不支援的儲存庫" 1400 1401#, python-format 1402msgid "%s: invalid destination repository type" 1403msgstr "%s: 未知的目的儲存庫型態" 1404 1405#, python-format 1406msgid "convert: %s\n" 1407msgstr "轉換: %s\n" 1408 1409#, python-format 1410msgid "%s: unknown repository type" 1411msgstr "%s: 未知的儲存庫型態" 1412 1413msgid "getting files" 1414msgstr "取得檔案中..." 1415 1416msgid "revisions" 1417msgstr "修定版" 1418 1419msgid "scanning" 1420msgstr "掃描中" 1421 1422#, python-format 1423msgid "unknown sort mode: %s" 1424msgstr "未知的排序模式: %s" 1425 1426#, python-format 1427msgid "cycle detected between %s and %s" 1428msgstr "" 1429 1430msgid "not all revisions were sorted" 1431msgstr "" 1432 1433#, python-format 1434msgid "Writing author map file %s\n" 1435msgstr "" 1436 1437#, python-format 1438msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" 1439msgstr "" 1440 1441#, python-format 1442msgid "mapping author %s to %s\n" 1443msgstr "" 1444 1445#, python-format 1446msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" 1447msgstr "" 1448 1449#, python-format 1450msgid "spliced in %s as parents of %s\n" 1451msgstr "" 1452 1453msgid "scanning source...\n" 1454msgstr "掃描 source 中\n" 1455 1456msgid "sorting...\n" 1457msgstr "排序中\n" 1458 1459msgid "converting...\n" 1460msgstr "轉換中...\n" 1461 1462#, python-format 1463msgid "source: %s\n" 1464msgstr "來源: %s\n" 1465 1466msgid "converting" 1467msgstr "轉換中" 1468 1469#, python-format 1470msgid "assuming destination %s\n" 1471msgstr "" 1472 1473msgid "more than one sort mode specified" 1474msgstr "描述了不只一個排序模式" 1475 1476msgid "--sourcesort is not supported by this data source" 1477msgstr "--sourcesort 不支援這個資料來源" 1478 1479#, python-format 1480msgid "%s does not look like a CVS checkout" 1481msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 CVS 的 checkout" 1482 1483#, python-format 1484msgid "revision %s is not a patchset number" 1485msgstr "" 1486 1487#, python-format 1488msgid "connecting to %s\n" 1489msgstr "連接到 %s\n" 1490 1491msgid "CVS pserver authentication failed" 1492msgstr "" 1493 1494#, python-format 1495msgid "" 1496"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" 1497msgstr "" 1498 1499#, python-format 1500msgid "%d bytes missing from remote file" 1501msgstr "從遠端檔案遺失了 %d 位元組s" 1502 1503msgid "malformed response from CVS" 1504msgstr "從CVS那收到畸形的回應" 1505 1506#, python-format 1507msgid "cvs server: %s\n" 1508msgstr "cvs 伺服器: %s\n" 1509 1510#, python-format 1511msgid "unknown CVS response: %s" 1512msgstr "未知的CVS回應: %s" 1513 1514msgid "collecting CVS rlog\n" 1515msgstr "收集 CVS rlog\n" 1516 1517msgid "not a CVS sandbox" 1518msgstr "不是一個CVS sandbox" 1519 1520#, python-format 1521msgid "reading cvs log cache %s\n" 1522msgstr "讀取 cvs 紀錄快取(log cache) %s\n" 1523 1524#, python-format 1525msgid "cache has %d log entries\n" 1526msgstr "" 1527 1528#, python-format 1529msgid "error reading cache: %r\n" 1530msgstr "讀取快取錯誤: %r\n" 1531 1532#, python-format 1533msgid "running %s\n" 1534msgstr "正在執行 %s\n" 1535 1536msgid "RCS file must be followed by working file" 1537msgstr "" 1538 1539msgid "must have at least some revisions" 1540msgstr "" 1541 1542msgid "expected revision number" 1543msgstr "" 1544 1545msgid "revision must be followed by date line" 1546msgstr "" 1547 1548msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache." 1549msgstr "" 1550 1551#, python-format 1552msgid "writing cvs log cache %s\n" 1553msgstr "寫入 CVS 紀錄快取(log cache) %s\n" 1554 1555#, python-format 1556msgid "%d log entries\n" 1557msgstr "" 1558 1559msgid "creating changesets\n" 1560msgstr "" 1561 1562msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" 1563msgstr "" 1564 1565#, python-format 1566msgid "" 1567"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" 1568"%s\n" 1569msgstr "" 1570 1571#, python-format 1572msgid "%d changeset entries\n" 1573msgstr "" 1574 1575#, python-format 1576msgid "%s does not look like a darcs repository" 1577msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 darcs 儲存庫" 1578 1579#, python-format 1580msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" 1581msgstr "需要 darcs 版本2.1以上 (找到的是 %r)" 1582 1583msgid "Python ElementTree module is not available" 1584msgstr "Python ElementTree module 不能用" 1585 1586#, python-format 1587msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade" 1588msgstr "%s 儲存庫格式不支援,請更新" 1589 1590msgid "failed to detect repository format!" 1591msgstr "偵測儲存庫格式失敗!" 1592 1593msgid "internal calling inconsistency" 1594msgstr "" 1595 1596msgid "errors in filemap" 1597msgstr "" 1598 1599#, python-format 1600msgid "%s:%d: path to %s is missing\n" 1601msgstr "" 1602 1603#, python-format 1604msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" 1605msgstr "" 1606 1607#, python-format 1608msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n" 1609msgstr "" 1610 1611#, python-format 1612msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" 1613msgstr "" 1614 1615msgid "source repository doesn't support --filemap" 1616msgstr "" 1617 1618#, python-format 1619msgid "%s does not look like a Git repository" 1620msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Git 儲存庫" 1621 1622msgid "cannot retrieve git heads" 1623msgstr "不能取回git標頭" 1624 1625#, python-format 1626msgid "cannot read %r object at %s" 1627msgstr "" 1628 1629#, python-format 1630msgid "cannot read changes in %s" 1631msgstr "不能在%s讀取變更" 1632 1633#, python-format 1634msgid "cannot read tags from %s" 1635msgstr "不能從%s讀取標記" 1636 1637#, python-format 1638msgid "%s does not look like a GNU Arch repository" 1639msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 GNU Arch 儲存庫" 1640 1641msgid "cannot find a GNU Arch tool" 1642msgstr "找不到 GNU arch 工具" 1643 1644#, python-format 1645msgid "analyzing tree version %s...\n" 1646msgstr "" 1647 1648#, python-format 1649msgid "" 1650"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" 1651msgstr "" 1652 1653#, python-format 1654msgid "could not parse cat-log of %s" 1655msgstr "" 1656 1657#, python-format 1658msgid "%s is not a local Mercurial repository" 1659msgstr "%s 不是一個本地端的 Mercurial 儲存庫" 1660 1661#, python-format 1662msgid "initializing destination %s repository\n" 1663msgstr "" 1664 1665#, python-format 1666msgid "could not create hg repository %s as sink" 1667msgstr "" 1668 1669#, python-format 1670msgid "pulling from %s into %s\n" 1671msgstr "" 1672 1673msgid "filtering out empty revision\n" 1674msgstr "" 1675 1676msgid "updating tags\n" 1677msgstr "正在更新標記\n" 1678 1679#, python-format 1680msgid "%s is not a valid start revision" 1681msgstr "%s 不是一個有效的開始修定版" 1682 1683#, python-format 1684msgid "ignoring: %s\n" 1685msgstr "忽略: %s\n" 1686 1687#, python-format 1688msgid "%s does not look like a monotone repository" 1689msgstr "%s 怎麼看都不像是一個monotone 儲存庫" 1690 1691#, python-format 1692msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" 1693msgstr "" 1694 1695#, python-format 1696msgid "%s does not look like a P4 repository" 1697msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 P4 儲存庫" 1698 1699msgid "reading p4 views\n" 1700msgstr "正在讀取P4視區\n" 1701 1702msgid "collecting p4 changelists\n" 1703msgstr "收集P4變更列表\n" 1704 1705msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" 1706msgstr "" 1707 1708msgid "" 1709"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " 1710"repository. Use --source-type if you know better.\n" 1711msgstr "" 1712 1713#, python-format 1714msgid "%s does not look like a Subversion repository" 1715msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Subversion 儲存庫" 1716 1717msgid "Subversion python bindings could not be loaded" 1718msgstr "" 1719 1720#, python-format 1721msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" 1722msgstr "" 1723 1724msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" 1725msgstr "" 1726 1727#, python-format 1728msgid "svn: revision %s is not an integer" 1729msgstr "svn:修定版 %s 不是一個整數" 1730 1731#, python-format 1732msgid "svn: start revision %s is not an integer" 1733msgstr "svn:開始修定版%s不是一個整數" 1734 1735#, python-format 1736msgid "no revision found in module %s" 1737msgstr "在%s模組中找不到修定版" 1738 1739#, python-format 1740msgid "expected %s to be at %r, but not found" 1741msgstr "" 1742 1743#, python-format 1744msgid "found %s at %r\n" 1745msgstr "找到%s在%r\n" 1746 1747#, python-format 1748msgid "ignoring empty branch %s\n" 1749msgstr "忽略空白的分支 %s\n" 1750 1751#, python-format 1752msgid "found branch %s at %d\n" 1753msgstr "找到分支 %s 在 %d\n" 1754 1755msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" 1756msgstr "" 1757 1758#, python-format 1759msgid "svn: no revision found after start revision %d" 1760msgstr "" 1761 1762#, python-format 1763msgid "%s not found up to revision %d" 1764msgstr "" 1765 1766msgid "scanning paths" 1767msgstr "掃描 補丁 中" 1768 1769#, python-format 1770msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" 1771msgstr "" 1772 1773#, python-format 1774msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" 1775msgstr "" 1776 1777#, python-format 1778msgid "svn: branch has no revision %s" 1779msgstr "svn:分支沒有修定版 %s" 1780 1781#, python-format 1782msgid "initializing svn repository %r\n" 1783msgstr "正在初始化subversion儲存庫%r\n" 1784 1785#, python-format 1786msgid "initializing svn working copy %r\n" 1787msgstr "初始 Subversion 工作副本 %r\n" 1788 1789msgid "unexpected svn output:\n" 1790msgstr "意料之外的Subversion 輸出:\n" 1791 1792msgid "unable to cope with svn output" 1793msgstr "" 1794 1795msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" 1796msgstr "還沒有實作 '寫入Subversion標記' 這個功能\n" 1797 1798msgid "automatically manage newlines in repository files" 1799msgstr "" 1800 1801msgid "" 1802"This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n" 1803"LF) that are used in the repository and in the local working\n" 1804"directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n" 1805"Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings." 1806msgstr "" 1807 1808msgid "" 1809"The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n" 1810"configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n" 1811"``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n" 1812"configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n" 1813"``[repository]``." 1814msgstr "" 1815 1816msgid "" 1817"The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n" 1818"working directory. The format is specified by a file pattern. The\n" 1819"first match is used, so put more specific patterns first. The\n" 1820"available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``." 1821msgstr "" 1822 1823msgid "" 1824"Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n" 1825"checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n" 1826"are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n" 1827"platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n" 1828"and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n" 1829"endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n" 1830"need to override a later, more general pattern." 1831msgstr "" 1832 1833msgid "" 1834"The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n" 1835"use for files stored in the repository. It has a single setting,\n" 1836"``native``, which determines the storage line endings for files\n" 1837"declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n" 1838"``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n" 1839"that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n" 1840"will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n" 1841"declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n" 1842"are always stored as-is in the repository." 1843msgstr "" 1844 1845msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::" 1846msgstr "" 1847 1848msgid "" 1849" [patterns]\n" 1850" **.py = native\n" 1851" **.vcproj = CRLF\n" 1852" **.txt = native\n" 1853" Makefile = LF\n" 1854" **.jpg = BIN" 1855msgstr "" 1856 1857msgid "" 1858" [repository]\n" 1859" native = LF" 1860msgstr "" 1861 1862msgid "" 1863"The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n" 1864"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n" 1865"behavior. There are two settings:" 1866msgstr "" 1867 1868msgid "" 1869"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n" 1870" ``CRLF`` to override the default interpretation of ``native`` for\n" 1871" checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n" 1872" generate an archive where files have line endings for Windows." 1873msgstr "" 1874 1875msgid "" 1876"- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n" 1877" the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n" 1878" means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n" 1879" Such files are normally not touched under the assumption that they\n" 1880" have mixed EOLs on purpose." 1881msgstr "" 1882 1883msgid "" 1884"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n" 1885"used.\n" 1886msgstr "" 1887 1888#, python-format 1889msgid "%s should not have CRLF line endings" 1890msgstr "%s 不應該有CRLF結束" 1891 1892#, python-format 1893msgid "%s should not have LF line endings" 1894msgstr "%s 不應該有LF結束" 1895 1896msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension" 1897msgstr "" 1898 1899#, python-format 1900msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n" 1901msgstr "忽略未知的換行型態 '%s' 從 %s\n" 1902 1903#, python-format 1904msgid "inconsistent newline style in %s\n" 1905msgstr "" 1906 1907msgid "command to allow external programs to compare revisions" 1908msgstr "" 1909 1910msgid "" 1911"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" 1912"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" 1913"diff programs are called with a configurable set of options and two\n" 1914"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" 1915"files to compare." 1916msgstr "" 1917 1918msgid "" 1919"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" 1920"you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::" 1921msgstr "" 1922 1923msgid "" 1924" [extdiff]\n" 1925" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" 1926" cdiff = gdiff -Nprc5\n" 1927" ## or the old way:\n" 1928" #cmd.cdiff = gdiff\n" 1929" #opts.cdiff = -Nprc5" 1930msgstr "" 1931 1932msgid "" 1933" # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" 1934" vdiff = kdiff3" 1935msgstr "" 1936 1937msgid "" 1938" # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" 1939" meld =" 1940msgstr "" 1941 1942msgid "" 1943" # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" 1944" # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" 1945" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" 1946" # your .vimrc\n" 1947" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" 1948msgstr "" 1949 1950msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::" 1951msgstr "" 1952 1953msgid "" 1954" $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n" 1955" $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n" 1956" $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n" 1957" $parent is an alias for $parent1." 1958msgstr "" 1959 1960msgid "" 1961"The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n" 1962"sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]." 1963msgstr "" 1964 1965msgid "" 1966" [extdiff]\n" 1967" kdiff3 =" 1968msgstr "" 1969 1970msgid "" 1971" [diff-tools]\n" 1972" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child" 1973msgstr "" 1974 1975msgid "" 1976"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n" 1977":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n" 1978"needed files, so running the external diff program will actually be\n" 1979"pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" 1980msgstr "" 1981 1982#, python-format 1983msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" 1984msgstr "" 1985 1986#, python-format 1987msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" 1988msgstr "" 1989 1990msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" 1991msgstr "不可以同時描述 --rev 跟 --change" 1992 1993msgid "cleaning up temp directory\n" 1994msgstr "清掉暫存目錄\n" 1995 1996msgid "use external program to diff repository (or selected files)" 1997msgstr "" 1998 1999msgid "" 2000" Show differences between revisions for the specified files, using\n" 2001" an external program. The default program used is diff, with\n" 2002" default options \"-Npru\"." 2003msgstr "" 2004 2005msgid "" 2006" To select a different program, use the -p/--program option. The\n" 2007" program will be passed the names of two directories to compare. To\n" 2008" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" 2009" will be passed before the names of the directories to compare." 2010msgstr "" 2011 2012msgid "" 2013" When two revision arguments are given, then changes are shown\n" 2014" between those revisions. If only one revision is specified then\n" 2015" that revision is compared to the working directory, and, when no\n" 2016" revisions are specified, the working directory files are compared\n" 2017" to its parent." 2018msgstr "" 2019 2020msgid "CMD" 2021msgstr "" 2022 2023msgid "comparison program to run" 2024msgstr "" 2025 2026msgid "OPT" 2027msgstr "" 2028 2029msgid "pass option to comparison program" 2030msgstr "" 2031 2032msgid "change made by revision" 2033msgstr "" 2034 2035msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." 2036msgstr "" 2037 2038#, python-format 2039msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" 2040msgstr "" 2041 2042#, python-format 2043msgid "" 2044" Show differences between revisions for the specified files, using\n" 2045" the %(path)s program." 2046msgstr "" 2047 2048#, python-format 2049msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." 2050msgstr "" 2051 2052msgid "pull, update and merge in one command" 2053msgstr "" 2054 2055msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." 2056msgstr "" 2057 2058msgid "" 2059" This finds all changes from the repository at the specified path\n" 2060" or URL and adds them to the local repository." 2061msgstr "" 2062 2063msgid "" 2064" If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" 2065" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" 2066" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" 2067" changes." 2068msgstr "" 2069 2070msgid "" 2071" When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" 2072" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" 2073" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" 2074" order, use --switch-parent." 2075msgstr "" 2076 2077msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date." 2078msgstr "" 2079 2080msgid "" 2081" Returns 0 on success.\n" 2082" " 2083msgstr "" 2084 2085msgid "" 2086"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" 2087msgstr "" 2088 2089msgid "outstanding uncommitted merge" 2090msgstr "" 2091 2092msgid "outstanding uncommitted changes" 2093msgstr "" 2094 2095msgid "working directory is missing some files" 2096msgstr "工作目錄遺失了一些檔案" 2097 2098msgid "" 2099"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" 2100msgstr "這個分支有多個標頭(使用'hg heads .' 和 'hg merge' 去合併)" 2101 2102#, python-format 2103msgid "pulling from %s\n" 2104msgstr "從 %s 拉回中\n" 2105 2106msgid "" 2107"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " 2108"specified." 2109msgstr "其他儲存庫不支援修定版查閱,所以不能描述一個修定版" 2110 2111#, python-format 2112msgid "" 2113"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" 2114"\" to merge them)\n" 2115msgstr "" 2116 2117#, python-format 2118msgid "updating to %d:%s\n" 2119msgstr "更新到%d:%s ...\n" 2120 2121#, python-format 2122msgid "merging with %d:%s\n" 2123msgstr "跟%d合併:%s ...\n" 2124 2125#, python-format 2126msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" 2127msgstr "" 2128 2129msgid "a specific revision you would like to pull" 2130msgstr "" 2131 2132msgid "edit commit message" 2133msgstr "編輯提交訊息" 2134 2135msgid "edit commit message (DEPRECATED)" 2136msgstr "" 2137 2138msgid "switch parents when merging" 2139msgstr "" 2140 2141msgid "hg fetch [SOURCE]" 2142msgstr "" 2143 2144msgid "commands to sign and verify changesets" 2145msgstr "" 2146 2147msgid "error while verifying signature" 2148msgstr "" 2149 2150#, python-format 2151msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" 2152msgstr "" 2153 2154#, python-format 2155msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" 2156msgstr "" 2157 2158#, python-format 2159msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" 2160msgstr "" 2161 2162msgid "list signed changesets" 2163msgstr "" 2164 2165#, python-format 2166msgid "%s:%d node does not exist\n" 2167msgstr "%s:%d 節點不存在\n" 2168 2169msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" 2170msgstr "" 2171 2172#, python-format 2173msgid "No valid signature for %s\n" 2174msgstr "" 2175 2176msgid "add a signature for the current or given revision" 2177msgstr "" 2178 2179msgid "" 2180" If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" 2181" or tip if no revision is checked out." 2182msgstr "" 2183 2184msgid "" 2185" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n" 2186" " 2187msgstr "" 2188 2189msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" 2190msgstr "" 2191 2192#, python-format 2193msgid "Signing %d:%s\n" 2194msgstr "" 2195 2196msgid "error while signing" 2197msgstr "" 2198 2199msgid "" 2200"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" 2201"force)" 2202msgstr "" 2203 2204msgid "unknown signature version" 2205msgstr "" 2206 2207msgid "make the signature local" 2208msgstr "" 2209 2210msgid "sign even if the sigfile is modified" 2211msgstr "" 2212 2213msgid "do not commit the sigfile after signing" 2214msgstr "" 2215 2216msgid "ID" 2217msgstr "" 2218 2219msgid "the key id to sign with" 2220msgstr "" 2221 2222msgid "TEXT" 2223msgstr "" 2224 2225msgid "commit message" 2226msgstr "提交訊息" 2227 2228msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." 2229msgstr "" 2230 2231msgid "hg sigcheck REVISION" 2232msgstr "" 2233 2234msgid "hg sigs" 2235msgstr "" 2236 2237msgid "command to view revision graphs from a shell" 2238msgstr "" 2239 2240msgid "" 2241"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" 2242"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" 2243"revision graph is also shown.\n" 2244msgstr "" 2245 2246#, python-format 2247msgid "--graph option is incompatible with --%s" 2248msgstr "" 2249 2250msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" 2251msgstr "" 2252 2253msgid "" 2254" Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" 2255" ASCII characters." 2256msgstr "" 2257 2258msgid "" 2259" Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" 2260" directory.\n" 2261" " 2262msgstr "" 2263 2264msgid "show the revision DAG" 2265msgstr "" 2266 2267msgid "NUM" 2268msgstr "" 2269 2270msgid "limit number of changes displayed" 2271msgstr "" 2272 2273msgid "show patch" 2274msgstr "" 2275 2276msgid "show the specified revision or range" 2277msgstr "" 2278 2279msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" 2280msgstr "" 2281 2282msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" 2283msgstr "" 2284 2285msgid "" 2286"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" 2287"configure it, set the following options in your hgrc::" 2288msgstr "" 2289 2290msgid "" 2291" [cia]\n" 2292" # your registered CIA user name\n" 2293" user = foo\n" 2294" # the name of the project in CIA\n" 2295" project = foo\n" 2296" # the module (subproject) (optional)\n" 2297" #module = foo\n" 2298" # Append a diffstat to the log message (optional)\n" 2299" #diffstat = False\n" 2300" # Template to use for log messages (optional)\n" 2301" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" 2302" # Style to use (optional)\n" 2303" #style = foo\n" 2304" # The URL of the CIA notification service (optional)\n" 2305" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" 2306" # mailto:cia@cia.vc\n" 2307" # Make sure to set email.from if you do this.\n" 2308" #url = http://cia.vc/\n" 2309" # print message instead of sending it (optional)\n" 2310" #test = False" 2311msgstr "" 2312 2313msgid "" 2314" [hooks]\n" 2315" # one of these:\n" 2316" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" 2317" #incoming.cia = python:hgcia.hook" 2318msgstr "" 2319 2320msgid "" 2321" [web]\n" 2322" # If you want hyperlinks (optional)\n" 2323" baseurl = http://server/path/to/repo\n" 2324msgstr "" 2325 2326#, python-format 2327msgid "%s returned an error: %s" 2328msgstr "" 2329 2330#, python-format 2331msgid "hgcia: sending update to %s\n" 2332msgstr "" 2333 2334msgid "email.from must be defined when sending by email" 2335msgstr "" 2336 2337msgid "browse the repository in a graphical way" 2338msgstr "" 2339 2340msgid "" 2341"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" 2342"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" 2343"distributed with Mercurial.)" 2344msgstr "" 2345 2346msgid "" 2347"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" 2348"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" 2349"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" 2350"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" 2351"repository, and needs to be enabled." 2352msgstr "" 2353 2354msgid "" 2355"The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" 2356"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" 2357"the path to hgk in your configuration file::" 2358msgstr "" 2359 2360msgid "" 2361" [hgk]\n" 2362" path=/location/of/hgk" 2363msgstr "" 2364 2365msgid "" 2366"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" 2367"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" 2368msgstr "" 2369 2370msgid "" 2371" [hgk]\n" 2372" vdiff=vdiff" 2373msgstr "" 2374 2375msgid "" 2376"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" 2377"vdiff on hovered and selected revisions.\n" 2378msgstr "" 2379 2380msgid "diff trees from two commits" 2381msgstr "" 2382 2383msgid "output common ancestor information" 2384msgstr "" 2385 2386msgid "cat a specific revision" 2387msgstr "" 2388 2389msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" 2390msgstr "cat-file:型態或修定版不支援\n" 2391 2392msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" 2393msgstr "" 2394 2395msgid "parse given revisions" 2396msgstr "" 2397 2398msgid "print revisions" 2399msgstr "" 2400 2401msgid "print extension options" 2402msgstr "" 2403 2404msgid "start interactive history viewer" 2405msgstr "" 2406 2407msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" 2408msgstr "" 2409 2410msgid "generate patch" 2411msgstr "" 2412 2413msgid "recursive" 2414msgstr "" 2415 2416msgid "pretty" 2417msgstr "" 2418 2419msgid "stdin" 2420msgstr "" 2421 2422msgid "detect copies" 2423msgstr "" 2424 2425msgid "search" 2426msgstr "" 2427 2428msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." 2429msgstr "" 2430 2431msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" 2432msgstr "" 2433 2434msgid "hg debug-config" 2435msgstr "" 2436 2437msgid "hg debug-merge-base REV REV" 2438msgstr "" 2439 2440msgid "ignored" 2441msgstr "" 2442 2443msgid "hg debug-rev-parse REV" 2444msgstr "" 2445 2446msgid "header" 2447msgstr "" 2448 2449msgid "topo-order" 2450msgstr "" 2451 2452msgid "parents" 2453msgstr "" 2454 2455msgid "max-count" 2456msgstr "" 2457 2458msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." 2459msgstr "" 2460 2461msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" 2462msgstr "" 2463 2464msgid "" 2465"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" 2466"http://pygments.org/" 2467msgstr "" 2468 2469msgid "There is a single configuration option::" 2470msgstr "" 2471 2472msgid "" 2473" [web]\n" 2474" pygments_style = <style>" 2475msgstr "" 2476 2477msgid "The default is 'colorful'.\n" 2478msgstr "" 2479 2480msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" 2481msgstr "" 2482 2483msgid "start an inotify server for this repository" 2484msgstr "" 2485 2486msgid "debugging information for inotify extension" 2487msgstr "" 2488 2489msgid "" 2490" Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" 2491" " 2492msgstr "" 2493 2494msgid "directories being watched:\n" 2495msgstr "" 2496 2497msgid "run server in background" 2498msgstr "" 2499 2500msgid "used internally by daemon mode" 2501msgstr "" 2502 2503msgid "minutes to sit idle before exiting" 2504msgstr "" 2505 2506msgid "name of file to write process ID to" 2507msgstr "" 2508 2509msgid "hg inserve [OPTION]..." 2510msgstr "" 2511 2512msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" 2513msgstr "" 2514 2515#, python-format 2516msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" 2517msgstr "" 2518 2519#, python-format 2520msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" 2521msgstr "" 2522 2523#, python-format 2524msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" 2525msgstr "" 2526 2527msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" 2528msgstr "" 2529 2530#, python-format 2531msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" 2532msgstr "" 2533 2534#, python-format 2535msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" 2536msgstr "" 2537 2538msgid "this system does not seem to support inotify" 2539msgstr "" 2540 2541#, python-format 2542msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" 2543msgstr "" 2544 2545msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" 2546msgstr "" 2547 2548msgid "*** counting directories: " 2549msgstr "" 2550 2551#, python-format 2552msgid "found %d\n" 2553msgstr "找到 %d\n" 2554 2555#, python-format 2556msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" 2557msgstr "" 2558 2559#, python-format 2560msgid "*** echo %d > %s\n" 2561msgstr "" 2562 2563#, python-format 2564msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" 2565msgstr "" 2566 2567#, python-format 2568msgid "inotify service not available: %s" 2569msgstr "" 2570 2571#, python-format 2572msgid "watching %r\n" 2573msgstr "" 2574 2575#, python-format 2576msgid "watching directories under %r\n" 2577msgstr "" 2578 2579#, python-format 2580msgid "%s event: created %s\n" 2581msgstr "" 2582 2583#, python-format 2584msgid "%s event: deleted %s\n" 2585msgstr "" 2586 2587#, python-format 2588msgid "%s event: modified %s\n" 2589msgstr "" 2590 2591#, python-format 2592msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" 2593msgstr "" 2594 2595#, python-format 2596msgid "%s readable: %d bytes\n" 2597msgstr "" 2598 2599#, python-format 2600msgid "%s below threshold - unhooking\n" 2601msgstr "" 2602 2603#, python-format 2604msgid "%s reading %d events\n" 2605msgstr "" 2606 2607#, python-format 2608msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" 2609msgstr "" 2610 2611msgid "finished setup\n" 2612msgstr "" 2613 2614#, python-format 2615msgid "status: %r %s -> %s\n" 2616msgstr "" 2617 2618msgid "rescanning due to .hgignore change\n" 2619msgstr "" 2620 2621msgid "cannot start: socket is already bound" 2622msgstr "" 2623 2624msgid "" 2625"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" 2626"inotify.sock already exists" 2627msgstr "" 2628 2629#, python-format 2630msgid "answering query for %r\n" 2631msgstr "" 2632 2633#, python-format 2634msgid "received query from incompatible client version %d\n" 2635msgstr "" 2636 2637#, python-format 2638msgid "unrecognized query type: %s\n" 2639msgstr "" 2640 2641msgid "expand expressions into changelog and summaries" 2642msgstr "" 2643 2644msgid "" 2645"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" 2646"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" 2647"expression, much like InterWiki does." 2648msgstr "" 2649 2650msgid "" 2651"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" 2652"in your hgrc::" 2653msgstr "" 2654 2655msgid "" 2656" [interhg]\n" 2657" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" 2658" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" 2659"i\n" 2660" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" 2661msgstr "" 2662 2663#, python-format 2664msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" 2665msgstr "" 2666 2667#, python-format 2668msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" 2669msgstr "" 2670 2671msgid "expand keywords in tracked files" 2672msgstr "" 2673 2674msgid "" 2675"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" 2676"tracked text files selected by your configuration." 2677msgstr "" 2678 2679msgid "" 2680"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" 2681"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" 2682"current user or for archive distribution." 2683msgstr "" 2684 2685msgid "" 2686"Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n" 2687"relative to the working directory parent of each file." 2688msgstr "" 2689 2690msgid "" 2691"Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n" 2692"sections of hgrc files." 2693msgstr "" 2694 2695msgid "Example::" 2696msgstr "" 2697 2698msgid "" 2699" [keyword]\n" 2700" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" 2701" **.py =\n" 2702" x* = ignore" 2703msgstr "" 2704 2705msgid "" 2706" [keywordset]\n" 2707" # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n" 2708" svn = True" 2709msgstr "" 2710 2711msgid "" 2712".. note::\n" 2713" The more specific you are in your filename patterns the less you\n" 2714" lose speed in huge repositories." 2715msgstr "" 2716 2717msgid "" 2718"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" 2719"control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n" 2720"available templates and filters." 2721msgstr "" 2722 2723msgid "Three additional date template filters are provided::" 2724msgstr "" 2725 2726msgid "" 2727" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n" 2728" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" 2729" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" 2730msgstr "" 2731 2732msgid "" 2733"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n" 2734"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n" 2735":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes." 2736msgstr "" 2737 2738msgid "" 2739"Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n" 2740"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" 2741"history." 2742msgstr "" 2743 2744msgid "" 2745"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" 2746":hg:`kwexpand`." 2747msgstr "" 2748 2749msgid "" 2750"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" 2751"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" 2752"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" 2753msgstr "" 2754 2755#, python-format 2756msgid "overwriting %s expanding keywords\n" 2757msgstr "" 2758 2759#, python-format 2760msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" 2761msgstr "" 2762 2763msgid "[keyword] patterns cannot match" 2764msgstr "" 2765 2766msgid "no [keyword] patterns configured" 2767msgstr "" 2768 2769msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" 2770msgstr "" 2771 2772msgid "" 2773" Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" 2774" expansions." 2775msgstr "" 2776 2777msgid "" 2778" Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" 2779" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." 2780msgstr "" 2781 2782msgid " Use -d/--default to disable current configuration." 2783msgstr "" 2784 2785msgid "" 2786" See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n" 2787" " 2788msgstr "" 2789 2790#, python-format 2791msgid "creating temporary repository at %s\n" 2792msgstr "" 2793 2794msgid "" 2795"\n" 2796"\tconfiguration using custom keyword template maps\n" 2797msgstr "" 2798 2799msgid "\textending current template maps\n" 2800msgstr "" 2801 2802msgid "\toverriding default template maps\n" 2803msgstr "" 2804 2805msgid "" 2806"\n" 2807"\tconfiguration using default keyword template maps\n" 2808msgstr "" 2809 2810msgid "\tdisabling current template maps\n" 2811msgstr "" 2812 2813msgid "" 2814"\n" 2815"\tconfiguration using current keyword template maps\n" 2816msgstr "" 2817 2818#, python-format 2819msgid "" 2820"\n" 2821"keywords written to %s:\n" 2822msgstr "" 2823 2824msgid "hg keyword configuration and expansion example" 2825msgstr "" 2826 2827msgid "" 2828"\n" 2829"\tkeywords expanded\n" 2830msgstr "" 2831 2832msgid "expand keywords in the working directory" 2833msgstr "" 2834 2835msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." 2836msgstr "" 2837 2838msgid "" 2839" kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" 2840" " 2841msgstr "" 2842 2843msgid "show files configured for keyword expansion" 2844msgstr "" 2845 2846msgid "" 2847" List which files in the working directory are matched by the\n" 2848" [keyword] configuration patterns." 2849msgstr "" 2850 2851msgid "" 2852" Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" 2853" execution by including only files that are actual candidates for\n" 2854" expansion." 2855msgstr "" 2856 2857msgid "" 2858" See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n" 2859" inclusion and exclusion of files." 2860msgstr "" 2861 2862msgid "" 2863" With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" 2864" of files are::" 2865msgstr "" 2866 2867msgid "" 2868" K = keyword expansion candidate\n" 2869" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" 2870" I = ignored\n" 2871" i = ignored (not tracked)\n" 2872" " 2873msgstr "" 2874 2875msgid "revert expanded keywords in the working directory" 2876msgstr "" 2877 2878msgid "" 2879" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" 2880" problems with :hg:`import` or :hg:`merge`." 2881msgstr "" 2882 2883msgid "" 2884" kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" 2885" " 2886msgstr "" 2887 2888msgid "show default keyword template maps" 2889msgstr "" 2890 2891msgid "read maps from rcfile" 2892msgstr "" 2893 2894msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." 2895msgstr "" 2896 2897msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." 2898msgstr "" 2899 2900msgid "show keyword status flags of all files" 2901msgstr "" 2902 2903msgid "show files excluded from expansion" 2904msgstr "" 2905 2906msgid "only show unknown (not tracked) files" 2907msgstr "" 2908 2909msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." 2910msgstr "" 2911 2912msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." 2913msgstr "" 2914 2915msgid "manage a stack of patches" 2916msgstr "" 2917 2918msgid "" 2919"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" 2920"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" 2921"applied patches (subset of known patches)." 2922msgstr "" 2923 2924msgid "" 2925"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" 2926"directory. Applied patches are both patch files and changesets." 