1# Irish translation of umbrello
2# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the umbrello package.
4# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: kdesdk/umbrello.po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-22 01:56+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ga\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18"3 : 4\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
29
30#: basictypes.cpp:193
31#, kde-format
32msgid "Class Diagram"
33msgstr "Léaráid Aicme"
34
35#: basictypes.cpp:195
36#, kde-format
37msgid "Use Case Diagram"
38msgstr "Léaráid de Chás Úsáide"
39
40#: basictypes.cpp:197
41#, kde-format
42msgid "Sequence Diagram"
43msgstr "Léaráid Seichimh"
44
45#: basictypes.cpp:199
46#, kde-format
47msgid "Collaboration Diagram"
48msgstr "Léaráid Chomhoibrithe"
49
50#: basictypes.cpp:201
51#, kde-format
52msgid "State Diagram"
53msgstr ""
54
55#: basictypes.cpp:203
56#, kde-format
57msgid "Activity Diagram"
58msgstr "Léaráid Ghnímh"
59
60#: basictypes.cpp:205
61#, kde-format
62msgid "Component Diagram"
63msgstr "Léaráid Chomhpháirte"
64
65#: basictypes.cpp:207
66#, kde-format
67msgid "Deployment Diagram"
68msgstr "Léaráid Imlonnaithe"
69
70#: basictypes.cpp:209
71#, kde-format
72msgid "Entity Relationship Diagram"
73msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán"
74
75#: basictypes.cpp:211
76#, fuzzy, kde-format
77#| msgid "Delete Diagram"
78msgid "Object Diagram"
79msgstr "Scrios Léaráid"
80
81#: basictypes.cpp:213
82#, kde-format
83msgid "No Diagram"
84msgstr "Gan Léaráid"
85
86#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:347
87#, kde-format
88msgid "Generalization"
89msgstr "Ginearálú"
90
91#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:344
92#, kde-format
93msgid "Aggregation"
94msgstr "Comhbhailiúchán"
95
96#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:343
97#, kde-format
98msgid "Dependency"
99msgstr "Spleáchas"
100
101#: basictypes.cpp:335 umlwidgets/widgetbase.cpp:1249 worktoolbar.cpp:336
102#, kde-format
103msgid "Association"
104msgstr "Comhcheangal"
105
106#: basictypes.cpp:337
107#, kde-format
108msgid "Self Association"
109msgstr ""
110
111#: basictypes.cpp:339
112#, fuzzy, kde-format
113#| msgid "Asynchronous Message"
114msgid "Collaboration Asynchronous Message"
115msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach"
116
117#: basictypes.cpp:341
118#, fuzzy, kde-format
119#| msgid "Synchronous Message"
120msgid "Collaboration Synchronous Message"
121msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach"
122
123#: basictypes.cpp:343
124#, kde-format
125msgid "Sequence Message"
126msgstr ""
127
128#: basictypes.cpp:345
129#, kde-format
130msgid "Collaboration Self Message"
131msgstr ""
132
133#: basictypes.cpp:347
134#, kde-format
135msgid "Sequence Self Message"
136msgstr ""
137
138#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:337
139#, kde-format
140msgid "Containment"
141msgstr "Coimeádán"
142
143#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:348
144#, kde-format
145msgid "Composition"
146msgstr "Comhdhéanamh"
147
148#: basictypes.cpp:353
149#, kde-format
150msgid "Realization"
151msgstr "Fíorú"
152
153#: basictypes.cpp:355
154#, kde-format
155msgid "Uni Association"
156msgstr ""
157
158#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:338
159#, kde-format
160msgid "Anchor"
161msgstr "Ancaire"
162
163#: basictypes.cpp:359 menus/listpopupmenu.cpp:262 worktoolbar.cpp:379
164#, kde-format
165msgid "State Transition"
166msgstr "Trasdul Staide"
167
168#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:131
169#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1240 worktoolbar.cpp:381
170#, kde-format
171msgid "Activity"
172msgstr "Gníomh"
173
174#: basictypes.cpp:363 menus/listpopupmenu.cpp:186 worktoolbar.cpp:390
175#, kde-format
176msgid "Exception"
177msgstr "Eisceacht"
178
179#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:394
180#, kde-format
181msgid "Category to Parent"
182msgstr ""
183
184#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:395
185#, kde-format
186msgid "Child to Category"
187msgstr ""
188
189#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:345
190#, kde-format
191msgid "Relationship"
192msgstr "Gaol"
193
194# OK --KPS
195#: basictypes.cpp:371
196#, kde-format
197msgid "Unknown"
198msgstr "Anaithnid"
199
200#: basictypes.cpp:373
201#, kde-format
202msgid "? AssociationType ?"
203msgstr ""
204
205#: clipboard/umlclipboard.cpp:747
206#, kde-format
207msgid ""
208"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
209"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
210msgstr ""
211
212#: clipboard/umlclipboard.cpp:751 uml.cpp:1698
213#, kde-format
214msgid "Paste Error"
215msgstr "Earráid Ghreamaithe"
216
217#: cmds/cmdcreatediagram.cpp:26
218#, kde-format
219msgid "Create diagram %1: %2"
220msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2"
221
222#: cmds/cmdhandlerename.cpp:22
223#, kde-format
224msgid "Change text : %1 to %2"
225msgstr "Athraigh téacs: %1 go %2"
226
227#: cmds/cmdremovediagram.cpp:33
228#, fuzzy, kde-format
229#| msgid "Create diagram %1: %2"
230msgid "Remove diagram %1"
231msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2"
232
233#: cmds/cmdsetstereotype.cpp:21
234#, kde-format
235msgid "Set stereotype : %1 to %2"
236msgstr ""
237
238#: cmds/cmdsetvisibility.cpp:22
239#, kde-format
240msgid "Change visibility : %1"
241msgstr "Athraigh an infheictheacht: %1"
242
243#: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:28 object_factory.cpp:175
244#, fuzzy, kde-format
245#| msgid "Create uml object : %1"
246msgid "Create UML object : %1"
247msgstr "Cruthaigh réad UML: %1"
248
249#: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:25
250#, fuzzy, kde-format
251#| msgid "Create uml object : %1"
252msgid "Remove UML object : %1"
253msgstr "Cruthaigh réad UML: %1"
254
255#: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:20
256#, kde-format
257msgid "Rename object : %1 to %2"
258msgstr "Athainmnigh réad: %1 go %2"
259
260#: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:21
261#, kde-format
262msgid "Change fill color : %1"
263msgstr "Athraigh an dath líonta: %1"
264
265#: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:19
266#, kde-format
267msgid "Change font : %1"
268msgstr "Athraigh an cló: %1"
269
270#: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:21
271#, kde-format
272msgid "Change line color : %1"
273msgstr "Athraigh dath líne: %1"
274
275#: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:22
276#, fuzzy, kde-format
277#| msgid "Change line color : %1"
278msgid "Change line width : %1"
279msgstr "Athraigh dath líne: %1"
280
281#: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:21
282#, kde-format
283msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
284msgstr "Athraigh an iolracht: %1 go %2"
285
286#: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:21
287#, kde-format
288msgid "Change text color : %1"
289msgstr "Athraigh dath an téacs : %1"
290
291#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:21
292#, fuzzy, kde-format
293#| msgid "Change fill color : %1"
294msgid "Use fill color : %1"
295msgstr "Athraigh an dath líonta: %1"
296
297#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:23
298#, fuzzy, kde-format
299#| msgid "Change fill color : %1"
300msgid "No fill color : %1"
301msgstr "Athraigh an dath líonta: %1"
302
303#: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:27
304#, fuzzy, kde-format
305#| msgid "Change visibility : %1"
306msgid "Change visual property : %1"
307msgstr "Athraigh an infheictheacht: %1"
308
309#: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:29 cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:54
310#, kde-format
311msgid "Create widget : %1"
312msgstr "Cruthaigh giuirléid : %1"
313
314#: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:21
315#, kde-format
316msgid "Move widget : %1"
317msgstr "Bog giuirléid: %1"
318
319#: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:25 cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:74
320#, fuzzy, kde-format
321#| msgid "Move widget : %1"
322msgid "Remove widget : %1"
323msgstr "Bog giuirléid: %1"
324
325#: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:21
326#, kde-format
327msgid "Resize widget : %1"
328msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1"
329
330#: cmds/widget/cmdsetname.cpp:21
331#, kde-format
332msgid "Set name : %1 to %2"
333msgstr ""
334
335#: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:21
336#, kde-format
337msgid "Set text : %1 to %2"
338msgstr ""
339
340#: codegenerators/codegenerator.cpp:534
341#, kde-format
342msgid ""
343"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
344"have permissions to write to it."
345msgstr ""
346
347#: codegenerators/codegenerator.cpp:534
348#, kde-format
349msgid "Cannot Open File"
350msgstr "Ní Féidir Comhad a Oscailt"
351
352#: codegenerators/codegenerator.cpp:596
353#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:138
354#, kde-format
355msgid "Cannot create the folder:\n"
356msgstr "Ní féidir an fillteán a chruthú:\n"
357
358#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
359#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:139
360#, kde-format
361msgid ""
362"\n"
363"Please check the access rights"
364msgstr ""
365
366#: codegenerators/codegenerator.cpp:598
367#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
368#, kde-format
369msgid "Cannot Create Folder"
370msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú"
371
372#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
373#, kde-format
374msgid "Package is a namespace"
375msgstr "Is ainmspás é an pacáiste"
376
377#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42
378#, kde-format
379msgid "Virtual destructors"
380msgstr "Scriostóirí fíorúla"
381
382#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46
383#, kde-format
384msgid "Generate empty constructors"
385msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha"
386
387#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50
388#, kde-format
389msgid "Generate accessor methods"
390msgstr "Gin rochtaineoirí"
391
392#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54
393#, kde-format
394msgid "Operations are inline"
395msgstr "Is inlíne iad na hoibríochtaí"
396
397#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58
398#, kde-format
399msgid "Accessors are inline"
400msgstr "Is inlíne iad na rochtaineoirí"
401
402#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62
403#, kde-format
404msgid "Accessors are public"
405msgstr "Is poiblí iad na rochtaineoirí"
406
407#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66
408#, kde-format
409msgid "Create getters with 'get' prefix"
410msgstr ""
411
412#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:70
413#, kde-format
414msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names"
415msgstr ""
416
417#. i18n: ectx: label, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation)
418#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:74 umbrello.kcfg:543
419#, kde-format
420msgid "Accessor methods start with capital letters"
421msgstr ""
422
423#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:78
424#, kde-format
425msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
426msgstr ""
427
428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
429#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
430#, kde-format
431msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
432msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid C++</p>"
433
434#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
435#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
436#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:130
437#: umllistview.cpp:1468
438#, kde-format
439msgid "General"
440msgstr "Ginearálta"
441
442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
443#. i18n: ectx: label, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation)
444#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:68 umbrello.kcfg:473
445#, kde-format
446msgid "Class member prefix"
447msgstr ""
448
449#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
450#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:85
451#, kde-format
452msgid "Method Body Generation"
453msgstr ""
454
455#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
456#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
457#, kde-format
458msgid "QPtrList"
459msgstr "QPtrList"
460
461#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
462#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
463#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
464#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
465#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
466#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
467#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
468#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
469#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
470#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
471#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
472#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
473#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
474#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
475#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
476#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
477#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
478#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
479#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
480#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
481#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
482#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
483#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
484#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
485#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:402
486#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:404
487#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:406
488#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
489#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410
490#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:412
491#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:414
492#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
493#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:424
494#, kde-format
495msgid "vector"
496msgstr "veicteoir"
497
498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
499#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
500#, kde-format
501msgid "<b>Variable</b>"
502msgstr "<b>Athróg</b>"
503
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
505#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
506#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:162
507#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:343
508#, kde-format
509msgid "..."
510msgstr "..."
511
512#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
513#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:192
514#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:194
515#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:196
516#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:198
517#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:200
518#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:202
519#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:204
520#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:206
521#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:208
522#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:210
523#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:212
524#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:214
525#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
526#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
527#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
528#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
529#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
530#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
531#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
532#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
533#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
534#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
535#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
536#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
537#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
538#, kde-format
539msgid "QString"
540msgstr "QString"
541
542#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
544#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
546#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:193
547#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:195
548#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:197
549#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:199
550#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:201
551#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:203
552#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:205
553#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:207
554#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:209
555#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:211
556#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:213
557#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
558#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
559#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
560#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
561#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
562#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
563#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
564#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
565#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
566#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
567#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
568#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
569#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
570#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
571#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
572#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
573#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
574#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
575#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
576#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
577#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
578#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
579#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
580#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
581#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
582#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
583#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
584#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
585#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
586#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
587#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
588#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
589#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
590#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
591#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
592#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
593#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
594#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:484
595#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:486
596#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:488
597#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:496
598#, kde-format
599msgid "string"
600msgstr "teaghrán"
601
602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
603#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:295
604#, kde-format
605msgid "<p align=\"center\">String</p>"
606msgstr "<p align=\"center\">Teaghrán</p>"
607
608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
609#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:311
610#, kde-format
611msgid "<p align=\"center\">List</p>"
612msgstr "<p align=\"center\">Liosta</p>"
613
614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
615#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:350
616#, kde-format
617msgid "<i>global?</i>"
618msgstr "<i>domhanda?</i>"
619
620#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
621#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
622#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
623#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
624#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
625#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
626#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
627#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
628#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
629#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
630#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
631#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
632#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
633#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
634#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
635#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
636#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
637#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
638#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:401
639#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:403
640#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:405
641#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:407
642#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:409
643#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:411
644#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:413
645#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:415
646#, kde-format
647msgid "qptrlist.h"
648msgstr "qptrlist.h"
649
650#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
651#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
652#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
653#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
654#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
655#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
656#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
657#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
658#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
659#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
660#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
661#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
662#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
663#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
664#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
665#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
666#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
667#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
668#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
669#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
670#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
671#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
672#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
673#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:483
674#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:485
675#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:487
676#, kde-format
677msgid "qstring.h"
678msgstr "qstring.h"
679
680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
681#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:504
682#, kde-format
683msgid "Class name"
684msgstr "Ainm aicme"
685
686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
687#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:514
688#, kde-format
689msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
690msgstr "<i><p align=\"center\">Comhad ceanntáisc</p></i>"
691
692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
693#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:526
694#, kde-format
695msgid "Use following for classes in generated code:"
696msgstr ""
697
698#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
699#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
700#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:552
701#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
702#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
703#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
704#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85
705#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86
706#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:231
707#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257
708#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140
709#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:92 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:77
710#, kde-format
711msgid "Documentation"
712msgstr "Doiciméadú"
713
714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
715#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:558
716#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
717#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
718#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
719#, kde-format
720msgid "Style:"
721msgstr "Stíl:"
722
723#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
724#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
725#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:569
726#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
727#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
728#, kde-format
729msgid "Slash-Slash (//)"
730msgstr "Slais-Slais (//)"
731
732#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
733#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
734#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:574
735#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
736#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
737#, kde-format
738msgid "Slash-Star (/**  */)"
739msgstr "Slais-Réiltín (/**  */)"
740
741#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
742#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
743#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
744#, kde-format
745msgid "Project Generation"
746msgstr "Giniúint Tionscadail"
747
748#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
749#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
750#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
751#, kde-format
752msgid "Create ANT build document"
753msgstr "Cruthaigh cáipéis tógála ANT"
754
755#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
756#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
757#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
758#, kde-format
759msgid "Auto-Generate Methods"
760msgstr "Gin Modhanna go hUathoibríoch"
761
762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
763#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
764#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
765#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
766#, kde-format
767msgid "Empty constructor methods"
768msgstr "Cruthaitheoirí folmha"
769
770#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
771#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
772#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
773#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
774#, kde-format
775msgid "Association accessor methods"
776msgstr ""
777
778#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
779#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
780#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
781#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
782#, kde-format
783msgid "Attribute accessor methods"
784msgstr ""
785
786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
788#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
789#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
790#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
791#, kde-format
792msgid "Default attribute accessor scope:"
793msgstr ""
794
795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
796#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
797#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
798#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
799#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
800#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
801#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
802#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
803#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
804#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:303
805#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:313
806#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73
807#, kde-format
808msgid "Public"
809msgstr "Poiblí"
810
811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
813#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
814#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
815#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
816#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
817#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
818#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
819#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304
821#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:314
822#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83
823#, kde-format
824msgid "Private"
825msgstr "Príobháideach"
826
827#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
828#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
829#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
830#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
831#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
832#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
833#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
834#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
835#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
836#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:305
837#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:315
838#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90
839#, kde-format
840msgid "Protected"
841msgstr "Cosanta"
842
843#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
844#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
845#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
846#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
847#, kde-format
848msgid "From Parent Object"
849msgstr ""
850
851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
854#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
855#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
856#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
857#, kde-format
858msgid "Default association field scope:"
859msgstr ""
860
861#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
862#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
863#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
864#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
865#, kde-format
866msgid "From Parent Role"
867msgstr ""
868
869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
870#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
871#, kde-format
872msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
873msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid D</p>"
874
875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
876#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
877#, kde-format
878msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
879msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid Java</p>"
880
881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
882#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
883#, kde-format
884msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
885msgstr "<p align=\"center\">Giniúint Chóid Ruby</p>"
886
887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
888#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
889#, kde-format
890msgid "Hash (#)"
891msgstr "Hais (#)"
892
893#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
894#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
895#, kde-format
896msgid "Begin-End (=begin  =end)"
897msgstr "Begin-End (=begin  =end)"
898
899#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
900#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
901#, kde-format
902msgid "Auto-Generated Methods"
903msgstr "Modhanna Ginte go hUathoibríoch"
904
905#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:36
906#, kde-format
907msgid "Code Generation Wizard"
908msgstr "Treoraí Giniúna Cóid"
909
910#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
911#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
912#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:39
913#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
914#, kde-format
915msgid "Code Generation Options"
916msgstr "Roghanna Giniúna Cóid"
917
918#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40
919#, kde-format
920msgid "Adjust code generation options."
921msgstr "Athraigh roghanna giniúna cóid."
922
923#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:197
924#, kde-format
925msgid "Language Options"
926msgstr "Roghanna Teanga"
927
928#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
929#, kde-format
930msgid ""
931"The output folder exists, but it is not writable.\n"
932"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
933msgstr ""
934
935#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259
936#, kde-format
937msgid "Error Writing to Output Folder"
938msgstr ""
939
940#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
941#, kde-format
942msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
943msgstr ""
944
945#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265
946#, kde-format
947msgid "Please Choose Valid Folder"
948msgstr "Roghnaigh Fillteán Bailí Le Do Thoil"
949
950#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
951#, kde-format
952msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
953msgstr "Níl fillteán %1 ann. An bhfuil fonn ort é a chruthú anois?"
954
955#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
956#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284
957#, kde-format
958msgid "Output Folder Does Not Exist"
959msgstr "Níl an fillteán aschurtha ann"
960
961#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
962#, kde-format
963msgid "Create Folder"
964msgstr "Cruthaigh Fillteán"
965
966#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
967#, kde-format
968msgid "Do Not Create"
969msgstr "Ná Cruthaigh"
970
971#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
972#, kde-format
973msgid ""
974"The folder could not be created.\n"
975"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
976"another, valid, folder."
977msgstr ""
978
979#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277
980#, kde-format
981msgid "Error Creating Folder"
982msgstr "Earráid Agus Fillteán á Chruthú"
983
984#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
985#, kde-format
986msgid "Please select a valid folder."
987msgstr "Roghnaigh fillteán bailí le do thoil."
988
989#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
990#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
991#, kde-format
992msgid "Language"
993msgstr "Teanga"
994
995#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
996#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
997#, kde-format
998msgid "Folders"
999msgstr "Fillteáin"
1000
1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
1002#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
1003#, kde-format
1004msgid "Write all generated files to folder:"
1005msgstr ""
1006
1007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
1008#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
1009#, kde-format
1010msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
1011msgstr ""
1012
1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
1014#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
1015#, kde-format
1016msgid "Bro&wse..."
1017msgstr "Bra&bhsáil..."
1018
1019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
1020#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
1021#, kde-format
1022msgid "&Include heading files from folder:"
1023msgstr ""
1024
1025#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
1026#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
1027#, kde-format
1028msgid ""
1029"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
1030msgstr ""
1031
1032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
1033#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
1034#, kde-format
1035msgid "B&rowse..."
1036msgstr "B&rabhsáil..."
1037
1038#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
1039#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
1040#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:455
1041#, kde-format
1042msgid "Overwrite Policy"
1043msgstr "Polasaí Forscríofa"
1044
1045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
1046#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
1047#, kde-format
1048msgid ""
1049"If a file with the same name as the name code \n"
1050"generator wants to use as output file already exists:"
1051msgstr ""
1052
1053#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1054#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
1055#, kde-format
1056msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
1057msgstr ""
1058
1059#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1060#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
1061#, kde-format
1062msgid "O&verwrite"
1063msgstr "&Forscríobh"
1064
1065#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1066#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
1067#, kde-format
1068msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
1069msgstr ""
1070
1071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1072#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
1073#, kde-format
1074msgid "As&k"
1075msgstr "Fi&afraigh díom"
1076
1077#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1078#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
1079#, kde-format
1080msgid ""
1081"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
1082"to use by adding a suffix to the file name"
1083msgstr ""
1084
1085#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1086#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
1087#, kde-format
1088msgid "&Use a different name"
1089msgstr "Ú&sáid ainm difriúil"
1090
1091#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
1092#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
1093#, kde-format
1094msgid "Formatting"
1095msgstr "Formáidiú"
1096
1097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
1098#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
1099#, kde-format
1100msgid "Comment Verbosity"
1101msgstr ""
1102
1103#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1104#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
1105#, kde-format
1106msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
1107msgstr ""
1108
1109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1110#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
1111#, kde-format
1112msgid "&Write documentation comments even if empty"
1113msgstr ""
1114
1115#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1116#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
1117#, kde-format
1118msgid ""
1119"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
1120"a class, even if the sections are empty"
1121msgstr ""
1122
1123#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1124#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
1125#, kde-format
1126msgid ""
1127"Write comments &for sections even if section \n"
1128"is empty"
1129msgstr ""
1130
1131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
1132#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
1133#, kde-format
1134msgid "Lines"
1135msgstr "Línte"
1136
1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
1138#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
1139#, kde-format
1140msgid "Indentation type:"
1141msgstr "Cineál eangaithe:"
1142
1143#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1144#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
1145#, kde-format
1146msgid "No Indentation"
1147msgstr "Gan Eangú"
1148
1149#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1150#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
1151#, kde-format
1152msgid "Tab"
1153msgstr "Táb"
1154
1155#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1156#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
1157#, kde-format
1158msgid "Space"
1159msgstr "Spás"
1160
1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
1162#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
1163#, kde-format
1164msgid "Indentation amount:"
1165msgstr "Méid eangaithe:"
1166
1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1168#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
1169#, kde-format
1170msgid "Line ending style:"
1171msgstr ""
1172
1173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1174#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
1175#, kde-format
1176msgid "*NIX (\"\\n\")"
1177msgstr "*NIX (\"\\n\")"
1178
1179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1180#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
1181#, kde-format
1182msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
1183msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
1184
1185#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1186#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
1187#, kde-format
1188msgid "Mac (\"\\r\")"
1189msgstr "Mac (\"\\r\")"
1190
1191#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:29
1192#, kde-format
1193msgid "Select Classes"
1194msgstr "Roghnaigh Aicmí"
1195
1196#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:30
1197#, kde-format
1198msgid ""
1199"Place all the classes you want to generate code\n"
1200"for in the right hand side list."
1201msgstr ""
1202
1203#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
1204#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20
1205#, kde-format
1206msgid "Code Generation Selection"
1207msgstr "Roghnú Giniúna Cóid"
1208
1209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
1210#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33
1211#, kde-format
1212msgid "Classes Available"
1213msgstr "Aicmí Le Fáil"
1214
1215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
1216#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73
1217#, kde-format
1218msgid "Add class for code generation"
1219msgstr ""
1220
1221#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
1222#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76
1223#, kde-format
1224msgid "Add >>"
1225msgstr "Cuir Leis >>"
1226
1227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
1228#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103
1229#, kde-format
1230msgid "Remove class from Code Generation"
1231msgstr ""
1232
1233#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
1234#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106
1235#, kde-format
1236msgid "<< Remove"
1237msgstr "<< Bain"
1238
1239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
1240#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140
1241#, kde-format
1242msgid "Classes Selected"
1243msgstr "Aicmí Roghnaithe"
1244
1245#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
1246#, kde-format
1247msgid "Status of Code Generation Progress"
1248msgstr ""
1249
1250#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
1251#, kde-format
1252msgid ""
1253"Press the button Generate to start the code generation.\n"
1254"Check the success state for every class."
1255msgstr ""
1256
1257#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
1258#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:100
1259#, kde-format
1260msgid "Not Yet Generated"
1261msgstr "Níor Gineadh Fós"
1262
1263#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:176
1264#, kde-format
1265msgid "Code Generated"
1266msgstr "Gineadh an Cód"
1267
1268#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:180
1269#, kde-format
1270msgid "Not Generated"
1271msgstr "Níor Gineadh"
1272
1273#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:185
1274#, kde-format
1275msgid "Skipped"
1276msgstr ""
1277
1278#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:210
1279#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:244
1280#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342
1281#, kde-format
1282msgid "Cannot open file!"
1283msgstr "Ní féidir comhad a oscailt!"
1284
1285#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:230
1286#, kde-format
1287msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
1288msgstr ""
1289
1290#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1292#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
1293#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
1294#, kde-format
1295msgid "Status"
1296msgstr "Stádas"
1297
1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1299#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass)
1300#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
1301#: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1463 umlwidgets/widgetbase.cpp:1264
1302#, kde-format
1303msgid "Class"
1304msgstr "Aicme"
1305
1306#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
1307#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
1308#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
1309#, kde-format
1310msgid "Logger"
1311msgstr "Logálaí"
1312
1313#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
1314#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
1315#, kde-format
1316msgid "Clear"
1317msgstr "Glan"
1318
1319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
1320#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
1321#, kde-format
1322msgid "Export..."
1323msgstr "Easpórtáil..."
1324
1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
1326#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114
1327#, kde-format
1328msgid "Generate"
1329msgstr "Gin"
1330
1331#: codeimport/classimport.cpp:96
1332#, kde-format
1333msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
1334msgstr ""
1335
1336#: codeimport/classimport.cpp:104
1337#, kde-format
1338msgctxt "ready to status bar"
1339msgid "Ready."
1340msgstr "Réidh."
1341
1342#: codeimport/classimport.cpp:104
1343#, kde-format
1344msgctxt "failed to status bar"
1345msgid "Failed."
1346msgstr ""
1347
1348#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:36
1349#, kde-format
1350msgid "Code Importing Wizard"
1351msgstr "Treoraí Iompórtála Cóid"
1352
1353#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:33
1354#, kde-format
1355msgid "Code Importing Path"
1356msgstr ""
1357
1358#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:34
1359#, kde-format
1360msgid "Select the code importing path."
1361msgstr ""
1362
1363#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:106
1364#, kde-format
1365msgid "File System Model"
1366msgstr "Samhail an Chórais Comhad"
1367
1368#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:133
1369#, kde-format
1370msgid "Select the desired language to filter files."
1371msgstr ""
1372
1373#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:134
1374#, kde-format
1375msgid "Select also all the files in the subdirectories."
1376msgstr ""
1377
1378#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
1379#, kde-format
1380msgid "Select all the files below the current directory."
1381msgstr ""
1382
1383#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
1384#, kde-format
1385msgid "Clear all selections."
1386msgstr ""
1387
1388#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
1389#, kde-format
1390msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
1391msgstr ""
1392
1393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
1394#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
1395#, kde-format
1396msgid "The language of the project."
1397msgstr "Teanga an tionscadail."
1398
1399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
1400#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
1401#, kde-format
1402msgid "Programming Language:"
1403msgstr "Teanga Ríomhchláraithe:"
1404
1405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
1406#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
1407#, kde-format
1408msgid "Include Subdirectories."
1409msgstr "Cuir Fochomhadlanna San Áireamh."
1410
1411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
1412#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
1413#, kde-format
1414msgid "List of file extensions:"
1415msgstr ""
1416
1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
1418#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
1419#, kde-format
1420msgid "Deselect all"
1421msgstr "Díroghnaigh uile"
1422
1423#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
1424#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
1425#, kde-format
1426msgid "Select all"
1427msgstr "Roghnaigh uile"
1428
1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
1430#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
1431#, kde-format
1432msgid "Number of files:"
1433msgstr "Líon na gcomhad:"
1434
1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
1436#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
1437#, kde-format
1438msgid "0"
1439msgstr "0"
1440
1441#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:51
1442#, kde-format
1443msgid "Status of Code Importing Progress"
1444msgstr ""
1445
1446#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
1447#, kde-format
1448msgid ""
1449"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
1450"Check the success state for every class."
