1# translation of khotkeys.po to Macedonian 2# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. 5# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. 6# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: khotkeys\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-01-30 09:36+0100\n" 13"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" 14"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: mk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 21"2;\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Божидар Проевски" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" 32 33#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17 34#, kde-format 35msgid "Conditions" 36msgstr "Услови" 37 38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) 39#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 40#, kde-format 41msgid "Command/URL:" 42msgstr "Наредба/адреса:" 43 44#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 45#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19 46#, kde-format 47msgid "Remote application:" 48msgstr "Оддалечена апликација:" 49 50#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) 51#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32 52#, kde-format 53msgid "Remote object:" 54msgstr "Оддалечен објект:" 55 56#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) 57#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45 58#, kde-format 59msgid "Function:" 60msgstr "Функција:" 61 62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) 63#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58 64#, kde-format 65msgid "Arguments:" 66msgstr "Аргументи:" 67 68#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) 69#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85 70#, kde-format 71msgid "Call" 72msgstr "Повик" 73 74#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) 75#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92 76#, fuzzy, kde-format 77#| msgid "Launch D-Bus Browser" 78msgid "Launch D-Bus Browser" 79msgstr "Изврши D-Bus прелистувач" 80 81#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) 83#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 84#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 85#, kde-format 86msgid "Window" 87msgstr "Прозорец" 88 89#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) 90#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 91#, kde-format 92msgid "Active window" 93msgstr "Активен прозорец" 94 95#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) 96#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 97#, kde-format 98msgid "Specific window" 99msgstr "Специфичен прозорец" 100 101#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) 102#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 103#, kde-format 104msgid "Action window" 105msgstr "Прозорец за дејството" 106 107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 108#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 109#, kde-format 110msgid "Application:" 111msgstr "Апликација:" 112 113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton) 114#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 115#, kde-format 116msgid "Select Application ..." 117msgstr "Избирање апликација..." 118 119#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13 120#, kde-format 121msgctxt "Condition type" 122msgid "Active Window ..." 123msgstr "Активен прозорец ..." 124 125#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14 126#, kde-format 127msgctxt "Condition type" 128msgid "Existing Window ..." 129msgstr "Постоен прозорец ..." 130 131#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15 132#, kde-format 133msgctxt "Condition type" 134msgid "And" 135msgstr "И" 136 137#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16 138#, kde-format 139msgctxt "Condition type" 140msgid "Or" 141msgstr "Или" 142 143#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17 144#, kde-format 145msgctxt "Condition type" 146msgid "Not" 147msgstr "Не" 148 149#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63 150#, kde-format 151msgctxt "Add a new condition" 152msgid "And" 153msgstr "И" 154 155#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 156#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 157#, kde-format 158msgid "1" 159msgstr "1" 160 161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 162#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 163#, fuzzy, kde-format 164#| msgid "New" 165msgctxt "new condition" 166msgid "New" 167msgstr "Нов" 168 169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 170#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 171#, kde-format 172msgid "Edit..." 173msgstr "Уреди..." 174 175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 176#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 177#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107 178#, kde-format 179msgid "Delete" 180msgstr "Избриши" 181 182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) 183#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 184#, kde-format 185msgid "Input Actions Daemon" 186msgstr "Даемон за влезни дејства" 187 188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) 189#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 190#, kde-format 191msgid "Start the Input Actions daemon on login" 192msgstr "Го стартува даемонот за влезни дејства при најавување" 193 194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) 195#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 196#, kde-format 197msgid "Gestures" 198msgstr "Гестикулации" 199 200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) 201#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 202#, kde-format 203msgid "Timeout:" 204msgstr "Истек на време:" 205 206#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout) 207#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 208#, fuzzy, kde-format 209#| msgid "ms" 210msgid " ms" 211msgstr "ms" 212 213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) 214#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 215#, kde-format 216msgid "Mouse button:" 217msgstr "Копче од глушец:" 218 219#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19 220#, kde-format 221msgid "Edit Gesture" 222msgstr "Уреди гестикулација" 223 224#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22 225#, kde-format 226msgid "" 227"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " 228"mouse button while drawing, and release when you have finished." 229msgstr "" 230"Нацртајте ја подолу гестикулацијата што сакате да ја снимите. Притиснете и " 231"држете го левото копче од глушецот додека цртате и пуштете го кога ќе " 232"завршите со цртање." 