2927msgstr "" 2928 2929msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::" 2930msgstr "" 2931 2932msgid "" 2933" create new patch qnew\n" 2934" import existing patch qimport" 2935msgstr "" 2936 2937msgid "" 2938" print patch series qseries\n" 2939" print applied patches qapplied" 2940msgstr "" 2941 2942msgid "" 2943" add known patch to applied stack qpush\n" 2944" remove patch from applied stack qpop\n" 2945" refresh contents of top applied patch qrefresh" 2946msgstr "" 2947 2948msgid "" 2949"By default, mq will automatically use git patches when required to\n" 2950"avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n" 2951"files creations or deletions. This behaviour can be configured with::" 2952msgstr "" 2953 2954msgid "" 2955" [mq]\n" 2956" git = auto/keep/yes/no" 2957msgstr "" 2958 2959msgid "" 2960"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n" 2961"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n" 2962"'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n" 2963"regular patches, possibly losing data in the second case." 2964msgstr "" 2965 2966msgid "" 2967"You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n" 2968"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n" 2969msgstr "" 2970 2971#, python-format 2972msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" 2973msgstr "" 2974 2975#, python-format 2976msgid "%s appears more than once in %s" 2977msgstr "" 2978 2979msgid "guard cannot be an empty string" 2980msgstr "" 2981 2982#, python-format 2983msgid "guard %r starts with invalid character: %r" 2984msgstr "" 2985 2986#, python-format 2987msgid "invalid character in guard %r: %r" 2988msgstr "" 2989 2990#, python-format 2991msgid "guard %r too short" 2992msgstr "" 2993 2994#, python-format 2995msgid "guard %r starts with invalid char" 2996msgstr "" 2997 2998#, python-format 2999msgid "allowing %s - no guards in effect\n" 3000msgstr "" 3001 3002#, python-format 3003msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" 3004msgstr "" 3005 3006#, python-format 3007msgid "allowing %s - guarded by %r\n" 3008msgstr "" 3009 3010#, python-format 3011msgid "skipping %s - guarded by %r\n" 3012msgstr "" 3013 3014#, python-format 3015msgid "skipping %s - no matching guards\n" 3016msgstr "" 3017 3018#, python-format 3019msgid "error removing undo: %s\n" 3020msgstr "" 3021 3022#, python-format 3023msgid "apply failed for patch %s" 3024msgstr "" 3025 3026#, python-format 3027msgid "patch didn't work out, merging %s\n" 3028msgstr "" 3029 3030#, python-format 3031msgid "update returned %d" 3032msgstr "" 3033 3034msgid "repo commit failed" 3035msgstr "" 3036 3037#, python-format 3038msgid "unable to read %s" 3039msgstr "" 3040 3041#, python-format 3042msgid "patch %s does not exist\n" 3043msgstr "" 3044 3045#, python-format 3046msgid "patch %s is not applied\n" 3047msgstr "" 3048 3049msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" 3050msgstr "" 3051 3052#, python-format 3053msgid "applying %s\n" 3054msgstr "正在套用 %s\n" 3055 3056#, python-format 3057msgid "unable to read %s\n" 3058msgstr "" 3059 3060#, python-format 3061msgid "patch %s is empty\n" 3062msgstr "" 3063 3064#, fuzzy 3065msgid "repository commit failed" 3066msgstr "找不到 %s 儲存庫" 3067 3068msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" 3069msgstr "" 3070 3071msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" 3072msgstr "" 3073 3074#, python-format 3075msgid "revision %d is not managed" 3076msgstr "" 3077 3078#, python-format 3079msgid "cannot delete revision %d above applied patches" 3080msgstr "" 3081 3082#, python-format 3083msgid "patch %s finalized without changeset message\n" 3084msgstr "" 3085 3086msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" 3087msgstr "" 3088 3089#, python-format 3090msgid "cannot delete applied patch %s" 3091msgstr "" 3092 3093#, python-format 3094msgid "patch %s not in series file" 3095msgstr "" 3096 3097msgid "no patches applied" 3098msgstr "" 3099 3100msgid "working directory revision is not qtip" 3101msgstr "" 3102 3103msgid "local changes found, refresh first" 3104msgstr "" 3105 3106msgid "local changes found" 3107msgstr "" 3108 3109#, python-format 3110msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" 3111msgstr "" 3112 3113#, fuzzy, python-format 3114msgid "\"%s\" already exists as a directory" 3115msgstr "佇列 %s 已存在" 3116 3117#, python-format 3118msgid "patch \"%s\" already exists" 3119msgstr "" 3120 3121msgid "cannot manage merge changesets" 3122msgstr "" 3123 3124#, fuzzy, python-format 3125msgid "cannot write patch \"%s\": %s" 3126msgstr "有缺陷的patch %s %s" 3127 3128#, python-format 3129msgid "error unlinking %s\n" 3130msgstr "" 3131 3132#, python-format 3133msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" 3134msgstr "" 3135 3136#, python-format 3137msgid "patch %s not in series" 3138msgstr "" 3139 3140msgid "(working directory not at a head)\n" 3141msgstr "" 3142 3143msgid "no patches in series\n" 3144msgstr "" 3145 3146#, python-format 3147msgid "cannot push to a previous patch: %s" 3148msgstr "" 3149 3150#, python-format 3151msgid "qpush: %s is already at the top\n" 3152msgstr "" 3153 3154#, python-format 3155msgid "guarded by %r" 3156msgstr "" 3157 3158msgid "no matching guards" 3159msgstr "" 3160 3161#, python-format 3162msgid "cannot push '%s' - %s\n" 3163msgstr "" 3164 3165msgid "all patches are currently applied\n" 3166msgstr "" 3167 3168msgid "patch series already fully applied\n" 3169msgstr "" 3170 3171msgid "please specify the patch to move" 3172msgstr "" 3173 3174msgid "cleaning up working directory..." 3175msgstr "正在清理工作目錄..." 3176 3177#, python-format 3178msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" 3179msgstr "" 3180 3181#, python-format 3182msgid "now at: %s\n" 3183msgstr "" 3184 3185#, python-format 3186msgid "patch %s is not applied" 3187msgstr "" 3188 3189msgid "no patches applied\n" 3190msgstr "" 3191 3192#, python-format 3193msgid "qpop: %s is already at the top\n" 3194msgstr "" 3195 3196msgid "qpop: forcing dirstate update\n" 3197msgstr "" 3198 3199#, python-format 3200msgid "trying to pop unknown node %s" 3201msgstr "" 3202 3203msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" 3204msgstr "" 3205 3206msgid "deletions found between repo revs" 3207msgstr "" 3208 3209#, python-format 3210msgid "popping %s\n" 3211msgstr "" 3212 3213msgid "patch queue now empty\n" 3214msgstr "" 3215 3216msgid "cannot refresh a revision with children" 3217msgstr "" 3218 3219msgid "" 3220"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " 3221"recover)\n" 3222msgstr "" 3223 3224msgid "patch queue directory already exists" 3225msgstr "" 3226 3227#, python-format 3228msgid "patch %s is not in series file" 3229msgstr "" 3230 3231msgid "No saved patch data found\n" 3232msgstr "" 3233 3234#, python-format 3235msgid "restoring status: %s\n" 3236msgstr "" 3237 3238msgid "save entry has children, leaving it alone\n" 3239msgstr "" 3240 3241#, python-format 3242msgid "removing save entry %s\n" 3243msgstr "" 3244 3245#, python-format 3246msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" 3247msgstr "" 3248 3249#, fuzzy 3250msgid "updating queue directory\n" 3251msgstr "更新工作目錄中\n" 3252 3253msgid "Unable to load queue repository\n" 3254msgstr "" 3255 3256msgid "save: no patches applied, exiting\n" 3257msgstr "" 3258 3259msgid "status is already saved\n" 3260msgstr "" 3261 3262msgid "hg patches saved state" 3263msgstr "" 3264 3265msgid "repo commit failed\n" 3266msgstr "" 3267 3268#, python-format 3269msgid "patch %s is already in the series file" 3270msgstr "" 3271 3272msgid "option \"-r\" not valid when importing files" 3273msgstr "" 3274 3275msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" 3276msgstr "" 3277 3278#, python-format 3279msgid "revision %d is the root of more than one branch" 3280msgstr "" 3281 3282#, python-format 3283msgid "revision %d is already managed" 3284msgstr "" 3285 3286#, python-format 3287msgid "revision %d is not the parent of the queue" 3288msgstr "" 3289 3290#, python-format 3291msgid "revision %d has unmanaged children" 3292msgstr "" 3293 3294#, python-format 3295msgid "cannot import merge revision %d" 3296msgstr "" 3297 3298#, python-format 3299msgid "revision %d is not the parent of %d" 3300msgstr "" 3301 3302msgid "-e is incompatible with import from -" 3303msgstr "" 3304 3305#, python-format 3306msgid "patch %s does not exist" 3307msgstr "" 3308 3309#, python-format 3310msgid "renaming %s to %s\n" 3311msgstr "%s 改名字成 %s\n" 3312 3313msgid "need --name to import a patch from -" 3314msgstr "" 3315 3316#, python-format 3317msgid "unable to read file %s" 3318msgstr "不能讀檔案 %s" 3319 3320#, python-format 3321msgid "adding %s to series file\n" 3322msgstr "" 3323 3324msgid "remove patches from queue" 3325msgstr "" 3326 3327msgid "" 3328" The patches must not be applied, and at least one patch is required. " 3329"With\n" 3330" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." 3331msgstr "" 3332 3333msgid "" 3334" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" 3335" use the :hg:`qfinish` command." 3336msgstr "" 3337 3338msgid "print the patches already applied" 3339msgstr "" 3340 3341msgid " Returns 0 on success." 3342msgstr "" 3343 3344msgid "only one patch applied\n" 3345msgstr "" 3346 3347msgid "print the patches not yet applied" 3348msgstr "" 3349 3350msgid "all patches applied\n" 3351msgstr "" 3352 3353msgid "import a patch" 3354msgstr "" 3355 3356msgid "" 3357" The patch is inserted into the series after the last applied\n" 3358" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" 3359" to the series." 3360msgstr "" 3361 3362msgid "" 3363" The patch will have the same name as its source file unless you\n" 3364" give it a new one with -n/--name." 3365msgstr "" 3366 3367msgid "" 3368" You can register an existing patch inside the patch directory with\n" 3369" the -e/--existing flag." 3370msgstr "" 3371 3372msgid "" 3373" With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" 3374" overwritten." 3375msgstr "" 3376 3377msgid "" 3378" An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" 3379" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" 3380" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" 3381" format. See the diffs help topic for information on why this is\n" 3382" important for preserving rename/copy information and permission\n" 3383" changes." 3384msgstr "" 3385 3386msgid "" 3387" To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" 3388" When importing from standard input, a patch name must be specified\n" 3389" using the --name flag." 3390msgstr "" 3391 3392msgid " To import an existing patch while renaming it::" 3393msgstr "" 3394 3395msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name" 3396msgstr "" 3397 3398msgid "" 3399" Returns 0 if import succeeded.\n" 3400" " 3401msgstr "" 3402 3403msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" 3404msgstr "" 3405 3406msgid "" 3407" The queue repository is unversioned by default. If\n" 3408" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" 3409" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" 3410" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" 3411" qcommit to commit changes to this queue repository." 3412msgstr "" 3413 3414msgid "" 3415" This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" 3416" commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead." 3417msgstr "" 3418 3419msgid "clone main and patch repository at same time" 3420msgstr "" 3421 3422msgid "" 3423" If source is local, destination will have no patches applied. If\n" 3424" source is remote, this command can not check if patches are\n" 3425" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" 3426" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" 3427" before that it has no patches applied." 3428msgstr "" 3429 3430msgid "" 3431" Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" 3432" default. Use -p <url> to change." 3433msgstr "" 3434 3435msgid "" 3436" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" 3437" would be created by :hg:`init --mq`." 3438msgstr "" 3439 3440msgid "" 3441" Return 0 on success.\n" 3442" " 3443msgstr "" 3444 3445msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" 3446msgstr "" 3447 3448msgid "cloning main repository\n" 3449msgstr "" 3450 3451msgid "cloning patch repository\n" 3452msgstr "" 3453 3454msgid "stripping applied patches from destination repository\n" 3455msgstr "" 3456 3457msgid "updating destination repository\n" 3458msgstr "" 3459 3460msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)" 3461msgstr "" 3462 3463msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead." 3464msgstr "" 3465 3466msgid "print the entire series file" 3467msgstr "" 3468 3469msgid "print the name of the current patch" 3470msgstr "" 3471 3472msgid "print the name of the next patch" 3473msgstr "" 3474 3475msgid "print the name of the previous patch" 3476msgstr "" 3477 3478msgid "create a new patch" 3479msgstr "" 3480 3481msgid "" 3482" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" 3483" any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n" 3484" in the working directory. You may also use -I/--include,\n" 3485" -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" 3486" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" 3487" as uncommitted modifications." 3488msgstr "" 3489 3490msgid "" 3491" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" 3492" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" 3493" to current user and date to current date." 3494msgstr "" 3495 3496msgid "" 3497" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" 3498" well as the commit message. If none is specified, the header is\n" 3499" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." 3500msgstr "" 3501 3502msgid "" 3503" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" 3504" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" 3505" is important for preserving permission changes and copy/rename\n" 3506" information." 3507msgstr "" 3508 3509msgid "" 3510" Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" 3511" " 3512msgstr "" 3513 3514msgid "update the current patch" 3515msgstr "" 3516 3517msgid "" 3518" If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" 3519" contain only the modifications that match those patterns; the\n" 3520" remaining modifications will remain in the working directory." 3521msgstr "" 3522 3523msgid "" 3524" If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" 3525" will be refreshed just like matched files and remain in the patch." 3526msgstr "" 3527 3528msgid "" 3529" If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor " 3530"for\n" 3531" you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup " 3532"of\n" 3533" your message in ``.hg/last-message.txt``." 3534msgstr "" 3535 3536msgid "" 3537" hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" 3538" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" 3539" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" 3540" git diff format." 3541msgstr "" 3542 3543msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" 3544msgstr "" 3545 3546msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" 3547msgstr "" 3548 3549msgid "" 3550" Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" 3551" changes which have been made in the working directory since the\n" 3552" last refresh (thus showing what the current patch would become\n" 3553" after a qrefresh)." 3554msgstr "" 3555 3556msgid "" 3557" Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n" 3558" last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n" 3559" made by the current patch without including changes made since the\n" 3560" qrefresh." 3561msgstr "" 3562 3563msgid "fold the named patches into the current patch" 3564msgstr "" 3565 3566msgid "" 3567" Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" 3568" applied to the current patch in the order given. If all the\n" 3569" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" 3570" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" 3571" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" 3572" removed afterwards." 3573msgstr "" 3574 3575msgid "" 3576" The header for each folded patch will be concatenated with the\n" 3577" current patch header, separated by a line of ``* * *``." 3578msgstr "" 3579 3580msgid "qfold requires at least one patch name" 3581msgstr "" 3582 3583#, python-format 3584msgid "Skipping already folded patch %s\n" 3585msgstr "" 3586 3587#, python-format 3588msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" 3589msgstr "" 3590 3591#, python-format 3592msgid "error folding patch %s" 3593msgstr "" 3594 3595msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" 3596msgstr "" 3597 3598msgid "set or print guards for a patch" 3599msgstr "" 3600 3601msgid "" 3602" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" 3603" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" 3604" pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n" 3605" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` " 3606"command\n" 3607" has activated it." 3608msgstr "" 3609 3610msgid "" 3611" With no arguments, print the currently active guards.\n" 3612" With arguments, set guards for the named patch." 3613msgstr "" 3614 3615msgid "" 3616" .. note::\n" 3617" Specifying negative guards now requires '--'." 3618msgstr "" 3619 3620msgid " To set guards on another patch::" 3621msgstr "" 3622 3623msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable" 3624msgstr "" 3625 3626msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" 3627msgstr "" 3628 3629msgid "no patch to work with" 3630msgstr "" 3631 3632#, python-format 3633msgid "no patch named %s" 3634msgstr "" 3635 3636msgid "print the header of the topmost or specified patch" 3637msgstr "" 3638 3639msgid "push the next patch onto the stack" 3640msgstr "" 3641 3642msgid "" 3643" When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" 3644" will be lost." 3645msgstr "" 3646 3647msgid "" 3648" Return 0 on succces.\n" 3649" " 3650msgstr "" 3651 3652msgid "no saved queues found, please use -n\n" 3653msgstr "" 3654 3655#, python-format 3656msgid "merging with queue at: %s\n" 3657msgstr "" 3658 3659msgid "pop the current patch off the stack" 3660msgstr "" 3661 3662msgid "" 3663" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" 3664" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" 3665" top of the stack." 3666msgstr "" 3667 3668#, python-format 3669msgid "using patch queue: %s\n" 3670msgstr "" 3671 3672msgid "rename a patch" 3673msgstr "" 3674 3675msgid "" 3676" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" 3677" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." 3678msgstr "" 3679 3680#, python-format 3681msgid "%s already exists" 3682msgstr "" 3683 3684#, python-format 3685msgid "A patch named %s already exists in the series file" 3686msgstr "" 3687 3688msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)" 3689msgstr "" 3690 3691msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead." 3692msgstr "" 3693 3694msgid "save current queue state (DEPRECATED)" 3695msgstr "" 3696 3697#, python-format 3698msgid "destination %s exists and is not a directory" 3699msgstr "" 3700 3701#, python-format 3702msgid "destination %s exists, use -f to force" 3703msgstr "" 3704 3705#, python-format 3706msgid "copy %s to %s\n" 3707msgstr "" 3708 3709msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" 3710msgstr "" 3711 3712msgid "" 3713" The strip command removes the specified changesets and all their\n" 3714" descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n" 3715" the operation is aborted unless the --force flag is supplied." 3716msgstr "" 3717 3718msgid "" 3719" If a parent of the working directory is stripped, then the working\n" 3720" directory will automatically be updated to the most recent\n" 3721" available ancestor of the stripped parent after the operation\n" 3722" completes." 3723msgstr "" 3724 3725msgid "" 3726" Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n" 3727" bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n" 3728" be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n" 3729" where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n" 3730" the local revision numbers will in general be different after the\n" 3731" restore." 3732msgstr "" 3733 3734msgid "" 3735" Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n" 3736" operation completes." 3737msgstr "" 3738 3739msgid "empty revision set" 3740msgstr "" 3741 3742msgid "set or print guarded patches to push" 3743msgstr "" 3744 3745msgid "" 3746" Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n" 3747" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" 3748" it has no guards or any positive guards match the currently\n" 3749" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" 3750" match the current guard. For example::" 3751msgstr "" 3752 3753msgid "" 3754" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" 3755" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" 3756" qselect stable" 3757msgstr "" 3758 3759msgid "" 3760" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" 3761" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" 3762" positive match)." 3763msgstr "" 3764 3765msgid "" 3766" With no arguments, prints the currently active guards.\n" 3767" With one argument, sets the active guard." 3768msgstr "" 3769 3770msgid "" 3771" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" 3772" When no guards are active, patches with positive guards are\n" 3773" skipped and patches with negative guards are pushed." 3774msgstr "" 3775 3776msgid "" 3777" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" 3778" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" 3779" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" 3780" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" 3781" guarded patches." 3782msgstr "" 3783 3784msgid "" 3785" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" 3786" (no other arguments needed). Use -v for more information." 3787msgstr "" 3788 3789msgid "guards deactivated\n" 3790msgstr "" 3791 3792#, python-format 3793msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" 3794msgstr "" 3795 3796#, python-format 3797msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" 3798msgstr "" 3799 3800msgid "guards in series file:\n" 3801msgstr "" 3802 3803msgid "no guards in series file\n" 3804msgstr "" 3805 3806msgid "active guards:\n" 3807msgstr "" 3808 3809msgid "no active guards\n" 3810msgstr "" 3811 3812msgid "popping guarded patches\n" 3813msgstr "" 3814 3815msgid "reapplying unguarded patches\n" 3816msgstr "" 3817 3818msgid "move applied patches into repository history" 3819msgstr "" 3820 3821msgid "" 3822" Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" 3823" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" 3824" history." 3825msgstr "" 3826 3827msgid "" 3828" Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" 3829" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" 3830" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" 3831" stack of applied patches." 3832msgstr "" 3833 3834msgid "" 3835" This can be especially useful if your changes have been applied to\n" 3836" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" 3837" to upstream." 3838msgstr "" 3839 3840msgid "no revisions specified" 3841msgstr "" 3842 3843msgid "manage multiple patch queues" 3844msgstr "" 3845 3846msgid "" 3847" Supports switching between different patch queues, as well as creating\n" 3848" new patch queues and deleting existing ones." 3849msgstr "" 3850 3851msgid "" 3852" Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the " 3853"registered\n" 3854" queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The " 3855"currently\n" 3856" active queue will be marked with \"(active)\"." 3857msgstr "" 3858 3859msgid "" 3860" To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n" 3861" active, except in the case where there are applied patches from the\n" 3862" currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n" 3863" created and switching will fail." 3864msgstr "" 3865 3866msgid "" 3867" To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the " 3868"currently\n" 3869" active queue." 3870msgstr "" 3871 3872msgid "patches applied - cannot set new queue active" 3873msgstr "" 3874 3875msgid "cannot delete queue that does not exist" 3876msgstr "" 3877 3878msgid "cannot delete currently active queue" 3879msgstr "" 3880 3881msgid " (active)\n" 3882msgstr "" 3883 3884msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\"" 3885msgstr "" 3886 3887#, python-format 3888msgid "queue \"%s\" already exists" 3889msgstr "佇列 %s 已存在" 3890 3891#, python-format 3892msgid "can't rename \"%s\" to its current name" 3893msgstr "" 3894 3895#, python-format 3896msgid "non-queue directory \"%s\" already exists" 3897msgstr "" 3898 3899msgid "use --create to create a new queue" 3900msgstr "" 3901 3902msgid "cannot commit over an applied mq patch" 3903msgstr "" 3904 3905msgid "source has mq patches applied" 3906msgstr "" 3907 3908#, python-format 3909msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" 3910msgstr "" 3911 3912#, python-format 3913msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" 3914msgstr "" 3915 3916msgid "cannot import over an applied patch" 3917msgstr "" 3918 3919msgid "only a local queue repository may be initialized" 3920msgstr "" 3921 3922msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)" 3923msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)" 3924 3925msgid "no queue repository" 3926msgstr "沒有佇列儲存庫" 3927 3928#, python-format 3929msgid "%d applied" 3930msgstr "" 3931 3932#, python-format 3933msgid "%d unapplied" 3934msgstr "" 3935 3936msgid "mq: (empty queue)\n" 3937msgstr "" 3938 3939msgid "operate on patch repository" 3940msgstr "" 3941 3942msgid "print first line of patch header" 3943msgstr "" 3944 3945msgid "show only the last patch" 3946msgstr "" 3947 3948msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" 3949msgstr "" 3950 3951msgid "use pull protocol to copy metadata" 3952msgstr "" 3953 3954msgid "do not update the new working directories" 3955msgstr "" 3956 3957msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" 3958msgstr "" 3959 3960msgid "REPO" 3961msgstr "" 3962 3963msgid "location of source patch repository" 3964msgstr "" 3965 3966msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" 3967msgstr "" 3968 3969msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." 3970msgstr "" 3971 3972msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." 3973msgstr "" 3974 3975msgid "keep patch file" 3976msgstr "" 3977 3978msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" 3979msgstr "" 3980 3981msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..." 3982msgstr "" 3983 3984msgid "edit patch header" 3985msgstr "" 3986 3987msgid "keep folded patch files" 3988msgstr "" 3989 3990msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." 3991msgstr "" 3992 3993msgid "overwrite any local changes" 3994msgstr "" 3995 3996msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" 3997msgstr "" 3998 3999msgid "list all patches and guards" 4000msgstr "" 4001 4002msgid "drop all guards" 4003msgstr "" 4004 4005msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" 4006msgstr "" 4007 4008msgid "hg qheader [PATCH]" 4009msgstr "" 4010 4011msgid "import file in patch directory" 4012msgstr "" 4013 4014msgid "name of patch file" 4015msgstr "" 4016 4017msgid "overwrite existing files" 4018msgstr "" 4019 4020msgid "place existing revisions under mq control" 4021msgstr "" 4022 4023msgid "use git extended diff format" 4024msgstr "" 4025 4026msgid "qpush after importing" 4027msgstr "" 4028 4029msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." 4030msgstr "" 4031 4032msgid "create queue repository" 4033msgstr "" 4034 4035msgid "hg qinit [-c]" 4036msgstr "" 4037 4038msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)" 4039msgstr "" 4040 4041msgid "add \"From: <current user>\" to patch" 4042msgstr "" 4043 4044msgid "USER" 4045msgstr "" 4046 4047msgid "add \"From: <USER>\" to patch" 4048msgstr "" 4049 4050msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" 4051msgstr "" 4052 4053msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch" 4054msgstr "" 4055 4056msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..." 4057msgstr "" 4058 4059msgid "hg qnext [-s]" 4060msgstr "" 4061 4062msgid "hg qprev [-s]" 4063msgstr "" 4064 4065msgid "pop all patches" 4066msgstr "" 4067 4068msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" 4069msgstr "" 4070 4071msgid "forget any local changes to patched files" 4072msgstr "" 4073 4074msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" 4075msgstr "" 4076 4077msgid "apply on top of local changes" 4078msgstr "" 4079 4080msgid "list patch name in commit text" 4081msgstr "" 4082 4083msgid "apply all patches" 4084msgstr "" 4085 4086msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" 4087msgstr "" 4088 4089msgid "merge queue name (DEPRECATED)" 4090msgstr "" 4091 4092msgid "reorder patch series and apply only the patch" 4093msgstr "" 4094 4095msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" 4096msgstr "" 4097 4098msgid "refresh only files already in the patch and specified files" 4099msgstr "" 4100 4101msgid "add/update author field in patch with current user" 4102msgstr "" 4103 4104msgid "add/update author field in patch with given user" 4105msgstr "" 4106 4107msgid "add/update date field in patch with current date" 4108msgstr "" 4109 4110msgid "add/update date field in patch with given date" 4111msgstr "" 4112 4113msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." 4114msgstr "" 4115 4116msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" 4117msgstr "" 4118 4119msgid "delete save entry" 4120msgstr "" 4121 4122msgid "update queue working directory" 4123msgstr "" 4124 4125msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" 4126msgstr "" 4127 4128msgid "copy patch directory" 4129msgstr "" 4130 4131msgid "copy directory name" 4132msgstr "" 4133 4134msgid "clear queue status file" 4135msgstr "" 4136 4137msgid "force copy" 4138msgstr "" 4139 4140msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" 4141msgstr "" 4142 4143msgid "disable all guards" 4144msgstr "" 4145 4146msgid "list all guards in series file" 4147msgstr "" 4148 4149msgid "pop to before first guarded applied patch" 4150msgstr "" 4151 4152msgid "pop, then reapply patches" 4153msgstr "" 4154 4155msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." 4156msgstr "" 4157 4158msgid "print patches not in series" 4159msgstr "" 4160 4161msgid "hg qseries [-ms]" 4162msgstr "" 4163 4164msgid "" 4165"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted " 4166"changes" 4167msgstr "" 4168 4169msgid "" 4170"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " 4171"not descendants of REV (DEPRECATED)" 4172msgstr "" 4173 4174msgid "no backups" 4175msgstr "" 4176 4177msgid "no backups (DEPRECATED)" 4178msgstr "" 4179 4180msgid "do not modify working copy during strip" 4181msgstr "" 4182 4183msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." 4184msgstr "" 4185 4186msgid "hg qtop [-s]" 4187msgstr "" 4188 4189msgid "show only the first patch" 4190msgstr "" 4191 4192msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" 4193msgstr "" 4194 4195msgid "finish all applied changesets" 4196msgstr "" 4197 4198msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." 4199msgstr "" 4200 4201msgid "list all available queues" 4202msgstr "" 4203 4204msgid "create new queue" 4205msgstr "" 4206 4207msgid "rename active queue" 4208msgstr "" 4209 4210msgid "delete reference to queue" 4211msgstr "" 4212 4213msgid "delete queue, and remove patch dir" 4214msgstr "" 4215 4216msgid "[OPTION] [QUEUE]" 4217msgstr "" 4218 4219msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" 4220msgstr "" 4221 4222msgid "" 4223"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" 4224"print messages to stdout, for testing and configuring." 4225msgstr "" 4226 4227msgid "" 4228"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" 4229"this::" 4230msgstr "" 4231 4232msgid "" 4233" [extensions]\n" 4234" notify =" 4235msgstr "" 4236 4237msgid "" 4238" [hooks]\n" 4239" # one email for each incoming changeset\n" 4240" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" 4241" # batch emails when many changesets incoming at one time\n" 4242" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" 4243msgstr "" 4244 4245msgid "" 4246" [notify]\n" 4247" # config items go here" 4248msgstr "" 4249 4250msgid "Required configuration items::" 4251msgstr "" 4252 4253msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" 4254msgstr "" 4255 4256msgid "Optional configuration items::" 4257msgstr "" 4258 4259msgid "" 4260" test = True # print messages to stdout for testing\n" 4261" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" 4262" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" 4263" style = ... # style file to use when formatting email\n" 4264" template = ... # template to use when formatting email\n" 4265" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" 4266" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" 4267" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" 4268" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" 4269" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" 4270" sources = serve # notify if source of incoming changes in this " 4271"list\n" 4272" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" 4273" merge = False # send notification for merges (default True)\n" 4274" [email]\n" 4275" from = user@host.com # email address to send as if none given\n" 4276" [web]\n" 4277" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" 4278msgstr "" 4279 4280msgid "" 4281"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" 4282"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" 4283"handier for you." 4284msgstr "" 4285 4286msgid "" 4287" [usersubs]\n" 4288" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" 4289" user@host = pattern" 4290msgstr "" 4291 4292msgid "" 4293" [reposubs]\n" 4294" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" 4295" pattern = user@host" 4296msgstr "" 4297 4298msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." 4299msgstr "" 4300 4301msgid "" 4302"If you like, you can put notify config file in repository that users\n" 4303"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" 4304msgstr "" 4305 4306#, python-format 4307msgid "%s: %d new changesets" 4308msgstr "" 4309 4310#, python-format 4311msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" 4312msgstr "" 4313 4314#, python-format 4315msgid "" 4316"\n" 4317"diffs (truncated from %d to %d lines):" 4318msgstr "" 4319 4320#, python-format 4321msgid "" 4322"\n" 4323"diffs (%d lines):" 4324msgstr "" 4325 4326#, python-format 4327msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" 4328msgstr "" 4329 4330msgid "browse command output with an external pager" 4331msgstr "" 4332 4333msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" 4334msgstr "" 4335 4336msgid "" 4337" [pager]\n" 4338" pager = less -FRSX" 4339msgstr "" 4340 4341msgid "" 4342"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" 4343"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." 4344msgstr "" 4345 4346msgid "" 4347"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" 4348"setting::" 4349msgstr "" 4350 4351msgid "" 4352" [pager]\n" 4353" quiet = True" 4354msgstr "" 4355 4356msgid "" 4357"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" 4358"pager.ignore list::" 4359msgstr "" 4360 4361msgid "" 4362" [pager]\n" 4363" ignore = version, help, update" 4364msgstr "" 4365 4366msgid "" 4367"You can also enable the pager only for certain commands using\n" 4368"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::" 4369msgstr "" 4370 4371msgid "" 4372" [pager]\n" 4373" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff" 4374msgstr "" 4375 4376msgid "" 4377"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" 4378"paged." 4379msgstr "" 4380 4381msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." 4382msgstr "" 4383 4384msgid "" 4385"To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n" 4386"to specify them in your user configuration file." 4387msgstr "" 4388 4389msgid "" 4390"The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n" 4391"used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n" 4392"normal behavior.\n" 4393msgstr "" 4394 4395msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)" 4396msgstr "" 4397 4398msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" 4399msgstr "" 4400 4401msgid "" 4402"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" 4403"ancestors of a specific revision." 4404msgstr "" 4405 4406msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" 4407msgstr "" 4408 4409msgid "" 4410" foo^N = Nth parent of foo\n" 4411" foo^0 = foo\n" 4412" foo^1 = first parent of foo\n" 4413" foo^2 = second parent of foo\n" 4414" foo^ = foo^1" 4415msgstr "" 4416 4417msgid "" 4418" foo~N = Nth first grandparent of foo\n" 4419" foo~0 = foo\n" 4420" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" 4421" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" 4422msgstr "" 4423 4424msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" 4425msgstr "" 4426 4427msgid "" 4428"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" 4429"describes the series as a whole." 4430msgstr "" 4431 4432msgid "" 4433"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" 4434"first line of the changeset description as the subject text. The\n" 4435"message contains two or three body parts:" 4436msgstr "" 4437 4438msgid "" 4439"- The changeset description.\n" 4440"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" 4441"- The patch itself, as generated by :hg:`export`." 4442msgstr "" 4443 4444msgid "" 4445"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" 4446"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" 4447"mail and news readers, and in mail archives." 4448msgstr "" 4449 4450msgid "" 4451"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" 4452"file::" 4453msgstr "" 4454 4455msgid "" 4456" [email]\n" 4457" from = My Name <my@email>\n" 4458" to = recipient1, recipient2, ...\n" 4459" cc = cc1, cc2, ...\n" 4460" bcc = bcc1, bcc2, ...