1451msgstr ""
1452
1453#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:130
1454#, kde-format
1455msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
1456msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
1457msgstr[0] ""
1458msgstr[1] ""
1459msgstr[2] ""
1460msgstr[3] ""
1461msgstr[4] ""
1462
1463#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154
1464#, kde-format
1465msgid "importing file ... DONE<br>"
1466msgstr "comhad á iompórtáil... CRÍOCHNAITHE<br>"
1467
1468#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:155
1469#, kde-format
1470msgid "Import Done"
1471msgstr "Iompórtáil Críochnaithe"
1472
1473#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1474#, kde-format
1475msgid "importing file ... FAILED<br>"
1476msgstr "comhad á iompórtáil... THEIP AIR<br>"
1477
1478#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:159
1479#, kde-format
1480msgid "Import Failed"
1481msgstr "Theip ar Iompórtáil"
1482
1483#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:170
1484#, kde-format
1485msgid "importing file ..."
1486msgstr "comhad á iompórtáil..."
1487
1488#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:233
1489#, kde-format
1490msgid "importing file ... stopped<br>"
1491msgstr "comhad á iompórtáil... stoptha<br>"
1492
1493#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:234
1494#, kde-format
1495msgid "Import stopped"
1496msgstr "Iompórtáil stoptha"
1497
1498#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:301
1499#, kde-format
1500msgid "Not Imported"
1501msgstr "Gan Iompórtáil"
1502
1503#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328
1504#, kde-format
1505msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
1506msgstr ""
1507
1508#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
1509#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
1510#, kde-format
1511msgid "Import Status"
1512msgstr "Stádas Iompórtála"
1513
1514#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
1515#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
1516#, kde-format
1517msgid "Start import"
1518msgstr "Tosaigh iompórtáil"
1519
1520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
1521#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
1522#, kde-format
1523msgid "Stop"
1524msgstr "Stad"
1525
1526#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:45
1527#, kde-format
1528msgid "Importing file: %1"
1529msgstr "Comhad á iompórtáil: %1"
1530
1531#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:49
1532#, kde-format
1533msgctxt "show failed on status bar"
1534msgid "Failed."
1535msgstr "Teipthe."
1536
1537#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:55
1538#, kde-format
1539msgctxt "show Ready on status bar"
1540msgid "Ready."
1541msgstr "Réidh."
1542
1543#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:64
1544#, kde-format
1545msgid "No code importer for file: %1"
1546msgstr ""
1547
1548#: debug/debug_utils.cpp:44
1549#, kde-format
1550msgid "Class Name"
1551msgstr "Ainm Aicme"
1552
1553#: dialogs/activitydialog.cpp:37 dialogs/activitydialog.cpp:141
1554#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:119 dialogs/objectnodedialog.cpp:38
1555#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:75
1556#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:61 dialogs/statedialog.cpp:44
1557#: dialogs/statedialog.cpp:123 dialogs/umlviewdialog.cpp:36
1558#: menus/listpopupmenu.cpp:243 refactoring/refactoringassistant.cpp:458
1559#, kde-format
1560msgid "Properties"
1561msgstr "Airíonna"
1562
1563#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1564#, kde-format
1565msgid "Initial activity"
1566msgstr "Gníomh tosaigh"
1567
1568#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1569#, kde-format
1570msgid "End activity"
1571msgstr "Gníomh deiridh"
1572
1573#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1574#, kde-format
1575msgid "Final activity"
1576msgstr ""
1577
1578#. i18n("Attribute...")); break;
1579#: dialogs/activitydialog.cpp:131 menus/listpopupmenu.cpp:155
1580#: worktoolbar.cpp:354
1581#, kde-format
1582msgid "Branch/Merge"
1583msgstr "Craobhaigh/Cumaisc"
1584
1585#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1586#, kde-format
1587msgid "Invoke action"
1588msgstr "Cuir an gníomh i bhfeidhm"
1589
1590#: dialogs/activitydialog.cpp:131
1591#, kde-format
1592msgid "Parameter activity"
1593msgstr ""
1594
1595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1596#: dialogs/activitydialog.cpp:138 dialogs/objectnodedialog.cpp:130
1597#: dialogs/statedialog.cpp:120 dialogs/umlattributedialog.cpp:67
1598#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:62 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:50
1599#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:87
1600#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:56
1601#, kde-format
1602msgid "General Properties"
1603msgstr "Airíonna Ginearálta"
1604
1605#: dialogs/activitydialog.cpp:138
1606#, kde-format
1607msgctxt "general properties page"
1608msgid "General"
1609msgstr "Ginearálta"
1610
1611#: dialogs/activitydialog.cpp:150
1612#, kde-format
1613msgid "Activity type:"
1614msgstr "Cineál gnímh:"
1615
1616#: dialogs/activitydialog.cpp:155
1617#, kde-format
1618msgid "Activity name:"
1619msgstr "Ainm an ghnímh:"
1620
1621#: dialogs/activitydialog.cpp:159
1622#, kde-format
1623msgid "Precondition :"
1624msgstr "Réamhchoinníoll :"
1625
1626#: dialogs/activitydialog.cpp:163
1627#, kde-format
1628msgid "Postcondition :"
1629msgstr "Iarchoinníoll :"
1630
1631#: dialogs/activitydialog.cpp:170
1632#, kde-format
1633msgid "&Normal activity"
1634msgstr "G&níomh coitianta"
1635
1636#: dialogs/activitydialog.cpp:173
1637#, kde-format
1638msgid "&Invoke action "
1639msgstr "&Cuir an gníomh i bhfeidhm "
1640
1641#: dialogs/activitydialog.cpp:176
1642#, kde-format
1643msgid "&Parameter activity node"
1644msgstr ""
1645
1646#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:42
1647#, kde-format
1648msgid "Association Properties"
1649msgstr ""
1650
1651#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245
1652#, kde-format
1653msgctxt "general settings page name"
1654msgid "General"
1655msgstr "Ginearálta"
1656
1657#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357
1658#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375
1659#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385 dialogs/settingsdialog.cpp:116
1660#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203 dialogs/umlviewdialog.cpp:86
1661#, kde-format
1662msgid "General Settings"
1663msgstr "Socruithe Ginearálta"
1664
1665#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267
1666#, kde-format
1667msgctxt "display option page name"
1668msgid "Display"
1669msgstr "Taispeáint"
1670
1671#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:257 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:267
1672#, kde-format
1673msgid "Display Options"
1674msgstr "Roghanna Taispeána:"
1675
1676#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277
1677#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:114 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:81
1678#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:115 refactoring/refactoringassistant.cpp:664
1679#, kde-format
1680msgid "Attributes"
1681msgstr "Tréithe"
1682
1683#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:277
1684#, kde-format
1685msgid "Attribute Settings"
1686msgstr "Socruithe Tréithe"
1687
1688#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287
1689#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:84
1690#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:124 refactoring/refactoringassistant.cpp:680
1691#, kde-format
1692msgid "Operations"
1693msgstr "Oibríochtaí"
1694
1695#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:287
1696#, kde-format
1697msgid "Operation Settings"
1698msgstr ""
1699
1700#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297
1701#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:122
1702#, kde-format
1703msgid "Templates"
1704msgstr "Teimpléid"
1705
1706#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:297
1707#, kde-format
1708msgid "Templates Settings"
1709msgstr "Socruithe Teimpléad"
1710
1711#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
1712#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:126
1713#, kde-format
1714msgid "Enum Literals"
1715msgstr ""
1716
1717#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
1718#, kde-format
1719msgid "Enum Literals Settings"
1720msgstr ""
1721
1722#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317
1723#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:130
1724#, kde-format
1725msgid "Entity Attributes"
1726msgstr "Tréithe Aonáin"
1727
1728#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:317
1729#, kde-format
1730msgid "Entity Attributes Settings"
1731msgstr ""
1732
1733#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327
1734#, kde-format
1735msgid "Entity Constraints"
1736msgstr ""
1737
1738#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:327
1739#, kde-format
1740msgid "Entity Constraints Settings"
1741msgstr ""
1742
1743#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337
1744#, kde-format
1745msgctxt "contents settings page name"
1746msgid "Contents"
1747msgstr "Ábhar"
1748
1749#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:337
1750#, kde-format
1751msgid "Contents Settings"
1752msgstr "Socruithe Ábhair"
1753
1754#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347
1755#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:39
1756#, kde-format
1757msgid "Associations"
1758msgstr "Comhcheangail"
1759
1760#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:347
1761#, kde-format
1762msgid "Class Associations"
1763msgstr ""
1764
1765#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:357
1766#, kde-format
1767msgctxt "instance general settings page name"
1768msgid "General"
1769msgstr "Ginearálta"
1770
1771#: dialogs/classwizard.cpp:39 model_utils.cpp:537
1772#, kde-format
1773msgid "new_class"
1774msgstr "aicme_nua"
1775
1776#: dialogs/classwizard.cpp:54
1777#, kde-format
1778msgid "Class Wizard"
1779msgstr "Treoraí Aicme"
1780
1781#: dialogs/classwizard.cpp:77
1782#, kde-format
1783msgid "New Class"
1784msgstr "Aicme Nua"
1785
1786#: dialogs/classwizard.cpp:78
1787#, kde-format
1788msgid "Add general info about the new class."
1789msgstr ""
1790
1791#: dialogs/classwizard.cpp:95
1792#, kde-format
1793msgid "Class Attributes"
1794msgstr "Tréithe Aicme"
1795
1796#: dialogs/classwizard.cpp:96
1797#, kde-format
1798msgid "Add attributes to the new class."
1799msgstr ""
1800
1801#: dialogs/classwizard.cpp:113
1802#, kde-format
1803msgid "Class Operations"
1804msgstr "Oibríochtaí Aicme"
1805
1806#: dialogs/classwizard.cpp:114
1807#, kde-format
1808msgid "Add operations to the new class."
1809msgstr ""
1810
1811#: dialogs/codeeditor.cpp:764 dialogs/codeeditor.cpp:766
1812#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:118 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:126
1813#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:133 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:140
1814#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:146
1815#, kde-format
1816msgid "Hide"
1817msgstr "Folaigh"
1818
1819#: dialogs/codeeditor.cpp:774 dialogs/codeeditor.cpp:776
1820#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144
1821#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:217
1822#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:239
1823#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:332 menus/listpopupmenu.cpp:257
1824#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:74 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:112
1825#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:117 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:125
1826#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:132 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:139
1827#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:145 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:723
1828#, kde-format
1829msgid "Show"
1830msgstr "Taispeáin"
1831
1832#: dialogs/codeeditor.cpp:787 dialogs/codeeditor.cpp:789
1833#, kde-format
1834msgid "Hide Comment"
1835msgstr "Folaigh Nóta"
1836
1837#: dialogs/codeeditor.cpp:797 dialogs/codeeditor.cpp:799
1838#, kde-format
1839msgid "Show Comment"
1840msgstr "Taispeáin Nóta"
1841
1842#: dialogs/codeeditor.cpp:809 dialogs/codeeditor.cpp:811
1843#, kde-format
1844msgid "Insert Code Block Before"
1845msgstr ""
1846
1847#: dialogs/codeeditor.cpp:818 dialogs/codeeditor.cpp:820
1848#, kde-format
1849msgid "Insert Code Block After"
1850msgstr ""
1851
1852#: dialogs/codeeditor.cpp:829 dialogs/codeeditor.cpp:831
1853#: menus/listpopupmenu.cpp:169
1854#, kde-format
1855msgid "Copy"
1856msgstr "Cóipeáil"
1857
1858#: dialogs/codeeditor.cpp:838 dialogs/codeeditor.cpp:840
1859#: menus/listpopupmenu.cpp:237
1860#, kde-format
1861msgid "Paste"
1862msgstr "Greamaigh"
1863
1864#: dialogs/codeeditor.cpp:847 dialogs/codeeditor.cpp:849
1865#: menus/listpopupmenu.cpp:170
1866#, kde-format
1867msgid "Cut"
1868msgstr "Gearr"
1869
1870#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:93
1871#, fuzzy, kde-format
1872#| msgid "Code Viewer - "
1873msgid "Code Viewer - %1"
1874msgstr "Amharcán Cóid - "
1875
1876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
1877#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
1878#, kde-format
1879msgid "Show hidden blocks"
1880msgstr "Taispeáin bloic fholaithe"
1881
1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
1883#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
1884#, kde-format
1885msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
1886msgstr "<p align=\"center\">ainm comhpháirte anseo</p>"
1887
1888#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
1889#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
1890#, kde-format
1891msgid "Show block type"
1892msgstr "Taispeáin cineál an bhloic"
1893
1894#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
1895#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
1896#, kde-format
1897msgid "Colors"
1898msgstr "Dathanna"
1899
1900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
1901#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
1902#, kde-format
1903msgid "Font:"
1904msgstr "Cló:"
1905
1906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
1907#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
1908#, kde-format
1909msgid "Paper:"
1910msgstr "Páipéar:"
1911
1912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
1913#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
1914#, kde-format
1915msgid "Selected:"
1916msgstr "Roghnaithe:"
1917
1918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1919#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
1920#, kde-format
1921msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
1922msgstr ""
1923
1924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1925#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
1926#, kde-format
1927msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
1928msgstr "<p align=\"right\">Bloc folaithe:</p>"
1929
1930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1931#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
1932#, kde-format
1933msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
1934msgstr ""
1935
1936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1937#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
1938#, kde-format
1939msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
1940msgstr "<p align=\"right\">Téacs ineagarthóireachta:</p>"
1941
1942#: dialogs/dialog_utils.cpp:30
1943#, fuzzy, kde-format
1944#| msgid "E&nable autosave"
1945msgid "Enable all messages"
1946msgstr "&Cumasaigh uathshábháil"
1947
1948#: dialogs/dialog_utils.cpp:31
1949#, kde-format
1950msgid "Enable 'delete association' related messages"
1951msgstr ""
1952
1953#: dialogs/dialog_utils.cpp:32
1954#, kde-format
1955msgid "Enable 'delete diagram' related messages"
1956msgstr ""
1957
1958#: dialogs/dialog_utils.cpp:211
1959#, kde-format
1960msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?"
1961msgstr ""
1962
1963#: dialogs/dialog_utils.cpp:212
1964#, fuzzy, kde-format
1965#| msgid "Association"
1966msgid "Delete Association"
1967msgstr "Comhcheangal"
1968
1969#: dialogs/dialog_utils.cpp:226
1970#, kde-format
1971msgid ""
1972"You are about to delete the entire diagram.\n"
1973"Are you sure?"
1974msgstr ""
1975
1976#: dialogs/dialog_utils.cpp:227
1977#, kde-format
1978msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
1979msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat léaráid %1 a scriosadh?"
1980
1981#: dialogs/dialog_utils.cpp:232
1982#, kde-format
1983msgid "Delete Diagram?"
1984msgstr "Scrios Léaráid?"
1985
1986#: dialogs/dialog_utils.cpp:233 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:210
1987#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218
1988#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:320
1989#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:326
1990#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 dialogs/umloperationdialog.cpp:174
1991#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
1992#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:118
1993#, kde-format
1994msgid "&Delete"
1995msgstr "&Scrios"
1996
1997#: dialogs/dontaskagain.cpp:61
1998#, fuzzy, kde-format
1999#| msgid "Associations"
2000msgid "Notifications"
2001msgstr "Comhcheangail"
2002
2003#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:59 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:32
2004#, kde-format
2005msgid "The format that the images will be exported to"
2006msgstr ""
2007
2008#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
2009#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
2010#, kde-format
2011msgid "Export All Views"
2012msgstr ""
2013
2014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
2016#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
2017#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
2018#, kde-format
2019msgid "The base directory used to save the images"
2020msgstr ""
2021
2022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2023#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
2024#, kde-format
2025msgid "&Directory to save the diagrams in:"
2026msgstr ""
2027
2028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2029#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57
2030#, kde-format
2031msgid ""
2032"Create in the target directory the same tree structure used\n"
2033"in the document to store the views"
2034msgstr ""
2035
2036#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2037#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61
2038#, kde-format
2039msgid ""
2040"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
2041"used in the document to store the views can be created in the selected base "
2042"directory with this option.\n"
2043"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
2044"view, use case view and so on are not created)."
2045msgstr ""
2046
2047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2048#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64
2049#, kde-format
2050msgid "Use &folders"
2051msgstr "Úsáid &fillteáin"
2052
2053#: dialogs/finddialog.cpp:11
2054#, kde-format
2055msgid "Find"
2056msgstr ""
2057
2058#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2059#: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44
2060#, kde-format
2061msgid "Filter"
2062msgstr "Scagaire"
2063
2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView)
2065#: dialogs/finddialog.ui:33
2066#, fuzzy, kde-format
2067#| msgid "&Tree View"
2068msgid "Tree View"
2069msgstr "&Amharc Géagchórais"
2070
2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram)
2072#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:51
2073#, kde-format
2074msgid "&Current diagram"
2075msgstr "&Léaráid reatha"
2076
2077#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams)
2078#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:55
2079#, kde-format
2080msgid "&All diagrams"
2081msgstr "G&ach léaráid"
2082
2083#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2084#: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:156
2085#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1255 worktoolbar.cpp:393
2086#, kde-format
2087msgid "Category"
2088msgstr "Catagóir"
2089
2090#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll)
2091#: dialogs/finddialog.ui:82
2092#, kde-format
2093msgid "All"
2094msgstr ""
2095
2096#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage)
2097#: dialogs/finddialog.ui:96 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:100
2098#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1300 worktoolbar.cpp:359
2099#, kde-format
2100msgid "Package"
2101msgstr "Pacáiste"
2102
2103#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface)
2104#: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:206
2105#: menus/listpopupmenu.cpp:207 umlwidgets/widgetbase.cpp:1282
2106#: worktoolbar.cpp:363
2107#, kde-format
2108msgid "Interface"
2109msgstr "Comhéadan"
2110
2111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation)
2112#: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:234
2113#, kde-format
2114msgid "Operation"
2115msgstr "Oibríocht"
2116
2117#. i18n("Artifact...")); break;
2118#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute)
2119#: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:153
2120#, kde-format
2121msgid "Attribute"
2122msgstr "Aitreabúid"
2123
2124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2125#: dialogs/finddialog.ui:131
2126#, kde-format
2127msgid "Search Term:"
2128msgstr ""
2129
2130#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:69
2131#, fuzzy, kde-format
2132#| msgctxt "default line color button"
2133#| msgid "&Default"
2134msgid "Default"
2135msgstr "&Réamhshocrú"
2136
2137#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:361 dialogs/multipagedialogbase.cpp:375
2138#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:385
2139#, kde-format
2140msgctxt "general settings"
2141msgid "General"
2142msgstr "Ginearálta"
2143
2144#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
2145#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
2146#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400 umbrello.kcfg:177 umbrello.kcfg:297
2147#: umllistview.cpp:1467
2148#, kde-format
2149msgid "Font"
2150msgstr "Cló"
2151
2152#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:400
2153#, kde-format
2154msgid "Font Settings"
2155msgstr "Socruithe na gClónna"
2156
2157#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475
2158#, kde-format
2159msgctxt "widget style page"
2160msgid "Style"
2161msgstr "Stíl"
2162
2163#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:475
2164#, kde-format
2165msgid "Widget Style"
2166msgstr "Stíl Giuirléidí"
2167
2168#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
2169#, kde-format
2170msgctxt "style page name"
2171msgid "Style"
2172msgstr "Stíl"
2173
2174#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
2175#, fuzzy, kde-format
2176#| msgid "Widget Style"
2177msgid "Line Style"
2178msgstr "Stíl Giuirléidí"
2179
2180#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506
2181#, kde-format
2182msgctxt "role page name"
2183msgid "Roles"
2184msgstr "Róil"
2185
2186#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:506
2187#, kde-format
2188msgid "Role Settings"
2189msgstr "Socruithe an Róil"
2190
2191#: dialogs/notedialog.cpp:20
2192#, fuzzy, kde-format
2193#| msgid "Properties"
2194msgid "Note Properties"
2195msgstr "Airíonna"
2196
2197#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2198#, kde-format
2199msgid "Central Buffer"
2200msgstr "Maolán Lárnach"
2201
2202#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2203#, kde-format
2204msgid "Data Store"
2205msgstr ""
2206
2207#: dialogs/objectnodedialog.cpp:125
2208#, kde-format
2209msgid "ObjectFlow"
2210msgstr ""
2211
2212#: dialogs/objectnodedialog.cpp:133
2213#, kde-format
2214msgctxt "properties group title"
2215msgid "Properties"
2216msgstr "Airíonna"
2217
2218#: dialogs/objectnodedialog.cpp:148
2219#, kde-format
2220msgid "Object Node type:"
2221msgstr ""
2222
2223#: dialogs/objectnodedialog.cpp:153
2224#, kde-format
2225msgid "Object Node name:"
2226msgstr ""
2227
2228#: dialogs/objectnodedialog.cpp:157
2229#, kde-format
2230msgctxt "enter state label"
2231msgid "State :"
2232msgstr "Staid :"
2233
2234#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162
2235#, kde-format
2236msgid "&Central Buffer"
2237msgstr ""
2238
2239#: dialogs/objectnodedialog.cpp:165
2240#, kde-format
2241msgid "&Data Store "
2242msgstr ""
2243
2244#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
2245#, kde-format
2246msgid "&Object Flow"
2247msgstr ""
2248
2249#: dialogs/overwritedialog.cpp:27
2250#, kde-format
2251msgid "Destination File Already Exists"
2252msgstr "Tá an Sprioc-Chomhad Ann Cheana"
2253
2254#: dialogs/overwritedialog.cpp:28 umlviewimageexporter.cpp:125
2255#, kde-format
2256msgid "&Overwrite"
2257msgstr "F&orscríobh"
2258
2259#: dialogs/overwritedialog.cpp:29
2260#, kde-format
2261msgid "&Generate Similar File Name"
2262msgstr ""
2263
2264#: dialogs/overwritedialog.cpp:30
2265#, kde-format
2266msgid "&Do Not Generate File"
2267msgstr "&Ná Gin Comhad"
2268
2269#: dialogs/overwritedialog.cpp:37
2270#, kde-format
2271msgid ""
2272"The file %1 already exists in %2.\n"
2273"\n"
2274"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
2275"file name or not generate this file."
2276msgstr ""
2277
2278#: dialogs/overwritedialog.cpp:40
2279#, kde-format
2280msgid "&Apply to all remaining files"
2281msgstr "&Cuir i bhfeidhm ar gach comhad atá fágtha"
2282
2283#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:201
2284#, kde-format
2285msgid "Activities"
2286msgstr "Gnímh"
2287
2288#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:177
2289#, kde-format
2290msgid "Move selected item to the top"
2291msgstr ""
2292
2293#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:183
2294#, kde-format
2295msgid "Move selected item up"
2296msgstr ""
2297
2298#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:189
2299#, kde-format
2300msgid "Move selected item down"
2301msgstr ""
2302
2303#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:195
2304#, kde-format
2305msgid "Move selected item to the bottom"
2306msgstr ""
2307
2308#: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/activitypage.cpp:111
2309#, kde-format
2310msgid "New Activity..."
2311msgstr "Gníomh Nua..."
2312
2313#: dialogs/pages/activitypage.cpp:105 dialogs/pages/activitypage.cpp:113
2314#: menus/listpopupmenu.cpp:173 refactoring/refactoringassistant.cpp:459
2315#, kde-format
2316msgid "Delete"
2317msgstr "Scrios"
2318
2319#: dialogs/pages/activitypage.cpp:107 dialogs/pages/activitypage.cpp:115
2320#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:369
2321#, kde-format
2322msgid "Rename"
2323msgstr "Athainmnigh"
2324
2325#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83
2326#, kde-format
2327msgctxt "name of association widget"
2328msgid "Name:"
2329msgstr "Ainm:"
2330
2331#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:108
2332#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:102 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:729
2333#, kde-format
2334msgid "Stereotype"
2335msgstr "Steiréitíopa"
2336
2337#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:117
2338#, kde-format
2339msgid "Type:"
2340msgstr "Cineál:"
2341
2342#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:61
2343#, kde-format
2344msgid "Role A Properties"
2345msgstr ""
2346
2347#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:62
2348#, kde-format
2349msgid "Role B Properties"
2350msgstr ""
2351
2352#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:79
2353#, kde-format
2354msgid "Role A Changeability"
2355msgstr ""
2356
2357#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:80
2358#, kde-format
2359msgid "Role B Changeability"
2360msgstr ""
2361
2362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
2363#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:109
2364#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:158
2365#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36
2366#, kde-format
2367msgid "Rolename:"
2368msgstr ""
2369
2370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
2371#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:114
2372#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:163
2373#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49
2374#, kde-format
2375msgid "Multiplicity:"
2376msgstr "Iolracht"
2377
2378#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:134
2379#, kde-format
2380msgctxt "changeability for A is changeable"
2381msgid "Changeable"
2382msgstr "Inathraithe"
2383
2384#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:137
2385#, kde-format
2386msgctxt "changeability for A is frozen"
2387msgid "Frozen"
2388msgstr "Reoite"
2389
2390#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:140
2391#, kde-format
2392msgctxt "changeability for A is add only"
2393msgid "Add only"
2394msgstr "Cuir leis amháin"
2395
2396#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:183
2397#, kde-format
2398msgctxt "changeability for B is changeable"
2399msgid "Changeable"
2400msgstr "Inathraithe"
2401
2402#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:186
2403#, kde-format
2404msgctxt "changeability for B is frozen"
2405msgid "Frozen"
2406msgstr "Reoite"
2407
2408#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:189
2409#, kde-format
2410msgctxt "changeability for B is add only"
2411msgid "Add only"
2412msgstr "Cuir leis amháin"
2413
2414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2415#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17
2416#, kde-format
2417msgid "Layout Generator"
2418msgstr "Gineadóir Leaganacha Amach"
2419
2420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
2421#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24
2422#, kde-format
2423msgid ""
2424"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the "
2425"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
2426"manager.</p>\n"
2427"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of  "
2428"these layout generators. For cases where this dependency is not available or "
2429"do not fit, a different installation path could be provided.</p>"
2430msgstr ""
2431
2432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
2433#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27
2434#, kde-format
2435msgid "Auto detect layout generator"
2436msgstr ""
2437
2438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2439#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37
2440#, kde-format
2441msgid "Generator executable path:"
2442msgstr ""
2443
2444#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
2445#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82
2446#, kde-format
2447msgid "Miscellaneous"
2448msgstr "Éagsúil"
2449
2450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
2451#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88
2452#, kde-format
2453msgid ""
2454"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this "
2455"option checked, the export layout is added to the list of available diagram "
2456"layouts and enables a quick dot export preview.</p>"
2457msgstr ""
2458
2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
2460#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91
2461#, kde-format
2462msgid "Show export layout in diagram context menu"
2463msgstr ""
2464
2465#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126
2466#, kde-format
2467msgid "Reference:"
2468msgstr ""
2469
2470#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:143
2471#, kde-format
2472msgid "A&bstract class"
2473msgstr "&Aicme theibí"
2474
2475#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:145
2476#, kde-format
2477msgid "A&bstract use case"
2478msgstr "Cás úsáide thei&bí"
2479
2480#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:154
2481#, kde-format
2482msgctxt "component is executable"
2483msgid "&Executable"
2484msgstr "&Inrite"
2485
2486#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:223
2487#, kde-format
2488msgid "Draw as actor"
2489msgstr "Tarraing mar aisteoir"
2490
2491#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:228
2492#, kde-format
2493msgid "Multiple instance"
2494msgstr ""
2495
2496#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:234
2497#, kde-format
2498msgid "Show destruction"
2499msgstr "Taispeáin díothú"
2500
2501#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:340
2502#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378
2503#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:396
2504#, kde-format
2505msgid ""
2506"The name you have chosen\n"
2507"is already being used.\n"
2508"The name has been reset."
2509msgstr ""
2510
2511#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:341
2512#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:379
2513#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:397
2514#, kde-format
2515msgid "Name is Not Unique"
2516msgstr ""
2517
2518#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115
2519#, kde-format
2520msgid "N&ew Attribute..."
2521msgstr "Airí &Nua..."
2522
2523#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119
2524#, kde-format
2525msgid "N&ew Operation..."
2526msgstr "&Oibríocht Nua..."
2527
2528#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123
2529#, kde-format
2530msgid "N&ew Template..."
2531msgstr "T&eimpléad Nua..."
2532
2533#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127
2534#, kde-format
2535msgid "N&ew Enum Literal..."
2536msgstr ""
2537
2538#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131
2539#, kde-format
2540msgid "N&ew Entity Attribute..."
2541msgstr ""
2542
2543#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:134
2544#, kde-format
2545msgid "Constraints"
2546msgstr "Srianta"
2547
2548#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135
2549#, kde-format
2550msgid "N&ew Constraint..."