233 234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 235#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) 236#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 237#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 238#, kde-format 239msgid "Edit" 240msgstr "Уреди" 241 242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) 243#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 244#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 245#, kde-format 246msgid "Comment:" 247msgstr "Коментар:" 248 249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 250#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 251#, kde-format 252msgid "&Edit..." 253msgstr "Ур&еди..." 254 255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 256#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 257#, kde-format 258msgid "&New..." 259msgstr "&Нов..." 260 261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) 262#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 263#, kde-format 264msgid "&Duplicate..." 265msgstr "&Дуплицирај..." 266 267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 268#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 269#, kde-format 270msgid "&Delete" 271msgstr "Из&бриши" 272 273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 274#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 275#, kde-format 276msgid "Window Data" 277msgstr "Податоци за прозорецот" 278 279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) 280#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 281#, kde-format 282msgid "Window title:" 283msgstr "Наслов на прозорец:" 284 285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 286#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 287#, fuzzy, kde-format 288#| msgid "Is Not Important" 289msgctxt "window title is not important" 290msgid "Is Not Important" 291msgstr "Не е важно" 292 293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 294#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 295#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 296#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 297#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 298#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 299#, kde-format 300msgid "Contains" 301msgstr "Содржи" 302 303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 304#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 305#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 306#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 307#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 308#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 309#, kde-format 310msgid "Is" 311msgstr "Е" 312 313#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 315#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 316#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 317#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 318#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 319#, kde-format 320msgid "Matches Regular Expression" 321msgstr "Одговара на регуларен израз" 322 323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 325#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 326#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 327#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 328#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 329#, kde-format 330msgid "Does Not Contain" 331msgstr "Не содржи" 332 333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 335#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 336#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 337#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 338#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 339#, kde-format 340msgid "Is Not" 341msgstr "Не е" 342 343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 345#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 346#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 347#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 348#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 349#, kde-format 350msgid "Does Not Match Regular Expression" 351msgstr "Не одговара на регуларен израз" 352 353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) 354#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 355#, kde-format 356msgid "Window class:" 357msgstr "Класа на прозорец:" 358 359#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 360#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 361#, fuzzy, kde-format 362#| msgid "Is Not Important" 363msgctxt "window class is not important" 364msgid "Is Not Important" 365msgstr "Не е важно" 366 367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) 368#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 369#, kde-format 370msgid "Window role:" 371msgstr "Улога на прозорец:" 372 373#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 374#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 375#, fuzzy, kde-format 376#| msgid "Is Not Important" 377msgctxt "window role is not important" 378msgid "Is Not Important" 379msgstr "Не е важно" 380 381#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) 382#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 383#, kde-format 384msgid "&Autodetect" 385msgstr "&Автом. детекција" 386 387#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 388#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 389#, kde-format 390msgid "Window Types" 391msgstr "Типови прозорци" 392 393#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) 394#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 395#, kde-format 396msgid "Normal" 397msgstr "Нормален" 398 399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) 400#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 401#, kde-format 402msgid "Desktop" 403msgstr "Раб. површина" 404 405#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) 406#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 407#, kde-format 408msgid "Dialog" 409msgstr "Дијалог" 410 411#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) 412#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 413#, kde-format 414msgid "Dock" 415msgstr "Вкотвен" 416 417#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29 418#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39 419#, kde-format 420msgid "Test" 421msgstr "Тест" 422 423#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101 424#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 425#, kde-format 426msgid "New Group" 427msgstr "Нова група" 428 429#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115 430#, kde-format 431msgid "Export Group..." 432msgstr "Група за изнесување..." 433 434#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116 435#, kde-format 436msgid "Import..." 437msgstr "Внесување..." 