1# translation of khotkeys.po to Macedonian
2# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
5# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
6# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: khotkeys\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-30 09:36+0100\n"
13"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
14"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: mk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
21"2;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Божидар Проевски"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
32
33#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17
34#, kde-format
35msgid "Conditions"
36msgstr "Услови"
37
38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
39#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
40#, kde-format
41msgid "Command/URL:"
42msgstr "Наредба/адреса:"
43
44#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
45#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19
46#, kde-format
47msgid "Remote application:"
48msgstr "Оддалечена апликација:"
49
50#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
51#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32
52#, kde-format
53msgid "Remote object:"
54msgstr "Оддалечен објект:"
55
56#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
57#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45
58#, kde-format
59msgid "Function:"
60msgstr "Функција:"
61
62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
63#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58
64#, kde-format
65msgid "Arguments:"
66msgstr "Аргументи:"
67
68#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
69#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85
70#, kde-format
71msgid "Call"
72msgstr "Повик"
73
74#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
75#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
76#, fuzzy, kde-format
77#| msgid "Launch  D-Bus Browser"
78msgid "Launch D-Bus Browser"
79msgstr "Изврши D-Bus прелистувач"
80
81#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
83#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
84#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
85#, kde-format
86msgid "Window"
87msgstr "Прозорец"
88
89#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
90#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
91#, kde-format
92msgid "Active window"
93msgstr "Активен прозорец"
94
95#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
96#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
97#, kde-format
98msgid "Specific window"
99msgstr "Специфичен прозорец"
100
101#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
102#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
103#, kde-format
104msgid "Action window"
105msgstr "Прозорец за дејството"
106
107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
108#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
109#, kde-format
110msgid "Application:"
111msgstr "Апликација:"
112
113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton)
114#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
115#, kde-format
116msgid "Select Application ..."
117msgstr "Избирање апликација..."
118
119#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13
120#, kde-format
121msgctxt "Condition type"
122msgid "Active Window ..."
123msgstr "Активен прозорец ..."
124
125#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14
126#, kde-format
127msgctxt "Condition type"
128msgid "Existing Window ..."
129msgstr "Постоен прозорец ..."
130
131#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15
132#, kde-format
133msgctxt "Condition type"
134msgid "And"
135msgstr "И"
136
137#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16
138#, kde-format
139msgctxt "Condition type"
140msgid "Or"
141msgstr "Или"
142
143#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17
144#, kde-format
145msgctxt "Condition type"
146msgid "Not"
147msgstr "Не"
148
149#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63
150#, kde-format
151msgctxt "Add a new condition"
152msgid "And"
153msgstr "И"
154
155#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
156#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
157#, kde-format
158msgid "1"
159msgstr "1"
160
161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
162#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
163#, fuzzy, kde-format
164#| msgid "New"
165msgctxt "new condition"
166msgid "New"
167msgstr "Нов"
168
169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
170#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
171#, kde-format
172msgid "Edit..."
173msgstr "Уреди..."
174
175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
176#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
177#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107
178#, kde-format
179msgid "Delete"
180msgstr "Избриши"
181
182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
183#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
184#, kde-format
185msgid "Input Actions Daemon"
186msgstr "Даемон за влезни дејства"
187
188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
189#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
190#, kde-format
191msgid "Start the Input Actions daemon on login"
192msgstr "Го стартува даемонот за влезни дејства при најавување"
193
194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
195#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
196#, kde-format
197msgid "Gestures"
198msgstr "Гестикулации"
199
200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
201#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
202#, kde-format
203msgid "Timeout:"
204msgstr "Истек на време:"
205
206#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout)
207#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
208#, fuzzy, kde-format
209#| msgid "ms"
210msgid " ms"
211msgstr "ms"
212
213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
214#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
215#, kde-format
216msgid "Mouse button:"
217msgstr "Копче од глушец:"
218
219#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19
220#, kde-format
221msgid "Edit Gesture"
222msgstr "Уреди гестикулација"
223
224#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22
225#, kde-format
226msgid ""
227"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
228"mouse button while drawing, and release when you have finished."
229msgstr ""
230"Нацртајте ја подолу гестикулацијата што сакате да ја снимите. Притиснете и "
231"држете го левото копче од глушецот додека цртате и пуштете го кога ќе "
232"завршите со цртање."