\n" 4461" reply-to = address1, address2, ..." 4462msgstr "" 4463 4464msgid "" 4465"Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n" 4466"override global ``[email]`` address settings." 4467msgstr "" 4468 4469msgid "" 4470"Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n" 4471"changesets as a patchbomb." 4472msgstr "" 4473 4474msgid "" 4475"You can also either configure the method option in the email section\n" 4476"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" 4477"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" 4478"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" 4479"hgrc(5) for details.\n" 4480msgstr "" 4481 4482#, python-format 4483msgid "%s Please enter a valid value" 4484msgstr "" 4485 4486msgid "Please enter a valid value.\n" 4487msgstr "" 4488 4489msgid "send changesets by email" 4490msgstr "" 4491 4492msgid "" 4493" By default, diffs are sent in the format generated by\n" 4494" :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n" 4495" of N]\" introduction, which describes the series as a whole." 4496msgstr "" 4497 4498msgid "" 4499" Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" 4500" the first line of the changeset description as the subject text.\n" 4501" The message contains two or three parts. First, the changeset\n" 4502" description." 4503msgstr "" 4504 4505msgid "" 4506" With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n" 4507" installed, the result of running diffstat on the patch is inserted." 4508msgstr "" 4509 4510msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`." 4511msgstr "" 4512 4513msgid "" 4514" With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" 4515" with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" 4516" the messages are sent." 4517msgstr "" 4518 4519msgid "" 4520" By default the patch is included as text in the email body for\n" 4521" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" 4522" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" 4523" will be created." 4524msgstr "" 4525 4526msgid "" 4527" With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" 4528" in the destination repository (or only those which are ancestors\n" 4529" of the specified revisions if any are provided)" 4530msgstr "" 4531 4532msgid "" 4533" With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" 4534" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" 4535" will be sent." 4536msgstr "" 4537 4538msgid "" 4539" With -m/--mbox, instead of previewing each patchbomb message in a\n" 4540" pager or sending the messages directly, it will create a UNIX\n" 4541" mailbox file with the patch emails. This mailbox file can be\n" 4542" previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" 4543" files." 4544msgstr "" 4545 4546msgid "" 4547" With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n" 4548" You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n" 4549" an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n" 4550" Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n" 4551" PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n" 4552" for each patchbomb message, so you can verify everything is alright." 4553msgstr "" 4554 4555msgid "" 4556" hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" 4557" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" 4558" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" 4559" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" 4560msgstr "" 4561 4562msgid "" 4563" hg email -o # send all patches not in default\n" 4564" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" 4565" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" 4566" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" 4567msgstr "" 4568 4569msgid "" 4570" hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" 4571" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" 4572" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " 4573"default\n" 4574" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" 4575msgstr "" 4576 4577msgid "" 4578" hg email -o -m mbox && # generate an mbox file...\n" 4579" mutt -R -f mbox # ... and view it with mutt\n" 4580" hg email -o -m mbox && # generate an mbox file ...\n" 4581" formail -s sendmail \\ # ... and use formail to send from the " 4582"mbox\n" 4583" -bm -t < mbox # ... using sendmail" 4584msgstr "" 4585 4586msgid "" 4587" Before using this command, you will need to enable email in your\n" 4588" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" 4589" " 4590msgstr "" 4591 4592msgid "no changes found\n" 4593msgstr "找不到變更\n" 4594 4595msgid "specify at least one changeset with -r or -o" 4596msgstr "" 4597 4598msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" 4599msgstr "" 4600 4601msgid "too many destinations" 4602msgstr "" 4603 4604msgid "use only one form to specify the revision" 4605msgstr "" 4606 4607msgid "" 4608"\n" 4609"Write the introductory message for the patch series." 4610msgstr "" 4611 4612#, python-format 4613msgid "This patch series consists of %d patches." 4614msgstr "這一系列的patch 包含了 %d 個patch" 4615 4616msgid "" 4617"\n" 4618"Final summary:" 4619msgstr "" 4620 4621msgid "are you sure you want to send (yn)?" 4622msgstr "" 4623 4624msgid "&No" 4625msgstr "" 4626 4627msgid "&Yes" 4628msgstr "" 4629 4630msgid "patchbomb canceled" 4631msgstr "" 4632 4633msgid "Displaying " 4634msgstr "顯示中" 4635 4636msgid "Writing " 4637msgstr "寫入中" 4638 4639msgid "writing" 4640msgstr "寫入中" 4641 4642msgid "Sending " 4643msgstr "傳送中" 4644 4645msgid "sending" 4646msgstr "傳送中" 4647 4648msgid "send patches as attachments" 4649msgstr "" 4650 4651msgid "send patches as inline attachments" 4652msgstr "" 4653 4654msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" 4655msgstr "" 4656 4657msgid "email addresses of copy recipients" 4658msgstr "" 4659 4660msgid "ask for confirmation before sending" 4661msgstr "" 4662 4663msgid "add diffstat output to messages" 4664msgstr "" 4665 4666msgid "use the given date as the sending date" 4667msgstr "" 4668 4669msgid "use the given file as the series description" 4670msgstr "" 4671 4672msgid "email address of sender" 4673msgstr "" 4674 4675msgid "print messages that would be sent" 4676msgstr "" 4677 4678msgid "write messages to mbox file instead of sending them" 4679msgstr "" 4680 4681msgid "email addresses replies should be sent to" 4682msgstr "" 4683 4684msgid "subject of first message (intro or single patch)" 4685msgstr "" 4686 4687msgid "message identifier to reply to" 4688msgstr "" 4689 4690msgid "flags to add in subject prefixes" 4691msgstr "" 4692 4693msgid "email addresses of recipients" 4694msgstr "" 4695 4696msgid "omit hg patch header" 4697msgstr "" 4698 4699msgid "send changes not found in the target repository" 4700msgstr "" 4701 4702msgid "send changes not in target as a binary bundle" 4703msgstr "" 4704 4705msgid "name of the bundle attachment file" 4706msgstr "" 4707 4708msgid "a revision to send" 4709msgstr "" 4710 4711msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" 4712msgstr "" 4713 4714msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" 4715msgstr "" 4716 4717msgid "send an introduction email for a single patch" 4718msgstr "" 4719 4720msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." 4721msgstr "" 4722 4723msgid "show progress bars for some actions" 4724msgstr "" 4725 4726msgid "" 4727"This extension uses the progress information logged by hg commands\n" 4728"to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" 4729"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" 4730"end point." 4731msgstr "" 4732 4733msgid "The following settings are available::" 4734msgstr "" 4735 4736msgid "" 4737" [progress]\n" 4738" delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n" 4739" refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n" 4740" format = topic bar number # format of the progress bar\n" 4741" width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" 4742" # (that is, min(width, term width) will be used)\n" 4743" clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" 4744" disable = False # if true, don't show a progress bar\n" 4745" assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n" 4746" # disable is given" 4747msgstr "" 4748 4749msgid "" 4750"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" 4751"item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" 4752"can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n" 4753"num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n" 4754msgstr "" 4755 4756msgid "command to delete untracked files from the working directory" 4757msgstr "" 4758 4759msgid "removes files not tracked by Mercurial" 4760msgstr "" 4761 4762msgid "" 4763" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" 4764" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." 4765msgstr "" 4766 4767msgid " This means that purge will delete:" 4768msgstr "" 4769 4770msgid "" 4771" - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n" 4772" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" 4773" they contain files under source control management" 4774msgstr "" 4775 4776msgid " But it will leave untouched:" 4777msgstr "" 4778 4779msgid "" 4780" - Modified and unmodified tracked files\n" 4781" - Ignored files (unless --all is specified)\n" 4782" - New files added to the repository (with :hg:`add`)" 4783msgstr "" 4784 4785msgid "" 4786" If directories are given on the command line, only files in these\n" 4787" directories are considered." 4788msgstr "" 4789 4790msgid "" 4791" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" 4792" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" 4793" list of files that this program would delete, use the --print\n" 4794" option.\n" 4795" " 4796msgstr "" 4797 4798#, python-format 4799msgid "%s cannot be removed" 4800msgstr "" 4801 4802#, python-format 4803msgid "warning: %s\n" 4804msgstr "" 4805 4806#, python-format 4807msgid "Removing file %s\n" 4808msgstr "" 4809 4810#, python-format 4811msgid "Removing directory %s\n" 4812msgstr "" 4813 4814msgid "abort if an error occurs" 4815msgstr "" 4816 4817msgid "purge ignored files too" 4818msgstr "" 4819 4820msgid "print filenames instead of deleting them" 4821msgstr "" 4822 4823msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" 4824msgstr "" 4825 4826msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." 4827msgstr "" 4828 4829msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" 4830msgstr "" 4831 4832msgid "" 4833"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" 4834"repository." 4835msgstr "" 4836 4837msgid "" 4838"For more information:\n" 4839"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" 4840msgstr "" 4841 4842msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" 4843msgstr "" 4844 4845msgid "" 4846" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" 4847" history (the source) onto another (the destination). This can be\n" 4848" useful for linearizing *local* changes relative to a master\n" 4849" development tree." 4850msgstr "" 4851 4852msgid "" 4853" You should not rebase changesets that have already been shared\n" 4854" with others. Doing so will force everybody else to perform the\n" 4855" same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n" 4856" pulling in your rebased changesets." 4857msgstr "" 4858 4859msgid "" 4860" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n" 4861" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n" 4862" destination. (The destination changeset is not modified by\n" 4863" rebasing, but new changesets are added as its descendants.)" 4864msgstr "" 4865 4866msgid "" 4867" You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n" 4868" \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n" 4869" for a topologically related set of changesets (the \"source\n" 4870" branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n" 4871" rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n" 4872" specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n" 4873" back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n" 4874" ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n" 4875" specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n" 4876" the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n" 4877" uses the parent of the working directory as the base." 4878msgstr "" 4879 4880msgid "" 4881" By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n" 4882" as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n" 4883" ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n" 4884" changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n" 4885" branch) may be dropped if they no longer contribute any change." 4886msgstr "" 4887 4888msgid "" 4889" One result of the rules for selecting the destination changeset\n" 4890" and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n" 4891" nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n" 4892" with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n" 4893" destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n" 4894" the intended source branch)." 4895msgstr "" 4896 4897msgid "" 4898" If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" 4899" continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a." 4900msgstr "" 4901 4902msgid "" 4903" Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n" 4904" " 4905msgstr "" 4906 4907msgid "cannot use both abort and continue" 4908msgstr "" 4909 4910msgid "cannot use collapse with continue or abort" 4911msgstr "" 4912 4913msgid "cannot use detach with continue or abort" 4914msgstr "" 4915 4916msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" 4917msgstr "" 4918 4919msgid "cannot specify both a revision and a base" 4920msgstr "" 4921 4922msgid "detach requires a revision to be specified" 4923msgstr "" 4924 4925msgid "cannot specify a base with detach" 4926msgstr "" 4927 4928msgid "nothing to rebase\n" 4929msgstr "" 4930 4931msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" 4932msgstr "" 4933 4934msgid "rebasing" 4935msgstr "" 4936 4937msgid "changesets" 4938msgstr "" 4939 4940msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" 4941msgstr "" 4942 4943#, python-format 4944msgid "no changes, revision %d skipped\n" 4945msgstr "" 4946 4947msgid "rebase merging completed\n" 4948msgstr "" 4949 4950msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" 4951msgstr "" 4952 4953msgid "rebase completed\n" 4954msgstr "" 4955 4956#, python-format 4957msgid "%d revisions have been skipped\n" 4958msgstr "" 4959 4960msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" 4961msgstr "" 4962 4963#, python-format 4964msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" 4965msgstr "" 4966 4967msgid "no rebase in progress" 4968msgstr "" 4969 4970msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n" 4971msgstr "" 4972 4973msgid "rebase aborted\n" 4974msgstr "rebase 中止了\n" 4975 4976msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" 4977msgstr "" 4978 4979msgid "source is ancestor of destination" 4980msgstr "" 4981 4982msgid "source is descendant of destination" 4983msgstr "" 4984 4985msgid "rebase working directory to branch head" 4986msgstr "" 4987 4988msgid "rebase from the specified changeset" 4989msgstr "" 4990 4991msgid "" 4992"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common " 4993"ancestor of base and dest)" 4994msgstr "" 4995 4996msgid "rebase onto the specified changeset" 4997msgstr "" 4998 4999msgid "collapse the rebased changesets" 5000msgstr "" 5001 5002msgid "keep original changesets" 5003msgstr "" 5004 5005msgid "keep original branch names" 5006msgstr "" 5007 5008msgid "force detaching of source from its original branch" 5009msgstr "" 5010 5011msgid "continue an interrupted rebase" 5012msgstr "" 5013 5014msgid "abort an interrupted rebase" 5015msgstr "" 5016 5017msgid "" 5018"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" 5019"hg rebase {-a|-c}" 5020msgstr "" 5021 5022msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" 5023msgstr "" 5024 5025msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" 5026msgstr "" 5027 5028msgid "this is a binary file\n" 5029msgstr "這是一個二進位檔\n" 5030 5031#, python-format 5032msgid "%d hunks, %d lines changed\n" 5033msgstr "" 5034 5035msgid "[Ynsfdaq?]" 5036msgstr "" 5037 5038msgid "&Yes, record this change" 5039msgstr "" 5040 5041msgid "&No, skip this change" 5042msgstr "" 5043 5044msgid "&Skip remaining changes to this file" 5045msgstr "" 5046 5047msgid "Record remaining changes to this &file" 5048msgstr "" 5049 5050msgid "&Done, skip remaining changes and files" 5051msgstr "" 5052 5053msgid "Record &all changes to all remaining files" 5054msgstr "" 5055 5056msgid "&Quit, recording no changes" 5057msgstr "" 5058 5059msgid "&?" 5060msgstr "" 5061 5062msgid "user quit" 5063msgstr "" 5064 5065#, python-format 5066msgid "examine changes to %s?" 5067msgstr "" 5068 5069msgid " and " 5070msgstr "" 5071 5072#, python-format 5073msgid "record this change to %r?" 5074msgstr "" 5075 5076#, python-format 5077msgid "record change %d/%d to %r?" 5078msgstr "" 5079 5080msgid "interactively select changes to commit" 5081msgstr "" 5082 5083msgid "" 5084" If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" 5085" will be candidates for recording." 5086msgstr "" 5087 5088msgid "" 5089" You will be prompted for whether to record changes to each\n" 5090" modified file, and for files with multiple changes, for each\n" 5091" change to use. For each query, the following responses are\n" 5092" possible::" 5093msgstr "" 5094 5095msgid "" 5096" y - record this change\n" 5097" n - skip this change" 5098msgstr "" 5099 5100msgid "" 5101" s - skip remaining changes to this file\n" 5102" f - record remaining changes to this file" 5103msgstr "" 5104 5105msgid "" 5106" d - done, skip remaining changes and files\n" 5107" a - record all changes to all remaining files\n" 5108" q - quit, recording no changes" 5109msgstr "" 5110 5111msgid " ? - display help" 5112msgstr "" 5113 5114msgid " This command is not available when committing a merge." 5115msgstr "" 5116 5117msgid "'mq' extension not loaded" 5118msgstr "" 5119 5120msgid "running non-interactively, use commit instead" 5121msgstr "" 5122 5123msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)" 5124msgstr "" 5125 5126msgid "no changes to record\n" 5127msgstr "" 5128 5129msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." 5130msgstr "" 5131 5132msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." 5133msgstr "" 5134 5135msgid "recreates hardlinks between repository clones" 5136msgstr "" 5137 5138msgid "recreate hardlinks between two repositories" 5139msgstr "" 5140 5141msgid "" 5142" When repositories are cloned locally, their data files will be\n" 5143" hardlinked so that they only use the space of a single repository." 5144msgstr "" 5145 5146msgid "" 5147" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" 5148" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" 5149" both repositories end up pulling the same changes." 5150msgstr "" 5151 5152msgid "" 5153" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" 5154" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" 5155" repository." 5156msgstr "" 5157 5158msgid "" 5159" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" 5160" wasted space." 5161msgstr "" 5162 5163msgid "" 5164" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" 5165" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" 5166" \"default-relink\", then \"default\", in [paths]." 5167msgstr "" 5168 5169msgid "" 5170" Do not attempt any read operations on this repository while the\n" 5171" command is running. (Both repositories will be locked against\n" 5172" writes.)\n" 5173" " 5174msgstr "" 5175 5176msgid "hardlinks are not supported on this system" 5177msgstr "硬式連結不被支援" 5178 5179#, python-format 5180msgid "relinking %s to %s\n" 5181msgstr "%s 重新連結到 %s\n" 5182 5183#, python-format 5184msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n" 5185msgstr "" 5186 5187msgid "collecting" 5188msgstr "" 5189 5190msgid "files" 5191msgstr "檔案" 5192 5193#, python-format 5194msgid "collected %d candidate storage files\n" 5195msgstr "" 5196 5197msgid "source and destination are on different devices" 5198msgstr "來源跟目的在不同的裝置上" 5199 5200#, python-format 5201msgid "not linkable: %s\n" 5202msgstr "" 5203 5204msgid "pruning" 5205msgstr "" 5206 5207#, python-format 5208msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" 5209msgstr "" 5210 5211msgid "relinking" 5212msgstr "" 5213 5214#, python-format 5215msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" 5216msgstr "" 5217 5218msgid "[ORIGIN]" 5219msgstr "" 5220 5221msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms" 5222msgstr "" 5223 5224msgid "" 5225"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n" 5226"lot of repositories to act like a scheme, for example::" 5227msgstr "" 5228 5229msgid "" 5230" [schemes]\n" 5231" py = http://code.python.org/hg/" 5232msgstr "" 5233 5234msgid "After that you can use it like::" 5235msgstr "" 5236 5237msgid " hg clone py://trunk/" 5238msgstr "" 5239 5240msgid "" 5241"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n" 5242"example used by Google Code::" 5243msgstr "" 5244 5245msgid "" 5246" [schemes]\n" 5247" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/" 5248msgstr "" 5249 5250msgid "" 5251"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n" 5252"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n" 5253"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n" 5254"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n" 5255"just appended to an URL." 5256msgstr "" 5257 5258msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::" 5259msgstr "" 5260 5261msgid "" 5262" [schemes]\n" 5263" py = http://hg.python.org/\n" 5264" bb = https://bitbucket.org/\n" 5265" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n" 5266" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n" 5267" kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/" 5268msgstr "" 5269 5270msgid "" 5271"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n" 5272"same name.\n" 5273msgstr "" 5274 5275msgid "share a common history between several working directories" 5276msgstr "" 5277 5278msgid "create a new shared repository" 5279msgstr "建立新的共享儲存庫" 5280 5281msgid "" 5282" Initialize a new repository and working directory that shares its\n" 5283" history with another repository." 5284msgstr "" 5285 5286msgid "" 5287" .. note::\n" 5288" using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n" 5289" rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n" 5290" clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n" 5291" the same changeset, and one of them destroys that changeset\n" 5292" with rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n" 5293" operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n" 5294" parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n" 5295" the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n" 5296" (e.g. tip).\n" 5297" " 5298msgstr "" 5299 5300msgid "do not create a working copy" 5301msgstr "" 5302 5303msgid "[-U] SOURCE [DEST]" 5304msgstr "" 5305 5306msgid "command to transplant changesets from another branch" 5307msgstr "" 5308 5309msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." 5310msgstr "" 5311 5312msgid "" 5313"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" 5314"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" 5315msgstr "" 5316 5317#, python-format 5318msgid "skipping already applied revision %s\n" 5319msgstr "" 5320 5321#, python-format 5322msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" 5323msgstr "" 5324 5325#, python-format 5326msgid "%s merged at %s\n" 5327msgstr "" 5328 5329#, python-format 5330msgid "%s transplanted to %s\n" 5331msgstr "" 5332 5333#, python-format 5334msgid "filtering %s\n" 5335msgstr "" 5336 5337msgid "filter failed" 5338msgstr "" 5339 5340msgid "can only omit patchfile if merging" 5341msgstr "" 5342 5343#, python-format 5344msgid "%s: empty changeset" 5345msgstr "" 5346 5347msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue" 5348msgstr "" 5349 5350#, python-format 5351msgid "%s transplanted as %s\n" 5352msgstr "" 5353 5354msgid "transplant log file is corrupt" 5355msgstr "" 5356 5357#, python-format 5358msgid "working dir not at transplant parent %s" 5359msgstr "" 5360 5361msgid "commit failed" 5362msgstr "" 5363 5364msgid "" 5365"y: transplant this changeset\n" 5366"n: skip this changeset\n" 5367"m: merge at this changeset\n" 5368"p: show patch\n" 5369"c: commit selected changesets\n" 5370"q: cancel transplant\n" 5371"?: show this help\n" 5372msgstr "" 5373 5374msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" 5375msgstr "" 5376 5377msgid "no such option\n" 5378msgstr "" 5379 5380msgid "transplant changesets from another branch" 5381msgstr "" 5382 5383msgid "" 5384" Selected changesets will be applied on top of the current working\n" 5385" directory with the log of the original changeset. If --log is\n" 5386" specified, log messages will have a comment appended of the form::" 5387msgstr "" 5388 5389msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" 5390msgstr "" 5391 5392msgid "" 5393" You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" 5394" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" 5395" $1 and the patch as $2." 5396msgstr "" 5397 5398msgid "" 5399" If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" 5400" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" 5401" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" 5402" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" 5403" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" 5404" changesets you want." 5405msgstr "" 5406 5407msgid "" 5408" :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n" 5409" branch (up to the named revision) onto your current working\n" 5410" directory." 5411msgstr "" 5412 5413msgid "" 5414" You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" 5415" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" 5416" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" 5417" normally instead of transplanting them." 5418msgstr "" 5419 5420msgid "" 5421" If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n" 5422" start an interactive changeset browser." 5423msgstr "" 5424 5425msgid "" 5426" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" 5427" and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n" 5428" --continue/-c`.\n" 5429" " 5430msgstr "" 5431 5432msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" 5433msgstr "" 5434 5435msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" 5436msgstr "" 5437 5438msgid "--all requires a branch revision" 5439msgstr "" 5440 5441msgid "--all is incompatible with a revision list" 5442msgstr "" 5443 5444msgid "no revision checked out" 5445msgstr "" 5446 5447msgid "outstanding uncommitted merges" 5448msgstr "" 5449 5450msgid "outstanding local changes" 5451msgstr "" 5452 5453msgid "" 5454"``transplanted(set)``\n" 5455" Transplanted changesets in set." 5456msgstr "" 5457 5458msgid "pull patches from REPO" 5459msgstr "" 5460 5461msgid "BRANCH" 5462msgstr "" 5463 5464msgid "pull patches from branch BRANCH" 5465msgstr "" 5466 5467msgid "pull all changesets up to BRANCH" 5468msgstr "" 5469 5470msgid "skip over REV" 5471msgstr "" 5472 5473msgid "merge at REV" 5474msgstr "" 5475 5476msgid "append transplant info to log message" 5477msgstr "" 5478 5479msgid "continue last transplant session after repair" 5480msgstr "" 5481 5482msgid "filter changesets through command" 5483msgstr "" 5484 5485msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." 5486msgstr "" 5487 5488msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" 5489msgstr "" 5490 5491msgid "" 5492"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" 5493"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" 5494"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" 5495"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" 5496"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" 5497"operation." 5498msgstr "" 5499 5500msgid "This extension is useful for:" 5501msgstr "" 5502 5503msgid "" 5504"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" 5505"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" 5506"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" 5507" case-insensitive file system." 5508msgstr "" 5509 5510msgid "This extension is not needed for:" 5511msgstr "" 5512 5513msgid "" 5514"- Any user who use only ASCII chars in path.\n" 5515"- Any user who do not use any of problematic encodings." 5516msgstr "" 5517 5518msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" 5519msgstr "" 5520 5521msgid "- You should use single encoding in one repository." 5522msgstr "" 5523 5524msgid "" 5525"\n" 5526"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" 5527"You can specify the encoding by config option::" 5528msgstr "" 5529 5530msgid "" 5531" [win32mbcs]\n" 5532" encoding = sjis" 5533msgstr "" 5534 5535msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n" 5536msgstr "" 5537 5538#, python-format 5539msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" 5540msgstr "" 5541 5542msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" 5543msgstr "" 5544 5545msgid "perform automatic newline conversion" 5546msgstr "" 5547 5548msgid "" 5549" Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n" 5550" the extension again and again for each clone since the configuration\n" 5551" is not copied when cloning." 5552msgstr "" 5553 5554msgid "" 5555" We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n" 5556" uses a version controlled file for its configuration and each clone\n" 5557" will therefore use the right settings from the start." 5558msgstr "" 5559 5560msgid "To perform automatic newline conversion, use::" 5561msgstr "" 5562 5563msgid "" 5564" [extensions]\n" 5565" win32text =\n" 5566" [encode]\n" 5567" ** = cleverencode:\n" 5568" # or ** = macencode:" 5569msgstr "" 5570 5571msgid "" 5572" [decode]\n" 5573" ** = cleverdecode:\n" 5574" # or ** = macdecode:" 5575msgstr "" 5576 5577msgid "" 5578"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" 5579msgstr "" 5580 5581msgid "" 5582" [hooks]\n" 5583" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" 5584" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" 5585msgstr "" 5586 5587msgid "" 5588"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" 5589"pushed or pulled::" 5590msgstr "" 5591 5592msgid "" 5593" [hooks]\n" 5594" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" 5595" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" 5596msgstr "" 5597 5598#, python-format 5599msgid "" 5600"WARNING: %s already has %s line endings\n" 5601"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" 5602"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" 5603"Mercurial.ini or %s.\n" 5604msgstr "" 5605 5606#, python-format 5607msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" 5608msgstr "" 5609 5610#, python-format 5611msgid "in %s: %s\n" 5612msgstr "" 5613 5614#, python-format 5615msgid "" 5616"\n" 5617"To prevent this mistake in your local repository,\n" 5618"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" 5619msgstr "" 5620 5621#, python-format 5622msgid "" 5623"[hooks]\n" 5624"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" 5625msgstr "" 5626 5627#, python-format 5628msgid "and also consider adding:" 5629msgstr "" 5630 5631#, python-format 5632msgid "" 5633"[extensions]\n" 5634"win32text =\n" 5635"[encode]\n" 5636"** = %sencode:\n" 5637"[decode]\n" 5638"** = %sdecode:\n" 5639msgstr "" 5640 5641msgid "" 5642"win32text is deprecated: http://mercurial.selenic.com/wiki/" 5643"Win32TextExtension\n" 5644msgstr "" 5645 5646msgid "discover and advertise repositories on the local network" 5647msgstr "" 5648 5649msgid "" 5650"Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n" 5651"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" 5652"without knowing their actual IP address." 5653msgstr "" 5654 5655msgid "" 5656"To allow other people to discover your repository using run\n" 5657":hg:`serve` in your repository::" 5658msgstr "" 5659 5660msgid "" 5661" $ cd test\n" 5662" $ hg serve" 5663msgstr "" 5664 5665msgid "" 5666"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n" 5667":hg:`paths`::" 5668msgstr "" 5669 5670msgid "" 5671" $ hg paths\n" 5672" zc-test = http://example.com:8000/test\n" 5673msgstr "" 5674 5675msgid "archive prefix contains illegal components" 5676msgstr "" 5677 5678msgid "cannot give prefix when archiving to files" 5679msgstr "" 5680 5681#, python-format 5682msgid "unknown archive type '%s'" 5683msgstr "" 5684 5685msgid "invalid changegroup" 5686msgstr "" 5687 5688msgid "unknown parent" 5689msgstr "" 5690 5691#, python-format 5692msgid "integrity check failed on %s:%d" 5693msgstr "" 5694 5695msgid "cannot create new bundle repository" 5696msgstr "" 5697 5698#, python-format 5699msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" 5700msgstr "" 5701 5702#, python-format 5703msgid "%s: not a Mercurial bundle" 5704msgstr "%s 不是一個Mercurial bundle" 5705 5706#, python-format 5707msgid "%s: unknown bundle version %s" 5708msgstr "%s: 未知的bundle 版本 %s" 5709 5710msgid "empty username" 5711msgstr "使用者名稱是空白的" 5712 5713#, python-format 5714msgid "username %s contains a newline" 5715msgstr "使用者名稱 %s 包含一個換行字元" 5716 5717#, python-format 5718msgid "the name '%s' is reserved" 5719msgstr "" 5720 5721msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" 5722msgstr "" 5723 5724#, python-format 5725msgid "can't read commit message '%s': %s" 5726msgstr "不能讀取提交訊息'%s': %s" 5727 5728msgid "limit must be a positive integer" 5729msgstr "" 5730 5731msgid "limit must be positive" 5732msgstr "" 5733 5734#, python-format 5735msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" 5736msgstr "" 5737 5738#, python-format 5739msgid "adding %s\n" 5740msgstr "新增 %s\n" 5741 5742#, python-format 5743msgid "removing %s\n" 5744msgstr "正在刪除 %s\n" 5745 5746#, python-format 5747msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" 5748msgstr "" 5749 5750#, python-format 5751msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" 5752msgstr "" 5753 5754#, python-format 5755msgid "%s: not copying - file is not managed\n" 5756msgstr "" 5757 5758#, python-format 5759msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" 5760msgstr "" 5761 5762#, python-format 5763msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" 5764msgstr "" 5765 5766#, python-format 5767msgid "%s: not overwriting - file exists\n" 5768msgstr "%s: 不能蓋寫 - 檔案存在\n" 5769 5770#, python-format 5771msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n" 5772msgstr "" 5773 5774#, python-format 5775msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n" 5776msgstr "" 5777 5778#, python-format 5779msgid "%s: deleted in working copy\n" 5780msgstr "%s:在工作複本裡被刪除了\n" 5781 5782#, python-format 5783msgid "%s: cannot copy - %s\n" 5784msgstr "%s: 不能複製 - %s\n" 5785 5786#, python-format 5787msgid "moving %s to %s\n" 5788msgstr "%s 搬移到 %s\n" 5789 5790#, python-format 5791msgid "copying %s to %s\n" 5792msgstr "%s 複製到 %s\n" 5793 5794msgid "no source or destination specified" 5795msgstr "沒有描述來源或目的" 5796 5797msgid "no destination specified" 5798msgstr "沒有描述目的" 5799 5800msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" 5801msgstr "" 5802 5803#, python-format 5804msgid "destination %s is not a directory" 5805msgstr "" 5806 5807msgid "no files to copy" 5808msgstr "沒有檔案可複製" 5809 5810msgid "(consider using --after)\n" 5811msgstr "" 5812 5813msgid "child process failed to start" 5814msgstr "" 5815 5816#, python-format 5817msgid "changeset: %d:%s\n" 5818msgstr "changeset:\t%d:%s\n" 5819 5820#, python-format 5821msgid "branch: %s\n" 5822msgstr "分支:\t\t%s\n" 5823 5824#, python-format 5825msgid "tag: %s\n" 5826msgstr "標記:\t\t%s\n" 5827 5828#, python-format 5829msgid "parent: %d:%s\n" 5830msgstr "母系:\t\t%d:%s\n" 5831 5832#, python-format 5833msgid "manifest: %d:%s\n" 5834msgstr "manifest:\t%d:%s\n" 5835 5836#, python-format 5837msgid "user: %s\n" 5838msgstr "使用者:\t\t%s\n" 5839 5840#, python-format 5841msgid "date: %s\n" 5842msgstr "日期:\t\t%s\n" 5843 5844msgid "files+:" 5845msgstr "檔案+:" 5846 5847msgid "files-:" 5848msgstr "檔案-:" 5849 5850msgid "files:" 5851msgstr "檔案:" 5852 5853#, python-format 5854msgid "files: %s\n" 5855msgstr "檔案:\t\t%s\n" 5856 5857#, python-format 5858msgid "copies: %s\n" 5859msgstr "複製:\t\t%s\n" 5860 5861#, python-format 5862msgid "extra: %s=%s\n" 5863msgstr "額外:\t\t%s=%s\n" 5864 5865msgid "description:\n" 5866msgstr "描述:\n" 5867 5868#, python-format 5869msgid "summary: %s\n" 5870msgstr "提交摘要:\t%s\n" 5871 5872#, python-format 5873msgid "%s: no key named '%s'" 5874msgstr "" 5875 5876#, python-format 5877msgid "Found revision %s from %s\n" 5878msgstr "找到修定版 %s (從 %s 那邊)\n" 5879 5880msgid "revision matching date not found" 5881msgstr "" 5882 5883#, python-format 5884msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" 5885msgstr "" 5886 5887msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" 5888msgstr "" 5889 5890#, python-format 5891msgid "skipping missing subrepository: %s\n" 5892msgstr "" 5893 5894msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." 5895msgstr "HG: 輸入提交訊息.'HG:'開頭的行到時候都會被拿掉" 5896 5897msgid "HG: Leave message empty to abort commit." 5898msgstr "HG: 如果想要取消提交,不要輸入任何訊息然後離開." 5899 5900#, python-format 5901msgid "HG: user: %s" 5902msgstr "HG: 使用者 : %s" 5903 5904msgid "HG: branch merge" 5905msgstr "" 5906 5907#, python-format 5908msgid "HG: branch '%s'" 5909msgstr "HG: 分支 '%s'" 5910 5911#, python-format 5912msgid "HG: subrepo %s" 5913msgstr "" 5914 5915#, python-format 5916msgid "HG: added %s" 5917msgstr "HG: 新增 %s" 5918 5919#, python-format 5920msgid "HG: changed %s" 5921msgstr "HG: 更改 %s" 5922 5923#, python-format 5924msgid "HG: removed %s" 5925msgstr "HG: 移除 %s" 5926 5927msgid "HG: no files changed" 5928msgstr "HG: 沒有檔案被改變" 5929 5930msgid "empty commit message" 5931msgstr "空白的提交訊息" 5932 5933msgid "add the specified files on the next commit" 5934msgstr "新增下次要提交的檔案" 5935 5936msgid "" 5937" Schedule files to be version controlled and added to the\n" 5938" repository." 5939msgstr "" 5940" 新增要納入版本控制並加到儲存庫的檔案。\n" 5941" " 5942 5943msgid "" 5944" The files will be added to the repository at the next commit. To\n" 5945" undo an add before that, see :hg:`forget`." 5946msgstr "" 5947" 這些檔案將於下次提交時被加到儲存庫\n" 5948" 若想要回到新增檔案前的狀態,請參閱 :hg:`forget`." 