2551msgstr ""
2552
2553#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:138
2554#, fuzzy, kde-format
2555#| msgid "Entity Attributes"
2556msgid "Instance Attribute"
2557msgstr "Tréithe Aonáin"
2558
2559#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139
2560#, fuzzy, kde-format
2561#| msgid "N&ew Attribute..."
2562msgid "N&ew Instance Attribute..."
2563msgstr "Airí &Nua..."
2564
2565#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:212
2566#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
2567#: dialogs/umloperationdialog.cpp:176 uml.cpp:562
2568#, kde-format
2569msgid "&Properties"
2570msgstr "&Airíonna"
2571
2572#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:243
2573#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:108
2574#, kde-format
2575msgid "Comment"
2576msgstr "Nóta"
2577
2578#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:244
2579#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:109
2580#, kde-format
2581msgid "Source Code"
2582msgstr "Cód Foinseach"
2583
2584#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:152
2585#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:246 uml.cpp:517
2586#, kde-format
2587msgid "&Documentation"
2588msgstr "&Doiciméadú"
2589
2590#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157
2591#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251
2592#, kde-format
2593msgid "Operatio&ns"
2594msgstr "Oibríochtaí"
2595
2596#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:161
2597#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:268
2598#, kde-format
2599msgid "&Visibility"
2600msgstr "&Infheictheacht"
2601
2602#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:170
2603#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:224
2604#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:255
2605#, kde-format
2606msgid "O&peration signature"
2607msgstr ""
2608
2609#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:174
2610#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:272
2611#, kde-format
2612msgid "Pac&kage"
2613msgstr "Pa&cáiste"
2614
2615#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:181
2616#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260
2617#, kde-format
2618msgid "Att&ributes"
2619msgstr "T&réithe"
2620
2621#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:189
2622#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:264
2623#, kde-format
2624msgid "Attr&ibute signature"
2625msgstr ""
2626
2627#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198
2628#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:284
2629#, kde-format
2630msgid "&Public Only"
2631msgstr "&Poiblí Amháin"
2632
2633#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:204
2634#, kde-format
2635msgid "Draw as circle"
2636msgstr "Tarraing mar chiorcal"
2637
2638#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:280
2639#, kde-format
2640msgid "&Attribute associations"
2641msgstr ""
2642
2643#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289
2644#, kde-format
2645msgid "Starting Scope"
2646msgstr "Scóp Tosaithe"
2647
2648#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:296
2649#, kde-format
2650msgid "Default attribute scope:"
2651msgstr ""
2652
2653#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:299
2654#, kde-format
2655msgid "Default operation scope:"
2656msgstr "Scóp réamhshocraithe oibríochta:"
2657
2658#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:339
2659#, fuzzy, kde-format
2660#| msgid "Attribute Settings"
2661msgid "Attribute Signatures"
2662msgstr "Socruithe Tréithe"
2663
2664#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:444
2665#, fuzzy, kde-format
2666#| msgid "Stereotype"
2667msgid "No Stereotype"
2668msgstr "Steiréitíopa"
2669
2670#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:445
2671#, fuzzy, kde-format
2672#| msgid "Stereotype name:"
2673msgid "Stereotype Name"
2674msgstr "Ainm an steiréitíopa:"
2675
2676#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:446
2677#, fuzzy, kde-format
2678#| msgid "Stereotype"
2679msgid "Stereotype with Tags"
2680msgstr "Steiréitíopa"
2681
2682#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2683#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31
2684#, kde-format
2685msgid "Include search paths"
2686msgstr ""
2687
2688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2689#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43
2690#, kde-format
2691msgid ""
2692"Additional include search paths could be added by specifying environment "
2693"variable UMBRELLO_INCPATH."
2694msgstr ""
2695
2696#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2697#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56
2698#, kde-format
2699msgid "C++- Import"
2700msgstr "Iompórtáil C++"
2701
2702#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
2703#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66
2704#, kde-format
2705msgid "For each imported file create an artifact in the component view"
2706msgstr ""
2707
2708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
2709#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73
2710#, kde-format
2711msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)"
2712msgstr ""
2713
2714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox)
2715#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80
2716#, kde-format
2717msgid "Enable C++11 standard (experimental)"
2718msgstr ""
2719
2720#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80
2721#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:269
2722#, kde-format
2723msgid "Unique Constraint..."
2724msgstr ""
2725
2726#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:88
2727#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:242
2728#, kde-format
2729msgid "Primary Key Constraint..."
2730msgstr ""
2731
2732#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:96
2733#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:98 menus/listpopupmenu.cpp:195
2734#, kde-format
2735msgid "Foreign Key Constraint..."
2736msgstr ""
2737
2738#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:104
2739#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:106 menus/listpopupmenu.cpp:159
2740#, kde-format
2741msgid "Check Constraint..."
2742msgstr ""
2743
2744#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:24
2745#, kde-format
2746msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
2747msgstr ""
2748
2749#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:39 umlappprivate.h:120
2750#, kde-format
2751msgid "&Diagrams"
2752msgstr "Léarái&dí"
2753
2754#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:58
2755#, kde-format
2756msgid "&Select diagrams"
2757msgstr "&Roghnaigh léaráidí"
2758
2759#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:61
2760#, kde-format
2761msgid "&Type of diagram"
2762msgstr "&Cineál na léaráide"
2763
2764#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:64
2765#, kde-format
2766msgctxt "diagram selection for printing"
2767msgid "Selection"
2768msgstr "Roghnúchán"
2769
2770#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:155
2771#, kde-format
2772msgid "No diagrams selected."
2773msgstr "Níl aon léaráid roghnaithe."
2774
2775#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:70
2776#, kde-format
2777msgid "The name you have entered is invalid."
2778msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí."
2779
2780#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:71 object_factory.cpp:252
2781#: uml1model/classifier.cpp:405 uml1model/classifier.cpp:777
2782#: uml1model/entity.cpp:120 uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223
2783#: uml1model/entity.cpp:272 uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:173
2784#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695 umldoc.cpp:1724 umldoc.cpp:1758
2785#, kde-format
2786msgid "Invalid Name"
2787msgstr "Ainm Neamhbhailí"
2788
2789#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:80
2790#, kde-format
2791msgid "The name you have entered is not unique."
2792msgstr ""
2793
2794#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:81 umldoc.cpp:1762
2795#, kde-format
2796msgid "Name Not Unique"
2797msgstr ""
2798
2799#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
2800#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17
2801#, kde-format
2802msgid "Diagram Properties"
2803msgstr ""
2804
2805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
2806#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31
2807#, kde-format
2808msgid "Name:"
2809msgstr "Ainm:"
2810
2811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
2812#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56
2813#, kde-format
2814msgid "Zoom:"
2815msgstr "Súmáil:"
2816
2817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
2818#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82
2819#, no-c-format, kde-format
2820msgid "%"
2821msgstr "%"
2822
2823#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
2824#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124
2825#, kde-format
2826msgid "Show &grid"
2827msgstr "Taispeáin &greille"
2828
2829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
2830#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131
2831#, kde-format
2832msgid "Snap &to grid"
2833msgstr "Léim &go greille"
2834
2835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2836#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139
2837#, kde-format
2838msgid ""
2839"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
2840"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
2841"grid on all 4 sides."
2842msgstr ""
2843
2844#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2845#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142
2846#, kde-format
2847msgid "Snap component size"
2848msgstr ""
2849
2850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
2851#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159
2852#, kde-format
2853msgid "Grid spacing:  "
2854msgstr ""
2855
2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
2857#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182
2858#, kde-format
2859msgid "X"
2860msgstr "X"
2861
2862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
2863#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218
2864#, kde-format
2865msgid "Y"
2866msgstr "Y"
2867
2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence)
2869#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247
2870#, fuzzy, kde-format
2871#| msgid "&Auto increment"
2872msgid "Autoincrement Sequence "
2873msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch"
2874
2875#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:51
2876#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:207
2877#, kde-format
2878msgctxt "miscellaneous group box"
2879msgid "Miscellaneous"
2880msgstr "Éagsúil"
2881
2882#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:58
2883#, kde-format
2884msgid "Enable undo"
2885msgstr "Cumasaigh cealú"
2886
2887#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62
2888#, kde-format
2889msgid "Use tabbed diagrams"
2890msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní"
2891
2892#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66
2893#, kde-format
2894msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
2895msgstr "Úsáid gineadóirí nua C++/Java/Ruby"
2896
2897#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70
2898#, kde-format
2899msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
2900msgstr ""
2901
2902#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74
2903#, fuzzy, kde-format
2904#| msgid "Enable undo"
2905msgid "Enable UML2 support"
2906msgstr "Cumasaigh cealú"
2907
2908#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:79
2909#, kde-format
2910msgid "Autosave"
2911msgstr "Uathshábháil"
2912
2913#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:86
2914#, kde-format
2915msgid "E&nable autosave"
2916msgstr "&Cumasaigh uathshábháil"
2917
2918#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:90
2919#, kde-format
2920msgid "Select auto-save time interval (mins):"
2921msgstr ""
2922
2923#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:106
2924#, kde-format
2925msgid "Set autosave suffix:"
2926msgstr ""
2927
2928#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:108
2929#, kde-format
2930msgid ""
2931"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
2932"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
2933"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
2934"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
2935"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
2936"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
2937msgstr ""
2938
2939#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:119
2940#, kde-format
2941msgid "Startup"
2942msgstr "Tosú"
2943
2944#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:126
2945#, kde-format
2946msgid "&Load last project"
2947msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí"
2948
2949#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:130
2950#, kde-format
2951msgid "Start new project with:"
2952msgstr "Tosaigh tionscadal nua le:"
2953
2954#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:150
2955#, kde-format
2956msgid "Default Language :"
2957msgstr "Teanga Réamhshocraithe :"
2958
2959#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:38
2960#, kde-format
2961msgid "Contained Items"
2962msgstr ""
2963
2964#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:57
2965#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:54 dialogs/selectoperationdialog.cpp:61
2966#, kde-format
2967msgid "Select Operation"
2968msgstr "Roghnaigh Oibríocht"
2969
2970#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:63
2971#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:66
2972#, kde-format
2973msgid "Sequence number:"
2974msgstr ""
2975
2976#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:66
2977#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:69
2978#, fuzzy, kde-format
2979#| msgid "&Auto increment"
2980msgid "Auto increment:"
2981msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch"
2982
2983#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:71
2984#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74
2985#, kde-format
2986msgid "Class operation:"
2987msgstr "Oibríochtaí aicme:"
2988
2989#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:82
2990#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:85 menus/listpopupmenu.cpp:225
2991#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:507
2992#, kde-format
2993msgid "New Operation..."
2994msgstr "Oibríocht Nua..."
2995
2996#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86
2997#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89
2998#, kde-format
2999msgid "Custom operation:"
3000msgstr ""
3001
3002#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:59
3003#, fuzzy, kde-format
3004#| msgid "General"
3005msgctxt "General options"
3006msgid "General"
3007msgstr "Ginearálta"
3008
3009#. i18n: ectx: label, entry (rightToLeftUI), group (UI Options)
3010#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:65 umbrello.kcfg:192
3011#, kde-format
3012msgid "Right to left user interface"
3013msgstr ""
3014
3015#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:69
3016#, fuzzy, kde-format
3017#| msgid "Associations"
3018msgctxt "Association options"
3019msgid "Associations"
3020msgstr "Comhcheangail"
3021
3022#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:74
3023#, kde-format
3024msgid "Use angular association lines"
3025msgstr ""
3026
3027#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:78
3028#, kde-format
3029msgid "Create new association lines as:"
3030msgstr ""
3031
3032#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:81
3033#, kde-format
3034msgctxt "color group box"
3035msgid "Color"
3036msgstr "Dath"
3037
3038#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:89
3039#, fuzzy, kde-format
3040#| msgid "Custom text color:"
3041msgid "Custom text color"
3042msgstr "Dath saincheaptha téacs:"
3043
3044#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:96
3045#, fuzzy, kde-format
3046#| msgid "Custom line color:"
3047msgid "Custom line color"
3048msgstr "Dath saincheaptha línte:"
3049
3050#. i18n("D&efault Color"), m_colorGB);
3051#. colorLayout->addWidget(m_lineDefaultB, 0, 2);
3052#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:106
3053#, fuzzy, kde-format
3054#| msgid "Custom fill color:"
3055msgid "Custom fill color"
3056msgstr "Dath saincheaptha líonta:"
3057
3058#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:112
3059#, fuzzy, kde-format
3060#| msgid "Custom grid color:"
3061msgid "Custom grid color"
3062msgstr "Dath saincheaptha greille:"
3063
3064#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:118
3065#, fuzzy, kde-format
3066#| msgid "Custom background color:"
3067msgid "Custom background color"
3068msgstr "Dath saincheaptha an chúlra:"
3069
3070#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:124
3071#, fuzzy, kde-format
3072#| msgid "Custom line width:"
3073msgid "Custom line width"
3074msgstr "Leithead saincheaptha línte:"
3075
3076#: dialogs/pages/uioptionspage.cpp:138
3077#, kde-format
3078msgid "&Use fill color"
3079msgstr "Ú&sáid dath an líonta"
3080
3081#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
3082#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:19
3083#, kde-format
3084msgid "Role Properties"
3085msgstr ""
3086
3087#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup)
3088#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67
3089#, kde-format
3090msgid "Role Visibility"
3091msgstr ""
3092
3093#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
3094#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97
3095#, kde-format
3096msgid "Implementation"
3097msgstr ""
3098
3099#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup)
3100#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107
3101#, kde-format
3102msgid "Role Changeability"
3103msgstr ""
3104
3105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
3106#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113
3107#, kde-format
3108msgid "Changeable"
3109msgstr "Inathraithe"
3110
3111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
3112#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123
3113#, kde-format
3114msgid "Frozen"
3115msgstr "Reoite"
3116
3117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
3118#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130
3119#, kde-format
3120msgid "Add only"
3121msgstr "Cuir leis amháin"
3122
3123#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:109
3124#, kde-format
3125msgctxt "title of color group"
3126msgid "Color"
3127msgstr "Dath"
3128
3129#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:114
3130#, kde-format
3131msgctxt "text color"
3132msgid "&Text:"
3133msgstr "&Téacs:"
3134
3135#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121
3136#, kde-format
3137msgctxt "default text color button"
3138msgid "Defaul&t"
3139msgstr "&Réamhshocrú"
3140
3141#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:124
3142#, kde-format
3143msgctxt "line color"
3144msgid "&Line:"
3145msgstr "&Líne:"
3146
3147#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131
3148#, kde-format
3149msgctxt "default line color button"
3150msgid "&Default"
3151msgstr "&Réamhshocrú"
3152
3153#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:134
3154#, kde-format
3155msgid "&Fill:"
3156msgstr "&Líon:"
3157
3158#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141
3159#, kde-format
3160msgctxt "default fill color button"
3161msgid "D&efault"
3162msgstr "&Réamhshocrú"
3163
3164#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:144
3165#, kde-format
3166msgid "&Use fill"
3167msgstr ""
3168
3169#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:154
3170#, kde-format
3171msgctxt "background color"
3172msgid "&Background:"
3173msgstr "&Cúlra:"
3174
3175#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161
3176#, kde-format
3177msgctxt "default background color button"
3178msgid "De&fault"
3179msgstr "&Réamhshocrú"
3180
3181#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:164
3182#, kde-format
3183msgctxt "grid dot color"
3184msgid "&Grid dot:"
3185msgstr ""
3186
3187#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:171
3188#, kde-format
3189msgctxt "default grid dot color button"
3190msgid "Def&ault"
3191msgstr "Ré&amhshocrú"
3192
3193#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:179
3194#, kde-format
3195msgctxt "title of width group"
3196msgid "Width"
3197msgstr "Leithead"
3198
3199#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:184
3200#, kde-format
3201msgctxt "line width"
3202msgid "Line &width:"
3203msgstr "Leithead &líne:"
3204
3205#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:198
3206#, kde-format
3207msgctxt "default line width button"
3208msgid "Defa&ult"
3209msgstr "&Réamhshocrú"
3210
3211#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:212
3212#, fuzzy, kde-format
3213#| msgid "The Width of the Line"
3214msgid "Layout of the line:"
3215msgstr "Leithead na Líne"
3216
3217#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:49
3218#, kde-format
3219msgid "Parameter Properties"
3220msgstr "Airíonna an Pharaiméadair"
3221
3222#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:72
3223#, kde-format
3224msgctxt "property name"
3225msgid "&Name:"
3226msgstr "Ai&nm:"
3227
3228#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:82
3229#, kde-format
3230msgid "Passing Direction"
3231msgstr ""
3232
3233#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:83
3234#, kde-format
3235msgid ""
3236"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
3237"\" is a parameter for reading and writing."
3238msgstr ""
3239
3240#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:161
3241#, kde-format
3242msgid "You have entered an invalid parameter name."
3243msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar pharaiméadar."
3244
3245#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:162
3246#, kde-format
3247msgid "Parameter Name Invalid"
3248msgstr "Ainm Neamhbhailí Paraiméadair"
3249
3250#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:18
3251#, fuzzy, kde-format
3252#| msgid "&Select diagrams"
3253msgid "Select diagram"
3254msgstr "&Roghnaigh léaráidí"
3255
3256#: dialogs/selectdiagramdialog.cpp:19
3257#, fuzzy, kde-format
3258#| msgid "&Diagram"
3259msgid "Diagram"
3260msgstr "Léarái&d"
3261
3262#: dialogs/settingsdialog.cpp:44
3263#, kde-format
3264msgid "Umbrello Setup"
3265msgstr "Socrú Umbrello"
3266
3267#: dialogs/settingsdialog.cpp:109 umllistview.cpp:1469
3268#, kde-format
3269msgid "User Interface"
3270msgstr "Comhéadan Úsáideora"
3271
3272#: dialogs/settingsdialog.cpp:109
3273#, kde-format
3274msgid "User Interface Settings"
3275msgstr "Socruithe an Chomhéadain"
3276
3277#: dialogs/settingsdialog.cpp:116 dialogs/umlviewdialog.cpp:86
3278#, kde-format
3279msgctxt "general settings page"
3280msgid "General"
3281msgstr "Ginearálta"
3282
3283#: dialogs/settingsdialog.cpp:125
3284#, kde-format
3285msgctxt "class settings page"
3286msgid "Class"
3287msgstr "Aicme"
3288
3289#: dialogs/settingsdialog.cpp:125
3290#, kde-format
3291msgid "Class Settings"
3292msgstr "Socruithe Aicme"
3293
3294#: dialogs/settingsdialog.cpp:132 umllistview.cpp:1464
3295#, kde-format
3296msgid "Code Importer"
3297msgstr "Iompórtálaí Cóid"
3298
3299#: dialogs/settingsdialog.cpp:132
3300#, kde-format
3301msgid "Code Import Settings"
3302msgstr "Socruithe Iompórtála Cóid"
3303
3304#: dialogs/settingsdialog.cpp:141 umllistview.cpp:1465
3305#, kde-format
3306msgid "Code Generation"
3307msgstr "Giniúint Chóid"
3308
3309#: dialogs/settingsdialog.cpp:141
3310#, kde-format
3311msgid "Code Generation Settings"
3312msgstr "Socruithe Giniúna Cóid"
3313
3314#: dialogs/settingsdialog.cpp:149 umllistview.cpp:1466
3315#, kde-format
3316msgid "Code Viewer"
3317msgstr "Amharcán Cóid"
3318
3319#: dialogs/settingsdialog.cpp:149
3320#, kde-format
3321msgid "Code Viewer Settings"
3322msgstr "Socruithe an Amharcáin Cóid"
3323
3324#: dialogs/settingsdialog.cpp:156 umllistview.cpp:1462
3325#, kde-format
3326msgid "Auto Layout"
3327msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch"
3328
3329#: dialogs/settingsdialog.cpp:156
3330#, kde-format
3331msgid "Auto Layout Settings"
3332msgstr ""
3333
3334#: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:35 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:54
3335#, kde-format
3336msgid "Search"
3337msgstr ""
3338
3339#: dialogs/statedialog.cpp:120
3340#, kde-format
3341msgctxt "general page"
3342msgid "General"
3343msgstr "Ginearálta"
3344
3345#: dialogs/statedialog.cpp:133
3346#, kde-format
3347msgctxt "initial state in statechart"
3348msgid "Initial state"
3349msgstr "Staid tosaigh"
3350
3351#: dialogs/statedialog.cpp:136
3352#, kde-format
3353msgctxt "state in statechart"
3354msgid "State"
3355msgstr "Staid"
3356
3357#: dialogs/statedialog.cpp:139
3358#, kde-format
3359msgctxt "end state in statechart"
3360msgid "End state"
3361msgstr "Staid deiridh"
3362
3363#: dialogs/statedialog.cpp:142
3364#, fuzzy, kde-format
3365#| msgid "Fork"
3366msgctxt "fork state in statechart"
3367msgid "Fork"
3368msgstr "Forc"
3369
3370#: dialogs/statedialog.cpp:145
3371#, fuzzy, kde-format
3372#| msgid "Join"
3373msgctxt "join state in statechart"
3374msgid "Join"
3375msgstr "Snaidhm"
3376
3377#: dialogs/statedialog.cpp:148
3378#, fuzzy, kde-format
3379#| msgid "Junction"
3380msgctxt "junction state in statechart"
3381msgid "Junction"
3382msgstr "Cumar"
3383
3384#: dialogs/statedialog.cpp:151
3385#, fuzzy, kde-format
3386#| msgid "Deep History"
3387msgctxt "deep history state in statechart"
3388msgid "DeepHistory"
3389msgstr "Stair Dhomhain"
3390
3391#: dialogs/statedialog.cpp:154
3392#, fuzzy, kde-format
3393#| msgid "Shallow History"
3394msgctxt "shallow history state in statechart"
3395msgid "ShallowHistory"
3396msgstr "Stair Éadomhain"
3397
3398#: dialogs/statedialog.cpp:157
3399#, fuzzy, kde-format
3400#| msgid "Choice"
3401msgctxt "choice state in statechart"
3402msgid "Choice"
3403msgstr "Rogha"
3404
3405#: dialogs/statedialog.cpp:160
3406#, fuzzy, kde-format
3407#| msgid "Combined Fragment"
3408msgctxt "combined state in statechart"
3409msgid "Combined"
3410msgstr "Mír Chomhcheangailte"
3411
3412#: dialogs/statedialog.cpp:168
3413#, kde-format
3414msgid "State type:"
3415msgstr "Cineál staide:"
3416
3417#: dialogs/statedialog.cpp:173
3418#, kde-format
3419msgid "State name:"
3420msgstr "Ainm na staide:"
3421
3422#: dialogs/statedialog.cpp:183
3423#, fuzzy, kde-format
3424#| msgid "Loading diagrams..."
3425msgid "Linked diagram:"
3426msgstr "Léaráidí á luchtú..."
3427
3428#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:37
3429#, fuzzy, kde-format
3430#| msgid "Properties"
3431msgid "Stereotype Properties"
3432msgstr "Airíonna"
3433
3434#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:57
3435#, fuzzy, kde-format
3436#| msgid "Entity Attributes"
3437msgid "Stereotype Attributes for "
3438msgstr "Tréithe Aonáin"
3439
3440#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:73 dialogs/umlattributedialog.cpp:76
3441#, kde-format
3442msgctxt "attribute name"
3443msgid "&Name:"
3444msgstr "Ai&nm:"
3445
3446#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:76
3447#, fuzzy, kde-format
3448#| msgid "&Type:"
3449msgctxt "attribute type"
3450msgid "&Type:"
3451msgstr "&Cineál:"
3452
3453#: dialogs/stereoattributedialog.cpp:86
3454#, fuzzy, kde-format
3455#| msgctxt "default line color button"
3456#| msgid "&Default"
3457msgctxt "default value"
3458msgid "&Default:"
3459msgstr "&Réamhshocrú"
3460
3461#: dialogs/umlattributedialog.cpp:43
3462#, kde-format
3463msgid "Attribute Properties"
3464msgstr "Airíonna Tréithe"
3465
3466#: dialogs/umlattributedialog.cpp:80
3467#, kde-format
3468msgid "&Initial value:"
3469msgstr "Luach tosa&igh:"
3470
3471#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umloperationdialog.cpp:113
3472#, kde-format
3473msgid "Classifier &scope (\"static\")"
3474msgstr ""
3475
3476#: dialogs/umlattributedialog.cpp:123 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:83
3477#, kde-format
3478msgid "You have entered an invalid attribute name."
3479msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat."
3480
3481#: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:84
3482#: refactoring/refactoringassistant.cpp:844
3483#, kde-format
3484msgid "Attribute Name Invalid"
3485msgstr "Ainm Neamhbhailí Tréithe"
3486
3487#: dialogs/umlattributedialog.cpp:131 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:95
3488#, kde-format
3489msgid ""
3490"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
3491msgstr ""
3492
3493#: dialogs/umlattributedialog.cpp:132 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:96
3494#, kde-format
3495msgid "Attribute Name Not Unique"
3496msgstr ""
3497
3498#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:25
3499#, kde-format
3500msgid "Check Constraint Properties"
3501msgstr ""
3502
3503#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:52
3504#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:80
3505#, kde-format
3506msgctxt "name label"
3507msgid "Name"
3508msgstr "Ainm"
3509
3510#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:61
3511#, kde-format
3512msgid "Check Condition :"
3513msgstr ""
3514
3515#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
3516#, kde-format
3517msgid "Entity Attribute Properties"
3518msgstr ""
3519
3520#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71
3521#, kde-format
3522msgctxt "name of entity attribute"
3523msgid "&Name:"
3524msgstr "Ai&nm:"
3525
3526#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:82
3527#, fuzzy, kde-format
3528#| msgid "Length/Values:"
3529msgid "Length/Values:"
3530msgstr "Fad/Luachanna:"
3531
3532#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:85
3533#, kde-format
3534msgid "&Auto increment"
3535msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch"
3536
3537#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89
3538#, kde-format
3539msgid "Allow &null"
3540msgstr ""
3541
3542#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96
3543#, kde-format
3544msgid "Attributes:"
3545msgstr "Tréithe:"
3546
3547#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:113
3548#, kde-format
3549msgid "Indexing"
3550msgstr "Innéacsú"
3551
3552#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:117
3553#, fuzzy, kde-format
3554#| msgid "&Not Indexed"
3555msgid "&Not Indexed"
3556msgstr "Gan &Innéacs"
3557
3558#. i18n("&Primary"), m_pScopeGB);
3559#. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB);
3560#.
3561#. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB);
3562#. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB);
3563#.
3564#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
3565#, fuzzy, kde-format
3566#| msgid "&Indexed"
3567msgid "&Indexed"
3568msgstr "&Innéacsaithe"
3569
3570#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:166
3571#, kde-format
3572msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
3573msgstr ""
3574
3575#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:167
3576#, kde-format
3577msgid "Entity Attribute Name Invalid"
3578msgstr ""
3579
3580#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:174
3581#, kde-format
3582msgid ""
3583"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
3584"operation."
3585msgstr ""
3586
3587#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:175
3588#, kde-format
3589msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
3590msgstr ""
3591
3592#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:30
3593#, fuzzy, kde-format
3594#| msgid "General Properties"
3595msgid "EnumLiteral Properties"
3596msgstr "Airíonna Ginearálta"
3597
3598#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:56
3599#, fuzzy, kde-format
3600#| msgctxt "property name"
3601#| msgid "&Name:"
3602msgctxt "literal name"
3603msgid "&Name:"
3604msgstr "Ai&nm:"
3605
3606#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60
3607#, kde-format
3608msgid "&Value:"
3609msgstr ""
3610
3611#: dialogs/umlfiledialog.cpp:134
3612#, kde-format
3613msgid "All Supported Files"
3614msgstr "Gach Comhad a Thacaítear Leis"
3615
3616#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:55
3617#, kde-format
3618msgid "Foreign Key Setup"
3619msgstr ""
3620
3621#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:203
3622#, kde-format
3623msgctxt "general page title"
3624msgid "General"
3625msgstr "Ginearálta"
3626
3627#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206
3628#, kde-format
3629msgctxt "general group title"
3630msgid "General"
3631msgstr "Ginearálta"
3632
3633#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:214
3634#, kde-format
3635msgctxt "label for entering name"
3636msgid "Name"
3637msgstr "Ainm"
3638
3639#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:217
3640#, kde-format
3641msgid "Referenced Entity"
3642msgstr ""
3643
3644#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223
3645#, kde-format
3646msgid "Actions"
3647msgstr "Gníomhartha"
3648
3649#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
3650#, kde-format
3651msgid "On Update"
3652msgstr ""
3653
3654#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:236
3655#, kde-format
3656msgid "On Delete"
3657msgstr ""
3658
3659#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3660#, kde-format
3661msgid "No Action"
3662msgstr "Gan Ghníomh"
3663
3664#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3665#, kde-format
3666msgid "Restrict"
3667msgstr ""
3668
3669#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3670#, kde-format
3671msgid "Cascade"
3672msgstr "Cascáidigh"
3673
3674#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
3675#, kde-format
3676msgid "Set Null"
3677msgstr ""
3678
3679#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:269
3680#, kde-format
3681msgid "Set Default"
3682msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
3683
3684#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:290
3685#, kde-format
3686msgid "Columns"
3687msgstr "Colúin"
3688
3689#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297
3690#, kde-format
3691msgctxt "column header local"
3692msgid "Local"
3693msgstr "Logánta"
3694
3695#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:297
3696#, kde-format
3697msgctxt "column header referenced"
3698msgid "Referenced"
3699msgstr ""
3700
3701#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:304
3702#, kde-format
3703msgid "Local Column"
3704msgstr "Colún Logánta"
3705
3706#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
3707#, kde-format
3708msgid "Referenced Column"
3709msgstr ""
3710
3711#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:318
3712#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:324
3713#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:110
3714#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:116
3715#, kde-format
3716msgid "&Add"
3717msgstr "C&uir Leis"
3718
3719#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:400
3720#, kde-format
3721msgid ""
3722"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
3723"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
3724"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
3725msgstr ""
3726
3727#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:21
3728#, fuzzy, kde-format
3729#| msgid "Attribute Properties"
3730msgid "Object Attribute Properties"
3731msgstr "Airíonna Tréithe"
3732
3733#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:40
3734#, fuzzy, kde-format
3735#| msgid "You have entered an invalid attribute name."