233
234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
235#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
236#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
237#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
238#, kde-format
239msgid "Edit"
240msgstr "Уреди"
241
242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
243#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
244#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
245#, kde-format
246msgid "Comment:"
247msgstr "Коментар:"
248
249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
250#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
251#, kde-format
252msgid "&Edit..."
253msgstr "Ур&еди..."
254
255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
256#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
257#, kde-format
258msgid "&New..."
259msgstr "&Нов..."
260
261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
262#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
263#, kde-format
264msgid "&Duplicate..."
265msgstr "&Дуплицирај..."
266
267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
268#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
269#, kde-format
270msgid "&Delete"
271msgstr "Из&бриши"
272
273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
274#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
275#, kde-format
276msgid "Window Data"
277msgstr "Податоци за прозорецот"
278
279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
280#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
281#, kde-format
282msgid "Window title:"
283msgstr "Наслов на прозорец:"
284
285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
286#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
287#, fuzzy, kde-format
288#| msgid "Is Not Important"
289msgctxt "window title is not important"
290msgid "Is Not Important"
291msgstr "Не е важно"
292
293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
294#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
295#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
296#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
297#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
298#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
299#, kde-format
300msgid "Contains"
301msgstr "Содржи"
302
303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
304#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
305#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
306#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
307#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
308#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
309#, kde-format
310msgid "Is"
311msgstr "Е"
312
313#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
315#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
316#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
317#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
318#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
319#, kde-format
320msgid "Matches Regular Expression"
321msgstr "Одговара на регуларен израз"
322
323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
325#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
326#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
327#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
328#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
329#, kde-format
330msgid "Does Not Contain"
331msgstr "Не содржи"
332
333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
335#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
336#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
337#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
338#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
339#, kde-format
340msgid "Is Not"
341msgstr "Не е"
342
343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
345#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
346#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
347#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
348#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
349#, kde-format
350msgid "Does Not Match Regular Expression"
351msgstr "Не одговара на регуларен израз"
352
353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
354#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
355#, kde-format
356msgid "Window class:"
357msgstr "Класа на прозорец:"
358
359#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
360#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
361#, fuzzy, kde-format
362#| msgid "Is Not Important"
363msgctxt "window class is not important"
364msgid "Is Not Important"
365msgstr "Не е важно"
366
367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
368#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
369#, kde-format
370msgid "Window role:"
371msgstr "Улога на прозорец:"
372
373#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
374#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
375#, fuzzy, kde-format
376#| msgid "Is Not Important"
377msgctxt "window role is not important"
378msgid "Is Not Important"
379msgstr "Не е важно"
380
381#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
382#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
383#, kde-format
384msgid "&Autodetect"
385msgstr "&Автом. детекција"
386
387#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
388#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
389#, kde-format
390msgid "Window Types"
391msgstr "Типови прозорци"
392
393#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
394#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
395#, kde-format
396msgid "Normal"
397msgstr "Нормален"
398
399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
400#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
401#, kde-format
402msgid "Desktop"
403msgstr "Раб. површина"
404
405#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
406#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
407#, kde-format
408msgid "Dialog"
409msgstr "Дијалог"
410
411#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
412#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
413#, kde-format
414msgid "Dock"
415msgstr "Вкотвен"
416
417#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29
418#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39
419#, kde-format
420msgid "Test"
421msgstr "Тест"
422
423#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101
424#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
425#, kde-format
426msgid "New Group"
427msgstr "Нова група"
428
429#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115
430#, kde-format
431msgid "Export Group..."
432msgstr "Група за изнесување..."
433
434#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116
435#, kde-format
436msgid "Import..."
437msgstr "Внесување..."
438
439#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121
440#, fuzzy, kde-format
441#| msgid "New"
442msgctxt "@title:menu create various trigger types"
443msgid "New"
444msgstr "Нов"
445
446#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126
447#, kde-format
448msgid "Global Shortcut"
449msgstr "Глобална кратенка"
450
451#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136
452#, kde-format
453msgid "Window Action"
454msgstr "Дејство на прозорец"
455
456#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146
457#, kde-format
458msgid "Mouse Gesture Action"
459msgstr "Дејство со гестикулација на глушец"
460
461#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213
462#, kde-format
463msgid "Command/URL"
464msgstr "Наредба/адреса"
465
466#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217
467#, kde-format
468msgid "D-Bus Command"
469msgstr "D-Bus наредба"
470
471#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221
472#, kde-format
473msgid "K-Menu Entry"
474msgstr "Ставка во K-Менито"
475
476#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225
477#, kde-format
478msgid "Send Keyboard Input"
479msgstr "Испрати внес од тастатура"
480
481#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
482#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
483#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
484#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
485#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
486#, kde-format
487msgid "Comment"
488msgstr "Коментар"
489
490#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
491#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
492#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286
493#, kde-format
494msgid "New Action"
495msgstr "Ново дејство"
496
497#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24
498#, kde-format
499msgid "Export Group"
500msgstr "Група за изнесување"
501
502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
503#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
504#, kde-format
505msgid "Change the exported state for the actions."