5949 5950msgid " If no names are given, add all files to the repository." 5951msgstr " 如果沒有指定檔案,所有的檔案都將會加到儲存庫" 5952 5953msgid " .. container:: verbose" 5954msgstr "" 5955 5956msgid "" 5957" An example showing how new (unknown) files are added\n" 5958" automatically by :hg:`add`::" 5959msgstr "" 5960 5961msgid "" 5962" $ ls\n" 5963" foo.c\n" 5964" $ hg status\n" 5965" ? foo.c\n" 5966" $ hg add\n" 5967" adding foo.c\n" 5968" $ hg status\n" 5969" A foo.c" 5970msgstr "" 5971 5972msgid "" 5973" Returns 0 if all files are successfully added.\n" 5974" " 5975msgstr "" 5976" 如果所有檔案新增成功的話就返回0\n" 5977" " 5978 5979msgid "add all new files, delete all missing files" 5980msgstr "新增所有未受版本控制的檔案,並刪除所有消失的檔案。" 5981 5982msgid "" 5983" Add all new files and remove all missing files from the\n" 5984" repository." 5985msgstr "" 5986" 新增所有未加到 repository 的檔案,並移除已加到 repository\n" 5987" 卻消失的檔案。" 5988 5989msgid "" 5990" New files are ignored if they match any of the patterns in\n" 5991" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" 5992" commit." 5993msgstr "" 5994" 如果新的檔案中檔名有符合任一存在於 .hgignore 的樣式,\n" 5995" 則該檔將被忽略。如同 add 命令,這些變更將於下次提交時發生效用。" 5996 5997msgid "" 5998" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" 5999" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" 6000" every added file and records those similar enough as renames. This\n" 6001" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" 6002" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" 6003" can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" 6004" used to check which files were identified as moved or renamed." 6005msgstr "" 6006" 可使用 -s/--similarity 選項去偵測更名的檔案。後面接著的是一個\n" 6007" 大於 0 的參數,可用來比對每個被新增或移除的檔案,並試圖找出其\n" 6008" 更名的可能性。此選項需要指定一個介於 0 (不使用) 至\n" 6009" 100 (檔案必須是同一個) 的參數。偵測更名檔案的動作將需要\n" 6010" 一點時間。\n" 6011" " 6012 6013msgid "similarity must be a number" 6014msgstr "similarity 參數必須是數字" 6015 6016msgid "similarity must be between 0 and 100" 6017msgstr "similarity 參數必須介於 0 至 100" 6018 6019msgid "show changeset information by line for each file" 6020msgstr "顯示每個檔案中每一行 changeset 的資訊" 6021 6022msgid "" 6023" List changes in files, showing the revision id responsible for\n" 6024" each line" 6025msgstr "" 6026 6027msgid "" 6028" This command is useful for discovering when a change was made and\n" 6029" by whom." 6030msgstr "" 6031 6032msgid "" 6033" Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" 6034" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" 6035" anyway, although the results will probably be neither useful\n" 6036" nor desirable." 6037msgstr "" 6038 6039msgid "at least one filename or pattern is required" 6040msgstr "" 6041 6042msgid "at least one of -n/-c is required for -l" 6043msgstr "" 6044 6045#, python-format 6046msgid "%s: binary file\n" 6047msgstr "" 6048 6049msgid "create an unversioned archive of a repository revision" 6050msgstr "建立一個沒有版本控制的版本封存" 6051 6052msgid "" 6053" By default, the revision used is the parent of the working\n" 6054" directory; use -r/--rev to specify a different revision." 6055msgstr "" 6056 6057msgid "" 6058" The archive type is automatically detected based on file\n" 6059" extension (or override using -t/--type)." 6060msgstr "" 6061 6062msgid " Valid types are:" 6063msgstr "" 6064 6065msgid "" 6066" :``files``: a directory full of files (default)\n" 6067" :``tar``: tar archive, uncompressed\n" 6068" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" 6069" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" 6070" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" 6071" :``zip``: zip archive, compressed using deflate" 6072msgstr "" 6073 6074msgid "" 6075" The exact name of the destination archive or directory is given\n" 6076" using a format string; see :hg:`help export` for details." 6077msgstr "" 6078 6079msgid "" 6080" Each member added to an archive file has a directory prefix\n" 6081" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" 6082" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" 6083" removed." 6084msgstr "" 6085 6086msgid "no working directory: please specify a revision" 6087msgstr "沒有工作目錄:請描述一個版次" 6088 6089msgid "repository root cannot be destination" 6090msgstr "" 6091 6092msgid "cannot archive plain files to stdout" 6093msgstr "" 6094 6095msgid "reverse effect of earlier changeset" 6096msgstr "回復先前 changeset 所作的變更" 6097 6098msgid "" 6099" The backout command merges the reverse effect of the reverted\n" 6100" changeset into the working directory." 6101msgstr "" 6102 6103msgid "" 6104" With the --merge option, it first commits the reverted changes\n" 6105" as a new changeset. This new changeset is a child of the reverted\n" 6106" changeset.\n" 6107" The --merge option remembers the parent of the working directory\n" 6108" before starting the backout, then merges the new head with that\n" 6109" changeset afterwards.\n" 6110" This will result in an explicit merge in the history." 6111msgstr "" 6112 6113msgid "" 6114" If you backout a changeset other than the original parent of the\n" 6115" working directory, the result of this merge is not committed,\n" 6116" as with a normal merge. Otherwise, no merge is needed and the\n" 6117" commit is automatic." 6118msgstr "" 6119 6120msgid "" 6121" Note that the default behavior (without --merge) has changed in\n" 6122" version 1.7. To restore the previous default behavior, use\n" 6123" :hg:`backout --merge` and then :hg:`update --clean .` to get rid of\n" 6124" the ongoing merge." 6125msgstr "" 6126 6127msgid "please specify just one revision" 6128msgstr "" 6129 6130msgid "please specify a revision to backout" 6131msgstr "" 6132 6133msgid "cannot backout change on a different branch" 6134msgstr "" 6135 6136msgid "cannot backout a change with no parents" 6137msgstr "" 6138 6139msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" 6140msgstr "" 6141 6142#, python-format 6143msgid "%s is not a parent of %s" 6144msgstr "" 6145 6146msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" 6147msgstr "" 6148 6149#, python-format 6150msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" 6151msgstr "" 6152 6153#, python-format 6154msgid "merging with changeset %s\n" 6155msgstr "" 6156 6157msgid "subdivision search of changesets" 6158msgstr "對 changesets 作二分法搜尋" 6159 6160msgid "" 6161" This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" 6162" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" 6163" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" 6164" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" 6165" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" 6166" you have performed tests, mark the working directory as good or\n" 6167" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" 6168" or announce that it has found the bad revision." 6169msgstr "" 6170 6171msgid "" 6172" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" 6173" revision as good or bad without checking it out first." 6174msgstr "" 6175 6176msgid "" 6177" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" 6178" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" 6179" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" 6180" (command not found) will abort the bisection, and any other\n" 6181" non-zero exit status means the revision is bad." 6182msgstr "" 6183 6184msgid "The first good revision is:\n" 6185msgstr "" 6186 6187msgid "The first bad revision is:\n" 6188msgstr "" 6189 6190#, python-format 6191msgid "" 6192"Not all ancestors of this changeset have been checked.\n" 6193"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n" 6194msgstr "" 6195 6196msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" 6197msgstr "" 6198 6199msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" 6200msgstr "" 6201 6202msgid "cannot bisect (no known good revisions)" 6203msgstr "" 6204 6205msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" 6206msgstr "" 6207 6208msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" 6209msgstr "" 6210 6211msgid "incompatible arguments" 6212msgstr "" 6213 6214#, python-format 6215msgid "failed to execute %s" 6216msgstr "" 6217 6218#, python-format 6219msgid "%s killed" 6220msgstr "" 6221 6222#, python-format 6223msgid "Changeset %d:%s: %s\n" 6224msgstr "" 6225 6226#, python-format 6227msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" 6228msgstr "" 6229 6230msgid "set or show the current branch name" 6231msgstr "設定或顯示目前的分支名稱" 6232 6233msgid "" 6234" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" 6235" set the working directory branch name (the branch will not exist\n" 6236" in the repository until the next commit). Standard practice\n" 6237" recommends that primary development take place on the 'default'\n" 6238" branch." 6239msgstr "" 6240 6241msgid "" 6242" Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" 6243" branch name that already exists, even if it's inactive." 6244msgstr "" 6245 6246msgid "" 6247" Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" 6248" the parent of the working directory, negating a previous branch\n" 6249" change." 6250msgstr "" 6251 6252msgid "" 6253" Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n" 6254" :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed." 6255msgstr "" 6256 6257#, python-format 6258msgid "reset working directory to branch %s\n" 6259msgstr "重置工作目錄到%s分支\n" 6260 6261msgid "" 6262"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" 6263msgstr "" 6264 6265#, python-format 6266msgid "marked working directory as branch %s\n" 6267msgstr "標記工作目錄為%s分支\n" 6268 6269msgid "list repository named branches" 6270msgstr "顯示 repository 的 named branches" 6271 6272msgid "" 6273" List the repository's named branches, indicating which ones are\n" 6274" inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" 6275" been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)." 6276msgstr "" 6277 6278msgid "" 6279" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" 6280" is considered active if it contains repository heads." 6281msgstr "" 6282 6283msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch." 6284msgstr "" 6285 6286msgid "" 6287" Returns 0.\n" 6288" " 6289msgstr "" 6290 6291msgid " (closed)" 6292msgstr "" 6293 6294msgid " (inactive)" 6295msgstr "" 6296 6297msgid "create a changegroup file" 6298msgstr "建立一個 changegroup 檔案" 6299 6300msgid "" 6301" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" 6302" known to be in another repository." 6303msgstr "" 6304 6305msgid "" 6306" If you omit the destination repository, then hg assumes the\n" 6307" destination will have all the nodes you specify with --base\n" 6308" parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" 6309" -a/--all (or --base null)." 6310msgstr "" 6311 6312msgid "" 6313" You can change compression method with the -t/--type option.\n" 6314" The available compression methods are: none, bzip2, and\n" 6315" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." 6316msgstr "" 6317 6318msgid "" 6319" The bundle file can then be transferred using conventional means\n" 6320" and applied to another repository with the unbundle or pull\n" 6321" command. This is useful when direct push and pull are not\n" 6322" available or when exporting an entire repository is undesirable." 6323msgstr "" 6324 6325msgid "" 6326" Applying bundles preserves all changeset contents including\n" 6327" permissions, copy/rename information, and revision history." 6328msgstr "" 6329 6330msgid "" 6331" Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n" 6332" " 6333msgstr "" 6334 6335msgid "--base is incompatible with specifying a destination" 6336msgstr "" 6337 6338msgid "unknown bundle type specified with --type" 6339msgstr "" 6340 6341msgid "output the current or given revision of files" 6342msgstr "輸出目前或是特定修定版的檔案內容" 6343 6344msgid "" 6345" Print the specified files as they were at the given revision. If\n" 6346" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" 6347" or tip if no revision is checked out." 6348msgstr "" 6349 6350msgid "" 6351" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" 6352" given using a format string. The formatting rules are the same as\n" 6353" for the export command, with the following additions:" 6354msgstr "" 6355 6356msgid "" 6357" :``%s``: basename of file being printed\n" 6358" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" 6359" :``%p``: root-relative path name of file being printed" 6360msgstr "" 6361 6362msgid "make a copy of an existing repository" 6363msgstr "對已存在的 repository 複製一份" 6364 6365msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." 6366msgstr "" 6367 6368msgid "" 6369" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" 6370" basename of the source." 6371msgstr "" 6372 6373msgid "" 6374" The location of the source is added to the new repository's\n" 6375" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." 6376msgstr "" 6377 6378msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details." 6379msgstr "" 6380 6381msgid "" 6382" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" 6383" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" 6384" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs." 6385msgstr "" 6386 6387msgid "" 6388" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" 6389" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" 6390" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" 6391" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" 6392" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" 6393" will be pulled into the destination repository.\n" 6394" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" 6395" in the destination." 6396msgstr "" 6397 6398msgid "" 6399" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" 6400" local source repositories." 6401msgstr "" 6402 6403msgid "" 6404" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" 6405" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" 6406" to the repository data, not to the working directory). Some\n" 6407" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" 6408" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" 6409" avoid hardlinking." 6410msgstr "" 6411 6412msgid "" 6413" In some cases, you can clone repositories and the working directory\n" 6414" using full hardlinks with ::" 6415msgstr "" 6416 6417msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" 6418msgstr "" 6419 6420msgid "" 6421" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" 6422" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" 6423" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" 6424" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" 6425" this is not compatible with certain extensions that place their\n" 6426" metadata under the .hg directory, such as mq." 6427msgstr "" 6428 6429msgid "" 6430" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n" 6431" revision from this list:" 6432msgstr "" 6433 6434msgid "" 6435" a) null if -U or the source repository has no changesets\n" 6436" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n" 6437" the source repository's working directory\n" 6438" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n" 6439" latest head of that branch)\n" 6440" d) the changeset specified with -r\n" 6441" e) the tipmost head specified with -b\n" 6442" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n" 6443" g) the tipmost head of the default branch\n" 6444" h) tip" 6445msgstr "" 6446 6447msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" 6448msgstr "" 6449 6450msgid "commit the specified files or all outstanding changes" 6451msgstr "將指定的檔案或是目前的變更 commit" 6452 6453msgid "" 6454" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" 6455" centralized RCS, this operation is a local operation. See\n" 6456" :hg:`push` for a way to actively distribute your changes." 6457msgstr "" 6458 6459msgid "" 6460" If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" 6461" will be committed." 6462msgstr "" 6463 6464msgid "" 6465" If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" 6466" filenames or -I/-X filters." 6467msgstr "" 6468 6469msgid "" 6470" If no commit message is specified, Mercurial starts your\n" 6471" configured editor where you can enter a message. In case your\n" 6472" commit fails, you will find a backup of your message in\n" 6473" ``.hg/last-message.txt``." 6474msgstr "" 6475 6476msgid "" 6477" Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n" 6478" " 6479msgstr "" 6480 6481msgid "can only close branch heads" 6482msgstr "" 6483 6484msgid "nothing changed\n" 6485msgstr "" 6486 6487msgid "created new head\n" 6488msgstr "" 6489 6490#, python-format 6491msgid "reopening closed branch head %d\n" 6492msgstr "" 6493 6494#, python-format 6495msgid "committed changeset %d:%s\n" 6496msgstr "" 6497 6498msgid "mark files as copied for the next commit" 6499msgstr "將檔案標示為 copied 並於下次 commit" 6500 6501msgid "" 6502" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" 6503" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" 6504" the source must be a single file." 6505msgstr "" 6506 6507msgid "" 6508" By default, this command copies the contents of files as they\n" 6509" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" 6510" operation is recorded, but no copying is performed." 6511msgstr "" 6512 6513msgid "" 6514" This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" 6515" before that, see :hg:`revert`." 6516msgstr "" 6517 6518msgid "" 6519" Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n" 6520" " 6521msgstr "" 6522 6523msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" 6524msgstr "" 6525 6526msgid "either two or three arguments required" 6527msgstr "" 6528 6529msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo" 6530msgstr "" 6531 6532msgid " Elements:" 6533msgstr "" 6534 6535msgid "" 6536" - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default " 6537"parent\n" 6538" - \".\" is a single node based on the current default parent\n" 6539" - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n" 6540" otherwise the default parent is always the last node created\n" 6541" - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n" 6542" - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n" 6543" - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n" 6544" - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n" 6545" - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n" 6546" - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n" 6547" - \"!command\" runs the command using your shell\n" 6548" - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n" 6549" - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line" 6550msgstr "" 6551 6552msgid " Whitespace between the above elements is ignored." 6553msgstr "" 6554 6555msgid " A backref is either" 6556msgstr "" 6557 6558msgid "" 6559" - a number n, which references the node curr-n, where curr is the " 6560"current\n" 6561" node, or\n" 6562" - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n" 6563" - empty to denote the default parent." 6564msgstr "" 6565 6566msgid "" 6567" All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n" 6568" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character." 6569msgstr "" 6570 6571msgid "" 6572" Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n" 6573" use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n" 6574" " 6575msgstr "" 6576 6577msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n" 6578msgstr "" 6579 6580msgid "repository is not empty" 6581msgstr "儲存庫不是空白的" 6582 6583#, python-format 6584msgid "%s command %s" 6585msgstr "%s 命令 %s" 6586 6587msgid "list all available commands and options" 6588msgstr "" 6589 6590msgid "returns the completion list associated with the given command" 6591msgstr "" 6592 6593msgid "show information detected about current filesystem" 6594msgstr "" 6595 6596msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" 6597msgstr "" 6598 6599msgid "validate the correctness of the current dirstate" 6600msgstr "" 6601 6602#, python-format 6603msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" 6604msgstr "" 6605 6606#, python-format 6607msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" 6608msgstr "" 6609 6610#, python-format 6611msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" 6612msgstr "" 6613 6614#, python-format 6615msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" 6616msgstr "" 6617 6618msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" 6619msgstr "" 6620 6621msgid "show combined config settings from all hgrc files" 6622msgstr "顯示合併自所有 hgrc 檔案內容的設定值" 6623 6624msgid " With no arguments, print names and values of all config items." 6625msgstr "" 6626 6627msgid "" 6628" With one argument of the form section.name, print just the value\n" 6629" of that config item." 6630msgstr "" 6631 6632msgid "" 6633" With multiple arguments, print names and values of all config\n" 6634" items with matching section names." 6635msgstr "" 6636 6637msgid "" 6638" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" 6639" for each config item." 6640msgstr "" 6641 6642#, python-format 6643msgid "read config from: %s\n" 6644msgstr "" 6645 6646msgid "only one config item permitted" 6647msgstr "" 6648 6649msgid "access the pushkey key/value protocol" 6650msgstr "" 6651 6652msgid " With two args, list the keys in the given namespace." 6653msgstr "" 6654 6655msgid "" 6656" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n" 6657" Reports success or failure.\n" 6658" " 6659msgstr "" 6660 6661msgid "parse and apply a revision specification" 6662msgstr "" 6663 6664msgid "manually set the parents of the current working directory" 6665msgstr "" 6666 6667msgid "" 6668" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" 6669" be used with care." 6670msgstr "" 6671 6672msgid "show the contents of the current dirstate" 6673msgstr "" 6674 6675#, python-format 6676msgid "copy: %s -> %s\n" 6677msgstr "" 6678 6679msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description" 6680msgstr "" 6681 6682msgid "" 6683" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n" 6684" revision numbers, they get labelled in the output as rN." 6685msgstr "" 6686 6687msgid "" 6688" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n" 6689" " 6690msgstr "" 6691 6692msgid "need repo for changelog dag" 6693msgstr "" 6694 6695msgid "dump the contents of a data file revision" 6696msgstr "" 6697 6698#, python-format 6699msgid "invalid revision identifier %s" 6700msgstr "" 6701 6702msgid "parse and display a date" 6703msgstr "" 6704 6705msgid "dump the contents of an index file" 6706msgstr "" 6707 6708msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" 6709msgstr "" 6710 6711msgid "test Mercurial installation" 6712msgstr "" 6713 6714#, python-format 6715msgid "Checking encoding (%s)...\n" 6716msgstr "" 6717 6718msgid " (check that your locale is properly set)\n" 6719msgstr "" 6720 6721#, python-format 6722msgid "Checking installed modules (%s)...\n" 6723msgstr "正在檢查安裝的模組 (%s)...\n" 6724 6725msgid " One or more extensions could not be found" 6726msgstr "" 6727 6728msgid " (check that you compiled the extensions)\n" 6729msgstr "" 6730 6731msgid "Checking templates...\n" 6732msgstr "" 6733 6734msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" 6735msgstr "" 6736 6737msgid "Checking patch...\n" 6738msgstr "" 6739 6740msgid " patch call failed:\n" 6741msgstr "" 6742 6743msgid " unexpected patch output!\n" 6744msgstr "" 6745 6746msgid " patch test failed!\n" 6747msgstr " 路徑測試失敗!\n" 6748 6749msgid "" 6750" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " 6751"Please check your configuration file)\n" 6752msgstr "" 6753 6754msgid "" 6755" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." 6756"selenic.com/wiki/BugTracker\n" 6757msgstr "" 6758 6759msgid "Checking commit editor...\n" 6760msgstr "檢查提交訊息編輯器...\n" 6761 6762msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" 6763msgstr " 沒有設定提交訊息編輯器,然後在PATH中也沒有vi\n" 6764 6765msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n" 6766msgstr " (在你的設定檔指明一個用來編輯提交訊息的編輯器)\n" 6767 6768#, python-format 6769msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" 6770msgstr " 在PATH中找不到編輯器 '%s'\n" 6771 6772msgid "Checking username...\n" 6773msgstr "檢查使用者名稱...\n" 6774 6775msgid " (specify a username in your configuration file)\n" 6776msgstr " (在你的設定檔指明一個使用者名稱)\n" 6777 6778msgid "No problems detected\n" 6779msgstr "查不到問題\n" 6780 6781#, python-format 6782msgid "%s problems detected, please check your install!\n" 6783msgstr "查到%s問題,請檢查你的安裝!\n" 6784 6785msgid "dump rename information" 6786msgstr "倒出改名資訊" 6787 6788#, python-format 6789msgid "%s renamed from %s:%s\n" 6790msgstr "%s 改名字從%s:%s\n" 6791 6792#, python-format 6793msgid "%s not renamed\n" 6794msgstr "%s 沒有被改名\n" 6795 6796msgid "show how files match on given patterns" 6797msgstr "" 6798 6799msgid "diff repository (or selected files)" 6800msgstr "diff 儲存庫 (或是所選擇的檔案)" 6801 6802msgid " Show differences between revisions for the specified files." 6803msgstr "" 6804 6805msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." 6806msgstr "" 6807 6808msgid "" 6809" .. note::\n" 6810" diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" 6811" default to comparing against the working directory's first\n" 6812" parent changeset if no revisions are specified." 6813msgstr "" 6814 6815msgid "" 6816" Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n" 6817" the changes in that changeset relative to its first parent." 6818msgstr "" 6819 6820msgid "" 6821" Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" 6822" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" 6823" anyway, probably with undesirable results." 6824msgstr "" 6825 6826msgid "" 6827" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" 6828" format. For more information, read :hg:`help diffs`." 6829msgstr "" 6830 6831msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" 6832msgstr "將一或多個 changesets 的 header 以及 diffs dump 出來" 6833 6834msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." 6835msgstr "" 6836 6837msgid "" 6838" The information shown in the changeset header is: author, date,\n" 6839" branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n" 6840" comment." 6841msgstr "" 6842 6843msgid "" 6844" .. note::\n" 6845" export may generate unexpected diff output for merge\n" 6846" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" 6847" first parent only." 6848msgstr "" 6849 6850msgid "" 6851" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" 6852" given using a format string. The formatting rules are as follows:" 6853msgstr "" 6854 6855msgid "" 6856" :``%%``: literal \"%\" character\n" 6857" :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n" 6858" :``%N``: number of patches being generated\n" 6859" :``%R``: changeset revision number\n" 6860" :``%b``: basename of the exporting repository\n" 6861" :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n" 6862" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" 6863" :``%r``: zero-padded changeset revision number" 6864msgstr "" 6865 6866msgid "" 6867" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" 6868" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" 6869" diff anyway, probably with undesirable results." 6870msgstr "" 6871 6872msgid "" 6873" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" 6874" format. See :hg:`help diffs` for more information." 6875msgstr "" 6876 6877msgid "" 6878" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" 6879" second parent. It can be useful to review a merge." 6880msgstr "" 6881 6882msgid "export requires at least one changeset" 6883msgstr "" 6884 6885msgid "exporting patches:\n" 6886msgstr "匯出路徑(s):\n" 6887 6888msgid "exporting patch:\n" 6889msgstr "匯出路徑:\n" 6890 6891msgid "forget the specified files on the next commit" 6892msgstr "下次提交時忘記指定的檔案" 6893 6894msgid "" 6895" Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" 6896" after the next commit." 6897msgstr "" 6898 6899msgid "" 6900" This only removes files from the current branch, not from the\n" 6901" entire project history, and it does not delete them from the\n" 6902" working directory." 6903msgstr "" 6904 6905msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`." 6906msgstr "" 6907 6908msgid "no files specified" 6909msgstr "" 6910 6911#, python-format 6912msgid "not removing %s: file is already untracked\n" 6913msgstr "" 6914 6915msgid "search for a pattern in specified files and revisions" 6916msgstr "從指定的檔案或修定版搜尋樣式" 6917 6918msgid " Search revisions of files for a regular expression." 6919msgstr "" 6920 6921msgid "" 6922" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" 6923" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" 6924" working directory. It always prints the revision number in which a\n" 6925" match appears." 6926msgstr "" 6927 6928msgid "" 6929" By default, grep only prints output for the first revision of a\n" 6930" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" 6931" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" 6932" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" 6933" use the --all flag." 6934msgstr "" 6935 6936msgid "" 6937" Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n" 6938" " 6939msgstr "" 6940 6941#, python-format 6942msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" 6943msgstr "" 6944 6945msgid "show current repository heads or show branch heads" 6946msgstr "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads" 6947 6948msgid " With no arguments, show all repository branch heads." 6949msgstr "" 6950 6951msgid "" 6952" Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" 6953" where development generally takes place and are the usual targets\n" 6954" for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n" 6955" no child changeset on the same branch." 6956msgstr "" 6957 6958msgid "" 6959" If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n" 6960" associated with the specified changesets are shown." 6961msgstr "" 6962 6963msgid "" 6964" If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" 6965" (see :hg:`commit --close-branch`)." 6966msgstr "" 6967 6968msgid "" 6969" If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" 6970" STARTREV will be displayed." 6971msgstr "" 6972 6973msgid "" 6974" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and " 6975"only\n" 6976" changesets without children will be shown." 6977msgstr "" 6978 6979msgid "" 6980" Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n" 6981" " 6982msgstr "" 6983 6984#, python-format 6985msgid "no open branch heads found on branches %s" 6986msgstr "" 6987 6988#, python-format 6989msgid " (started at %s)" 6990msgstr " (開始在: %s)" 6991 6992msgid "show help for a given topic or a help overview" 6993msgstr "顯示特定主題的 help 說明或是 help overview" 6994 6995msgid "" 6996" With no arguments, print a list of commands with short help messages." 6997msgstr "" 6998 6999msgid "" 7000" Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" 7001" topic." 7002msgstr "" 7003 7004msgid "" 7005" Returns 0 if successful.\n" 7006" " 7007msgstr "" 7008 7009msgid "global options:" 7010msgstr "全域選項:" 7011 7012msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" 7013msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令" 7014 7015msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" 7016msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令或 'hg -v'列出詳細資料" 7017 7018#, python-format 7019msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" 7020msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 以顯示別名以及全域選項" 7021 7022#, python-format 7023msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" 7024msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項" 7025 7026msgid "list of commands:" 7027msgstr "命令列表:" 7028 7029#, python-format 7030msgid "" 7031"\n" 7032"aliases: %s\n" 7033msgstr "" 7034"\n" 7035"別名: %s\n" 7036 7037msgid "(no help text available)" 7038msgstr "(沒有可用的說明文字)" 7039 7040#, python-format 7041msgid "shell alias for::" 7042msgstr "" 7043 7044#, python-format 7045msgid " %s" 7046msgstr "" 7047 7048#, python-format 7049msgid "alias for: hg %s" 7050msgstr "別名: hg %s" 7051 7052#, python-format 7053msgid "%s" 7054msgstr "" 7055 7056#, python-format 7057msgid "" 7058"\n" 7059"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" 7060msgstr "" 7061"\n" 7062"使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項\n" 7063 7064msgid "options:\n" 7065msgstr "選項:\n" 7066 7067msgid "no commands defined\n" 7068msgstr "沒有定義的命令\n" 7069 7070msgid "no help text available" 7071msgstr "沒有可用的說明文字" 7072 7073#, python-format 7074msgid "%s extension - %s" 7075msgstr "%s 擴充套件 - %s" 7076 7077msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n" 7078msgstr "" 7079 7080#, python-format 7081msgid "'%s' is provided by the following extension:" 7082msgstr "" 7083 7084msgid "Mercurial Distributed SCM\n" 7085msgstr "Mercurial 分散式版本控制系統\n" 7086 7087msgid "basic commands:" 7088msgstr "基本命令:" 7089 7090msgid "enabled extensions:" 7091msgstr "已啟用的擴充套件:" 7092 7093msgid "VALUE" 7094msgstr "" 7095 7096msgid "DEPRECATED" 7097msgstr "" 7098 7099msgid "" 7100"\n" 7101"[+] marked option can be specified multiple times" 7102msgstr "" 7103"\n" 7104"有標記 [+] 的參數,可以表述多次" 7105 7106msgid "" 7107"\n" 7108"additional help topics:" 7109msgstr "" 7110"\n" 7111"額外的說明主題:" 7112 7113msgid "identify the working copy or specified revision" 7114msgstr "識別工作副本或描述的修定版" 7115 7116msgid "" 7117" With no revision, print a summary of the current state of the\n" 7118" repository." 7119msgstr "" 7120 7121msgid "" 7122" Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" 7123" cause lookup to operate on that repository/bundle." 7124msgstr "" 7125 7126msgid "" 7127" This summary identifies the repository state using one or two\n" 7128" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" 7129" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" 7130" this revision and a branch name for non-default branches." 7131msgstr "" 7132 7133msgid "import an ordered set of patches" 7134msgstr "import 一組有順序的 patches" 7135 7136msgid "" 7137" Import a list of patches and commit them individually (unless\n" 7138" --no-commit is specified)." 7139msgstr "" 7140 7141msgid "" 7142" If there are outstanding changes in the working directory, import\n" 7143" will abort unless given the -f/--force flag." 7144msgstr "" 7145 7146msgid "" 7147" You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" 7148" as attachments work (to use the body part, it must have type\n" 7149" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" 7150" message are used as default committer and commit message. All\n" 7151" text/plain body parts before first diff are added to commit\n" 7152" message." 7153msgstr "" 7154 7155msgid "" 7156" If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n" 7157" description from patch override values from message headers and\n" 7158" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" 7159" override these." 7160msgstr "" 7161 7162msgid "" 7163" If --exact is specified, import will set the working directory to\n" 7164" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" 7165" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" 7166" the patch. This may happen due to character set problems or other\n" 7167" deficiencies in the text patch format." 7168msgstr "" 7169 7170msgid "" 7171" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" 7172" copies in the patch in the same way as 'addremove'." 7173msgstr "" 7174 7175msgid "" 7176" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" 7177" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" 7178" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date." 7179msgstr "" 7180 7181msgid "to working directory" 7182msgstr "到工作目錄" 7183 7184msgid "not a Mercurial patch" 7185msgstr "" 7186 7187msgid "patch is damaged or loses information" 7188msgstr "" 7189 7190msgid "applying patch from stdin\n" 7191msgstr "" 7192 7193#, python-format 7194msgid "applied %s\n" 7195msgstr "" 7196 7197msgid "no diffs found" 7198msgstr "" 7199 7200msgid "show new changesets found in source" 7201msgstr "顯示來源端新的 changesets" 7202 7203msgid "" 7204" Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" 7205" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" 7206" if a pull at the time you issued this command." 7207msgstr "" 7208 7209msgid "" 7210" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" 7211" changesets twice if the incoming is followed by a pull." 7212msgstr "" 7213 7214msgid " See pull for valid source format details." 7215msgstr "" 7216 7217msgid "" 7218" Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n" 7219" " 7220msgstr "" 7221 7222msgid "cannot combine --bundle and --subrepos" 7223msgstr "" 7224 7225msgid "create a new repository in the given directory" 7226msgstr "於指定的目錄建立新的 repository" 7227 7228msgid "" 7229" Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" 7230" directory does not exist, it will be created." 7231msgstr "" 7232 7233msgid " If no directory is given, the current directory is used." 7234msgstr "" 7235 7236msgid "" 7237" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" 7238" See :hg:`help urls` for more information." 7239msgstr "" 7240 7241msgid "locate files matching specific patterns" 7242msgstr "找出符合指定樣式的檔案" 7243 7244msgid "" 7245" Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" 7246" names match the given patterns." 7247msgstr "" 7248 7249msgid "" 7250" By default, this command searches all directories in the working\n" 7251" directory. To search just the current directory and its\n" 7252" subdirectories, use \"--include .\"." 7253msgstr "" 7254 7255msgid "" 7256" If no patterns are given to match, this command prints the names\n" 7257" of all files under Mercurial control in the working directory." 7258msgstr "" 7259 7260msgid "" 7261" If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" 7262" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" 7263" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" 7264" contain whitespace as multiple filenames." 7265msgstr "" 7266 7267msgid "show revision history of entire repository or files" 7268msgstr "" 7269 7270msgid "" 7271" Print the revision history of the specified files or the entire\n" 7272" project." 7273msgstr "" 7274 7275msgid "" 7276" File history is shown without following rename or copy history of\n" 7277" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" 7278" renames and copies. --follow without a filename will only show\n" 7279" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" 7280" only follows the first parent of merge revisions." 