1# Irish translation of umbrello 2# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the umbrello package. 4# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: kdesdk/umbrello.po\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-11-22 01:56+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: ga\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 18"3 : 4\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" 29 30#: basictypes.cpp:193 31#, kde-format 32msgid "Class Diagram" 33msgstr "Léaráid Aicme" 34 35#: basictypes.cpp:195 36#, kde-format 37msgid "Use Case Diagram" 38msgstr "Léaráid de Chás Úsáide" 39 40#: basictypes.cpp:197 41#, kde-format 42msgid "Sequence Diagram" 43msgstr "Léaráid Seichimh" 44 45#: basictypes.cpp:199 46#, kde-format 47msgid "Collaboration Diagram" 48msgstr "Léaráid Chomhoibrithe" 49 50#: basictypes.cpp:201 51#, kde-format 52msgid "State Diagram" 53msgstr "" 54 55#: basictypes.cpp:203 56#, kde-format 57msgid "Activity Diagram" 58msgstr "Léaráid Ghnímh" 59 60#: basictypes.cpp:205 61#, kde-format 62msgid "Component Diagram" 63msgstr "Léaráid Chomhpháirte" 64 65#: basictypes.cpp:207 66#, kde-format 67msgid "Deployment Diagram" 68msgstr "Léaráid Imlonnaithe" 69 70#: basictypes.cpp:209 71#, kde-format 72msgid "Entity Relationship Diagram" 73msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán" 74 75#: basictypes.cpp:211 76#, fuzzy, kde-format 77#| msgid "Delete Diagram" 78msgid "Object Diagram" 79msgstr "Scrios Léaráid" 80 81#: basictypes.cpp:213 82#, kde-format 83msgid "No Diagram" 84msgstr "Gan Léaráid" 85 86#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:347 87#, kde-format 88msgid "Generalization" 89msgstr "Ginearálú" 90 91#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:344 92#, kde-format 93msgid "Aggregation" 94msgstr "Comhbhailiúchán" 95 96#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:343 97#, kde-format 98msgid "Dependency" 99msgstr "Spleáchas" 100 101#: basictypes.cpp:335 umlwidgets/widgetbase.cpp:1249 worktoolbar.cpp:336 102#, kde-format 103msgid "Association" 104msgstr "Comhcheangal" 105 106#: basictypes.cpp:337 107#, kde-format 108msgid "Self Association" 109msgstr "" 110 111#: basictypes.cpp:339 112#, fuzzy, kde-format 113#| msgid "Asynchronous Message" 114msgid "Collaboration Asynchronous Message" 115msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach" 116 117#: basictypes.cpp:341 118#, fuzzy, kde-format 119#| msgid "Synchronous Message" 120msgid "Collaboration Synchronous Message" 121msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach" 122 123#: basictypes.cpp:343 124#, kde-format 125msgid "Sequence Message" 126msgstr "" 127 128#: basictypes.cpp:345 129#, kde-format 130msgid "Collaboration Self Message" 131msgstr "" 132 133#: basictypes.cpp:347 134#, kde-format 135msgid "Sequence Self Message" 136msgstr "" 137 138#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:337 139#, kde-format 140msgid "Containment" 141msgstr "Coimeádán" 142 143#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:348 144#, kde-format 145msgid "Composition" 146msgstr "Comhdhéanamh" 147 148#: basictypes.cpp:353 149#, kde-format 150msgid "Realization" 151msgstr "Fíorú" 152 153#: basictypes.cpp:355 154#, kde-format 155msgid "Uni Association" 156msgstr "" 157 158#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:338 159#, kde-format 160msgid "Anchor" 161msgstr "Ancaire" 162 163#: basictypes.cpp:359 menus/listpopupmenu.cpp:262 worktoolbar.cpp:379 164#, kde-format 165msgid "State Transition" 166msgstr "Trasdul Staide" 167 168#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:131 169#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 worktoolbar.cpp:381 170#, kde-format 171msgid "Activity" 172msgstr "Gníomh" 173 174#: basictypes.cpp:363 menus/listpopupmenu.cpp:186 worktoolbar.cpp:390 175#, kde-format 176msgid "Exception" 177msgstr "Eisceacht" 178 179#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:394 180#, kde-format 181msgid "Category to Parent" 182msgstr "" 183 184#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:395 185#, kde-format 186msgid "Child to Category" 187msgstr "" 188 189#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:345 190#, kde-format 191msgid "Relationship" 192msgstr "Gaol" 193 194# OK --KPS 195#: basictypes.cpp:371 196#, kde-format 197msgid "Unknown" 198msgstr "Anaithnid" 199 200#: basictypes.cpp:373 201#, kde-format 202msgid "? AssociationType ?" 203msgstr "" 204 205#: clipboard/umlclipboard.cpp:747 206#, kde-format 207msgid "" 208"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " 209"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." 210msgstr "" 211 212#: clipboard/umlclipboard.cpp:751 uml.cpp:1698 213#, kde-format 214msgid "Paste Error" 215msgstr "Earráid Ghreamaithe" 216 217#: cmds/cmdcreatediagram.cpp:26 218#, kde-format 219msgid "Create diagram %1: %2" 220msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2" 221 222#: cmds/cmdhandlerename.cpp:22 223#, kde-format 224msgid "Change text : %1 to %2" 225msgstr "Athraigh téacs: %1 go %2" 226 227#: cmds/cmdremovediagram.cpp:33 228#, fuzzy, kde-format 229#| msgid "Create diagram %1: %2" 230msgid "Remove diagram %1" 231msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2" 232 233#: cmds/cmdsetstereotype.cpp:21 234#, kde-format 235msgid "Set stereotype : %1 to %2" 236msgstr "" 237 238#: cmds/cmdsetvisibility.cpp:22 239#, kde-format 240msgid "Change visibility : %1" 241msgstr "Athraigh an infheictheacht: %1" 242 243#: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:28 object_factory.cpp:175 244#, fuzzy, kde-format 245#| msgid "Create uml object : %1" 246msgid "Create UML object : %1" 247msgstr "Cruthaigh réad UML: %1" 248 249#: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:25 250#, fuzzy, kde-format 251#| msgid "Create uml object : %1" 252msgid "Remove UML object : %1" 253msgstr "Cruthaigh réad UML: %1" 254 255#: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:20 256#, kde-format 257msgid "Rename object : %1 to %2" 258msgstr "Athainmnigh réad: %1 go %2" 259 260#: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:21 261#, kde-format 262msgid "Change fill color : %1" 263msgstr "Athraigh an dath líonta: %1" 264 265#: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:19 266#, kde-format 267msgid "Change font : %1" 268msgstr "Athraigh an cló: %1" 269 270#: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:21 271#, kde-format 272msgid "Change line color : %1" 273msgstr "Athraigh dath líne: %1" 274 275#: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:22 276#, fuzzy, kde-format 277#| msgid "Change line color : %1" 278msgid "Change line width : %1" 279msgstr "Athraigh dath líne: %1" 280 281#: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:21 282#, kde-format 283msgid "Change multiplicity : %1 to %2" 284msgstr "Athraigh an iolracht: %1 go %2" 285 286#: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:21 287#, kde-format 288msgid "Change text color : %1" 289msgstr "Athraigh dath an téacs : %1" 290 291#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:21 292#, fuzzy, kde-format 293#| msgid "Change fill color : %1" 294msgid "Use fill color : %1" 295msgstr "Athraigh an dath líonta: %1" 296 297#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:23 298#, fuzzy, kde-format 299#| msgid "Change fill color : %1" 300msgid "No fill color : %1" 301msgstr "Athraigh an dath líonta: %1" 302 303#: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:27 304#, fuzzy, kde-format 305#| msgid "Change visibility : %1" 306msgid "Change visual property : %1" 307msgstr "Athraigh an infheictheacht: %1" 308 309#: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:54 310#, kde-format 311msgid "Create widget : %1" 312msgstr "Cruthaigh giuirléid : %1" 313 314#: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:21 315#, kde-format 316msgid "Move widget : %1" 317msgstr "Bog giuirléid: %1" 318 319#: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:25 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:74 320#, fuzzy, kde-format 321#| msgid "Move widget : %1" 322msgid "Remove widget : %1" 323msgstr "Bog giuirléid: %1" 324 325#: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:21 326#, kde-format 327msgid "Resize widget : %1" 328msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1" 329 330#: cmds/widget/cmdsetname.cpp:21 331#, kde-format 332msgid "Set name : %1 to %2" 333msgstr "" 334 335#: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:21 336#, kde-format 337msgid "Set text : %1 to %2" 338msgstr "" 339 340#: codegenerators/codegenerator.cpp:534 341#, kde-format 342msgid "" 343"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " 344"have permissions to write to it." 345msgstr "" 346 347#: codegenerators/codegenerator.cpp:534 348#, kde-format 349msgid "Cannot Open File" 350msgstr "Ní Féidir Comhad a Oscailt" 351 352#: codegenerators/codegenerator.cpp:596 353#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:138 354#, kde-format 355msgid "Cannot create the folder:\n" 356msgstr "Ní féidir an fillteán a chruthú:\n" 357 358#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 359#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:139 360#, kde-format 361msgid "" 362"\n" 363"Please check the access rights" 364msgstr "" 365 366#: codegenerators/codegenerator.cpp:598 367#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 368#, kde-format 369msgid "Cannot Create Folder" 370msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú" 371 372#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38 373#, kde-format 374msgid "Package is a namespace" 375msgstr "Is ainmspás é an pacáiste" 376 377#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42 378#, kde-format 379msgid "Virtual destructors" 380msgstr "Scriostóirí fíorúla" 381 382#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46 383#, kde-format 384msgid "Generate empty constructors" 385msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha" 386 387#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50 388#, kde-format 389msgid "Generate accessor methods" 390msgstr "Gin rochtaineoirí" 391 392#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54 393#, kde-format 394msgid "Operations are inline" 395msgstr "Is inlíne iad na hoibríochtaí" 396 397#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58 398#, kde-format 399msgid "Accessors are inline" 400msgstr "Is inlíne iad na rochtaineoirí" 401 402#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62 403#, kde-format 404msgid "Accessors are public" 405msgstr "Is poiblí iad na rochtaineoirí" 406 407#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66 408#, kde-format 409msgid "Create getters with 'get' prefix" 410msgstr "" 411 412#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:70 413#, kde-format 414msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names" 415msgstr "" 416 417#. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) 418#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:74 umbrello.kcfg:543 419#, kde-format 420msgid "Accessor methods start with capital letters" 421msgstr "" 422 423#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:78 424#, kde-format 425msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" 426msgstr "" 427 428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 429#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 430#, kde-format 431msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" 432msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid C++</p>" 433 434#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) 435#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 436#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:130 437#: umllistview.cpp:1468 438#, kde-format 439msgid "General" 440msgstr "Ginearálta" 441 442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 443#. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) 444#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 umbrello.kcfg:473 445#, kde-format 446msgid "Class member prefix" 447msgstr "" 448 449#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) 450#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85 451#, kde-format 452msgid "Method Body Generation" 453msgstr "" 454 455#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 456#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 457#, kde-format 458msgid "QPtrList" 459msgstr "QPtrList" 460 461#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 462#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) 463#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 464#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 465#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 466#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 467#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 468#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 469#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 470#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 471#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 472#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 473#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 474#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 475#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 476#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 477#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 478#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 479#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 480#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 481#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 482#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 483#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 484#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 485#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402 486#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404 487#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406 488#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 489#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410 490#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412 491#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414 492#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 493#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424 494#, kde-format 495msgid "vector" 496msgstr "veicteoir" 497 498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) 499#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 500#, kde-format 501msgid "<b>Variable</b>" 502msgstr "<b>Athróg</b>" 503 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) 505#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) 506#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162 507#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343 508#, kde-format 509msgid "..." 510msgstr "..." 511 512#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 513#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192 514#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194 515#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196 516#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198 517#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200 518#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202 519#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204 520#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206 521#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208 522#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210 523#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212 524#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214 525#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 526#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 527#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 528#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 529#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 530#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 531#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 532#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 533#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 534#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 535#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 536#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 537#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 538#, kde-format 539msgid "QString" 540msgstr "QString" 541 542#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) 544#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 546#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193 547#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195 548#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197 549#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199 550#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201 551#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203 552#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205 553#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207 554#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209 555#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211 556#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213 557#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 558#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 559#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 560#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 561#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 562#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 563#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 564#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 565#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 566#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 567#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 568#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 569#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 570#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 571#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 572#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 573#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 574#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 575#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 576#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 577#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 578#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 579#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 580#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 581#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 582#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 583#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 584#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 585#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 586#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 587#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 588#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 589#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 590#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 591#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 592#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 593#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 594#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484 595#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486 596#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488 597#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496 598#, kde-format 599msgid "string" 600msgstr "teaghrán" 601 602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) 603#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295 604#, kde-format 605msgid "<p align=\"center\">String</p>" 606msgstr "<p align=\"center\">Teaghrán</p>" 607 608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) 609#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311 610#, kde-format 611msgid "<p align=\"center\">List</p>" 612msgstr "<p align=\"center\">Liosta</p>" 613 614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) 615#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350 616#, kde-format 617msgid "<i>global?</i>" 618msgstr "<i>domhanda?</i>" 619 620#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) 621#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 622#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 623#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 624#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 625#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 626#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 627#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 628#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 629#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 630#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 631#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 632#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 633#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 634#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 635#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 636#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 637#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 638#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401 639#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403 640#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405 641#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407 642#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409 643#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411 644#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413 645#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415 646#, kde-format 647msgid "qptrlist.h" 648msgstr "qptrlist.h" 649 650#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) 651#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 652#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 653#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 654#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 655#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 656#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 657#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 658#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 659#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 660#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 661#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 662#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 663#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 664#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 665#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 666#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 667#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 668#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 669#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 670#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 671#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 672#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 673#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483 674#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485 675#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487 676#, kde-format 677msgid "qstring.h" 678msgstr "qstring.h" 679 680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) 681#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504 682#, kde-format 683msgid "Class name" 684msgstr "Ainm aicme" 685 686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) 687#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514 688#, kde-format 689msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" 690msgstr "<i><p align=\"center\">Comhad ceanntáisc</p></i>" 691 692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) 693#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526 694#, kde-format 695msgid "Use following for classes in generated code:" 696msgstr "" 697 698#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) 699#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 700#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552 701#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 702#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 703#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 704#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85 705#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86 706#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:231 707#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257 708#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140 709#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:92 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:77 710#, kde-format 711msgid "Documentation" 712msgstr "Doiciméadú" 713 714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) 715#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558 716#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 717#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 718#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 719#, kde-format 720msgid "Style:" 721msgstr "Stíl:" 722 723#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) 724#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 725#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569 726#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 727#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 728#, kde-format 729msgid "Slash-Slash (//)" 730msgstr "Slais-Slais (//)" 731 732#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) 733#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 734#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574 735#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 736#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 737#, kde-format 738msgid "Slash-Star (/** */)" 739msgstr "Slais-Réiltín (/** */)" 740 741#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 742#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 743#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 744#, kde-format 745msgid "Project Generation" 746msgstr "Giniúint Tionscadail" 747 748#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) 749#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 750#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 751#, kde-format 752msgid "Create ANT build document" 753msgstr "Cruthaigh cáipéis tógála ANT" 754 755#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 756#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 757#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 758#, kde-format 759msgid "Auto-Generate Methods" 760msgstr "Gin Modhanna go hUathoibríoch" 761 762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) 763#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 764#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 765#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 766#, kde-format 767msgid "Empty constructor methods" 768msgstr "Cruthaitheoirí folmha" 769 770#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) 771#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 772#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 773#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 774#, kde-format 775msgid "Association accessor methods" 776msgstr "" 777 778#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) 779#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 780#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 781#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 782#, kde-format 783msgid "Attribute accessor methods" 784msgstr "" 785 786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) 787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 788#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 789#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 790#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 791#, kde-format 792msgid "Default attribute accessor scope:" 793msgstr "" 794 795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 796#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 797#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) 798#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 799#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 800#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 801#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 802#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 803#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 804#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:303 805#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:313 806#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73 807#, kde-format 808msgid "Public" 809msgstr "Poiblí" 810 811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 813#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) 814#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 815#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 816#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 817#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 818#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 819#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304 821#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:314 822#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83 823#, kde-format 824msgid "Private" 825msgstr "Príobháideach" 826 827#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 828#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 829#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) 830#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 831#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 832#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 833#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 834#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 835#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 836#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:305 837#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:315 838#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90 839#, kde-format 840msgid "Protected" 841msgstr "Cosanta" 842 843#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) 844#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 845#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 846#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 847#, kde-format 848msgid "From Parent Object" 849msgstr "" 850 851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) 852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) 854#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 855#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 856#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 857#, kde-format 858msgid "Default association field scope:" 859msgstr "" 860 861#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) 862#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 863#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 864#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 865#, kde-format 866msgid "From Parent Role" 867msgstr "" 868 869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 870#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 871#, kde-format 872msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>" 873msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid D</p>" 874 875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 876#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 877#, kde-format 878msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" 879msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid Java</p>" 880 881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) 882#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 883#, kde-format 884msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" 885msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid Ruby</p>" 886 887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 888#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 889#, kde-format 890msgid "Hash (#)" 891msgstr "Hais (#)" 892 893#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) 894#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 895#, kde-format 896msgid "Begin-End (=begin =end)" 897msgstr "Begin-End (=begin =end)" 898 899#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) 900#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 901#, kde-format 902msgid "Auto-Generated Methods" 903msgstr "Modhanna Ginte go hUathoibríoch" 904 905#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:36 906#, kde-format 907msgid "Code Generation Wizard" 908msgstr "Treoraí Giniúna Cóid" 909 910#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) 911#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) 912#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:39 913#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 914#, kde-format 915msgid "Code Generation Options" 916msgstr "Roghanna Giniúna Cóid" 917 918#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 919#, kde-format 920msgid "Adjust code generation options." 921msgstr "Athraigh roghanna giniúna cóid." 922 923#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:197 924#, kde-format 925msgid "Language Options" 926msgstr "Roghanna Teanga" 927 928#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258 929#, kde-format 930msgid "" 931"The output folder exists, but it is not writable.\n" 932"Please set the appropriate permissions or choose another folder." 933msgstr "" 934 935#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 936#, kde-format 937msgid "Error Writing to Output Folder" 938msgstr "" 939 940#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264 941#, kde-format 942msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." 943msgstr "" 944 945#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 946#, kde-format 947msgid "Please Choose Valid Folder" 948msgstr "Roghnaigh Fillteán Bailí Le Do Thoil" 949 950#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 951#, kde-format 952msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" 953msgstr "Níl fillteán %1 ann. An bhfuil fonn ort é a chruthú anois?" 954 955#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 956#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 957#, kde-format 958msgid "Output Folder Does Not Exist" 959msgstr "Níl an fillteán aschurtha ann" 960 961#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 962#, kde-format 963msgid "Create Folder" 964msgstr "Cruthaigh Fillteán" 965 966#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 967#, kde-format 968msgid "Do Not Create" 969msgstr "Ná Cruthaigh" 970 971#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276 972#, kde-format 973msgid "" 974"The folder could not be created.\n" 975"Please make sure you have write access to its parent folder or select " 976"another, valid, folder." 977msgstr "" 978 979#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 980#, kde-format 981msgid "Error Creating Folder" 982msgstr "Earráid Agus Fillteán á Chruthú" 983 984#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283 985#, kde-format 986msgid "Please select a valid folder." 987msgstr "Roghnaigh fillteán bailí le do thoil." 988 989#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) 990#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 991#, kde-format 992msgid "Language" 993msgstr "Teanga" 994 995#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) 996#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 997#, kde-format 998msgid "Folders" 999msgstr "Fillteáin" 1000 1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) 1002#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 1003#, kde-format 1004msgid "Write all generated files to folder:" 1005msgstr "" 1006 1007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) 1008#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 1009#, kde-format 1010msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" 1011msgstr "" 1012 1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) 1014#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 1015#, kde-format 1016msgid "Bro&wse..." 1017msgstr "Bra&bhsáil..." 1018 1019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) 1020#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 1021#, kde-format 1022msgid "&Include heading files from folder:" 1023msgstr "" 1024 1025#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) 1026#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 1027#, kde-format 1028msgid "" 1029"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" 1030msgstr "" 1031 1032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) 1033#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 1034#, kde-format 1035msgid "B&rowse..." 1036msgstr "B&rabhsáil..." 