3736msgid "You have entered an invalid attribute value."
3737msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat."
3738
3739#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:41
3740#, kde-format
3741msgid "Value Invalid"
3742msgstr ""
3743
3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3745#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27
3746#, fuzzy, kde-format
3747#| msgid "Attributes:"
3748msgid "Attribute Name:"
3749msgstr "Tréithe:"
3750
3751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3752#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37
3753#, fuzzy, kde-format
3754#| msgid "Length/Values:"
3755msgid "Value:"
3756msgstr "Fad/Luachanna:"
3757
3758#: dialogs/umloperationdialog.cpp:59
3759#, kde-format
3760msgid "Operation Properties"
3761msgstr ""
3762
3763#: dialogs/umloperationdialog.cpp:97
3764#, kde-format
3765msgctxt "operation name"
3766msgid "&Name:"
3767msgstr "Ai&nm:"
3768
3769#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
3770#, fuzzy, kde-format
3771#| msgid "Add Operation"
3772msgid "&Abstract operation"
3773msgstr "Cuir Oibríocht Leis"
3774
3775#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116
3776#, fuzzy, kde-format
3777#| msgid "&Query (\"const\")"
3778msgid "&Query (\"const\")"
3779msgstr "&Iarratas (\"const\")"
3780
3781#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
3782#, kde-format
3783msgid "&virtual"
3784msgstr ""
3785
3786#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123
3787#, kde-format
3788msgid "&inline"
3789msgstr ""
3790
3791#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128
3792#, fuzzy, kde-format
3793#| msgid "&Overwrite"
3794msgid "&Override"
3795msgstr "F&orscríobh"
3796
3797#: dialogs/umloperationdialog.cpp:139
3798#, kde-format
3799msgid "Parameters"
3800msgstr "Paraiméadair"
3801
3802#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 dialogs/umloperationdialog.cpp:172
3803#, kde-format
3804msgid "Ne&w Parameter..."
3805msgstr "Paraiméadar N&ua..."
3806
3807#: dialogs/umloperationdialog.cpp:291
3808#, kde-format
3809msgid ""
3810"The parameter name you have chosen\n"
3811"is already being used in this operation."
3812msgstr ""
3813
3814#: dialogs/umloperationdialog.cpp:292 dialogs/umloperationdialog.cpp:338
3815#, kde-format
3816msgid "Parameter Name Not Unique"
3817msgstr ""
3818
3819#: dialogs/umloperationdialog.cpp:337
3820#, kde-format
3821msgid ""
3822"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
3823msgstr ""
3824
3825#: dialogs/umloperationdialog.cpp:422
3826#, kde-format
3827msgid "You have entered an invalid operation name."
3828msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar oibríocht."
3829
3830#: dialogs/umloperationdialog.cpp:423 dialogs/umloperationdialog.cpp:435
3831#: refactoring/refactoringassistant.cpp:823
3832#, kde-format
3833msgid "Operation Name Invalid"
3834msgstr ""
3835
3836#: dialogs/umloperationdialog.cpp:432 refactoring/refactoringassistant.cpp:820
3837#, kde-format
3838msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3839msgstr ""
3840
3841#: dialogs/umloperationdialog.cpp:434 refactoring/refactoringassistant.cpp:822
3842#, kde-format
3843msgid "Choose a different name or parameter list."
3844msgstr ""
3845
3846#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:37
3847#, kde-format
3848msgid "Template Properties"
3849msgstr "Airíonna an Teimpléid"
3850
3851#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
3852#, kde-format
3853msgctxt "template name"
3854msgid "&Name:"
3855msgstr "Ai&nm:"
3856
3857#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:88
3858#, kde-format
3859msgid "You have entered an invalid template name."
3860msgstr "Tá ainm neamhbhailí teimpléid iontráilte agat."
3861
3862#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:89
3863#, kde-format
3864msgid "Template Name Invalid"
3865msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid"
3866
3867#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:98
3868#, kde-format
3869msgid ""
3870"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
3871"operation."
3872msgstr ""
3873
3874#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:99
3875#, kde-format
3876msgid "Template Name Not Unique"
3877msgstr ""
3878
3879#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:46
3880#, kde-format
3881msgid "Unique Constraint Properties"
3882msgstr ""
3883
3884#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:88
3885#, kde-format
3886msgid "Attribute Details"
3887msgstr ""
3888
3889#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:228
3890#, kde-format
3891msgid "You have entered an invalid constraint name."
3892msgstr ""
3893
3894#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:229
3895#, kde-format
3896msgid "Constraint Name Invalid"
3897msgstr ""
3898
3899#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104
3900#, kde-format
3901msgctxt "classes display options page"
3902msgid "Display"
3903msgstr "Taispeáint"
3904
3905#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104
3906#, kde-format
3907msgid "Classes Display Options"
3908msgstr "Roghanna Taispeána Aicmí"
3909
3910#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
3911#, kde-format
3912msgctxt "diagram style page"
3913msgid "Style"
3914msgstr "Stíl"
3915
3916#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
3917#, kde-format
3918msgid "Diagram Style"
3919msgstr ""
3920
3921#: dialogs/widgets/defaultvaluewidget.cpp:36
3922#, fuzzy, kde-format
3923#| msgid "&Default value:"
3924msgid "&Default value:"
3925msgstr "&Réamhshocrú:"
3926
3927#: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:31
3928#, kde-format
3929msgid "&Image type:"
3930msgstr ""
3931
3932#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24
3933#, fuzzy, kde-format
3934#| msgid "Realization"
3935msgid "&Resolution:"
3936msgstr "Fíorú"
3937
3938#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:24
3939#, kde-format
3940msgid "DPI"
3941msgstr ""
3942
3943#: dialogs/widgets/selectdiagramwidget.cpp:51
3944#, fuzzy, kde-format
3945#| msgctxt "new container menu"
3946#| msgid "New"
3947msgid "New"
3948msgstr "Nua"
3949
3950#. i18n: ectx: Menu (file)
3951#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:24 umbrelloui.rc.cmake:4
3952#, kde-format
3953msgid "&File"
3954msgstr "&Comhad"
3955
3956#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:25
3957#, kde-format
3958msgid "&Library"
3959msgstr "&Leabharlann"
3960
3961#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:26
3962#, kde-format
3963msgid "&Table"
3964msgstr "&Tábla"
3965
3966#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:27
3967#, kde-format
3968msgctxt "draw as default"
3969msgid "&Default"
3970msgstr "&Réamhshocrú"
3971
3972#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32
3973#, kde-format
3974msgid "Draw As"
3975msgstr "Tarraing Mar"
3976
3977#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:29
3978#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:42
3979#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:55
3980#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:68
3981#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:81
3982#, kde-format
3983msgid "&Type:"
3984msgstr "&Cineál:"
3985
3986#: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:29
3987#, kde-format
3988msgid "Package path:"
3989msgstr "Conair an phacáiste:"
3990
3991#: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:24 uml1model/umlobject.cpp:1235
3992#, fuzzy, kde-format
3993#| msgid "Stereotype name:"
3994msgid "Stereotype &name:"
3995msgstr "Ainm an steiréitíopa:"
3996
3997#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:26
3998#, kde-format
3999msgctxt "public visibility"
4000msgid "P&ublic"
4001msgstr "P&oiblí"
4002
4003#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:27
4004#, kde-format
4005msgctxt "protected visibility"
4006msgid "Pro&tected"
4007msgstr "Cos&anta"
4008
4009#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:28
4010#, kde-format
4011msgctxt "private visibility"
4012msgid "P&rivate"
4013msgstr "P&ríobháideach"
4014
4015#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:29
4016#, kde-format
4017msgid "Imple&mentation"
4018msgstr ""
4019
4020#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:30 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:88
4021#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131
4022#, kde-format
4023msgid "Visibility"
4024msgstr "Infheictheacht"
4025
4026#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:41
4027#, kde-format
4028msgctxt "scope for A is public"
4029msgid "Public"
4030msgstr "Poiblí"
4031
4032#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:42
4033#, kde-format
4034msgctxt "scope for A is protected"
4035msgid "Protected"
4036msgstr "Cosanta"
4037
4038#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:43
4039#, kde-format
4040msgctxt "scope for A is private"
4041msgid "Private"
4042msgstr "Príobháideach"
4043
4044#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:44
4045#, kde-format
4046msgctxt "scope for A is implementation"
4047msgid "Implementation"
4048msgstr "Doiciméadú"
4049
4050#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:45
4051#, kde-format
4052msgid "Role A Visibility"
4053msgstr ""
4054
4055#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47
4056#, kde-format
4057msgctxt "scope for B is public"
4058msgid "Public"
4059msgstr "Poiblí"
4060
4061#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48
4062#, kde-format
4063msgctxt "scope for B is protected"
4064msgid "Protected"
4065msgstr "Cosanta"
4066
4067#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49
4068#, kde-format
4069msgctxt "scope for B is private"
4070msgid "Private"
4071msgstr "Príobháideach"
4072
4073#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50
4074#, kde-format
4075msgctxt "scope for B is implementation"
4076msgid "Implementation"
4077msgstr "Doiciméadú"
4078
4079#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:51
4080#, kde-format
4081msgid "Role B Visibility"
4082msgstr ""
4083
4084#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:70
4085#, kde-format
4086msgid "Exporting to XHTML..."
4087msgstr ""
4088
4089#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:105
4090#, kde-format
4091msgid "Exporting all views..."
4092msgstr ""
4093
4094#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:98 umlviewimageexporterall.cpp:116
4095#, kde-format
4096msgid "Some errors happened when exporting the images:"
4097msgstr ""
4098
4099#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:102
4100#, kde-format
4101msgid "Generating Docbook..."
4102msgstr "Docbook á ghiniúint..."
4103
4104#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:136
4105#, kde-format
4106msgid "Docbook Generation Complete..."
4107msgstr ""
4108
4109#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139
4110#, kde-format
4111msgid "Docbook Generation Failed..."
4112msgstr ""
4113
4114#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:182
4115#, kde-format
4116msgid "Exporting to DocBook..."
4117msgstr ""
4118
4119#: docgenerators/main.cpp:33 docgenerators/main.cpp:46
4120#, kde-format
4121msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
4122msgstr ""
4123
4124#: docgenerators/main.cpp:48
4125#, fuzzy, kde-format
4126#| msgid ""
4127#| "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML "
4128#| "Modeller Authors"
4129msgid ""
4130"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
4131"Authors"
4132msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), © 2002-2006 Údair Umbrello"
4133
4134#: docgenerators/main.cpp:50
4135#, kde-format
4136msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
4137msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
4138
4139#: docgenerators/main.cpp:51 main.cpp:128
4140#, kde-format
4141msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
4142msgstr "Údair Samhaltóra UML Umbrello"
4143
4144#: docgenerators/main.cpp:55
4145#, kde-format
4146msgid "File to transform"
4147msgstr "Comhad le trasfhoirmiú"
4148
4149#: docgenerators/main.cpp:56
4150#, kde-format
4151msgid "The XSLT file to use"
4152msgstr "Comhad XSLT le húsáid"
4153
4154#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:131
4155#, kde-format
4156msgid "Generating XHTML..."
4157msgstr "XHTML á ghiniúint..."
4158
4159#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:171
4160#, kde-format
4161msgid "XHTML Generation Complete..."
4162msgstr ""
4163
4164#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:177
4165#, kde-format
4166msgid "Copying CSS..."
4167msgstr "CSS á chóipeáil..."
4168
4169#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:205
4170#, kde-format
4171msgid "Finished Copying CSS..."
4172msgstr ""
4173
4174#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:208
4175#, kde-format
4176msgid "Failed Copying CSS..."
4177msgstr ""
4178
4179#: docwindow.cpp:44
4180#, kde-format
4181msgid ""
4182"Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply "
4183"modified content."
4184msgstr ""
4185
4186#: docwindow.cpp:81
4187#, fuzzy, kde-format
4188#| msgid "Indentation type:"
4189msgid "Documentation type"
4190msgstr "Cineál eangaithe:"
4191
4192#: docwindow.cpp:88
4193#, kde-format
4194msgid "Activate documentation edit after focus change."
4195msgstr ""
4196
4197#: layoutgenerator.cpp:263
4198#, fuzzy, kde-format
4199#| msgid "Auto Layout"
4200msgid "Apply layout"
4201msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch"
4202
4203#: main.cpp:118
4204#, kde-format
4205msgid "Umbrello UML Modeller"
4206msgstr "Samhaltóir UML Umbrello"
4207
4208#: main.cpp:120
4209#, kde-format
4210msgid ""
4211"Umbrello – Visual development environment for software, based on the "
4212"industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="
4213"\"http://www.omg.org/spec/\">http://www.omg.org/spec/</a>."
4214msgstr ""
4215
4216#: main.cpp:124
4217#, fuzzy, kde-format
4218#| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors"
4219msgid ""
4220"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n"
4221"Copyright © 2002-2021 Umbrello UML Modeller Authors"
4222msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2012 Údair Samhaltóra UML Umbrello"
4223
4224#: main.cpp:127
4225#, kde-format
4226msgid "Paul Hensgen"
4227msgstr "Paul Hensgen"
4228
4229#: main.cpp:127
4230#, kde-format
4231msgid "Author of initial version."
4232msgstr ""
4233
4234#: main.cpp:131
4235#, kde-format
4236msgid "Oliver Kellogg"
4237msgstr ""
4238
4239#: main.cpp:132 main.cpp:135
4240#, kde-format
4241msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features."
4242msgstr ""
4243
4244#: main.cpp:134
4245#, kde-format
4246msgid "Ralf Habacker"
4247msgstr ""
4248
4249#: main.cpp:137
4250#, kde-format
4251msgid "Andi Fischer"
4252msgstr ""
4253
4254#: main.cpp:138
4255#, kde-format
4256msgid "Porting work, code cleanup, new features."
4257msgstr ""
4258
4259#: main.cpp:140
4260#, kde-format
4261msgid "Jonathan Riddell"
4262msgstr ""
4263
4264#: main.cpp:141
4265#, fuzzy, kde-format
4266#| msgid "&Current diagram"
4267msgid "Current maintainer."
4268msgstr "&Léaráid reatha"
4269
4270#: main.cpp:143
4271#, kde-format
4272msgid "Brian Thomas"
4273msgstr ""
4274
4275#: main.cpp:144
4276#, kde-format
4277msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor."
4278msgstr ""
4279
4280#: main.cpp:149
4281#, kde-format
4282msgid "File to open"
4283msgstr "Comhad le hoscailt"
4284
4285#: main.cpp:150
4286#, kde-format
4287msgid "export diagrams to extension and exit"
4288msgstr ""
4289
4290#: main.cpp:151
4291#, kde-format
4292msgid "list available export extensions"
4293msgstr ""
4294
4295#: main.cpp:152
4296#, kde-format
4297msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
4298msgstr ""
4299
4300#: main.cpp:152
4301#, kde-format
4302msgid "the directory of the file"
4303msgstr "comhadlann an chomhaid"
4304
4305#: main.cpp:153
4306#, fuzzy, kde-format
4307#| msgid "importing file ..."
4308msgid "import files"
4309msgstr "comhad á iompórtáil..."
4310
4311#: main.cpp:154
4312#, fuzzy, kde-format
4313#| msgid "All Supported Files"
4314msgid "list supported languages"
4315msgstr "Gach Comhad a Thacaítear Leis"
4316
4317#: main.cpp:155
4318#, kde-format
4319msgid ""
4320"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
4321"target directory"
4322msgstr ""
4323
4324#: main.cpp:156
4325#, fuzzy, kde-format
4326#| msgid "Import Project..."
4327msgid "import files from directory <dir>"
4328msgstr "Iompórtáil Tionscadal..."
4329
4330#: main.cpp:160
4331#, fuzzy, kde-format
4332#| msgid "Active &Language"
4333msgid "set active language"
4334msgstr "Teanga &Ghníomhach"
4335
4336#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:41
4337#, kde-format
4338msgid "Delete Anchor"
4339msgstr "Scrios Ancaire"
4340
4341#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:48
4342#, fuzzy, kde-format
4343#| msgid "Add only"
4344msgid "Add Point"
4345msgstr "Cuir leis amháin"
4346
4347#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:50
4348#, fuzzy, kde-format
4349#| msgid "Delete"
4350msgid "Delete Point"
4351msgstr "Scrios"
4352
4353#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:52
4354#, kde-format
4355msgid "Choose Spline points automatically"
4356msgstr ""
4357
4358#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:67
4359#, kde-format
4360msgid "Change Association Name..."
4361msgstr ""
4362
4363#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:68 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:490
4364#, kde-format
4365msgid "Change Role A Name..."
4366msgstr ""
4367
4368#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:69 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:493
4369#, kde-format
4370msgid "Change Role B Name..."
4371msgstr ""
4372
4373#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:76 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:508
4374#, kde-format
4375msgid "Select Operation..."
4376msgstr "Roghnaigh Oibríocht..."
4377
4378#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:94
4379#, fuzzy, kde-format
4380#| msgid "Auto Layout"
4381msgctxt "Layout menu"
4382msgid "Layout"
4383msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch"
4384
4385#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:95
4386#, kde-format
4387msgid "Polyline"
4388msgstr ""
4389
4390#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:96
4391#, kde-format
4392msgid "Direct"
4393msgstr ""
4394
4395#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:97
4396#, kde-format
4397msgid "Spline"
4398msgstr ""
4399
4400#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:98
4401#, kde-format
4402msgid "Orthogonal"
4403msgstr ""
4404
4405#: menus/dialogspopupmenu.cpp:82 menus/listpopupmenu.cpp:227
4406#, kde-format
4407msgid "New Template..."
4408msgstr "Teimpléad Nua..."
4409
4410#: menus/listpopupmenu.cpp:145
4411#, fuzzy, kde-format
4412#| msgid "Accept signal"
4413msgid "Accept Signal"
4414msgstr "Glac le comhartha"
4415
4416#: menus/listpopupmenu.cpp:146
4417#, fuzzy, kde-format
4418#| msgid "Accept signal"
4419msgid "Accept Time Event"
4420msgstr "Glac le comhartha"
4421
4422#: menus/listpopupmenu.cpp:147 menus/listpopupmenu.cpp:220
4423#, kde-format
4424msgid "Activity..."
4425msgstr "Gníomh..."
4426
4427#: menus/listpopupmenu.cpp:148 worktoolbar.cpp:380
4428#, kde-format
4429msgid "Activity Transition"
4430msgstr "Trasdul Gnímh"
4431
4432#: menus/listpopupmenu.cpp:149 umlwidgets/widgetbase.cpp:1243
4433#: worktoolbar.cpp:342
4434#, kde-format
4435msgid "Actor"
4436msgstr "Aisteoir"
4437
4438#. i18n("Actor...")); break;
4439#: menus/listpopupmenu.cpp:151 umlwidgets/widgetbase.cpp:1246
4440#: worktoolbar.cpp:362
4441#, kde-format
4442msgid "Artifact"
4443msgstr "Déantán"
4444
4445#. i18n("Category...")); break;
4446#: menus/listpopupmenu.cpp:158 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:556
4447#, kde-format
4448msgid "Change Font..."
4449msgstr "Athraigh an Cló..."
4450
4451#: menus/listpopupmenu.cpp:160
4452#, kde-format
4453msgid "Choice"
4454msgstr "Rogha"
4455
4456#: menus/listpopupmenu.cpp:161
4457#, kde-format
4458msgctxt "new class menu item"
4459msgid "Class..."
4460msgstr "Aicme..."
4461
4462#: menus/listpopupmenu.cpp:162
4463#, kde-format
4464msgctxt "duplicate action"
4465msgid "Duplicate"
4466msgstr "Dúblach"
4467
4468#: menus/listpopupmenu.cpp:163
4469#, kde-format
4470msgid "Collapse All"
4471msgstr "Laghdaigh Uile"
4472
4473#: menus/listpopupmenu.cpp:164
4474#, fuzzy, kde-format
4475#| msgid "Combined Fragment"
4476msgctxt "add new combined state"
4477msgid "Combined state..."
4478msgstr "Mír Chomhcheangailte"
4479
4480#: menus/listpopupmenu.cpp:165 umlwidgets/widgetbase.cpp:1261
4481#: worktoolbar.cpp:360
4482#, kde-format
4483msgid "Component"
4484msgstr "Comhpháirt"
4485
4486#: menus/listpopupmenu.cpp:168 menus/listpopupmenu.cpp:175
4487#: menus/listpopupmenu.cpp:183 menus/listpopupmenu.cpp:213
4488#: menus/listpopupmenu.cpp:273 menus/listpopupmenu.cpp:369
4489#: models/diagramsmodel.cpp:56 models/objectsmodel.cpp:82
4490#, kde-format
4491msgid "Folder"
4492msgstr "Fillteán"
4493
4494#: menus/listpopupmenu.cpp:171
4495#, kde-format
4496msgid "Datatype..."
4497msgstr "Cineál sonraí..."
4498
4499#: menus/listpopupmenu.cpp:172 worktoolbar.cpp:369
4500#, kde-format
4501msgid "Deep History"
4502msgstr "Stair Dhomhain"
4503
4504#: menus/listpopupmenu.cpp:176
4505#, fuzzy, kde-format
4506#| msgid "Combined Fragment"
4507msgid "Edit combined state"
4508msgstr "Mír Chomhcheangailte"
4509
4510#: menus/listpopupmenu.cpp:177 worktoolbar.cpp:383
4511#, kde-format
4512msgid "End Activity"
4513msgstr "Gníomh Deiridh"
4514
4515#: menus/listpopupmenu.cpp:178 worktoolbar.cpp:353
4516#, kde-format
4517msgid "End State"
4518msgstr "Staid Deiridh"
4519
4520#: menus/listpopupmenu.cpp:179 umlwidgets/widgetbase.cpp:1270
4521#: worktoolbar.cpp:368
4522#, kde-format
4523msgid "Entity"
4524msgstr "Aonán"
4525
4526#. i18n("Entity...")); break;
4527#: menus/listpopupmenu.cpp:181
4528#, kde-format
4529msgid "Entity Attribute..."
4530msgstr "Tréithe Aonáin..."
4531
4532#: menus/listpopupmenu.cpp:184
4533#, kde-format
4534msgid "Enum..."
4535msgstr "Áirithe..."
4536
4537#: menus/listpopupmenu.cpp:185
4538#, kde-format
4539msgid "Enum Literal..."
4540msgstr ""
4541
4542#: menus/listpopupmenu.cpp:187
4543#, kde-format
4544msgid "Expand All"
4545msgstr "Leathnaigh Uile"
4546
4547#: menus/listpopupmenu.cpp:188
4548#, kde-format
4549msgid "Export as Picture..."
4550msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..."
4551
4552#: menus/listpopupmenu.cpp:189
4553#, kde-format
4554msgid "Externalize Folder..."
4555msgstr "Seachtraigh Fillteán..."
4556
4557#: menus/listpopupmenu.cpp:190 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:534
4558#, kde-format
4559msgid "Fill Color..."
4560msgstr "Dath an Líonta..."
4561
4562#: menus/listpopupmenu.cpp:191 worktoolbar.cpp:384
4563#, kde-format
4564msgid "Final Activity"
4565msgstr ""
4566
4567#: menus/listpopupmenu.cpp:192
4568#, kde-format
4569msgid "Flip Horizontal"
4570msgstr ""
4571
4572#: menus/listpopupmenu.cpp:193
4573#, kde-format
4574msgid "Flip Vertical"
4575msgstr ""
4576
4577#: menus/listpopupmenu.cpp:194
4578#, kde-format
4579msgid "Text Line..."
4580msgstr "Líne Téacs..."
4581
4582#: menus/listpopupmenu.cpp:196 menus/listpopupmenu.cpp:260 worktoolbar.cpp:372
4583#, kde-format
4584msgid "Fork"
4585msgstr "Forc"
4586
4587#: menus/listpopupmenu.cpp:197
4588#, fuzzy, kde-format
4589#| msgid "Use tabbed diagrams"
4590msgid "Go to state diagram"
4591msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní"
4592
4593#: menus/listpopupmenu.cpp:198
4594#, fuzzy, kde-format
4595#| msgid "Show destruction"
4596msgid "Hide destruction box"
4597msgstr "Taispeáin díothú"
4598
4599#: menus/listpopupmenu.cpp:199
4600#, fuzzy, kde-format
4601#| msgid "Import Classes..."
4602msgid "Import File(s)..."
4603msgstr "Iompórtáil Aicmí..."
4604
4605#: menus/listpopupmenu.cpp:200 uml.cpp:362
4606#, fuzzy, kde-format
4607#| msgid "Import Project..."
4608msgid "Import from Directory..."
4609msgstr "Iompórtáil Tionscadal..."
4610
4611#: menus/listpopupmenu.cpp:201
4612#, fuzzy, kde-format
4613#| msgid "Closing file..."
4614msgid "from file..."
4615msgstr "Comhad á dhúnadh..."
4616
4617#: menus/listpopupmenu.cpp:202 worktoolbar.cpp:387
4618#, kde-format
4619msgid "Initial Activity"
4620msgstr "Gníomh Tosaigh"
4621
4622#: menus/listpopupmenu.cpp:203 worktoolbar.cpp:351
4623#, kde-format
4624msgid "Initial State"
4625msgstr "Staid Tosaigh"
4626
4627#: menus/listpopupmenu.cpp:204
4628#, fuzzy, kde-format
4629#| msgid "Instance name:"
4630msgctxt "new instance menu item"
4631msgid "Instance..."
4632msgstr "Ainm áisc:"
4633
4634#: menus/listpopupmenu.cpp:205 menus/listpopupmenu.cpp:221
4635#: menus/listpopupmenu.cpp:224
4636#, kde-format
4637msgid "New Attribute..."
4638msgstr "Airí Nua..."
4639
4640#: menus/listpopupmenu.cpp:208
4641#, fuzzy, kde-format
4642#| msgid "new_interface"
4643msgid "Provided interface"
4644msgstr "comhéadan_nua"
4645
4646#: menus/listpopupmenu.cpp:209
4647#, fuzzy, kde-format
4648#| msgid "User Interface"
4649msgid "Required interface"
4650msgstr "Comhéadan Úsáideora"
4651
4652#: menus/listpopupmenu.cpp:210
4653#, kde-format
4654msgid "Internalize Folder"
4655msgstr ""
4656
4657#: menus/listpopupmenu.cpp:211 worktoolbar.cpp:374
4658#, kde-format
4659msgid "Junction"
4660msgstr "Cumar"
4661
4662#: menus/listpopupmenu.cpp:212 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:533
4663#, kde-format
4664msgid "Line Color..."
4665msgstr "Dath Líne..."
4666
4667#: menus/listpopupmenu.cpp:214 worktoolbar.cpp:331 worktoolbar.cpp:389
4668#, kde-format
4669msgid "Asynchronous Message"
4670msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach"
4671
4672#: menus/listpopupmenu.cpp:215
4673#, fuzzy, kde-format
4674#| msgid "Lost Message"
4675msgid "Creation Message"
4676msgstr "Teachtaireacht Caillte"
4677
4678#: menus/listpopupmenu.cpp:216
4679#, fuzzy, kde-format
4680#| msgid "Lost Message"
4681msgid "Destroy Message"
4682msgstr "Teachtaireacht Caillte"
4683
4684#: menus/listpopupmenu.cpp:217 worktoolbar.cpp:332
4685#, kde-format
4686msgid "Found Message"
4687msgstr ""
4688
4689#: menus/listpopupmenu.cpp:218 worktoolbar.cpp:333
4690#, kde-format
4691msgid "Lost Message"
4692msgstr "Teachtaireacht Caillte"
4693
4694#: menus/listpopupmenu.cpp:219 worktoolbar.cpp:330 worktoolbar.cpp:388
4695#, kde-format
4696msgid "Synchronous Message"
4697msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach"
4698
4699#: menus/listpopupmenu.cpp:222
4700#, kde-format
4701msgid "New Entity Attribute..."