7281msgstr "" 7282 7283msgid "" 7284" If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n" 7285" --follow is set, in which case the working directory parent is\n" 7286" used as the starting revision. You can specify a revision set for\n" 7287" log, see :hg:`help revsets` for more information." 7288msgstr "" 7289 7290msgid "" 7291" By default this command prints revision number and changeset id,\n" 7292" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" 7293" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" 7294" changed files and full commit message are shown." 7295msgstr "" 7296 7297msgid "" 7298" .. note::\n" 7299" log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" 7300" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" 7301" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" 7302" will appear in files:." 7303msgstr "" 7304 7305msgid "output the current or given revision of the project manifest" 7306msgstr "" 7307 7308msgid "" 7309" Print a list of version controlled files for the given revision.\n" 7310" If no revision is given, the first parent of the working directory\n" 7311" is used, or the null revision if no revision is checked out." 7312msgstr "" 7313 7314msgid "" 7315" With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" 7316" With --debug, print file revision hashes." 7317msgstr "" 7318 7319msgid "merge working directory with another revision" 7320msgstr "將工作目錄與其他的修定版合併" 7321 7322msgid "" 7323" The current working directory is updated with all changes made in\n" 7324" the requested revision since the last common predecessor revision." 7325msgstr "" 7326 7327msgid "" 7328" Files that changed between either parent are marked as changed for\n" 7329" the next commit and a commit must be performed before any further\n" 7330" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" 7331" two parents." 7332msgstr "" 7333 7334msgid "" 7335" ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n" 7336" merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n" 7337" configuration files." 7338msgstr "" 7339 7340msgid "" 7341" If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" 7342" head revision, and the current branch contains exactly one other\n" 7343" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" 7344" explicit revision with which to merge with must be provided." 7345msgstr "" 7346 7347msgid " :hg:`resolve` must be used to resolve unresolved files." 7348msgstr " hg `resolve` 必須使用在解決未解決的檔案." 7349 7350msgid "" 7351" To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n" 7352" will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n" 7353" all changes." 7354msgstr "" 7355 7356msgid "" 7357" Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n" 7358" " 7359msgstr "" 7360 7361#, python-format 7362msgid "" 7363"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n" 7364"(run 'hg heads .' to see heads)" 7365msgstr "" 7366 7367#, python-format 7368msgid "" 7369"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n" 7370"(run 'hg heads' to see all heads)" 7371msgstr "" 7372 7373msgid "there is nothing to merge" 7374msgstr "" 7375 7376#, python-format 7377msgid "%s - use \"hg update\" instead" 7378msgstr "" 7379 7380msgid "" 7381"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " 7382"rev" 7383msgstr "" 7384 7385msgid "show changesets not found in the destination" 7386msgstr "" 7387 7388msgid "" 7389" Show changesets not found in the specified destination repository\n" 7390" or the default push location. These are the changesets that would\n" 7391" be pushed if a push was requested." 7392msgstr "" 7393 7394msgid " See pull for details of valid destination formats." 7395msgstr "" 7396 7397msgid "" 7398" Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" 7399" " 7400msgstr "" 7401 7402msgid "show the parents of the working directory or revision" 7403msgstr "顯示工作目錄或修定版的母系" 7404 7405msgid "" 7406" Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" 7407" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" 7408" If a file argument is given, the revision in which the file was\n" 7409" last changed (before the working directory revision or the\n" 7410" argument to --rev if given) is printed." 7411msgstr "" 7412 7413msgid "can only specify an explicit filename" 7414msgstr "" 7415 7416#, python-format 7417msgid "'%s' not found in manifest!" 7418msgstr "" 7419 7420msgid "show aliases for remote repositories" 7421msgstr "顯示 remote repositories 的別名" 7422 7423msgid "" 7424" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" 7425" show definition of all available names." 7426msgstr "" 7427 7428msgid "" 7429" Path names are defined in the [paths] section of your\n" 7430" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n" 7431" repository, ``.hg/hgrc`` is used, too." 7432msgstr "" 7433 7434msgid "" 7435" The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n" 7436" meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n" 7437" as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n" 7438" When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n" 7439" ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n" 7440" as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n" 7441" source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n" 7442" ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n" 7443" :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n" 7444" :hg:`bundle`) operations." 7445msgstr "" 7446 7447msgid " See :hg:`help urls` for more information." 7448msgstr " See 'hg help urls' for more information." 7449 7450msgid "not found!\n" 7451msgstr "沒有找到!\n" 7452 7453msgid "not updating, since new heads added\n" 7454msgstr "沒有更新,因為新的 heads 已加入\n" 7455 7456msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" 7457msgstr "(執行 'hg heads' 以顯示 heads,'hg merge' 以執行合併)\n" 7458 7459msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" 7460msgstr "(執行 'hg update' 來取得 working copy)\n" 7461 7462msgid "pull changes from the specified source" 7463msgstr "拉收指定來源端的變更" 7464 7465msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." 7466msgstr " Pull changes from a remote repository to a local one." 7467 7468msgid "" 7469" This finds all changes from the repository at the specified path\n" 7470" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" 7471" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" 7472" project in the working directory." 7473msgstr "" 7474 7475msgid "" 7476" Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n" 7477" by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n" 7478" to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n" 7479" -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`." 7480msgstr "" 7481 7482msgid "" 7483" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" 7484" See :hg:`help urls` for more information." 7485msgstr "" 7486 7487msgid "" 7488" Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n" 7489" " 7490msgstr "" 7491 7492msgid "" 7493"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " 7494"specified." 7495msgstr "" 7496 7497msgid "push changes to the specified destination" 7498msgstr "將變更推送到至指定的目的端" 7499 7500msgid "" 7501" Push changesets from the local repository to the specified\n" 7502" destination." 7503msgstr "" 7504 7505msgid "" 7506" This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n" 7507" in the destination repository from the current one." 7508msgstr "" 7509 7510msgid "" 7511" By default, push will not allow creation of new heads at the\n" 7512" destination, since multiple heads would make it unclear which head\n" 7513" to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n" 7514" before pushing." 7515msgstr "" 7516 7517msgid "" 7518" Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n" 7519" branch that is not present at the destination. This allows you to\n" 7520" only create a new branch without forcing other changes." 7521msgstr "" 7522 7523msgid "" 7524" Use -f/--force to override the default behavior and push all\n" 7525" changesets on all branches." 7526msgstr "" 7527 7528msgid "" 7529" If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n" 7530" will be pushed to the remote repository." 7531msgstr "" 7532 7533msgid "" 7534" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n" 7535" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used." 7536msgstr "" 7537 7538msgid "" 7539" Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n" 7540" " 7541msgstr "" 7542 7543#, python-format 7544msgid "pushing to %s\n" 7545msgstr "" 7546 7547msgid "roll back an interrupted transaction" 7548msgstr "roll back 一個被中斷的 transaction" 7549 7550msgid " Recover from an interrupted commit or pull." 7551msgstr "" 7552 7553msgid "" 7554" This command tries to fix the repository status after an\n" 7555" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" 7556" suggests it." 7557msgstr "" 7558 7559msgid "" 7560" Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n" 7561" " 7562msgstr "" 7563 7564msgid "remove the specified files on the next commit" 7565msgstr "移除下次要 commit 的檔案" 7566 7567msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." 7568msgstr "" 7569 7570msgid "" 7571" This only removes files from the current branch, not from the\n" 7572" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" 7573" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" 7574" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" 7575" revision without deleting them from the working directory." 7576msgstr "" 7577 7578msgid "" 7579" The following table details the behavior of remove for different\n" 7580" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" 7581" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" 7582" reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n" 7583" branch) and Delete (from disk)::" 7584msgstr "" 7585 7586msgid "" 7587" A C M !\n" 7588" none W RD W R\n" 7589" -f R RD RD R\n" 7590" -A W W W R\n" 7591" -Af R R R R" 7592msgstr "" 7593 7594msgid "" 7595" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" 7596" To undo a remove before that, see :hg:`revert`." 7597msgstr "" 7598 7599msgid "" 7600" Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n" 7601" " 7602msgstr "" 7603 7604#, python-format 7605msgid "not removing %s: file is untracked\n" 7606msgstr "" 7607 7608#, python-format 7609msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n" 7610msgstr "" 7611 7612#, python-format 7613msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n" 7614msgstr "" 7615 7616#, python-format 7617msgid "" 7618"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n" 7619msgstr "" 7620 7621msgid "rename files; equivalent of copy + remove" 7622msgstr "重新命名檔案;等同於 copy + remove" 7623 7624msgid "" 7625" Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" 7626" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" 7627" file, there can only be one source." 7628msgstr "" 7629 7630msgid "" 7631" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" 7632" before that, see :hg:`revert`." 7633msgstr "" 7634 7635msgid "redo merges or set/view the merge status of files" 7636msgstr "redo合併 或是 設定/觀看 檔案的合併狀況" 7637 7638msgid "" 7639" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n" 7640" non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n" 7641" setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n" 7642" command is used to manage the files involved in a merge, after\n" 7643" :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n" 7644" working directory must have two parents)." 7645msgstr "" 7646 7647msgid " The resolve command can be used in the following ways:" 7648msgstr "" 7649 7650msgid "" 7651" - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the " 7652"specified\n" 7653" files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n" 7654" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n" 7655" to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n" 7656" the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n" 7657" environment variable and your configuration files." 7658msgstr "" 7659 7660msgid "" 7661" - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n" 7662" (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n" 7663" to mark all unresolved files." 7664msgstr "" 7665 7666msgid "" 7667" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n" 7668" default is to mark all resolved files." 7669msgstr "" 7670 7671msgid "" 7672" - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n" 7673" In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved." 7674msgstr "" 7675 7676msgid "" 7677" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n" 7678" merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n" 7679" commit after a conflicting merge." 7680msgstr "" 7681 7682msgid "" 7683" Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n" 7684" " 7685msgstr "" 7686 7687msgid "too many options specified" 7688msgstr "" 7689 7690msgid "can't specify --all and patterns" 7691msgstr "" 7692 7693msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" 7694msgstr "" 7695 7696msgid "restore individual files or directories to an earlier state" 7697msgstr "將特定的檔案或目錄回復成較早的狀態" 7698 7699msgid "" 7700" .. note::\n" 7701" This command is most likely not what you are looking for.\n" 7702" Revert will partially overwrite content in the working\n" 7703" directory without changing the working directory parents. Use\n" 7704" :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n" 7705" :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n" 7706" parent." 7707msgstr "" 7708 7709msgid "" 7710" With no revision specified, revert the named files or directories\n" 7711" to the contents they had in the parent of the working directory.\n" 7712" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" 7713" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" 7714" working directory has two parents, you must explicitly specify a\n" 7715" revision." 7716msgstr "" 7717 7718msgid "" 7719" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" 7720" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" 7721" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n" 7722" dates` for a list of formats valid for -d/--date." 7723msgstr "" 7724 7725msgid "" 7726" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" 7727" changes, or change the parent of the working directory. If you\n" 7728" revert to a revision other than the parent of the working\n" 7729" directory, the reverted files will thus appear modified\n" 7730" afterwards." 7731msgstr "" 7732 7733msgid "" 7734" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" 7735" of a file was changed, it is reset." 7736msgstr "" 7737 7738msgid "" 7739" If names are given, all files matching the names are reverted.\n" 7740" If no arguments are given, no files are reverted." 7741msgstr "" 7742 7743msgid "" 7744" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" 7745" To disable these backups, use --no-backup." 7746msgstr "" 7747 7748msgid "you can't specify a revision and a date" 7749msgstr "" 7750 7751msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" 7752msgstr "" 7753 7754#, python-format 7755msgid "forgetting %s\n" 7756msgstr "" 7757 7758#, python-format 7759msgid "reverting %s\n" 7760msgstr "正在復原 %s\n" 7761 7762#, python-format 7763msgid "undeleting %s\n" 7764msgstr "" 7765 7766#, python-format 7767msgid "saving current version of %s as %s\n" 7768msgstr "" 7769 7770#, python-format 7771msgid "file not managed: %s\n" 7772msgstr "" 7773 7774#, python-format 7775msgid "no changes needed to %s\n" 7776msgstr "沒有變更需要去 %s\n" 7777 7778msgid "roll back the last transaction (dangerous)" 7779msgstr "roll back 最後一次的 transaction(危險)" 7780 7781msgid "" 7782" This command should be used with care. There is only one level of\n" 7783" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" 7784" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" 7785" any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" 7786" the working directory." 7787msgstr "" 7788 7789msgid "" 7790" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" 7791" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" 7792" repository. For example, the following commands are transactional,\n" 7793" and their effects can be rolled back:" 7794msgstr "" 7795 7796msgid "" 7797" - commit\n" 7798" - import\n" 7799" - pull\n" 7800" - push (with this repository as the destination)\n" 7801" - unbundle" 7802msgstr "" 7803 7804msgid "" 7805" This command is not intended for use on public repositories. Once\n" 7806" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" 7807" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" 7808" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" 7809" repository; for example an in-progress pull from the repository\n" 7810" may fail if a rollback is performed." 7811msgstr "" 7812 7813msgid "" 7814" Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n" 7815" " 7816msgstr "" 7817 7818msgid "print the root (top) of the current working directory" 7819msgstr "顯示目前工作目錄的 root(top)" 7820 7821msgid " Print the root directory of the current repository." 7822msgstr " 顯示目前儲存庫的 root 目錄" 7823 7824msgid "start stand-alone webserver" 7825msgstr "啟動常駐web伺服器" 7826 7827msgid "" 7828" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n" 7829" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n" 7830" recommended to use a real web server to serve a repository for\n" 7831" longer periods of time." 7832msgstr "" 7833 7834msgid "" 7835" Please note that the server does not implement access control.\n" 7836" This means that, by default, anybody can read from the server and\n" 7837" nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n" 7838" option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n" 7839" should use a real web server if you need to authenticate users." 7840msgstr "" 7841 7842msgid "" 7843" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" 7844" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" 7845" files." 7846msgstr "" 7847 7848msgid "" 7849" To have the server choose a free port number to listen on, specify\n" 7850" a port number of 0; in this case, the server will print the port\n" 7851" number it uses." 7852msgstr "" 7853 7854msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" 7855msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)" 7856 7857#, python-format 7858msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" 7859msgstr "" 7860 7861msgid "show changed files in the working directory" 7862msgstr "顯示工作目錄的狀態" 7863 7864msgid "" 7865" Show status of files in the repository. If names are given, only\n" 7866" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" 7867" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" 7868" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" 7869" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" 7870" options -mardu are used." 7871msgstr "" 7872 7873msgid "" 7874" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" 7875" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." 7876msgstr "" 7877 7878msgid "" 7879" .. note::\n" 7880" status may appear to disagree with diff if permissions have\n" 7881" changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n" 7882" not report permission changes and diff only reports changes\n" 7883" relative to one merge parent." 7884msgstr "" 7885 7886msgid "" 7887" If one revision is given, it is used as the base revision.\n" 7888" If two revisions are given, the differences between them are\n" 7889" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n" 7890" the changed files of a revision from its first parent." 7891msgstr "" 7892 7893msgid " The codes used to show the status of files are::" 7894msgstr "" 7895 7896msgid "" 7897" M = modified\n" 7898" A = added\n" 7899" R = removed\n" 7900" C = clean\n" 7901" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" 7902" ? = not tracked\n" 7903" I = ignored\n" 7904" = origin of the previous file listed as A (added)" 7905msgstr "" 7906 7907msgid "summarize working directory state" 7908msgstr "摘錄工作目錄的狀態" 7909 7910msgid "" 7911" This generates a brief summary of the working directory state,\n" 7912" including parents, branch, commit status, and available updates." 7913msgstr "" 7914 7915msgid "" 7916" With the --remote option, this will check the default paths for\n" 7917" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming." 7918msgstr "" 7919 7920#, python-format 7921msgid "parent: %d:%s " 7922msgstr "母系:\t\t%d:%s" 7923 7924msgid " (empty repository)" 7925msgstr " (空白的儲存庫)" 7926 7927msgid " (no revision checked out)" 7928msgstr "" 7929 7930#, python-format 7931msgid "branch: %s\n" 7932msgstr "分支:\t\t %s\n" 7933 7934#, python-format 7935msgid "%d modified" 7936msgstr "%d 修改" 7937 7938#, python-format 7939msgid "%d added" 7940msgstr "%d 新增" 7941 7942#, python-format 7943msgid "%d removed" 7944msgstr "%d 移除" 7945 7946#, python-format 7947msgid "%d renamed" 7948msgstr "%d 改名字" 7949 7950#, python-format 7951msgid "%d copied" 7952msgstr "%d 複製" 7953 7954#, python-format 7955msgid "%d deleted" 7956msgstr "%d 刪除" 7957 7958#, python-format 7959msgid "%d unknown" 7960msgstr "%d 不清楚" 7961 7962#, python-format 7963msgid "%d ignored" 7964msgstr "%d 忽略" 7965 7966#, python-format 7967msgid "%d unresolved" 7968msgstr "%d 未解決" 7969 7970#, python-format 7971msgid "%d subrepos" 7972msgstr "" 7973 7974msgid " (merge)" 7975msgstr " (合併)" 7976 7977msgid " (new branch)" 7978msgstr " (新分支)" 7979 7980msgid " (head closed)" 7981msgstr "" 7982 7983msgid " (clean)" 7984msgstr "" 7985 7986msgid " (new branch head)" 7987msgstr " (新分支標頭)" 7988 7989#, python-format 7990msgid "commit: %s\n" 7991msgstr "" 7992 7993msgid "update: (current)\n" 7994msgstr "" 7995 7996#, python-format 7997msgid "update: %d new changesets (update)\n" 7998msgstr "" 7999 8000#, python-format 8001msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" 8002msgstr "" 8003 8004msgid "1 or more incoming" 8005msgstr "" 8006 8007#, python-format 8008msgid "%d outgoing" 8009msgstr "" 8010 8011#, python-format 8012msgid "remote: %s\n" 8013msgstr "遠端: %s\n" 8014 8015msgid "remote: (synced)\n" 8016msgstr "" 8017 8018msgid "add one or more tags for the current or given revision" 8019msgstr "對目前或提供的修定版新增一或多個標記" 8020 8021msgid " Name a particular revision using <name>." 8022msgstr "" 8023 8024msgid "" 8025" Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" 8026" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" 8027" earlier versions or to mark branch points as releases, etc." 8028msgstr "" 8029 8030msgid "" 8031" If no revision is given, the parent of the working directory is\n" 8032" used, or tip if no revision is checked out." 8033msgstr "" 8034 8035msgid "" 8036" To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" 8037" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" 8038" similarly to other project files and can be hand-edited if\n" 8039" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" 8040" shared among repositories)." 8041msgstr "" 8042 8043msgid "" 8044" Since tag names have priority over branch names during revision\n" 8045" lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged." 8046msgstr "" 8047 8048msgid "tag names must be unique" 8049msgstr "標記名稱必須唯一" 8050 8051msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace" 8052msgstr "" 8053 8054msgid "--rev and --remove are incompatible" 8055msgstr "" 8056 8057#, python-format 8058msgid "tag '%s' does not exist" 8059msgstr "標記 '%s' 不存在" 8060 8061#, python-format 8062msgid "tag '%s' is not a global tag" 8063msgstr "標記'%s' 不是一個全域標記" 8064 8065#, python-format 8066msgid "tag '%s' is not a local tag" 8067msgstr "標記'%s' 不是一個本地端標記" 8068 8069#, python-format 8070msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" 8071msgstr "標記 '%s' 己經有了(使用 -f 去強制)" 8072 8073msgid "list repository tags" 8074msgstr "列出 儲存庫 標記(s)" 8075 8076msgid "" 8077" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" 8078" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." 8079msgstr "" 8080 8081msgid "show the tip revision" 8082msgstr "顯示 tip 版本" 8083 8084msgid "" 8085" The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" 8086" most recently added to the repository (and therefore the most\n" 8087" recently changed head)." 8088msgstr "" 8089 8090msgid "" 8091" If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" 8092" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" 8093" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" 8094" and cannot be renamed or assigned to a different changeset." 8095msgstr "" 8096 8097msgid "apply one or more changegroup files" 8098msgstr "套用一或多個 changegroup 檔案" 8099 8100msgid "" 8101" Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" 8102" bundle command." 8103msgstr "" 8104 8105msgid "" 8106" Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n" 8107" " 8108msgstr "" 8109 8110msgid "update working directory (or switch revisions)" 8111msgstr "更新工作目錄(也可以用來切換版本號)" 8112 8113msgid "" 8114" Update the repository's working directory to the specified\n" 8115" changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n" 8116" current named branch." 8117msgstr "" 8118 8119msgid "" 8120" If the changeset is not a descendant of the working directory's\n" 8121" parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n" 8122" working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n" 8123" found, the working directory is updated to the specified\n" 8124" changeset." 8125msgstr "" 8126 8127msgid "" 8128" The following rules apply when the working directory contains\n" 8129" uncommitted changes:" 8130msgstr "" 8131 8132msgid "" 8133" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" 8134" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" 8135" the working directory's parent, the uncommitted changes\n" 8136" are merged into the requested changeset and the merged\n" 8137" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" 8138" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" 8139" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" 8140" are preserved." 8141msgstr "" 8142 8143msgid "" 8144" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" 8145" uncommitted changes are preserved." 8146msgstr "" 8147 8148msgid "" 8149" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" 8150" the working directory is updated to the requested changeset." 8151msgstr "" 8152 8153msgid "" 8154" Use null as the changeset to remove the working directory (like\n" 8155" :hg:`clone -U`)." 8156msgstr "" 8157 8158msgid "" 8159" If you want to update just one file to an older changeset, use\n" 8160" :hg:`revert`." 8161msgstr "" 8162 8163msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" 8164msgstr "" 8165 8166msgid "uncommitted local changes" 8167msgstr "" 8168 8169msgid "verify the integrity of the repository" 8170msgstr "驗證 repository 的完整性" 8171 8172msgid " Verify the integrity of the current repository." 8173msgstr "" 8174 8175msgid "" 8176" This will perform an extensive check of the repository's\n" 8177" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" 8178" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" 8179" integrity of their crosslinks and indices." 8180msgstr "" 8181 8182msgid "output version and copyright information" 8183msgstr "輸出版本以及版權資訊" 8184 8185#, python-format 8186msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" 8187msgstr "mercurial 分散式版本控制系統 (版本 %s)\n" 8188 8189#, fuzzy 8190msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)" 8191msgstr "\tSee 'hg help urls' for more information." 8192 8193msgid "" 8194"Copyright (C) 2005-2010 Olivia Mackall and others\n" 8195"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 8196"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 8197msgstr "" 8198 8199msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" 8200msgstr "" 8201 8202msgid "DIR" 8203msgstr "" 8204 8205msgid "change working directory" 8206msgstr "" 8207 8208msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" 8209msgstr "" 8210 8211msgid "suppress output" 8212msgstr "" 8213 8214msgid "enable additional output" 8215msgstr "" 8216 8217msgid "set/override config option (use 'section.name=value')" 8218msgstr "" 8219 8220msgid "CONFIG" 8221msgstr "" 8222 8223msgid "enable debugging output" 8224msgstr "" 8225 8226msgid "start debugger" 8227msgstr "" 8228 8229msgid "set the charset encoding" 8230msgstr "" 8231 8232msgid "ENCODE" 8233msgstr "" 8234 8235msgid "MODE" 8236msgstr "" 8237 8238msgid "set the charset encoding mode" 8239msgstr "" 8240 8241msgid "always print a traceback on exception" 8242msgstr "" 8243 8244msgid "time how long the command takes" 8245msgstr "" 8246 8247msgid "print command execution profile" 8248msgstr "" 8249 8250msgid "output version information and exit" 8251msgstr "" 8252 8253msgid "display help and exit" 8254msgstr "" 8255 8256msgid "do not perform actions, just print output" 8257msgstr "不要真的行動,只要顯示輸出" 8258 8259msgid "specify ssh command to use" 8260msgstr "" 8261 8262msgid "specify hg command to run on the remote side" 8263msgstr "" 8264 8265msgid "PATTERN" 8266msgstr "" 8267 8268msgid "include names matching the given patterns" 8269msgstr "含括符合檔案表示式的檔案" 8270 8271msgid "exclude names matching the given patterns" 8272msgstr "排除符合檔案表示式的檔案" 8273 8274msgid "use text as commit message" 8275msgstr "" 8276 8277msgid "read commit message from file" 8278msgstr "" 8279 8280msgid "record datecode as commit date" 8281msgstr "" 8282 8283msgid "record the specified user as committer" 8284msgstr "" 8285 8286msgid "STYLE" 8287msgstr "" 8288 8289msgid "display using template map file" 8290msgstr "" 8291 8292msgid "display with template" 8293msgstr "" 8294 8295msgid "do not show merges" 8296msgstr "" 8297 8298msgid "output diffstat-style summary of changes" 8299msgstr "" 8300 8301msgid "treat all files as text" 8302msgstr "" 8303 8304msgid "omit dates from diff headers" 8305msgstr "" 8306 8307msgid "show which function each change is in" 8308msgstr "" 8309 8310msgid "produce a diff that undoes the changes" 8311msgstr "" 8312 8313msgid "ignore white space when comparing lines" 8314msgstr "" 8315 8316msgid "ignore changes in the amount of white space" 8317msgstr "" 8318 8319msgid "ignore changes whose lines are all blank" 8320msgstr "" 8321 8322msgid "number of lines of context to show" 8323msgstr "" 8324 8325msgid "SIMILARITY" 8326msgstr "" 8327 8328msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" 8329msgstr "" 8330 8331msgid "recurse into subrepositories" 8332msgstr "" 8333 8334msgid "[OPTION]... [FILE]..." 8335msgstr "" 8336 8337msgid "annotate the specified revision" 8338msgstr "追溯描述的版本號" 8339 8340msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)" 8341msgstr "" 8342 8343msgid "don't follow copies and renames" 8344msgstr "" 8345 8346msgid "list the author (long with -v)" 8347msgstr "" 8348 8349msgid "list the filename" 8350msgstr "" 8351 8352msgid "list the date (short with -q)" 8353msgstr "" 8354 8355msgid "list the revision number (default)" 8356msgstr "" 8357 8358msgid "list the changeset" 8359msgstr "" 8360 8361msgid "show line number at the first appearance" 8362msgstr "" 8363 8364msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." 8365msgstr "" 8366 8367msgid "do not pass files through decoders" 8368msgstr "" 8369 8370msgid "PREFIX" 8371msgstr "" 8372 8373msgid "directory prefix for files in archive" 8374msgstr "" 8375 8376msgid "revision to distribute" 8377msgstr "" 8378 8379msgid "type of distribution to create" 8380msgstr "" 8381 8382msgid "[OPTION]... DEST" 8383msgstr "" 8384 8385msgid "merge with old dirstate parent after backout" 8386msgstr "" 8387 8388msgid "parent to choose when backing out merge" 8389msgstr "" 8390 8391msgid "specify merge tool" 8392msgstr "" 8393 8394msgid "revision to backout" 8395msgstr "" 8396 8397msgid "[OPTION]... [-r] REV" 8398msgstr "" 8399 8400msgid "reset bisect state" 8401msgstr "" 8402 8403msgid "mark changeset good" 8404msgstr "" 8405 8406msgid "mark changeset bad" 8407msgstr "" 8408 8409msgid "skip testing changeset" 8410msgstr "" 8411 8412msgid "use command to check changeset state" 8413msgstr "" 8414 8415msgid "do not update to target" 8416msgstr "" 8417 8418msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]" 8419msgstr "" 8420 8421msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" 8422msgstr "" 8423 8424msgid "reset branch name to parent branch name" 8425msgstr "" 8426 8427msgid "[-fC] [NAME]" 8428msgstr "" 8429 8430msgid "show only branches that have unmerged heads" 8431msgstr "" 8432 8433msgid "show normal and closed branches" 8434msgstr "" 8435 8436msgid "[-ac]" 8437msgstr "" 8438 8439msgid "run even when the destination is unrelated" 8440msgstr "" 8441 8442msgid "a changeset intended to be added to the destination" 8443msgstr "" 8444 8445msgid "a specific branch you would like to bundle" 8446msgstr "" 8447 8448msgid "a base changeset assumed to be available at the destination" 8449msgstr "" 8450 8451msgid "bundle all changesets in the repository" 8452msgstr "" 8453 8454msgid "bundle compression type to use" 8455msgstr "" 8456 8457msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" 8458msgstr "" 8459 8460msgid "print output to file with formatted name" 8461msgstr "" 8462 8463msgid "print the given revision" 8464msgstr "" 8465 8466msgid "apply any matching decode filter" 8467msgstr "" 8468 8469msgid "[OPTION]... FILE..." 8470msgstr "" 8471 8472msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" 8473msgstr "" 8474 8475msgid "revision, tag or branch to check out" 8476msgstr "" 8477 8478msgid "include the specified changeset" 8479msgstr "" 8480 8481msgid "clone only the specified branch" 8482msgstr "" 8483 8484msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" 8485msgstr "" 8486 8487msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" 8488msgstr "" 8489 8490msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" 8491msgstr "" 8492 8493msgid "record a copy that has already occurred" 8494msgstr "" 8495 8496msgid "forcibly copy over an existing managed file" 8497msgstr "" 8498 8499msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" 8500msgstr "" 8501 8502msgid "[INDEX] REV1 REV2" 8503msgstr "" 8504 8505msgid "add single file mergeable changes" 8506msgstr "" 8507 8508msgid "add single file all revs append to" 8509msgstr "" 8510 8511msgid "add single file all revs overwrite" 8512msgstr "" 8513 8514msgid "add new file at each rev" 8515msgstr "" 8516 8517msgid "[OPTION]... TEXT" 8518msgstr "" 8519 8520msgid "[COMMAND]" 8521msgstr "" 8522 8523msgid "show the command options" 8524msgstr "" 8525 8526msgid "[-o] CMD" 8527msgstr "" 8528 8529msgid "use tags as labels" 8530msgstr "" 8531 8532msgid "annotate with branch names" 8533msgstr "" 8534 8535msgid "use dots for runs" 8536msgstr "" 8537 8538msgid "separate elements by spaces" 8539msgstr "" 8540 8541msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]" 8542msgstr "" 8543 8544msgid "try extended date formats" 8545msgstr "" 8546 8547msgid "[-e] DATE [RANGE]" 8548msgstr "" 8549 8550msgid "FILE REV" 8551msgstr "" 8552 8553msgid "[PATH]" 8554msgstr "" 8555 8556msgid "revlog format" 8557msgstr "" 8558 8559msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" 8560msgstr "" 8561 8562msgid "revision to rebuild to" 8563msgstr "" 8564 8565msgid "[-r REV] [REV]" 8566msgstr "" 8567 8568msgid "revision to debug" 8569msgstr "" 8570 8571msgid "[-r REV] FILE" 8572msgstr "" 8573 8574msgid "REV1 [REV2]" 8575msgstr "" 8576 8577msgid "do not display the saved mtime" 8578msgstr "" 8579 8580msgid "[OPTION]..." 8581msgstr "" 8582 8583msgid "revision to check" 8584msgstr "" 8585 8586msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." 8587msgstr "" 8588 8589msgid "diff against the second parent" 8590msgstr "" 8591 8592msgid "revisions to export" 8593msgstr "" 8594 8595msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." 8596msgstr "" 8597 8598msgid "end fields with NUL" 8599msgstr "" 8600 8601msgid "print all revisions that match" 8602msgstr "" 8603 8604msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" 8605msgstr "" 8606 8607msgid "ignore case when matching" 8608msgstr "" 8609 8610msgid "print only filenames and revisions that match" 8611msgstr "" 8612 8613msgid "print matching line numbers" 8614msgstr "" 8615 8616msgid "only search files changed within revision range" 8617msgstr "" 8618 8619msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." 8620msgstr "" 8621 8622msgid "show only heads which are descendants of STARTREV" 8623msgstr "" 8624 8625msgid "STARTREV" 8626msgstr "" 8627 8628msgid "show topological heads only" 8629msgstr "" 8630 8631msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)" 8632msgstr "" 8633 8634msgid "show normal and closed branch heads" 8635msgstr "" 8636 8637msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." 8638msgstr "" 8639 8640msgid "[TOPIC]" 8641msgstr "" 8642 8643msgid "identify the specified revision" 8644msgstr "" 8645 8646msgid "show local revision number" 8647msgstr "" 8648 8649msgid "show global revision id" 8650msgstr "" 8651 8652msgid "show branch" 8653msgstr "" 8654 8655msgid "show tags" 8656msgstr "" 8657 8658msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" 8659msgstr "" 8660 8661msgid "" 8662"directory strip option for patch. This has the same meaning as the " 8663"corresponding patch option" 8664msgstr "" 8665 8666msgid "PATH" 8667msgstr "" 8668 8669msgid "base path" 8670msgstr "" 8671 8672msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" 8673msgstr "" 8674 8675msgid "don't commit, just update the working directory" 8676msgstr "" 8677 8678msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" 8679msgstr "" 8680 8681msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" 8682msgstr "" 8683 8684msgid "[OPTION]... PATCH..." 8685msgstr "" 8686 8687msgid "run even if remote repository is unrelated" 8688msgstr "" 8689 8690msgid "show newest record first" 8691msgstr "" 8692 8693msgid "file to store the bundles into" 8694msgstr "" 8695 8696msgid "a remote changeset intended to be added" 8697msgstr "" 8698 8699msgid "a specific branch you would like to pull" 8700msgstr "" 8701 8702msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" 8703msgstr "" 8704 8705msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" 8706msgstr "" 8707 8708msgid "search the repository as it is in REV" 8709msgstr "" 8710 8711msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" 8712msgstr "" 8713 8714msgid "print complete paths from the filesystem root" 8715msgstr "" 8716 8717msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." 