1037 1038#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) 1039#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) 1040#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:455 1041#, kde-format 1042msgid "Overwrite Policy" 1043msgstr "Polasaí Forscríofa" 1044 1045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) 1046#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 1047#, kde-format 1048msgid "" 1049"If a file with the same name as the name code \n" 1050"generator wants to use as output file already exists:" 1051msgstr "" 1052 1053#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) 1054#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 1055#, kde-format 1056msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" 1057msgstr "" 1058 1059#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) 1060#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 1061#, kde-format 1062msgid "O&verwrite" 1063msgstr "&Forscríobh" 1064 1065#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) 1066#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 1067#, kde-format 1068msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" 1069msgstr "" 1070 1071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) 1072#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 1073#, kde-format 1074msgid "As&k" 1075msgstr "Fi&afraigh díom" 1076 1077#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) 1078#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 1079#, kde-format 1080msgid "" 1081"If a file already exists in the destination folder, select a different name " 1082"to use by adding a suffix to the file name" 1083msgstr "" 1084 1085#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) 1086#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 1087#, kde-format 1088msgid "&Use a different name" 1089msgstr "Ú&sáid ainm difriúil" 1090 1091#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) 1092#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 1093#, kde-format 1094msgid "Formatting" 1095msgstr "Formáidiú" 1096 1097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) 1098#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 1099#, kde-format 1100msgid "Comment Verbosity" 1101msgstr "" 1102 1103#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) 1104#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 1105#, kde-format 1106msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" 1107msgstr "" 1108 1109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) 1110#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 1111#, kde-format 1112msgid "&Write documentation comments even if empty" 1113msgstr "" 1114 1115#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) 1116#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 1117#, kde-format 1118msgid "" 1119"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " 1120"a class, even if the sections are empty" 1121msgstr "" 1122 1123#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) 1124#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 1125#, kde-format 1126msgid "" 1127"Write comments &for sections even if section \n" 1128"is empty" 1129msgstr "" 1130 1131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) 1132#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 1133#, kde-format 1134msgid "Lines" 1135msgstr "Línte" 1136 1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) 1138#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 1139#, kde-format 1140msgid "Indentation type:" 1141msgstr "Cineál eangaithe:" 1142 1143#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1144#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 1145#, kde-format 1146msgid "No Indentation" 1147msgstr "Gan Eangú" 1148 1149#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1150#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 1151#, kde-format 1152msgid "Tab" 1153msgstr "Táb" 1154 1155#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) 1156#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 1157#, kde-format 1158msgid "Space" 1159msgstr "Spás" 1160 1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) 1162#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 1163#, kde-format 1164msgid "Indentation amount:" 1165msgstr "Méid eangaithe:" 1166 1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) 1168#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 1169#, kde-format 1170msgid "Line ending style:" 1171msgstr "" 1172 1173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1174#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 1175#, kde-format 1176msgid "*NIX (\"\\n\")" 1177msgstr "*NIX (\"\\n\")" 1178 1179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1180#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 1181#, kde-format 1182msgid "Windows (\"\\r\\n\")" 1183msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" 1184 1185#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) 1186#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 1187#, kde-format 1188msgid "Mac (\"\\r\")" 1189msgstr "Mac (\"\\r\")" 1190 1191#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:29 1192#, kde-format 1193msgid "Select Classes" 1194msgstr "Roghnaigh Aicmí" 1195 1196#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:30 1197#, kde-format 1198msgid "" 1199"Place all the classes you want to generate code\n" 1200"for in the right hand side list." 1201msgstr "" 1202 1203#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) 1204#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20 1205#, kde-format 1206msgid "Code Generation Selection" 1207msgstr "Roghnú Giniúna Cóid" 1208 1209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) 1210#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33 1211#, kde-format 1212msgid "Classes Available" 1213msgstr "Aicmí Le Fáil" 1214 1215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) 1216#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73 1217#, kde-format 1218msgid "Add class for code generation" 1219msgstr "" 1220 1221#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) 1222#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76 1223#, kde-format 1224msgid "Add >>" 1225msgstr "Cuir Leis >>" 1226 1227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) 1228#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103 1229#, kde-format 1230msgid "Remove class from Code Generation" 1231msgstr "" 1232 1233#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) 1234#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106 1235#, kde-format 1236msgid "<< Remove" 1237msgstr "<< Bain" 1238 1239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) 1240#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140 1241#, kde-format 1242msgid "Classes Selected" 1243msgstr "Aicmí Roghnaithe" 1244 1245#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 1246#, kde-format 1247msgid "Status of Code Generation Progress" 1248msgstr "" 1249 1250#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46 1251#, kde-format 1252msgid "" 1253"Press the button Generate to start the code generation.\n" 1254"Check the success state for every class." 1255msgstr "" 1256 1257#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87 1258#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:100 1259#, kde-format 1260msgid "Not Yet Generated" 1261msgstr "Níor Gineadh Fós" 1262 1263#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:176 1264#, kde-format 1265msgid "Code Generated" 1266msgstr "Gineadh an Cód" 1267 1268#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:180 1269#, kde-format 1270msgid "Not Generated" 1271msgstr "Níor Gineadh" 1272 1273#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:185 1274#, kde-format 1275msgid "Skipped" 1276msgstr "" 1277 1278#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:210 1279#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:244 1280#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342 1281#, kde-format 1282msgid "Cannot open file!" 1283msgstr "Ní féidir comhad a oscailt!" 1284 1285#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:230 1286#, kde-format 1287msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export" 1288msgstr "" 1289 1290#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) 1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) 1292#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 1293#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 1294#, kde-format 1295msgid "Status" 1296msgstr "Stádas" 1297 1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) 1299#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass) 1300#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 1301#: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1463 umlwidgets/widgetbase.cpp:1264 1302#, kde-format 1303msgid "Class" 1304msgstr "Aicme" 1305 1306#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) 1307#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) 1308#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 1309#, kde-format 1310msgid "Logger" 1311msgstr "Logálaí" 1312 1313#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) 1314#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 1315#, kde-format 1316msgid "Clear" 1317msgstr "Glan" 1318 1319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) 1320#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 1321#, kde-format 1322msgid "Export..." 1323msgstr "Easpórtáil..." 1324 1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) 1326#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114 1327#, kde-format 1328msgid "Generate" 1329msgstr "Gin" 1330 1331#: codeimport/classimport.cpp:96 1332#, kde-format 1333msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" 1334msgstr "" 1335 1336#: codeimport/classimport.cpp:104 1337#, kde-format 1338msgctxt "ready to status bar" 1339msgid "Ready." 1340msgstr "Réidh." 1341 1342#: codeimport/classimport.cpp:104 1343#, kde-format 1344msgctxt "failed to status bar" 1345msgid "Failed." 1346msgstr "" 1347 1348#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:36 1349#, kde-format 1350msgid "Code Importing Wizard" 1351msgstr "Treoraí Iompórtála Cóid" 1352 1353#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:33 1354#, kde-format 1355msgid "Code Importing Path" 1356msgstr "" 1357 1358#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:34 1359#, kde-format 1360msgid "Select the code importing path." 1361msgstr "" 1362 1363#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:106 1364#, kde-format 1365msgid "File System Model" 1366msgstr "Samhail an Chórais Comhad" 1367 1368#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:133 1369#, kde-format 1370msgid "Select the desired language to filter files." 1371msgstr "" 1372 1373#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:134 1374#, kde-format 1375msgid "Select also all the files in the subdirectories." 1376msgstr "" 1377 1378#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135 1379#, kde-format 1380msgid "Select all the files below the current directory." 1381msgstr "" 1382 1383#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136 1384#, kde-format 1385msgid "Clear all selections." 1386msgstr "" 1387 1388#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137 1389#, kde-format 1390msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." 1391msgstr "" 1392 1393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) 1394#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 1395#, kde-format 1396msgid "The language of the project." 1397msgstr "Teanga an tionscadail." 1398 1399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) 1400#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 1401#, kde-format 1402msgid "Programming Language:" 1403msgstr "Teanga Ríomhchláraithe:" 1404 1405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) 1406#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 1407#, kde-format 1408msgid "Include Subdirectories." 1409msgstr "Cuir Fochomhadlanna San Áireamh." 1410 1411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) 1412#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 1413#, kde-format 1414msgid "List of file extensions:" 1415msgstr "" 1416 1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) 1418#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 1419#, kde-format 1420msgid "Deselect all" 1421msgstr "Díroghnaigh uile" 1422 1423#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) 1424#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 1425#, kde-format 1426msgid "Select all" 1427msgstr "Roghnaigh uile" 1428 1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) 1430#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 1431#, kde-format 1432msgid "Number of files:" 1433msgstr "Líon na gcomhad:" 1434 1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) 1436#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 1437#, kde-format 1438msgid "0" 1439msgstr "0" 1440 1441#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:51 1442#, kde-format 1443msgid "Status of Code Importing Progress" 1444msgstr "" 1445 1446#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52 1447#, kde-format 1448msgid "" 1449"Press the button 'Start import' to start the code import.\n" 1450"Check the success state for every class." 1451msgstr "" 1452 1453#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:130 1454#, kde-format 1455msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>" 1456msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>" 1457msgstr[0] "" 1458msgstr[1] "" 1459msgstr[2] "" 1460msgstr[3] "" 1461msgstr[4] "" 1462 1463#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154 1464#, kde-format 1465msgid "importing file ... DONE<br>" 1466msgstr "comhad á iompórtáil... CRÍOCHNAITHE<br>" 1467 1468#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:155 1469#, kde-format 1470msgid "Import Done" 1471msgstr "Iompórtáil Críochnaithe" 1472 1473#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158 1474#, kde-format 1475msgid "importing file ... FAILED<br>" 1476msgstr "comhad á iompórtáil... THEIP AIR<br>" 1477 1478#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:159 1479#, kde-format 1480msgid "Import Failed" 1481msgstr "Theip ar Iompórtáil" 1482 1483#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:170 1484#, kde-format 1485msgid "importing file ..." 1486msgstr "comhad á iompórtáil..." 1487 1488#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:233 1489#, kde-format 1490msgid "importing file ... stopped<br>" 1491msgstr "comhad á iompórtáil... stoptha<br>" 1492 1493#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:234 1494#, kde-format 1495msgid "Import stopped" 1496msgstr "Iompórtáil stoptha" 1497 1498#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:301 1499#, kde-format 1500msgid "Not Imported" 1501msgstr "Gan Iompórtáil" 1502 1503#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328 1504#, kde-format 1505msgid "Umbrello Code Import - Logger Export" 1506msgstr "" 1507 1508#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) 1509#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 1510#, kde-format 1511msgid "Import Status" 1512msgstr "Stádas Iompórtála" 1513 1514#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) 1515#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 1516#, kde-format 1517msgid "Start import" 1518msgstr "Tosaigh iompórtáil" 1519 1520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) 1521#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 1522#, kde-format 1523msgid "Stop" 1524msgstr "Stad" 1525 1526#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:45 1527#, kde-format 1528msgid "Importing file: %1" 1529msgstr "Comhad á iompórtáil: %1" 1530 1531#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:49 1532#, kde-format 1533msgctxt "show failed on status bar" 1534msgid "Failed." 1535msgstr "Teipthe." 1536 1537#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:55 1538#, kde-format 1539msgctxt "show Ready on status bar" 1540msgid "Ready." 1541msgstr "Réidh." 1542 1543#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:64 1544#, kde-format 1545msgid "No code importer for file: %1" 1546msgstr "" 1547 1548#: debug/debug_utils.cpp:44 1549#, kde-format 1550msgid "Class Name" 1551msgstr "Ainm Aicme" 1552 1553#: dialogs/activitydialog.cpp:37 dialogs/activitydialog.cpp:141 1554#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:119 dialogs/objectnodedialog.cpp:38 1555#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:75 1556#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:61 dialogs/statedialog.cpp:44 1557#: dialogs/statedialog.cpp:123 dialogs/umlviewdialog.cpp:36 1558#: menus/listpopupmenu.cpp:243 refactoring/refactoringassistant.cpp:458 1559#, kde-format 1560msgid "Properties" 1561msgstr "Airíonna" 1562 1563#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1564#, kde-format 1565msgid "Initial activity" 1566msgstr "Gníomh tosaigh" 1567 1568#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1569#, kde-format 1570msgid "End activity" 1571msgstr "Gníomh deiridh" 1572 1573#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1574#, kde-format 1575msgid "Final activity" 1576msgstr "" 1577 1578#. i18n("Attribute...")); break; 1579#: dialogs/activitydialog.cpp:131 menus/listpopupmenu.cpp:155 1580#: worktoolbar.cpp:354 1581#, kde-format 1582msgid "Branch/Merge" 1583msgstr "Craobhaigh/Cumaisc" 1584 1585#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1586#, kde-format 1587msgid "Invoke action" 1588msgstr "Cuir an gníomh i bhfeidhm" 1589 1590#: dialogs/activitydialog.cpp:131 1591#, kde-format 1592msgid "Parameter activity" 1593msgstr "" 1594 1595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1596#: dialogs/activitydialog.cpp:138 dialogs/objectnodedialog.cpp:130 1597#: dialogs/statedialog.cpp:120 dialogs/umlattributedialog.cpp:67 1598#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:62 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:50 1599#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:87 1600#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:56 1601#, kde-format 1602msgid "General Properties" 1603msgstr "Airíonna Ginearálta" 1604 1605#: dialogs/activitydialog.cpp:138 1606#, kde-format 1607msgctxt "general properties page" 1608msgid "General" 1609msgstr "Ginearálta" 1610 1611#: dialogs/activitydialog.cpp:150 1612#, kde-format 1613msgid "Activity type:" 1614msgstr "Cineál gnímh:" 1615 1616#: dialogs/activitydialog.cpp:155 1617#, kde-format 1618msgid "Activity name:" 1619msgstr "Ainm an ghnímh:" 1620 1621#: dialogs/activitydialog.cpp:159 1622#, kde-format 1623msgid "Precondition :" 1624msgstr "Réamhchoinníoll :" 1625 1626#: dialogs/activitydialog.cpp:163 1627#, kde-format 1628msgid "Postcondition :" 1629msgstr "Iarchoinníoll :" 1630 1631#: dialogs/activitydialog.cpp:170 1632#, kde-format 1633msgid "&Normal activity" 1634msgstr "G&níomh coitianta" 1635 1636#: dialogs/activitydialog.cpp:173 1637#, kde-format 1638msgid "&Invoke action " 1639msgstr "&Cuir an gníomh i bhfeidhm " 1640 1641#: dialogs/activitydialog.cpp:176 1642#, kde-format 1643msgid "&Parameter activity node" 1644msgstr "" 1645 1646#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:42 1647#, kde-format 1648msgid "Association Properties" 1649msgstr "" 1650 1651#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 1652#, kde-format 1653msgctxt "general settings page name" 1654msgid "General" 1655msgstr "Ginearálta" 1656 1657#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357 1658#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375 1659#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 dialogs/settingsdialog.cpp:116 1660#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 dialogs/umlviewdialog.cpp:86 1661#, kde-format 1662msgid "General Settings" 1663msgstr "Socruithe Ginearálta" 1664 1665#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267 1666#, kde-format 1667msgctxt "display option page name" 1668msgid "Display" 1669msgstr "Taispeáint" 1670 1671#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267 1672#, kde-format 1673msgid "Display Options" 1674msgstr "Roghanna Taispeána:" 1675 1676#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277 1677#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:114 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:81 1678#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:115 refactoring/refactoringassistant.cpp:664 1679#, kde-format 1680msgid "Attributes" 1681msgstr "Tréithe" 1682 1683#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277 1684#, kde-format 1685msgid "Attribute Settings" 1686msgstr "Socruithe Tréithe" 1687 1688#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287 1689#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:84 1690#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 refactoring/refactoringassistant.cpp:680 1691#, kde-format 1692msgid "Operations" 1693msgstr "Oibríochtaí" 1694 1695#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287 1696#, kde-format 1697msgid "Operation Settings" 1698msgstr "" 1699 1700#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297 1701#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:122 1702#, kde-format 1703msgid "Templates" 1704msgstr "Teimpléid" 1705 1706#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297 1707#, kde-format 1708msgid "Templates Settings" 1709msgstr "Socruithe Teimpléad" 1710 1711#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 1712#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:126 1713#, kde-format 1714msgid "Enum Literals" 1715msgstr "" 1716 1717#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 1718#, kde-format 1719msgid "Enum Literals Settings" 1720msgstr "" 1721 1722#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317 1723#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:130 1724#, kde-format 1725msgid "Entity Attributes" 1726msgstr "Tréithe Aonáin" 1727 1728#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317 1729#, kde-format 1730msgid "Entity Attributes Settings" 1731msgstr "" 1732 1733#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327 1734#, kde-format 1735msgid "Entity Constraints" 1736msgstr "" 1737 1738#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327 1739#, kde-format 1740msgid "Entity Constraints Settings" 1741msgstr "" 1742 1743#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337 1744#, kde-format 1745msgctxt "contents settings page name" 1746msgid "Contents" 1747msgstr "Ábhar" 1748 1749#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337 1750#, kde-format 1751msgid "Contents Settings" 1752msgstr "Socruithe Ábhair" 1753 1754#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347 1755#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:39 1756#, kde-format 1757msgid "Associations" 1758msgstr "Comhcheangail" 1759 1760#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347 1761#, kde-format 1762msgid "Class Associations" 1763msgstr "" 1764 1765#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357 1766#, kde-format 1767msgctxt "instance general settings page name" 1768msgid "General" 1769msgstr "Ginearálta" 1770 1771#: dialogs/classwizard.cpp:39 model_utils.cpp:537 1772#, kde-format 1773msgid "new_class" 1774msgstr "aicme_nua" 1775 1776#: dialogs/classwizard.cpp:54 1777#, kde-format 1778msgid "Class Wizard" 1779msgstr "Treoraí Aicme" 1780 1781#: dialogs/classwizard.cpp:77 1782#, kde-format 1783msgid "New Class" 1784msgstr "Aicme Nua" 1785 1786#: dialogs/classwizard.cpp:78 1787#, kde-format 1788msgid "Add general info about the new class." 1789msgstr "" 1790 1791#: dialogs/classwizard.cpp:95 1792#, kde-format 1793msgid "Class Attributes" 1794msgstr "Tréithe Aicme" 1795 1796#: dialogs/classwizard.cpp:96 1797#, kde-format 1798msgid "Add attributes to the new class." 1799msgstr "" 1800 1801#: dialogs/classwizard.cpp:113 1802#, kde-format 1803msgid "Class Operations" 1804msgstr "Oibríochtaí Aicme" 1805 1806#: dialogs/classwizard.cpp:114 1807#, kde-format 1808msgid "Add operations to the new class." 1809msgstr "" 1810 1811#: dialogs/codeeditor.cpp:764 dialogs/codeeditor.cpp:766 1812#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:126 1813#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:133 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:140 1814#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:146 1815#, kde-format 1816msgid "Hide" 1817msgstr "Folaigh" 1818 1819#: dialogs/codeeditor.cpp:774 dialogs/codeeditor.cpp:776 1820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144 1821#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:217 1822#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:239 1823#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:332 menus/listpopupmenu.cpp:257 1824#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:74 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:112 1825#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:117 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:125 1826#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139 1827#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:145 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:723 1828#, kde-format 1829msgid "Show" 1830msgstr "Taispeáin" 1831 1832#: dialogs/codeeditor.cpp:787 dialogs/codeeditor.cpp:789 1833#, kde-format 1834msgid "Hide Comment" 1835msgstr "Folaigh Nóta" 1836 1837#: dialogs/codeeditor.cpp:797 dialogs/codeeditor.cpp:799 1838#, kde-format 1839msgid "Show Comment" 1840msgstr "Taispeáin Nóta" 1841 1842#: dialogs/codeeditor.cpp:809 dialogs/codeeditor.cpp:811 1843#, kde-format 1844msgid "Insert Code Block Before" 1845msgstr "" 1846 1847#: dialogs/codeeditor.cpp:818 dialogs/codeeditor.cpp:820 1848#, kde-format 1849msgid "Insert Code Block After" 1850msgstr "" 1851 1852#: dialogs/codeeditor.cpp:829 dialogs/codeeditor.cpp:831 1853#: menus/listpopupmenu.cpp:169 1854#, kde-format 1855msgid "Copy" 1856msgstr "Cóipeáil" 1857 1858#: dialogs/codeeditor.cpp:838 dialogs/codeeditor.cpp:840 1859#: menus/listpopupmenu.cpp:237 1860#, kde-format 1861msgid "Paste" 1862msgstr "Greamaigh" 1863 1864#: dialogs/codeeditor.cpp:847 dialogs/codeeditor.cpp:849 1865#: menus/listpopupmenu.cpp:170 1866#, kde-format 1867msgid "Cut" 1868msgstr "Gearr" 1869 1870#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:93 1871#, fuzzy, kde-format 1872#| msgid "Code Viewer - " 1873msgid "Code Viewer - %1" 1874msgstr "Amharcán Cóid - " 1875 1876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) 1877#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 1878#, kde-format 1879msgid "Show hidden blocks" 1880msgstr "Taispeáin bloic fholaithe" 1881 1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) 1883#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 1884#, kde-format 1885msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" 1886msgstr "<p align=\"center\">ainm comhpháirte anseo</p>" 1887 1888#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) 1889#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 1890#, kde-format 1891msgid "Show block type" 1892msgstr "Taispeáin cineál an bhloic" 1893 1894#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) 1895#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 1896#, kde-format 1897msgid "Colors" 1898msgstr "Dathanna" 1899 1900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) 1901#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 1902#, kde-format 1903msgid "Font:" 1904msgstr "Cló:" 1905 1906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) 1907#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 1908#, kde-format 1909msgid "Paper:" 1910msgstr "Páipéar:" 1911 1912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) 1913#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 1914#, kde-format 1915msgid "Selected:" 1916msgstr "Roghnaithe:" 1917 1918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1919#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 1920#, kde-format 1921msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" 1922msgstr "" 1923 1924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 1925#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 1926#, kde-format 1927msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" 1928msgstr "<p align=\"right\">Bloc folaithe:</p>" 1929 1930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1931#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 1932#, kde-format 1933msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" 1934msgstr "" 1935 1936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1937#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 1938#, kde-format 1939msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" 1940msgstr "<p align=\"right\">Téacs ineagarthóireachta:</p>" 1941 1942#: dialogs/dialog_utils.cpp:30 1943#, fuzzy, kde-format 1944#| msgid "E&nable autosave" 1945msgid "Enable all messages" 1946msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" 1947 1948#: dialogs/dialog_utils.cpp:31 1949#, kde-format 1950msgid "Enable 'delete association' related messages" 1951msgstr "" 1952 1953#: dialogs/dialog_utils.cpp:32 1954#, kde-format 1955msgid "Enable 'delete diagram' related messages" 1956msgstr "" 1957 1958#: dialogs/dialog_utils.cpp:211 1959#, kde-format 1960msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?" 1961msgstr "" 1962 1963#: dialogs/dialog_utils.cpp:212 1964#, fuzzy, kde-format 1965#| msgid "Association" 1966msgid "Delete Association" 1967msgstr "Comhcheangal" 1968 1969#: dialogs/dialog_utils.cpp:226 1970#, kde-format 1971msgid "" 1972"You are about to delete the entire diagram.\n" 1973"Are you sure?" 1974msgstr "" 1975 1976#: dialogs/dialog_utils.cpp:227 1977#, kde-format 1978msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" 1979msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat léaráid %1 a scriosadh?" 1980 1981#: dialogs/dialog_utils.cpp:232 1982#, kde-format 1983msgid "Delete Diagram?" 1984msgstr "Scrios Léaráid?" 1985 1986#: dialogs/dialog_utils.cpp:233 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:210 1987#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218 1988#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:320 1989#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:326 1990#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 dialogs/umloperationdialog.cpp:174 1991#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 1992#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:118 1993#, kde-format 1994msgid "&Delete" 1995msgstr "&Scrios" 1996 1997#: dialogs/dontaskagain.cpp:61 1998#, fuzzy, kde-format 1999#| msgid "Associations" 2000msgid "Notifications" 2001msgstr "Comhcheangail" 2002 2003#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:59 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:32 2004#, kde-format 2005msgid "The format that the images will be exported to" 2006msgstr "" 2007 2008#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) 2009#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 2010#, kde-format 2011msgid "Export All Views" 2012msgstr "" 2013 2014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) 2015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) 2016#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 2017#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 2018#, kde-format 2019msgid "The base directory used to save the images" 2020msgstr "" 2021 2022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) 2023#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 2024#, kde-format 2025msgid "&Directory to save the diagrams in:" 2026msgstr "" 2027 2028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2029#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57 2030#, kde-format 2031msgid "" 2032"Create in the target directory the same tree structure used\n" 2033"in the document to store the views" 2034msgstr "" 2035 2036#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2037#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61 2038#, kde-format 2039msgid "" 2040"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " 2041"used in the document to store the views can be created in the selected base " 2042"directory with this option.\n" 2043"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " 2044"view, use case view and so on are not created)." 2045msgstr "" 2046 2047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) 2048#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64 2049#, kde-format 2050msgid "Use &folders" 2051msgstr "Úsáid &fillteáin" 2052 2053#: dialogs/finddialog.cpp:11 2054#, kde-format 2055msgid "Find" 2056msgstr "" 2057 2058#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2059#: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 2060#, kde-format 2061msgid "Filter" 2062msgstr "Scagaire" 2063 2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView) 2065#: dialogs/finddialog.ui:33 2066#, fuzzy, kde-format 2067#| msgid "&Tree View" 2068msgid "Tree View" 2069msgstr "&Amharc Géagchórais" 2070 2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram) 2072#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:51 2073#, kde-format 2074msgid "&Current diagram" 2075msgstr "&Léaráid reatha" 2076 2077#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams) 2078#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:55 2079#, kde-format 2080msgid "&All diagrams" 2081msgstr "G&ach léaráid" 2082 2083#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2084#: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:156 2085#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1255 worktoolbar.cpp:393 2086#, kde-format 2087msgid "Category" 2088msgstr "Catagóir" 2089 2090#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll) 2091#: dialogs/finddialog.ui:82 2092#, kde-format 2093msgid "All" 2094msgstr "" 2095 2096#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage) 2097#: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:100 2098#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1300 worktoolbar.cpp:359 2099#, kde-format 2100msgid "Package" 2101msgstr "Pacáiste" 2102 2103#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface) 2104#: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:206 2105#: menus/listpopupmenu.cpp:207 umlwidgets/widgetbase.cpp:1282 2106#: worktoolbar.cpp:363 2107#, kde-format 2108msgid "Interface" 2109msgstr "Comhéadan" 2110 2111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation) 2112#: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:234 2113#, kde-format 2114msgid "Operation" 2115msgstr "Oibríocht" 2116 2117#. i18n("Artifact...")); break; 2118#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute) 2119#: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:153 2120#, kde-format 2121msgid "Attribute" 2122msgstr "Aitreabúid" 2123 2124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2125#: dialogs/finddialog.ui:131 2126#, kde-format 2127msgid "Search Term:" 2128msgstr "" 2129 2130#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:69 2131#, fuzzy, kde-format 2132#| msgctxt "default line color button" 2133#| msgid "&Default" 2134msgid "Default" 2135msgstr "&Réamhshocrú" 2136 2137#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375 2138#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 2139#, kde-format 2140msgctxt "general settings" 2141msgid "General" 2142msgstr "Ginearálta" 2143 2144#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) 2145#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) 2146#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:297 2147#: umllistview.cpp:1467 2148#, kde-format 2149msgid "Font" 2150msgstr "Cló" 2151 2152#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 2153#, kde-format 2154msgid "Font Settings" 2155msgstr "Socruithe na gClónna" 2156 2157#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475 2158#, kde-format 2159msgctxt "widget style page" 2160msgid "Style" 2161msgstr "Stíl" 2162 2163#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475 2164#, kde-format 2165msgid "Widget Style" 2166msgstr "Stíl Giuirléidí" 2167 2168#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 2169#, kde-format 2170msgctxt "style page name" 2171msgid "Style" 2172msgstr "Stíl" 2173 2174#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486 2175#, fuzzy, kde-format 2176#| msgid "Widget Style" 2177msgid "Line Style" 2178msgstr "Stíl Giuirléidí" 2179 2180#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506 2181#, kde-format 2182msgctxt "role page name" 2183msgid "Roles" 2184msgstr "Róil" 2185 2186#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506 2187#, kde-format 2188msgid "Role Settings" 2189msgstr "Socruithe an Róil" 2190 2191#: dialogs/notedialog.cpp:20 2192#, fuzzy, kde-format 2193#| msgid "Properties" 2194msgid "Note Properties" 2195msgstr "Airíonna" 2196 2197#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2198#, kde-format 2199msgid "Central Buffer" 2200msgstr "Maolán Lárnach" 2201 2202#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2203#, kde-format 2204msgid "Data Store" 2205msgstr "" 2206 2207#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125 2208#, kde-format 2209msgid "ObjectFlow" 2210msgstr "" 2211 2212#: dialogs/objectnodedialog.cpp:133 2213#, kde-format 2214msgctxt "properties group title" 2215msgid "Properties" 2216msgstr "Airíonna" 2217 2218#: dialogs/objectnodedialog.cpp:148 2219#, kde-format 2220msgid "Object Node type:" 2221msgstr "" 2222 2223#: dialogs/objectnodedialog.cpp:153 2224#, kde-format 2225msgid "Object Node name:" 2226msgstr "" 2227 2228#: dialogs/objectnodedialog.cpp:157 2229#, kde-format 2230msgctxt "enter state label" 2231msgid "State :" 2232msgstr "Staid :" 2233 2234#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162 2235#, kde-format 2236msgid "&Central Buffer" 2237msgstr "" 2238 2239#: dialogs/objectnodedialog.cpp:165 2240#, kde-format 2241msgid "&Data Store " 2242msgstr "" 2243 2244#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 2245#, kde-format 2246msgid "&Object Flow" 2247msgstr "" 2248 2249#: dialogs/overwritedialog.cpp:27 2250#, kde-format 2251msgid "Destination File Already Exists" 2252msgstr "Tá an Sprioc-Chomhad Ann Cheana" 2253 2254#: dialogs/overwritedialog.cpp:28 umlviewimageexporter.cpp:125 2255#, kde-format 2256msgid "&Overwrite" 2257msgstr "F&orscríobh" 2258 2259#: dialogs/overwritedialog.cpp:29 2260#, kde-format 2261msgid "&Generate Similar File Name" 2262msgstr "" 2263 2264#: dialogs/overwritedialog.cpp:30 2265#, kde-format 2266msgid "&Do Not Generate File" 2267msgstr "&Ná Gin Comhad" 2268 2269#: dialogs/overwritedialog.cpp:37 2270#, kde-format 2271msgid "" 2272"The file %1 already exists in %2.