4702msgstr ""
4703
4704#: menus/listpopupmenu.cpp:223
4705#, kde-format
4706msgid "New Literal..."
4707msgstr ""
4708
4709#: menus/listpopupmenu.cpp:226
4710#, kde-format
4711msgid "New Parameter..."
4712msgstr "Paraiméadar Nua..."
4713
4714#: menus/listpopupmenu.cpp:228 umlwidgets/widgetbase.cpp:1288
4715#: worktoolbar.cpp:361
4716#, kde-format
4717msgid "Node"
4718msgstr "Nód"
4719
4720#. i18n("Node...")); break;
4721#: menus/listpopupmenu.cpp:230
4722#, fuzzy, kde-format
4723#| msgid "Node..."
4724msgid "Note..."
4725msgstr "Nód..."
4726
4727#: menus/listpopupmenu.cpp:231
4728#, kde-format
4729msgid "Object..."
4730msgstr "Réad..."
4731
4732#: menus/listpopupmenu.cpp:232 worktoolbar.cpp:391
4733#, kde-format
4734msgid "Object Node"
4735msgstr "Nód Réada"
4736
4737#: menus/listpopupmenu.cpp:233
4738#, fuzzy, kde-format
4739#| msgid "Open File"
4740msgid "Open file"
4741msgstr "Oscail Comhad"
4742
4743#. i18n("Operation...")); break;
4744#: menus/listpopupmenu.cpp:236
4745#, kde-format
4746msgid "Package..."
4747msgstr "Pacáiste..."
4748
4749#: menus/listpopupmenu.cpp:238 umlwidgets/widgetbase.cpp:1303
4750#: worktoolbar.cpp:385
4751#, kde-format
4752msgid "Pin"
4753msgstr "Pionna"
4754
4755#: menus/listpopupmenu.cpp:239 umlwidgets/widgetbase.cpp:1306
4756#: worktoolbar.cpp:386
4757#, kde-format
4758msgid "Port"
4759msgstr ""
4760
4761#. i18n("Port...")); break;
4762#: menus/listpopupmenu.cpp:241
4763#, fuzzy, kde-format
4764#| msgid "Pre/Post condition"
4765msgid "Pre Post Condition"
4766msgstr "Réamh/Iar-choinníoll"
4767
4768#: menus/listpopupmenu.cpp:244
4769#, kde-format
4770msgid "Redo"
4771msgstr "Athdhéan"
4772
4773#: menus/listpopupmenu.cpp:245 umlwidgets/widgetbase.cpp:1312
4774#: worktoolbar.cpp:352
4775#, kde-format
4776msgid "Region"
4777msgstr "Réigiún"
4778
4779#: menus/listpopupmenu.cpp:246
4780#, fuzzy, kde-format
4781#| msgid "<< Remove"
4782msgid "Remove"
4783msgstr "<< Bain"
4784
4785#: menus/listpopupmenu.cpp:247
4786#, fuzzy, kde-format
4787#| msgid "Create diagram %1: %2"
4788msgid "Remove state diagram"
4789msgstr "Cruthaigh léaráid %1: %2"
4790
4791#: menus/listpopupmenu.cpp:248 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:254
4792#, kde-format
4793msgid "Rename..."
4794msgstr "Athainmnigh..."
4795
4796#: menus/listpopupmenu.cpp:249
4797#, kde-format
4798msgid "Rename Object..."
4799msgstr "Athainmnigh Réad..."
4800
4801#: menus/listpopupmenu.cpp:250
4802#, fuzzy, kde-format
4803#| msgid "Combined Fragment"
4804msgid "Return to combined state"
4805msgstr "Mír Chomhcheangailte"
4806
4807#: menus/listpopupmenu.cpp:251
4808#, fuzzy, kde-format
4809#| msgid "Rename Class..."
4810msgid "Return to class"
4811msgstr "Athainmnigh Aicme..."
4812
4813#: menus/listpopupmenu.cpp:252
4814#, kde-format
4815msgid "Reset Label Positions"
4816msgstr ""
4817
4818#: menus/listpopupmenu.cpp:253
4819#, kde-format
4820msgid "Resize"
4821msgstr "Athraigh an mhéid"
4822
4823#: menus/listpopupmenu.cpp:254
4824#, fuzzy, kde-format
4825#| msgid "&Select diagrams"
4826msgid "Select state diagram"
4827msgstr "&Roghnaigh léaráidí"
4828
4829#: menus/listpopupmenu.cpp:255
4830#, fuzzy, kde-format
4831#| msgid "Send signal"
4832msgid "Send Signal"
4833msgstr "Seol Comhartha"
4834
4835#: menus/listpopupmenu.cpp:256 worktoolbar.cpp:370
4836#, kde-format
4837msgid "Shallow History"
4838msgstr "Stair Éadomhain"
4839
4840#: menus/listpopupmenu.cpp:258
4841#, fuzzy, kde-format
4842#| msgid "Show destruction"
4843msgid "Show destruction box"
4844msgstr "Taispeáin díothú"
4845
4846#: menus/listpopupmenu.cpp:259
4847#, kde-format
4848msgctxt "add new state"
4849msgid "State..."
4850msgstr "Staid..."
4851
4852#: menus/listpopupmenu.cpp:261
4853#, kde-format
4854msgid "Join"
4855msgstr "Snaidhm"
4856
4857#: menus/listpopupmenu.cpp:264 worktoolbar.cpp:373
4858#, kde-format
4859msgid "Subsystem"
4860msgstr "Fochóras"
4861
4862#. i18n("Subsystem...")); break;
4863#: menus/listpopupmenu.cpp:266
4864#, kde-format
4865msgid "Template"
4866msgstr "Teimpléad"
4867
4868#. i18n("Template...")); break;
4869#: menus/listpopupmenu.cpp:268
4870#, kde-format
4871msgid "Undo"
4872msgstr "Cealaigh"
4873
4874#: menus/listpopupmenu.cpp:270 worktoolbar.cpp:349
4875#, kde-format
4876msgid "Use Case"
4877msgstr "Cás Úsáide"
4878
4879#: menus/listpopupmenu.cpp:351
4880#, kde-format
4881msgctxt "new container menu"
4882msgid "New"
4883msgstr "Nua"
4884
4885#: menus/listpopupmenu.cpp:502
4886#, kde-format
4887msgctxt "new sub menu"
4888msgid "New"
4889msgstr "Nua"
4890
4891#: menus/listpopupmenu.cpp:513
4892#, fuzzy, kde-format
4893#| msgid "Category"
4894msgctxt "category type sub menu"
4895msgid "Category Type"
4896msgstr "Catagóir"
4897
4898#: menus/listpopupmenu.cpp:514
4899#, kde-format
4900msgid "Disjoint(Specialisation)"
4901msgstr ""
4902
4903#: menus/listpopupmenu.cpp:515
4904#, kde-format
4905msgid "Overlapping(Specialisation)"
4906msgstr ""
4907
4908# OK --KPS
4909#: menus/listpopupmenu.cpp:516
4910#, kde-format
4911msgid "Union"
4912msgstr "Aontas"
4913
4914#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:155 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200
4915#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:226
4916#, kde-format
4917msgid "Change into Class"
4918msgstr ""
4919
4920#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:156 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:201
4921#, fuzzy, kde-format
4922#| msgid "Show Package"
4923msgid "Change into Package"
4924msgstr "Taispeáin Pacáiste"
4925
4926#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:53
4927#, kde-format
4928msgid "Clear Diagram"
4929msgstr "Bánaigh an Léaráid"
4930
4931#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57
4932#, kde-format
4933msgid "Snap to Grid"
4934msgstr "Léim go Greille"
4935
4936#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59
4937#, fuzzy, kde-format
4938#| msgid "Snap to Grid"
4939msgid "Snap Component Size to Grid"
4940msgstr "Léim go Greille"
4941
4942#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:61
4943#, kde-format
4944msgid "Show Grid"
4945msgstr "Taispeáin Greille"
4946
4947#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:63
4948#, fuzzy, kde-format
4949#| msgid "Documentation tags"
4950msgid "Show Documentation Indicator"
4951msgstr "Clibeanna doiciméadaithe"
4952
4953#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:105
4954#, kde-format
4955msgid "apply '%1'"
4956msgstr ""
4957
4958#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:86
4959#, kde-format
4960msgid "Public Only"
4961msgstr "Poiblí Amháin"
4962
4963#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:90
4964#, kde-format
4965msgid "Operation Signature"
4966msgstr ""
4967
4968#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:95 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:726
4969#, kde-format
4970msgid "Attribute Signature"
4971msgstr ""
4972
4973#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:127
4974#, fuzzy, kde-format
4975#| msgid "Show attributes"
4976msgid "Show Signatures"
4977msgstr "Taispeáin tréithe"
4978
4979#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128
4980#, kde-format
4981msgid "Hide Signatures"
4982msgstr ""
4983
4984#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:134
4985#, kde-format
4986msgid "Hide Non-public members"
4987msgstr ""
4988
4989#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135
4990#, kde-format
4991msgid "Show Non-public members"
4992msgstr ""
4993
4994#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138
4995#, fuzzy, kde-format
4996#| msgid "Package"
4997msgid "Packages"
4998msgstr "Pacáiste"
4999
5000#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:144
5001#, fuzzy, kde-format
5002#| msgid "Stereotype"
5003msgid "Stereotypes"
5004msgstr "Steiréitíopa"
5005
5006#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:203
5007#, kde-format
5008msgid "Refactor"
5009msgstr ""
5010
5011#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:204
5012#, kde-format
5013msgid "View Code"
5014msgstr "Amharc ar Chód"
5015
5016#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:207
5017#, kde-format
5018msgid "Change into Interface"
5019msgstr ""
5020
5021#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:224
5022#, kde-format
5023msgid "Draw as Circle"
5024msgstr ""
5025
5026#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:235 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:304
5027#, kde-format
5028msgid "Rename Class..."
5029msgstr "Athainmnigh Aicme..."
5030
5031#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:277 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:444
5032#, kde-format
5033msgid "Name as Tooltip"
5034msgstr ""
5035
5036#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:296
5037#, kde-format
5038msgid "Move Up"
5039msgstr "Bog Suas"
5040
5041#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:297
5042#, kde-format
5043msgid "Move Down"
5044msgstr "Bog Síos"
5045
5046#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:330
5047#, kde-format
5048msgctxt "clear note"
5049msgid "Clear"
5050msgstr "Glan"
5051
5052#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:332 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:442
5053#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:471 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:514
5054#, kde-format
5055msgid "Change Text..."
5056msgstr "Athraigh téacs..."
5057
5058#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:334 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584
5059#, fuzzy, kde-format
5060#| msgid "&Auto increment"
5061msgid "Auto resize"
5062msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch"
5063
5064#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:367
5065#, kde-format
5066msgid "Change State Name..."
5067msgstr ""
5068
5069#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:403
5070#, kde-format
5071msgid "Change Activity Name..."
5072msgstr ""
5073
5074#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:423
5075#, kde-format
5076msgid "Change Object Node Name..."
5077msgstr ""
5078
5079#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:440
5080#, kde-format
5081msgctxt "clear precondition"
5082msgid "Clear"
5083msgstr "Glan"
5084
5085#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:461
5086#, kde-format
5087msgid "Add Interaction Operand"
5088msgstr ""
5089
5090#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:469
5091#, kde-format
5092msgctxt "clear combined fragment"
5093msgid "Clear"
5094msgstr "Glan"
5095
5096#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:484
5097#, kde-format
5098msgid "Change Multiplicity..."
5099msgstr ""
5100
5101#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:487
5102#, kde-format
5103msgid "Change Name"
5104msgstr "Athraigh Ainm"
5105
5106#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:532 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:613
5107#, kde-format
5108msgctxt "color menu"
5109msgid "Color"
5110msgstr "Dath"
5111
5112#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
5113#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:535 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:616
5114#: umbrello.kcfg:147
5115#, kde-format
5116msgid "Use Fill Color"
5117msgstr "Úsáid Dath an Líonta"
5118
5119#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:536
5120#, fuzzy, kde-format
5121#| msgid "Fill Color"
5122msgid "No Fill Color"
5123msgstr "Dath an Líonta"
5124
5125#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:592
5126#, fuzzy, kde-format
5127#| msgid "&Align"
5128msgctxt "align menu"
5129msgid "Align"
5130msgstr "&Ailínigh"
5131
5132#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:593 uml.cpp:581
5133#, kde-format
5134msgid "Align Right"
5135msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
5136
5137#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:594 uml.cpp:586
5138#, kde-format
5139msgid "Align Left"
5140msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
5141
5142#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:595 uml.cpp:591
5143#, kde-format
5144msgid "Align Top"
5145msgstr "Ailínigh leis an mBarr"
5146
5147#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:596 uml.cpp:596
5148#, kde-format
5149msgid "Align Bottom"
5150msgstr "Ailínigh leis an mBun"
5151
5152#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:598 uml.cpp:601
5153#, kde-format
5154msgid "Align Vertical Middle"
5155msgstr ""
5156
5157#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:599 uml.cpp:606
5158#, kde-format
5159msgid "Align Horizontal Middle"
5160msgstr ""
5161
5162#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:600 uml.cpp:611
5163#, kde-format
5164msgid "Align Vertical Distribute"
5165msgstr ""
5166
5167#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601 uml.cpp:616
5168#, kde-format
5169msgid "Align Horizontal Distribute"
5170msgstr ""
5171
5172#: model_utils.cpp:531
5173#, kde-format
5174msgid "new_actor"
5175msgstr "aisteoir_nua"
5176
5177#: model_utils.cpp:532
5178#, kde-format
5179msgid "new_artifact"
5180msgstr "déantán_nua"
5181
5182#: model_utils.cpp:533 uml1model/umlcanvasobject.cpp:183
5183#, kde-format
5184msgid "new_association"
5185msgstr "comhcheangal_nua"
5186
5187#: model_utils.cpp:534 uml1model/umlcanvasobject.cpp:186
5188#, kde-format
5189msgid "new_attribute"
5190msgstr "tréith_nua"
5191
5192#: model_utils.cpp:535
5193#, kde-format
5194msgid "new_category"
5195msgstr "catagóir_nua"
5196
5197#: model_utils.cpp:536 uml1model/umlcanvasobject.cpp:207
5198#, kde-format
5199msgid "new_check_constraint"
5200msgstr ""
5201
5202#: model_utils.cpp:538
5203#, kde-format
5204msgid "new_component"
5205msgstr "comhpháirt_nua"
5206
5207#: model_utils.cpp:539
5208#, kde-format
5209msgid "new_datatype"
5210msgstr "cineálsonraí_nua"
5211
5212#: model_utils.cpp:540
5213#, kde-format
5214msgid "new_entity"
5215msgstr "aonán_nua"
5216
5217#: model_utils.cpp:541
5218#, fuzzy, kde-format
5219#| msgid "new_attribute"
5220msgid "new_entity_attribute"
5221msgstr "tréith_nua"
5222
5223#: model_utils.cpp:542
5224#, fuzzy, kde-format
5225#| msgid "new_entity"
5226msgid "new_entity_constraint"
5227msgstr "aonán_nua"
5228
5229#: model_utils.cpp:543
5230#, kde-format
5231msgid "new_enum"
5232msgstr "áirithe_nua"
5233
5234#: model_utils.cpp:544
5235#, fuzzy, kde-format
5236#| msgid "new_literal"
5237msgid "new_enum_literal"
5238msgstr "oibreann_nua_litriúil"
5239
5240#: model_utils.cpp:545
5241#, kde-format
5242msgid "new_folder"
5243msgstr "fillteán_nua"
5244
5245#: model_utils.cpp:546
5246#, kde-format
5247msgid "new_foreign_key_constraint"
5248msgstr ""
5249
5250#: model_utils.cpp:547
5251#, fuzzy, kde-format
5252#| msgid "new_interface"
5253msgid "new_instance"
5254msgstr "comhéadan_nua"
5255
5256#: model_utils.cpp:548
5257#, fuzzy, kde-format
5258#| msgid "Entity Attributes"
5259msgid "new_instance_attribute"
5260msgstr "Tréithe Aonáin"
5261
5262#: model_utils.cpp:549
5263#, kde-format
5264msgid "new_interface"
5265msgstr "comhéadan_nua"
5266
5267#: model_utils.cpp:550
5268#, kde-format
5269msgid "new_node"
5270msgstr "nód_nua"
5271
5272#: model_utils.cpp:551 uml1model/umlcanvasobject.cpp:192
5273#, kde-format
5274msgid "new_operation"
5275msgstr "oibríocht_nua"
5276
5277#: model_utils.cpp:552
5278#, kde-format
5279msgid "new_package"
5280msgstr "pacáiste_nua"
5281
5282#: model_utils.cpp:553
5283#, fuzzy, kde-format
5284#| msgid "new_actor"
5285msgid "new_port"
5286msgstr "aisteoir_nua"
5287
5288#: model_utils.cpp:554
5289#, fuzzy, kde-format
5290#| msgid "new_folder"
5291msgid "new_role"
5292msgstr "fillteán_nua"
5293
5294#: model_utils.cpp:555
5295#, fuzzy, kde-format
5296#| msgid "Stereotype"
5297msgid "new_stereotype"
5298msgstr "Steiréitíopa"
5299
5300#: model_utils.cpp:556 uml1model/umlcanvasobject.cpp:189
5301#, kde-format
5302msgid "new_template"
5303msgstr "teimpléad_nua"
5304
5305#: model_utils.cpp:557 uml1model/umlcanvasobject.cpp:201
5306#, kde-format
5307msgid "new_unique_constraint"
5308msgstr ""
5309
5310#: model_utils.cpp:558
5311#, fuzzy, kde-format
5312#| msgid "new_usecase"
5313msgid "new_use case"
5314msgstr "cásúsáide_nua"
5315
5316#: model_utils.cpp:560 uml1model/umlcanvasobject.cpp:210
5317#, kde-format
5318msgid "new_object"
5319msgstr "réad_nua"
5320
5321#: model_utils.cpp:580 umlwidgets/widget_utils.cpp:879
5322#, fuzzy, kde-format
5323#| msgid "new_actor"
5324msgid "New actor"
5325msgstr "aisteoir_nua"
5326
5327#: model_utils.cpp:581 umlwidgets/widget_utils.cpp:880
5328#, fuzzy, kde-format
5329#| msgid "new_artifact"
5330msgid "New artifact"
5331msgstr "déantán_nua"
5332
5333#: model_utils.cpp:582 umlwidgets/widget_utils.cpp:881
5334#, fuzzy, kde-format
5335#| msgid "new_association"
5336msgid "New association"
5337msgstr "comhcheangal_nua"
5338
5339#: model_utils.cpp:583
5340#, fuzzy, kde-format
5341#| msgid "new_attribute"
5342msgid "New attribute"
5343msgstr "tréith_nua"
5344
5345#: model_utils.cpp:584 umlwidgets/widget_utils.cpp:883
5346#, fuzzy, kde-format
5347#| msgid "new_category"
5348msgid "New category"
5349msgstr "catagóir_nua"
5350
5351#: model_utils.cpp:585
5352#, kde-format
5353msgid "New check constraint"
5354msgstr ""
5355
5356#: model_utils.cpp:586 umlwidgets/widget_utils.cpp:884
5357#, fuzzy, kde-format
5358#| msgid "New Class"
5359msgid "New class"
5360msgstr "Aicme Nua"
5361
5362#: model_utils.cpp:587 umlwidgets/widget_utils.cpp:886
5363#, fuzzy, kde-format
5364#| msgid "new_component"
5365msgid "New component"
5366msgstr "comhpháirt_nua"
5367
5368#: model_utils.cpp:588 umlwidgets/widget_utils.cpp:887
5369#, fuzzy, kde-format
5370#| msgid "new_datatype"
5371msgid "New datatype"
5372msgstr "cineálsonraí_nua"
5373
5374#: model_utils.cpp:589 umlwidgets/widget_utils.cpp:888
5375#, fuzzy, kde-format
5376#| msgid "new_entity"
5377msgid "New entity"
5378msgstr "aonán_nua"
5379
5380#: model_utils.cpp:590
5381#, fuzzy, kde-format
5382#| msgid "Entity Attributes"
5383msgid "New entity attribute"
5384msgstr "Tréithe Aonáin"
5385
5386#: model_utils.cpp:591
5387#, kde-format
5388msgid "New entity constraint"
5389msgstr ""
5390
5391#: model_utils.cpp:592 umlwidgets/widget_utils.cpp:889
5392#, fuzzy, kde-format
5393#| msgid "new_enum"
5394msgid "New enum"
5395msgstr "áirithe_nua"
5396
5397#: model_utils.cpp:593
5398#, fuzzy, kde-format
5399#| msgid "new_literal"
5400msgid "New enum literal"
5401msgstr "oibreann_nua_litriúil"
5402
5403#: model_utils.cpp:594
5404#, fuzzy, kde-format
5405#| msgid "new_folder"
5406msgid "New folder"
5407msgstr "fillteán_nua"
5408
5409#: model_utils.cpp:595
5410#, kde-format
5411msgid "New foreign key constraint"
5412msgstr ""
5413
5414#: model_utils.cpp:596 umlwidgets/widget_utils.cpp:892
5415#, fuzzy, kde-format
5416#| msgid "Instance name:"
5417msgid "New instance"
5418msgstr "Ainm áisc:"
5419
5420#: model_utils.cpp:597
5421#, fuzzy, kde-format
5422#| msgid "N&ew Attribute..."
5423msgid "New instance attribute"
5424msgstr "Airí &Nua..."
5425
5426#: model_utils.cpp:598 umlwidgets/widget_utils.cpp:893
5427#, fuzzy, kde-format
5428#| msgid "new_interface"
5429msgid "New interface"
5430msgstr "comhéadan_nua"
5431
5432#: model_utils.cpp:599 umlwidgets/widget_utils.cpp:895
5433#, fuzzy, kde-format
5434#| msgid "new_node"
5435msgid "New node"
5436msgstr "nód_nua"
5437
5438#: model_utils.cpp:600
5439#, fuzzy, kde-format
5440#| msgid "new_operation"
5441msgid "New operation"
5442msgstr "oibríocht_nua"
5443
5444#: model_utils.cpp:601 umlwidgets/widget_utils.cpp:899
5445#, fuzzy, kde-format
5446#| msgid "new_package"
5447msgid "New package"
5448msgstr "pacáiste_nua"
5449
5450#: model_utils.cpp:602 umlwidgets/widget_utils.cpp:901
5451#, fuzzy, kde-format
5452#| msgid "new_actor"
5453msgid "New port"
5454msgstr "aisteoir_nua"
5455
5456#: model_utils.cpp:603
5457#, fuzzy, kde-format
5458#| msgid "Stereotype"
5459msgid "New role"
5460msgstr "Steiréitíopa"
5461
5462#: model_utils.cpp:604
5463#, fuzzy, kde-format
5464#| msgid "Stereotype"
5465msgid "New stereotype"
5466msgstr "Steiréitíopa"
5467
5468#: model_utils.cpp:605
5469#, fuzzy, kde-format
5470#| msgid "new_template"
5471msgid "New template"
5472msgstr "teimpléad_nua"
5473
5474#: model_utils.cpp:606
5475#, kde-format
5476msgid "New unique constraint"
5477msgstr ""
5478
5479#: model_utils.cpp:607 umlwidgets/widget_utils.cpp:908
5480#, fuzzy, kde-format
5481#| msgid "new_usecase"
5482msgid "New use case"
5483msgstr "cásúsáide_nua"
5484
5485#: model_utils.cpp:610
5486#, fuzzy, kde-format
5487#| msgid "Object"
5488msgid "New UML object"
5489msgstr "Réad"
5490
5491#: model_utils.cpp:622 umlwidgets/widget_utils.cpp:924
5492#, fuzzy, kde-format
5493#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5494msgid "Enter the name of the new actor:"
5495msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5496
5497#: model_utils.cpp:623 umlwidgets/widget_utils.cpp:925
5498#, fuzzy, kde-format
5499#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5500msgid "Enter the name of the new artifact:"
5501msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5502
5503#: model_utils.cpp:624 umlwidgets/widget_utils.cpp:926
5504#, fuzzy, kde-format
5505#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5506msgid "Enter the name of the new association:"
5507msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5508
5509#: model_utils.cpp:625
5510#, fuzzy, kde-format
5511#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5512msgid "Enter the name of the new attribute:"
5513msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5514
5515#: model_utils.cpp:626 umlwidgets/widget_utils.cpp:928
5516#, fuzzy, kde-format
5517#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5518msgid "Enter the name of the new category:"
5519msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5520
5521#: model_utils.cpp:627
5522#, fuzzy, kde-format
5523#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5524msgid "Enter the name of the new check constraint:"
5525msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5526
5527#: model_utils.cpp:628 umlwidgets/widget_utils.cpp:929
5528#, fuzzy, kde-format
5529#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5530msgid "Enter the name of the new class:"
5531msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5532
5533#: model_utils.cpp:629 umlwidgets/widget_utils.cpp:931
5534#, fuzzy, kde-format
5535#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5536msgid "Enter the name of the new component:"
5537msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5538
5539#: model_utils.cpp:630 umlwidgets/widget_utils.cpp:932
5540#, fuzzy, kde-format
5541#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5542msgid "Enter the name of the new datatype:"
5543msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5544
5545#: model_utils.cpp:631 umlwidgets/widget_utils.cpp:933
5546#, fuzzy, kde-format
5547#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5548msgid "Enter the name of the new entity:"
5549msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5550
5551#: model_utils.cpp:632
5552#, fuzzy, kde-format
5553#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5554msgid "Enter the name of the new entity attribute:"
5555msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5556
5557#: model_utils.cpp:633
5558#, fuzzy, kde-format
5559#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5560msgid "Enter the name of the new entity constraint:"
5561msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5562
5563#: model_utils.cpp:634 umlwidgets/widget_utils.cpp:934
5564#, fuzzy, kde-format
5565#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5566msgid "Enter the name of the new enum:"
5567msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5568
5569#: model_utils.cpp:635
5570#, fuzzy, kde-format
5571#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5572msgid "Enter the name of the new enum literal:"
5573msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5574
5575#: model_utils.cpp:636
5576#, fuzzy, kde-format
5577#| msgid "Enter the new name of the model:"
5578msgid "Enter the name of the new folder:"
5579msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5580
5581#: model_utils.cpp:637
5582#, fuzzy, kde-format
5583#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5584msgid "Enter the name of the new foreign key constraint:"
5585msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5586
5587#: model_utils.cpp:638 umlwidgets/widget_utils.cpp:937
5588#, fuzzy, kde-format
5589#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5590msgid "Enter the name of the new instance:"
5591msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5592
5593#: model_utils.cpp:639
5594#, fuzzy, kde-format
5595#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5596msgid "Enter the name of the new instance attribute:"
5597msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5598
5599#: model_utils.cpp:640 umlwidgets/widget_utils.cpp:938
5600#, fuzzy, kde-format
5601#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5602msgid "Enter the name of the new interface:"
5603msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5604
5605#: model_utils.cpp:641 umlwidgets/widget_utils.cpp:940
5606#, fuzzy, kde-format
5607#| msgid "Enter the new name of the model:"
5608msgid "Enter the name of the new node:"
5609msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5610
5611#: model_utils.cpp:642
5612#, fuzzy, kde-format
5613#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5614msgid "Enter the name of the new operation:"
5615msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5616
5617#: model_utils.cpp:643 umlwidgets/widget_utils.cpp:944
5618#, fuzzy, kde-format
5619#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5620msgid "Enter the name of the new package:"
5621msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5622
5623#: model_utils.cpp:644 umlwidgets/widget_utils.cpp:946
5624#, fuzzy, kde-format
5625#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5626msgid "Enter the name of the new port:"
5627msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5628
5629#: model_utils.cpp:645
5630#, fuzzy, kde-format
5631#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5632msgid "Enter the name of the new role:"
5633msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5634
5635#: model_utils.cpp:646
5636#, fuzzy, kde-format
5637#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5638msgid "Enter the name of the new stereotype:"
5639msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5640
5641#: model_utils.cpp:647
5642#, fuzzy, kde-format
5643#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5644msgid "Enter the name of the new template:"
5645msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5646
5647#: model_utils.cpp:648
5648#, fuzzy, kde-format
5649#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5650msgid "Enter the name of the new unique constraint:"
5651msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5652
5653#: model_utils.cpp:649 umlwidgets/widget_utils.cpp:953
5654#, fuzzy, kde-format
5655#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5656msgid "Enter the name of the new use case:"
5657msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5658
5659#: model_utils.cpp:652
5660#, fuzzy, kde-format
5661#| msgid "Enter the name of the new activity:"
5662msgid "Enter the name of the new UML object"
5663msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
5664
5665#: model_utils.cpp:664 umlwidgets/widget_utils.cpp:969
5666#, fuzzy, kde-format
5667#| msgid "Rename Object"
5668msgid "Rename actor"
5669msgstr "Athainmnigh Réad"
5670
5671#: model_utils.cpp:665 umlwidgets/widget_utils.cpp:970
5672#, fuzzy, kde-format
5673#| msgid "new_artifact"
5674msgid "Rename artifact"
5675msgstr "déantán_nua"
5676
5677#: model_utils.cpp:666 umlwidgets/widget_utils.cpp:971
5678#, fuzzy, kde-format
5679#| msgid "new_association"
5680msgid "Rename association"
5681msgstr "comhcheangal_nua"
5682
5683#: model_utils.cpp:667
5684#, fuzzy, kde-format
5685#| msgid "new_attribute"
5686msgid "Rename attribute"
5687msgstr "tréith_nua"
5688
5689#: model_utils.cpp:668 umlwidgets/widget_utils.cpp:973
5690#, fuzzy, kde-format
5691#| msgid "new_category"
5692msgid "Rename category"
5693msgstr "catagóir_nua"
5694
5695#: model_utils.cpp:669
5696#, kde-format
5697msgid "Rename check constraint"
5698msgstr ""
5699
5700#: model_utils.cpp:670 umlwidgets/widget_utils.cpp:974
5701#, fuzzy, kde-format
5702#| msgid "Rename Class..."