8718msgstr "" 8719 8720msgid "only follow the first parent of merge changesets" 8721msgstr "" 8722 8723msgid "show revisions matching date spec" 8724msgstr "" 8725 8726msgid "show copied files" 8727msgstr "" 8728 8729msgid "do case-insensitive search for a given text" 8730msgstr "" 8731 8732msgid "include revisions where files were removed" 8733msgstr "" 8734 8735msgid "show only merges" 8736msgstr "" 8737 8738msgid "revisions committed by user" 8739msgstr "" 8740 8741msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)" 8742msgstr "" 8743 8744msgid "show changesets within the given named branch" 8745msgstr "" 8746 8747msgid "do not display revision or any of its ancestors" 8748msgstr "" 8749 8750msgid "[OPTION]... [FILE]" 8751msgstr "" 8752 8753msgid "revision to display" 8754msgstr "" 8755 8756msgid "[-r REV]" 8757msgstr "" 8758 8759msgid "force a merge with outstanding changes" 8760msgstr "" 8761 8762msgid "revision to merge" 8763msgstr "" 8764 8765msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" 8766msgstr "" 8767 8768msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]" 8769msgstr "" 8770 8771msgid "a changeset intended to be included in the destination" 8772msgstr "" 8773 8774msgid "a specific branch you would like to push" 8775msgstr "" 8776 8777msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" 8778msgstr "" 8779 8780msgid "show parents of the specified revision" 8781msgstr "" 8782 8783msgid "[-r REV] [FILE]" 8784msgstr "" 8785 8786msgid "[NAME]" 8787msgstr "" 8788 8789msgid "update to new branch head if changesets were pulled" 8790msgstr "" 8791 8792msgid "run even when remote repository is unrelated" 8793msgstr "" 8794 8795msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" 8796msgstr "" 8797 8798msgid "force push" 8799msgstr "" 8800 8801msgid "allow pushing a new branch" 8802msgstr "" 8803 8804msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" 8805msgstr "" 8806 8807msgid "record delete for missing files" 8808msgstr "" 8809 8810msgid "remove (and delete) file even if added or modified" 8811msgstr "" 8812 8813msgid "record a rename that has already occurred" 8814msgstr "" 8815 8816msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" 8817msgstr "" 8818 8819msgid "select all unresolved files" 8820msgstr "" 8821 8822msgid "list state of files needing merge" 8823msgstr "" 8824 8825msgid "mark files as resolved" 8826msgstr "" 8827 8828msgid "mark files as unresolved" 8829msgstr "" 8830 8831msgid "hide status prefix" 8832msgstr "" 8833 8834msgid "revert all changes when no arguments given" 8835msgstr "" 8836 8837msgid "tipmost revision matching date" 8838msgstr "" 8839 8840msgid "revert to the specified revision" 8841msgstr "" 8842 8843msgid "do not save backup copies of files" 8844msgstr "" 8845 8846msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." 8847msgstr "" 8848 8849msgid "name of access log file to write to" 8850msgstr "" 8851 8852msgid "name of error log file to write to" 8853msgstr "" 8854 8855msgid "PORT" 8856msgstr "" 8857 8858msgid "port to listen on (default: 8000)" 8859msgstr "" 8860 8861msgid "ADDR" 8862msgstr "" 8863 8864msgid "address to listen on (default: all interfaces)" 8865msgstr "" 8866 8867msgid "prefix path to serve from (default: server root)" 8868msgstr "" 8869 8870msgid "name to show in web pages (default: working directory)" 8871msgstr "" 8872 8873msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")" 8874msgstr "" 8875 8876msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" 8877msgstr "" 8878 8879msgid "for remote clients" 8880msgstr "" 8881 8882msgid "web templates to use" 8883msgstr "" 8884 8885msgid "template style to use" 8886msgstr "" 8887 8888msgid "use IPv6 in addition to IPv4" 8889msgstr "" 8890 8891msgid "SSL certificate file" 8892msgstr "" 8893 8894msgid "show untrusted configuration options" 8895msgstr "" 8896 8897msgid "[-u] [NAME]..." 8898msgstr "" 8899 8900msgid "check for push and pull" 8901msgstr "" 8902 8903msgid "show status of all files" 8904msgstr "" 8905 8906msgid "show only modified files" 8907msgstr "" 8908 8909msgid "show only added files" 8910msgstr "" 8911 8912msgid "show only removed files" 8913msgstr "" 8914 8915msgid "show only deleted (but tracked) files" 8916msgstr "" 8917 8918msgid "show only files without changes" 8919msgstr "" 8920 8921msgid "show only unknown (not tracked) files" 8922msgstr "" 8923 8924msgid "show only ignored files" 8925msgstr "" 8926 8927msgid "show source of copied files" 8928msgstr "" 8929 8930msgid "show difference from revision" 8931msgstr "" 8932 8933msgid "list the changed files of a revision" 8934msgstr "" 8935 8936msgid "replace existing tag" 8937msgstr "覆蓋已存在的標記" 8938 8939msgid "make the tag local" 8940msgstr "" 8941 8942msgid "revision to tag" 8943msgstr "" 8944 8945msgid "remove a tag" 8946msgstr "移除一個標記" 8947 8948msgid "use <text> as commit message" 8949msgstr "" 8950 8951msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." 8952msgstr "" 8953 8954msgid "[-p] [-g]" 8955msgstr "" 8956 8957msgid "update to new branch head if changesets were unbundled" 8958msgstr "" 8959 8960msgid "[-u] FILE..." 8961msgstr "" 8962 8963msgid "discard uncommitted changes (no backup)" 8964msgstr "取消沒有提交的變更(沒有備份)" 8965 8966msgid "update across branches if no uncommitted changes" 8967msgstr "" 8968 8969msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" 8970msgstr "" 8971 8972#, python-format 8973msgid "cannot include %s (%s)" 8974msgstr "不能引入 %s (%s)" 8975 8976msgid "not found in manifest" 8977msgstr "" 8978 8979#, python-format 8980msgid "no such file in rev %s" 8981msgstr "" 8982 8983msgid "branch name not in UTF-8!" 8984msgstr "分支名稱不是UTF-8編碼!" 8985 8986#, python-format 8987msgid "%s does not exist!\n" 8988msgstr "%s 不存在喔!\n" 8989 8990#, python-format 8991msgid "" 8992"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" 8993"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" 8994msgstr "" 8995 8996#, python-format 8997msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" 8998msgstr "%s 不能新增 : 目前只有支援檔案跟符號連結檔\n" 8999 9000#, python-format 9001msgid "%s already tracked!\n" 9002msgstr "%s 已經追蹤!\n" 9003 9004#, python-format 9005msgid "%s not added!\n" 9006msgstr "%s不能新增!\n" 9007 9008#, python-format 9009msgid "%s still exists!\n" 9010msgstr "%s仍然存在!\n" 9011 9012#, python-format 9013msgid "%s not tracked!\n" 9014msgstr "%s 不能追蹤!\n" 9015 9016#, python-format 9017msgid "%s not removed!\n" 9018msgstr "%s 不能移除!\n" 9019 9020#, python-format 9021msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" 9022msgstr "複製失敗: %s 不是檔案或符號連結檔\n" 9023 9024#, python-format 9025msgid "invalid character in dag description: %s..." 9026msgstr "" 9027 9028#, python-format 9029msgid "expected id %i, got %i" 9030msgstr "" 9031 9032#, python-format 9033msgid "parent id %i is larger than current id %i" 9034msgstr "母系id %i 大於目前的id %i" 9035 9036#, python-format 9037msgid "invalid event type in dag: %s" 9038msgstr "" 9039 9040msgid "working directory state appears damaged!" 9041msgstr "" 9042 9043#, python-format 9044msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" 9045msgstr "檔名不准有\\n 跟 \\r: %r" 9046 9047#, python-format 9048msgid "directory %r already in dirstate" 9049msgstr "" 9050 9051#, python-format 9052msgid "file %r in dirstate clashes with %r" 9053msgstr "" 9054 9055#, python-format 9056msgid "setting %r to other parent only allowed in merges" 9057msgstr "" 9058 9059#, python-format 9060msgid "not in dirstate: %s\n" 9061msgstr "" 9062 9063msgid "unknown" 9064msgstr "不清楚" 9065 9066msgid "character device" 9067msgstr "字元裝置" 9068 9069msgid "block device" 9070msgstr "區塊裝置" 9071 9072msgid "fifo" 9073msgstr "" 9074 9075msgid "socket" 9076msgstr "" 9077 9078msgid "directory" 9079msgstr "目錄" 9080 9081#, python-format 9082msgid "unsupported file type (type is %s)" 9083msgstr "不支援的檔案型態 (型態是 %s)" 9084 9085msgid "searching for changes\n" 9086msgstr "正在搜尋變更\n" 9087 9088msgid "queries" 9089msgstr "" 9090 9091msgid "searching" 9092msgstr "搜尋中" 9093 9094msgid "already have changeset " 9095msgstr "已經有changeset了" 9096 9097msgid "warning: repository is unrelated\n" 9098msgstr "" 9099 9100msgid "repository is unrelated" 9101msgstr "" 9102 9103#, python-format 9104msgid "push creates new remote branches: %s!" 9105msgstr "push 建立新的遠端分支 '%s'!" 9106 9107msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches" 9108msgstr "使用 'hg push --new-branch' 建立新的遠端分支" 9109 9110#, python-format 9111msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!" 9112msgstr "push 在分支 '%s'建立新的遠端標頭!" 9113 9114msgid "push creates new remote heads!" 9115msgstr "push 建立新的遠端標頭(heads)!" 9116 9117msgid "you should pull and merge or use push -f to force" 9118msgstr "" 9119 9120msgid "did you forget to merge? use push -f to force" 9121msgstr "" 9122 9123msgid "note: unsynced remote changes!\n" 9124msgstr "" 9125 9126#, python-format 9127msgid "abort: %s\n" 9128msgstr "中止: %s\n" 9129 9130#, python-format 9131msgid "(%s)\n" 9132msgstr "" 9133 9134#, python-format 9135msgid "hg: parse error at %s: %s\n" 9136msgstr "" 9137 9138#, python-format 9139msgid "hg: parse error: %s\n" 9140msgstr "" 9141 9142msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n" 9143msgstr "" 9144 9145#, python-format 9146msgid "" 9147"hg: command '%s' is ambiguous:\n" 9148" %s\n" 9149msgstr "" 9150 9151#, python-format 9152msgid "timed out waiting for lock held by %s" 9153msgstr "" 9154 9155#, python-format 9156msgid "lock held by %s" 9157msgstr "" 9158 9159#, python-format 9160msgid "abort: %s: %s\n" 9161msgstr "中止: %s: %s\n" 9162 9163#, python-format 9164msgid "abort: could not lock %s: %s\n" 9165msgstr "中止: 我不能鎖住 %s: %s\n" 9166 9167#, python-format 9168msgid "hg %s: %s\n" 9169msgstr "" 9170 9171#, python-format 9172msgid "hg: %s\n" 9173msgstr "" 9174 9175#, python-format 9176msgid "abort: %s!\n" 9177msgstr "中止: %s!\n" 9178 9179#, python-format 9180msgid "abort: %s" 9181msgstr "中止: %s" 9182 9183msgid " empty string\n" 9184msgstr " 空字串\n" 9185 9186msgid "killed!\n" 9187msgstr "" 9188 9189#, python-format 9190msgid "hg: unknown command '%s'\n" 9191msgstr "hg: 不認得'%s'命令\n" 9192 9193msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" 9194msgstr "(你忘記編譯額外功能(extensions)?)\n" 9195 9196msgid "(is your Python install correct?)\n" 9197msgstr "(python安裝正確嘛?)\n" 9198 9199#, python-format 9200msgid "abort: error: %s\n" 9201msgstr "" 9202 9203msgid "broken pipe\n" 9204msgstr "" 9205 9206msgid "interrupted!\n" 9207msgstr "" 9208 9209msgid "" 9210"\n" 9211"broken pipe\n" 9212msgstr "" 9213 9214msgid "abort: out of memory\n" 9215msgstr "中止: 記憶體沒了\n" 9216 9217msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n" 9218msgstr "" 9219 9220msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n" 9221msgstr "" 9222 9223#, python-format 9224msgid "** Python %s\n" 9225msgstr "" 9226 9227#, python-format 9228msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" 9229msgstr "" 9230 9231#, python-format 9232msgid "** Extensions loaded: %s\n" 9233msgstr "** 載入額外套件: %s\n" 9234 9235#, python-format 9236msgid "no definition for alias '%s'\n" 9237msgstr "" 9238 9239#, python-format 9240msgid "" 9241"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " 9242"line\n" 9243msgstr "" 9244 9245#, python-format 9246msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" 9247msgstr "" 9248 9249#, python-format 9250msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" 9251msgstr "" 9252 9253#, python-format 9254msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" 9255msgstr "" 9256 9257#, python-format 9258msgid "error getting current working directory: %s" 9259msgstr "" 9260 9261#, python-format 9262msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" 9263msgstr "" 9264 9265msgid "option --config may not be abbreviated!" 9266msgstr "" 9267 9268msgid "option --cwd may not be abbreviated!" 9269msgstr "" 9270 9271msgid "" 9272"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" 9273"repository may only be abbreviated as --repo!" 9274msgstr "" 9275 9276#, python-format 9277msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" 9278msgstr "" 9279 9280#, python-format 9281msgid "repository '%s' is not local" 9282msgstr "'%s' 儲存庫不在本地端" 9283 9284msgid "warning: --repository ignored\n" 9285msgstr "" 9286 9287msgid "invalid arguments" 9288msgstr "無效的參數" 9289 9290#, python-format 9291msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" 9292msgstr "" 9293 9294msgid "" 9295"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" 9296"misc/lsprof/" 9297msgstr "" 9298 9299#, python-format 9300msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" 9301msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗,路徑為 %s: %s\n" 9302 9303#, python-format 9304msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" 9305msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗: %s\n" 9306 9307#, python-format 9308msgid "couldn't find merge tool %s\n" 9309msgstr "找不到合併工具 %s\n" 9310 9311#, python-format 9312msgid "tool %s can't handle symlinks\n" 9313msgstr "%s 工具無法處理 symlinks\n" 9314 9315#, python-format 9316msgid "tool %s can't handle binary\n" 9317msgstr "%s 工具無法處理 binary\n" 9318 9319#, python-format 9320msgid "tool %s requires a GUI\n" 9321msgstr "%s 工具需要 GUI 環境\n" 9322 9323#, python-format 9324msgid "" 9325" no tool found to merge %s\n" 9326"keep (l)ocal or take (o)ther?" 9327msgstr "" 9328" 找不到工具可用來合併 %s\n" 9329"維持 (l)ocal 還是選用 (o)ther?" 9330 9331msgid "&Local" 9332msgstr "" 9333 9334msgid "&Other" 9335msgstr "" 9336 9337#, python-format 9338msgid "merging %s and %s to %s\n" 9339msgstr "合併 %s 和 %s 至 %s\n" 9340 9341#, python-format 9342msgid "merging %s\n" 9343msgstr "合併 %s 中\n" 9344 9345#, python-format 9346msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)" 9347msgstr "" 9348 9349#, python-format 9350msgid "was merge of '%s' successful (yn)?" 9351msgstr "" 9352 9353#, python-format 9354msgid "" 9355" output file %s appears unchanged\n" 9356"was merge successful (yn)?" 9357msgstr "" 9358 9359#, python-format 9360msgid "merging %s failed!\n" 9361msgstr "合併 %s 失敗!\n" 9362 9363msgid "starting revisions are not directly related" 9364msgstr "" 9365 9366#, python-format 9367msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad" 9368msgstr "" 9369 9370#, python-format 9371msgid "unknown bisect kind %s" 9372msgstr "" 9373 9374msgid "disabled extensions:" 9375msgstr "不能使用的額外套件:" 9376 9377msgid "Configuration Files" 9378msgstr "設定檔" 9379 9380msgid "Date Formats" 9381msgstr "日期格式" 9382 9383msgid "File Name Patterns" 9384msgstr "檔案名稱樣式" 9385 9386msgid "Environment Variables" 9387msgstr "環境變數" 9388 9389msgid "Specifying Single Revisions" 9390msgstr "表述一個版本" 9391 9392msgid "Specifying Multiple Revisions" 9393msgstr "表述多個版本" 9394 9395msgid "Specifying Revision Sets" 9396msgstr "表述版本集合" 9397 9398msgid "Diff Formats" 9399msgstr "Diff 格式" 9400 9401msgid "Merge Tools" 9402msgstr "合併工具" 9403 9404msgid "Template Usage" 9405msgstr "樣式的使用" 9406 9407msgid "URL Paths" 9408msgstr "URL路徑" 9409 9410msgid "Using additional features" 9411msgstr "使用額外功能" 9412 9413#, fuzzy 9414msgid "Subrepositories" 9415msgstr "儲存庫 %s" 9416 9417msgid "Configuring hgweb" 9418msgstr "設定 hgweb" 9419 9420msgid "Glossary" 9421msgstr "" 9422 9423msgid "" 9424"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" 9425"Below we list the most specific file first." 9426msgstr "" 9427 9428msgid "On Windows, these configuration files are read:" 9429msgstr "" 9430 9431msgid "" 9432"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" 9433"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" 9434"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n" 9435"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" 9436"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n" 9437"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial." 9438"ini found)\n" 9439"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial." 9440"ini found)\n" 9441"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n" 9442"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``" 9443msgstr "" 9444 9445msgid "On Unix, these files are read:" 9446msgstr "" 9447 9448msgid "" 9449"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" 9450"- ``$HOME/.hgrc``\n" 9451"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" 9452"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" 9453"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" 9454"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``" 9455msgstr "" 9456 9457msgid "" 9458"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n" 9459"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::" 9460msgstr "" 9461 9462msgid "" 9463" not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP" 9464msgstr "" 9465 9466msgid "" 9467"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n" 9468"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n" 9469"settings, the syntax is explained below:" 9470msgstr "" 9471 9472msgid "" 9473"- ``ui.report_untrusted = False``\n" 9474"- ``trusted.users = USER``\n" 9475"- ``trusted.groups = GROUP``" 9476msgstr "" 9477 9478msgid "" 9479"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" 9480"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" 9481"and followed by ``name = value`` entries::" 9482msgstr "" 9483 9484msgid "" 9485" [ui]\n" 9486" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" 9487" verbose = True" 9488msgstr "" 9489 9490msgid "" 9491"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" 9492"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" 9493"description of the possible configuration values:" 9494msgstr "" 9495 9496msgid "" 9497"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" 9498"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" 9499msgstr "" 9500 9501msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" 9502msgstr "一些命令允許使用者表示時間,e.g.:" 9503 9504msgid "" 9505"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" 9506"- log, revert, update: Select revision(s) by date." 9507msgstr "" 9508"- backout, commit, import, tag: 提交的時間.\n" 9509"- log, revert, update: 由時間來選擇修定版(s)" 9510 9511msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:" 9512msgstr "支援許多的時間格式,這邊有一些範例:" 9513 9514msgid "" 9515"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" 9516"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" 9517"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" 9518"- ``Dec 6`` (midnight)\n" 9519"- ``13:18`` (today assumed)\n" 9520"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" 9521"- ``3:39pm`` (15:39)\n" 9522"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" 9523"- ``2006-12-6 13:18``\n" 9524"- ``2006-12-6``\n" 9525"- ``12-6``\n" 9526"- ``12/6``\n" 9527"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)" 9528msgstr "" 9529 9530msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:" 9531msgstr "最後,是Mercurial 的內部格式:" 9532 9533msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" 9534msgstr "" 9535 9536msgid "" 9537"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" 9538"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" 9539"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" 9540"the timezone is east of UTC)." 9541msgstr "" 9542 9543msgid "The log command also accepts date ranges:" 9544msgstr "log 命令也接收 時間區間:" 9545 9546msgid "" 9547"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" 9548"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" 9549"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" 9550"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" 9551msgstr "" 9552 9553msgid "" 9554"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" 9555"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" 9556"used by GNU patch and many other standard tools." 9557msgstr "" 9558 9559msgid "" 9560"While this standard format is often enough, it does not encode the\n" 9561"following information:" 9562msgstr "" 9563 9564msgid "" 9565"- executable status and other permission bits\n" 9566"- copy or rename information\n" 9567"- changes in binary files\n" 9568"- creation or deletion of empty files" 9569msgstr "" 9570 9571msgid "" 9572"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" 9573"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" 9574"by default because a few widespread tools still do not understand this\n" 9575"format." 9576msgstr "" 9577 9578msgid "" 9579"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" 9580"(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n" 9581"copies and renames or other things mentioned above, because when\n" 9582"applying a standard diff to a different repository, this extra\n" 9583"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" 9584"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" 9585"format for communicating changes." 9586msgstr "" 9587 9588msgid "" 9589"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" 9590"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" 9591"section of your configuration file. You do not need to set this option\n" 9592"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" 9593msgstr "" 9594 9595msgid "" 9596"HG\n" 9597" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" 9598" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" 9599" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" 9600" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" 9601" Windows) is searched." 9602msgstr "" 9603 9604msgid "" 9605"HGEDITOR\n" 9606" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." 9607msgstr "" 9608 9609msgid " (deprecated, use configuration file)" 9610msgstr "" 9611 9612msgid "" 9613"HGENCODING\n" 9614" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" 9615" This setting is used to convert data including usernames,\n" 9616" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" 9617" be overridden with the --encoding command-line option." 9618msgstr "" 9619 9620msgid "" 9621"HGENCODINGMODE\n" 9622" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" 9623" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" 9624" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" 9625" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" 9626" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" 9627" the --encodingmode command-line option." 9628msgstr "" 9629 9630msgid "" 9631"HGENCODINGAMBIGUOUS\n" 9632" This sets Mercurial's behavior for handling characters with\n" 9633" \"ambiguous\" widths like accented Latin characters with East Asian\n" 9634" fonts. By default, Mercurial assumes ambiguous characters are\n" 9635" narrow, set this variable to \"wide\" if such characters cause\n" 9636" formatting problems." 9637msgstr "" 9638 9639msgid "" 9640"HGMERGE\n" 9641" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" 9642" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" 9643" ancestor file." 9644msgstr "" 9645 9646msgid "" 9647"HGRCPATH\n" 9648" A list of files or directories to search for configuration\n" 9649" files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n" 9650" is not set, platform default search path is used. If empty, only\n" 9651" the .hg/hgrc from the current repository is read." 9652msgstr "" 9653 9654msgid " For each element in HGRCPATH:" 9655msgstr "" 9656 9657msgid "" 9658" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" 9659" - otherwise, the file itself will be added" 9660msgstr "" 9661 9662msgid "" 9663"HGPLAIN\n" 9664" When set, this disables any configuration settings that might\n" 9665" change Mercurial's default output. This includes encoding,\n" 9666" defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n" 9667" localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n" 9668" in the face of existing user configuration." 9669msgstr "" 9670 9671msgid "" 9672" Equivalent options set via command line flags or environment\n" 9673" variables are not overridden." 9674msgstr "" 9675 9676msgid "" 9677"HGUSER\n" 9678" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" 9679" available values will be considered in this order:" 9680msgstr "" 9681 9682msgid "" 9683" - HGUSER (deprecated)\n" 9684" - configuration files from the HGRCPATH\n" 9685" - EMAIL\n" 9686" - interactive prompt\n" 9687" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)" 9688msgstr "" 9689 9690msgid "" 9691"EMAIL\n" 9692" May be used as the author of a commit; see HGUSER." 9693msgstr "" 9694 9695msgid "" 9696"LOGNAME\n" 9697" May be used as the author of a commit; see HGUSER." 9698msgstr "" 9699 9700msgid "" 9701"VISUAL\n" 9702" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." 9703msgstr "" 9704 9705msgid "" 9706"EDITOR\n" 9707" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" 9708" user to modify, for example when writing commit messages. The\n" 9709" editor it uses is determined by looking at the environment\n" 9710" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" 9711" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" 9712" defaults to 'vi'." 9713msgstr "" 9714 9715msgid "" 9716"PYTHONPATH\n" 9717" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" 9718" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" 9719msgstr "" 9720 9721msgid "" 9722"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" 9723"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" 9724"existing commands, change the default behavior of commands, or\n" 9725"implement hooks." 9726msgstr "" 9727 9728msgid "" 9729"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" 9730"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" 9731"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" 9732"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" 9733"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" 9734"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" 9735"needed." 9736msgstr "" 9737 9738msgid "" 9739"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n" 9740"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n" 9741"like this::" 9742msgstr "" 9743 9744msgid "" 9745" [extensions]\n" 9746" foo =" 9747msgstr "" 9748 9749msgid "You may also specify the full path to an extension::" 9750msgstr "" 9751 9752msgid "" 9753" [extensions]\n" 9754" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" 9755msgstr "" 9756 9757msgid "" 9758"To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n" 9759"broader scope, prepend its path with !::" 9760msgstr "" 9761 9762msgid "" 9763" [extensions]\n" 9764" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" 9765" bar = !/path/to/extension/bar.py\n" 9766" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" 9767" baz = !\n" 9768msgstr "" 9769 9770msgid "" 9771"Ancestor\n" 9772" Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n" 9773" changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n" 9774" of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n" 9775" changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n" 9776" ancestor. See also: 'Descendant'." 9777msgstr "" 9778 9779msgid "" 9780"Branch\n" 9781" (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n" 9782" is not a head. These are known as topological branches, see\n" 9783" 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n" 9784" a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n" 9785" an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'." 9786msgstr "" 9787 9788msgid "" 9789" Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n" 9790" a remote repository, since new heads may be created by these\n" 9791" operations. Note that the term branch can also be used informally\n" 9792" to describe a development process in which certain development is\n" 9793" done independently of other development. This is sometimes done\n" 9794" explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n" 9795" using bookmarks or clones and anonymous branches." 9796msgstr "" 9797 9798msgid " Example: \"The experimental branch\"." 9799msgstr "" 9800 9801msgid "" 9802" (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n" 9803" its parent having more than one child." 9804msgstr "" 9805 9806msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"." 9807msgstr "" 9808 9809msgid "" 9810"Branch, anonymous\n" 9811" Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n" 9812" a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n" 9813" branch is created." 9814msgstr "" 9815 9816msgid "" 9817"Branch, closed\n" 9818" A named branch whose branch heads have all been closed." 9819msgstr "" 9820 9821msgid "" 9822"Branch, default\n" 9823" The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n" 9824" assigned." 9825msgstr "" 9826 9827msgid "" 9828"Branch head\n" 9829" See 'Head, branch'." 9830msgstr "" 9831 9832msgid "" 9833"Branch, inactive\n" 9834" If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n" 9835" inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n" 9836" is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n" 9837" shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n" 9838" :hg:`branches --active`." 9839msgstr "" 9840 9841msgid "" 9842" NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n" 9843" Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n" 9844" --close-branch` when they are no longer needed." 9845msgstr "" 9846 9847msgid "" 9848"Branch, named\n" 9849" A collection of changesets which have the same branch name. By\n" 9850" default, children of a changeset in a named branch belong to the\n" 9851" same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n" 9852" different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n" 9853" :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n" 9854" branches." 9855msgstr "" 9856 9857msgid "" 9858" Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n" 9859" the collection of changesets that comprise the repository into a\n" 9860" collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n" 9861" a topological branch. If a new named branch is created from the\n" 9862" head of another named branch, or the default branch, but no\n" 9863" further changesets are added to that previous branch, then that\n" 9864" previous branch will be a branch in name only." 9865msgstr "" 9866 9867msgid "" 9868"Branch tip\n" 9869" See 'Tip, branch'." 9870msgstr "" 9871 9872msgid "" 9873"Branch, topological\n" 9874" Every time a new child changeset is created from a parent that is\n" 9875" not a head, a new topological branch is created. If a topological\n" 9876" branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n" 9877" branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n" 9878" current, possibly default, branch." 9879msgstr "" 9880 9881msgid "" 9882"Changelog\n" 9883" A record of the changesets in the order in which they were added\n" 9884" to the repository. This includes details such as changeset id,\n" 9885" author, commit message, date, and list of changed files." 9886msgstr "" 9887 9888msgid "" 9889"Changeset\n" 9890" A snapshot of the state of the repository used to record a change." 9891msgstr "" 9892 9893msgid "" 9894"Changeset, child\n" 9895" The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n" 9896" a child of P. There is no limit to the number of children that a\n" 9897" changeset may have." 9898msgstr "" 9899 9900msgid "" 9901"Changeset id\n" 9902" A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n" 9903" represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n" 9904" \"short\" 12 hexadecimal digit string." 9905msgstr "" 9906 9907msgid "" 9908"Changeset, merge\n" 9909" A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n" 9910" committed." 9911msgstr "" 9912 9913msgid "" 9914"Changeset, parent\n" 9915" A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n" 9916" parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n" 9917" immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n" 9918" parents." 9919msgstr "" 9920 9921msgid "" 9922"Checkout\n" 9923" (Noun) The working directory being updated to a specific\n" 9924" revision. This use should probably be avoided where possible, as\n" 9925" changeset is much more appropriate than checkout in this context." 9926msgstr "" 9927 9928msgid " Example: \"I'm using checkout X.\"" 9929msgstr "" 9930 9931msgid "" 9932" (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n" 9933" :hg:`help update`." 9934msgstr "" 9935 9936msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\"" 9937msgstr "" 9938 9939msgid "" 9940"Child changeset\n" 9941" See 'Changeset, child'." 9942msgstr "" 9943 9944msgid "" 9945"Close changeset\n" 9946" See 'Changeset, close'." 9947msgstr "" 9948 9949msgid "" 9950"Closed branch\n" 9951" See 'Branch, closed'." 9952msgstr "" 9953 9954msgid "" 9955"Clone\n" 9956" (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n" 9957" clone must be in the form of a revision and its ancestors." 9958msgstr "" 9959 9960msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"." 9961msgstr "" 9962 9963msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`." 9964msgstr "" 9965 9966msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"." 9967msgstr "" 9968 9969msgid "" 9970"Closed branch head\n" 9971" See 'Head, closed branch'." 9972msgstr "" 9973 9974msgid "" 9975"Commit\n" 9976" (Noun) A synonym for changeset." 9977msgstr "" 9978 9979msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\"" 9980msgstr "" 9981 9982msgid "" 9983" (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n" 9984" are committed in a working directory, Mercurial finds the\n" 9985" differences between the committed files and their parent\n" 9986" changeset, creating a new changeset in the repository." 9987msgstr "" 9988 9989msgid " Example: \"You should commit those changes now.\"" 9990msgstr "" 9991 9992msgid "" 9993"Cset\n" 9994" A common abbreviation of the term changeset." 9995msgstr "" 9996 9997msgid "" 9998"DAG\n" 9999" The repository of changesets of a distributed version control\n" 10000" system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n" 10001" consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n" 10002" changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n" 10003" can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n" 10004" (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n" 10005" for children to have at most two parents." 10006msgstr "" 10007 10008msgid "" 10009"Default branch\n" 10010" See 'Branch, default'." 10011msgstr "" 10012 10013msgid "" 10014"Descendant\n" 10015" Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n" 10016" from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n" 10017" changeset can be defined by two properties: the child of a\n" 10018" changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n" 10019" descendant. See also: 'Ancestor'." 10020msgstr "" 10021 10022msgid "" 10023"Diff\n" 10024" (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n" 10025" in two changesets or a changeset and the current working\n" 10026" directory. The difference is usually represented in a standard\n" 10027" form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n" 10028" when the changes include copies, renames, or changes to file\n" 10029" attributes, none of which can be represented/handled by classic\n" 10030" \"diff\" and \"patch\"." 10031msgstr "" 10032 10033msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\"" 10034msgstr "" 10035 10036msgid "" 10037" (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n" 10038" patch." 10039msgstr "" 10040 10041msgid "" 10042" Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\"" 10043msgstr "" 10044 10045msgid "" 10046"Directory, working\n" 10047" The working directory represents the state of the files tracked by\n" 10048" Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n" 10049" directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n" 10050" changeset, known as the parent of the working directory. See\n" 10051" 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n" 10052" to the files introduced manually or by a merge. The repository\n" 10053" metadata exists in the .hg directory inside the working directory." 10054msgstr "" 10055 10056msgid "" 10057"Graph\n" 10058" See DAG and :hg:`help graphlog`." 10059msgstr "" 10060 10061msgid "" 10062"Head\n" 10063" The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n" 10064" repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n" 10065" 'Head, repository' for specific definitions." 10066msgstr "" 10067 10068msgid "" 10069" Heads are where development generally takes place and are the\n" 10070" usual targets for update and merge operations." 10071msgstr "" 10072 10073msgid "" 10074"Head, branch\n" 10075" A changeset with no descendants on the same named branch." 10076msgstr "" 10077 10078msgid "" 10079"Head, closed branch\n" 10080" A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n" 10081" head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n" 10082" closed when all its heads are closed and consequently is not\n" 10083" listed by :hg:`branches`." 10084msgstr "" 10085 10086msgid "" 10087"Head, repository\n" 10088" A topological head which has not been closed." 10089msgstr "" 10090 10091msgid "" 10092"Head, topological\n" 10093" A changeset with no children in the repository." 10094msgstr "" 10095 10096msgid "" 10097"History, immutable\n" 10098" Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n" 10099" appear to change history actually create new changesets that\n" 10100" replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n" 10101" so in public repositories can result in old changesets being\n" 10102" reintroduced to the repository." 10103msgstr "" 10104 10105msgid "" 10106"History, rewriting\n" 10107" The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n" 10108" to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n" 10109" a way as to preserve changeset contents." 10110msgstr "" 10111 10112msgid "" 10113"Immutable history\n" 10114" See 'History, immutable'." 10115msgstr "" 10116 10117msgid "" 10118"Merge changeset\n" 10119" See 'Changeset, merge'." 10120msgstr "" 10121 10122msgid "" 10123"Manifest\n" 10124" Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n" 10125" tracked by the changeset." 10126msgstr "" 10127 10128msgid "" 10129"Merge\n" 10130" Used to bring together divergent branches of work. When you update\n" 10131" to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n" 10132" history of the latter changeset into your working directory. Once\n" 10133" conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n" 10134" as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG." 10135msgstr "" 10136 10137msgid "" 10138"Named branch\n" 10139" See 'Branch, named'." 