\n" 2273"\n" 2274"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" 2275"file name or not generate this file." 2276msgstr "" 2277 2278#: dialogs/overwritedialog.cpp:40 2279#, kde-format 2280msgid "&Apply to all remaining files" 2281msgstr "&Cuir i bhfeidhm ar gach comhad atá fágtha" 2282 2283#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:201 2284#, kde-format 2285msgid "Activities" 2286msgstr "Gnímh" 2287 2288#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:177 2289#, kde-format 2290msgid "Move selected item to the top" 2291msgstr "" 2292 2293#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:183 2294#, kde-format 2295msgid "Move selected item up" 2296msgstr "" 2297 2298#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:189 2299#, kde-format 2300msgid "Move selected item down" 2301msgstr "" 2302 2303#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:195 2304#, kde-format 2305msgid "Move selected item to the bottom" 2306msgstr "" 2307 2308#: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/activitypage.cpp:111 2309#, kde-format 2310msgid "New Activity..." 2311msgstr "Gníomh Nua..." 2312 2313#: dialogs/pages/activitypage.cpp:105 dialogs/pages/activitypage.cpp:113 2314#: menus/listpopupmenu.cpp:173 refactoring/refactoringassistant.cpp:459 2315#, kde-format 2316msgid "Delete" 2317msgstr "Scrios" 2318 2319#: dialogs/pages/activitypage.cpp:107 dialogs/pages/activitypage.cpp:115 2320#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:369 2321#, kde-format 2322msgid "Rename" 2323msgstr "Athainmnigh" 2324 2325#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83 2326#, kde-format 2327msgctxt "name of association widget" 2328msgid "Name:" 2329msgstr "Ainm:" 2330 2331#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:108 2332#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:102 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:729 2333#, kde-format 2334msgid "Stereotype" 2335msgstr "Steiréitíopa" 2336 2337#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:117 2338#, kde-format 2339msgid "Type:" 2340msgstr "Cineál:" 2341 2342#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:61 2343#, kde-format 2344msgid "Role A Properties" 2345msgstr "" 2346 2347#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:62 2348#, kde-format 2349msgid "Role B Properties" 2350msgstr "" 2351 2352#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:79 2353#, kde-format 2354msgid "Role A Changeability" 2355msgstr "" 2356 2357#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:80 2358#, kde-format 2359msgid "Role B Changeability" 2360msgstr "" 2361 2362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) 2363#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:109 2364#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:158 2365#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36 2366#, kde-format 2367msgid "Rolename:" 2368msgstr "" 2369 2370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) 2371#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114 2372#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163 2373#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49 2374#, kde-format 2375msgid "Multiplicity:" 2376msgstr "Iolracht" 2377 2378#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:134 2379#, kde-format 2380msgctxt "changeability for A is changeable" 2381msgid "Changeable" 2382msgstr "Inathraithe" 2383 2384#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:137 2385#, kde-format 2386msgctxt "changeability for A is frozen" 2387msgid "Frozen" 2388msgstr "Reoite" 2389 2390#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:140 2391#, kde-format 2392msgctxt "changeability for A is add only" 2393msgid "Add only" 2394msgstr "Cuir leis amháin" 2395 2396#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:183 2397#, kde-format 2398msgctxt "changeability for B is changeable" 2399msgid "Changeable" 2400msgstr "Inathraithe" 2401 2402#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:186 2403#, kde-format 2404msgctxt "changeability for B is frozen" 2405msgid "Frozen" 2406msgstr "Reoite" 2407 2408#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:189 2409#, kde-format 2410msgctxt "changeability for B is add only" 2411msgid "Add only" 2412msgstr "Cuir leis amháin" 2413 2414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2415#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17 2416#, kde-format 2417msgid "Layout Generator" 2418msgstr "Gineadóir Leaganacha Amach" 2419 2420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) 2421#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24 2422#, kde-format 2423msgid "" 2424"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the " 2425"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package " 2426"manager.</p>\n" 2427"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of " 2428"these layout generators. For cases where this dependency is not available or " 2429"do not fit, a different installation path could be provided.</p>" 2430msgstr "" 2431 2432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) 2433#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27 2434#, kde-format 2435msgid "Auto detect layout generator" 2436msgstr "" 2437 2438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2439#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37 2440#, kde-format 2441msgid "Generator executable path:" 2442msgstr "" 2443 2444#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other) 2445#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82 2446#, kde-format 2447msgid "Miscellaneous" 2448msgstr "Éagsúil" 2449 2450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) 2451#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88 2452#, kde-format 2453msgid "" 2454"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this " 2455"option checked, the export layout is added to the list of available diagram " 2456"layouts and enables a quick dot export preview.</p>" 2457msgstr "" 2458 2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) 2460#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91 2461#, kde-format 2462msgid "Show export layout in diagram context menu" 2463msgstr "" 2464 2465#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126 2466#, kde-format 2467msgid "Reference:" 2468msgstr "" 2469 2470#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:143 2471#, kde-format 2472msgid "A&bstract class" 2473msgstr "&Aicme theibí" 2474 2475#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:145 2476#, kde-format 2477msgid "A&bstract use case" 2478msgstr "Cás úsáide thei&bí" 2479 2480#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:154 2481#, kde-format 2482msgctxt "component is executable" 2483msgid "&Executable" 2484msgstr "&Inrite" 2485 2486#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:223 2487#, kde-format 2488msgid "Draw as actor" 2489msgstr "Tarraing mar aisteoir" 2490 2491#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228 2492#, kde-format 2493msgid "Multiple instance" 2494msgstr "" 2495 2496#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:234 2497#, kde-format 2498msgid "Show destruction" 2499msgstr "Taispeáin díothú" 2500 2501#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:340 2502#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378 2503#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:396 2504#, kde-format 2505msgid "" 2506"The name you have chosen\n" 2507"is already being used.\n" 2508"The name has been reset." 2509msgstr "" 2510 2511#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:341 2512#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:379 2513#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:397 2514#, kde-format 2515msgid "Name is Not Unique" 2516msgstr "" 2517 2518#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115 2519#, kde-format 2520msgid "N&ew Attribute..." 2521msgstr "Airí &Nua..." 2522 2523#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 2524#, kde-format 2525msgid "N&ew Operation..." 2526msgstr "&Oibríocht Nua..." 2527 2528#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 2529#, kde-format 2530msgid "N&ew Template..." 2531msgstr "T&eimpléad Nua..." 2532 2533#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127 2534#, kde-format 2535msgid "N&ew Enum Literal..." 2536msgstr "" 2537 2538#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131 2539#, kde-format 2540msgid "N&ew Entity Attribute..." 2541msgstr "" 2542 2543#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:134 2544#, kde-format 2545msgid "Constraints" 2546msgstr "Srianta" 2547 2548#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135 2549#, kde-format 2550msgid "N&ew Constraint..." 2551msgstr "" 2552 2553#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:138 2554#, fuzzy, kde-format 2555#| msgid "Entity Attributes" 2556msgid "Instance Attribute" 2557msgstr "Tréithe Aonáin" 2558 2559#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139 2560#, fuzzy, kde-format 2561#| msgid "N&ew Attribute..." 2562msgid "N&ew Instance Attribute..." 2563msgstr "Airí &Nua..." 2564 2565#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:212 2566#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:168 2567#: dialogs/umloperationdialog.cpp:176 uml.cpp:562 2568#, kde-format 2569msgid "&Properties" 2570msgstr "&Airíonna" 2571 2572#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:243 2573#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:108 2574#, kde-format 2575msgid "Comment" 2576msgstr "Nóta" 2577 2578#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:244 2579#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:109 2580#, kde-format 2581msgid "Source Code" 2582msgstr "Cód Foinseach" 2583 2584#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:152 2585#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:246 uml.cpp:517 2586#, kde-format 2587msgid "&Documentation" 2588msgstr "&Doiciméadú" 2589 2590#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157 2591#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251 2592#, kde-format 2593msgid "Operatio&ns" 2594msgstr "Oibríochtaí" 2595 2596#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:161 2597#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:268 2598#, kde-format 2599msgid "&Visibility" 2600msgstr "&Infheictheacht" 2601 2602#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:170 2603#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:224 2604#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:255 2605#, kde-format 2606msgid "O&peration signature" 2607msgstr "" 2608 2609#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:174 2610#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:272 2611#, kde-format 2612msgid "Pac&kage" 2613msgstr "Pa&cáiste" 2614 2615#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:181 2616#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260 2617#, kde-format 2618msgid "Att&ributes" 2619msgstr "T&réithe" 2620 2621#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:189 2622#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:264 2623#, kde-format 2624msgid "Attr&ibute signature" 2625msgstr "" 2626 2627#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198 2628#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:284 2629#, kde-format 2630msgid "&Public Only" 2631msgstr "&Poiblí Amháin" 2632 2633#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:204 2634#, kde-format 2635msgid "Draw as circle" 2636msgstr "Tarraing mar chiorcal" 2637 2638#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:280 2639#, kde-format 2640msgid "&Attribute associations" 2641msgstr "" 2642 2643#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289 2644#, kde-format 2645msgid "Starting Scope" 2646msgstr "Scóp Tosaithe" 2647 2648#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:296 2649#, kde-format 2650msgid "Default attribute scope:" 2651msgstr "" 2652 2653#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:299 2654#, kde-format 2655msgid "Default operation scope:" 2656msgstr "Scóp réamhshocraithe oibríochta:" 2657 2658#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:339 2659#, fuzzy, kde-format 2660#| msgid "Attribute Settings" 2661msgid "Attribute Signatures" 2662msgstr "Socruithe Tréithe" 2663 2664#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:444 2665#, fuzzy, kde-format 2666#| msgid "Stereotype" 2667msgid "No Stereotype" 2668msgstr "Steiréitíopa" 2669 2670#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:445 2671#, fuzzy, kde-format 2672#| msgid "Stereotype name:" 2673msgid "Stereotype Name" 2674msgstr "Ainm an steiréitíopa:" 2675 2676#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:446 2677#, fuzzy, kde-format 2678#| msgid "Stereotype" 2679msgid "Stereotype with Tags" 2680msgstr "Steiréitíopa" 2681 2682#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2683#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31 2684#, kde-format 2685msgid "Include search paths" 2686msgstr "" 2687 2688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2689#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43 2690#, kde-format 2691msgid "" 2692"Additional include search paths could be added by specifying environment " 2693"variable UMBRELLO_INCPATH." 2694msgstr "" 2695 2696#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2697#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56 2698#, kde-format 2699msgid "C++- Import" 2700msgstr "Iompórtáil C++" 2701 2702#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) 2703#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66 2704#, kde-format 2705msgid "For each imported file create an artifact in the component view" 2706msgstr "" 2707 2708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) 2709#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73 2710#, kde-format 2711msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" 2712msgstr "" 2713 2714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox) 2715#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80 2716#, kde-format 2717msgid "Enable C++11 standard (experimental)" 2718msgstr "" 2719 2720#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80 2721#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:269 2722#, kde-format 2723msgid "Unique Constraint..." 2724msgstr "" 2725 2726#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:88 2727#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:242 2728#, kde-format 2729msgid "Primary Key Constraint..." 2730msgstr "" 2731 2732#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:96 2733#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:98 menus/listpopupmenu.cpp:195 2734#, kde-format 2735msgid "Foreign Key Constraint..." 2736msgstr "" 2737 2738#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:104 2739#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:106 menus/listpopupmenu.cpp:159 2740#, kde-format 2741msgid "Check Constraint..." 2742msgstr "" 2743 2744#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:24 2745#, kde-format 2746msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" 2747msgstr "" 2748 2749#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:39 umlappprivate.h:120 2750#, kde-format 2751msgid "&Diagrams" 2752msgstr "Léarái&dí" 2753 2754#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:58 2755#, kde-format 2756msgid "&Select diagrams" 2757msgstr "&Roghnaigh léaráidí" 2758 2759#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:61 2760#, kde-format 2761msgid "&Type of diagram" 2762msgstr "&Cineál na léaráide" 2763 2764#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:64 2765#, kde-format 2766msgctxt "diagram selection for printing" 2767msgid "Selection" 2768msgstr "Roghnúchán" 2769 2770#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:155 2771#, kde-format 2772msgid "No diagrams selected." 2773msgstr "Níl aon léaráid roghnaithe." 2774 2775#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:70 2776#, kde-format 2777msgid "The name you have entered is invalid." 2778msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí." 2779 2780#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:71 object_factory.cpp:252 2781#: uml1model/classifier.cpp:405 uml1model/classifier.cpp:777 2782#: uml1model/entity.cpp:120 uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 2783#: uml1model/entity.cpp:272 uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:173 2784#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 umldoc.cpp:1724 umldoc.cpp:1758 2785#, kde-format 2786msgid "Invalid Name" 2787msgstr "Ainm Neamhbhailí" 2788 2789#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:80 2790#, kde-format 2791msgid "The name you have entered is not unique." 2792msgstr "" 2793 2794#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:81 umldoc.cpp:1762 2795#, kde-format 2796msgid "Name Not Unique" 2797msgstr "" 2798 2799#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) 2800#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17 2801#, kde-format 2802msgid "Diagram Properties" 2803msgstr "" 2804 2805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) 2806#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31 2807#, kde-format 2808msgid "Name:" 2809msgstr "Ainm:" 2810 2811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) 2812#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56 2813#, kde-format 2814msgid "Zoom:" 2815msgstr "Súmáil:" 2816 2817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) 2818#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82 2819#, no-c-format, kde-format 2820msgid "%" 2821msgstr "%" 2822 2823#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) 2824#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124 2825#, kde-format 2826msgid "Show &grid" 2827msgstr "Taispeáin &greille" 2828 2829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) 2830#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131 2831#, kde-format 2832msgid "Snap &to grid" 2833msgstr "Léim &go greille" 2834 2835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) 2836#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139 2837#, kde-format 2838msgid "" 2839"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" 2840"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " 2841"grid on all 4 sides." 2842msgstr "" 2843 2844#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) 2845#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142 2846#, kde-format 2847msgid "Snap component size" 2848msgstr "" 2849 2850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) 2851#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159 2852#, kde-format 2853msgid "Grid spacing: " 2854msgstr "" 2855 2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) 2857#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182 2858#, kde-format 2859msgid "X" 2860msgstr "X" 2861 2862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) 2863#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218 2864#, kde-format 2865msgid "Y" 2866msgstr "Y" 2867 2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) 2869#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247 2870#, fuzzy, kde-format 2871#| msgid "&Auto increment" 2872msgid "Autoincrement Sequence " 2873msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" 2874 2875#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:51 2876#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:207 2877#, kde-format 2878msgctxt "miscellaneous group box" 2879msgid "Miscellaneous" 2880msgstr "Éagsúil" 2881 2882#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:58 2883#, kde-format 2884msgid "Enable undo" 2885msgstr "Cumasaigh cealú" 2886 2887#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62 2888#, kde-format 2889msgid "Use tabbed diagrams" 2890msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní" 2891 2892#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66 2893#, kde-format 2894msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" 2895msgstr "Úsáid gineadóirí nua C++/Java/Ruby" 2896 2897#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70 2898#, kde-format 2899msgid "Turn on footer and page numbers when printing" 2900msgstr "" 2901 2902#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74 2903#, fuzzy, kde-format 2904#| msgid "Enable undo" 2905msgid "Enable UML2 support" 2906msgstr "Cumasaigh cealú" 2907 2908#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:79 2909#, kde-format 2910msgid "Autosave" 2911msgstr "Uathshábháil" 2912 2913#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:86 2914#, kde-format 2915msgid "E&nable autosave" 2916msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" 2917 2918#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:90 2919#, kde-format 2920msgid "Select auto-save time interval (mins):" 2921msgstr "" 2922 2923#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:106 2924#, kde-format 2925msgid "Set autosave suffix:" 2926msgstr "" 2927 2928#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:108 2929#, kde-format 2930msgid "" 2931"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " 2932"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already " 2933"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " 2934"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" 2935"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " 2936"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" 2937msgstr "" 2938 2939#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:119 2940#, kde-format 2941msgid "Startup" 2942msgstr "Tosú" 2943 2944#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:126 2945#, kde-format 2946msgid "&Load last project" 2947msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí" 2948 2949#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:130 2950#, kde-format 2951msgid "Start new project with:" 2952msgstr "Tosaigh tionscadal nua le:" 2953 2954#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:150 2955#, kde-format 2956msgid "Default Language :" 2957msgstr "Teanga Réamhshocraithe :" 2958 2959#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:38 2960#, kde-format 2961msgid "Contained Items" 2962msgstr "" 2963 2964#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:57 2965#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:54 dialogs/selectoperationdialog.cpp:61 2966#, kde-format 2967msgid "Select Operation" 2968msgstr "Roghnaigh Oibríocht" 2969 2970#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:63 2971#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:66 2972#, kde-format 2973msgid "Sequence number:" 2974msgstr "" 2975 2976#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:66 2977#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:69 2978#, fuzzy, kde-format 2979#| msgid "&Auto increment" 2980msgid "Auto increment:" 2981msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" 2982 2983#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:71 2984#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74 2985#, kde-format 2986msgid "Class operation:" 2987msgstr "Oibríochtaí aicme:" 2988 2989#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:82 2990#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:85 menus/listpopupmenu.cpp:225 2991#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:507 2992#, kde-format 2993msgid "New Operation..." 2994msgstr "Oibríocht Nua..." 2995 2996#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86 2997#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89 2998#, kde-format 2999msgid "Custom operation:" 3000msgstr "" 3001 3002#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:59 3003#, fuzzy, kde-format 3004#| msgid "General" 3005msgctxt "General options" 3006msgid "General" 3007msgstr "Ginearálta" 3008 3009#. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) 3010#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:65 umbrello.kcfg:192 3011#, kde-format 3012msgid "Right to left user interface" 3013msgstr "" 3014 3015#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:69 3016#, fuzzy, kde-format 3017#| msgid "Associations" 3018msgctxt "Association options" 3019msgid "Associations" 3020msgstr "Comhcheangail" 3021 3022#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:74 3023#, kde-format 3024msgid "Use angular association lines" 3025msgstr "" 3026 3027#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:78 3028#, kde-format 3029msgid "Create new association lines as:" 3030msgstr "" 3031 3032#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:81 3033#, kde-format 3034msgctxt "color group box" 3035msgid "Color" 3036msgstr "Dath" 3037 3038#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:89 3039#, fuzzy, kde-format 3040#| msgid "Custom text color:" 3041msgid "Custom text color" 3042msgstr "Dath saincheaptha téacs:" 3043 3044#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:96 3045#, fuzzy, kde-format 3046#| msgid "Custom line color:" 3047msgid "Custom line color" 3048msgstr "Dath saincheaptha línte:" 3049 3050#. i18n("D&efault Color"), m_colorGB); 3051#. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2); 3052#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:106 3053#, fuzzy, kde-format 3054#| msgid "Custom fill color:" 3055msgid "Custom fill color" 3056msgstr "Dath saincheaptha líonta:" 3057 3058#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:112 3059#, fuzzy, kde-format 3060#| msgid "Custom grid color:" 3061msgid "Custom grid color" 3062msgstr "Dath saincheaptha greille:" 3063 3064#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:118 3065#, fuzzy, kde-format 3066#| msgid "Custom background color:" 3067msgid "Custom background color" 3068msgstr "Dath saincheaptha an chúlra:" 3069 3070#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:124 3071#, fuzzy, kde-format 3072#| msgid "Custom line width:" 3073msgid "Custom line width" 3074msgstr "Leithead saincheaptha línte:" 3075 3076#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:138 3077#, kde-format 3078msgid "&Use fill color" 3079msgstr "Ú&sáid dath an líonta" 3080 3081#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) 3082#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:19 3083#, kde-format 3084msgid "Role Properties" 3085msgstr "" 3086 3087#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup) 3088#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67 3089#, kde-format 3090msgid "Role Visibility" 3091msgstr "" 3092 3093#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) 3094#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97 3095#, kde-format 3096msgid "Implementation" 3097msgstr "" 3098 3099#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup) 3100#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107 3101#, kde-format 3102msgid "Role Changeability" 3103msgstr "" 3104 3105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) 3106#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113 3107#, kde-format 3108msgid "Changeable" 3109msgstr "Inathraithe" 3110 3111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) 3112#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123 3113#, kde-format 3114msgid "Frozen" 3115msgstr "Reoite" 3116 3117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) 3118#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130 3119#, kde-format 3120msgid "Add only" 3121msgstr "Cuir leis amháin" 3122 3123#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:109 3124#, kde-format 3125msgctxt "title of color group" 3126msgid "Color" 3127msgstr "Dath" 3128 3129#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114 3130#, kde-format 3131msgctxt "text color" 3132msgid "&Text:" 3133msgstr "&Téacs:" 3134 3135#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121 3136#, kde-format 3137msgctxt "default text color button" 3138msgid "Defaul&t" 3139msgstr "&Réamhshocrú" 3140 3141#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:124 3142#, kde-format 3143msgctxt "line color" 3144msgid "&Line:" 3145msgstr "&Líne:" 3146 3147#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131 3148#, kde-format 3149msgctxt "default line color button" 3150msgid "&Default" 3151msgstr "&Réamhshocrú" 3152 3153#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:134 3154#, kde-format 3155msgid "&Fill:" 3156msgstr "&Líon:" 3157 3158#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141 3159#, kde-format 3160msgctxt "default fill color button" 3161msgid "D&efault" 3162msgstr "&Réamhshocrú" 3163 3164#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:144 3165#, kde-format 3166msgid "&Use fill" 3167msgstr "" 3168 3169#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:154 3170#, kde-format 3171msgctxt "background color" 3172msgid "&Background:" 3173msgstr "&Cúlra:" 3174 3175#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161 3176#, kde-format 3177msgctxt "default background color button" 3178msgid "De&fault" 3179msgstr "&Réamhshocrú" 3180 3181#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:164 3182#, kde-format 3183msgctxt "grid dot color" 3184msgid "&Grid dot:" 3185msgstr "" 3186 3187#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:171 3188#, kde-format 3189msgctxt "default grid dot color button" 3190msgid "Def&ault" 3191msgstr "Ré&amhshocrú" 3192 3193#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:179 3194#, kde-format 3195msgctxt "title of width group" 3196msgid "Width" 3197msgstr "Leithead" 3198 3199#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184 3200#, kde-format 3201msgctxt "line width" 3202msgid "Line &width:" 3203msgstr "Leithead &líne:" 3204 3205#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:198 3206#, kde-format 3207msgctxt "default line width button" 3208msgid "Defa&ult" 3209msgstr "&Réamhshocrú" 3210 3211#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:212 3212#, fuzzy, kde-format 3213#| msgid "The Width of the Line" 3214msgid "Layout of the line:" 3215msgstr "Leithead na Líne" 3216 3217#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:49 3218#, kde-format 3219msgid "Parameter Properties" 3220msgstr "Airíonna an Pharaiméadair" 3221 3222#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:72 3223#, kde-format 3224msgctxt "property name" 3225msgid "&Name:" 3226msgstr "Ai&nm:" 3227 3228#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:82 3229#, kde-format 3230msgid "Passing Direction" 3231msgstr "" 3232 3233#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:83 3234#, kde-format 3235msgid "" 3236"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" 3237"\" is a parameter for reading and writing." 3238msgstr "" 3239 3240#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:161 3241#, kde-format 3242msgid "You have entered an invalid parameter name." 3243msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar pharaiméadar." 3244 3245#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:162 3246#, kde-format 3247msgid "Parameter Name Invalid" 3248msgstr "Ainm Neamhbhailí Paraiméadair" 3249 3250#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:18 3251#, fuzzy, kde-format 3252#| msgid "&Select diagrams" 3253msgid "Select diagram" 3254msgstr "&Roghnaigh léaráidí" 3255 3256#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:19 3257#, fuzzy, kde-format 3258#| msgid "&Diagram" 3259msgid "Diagram" 3260msgstr "Léarái&d" 3261 3262#: dialogs/settingsdialog.cpp:44 3263#, kde-format 3264msgid "Umbrello Setup" 3265msgstr "Socrú Umbrello" 3266 3267#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 umllistview.cpp:1469 3268#, kde-format 3269msgid "User Interface" 3270msgstr "Comhéadan Úsáideora" 3271 3272#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 3273#, kde-format 3274msgid "User Interface Settings" 3275msgstr "Socruithe an Chomhéadain" 3276 3277#: dialogs/settingsdialog.cpp:116 dialogs/umlviewdialog.cpp:86 3278#, kde-format 3279msgctxt "general settings page" 3280msgid "General" 3281msgstr "Ginearálta" 3282 3283#: dialogs/settingsdialog.cpp:125 3284#, kde-format 3285msgctxt "class settings page" 3286msgid "Class" 3287msgstr "Aicme" 3288 3289#: dialogs/settingsdialog.cpp:125 3290#, kde-format 3291msgid "Class Settings" 3292msgstr "Socruithe Aicme" 3293 3294#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 umllistview.cpp:1464 3295#, kde-format 3296msgid "Code Importer" 3297msgstr "Iompórtálaí Cóid" 3298 3299#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 3300#, kde-format 3301msgid "Code Import Settings" 3302msgstr "Socruithe Iompórtála Cóid" 3303 3304#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 umllistview.cpp:1465 3305#, kde-format 3306msgid "Code Generation" 3307msgstr "Giniúint Chóid" 3308 3309#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 3310#, kde-format 3311msgid "Code Generation Settings" 3312msgstr "Socruithe Giniúna Cóid" 3313 3314#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 umllistview.cpp:1466 3315#, kde-format 3316msgid "Code Viewer" 3317msgstr "Amharcán Cóid" 3318 3319#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 3320#, kde-format 3321msgid "Code Viewer Settings" 3322msgstr "Socruithe an Amharcáin Cóid" 3323 3324#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 umllistview.cpp:1462 3325#, kde-format 3326msgid "Auto Layout" 3327msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch" 3328 3329#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 3330#, kde-format 3331msgid "Auto Layout Settings" 3332msgstr "" 3333 3334#: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:35 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:54 3335#, kde-format 3336msgid "Search" 3337msgstr "" 3338 3339#: dialogs/statedialog.cpp:120 3340#, kde-format 3341msgctxt "general page" 3342msgid "General" 3343msgstr "Ginearálta" 3344 3345#: dialogs/statedialog.cpp:133 3346#, kde-format 3347msgctxt "initial state in statechart" 3348msgid "Initial state" 3349msgstr "Staid tosaigh" 3350 3351#: dialogs/statedialog.cpp:136 3352#, kde-format 3353msgctxt "state in statechart" 3354msgid "State" 3355msgstr "Staid" 3356 3357#: dialogs/statedialog.cpp:139 3358#, kde-format 3359msgctxt "end state in statechart" 3360msgid "End state" 3361msgstr "Staid deiridh" 3362 3363#: dialogs/statedialog.cpp:142 3364#, fuzzy, kde-format 3365#| msgid "Fork" 3366msgctxt "fork state in statechart" 3367msgid "Fork" 3368msgstr "Forc" 3369 3370#: dialogs/statedialog.cpp:145 3371#, fuzzy, kde-format 3372#| msgid "Join" 3373msgctxt "join state in statechart" 3374msgid "Join" 3375msgstr "Snaidhm" 3376 3377#: dialogs/statedialog.cpp:148 3378#, fuzzy, kde-format 3379#| msgid "Junction" 3380msgctxt "junction state in statechart" 3381msgid "Junction" 3382msgstr "Cumar" 3383 3384#: dialogs/statedialog.cpp:151 3385#, fuzzy, kde-format 3386#| msgid "Deep History" 3387msgctxt "deep history state in statechart" 3388msgid "DeepHistory" 3389msgstr "Stair Dhomhain" 3390 3391#: dialogs/statedialog.cpp:154 3392#, fuzzy, kde-format 3393#| msgid "Shallow History" 3394msgctxt "shallow history state in statechart" 3395msgid "ShallowHistory" 3396msgstr "Stair Éadomhain" 3397 3398#: dialogs/statedialog.cpp:157 3399#, fuzzy, kde-format 3400#| msgid "Choice" 3401msgctxt "choice state in statechart" 3402msgid "Choice" 3403msgstr "Rogha" 3404 3405#: dialogs/statedialog.cpp:160 3406#, fuzzy, kde-format 3407#| msgid "Combined Fragment" 3408msgctxt "combined state in statechart" 3409msgid "Combined" 3410msgstr "Mír Chomhcheangailte" 3411 3412#: dialogs/statedialog.cpp:168 3413#, kde-format 3414msgid "State type:" 3415msgstr "Cineál staide:" 3416 3417#: dialogs/statedialog.cpp:173 3418#, kde-format 3419msgid "State name:" 3420msgstr "Ainm na staide:" 3421 3422#: dialogs/statedialog.cpp:183 3423#, fuzzy, kde-format 3424#| msgid "Loading diagrams..." 