506msgstr "Ја менува изнесената состојба на дејствата."
507
508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
509#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
510#, kde-format
511msgid "Export Actions"
512msgstr "Изнеси дејство"
513
514#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
515#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
516#, kde-format
517msgid ""
518"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
519"REC-html40/strict.dtd\">\n"
520"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
521"\">\n"
522"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
523"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
524"weight:400; font-style:normal;\">\n"
525"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
526"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
527"the actions should be exported.</p>\n"
528"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
529"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
530"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
532"their current state.</p>\n"
533"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
534"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
535"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
536"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
537"disabled state.</p>\n"
538"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
539"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
540"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
541"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
542"enabled state.</p></body></html>"
543msgstr ""
544"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
545"REC-html40/strict.dtd\">\n"
546"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
547"\">\n"
548"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
549"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
550"weight:400; font-style:normal;\">\n"
551"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Конфигурирајте во која "
553"состојба треба да бидат изнесени дејствата.</p>\n"
554"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
555"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Тековна состојба</p>\n"
556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во "
558"нивната тековна состојба.</p>\n"
559"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
560"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Оневозможени</p>\n"
561"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
562"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во "
563"оневозможена состојба.</p>\n"
564"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
565"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Овозможени</p>\n"
566"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
567"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во "
568"овозможена состојба.</p></body></html>"
569
570#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
571#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
572#, kde-format
573msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
574msgid "Actual State"
575msgstr "Активна состојба"
576
577#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
578#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
579#, kde-format
580msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
581msgid "Enabled"
582msgstr "Овозможено"
583
584#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
585#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
586#, kde-format
587msgctxt "Export hotkey actions into disabled  state"
588msgid "Disabled"
589msgstr "Оневозможено"
590
591#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
592#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
593#, kde-format
594msgid "KHotkeys file id."
595msgstr "Ид. на KHotkeys-датотека."
596
597#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
598#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
599#, kde-format
600msgid ""
601"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
602"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
603msgstr ""
604"khotkeys-датотеката се користи за да осигури дека датотеките не се внесуваат "
605"повеќе од еднаш. Тие обично се користат за автоматски ажурирања од "
606"развивачите на KDE."
607
608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
609#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
610#, kde-format
611msgid "Id"
612msgstr "Ид."
613
614#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id)
615#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
616#, kde-format
617msgid "Set import id for file, or leave empty"
618msgstr "Поставете ид. за внес за датотеката или оставете празно"
619
620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
621#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
622#, kde-format
623msgid "Filename"
624msgstr "Име на датотека"
625
626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
627#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
628#, kde-format
629msgid "Allow Merging"
630msgstr "Дозволи спојување"
631
632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
633#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
634#, kde-format
635msgid "Merge into existing directories on import?"
636msgstr "Дали на внес да спојам со постојните папки?"
637
638#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
639#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
640#, kde-format
641msgid ""
642"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
643"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
644"same name."
645msgstr ""
646"Дозволува спојување на содржината ако при внес постои папка со исто име. Ако "
647"не е дозволено, ќе има две папки со исто име."
648
649#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321
650#, kde-format
651msgctxt "action name"
652msgid "Name"
653msgstr "Име"
654
655#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325
656#, kde-format
657msgctxt "action enabled"
658msgid "Enabled"
659msgstr "Овозможено"
660
661#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328
662#, kde-format
663msgid "Type"
664msgstr "Тип"
665
666#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78
667#, kde-format
668msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
669msgstr "Модул за конфигурација на KDE Hotkeys"
670
671#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82
672#, kde-format
673msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
674msgstr "Авторски права 2008 (c) Michael Jansen"
675
676#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
677#, kde-format
678msgid "Michael Jansen"
679msgstr "Michael Jansen"
680
681#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
682#, kde-format
683msgid "Maintainer"
684msgstr "Одржувач"
685
686#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259
687#, fuzzy, kde-format
688#| msgid ""
689#| "The current action has unsaved changes. If you continue these changes "
690#| "will be lost."