5703msgid "Rename class"
5704msgstr "Athainmnigh Aicme..."
5705
5706#: model_utils.cpp:671 umlwidgets/widget_utils.cpp:976
5707#, fuzzy, kde-format
5708#| msgid "new_component"
5709msgid "Rename component"
5710msgstr "comhpháirt_nua"
5711
5712#: model_utils.cpp:672 umlwidgets/widget_utils.cpp:977
5713#, fuzzy, kde-format
5714#| msgid "new_datatype"
5715msgid "Rename datatype"
5716msgstr "cineálsonraí_nua"
5717
5718#: model_utils.cpp:673 umlwidgets/widget_utils.cpp:978
5719#, fuzzy, kde-format
5720#| msgid "Rename Activity"
5721msgid "Rename entity"
5722msgstr "Athainmnigh an Gníomh"
5723
5724#: model_utils.cpp:674
5725#, fuzzy, kde-format
5726#| msgid "Entity Attributes"
5727msgid "Rename entity attribute"
5728msgstr "Tréithe Aonáin"
5729
5730#: model_utils.cpp:675
5731#, fuzzy, kde-format
5732#| msgid "Generate empty constructors"
5733msgid "Rename entity constraint"
5734msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha"
5735
5736#: model_utils.cpp:676 umlwidgets/widget_utils.cpp:979
5737#, fuzzy, kde-format
5738#| msgid "Rename"
5739msgid "Rename enum"
5740msgstr "Athainmnigh"
5741
5742#: model_utils.cpp:677
5743#, fuzzy, kde-format
5744#| msgid "new_literal"
5745msgid "Rename enum literal"
5746msgstr "oibreann_nua_litriúil"
5747
5748#: model_utils.cpp:678
5749#, fuzzy, kde-format
5750#| msgid "new_folder"
5751msgid "Rename folder"
5752msgstr "fillteán_nua"
5753
5754#: model_utils.cpp:679
5755#, kde-format
5756msgid "Rename foreign key constraint"
5757msgstr ""
5758
5759#: model_utils.cpp:680 umlwidgets/widget_utils.cpp:982
5760#, fuzzy, kde-format
5761#| msgid "Instance name:"
5762msgid "Rename instance"
5763msgstr "Ainm áisc:"
5764
5765#: model_utils.cpp:681
5766#, fuzzy, kde-format
5767#| msgid "Entity Attributes"
5768msgid "Rename instance attribute"
5769msgstr "Tréithe Aonáin"
5770
5771#: model_utils.cpp:682 umlwidgets/widget_utils.cpp:983
5772#, fuzzy, kde-format
5773#| msgid "User Interface"
5774msgid "Rename interface"
5775msgstr "Comhéadan Úsáideora"
5776
5777#: model_utils.cpp:683 umlwidgets/widget_utils.cpp:985
5778#, fuzzy, kde-format
5779#| msgid "Rename"
5780msgid "Rename node"
5781msgstr "Athainmnigh"
5782
5783#: model_utils.cpp:684
5784#, fuzzy, kde-format
5785#| msgid "new_operation"
5786msgid "Rename operation"
5787msgstr "oibríocht_nua"
5788
5789#: model_utils.cpp:685 umlwidgets/widget_utils.cpp:989
5790#, fuzzy, kde-format
5791#| msgid "new_package"
5792msgid "Rename package"
5793msgstr "pacáiste_nua"
5794
5795#: model_utils.cpp:686 umlwidgets/widget_utils.cpp:991
5796#, fuzzy, kde-format
5797#| msgid "new_actor"
5798msgid "Rename port"
5799msgstr "aisteoir_nua"
5800
5801#: model_utils.cpp:687
5802#, fuzzy, kde-format
5803#| msgid "Rename"
5804msgid "Rename role"
5805msgstr "Athainmnigh"
5806
5807#: model_utils.cpp:688
5808#, fuzzy, kde-format
5809#| msgid "Stereotype"
5810msgid "Rename stereotype"
5811msgstr "Steiréitíopa"
5812
5813#: model_utils.cpp:689
5814#, fuzzy, kde-format
5815#| msgid "new_template"
5816msgid "Rename template"
5817msgstr "teimpléad_nua"
5818
5819#: model_utils.cpp:690
5820#, kde-format
5821msgid "Rename unique constraint"
5822msgstr ""
5823
5824#: model_utils.cpp:691 umlwidgets/widget_utils.cpp:998
5825#, fuzzy, kde-format
5826#| msgid "new_usecase"
5827msgid "Rename use case"
5828msgstr "cásúsáide_nua"
5829
5830#: model_utils.cpp:694
5831#, fuzzy, kde-format
5832#| msgid "Rename Object"
5833msgid "Rename UML object"
5834msgstr "Athainmnigh Réad"
5835
5836#: model_utils.cpp:706 umlwidgets/widget_utils.cpp:1014
5837#, fuzzy, kde-format
5838#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5839msgid "Enter the new name of the actor:"
5840msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5841
5842#: model_utils.cpp:707 umlwidgets/widget_utils.cpp:1015
5843#, fuzzy, kde-format
5844#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5845msgid "Enter the new name of the artifact:"
5846msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5847
5848#: model_utils.cpp:708 umlwidgets/widget_utils.cpp:1016
5849#, fuzzy, kde-format
5850#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5851msgid "Enter the new name of the association:"
5852msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5853
5854#: model_utils.cpp:709
5855#, fuzzy, kde-format
5856#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5857msgid "Enter the new name of the attribute:"
5858msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5859
5860#: model_utils.cpp:710 umlwidgets/widget_utils.cpp:1018
5861#, fuzzy, kde-format
5862#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5863msgid "Enter the new name of the category:"
5864msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5865
5866#: model_utils.cpp:711
5867#, fuzzy, kde-format
5868#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5869msgid "Enter the new name of the check constraint:"
5870msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5871
5872#: model_utils.cpp:712 umlwidgets/widget_utils.cpp:1019
5873#, fuzzy, kde-format
5874#| msgid "Enter the new name of the model:"
5875msgid "Enter the new name of the class:"
5876msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5877
5878#: model_utils.cpp:713 umlwidgets/widget_utils.cpp:1021
5879#, fuzzy, kde-format
5880#| msgid "Enter the new name of the model:"
5881msgid "Enter the new name of the component:"
5882msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5883
5884#: model_utils.cpp:714 umlwidgets/widget_utils.cpp:1022
5885#, fuzzy, kde-format
5886#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5887msgid "Enter the new name of the datatype:"
5888msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5889
5890#: model_utils.cpp:715 umlwidgets/widget_utils.cpp:1023
5891#, fuzzy, kde-format
5892#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5893msgid "Enter the new name of the entity:"
5894msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5895
5896#: model_utils.cpp:716
5897#, fuzzy, kde-format
5898#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5899msgid "Enter the new name of the entity attribute:"
5900msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5901
5902#: model_utils.cpp:717
5903#, fuzzy, kde-format
5904#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5905msgid "Enter the new name of the entity constraint:"
5906msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5907
5908#: model_utils.cpp:718 umlwidgets/widget_utils.cpp:1024
5909#, fuzzy, kde-format
5910#| msgid "Enter the new name of the model:"
5911msgid "Enter the new name of the enum:"
5912msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5913
5914#: model_utils.cpp:719
5915#, fuzzy, kde-format
5916#| msgid "Enter the new name of the model:"
5917msgid "Enter the new name of the enum literal:"
5918msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5919
5920#: model_utils.cpp:720
5921#, fuzzy, kde-format
5922#| msgid "Enter the new name of the model:"
5923msgid "Enter the new name of the folder:"
5924msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5925
5926#: model_utils.cpp:721
5927#, fuzzy, kde-format
5928#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5929msgid "Enter the new name of the foreign key constraint:"
5930msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5931
5932#: model_utils.cpp:722 umlwidgets/widget_utils.cpp:1027
5933#, fuzzy, kde-format
5934#| msgid "Enter the new name of the model:"
5935msgid "Enter the new name of the instance:"
5936msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5937
5938#: model_utils.cpp:723
5939#, fuzzy, kde-format
5940#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5941msgid "Enter the new name of the instance attribute:"
5942msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5943
5944#: model_utils.cpp:724 umlwidgets/widget_utils.cpp:1028
5945#, fuzzy, kde-format
5946#| msgid "Enter the new name of the model:"
5947msgid "Enter the new name of the interface:"
5948msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5949
5950#: model_utils.cpp:725 umlwidgets/widget_utils.cpp:1030
5951#, fuzzy, kde-format
5952#| msgid "Enter the new name of the model:"
5953msgid "Enter the new name of the node:"
5954msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5955
5956#: model_utils.cpp:726
5957#, fuzzy, kde-format
5958#| msgid "Enter the new name of the model:"
5959msgid "Enter the new name of the operation:"
5960msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5961
5962#: model_utils.cpp:727 umlwidgets/widget_utils.cpp:1034
5963#, fuzzy, kde-format
5964#| msgid "Enter the new name of the model:"
5965msgid "Enter the new name of the package:"
5966msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5967
5968#: model_utils.cpp:728 umlwidgets/widget_utils.cpp:1036
5969#, fuzzy, kde-format
5970#| msgid "Enter the new name of the model:"
5971msgid "Enter the new name of the port:"
5972msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5973
5974#: model_utils.cpp:729
5975#, fuzzy, kde-format
5976#| msgid "Enter the new name of the model:"
5977msgid "Enter the new name of the role:"
5978msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5979
5980#: model_utils.cpp:730
5981#, fuzzy, kde-format
5982#| msgid "Enter the new name of the model:"
5983msgid "Enter the new name of the stereotype:"
5984msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5985
5986#: model_utils.cpp:731
5987#, fuzzy, kde-format
5988#| msgid "Enter the new name of the model:"
5989msgid "Enter the new name of the template:"
5990msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
5991
5992#: model_utils.cpp:732
5993#, fuzzy, kde-format
5994#| msgid "Enter the new name of the activity:"
5995msgid "Enter the new name of the unique constraint:"
5996msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
5997
5998#: model_utils.cpp:733 umlwidgets/widget_utils.cpp:1043
5999#, fuzzy, kde-format
6000#| msgid "Enter the new name of the model:"
6001msgid "Enter the new name of the use case:"
6002msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
6003
6004#: model_utils.cpp:736
6005#, fuzzy, kde-format
6006#| msgid "Enter the new name of the model:"
6007msgid "Enter the new name of the UML object"
6008msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
6009
6010#: model_utils.cpp:1145
6011#, kde-format
6012msgid "OK"
6013msgstr "OK"
6014
6015#: model_utils.cpp:1145
6016#, kde-format
6017msgctxt "parse status"
6018msgid "Empty"
6019msgstr "Folamh"
6020
6021#: model_utils.cpp:1145
6022#, kde-format
6023msgid "Malformed argument"
6024msgstr "Argóint mhíchumtha"
6025
6026#: model_utils.cpp:1146
6027#, kde-format
6028msgid "Unknown argument type"
6029msgstr "Cineál anaithnid argóinte"
6030
6031#: model_utils.cpp:1146
6032#, kde-format
6033msgid "Illegal method name"
6034msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh"
6035
6036#: model_utils.cpp:1147
6037#, kde-format
6038msgid "Unknown return type"
6039msgstr ""
6040
6041#: model_utils.cpp:1147
6042#, kde-format
6043msgid "Unspecified error"
6044msgstr "Earráid gan sonrú"
6045
6046#: models/diagramsmodel.cpp:52 models/objectsmodel.cpp:78
6047#: models/stereotypesmodel.cpp:51 refactoring/refactoringassistant.cpp:47
6048#, kde-format
6049msgid "Name"
6050msgstr "Ainm"
6051
6052#: models/diagramsmodel.cpp:54 models/objectsmodel.cpp:80
6053#, fuzzy, kde-format
6054#| msgid "Type:"
6055msgid "Type"
6056msgstr "Cineál:"
6057
6058#: models/diagramsmodel.cpp:58
6059#, fuzzy, kde-format
6060#| msgid "Associations"
6061msgid "Widgets/Associations"
6062msgstr "Comhcheangail"
6063
6064#: models/objectsmodel.cpp:84
6065#, kde-format
6066msgid "ID"
6067msgstr ""
6068
6069#: models/objectsmodel.cpp:86
6070#, fuzzy, kde-format
6071#| msgid "Save As"
6072msgid "Saved"
6073msgstr "Sábháil Mar"
6074
6075#: models/objectsmodel.cpp:88
6076#, kde-format
6077msgid "Parent"
6078msgstr ""
6079
6080#: models/objectsmodel.cpp:90
6081#, fuzzy, kde-format
6082#| msgid "Add only"
6083msgid "Pointer"
6084msgstr "Cuir leis amháin"
6085
6086#: models/stereotypesmodel.cpp:53
6087#, fuzzy, kde-format
6088#| msgid "Message"
6089msgid "Usage"
6090msgstr "Teachtaireacht"
6091
6092#: object_factory.cpp:251 uml1model/classifier.cpp:405
6093#: uml1model/classifier.cpp:777 uml1model/entity.cpp:120
6094#: uml1model/entity.cpp:173 uml1model/entity.cpp:223 uml1model/entity.cpp:272
6095#: uml1model/enum.cpp:102 uml1model/package.cpp:172 umldoc.cpp:1724
6096#: umldoc.cpp:1758
6097#, kde-format
6098msgid "That is an invalid name."
6099msgstr "Is ainm neamhbhailí é sin."
6100
6101#: object_factory.cpp:258
6102#, kde-format
6103msgid ""
6104"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
6105msgstr ""
6106
6107#: object_factory.cpp:259
6108#, kde-format
6109msgid "Reserved Keyword"
6110msgstr "Lorgfhocal in Áirithe"
6111
6112#: object_factory.cpp:264 uml1model/classifier.cpp:408
6113#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122
6114#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274
6115#: umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767
6116#, kde-format
6117msgid "That name is already being used."
6118msgstr "Tá an t-ainm sin in úsáid cheana."
6119
6120#: object_factory.cpp:265 uml1model/classifier.cpp:408
6121#: uml1model/classifier.cpp:779 uml1model/entity.cpp:122
6122#: uml1model/entity.cpp:175 uml1model/entity.cpp:225 uml1model/entity.cpp:274
6123#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702 umldoc.cpp:1730 umldoc.cpp:1767
6124#, kde-format
6125msgid "Not a Unique Name"
6126msgstr ""
6127
6128#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
6129#, kde-format
6130msgid "Add Base Class"
6131msgstr "Cuir Bunaicme Leis"
6132
6133#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
6134#, kde-format
6135msgid "Add Derived Class"
6136msgstr ""
6137
6138#. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation));
6139#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
6140#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451
6141#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
6142#, kde-format
6143msgid "Add Operation"
6144msgstr "Cuir Oibríocht Leis"
6145
6146#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
6147#: refactoring/refactoringassistant.cpp:466
6148#, kde-format
6149msgid "Add Attribute"
6150msgstr "Cuir Tréith Leis"
6151
6152#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449
6153#, kde-format
6154msgid "Add Base Interface"
6155msgstr ""
6156
6157#: refactoring/refactoringassistant.cpp:450
6158#, kde-format
6159msgid "Add Derived Interface"
6160msgstr ""
6161
6162#: refactoring/refactoringassistant.cpp:509
6163#: refactoring/refactoringassistant.cpp:690
6164#, kde-format
6165msgid "Base Classifiers"
6166msgstr ""
6167
6168#: refactoring/refactoringassistant.cpp:554
6169#: refactoring/refactoringassistant.cpp:709
6170#, kde-format
6171msgid "Derived Classifiers"
6172msgstr ""
6173
6174#: refactoring/refactoringassistant.cpp:841
6175#, kde-format
6176msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
6177msgstr ""
6178
6179#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843
6180#, kde-format
6181msgid "Choose a different name."
6182msgstr "Roghnaigh ainm difriúil."
6183
6184#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273
6185#, kde-format
6186msgid "Incorrect use of associations."
6187msgstr ""
6188
6189#: toolbarstateassociation.cpp:176 toolbarstateassociation.cpp:273
6190#, kde-format
6191msgid "Association Error"
6192msgstr ""
6193
6194#: toolbarstatemessages.cpp:334
6195#, kde-format
6196msgid "destroy"
6197msgstr ""
6198
6199#: toolbarstateother.cpp:280
6200#, kde-format
6201msgid "Enter Activity Name"
6202msgstr ""
6203
6204#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:584
6205#: umlwidgets/widget_utils.cpp:832
6206#, kde-format
6207msgid "new activity"
6208msgstr "gníomh nua"
6209
6210#: toolbarstateother.cpp:281 umlwidgets/statewidget.cpp:586
6211#: umlwidgets/widget_utils.cpp:923
6212#, kde-format
6213msgid "Enter the name of the new activity:"
6214msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
6215
6216#: toolbarstateother.cpp:288
6217#, kde-format
6218msgid "Enter Signal Name"
6219msgstr ""
6220
6221#: toolbarstateother.cpp:289
6222#, kde-format
6223msgid "Enter Signal"
6224msgstr "Iontráil Comhartha"
6225
6226#: toolbarstateother.cpp:289
6227#, kde-format
6228msgid "new Signal"
6229msgstr "Comhartha nua"
6230
6231#: toolbarstateother.cpp:295
6232#, kde-format
6233msgid "Enter Time Event Name"
6234msgstr ""
6235
6236#: toolbarstateother.cpp:296
6237#, kde-format
6238msgid "Enter Time Event"
6239msgstr ""
6240
6241#: toolbarstateother.cpp:296
6242#, kde-format
6243msgid "new time event"
6244msgstr ""
6245
6246#: toolbarstateother.cpp:302
6247#, kde-format
6248msgid "Enter Combined Fragment Name"
6249msgstr ""
6250
6251#: toolbarstateother.cpp:303
6252#, kde-format
6253msgid "Enter the Combined Fragment"
6254msgstr ""
6255
6256#: toolbarstateother.cpp:303
6257#, kde-format
6258msgid "new Combined Fragment"
6259msgstr ""
6260
6261#: toolbarstateother.cpp:309
6262#, kde-format
6263msgid "Enter State Name"
6264msgstr ""
6265
6266#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:859
6267#, kde-format
6268msgid "new state"
6269msgstr ""
6270
6271#: toolbarstateother.cpp:310 umlwidgets/widget_utils.cpp:950
6272#, kde-format
6273msgid "Enter the name of the new state:"
6274msgstr ""
6275
6276#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
6277#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
6278#: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13
6279#, kde-format
6280msgid "Geometry"
6281msgstr "Céimseata"
6282
6283#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
6284#: umbrello.kcfg:17
6285#, kde-format
6286msgid "Image Mime Type"
6287msgstr "Cineál MIME na hÍomhá"
6288
6289#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
6290#: umbrello.kcfg:18
6291#, kde-format
6292msgid "The Mime Type of the Images"
6293msgstr ""
6294
6295#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
6296#: umbrello.kcfg:22
6297#, kde-format
6298msgid "Undo Support"
6299msgstr ""
6300
6301#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
6302#: umbrello.kcfg:23
6303#, kde-format
6304msgid "Undo Support is enabled when this is true"
6305msgstr ""
6306
6307#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
6308#: umbrello.kcfg:27
6309#, kde-format
6310msgid "Tabbed Diagrams"
6311msgstr "Léaráidí le Cluaisíní"
6312
6313#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
6314#: umbrello.kcfg:28
6315#, kde-format
6316msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
6317msgstr ""
6318
6319#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
6320#: umbrello.kcfg:32
6321#, kde-format
6322msgid "New Code Generator"
6323msgstr "Giniúint Chóid Nua"
6324
6325#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
6326#: umbrello.kcfg:33
6327#, kde-format
6328msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
6329msgstr ""
6330
6331#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
6332#: umbrello.kcfg:37
6333#, kde-format
6334msgid "Angular Lines"
6335msgstr "Línte Uilleacha"
6336
6337#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
6338#: umbrello.kcfg:38
6339#, kde-format
6340msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
6341msgstr ""
6342
6343#. i18n: ectx: label, entry (layoutType), group (General Options)
6344#: umbrello.kcfg:42
6345#, fuzzy, kde-format
6346#| msgid "Auto Layout"
6347msgid "Layout Type"
6348msgstr "Leagan Amach Uathoibríoch"
6349
6350#. i18n: ectx: whatsthis, entry (layoutType), group (General Options)
6351#: umbrello.kcfg:43
6352#, kde-format
6353msgid "The layout type to use for new lines"
6354msgstr ""
6355
6356#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
6357#: umbrello.kcfg:55
6358#, kde-format
6359msgid "Footer Printing"
6360msgstr "Priontáil an Bhuntáisc"
6361
6362#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
6363#: umbrello.kcfg:56
6364#, kde-format
6365msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
6366msgstr ""
6367
6368#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
6369#: umbrello.kcfg:60
6370#, kde-format
6371msgid "Auto Save"
6372msgstr "Uathshábháil"
6373
6374#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
6375#: umbrello.kcfg:61
6376#, kde-format
6377msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
6378msgstr ""
6379
6380#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
6381#: umbrello.kcfg:65
6382#, kde-format
6383msgid "Auto Save Time ( Old )"
6384msgstr ""
6385
6386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
6387#: umbrello.kcfg:66
6388#, kde-format
6389msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
6390msgstr ""
6391
6392#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
6393#: umbrello.kcfg:79
6394#, kde-format
6395msgid "Auto Save Suffix"
6396msgstr ""
6397
6398#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
6399#: umbrello.kcfg:80
6400#, kde-format
6401msgid "The Suffix for the auto save file"
6402msgstr ""
6403
6404#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
6405#: umbrello.kcfg:84
6406#, kde-format
6407msgid "Load Last"
6408msgstr "Luchtaigh an Ceann Is Déanaí"
6409
6410#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
6411#: umbrello.kcfg:85
6412#, kde-format
6413msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
6414msgstr ""
6415
6416#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
6417#: umbrello.kcfg:89
6418#, kde-format
6419msgid "Diagram To Load at Startup"
6420msgstr "Léaráid le Luchtú ag am Tosaithe"
6421
6422#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
6423#: umbrello.kcfg:90
6424#, kde-format
6425msgid "The Diagram to load at startup"
6426msgstr "Léaráid le luchtú ag am tosaithe"
6427
6428#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
6429#: umbrello.kcfg:107
6430#, kde-format
6431msgid "Default Language at Startup"
6432msgstr "Teanga Réamhshocraithe ag Am Tosaithe"
6433
6434#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
6435#: umbrello.kcfg:108
6436#, kde-format
6437msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
6438msgstr ""
6439
6440#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options)
6441#: umbrello.kcfg:140
6442#, kde-format
6443msgid "Use UML-2.x Notation"
6444msgstr ""
6445
6446#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options)
6447#: umbrello.kcfg:141
6448#, fuzzy, kde-format
6449#| msgid "Enables/Disables Inline Operations"
6450msgid "Enables/Disables UML2 notation"
6451msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Oibríochtaí inlíne"
6452
6453#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
6454#: umbrello.kcfg:148
6455#, kde-format
6456msgid "Enables/Disables usage of fill color"
6457msgstr ""
6458
6459#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
6460#: umbrello.kcfg:152
6461#, kde-format
6462msgid "Fill Color"
6463msgstr "Dath an Líonta"
6464
6465#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
6466#: umbrello.kcfg:153
6467#, kde-format
6468msgid "The Fill Color to be used"
6469msgstr "Dath Líonta le húsáid"
6470
6471#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
6472#: umbrello.kcfg:157
6473#, kde-format
6474msgid "Line Color"
6475msgstr "Dath Líne"
6476
6477#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
6478#: umbrello.kcfg:158
6479#, kde-format
6480msgid "The Color of the Lines"
6481msgstr "Dath na Línte"
6482
6483#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
6484#: umbrello.kcfg:162
6485#, kde-format
6486msgid "Line Width"
6487msgstr "Leithead Líne"
6488
6489#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
6490#: umbrello.kcfg:163
6491#, kde-format
6492msgid "The Width of the Line"
6493msgstr "Leithead na Líne"
6494
6495#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
6496#: umbrello.kcfg:167
6497#, kde-format
6498msgid "Text Color"
6499msgstr "Dath Téacs"
6500
6501#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
6502#: umbrello.kcfg:168
6503#, kde-format
6504msgid "The Color of the Text"
6505msgstr "Dath an Téacs"
6506
6507#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
6508#: umbrello.kcfg:172
6509#, kde-format
6510msgid "Show Doc Window"
6511msgstr "Taispeáin Fuinneog Cháipéise"
6512
6513#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
6514#: umbrello.kcfg:173
6515#, kde-format
6516msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
6517msgstr ""
6518
6519#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
6520#: umbrello.kcfg:178
6521#, kde-format
6522msgid "The Font to be used"
6523msgstr ""
6524
6525#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
6526#: umbrello.kcfg:182
6527#, kde-format
6528msgid "Background Color"
6529msgstr "Dath an Chúlra"
6530
6531#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
6532#: umbrello.kcfg:183
6533#, kde-format
6534msgid "The Color of the diagram background"
6535msgstr "Dath Chúlra an Diagram"
6536
6537#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
6538#: umbrello.kcfg:187
6539#, kde-format
6540msgid "Grid Dot Color"
6541msgstr ""
6542
6543#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
6544#: umbrello.kcfg:188
6545#, kde-format
6546msgid "The Color of the grid dots"
6547msgstr ""
6548
6549#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rightToLeftUI), group (UI Options)
6550#: umbrello.kcfg:193
6551#, kde-format
6552msgid "Enable/disable user interface direction from right to left"
6553msgstr ""
6554
6555#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
6556#: umbrello.kcfg:199
6557#, kde-format
6558msgid "Show Visibility"
6559msgstr "Taispeáin Infheictheacht"
6560
6561#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
6562#: umbrello.kcfg:200
6563#, kde-format
6564msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
6565msgstr ""
6566
6567#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
6568#: umbrello.kcfg:204
6569#, kde-format
6570msgid "Show Attributes"
6571msgstr "Taispeáin Tréithe"
6572
6573#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
6574#: umbrello.kcfg:205
6575#, kde-format
6576msgid "Show attributes of the class"
6577msgstr "Taispeáin tréithe na haicme"
6578
6579#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
6580#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
6581#: umbrello.kcfg:209 umbrello.kcfg:210
6582#, kde-format
6583msgid "Show Operations"
6584msgstr "Taispeáin Oibríochtaí"
6585
6586#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
6587#: umbrello.kcfg:214
6588#, kde-format
6589msgid "Show Package"
6590msgstr "Taispeáin Pacáiste"
6591
6592#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
6593#: umbrello.kcfg:215
6594#, kde-format
6595msgid "Enables/Disables showing of packages"
6596msgstr ""
6597
6598#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
6599#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
6600#: umbrello.kcfg:219 umbrello.kcfg:220
6601#, kde-format
6602msgid "Show Stereotypes"
6603msgstr "Taispeáin Steiréitíopa"
6604
6605#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
6606#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
6607#: umbrello.kcfg:229 umbrello.kcfg:230
6608#, kde-format
6609msgid "Show Attribute Associations"
6610msgstr ""
6611
6612#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
6613#: umbrello.kcfg:234
6614#, kde-format
6615msgid "Show Public Only"
6616msgstr "Taispeáin Poiblí Amháin"
6617
6618#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
6619#: umbrello.kcfg:235
6620#, kde-format
6621msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
6622msgstr ""
6623
6624#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
6625#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
6626#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240
6627#, kde-format
6628msgid "Show Attribute Signature"
6629msgstr ""
6630
6631#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
6632#: umbrello.kcfg:244
6633#, kde-format
6634msgid "Show Operation Signature"
6635msgstr ""
6636
6637#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
6638#: umbrello.kcfg:245
6639#, kde-format
6640msgid "Show operation signature"
6641msgstr ""
6642
6643#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
6644#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
6645#: umbrello.kcfg:249 umbrello.kcfg:250
6646#, kde-format
6647msgid "Default Attribute Scope"