3425msgid "Linked diagram:" 3426msgstr "Léaráidí á luchtú..." 3427 3428#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:37 3429#, fuzzy, kde-format 3430#| msgid "Properties" 3431msgid "Stereotype Properties" 3432msgstr "Airíonna" 3433 3434#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:57 3435#, fuzzy, kde-format 3436#| msgid "Entity Attributes" 3437msgid "Stereotype Attributes for " 3438msgstr "Tréithe Aonáin" 3439 3440#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:73 dialogs/umlattributedialog.cpp:76 3441#, kde-format 3442msgctxt "attribute name" 3443msgid "&Name:" 3444msgstr "Ai&nm:" 3445 3446#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:76 3447#, fuzzy, kde-format 3448#| msgid "&Type:" 3449msgctxt "attribute type" 3450msgid "&Type:" 3451msgstr "&Cineál:" 3452 3453#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:86 3454#, fuzzy, kde-format 3455#| msgctxt "default line color button" 3456#| msgid "&Default" 3457msgctxt "default value" 3458msgid "&Default:" 3459msgstr "&Réamhshocrú" 3460 3461#: dialogs/umlattributedialog.cpp:43 3462#, kde-format 3463msgid "Attribute Properties" 3464msgstr "Airíonna Tréithe" 3465 3466#: dialogs/umlattributedialog.cpp:80 3467#, kde-format 3468msgid "&Initial value:" 3469msgstr "Luach tosa&igh:" 3470 3471#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umloperationdialog.cpp:113 3472#, kde-format 3473msgid "Classifier &scope (\"static\")" 3474msgstr "" 3475 3476#: dialogs/umlattributedialog.cpp:123 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:83 3477#, kde-format 3478msgid "You have entered an invalid attribute name." 3479msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat." 3480 3481#: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:84 3482#: refactoring/refactoringassistant.cpp:844 3483#, kde-format 3484msgid "Attribute Name Invalid" 3485msgstr "Ainm Neamhbhailí Tréithe" 3486 3487#: dialogs/umlattributedialog.cpp:131 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:95 3488#, kde-format 3489msgid "" 3490"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." 3491msgstr "" 3492 3493#: dialogs/umlattributedialog.cpp:132 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:96 3494#, kde-format 3495msgid "Attribute Name Not Unique" 3496msgstr "" 3497 3498#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:25 3499#, kde-format 3500msgid "Check Constraint Properties" 3501msgstr "" 3502 3503#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:52 3504#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:80 3505#, kde-format 3506msgctxt "name label" 3507msgid "Name" 3508msgstr "Ainm" 3509 3510#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:61 3511#, kde-format 3512msgid "Check Condition :" 3513msgstr "" 3514 3515#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 3516#, kde-format 3517msgid "Entity Attribute Properties" 3518msgstr "" 3519 3520#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 3521#, kde-format 3522msgctxt "name of entity attribute" 3523msgid "&Name:" 3524msgstr "Ai&nm:" 3525 3526#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:82 3527#, fuzzy, kde-format 3528#| msgid "Length/Values:" 3529msgid "Length/Values:" 3530msgstr "Fad/Luachanna:" 3531 3532#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:85 3533#, kde-format 3534msgid "&Auto increment" 3535msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" 3536 3537#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89 3538#, kde-format 3539msgid "Allow &null" 3540msgstr "" 3541 3542#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 3543#, kde-format 3544msgid "Attributes:" 3545msgstr "Tréithe:" 3546 3547#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:113 3548#, kde-format 3549msgid "Indexing" 3550msgstr "Innéacsú" 3551 3552#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:117 3553#, fuzzy, kde-format 3554#| msgid "&Not Indexed" 3555msgid "&Not Indexed" 3556msgstr "Gan &Innéacs" 3557 3558#. i18n("&Primary"), m_pScopeGB); 3559#. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB); 3560#. 3561#. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB); 3562#. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB); 3563#. 3564#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128 3565#, fuzzy, kde-format 3566#| msgid "&Indexed" 3567msgid "&Indexed" 3568msgstr "&Innéacsaithe" 3569 3570#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:166 3571#, kde-format 3572msgid "You have entered an invalid entity attribute name." 3573msgstr "" 3574 3575#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:167 3576#, kde-format 3577msgid "Entity Attribute Name Invalid" 3578msgstr "" 3579 3580#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:174 3581#, kde-format 3582msgid "" 3583"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " 3584"operation." 3585msgstr "" 3586 3587#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:175 3588#, kde-format 3589msgid "Entity Attribute Name Not Unique" 3590msgstr "" 3591 3592#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:30 3593#, fuzzy, kde-format 3594#| msgid "General Properties" 3595msgid "EnumLiteral Properties" 3596msgstr "Airíonna Ginearálta" 3597 3598#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:56 3599#, fuzzy, kde-format 3600#| msgctxt "property name" 3601#| msgid "&Name:" 3602msgctxt "literal name" 3603msgid "&Name:" 3604msgstr "Ai&nm:" 3605 3606#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60 3607#, kde-format 3608msgid "&Value:" 3609msgstr "" 3610 3611#: dialogs/umlfiledialog.cpp:134 3612#, kde-format 3613msgid "All Supported Files" 3614msgstr "Gach Comhad a Thacaítear Leis" 3615 3616#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:55 3617#, kde-format 3618msgid "Foreign Key Setup" 3619msgstr "" 3620 3621#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 3622#, kde-format 3623msgctxt "general page title" 3624msgid "General" 3625msgstr "Ginearálta" 3626 3627#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206 3628#, kde-format 3629msgctxt "general group title" 3630msgid "General" 3631msgstr "Ginearálta" 3632 3633#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:214 3634#, kde-format 3635msgctxt "label for entering name" 3636msgid "Name" 3637msgstr "Ainm" 3638 3639#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:217 3640#, kde-format 3641msgid "Referenced Entity" 3642msgstr "" 3643 3644#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223 3645#, kde-format 3646msgid "Actions" 3647msgstr "Gníomhartha" 3648 3649#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 3650#, kde-format 3651msgid "On Update" 3652msgstr "" 3653 3654#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:236 3655#, kde-format 3656msgid "On Delete" 3657msgstr "" 3658 3659#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3660#, kde-format 3661msgid "No Action" 3662msgstr "Gan Ghníomh" 3663 3664#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3665#, kde-format 3666msgid "Restrict" 3667msgstr "" 3668 3669#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3670#, kde-format 3671msgid "Cascade" 3672msgstr "Cascáidigh" 3673 3674#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 3675#, kde-format 3676msgid "Set Null" 3677msgstr "" 3678 3679#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:269 3680#, kde-format 3681msgid "Set Default" 3682msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" 3683 3684#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:290 3685#, kde-format 3686msgid "Columns" 3687msgstr "Colúin" 3688 3689#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297 3690#, kde-format 3691msgctxt "column header local" 3692msgid "Local" 3693msgstr "Logánta" 3694 3695#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297 3696#, kde-format 3697msgctxt "column header referenced" 3698msgid "Referenced" 3699msgstr "" 3700 3701#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:304 3702#, kde-format 3703msgid "Local Column" 3704msgstr "Colún Logánta" 3705 3706#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 3707#, kde-format 3708msgid "Referenced Column" 3709msgstr "" 3710 3711#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:318 3712#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:324 3713#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:110 3714#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:116 3715#, kde-format 3716msgid "&Add" 3717msgstr "C&uir Leis" 3718 3719#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:400 3720#, kde-format 3721msgid "" 3722"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " 3723"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " 3724"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" 3725msgstr "" 3726 3727#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:21 3728#, fuzzy, kde-format 3729#| msgid "Attribute Properties" 3730msgid "Object Attribute Properties" 3731msgstr "Airíonna Tréithe" 3732 3733#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:40 3734#, fuzzy, kde-format 3735#| msgid "You have entered an invalid attribute name." 3736msgid "You have entered an invalid attribute value." 3737msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat." 3738 3739#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:41 3740#, kde-format 3741msgid "Value Invalid" 3742msgstr "" 3743 3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3745#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27 3746#, fuzzy, kde-format 3747#| msgid "Attributes:" 3748msgid "Attribute Name:" 3749msgstr "Tréithe:" 3750 3751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3752#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37 3753#, fuzzy, kde-format 3754#| msgid "Length/Values:" 3755msgid "Value:" 3756msgstr "Fad/Luachanna:" 3757 3758#: dialogs/umloperationdialog.cpp:59 3759#, kde-format 3760msgid "Operation Properties" 3761msgstr "" 3762 3763#: dialogs/umloperationdialog.cpp:97 3764#, kde-format 3765msgctxt "operation name" 3766msgid "&Name:" 3767msgstr "Ai&nm:" 3768 3769#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 3770#, fuzzy, kde-format 3771#| msgid "Add Operation" 3772msgid "&Abstract operation" 3773msgstr "Cuir Oibríocht Leis" 3774 3775#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 3776#, fuzzy, kde-format 3777#| msgid "&Query (\"const\")" 3778msgid "&Query (\"const\")" 3779msgstr "&Iarratas (\"const\")" 3780 3781#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 3782#, kde-format 3783msgid "&virtual" 3784msgstr "" 3785 3786#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 3787#, kde-format 3788msgid "&inline" 3789msgstr "" 3790 3791#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 3792#, fuzzy, kde-format 3793#| msgid "&Overwrite" 3794msgid "&Override" 3795msgstr "F&orscríobh" 3796 3797#: dialogs/umloperationdialog.cpp:139 3798#, kde-format 3799msgid "Parameters" 3800msgstr "Paraiméadair" 3801 3802#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 dialogs/umloperationdialog.cpp:172 3803#, kde-format 3804msgid "Ne&w Parameter..." 3805msgstr "Paraiméadar N&ua..." 3806 3807#: dialogs/umloperationdialog.cpp:291 3808#, kde-format 3809msgid "" 3810"The parameter name you have chosen\n" 3811"is already being used in this operation." 3812msgstr "" 3813 3814#: dialogs/umloperationdialog.cpp:292 dialogs/umloperationdialog.cpp:338 3815#, kde-format 3816msgid "Parameter Name Not Unique" 3817msgstr "" 3818 3819#: dialogs/umloperationdialog.cpp:337 3820#, kde-format 3821msgid "" 3822"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." 3823msgstr "" 3824 3825#: dialogs/umloperationdialog.cpp:422 3826#, kde-format 3827msgid "You have entered an invalid operation name." 3828msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar oibríocht." 3829 3830#: dialogs/umloperationdialog.cpp:423 dialogs/umloperationdialog.cpp:435 3831#: refactoring/refactoringassistant.cpp:823 3832#, kde-format 3833msgid "Operation Name Invalid" 3834msgstr "" 3835 3836#: dialogs/umloperationdialog.cpp:432 refactoring/refactoringassistant.cpp:820 3837#, kde-format 3838msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" 3839msgstr "" 3840 3841#: dialogs/umloperationdialog.cpp:434 refactoring/refactoringassistant.cpp:822 3842#, kde-format 3843msgid "Choose a different name or parameter list." 3844msgstr "" 3845 3846#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:37 3847#, kde-format 3848msgid "Template Properties" 3849msgstr "Airíonna an Teimpléid" 3850 3851#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 3852#, kde-format 3853msgctxt "template name" 3854msgid "&Name:" 3855msgstr "Ai&nm:" 3856 3857#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:88 3858#, kde-format 3859msgid "You have entered an invalid template name." 3860msgstr "Tá ainm neamhbhailí teimpléid iontráilte agat." 3861 3862#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:89 3863#, kde-format 3864msgid "Template Name Invalid" 3865msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid" 3866 3867#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:98 3868#, kde-format 3869msgid "" 3870"The template parameter name you have chosen is already being used in this " 3871"operation." 3872msgstr "" 3873 3874#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:99 3875#, kde-format 3876msgid "Template Name Not Unique" 3877msgstr "" 3878 3879#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:46 3880#, kde-format 3881msgid "Unique Constraint Properties" 3882msgstr "" 3883 3884#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:88 3885#, kde-format 3886msgid "Attribute Details" 3887msgstr "" 3888 3889#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:228 3890#, kde-format 3891msgid "You have entered an invalid constraint name." 3892msgstr "" 3893 3894#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:229 3895#, kde-format 3896msgid "Constraint Name Invalid" 3897msgstr "" 3898 3899#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104 3900#, kde-format 3901msgctxt "classes display options page" 3902msgid "Display" 3903msgstr "Taispeáint" 3904 3905#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104 3906#, kde-format 3907msgid "Classes Display Options" 3908msgstr "Roghanna Taispeána Aicmí" 3909 3910#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 3911#, kde-format 3912msgctxt "diagram style page" 3913msgid "Style" 3914msgstr "Stíl" 3915 3916#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 3917#, kde-format 3918msgid "Diagram Style" 3919msgstr "" 3920 3921#: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:36 3922#, fuzzy, kde-format 3923#| msgid "&Default value:" 3924msgid "&Default value:" 3925msgstr "&Réamhshocrú:" 3926 3927#: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:31 3928#, kde-format 3929msgid "&Image type:" 3930msgstr "" 3931 3932#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24 3933#, fuzzy, kde-format 3934#| msgid "Realization" 3935msgid "&Resolution:" 3936msgstr "Fíorú" 3937 3938#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24 3939#, kde-format 3940msgid "DPI" 3941msgstr "" 3942 3943#: dialogs/widgets/selectdiagramwidget.cpp:51 3944#, fuzzy, kde-format 3945#| msgctxt "new container menu" 3946#| msgid "New" 3947msgid "New" 3948msgstr "Nua" 3949 3950#. i18n: ectx: Menu (file) 3951#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:24 umbrelloui.rc.cmake:4 3952#, kde-format 3953msgid "&File" 3954msgstr "&Comhad" 3955 3956#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:25 3957#, kde-format 3958msgid "&Library" 3959msgstr "&Leabharlann" 3960 3961#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:26 3962#, kde-format 3963msgid "&Table" 3964msgstr "&Tábla" 3965 3966#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:27 3967#, kde-format 3968msgctxt "draw as default" 3969msgid "&Default" 3970msgstr "&Réamhshocrú" 3971 3972#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32 3973#, kde-format 3974msgid "Draw As" 3975msgstr "Tarraing Mar" 3976 3977#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:29 3978#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:42 3979#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:55 3980#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:68 3981#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:81 3982#, kde-format 3983msgid "&Type:" 3984msgstr "&Cineál:" 3985 3986#: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:29 3987#, kde-format 3988msgid "Package path:" 3989msgstr "Conair an phacáiste:" 3990 3991#: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:24 uml1model/umlobject.cpp:1235 3992#, fuzzy, kde-format 3993#| msgid "Stereotype name:" 3994msgid "Stereotype &name:" 3995msgstr "Ainm an steiréitíopa:" 3996 3997#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:26 3998#, kde-format 3999msgctxt "public visibility" 4000msgid "P&ublic" 4001msgstr "P&oiblí" 4002 4003#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:27 4004#, kde-format 4005msgctxt "protected visibility" 4006msgid "Pro&tected" 4007msgstr "Cos&anta" 4008 4009#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:28 4010#, kde-format 4011msgctxt "private visibility" 4012msgid "P&rivate" 4013msgstr "P&ríobháideach" 4014 4015#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:29 4016#, kde-format 4017msgid "Imple&mentation" 4018msgstr "" 4019 4020#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:30 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:88 4021#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131 4022#, kde-format 4023msgid "Visibility" 4024msgstr "Infheictheacht" 4025 4026#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:41 4027#, kde-format 4028msgctxt "scope for A is public" 4029msgid "Public" 4030msgstr "Poiblí" 4031 4032#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:42 4033#, kde-format 4034msgctxt "scope for A is protected" 4035msgid "Protected" 4036msgstr "Cosanta" 4037 4038#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:43 4039#, kde-format 4040msgctxt "scope for A is private" 4041msgid "Private" 4042msgstr "Príobháideach" 4043 4044#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:44 4045#, kde-format 4046msgctxt "scope for A is implementation" 4047msgid "Implementation" 4048msgstr "Doiciméadú" 4049 4050#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:45 4051#, kde-format 4052msgid "Role A Visibility" 4053msgstr "" 4054 4055#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47 4056#, kde-format 4057msgctxt "scope for B is public" 4058msgid "Public" 4059msgstr "Poiblí" 4060 4061#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48 4062#, kde-format 4063msgctxt "scope for B is protected" 4064msgid "Protected" 4065msgstr "Cosanta" 4066 4067#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49 4068#, kde-format 4069msgctxt "scope for B is private" 4070msgid "Private" 4071msgstr "Príobháideach" 4072 4073#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50 4074#, kde-format 4075msgctxt "scope for B is implementation" 4076msgid "Implementation" 4077msgstr "Doiciméadú" 4078 4079#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:51 4080#, kde-format 4081msgid "Role B Visibility" 4082msgstr "" 4083 4084#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:70 4085#, kde-format 4086msgid "Exporting to XHTML..." 4087msgstr "" 4088 4089#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:105 4090#, kde-format 4091msgid "Exporting all views..." 4092msgstr "" 4093 4094#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:98 umlviewimageexporterall.cpp:116 4095#, kde-format 4096msgid "Some errors happened when exporting the images:" 4097msgstr "" 4098 4099#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:102 4100#, kde-format 4101msgid "Generating Docbook..." 4102msgstr "Docbook á ghiniúint..." 4103 4104#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:136 4105#, kde-format 4106msgid "Docbook Generation Complete..." 4107msgstr "" 4108 4109#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139 4110#, kde-format 4111msgid "Docbook Generation Failed..." 4112msgstr "" 4113 4114#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:182 4115#, kde-format 4116msgid "Exporting to DocBook..." 4117msgstr "" 4118 4119#: docgenerators/main.cpp:33 docgenerators/main.cpp:46 4120#, kde-format 4121msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" 4122msgstr "" 4123 4124#: docgenerators/main.cpp:48 4125#, fuzzy, kde-format 4126#| msgid "" 4127#| "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " 4128#| "Modeller Authors" 4129msgid "" 4130"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " 4131"Authors" 4132msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), © 2002-2006 Údair Umbrello" 4133 4134#: docgenerators/main.cpp:50 4135#, kde-format 4136msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" 4137msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" 4138 4139#: docgenerators/main.cpp:51 main.cpp:128 4140#, kde-format 4141msgid "Umbrello UML Modeller Authors" 4142msgstr "Údair Samhaltóra UML Umbrello" 4143 4144#: docgenerators/main.cpp:55 4145#, kde-format 4146msgid "File to transform" 4147msgstr "Comhad le trasfhoirmiú" 4148 4149#: docgenerators/main.cpp:56 4150#, kde-format 4151msgid "The XSLT file to use" 4152msgstr "Comhad XSLT le húsáid" 4153 4154#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:131 4155#, kde-format 4156msgid "Generating XHTML..." 4157msgstr "XHTML á ghiniúint..." 4158 4159#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:171 4160#, kde-format 4161msgid "XHTML Generation Complete..." 4162msgstr "" 4163 4164#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:177 4165#, kde-format 4166msgid "Copying CSS..." 4167msgstr "CSS á chóipeáil..." 4168 4169#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:205 4170#, kde-format 4171msgid "Finished Copying CSS..." 4172msgstr "" 4173 4174#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:208 4175#, kde-format 4176msgid "Failed Copying CSS..." 4177msgstr "" 4178 4179#: docwindow.cpp:44 4180#, kde-format 4181msgid "" 4182"Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply " 4183"modified content." 4184msgstr "" 4185 4186#: docwindow.cpp:81 4187#, fuzzy, kde-format 4188#| msgid "Indentation type:" 4189msgid "Documentation type" 4190msgstr "Cineál eangaithe:" 4191 4192#: docwindow.cpp:88 4193#, kde-format 4194msgid "Activate documentation edit after focus change." 4195msgstr "" 4196 4197#: layoutgenerator.cpp:263 4198#, fuzzy, kde-format 4199#| msgid "Auto Layout" 4200msgid "Apply layout" 4201msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch" 4202 4203#: main.cpp:118 4204#, kde-format 4205msgid "Umbrello UML Modeller" 4206msgstr "Samhaltóir UML Umbrello" 4207 4208#: main.cpp:120 4209#, kde-format 4210msgid "" 4211"Umbrello – Visual development environment for software, based on the " 4212"industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href=" 4213"\"http://www.omg.org/spec/\">http://www.omg.org/spec/</a>." 4214msgstr "" 4215 4216#: main.cpp:124 4217#, fuzzy, kde-format 4218#| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors" 4219msgid "" 4220"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n" 4221"Copyright © 2002-2021 Umbrello UML Modeller Authors" 4222msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2012 Údair Samhaltóra UML Umbrello" 4223 4224#: main.cpp:127 4225#, kde-format 4226msgid "Paul Hensgen" 4227msgstr "Paul Hensgen" 4228 4229#: main.cpp:127 4230#, kde-format 4231msgid "Author of initial version." 4232msgstr "" 4233 4234#: main.cpp:131 4235#, kde-format 4236msgid "Oliver Kellogg" 4237msgstr "" 4238 4239#: main.cpp:132 main.cpp:135 4240#, kde-format 4241msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features." 4242msgstr "" 4243 4244#: main.cpp:134 4245#, kde-format 4246msgid "Ralf Habacker" 4247msgstr "" 4248 4249#: main.cpp:137 4250#, kde-format 4251msgid "Andi Fischer" 4252msgstr "" 4253 4254#: main.cpp:138 4255#, kde-format 4256msgid "Porting work, code cleanup, new features." 4257msgstr "" 4258 4259#: main.cpp:140 4260#, kde-format 4261msgid "Jonathan Riddell" 4262msgstr "" 4263 4264#: main.cpp:141 4265#, fuzzy, kde-format 4266#| msgid "&Current diagram" 4267msgid "Current maintainer." 4268msgstr "&Léaráid reatha" 4269 4270#: main.cpp:143 4271#, kde-format 4272msgid "Brian Thomas" 4273msgstr "" 4274 4275#: main.cpp:144 4276#, kde-format 4277msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor." 4278msgstr "" 4279 4280#: main.cpp:149 4281#, kde-format 4282msgid "File to open" 4283msgstr "Comhad le hoscailt" 4284 4285#: main.cpp:150 4286#, kde-format 4287msgid "export diagrams to extension and exit" 4288msgstr "" 4289 4290#: main.cpp:151 4291#, kde-format 4292msgid "list available export extensions" 4293msgstr "" 4294 4295#: main.cpp:152 4296#, kde-format 4297msgid "the local directory to save the exported diagrams in" 4298msgstr "" 4299 4300#: main.cpp:152 4301#, kde-format 4302msgid "the directory of the file" 4303msgstr "comhadlann an chomhaid" 4304 4305#: main.cpp:153 4306#, fuzzy, kde-format 4307#| msgid "importing file ..." 4308msgid "import files" 4309msgstr "comhad á iompórtáil..." 4310 4311#: main.cpp:154 4312#, fuzzy, kde-format 4313#| msgid "All Supported Files" 4314msgid "list supported languages" 4315msgstr "Gach Comhad a Thacaítear Leis" 4316 4317#: main.cpp:155 4318#, kde-format 4319msgid "" 4320"keep the tree structure used to store the views in the document in the " 4321"target directory" 4322msgstr "" 4323 4324#: main.cpp:156 4325#, fuzzy, kde-format 4326#| msgid "Import Project..." 4327msgid "import files from directory <dir>" 4328msgstr "Iompórtáil Tionscadal..." 4329 4330#: main.cpp:160 4331#, fuzzy, kde-format 4332#| msgid "Active &Language" 4333msgid "set active language" 4334msgstr "Teanga &Ghníomhach" 4335 4336#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:41 4337#, kde-format 4338msgid "Delete Anchor" 4339msgstr "Scrios Ancaire" 4340 4341#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:48 4342#, fuzzy, kde-format 4343#| msgid "Add only" 4344msgid "Add Point" 4345msgstr "Cuir leis amháin" 4346 4347#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:50 4348#, fuzzy, kde-format 4349#| msgid "Delete" 4350msgid "Delete Point" 4351msgstr "Scrios" 4352 4353#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:52 4354#, kde-format 4355msgid "Choose Spline points automatically" 4356msgstr "" 4357 4358#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:67 4359#, kde-format 4360msgid "Change Association Name..." 4361msgstr "" 4362 4363#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:68 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:490 4364#, kde-format 4365msgid "Change Role A Name..." 4366msgstr "" 4367 4368#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:69 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:493 4369#, kde-format 4370msgid "Change Role B Name..." 4371msgstr "" 4372 4373#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:76 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:508 4374#, kde-format 4375msgid "Select Operation..." 4376msgstr "Roghnaigh Oibríocht..." 4377 4378#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:94 4379#, fuzzy, kde-format 4380#| msgid "Auto Layout" 4381msgctxt "Layout menu" 4382msgid "Layout" 4383msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch" 4384 4385#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:95 4386#, kde-format 4387msgid "Polyline" 4388msgstr "" 4389 4390#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:96 4391#, kde-format 4392msgid "Direct" 4393msgstr "" 4394 4395#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:97 4396#, kde-format 4397msgid "Spline" 4398msgstr "" 4399 4400#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:98 4401#, kde-format 4402msgid "Orthogonal" 4403msgstr "" 4404 4405#: menus/dialogspopupmenu.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:227 4406#, kde-format 4407msgid "New Template..." 4408msgstr "Teimpléad Nua..." 4409 4410#: menus/listpopupmenu.cpp:145 4411#, fuzzy, kde-format 4412#| msgid "Accept signal" 4413msgid "Accept Signal" 4414msgstr "Glac le comhartha" 4415 4416#: menus/listpopupmenu.cpp:146 4417#, fuzzy, kde-format 4418#| msgid "Accept signal" 4419msgid "Accept Time Event" 4420msgstr "Glac le comhartha" 4421 4422#: menus/listpopupmenu.cpp:147 menus/listpopupmenu.cpp:220 4423#, kde-format 4424msgid "Activity..." 4425msgstr "Gníomh..." 4426 4427#: menus/listpopupmenu.cpp:148 worktoolbar.cpp:380 4428#, kde-format 4429msgid "Activity Transition" 4430msgstr "Trasdul Gnímh" 4431 4432#: menus/listpopupmenu.cpp:149 umlwidgets/widgetbase.cpp:1243 4433#: worktoolbar.cpp:342 4434#, kde-format 4435msgid "Actor" 4436msgstr "Aisteoir" 4437 4438#. i18n("Actor...")); break; 4439#: menus/listpopupmenu.cpp:151 umlwidgets/widgetbase.cpp:1246 4440#: worktoolbar.cpp:362 4441#, kde-format 4442msgid "Artifact" 4443msgstr "Déantán" 4444 4445#. i18n("Category...")); break; 4446#: menus/listpopupmenu.cpp:158 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:556 4447#, kde-format 4448msgid "Change Font..." 4449msgstr "Athraigh an Cló..." 4450 4451#: menus/listpopupmenu.cpp:160 4452#, kde-format 4453msgid "Choice" 4454msgstr "Rogha" 4455 4456#: menus/listpopupmenu.cpp:161 4457#, kde-format 4458msgctxt "new class menu item" 4459msgid "Class..." 4460msgstr "Aicme..." 4461 4462#: menus/listpopupmenu.cpp:162 4463#, kde-format 4464msgctxt "duplicate action" 4465msgid "Duplicate" 4466msgstr "Dúblach" 4467 4468#: menus/listpopupmenu.cpp:163 4469#, kde-format 4470msgid "Collapse All" 4471msgstr "Laghdaigh Uile" 4472 4473#: menus/listpopupmenu.cpp:164 4474#, fuzzy, kde-format 4475#| msgid "Combined Fragment" 4476msgctxt "add new combined state" 4477msgid "Combined state..." 4478msgstr "Mír Chomhcheangailte" 4479 4480#: menus/listpopupmenu.cpp:165 umlwidgets/widgetbase.cpp:1261 4481#: worktoolbar.cpp:360 4482#, kde-format 4483msgid "Component" 4484msgstr "Comhpháirt" 4485 4486#: menus/listpopupmenu.cpp:168 menus/listpopupmenu.cpp:175 4487#: menus/listpopupmenu.cpp:183 menus/listpopupmenu.cpp:213 4488#: menus/listpopupmenu.cpp:273 menus/listpopupmenu.cpp:369 4489#: models/diagramsmodel.cpp:56 models/objectsmodel.cpp:82 4490#, kde-format 4491msgid "Folder" 4492msgstr "Fillteán" 4493 4494#: menus/listpopupmenu.cpp:171 4495#, kde-format 4496msgid "Datatype..." 4497msgstr "Cineál sonraí..." 4498 4499#: menus/listpopupmenu.cpp:172 worktoolbar.cpp:369 4500#, kde-format 4501msgid "Deep History" 4502msgstr "Stair Dhomhain" 4503 4504#: menus/listpopupmenu.cpp:176 4505#, fuzzy, kde-format 4506#| msgid "Combined Fragment" 4507msgid "Edit combined state" 4508msgstr "Mír Chomhcheangailte" 4509 4510#: menus/listpopupmenu.cpp:177 worktoolbar.cpp:383 4511#, kde-format 4512msgid "End Activity" 4513msgstr "Gníomh Deiridh" 4514 4515#: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:353 4516#, kde-format 4517msgid "End State" 4518msgstr "Staid Deiridh" 4519 4520#: menus/listpopupmenu.cpp:179 umlwidgets/widgetbase.cpp:1270 4521#: worktoolbar.cpp:368 4522#, kde-format 4523msgid "Entity" 4524msgstr "Aonán" 4525 4526#. i18n("Entity...")); break; 4527#: menus/listpopupmenu.cpp:181 4528#, kde-format 4529msgid "Entity Attribute..." 4530msgstr "Tréithe Aonáin..." 4531 4532#: menus/listpopupmenu.cpp:184 4533#, kde-format 4534msgid "Enum..." 4535msgstr "Áirithe..." 4536 4537#: menus/listpopupmenu.cpp:185 4538#, kde-format 4539msgid "Enum Literal..." 4540msgstr "" 4541 4542#: menus/listpopupmenu.cpp:187 4543#, kde-format 4544msgid "Expand All" 4545msgstr "Leathnaigh Uile" 4546 4547#: menus/listpopupmenu.cpp:188 4548#, kde-format 4549msgid "Export as Picture..." 4550msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..." 4551 4552#: menus/listpopupmenu.cpp:189 4553#, kde-format 4554msgid "Externalize Folder..." 4555msgstr "Seachtraigh Fillteán..." 4556 4557#: menus/listpopupmenu.cpp:190 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:534 4558#, kde-format 4559msgid "Fill Color..." 4560msgstr "Dath an Líonta..." 4561 4562#: menus/listpopupmenu.cpp:191 worktoolbar.cpp:384 4563#, kde-format 4564msgid "Final Activity" 4565msgstr "" 4566 4567#: menus/listpopupmenu.cpp:192 4568#, kde-format 4569msgid "Flip Horizontal" 4570msgstr "" 4571 4572#: menus/listpopupmenu.cpp:193 4573#, kde-format 4574msgid "Flip Vertical" 4575msgstr "" 4576 4577#: menus/listpopupmenu.cpp:194 4578#, kde-format 4579msgid "Text Line..." 4580msgstr "Líne Téacs..." 4581 4582#: menus/listpopupmenu.cpp:196 menus/listpopupmenu.cpp:260 worktoolbar.cpp:372 4583#, kde-format 4584msgid "Fork" 4585msgstr "Forc" 4586 4587#: menus/listpopupmenu.cpp:197 4588#, fuzzy, kde-format 4589#| msgid "Use tabbed diagrams" 4590msgid "Go to state diagram" 4591msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní" 4592 4593#: menus/listpopupmenu.cpp:198 4594#, fuzzy, kde-format 4595#| msgid "Show destruction" 4596msgid "Hide destruction box" 4597msgstr "Taispeáin díothú" 4598 4599#: menus/listpopupmenu.cpp:199 4600#, fuzzy, kde-format 4601#| msgid "Import Classes..." 4602msgid "Import File(s)..." 4603msgstr "Iompórtáil Aicmí..." 4604 4605#: menus/listpopupmenu.cpp:200 uml.cpp:362 4606#, fuzzy, kde-format 4607#| msgid "Import Project..." 4608msgid "Import from Directory..." 4609msgstr "Iompórtáil Tionscadal..." 4610 4611#: menus/listpopupmenu.cpp:201 4612#, fuzzy, kde-format 4613#| msgid "Closing file..." 4614msgid "from file..." 4615msgstr "Comhad á dhúnadh..." 4616 4617#: menus/listpopupmenu.cpp:202 worktoolbar.cpp:387 4618#, kde-format 4619msgid "Initial Activity" 4620msgstr "Gníomh Tosaigh" 4621 4622#: menus/listpopupmenu.cpp:203 worktoolbar.cpp:351 4623#, kde-format 4624msgid "Initial State" 4625msgstr "Staid Tosaigh" 4626 4627#: menus/listpopupmenu.cpp:204 4628#, fuzzy, kde-format 4629#| msgid "Instance name:" 4630msgctxt "new instance menu item" 4631msgid "Instance..." 4632msgstr "Ainm áisc:" 4633 4634#: menus/listpopupmenu.cpp:205 menus/listpopupmenu.cpp:221 4635#: menus/listpopupmenu.cpp:224 4636#, kde-format 4637msgid "New Attribute..." 4638msgstr "Airí Nua..." 4639 4640#: menus/listpopupmenu.cpp:208 4641#, fuzzy, kde-format 4642#| msgid "new_interface" 4643msgid "Provided interface" 4644msgstr "comhéadan_nua" 4645 4646#: menus/listpopupmenu.cpp:209 4647#, fuzzy, kde-format 4648#| msgid "User Interface" 4649msgid "Required interface" 4650msgstr "Comhéadan Úsáideora" 4651 4652#: menus/listpopupmenu.cpp:210 4653#, kde-format 4654msgid "Internalize Folder" 4655msgstr "" 4656 4657#: menus/listpopupmenu.cpp:211 worktoolbar.cpp:374 4658#, kde-format 4659msgid "Junction" 4660msgstr "Cumar" 4661 4662#: menus/listpopupmenu.cpp:212 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:533 4663#, kde-format 4664msgid "Line Color..." 4665msgstr "Dath Líne..." 4666 4667#: menus/listpopupmenu.cpp:214 worktoolbar.cpp:331 worktoolbar.cpp:389 4668#, kde-format 4669msgid "Asynchronous Message" 4670msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach" 4671 4672#: menus/listpopupmenu.cpp:215 4673#, fuzzy, kde-format 4674#| msgid "Lost Message" 4675msgid "Creation Message" 4676msgstr "Teachtaireacht Caillte" 4677 4678#: menus/listpopupmenu.cpp:216 4679#, fuzzy, kde-format 4680#| msgid "Lost Message" 4681msgid "Destroy Message" 4682msgstr "Teachtaireacht Caillte" 4683 4684#: menus/listpopupmenu.cpp:217 worktoolbar.cpp:332 4685#, kde-format 4686msgid "Found Message" 4687msgstr "" 4688 4689#: menus/listpopupmenu.cpp:218 worktoolbar.cpp:333 4690#, kde-format 4691msgid "Lost Message" 4692msgstr "Teachtaireacht Caillte" 4693 4694#: menus/listpopupmenu.cpp:219 worktoolbar.cpp:330 worktoolbar.cpp:388 4695#, kde-format 4696msgid "Synchronous Message" 4697msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach" 4698 4699#: menus/listpopupmenu.cpp:222 4700#, kde-format 4701msgid "New Entity Attribute..." 4702msgstr "" 4703 4704#: menus/listpopupmenu.cpp:223 4705#, kde-format 4706msgid "New Literal..." 4707msgstr "" 4708 4709#: menus/listpopupmenu.cpp:226 4710#, kde-format 4711msgid "New Parameter..." 4712msgstr "Paraiméadar Nua..." 4713 4714#: menus/listpopupmenu.cpp:228 umlwidgets/widgetbase.cpp:1288 4715#: worktoolbar.cpp:361 4716#, kde-format 4717msgid "Node" 4718msgstr "Nód" 4719 4720#. i18n("Node...")); break; 4721#: menus/listpopupmenu.cpp:230 4722#, fuzzy, kde-format 4723#| msgid "Node..." 4724msgid "Note..." 4725msgstr "Nód..." 4726 4727#: menus/listpopupmenu.cpp:231 4728#, kde-format 4729msgid "Object..." 4730msgstr "Réad..." 4731 4732#: menus/listpopupmenu.cpp:232 worktoolbar.cpp:391 4733#, kde-format 4734msgid "Object Node" 4735msgstr "Nód Réada" 4736 4737#: menus/listpopupmenu.cpp:233 4738#, fuzzy, kde-format 4739#| msgid "Open File" 4740msgid "Open file" 4741msgstr "Oscail Comhad" 4742 4743#. i18n("Operation...")); break; 4744#: menus/listpopupmenu.cpp:236 4745#, kde-format 4746msgid "Package..." 4747msgstr "Pacáiste..." 