438 439#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121 440#, fuzzy, kde-format 441#| msgid "New" 442msgctxt "@title:menu create various trigger types" 443msgid "New" 444msgstr "Нов" 445 446#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126 447#, kde-format 448msgid "Global Shortcut" 449msgstr "Глобална кратенка" 450 451#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 452#, kde-format 453msgid "Window Action" 454msgstr "Дејство на прозорец" 455 456#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 457#, kde-format 458msgid "Mouse Gesture Action" 459msgstr "Дејство со гестикулација на глушец" 460 461#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213 462#, kde-format 463msgid "Command/URL" 464msgstr "Наредба/адреса" 465 466#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217 467#, kde-format 468msgid "D-Bus Command" 469msgstr "D-Bus наредба" 470 471#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221 472#, kde-format 473msgid "K-Menu Entry" 474msgstr "Ставка во K-Менито" 475 476#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225 477#, kde-format 478msgid "Send Keyboard Input" 479msgstr "Испрати внес од тастатура" 480 481#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) 482#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 483#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 484#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 485#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 486#, kde-format 487msgid "Comment" 488msgstr "Коментар" 489 490#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 491#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 492#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 493#, kde-format 494msgid "New Action" 495msgstr "Ново дејство" 496 497#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24 498#, kde-format 499msgid "Export Group" 500msgstr "Група за изнесување" 501 502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) 503#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 504#, kde-format 505msgid "Change the exported state for the actions." 506msgstr "Ја менува изнесената состојба на дејствата." 507 508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) 509#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 510#, kde-format 511msgid "Export Actions" 512msgstr "Изнеси дејство" 513 514#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) 515#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 516#, kde-format 517msgid "" 518"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 519"REC-html40/strict.dtd\">\n" 520"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 521"\">\n" 522"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 523"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 524"weight:400; font-style:normal;\">\n" 525"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 526"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state " 527"the actions should be exported.</p>\n" 528"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 529"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n" 530"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in " 532"their current state.</p>\n" 533"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 534"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n" 535"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 536"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a " 537"disabled state.</p>\n" 538"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 539"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n" 540"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 541"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an " 542"enabled state.</p></body></html>" 543msgstr "" 544"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 545"REC-html40/strict.dtd\">\n" 546"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 547"\">\n" 548"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 549"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 550"weight:400; font-style:normal;\">\n" 551"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Конфигурирајте во која " 553"состојба треба да бидат изнесени дејствата.</p>\n" 554"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 555"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Тековна состојба</p>\n" 556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во " 558"нивната тековна состојба.</p>\n" 559"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 560"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Оневозможени</p>\n" 561"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 562"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во " 563"оневозможена состојба.</p>\n" 564"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 565"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Овозможени</p>\n" 566"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 567"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ги изнесува дејствата во " 568"овозможена состојба.</p></body></html>" 569 570#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 571#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 572#, kde-format 573msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." 574msgid "Actual State" 575msgstr "Активна состојба" 576 577#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 578#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 579#, kde-format 580msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." 581msgid "Enabled" 582msgstr "Овозможено" 583 584#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 585#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 586#, kde-format 587msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" 588msgid "Disabled" 589msgstr "Оневозможено" 590 591#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) 592#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 593#, kde-format 594msgid "KHotkeys file id." 595msgstr "Ид. на KHotkeys-датотека." 596 597#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) 598#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 599#, kde-format 600msgid "" 601"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " 602"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." 603msgstr "" 604"khotkeys-датотеката се користи за да осигури дека датотеките не се внесуваат " 605"повеќе од еднаш. Тие обично се користат за автоматски ажурирања од " 606"развивачите на KDE." 607 608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) 609#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 610#, kde-format 611msgid "Id" 612msgstr "Ид." 613 614#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id) 615#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 616#, kde-format 617msgid "Set import id for file, or leave empty" 618msgstr "Поставете ид. за внес за датотеката или оставете празно" 619 620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) 621#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 622#, kde-format 623msgid "Filename" 624msgstr "Име на датотека" 625 626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) 627#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 628#, kde-format 629msgid "Allow Merging" 630msgstr "Дозволи спојување" 631 632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) 633#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 634#, kde-format 635msgid "Merge into existing directories on import?" 636msgstr "Дали на внес да спојам со постојните папки?" 