6648msgstr "Scóp Réamhshocraithe Tréithe"
6649
6650#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
6651#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
6652#: umbrello.kcfg:261 umbrello.kcfg:262
6653#, kde-format
6654msgid "Default Operation Scope"
6655msgstr "Scóp Réamhshocraithe Oibríochta"
6656
6657#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
6658#: umbrello.kcfg:275
6659#, kde-format
6660msgid "Height"
6661msgstr "Airde"
6662
6663#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
6664#: umbrello.kcfg:276
6665#, kde-format
6666msgid "Height of the code viewer"
6667msgstr ""
6668
6669#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
6670#: umbrello.kcfg:281
6671#, kde-format
6672msgid "Width"
6673msgstr "Leithead"
6674
6675#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
6676#: umbrello.kcfg:282
6677#, kde-format
6678msgid "Width of the Code Viewer"
6679msgstr "Leithead an Amharcáin Cóid"
6680
6681#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
6682#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
6683#: umbrello.kcfg:287 umbrello.kcfg:288
6684#, kde-format
6685msgid "Show Hidden Blocks"
6686msgstr "Taispeáin Bloic Fholaithe"
6687
6688#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
6689#: umbrello.kcfg:292
6690#, kde-format
6691msgid "Highlight Blocks"
6692msgstr "Aibhsigh Bloic"
6693
6694#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
6695#: umbrello.kcfg:293
6696#, kde-format
6697msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
6698msgstr ""
6699
6700#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
6701#: umbrello.kcfg:298
6702#, kde-format
6703msgid "Font to be used in the Code Viewer"
6704msgstr ""
6705
6706#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
6707#: umbrello.kcfg:302
6708#, kde-format
6709msgid "Paper Color"
6710msgstr "Dath Paipéir"
6711
6712#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
6713#: umbrello.kcfg:303
6714#, kde-format
6715msgid "Color of the Paper"
6716msgstr ""
6717
6718#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
6719#: umbrello.kcfg:307
6720#, kde-format
6721msgid "Font Color"
6722msgstr "Dath an Chló"
6723
6724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
6725#: umbrello.kcfg:308
6726#, kde-format
6727msgid "Color of the Font"
6728msgstr "Dath an Chló"
6729
6730#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
6731#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
6732#: umbrello.kcfg:312 umbrello.kcfg:313
6733#, kde-format
6734msgid "Selected Color"
6735msgstr "Dath Roghnaithe"
6736
6737#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
6738#: umbrello.kcfg:317
6739#, kde-format
6740msgctxt "Color of the Edit Block"
6741msgid "Edit Block Color"
6742msgstr ""
6743
6744#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
6745#: umbrello.kcfg:318
6746#, kde-format
6747msgid "Color of the Edit Block"
6748msgstr ""
6749
6750#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
6751#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
6752#: umbrello.kcfg:322 umbrello.kcfg:323
6753#, kde-format
6754msgid "Non Edit Block Color"
6755msgstr ""
6756
6757#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
6758#: umbrello.kcfg:327
6759#, kde-format
6760msgid "UML Object Color"
6761msgstr ""
6762
6763#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
6764#: umbrello.kcfg:328
6765#, kde-format
6766msgid "Color of the UML Object"
6767msgstr ""
6768
6769#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6770#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6771#: umbrello.kcfg:332 umbrello.kcfg:333
6772#, kde-format
6773msgid "Hidden Color"
6774msgstr "Dath Folaithe"
6775
6776#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
6777#: umbrello.kcfg:339
6778#, kde-format
6779msgid "Create Artifacts for imported files"
6780msgstr ""
6781
6782#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
6783#: umbrello.kcfg:340
6784#, kde-format
6785msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
6786msgstr ""
6787
6788#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
6789#: umbrello.kcfg:344
6790#, kde-format
6791msgid "Resolve dependencies"
6792msgstr ""
6793
6794#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
6795#: umbrello.kcfg:345
6796#, kde-format
6797msgid "Resolve dependencies when importing file"
6798msgstr ""
6799
6800#. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
6801#: umbrello.kcfg:349
6802#, kde-format
6803msgid "Support C++11 standard"
6804msgstr ""
6805
6806#. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
6807#: umbrello.kcfg:350
6808#, kde-format
6809msgid "Support C++11 standard on code import"
6810msgstr ""
6811
6812#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6813#: umbrello.kcfg:356
6814#, kde-format
6815msgid "Auto Generate Empty Constructors"
6816msgstr "Gin Cruthaitheoirí Folmha go hUathoibríoch"
6817
6818#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6819#: umbrello.kcfg:357
6820#, kde-format
6821msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
6822msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Giniúint Uathoibríoch de Chruthaitheoirí Folmha"
6823
6824#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6825#: umbrello.kcfg:361
6826#, kde-format
6827msgid "Comment Style"
6828msgstr "Stíl Nótaí"
6829
6830#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6831#: umbrello.kcfg:362
6832#, kde-format
6833msgid "Sets the Style of Comments to be used"
6834msgstr ""
6835
6836#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6837#: umbrello.kcfg:370
6838#, kde-format
6839msgid "Default Association Field Scope"
6840msgstr ""
6841
6842#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6843#: umbrello.kcfg:371
6844#, kde-format
6845msgid "Sets the default Association field scope"
6846msgstr ""
6847
6848#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6849#: umbrello.kcfg:382
6850#, kde-format
6851msgid "Default Attribute Accessor Scope"
6852msgstr ""
6853
6854#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6855#: umbrello.kcfg:383
6856#, kde-format
6857msgid "Sets the default attribute accessor scope"
6858msgstr ""
6859
6860#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6861#: umbrello.kcfg:394
6862#, kde-format
6863msgid "Force Documentation"
6864msgstr "Fórsáil Doiciméadú"
6865
6866#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6867#: umbrello.kcfg:395
6868#, kde-format
6869msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
6870msgstr ""
6871
6872#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
6873#: umbrello.kcfg:399
6874#, kde-format
6875msgid "Force Section Documentation"
6876msgstr ""
6877
6878#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
6879#: umbrello.kcfg:400
6880#, kde-format
6881msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
6882msgstr ""
6883
6884#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6885#: umbrello.kcfg:404
6886#, kde-format
6887msgid "Headings Directory"
6888msgstr ""
6889
6890#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6891#: umbrello.kcfg:405
6892#, kde-format
6893msgid "The Path in which the headings are stored"
6894msgstr ""
6895
6896#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6897#: umbrello.kcfg:409
6898#, kde-format
6899msgid "Include headings"
6900msgstr ""
6901
6902#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6903#: umbrello.kcfg:410
6904#, kde-format
6905msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
6906msgstr ""
6907
6908#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6909#: umbrello.kcfg:414
6910#, kde-format
6911msgid "Indentation Amount"
6912msgstr "Méid Eangaithe"
6913
6914#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6915#: umbrello.kcfg:415
6916#, kde-format
6917msgid "The amount of indentation"
6918msgstr "Méid eangaithe"
6919
6920#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
6921#: umbrello.kcfg:420
6922#, kde-format
6923msgid "Indentation Type"
6924msgstr "Cineál Eangaithe"
6925
6926#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
6927#: umbrello.kcfg:421
6928#, kde-format
6929msgid "The Type of Indentation"
6930msgstr "Cineál Eangaithe"
6931
6932#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6933#: umbrello.kcfg:430
6934#, kde-format
6935msgid "Line Ending Type"
6936msgstr ""
6937
6938#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6939#: umbrello.kcfg:431
6940#, kde-format
6941msgid "The type of line ending ( or new line type )"
6942msgstr ""
6943
6944#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6945#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6946#: umbrello.kcfg:440 umbrello.kcfg:441
6947#, kde-format
6948msgid "Modifier Name Policy"
6949msgstr ""
6950
6951#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6952#: umbrello.kcfg:450
6953#, kde-format
6954msgid "Output Directory"
6955msgstr ""
6956
6957#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6958#: umbrello.kcfg:451
6959#, kde-format
6960msgid "The directory to which the code has to be outputted"
6961msgstr ""
6962
6963#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
6964#: umbrello.kcfg:456
6965#, kde-format
6966msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
6967msgstr ""
6968
6969#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6970#: umbrello.kcfg:468
6971#, kde-format
6972msgid "Auto Generate Accessors"
6973msgstr "Gin Rochtaineoirí go hUathoibríoch"
6974
6975#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6976#: umbrello.kcfg:469
6977#, kde-format
6978msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
6979msgstr ""
6980
6981#. i18n: ectx: whatsthis, entry (classMemberPrefix), group (CPP Code Generation)
6982#: umbrello.kcfg:474
6983#, kde-format
6984msgid "The prefix for class members"
6985msgstr ""
6986
6987#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6988#: umbrello.kcfg:478
6989#, kde-format
6990msgid "Inline Accessors"
6991msgstr "Rochtaineoirí Inlíne"
6992
6993#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6994#: umbrello.kcfg:479
6995#, kde-format
6996msgid "Enables/Disables Inline accessors"
6997msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Rochtaineoirí Inlíne"
6998
6999#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
7000#: umbrello.kcfg:483
7001#, kde-format
7002msgid "Inline operations"
7003msgstr "Oibríochtaí inlíne"
7004
7005#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
7006#: umbrello.kcfg:484
7007#, kde-format
7008msgid "Enables/Disables Inline Operations"
7009msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Oibríochtaí inlíne"
7010
7011#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
7012#: umbrello.kcfg:488
7013#, kde-format
7014msgid "Package is namespace"
7015msgstr "Is ainmspás é an pacáiste"
7016
7017#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
7018#: umbrello.kcfg:489
7019#, kde-format
7020msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
7021msgstr ""
7022
7023#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
7024#: umbrello.kcfg:493
7025#, kde-format
7026msgid "Public Accessors"
7027msgstr ""
7028
7029#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
7030#: umbrello.kcfg:494
7031#, kde-format
7032msgid "Enables/Disables public accessors"
7033msgstr ""
7034
7035#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
7036#: umbrello.kcfg:498
7037#, kde-format
7038msgid "String Class Name"
7039msgstr ""
7040
7041#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
7042#: umbrello.kcfg:499
7043#, kde-format
7044msgid "The name of the string class"
7045msgstr ""
7046
7047#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7048#: umbrello.kcfg:503
7049#, kde-format
7050msgid "String Class Name Include"
7051msgstr ""
7052
7053#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7054#: umbrello.kcfg:504
7055#, kde-format
7056msgid "The name of the string class to be included"
7057msgstr ""
7058
7059#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7060#: umbrello.kcfg:508
7061#, kde-format
7062msgid "String Include is Global"
7063msgstr ""
7064
7065#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7066#: umbrello.kcfg:509
7067#, kde-format
7068msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
7069msgstr ""
7070
7071#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
7072#: umbrello.kcfg:513
7073#, kde-format
7074msgid "Vector Class Name"
7075msgstr ""
7076
7077#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
7078#: umbrello.kcfg:514
7079#, kde-format
7080msgid "The name of the vector class"
7081msgstr ""
7082
7083#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7084#: umbrello.kcfg:518
7085#, kde-format
7086msgid "Vector Class Name Include "
7087msgstr ""
7088
7089#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
7090#: umbrello.kcfg:519
7091#, kde-format
7092msgid "The name of the vector class to be included"
7093msgstr ""
7094
7095#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7096#: umbrello.kcfg:523
7097#, kde-format
7098msgid "Vector include is global"
7099msgstr ""
7100
7101#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
7102#: umbrello.kcfg:524
7103#, kde-format
7104msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
7105msgstr ""
7106
7107#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
7108#: umbrello.kcfg:528
7109#, kde-format
7110msgid "Virtual Destructors"
7111msgstr "Scriostóirí Fíorúla"
7112
7113#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
7114#: umbrello.kcfg:529
7115#, kde-format
7116msgid "Enables/Disables virtual destructors"
7117msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Scriostóirí fíorúla"
7118
7119#. i18n: ectx: label, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation)
7120#: umbrello.kcfg:533
7121#, kde-format
7122msgid "Getters with 'get' prefix"
7123msgstr ""
7124
7125#. i18n: ectx: whatsthis, entry (getterWithGetPrefix), group (CPP Code Generation)
7126#: umbrello.kcfg:534
7127#, kde-format
7128msgid "If enabled, create getters with 'get' prefix"
7129msgstr ""
7130
7131#. i18n: ectx: label, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation)
7132#: umbrello.kcfg:538
7133#, kde-format
7134msgid "Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods"
7135msgstr ""
7136
7137#. i18n: ectx: whatsthis, entry (removePrefixFromAccessorMethods), group (CPP Code Generation)
7138#: umbrello.kcfg:539
7139#, kde-format
7140msgid "If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods"
7141msgstr ""
7142
7143#. i18n: ectx: whatsthis, entry (accessorMethodsStartWithUpperCase), group (CPP Code Generation)
7144#: umbrello.kcfg:544
7145#, kde-format
7146msgid "If enabled, accessor methods start with capital letters"
7147msgstr ""
7148
7149#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
7150#: umbrello.kcfg:548
7151#, kde-format
7152msgid "Documentation tags"
7153msgstr "Clibeanna doiciméadaithe"
7154
7155#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
7156#: umbrello.kcfg:549
7157#, kde-format
7158msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
7159msgstr ""
7160
7161#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
7162#: umbrello.kcfg:555
7163#, kde-format
7164msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
7165msgstr ""
7166
7167#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
7168#: umbrello.kcfg:556
7169#, kde-format
7170msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
7171msgstr ""
7172
7173#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
7174#: umbrello.kcfg:560
7175#, kde-format
7176msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
7177msgstr ""
7178
7179#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
7180#: umbrello.kcfg:561
7181#, kde-format
7182msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
7183msgstr ""
7184
7185#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
7186#: umbrello.kcfg:565
7187#, kde-format
7188msgid "Build ANT Document (D) "
7189msgstr ""
7190
7191#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
7192#: umbrello.kcfg:566
7193#, kde-format
7194msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
7195msgstr ""
7196
7197#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7198#: umbrello.kcfg:572
7199#, kde-format
7200msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
7201msgstr ""
7202
7203#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7204#: umbrello.kcfg:573
7205#, kde-format
7206msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
7207msgstr ""
7208
7209#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7210#: umbrello.kcfg:577
7211#, kde-format
7212msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
7213msgstr ""
7214
7215#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
7216#: umbrello.kcfg:578
7217#, kde-format
7218msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
7219msgstr ""
7220
7221#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
7222#: umbrello.kcfg:582
7223#, kde-format
7224msgid "Build ANT Document (Java) "
7225msgstr ""
7226
7227#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
7228#: umbrello.kcfg:583
7229#, kde-format
7230msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
7231msgstr ""
7232
7233#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7234#: umbrello.kcfg:589
7235#, kde-format
7236msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
7237msgstr ""
7238
7239#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7240#: umbrello.kcfg:590
7241#, kde-format
7242msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
7243msgstr ""
7244
7245#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7246#: umbrello.kcfg:594
7247#, kde-format
7248msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
7249msgstr ""
7250
7251#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
7252#: umbrello.kcfg:595
7253#, kde-format
7254msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
7255msgstr ""
7256
7257#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
7258#: umbrello.kcfg:601
7259#, kde-format
7260msgid "Automatic Dot Path"
7261msgstr ""
7262
7263#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
7264#: umbrello.kcfg:602
7265#, kde-format
7266msgid "determine automatically the path of dot executable"
7267msgstr ""
7268
7269#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
7270#: umbrello.kcfg:606
7271#, kde-format
7272msgid "Dot Path"
7273msgstr ""
7274
7275#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
7276#: umbrello.kcfg:607
7277#, kde-format
7278msgid "set path to dot executable (optional)"
7279msgstr ""
7280
7281#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
7282#: umbrello.kcfg:611
7283#, kde-format
7284msgid "Show Export Layout"
7285msgstr ""
7286
7287#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
7288#: umbrello.kcfg:612
7289#, kde-format
7290msgid "show export layout"
7291msgstr ""
7292
7293#. i18n: ectx: Menu (file_export)
7294#: umbrelloui.rc.cmake:5
7295#, fuzzy, kde-format
7296#| msgid "&Export model to XHTML"
7297msgid "&Export model"
7298msgstr "&Easpórtáil samhail go XHTML"
7299
7300#. i18n: ectx: Menu (edit)
7301#: umbrelloui.rc.cmake:11
7302#, kde-format
7303msgid "&Edit"
7304msgstr "&Eagar"
7305
7306#. i18n: ectx: Menu (views)
7307#: umbrelloui.rc.cmake:14
7308#, kde-format
7309msgid "&Diagram"
7310msgstr "Léarái&d"
7311
7312#. i18n: ectx: Menu (new_view)
7313#: umbrelloui.rc.cmake:15
7314#, kde-format
7315msgid "&New"
7316msgstr "&Nua"
7317
7318#. i18n: ectx: Menu (show_view)
7319#: umbrelloui.rc.cmake:31
7320#, kde-format
7321msgid "Sh&ow"
7322msgstr "Ta&ispeáin"
7323
7324#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
7325#: umbrelloui.rc.cmake:34
7326#, kde-format
7327msgid "&Zoom"
7328msgstr "&Súmáil"
7329
7330#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
7331#: umbrelloui.rc.cmake:36
7332#, kde-format
7333msgid "&Align"
7334msgstr "&Ailínigh"
7335
7336#. i18n: ectx: Menu (code)
7337#: umbrelloui.rc.cmake:52
7338#, kde-format
7339msgid "&Code"
7340msgstr "&Cód"
7341
7342#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
7343#: umbrelloui.rc.cmake:58
7344#, fuzzy, kde-format
7345#| msgid "Active &Language"
7346msgid "Active &Language"
7347msgstr "Teanga &Ghníomhach"
7348
7349#. i18n: ectx: Menu (settings)
7350#: umbrelloui.rc.cmake:84
7351#, fuzzy, kde-format
7352#| msgid "Role Settings"
7353msgid "&Settings"
7354msgstr "Socruithe an Róil"
7355
7356#: uml.cpp:338
7357#, kde-format
7358msgid "&Export model to DocBook"
7359msgstr "&Easpórtáil samhail go DocBook"
7360
7361#: uml.cpp:342
7362#, kde-format
7363msgid "&Export model to XHTML"
7364msgstr "&Easpórtáil samhail go XHTML"
7365
7366#: uml.cpp:346
7367#, kde-format
7368msgid "&New Class Wizard..."
7369msgstr "Treoraí Aicme &Nuaí..."
7370
7371#: uml.cpp:350
7372#, kde-format
7373msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
7374msgstr ""
7375
7376#: uml.cpp:357
7377#, kde-format
7378msgid "Code &Importing Wizard..."
7379msgstr "Treoraí &Iompórtála Cóid..."
7380
7381#: uml.cpp:367
7382#, kde-format
7383msgid "&Code Generation Wizard..."
7384msgstr "Treoraí Giniúna &Cóid..."
7385
7386#: uml.cpp:372
7387#, kde-format
7388msgid "&Generate All Code"
7389msgstr "&Gin Cód Uile"
7390
7391#: uml.cpp:419
7392#, kde-format
7393msgid "Creates a new document"
7394msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
7395
7396#: uml.cpp:420
7397#, kde-format
7398msgid "Opens an existing document"
7399msgstr "Oscail cáipéis atá ann"
7400
7401#: uml.cpp:421
7402#, kde-format
7403msgid "Opens a recently used file"
7404msgstr "Oscail comhad a úsáideadh le déanaí"
7405
7406#: uml.cpp:422
7407#, kde-format
7408msgid "Saves the document"
7409msgstr "Sábháil an cháipéis"
7410
7411#: uml.cpp:423
7412#, kde-format
7413msgid "Saves the document as..."
7414msgstr "Sábháil an cháipéis mar..."
7415
7416#: uml.cpp:424
7417#, kde-format
7418msgid "Closes the document"
7419msgstr "Dún an cháipéis"
7420
7421#: uml.cpp:425
7422#, kde-format
7423msgid "Prints out the document"
7424msgstr "Priontáil an cháipéis"
7425
7426#: uml.cpp:426
7427#, kde-format
7428msgid "Print Preview of the document"
7429msgstr "Réamhamharc Priontála na Cáipéise"
7430
7431#: uml.cpp:427
7432#, kde-format
7433msgid "Quits the application"
7434msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár"
7435
7436#: uml.cpp:428
7437#, kde-format
7438msgid "Exports the model to the docbook format"
7439msgstr "Easpórtáil an tsamhail go dtí an fhormáid docbook"
7440
7441#: uml.cpp:429
7442#, kde-format
7443msgid "Exports the model to the XHTML format"
7444msgstr "Easpórtáil an tsamhail go dtí an fhormáid XHTML"
7445
7446#: uml.cpp:430
7447#, kde-format
7448msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
7449msgstr "Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é sa ghearrthaisce"
7450
7451#: uml.cpp:431
7452#, kde-format
7453msgid "Copies the selected section to the clipboard"
7454msgstr "Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce"
7455
7456#: uml.cpp:432
7457#, kde-format
7458msgid "Pastes the contents of the clipboard"
7459msgstr ""
7460
7461#: uml.cpp:433
7462#, kde-format
7463msgid "Set the default program preferences"
7464msgstr ""
7465
7466#: uml.cpp:437
7467#, kde-format
7468msgctxt "delete selected widget"
7469msgid "Delete &Selected"
7470msgstr "Scrios &Roghnaithe"
7471
7472#: uml.cpp:448
7473#, kde-format
7474msgid "&Class Diagram..."
7475msgstr "Léaráid Ai&cme..."
7476
7477#: uml.cpp:455
7478#, fuzzy, kde-format
7479#| msgid "&Activity Diagram..."
7480msgid "&Object Diagram..."
7481msgstr "Léaráid &Ghnímh..."
7482
7483#: uml.cpp:462
7484#, kde-format
7485msgid "&Sequence Diagram..."
7486msgstr ""
7487
7488#: uml.cpp:468
7489#, fuzzy, kde-format
7490#| msgid "C&ollaboration Diagram..."
7491msgid "C&ommunication Diagram..."
7492msgstr "Léaráid Ch&omhoibrithe..."
7493
7494#: uml.cpp:474
7495#, kde-format
7496msgid "&Use Case Diagram..."
7497msgstr "&Léaráid de Chás Úsáide..."
7498
7499#: uml.cpp:480
7500#, kde-format
7501msgid "S&tate Diagram..."
7502msgstr ""
7503
7504#: uml.cpp:486
7505#, kde-format
7506msgid "&Activity Diagram..."
7507msgstr "Léaráid &Ghnímh..."
7508
7509#: uml.cpp:492
7510#, kde-format
7511msgid "Co&mponent Diagram..."
7512msgstr "Léaráid Cho&mhpháirte..."
7513
7514#: uml.cpp:498
7515#, kde-format
7516msgid "&Deployment Diagram..."
7517msgstr "Léaráid &Imlonnaithe..."
7518
7519#: uml.cpp:504
7520#, kde-format
7521msgid "&Entity Relationship Diagram..."
7522msgstr "Léaráid d&e Ghaoil na nAonán..."
7523
7524#: uml.cpp:509 uml.cpp:962
7525#, kde-format
7526msgid "&Tree View"
7527msgstr "&Amharc Géagchórais"
7528
7529#: uml.cpp:513
7530#, kde-format
7531msgid "&Debugging"
7532msgstr ""
7533
7534#: uml.cpp:521
7535#, kde-format
7536msgid "&Logging"
7537msgstr ""
7538
7539#: uml.cpp:525
7540#, kde-format
7541msgid "&Command history"
7542msgstr ""
7543
7544#. i18n("&Properties"), this);
7545#. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock"));
7546#. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock);  //:TODO:
7547#. create the bird's eye view
7548#: uml.cpp:529 uml.cpp:1019
7549#, kde-format
7550msgid "&Bird's eye view"
7551msgstr ""
7552
7553#: uml.cpp:534
7554#, kde-format
7555msgid "&Clear Diagram"
7556msgstr "&Bánaigh an Léaráid"
7557
7558#: uml.cpp:538
7559#, kde-format
7560msgid "&Snap to Grid"
7561msgstr "&Léim go Greille"
7562
7563#: uml.cpp:542
7564#, kde-format
7565msgid "S&how Grid"
7566msgstr "T&aispeáin Greille"
7567
7568#: uml.cpp:547
7569#, fuzzy, kde-format
7570#| msgid "Delete Diagram"
7571msgid "&Delete Diagram"
7572msgstr "Scrios Léaráid"
7573
7574#: uml.cpp:552
7575#, kde-format
7576msgid "&Export as Picture..."
7577msgstr "&Easpórtáil mar Phictiúr..."
7578
7579#: uml.cpp:557
7580#, fuzzy, kde-format
7581#| msgid "Export as Picture..."
7582msgid "Export &Diagrams as Pictures..."
7583msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..."
7584
7585#: uml.cpp:577
7586#, kde-format
7587msgid "Z&oom to 100%"
7588msgstr "&Súmáil go 100%"
7589
7590#: uml.cpp:620
7591#, kde-format
7592msgid "&Move Tab Left"
7593msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Chlé"
7594
7595#: uml.cpp:621
7596#, kde-format
7597msgid "&Move Tab Right"
7598msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Dheis"
7599
7600#: uml.cpp:644
7601#, kde-format
7602msgid "Select Diagram on Left"
7603msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Clé"
7604
7605#: uml.cpp:645
7606#, kde-format
7607msgid "Select Diagram on Right"
7608msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Dheis"
7609
7610#: uml.cpp:784
7611#, kde-format
7612msgctxt "%1 percent value from 20 to 500"
7613msgid " &%1%"
7614msgstr ""
7615
7616#: uml.cpp:834
7617#, kde-format
7618msgctxt "init status bar"
7619msgid "Ready"
7620msgstr "Réidh"
7621
7622#: uml.cpp:843 uml.cpp:856
7623#, fuzzy, kde-format
7624#| msgid "&100%"
7625msgid "100%"
7626msgstr "&100%"
7627
7628#: uml.cpp:848
7629#, fuzzy, kde-format
7630#| msgid "Filter"
7631msgid "Fit"
7632msgstr "Scagaire"
7633
7634#: uml.cpp:907
7635#, kde-format
7636msgid "Diagram Toolbar"
7637msgstr ""
7638
7639#: uml.cpp:973
7640#, kde-format
7641msgid "Doc&umentation"
7642msgstr "D&oiciméadú"
7643
7644#: uml.cpp:984
7645#, kde-format
7646msgid "Co&mmand history"
7647msgstr ""
7648
7649#: uml.cpp:1000
7650#, kde-format
7651msgid "&Debug"
7652msgstr ""
7653
7654#: uml.cpp:1007
7655#, kde-format
7656msgid "&Log"
7657msgstr ""
7658
7659#: uml.cpp:1049 uml.cpp:1266 uml.cpp:1315
7660#, kde-format
7661msgid "Opening file..."
7662msgstr "Comhad á oscailt..."
7663
7664#: uml.cpp:1100 uml.cpp:1165 uml.cpp:1350 umldoc.cpp:339 umldoc.cpp:341
7665#: umldoc.cpp:365 umldoc.cpp:3376
7666#, kde-format
7667msgid "Untitled"
7668msgstr "Gan Teideal"
7669
7670#: uml.cpp:1248
7671#, kde-format
7672msgid "Creating new document..."
7673msgstr "Cáipéis nua á cruthú..."
7674
7675#: uml.cpp:1274 uml.cpp:1289
7676#, kde-format
7677msgid "Open File"
7678msgstr "Oscail Comhad"
7679
7680#: uml.cpp:1278
7681#, fuzzy, kde-format
7682#| msgid ""
7683#| "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi."
7684#| "tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
7685#| "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
7686#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
7687#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
7688#| "*.mdl|Rose model files"
7689msgid ""
7690"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *."