4748 4749#: menus/listpopupmenu.cpp:238 umlwidgets/widgetbase.cpp:1303 4750#: worktoolbar.cpp:385 4751#, kde-format 4752msgid "Pin" 4753msgstr "Pionna" 4754 4755#: menus/listpopupmenu.cpp:239 umlwidgets/widgetbase.cpp:1306 4756#: worktoolbar.cpp:386 4757#, kde-format 4758msgid "Port" 4759msgstr "" 4760 4761#. i18n("Port...")); break; 4762#: menus/listpopupmenu.cpp:241 4763#, fuzzy, kde-format 4764#| msgid "Pre/Post condition" 4765msgid "Pre Post Condition" 4766msgstr "Réamh/Iar-choinníoll" 4767 4768#: menus/listpopupmenu.cpp:244 4769#, kde-format 4770msgid "Redo" 4771msgstr "Athdhéan" 4772 4773#: menus/listpopupmenu.cpp:245 umlwidgets/widgetbase.cpp:1312 4774#: worktoolbar.cpp:352 4775#, kde-format 4776msgid "Region" 4777msgstr "Réigiún" 4778 4779#: menus/listpopupmenu.cpp:246 4780#, fuzzy, kde-format 4781#| msgid "<< Remove" 4782msgid "Remove" 4783msgstr "<< Bain" 4784 4785#: menus/listpopupmenu.cpp:247 4786#, fuzzy, kde-format 4787#| msgid "Create diagram %1: %2" 4788msgid "Remove state diagram" 4789msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2" 4790 4791#: menus/listpopupmenu.cpp:248 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:254 4792#, kde-format 4793msgid "Rename..." 4794msgstr "Athainmnigh..." 4795 4796#: menus/listpopupmenu.cpp:249 4797#, kde-format 4798msgid "Rename Object..." 4799msgstr "Athainmnigh Réad..." 4800 4801#: menus/listpopupmenu.cpp:250 4802#, fuzzy, kde-format 4803#| msgid "Combined Fragment" 4804msgid "Return to combined state" 4805msgstr "Mír Chomhcheangailte" 4806 4807#: menus/listpopupmenu.cpp:251 4808#, fuzzy, kde-format 4809#| msgid "Rename Class..." 4810msgid "Return to class" 4811msgstr "Athainmnigh Aicme..." 4812 4813#: menus/listpopupmenu.cpp:252 4814#, kde-format 4815msgid "Reset Label Positions" 4816msgstr "" 4817 4818#: menus/listpopupmenu.cpp:253 4819#, kde-format 4820msgid "Resize" 4821msgstr "Athraigh an mhéid" 4822 4823#: menus/listpopupmenu.cpp:254 4824#, fuzzy, kde-format 4825#| msgid "&Select diagrams" 4826msgid "Select state diagram" 4827msgstr "&Roghnaigh léaráidí" 4828 4829#: menus/listpopupmenu.cpp:255 4830#, fuzzy, kde-format 4831#| msgid "Send signal" 4832msgid "Send Signal" 4833msgstr "Seol Comhartha" 4834 4835#: menus/listpopupmenu.cpp:256 worktoolbar.cpp:370 4836#, kde-format 4837msgid "Shallow History" 4838msgstr "Stair Éadomhain" 4839 4840#: menus/listpopupmenu.cpp:258 4841#, fuzzy, kde-format 4842#| msgid "Show destruction" 4843msgid "Show destruction box" 4844msgstr "Taispeáin díothú" 4845 4846#: menus/listpopupmenu.cpp:259 4847#, kde-format 4848msgctxt "add new state" 4849msgid "State..." 4850msgstr "Staid..." 4851 4852#: menus/listpopupmenu.cpp:261 4853#, kde-format 4854msgid "Join" 4855msgstr "Snaidhm" 4856 4857#: menus/listpopupmenu.cpp:264 worktoolbar.cpp:373 4858#, kde-format 4859msgid "Subsystem" 4860msgstr "Fochóras" 4861 4862#. i18n("Subsystem...")); break; 4863#: menus/listpopupmenu.cpp:266 4864#, kde-format 4865msgid "Template" 4866msgstr "Teimpléad" 4867 4868#. i18n("Template...")); break; 4869#: menus/listpopupmenu.cpp:268 4870#, kde-format 4871msgid "Undo" 4872msgstr "Cealaigh" 4873 4874#: menus/listpopupmenu.cpp:270 worktoolbar.cpp:349 4875#, kde-format 4876msgid "Use Case" 4877msgstr "Cás Úsáide" 4878 4879#: menus/listpopupmenu.cpp:351 4880#, kde-format 4881msgctxt "new container menu" 4882msgid "New" 4883msgstr "Nua" 4884 4885#: menus/listpopupmenu.cpp:502 4886#, kde-format 4887msgctxt "new sub menu" 4888msgid "New" 4889msgstr "Nua" 4890 4891#: menus/listpopupmenu.cpp:513 4892#, fuzzy, kde-format 4893#| msgid "Category" 4894msgctxt "category type sub menu" 4895msgid "Category Type" 4896msgstr "Catagóir" 4897 4898#: menus/listpopupmenu.cpp:514 4899#, kde-format 4900msgid "Disjoint(Specialisation)" 4901msgstr "" 4902 4903#: menus/listpopupmenu.cpp:515 4904#, kde-format 4905msgid "Overlapping(Specialisation)" 4906msgstr "" 4907 4908# OK --KPS 4909#: menus/listpopupmenu.cpp:516 4910#, kde-format 4911msgid "Union" 4912msgstr "Aontas" 4913 4914#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:155 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200 4915#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:226 4916#, kde-format 4917msgid "Change into Class" 4918msgstr "" 4919 4920#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:156 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:201 4921#, fuzzy, kde-format 4922#| msgid "Show Package" 4923msgid "Change into Package" 4924msgstr "Taispeáin Pacáiste" 4925 4926#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:53 4927#, kde-format 4928msgid "Clear Diagram" 4929msgstr "Bánaigh an Léaráid" 4930 4931#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57 4932#, kde-format 4933msgid "Snap to Grid" 4934msgstr "Léim go Greille" 4935 4936#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59 4937#, fuzzy, kde-format 4938#| msgid "Snap to Grid" 4939msgid "Snap Component Size to Grid" 4940msgstr "Léim go Greille" 4941 4942#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:61 4943#, kde-format 4944msgid "Show Grid" 4945msgstr "Taispeáin Greille" 4946 4947#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:63 4948#, fuzzy, kde-format 4949#| msgid "Documentation tags" 4950msgid "Show Documentation Indicator" 4951msgstr "Clibeanna doiciméadaithe" 4952 4953#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:105 4954#, kde-format 4955msgid "apply '%1'" 4956msgstr "" 4957 4958#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:86 4959#, kde-format 4960msgid "Public Only" 4961msgstr "Poiblí Amháin" 4962 4963#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:90 4964#, kde-format 4965msgid "Operation Signature" 4966msgstr "" 4967 4968#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:95 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:726 4969#, kde-format 4970msgid "Attribute Signature" 4971msgstr "" 4972 4973#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:127 4974#, fuzzy, kde-format 4975#| msgid "Show attributes" 4976msgid "Show Signatures" 4977msgstr "Taispeáin tréithe" 4978 4979#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128 4980#, kde-format 4981msgid "Hide Signatures" 4982msgstr "" 4983 4984#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:134 4985#, kde-format 4986msgid "Hide Non-public members" 4987msgstr "" 4988 4989#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135 4990#, kde-format 4991msgid "Show Non-public members" 4992msgstr "" 4993 4994#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138 4995#, fuzzy, kde-format 4996#| msgid "Package" 4997msgid "Packages" 4998msgstr "Pacáiste" 4999 5000#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144 5001#, fuzzy, kde-format 5002#| msgid "Stereotype" 5003msgid "Stereotypes" 5004msgstr "Steiréitíopa" 5005 5006#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:203 5007#, kde-format 5008msgid "Refactor" 5009msgstr "" 5010 5011#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:204 5012#, kde-format 5013msgid "View Code" 5014msgstr "Amharc ar Chód" 5015 5016#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:207 5017#, kde-format 5018msgid "Change into Interface" 5019msgstr "" 5020 5021#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:224 5022#, kde-format 5023msgid "Draw as Circle" 5024msgstr "" 5025 5026#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:235 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:304 5027#, kde-format 5028msgid "Rename Class..." 5029msgstr "Athainmnigh Aicme..." 5030 5031#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:277 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:444 5032#, kde-format 5033msgid "Name as Tooltip" 5034msgstr "" 5035 5036#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:296 5037#, kde-format 5038msgid "Move Up" 5039msgstr "Bog Suas" 5040 5041#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:297 5042#, kde-format 5043msgid "Move Down" 5044msgstr "Bog Síos" 5045 5046#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:330 5047#, kde-format 5048msgctxt "clear note" 5049msgid "Clear" 5050msgstr "Glan" 5051 5052#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:332 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:442 5053#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:471 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:514 5054#, kde-format 5055msgid "Change Text..." 5056msgstr "Athraigh téacs..." 5057 5058#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:334 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584 5059#, fuzzy, kde-format 5060#| msgid "&Auto increment" 5061msgid "Auto resize" 5062msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" 5063 5064#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:367 5065#, kde-format 5066msgid "Change State Name..." 5067msgstr "" 5068 5069#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:403 5070#, kde-format 5071msgid "Change Activity Name..." 5072msgstr "" 5073 5074#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:423 5075#, kde-format 5076msgid "Change Object Node Name..." 5077msgstr "" 5078 5079#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:440 5080#, kde-format 5081msgctxt "clear precondition" 5082msgid "Clear" 5083msgstr "Glan" 5084 5085#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:461 5086#, kde-format 5087msgid "Add Interaction Operand" 5088msgstr "" 5089 5090#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:469 5091#, kde-format 5092msgctxt "clear combined fragment" 5093msgid "Clear" 5094msgstr "Glan" 5095 5096#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:484 5097#, kde-format 5098msgid "Change Multiplicity..." 5099msgstr "" 5100 5101#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:487 5102#, kde-format 5103msgid "Change Name" 5104msgstr "Athraigh Ainm" 5105 5106#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:532 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:613 5107#, kde-format 5108msgctxt "color menu" 5109msgid "Color" 5110msgstr "Dath" 5111 5112#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) 5113#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:535 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:616 5114#: umbrello.kcfg:147 5115#, kde-format 5116msgid "Use Fill Color" 5117msgstr "Úsáid Dath an Líonta" 5118 5119#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:536 5120#, fuzzy, kde-format 5121#| msgid "Fill Color" 5122msgid "No Fill Color" 5123msgstr "Dath an Líonta" 5124 5125#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:592 5126#, fuzzy, kde-format 5127#| msgid "&Align" 5128msgctxt "align menu" 5129msgid "Align" 5130msgstr "&Ailínigh" 5131 5132#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:593 uml.cpp:581 5133#, kde-format 5134msgid "Align Right" 5135msgstr "Ailínigh Ar Dheis" 5136 5137#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:594 uml.cpp:586 5138#, kde-format 5139msgid "Align Left" 5140msgstr "Ailínigh Ar Chlé" 5141 5142#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:595 uml.cpp:591 5143#, kde-format 5144msgid "Align Top" 5145msgstr "Ailínigh leis an mBarr" 5146 5147#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:596 uml.cpp:596 5148#, kde-format 5149msgid "Align Bottom" 5150msgstr "Ailínigh leis an mBun" 5151 5152#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:598 uml.cpp:601 5153#, kde-format 5154msgid "Align Vertical Middle" 5155msgstr "" 5156 5157#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:599 uml.cpp:606 5158#, kde-format 5159msgid "Align Horizontal Middle" 5160msgstr "" 5161 5162#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:600 uml.cpp:611 5163#, kde-format 5164msgid "Align Vertical Distribute" 5165msgstr "" 5166 5167#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601 uml.cpp:616 5168#, kde-format 5169msgid "Align Horizontal Distribute" 5170msgstr "" 5171 5172#: model_utils.cpp:531 5173#, kde-format 5174msgid "new_actor" 5175msgstr "aisteoir_nua" 5176 5177#: model_utils.cpp:532 5178#, kde-format 5179msgid "new_artifact" 5180msgstr "déantán_nua" 5181 5182#: model_utils.cpp:533 uml1model/umlcanvasobject.cpp:183 5183#, kde-format 5184msgid "new_association" 5185msgstr "comhcheangal_nua" 5186 5187#: model_utils.cpp:534 uml1model/umlcanvasobject.cpp:186 5188#, kde-format 5189msgid "new_attribute" 5190msgstr "tréith_nua" 5191 5192#: model_utils.cpp:535 5193#, kde-format 5194msgid "new_category" 5195msgstr "catagóir_nua" 5196 5197#: model_utils.cpp:536 uml1model/umlcanvasobject.cpp:207 5198#, kde-format 5199msgid "new_check_constraint" 5200msgstr "" 5201 5202#: model_utils.cpp:538 5203#, kde-format 5204msgid "new_component" 5205msgstr "comhpháirt_nua" 5206 5207#: model_utils.cpp:539 5208#, kde-format 5209msgid "new_datatype" 5210msgstr "cineálsonraí_nua" 5211 5212#: model_utils.cpp:540 5213#, kde-format 5214msgid "new_entity" 5215msgstr "aonán_nua" 5216 5217#: model_utils.cpp:541 5218#, fuzzy, kde-format 5219#| msgid "new_attribute" 5220msgid "new_entity_attribute" 5221msgstr "tréith_nua" 5222 5223#: model_utils.cpp:542 5224#, fuzzy, kde-format 5225#| msgid "new_entity" 5226msgid "new_entity_constraint" 5227msgstr "aonán_nua" 5228 5229#: model_utils.cpp:543 5230#, kde-format 5231msgid "new_enum" 5232msgstr "áirithe_nua" 5233 5234#: model_utils.cpp:544 5235#, fuzzy, kde-format 5236#| msgid "new_literal" 5237msgid "new_enum_literal" 5238msgstr "oibreann_nua_litriúil" 5239 5240#: model_utils.cpp:545 5241#, kde-format 5242msgid "new_folder" 5243msgstr "fillteán_nua" 5244 5245#: model_utils.cpp:546 5246#, kde-format 5247msgid "new_foreign_key_constraint" 5248msgstr "" 5249 5250#: model_utils.cpp:547 5251#, fuzzy, kde-format 5252#| msgid "new_interface" 5253msgid "new_instance" 5254msgstr "comhéadan_nua" 5255 5256#: model_utils.cpp:548 5257#, fuzzy, kde-format 5258#| msgid "Entity Attributes" 5259msgid "new_instance_attribute" 5260msgstr "Tréithe Aonáin" 5261 5262#: model_utils.cpp:549 5263#, kde-format 5264msgid "new_interface" 5265msgstr "comhéadan_nua" 5266 5267#: model_utils.cpp:550 5268#, kde-format 5269msgid "new_node" 5270msgstr "nód_nua" 5271 5272#: model_utils.cpp:551 uml1model/umlcanvasobject.cpp:192 5273#, kde-format 5274msgid "new_operation" 5275msgstr "oibríocht_nua" 5276 5277#: model_utils.cpp:552 5278#, kde-format 5279msgid "new_package" 5280msgstr "pacáiste_nua" 5281 5282#: model_utils.cpp:553 5283#, fuzzy, kde-format 5284#| msgid "new_actor" 5285msgid "new_port" 5286msgstr "aisteoir_nua" 5287 5288#: model_utils.cpp:554 5289#, fuzzy, kde-format 5290#| msgid "new_folder" 5291msgid "new_role" 5292msgstr "fillteán_nua" 5293 5294#: model_utils.cpp:555 5295#, fuzzy, kde-format 5296#| msgid "Stereotype" 5297msgid "new_stereotype" 5298msgstr "Steiréitíopa" 5299 5300#: model_utils.cpp:556 uml1model/umlcanvasobject.cpp:189 5301#, kde-format 5302msgid "new_template" 5303msgstr "teimpléad_nua" 5304 5305#: model_utils.cpp:557 uml1model/umlcanvasobject.cpp:201 5306#, kde-format 5307msgid "new_unique_constraint" 5308msgstr "" 5309 5310#: model_utils.cpp:558 5311#, fuzzy, kde-format 5312#| msgid "new_usecase" 5313msgid "new_use case" 5314msgstr "cásúsáide_nua" 5315 5316#: model_utils.cpp:560 uml1model/umlcanvasobject.cpp:210 5317#, kde-format 5318msgid "new_object" 5319msgstr "réad_nua" 5320 5321#: model_utils.cpp:580 umlwidgets/widget_utils.cpp:879 5322#, fuzzy, kde-format 5323#| msgid "new_actor" 5324msgid "New actor" 5325msgstr "aisteoir_nua" 5326 5327#: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:880 5328#, fuzzy, kde-format 5329#| msgid "new_artifact" 5330msgid "New artifact" 5331msgstr "déantán_nua" 5332 5333#: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:881 5334#, fuzzy, kde-format 5335#| msgid "new_association" 5336msgid "New association" 5337msgstr "comhcheangal_nua" 5338 5339#: model_utils.cpp:583 5340#, fuzzy, kde-format 5341#| msgid "new_attribute" 5342msgid "New attribute" 5343msgstr "tréith_nua" 5344 5345#: model_utils.cpp:584 umlwidgets/widget_utils.cpp:883 5346#, fuzzy, kde-format 5347#| msgid "new_category" 5348msgid "New category" 5349msgstr "catagóir_nua" 5350 5351#: model_utils.cpp:585 5352#, kde-format 5353msgid "New check constraint" 5354msgstr "" 5355 5356#: model_utils.cpp:586 umlwidgets/widget_utils.cpp:884 5357#, fuzzy, kde-format 5358#| msgid "New Class" 5359msgid "New class" 5360msgstr "Aicme Nua" 5361 5362#: model_utils.cpp:587 umlwidgets/widget_utils.cpp:886 5363#, fuzzy, kde-format 5364#| msgid "new_component" 5365msgid "New component" 5366msgstr "comhpháirt_nua" 5367 5368#: model_utils.cpp:588 umlwidgets/widget_utils.cpp:887 5369#, fuzzy, kde-format 5370#| msgid "new_datatype" 5371msgid "New datatype" 5372msgstr "cineálsonraí_nua" 5373 5374#: model_utils.cpp:589 umlwidgets/widget_utils.cpp:888 5375#, fuzzy, kde-format 5376#| msgid "new_entity" 5377msgid "New entity" 5378msgstr "aonán_nua" 5379 5380#: model_utils.cpp:590 5381#, fuzzy, kde-format 5382#| msgid "Entity Attributes" 5383msgid "New entity attribute" 5384msgstr "Tréithe Aonáin" 5385 5386#: model_utils.cpp:591 5387#, kde-format 5388msgid "New entity constraint" 5389msgstr "" 5390 5391#: model_utils.cpp:592 umlwidgets/widget_utils.cpp:889 5392#, fuzzy, kde-format 5393#| msgid "new_enum" 5394msgid "New enum" 5395msgstr "áirithe_nua" 5396 5397#: model_utils.cpp:593 5398#, fuzzy, kde-format 5399#| msgid "new_literal" 5400msgid "New enum literal" 5401msgstr "oibreann_nua_litriúil" 5402 5403#: model_utils.cpp:594 5404#, fuzzy, kde-format 5405#| msgid "new_folder" 5406msgid "New folder" 5407msgstr "fillteán_nua" 5408 5409#: model_utils.cpp:595 5410#, kde-format 5411msgid "New foreign key constraint" 5412msgstr "" 5413 5414#: model_utils.cpp:596 umlwidgets/widget_utils.cpp:892 5415#, fuzzy, kde-format 5416#| msgid "Instance name:" 5417msgid "New instance" 5418msgstr "Ainm áisc:" 5419 5420#: model_utils.cpp:597 5421#, fuzzy, kde-format 5422#| msgid "N&ew Attribute..." 5423msgid "New instance attribute" 5424msgstr "Airí &Nua..." 5425 5426#: model_utils.cpp:598 umlwidgets/widget_utils.cpp:893 5427#, fuzzy, kde-format 5428#| msgid "new_interface" 5429msgid "New interface" 5430msgstr "comhéadan_nua" 5431 5432#: model_utils.cpp:599 umlwidgets/widget_utils.cpp:895 5433#, fuzzy, kde-format 5434#| msgid "new_node" 5435msgid "New node" 5436msgstr "nód_nua" 5437 5438#: model_utils.cpp:600 5439#, fuzzy, kde-format 5440#| msgid "new_operation" 5441msgid "New operation" 5442msgstr "oibríocht_nua" 5443 5444#: model_utils.cpp:601 umlwidgets/widget_utils.cpp:899 5445#, fuzzy, kde-format 5446#| msgid "new_package" 5447msgid "New package" 5448msgstr "pacáiste_nua" 5449 5450#: model_utils.cpp:602 umlwidgets/widget_utils.cpp:901 5451#, fuzzy, kde-format 5452#| msgid "new_actor" 5453msgid "New port" 5454msgstr "aisteoir_nua" 5455 5456#: model_utils.cpp:603 5457#, fuzzy, kde-format 5458#| msgid "Stereotype" 5459msgid "New role" 5460msgstr "Steiréitíopa" 5461 5462#: model_utils.cpp:604 5463#, fuzzy, kde-format 5464#| msgid "Stereotype" 5465msgid "New stereotype" 5466msgstr "Steiréitíopa" 5467 5468#: model_utils.cpp:605 5469#, fuzzy, kde-format 5470#| msgid "new_template" 5471msgid "New template" 5472msgstr "teimpléad_nua" 5473 5474#: model_utils.cpp:606 5475#, kde-format 5476msgid "New unique constraint" 5477msgstr "" 5478 5479#: model_utils.cpp:607 umlwidgets/widget_utils.cpp:908 5480#, fuzzy, kde-format 5481#| msgid "new_usecase" 5482msgid "New use case" 5483msgstr "cásúsáide_nua" 5484 5485#: model_utils.cpp:610 5486#, fuzzy, kde-format 5487#| msgid "Object" 5488msgid "New UML object" 5489msgstr "Réad" 5490 5491#: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:924 5492#, fuzzy, kde-format 5493#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5494msgid "Enter the name of the new actor:" 5495msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5496 5497#: model_utils.cpp:623 umlwidgets/widget_utils.cpp:925 5498#, fuzzy, kde-format 5499#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5500msgid "Enter the name of the new artifact:" 5501msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5502 5503#: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:926 5504#, fuzzy, kde-format 5505#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5506msgid "Enter the name of the new association:" 5507msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5508 5509#: model_utils.cpp:625 5510#, fuzzy, kde-format 5511#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5512msgid "Enter the name of the new attribute:" 5513msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5514 5515#: model_utils.cpp:626 umlwidgets/widget_utils.cpp:928 5516#, fuzzy, kde-format 5517#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5518msgid "Enter the name of the new category:" 5519msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5520 5521#: model_utils.cpp:627 5522#, fuzzy, kde-format 5523#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5524msgid "Enter the name of the new check constraint:" 5525msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5526 5527#: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:929 5528#, fuzzy, kde-format 5529#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5530msgid "Enter the name of the new class:" 5531msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5532 5533#: model_utils.cpp:629 umlwidgets/widget_utils.cpp:931 5534#, fuzzy, kde-format 5535#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5536msgid "Enter the name of the new component:" 5537msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5538 5539#: model_utils.cpp:630 umlwidgets/widget_utils.cpp:932 5540#, fuzzy, kde-format 5541#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5542msgid "Enter the name of the new datatype:" 5543msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5544 5545#: model_utils.cpp:631 umlwidgets/widget_utils.cpp:933 5546#, fuzzy, kde-format 5547#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5548msgid "Enter the name of the new entity:" 5549msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5550 5551#: model_utils.cpp:632 5552#, fuzzy, kde-format 5553#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5554msgid "Enter the name of the new entity attribute:" 5555msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5556 5557#: model_utils.cpp:633 5558#, fuzzy, kde-format 5559#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5560msgid "Enter the name of the new entity constraint:" 5561msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5562 5563#: model_utils.cpp:634 umlwidgets/widget_utils.cpp:934 5564#, fuzzy, kde-format 5565#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5566msgid "Enter the name of the new enum:" 5567msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5568 5569#: model_utils.cpp:635 5570#, fuzzy, kde-format 5571#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5572msgid "Enter the name of the new enum literal:" 5573msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5574 5575#: model_utils.cpp:636 5576#, fuzzy, kde-format 5577#| msgid "Enter the new name of the model:" 5578msgid "Enter the name of the new folder:" 5579msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5580 5581#: model_utils.cpp:637 5582#, fuzzy, kde-format 5583#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5584msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:" 5585msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5586 5587#: model_utils.cpp:638 umlwidgets/widget_utils.cpp:937 5588#, fuzzy, kde-format 5589#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5590msgid "Enter the name of the new instance:" 5591msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5592 5593#: model_utils.cpp:639 5594#, fuzzy, kde-format 5595#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5596msgid "Enter the name of the new instance attribute:" 5597msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5598 5599#: model_utils.cpp:640 umlwidgets/widget_utils.cpp:938 5600#, fuzzy, kde-format 5601#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5602msgid "Enter the name of the new interface:" 5603msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5604 5605#: model_utils.cpp:641 umlwidgets/widget_utils.cpp:940 5606#, fuzzy, kde-format 5607#| msgid "Enter the new name of the model:" 5608msgid "Enter the name of the new node:" 5609msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5610 5611#: model_utils.cpp:642 5612#, fuzzy, kde-format 5613#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5614msgid "Enter the name of the new operation:" 5615msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5616 5617#: model_utils.cpp:643 umlwidgets/widget_utils.cpp:944 5618#, fuzzy, kde-format 5619#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5620msgid "Enter the name of the new package:" 5621msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5622 5623#: model_utils.cpp:644 umlwidgets/widget_utils.cpp:946 5624#, fuzzy, kde-format 5625#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5626msgid "Enter the name of the new port:" 5627msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5628 5629#: model_utils.cpp:645 5630#, fuzzy, kde-format 5631#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5632msgid "Enter the name of the new role:" 5633msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5634 5635#: model_utils.cpp:646 5636#, fuzzy, kde-format 5637#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5638msgid "Enter the name of the new stereotype:" 5639msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5640 5641#: model_utils.cpp:647 5642#, fuzzy, kde-format 5643#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5644msgid "Enter the name of the new template:" 5645msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5646 5647#: model_utils.cpp:648 5648#, fuzzy, kde-format 5649#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5650msgid "Enter the name of the new unique constraint:" 5651msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5652 5653#: model_utils.cpp:649 umlwidgets/widget_utils.cpp:953 5654#, fuzzy, kde-format 5655#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5656msgid "Enter the name of the new use case:" 5657msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5658 5659#: model_utils.cpp:652 5660#, fuzzy, kde-format 5661#| msgid "Enter the name of the new activity:" 5662msgid "Enter the name of the new UML object" 5663msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 5664 5665#: model_utils.cpp:664 umlwidgets/widget_utils.cpp:969 5666#, fuzzy, kde-format 5667#| msgid "Rename Object" 5668msgid "Rename actor" 5669msgstr "Athainmnigh Réad" 5670 5671#: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:970 5672#, fuzzy, kde-format 5673#| msgid "new_artifact" 5674msgid "Rename artifact" 5675msgstr "déantán_nua" 5676 5677#: model_utils.cpp:666 umlwidgets/widget_utils.cpp:971 5678#, fuzzy, kde-format 5679#| msgid "new_association" 5680msgid "Rename association" 5681msgstr "comhcheangal_nua" 5682 5683#: model_utils.cpp:667 5684#, fuzzy, kde-format 5685#| msgid "new_attribute" 5686msgid "Rename attribute" 5687msgstr "tréith_nua" 5688 5689#: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:973 5690#, fuzzy, kde-format 5691#| msgid "new_category" 5692msgid "Rename category" 5693msgstr "catagóir_nua" 5694 5695#: model_utils.cpp:669 5696#, kde-format 5697msgid "Rename check constraint" 5698msgstr "" 5699 5700#: model_utils.cpp:670 umlwidgets/widget_utils.cpp:974 5701#, fuzzy, kde-format 5702#| msgid "Rename Class..." 5703msgid "Rename class" 5704msgstr "Athainmnigh Aicme..." 5705 5706#: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:976 5707#, fuzzy, kde-format 5708#| msgid "new_component" 5709msgid "Rename component" 5710msgstr "comhpháirt_nua" 5711 5712#: model_utils.cpp:672 umlwidgets/widget_utils.cpp:977 5713#, fuzzy, kde-format 5714#| msgid "new_datatype" 5715msgid "Rename datatype" 5716msgstr "cineálsonraí_nua" 5717 5718#: model_utils.cpp:673 umlwidgets/widget_utils.cpp:978 5719#, fuzzy, kde-format 5720#| msgid "Rename Activity" 5721msgid "Rename entity" 5722msgstr "Athainmnigh an Gníomh" 5723 5724#: model_utils.cpp:674 5725#, fuzzy, kde-format 5726#| msgid "Entity Attributes" 5727msgid "Rename entity attribute" 5728msgstr "Tréithe Aonáin" 5729 5730#: model_utils.cpp:675 5731#, fuzzy, kde-format 5732#| msgid "Generate empty constructors" 5733msgid "Rename entity constraint" 5734msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha" 5735 5736#: model_utils.cpp:676 umlwidgets/widget_utils.cpp:979 5737#, fuzzy, kde-format 5738#| msgid "Rename" 5739msgid "Rename enum" 5740msgstr "Athainmnigh" 5741 5742#: model_utils.cpp:677 5743#, fuzzy, kde-format 5744#| msgid "new_literal" 5745msgid "Rename enum literal" 5746msgstr "oibreann_nua_litriúil" 5747 5748#: model_utils.cpp:678 5749#, fuzzy, kde-format 5750#| msgid "new_folder" 5751msgid "Rename folder" 5752msgstr "fillteán_nua" 5753 5754#: model_utils.cpp:679 5755#, kde-format 5756msgid "Rename foreign key constraint" 5757msgstr "" 5758 5759#: model_utils.cpp:680 umlwidgets/widget_utils.cpp:982 5760#, fuzzy, kde-format 5761#| msgid "Instance name:" 5762msgid "Rename instance" 5763msgstr "Ainm áisc:" 5764 5765#: model_utils.cpp:681 5766#, fuzzy, kde-format 5767#| msgid "Entity Attributes" 5768msgid "Rename instance attribute" 5769msgstr "Tréithe Aonáin" 5770 5771#: model_utils.cpp:682 umlwidgets/widget_utils.cpp:983 5772#, fuzzy, kde-format 5773#| msgid "User Interface" 5774msgid "Rename interface" 5775msgstr "Comhéadan Úsáideora" 5776 5777#: model_utils.cpp:683 umlwidgets/widget_utils.cpp:985 5778#, fuzzy, kde-format 5779#| msgid "Rename" 5780msgid "Rename node" 5781msgstr "Athainmnigh" 5782 5783#: model_utils.cpp:684 5784#, fuzzy, kde-format 5785#| msgid "new_operation" 5786msgid "Rename operation" 5787msgstr "oibríocht_nua" 5788 5789#: model_utils.cpp:685 umlwidgets/widget_utils.cpp:989 5790#, fuzzy, kde-format 5791#| msgid "new_package" 5792msgid "Rename package" 5793msgstr "pacáiste_nua" 5794 5795#: model_utils.cpp:686 umlwidgets/widget_utils.cpp:991 5796#, fuzzy, kde-format 5797#| msgid "new_actor" 5798msgid "Rename port" 5799msgstr "aisteoir_nua" 5800 5801#: model_utils.cpp:687 5802#, fuzzy, kde-format 5803#| msgid "Rename" 5804msgid "Rename role" 5805msgstr "Athainmnigh" 5806 5807#: model_utils.cpp:688 5808#, fuzzy, kde-format 5809#| msgid "Stereotype" 5810msgid "Rename stereotype" 5811msgstr "Steiréitíopa" 5812 5813#: model_utils.cpp:689 5814#, fuzzy, kde-format 5815#| msgid "new_template" 5816msgid "Rename template" 5817msgstr "teimpléad_nua" 5818 5819#: model_utils.cpp:690 5820#, kde-format 5821msgid "Rename unique constraint" 5822msgstr "" 5823 5824#: model_utils.cpp:691 umlwidgets/widget_utils.cpp:998 5825#, fuzzy, kde-format 5826#| msgid "new_usecase" 5827msgid "Rename use case" 5828msgstr "cásúsáide_nua" 5829 5830#: model_utils.cpp:694 5831#, fuzzy, kde-format 5832#| msgid "Rename Object" 5833msgid "Rename UML object" 5834msgstr "Athainmnigh Réad" 5835 5836#: model_utils.cpp:706 umlwidgets/widget_utils.cpp:1014 5837#, fuzzy, kde-format 5838#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5839msgid "Enter the new name of the actor:" 5840msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5841 5842#: model_utils.cpp:707 umlwidgets/widget_utils.cpp:1015 5843#, fuzzy, kde-format 5844#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5845msgid "Enter the new name of the artifact:" 5846msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5847 5848#: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1016 5849#, fuzzy, kde-format 5850#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5851msgid "Enter the new name of the association:" 5852msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5853 5854#: model_utils.cpp:709 5855#, fuzzy, kde-format 5856#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5857msgid "Enter the new name of the attribute:" 5858msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5859 5860#: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1018 5861#, fuzzy, kde-format 5862#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5863msgid "Enter the new name of the category:" 5864msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5865 5866#: model_utils.cpp:711 5867#, fuzzy, kde-format 5868#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5869msgid "Enter the new name of the check constraint:" 5870msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5871 5872#: model_utils.cpp:712 umlwidgets/widget_utils.cpp:1019 5873#, fuzzy, kde-format 5874#| msgid "Enter the new name of the model:" 5875msgid "Enter the new name of the class:" 5876msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5877 5878#: model_utils.cpp:713 umlwidgets/widget_utils.cpp:1021 5879#, fuzzy, kde-format 5880#| msgid "Enter the new name of the model:" 5881msgid "Enter the new name of the component:" 5882msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5883 5884#: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1022 5885#, fuzzy, kde-format 5886#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5887msgid "Enter the new name of the datatype:" 5888msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5889 5890#: model_utils.cpp:715 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023 5891#, fuzzy, kde-format 5892#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5893msgid "Enter the new name of the entity:" 5894msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5895 5896#: model_utils.cpp:716 5897#, fuzzy, kde-format 5898#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5899msgid "Enter the new name of the entity attribute:" 5900msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5901 5902#: model_utils.cpp:717 5903#, fuzzy, kde-format 5904#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5905msgid "Enter the new name of the entity constraint:" 5906msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5907 5908#: model_utils.cpp:718 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024 5909#, fuzzy, kde-format 5910#| msgid "Enter the new name of the model:" 5911msgid "Enter the new name of the enum:" 5912msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5913 5914#: model_utils.cpp:719 5915#, fuzzy, kde-format 5916#| msgid "Enter the new name of the model:" 5917msgid "Enter the new name of the enum literal:" 5918msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5919 5920#: model_utils.cpp:720 5921#, fuzzy, kde-format 5922#| msgid "Enter the new name of the model:" 5923msgid "Enter the new name of the folder:" 5924msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5925 5926#: model_utils.cpp:721 5927#, fuzzy, kde-format 5928#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5929msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:" 5930msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5931 5932#: model_utils.cpp:722 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027 5933#, fuzzy, kde-format 5934#| msgid "Enter the new name of the model:" 5935msgid "Enter the new name of the instance:" 5936msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5937 5938#: model_utils.cpp:723 5939#, fuzzy, kde-format 5940#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5941msgid "Enter the new name of the instance attribute:" 5942msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5943 5944#: model_utils.cpp:724 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028 5945#, fuzzy, kde-format 5946#| msgid "Enter the new name of the model:" 5947msgid "Enter the new name of the interface:" 5948msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5949 5950#: model_utils.cpp:725 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030 5951#, fuzzy, kde-format 5952#| msgid "Enter the new name of the model:" 5953msgid "Enter the new name of the node:" 5954msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5955 5956#: model_utils.cpp:726 5957#, fuzzy, kde-format 5958#| msgid "Enter the new name of the model:" 5959msgid "Enter the new name of the operation:" 5960msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5961 5962#: model_utils.cpp:727 umlwidgets/widget_utils.cpp:1034 5963#, fuzzy, kde-format 5964#| msgid "Enter the new name of the model:" 5965msgid "Enter the new name of the package:" 5966msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5967 5968#: model_utils.cpp:728 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036 5969#, fuzzy, kde-format 5970#| msgid "Enter the new name of the model:" 5971msgid "Enter the new name of the port:" 5972msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5973 5974#: model_utils.cpp:729 5975#, fuzzy, kde-format 5976#| msgid "Enter the new name of the model:" 5977msgid "Enter the new name of the role:" 5978msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5979 5980#: model_utils.cpp:730 5981#, fuzzy, kde-format 5982#| msgid "Enter the new name of the model:" 5983msgid "Enter the new name of the stereotype:" 5984msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5985 5986#: model_utils.cpp:731 5987#, fuzzy, kde-format 5988#| msgid "Enter the new name of the model:" 5989msgid "Enter the new name of the template:" 5990msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 5991 5992#: model_utils.cpp:732 5993#, fuzzy, kde-format 5994#| msgid "Enter the new name of the activity:" 5995msgid "Enter the new name of the unique constraint:" 5996msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 5997 5998#: model_utils.cpp:733 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043 5999#, fuzzy, kde-format 6000#| msgid "Enter the new name of the model:" 6001msgid "Enter the new name of the use case:" 6002msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 6003 6004#: model_utils.cpp:736 6005#, fuzzy, kde-format 6006#| msgid "Enter the new name of the model:" 6007msgid "Enter the new name of the UML object" 6008msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 6009 6010#: model_utils.cpp:1145 6011#, kde-format 6012msgid "OK" 6013msgstr "OK" 6014 6015#: model_utils.cpp:1145 6016#, kde-format 6017msgctxt "parse status" 6018msgid "Empty" 6019msgstr "Folamh" 6020 6021#: model_utils.cpp:1145 6022#, kde-format 6023msgid "Malformed argument" 6024msgstr "Argóint mhíchumtha" 6025 6026#: model_utils.cpp:1146 6027#, kde-format 6028msgid "Unknown argument type" 6029msgstr "Cineál anaithnid argóinte" 6030 6031#: model_utils.cpp:1146 6032#, kde-format 6033msgid "Illegal method name" 6034msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh" 6035 6036#: model_utils.cpp:1147 6037#, kde-format 6038msgid "Unknown return type" 6039msgstr "" 6040 6041#: model_utils.cpp:1147 6042#, kde-format 6043msgid "Unspecified error" 6044msgstr "Earráid gan sonrú" 6045 6046#: models/diagramsmodel.cpp:52 models/objectsmodel.cpp:78 6047#: models/stereotypesmodel.cpp:51 refactoring/refactoringassistant.cpp:47 6048#, kde-format 6049msgid "Name" 6050msgstr "Ainm" 6051 6052#: models/diagramsmodel.cpp:54 models/objectsmodel.cpp:80 6053#, fuzzy, kde-format 6054#| msgid "Type:" 6055msgid "Type" 6056msgstr "Cineál:" 6057 6058#: models/diagramsmodel.cpp:58 6059#, fuzzy, kde-format 6060#| msgid "Associations" 6061msgid "Widgets/Associations" 6062msgstr "Comhcheangail" 6063 6064#: models/objectsmodel.cpp:84 6065#, kde-format 6066msgid "ID" 6067msgstr "" 6068 6069#: models/objectsmodel.cpp:86 6070#, fuzzy, kde-format 6071#| msgid "Save As" 6072msgid "Saved" 6073msgstr "Sábháil Mar" 6074 6075#: models/objectsmodel.cpp:88 6076#, kde-format 6077msgid "Parent" 6078msgstr "" 6079 6080#: models/objectsmodel.cpp:90 6081#, fuzzy, kde-format 6082#| msgid "Add only" 6083msgid "Pointer" 6084msgstr "Cuir leis amháin" 6085 6086#: models/stereotypesmodel.cpp:53 6087#, fuzzy, kde-format 6088#| msgid "Message" 6089msgid "Usage" 6090msgstr "Teachtaireacht" 6091 6092#: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:405 6093#: uml1model/classifier.cpp:777 uml1model/entity.cpp:120 6094#: uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 uml1model/entity.cpp:272 6095#: uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:172 umldoc.cpp:1724 6096#: umldoc.cpp:1758 6097#, kde-format 6098msgid "That is an invalid name." 6099msgstr "Is ainm neamhbhailí é sin." 6100 6101#: object_factory.cpp:258 6102#, kde-format 6103msgid "" 6104"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." 