10140msgstr "" 10141 10142msgid "" 10143"Null changeset\n" 10144" The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n" 10145" repositories and repositories with no checked out revision. It is\n" 10146" thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n" 10147" merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n" 10148" or by the changeset ID '000000000000'." 10149msgstr "" 10150 10151msgid "" 10152"Parent\n" 10153" See 'Changeset, parent'." 10154msgstr "" 10155 10156msgid "" 10157"Parent changeset\n" 10158" See 'Changeset, parent'." 10159msgstr "" 10160 10161msgid "" 10162"Parent, working directory\n" 10163" The working directory parent reflects a virtual revision which is\n" 10164" the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n" 10165" merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n" 10166" :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n" 10167" are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"." 10168msgstr "" 10169 10170msgid "" 10171"Patch\n" 10172" (Noun) The product of a diff operation." 10173msgstr "" 10174 10175msgid " Example: \"I've sent you my patch.\"" 10176msgstr "" 10177 10178msgid "" 10179" (Verb) The process of using a patch file to transform one\n" 10180" changeset into another." 10181msgstr "" 10182 10183msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\"" 10184msgstr "" 10185 10186msgid "" 10187"Pull\n" 10188" An operation in which changesets in a remote repository which are\n" 10189" not in the local repository are brought into the local\n" 10190" repository. Note that this operation without special arguments\n" 10191" only updates the repository, it does not update the files in the\n" 10192" working directory. See :hg:`help pull`." 10193msgstr "" 10194 10195msgid "" 10196"Push\n" 10197" An operation in which changesets in a local repository which are\n" 10198" not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n" 10199" that this operation only adds changesets which have been committed\n" 10200" locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n" 10201" sent. See :hg:`help push`." 10202msgstr "" 10203 10204msgid "" 10205"Repository\n" 10206" The metadata describing all recorded states of a collection of\n" 10207" files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n" 10208" repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n" 10209" subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n" 10210" recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n" 10211" changeset." 10212msgstr "" 10213 10214msgid "" 10215"Repository head\n" 10216" See 'Head, repository'." 10217msgstr "" 10218 10219msgid "" 10220"Revision\n" 10221" A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n" 10222" can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n" 10223" number'; See also 'Changeset'." 10224msgstr "" 10225 10226msgid "" 10227"Revision number\n" 10228" This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n" 10229" repository. It represents the order in which changesets were added\n" 10230" to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n" 10231" revision number may be different in each clone of a repository. To\n" 10232" identify changesets uniquely between different clones, see\n" 10233" 'Changeset id'." 10234msgstr "" 10235 10236msgid "" 10237"Revlog\n" 10238" History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n" 10239" encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n" 10240" of each successive revision. It includes data and an index\n" 10241" pointing to the data." 10242msgstr "" 10243 10244msgid "" 10245"Rewriting history\n" 10246" See 'History, rewriting'." 10247msgstr "" 10248 10249msgid "" 10250"Root\n" 10251" A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n" 10252" repositories have only a single root changeset." 10253msgstr "" 10254 10255msgid "" 10256"Tip\n" 10257" The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n" 10258" most recently added in a repository." 10259msgstr "" 10260 10261msgid "" 10262"Tip, branch\n" 10263" The head of a given branch with the highest revision number. When\n" 10264" a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n" 10265" branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n" 10266" numbers may be different in different repository clones, the\n" 10267" branch tip may be different in different cloned repositories." 10268msgstr "" 10269 10270msgid "" 10271"Update\n" 10272" (Noun) Another synonym of changeset." 10273msgstr "" 10274 10275msgid " Example: \"I've pushed an update\"." 10276msgstr "" 10277 10278msgid "" 10279" (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n" 10280" the working directory to that of a specific changeset. See\n" 10281" :hg:`help update`." 10282msgstr "" 10283 10284msgid " Example: \"You should update\"." 10285msgstr "" 10286 10287msgid "" 10288"Working directory\n" 10289" See 'Directory, working'." 10290msgstr "" 10291 10292msgid "" 10293"Working directory parent\n" 10294" See 'Parent, working directory'.\n" 10295msgstr "" 10296 10297msgid "" 10298"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n" 10299"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n" 10300"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n" 10301"and global web configuration options." 10302msgstr "" 10303 10304msgid "" 10305"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n" 10306"the following sections are recognized:" 10307msgstr "" 10308 10309msgid "" 10310" - web\n" 10311" - paths\n" 10312" - collections" 10313msgstr "" 10314 10315msgid "" 10316"The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n" 10317"section of the hgrc documentation." 10318msgstr "" 10319 10320msgid "" 10321"The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n" 10322"paths to virtual ones. For instance::" 10323msgstr "" 10324 10325msgid "" 10326" [paths]\n" 10327" projects/a = /foo/bar\n" 10328" projects/b = /baz/quux\n" 10329" web/root = /real/root/*\n" 10330" / = /real/root2/*\n" 10331" virtual/root2 = /real/root2/**" 10332msgstr "" 10333 10334msgid "" 10335"- The first two entries make two repositories in different directories\n" 10336" appear under the same directory in the web interface\n" 10337"- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n" 10338" into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n" 10339" since using absolute paths as configuration keys is not supported on " 10340"every\n" 10341" platform (especially on Windows).\n" 10342"- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n" 10343" '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n" 10344"- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n" 10345" root, and maps their relative paths under the virtual root." 10346msgstr "" 10347 10348msgid "" 10349"The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n" 10350"repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n" 10351"preferred. For instance::" 10352msgstr "" 10353 10354msgid "" 10355" [collections]\n" 10356" /foo = /foo" 10357msgstr "" 10358 10359msgid "" 10360"Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n" 10361"right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n" 10362"``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n" 10363msgstr "" 10364 10365msgid "To merge files Mercurial uses merge tools." 10366msgstr "" 10367 10368msgid "" 10369"A merge tool combines two different versions of a file into a merged\n" 10370"file. Merge tools are given the two files and the greatest common\n" 10371"ancestor of the two file versions, so they can determine the changes\n" 10372"made on both branches." 10373msgstr "" 10374 10375msgid "" 10376"Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n" 10377":hg:`backout` and in several extensions." 10378msgstr "" 10379 10380msgid "" 10381"Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n" 10382"combining all non-overlapping changes that occurred separately in\n" 10383"the two different evolutions of the same initial base file. Furthermore, " 10384"some\n" 10385"interactive merge programs make it easier to manually resolve\n" 10386"conflicting merges, either in a graphical way, or by inserting some\n" 10387"conflict markers. Mercurial does not include any interactive merge\n" 10388"programs but relies on external tools for that." 10389msgstr "" 10390 10391msgid "" 10392"Available merge tools\n" 10393"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" 10394msgstr "" 10395 10396msgid "" 10397"External merge tools and their properties are configured in the\n" 10398"merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n" 10399"be named by their executable." 10400msgstr "" 10401 10402msgid "" 10403"A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n" 10404"system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n" 10405"is an absolute or relative executable path or the name of an\n" 10406"application in the executable search path. The tool is assumed to be\n" 10407"able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n" 10408"symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n" 10409"GUI is available if the tool requires a GUI." 10410msgstr "" 10411 10412msgid "" 10413"There are some internal merge tools which can be used. The internal\n" 10414"merge tools are:" 10415msgstr "" 10416 10417msgid "" 10418"``internal:merge``\n" 10419" Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n" 10420" files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n" 10421" the partially merged file." 10422msgstr "" 10423 10424msgid "" 10425"``internal:fail``\n" 10426" Rather than attempting to merge files that were modified on both\n" 10427" branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n" 10428" used to resolve these conflicts." 10429msgstr "" 10430 10431msgid "" 10432"``internal:local``\n" 10433" Uses the local version of files as the merged version." 10434msgstr "" 10435 10436msgid "" 10437"``internal:other``\n" 10438" Uses the other version of files as the merged version." 10439msgstr "" 10440 10441msgid "" 10442"``internal:prompt``\n" 10443" Asks the user which of the local or the other version to keep as\n" 10444" the merged version." 10445msgstr "" 10446 10447msgid "" 10448"``internal:dump``\n" 10449" Creates three versions of the files to merge, containing the\n" 10450" contents of local, other and base. These files can then be used to\n" 10451" perform a merge manually. If the file to be merged is named\n" 10452" ``a.txt``, these files will accordingly be named ``a.txt.local``,\n" 10453" ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n" 10454" same directory as ``a.txt``." 10455msgstr "" 10456 10457msgid "" 10458"Internal tools are always available and do not require a GUI but will by " 10459"default\n" 10460"not handle symlinks or binary files." 10461msgstr "" 10462 10463msgid "" 10464"Choosing a merge tool\n" 10465"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" 10466msgstr "" 10467 10468msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" 10469msgstr "" 10470 10471msgid "" 10472"1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, " 10473"it\n" 10474" is used. If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, " 10475"its\n" 10476" configuration is used. Otherwise the specified tool must be executable " 10477"by\n" 10478" the shell." 10479msgstr "" 10480 10481msgid "" 10482"2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used " 10483"and\n" 10484" must be executable by the shell." 10485msgstr "" 10486 10487msgid "" 10488"3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in " 10489"the\n" 10490" merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n" 10491" corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of " 10492"the\n" 10493" merge tool are not considered." 10494msgstr "" 10495 10496msgid "" 10497"4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the " 10498"name\n" 10499" of a configured tool, the specified value is used and must be executable " 10500"by\n" 10501" the shell. Otherwise the named tool is used if it is usable." 10502msgstr "" 10503 10504msgid "" 10505"5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n" 10506" section, the one with the highest priority is used." 10507msgstr "" 10508 10509msgid "" 10510"6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - " 10511"but\n" 10512" it will by default not be used for symlinks and binary files." 10513msgstr "" 10514 10515msgid "" 10516"7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n" 10517" ``internal:merge`` is used." 10518msgstr "" 10519 10520msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit." 10521msgstr "" 10522 10523msgid "" 10524".. note::\n" 10525" After selecting a merge program, Mercurial will by default attempt\n" 10526" to merge the files using a simple merge algorithm first. Only if it " 10527"doesn't\n" 10528" succeed because of conflicting changes Mercurial will actually execute " 10529"the\n" 10530" merge program. Whether to use the simple merge algorithm first can be\n" 10531" controlled by the premerge setting of the merge tool. Premerge is enabled " 10532"by\n" 10533" default unless the file is binary or a symlink." 10534msgstr "" 10535 10536msgid "" 10537"See the merge-tools and ui sections of hgrc(5) for details on the\n" 10538"configuration of merge tools.\n" 10539msgstr "" 10540 10541msgid "" 10542"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" 10543"individually, or provided as a topologically continuous range,\n" 10544"separated by the \":\" character." 10545msgstr "" 10546 10547msgid "" 10548"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" 10549"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" 10550"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" 10551"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." 10552msgstr "" 10553 10554msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." 10555msgstr "" 10556 10557msgid "" 10558"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" 10559"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" 10560msgstr "" 10561 10562msgid "" 10563"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" 10564"at a time." 10565msgstr "" 10566 10567msgid "" 10568"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" 10569"patterns." 10570msgstr "" 10571 10572msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." 10573msgstr "" 10574 10575msgid "" 10576"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" 10577"``path:``. These path names must completely match starting at the\n" 10578"current repository root." 10579msgstr "" 10580 10581msgid "" 10582"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" 10583"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" 10584"in the current directory ending with ``.c``." 10585msgstr "" 10586 10587msgid "" 10588"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" 10589"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." 10590msgstr "" 10591 10592msgid "" 10593"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" 10594"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." 10595msgstr "" 10596 10597msgid "Plain examples::" 10598msgstr "" 10599 10600msgid "" 10601" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" 10602" of the repository\n" 10603" path:path:name a file or directory named \"path:name\"" 10604msgstr "" 10605 10606msgid "Glob examples::" 10607msgstr "" 10608 10609msgid "" 10610" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" 10611" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" 10612" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" 10613" current directory including itself.\n" 10614" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" 10615" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" 10616" including itself." 10617msgstr "" 10618 10619msgid "Regexp examples::" 10620msgstr "" 10621 10622msgid "" 10623" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" 10624msgstr "" 10625 10626msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." 10627msgstr "" 10628 10629msgid "" 10630"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" 10631"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" 10632"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." 10633msgstr "" 10634 10635msgid "" 10636"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" 10637"identifier." 10638msgstr "" 10639 10640msgid "" 10641"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" 10642"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" 10643"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" 10644"of exactly one full-length identifier." 10645msgstr "" 10646 10647msgid "" 10648"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" 10649"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" 10650"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" 10651"not contain the \":\" character." 10652msgstr "" 10653 10654msgid "" 10655"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" 10656"most recent revision." 10657msgstr "" 10658 10659msgid "" 10660"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" 10661"revision of an empty repository, and the parent of revision 0." 10662msgstr "" 10663 10664msgid "" 10665"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" 10666"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" 10667"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" 10668"parent.\n" 10669msgstr "" 10670 10671msgid "" 10672"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n" 10673"revisions." 10674msgstr "" 10675 10676msgid "" 10677"The language supports a number of predicates which are joined by infix\n" 10678"operators. Parenthesis can be used for grouping." 10679msgstr "" 10680 10681msgid "" 10682"Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n" 10683"quotes if they contain characters outside of\n" 10684"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n" 10685"predicates." 10686msgstr "" 10687 10688msgid "" 10689"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n" 10690"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n" 10691"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``." 10692msgstr "" 10693 10694msgid "There is a single prefix operator:" 10695msgstr "" 10696 10697msgid "" 10698"``not x``\n" 10699" Changesets not in x. Short form is ``! x``." 10700msgstr "" 10701 10702msgid "These are the supported infix operators:" 10703msgstr "" 10704 10705msgid "" 10706"``x::y``\n" 10707" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n" 10708" ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n" 10709" is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n" 10710" is left out it is equivalent to ``descendants(x)``." 10711msgstr "" 10712 10713msgid " An alternative syntax is ``x..y``." 10714msgstr "" 10715 10716msgid "" 10717"``x:y``\n" 10718" All changesets with revision numbers between x and y, both\n" 10719" inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n" 10720" tip." 10721msgstr "" 10722 10723msgid "" 10724"``x and y``\n" 10725" The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``." 10726msgstr "" 10727 10728msgid "" 10729"``x or y``\n" 10730" The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n" 10731" forms: ``x | y`` and ``x + y``." 10732msgstr "" 10733 10734msgid "" 10735"``x - y``\n" 10736" Changesets in x but not in y." 10737msgstr "" 10738 10739msgid "The following predicates are supported:" 10740msgstr "" 10741 10742msgid ".. predicatesmarker" 10743msgstr "" 10744 10745msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::" 10746msgstr "" 10747 10748msgid "" 10749" -f -> ::.\n" 10750" -d x -> date(x)\n" 10751" -k x -> keyword(x)\n" 10752" -m -> merge()\n" 10753" -u x -> user(x)\n" 10754" -b x -> branch(x)\n" 10755" -P x -> !::x\n" 10756" -l x -> limit(expr, x)" 10757msgstr "" 10758 10759msgid "Some sample queries:" 10760msgstr "" 10761 10762msgid "- Changesets on the default branch::" 10763msgstr "" 10764 10765msgid " hg log -r \"branch(default)\"" 10766msgstr "" 10767 10768msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::" 10769msgstr "" 10770 10771msgid " hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\"" 10772msgstr "" 10773 10774msgid "- Open branch heads::" 10775msgstr "" 10776 10777msgid " hg log -r \"head() and not closed()\"" 10778msgstr "" 10779 10780msgid "" 10781"- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n" 10782" ``hgext/*``::" 10783msgstr "" 10784 10785msgid " hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\"" 10786msgstr "" 10787 10788msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::" 10789msgstr "" 10790 10791msgid " hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\"" 10792msgstr "" 10793 10794msgid "" 10795"- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n" 10796" release::" 10797msgstr "" 10798 10799msgid "" 10800" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged" 10801"())\"\n" 10802msgstr "" 10803 10804msgid "" 10805"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n" 10806"parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n" 10807"group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n" 10808"supported." 10809msgstr "" 10810 10811msgid "Subrepositories are made of three components:" 10812msgstr "" 10813 10814msgid "" 10815"1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n" 10816" parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n" 10817" checkouts." 10818msgstr "" 10819 10820msgid "" 10821"2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n" 10822" tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n" 10823" subrepositories are referenced like:" 10824msgstr "" 10825 10826msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" 10827msgstr "" 10828 10829msgid "" 10830" where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n" 10831" parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n" 10832" is the source repository path. The source can also reference a\n" 10833" filesystem path. Subversion repositories are defined with:" 10834msgstr "" 10835 10836msgid " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path" 10837msgstr "" 10838 10839msgid "" 10840" Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n" 10841" repositories, you have to create and add it to the parent\n" 10842" repository before using subrepositories." 10843msgstr "" 10844 10845msgid "" 10846"3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n" 10847" capture whatever information is required to restore the\n" 10848" subrepositories to the state they were committed in a parent\n" 10849" repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n" 10850" repositories states when committing in the parent repository." 10851msgstr "" 10852 10853msgid "" 10854" .. note::\n" 10855" The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually." 10856msgstr "" 10857 10858msgid "" 10859"\n" 10860"Adding a Subrepository\n" 10861"----------------------" 10862msgstr "" 10863 10864msgid "" 10865"If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n" 10866"repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n" 10867"to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n" 10868"subrepository entry as described above. At this point, the\n" 10869"subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n" 10870"``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset." 10871msgstr "" 10872 10873msgid "" 10874"Synchronizing a Subrepository\n" 10875"-----------------------------" 10876msgstr "" 10877 10878msgid "" 10879"Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n" 10880"sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n" 10881"with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n" 10882"developers always get a consistent set of compatible code and\n" 10883"libraries when they update." 10884msgstr "" 10885 10886msgid "" 10887"Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n" 10888"subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n" 10889"commit in the parent repository to record the new combination." 10890msgstr "" 10891 10892msgid "" 10893"Deleting a Subrepository\n" 10894"------------------------" 10895msgstr "" 10896 10897msgid "" 10898"To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n" 10899"reference from ``.hgsub``, then remove its files." 10900msgstr "" 10901 10902msgid "" 10903"Interaction with Mercurial Commands\n" 10904"-----------------------------------" 10905msgstr "" 10906 10907msgid "" 10908":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" 10909" specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" 10910" ignored." 10911msgstr "" 10912 10913msgid "" 10914":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n" 10915" -S/--subrepos is specified." 10916msgstr "" 10917 10918msgid "" 10919":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n" 10920" entire project and its subrepositories. It does this by first\n" 10921" attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n" 10922" their state and finally committing it in the parent repository." 10923msgstr "" 10924 10925msgid "" 10926":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" 10927" specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n" 10928" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n" 10929" ignored." 10930msgstr "" 10931 10932msgid "" 10933":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n" 10934" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" 10935" ignored." 10936msgstr "" 10937 10938msgid "" 10939":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n" 10940" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" 10941" ignored." 10942msgstr "" 10943 10944msgid "" 10945":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n" 10946" to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n" 10947" subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n" 10948" changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n" 10949" case." 10950msgstr "" 10951 10952msgid "" 10953":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n" 10954" when the parent repository is being pushed. This ensures new\n" 10955" subrepository changes are available when referenced by top-level\n" 10956" repositories." 10957msgstr "" 10958 10959msgid "" 10960":status: status does not recurse into subrepositories unless\n" 10961" -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n" 10962" regular Mercurial changes on the subrepository\n" 10963" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n" 10964" ignored." 10965msgstr "" 10966 10967msgid "" 10968":update: update restores the subrepos in the state they were\n" 10969" originally committed in target changeset. If the recorded\n" 10970" changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n" 10971" will pull it in first before updating. This means that updating\n" 10972" can require network access when using subrepositories." 10973msgstr "" 10974 10975msgid "" 10976"Remapping Subrepositories Sources\n" 10977"---------------------------------" 10978msgstr "" 10979 10980msgid "" 10981"A subrepository source location may change during a project life,\n" 10982"invalidating references stored in the parent repository history. To\n" 10983"fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n" 10984"file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n" 10985"hgrc(5) for more details." 10986msgstr "" 10987 10988msgid "" 10989"Mercurial allows you to customize output of commands through\n" 10990"templates. You can either pass in a template from the command\n" 10991"line, via the --template option, or select an existing\n" 10992"template-style (--style)." 10993msgstr "" 10994 10995msgid "" 10996"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" 10997"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." 10998msgstr "" 10999 11000msgid "" 11001"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" 11002"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n" 11003"and xml.\n" 11004"Usage::" 11005msgstr "" 11006 11007msgid " $ hg log -r1 --style changelog" 11008msgstr "" 11009 11010msgid "" 11011"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" 11012"expansion::" 11013msgstr "" 11014 11015msgid "" 11016" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" 11017" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" 11018msgstr "" 11019 11020msgid "" 11021"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" 11022"keywords depends on the exact context of the templater. These\n" 11023"keywords are usually available for templating a log-like command:" 11024msgstr "" 11025 11026msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset." 11027msgstr "" 11028 11029msgid "" 11030":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n" 11031" committed. Will be empty if the branch name was default." 11032msgstr "" 11033 11034msgid ":children: List of strings. The children of the changeset." 11035msgstr "" 11036 11037msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed." 11038msgstr "" 11039 11040msgid ":desc: String. The text of the changeset description." 11041msgstr "" 11042 11043msgid "" 11044":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" 11045" \"modified files: +added/-removed lines\"" 11046msgstr "" 11047 11048msgid "" 11049":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n" 11050" changeset." 11051msgstr "" 11052 11053msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset." 11054msgstr "" 11055 11056msgid "" 11057":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n" 11058" their sources." 11059msgstr "" 11060 11061msgid "" 11062":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n" 11063" only if the --copied switch is set." 11064msgstr "" 11065 11066msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset." 11067msgstr "" 11068 11069msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset." 11070msgstr "" 11071 11072msgid "" 11073":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n" 11074" digit string." 11075msgstr "" 11076 11077msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset." 11078msgstr "" 11079 11080msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number." 11081msgstr "" 11082 11083msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset." 11084msgstr "" 11085 11086msgid "" 11087":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" 11088" changeset." 11089msgstr "" 11090 11091msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." 11092msgstr "" 11093 11094msgid "" 11095"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" 11096"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" 11097"it. Filters are functions which return a string based on the input\n" 11098"variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n" 11099"applying a string-input filter to a list-like input variable.\n" 11100"You can also use a chain of filters to get the desired output::" 11101msgstr "" 11102 11103msgid "" 11104" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" 11105" 2008-08-21 18:22 +0000" 11106msgstr "" 11107 11108msgid "List of filters:" 11109msgstr "" 11110 11111msgid "" 11112":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" 11113" every line except the last." 11114msgstr "" 11115 11116msgid "" 11117":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n" 11118" given date/time and the current date/time." 11119msgstr "" 11120 11121msgid "" 11122":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n" 11123" component of the path after splitting by the path separator\n" 11124" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n" 11125" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"." 11126msgstr "" 11127 11128msgid "" 11129":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" 11130" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"." 11131msgstr "" 11132 11133msgid "" 11134":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n" 11135" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"." 11136msgstr "" 11137 11138msgid "" 11139":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" 11140" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n" 11141" <user@example.com>`` becomes ``example.com``." 11142msgstr "" 11143 11144msgid "" 11145":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" 11146" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" 11147" ``user@example.com``." 11148msgstr "" 11149 11150msgid "" 11151":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n" 11152" and \">\" with XML entities." 11153msgstr "" 11154 11155msgid "" 11156":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n" 11157" its long hexadecimal representation." 11158msgstr "" 11159 11160msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns." 11161msgstr "" 11162 11163msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns." 11164msgstr "" 11165 11166msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text." 11167msgstr "" 11168 11169msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty." 11170msgstr "" 11171 11172msgid "" 11173":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n" 11174" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)." 11175msgstr "" 11176 11177msgid "" 11178":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n" 11179" +0200\"." 11180msgstr "" 11181 11182msgid "" 11183":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" 11184" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n" 11185" filter." 11186msgstr "" 11187 11188msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date." 11189msgstr "" 11190 11191msgid "" 11192":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n" 11193" XML entities." 11194msgstr "" 11195 11196msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address." 11197msgstr "" 11198 11199msgid "" 11200":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n" 11201" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"." 11202msgstr "" 11203 11204msgid "" 11205":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" 11206" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"." 11207msgstr "" 11208 11209msgid "" 11210":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" 11211" i.e. a 12 hexadecimal digit string." 11212msgstr "" 11213 11214msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"." 11215msgstr "" 11216 11217msgid "" 11218":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n" 11219" text and concatenating them." 11220msgstr "" 11221 11222msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace." 11223msgstr "" 11224 11225msgid "" 11226":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" 11227" first starting with a tab character." 11228msgstr "" 11229 11230msgid "" 11231":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" 11232" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"." 11233msgstr "" 11234 11235msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" 11236msgstr "" 11237 11238msgid "Valid URLs are of the form::" 11239msgstr "" 11240 11241msgid "" 11242" local/filesystem/path[#revision]\n" 11243" file://local/filesystem/path[#revision]\n" 11244" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" 11245" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" 11246" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" 11247msgstr "" 11248 11249msgid "" 11250"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" 11251"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n" 11252"incoming --bundle`)." 11253msgstr "" 11254 11255msgid "" 11256"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" 11257"changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n" 11258"revisions`." 11259msgstr "" 11260 11261msgid "" 11262"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" 11263"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" 11264"server." 11265msgstr "" 11266 11267msgid "" 11268"Note that the security of HTTPS URLs depends on proper configuration of\n" 11269"web.cacerts." 11270msgstr "" 11271 11272msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" 11273msgstr "" 11274 11275msgid "" 11276"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" 11277" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" 11278"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" 11279" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" 11280msgstr "" 11281 11282msgid " ssh://example.com//tmp/repository" 11283msgstr "" 11284 11285msgid "" 11286"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" 11287" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" 11288msgstr "" 11289 11290msgid "" 11291" Host *.mylocalnetwork.example.com\n" 11292" Compression no\n" 11293" Host *\n" 11294" Compression yes" 11295msgstr "" 11296 11297msgid "" 11298" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n" 11299" configuration file or with the --ssh command line option." 11300msgstr "" 11301 11302msgid "" 11303"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n" 11304"aliases under the [paths] section like so::" 11305msgstr "" 11306 11307msgid "" 11308" [paths]\n" 11309" alias1 = URL1\n" 11310" alias2 = URL2\n" 11311" ..." 11312msgstr "" 11313 11314msgid "" 11315"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" 11316"example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)." 11317msgstr "" 11318 11319msgid "" 11320"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" 11321"you do not provide the URL to a command:" 11322msgstr "" 11323 11324msgid "" 11325"default:\n" 11326" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" 11327" the location of the source repository as the new repository's\n" 11328" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" 11329" pull-like commands (including incoming and outgoing)." 11330msgstr "" 11331 11332msgid "" 11333"default-push:\n" 11334" The push command will look for a path named 'default-push', and\n" 11335" prefer it over 'default' if both are defined.