691msgid ""
692"The current action has unsaved changes.\n"
693"Do you want to apply the changes or discard them?"
694msgstr ""
695"Тековното дејство има незачувани промени. Ако продолжите промените ќе бидат "
696"изгубени."
697
698#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261
699#, kde-format
700msgid "Save changes"
701msgstr "Зачувај промени"
702
703#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336
704#, kde-format
705msgid ""
706"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
707"activated."
708msgstr ""
709"Не можам да контактирам со khotkeys. Вашите промени се зачувани, но не можев "
710"да ги активирам."
711
712#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
713#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
714#, kde-format
715msgid "Settings"
716msgstr "Поставувања"
717
718#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103
719#, kde-format
720msgid "Trigger"
721msgstr "Активатор"
722
723#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131
724#, kde-format
725msgid "Action"
726msgstr "Дејство"
727
728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
729#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
730#, kde-format
731msgid "&Shortcut:"
732msgstr "&Кратенка:"
733
734#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
735#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
736#, kde-format
737msgid "Trigger When"
738msgstr "Активирај кога"
739
740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
741#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
742#, kde-format
743msgid "Window appears"
744msgstr "ќе се појави прозорецот"
745
746#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
747#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
748#, kde-format
749msgid "Window disappears"
750msgstr "прозорецот ќе исчезне"
751
752#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
753#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
754#, kde-format
755msgid "Window gets focus"
756msgstr "прозорецот ќе добие фокус"
757
758#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
759#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
760#, kde-format
761msgid "Window loses focus"
762msgstr "прозорецот ќе изгуби фокус"
763
764#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65
765#, kde-format
766msgid "Activate window: "
767msgstr "Активирај прозорец: "
768
769#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64
770#, kde-format
771msgid "Command/URL : "
772msgstr "Наредба/адреса : "
773
774#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115
775#, kde-format
776msgid "D-Bus: "
777msgstr "D-Bus: "
778
779#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165
780#, kde-format
781msgid "Keyboard input: "
782msgstr "Внес од тастатура: "
783
784#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
785#, kde-format
786msgid "No service configured."
787msgstr "Нема конфигуриран сервис."
788
789#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
790#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
791#, kde-format
792msgid "Input Action: %1"
793msgstr "Влезно дејство: %1"
794
795#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
796#, kde-format
797msgid "Failed to start service '%1'."
798msgstr "Не успеав да го стартувам сервисот „%1“."
799
800#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81
801#, kde-format
802msgid "Menu entry: "
803msgstr "Ставка од мени: "
804
805#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64
806#, kde-format
807msgid "Active window: "
808msgstr "Активен прозорец: "
809
810#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44
811#, kde-format
812msgctxt "And_condition"
813msgid "And"
814msgstr "И"
815
816#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55
817#, kde-format
818msgid "Existing window: "
819msgstr "Постоечки прозорец: "
820
821#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47
822#, kde-format
823msgctxt "Not_condition"
824msgid "Not"
825msgstr "Не"
826
827#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50
828#, kde-format
829msgctxt "Or_condition"
830msgid "Or"
831msgstr "Или"
832
833#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33
834#, kde-format
835msgid "Menu Editor entries"
836msgstr "Ставки во Уредувачот на мени"
837
838#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259
839#, kde-format
840msgid ""
841"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
842"want to import it again?"
843msgstr ""
844"Оваа датотека \"actions\" веќе е внесена претходно. Дали сте сигурни дека "
845"сакате повторно да ја внесете?"
846
847#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281
848#, kde-format
849msgid ""
850"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
851"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
852"want to import it?"
853msgstr ""
854"Оваа датотека \"actions\" нема поле ImportId и поради тоа не може да биде "
855"одредено дали не е веќе внесена. Дали сте сигурни дека сакате  да ја внесете?"
856
857#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33
858#, kde-format
859msgid "Custom Shortcuts Service"
860msgstr ""
861
862#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101
863#, kde-format
864msgid "Gesture trigger"
865msgstr "Активатор за гестикулација"
866
867#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120
868#, kde-format
869msgid "Shortcut trigger: "
870msgstr "Активатор за кратенка: "
871
872#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118
873#, kde-format
874msgid "Window trigger: "
875msgstr "Активатор за прозорец: "
876
877#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65
878#, kde-format
879msgid "Window simple: "
880msgstr "Обичен прозорец: "