6105msgstr "" 6106 6107#: object_factory.cpp:259 6108#, kde-format 6109msgid "Reserved Keyword" 6110msgstr "Lorgfhocal in Áirithe" 6111 6112#: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:408 6113#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122 6114#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274 6115#: umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767 6116#, kde-format 6117msgid "That name is already being used." 6118msgstr "Tá an t-ainm sin in úsáid cheana." 6119 6120#: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:408 6121#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122 6122#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274 6123#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767 6124#, kde-format 6125msgid "Not a Unique Name" 6126msgstr "" 6127 6128#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442 6129#, kde-format 6130msgid "Add Base Class" 6131msgstr "Cuir Bunaicme Leis" 6132 6133#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443 6134#, kde-format 6135msgid "Add Derived Class" 6136msgstr "" 6137 6138#. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation)); 6139#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 6140#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451 6141#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463 6142#, kde-format 6143msgid "Add Operation" 6144msgstr "Cuir Oibríocht Leis" 6145 6146#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 6147#: refactoring/refactoringassistant.cpp:466 6148#, kde-format 6149msgid "Add Attribute" 6150msgstr "Cuir Tréith Leis" 6151 6152#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449 6153#, kde-format 6154msgid "Add Base Interface" 6155msgstr "" 6156 6157#: refactoring/refactoringassistant.cpp:450 6158#, kde-format 6159msgid "Add Derived Interface" 6160msgstr "" 6161 6162#: refactoring/refactoringassistant.cpp:509 6163#: refactoring/refactoringassistant.cpp:690 6164#, kde-format 6165msgid "Base Classifiers" 6166msgstr "" 6167 6168#: refactoring/refactoringassistant.cpp:554 6169#: refactoring/refactoringassistant.cpp:709 6170#, kde-format 6171msgid "Derived Classifiers" 6172msgstr "" 6173 6174#: refactoring/refactoringassistant.cpp:841 6175#, kde-format 6176msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" 6177msgstr "" 6178 6179#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843 6180#, kde-format 6181msgid "Choose a different name." 6182msgstr "Roghnaigh ainm difriúil." 6183 6184#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273 6185#, kde-format 6186msgid "Incorrect use of associations." 6187msgstr "" 6188 6189#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273 6190#, kde-format 6191msgid "Association Error" 6192msgstr "" 6193 6194#: toolbarstatemessages.cpp:334 6195#, kde-format 6196msgid "destroy" 6197msgstr "" 6198 6199#: toolbarstateother.cpp:280 6200#, kde-format 6201msgid "Enter Activity Name" 6202msgstr "" 6203 6204#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:584 6205#: umlwidgets/widget_utils.cpp:832 6206#, kde-format 6207msgid "new activity" 6208msgstr "gníomh nua" 6209 6210#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:586 6211#: umlwidgets/widget_utils.cpp:923 6212#, kde-format 6213msgid "Enter the name of the new activity:" 6214msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 6215 6216#: toolbarstateother.cpp:288 6217#, kde-format 6218msgid "Enter Signal Name" 6219msgstr "" 6220 6221#: toolbarstateother.cpp:289 6222#, kde-format 6223msgid "Enter Signal" 6224msgstr "Iontráil Comhartha" 6225 6226#: toolbarstateother.cpp:289 6227#, kde-format 6228msgid "new Signal" 6229msgstr "Comhartha nua" 6230 6231#: toolbarstateother.cpp:295 6232#, kde-format 6233msgid "Enter Time Event Name" 6234msgstr "" 6235 6236#: toolbarstateother.cpp:296 6237#, kde-format 6238msgid "Enter Time Event" 6239msgstr "" 6240 6241#: toolbarstateother.cpp:296 6242#, kde-format 6243msgid "new time event" 6244msgstr "" 6245 6246#: toolbarstateother.cpp:302 6247#, kde-format 6248msgid "Enter Combined Fragment Name" 6249msgstr "" 6250 6251#: toolbarstateother.cpp:303 6252#, kde-format 6253msgid "Enter the Combined Fragment" 6254msgstr "" 6255 6256#: toolbarstateother.cpp:303 6257#, kde-format 6258msgid "new Combined Fragment" 6259msgstr "" 6260 6261#: toolbarstateother.cpp:309 6262#, kde-format 6263msgid "Enter State Name" 6264msgstr "" 6265 6266#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:859 6267#, kde-format 6268msgid "new state" 6269msgstr "" 6270 6271#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:950 6272#, kde-format 6273msgid "Enter the name of the new state:" 6274msgstr "" 6275 6276#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) 6277#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) 6278#: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13 6279#, kde-format 6280msgid "Geometry" 6281msgstr "Céimseata" 6282 6283#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) 6284#: umbrello.kcfg:17 6285#, kde-format 6286msgid "Image Mime Type" 6287msgstr "Cineál MIME na hÍomhá" 6288 6289#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) 6290#: umbrello.kcfg:18 6291#, kde-format 6292msgid "The Mime Type of the Images" 6293msgstr "" 6294 6295#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) 6296#: umbrello.kcfg:22 6297#, kde-format 6298msgid "Undo Support" 6299msgstr "" 6300 6301#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) 6302#: umbrello.kcfg:23 6303#, kde-format 6304msgid "Undo Support is enabled when this is true" 6305msgstr "" 6306 6307#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) 6308#: umbrello.kcfg:27 6309#, kde-format 6310msgid "Tabbed Diagrams" 6311msgstr "Léaráidí le Cluaisíní" 6312 6313#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) 6314#: umbrello.kcfg:28 6315#, kde-format 6316msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" 6317msgstr "" 6318 6319#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) 6320#: umbrello.kcfg:32 6321#, kde-format 6322msgid "New Code Generator" 6323msgstr "Giniúint Chóid Nua" 6324 6325#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) 6326#: umbrello.kcfg:33 6327#, kde-format 6328msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" 6329msgstr "" 6330 6331#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) 6332#: umbrello.kcfg:37 6333#, kde-format 6334msgid "Angular Lines" 6335msgstr "Línte Uilleacha" 6336 6337#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) 6338#: umbrello.kcfg:38 6339#, kde-format 6340msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" 6341msgstr "" 6342 6343#. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options) 6344#: umbrello.kcfg:42 6345#, fuzzy, kde-format 6346#| msgid "Auto Layout" 6347msgid "Layout Type" 6348msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch" 6349 6350#. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options) 6351#: umbrello.kcfg:43 6352#, kde-format 6353msgid "The layout type to use for new lines" 6354msgstr "" 6355 6356#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) 6357#: umbrello.kcfg:55 6358#, kde-format 6359msgid "Footer Printing" 6360msgstr "Priontáil an Bhuntáisc" 6361 6362#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) 6363#: umbrello.kcfg:56 6364#, kde-format 6365msgid "Enables/Disables Support for footer printing" 6366msgstr "" 6367 6368#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) 6369#: umbrello.kcfg:60 6370#, kde-format 6371msgid "Auto Save" 6372msgstr "Uathshábháil" 6373 6374#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) 6375#: umbrello.kcfg:61 6376#, kde-format 6377msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" 6378msgstr "" 6379 6380#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) 6381#: umbrello.kcfg:65 6382#, kde-format 6383msgid "Auto Save Time ( Old )" 6384msgstr "" 6385 6386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) 6387#: umbrello.kcfg:66 6388#, kde-format 6389msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" 6390msgstr "" 6391 6392#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) 6393#: umbrello.kcfg:79 6394#, kde-format 6395msgid "Auto Save Suffix" 6396msgstr "" 6397 6398#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) 6399#: umbrello.kcfg:80 6400#, kde-format 6401msgid "The Suffix for the auto save file" 6402msgstr "" 6403 6404#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) 6405#: umbrello.kcfg:84 6406#, kde-format 6407msgid "Load Last" 6408msgstr "Luchtaigh an Ceann Is Déanaí" 6409 6410#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) 6411#: umbrello.kcfg:85 6412#, kde-format 6413msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" 6414msgstr "" 6415 6416#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) 6417#: umbrello.kcfg:89 6418#, kde-format 6419msgid "Diagram To Load at Startup" 6420msgstr "Léaráid le Luchtú ag am Tosaithe" 6421 6422#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) 6423#: umbrello.kcfg:90 6424#, kde-format 6425msgid "The Diagram to load at startup" 6426msgstr "Léaráid le luchtú ag am tosaithe" 6427 6428#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) 6429#: umbrello.kcfg:107 6430#, kde-format 6431msgid "Default Language at Startup" 6432msgstr "Teanga Réamhshocraithe ag Am Tosaithe" 6433 6434#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) 6435#: umbrello.kcfg:108 6436#, kde-format 6437msgid "The Language that Umbrello should start with by default" 6438msgstr "" 6439 6440#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options) 6441#: umbrello.kcfg:140 6442#, kde-format 6443msgid "Use UML-2.x Notation" 6444msgstr "" 6445 6446#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options) 6447#: umbrello.kcfg:141 6448#, fuzzy, kde-format 6449#| msgid "Enables/Disables Inline Operations" 6450msgid "Enables/Disables UML2 notation" 6451msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Oibríochtaí inlíne" 6452 6453#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) 6454#: umbrello.kcfg:148 6455#, kde-format 6456msgid "Enables/Disables usage of fill color" 6457msgstr "" 6458 6459#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) 6460#: umbrello.kcfg:152 6461#, kde-format 6462msgid "Fill Color" 6463msgstr "Dath an Líonta" 6464 6465#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) 6466#: umbrello.kcfg:153 6467#, kde-format 6468msgid "The Fill Color to be used" 6469msgstr "Dath Líonta le húsáid" 6470 6471#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) 6472#: umbrello.kcfg:157 6473#, kde-format 6474msgid "Line Color" 6475msgstr "Dath Líne" 6476 6477#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) 6478#: umbrello.kcfg:158 6479#, kde-format 6480msgid "The Color of the Lines" 6481msgstr "Dath na Línte" 6482 6483#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) 6484#: umbrello.kcfg:162 6485#, kde-format 6486msgid "Line Width" 6487msgstr "Leithead Líne" 6488 6489#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) 6490#: umbrello.kcfg:163 6491#, kde-format 6492msgid "The Width of the Line" 6493msgstr "Leithead na Líne" 6494 6495#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) 6496#: umbrello.kcfg:167 6497#, kde-format 6498msgid "Text Color" 6499msgstr "Dath Téacs" 6500 6501#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) 6502#: umbrello.kcfg:168 6503#, kde-format 6504msgid "The Color of the Text" 6505msgstr "Dath an Téacs" 6506 6507#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) 6508#: umbrello.kcfg:172 6509#, kde-format 6510msgid "Show Doc Window" 6511msgstr "Taispeáin Fuinneog Cháipéise" 6512 6513#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) 6514#: umbrello.kcfg:173 6515#, kde-format 6516msgid "Enables/Disables showing of the doc window" 6517msgstr "" 6518 6519#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) 6520#: umbrello.kcfg:178 6521#, kde-format 6522msgid "The Font to be used" 6523msgstr "" 6524 6525#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) 6526#: umbrello.kcfg:182 6527#, kde-format 6528msgid "Background Color" 6529msgstr "Dath an Chúlra" 6530 6531#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) 6532#: umbrello.kcfg:183 6533#, kde-format 6534msgid "The Color of the diagram background" 6535msgstr "Dath Chúlra an Diagram" 6536 6537#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) 6538#: umbrello.kcfg:187 6539#, kde-format 6540msgid "Grid Dot Color" 6541msgstr "" 6542 6543#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) 6544#: umbrello.kcfg:188 6545#, kde-format 6546msgid "The Color of the grid dots" 6547msgstr "" 6548 6549#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options) 6550#: umbrello.kcfg:193 6551#, kde-format 6552msgid "Enable/disable user interface direction from right to left" 6553msgstr "" 6554 6555#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) 6556#: umbrello.kcfg:199 6557#, kde-format 6558msgid "Show Visibility" 6559msgstr "Taispeáin Infheictheacht" 6560 6561#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) 6562#: umbrello.kcfg:200 6563#, kde-format 6564msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" 6565msgstr "" 6566 6567#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) 6568#: umbrello.kcfg:204 6569#, kde-format 6570msgid "Show Attributes" 6571msgstr "Taispeáin Tréithe" 6572 6573#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) 6574#: umbrello.kcfg:205 6575#, kde-format 6576msgid "Show attributes of the class" 6577msgstr "Taispeáin tréithe na haicme" 6578 6579#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) 6580#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) 6581#: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210 6582#, kde-format 6583msgid "Show Operations" 6584msgstr "Taispeáin Oibríochtaí" 6585 6586#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) 6587#: umbrello.kcfg:214 6588#, kde-format 6589msgid "Show Package" 6590msgstr "Taispeáin Pacáiste" 6591 6592#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) 6593#: umbrello.kcfg:215 6594#, kde-format 6595msgid "Enables/Disables showing of packages" 6596msgstr "" 6597 6598#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) 6599#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) 6600#: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220 6601#, kde-format 6602msgid "Show Stereotypes" 6603msgstr "Taispeáin Steiréitíopa" 6604 6605#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) 6606#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) 6607#: umbrello.kcfg:229 umbrello.kcfg:230 6608#, kde-format 6609msgid "Show Attribute Associations" 6610msgstr "" 6611 6612#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) 6613#: umbrello.kcfg:234 6614#, kde-format 6615msgid "Show Public Only" 6616msgstr "Taispeáin Poiblí Amháin" 6617 6618#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) 6619#: umbrello.kcfg:235 6620#, kde-format 6621msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" 6622msgstr "" 6623 6624#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) 6625#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) 6626#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240 6627#, kde-format 6628msgid "Show Attribute Signature" 6629msgstr "" 6630 6631#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) 6632#: umbrello.kcfg:244 6633#, kde-format 6634msgid "Show Operation Signature" 6635msgstr "" 6636 6637#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) 6638#: umbrello.kcfg:245 6639#, kde-format 6640msgid "Show operation signature" 6641msgstr "" 6642 6643#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) 6644#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) 6645#: umbrello.kcfg:249 umbrello.kcfg:250 6646#, kde-format 6647msgid "Default Attribute Scope" 6648msgstr "Scóp Réamhshocraithe Tréithe" 6649 6650#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) 6651#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) 6652#: umbrello.kcfg:261 umbrello.kcfg:262 6653#, kde-format 6654msgid "Default Operation Scope" 6655msgstr "Scóp Réamhshocraithe Oibríochta" 6656 6657#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) 6658#: umbrello.kcfg:275 6659#, kde-format 6660msgid "Height" 6661msgstr "Airde" 6662 6663#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) 6664#: umbrello.kcfg:276 6665#, kde-format 6666msgid "Height of the code viewer" 6667msgstr "" 6668 6669#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) 6670#: umbrello.kcfg:281 6671#, kde-format 6672msgid "Width" 6673msgstr "Leithead" 6674 6675#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) 6676#: umbrello.kcfg:282 6677#, kde-format 6678msgid "Width of the Code Viewer" 6679msgstr "Leithead an Amharcáin Cóid" 6680 6681#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) 6682#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) 6683#: umbrello.kcfg:287 umbrello.kcfg:288 6684#, kde-format 6685msgid "Show Hidden Blocks" 6686msgstr "Taispeáin Bloic Fholaithe" 6687 6688#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) 6689#: umbrello.kcfg:292 6690#, kde-format 6691msgid "Highlight Blocks" 6692msgstr "Aibhsigh Bloic" 6693 6694#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) 6695#: umbrello.kcfg:293 6696#, kde-format 6697msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" 6698msgstr "" 6699 6700#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) 6701#: umbrello.kcfg:298 6702#, kde-format 6703msgid "Font to be used in the Code Viewer" 6704msgstr "" 6705 6706#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) 6707#: umbrello.kcfg:302 6708#, kde-format 6709msgid "Paper Color" 6710msgstr "Dath Paipéir" 6711 6712#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) 6713#: umbrello.kcfg:303 6714#, kde-format 6715msgid "Color of the Paper" 6716msgstr "" 6717 6718#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) 6719#: umbrello.kcfg:307 6720#, kde-format 6721msgid "Font Color" 6722msgstr "Dath an Chló" 6723 6724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) 6725#: umbrello.kcfg:308 6726#, kde-format 6727msgid "Color of the Font" 6728msgstr "Dath an Chló" 6729 6730#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) 6731#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) 6732#: umbrello.kcfg:312 umbrello.kcfg:313 6733#, kde-format 6734msgid "Selected Color" 6735msgstr "Dath Roghnaithe" 6736 6737#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) 6738#: umbrello.kcfg:317 6739#, kde-format 6740msgctxt "Color of the Edit Block" 6741msgid "Edit Block Color" 6742msgstr "" 6743 6744#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) 6745#: umbrello.kcfg:318 6746#, kde-format 6747msgid "Color of the Edit Block" 6748msgstr "" 6749 6750#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) 6751#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) 6752#: umbrello.kcfg:322 umbrello.kcfg:323 6753#, kde-format 6754msgid "Non Edit Block Color" 6755msgstr "" 6756 6757#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) 6758#: umbrello.kcfg:327 6759#, kde-format 6760msgid "UML Object Color" 6761msgstr "" 6762 6763#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) 6764#: umbrello.kcfg:328 6765#, kde-format 6766msgid "Color of the UML Object" 6767msgstr "" 6768 6769#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) 6770#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) 6771#: umbrello.kcfg:332 umbrello.kcfg:333 6772#, kde-format 6773msgid "Hidden Color" 6774msgstr "Dath Folaithe" 6775 6776#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) 6777#: umbrello.kcfg:339 6778#, kde-format 6779msgid "Create Artifacts for imported files" 6780msgstr "" 6781 6782#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) 6783#: umbrello.kcfg:340 6784#, kde-format 6785msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" 6786msgstr "" 6787 6788#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) 6789#: umbrello.kcfg:344 6790#, kde-format 6791msgid "Resolve dependencies" 6792msgstr "" 6793 6794#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) 6795#: umbrello.kcfg:345 6796#, kde-format 6797msgid "Resolve dependencies when importing file" 6798msgstr "" 6799 6800#. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer) 6801#: umbrello.kcfg:349 6802#, kde-format 6803msgid "Support C++11 standard" 6804msgstr "" 6805 6806#. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer) 6807#: umbrello.kcfg:350 6808#, kde-format 6809msgid "Support C++11 standard on code import" 6810msgstr "" 6811 6812#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) 6813#: umbrello.kcfg:356 6814#, kde-format 6815msgid "Auto Generate Empty Constructors" 6816msgstr "Gin Cruthaitheoirí Folmha go hUathoibríoch" 6817 6818#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) 6819#: umbrello.kcfg:357 6820#, kde-format 6821msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" 6822msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Giniúint Uathoibríoch de Chruthaitheoirí Folmha" 6823 6824#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) 6825#: umbrello.kcfg:361 6826#, kde-format 6827msgid "Comment Style" 6828msgstr "Stíl Nótaí" 6829 6830#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) 6831#: umbrello.kcfg:362 6832#, kde-format 6833msgid "Sets the Style of Comments to be used" 6834msgstr "" 6835 6836#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) 6837#: umbrello.kcfg:370 6838#, kde-format 6839msgid "Default Association Field Scope" 6840msgstr "" 6841 6842#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) 6843#: umbrello.kcfg:371 6844#, kde-format 6845msgid "Sets the default Association field scope" 6846msgstr "" 6847 6848#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) 6849#: umbrello.kcfg:382 6850#, kde-format 6851msgid "Default Attribute Accessor Scope" 6852msgstr "" 6853 6854#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) 6855#: umbrello.kcfg:383 6856#, kde-format 6857msgid "Sets the default attribute accessor scope" 6858msgstr "" 6859 6860#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) 6861#: umbrello.kcfg:394 6862#, kde-format 6863msgid "Force Documentation" 6864msgstr "Fórsáil Doiciméadú" 6865 6866#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) 6867#: umbrello.kcfg:395 6868#, kde-format 6869msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" 6870msgstr "" 6871 6872#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) 6873#: umbrello.kcfg:399 6874#, kde-format 6875msgid "Force Section Documentation" 6876msgstr "" 6877 6878#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) 6879#: umbrello.kcfg:400 6880#, kde-format 6881msgid "Enables/Disables verbose section documentation" 6882msgstr "" 6883 6884#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) 6885#: umbrello.kcfg:404 6886#, kde-format 6887msgid "Headings Directory" 6888msgstr "" 6889 6890#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) 6891#: umbrello.kcfg:405 6892#, kde-format 6893msgid "The Path in which the headings are stored" 6894msgstr "" 6895 6896#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) 6897#: umbrello.kcfg:409 6898#, kde-format 6899msgid "Include headings" 6900msgstr "" 6901 6902#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) 6903#: umbrello.kcfg:410 6904#, kde-format 6905msgid "Enables/Disables inclusion of headings" 6906msgstr "" 6907 6908#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) 6909#: umbrello.kcfg:414 6910#, kde-format 6911msgid "Indentation Amount" 6912msgstr "Méid Eangaithe" 6913 6914#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) 6915#: umbrello.kcfg:415 6916#, kde-format 6917msgid "The amount of indentation" 6918msgstr "Méid eangaithe" 6919 6920#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) 6921#: umbrello.kcfg:420 6922#, kde-format 6923msgid "Indentation Type" 6924msgstr "Cineál Eangaithe" 6925 6926#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) 6927#: umbrello.kcfg:421 6928#, kde-format 6929msgid "The Type of Indentation" 6930msgstr "Cineál Eangaithe" 6931 6932#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) 6933#: umbrello.kcfg:430 6934#, kde-format 6935msgid "Line Ending Type" 6936msgstr "" 6937 6938#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) 6939#: umbrello.kcfg:431 6940#, kde-format 6941msgid "The type of line ending ( or new line type )" 6942msgstr "" 6943 6944#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) 6945#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) 6946#: umbrello.kcfg:440 umbrello.kcfg:441 6947#, kde-format 6948msgid "Modifier Name Policy" 6949msgstr "" 6950 6951#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) 6952#: umbrello.kcfg:450 6953#, kde-format 6954msgid "Output Directory" 6955msgstr "" 6956 6957#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) 6958#: umbrello.kcfg:451 6959#, kde-format 6960msgid "The directory to which the code has to be outputted" 6961msgstr "" 6962 6963#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) 6964#: umbrello.kcfg:456 6965#, kde-format 6966msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" 6967msgstr "" 6968 6969#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) 6970#: umbrello.kcfg:468 6971#, kde-format 6972msgid "Auto Generate Accessors" 6973msgstr "Gin Rochtaineoirí go hUathoibríoch" 6974 6975#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) 6976#: umbrello.kcfg:469 6977#, kde-format 6978msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" 6979msgstr "" 6980 6981#. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation) 6982#: umbrello.kcfg:474 6983#, kde-format 6984msgid "The prefix for class members" 6985msgstr "" 6986 6987#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) 6988#: umbrello.kcfg:478 6989#, kde-format 6990msgid "Inline Accessors" 6991msgstr "Rochtaineoirí Inlíne" 6992 6993#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) 6994#: umbrello.kcfg:479 6995#, kde-format 6996msgid "Enables/Disables Inline accessors" 6997msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Rochtaineoirí Inlíne" 6998 6999#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) 7000#: umbrello.kcfg:483 7001#, kde-format 7002msgid "Inline operations" 7003msgstr "Oibríochtaí inlíne" 7004 7005#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) 7006#: umbrello.kcfg:484 7007#, kde-format 7008msgid "Enables/Disables Inline Operations" 7009msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Oibríochtaí inlíne" 7010 7011#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) 7012#: umbrello.kcfg:488 7013#, kde-format 7014msgid "Package is namespace" 7015msgstr "Is ainmspás é an pacáiste" 7016 7017#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) 7018#: umbrello.kcfg:489 7019#, kde-format 7020msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" 7021msgstr "" 7022 7023#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) 7024#: umbrello.kcfg:493 7025#, kde-format 7026msgid "Public Accessors" 7027msgstr "" 7028 7029#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) 7030#: umbrello.kcfg:494 7031#, kde-format 7032msgid "Enables/Disables public accessors" 7033msgstr "" 7034 7035#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) 7036#: umbrello.kcfg:498 7037#, kde-format 7038msgid "String Class Name" 7039msgstr "" 7040 7041#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) 7042#: umbrello.kcfg:499 7043#, kde-format 7044msgid "The name of the string class" 7045msgstr "" 7046 7047#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7048#: umbrello.kcfg:503 7049#, kde-format 7050msgid "String Class Name Include" 7051msgstr "" 7052 7053#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7054#: umbrello.kcfg:504 7055#, kde-format 7056msgid "The name of the string class to be included" 7057msgstr "" 7058 7059#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7060#: umbrello.kcfg:508 7061#, kde-format 7062msgid "String Include is Global" 7063msgstr "" 7064 7065#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7066#: umbrello.kcfg:509 7067#, kde-format 7068msgid "Enables/Disables global inclusion of string" 7069msgstr "" 7070 7071#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) 7072#: umbrello.kcfg:513 7073#, kde-format 7074msgid "Vector Class Name" 7075msgstr "" 7076 7077#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) 7078#: umbrello.kcfg:514 7079#, kde-format 7080msgid "The name of the vector class" 7081msgstr "" 7082 7083#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7084#: umbrello.kcfg:518 7085#, kde-format 7086msgid "Vector Class Name Include " 7087msgstr "" 7088 7089#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) 7090#: umbrello.kcfg:519 7091#, kde-format 7092msgid "The name of the vector class to be included" 7093msgstr "" 7094 7095#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7096#: umbrello.kcfg:523 7097#, kde-format 7098msgid "Vector include is global" 7099msgstr "" 7100 7101#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) 7102#: umbrello.kcfg:524 7103#, kde-format 7104msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class" 7105msgstr "" 7106 7107#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) 7108#: umbrello.kcfg:528 7109#, kde-format 7110msgid "Virtual Destructors" 7111msgstr "Scriostóirí Fíorúla" 7112 7113#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) 7114#: umbrello.kcfg:529 7115#, kde-format 7116msgid "Enables/Disables virtual destructors" 7117msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Scriostóirí fíorúla" 7118 7119#. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) 7120#: umbrello.kcfg:533 7121#, kde-format 7122msgid "Getters with 'get' prefix" 7123msgstr "" 7124 7125#. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation) 7126#: umbrello.kcfg:534 7127#, kde-format 7128msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix" 7129msgstr "" 7130 7131#. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) 7132#: umbrello.kcfg:538 7133#, kde-format 7134msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" 7135msgstr "" 7136 7137#. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation) 7138#: umbrello.kcfg:539 7139#, kde-format 7140msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods" 7141msgstr "" 7142 7143#. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation) 7144#: umbrello.kcfg:544 7145#, kde-format 7146msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters" 7147msgstr "" 7148 7149#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) 7150#: umbrello.kcfg:548 7151#, kde-format 7152msgid "Documentation tags" 7153msgstr "Clibeanna doiciméadaithe" 7154 7155#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) 7156#: umbrello.kcfg:549 7157#, kde-format 7158msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" 7159msgstr "" 7160 7161#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) 7162#: umbrello.kcfg:555 7163#, kde-format 7164msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " 7165msgstr "" 7166 7167#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) 7168#: umbrello.kcfg:556 7169#, kde-format 7170msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" 7171msgstr "" 7172 7173#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) 7174#: umbrello.kcfg:560 7175#, kde-format 7176msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" 7177msgstr "" 7178 7179#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) 7180#: umbrello.kcfg:561 7181#, kde-format 7182msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" 7183msgstr "" 7184 7185#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) 7186#: umbrello.kcfg:565 7187#, kde-format 7188msgid "Build ANT Document (D) " 7189msgstr "" 7190 7191#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) 7192#: umbrello.kcfg:566 7193#, kde-format 7194msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " 7195msgstr "" 7196 7197#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7198#: umbrello.kcfg:572 7199#, kde-format 7200msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" 7201msgstr "" 7202 7203#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7204#: umbrello.kcfg:573 7205#, kde-format 7206msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" 7207msgstr "" 7208 7209#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7210#: umbrello.kcfg:577 7211#, kde-format 7212msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " 7213msgstr "" 7214 7215#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) 7216#: umbrello.kcfg:578 7217#, kde-format 7218msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " 7219msgstr "" 7220 7221#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) 7222#: umbrello.kcfg:582 7223#, kde-format 7224msgid "Build ANT Document (Java) " 7225msgstr "" 7226 7227#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) 7228#: umbrello.kcfg:583 7229#, kde-format 7230msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " 7231msgstr "" 7232 7233#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7234#: umbrello.kcfg:589 7235#, kde-format 7236msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " 7237msgstr "" 7238 7239#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7240#: umbrello.kcfg:590 7241#, kde-format 7242msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" 7243msgstr "" 7244 7245#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7246#: umbrello.kcfg:594 7247#, kde-format 7248msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" 7249msgstr "" 7250 7251#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) 7252#: umbrello.kcfg:595 7253#, kde-format 7254msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" 7255msgstr "" 7256 7257#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) 7258#: umbrello.kcfg:601 7259#, kde-format 7260msgid "Automatic Dot Path" 7261msgstr "" 7262 7263#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) 7264#: umbrello.kcfg:602 7265#, kde-format 7266msgid "determine automatically the path of dot executable" 7267msgstr "" 7268 7269#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout) 7270#: umbrello.kcfg:606 7271#, kde-format 7272msgid "Dot Path" 7273msgstr "" 7274 7275#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout) 7276#: umbrello.kcfg:607 7277#, kde-format 7278msgid "set path to dot executable (optional)" 7279msgstr "" 7280 7281#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) 7282#: umbrello.kcfg:611 7283#, kde-format 7284msgid "Show Export Layout" 7285msgstr "" 7286 7287#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) 7288#: umbrello.kcfg:612 7289#, kde-format 7290msgid "show export layout" 7291msgstr "" 7292 7293#. i18n: ectx: Menu (file_export) 7294#: umbrelloui.rc.cmake:5 7295#, fuzzy, kde-format 7296#| msgid "&Export model to XHTML" 7297msgid "&Export model" 7298msgstr "&Easpórtáil samhail go XHTML" 7299 7300#. i18n: ectx: Menu (edit) 7301#: umbrelloui.rc.cmake:11 7302#, kde-format 7303msgid "&Edit" 7304msgstr "&Eagar" 7305 7306#. i18n: ectx: Menu (views) 7307#: umbrelloui.rc.cmake:14 7308#, kde-format 7309msgid "&Diagram" 7310msgstr "Léarái&d" 7311 7312#. i18n: ectx: Menu (new_view) 7313#: umbrelloui.rc.cmake:15 7314#, kde-format 7315msgid "&New" 7316msgstr "&Nua" 7317 7318#. i18n: ectx: Menu (show_view) 7319#: umbrelloui.rc.cmake:31 7320#, kde-format 7321msgid "Sh&ow" 7322msgstr "Ta&ispeáin" 7323 7324#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) 7325#: umbrelloui.rc.cmake:34 7326#, kde-format 7327msgid "&Zoom" 7328msgstr "&Súmáil" 7329 7330#. i18n: ectx: Menu (align_menu) 7331#: umbrelloui.rc.cmake:36 7332#, kde-format 7333msgid "&Align" 7334msgstr "&Ailínigh" 7335 7336#. i18n: ectx: Menu (code) 7337#: umbrelloui.rc.cmake:52 7338#, kde-format 7339msgid "&Code" 7340msgstr "&Cód" 7341 7342#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) 7343#: umbrelloui.rc.cmake:58 7344#, fuzzy, kde-format 7345#| msgid "Active &Language" 7346msgid "Active &Language" 7347msgstr "Teanga &Ghníomhach" 7348 7349#. i18n: ectx: Menu (settings) 7350#: umbrelloui.rc.cmake:84 7351#, fuzzy, kde-format 7352#| msgid "Role Settings" 7353msgid "&Settings" 7354msgstr "Socruithe an Róil" 7355 7356#: uml.cpp:338 7357#, kde-format 7358msgid "&Export model to DocBook" 7359msgstr "&Easpórtáil samhail go DocBook" 7360 7361#: uml.cpp:342 7362#, kde-format 7363msgid "&Export model to XHTML" 7364msgstr "&Easpórtáil samhail go XHTML" 7365 7366#: uml.cpp:346 7367#, kde-format 7368msgid "&New Class Wizard..." 