637 638#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) 639#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 640#, kde-format 641msgid "" 642"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " 643"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " 644"same name." 645msgstr "" 646"Дозволува спојување на содржината ако при внес постои папка со исто име. Ако " 647"не е дозволено, ќе има две папки со исто име." 648 649#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321 650#, kde-format 651msgctxt "action name" 652msgid "Name" 653msgstr "Име" 654 655#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325 656#, kde-format 657msgctxt "action enabled" 658msgid "Enabled" 659msgstr "Овозможено" 660 661#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328 662#, kde-format 663msgid "Type" 664msgstr "Тип" 665 666#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78 667#, kde-format 668msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" 669msgstr "Модул за конфигурација на KDE Hotkeys" 670 671#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82 672#, kde-format 673msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" 674msgstr "Авторски права 2008 (c) Michael Jansen" 675 676#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 677#, kde-format 678msgid "Michael Jansen" 679msgstr "Michael Jansen" 680 681#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 682#, kde-format 683msgid "Maintainer" 684msgstr "Одржувач" 685 686#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259 687#, fuzzy, kde-format 688#| msgid "" 689#| "The current action has unsaved changes. If you continue these changes " 690#| "will be lost." 691msgid "" 692"The current action has unsaved changes.\n" 693"Do you want to apply the changes or discard them?" 694msgstr "" 695"Тековното дејство има незачувани промени. Ако продолжите промените ќе бидат " 696"изгубени." 697 698#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261 699#, kde-format 700msgid "Save changes" 701msgstr "Зачувај промени" 702 703#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336 704#, kde-format 705msgid "" 706"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " 707"activated." 708msgstr "" 709"Не можам да контактирам со khotkeys. Вашите промени се зачувани, но не можев " 710"да ги активирам." 711 712#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) 713#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 714#, kde-format 715msgid "Settings" 716msgstr "Поставувања" 717 718#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103 719#, kde-format 720msgid "Trigger" 721msgstr "Активатор" 722 723#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131 724#, kde-format 725msgid "Action" 726msgstr "Дејство" 727 728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) 729#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 730#, kde-format 731msgid "&Shortcut:" 732msgstr "&Кратенка:" 733 734#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) 735#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 736#, kde-format 737msgid "Trigger When" 738msgstr "Активирај кога" 739 740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) 741#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 742#, kde-format 743msgid "Window appears" 744msgstr "ќе се појави прозорецот" 745 746#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) 747#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 748#, kde-format 749msgid "Window disappears" 750msgstr "прозорецот ќе исчезне" 751 752#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) 753#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 754#, kde-format 755msgid "Window gets focus" 756msgstr "прозорецот ќе добие фокус" 757 758#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) 759#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 760#, kde-format 761msgid "Window loses focus" 762msgstr "прозорецот ќе изгуби фокус" 763 764#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65 765#, kde-format 766msgid "Activate window: " 767msgstr "Активирај прозорец: " 768 769#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64 770#, kde-format 771msgid "Command/URL : " 772msgstr "Наредба/адреса : " 773 774#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115 775#, kde-format 776msgid "D-Bus: " 777msgstr "D-Bus: " 778 779#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165 780#, kde-format 781msgid "Keyboard input: " 782msgstr "Внес од тастатура: " 783 784#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 785#, kde-format 786msgid "No service configured." 787msgstr "Нема конфигуриран сервис." 788 789#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 790#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 791#, kde-format 792msgid "Input Action: %1" 793msgstr "Влезно дејство: %1" 794 795#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 796#, kde-format 797msgid "Failed to start service '%1'." 798msgstr "Не успеав да го стартувам сервисот „%1“." 799 800#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81 801#, kde-format 802msgid "Menu entry: " 803msgstr "Ставка од мени: " 804 805#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64 806#, kde-format 807msgid "Active window: " 808msgstr "Активен прозорец: " 809 810#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44 811#, kde-format 812msgctxt "And_condition" 813msgid "And" 814msgstr "И" 815 816#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55 817#, kde-format 818msgid "Existing window: " 819msgstr "Постоечки прозорец: " 820 821#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47 822#, kde-format 823msgctxt "Not_condition" 824msgid "Not" 825msgstr "Не" 826 827#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50 828#, kde-format 829msgctxt "Or_condition" 830msgid "Or" 831msgstr "Или" 832 833#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33 834#, kde-format 835msgid "Menu Editor entries" 836msgstr "Ставки во Уредувачот на мени" 837 838#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259 839#, kde-format 840msgid "" 841"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " 842"want to import it again?" 843msgstr "" 844"Оваа датотека \"actions\" веќе е внесена претходно. Дали сте сигурни дека " 845"сакате повторно да ја внесете?" 846 847#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281 848#, kde-format 849msgid "" 850"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " 851"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " 852"want to import it?" 853msgstr "" 854"Оваа датотека \"actions\" нема поле ImportId и поради тоа не може да биде " 855"одредено дали не е веќе внесена. Дали сте сигурни дека сакате да ја внесете?" 856 857#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33 858#, kde-format 859msgid "Custom Shortcuts Service" 860msgstr "" 861 862#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101 863#, kde-format 864msgid "Gesture trigger" 865msgstr "Активатор за гестикулација" 866 867#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120 868#, kde-format 869msgid "Shortcut trigger: " 870msgstr "Активатор за кратенка: " 871 872#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118 873#, kde-format 874msgid "Window trigger: " 875msgstr "Активатор за прозорец: " 876 877#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65 878#, kde-format 879msgid "Window simple: " 880msgstr "Обичен прозорец: "