\n" 11336msgstr "" 11337 11338msgid "remote branch lookup not supported" 11339msgstr "不支援遠端分支查閱" 11340 11341msgid "dirstate branch not accessible" 11342msgstr "" 11343 11344#, python-format 11345msgid "unknown branch '%s'" 11346msgstr "不知道的分支 '%s'" 11347 11348msgid "can only share local repositories" 11349msgstr "只能分享本地端儲存庫(s)" 11350 11351msgid "destination already exists" 11352msgstr "目的端已存在" 11353 11354msgid "updating working directory\n" 11355msgstr "更新工作目錄中\n" 11356 11357#, python-format 11358msgid "destination directory: %s\n" 11359msgstr "目的端目錄: %s\n" 11360 11361#, python-format 11362msgid "destination '%s' already exists" 11363msgstr "目的端 '%s' 已存在" 11364 11365#, python-format 11366msgid "destination '%s' is not empty" 11367msgstr "目的端 '%s' 不是空的" 11368 11369msgid "" 11370"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " 11371"by revision" 11372msgstr "" 11373 11374msgid "clone from remote to remote not supported" 11375msgstr "從一個遠端clone到另一個遠端的功能是不支援的 " 11376 11377#, python-format 11378msgid "updating to branch %s\n" 11379msgstr "正在更新到%s分支\n" 11380 11381#, python-format 11382msgid "" 11383"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" 11384msgstr "%d個更新 %d個合併 %d個移除 %d個未解決\n" 11385 11386msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" 11387msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案\n" 11388 11389msgid "" 11390"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to " 11391"abandon\n" 11392msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案或用 'hg update -C'放棄\n" 11393 11394msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" 11395msgstr "(分支已經合併了,別忘了要commit喔)\n" 11396 11397#, python-format 11398msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" 11399msgstr "! %s/.hg/hgrc 讀取錯誤:%s\n" 11400 11401#, python-format 11402msgid "error accessing repository at %s\n" 11403msgstr "" 11404 11405msgid "SSL support is unavailable" 11406msgstr "SSL 支援不能用" 11407 11408msgid "IPv6 is not available on this system" 11409msgstr "此作業系統不支援 IPv6" 11410 11411#, python-format 11412msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" 11413msgstr "無法於 '%s:%d' 啟動伺服器: %s" 11414 11415#, python-format 11416msgid "calling hook %s: %s\n" 11417msgstr "" 11418 11419#, python-format 11420msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" 11421msgstr "" 11422 11423msgid "exception from first failed import attempt:\n" 11424msgstr "" 11425 11426msgid "exception from second failed import attempt:\n" 11427msgstr "" 11428 11429#, python-format 11430msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" 11431msgstr "" 11432 11433#, python-format 11434msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" 11435msgstr "" 11436 11437#, python-format 11438msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" 11439msgstr "" 11440 11441#, python-format 11442msgid "error: %s hook failed: %s\n" 11443msgstr "" 11444 11445#, python-format 11446msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" 11447msgstr "" 11448 11449#, python-format 11450msgid "%s hook failed" 11451msgstr "" 11452 11453#, python-format 11454msgid "warning: %s hook failed\n" 11455msgstr "" 11456 11457#, python-format 11458msgid "running hook %s: %s\n" 11459msgstr "" 11460 11461#, python-format 11462msgid "%s hook %s" 11463msgstr "" 11464 11465#, python-format 11466msgid "warning: %s hook %s\n" 11467msgstr "" 11468 11469msgid "connection ended unexpectedly" 11470msgstr "連線意外的結束了" 11471 11472#, python-format 11473msgid "unsupported URL component: \"%s\"" 11474msgstr "不支援的URL元件:'%s'" 11475 11476msgid "operation not supported over http" 11477msgstr "" 11478 11479msgid "authorization failed" 11480msgstr "身份認證失敗" 11481 11482msgid "http error, possibly caused by proxy setting" 11483msgstr "http 錯誤,可能是由proxy產生的" 11484 11485#, python-format 11486msgid "real URL is %s\n" 11487msgstr "真正的URL是 %s\n" 11488 11489#, python-format 11490msgid "" 11491"'%s' does not appear to be an hg repository:\n" 11492"---%%<--- (%s)\n" 11493"%s\n" 11494"---%%<---\n" 11495msgstr "" 11496 11497#, python-format 11498msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" 11499msgstr "" 11500 11501#, python-format 11502msgid "'%s' uses newer protocol %s" 11503msgstr "'%s'使用最新的通訊協定 %s" 11504 11505#, python-format 11506msgid "push failed: %s" 11507msgstr "push 失敗: %s" 11508 11509msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" 11510msgstr "SSL 和HTTPS 的python support 沒有安裝" 11511 11512msgid "cannot create new http repository" 11513msgstr "不能建立新的 http 儲存庫" 11514 11515#, python-format 11516msgid "ignoring invalid syntax '%s'" 11517msgstr "忽略無效的語法 '%s'" 11518 11519#, python-format 11520msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" 11521msgstr "略過不能讀取的忽略檔 '%s' : %s\n" 11522 11523#, python-format 11524msgid "repository %s not found" 11525msgstr "找不到 %s 儲存庫" 11526 11527#, python-format 11528msgid "repository %s already exists" 11529msgstr "%s 儲存庫已經在了" 11530 11531#, python-format 11532msgid "requirement '%s' not supported" 11533msgstr "要求 '%s' 不被支援" 11534 11535#, python-format 11536msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" 11537msgstr "" 11538 11539#, python-format 11540msgid "%r cannot be used in a tag name" 11541msgstr "%r 不能當成標記名稱來用" 11542 11543#, python-format 11544msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n" 11545msgstr "警告: 標記 %s 跟現有的分支名稱衝突。\n" 11546 11547msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" 11548msgstr ".hgtags 的工作複本已經被改變了(請手工提交 .hgtags)" 11549 11550#, python-format 11551msgid "working directory has unknown parent '%s'!" 11552msgstr "工作目錄有未知的母系'%s'!" 11553 11554#, python-format 11555msgid "unknown revision '%s'" 11556msgstr "未知的修定版 '%s'" 11557 11558msgid "abandoned transaction found - run hg recover" 11559msgstr "" 11560 11561msgid "rolling back interrupted transaction\n" 11562msgstr "" 11563 11564msgid "no interrupted transaction available\n" 11565msgstr "" 11566 11567#, python-format 11568msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n" 11569msgstr "" 11570 11571#, python-format 11572msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n" 11573msgstr "" 11574 11575msgid "rolling back unknown transaction\n" 11576msgstr "" 11577 11578#, python-format 11579msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" 11580msgstr "指名的分支不能被重置,目前分支依然是: %s\n" 11581 11582msgid "no rollback information available\n" 11583msgstr "沒有 rollback 資訊可以用\n" 11584 11585#, python-format 11586msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" 11587msgstr "" 11588 11589#, python-format 11590msgid "repository %s" 11591msgstr "儲存庫 %s" 11592 11593#, python-format 11594msgid "working directory of %s" 11595msgstr "%s 的工作目錄" 11596 11597msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" 11598msgstr "" 11599 11600msgid "can't commit subrepos without .hgsub" 11601msgstr "" 11602 11603msgid "file not found!" 11604msgstr "找不到檔案!" 11605 11606msgid "no match under directory!" 11607msgstr "" 11608 11609msgid "file not tracked!" 11610msgstr "檔案沒有被追蹤!" 11611 11612msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" 11613msgstr "未解決的合併衝突(詳見 hg resolve)" 11614 11615#, python-format 11616msgid "committing subrepository %s\n" 11617msgstr "正在提交子儲存庫 %s\n" 11618 11619#, python-format 11620msgid "note: commit message saved in %s\n" 11621msgstr "注意: 提交訊息存放在%s\n" 11622 11623#, python-format 11624msgid "trouble committing %s!\n" 11625msgstr "" 11626 11627msgid "requesting all changes\n" 11628msgstr "正在重新要求所有的changes\n" 11629 11630msgid "" 11631"partial pull cannot be done because other repository doesn't support " 11632"changegroupsubset." 11633msgstr "局部pull 不能完成,因為其他儲存庫不支援changegroupsubset." 11634 11635#, python-format 11636msgid "%d changesets found\n" 11637msgstr "找到%d個changesets\n" 11638 11639msgid "bundling changes" 11640msgstr "" 11641 11642msgid "chunks" 11643msgstr "" 11644 11645msgid "bundling manifests" 11646msgstr "" 11647 11648#, python-format 11649msgid "empty or missing revlog for %s" 11650msgstr "" 11651 11652msgid "bundling files" 11653msgstr "" 11654 11655msgid "adding changesets\n" 11656msgstr "新增changesets\n" 11657 11658msgid "received changelog group is empty" 11659msgstr "接收的changelog group是空白的" 11660 11661msgid "adding manifests\n" 11662msgstr "新增清單\n" 11663 11664msgid "manifests" 11665msgstr "清單" 11666 11667msgid "adding file changes\n" 11668msgstr "新增檔案變更\n" 11669 11670msgid "received file revlog group is empty" 11671msgstr "接收的file revlog group是空白的" 11672 11673#, python-format 11674msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify" 11675msgstr "遺失檔案資料 for %s:%s - 執行 hg verify" 11676 11677#, python-format 11678msgid " (%+d heads)" 11679msgstr "" 11680 11681#, python-format 11682msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" 11683msgstr "增加%d個changesets with %d個變更到%d個檔案%s\n" 11684 11685msgid "Unexpected response from remote server:" 11686msgstr "遠端伺服器回傳一個意料之外的回應:" 11687 11688msgid "operation forbidden by server" 11689msgstr "" 11690 11691msgid "locking the remote repository failed" 11692msgstr "鎖住遠端儲存庫失敗了" 11693 11694msgid "the server sent an unknown error code" 11695msgstr "伺服器傳送了一個未知的錯誤碼" 11696 11697msgid "streaming all changes\n" 11698msgstr "" 11699 11700#, python-format 11701msgid "%d files to transfer, %s of data\n" 11702msgstr "" 11703 11704#, python-format 11705msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" 11706msgstr "" 11707 11708msgid "smtp.host not configured - cannot send mail" 11709msgstr "smtp.host 沒有設定 - hg沒有辦法寄信" 11710 11711#, python-format 11712msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" 11713msgstr "正在寄mail: smtp host %s,port %s\n" 11714 11715msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" 11716msgstr "不能用 TLS: python 的 SSL 支援沒有安裝(?)" 11717 11718msgid "(using tls)\n" 11719msgstr "(使用 TLS)\n" 11720 11721#, python-format 11722msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" 11723msgstr "(用 %s 認証到 mail 伺服器)\n" 11724 11725#, python-format 11726msgid "sending mail: %s\n" 11727msgstr "正在寄mail: %s\n" 11728 11729msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" 11730msgstr "smtp 被描述成是一個email 傳輸器,但是沒有設定 smtp host" 11731 11732#, python-format 11733msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" 11734msgstr "描述%r是一個email傳輸器,但是他不在PATH裡" 11735 11736#, python-format 11737msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" 11738msgstr "忽略無效的傳送字元集: %s\n" 11739 11740#, python-format 11741msgid "invalid email address: %s" 11742msgstr "不能用的E mail 位址: %s" 11743 11744#, python-format 11745msgid "invalid local address: %s" 11746msgstr "不能用的本地位址: %s" 11747 11748#, python-format 11749msgid "failed to remove %s from manifest" 11750msgstr "從清單移除 %s 失敗了" 11751 11752#, python-format 11753msgid "invalid pattern (%s): %s" 11754msgstr "無效的表達式(%s): %s" 11755 11756msgid "invalid pattern" 11757msgstr "無效的表達式" 11758 11759#, python-format 11760msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" 11761msgstr "\"diff context lines count\" 必須是一個整數,不是 %r" 11762 11763#, python-format 11764msgid "" 11765"untracked file in working directory differs from file in requested revision: " 11766"'%s'" 11767msgstr "" 11768 11769#, python-format 11770msgid "case-folding collision between %s and %s" 11771msgstr "" 11772 11773#, python-format 11774msgid "" 11775" conflicting flags for %s\n" 11776"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" 11777msgstr "" 11778 11779msgid "&None" 11780msgstr "" 11781 11782msgid "E&xec" 11783msgstr "" 11784 11785msgid "Sym&link" 11786msgstr "" 11787 11788msgid "resolving manifests\n" 11789msgstr "解決清單中\n" 11790 11791#, python-format 11792msgid "" 11793" local changed %s which remote deleted\n" 11794"use (c)hanged version or (d)elete?" 11795msgstr "" 11796 11797msgid "&Changed" 11798msgstr "" 11799 11800msgid "&Delete" 11801msgstr "" 11802 11803#, python-format 11804msgid "" 11805"remote changed %s which local deleted\n" 11806"use (c)hanged version or leave (d)eleted?" 11807msgstr "" 11808 11809msgid "&Deleted" 11810msgstr "" 11811 11812msgid "updating" 11813msgstr "更新中" 11814 11815#, python-format 11816msgid "update failed to remove %s: %s!\n" 11817msgstr "" 11818 11819#, python-format 11820msgid "getting %s\n" 11821msgstr "" 11822 11823#, python-format 11824msgid "getting %s to %s\n" 11825msgstr "" 11826 11827#, python-format 11828msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n" 11829msgstr "" 11830 11831#, python-format 11832msgid "branch %s not found" 11833msgstr "找不到 branch %s" 11834 11835msgid "merging with a working directory ancestor has no effect" 11836msgstr "" 11837 11838msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" 11839msgstr "沒有可合併的變更 (請使用 'hg update' 或 'hg heads' 檢查)" 11840 11841msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" 11842msgstr "還有未 commit 的變更 (請使用 'hg status' 來列出變更)" 11843 11844msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)" 11845msgstr "" 11846 11847msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)" 11848msgstr "" 11849 11850msgid "Attention:" 11851msgstr "" 11852 11853msgid "Caution:" 11854msgstr "" 11855 11856msgid "!Danger!" 11857msgstr "!!危險!!" 11858 11859msgid "Error:" 11860msgstr "錯誤:" 11861 11862msgid "Hint:" 11863msgstr "" 11864 11865msgid "Important:" 11866msgstr "重要:" 11867 11868msgid "Note:" 11869msgstr "備注:" 11870 11871msgid "Tip:" 11872msgstr "提示:" 11873 11874msgid "Warning!" 11875msgstr "警報!" 11876 11877#, python-format 11878msgid "cannot create %s: destination already exists" 11879msgstr "無法建立 %s: 目的端已存在" 11880 11881#, python-format 11882msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" 11883msgstr "無法建立 %s: 無法建立目的端目錄" 11884 11885#, python-format 11886msgid "unable to find '%s' for patching\n" 11887msgstr "找不到可 patch 的 '%s'\n" 11888 11889#, python-format 11890msgid "patching file %s\n" 11891msgstr "檔案 %s patching 中\n" 11892 11893#, python-format 11894msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" 11895msgstr "" 11896 11897#, python-format 11898msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" 11899msgstr "" 11900 11901#, python-format 11902msgid "file %s already exists\n" 11903msgstr "檔案 %s 已存在\n" 11904 11905#, python-format 11906msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n" 11907msgstr "" 11908 11909#, python-format 11910msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n" 11911msgstr "" 11912 11913#, python-format 11914msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" 11915msgstr "" 11916 11917#, python-format 11918msgid "bad hunk #%d" 11919msgstr "" 11920 11921#, python-format 11922msgid "bad hunk #%d old text line %d" 11923msgstr "" 11924 11925msgid "could not extract binary patch" 11926msgstr "無法解開 binary patch" 11927 11928#, python-format 11929msgid "binary patch is %d bytes, not %d" 11930msgstr "binary patch 是 %d bytes,而不是 %d" 11931 11932#, python-format 11933msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s" 11934msgstr "不能去除(strip away) %d of %d個目錄從 %s" 11935 11936msgid "undefined source and destination files" 11937msgstr "沒有定義來源跟目標檔案" 11938 11939#, python-format 11940msgid "malformed patch %s %s" 11941msgstr "有缺陷的patch %s %s" 11942 11943#, python-format 11944msgid "unsupported parser state: %s" 11945msgstr "不支援的解析器狀態: %s" 11946 11947#, python-format 11948msgid "patch command failed: %s" 11949msgstr "patch 命令失敗: %s" 11950 11951#, python-format 11952msgid "unsupported line endings type: %s" 11953msgstr "不支援的行尾結束類型: %s" 11954 11955msgid "patch failed to apply" 11956msgstr "" 11957 11958#, python-format 11959msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" 11960msgstr " %d 修改,%d 插入(+),%d 刪除(-)\n" 11961 11962#, python-format 11963msgid "exited with status %d" 11964msgstr "以狀態 %d 離開" 11965 11966#, python-format 11967msgid "killed by signal %d" 11968msgstr "已被信號 %d 終止" 11969 11970#, python-format 11971msgid "saved backup bundle to %s\n" 11972msgstr "" 11973 11974msgid "adding branch\n" 11975msgstr "正在新增 branch\n" 11976 11977#, python-format 11978msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n" 11979msgstr "" 11980 11981#, python-format 11982msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n" 11983msgstr "" 11984 11985#, python-format 11986msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" 11987msgstr "不能 %s;遠端儲存庫不支援 %r 功能" 11988 11989#, python-format 11990msgid "unknown compression type %r" 11991msgstr "未知的壓縮類型 %r" 11992 11993msgid "index entry flags need RevlogNG" 11994msgstr "" 11995 11996#, python-format 11997msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" 11998msgstr "" 11999 12000#, python-format 12001msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" 12002msgstr "" 12003 12004#, python-format 12005msgid "index %s unknown format %d" 12006msgstr "index %s 未知的格式 %d" 12007 12008#, python-format 12009msgid "index %s is corrupted" 12010msgstr "index %s 已被竄改" 12011 12012msgid "no node" 12013msgstr "沒有 node" 12014 12015msgid "ambiguous identifier" 12016msgstr "不明確的 identifier" 12017 12018msgid "no match found" 12019msgstr "找不到符合的" 12020 12021#, python-format 12022msgid "incompatible revision flag %x" 12023msgstr "不相容的修定版旗標 %x" 12024 12025#, python-format 12026msgid "%s not found in the transaction" 12027msgstr "於 transaction 中找不到 %s" 12028 12029msgid "consistency error in delta" 12030msgstr "" 12031 12032msgid "unknown base" 12033msgstr "未知的 base" 12034 12035msgid "unterminated string" 12036msgstr "沒有結束的字串" 12037 12038msgid "syntax error" 12039msgstr "語法錯誤" 12040 12041msgid "missing argument" 12042msgstr "參數遺失" 12043 12044#, python-format 12045msgid "can't use %s here" 12046msgstr "不能再這裡使用 %s" 12047 12048msgid "can't use a list in this context" 12049msgstr "" 12050 12051#, python-format 12052msgid "not a function: %s" 12053msgstr "%s 不是函式(function)" 12054 12055msgid "" 12056"``id(string)``\n" 12057" Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." 12058msgstr "" 12059 12060#. i18n: "id" is a keyword 12061msgid "id requires one argument" 12062msgstr "id 需要一個參數" 12063 12064#. i18n: "id" is a keyword 12065msgid "id requires a string" 12066msgstr "id 需要一個字串" 12067 12068msgid "" 12069"``rev(number)``\n" 12070" Revision with the given numeric identifier." 12071msgstr "" 12072 12073#. i18n: "rev" is a keyword 12074msgid "rev requires one argument" 12075msgstr "rev 需要一個參數" 12076 12077#. i18n: "rev" is a keyword 12078msgid "rev requires a number" 12079msgstr "rev 需要一個數字" 12080 12081#. i18n: "rev" is a keyword 12082msgid "rev expects a number" 12083msgstr "" 12084 12085msgid "" 12086"``p1(set)``\n" 12087" First parent of changesets in set." 12088msgstr "" 12089 12090msgid "" 12091"``p2(set)``\n" 12092" Second parent of changesets in set." 12093msgstr "" 12094 12095msgid "" 12096"``parents(set)``\n" 12097" The set of all parents for all changesets in set." 12098msgstr "" 12099 12100msgid "" 12101"``max(set)``\n" 12102" Changeset with highest revision number in set." 12103msgstr "" 12104 12105msgid "" 12106"``min(set)``\n" 12107" Changeset with lowest revision number in set." 12108msgstr "" 12109 12110msgid "" 12111"``limit(set, n)``\n" 12112" First n members of set." 12113msgstr "" 12114 12115#. i18n: "limit" is a keyword 12116msgid "limit requires two arguments" 12117msgstr "limit 需要兩個參數" 12118 12119#. i18n: "limit" is a keyword 12120msgid "limit requires a number" 12121msgstr "limit 需要一個數字" 12122 12123#. i18n: "limit" is a keyword 12124msgid "limit expects a number" 12125msgstr "" 12126 12127msgid "" 12128"``children(set)``\n" 12129" Child changesets of changesets in set." 12130msgstr "" 12131 12132msgid "" 12133"``branch(set)``\n" 12134" All changesets belonging to the branches of changesets in set." 12135msgstr "" 12136 12137msgid "" 12138"``ancestor(single, single)``\n" 12139" Greatest common ancestor of the two changesets." 12140msgstr "" 12141 12142#. i18n: "ancestor" is a keyword 12143msgid "ancestor requires two arguments" 12144msgstr "ancestor 需要兩個參數" 12145 12146#. i18n: "ancestor" is a keyword 12147msgid "ancestor arguments must be single revisions" 12148msgstr "ancestor的參數必須是單個修訂版" 12149 12150msgid "" 12151"``ancestors(set)``\n" 12152" Changesets that are ancestors of a changeset in set." 12153msgstr "" 12154 12155msgid "" 12156"``descendants(set)``\n" 12157" Changesets which are descendants of changesets in set." 12158msgstr "" 12159 12160msgid "" 12161"``follow()``\n" 12162" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)." 12163msgstr "" 12164 12165#. i18n: "follow" is a keyword 12166msgid "follow takes no arguments" 12167msgstr "follow 不需要參數" 12168 12169msgid "" 12170"``date(interval)``\n" 12171" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." 12172msgstr "" 12173 12174#. i18n: "date" is a keyword 12175msgid "date requires a string" 12176msgstr "date 需要一個字串" 12177 12178msgid "" 12179"``keyword(string)``\n" 12180" Search commit message, user name, and names of changed files for\n" 12181" string." 12182msgstr "" 12183 12184#. i18n: "keyword" is a keyword 12185msgid "keyword requires a string" 12186msgstr "keyword 需要一個字串" 12187 12188msgid "" 12189"``grep(regex)``\n" 12190" Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n" 12191" to ensure special escape characters are handled correctly." 12192msgstr "" 12193 12194#. i18n: "grep" is a keyword 12195msgid "grep requires a string" 12196msgstr "grep 需要一個字串" 12197 12198#, python-format 12199msgid "invalid match pattern: %s" 12200msgstr "無效的符合表達式: %s" 12201 12202msgid "" 12203"``author(string)``\n" 12204" Alias for ``user(string)``." 12205msgstr "" 12206 12207#. i18n: "author" is a keyword 12208msgid "author requires a string" 12209msgstr "author 需要一個字串" 12210 12211msgid "" 12212"``user(string)``\n" 12213" User name is string." 12214msgstr "" 12215 12216msgid "" 12217"``file(pattern)``\n" 12218" Changesets affecting files matched by pattern." 12219msgstr "" 12220 12221#. i18n: "file" is a keyword 12222msgid "file requires a pattern" 12223msgstr "file 需要一個檔名表達式" 12224 12225msgid "" 12226"``contains(pattern)``\n" 12227" Revision contains pattern." 12228msgstr "" 12229 12230#. i18n: "contains" is a keyword 12231msgid "contains requires a pattern" 12232msgstr "contains 需要一個表示式" 12233 12234msgid "" 12235"``modifies(pattern)``\n" 12236" Changesets modifying files matched by pattern." 12237msgstr "" 12238 12239#. i18n: "modifies" is a keyword 12240msgid "modifies requires a pattern" 12241msgstr "modifies 需要一個檔名表達式" 12242 12243msgid "" 12244"``adds(pattern)``\n" 12245" Changesets that add a file matching pattern." 12246msgstr "" 12247 12248#. i18n: "adds" is a keyword 12249msgid "adds requires a pattern" 12250msgstr "adds 需要一個檔名表達式" 12251 12252msgid "" 12253"``removes(pattern)``\n" 12254" Changesets which remove files matching pattern." 12255msgstr "" 12256 12257#. i18n: "removes" is a keyword 12258msgid "removes requires a pattern" 12259msgstr "removes 需要一個檔名表達式" 12260 12261msgid "" 12262"``merge()``\n" 12263" Changeset is a merge changeset." 12264msgstr "" 12265 12266#. i18n: "merge" is a keyword 12267msgid "merge takes no arguments" 12268msgstr "merge 不需要參數" 12269 12270msgid "" 12271"``closed()``\n" 12272" Changeset is closed." 12273msgstr "" 12274 12275#. i18n: "closed" is a keyword 12276msgid "closed takes no arguments" 12277msgstr "closed 不需要參數" 12278 12279msgid "" 12280"``head()``\n" 12281" Changeset is a named branch head." 12282msgstr "" 12283 12284#. i18n: "head" is a keyword 12285msgid "head takes no arguments" 12286msgstr "head 不需要參數" 12287 12288msgid "" 12289"``reverse(set)``\n" 12290" Reverse order of set." 12291msgstr "" 12292 12293msgid "" 12294"``present(set)``\n" 12295" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" 12296" all revisions in set." 12297msgstr "" 12298 12299msgid "" 12300"``sort(set[, [-]key...])``\n" 12301" Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n" 12302" as ``-key`` to sort in descending order." 12303msgstr "" 12304 12305msgid " The keys can be:" 12306msgstr "" 12307 12308msgid "" 12309" - ``rev`` for the revision number,\n" 12310" - ``branch`` for the branch name,\n" 12311" - ``desc`` for the commit message (description),\n" 12312" - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n" 12313" - ``date`` for the commit date" 12314msgstr "" 12315 12316#. i18n: "sort" is a keyword 12317msgid "sort requires one or two arguments" 12318msgstr "sort 需要1個或2個參數" 12319 12320msgid "sort spec must be a string" 12321msgstr "排序描述必須是一個字串" 12322 12323#, python-format 12324msgid "unknown sort key %r" 12325msgstr "未知的排序鍵值 %r" 12326 12327msgid "" 12328"``all()``\n" 12329" All changesets, the same as ``0:tip``." 12330msgstr "" 12331 12332#. i18n: "all" is a keyword 12333msgid "all takes no arguments" 12334msgstr "all 不需要參數" 12335 12336msgid "" 12337"``heads(set)``\n" 12338" Members of set with no children in set." 12339msgstr "" 12340 12341msgid "" 12342"``roots(set)``\n" 12343" Changesets with no parent changeset in set." 12344msgstr "" 12345 12346msgid "" 12347"``outgoing([path])``\n" 12348" Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" 12349" default push location." 12350msgstr "" 12351 12352#. i18n: "outgoing" is a keyword 12353msgid "outgoing requires a repository path" 12354msgstr "outgoing需要一個儲存庫路徑" 12355 12356msgid "" 12357"``tag(name)``\n" 12358" The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." 12359msgstr "" 12360 12361#. i18n: "tag" is a keyword 12362msgid "tag takes one or no arguments" 12363msgstr "tag 需要一個參數或不需要參數" 12364 12365#. i18n: "tag" is a keyword 12366msgid "the argument to tag must be a string" 12367msgstr "tag的參數必須是一個字串" 12368 12369msgid "can't negate that" 12370msgstr "不能否定那個" 12371 12372msgid "not a symbol" 12373msgstr "不是一個符號" 12374 12375msgid "empty query" 12376msgstr "空白的查詢" 12377 12378msgid "searching for exact renames" 12379msgstr "" 12380 12381msgid "searching for similar files" 12382msgstr "搜尋類似的檔案" 12383 12384#, python-format 12385msgid "%s looks like a binary file." 12386msgstr "%s 看起來像是二進位檔案。" 12387 12388msgid "can only specify two labels." 12389msgstr "只能指定兩個 labels。" 12390 12391msgid "warning: conflicts during merge.\n" 12392msgstr "警告: 合併中發生衝突。\n" 12393 12394#, python-format 12395msgid "couldn't parse location %s" 12396msgstr "無法解析位址 %s" 12397 12398msgid "could not create remote repo" 12399msgstr "無法建立遠端 repo" 12400 12401msgid "no suitable response from remote hg" 12402msgstr "遠端hg沒有適當的回應" 12403 12404msgid "remote: " 12405msgstr "遠端: " 12406 12407msgid "unexpected response:" 12408msgstr "意料之外的回應:" 12409 12410#, python-format 12411msgid "push refused: %s" 12412msgstr "push 被拒絕: %s" 12413 12414#, python-format 12415msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" 12416msgstr "" 12417 12418msgid "cannot lock static-http repository" 12419msgstr "無法鎖定 static-http repository" 12420 12421msgid "cannot create new static-http repository" 12422msgstr "無法建立新的 static-http repository" 12423 12424#, python-format 12425msgid "invalid entry in fncache, line %s" 12426msgstr "" 12427 12428#, python-format 12429msgid "subrepo spec file %s not found" 12430msgstr "子儲存庫描述檔 %s 找不到" 12431 12432msgid "missing ] in subrepo source" 12433msgstr "" 12434 12435#, python-format 12436msgid "bad subrepository pattern in %s: %s" 12437msgstr "" 12438 12439#, python-format 12440msgid "" 12441" subrepository sources for %s differ\n" 12442"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" 12443msgstr "" 12444 12445msgid "&Remote" 12446msgstr "" 12447 12448#, python-format 12449msgid "" 12450" local changed subrepository %s which remote removed\n" 12451"use (c)hanged version or (d)elete?" 12452msgstr "" 12453 12454#, python-format 12455msgid "" 12456" remote changed subrepository %s which local removed\n" 12457"use (c)hanged version or (d)elete?" 12458msgstr "" 12459 12460#, python-format 12461msgid "default path for subrepository %s not found" 12462msgstr "" 12463 12464#, python-format 12465msgid "unknown subrepo type %s" 12466msgstr "未知的子儲存庫類型 %s" 12467 12468#, python-format 12469msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n" 12470msgstr "" 12471 12472#, python-format 12473msgid "removing subrepo %s\n" 12474msgstr "移除子儲存庫 %s\n" 12475 12476#, python-format 12477msgid "pulling subrepo %s from %s\n" 12478msgstr "拉收子儲存庫 %s 從 %s\n" 12479 12480#, python-format 12481msgid "pushing subrepo %s to %s\n" 12482msgstr "推送子儲存庫 %s 到 %s\n" 12483 12484msgid "cannot commit svn externals" 12485msgstr "不能提交 svn externals" 12486 12487#, python-format 12488msgid "not removing repo %s because it has changes.\n" 12489msgstr "不能移除儲存庫 %s 因為他已經改變了.\n" 12490 12491#, python-format 12492msgid "%s, line %s: %s\n" 12493msgstr "" 12494 12495msgid "cannot parse entry" 12496msgstr "" 12497 12498#, python-format 12499msgid "node '%s' is not well formed" 12500msgstr "" 12501 12502msgid ".hg/tags.cache is corrupt, rebuilding it\n" 12503msgstr "" 12504 12505msgid "unmatched quotes" 12506msgstr "沒有配對的引號" 12507 12508#, python-format 12509msgid "error expanding '%s%%%s'" 12510msgstr "'%s%%%s'展開失敗" 12511 12512#, python-format 12513msgid "unknown filter '%s'" 12514msgstr "未知的過濾器 '%s'" 12515 12516#, python-format 12517msgid "style not found: %s" 12518msgstr "找不到style: %s" 12519 12520#, python-format 12521msgid "template file %s: %s" 12522msgstr "佔存檔 %s: %s" 12523 12524msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" 12525msgstr "" 12526 12527#, python-format 12528msgid "failed to truncate %s\n" 12529msgstr "不能清除(truncate) %s\n" 12530 12531msgid "transaction abort!\n" 12532msgstr "" 12533 12534msgid "rollback completed\n" 12535msgstr "rollback 完成了\n" 12536 12537msgid "rollback failed - please run hg recover\n" 12538msgstr "rollback 失敗 - 請執行 hg recover 命令\n" 12539 12540#, python-format 12541msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" 12542msgstr "不受信任的檔案 %s 從不受信任的使用者 %s,群組 %s\n" 12543 12544#, python-format 12545msgid "Ignored: %s\n" 12546msgstr "忽略: %s\n" 12547 12548#, python-format 12549msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n" 12550msgstr "" 12551 12552#, python-format 12553msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" 12554msgstr "忽略未受信任的設定選項 %s.%s=%s\n" 12555 12556#, python-format 12557msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" 12558msgstr "" 12559 12560msgid "enter a commit username:" 12561msgstr "請輸入一個提交的使用者名稱:" 12562 12563#, python-format 12564msgid "No username found, using '%s' instead\n" 12565msgstr "找不到名字,用 '%s'代替\n" 12566 12567msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" 12568msgstr "沒有提供使用者名稱(查閱 'hg help config')" 12569 12570#, python-format 12571msgid "username %s contains a newline\n" 12572msgstr "使用者名稱 '%s' 裏面有換行字元\n" 12573 12574msgid "response expected" 12575msgstr "預期之中的回應" 12576 12577msgid "unrecognized response\n" 12578msgstr "辨認不出來的回應\n" 12579 12580msgid "password: " 12581msgstr "密碼:" 12582 12583msgid "edit failed" 12584msgstr "編輯失敗" 12585 12586msgid "http authorization required" 12587msgstr "http 需要認証" 12588 12589msgid "http authorization required\n" 12590msgstr "http 需要認証\n" 12591 12592#, python-format 12593msgid "realm: %s\n" 12594msgstr "領域: %s\n" 12595 12596#, python-format 12597msgid "user: %s\n" 12598msgstr "使用者: %s\n" 12599 12600msgid "user:" 12601msgstr "使用者:" 12602 12603#, python-format 12604msgid "http auth: user %s, password %s\n" 12605msgstr "http 認証: 使用者 %s , 密碼 %s\n" 12606 12607#, python-format 12608msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n" 12609msgstr "忽略無效的[認証]鍵碼 '%s' \n" 12610 12611msgid "certificate checking requires Python 2.6" 12612msgstr "憑證檢驗需要Python 2.6版" 12613 12614msgid "no certificate received" 12615msgstr "" 12616 12617#, python-format 12618msgid "certificate is for %s" 12619msgstr "憑證是for %s" 12620 12621msgid "no commonName found in certificate" 12622msgstr "" 12623 12624#, python-format 12625msgid "%s certificate error: %s" 12626msgstr "%s 憑證錯誤: %s" 12627 12628#, python-format 12629msgid "command '%s' failed: %s" 12630msgstr "命令 '%s' 失敗了: %s" 12631 12632#, python-format 12633msgid "path contains illegal component: %s" 12634msgstr "path 包含了非法的組成元件: %s" 12635 12636#, python-format 12637msgid "path %r is inside repo %r" 12638msgstr "" 12639 12640#, python-format 12641msgid "path %r traverses symbolic link %r" 12642msgstr "" 12643 12644msgid "Hardlinks not supported" 12645msgstr "硬式連結不被支援" 12646 12647#, python-format 12648msgid "could not symlink to %r: %s" 12649msgstr "不能產生符號連結到 %r: %s" 12650 12651#, python-format 12652msgid "invalid date: %r" 12653msgstr "%r 是無效的日期" 12654 12655#, python-format 12656msgid "date exceeds 32 bits: %d" 12657msgstr "日期超出 32位元(s) 了 : %d" 12658 12659#, python-format 12660msgid "impossible time zone offset: %d" 12661msgstr "" 12662 12663#, python-format 12664msgid "invalid day spec: %s" 12665msgstr "無效的時間: %s" 12666 12667#, python-format 12668msgid "%.0f GB" 12669msgstr "" 12670 12671#, python-format 12672msgid "%.1f GB" 12673msgstr "" 12674 12675#, python-format 12676msgid "%.2f GB" 12677msgstr "" 12678 12679#, python-format 12680msgid "%.0f MB" 12681msgstr "" 12682 12683#, python-format 12684msgid "%.1f MB" 12685msgstr "" 12686 12687#, python-format 12688msgid "%.2f MB" 12689msgstr "" 12690 12691#, python-format 12692msgid "%.0f KB" 12693msgstr "" 12694 12695#, python-format 12696msgid "%.1f KB" 12697msgstr "" 12698 12699#, python-format 12700msgid "%.2f KB" 12701msgstr "" 12702 12703#, python-format 12704msgid "%.0f bytes" 12705msgstr "" 12706 12707#, python-format 12708msgid "no port number associated with service '%s'" 12709msgstr "" 12710 12711msgid "cannot verify bundle or remote repos" 12712msgstr "不能 verify bundle 或 遠端儲存庫" 12713 12714msgid "interrupted" 12715msgstr "中斷" 12716 12717#, python-format 12718msgid "empty or missing %s" 12719msgstr "空白的或遺失 %s" 12720 12721#, python-format 12722msgid "data length off by %d bytes" 12723msgstr "" 12724 12725#, python-format 12726msgid "index contains %d extra bytes" 12727msgstr "index 包含 %d個額外的位元組" 12728 12729#, python-format 12730msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" 12731msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 1" 12732 12733#, python-format 12734msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" 12735msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 0" 12736 12737#, python-format 12738msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" 12739msgstr "rev %d 指到不存在的 changeset %d" 12740 12741#, python-format 12742msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" 12743msgstr "rev %d 指到意料之外的changeset %d" 12744 12745#, python-format 12746msgid " (expected %s)" 12747msgstr "" 12748 12749#, python-format 12750msgid "unknown parent 1 %s of %s" 12751msgstr "未知的母系 1 %s of %s" 12752 12753#, python-format 12754msgid "unknown parent 2 %s of %s" 12755msgstr "未知的母系 2 %s of %s" 12756 12757#, python-format 12758msgid "checking parents of %s" 12759msgstr "正在檢查 %s 的 parents" 12760 12761#, python-format 12762msgid "duplicate revision %d (%d)" 12763msgstr "重複的修定版 %d (%d)" 12764 12765msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" 12766msgstr "" 12767 12768#, python-format 12769msgid "repository uses revlog format %d\n" 12770msgstr "儲存庫使用 revlog 格式 %d\n" 12771 12772msgid "checking changesets\n" 12773msgstr "檢查changeset中...\n" 12774 12775msgid "checking" 12776msgstr "檢查中..." 12777 12778#, python-format 12779msgid "unpacking changeset %s" 12780msgstr "解包(unpacking)changeset %s" 12781 12782msgid "checking manifests\n" 12783msgstr "檢查清單中...\n" 12784 12785#, python-format 12786msgid "%s not in changesets" 12787msgstr "%s 不在changesets裡" 12788 12789msgid "file without name in manifest" 12790msgstr "" 12791 12792#, python-format 12793msgid "reading manifest delta %s" 12794msgstr "讀取manifest delta %s" 12795 12796msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" 12797msgstr "在 changesets 和 manifests裡交叉檢查\n" 12798 12799msgid "crosschecking" 12800msgstr "交叉檢查中" 12801 12802#, python-format 12803msgid "changeset refers to unknown manifest %s" 12804msgstr "changeset 參考到未知的清單 %s" 12805 12806msgid "in changeset but not in manifest" 12807msgstr "在changeset 但不在清單裡" 12808 12809msgid "in manifest but not in changeset" 12810msgstr "在清單裡但不在changeset" 12811 12812msgid "checking files\n" 12813msgstr "檢查檔案中...\n" 12814 12815#, python-format 12816msgid "cannot decode filename '%s'" 12817msgstr "檔名 '%s' 不能被解碼" 12818 12819#, python-format 12820msgid "broken revlog! (%s)" 12821msgstr "" 12822 12823msgid "missing revlog!" 12824msgstr "遺失 revlog!" 12825 12826#, python-format 12827msgid "%s not in manifests" 12828msgstr "%s 不在清單裡面" 12829 12830#, python-format 12831msgid "unpacked size is %s, %s expected" 12832msgstr "" 12833 12834#, python-format 12835msgid "unpacking %s" 12836msgstr "%s 拆包中(unpacking)" 12837 12838#, python-format 12839msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" 12840msgstr "警報: '%s'的複製來源不在 %s 的母系" 12841 12842#, python-format 12843msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" 12844msgstr "" 12845 12846#, python-format 12847msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" 12848msgstr "" 12849 12850#, python-format 12851msgid "checking rename of %s" 12852msgstr "正在檢查 %s 的更名" 12853 12854#, python-format 12855msgid "%s in manifests not found" 12856msgstr "%s 在清單找不到" 12857 12858#, python-format 12859msgid "warning: orphan revlog '%s'" 12860msgstr "警告: '%s' 是單獨的revlog" 12861 12862#, python-format 12863msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" 12864msgstr "%d個檔案,%d個changesets,%d個總修訂版\n" 12865 12866#, python-format 12867msgid "%d warnings encountered!\n" 12868msgstr "遇到了 %d 個警告\n" 12869 12870#, python-format 12871msgid "%d integrity errors encountered!\n" 12872msgstr "遇到了 %d 個完整性錯誤\n" 12873 12874#, python-format 12875msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" 12876msgstr "(第一個危險的changeset 出現在%d)\n" 12877 12878msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" 12879msgstr "使用者名字(user name)不能用耶,設一下 USERNAME 吧" 12880 12881msgid "look up remote revision" 12882msgstr "查看遠端修訂版" 12883 12884msgid "look up remote changes" 12885msgstr "查看遠端changes" 12886 12887msgid "push failed:" 12888msgstr "push 失敗:" 12889 12890msgid "push failed (unexpected response):" 12891msgstr "push 失敗(意料之外的回應):" 12892 12893#~ msgid "" 12894#~ "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" 12895#~ "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" 12896#~ msgstr "" 12897#~ "%s: 檔案超過10M可能產生記憶體跟效能問題\n" 12898#~ "(使用 'hg revert %s'來取消新增)\n" 12899 12900#~ msgid "journal already exists - run hg recover" 12901#~ msgstr "日誌已經存在 - 執行 hg recover" 12902 12903#~ msgid "abort: could not import module %s!\n" 12904#~ msgstr "中止: 不能匯入 %s 模組!\n" 12905 12906#~ msgid "overwrite locally modified files (no backup)" 12907#~ msgstr "蓋過去本地端修改檔案(沒有備份)" 12908 12909#~ msgid "export the repository via HTTP" 12910#~ msgstr "將 repository 經由 HTTP 發佈" 12911 12912#, fuzzy 12913#~ msgid "retry file merges from a merge or update" 12914#~ msgstr "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併" 12915 12916#~ msgid "COMMANDS" 12917#~ msgstr "命令" 12918 12919#~ msgid "certificate not valid before %s" 12920#~ msgstr "在%s 之前憑證不是有效的" 12921 12922#~ msgid "unsynced changes" 12923#~ msgstr "未同步的變更" 12924 12925#~ msgid " files" 12926#~ msgstr "檔案" 12927 12928#~ msgid " options:" 12929#~ msgstr "\t選項:" 12930