7369msgstr "Treoraí Aicme &Nuaí..." 7370 7371#: uml.cpp:350 7372#, kde-format 7373msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" 7374msgstr "" 7375 7376#: uml.cpp:357 7377#, kde-format 7378msgid "Code &Importing Wizard..." 7379msgstr "Treoraí &Iompórtála Cóid..." 7380 7381#: uml.cpp:367 7382#, kde-format 7383msgid "&Code Generation Wizard..." 7384msgstr "Treoraí Giniúna &Cóid..." 7385 7386#: uml.cpp:372 7387#, kde-format 7388msgid "&Generate All Code" 7389msgstr "&Gin Cód Uile" 7390 7391#: uml.cpp:419 7392#, kde-format 7393msgid "Creates a new document" 7394msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" 7395 7396#: uml.cpp:420 7397#, kde-format 7398msgid "Opens an existing document" 7399msgstr "Oscail cáipéis atá ann" 7400 7401#: uml.cpp:421 7402#, kde-format 7403msgid "Opens a recently used file" 7404msgstr "Oscail comhad a úsáideadh le déanaí" 7405 7406#: uml.cpp:422 7407#, kde-format 7408msgid "Saves the document" 7409msgstr "Sábháil an cháipéis" 7410 7411#: uml.cpp:423 7412#, kde-format 7413msgid "Saves the document as..." 7414msgstr "Sábháil an cháipéis mar..." 7415 7416#: uml.cpp:424 7417#, kde-format 7418msgid "Closes the document" 7419msgstr "Dún an cháipéis" 7420 7421#: uml.cpp:425 7422#, kde-format 7423msgid "Prints out the document" 7424msgstr "Priontáil an cháipéis" 7425 7426#: uml.cpp:426 7427#, kde-format 7428msgid "Print Preview of the document" 7429msgstr "Réamhamharc Priontála na Cáipéise" 7430 7431#: uml.cpp:427 7432#, kde-format 7433msgid "Quits the application" 7434msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár" 7435 7436#: uml.cpp:428 7437#, kde-format 7438msgid "Exports the model to the docbook format" 7439msgstr "Easpórtáil an tsamhail go dtí an fhormáid docbook" 7440 7441#: uml.cpp:429 7442#, kde-format 7443msgid "Exports the model to the XHTML format" 7444msgstr "Easpórtáil an tsamhail go dtí an fhormáid XHTML" 7445 7446#: uml.cpp:430 7447#, kde-format 7448msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 7449msgstr "Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é sa ghearrthaisce" 7450 7451#: uml.cpp:431 7452#, kde-format 7453msgid "Copies the selected section to the clipboard" 7454msgstr "Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce" 7455 7456#: uml.cpp:432 7457#, kde-format 7458msgid "Pastes the contents of the clipboard" 7459msgstr "" 7460 7461#: uml.cpp:433 7462#, kde-format 7463msgid "Set the default program preferences" 7464msgstr "" 7465 7466#: uml.cpp:437 7467#, kde-format 7468msgctxt "delete selected widget" 7469msgid "Delete &Selected" 7470msgstr "Scrios &Roghnaithe" 7471 7472#: uml.cpp:448 7473#, kde-format 7474msgid "&Class Diagram..." 7475msgstr "Léaráid Ai&cme..." 7476 7477#: uml.cpp:455 7478#, fuzzy, kde-format 7479#| msgid "&Activity Diagram..." 7480msgid "&Object Diagram..." 7481msgstr "Léaráid &Ghnímh..." 7482 7483#: uml.cpp:462 7484#, kde-format 7485msgid "&Sequence Diagram..." 7486msgstr "" 7487 7488#: uml.cpp:468 7489#, fuzzy, kde-format 7490#| msgid "C&ollaboration Diagram..." 7491msgid "C&ommunication Diagram..." 7492msgstr "Léaráid Ch&omhoibrithe..." 7493 7494#: uml.cpp:474 7495#, kde-format 7496msgid "&Use Case Diagram..." 7497msgstr "&Léaráid de Chás Úsáide..." 7498 7499#: uml.cpp:480 7500#, kde-format 7501msgid "S&tate Diagram..." 7502msgstr "" 7503 7504#: uml.cpp:486 7505#, kde-format 7506msgid "&Activity Diagram..." 7507msgstr "Léaráid &Ghnímh..." 7508 7509#: uml.cpp:492 7510#, kde-format 7511msgid "Co&mponent Diagram..." 7512msgstr "Léaráid Cho&mhpháirte..." 7513 7514#: uml.cpp:498 7515#, kde-format 7516msgid "&Deployment Diagram..." 7517msgstr "Léaráid &Imlonnaithe..." 7518 7519#: uml.cpp:504 7520#, kde-format 7521msgid "&Entity Relationship Diagram..." 7522msgstr "Léaráid d&e Ghaoil na nAonán..." 7523 7524#: uml.cpp:509 uml.cpp:962 7525#, kde-format 7526msgid "&Tree View" 7527msgstr "&Amharc Géagchórais" 7528 7529#: uml.cpp:513 7530#, kde-format 7531msgid "&Debugging" 7532msgstr "" 7533 7534#: uml.cpp:521 7535#, kde-format 7536msgid "&Logging" 7537msgstr "" 7538 7539#: uml.cpp:525 7540#, kde-format 7541msgid "&Command history" 7542msgstr "" 7543 7544#. i18n("&Properties"), this); 7545#. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock")); 7546#. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock); //:TODO: 7547#. create the bird's eye view 7548#: uml.cpp:529 uml.cpp:1019 7549#, kde-format 7550msgid "&Bird's eye view" 7551msgstr "" 7552 7553#: uml.cpp:534 7554#, kde-format 7555msgid "&Clear Diagram" 7556msgstr "&Bánaigh an Léaráid" 7557 7558#: uml.cpp:538 7559#, kde-format 7560msgid "&Snap to Grid" 7561msgstr "&Léim go Greille" 7562 7563#: uml.cpp:542 7564#, kde-format 7565msgid "S&how Grid" 7566msgstr "T&aispeáin Greille" 7567 7568#: uml.cpp:547 7569#, fuzzy, kde-format 7570#| msgid "Delete Diagram" 7571msgid "&Delete Diagram" 7572msgstr "Scrios Léaráid" 7573 7574#: uml.cpp:552 7575#, kde-format 7576msgid "&Export as Picture..." 7577msgstr "&Easpórtáil mar Phictiúr..." 7578 7579#: uml.cpp:557 7580#, fuzzy, kde-format 7581#| msgid "Export as Picture..." 7582msgid "Export &Diagrams as Pictures..." 7583msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..." 7584 7585#: uml.cpp:577 7586#, kde-format 7587msgid "Z&oom to 100%" 7588msgstr "&Súmáil go 100%" 7589 7590#: uml.cpp:620 7591#, kde-format 7592msgid "&Move Tab Left" 7593msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Chlé" 7594 7595#: uml.cpp:621 7596#, kde-format 7597msgid "&Move Tab Right" 7598msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Dheis" 7599 7600#: uml.cpp:644 7601#, kde-format 7602msgid "Select Diagram on Left" 7603msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Clé" 7604 7605#: uml.cpp:645 7606#, kde-format 7607msgid "Select Diagram on Right" 7608msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Dheis" 7609 7610#: uml.cpp:784 7611#, kde-format 7612msgctxt "%1 percent value from 20 to 500" 7613msgid " &%1%" 7614msgstr "" 7615 7616#: uml.cpp:834 7617#, kde-format 7618msgctxt "init status bar" 7619msgid "Ready" 7620msgstr "Réidh" 7621 7622#: uml.cpp:843 uml.cpp:856 7623#, fuzzy, kde-format 7624#| msgid "&100%" 7625msgid "100%" 7626msgstr "&100%" 7627 7628#: uml.cpp:848 7629#, fuzzy, kde-format 7630#| msgid "Filter" 7631msgid "Fit" 7632msgstr "Scagaire" 7633 7634#: uml.cpp:907 7635#, kde-format 7636msgid "Diagram Toolbar" 7637msgstr "" 7638 7639#: uml.cpp:973 7640#, kde-format 7641msgid "Doc&umentation" 7642msgstr "D&oiciméadú" 7643 7644#: uml.cpp:984 7645#, kde-format 7646msgid "Co&mmand history" 7647msgstr "" 7648 7649#: uml.cpp:1000 7650#, kde-format 7651msgid "&Debug" 7652msgstr "" 7653 7654#: uml.cpp:1007 7655#, kde-format 7656msgid "&Log" 7657msgstr "" 7658 7659#: uml.cpp:1049 uml.cpp:1266 uml.cpp:1315 7660#, kde-format 7661msgid "Opening file..." 7662msgstr "Comhad á oscailt..." 7663 7664#: uml.cpp:1100 uml.cpp:1165 uml.cpp:1350 umldoc.cpp:339 umldoc.cpp:341 7665#: umldoc.cpp:365 umldoc.cpp:3376 7666#, kde-format 7667msgid "Untitled" 7668msgstr "Gan Teideal" 7669 7670#: uml.cpp:1248 7671#, kde-format 7672msgid "Creating new document..." 7673msgstr "Cáipéis nua á cruthú..." 7674 7675#: uml.cpp:1274 uml.cpp:1289 7676#, kde-format 7677msgid "Open File" 7678msgstr "Oscail Comhad" 7679 7680#: uml.cpp:1278 7681#, fuzzy, kde-format 7682#| msgid "" 7683#| "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi." 7684#| "tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" 7685#| "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" 7686#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" 7687#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" 7688#| "*.mdl|Rose model files" 7689msgid "" 7690"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *." 7691"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" 7692"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" 7693"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" 7694"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" 7695"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n" 7696"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n" 7697msgstr "" 7698"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Gach Comhad Tacaithe (*.xmi, *.xmi.tgz, " 7699"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" 7700"*.xmi|Comhaid Díchomhbhrúite XMI (*.xmi)\n" 7701"*.xmi.tgz|Comhaid XMI Comhbhrúite le Gzip (*.xmi.tgz)\n" 7702"*.xmi.tar.bz2|Comhaid XMI Comhbhrúite le Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)*.mdl|Comhaid " 7703"Samhla Rose" 7704 7705#: uml.cpp:1349 7706#, kde-format 7707msgid "Saving file..." 7708msgstr "Comhad á shábháil..." 7709 7710#: uml.cpp:1366 7711#, kde-format 7712msgid "Saving file with a new filename..." 7713msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." 7714 7715#: uml.cpp:1376 uml.cpp:1382 umlviewimageexporter.cpp:194 7716#, kde-format 7717msgid "Save As" 7718msgstr "Sábháil Mar" 7719 7720#: uml.cpp:1377 7721#, fuzzy, kde-format 7722#| msgid "" 7723#| "*.xmi|XMI File\n" 7724#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" 7725#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" 7726#| "*|All Files" 7727msgid "" 7728"*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;" 7729"*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)" 7730msgstr "" 7731"*.xmi|Comhad XMI\n" 7732"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n" 7733"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n" 7734"*|Gach Comhad" 7735 7736#: uml.cpp:1382 7737#, fuzzy, kde-format 7738#| msgid "" 7739#| "*.xmi|XMI File\n" 7740#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" 7741#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" 7742#| "*|All Files" 7743msgid "" 7744"*.xmi|XMI File\n" 7745"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" 7746"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" 7747"*|All Files" 7748msgstr "" 7749"*.xmi|Comhad XMI\n" 7750"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n" 7751"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n" 7752"*|Gach Comhad" 7753 7754#: uml.cpp:1395 7755#, kde-format 7756msgid "" 7757"The file %1 exists.\n" 7758"Do you wish to overwrite it?" 7759msgstr "" 7760"Tá comhad %1 ann cheana.\n" 7761"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" 7762 7763#: uml.cpp:1396 7764#, kde-format 7765msgid "Warning" 7766msgstr "Rabhadh" 7767 7768#: uml.cpp:1396 7769#, kde-format 7770msgid "Overwrite" 7771msgstr "Forscríobh" 7772 7773#: uml.cpp:1430 7774#, kde-format 7775msgid "Closing file..." 7776msgstr "Comhad á dhúnadh..." 7777 7778#: uml.cpp:1441 7779#, kde-format 7780msgid "No search term entered" 7781msgstr "" 7782 7783#: uml.cpp:1447 7784#, kde-format 7785msgid "'%1': %2 found" 7786msgstr "" 7787 7788#: uml.cpp:1511 7789#, kde-format 7790msgid "Print Preview..." 7791msgstr "Réamhamharc Priontála..." 7792 7793#: uml.cpp:1538 7794#, kde-format 7795msgid "Printing..." 7796msgstr "Á Phriontáil..." 7797 7798#: uml.cpp:1545 uml.cpp:1549 7799#, kde-format 7800msgid "Print %1" 7801msgstr "Priontáil %1" 7802 7803#: uml.cpp:1569 7804#, kde-format 7805msgid "Exiting..." 7806msgstr "Ag scor..." 7807 7808#: uml.cpp:1656 7809#, kde-format 7810msgid "Cutting selection..." 7811msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." 7812 7813#: uml.cpp:1679 7814#, kde-format 7815msgid "Copying selection to clipboard..." 7816msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an ghearrthaisce..." 7817 7818#: uml.cpp:1691 7819#, kde-format 7820msgid "Inserting clipboard contents..." 7821msgstr "Inneachar na gearrthaisce á ionsá..." 7822 7823#: uml.cpp:1696 7824#, kde-format 7825msgid "" 7826"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " 7827"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." 7828msgstr "" 7829 7830#: uml.cpp:1722 umlviewimageexporter.cpp:87 umlviewimageexporterall.cpp:118 7831#, kde-format 7832msgctxt "reset status bar" 7833msgid "Ready." 7834msgstr "Réidh." 7835 7836#: uml.cpp:2255 7837#, kde-format 7838msgid "Cannot view code until you generate some first." 7839msgstr "" 7840 7841#: uml.cpp:2255 uml.cpp:2258 7842#, kde-format 7843msgid "Cannot View Code" 7844msgstr "" 7845 7846#: uml.cpp:2258 7847#, kde-format 7848msgid "Cannot view code from simple code writer." 7849msgstr "" 7850 7851#: uml.cpp:2737 uml.cpp:2739 7852#, fuzzy, kde-format 7853#| msgid "Select Code to Import" 7854msgid "Select file(s) to import:" 7855msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil" 7856 7857#: uml.cpp:2770 uml.cpp:2772 7858#, fuzzy, kde-format 7859#| msgid "Select Code to Import" 7860msgid "Select directory to import:" 7861msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil" 7862 7863#: uml.cpp:3344 7864#, kde-format 7865msgid "XHTML Generation failed ." 7866msgstr "" 7867 7868#: uml1model/classifier.cpp:278 7869#, kde-format 7870msgid "" 7871"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " 7872"it again." 7873msgstr "" 7874 7875#: uml1model/folder.cpp:429 uml1model/folder.cpp:433 umldoc.cpp:526 7876#: umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:620 7877#: umldoc.cpp:635 umldoc.cpp:638 umldoc.cpp:662 umldoc.cpp:665 umldoc.cpp:681 7878#: umldoc.cpp:684 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:747 7879#, kde-format 7880msgid "Load Error" 7881msgstr "Earráid le linn Luchtaithe" 7882 7883#: uml1model/folder.cpp:429 7884#, kde-format 7885msgid "The folderfile %1 does not exist." 7886msgstr "Níl an comhad fillteáin %1 ann." 7887 7888#: uml1model/folder.cpp:433 7889#, kde-format 7890msgid "The folderfile %1 cannot be opened." 7891msgstr "" 7892 7893#: uml1model/operation.cpp:286 7894#, kde-format 7895msgid "new_parameter" 7896msgstr "" 7897 7898#: uml1model/package.cpp:164 7899#, kde-format 7900msgctxt "object name" 7901msgid "Name" 7902msgstr "Ainm" 7903 7904#: uml1model/package.cpp:165 7905#, kde-format 7906msgid "" 7907"An object with the name %1\n" 7908"already exists in the package %2.\n" 7909"Please enter a new name:" 7910msgstr "" 7911 7912#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:195 7913#, kde-format 7914msgid "new_literal" 7915msgstr "oibreann_nua_litriúil" 7916 7917#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:198 7918#, kde-format 7919msgid "new_field" 7920msgstr "réimse_nua" 7921 7922#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:204 7923#, kde-format 7924msgid "new_fkey_constraint" 7925msgstr "" 7926 7927#: uml1model/umlobject.cpp:1196 7928#, kde-format 7929msgid "Actor &name:" 7930msgstr "Ai&nm aisteora:" 7931 7932#: uml1model/umlobject.cpp:1199 7933#, kde-format 7934msgid "Artifact &name:" 7935msgstr "Ai&nm déantáin:" 7936 7937#: uml1model/umlobject.cpp:1202 7938#, fuzzy, kde-format 7939#| msgid "Association" 7940msgid "Association &name:" 7941msgstr "Comhcheangal" 7942 7943#: uml1model/umlobject.cpp:1205 7944#, kde-format 7945msgid "Class &name:" 7946msgstr "&Ainm aicme:" 7947 7948#: uml1model/umlobject.cpp:1208 7949#, kde-format 7950msgid "Component &name:" 7951msgstr "Ai&nm comhpháirte:" 7952 7953#: uml1model/umlobject.cpp:1211 7954#, kde-format 7955msgid "Datatype &name:" 7956msgstr "Ai&nm cineáil sonraí:" 7957 7958#: uml1model/umlobject.cpp:1214 7959#, kde-format 7960msgid "Entity &name:" 7961msgstr "Ai&nm aonáin:" 7962 7963#: uml1model/umlobject.cpp:1217 7964#, kde-format 7965msgid "Enum &name:" 7966msgstr "" 7967 7968#: uml1model/umlobject.cpp:1220 7969#, fuzzy, kde-format 7970#| msgid "Node &name:" 7971msgid "Folder &name:" 7972msgstr "Ainm &nóid:" 7973 7974#: uml1model/umlobject.cpp:1223 7975#, kde-format 7976msgid "Interface &name:" 7977msgstr "Ainm an ch&omhéadain:" 7978 7979#: uml1model/umlobject.cpp:1226 7980#, kde-format 7981msgid "Node &name:" 7982msgstr "Ainm &nóid:" 7983 7984#: uml1model/umlobject.cpp:1229 7985#, kde-format 7986msgid "Package &name:" 7987msgstr "Ainm an &phacáiste:" 7988 7989#: uml1model/umlobject.cpp:1232 7990#, fuzzy, kde-format 7991#| msgid "Actor &name:" 7992msgid "Port &name:" 7993msgstr "Ai&nm aisteora:" 7994 7995#: uml1model/umlobject.cpp:1238 7996#, kde-format 7997msgid "Use case &name:" 7998msgstr "Ai&nm an chás úsáide:" 7999 8000#: uml1model/umlobject.cpp:1241 8001#, kde-format 8002msgid "Instance name:" 8003msgstr "Ainm áisc:" 8004 8005#: umlappprivate.h:130 8006#, fuzzy, kde-format 8007#| msgid "Object" 8008msgid "&UML Objects" 8009msgstr "Réad" 8010 8011#: umlappprivate.h:140 8012#, fuzzy, kde-format 8013#| msgid "Stereotype" 8014msgid "&Stereotypes" 8015msgstr "Steiréitíopa" 8016 8017#: umlappprivate.h:156 8018#, kde-format 8019msgid "Welcome" 8020msgstr "" 8021 8022#: umldoc.cpp:109 umldoc.cpp:2371 umldoc.cpp:2399 8023#, kde-format 8024msgid "UML Model" 8025msgstr "Samhail UML" 8026 8027#: umldoc.cpp:151 8028#, kde-format 8029msgid "Logical View" 8030msgstr "Amharc Loighciúil" 8031 8032#: umldoc.cpp:152 8033#, kde-format 8034msgid "Use Case View" 8035msgstr "Amharc ar Chás Úsáide" 8036 8037#: umldoc.cpp:153 8038#, kde-format 8039msgid "Component View" 8040msgstr "Amharc Comhpháirte" 8041 8042#: umldoc.cpp:154 8043#, kde-format 8044msgid "Deployment View" 8045msgstr "Amharc Imlonnaithe" 8046 8047#: umldoc.cpp:155 8048#, kde-format 8049msgid "Entity Relationship Model" 8050msgstr "Samhail Ghaoil na nAonán" 8051 8052#: umldoc.cpp:181 8053#, kde-format 8054msgid "Datatypes" 8055msgstr "Cineálacha Sonraí" 8056 8057#: umldoc.cpp:360 8058#, kde-format 8059msgid "" 8060"The current file has been modified.\n" 8061"Do you want to save it?" 8062msgstr "" 8063"Athraíodh an comhad reatha.\n" 8064"An bhfuil fonn ort é a shábháil?" 8065 8066#: umldoc.cpp:361 8067#, kde-format 8068msgctxt "warning message" 8069msgid "Warning" 8070msgstr "Rabhadh" 8071 8072#: umldoc.cpp:526 8073#, fuzzy, kde-format 8074#| msgid "The file %1 does not exist." 8075msgid "The file <%1> does not exist." 8076msgstr "Níl comhad %1 ann." 8077 8078#: umldoc.cpp:538 8079#, kde-format 8080msgid "The file %1 does not exist." 8081msgstr "Níl comhad %1 ann." 8082 8083#: umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 8084#, kde-format 8085msgid "The file %1 seems to be corrupted." 8086msgstr "Dealraíonn sé go bhfuil comhad %1 truaillithe." 8087 8088#: umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:637 umldoc.cpp:680 8089#: umldoc.cpp:683 8090#, kde-format 8091msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." 8092msgstr "Níor aimsíodh aon chomhad XMI i gcomhad comhbhrúite %1." 8093 8094#: umldoc.cpp:661 umldoc.cpp:664 8095#, kde-format 8096msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" 8097msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad bainte á luchtú: %1" 8098 8099#: umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:741 umldoc.cpp:743 8100#, kde-format 8101msgid "There was a problem loading file: %1" 8102msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á luchtú: %1" 8103 8104#: umldoc.cpp:746 8105#, kde-format 8106msgid "Reason: %1" 8107msgstr "" 8108 8109#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:870 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:964 8110#, fuzzy, kde-format 8111#| msgid "There was a problem saving file: %1" 8112msgid "There was a problem saving: %1" 8113msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á shábháil: %1" 8114 8115# Sábháil Earráid? 8116#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:870 8117#: umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:964 umldoc.cpp:967 8118#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:978 umllistview.cpp:594 8119#, kde-format 8120msgid "Save Error" 8121msgstr "Earráid le linn Sábhála" 8122 8123#: umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:967 8124#: umllistview.cpp:593 umlviewimageexportermodel.cpp:298 8125#, kde-format 8126msgid "There was a problem saving file: %1" 8127msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á shábháil: %1" 8128 8129#: umldoc.cpp:976 8130#, fuzzy, kde-format 8131#| msgid "There was a problem uploading file: %1" 8132msgid "There was a problem uploading: %1" 8133msgstr "fadhb ann agus an comhad á uasluchtú: %1" 8134 8135#: umldoc.cpp:978 8136#, kde-format 8137msgid "There was a problem uploading file: %1" 8138msgstr "fadhb ann agus an comhad á uasluchtú: %1" 8139 8140#: umldoc.cpp:1529 8141#, kde-format 8142msgid "use case diagram" 8143msgstr "léaráid de chás úsáide" 8144 8145#: umldoc.cpp:1532 8146#, kde-format 8147msgid "class diagram" 8148msgstr "léaráid aicme" 8149 8150#: umldoc.cpp:1535 8151#, kde-format 8152msgid "sequence diagram" 8153msgstr "" 8154 8155#: umldoc.cpp:1538 8156#, fuzzy, kde-format 8157#| msgid "collaboration diagram" 8158msgid "communication diagram" 8159msgstr "léaráid chomhoibrithe" 8160 8161#: umldoc.cpp:1541 8162#, fuzzy, kde-format 8163#| msgid "&Select diagrams" 8164msgid "object diagram" 8165msgstr "&Roghnaigh léaráidí" 8166 8167#: umldoc.cpp:1544 8168#, kde-format 8169msgid "state diagram" 8170msgstr "" 8171 8172#: umldoc.cpp:1547 8173#, kde-format 8174msgid "activity diagram" 8175msgstr "léaráid ghnímh" 8176 8177#: umldoc.cpp:1550 8178#, kde-format 8179msgid "component diagram" 8180msgstr "léaráid chomhpháirt" 8181 8182#: umldoc.cpp:1553 8183#, kde-format 8184msgid "deployment diagram" 8185msgstr "léaráid imlonnaithe" 8186 8187#: umldoc.cpp:1556 8188#, kde-format 8189msgid "entity relationship diagram" 8190msgstr "léaráid de ghaoil na n-aonán" 8191 8192#: umldoc.cpp:1626 8193#, kde-format 8194msgctxt "diagram name" 8195msgid "Name" 8196msgstr "Ainm" 8197 8198#: umldoc.cpp:1626 umldoc.cpp:1689 umldoc.cpp:1718 umldoc.cpp:1752 8199#, kde-format 8200msgid "Enter name:" 8201msgstr "Iontráil ainm:" 8202 8203#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 8204#, kde-format 8205msgid "That is an invalid name for a diagram." 8206msgstr "" 8207 8208#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 8209#, kde-format 8210msgid "A diagram is already using that name." 8211msgstr "Tá léaráid ann leis an ainm sin cheana." 8212 8213#: umldoc.cpp:1688 8214#, kde-format 8215msgctxt "renaming diagram" 8216msgid "Name" 8217msgstr "Ainm" 8218 8219#: umldoc.cpp:1717 8220#, kde-format 8221msgctxt "renaming uml object" 8222msgid "Name" 8223msgstr "Ainm" 8224 8225#: umldoc.cpp:1751 8226#, kde-format 8227msgctxt "renaming child uml object" 8228msgid "Name" 8229msgstr "Ainm" 8230 8231#: umldoc.cpp:1761 8232#, kde-format 8233msgid "" 8234"The name you entered was not unique.\n" 8235"Is this what you wanted?" 8236msgstr "" 8237 8238#: umldoc.cpp:1762 8239#, kde-format 8240msgid "Use Name" 8241msgstr "Úsáid Ainm" 8242 8243#: umldoc.cpp:1762 8244#, kde-format 8245msgid "Enter New Name" 8246msgstr "Iontráil Ainm Nua" 8247 8248#: umldoc.cpp:2332 8249#, kde-format 8250msgid "Unsupported xmi file version: %1" 8251msgstr "" 8252 8253#: umldoc.cpp:2482 8254#, kde-format 8255msgid "Setting up the document..." 8256msgstr "Cáipéis á socrú..." 8257 8258#: umldoc.cpp:2511 8259#, kde-format 8260msgid "Resolving object references..." 8261msgstr "" 8262 8263#: umldoc.cpp:2619 8264#, kde-format 8265msgid "Loading UML elements..." 8266msgstr "Eilimintí UML á luchtú..." 8267 8268#: umldoc.cpp:2865 8269#, kde-format 8270msgid "Loading diagrams..." 8271msgstr "Léaráidí á luchtú..." 8272 8273#: umldoc.cpp:3380 8274#, kde-format 8275msgid "/autosave%1" 8276msgstr "" 8277 8278#: umllistview.cpp:537 umllistview.cpp:541 8279#, kde-format 8280msgid "Externalize Folder" 8281msgstr "Seachtraigh Fillteán" 8282 8283#: umllistview.cpp:575 8284#, kde-format 8285msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." 8286msgstr "" 8287 8288#: umllistview.cpp:576 8289#, kde-format 8290msgid "Path Error" 8291msgstr "Earráid Chonaire" 8292 8293#: umllistview.cpp:584 8294#, kde-format 8295msgid "" 8296"File %1 already exists!\n" 8297"The existing file will be overwritten." 8298msgstr "" 8299 8300#: umllistview.cpp:585 8301#, kde-format 8302msgid "File Exist" 8303msgstr "Tá an comhad ann" 8304 8305#: umllistview.cpp:625 8306#, kde-format 8307msgid "Enter Model Name" 8308msgstr "Iontráil Ainm na Samhla" 8309 8310#: umllistview.cpp:626 8311#, kde-format 8312msgid "Enter the new name of the model:" 8313msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 8314 8315#: umllistview.cpp:1439 8316#, kde-format 8317msgid "Views" 8318msgstr "Amhairc" 8319 8320#: umllistview.cpp:1458 8321#, fuzzy, kde-format 8322#| msgid "Role Settings" 8323msgid "Settings" 8324msgstr "Socruithe an Róil" 8325 8326#: umllistview.cpp:2457 8327#, kde-format 8328msgid "Loading listview..." 8329msgstr "Amharc liosta á luchtú..." 8330 8331#: umllistview.cpp:2823 8332#, kde-format 8333msgid "The class must be emptied before it can be deleted." 8334msgstr "" 8335 8336#: umllistview.cpp:2824 8337#, fuzzy, kde-format 8338#| msgid "Class Name" 8339msgid "Class Not Empty" 8340msgstr "Ainm Aicme" 8341 8342#: umllistview.cpp:2828 8343#, kde-format 8344msgid "The package must be emptied before it can be deleted." 8345msgstr "" 8346 8347#: umllistview.cpp:2829 8348#, fuzzy, kde-format 8349#| msgid "Package path:" 8350msgid "Package Not Empty" 8351msgstr "Conair an phacáiste:" 8352 8353#: umllistview.cpp:2833 8354#, kde-format 8355msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." 8356msgstr "" 8357 8358#: umllistview.cpp:2834 8359#, kde-format 8360msgid "Folder Not Empty" 8361msgstr "" 8362 8363#: umllistviewitem.cpp:576 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641 8364#: umllistviewitem.cpp:668 8365#, kde-format 8366msgid "Rename canceled" 8367msgstr "" 8368 8369#: umllistviewitem.cpp:703 8370#, kde-format 8371msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." 8372msgstr "" 8373 8374#: umllistviewitem.cpp:704 8375#, kde-format 8376msgid "Function Not Implemented" 8377msgstr "" 8378 8379#: umllistviewitem.cpp:718 8380#, kde-format 8381msgid "" 8382"The name you entered was invalid.\n" 8383"Renaming process has been canceled." 8384msgstr "" 8385 8386#: umllistviewitem.cpp:719 8387#, kde-format 8388msgid "Name Not Valid" 8389msgstr "Ainm Neamhbhailí" 8390 8391#: umlscene.cpp:696 8392#, kde-format 8393msgid "Diagram: %2 Page %1" 8394msgstr "Léaráid: %2 Leathanach %1" 8395 8396#: umlscene.cpp:1495 8397#, fuzzy, kde-format 8398#| msgid "&Use fill color" 8399msgid "Use fill color" 8400msgstr "Ú&sáid dath an líonta" 8401 8402#: umlscene.cpp:1497 8403#, fuzzy, kde-format 8404#| msgid "Fill Color" 8405msgid "No fill color" 8406msgstr "Dath an Líonta" 8407 8408#: umlscene.cpp:1512 8409#, fuzzy, kde-format 8410#| msgid "Change font : %1" 8411msgid "Change font" 8412msgstr "Athraigh an cló: %1" 8413 8414#: umlscene.cpp:1526 8415#, fuzzy, kde-format 8416#| msgid "Change Line Color" 8417msgid "Change line color" 8418msgstr "Athraigh Dath Líne" 8419 8420#: umlscene.cpp:1544 8421#, fuzzy, kde-format 8422#| msgid "Custom line width:" 8423msgid "Change line width" 8424msgstr "Leithead saincheaptha línte:" 8425 8426#: umlscene.cpp:1564 8427#, fuzzy, kde-format 8428#| msgid "Change Fill Color" 8429msgid "Change fill color" 8430msgstr "Athraigh Dath an Líonta" 8431 8432#: umlscene.cpp:1579 8433#, fuzzy, kde-format 8434#| msgid "Change Properties" 8435msgid "Change visual property" 8436msgstr "Athraigh Airíonna" 8437 8438#: umlscene.cpp:1630 8439#, fuzzy, kde-format 8440#| msgid "Delete" 8441msgid "Delete widgets" 8442msgstr "Scrios" 8443 8444#: umlscene.cpp:1676 8445#, fuzzy, kde-format 8446#| msgid "Resize widget : %1" 8447msgid "Resize widgets" 8448msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1" 8449 8450#: umlscene.cpp:3321 8451#, kde-format 8452msgid "Enter Diagram Name" 8453msgstr "" 8454 8455#: umlscene.cpp:3322 8456#, kde-format 8457msgid "Enter the new name of the diagram:" 8458msgstr "" 8459 8460#: umlscene.cpp:3338 8461#, kde-format 8462msgid "Failed to import from file." 8463msgstr "" 8464 8465#: umlviewimageexporter.cpp:80 8466#, kde-format 8467msgid "Exporting view..." 8468msgstr "Amharc á easpórtáil..." 8469 8470#: umlviewimageexporter.cpp:85 8471#, kde-format 8472msgid "An error happened when exporting the image:\n" 8473msgstr "Tharla earráid agus an íomhá á heaspórtáil:\n" 8474 8475#: umlviewimageexporter.cpp:121 umlviewimageexporter.cpp:123 8476#, kde-format 8477msgid "" 8478"The selected file %1 exists.\n" 8479"Do you want to overwrite it?" 8480msgstr "" 8481 8482#: umlviewimageexporter.cpp:125 8483#, kde-format 8484msgid "File Already Exists" 8485msgstr "Tá an comhad ann cheana" 8486 8487#: umlviewimageexportermodel.cpp:255 8488#, kde-format 8489msgid "Empty scene" 8490msgstr "" 8491 8492#: umlviewimageexportermodel.cpp:261 umlviewimageexportermodel.cpp:263 8493#, fuzzy, kde-format 8494#| msgid "Can not create directory: %1" 8495msgid "Cannot create directory: %1" 8496msgstr "Ní féidir comhadlann a chruthú: %1" 8497 8498#: umlviewimageexportermodel.cpp:285 8499#, kde-format 8500msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" 8501msgstr "" 8502 8503#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2983 8504#, kde-format 8505msgid "Multiplicity" 8506msgstr "Iolracht" 8507 8508#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2984 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:355 8509#, kde-format 8510msgid "Enter multiplicity:" 8511msgstr "" 8512 8513#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3002 8514#, kde-format 8515msgid "Association Name" 8516msgstr "" 8517 8518#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3003 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:362 8519#, kde-format 8520msgid "Enter association name:" 8521msgstr "" 8522 8523#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3023 8524#, kde-format 8525msgid "Role Name" 8526msgstr "" 8527 8528#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3024 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:353 8529#, kde-format 8530msgid "Enter role name:" 8531msgstr "" 8532 8533#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3714 8534#, kde-format 8535msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" 8536msgstr "" 8537 8538#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308 8539#, kde-format 8540msgid "Enter the name of the diagram referenced" 8541msgstr "" 8542 8543#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308 8544#, kde-format 8545msgid "Diagram name" 8546msgstr "Ainm na léaráide" 8547 8548#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310 8549#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 8550#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:341 8551#, kde-format 8552msgid "-" 8553msgstr "-" 8554 8555#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310 8556#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441 8557#, kde-format 8558msgid "Enter the guard of the loop" 8559msgstr "" 8560 8561#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312 8562#, kde-format 8563msgid "Enter the first alternative name" 8564msgstr "" 8565 8566#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:431 8567#, kde-format 8568msgid "Enter first alternative" 8569msgstr "" 8570 8571#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:432 8572#, kde-format 8573msgid "Enter first alternative :" 8574msgstr "" 8575 8576#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436 8577#, kde-format 8578msgid "Enter referenced diagram name" 8579msgstr "" 8580 8581#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:437 8582#, kde-format 8583msgid "Enter referenced diagram name :" 8584msgstr "" 8585 8586#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:442 8587#, kde-format 8588msgid "Enter the guard of the loop:" 8589msgstr "" 8590 8591#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:102 8592#, kde-format 8593msgid "Enter alternative Name" 8594msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt" 8595 8596#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:103 8597#, fuzzy, kde-format 8598#| msgid "Enter alternative Name" 8599msgid "Enter the alternative:" 8600msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt" 8601 8602#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:206 8603#, kde-format 8604msgid "Change Text" 8605msgstr "Athraigh Téacs" 8606 8607#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:207 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:364 8608#, kde-format 8609msgid "Enter new text:" 8610msgstr "Iontráil téacs nua:" 8611 8612# -------------------------------------------------------------------- 8613# Miscellaneous 8614# -------------------------------------------------------------------- 8615#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366 8616#, kde-format 8617msgid "ERROR" 8618msgstr "EARRÁID" 8619 8620#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:722 8621#, kde-format 8622msgctxt "operation name" 8623msgid "Name" 8624msgstr "Ainm" 8625 8626#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:723 8627#, kde-format 8628msgid "Enter operation name:" 8629msgstr "" 8630 8631#: umlwidgets/notewidget.cpp:219 umlwidgets/widgetbase.cpp:1309 8632#: worktoolbar.cpp:335 8633#, kde-format 8634msgid "Precondition" 8635msgstr "Réamhchoinníoll" 8636 8637#: umlwidgets/notewidget.cpp:220 8638#, kde-format 8639msgid "Postcondition" 8640msgstr "Iarchoinníoll" 8641 8642#: umlwidgets/notewidget.cpp:221 8643#, kde-format 8644msgid "Transformation" 8645msgstr "" 8646 8647#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229 8648#, kde-format 8649msgid "Note Type" 8650msgstr "" 8651 8652#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229 8653#, kde-format 8654msgid "Select the Note Type" 8655msgstr "" 8656 8657#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:232 8658#, kde-format 8659msgid "Enter Object Node Name" 8660msgstr "" 8661 8662#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:233 8663#, kde-format 8664msgid "Enter the name of the object node :" 8665msgstr "" 8666 8667#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 8668#, kde-format 8669msgid "Select Object node type" 8670msgstr "" 8671 8672#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315 8673#, kde-format 8674msgid "Select the object node type" 8675msgstr "" 8676 8677#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321 8678#, kde-format 8679msgid "Enter the name of the data store node" 8680msgstr "" 8681 8682#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321 8683#, kde-format 8684msgid "data store name" 8685msgstr "" 8686 8687#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8688#, kde-format 8689msgid "Enter the name of the buffer node" 8690msgstr "" 8691 8692#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8693#, kde-format 8694msgid "Enter the name of the buffer" 8695msgstr "" 8696 8697#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323 8698#, kde-format 8699msgid "centralBuffer" 8700msgstr "" 8701 8702#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 8703#, kde-format 8704msgid "Enter the name of the object flow" 8705msgstr "" 8706 8707#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325 8708#, kde-format 8709msgid "object flow" 8710msgstr "" 8711 8712#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:342 8713#, kde-format 8714msgid "Enter Object Flow State" 8715msgstr "" 8716 8717#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:343 8718#, kde-format 8719msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " 8720msgstr "" 8721 8722#: umlwidgets/signalwidget.cpp:326 8723#, kde-format 8724msgid "Enter signal name" 8725msgstr "Iontráil ainm an chomhartha" 8726 8727#: umlwidgets/signalwidget.cpp:327 8728#, kde-format 8729msgid "Enter the signal name :" 8730msgstr "Iontráil ainm an chomhartha :" 8731 8732#: umlwidgets/statewidget.cpp:585 8733#, kde-format 8734msgid "Enter Activity" 8735msgstr "" 8736 8737#: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:108 8738#, kde-format 8739msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" 8740msgid "%1" 8741msgstr "%1" 8742 8743#: umlwidgets/umlwidget.cpp:469 8744#, kde-format 8745msgid "" 8746"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " 8747"axis. Right button click to cancel move." 8748msgstr "" 8749 8750#: umlwidgets/umlwidget.cpp:554 8751#, fuzzy, kde-format 8752#| msgid "Move widget : %1" 8753msgid "Move widgets" 8754msgstr "Bog giuirléid: %1" 8755 8756#: umlwidgets/umlwidget.cpp:795 8757#, kde-format 8758msgid "Rename Object" 8759msgstr "Athainmnigh Réad" 8760 8761#: umlwidgets/umlwidget.cpp:796 8762#, kde-format 8763msgid "Enter object name:" 8764msgstr "Iontráil ainm an réada:" 8765 8766#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1509 8767#, kde-format 8768msgid "Hold shift or control to move in X axis." 8769msgstr "" 8770 8771#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1510 8772#, kde-format 8773msgid "Hold shift and control to move in Y axis." 8774msgstr "" 8775 8776#: umlwidgets/widget_utils.cpp:833 8777#, fuzzy, kde-format 8778#| msgid "new_actor" 8779msgid "new actor" 8780msgstr "aisteoir_nua" 8781 8782#: umlwidgets/widget_utils.cpp:834 8783#, fuzzy, kde-format 8784#| msgid "new_artifact" 8785msgid "new artifact" 8786msgstr "déantán_nua" 8787 8788#: umlwidgets/widget_utils.cpp:835 8789#, fuzzy, kde-format 8790#| msgid "new_association" 8791msgid "new association" 8792msgstr "comhcheangal_nua" 8793 8794#: umlwidgets/widget_utils.cpp:836 8795#, fuzzy, kde-format 8796#| msgid "new_actor" 8797msgid "new box" 8798msgstr "aisteoir_nua" 8799 8800#: umlwidgets/widget_utils.cpp:837 8801#, fuzzy, kde-format 8802#| msgid "new_category" 8803msgid "new category" 8804msgstr "catagóir_nua" 8805 8806#: umlwidgets/widget_utils.cpp:838 8807#, fuzzy, kde-format 8808#| msgid "new_class" 8809msgid "new class" 8810msgstr "aicme_nua" 8811 8812#: umlwidgets/widget_utils.cpp:839 8813#, fuzzy, kde-format 8814#| msgid "Combined Fragment" 8815msgid "new combined fragment" 8816msgstr "Mír Chomhcheangailte" 8817 8818#: umlwidgets/widget_utils.cpp:840 8819#, fuzzy, kde-format 8820#| msgid "new_component" 8821msgid "new component" 8822msgstr "comhpháirt_nua" 8823 8824#: umlwidgets/widget_utils.cpp:841 8825#, fuzzy, kde-format 8826#| msgid "new_datatype" 8827msgid "new datatype" 8828msgstr "cineálsonraí_nua" 8829 8830#: umlwidgets/widget_utils.cpp:842 8831#, fuzzy, kde-format 8832#| msgid "new_entity" 8833msgid "new entity" 8834msgstr "aonán_nua" 8835 8836#: umlwidgets/widget_utils.cpp:843 8837#, fuzzy, kde-format 8838#| msgid "new_enum" 8839msgid "new enum" 8840msgstr "áirithe_nua" 8841 8842#: umlwidgets/widget_utils.cpp:844 8843#, kde-format 8844msgid "new floating dash line" 8845msgstr "" 8846 8847#: umlwidgets/widget_utils.cpp:845 8848#, fuzzy, kde-format 8849#| msgid "Fork/Join" 8850msgid "new fork/join" 8851msgstr "Forc/Snaidhm" 8852 8853#: umlwidgets/widget_utils.cpp:846 8854#, fuzzy, kde-format 8855#| msgid "Instance name:" 8856msgid "new instance" 8857msgstr "Ainm áisc:" 8858 8859#: umlwidgets/widget_utils.cpp:847 8860#, fuzzy, kde-format 8861#| msgid "new_interface" 8862msgid "new interface" 8863msgstr "comhéadan_nua" 8864 8865#: umlwidgets/widget_utils.cpp:848 8866#, fuzzy, kde-format 8867#| msgid "E&nable autosave" 8868msgid "new message" 8869msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" 8870 8871#: umlwidgets/widget_utils.cpp:849 8872#, fuzzy, kde-format 8873#| msgid "new_node" 8874msgid "new node" 8875msgstr "nód_nua" 8876 8877#: umlwidgets/widget_utils.cpp:850 8878#, fuzzy, kde-format 8879#| msgid "new_actor" 8880msgid "new note" 8881msgstr "aisteoir_nua" 8882 8883#: umlwidgets/widget_utils.cpp:851 8884#, fuzzy, kde-format 8885#| msgid "new_object" 8886msgid "new object" 8887msgstr "réad_nua" 8888 8889#: umlwidgets/widget_utils.cpp:852 8890#, fuzzy, kde-format 8891#| msgid "Enter object name:" 8892msgid "new object node" 8893msgstr "Iontráil ainm an réada:" 8894 8895#: umlwidgets/widget_utils.cpp:853 8896#, fuzzy, kde-format 8897#| msgid "new_package" 8898msgid "new package" 8899msgstr "pacáiste_nua" 8900 8901#: umlwidgets/widget_utils.cpp:854 8902#, fuzzy, kde-format 8903#| msgid "new Signal" 8904msgid "new pin" 8905msgstr "Comhartha nua" 8906 8907#: umlwidgets/widget_utils.cpp:855 8908#, fuzzy, kde-format 8909#| msgid "new_actor" 8910msgid "new port" 8911msgstr "aisteoir_nua" 8912 8913#: umlwidgets/widget_utils.cpp:856 8914#, kde-format 8915msgid "new precondition" 8916msgstr "" 8917 8918#: umlwidgets/widget_utils.cpp:857 8919#, fuzzy, kde-format 8920#| msgid "new Signal" 8921msgid "new region" 8922msgstr "Comhartha nua" 8923 8924#: umlwidgets/widget_utils.cpp:858 8925#, fuzzy, kde-format 8926#| msgid "new Signal" 8927msgid "new signal" 8928msgstr "Comhartha nua" 8929 8930#: umlwidgets/widget_utils.cpp:860 8931#, fuzzy, kde-format 8932#| msgid "Enter new text:" 8933msgid "new text" 8934msgstr "Iontráil téacs nua:" 8935 8936#: umlwidgets/widget_utils.cpp:861 8937#, fuzzy, kde-format 8938#| msgid "Move widget : %1" 8939msgid "new UML widget" 8940msgstr "Bog giuirléid: %1" 8941 8942#: umlwidgets/widget_utils.cpp:862 8943#, fuzzy, kde-format 8944#| msgid "new_usecase" 8945msgid "new use case" 8946msgstr "cásúsáide_nua" 8947 8948#: umlwidgets/widget_utils.cpp:865 8949#, fuzzy, kde-format 8950#| msgid "Move widget : %1" 8951msgid "new widget" 8952msgstr "Bog giuirléid: %1" 8953 8954#: umlwidgets/widget_utils.cpp:878 8955#, fuzzy, kde-format 8956#| msgid "new activity" 8957msgid "New activity" 8958msgstr "gníomh nua" 8959 8960#: umlwidgets/widget_utils.cpp:882 8961#, kde-format 8962msgid "New box" 8963msgstr "" 8964 8965#: umlwidgets/widget_utils.cpp:885 8966#, fuzzy, kde-format 8967#| msgid "Combined Fragment" 8968msgid "New combined fragment" 8969msgstr "Mír Chomhcheangailte" 8970 8971#: umlwidgets/widget_utils.cpp:890 8972#, kde-format 8973msgid "New floating dash line" 8974msgstr "" 8975 8976#: umlwidgets/widget_utils.cpp:891 8977#, fuzzy, kde-format 8978#| msgid "Fork/Join" 8979msgid "New fork/join" 8980msgstr "Forc/Snaidhm" 8981 8982#: umlwidgets/widget_utils.cpp:894 8983#, fuzzy, kde-format 8984#| msgid "Message" 8985msgid "New message" 8986msgstr "Teachtaireacht" 8987 8988#: umlwidgets/widget_utils.cpp:896 8989#, fuzzy, kde-format 8990#| msgid "Stereotype" 8991msgid "New note" 8992msgstr "Steiréitíopa" 8993 8994#: umlwidgets/widget_utils.cpp:897 8995#, fuzzy, kde-format 8996#| msgid "new_object" 8997msgid "New object" 8998msgstr "réad_nua" 8999 9000#: umlwidgets/widget_utils.cpp:898 9001#, fuzzy, kde-format 9002#| msgid "Object Node" 9003msgid "New object node" 9004msgstr "Nód Réada" 9005 9006#: umlwidgets/widget_utils.cpp:900 9007#, fuzzy, kde-format 9008#| msgid "new Signal" 9009msgid "New pin" 9010msgstr "Comhartha nua" 9011 9012#: umlwidgets/widget_utils.cpp:902 9013#, fuzzy, kde-format 9014#| msgid "Precondition" 9015msgid "New precondition" 9016msgstr "Réamhchoinníoll" 9017 9018#: umlwidgets/widget_utils.cpp:903 9019#, fuzzy, kde-format 9020#| msgid "Region" 9021msgid "New region" 9022msgstr "Réigiún" 9023 9024#: umlwidgets/widget_utils.cpp:904 9025#, fuzzy, kde-format 9026#| msgid "new Signal" 9027msgid "New signal" 9028msgstr "Comhartha nua" 9029 9030#: umlwidgets/widget_utils.cpp:905 9031#, fuzzy, kde-format 9032#| msgctxt "end state in statechart" 9033#| msgid "End state" 9034msgid "New state" 9035msgstr "Staid deiridh" 9036 9037#: umlwidgets/widget_utils.cpp:906 9038#, fuzzy, kde-format 9039#| msgid "Stereotype" 9040msgid "New text" 9041msgstr "Steiréitíopa" 9042 9043#: umlwidgets/widget_utils.cpp:907 9044#, fuzzy, kde-format 9045#| msgid "Move widget : %1" 9046msgid "New UML widget" 9047msgstr "Bog giuirléid: %1" 9048 9049#: umlwidgets/widget_utils.cpp:911 9050#, fuzzy, kde-format 9051#| msgid "Move widget : %1" 9052msgid "New widget" 9053msgstr "Bog giuirléid: %1" 9054 9055#: umlwidgets/widget_utils.cpp:927 9056#, fuzzy, kde-format 9057#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9058msgid "Enter the name of the new box:" 9059msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9060 9061#: umlwidgets/widget_utils.cpp:930 9062#, fuzzy, kde-format 9063#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9064msgid "Enter the name of the new combined fragment:" 9065msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9066 9067#: umlwidgets/widget_utils.cpp:935 9068#, fuzzy, kde-format 9069#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9070msgid "Enter the name of the new floating dash Line:" 9071msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9072 9073#: umlwidgets/widget_utils.cpp:936 9074#, fuzzy, kde-format 9075#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9076msgid "Enter the name of the new fork/join:" 9077msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9078 9079#: umlwidgets/widget_utils.cpp:939 9080#, fuzzy, kde-format 9081#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9082msgid "Enter the name of the new message:" 9083msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9084 9085#: umlwidgets/widget_utils.cpp:941 9086#, fuzzy, kde-format 9087#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9088msgid "Enter the name of the new note:" 9089msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9090 9091#: umlwidgets/widget_utils.cpp:942 9092#, fuzzy, kde-format 9093#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9094msgid "Enter the name of the new object:" 9095msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9096 9097#: umlwidgets/widget_utils.cpp:943 9098#, fuzzy, kde-format 9099#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9100msgid "Enter the name of the new object node:" 9101msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9102 9103#: umlwidgets/widget_utils.cpp:945 9104#, fuzzy, kde-format 9105#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9106msgid "Enter the name of the new pin:" 9107msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9108 9109#: umlwidgets/widget_utils.cpp:947 9110#, fuzzy, kde-format 9111#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9112msgid "Enter the name of the new precondition:" 9113msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9114 9115#: umlwidgets/widget_utils.cpp:948 9116#, fuzzy, kde-format 9117#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9118msgid "Enter the name of the new region:" 9119msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9120 9121#: umlwidgets/widget_utils.cpp:949 9122#, fuzzy, kde-format 9123#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9124msgid "Enter the name of the new signal:" 9125msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9126 9127#: umlwidgets/widget_utils.cpp:951 9128#, fuzzy, kde-format 9129#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9130msgid "Enter the name of the new text:" 9131msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9132 9133#: umlwidgets/widget_utils.cpp:952 9134#, fuzzy, kde-format 9135#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9136msgid "Enter the name of the new uml widget:" 9137msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9138 9139#: umlwidgets/widget_utils.cpp:956 9140#, fuzzy, kde-format 9141#| msgid "Enter the name of the new activity:" 9142msgid "Enter the name of the new widget:" 9143msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9144 9145#: umlwidgets/widget_utils.cpp:968 9146#, fuzzy, kde-format 9147#| msgid "Rename Activity" 9148msgid "Rename activity" 9149msgstr "Athainmnigh an Gníomh" 9150 9151#: umlwidgets/widget_utils.cpp:972 9152#, fuzzy, kde-format 9153#| msgid "Rename" 9154msgid "Rename box" 9155msgstr "Athainmnigh" 9156 9157#: umlwidgets/widget_utils.cpp:975 9158#, fuzzy, kde-format 9159#| msgid "Combined Fragment" 9160msgid "Rename combined fragment" 9161msgstr "Mír Chomhcheangailte" 9162 9163#: umlwidgets/widget_utils.cpp:980 9164#, kde-format 9165msgid "Rename floating dash line" 9166msgstr "" 9167 9168#: umlwidgets/widget_utils.cpp:981 9169#, kde-format 9170msgid "Rename fork/join" 9171msgstr "" 9172 9173#: umlwidgets/widget_utils.cpp:984 9174#, fuzzy, kde-format 9175#| msgid "E&nable autosave" 9176msgid "Rename message" 9177msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" 9178 9179#: umlwidgets/widget_utils.cpp:986 9180#, fuzzy, kde-format 9181#| msgid "Rename" 9182msgid "Rename note" 9183msgstr "Athainmnigh" 9184 9185#: umlwidgets/widget_utils.cpp:987 9186#, fuzzy, kde-format 9187#| msgid "Rename Object" 9188msgid "Rename object" 9189msgstr "Athainmnigh Réad" 9190 9191#: umlwidgets/widget_utils.cpp:988 9192#, fuzzy, kde-format 9193#| msgid "Rename Object" 9194msgid "Rename object node" 9195msgstr "Athainmnigh Réad" 9196 9197#: umlwidgets/widget_utils.cpp:990 9198#, fuzzy, kde-format 9199#| msgid "Rename" 9200msgid "Rename pin" 9201msgstr "Athainmnigh" 9202 9203#: umlwidgets/widget_utils.cpp:992 9204#, fuzzy, kde-format 9205#| msgid "Precondition" 9206msgid "Rename precondition" 9207msgstr "Réamhchoinníoll" 9208 9209#: umlwidgets/widget_utils.cpp:993 9210#, fuzzy, kde-format 9211#| msgid "Rename" 9212msgid "Rename region" 9213msgstr "Athainmnigh" 9214 9215#: umlwidgets/widget_utils.cpp:994 9216#, fuzzy, kde-format 9217#| msgid "Send signal" 9218msgid "Rename signal" 9219msgstr "Seol Comhartha" 9220 9221#: umlwidgets/widget_utils.cpp:995 9222#, fuzzy, kde-format 9223#| msgid "Rename Activity" 9224msgid "Rename state" 9225msgstr "Athainmnigh an Gníomh" 9226 9227#: umlwidgets/widget_utils.cpp:996 9228#, fuzzy, kde-format 9229#| msgid "Rename Object" 9230msgid "Rename text" 9231msgstr "Athainmnigh Réad" 9232 9233#: umlwidgets/widget_utils.cpp:997 9234#, fuzzy, kde-format 9235#| msgid "Resize widget : %1" 9236msgid "Rename UML widget" 9237msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1" 9238 9239#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001 9240#, fuzzy, kde-format 9241#| msgid "Resize widget : %1" 9242msgid "Rename widget" 9243msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1" 9244 9245#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1013 9246#, kde-format 9247msgid "Enter the new name of the activity:" 9248msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" 9249 9250#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1017 9251#, fuzzy, kde-format 9252#| msgid "Enter the new name of the model:" 9253msgid "Enter the new name of the box:" 9254msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9255 9256#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1020 9257#, fuzzy, kde-format 9258#| msgid "Enter the new name of the model:" 9259msgid "Enter the new name of the combined fragment:" 9260msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9261 9262#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1025 9263#, fuzzy, kde-format 9264#| msgid "Enter the new name of the model:" 9265msgid "Enter the new name of the floating dash Line:" 9266msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9267 9268#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026 9269#, fuzzy, kde-format 9270#| msgid "Enter the new name of the model:" 9271msgid "Enter the new name of the fork/join widget:" 9272msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9273 9274#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029 9275#, fuzzy, kde-format 9276#| msgid "Enter the new name of the model:" 9277msgid "Enter the new name of the message:" 9278msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9279 9280#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1031 9281#, fuzzy, kde-format 9282#| msgid "Enter the new name of the model:" 9283msgid "Enter the new name of the note:" 9284msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9285 9286#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1032 9287#, fuzzy, kde-format 9288#| msgid "Enter the new name of the model:" 9289msgid "Enter the new name of the object:" 9290msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9291 9292#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1033 9293#, fuzzy, kde-format 9294#| msgid "Enter the new name of the model:" 9295msgid "Enter the new name of the object node:" 9296msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9297 9298#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035 9299#, fuzzy, kde-format 9300#| msgid "Enter the new name of the model:" 9301msgid "Enter the new name of the pin:" 9302msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9303 9304#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1037 9305#, fuzzy, kde-format 9306#| msgid "Enter the new name of the model:" 9307msgid "Enter the new name of the precondition:" 9308msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9309 9310#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038 9311#, fuzzy, kde-format 9312#| msgid "Enter the new name of the model:" 9313msgid "Enter the new name of the region:" 9314msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9315 9316#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1039 9317#, fuzzy, kde-format 9318#| msgid "Enter the new name of the model:" 9319msgid "Enter the new name of the signal:" 9320msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9321 9322#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040 9323#, fuzzy, kde-format 9324#| msgid "Enter the new name of the model:" 9325msgid "Enter the new name of the state:" 9326msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9327 9328#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041 9329#, fuzzy, kde-format 9330#| msgid "Enter the new name of the model:" 9331msgid "Enter the new name of the text:" 9332msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9333 9334#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042 9335#, fuzzy, kde-format 9336#| msgid "Enter the new name of the model:" 9337msgid "Enter the new name of the uml widget:" 9338msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9339 9340#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046 9341#, fuzzy, kde-format 9342#| msgid "Enter the new name of the model:" 9343msgid "Enter the new name of the widget:" 9344msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:" 9345 9346#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1252 worktoolbar.cpp:341 9347#, kde-format 9348msgid "Box" 9349msgstr "Bosca" 9350 9351#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1258 9352#, fuzzy, kde-format 9353#| msgid "Combined Fragment" 9354msgid "CombinedFragment" 9355msgstr "Mír Chomhcheangailte" 9356 9357#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1267 worktoolbar.cpp:366 9358#, kde-format 9359msgid "Datatype" 9360msgstr "Cineál sonraí" 9361 9362#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1273 worktoolbar.cpp:367 9363#, kde-format 9364msgid "Enum" 9365msgstr "Áirithe" 9366 9367#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1276 9368#, kde-format 9369msgid "FloatingDashLine" 9370msgstr "" 9371 9372#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1279 9373#, fuzzy, kde-format 9374#| msgid "Fork/Join" 9375msgid "ForkJoin" 9376msgstr "Forc/Snaidhm" 9377 9378#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1285 9379#, kde-format 9380msgid "Message" 9381msgstr "Teachtaireacht" 9382 9383#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1291 worktoolbar.cpp:340 9384#, kde-format 9385msgid "Note" 9386msgstr "Nóta" 9387 9388#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1294 worktoolbar.cpp:327 9389#, kde-format 9390msgid "Object" 9391msgstr "Réad" 9392 9393#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1297 9394#, fuzzy, kde-format 9395#| msgid "Object Node" 9396msgid "ObjectNode" 9397msgstr "Nód Réada" 9398 9399#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1315 9400#, fuzzy, kde-format 9401#| msgid "new Signal" 9402msgid "Signal" 9403msgstr "Comhartha nua" 9404 9405#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1318 9406#, fuzzy, kde-format 9407#| msgctxt "state in statechart" 9408#| msgid "State" 9409msgid "State" 9410msgstr "Staid" 9411 9412#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1321 9413#, fuzzy, kde-format 9414#| msgctxt "text color" 9415#| msgid "&Text:" 9416msgid "Text" 9417msgstr "&Téacs:" 9418 9419#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1324 9420#, fuzzy, kde-format 9421#| msgid "Use Case" 9422msgid "UseCase" 9423msgstr "Cás Úsáide" 9424 9425#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1327 worktoolbar.cpp:396 9426#, fuzzy, kde-format 9427#| msgid "Instance name:" 9428msgid "Instance" 9429msgstr "Ainm áisc:" 9430 9431#: worktoolbar.cpp:326 9432#, kde-format 9433msgctxt "selection arrow" 9434msgid "Select" 9435msgstr "Roghnaigh" 9436 9437#: worktoolbar.cpp:328 9438#, fuzzy, kde-format 9439#| msgid "Aggregation" 9440msgid "Creation" 9441msgstr "Comhbhailiúchán" 9442 9443#: worktoolbar.cpp:329 9444#, kde-format 9445msgid "Destroy" 9446msgstr "" 9447 9448#: worktoolbar.cpp:334 9449#, kde-format 9450msgid "Combined Fragment" 9451msgstr "Mír Chomhcheangailte" 9452 9453#: worktoolbar.cpp:339 9454#, kde-format 9455msgid "Label" 9456msgstr "Lipéad" 9457 9458#: worktoolbar.cpp:346 9459#, kde-format 9460msgid "Directional Association" 9461msgstr "Gaolmhaireacht Threoch" 9462 9463#: worktoolbar.cpp:350 9464#, kde-format 9465msgctxt "UML class" 9466msgid "Class" 9467msgstr "Aicme" 9468 9469#: worktoolbar.cpp:355 9470#, kde-format 9471msgid "Send signal" 9472msgstr "Seol Comhartha" 9473 9474#: worktoolbar.cpp:356 9475#, kde-format 9476msgid "Accept signal" 9477msgstr "Glac le comhartha" 9478 9479#: worktoolbar.cpp:357 9480#, kde-format 9481msgid "Accept time event" 9482msgstr "" 9483 9484#: worktoolbar.cpp:358 9485#, kde-format 9486msgid "Fork/Join" 9487msgstr "Forc/Snaidhm" 9488 9489#: worktoolbar.cpp:364 9490#, fuzzy, kde-format 9491#| msgid "Interface" 9492msgid "Interface Provider" 9493msgstr "Comhéadan" 9494 9495#: worktoolbar.cpp:365 9496#, fuzzy, kde-format 9497#| msgid "Interface" 9498msgid "Interface required" 9499msgstr "Comhéadan" 9500 9501#: worktoolbar.cpp:371 9502#, kde-format 9503msgctxt "join states" 9504msgid "Join" 9505msgstr "Snaidhm" 9506 9507#: worktoolbar.cpp:375 9508#, kde-format 9509msgctxt "state choice" 9510msgid "Choice" 9511msgstr "Rogha" 9512 9513#. i18n("Choice"), Icon_Utils::it_Choice_Round, SLOT(slotChoice()) }, //NotYetImplemented 9514#: worktoolbar.cpp:378 9515#, kde-format 9516msgid "And Line" 9517msgstr "Líne 'Agus'" 9518 9519#: worktoolbar.cpp:382 9520#, kde-format 9521msgctxt "state diagram" 9522msgid "State" 9523msgstr "Staid" 9524 9525#: worktoolbar.cpp:392 9526#, kde-format 9527msgid "Pre/Post condition" 9528msgstr "Réamh/Iar-choinníoll" 9529 9530#, fuzzy 9531#~| msgid "Rename object : %1 to %2" 9532#~ msgid "Rename type: %1 to %2" 9533#~ msgstr "Athainmnigh réad: %1 go %2" 9534 9535#, fuzzy 9536#~| msgid "Template Name Invalid" 9537#~ msgid "Class Name Invalid" 9538#~ msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid" 9539 9540#~ msgid "Stereot&ype" 9541#~ msgstr "St&eiréitíopa" 9542 9543#, fuzzy 9544#~| msgid "Can not save an empty diagram" 9545#~ msgid "Cannot save an empty diagram" 9546#~ msgstr "Ní féidir léaráid fholamh a shábháil" 9547 9548#~ msgid "New Activity" 9549#~ msgstr "Gníomh Nua" 9550 9551#, fuzzy 9552#~| msgid "Subsystem" 9553#~ msgid "new_subsystem" 9554#~ msgstr "Fochóras" 9555 9556#~ msgctxt "UMLObject name" 9557#~ msgid "Name" 9558#~ msgstr "Ainm" 9559 9560#, fuzzy 9561#~| msgid "Enter the name of the new activity:" 9562#~ msgid "Enter name for new stereotype" 9563#~ msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" 9564 9565#, fuzzy 9566#~| msgid "Enter Model Name" 9567#~ msgid "Enter Port Name" 9568#~ msgstr "Iontráil Ainm na Samhla" 9569 9570#, fuzzy 9571#~| msgid "Enter alternative Name" 9572#~ msgid "Enter the port name :" 9573#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt" 9574 9575#, fuzzy 9576#~| msgid "Enter alternative Name" 9577#~ msgid "Enter the Pin" 9578#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt" 9579 9580#, fuzzy 9581#~| msgid "Enter alternative Name" 9582#~ msgid "Enter the port" 9583#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt" 9584 9585#, fuzzy 9586#~| msgid "Enter New Name" 9587#~ msgid "Enter Subsystem Name" 9588#~ msgstr "Iontráil Ainm Nua" 9589 9590#~ msgid "Actor..." 9591#~ msgstr "Aisteoir..." 9592 9593#~ msgid "Use Case..." 9594#~ msgstr "Cás Úsáide..." 9595 9596#~ msgid "Component..." 9597#~ msgstr "Comhpháirt..." 9598 9599#~ msgid "Artifact..." 9600#~ msgstr "Déantán..." 9601 9602#~ msgid "Node..." 9603#~ msgstr "Nód..." 9604 9605#~ msgid "Entity..." 9606#~ msgstr "Aonán..." 9607 9608#~ msgid "Category..." 9609#~ msgstr "Catagóir..." 9610 9611#~ msgctxt "new class menu item" 9612#~ msgid "Class" 9613#~ msgstr "Aicme" 9614 9615#~ msgid "Interface..." 9616#~ msgstr "Comhéadan..." 9617 9618#~ msgid "Operation..." 9619#~ msgstr "Oibríocht..." 9620 9621#~ msgid "Template..." 9622#~ msgstr "Teimpléad..." 9623 9624#, fuzzy 9625#~| msgid "Export..." 9626#~ msgid "Port..." 9627#~ msgstr "Easpórtáil..." 9628 9629#~ msgctxt "new classifier menu" 9630#~ msgid "New" 9631#~ msgstr "Nua" 9632 9633#, fuzzy 9634#~| msgid "&Stereotype name:" 9635#~ msgid "&Stereotype name:" 9636#~ msgstr "&Ainm an steiréitíopa:" 9637 9638#~ msgid "Delete Diagram" 9639#~ msgstr "Scrios Léaráid" 9640 9641#, fuzzy 9642#~| msgid "Private" 9643#~ msgid "Pri&vate" 9644#~ msgstr "Príobháideach" 9645 9646#, fuzzy 9647#~| msgctxt "scope for A is implementation" 9648#~| msgid "Implementation" 9649#~ msgid "I&mplementation" 9650#~ msgstr "Doiciméadú" 9651 9652#, fuzzy 9653#~| msgid "Force Documentation" 9654#~ msgid "Note Documentation" 9655#~ msgstr "Fórsáil Doiciméadú" 9656 9657#~ msgid "Form" 9658#~ msgstr "Foirm" 9659 9660#, fuzzy 9661#~| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors" 9662#~ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors" 9663#~ msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2012 Údair Samhaltóra UML Umbrello" 9664 9665#, fuzzy 9666#~| msgid "File to open" 9667#~ msgid "File to open with path." 9668#~ msgstr "Comhad le hoscailt" 9669 9670#, fuzzy 9671#~| msgid "importing file ..." 9672#~ msgid "Import files." 9673#~ msgstr "comhad á iompórtáil..." 9674 9675#, fuzzy 9676#~| msgid "&Initial value:" 9677#~ msgid "Initial Value:" 9678#~ msgstr "Luach tosa&igh:" 9679 9680#, fuzzy 9681#~| msgid "&Type of diagram" 9682#~ msgid "Type Modifier:" 9683#~ msgstr "&Cineál na léaráide" 9684 9685#, fuzzy 9686#~| msgid "&Auto increment" 9687#~ msgid "Auto Increment" 9688#~ msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" 9689 9690#, fuzzy 9691#~| msgid "New Parameter..." 9692#~ msgid "New Parameter" 9693#~ msgstr "Paraiméadar Nua..." 9694 9695#, fuzzy 9696#~| msgctxt "component is executable" 9697#~| msgid "&Executable" 9698#~ msgid "&Mutable" 9699#~ msgstr "&Inrite" 9700 9701#, fuzzy 9702#~| msgid "Constraints" 9703#~ msgid "Const" 9704#~ msgstr "Srianta" 9705 9706#, fuzzy 9707#~| msgid "Protected" 9708#~ msgid "Prote&cted" 9709#~ msgstr "Cosanta" 9710 9711#, fuzzy 9712#~| msgid "Export as Picture..." 9713#~ msgid "Import stack trace..." 9714#~ msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..." 9715 9716#, fuzzy 9717#~| msgid "Enter object name:" 9718#~ msgid "Object name:" 9719#~ msgstr "Iontráil ainm an réada:" 9720 9721#~ msgid "Class name:" 9722#~ msgstr "Ainm aicme:" 9723 9724#, fuzzy 9725#~| msgid "Class &name:" 9726#~ msgid "Class &name" 9727#~ msgstr "&Ainm aicme:" 9728 9729#, fuzzy 9730#~| msgid "Object" 9731#~ msgctxt "UML object" 9732#~ msgid "Object" 9733#~ msgstr "Réad" 9734 9735#, fuzzy 9736#~| msgid "&Diagrams" 9737#~ msgid "Diagrams" 9738#~ msgstr "Léarái&dí" 9739 9740#~ msgid "Implements" 9741#~ msgstr "Feidhmíonn" 9742 9743#, fuzzy 9744#~| msgid "Import Project..." 9745#~ msgid "Import &Project..." 9746#~ msgstr "Iompórtáil Tionscadal..." 9747 9748#~ msgctxt "enum name" 9749#~ msgid "Name" 9750#~ msgstr "Ainm" 9751 9752#~ msgid "&Export" 9753#~ msgstr "&Easpórtáil" 9754 9755#, fuzzy 9756#~| msgid "Filter" 9757#~ msgid "Filter:" 9758#~ msgstr "Scagaire" 9759 9760#, fuzzy 9761#~| msgid "Change font : %1" 9762#~ msgid "Changing note" 9763#~ msgstr "Athraigh an cló: %1" 9764 9765#, fuzzy 9766#~| msgid "Enter name:" 9767#~ msgid "Enter note:" 9768#~ msgstr "Iontráil ainm:" 9769 9770#~ msgid "Component name:" 9771#~ msgstr "Ainm comhpháirte:" 9772 9773#~ msgid "Node name:" 9774#~ msgstr "Ainm nóid:" 9775 9776#~ msgctxt "font page name" 9777#~ msgid "Font" 9778#~ msgstr "Cló" 9779 9780#~ msgctxt "widget style page name" 9781#~ msgid "Style" 9782#~ msgstr "Stíl" 9783 9784#~ msgctxt "access control public" 9785#~ msgid "&Public" 9786#~ msgstr "&Poiblí" 9787 9788#~ msgctxt "access control private" 9789#~ msgid "P&rivate" 9790#~ msgstr "P&ríobháideach" 9791 9792#~ msgctxt "access control protected" 9793#~ msgid "Prot&ected" 9794#~ msgstr "Cosa&nta" 9795 9796#~ msgctxt "protected visibility" 9797#~ msgid "Prot&ected" 9798#~ msgstr "Cosa&nta" 9799 9800#~ msgctxt "namespace scope" 9801#~ msgid "Namespace" 9802#~ msgstr "Ainmspás" 9803 9804#~ msgctxt "class scope" 9805#~ msgid "Class" 9806#~ msgstr "Aicme" 9807 9808#~ msgid "Line width: " 9809#~ msgstr "Leithead líne: " 9810 9811#~ msgid "Internal Error" 9812#~ msgstr "Earráid Inmheánach" 9813 9814#~ msgid "'%1' expected found '%2'" 9815#~ msgstr "bhíothas ag súil le '%1' ach fuarthas '%2'" 9816 9817#~ msgid "<eof>" 9818#~ msgstr "<eof>" 9819 9820#~ msgid "expression expected" 9821#~ msgstr "bhíothas ag súil le slonn" 9822 9823#~ msgid "} expected" 9824#~ msgstr "bhíothas ag súil le }" 9825 9826#~ msgid "namespace expected" 9827#~ msgstr "bhíothas ag súil le hainmspás" 9828 9829#~ msgid "{ expected" 9830#~ msgstr "bhíothas ag súil le {" 9831 9832#~ msgid "Namespace name expected" 9833#~ msgstr "bhíothas ag súil le hainm ainmspáis" 9834 9835#~ msgid "Constant expression expected" 9836#~ msgstr "bhíothas ag súil le slonn tairiseach" 9837 9838#~ msgid "')' expected" 9839#~ msgstr "bhíothas ag súil le ')'" 9840 9841#~ msgid "} missing" 9842#~ msgstr "} ar iarraidh" 9843 9844#~ msgid "Identifier expected" 9845#~ msgstr "Bhíothas ag súil le haitheantóir" 9846 9847#~ msgid "statement expected" 9848#~ msgstr "bhíothas ag súil le ráiteas" 9849 9850#~ msgid "Delete Selected Items" 9851#~ msgstr "Scrios na Míreanna Roghnaithe" 9852 9853#, fuzzy 9854#~| msgid "Views" 9855#~ msgid "&View" 9856#~ msgstr "Amhairc" 9857 9858#~ msgid "Show &visibility" 9859#~ msgstr "Taispeáin in&fheictheacht" 9860 9861#~ msgid "Show operations" 9862#~ msgstr "Taispeáin oibríochtaí" 9863 9864#~ msgid "Show stereot&ype" 9865#~ msgstr "Taispeáin st&eiréitíopa" 9866 9867#~ msgid "Show package" 9868#~ msgstr "Taispeáin pacáiste" 9869 9870#~ msgid "Create class diagram : %1" 9871#~ msgstr "Cruthaigh léaráid aicmí: %1" 9872 9873#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1" 9874#~ msgstr "Cruthaigh léaráid de ghaoil na n-aonán: %1" 9875 9876#~ msgid "Create use case diagram : %1" 9877#~ msgstr "Cruthaigh léaráid de chás úsáide: %1" 9878 9879#~ msgid "Create activity diagram : %1" 9880#~ msgstr "Cruthaigh léaráid ghnímh: %1" 9881 9882#~ msgid "Create collaboration diagram : %1" 9883#~ msgstr "Cruthaigh léaráid chomhoibrithe: %1" 9884 9885#~ msgid "Create sequence diagram : %1" 9886#~ msgstr "Cruthaigh léaráid seichimh: %1" 9887 9888#~ msgid "Create deployment diagram : %1" 9889#~ msgstr "Cruthaigh léaráid imlonnaithe: %1" 9890 9891#~ msgid "Create component diagram : %1" 9892#~ msgstr "Cruthaigh léaráid chomhpháirt: %1" 9893 9894#~ msgctxt "widget color page name" 9895#~ msgid "Color" 9896#~ msgstr "Dath" 9897 9898#~ msgid "Widget Colors" 9899#~ msgstr "Dathanna Giuirléidí" 9900 9901#~ msgctxt "color page title" 9902#~ msgid "Color" 9903#~ msgstr "Dath" 9904 9905#~ msgctxt "color page" 9906#~ msgid "Color" 9907#~ msgstr "Dath" 9908 9909#~ msgctxt "diagram colors page" 9910#~ msgid "Color" 9911#~ msgstr "Dathanna" 9912 9913#~ msgid "Diagram Colors" 9914#~ msgstr "Dathanna na Léaráide" 9915 9916#~ msgctxt "widget color page" 9917#~ msgid "Color" 9918#~ msgstr "Dath" 9919 9920#~ msgid "You have to choose a directory." 9921#~ msgstr "Caithfidh tú comhadlann a roghnú." 9922 9923#~ msgid "This directory does not exist." 9924#~ msgstr "Níl an chomhadlann seo ann." 9925 9926#~ msgid "No source file in this directory." 9927#~ msgstr "Níl aon chód foinseach sa chomhadlann seo." 9928 9929#~ msgid "The base directory that contains the project" 9930#~ msgstr "Bunchomhadlann ina bhfuil an tionscadal" 9931 9932#~ msgid "&Directory of the project:" 9933#~ msgstr "&Comhadlann an tionscadail:" 9934 9935#~ msgid "The language of the project" 9936#~ msgstr "Teanga an tionscadail" 9937 9938#~ msgid "Language:" 9939#~ msgstr "Teanga:" 9940 9941#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" 9942#~ msgstr "*.idl|Comhaid IDL (*.idl)" 9943 9944#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" 9945#~ msgstr "*.py|Comhaid Python (*.py *.pyw)" 9946 9947#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)" 9948#~ msgstr "*.java|Comhaid Java (*.java)" 9949 9950#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" 9951#~ msgstr "*.pas|Comhaid Pascal (*.pas)" 9952 9953#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" 9954#~ msgstr "*.ads *.ada|Comhaid Ada (*.ads *.ada)" 9955 9956#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" 9957#~ msgstr "" 9958#~ "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Comhaid Cheanntáisc (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" 9959 9960#~ msgid "D&efault Color" 9961#~ msgstr "D&ath Réamhshocraithe" 9962 9963#~ msgid "Fill color:" 9964#~ msgstr "Dath an líonta:" 9965 9966#~ msgid "De&fault Color" 9967#~ msgstr "Da&th Réamhshocraithe" 9968 9969#~ msgid "D&efault Width" 9970#~ msgstr "L&eithead Réamhshocraithe" 9971 9972#~ msgid "&Hide Grid" 9973#~ msgstr "&Folaigh Greille" 9974 9975#~ msgid "&OK" 9976#~ msgstr "&OK" 9977 9978#~ msgid "&Cancel" 9979#~ msgstr "&Cealaigh" 9980 9981#~ msgid "" 9982#~ "All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*." 9983#~ "mdl)" 9984#~ msgstr "" 9985#~ "Gach Comhad a dTacaítear Leo (*.xmi *.mdl);;Comhaid XMI (*.xmi);;Comhaid " 9986#~ "samhla Rose (*.mdl)" 9987 9988#~ msgid "XMI File (*.xmi);;All Files (*.*" 9989#~ msgstr "Comhad XMI (*.xmi);;Gach Comhad (*.*" 9990 9991#~ msgid "Generation Status" 9992#~ msgstr "Stádas Giniúna" 9993 9994#~ msgctxt "finish code generation" 9995#~ msgid "Finish" 9996#~ msgstr "Críochnaigh" 9997 9998#~ msgid "General Options" 9999#~ msgstr "Roghanna Ginearálta" 10000 10001#~ msgid "Import existing projects" 10002#~ msgstr "Iompórtáil tionscadail atá ann" 10003 10004#~ msgid "Close" 10005#~ msgstr "Dún" 10006 10007#~ msgid "Collaboration" 10008#~ msgstr "Comhoibriú" 10009 10010#~ msgid "Sequence" 10011#~ msgstr "Seicheamh" 10012 10013#~ msgid "Deployment" 10014#~ msgstr "Imlonnú" 10015 10016#~ msgid " &33%" 10017#~ msgstr " &33%" 10018 10019#~ msgid " &50%" 10020#~ msgstr " &50%" 10021 10022#~ msgid " &75%" 10023#~ msgstr " &75%" 10024 10025#~ msgid "1&50%" 10026#~ msgstr "1&50%" 10027 10028#~ msgid "&200%" 10029#~ msgstr "&200%" 10030 10031#~ msgid "3&00%" 10032#~ msgstr "3&00%" 10033 10034#~ msgid "kde-uml-Diagram" 10035#~ msgstr "Léaráid-uml-kde" 10036 10037#~ msgid "&Package name:" 10038#~ msgstr "Ainm an &phacáiste:" 10039 10040#~ msgid "Code Generation Status" 10041#~ msgstr "Stádas Giniúna Cóid" 10042 10043#~ msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" 10044#~ msgstr "Feidhmiú (Ginearálú/Réadú)" 10045 10046#~ msgid "&Primary" 10047#~ msgstr "&Príomha" 10048 10049#~ msgid "&Unique" 10050#~ msgstr "&Uathúil" 10051 10052#~ msgid "Component Diagram..." 10053#~ msgstr "Léaráid Chomhpháirte..." 10054 10055#~ msgid "Deployment Diagram..." 10056#~ msgstr "Léaráid Imlonnaithe..." 10057 10058#~ msgid "Entity Relationship Diagram..." 10059#~ msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán..." 10060 10061#~ msgid "Use Case Diagram..." 10062#~ msgstr "Léaráid de Chás Úsáide..." 10063 10064#~ msgid "Class Diagram..." 10065#~ msgstr "Léaráid Aicme..." 10066 10067#~ msgid "Activity Diagram..." 10068#~ msgstr "Léaráid Ghnímh..." 10069 10070#~ msgid "Collaboration Diagram..." 10071#~ msgstr "Léaráid Chomhoibrithe..." 10072 10073#~ msgid "&Tip of the day" 10074#~ msgstr "&Leid an lae" 10075 10076#~ msgid "Sta&rtup logo" 10077#~ msgstr "Lógó &tosaithe" 10078 10079#~ msgid "Toggling toolbar..." 10080#~ msgstr "Barra uirlisí á scoránú..." 10081 10082#~ msgid "Toggle the statusbar..." 10083#~ msgstr "Scoránaigh an barra stádais..." 10084 10085#~ msgid "UNDEFINED" 10086#~ msgstr "GAN SAINMHÍNIÚ" 10087 10088#~ msgid "&Windows" 10089#~ msgstr "&Fuinneoga" 10090