7691"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
7692"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
7693"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
7694"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
7695"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n"
7696"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n"
7697msgstr ""
7698"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Gach Comhad Tacaithe (*.xmi, *.xmi.tgz, "
7699"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
7700"*.xmi|Comhaid Díchomhbhrúite XMI (*.xmi)\n"
7701"*.xmi.tgz|Comhaid XMI Comhbhrúite le Gzip (*.xmi.tgz)\n"
7702"*.xmi.tar.bz2|Comhaid XMI Comhbhrúite le Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)*.mdl|Comhaid "
7703"Samhla Rose"
7704
7705#: uml.cpp:1349
7706#, kde-format
7707msgid "Saving file..."
7708msgstr "Comhad á shábháil..."
7709
7710#: uml.cpp:1366
7711#, kde-format
7712msgid "Saving file with a new filename..."
7713msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
7714
7715#: uml.cpp:1376 uml.cpp:1382 umlviewimageexporter.cpp:194
7716#, kde-format
7717msgid "Save As"
7718msgstr "Sábháil Mar"
7719
7720#: uml.cpp:1377
7721#, fuzzy, kde-format
7722#| msgid ""
7723#| "*.xmi|XMI File\n"
7724#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
7725#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
7726#| "*|All Files"
7727msgid ""
7728"*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;"
7729"*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)"
7730msgstr ""
7731"*.xmi|Comhad XMI\n"
7732"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n"
7733"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n"
7734"*|Gach Comhad"
7735
7736#: uml.cpp:1382
7737#, fuzzy, kde-format
7738#| msgid ""
7739#| "*.xmi|XMI File\n"
7740#| "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
7741#| "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
7742#| "*|All Files"
7743msgid ""
7744"*.xmi|XMI File\n"
7745"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
7746"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
7747"*|All Files"
7748msgstr ""
7749"*.xmi|Comhad XMI\n"
7750"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n"
7751"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n"
7752"*|Gach Comhad"
7753
7754#: uml.cpp:1395
7755#, kde-format
7756msgid ""
7757"The file %1 exists.\n"
7758"Do you wish to overwrite it?"
7759msgstr ""
7760"Tá comhad %1 ann cheana.\n"
7761"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
7762
7763#: uml.cpp:1396
7764#, kde-format
7765msgid "Warning"
7766msgstr "Rabhadh"
7767
7768#: uml.cpp:1396
7769#, kde-format
7770msgid "Overwrite"
7771msgstr "Forscríobh"
7772
7773#: uml.cpp:1430
7774#, kde-format
7775msgid "Closing file..."
7776msgstr "Comhad á dhúnadh..."
7777
7778#: uml.cpp:1441
7779#, kde-format
7780msgid "No search term entered"
7781msgstr ""
7782
7783#: uml.cpp:1447
7784#, kde-format
7785msgid "'%1': %2 found"
7786msgstr ""
7787
7788#: uml.cpp:1511
7789#, kde-format
7790msgid "Print Preview..."
7791msgstr "Réamhamharc Priontála..."
7792
7793#: uml.cpp:1538
7794#, kde-format
7795msgid "Printing..."
7796msgstr "Á Phriontáil..."
7797
7798#: uml.cpp:1545 uml.cpp:1549
7799#, kde-format
7800msgid "Print %1"
7801msgstr "Priontáil %1"
7802
7803#: uml.cpp:1569
7804#, kde-format
7805msgid "Exiting..."
7806msgstr "Ag scor..."
7807
7808#: uml.cpp:1656
7809#, kde-format
7810msgid "Cutting selection..."
7811msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."
7812
7813#: uml.cpp:1679
7814#, kde-format
7815msgid "Copying selection to clipboard..."
7816msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an ghearrthaisce..."
7817
7818#: uml.cpp:1691
7819#, kde-format
7820msgid "Inserting clipboard contents..."
7821msgstr "Inneachar na gearrthaisce á ionsá..."
7822
7823#: uml.cpp:1696
7824#, kde-format
7825msgid ""
7826"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
7827"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
7828msgstr ""
7829
7830#: uml.cpp:1722 umlviewimageexporter.cpp:87 umlviewimageexporterall.cpp:118
7831#, kde-format
7832msgctxt "reset status bar"
7833msgid "Ready."
7834msgstr "Réidh."
7835
7836#: uml.cpp:2255
7837#, kde-format
7838msgid "Cannot view code until you generate some first."
7839msgstr ""
7840
7841#: uml.cpp:2255 uml.cpp:2258
7842#, kde-format
7843msgid "Cannot View Code"
7844msgstr ""
7845
7846#: uml.cpp:2258
7847#, kde-format
7848msgid "Cannot view code from simple code writer."
7849msgstr ""
7850
7851#: uml.cpp:2737 uml.cpp:2739
7852#, fuzzy, kde-format
7853#| msgid "Select Code to Import"
7854msgid "Select file(s) to import:"
7855msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil"
7856
7857#: uml.cpp:2770 uml.cpp:2772
7858#, fuzzy, kde-format
7859#| msgid "Select Code to Import"
7860msgid "Select directory to import:"
7861msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil"
7862
7863#: uml.cpp:3344
7864#, kde-format
7865msgid "XHTML Generation failed ."
7866msgstr ""
7867
7868#: uml1model/classifier.cpp:278
7869#, kde-format
7870msgid ""
7871"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add "
7872"it again."
7873msgstr ""
7874
7875#: uml1model/folder.cpp:429 uml1model/folder.cpp:433 umldoc.cpp:526
7876#: umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:620
7877#: umldoc.cpp:635 umldoc.cpp:638 umldoc.cpp:662 umldoc.cpp:665 umldoc.cpp:681
7878#: umldoc.cpp:684 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:747
7879#, kde-format
7880msgid "Load Error"
7881msgstr "Earráid le linn Luchtaithe"
7882
7883#: uml1model/folder.cpp:429
7884#, kde-format
7885msgid "The folderfile %1 does not exist."
7886msgstr "Níl an comhad fillteáin %1 ann."
7887
7888#: uml1model/folder.cpp:433
7889#, kde-format
7890msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
7891msgstr ""
7892
7893#: uml1model/operation.cpp:286
7894#, kde-format
7895msgid "new_parameter"
7896msgstr ""
7897
7898#: uml1model/package.cpp:164
7899#, kde-format
7900msgctxt "object name"
7901msgid "Name"
7902msgstr "Ainm"
7903
7904#: uml1model/package.cpp:165
7905#, kde-format
7906msgid ""
7907"An object with the name %1\n"
7908"already exists in the package %2.\n"
7909"Please enter a new name:"
7910msgstr ""
7911
7912#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:195
7913#, kde-format
7914msgid "new_literal"
7915msgstr "oibreann_nua_litriúil"
7916
7917#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:198
7918#, kde-format
7919msgid "new_field"
7920msgstr "réimse_nua"
7921
7922#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:204
7923#, kde-format
7924msgid "new_fkey_constraint"
7925msgstr ""
7926
7927#: uml1model/umlobject.cpp:1196
7928#, kde-format
7929msgid "Actor &name:"
7930msgstr "Ai&nm aisteora:"
7931
7932#: uml1model/umlobject.cpp:1199
7933#, kde-format
7934msgid "Artifact &name:"
7935msgstr "Ai&nm déantáin:"
7936
7937#: uml1model/umlobject.cpp:1202
7938#, fuzzy, kde-format
7939#| msgid "Association"
7940msgid "Association &name:"
7941msgstr "Comhcheangal"
7942
7943#: uml1model/umlobject.cpp:1205
7944#, kde-format
7945msgid "Class &name:"
7946msgstr "&Ainm aicme:"
7947
7948#: uml1model/umlobject.cpp:1208
7949#, kde-format
7950msgid "Component &name:"
7951msgstr "Ai&nm comhpháirte:"
7952
7953#: uml1model/umlobject.cpp:1211
7954#, kde-format
7955msgid "Datatype &name:"
7956msgstr "Ai&nm cineáil sonraí:"
7957
7958#: uml1model/umlobject.cpp:1214
7959#, kde-format
7960msgid "Entity &name:"
7961msgstr "Ai&nm aonáin:"
7962
7963#: uml1model/umlobject.cpp:1217
7964#, kde-format
7965msgid "Enum &name:"
7966msgstr ""
7967
7968#: uml1model/umlobject.cpp:1220
7969#, fuzzy, kde-format
7970#| msgid "Node &name:"
7971msgid "Folder &name:"
7972msgstr "Ainm &nóid:"
7973
7974#: uml1model/umlobject.cpp:1223
7975#, kde-format
7976msgid "Interface &name:"
7977msgstr "Ainm an ch&omhéadain:"
7978
7979#: uml1model/umlobject.cpp:1226
7980#, kde-format
7981msgid "Node &name:"
7982msgstr "Ainm &nóid:"
7983
7984#: uml1model/umlobject.cpp:1229
7985#, kde-format
7986msgid "Package &name:"
7987msgstr "Ainm an &phacáiste:"
7988
7989#: uml1model/umlobject.cpp:1232
7990#, fuzzy, kde-format
7991#| msgid "Actor &name:"
7992msgid "Port &name:"
7993msgstr "Ai&nm aisteora:"
7994
7995#: uml1model/umlobject.cpp:1238
7996#, kde-format
7997msgid "Use case &name:"
7998msgstr "Ai&nm an chás úsáide:"
7999
8000#: uml1model/umlobject.cpp:1241
8001#, kde-format
8002msgid "Instance name:"
8003msgstr "Ainm áisc:"
8004
8005#: umlappprivate.h:130
8006#, fuzzy, kde-format
8007#| msgid "Object"
8008msgid "&UML Objects"
8009msgstr "Réad"
8010
8011#: umlappprivate.h:140
8012#, fuzzy, kde-format
8013#| msgid "Stereotype"
8014msgid "&Stereotypes"
8015msgstr "Steiréitíopa"
8016
8017#: umlappprivate.h:156
8018#, kde-format
8019msgid "Welcome"
8020msgstr ""
8021
8022#: umldoc.cpp:109 umldoc.cpp:2371 umldoc.cpp:2399
8023#, kde-format
8024msgid "UML Model"
8025msgstr "Samhail UML"
8026
8027#: umldoc.cpp:151
8028#, kde-format
8029msgid "Logical View"
8030msgstr "Amharc Loighciúil"
8031
8032#: umldoc.cpp:152
8033#, kde-format
8034msgid "Use Case View"
8035msgstr "Amharc ar Chás Úsáide"
8036
8037#: umldoc.cpp:153
8038#, kde-format
8039msgid "Component View"
8040msgstr "Amharc Comhpháirte"
8041
8042#: umldoc.cpp:154
8043#, kde-format
8044msgid "Deployment View"
8045msgstr "Amharc Imlonnaithe"
8046
8047#: umldoc.cpp:155
8048#, kde-format
8049msgid "Entity Relationship Model"
8050msgstr "Samhail Ghaoil na nAonán"
8051
8052#: umldoc.cpp:181
8053#, kde-format
8054msgid "Datatypes"
8055msgstr "Cineálacha Sonraí"
8056
8057#: umldoc.cpp:360
8058#, kde-format
8059msgid ""
8060"The current file has been modified.\n"
8061"Do you want to save it?"
8062msgstr ""
8063"Athraíodh an comhad reatha.\n"
8064"An bhfuil fonn ort é a shábháil?"
8065
8066#: umldoc.cpp:361
8067#, kde-format
8068msgctxt "warning message"
8069msgid "Warning"
8070msgstr "Rabhadh"
8071
8072#: umldoc.cpp:526
8073#, fuzzy, kde-format
8074#| msgid "The file %1 does not exist."
8075msgid "The file <%1> does not exist."
8076msgstr "Níl comhad %1 ann."
8077
8078#: umldoc.cpp:538
8079#, kde-format
8080msgid "The file %1 does not exist."
8081msgstr "Níl comhad %1 ann."
8082
8083#: umldoc.cpp:565 umldoc.cpp:567
8084#, kde-format
8085msgid "The file %1 seems to be corrupted."
8086msgstr "Dealraíonn sé go bhfuil comhad %1 truaillithe."
8087
8088#: umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:637 umldoc.cpp:680
8089#: umldoc.cpp:683
8090#, kde-format
8091msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
8092msgstr "Níor aimsíodh aon chomhad XMI i gcomhad comhbhrúite %1."
8093
8094#: umldoc.cpp:661 umldoc.cpp:664
8095#, kde-format
8096msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
8097msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad bainte á luchtú: %1"
8098
8099#: umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:741 umldoc.cpp:743
8100#, kde-format
8101msgid "There was a problem loading file: %1"
8102msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á luchtú: %1"
8103
8104#: umldoc.cpp:746
8105#, kde-format
8106msgid "Reason: %1"
8107msgstr ""
8108
8109#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:870 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:964
8110#, fuzzy, kde-format
8111#| msgid "There was a problem saving file: %1"
8112msgid "There was a problem saving: %1"
8113msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á shábháil: %1"
8114
8115# Sábháil Earráid?
8116#: umldoc.cpp:829 umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:848 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:870
8117#: umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:921 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:964 umldoc.cpp:967
8118#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:978 umllistview.cpp:594
8119#, kde-format
8120msgid "Save Error"
8121msgstr "Earráid le linn Sábhála"
8122
8123#: umldoc.cpp:831 umldoc.cpp:850 umldoc.cpp:872 umldoc.cpp:923 umldoc.cpp:967
8124#: umllistview.cpp:593 umlviewimageexportermodel.cpp:298
8125#, kde-format
8126msgid "There was a problem saving file: %1"
8127msgstr "Bhí fadhb ann agus an comhad á shábháil: %1"
8128
8129#: umldoc.cpp:976
8130#, fuzzy, kde-format
8131#| msgid "There was a problem uploading file: %1"
8132msgid "There was a problem uploading: %1"
8133msgstr "fadhb ann agus an comhad á uasluchtú: %1"
8134
8135#: umldoc.cpp:978
8136#, kde-format
8137msgid "There was a problem uploading file: %1"
8138msgstr "fadhb ann agus an comhad á uasluchtú: %1"
8139
8140#: umldoc.cpp:1529
8141#, kde-format
8142msgid "use case diagram"
8143msgstr "léaráid de chás úsáide"
8144
8145#: umldoc.cpp:1532
8146#, kde-format
8147msgid "class diagram"
8148msgstr "léaráid aicme"
8149
8150#: umldoc.cpp:1535
8151#, kde-format
8152msgid "sequence diagram"
8153msgstr ""
8154
8155#: umldoc.cpp:1538
8156#, fuzzy, kde-format
8157#| msgid "collaboration diagram"
8158msgid "communication diagram"
8159msgstr "léaráid chomhoibrithe"
8160
8161#: umldoc.cpp:1541
8162#, fuzzy, kde-format
8163#| msgid "&Select diagrams"
8164msgid "object diagram"
8165msgstr "&Roghnaigh léaráidí"
8166
8167#: umldoc.cpp:1544
8168#, kde-format
8169msgid "state diagram"
8170msgstr ""
8171
8172#: umldoc.cpp:1547
8173#, kde-format
8174msgid "activity diagram"
8175msgstr "léaráid ghnímh"
8176
8177#: umldoc.cpp:1550
8178#, kde-format
8179msgid "component diagram"
8180msgstr "léaráid chomhpháirt"
8181
8182#: umldoc.cpp:1553
8183#, kde-format
8184msgid "deployment diagram"
8185msgstr "léaráid imlonnaithe"
8186
8187#: umldoc.cpp:1556
8188#, kde-format
8189msgid "entity relationship diagram"
8190msgstr "léaráid de ghaoil na n-aonán"
8191
8192#: umldoc.cpp:1626
8193#, kde-format
8194msgctxt "diagram name"
8195msgid "Name"
8196msgstr "Ainm"
8197
8198#: umldoc.cpp:1626 umldoc.cpp:1689 umldoc.cpp:1718 umldoc.cpp:1752
8199#, kde-format
8200msgid "Enter name:"
8201msgstr "Iontráil ainm:"
8202
8203#: umldoc.cpp:1630 umldoc.cpp:1695
8204#, kde-format
8205msgid "That is an invalid name for a diagram."
8206msgstr ""
8207
8208#: umldoc.cpp:1632 umldoc.cpp:1702
8209#, kde-format
8210msgid "A diagram is already using that name."
8211msgstr "Tá léaráid ann leis an ainm sin cheana."
8212
8213#: umldoc.cpp:1688
8214#, kde-format
8215msgctxt "renaming diagram"
8216msgid "Name"
8217msgstr "Ainm"
8218
8219#: umldoc.cpp:1717
8220#, kde-format
8221msgctxt "renaming uml object"
8222msgid "Name"
8223msgstr "Ainm"
8224
8225#: umldoc.cpp:1751
8226#, kde-format
8227msgctxt "renaming child uml object"
8228msgid "Name"
8229msgstr "Ainm"
8230
8231#: umldoc.cpp:1761
8232#, kde-format
8233msgid ""
8234"The name you entered was not unique.\n"
8235"Is this what you wanted?"
8236msgstr ""
8237
8238#: umldoc.cpp:1762
8239#, kde-format
8240msgid "Use Name"
8241msgstr "Úsáid Ainm"
8242
8243#: umldoc.cpp:1762
8244#, kde-format
8245msgid "Enter New Name"
8246msgstr "Iontráil Ainm Nua"
8247
8248#: umldoc.cpp:2332
8249#, kde-format
8250msgid "Unsupported xmi file version: %1"
8251msgstr ""
8252
8253#: umldoc.cpp:2482
8254#, kde-format
8255msgid "Setting up the document..."
8256msgstr "Cáipéis á socrú..."
8257
8258#: umldoc.cpp:2511
8259#, kde-format
8260msgid "Resolving object references..."
8261msgstr ""
8262
8263#: umldoc.cpp:2619
8264#, kde-format
8265msgid "Loading UML elements..."
8266msgstr "Eilimintí UML á luchtú..."
8267
8268#: umldoc.cpp:2865
8269#, kde-format
8270msgid "Loading diagrams..."
8271msgstr "Léaráidí á luchtú..."
8272
8273#: umldoc.cpp:3380
8274#, kde-format
8275msgid "/autosave%1"
8276msgstr ""
8277
8278#: umllistview.cpp:537 umllistview.cpp:541
8279#, kde-format
8280msgid "Externalize Folder"
8281msgstr "Seachtraigh Fillteán"
8282
8283#: umllistview.cpp:575
8284#, kde-format
8285msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
8286msgstr ""
8287
8288#: umllistview.cpp:576
8289#, kde-format
8290msgid "Path Error"
8291msgstr "Earráid Chonaire"
8292
8293#: umllistview.cpp:584
8294#, kde-format
8295msgid ""
8296"File %1 already exists!\n"
8297"The existing file will be overwritten."
8298msgstr ""
8299
8300#: umllistview.cpp:585
8301#, kde-format
8302msgid "File Exist"
8303msgstr "Tá an comhad ann"
8304
8305#: umllistview.cpp:625
8306#, kde-format
8307msgid "Enter Model Name"
8308msgstr "Iontráil Ainm na Samhla"
8309
8310#: umllistview.cpp:626
8311#, kde-format
8312msgid "Enter the new name of the model:"
8313msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
8314
8315#: umllistview.cpp:1439
8316#, kde-format
8317msgid "Views"
8318msgstr "Amhairc"
8319
8320#: umllistview.cpp:1458
8321#, fuzzy, kde-format
8322#| msgid "Role Settings"
8323msgid "Settings"
8324msgstr "Socruithe an Róil"
8325
8326#: umllistview.cpp:2457
8327#, kde-format
8328msgid "Loading listview..."
8329msgstr "Amharc liosta á luchtú..."
8330
8331#: umllistview.cpp:2823
8332#, kde-format
8333msgid "The class must be emptied before it can be deleted."
8334msgstr ""
8335
8336#: umllistview.cpp:2824
8337#, fuzzy, kde-format
8338#| msgid "Class Name"
8339msgid "Class Not Empty"
8340msgstr "Ainm Aicme"
8341
8342#: umllistview.cpp:2828
8343#, kde-format
8344msgid "The package must be emptied before it can be deleted."
8345msgstr ""
8346
8347#: umllistview.cpp:2829
8348#, fuzzy, kde-format
8349#| msgid "Package path:"
8350msgid "Package Not Empty"
8351msgstr "Conair an phacáiste:"
8352
8353#: umllistview.cpp:2833
8354#, kde-format
8355msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
8356msgstr ""
8357
8358#: umllistview.cpp:2834
8359#, kde-format
8360msgid "Folder Not Empty"
8361msgstr ""
8362
8363#: umllistviewitem.cpp:576 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
8364#: umllistviewitem.cpp:668
8365#, kde-format
8366msgid "Rename canceled"
8367msgstr ""
8368
8369#: umllistviewitem.cpp:703
8370#, kde-format
8371msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
8372msgstr ""
8373
8374#: umllistviewitem.cpp:704
8375#, kde-format
8376msgid "Function Not Implemented"
8377msgstr ""
8378
8379#: umllistviewitem.cpp:718
8380#, kde-format
8381msgid ""
8382"The name you entered was invalid.\n"
8383"Renaming process has been canceled."
8384msgstr ""
8385
8386#: umllistviewitem.cpp:719
8387#, kde-format
8388msgid "Name Not Valid"
8389msgstr "Ainm Neamhbhailí"
8390
8391#: umlscene.cpp:696
8392#, kde-format
8393msgid "Diagram: %2 Page %1"
8394msgstr "Léaráid: %2 Leathanach %1"
8395
8396#: umlscene.cpp:1495
8397#, fuzzy, kde-format
8398#| msgid "&Use fill color"
8399msgid "Use fill color"
8400msgstr "Ú&sáid dath an líonta"
8401
8402#: umlscene.cpp:1497
8403#, fuzzy, kde-format
8404#| msgid "Fill Color"
8405msgid "No fill color"
8406msgstr "Dath an Líonta"
8407
8408#: umlscene.cpp:1512
8409#, fuzzy, kde-format
8410#| msgid "Change font : %1"
8411msgid "Change font"
8412msgstr "Athraigh an cló: %1"
8413
8414#: umlscene.cpp:1526
8415#, fuzzy, kde-format
8416#| msgid "Change Line Color"
8417msgid "Change line color"
8418msgstr "Athraigh Dath Líne"
8419
8420#: umlscene.cpp:1544
8421#, fuzzy, kde-format
8422#| msgid "Custom line width:"
8423msgid "Change line width"
8424msgstr "Leithead saincheaptha línte:"
8425
8426#: umlscene.cpp:1564
8427#, fuzzy, kde-format
8428#| msgid "Change Fill Color"
8429msgid "Change fill color"
8430msgstr "Athraigh Dath an Líonta"
8431
8432#: umlscene.cpp:1579
8433#, fuzzy, kde-format
8434#| msgid "Change Properties"
8435msgid "Change visual property"
8436msgstr "Athraigh Airíonna"
8437
8438#: umlscene.cpp:1630
8439#, fuzzy, kde-format
8440#| msgid "Delete"
8441msgid "Delete widgets"
8442msgstr "Scrios"
8443
8444#: umlscene.cpp:1676
8445#, fuzzy, kde-format
8446#| msgid "Resize widget : %1"
8447msgid "Resize widgets"
8448msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1"
8449
8450#: umlscene.cpp:3321
8451#, kde-format
8452msgid "Enter Diagram Name"
8453msgstr ""
8454
8455#: umlscene.cpp:3322
8456#, kde-format
8457msgid "Enter the new name of the diagram:"
8458msgstr ""
8459
8460#: umlscene.cpp:3338
8461#, kde-format
8462msgid "Failed to import from file."
8463msgstr ""
8464
8465#: umlviewimageexporter.cpp:80
8466#, kde-format
8467msgid "Exporting view..."
8468msgstr "Amharc á easpórtáil..."
8469
8470#: umlviewimageexporter.cpp:85
8471#, kde-format
8472msgid "An error happened when exporting the image:\n"
8473msgstr "Tharla earráid agus an íomhá á heaspórtáil:\n"
8474
8475#: umlviewimageexporter.cpp:121 umlviewimageexporter.cpp:123
8476#, kde-format
8477msgid ""
8478"The selected file %1 exists.\n"
8479"Do you want to overwrite it?"
8480msgstr ""
8481
8482#: umlviewimageexporter.cpp:125
8483#, kde-format
8484msgid "File Already Exists"
8485msgstr "Tá an comhad ann cheana"
8486
8487#: umlviewimageexportermodel.cpp:255
8488#, kde-format
8489msgid "Empty scene"
8490msgstr ""
8491
8492#: umlviewimageexportermodel.cpp:261 umlviewimageexportermodel.cpp:263
8493#, fuzzy, kde-format
8494#| msgid "Can not create directory: %1"
8495msgid "Cannot create directory: %1"
8496msgstr "Ní féidir comhadlann a chruthú: %1"
8497
8498#: umlviewimageexportermodel.cpp:285
8499#, kde-format
8500msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
8501msgstr ""
8502
8503#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2983
8504#, kde-format
8505msgid "Multiplicity"
8506msgstr "Iolracht"
8507
8508#: umlwidgets/associationwidget.cpp:2984 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:355
8509#, kde-format
8510msgid "Enter multiplicity:"
8511msgstr ""
8512
8513#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3002
8514#, kde-format
8515msgid "Association Name"
8516msgstr ""
8517
8518#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3003 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:362
8519#, kde-format
8520msgid "Enter association name:"
8521msgstr ""
8522
8523#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3023
8524#, kde-format
8525msgid "Role Name"
8526msgstr ""
8527
8528#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3024 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:353
8529#, kde-format
8530msgid "Enter role name:"
8531msgstr ""
8532
8533#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3714
8534#, kde-format
8535msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
8536msgstr ""
8537
8538#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308
8539#, kde-format
8540msgid "Enter the name of the diagram referenced"
8541msgstr ""
8542
8543#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:308
8544#, kde-format
8545msgid "Diagram name"
8546msgstr "Ainm na léaráide"
8547
8548#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310
8549#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
8550#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:341
8551#, kde-format
8552msgid "-"
8553msgstr "-"
8554
8555#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:310
8556#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441
8557#, kde-format
8558msgid "Enter the guard of the loop"
8559msgstr ""
8560
8561#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
8562#, kde-format
8563msgid "Enter the first alternative name"
8564msgstr ""
8565
8566#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:431
8567#, kde-format
8568msgid "Enter first alternative"
8569msgstr ""
8570
8571#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:432
8572#, kde-format
8573msgid "Enter first alternative :"
8574msgstr ""
8575
8576#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436
8577#, kde-format
8578msgid "Enter referenced diagram name"
8579msgstr ""
8580
8581#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:437
8582#, kde-format
8583msgid "Enter referenced diagram name :"
8584msgstr ""
8585
8586#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:442
8587#, kde-format
8588msgid "Enter the guard of the loop:"
8589msgstr ""
8590
8591#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:102
8592#, kde-format
8593msgid "Enter alternative Name"
8594msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt"
8595
8596#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:103
8597#, fuzzy, kde-format
8598#| msgid "Enter alternative Name"
8599msgid "Enter the alternative:"
8600msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt"
8601
8602#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:206
8603#, kde-format
8604msgid "Change Text"
8605msgstr "Athraigh Téacs"
8606
8607#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:207 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:364
8608#, kde-format
8609msgid "Enter new text:"
8610msgstr "Iontráil téacs nua:"
8611
8612# --------------------------------------------------------------------
8613# Miscellaneous
8614# --------------------------------------------------------------------
8615#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366
8616#, kde-format
8617msgid "ERROR"
8618msgstr "EARRÁID"
8619
8620#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:722
8621#, kde-format
8622msgctxt "operation name"
8623msgid "Name"
8624msgstr "Ainm"
8625
8626#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:723
8627#, kde-format
8628msgid "Enter operation name:"
8629msgstr ""
8630
8631#: umlwidgets/notewidget.cpp:219 umlwidgets/widgetbase.cpp:1309
8632#: worktoolbar.cpp:335
8633#, kde-format
8634msgid "Precondition"
8635msgstr "Réamhchoinníoll"
8636
8637#: umlwidgets/notewidget.cpp:220
8638#, kde-format
8639msgid "Postcondition"
8640msgstr "Iarchoinníoll"
8641
8642#: umlwidgets/notewidget.cpp:221
8643#, kde-format
8644msgid "Transformation"
8645msgstr ""
8646
8647#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229
8648#, kde-format
8649msgid "Note Type"
8650msgstr ""
8651
8652#: umlwidgets/notewidget.cpp:226 umlwidgets/notewidget.cpp:229
8653#, kde-format
8654msgid "Select the Note Type"
8655msgstr ""
8656
8657#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:232
8658#, kde-format
8659msgid "Enter Object Node Name"
8660msgstr ""
8661
8662#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:233
8663#, kde-format
8664msgid "Enter the name of the object node :"
8665msgstr ""
8666
8667#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315
8668#, kde-format
8669msgid "Select Object node type"
8670msgstr ""
8671
8672#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:311 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:315
8673#, kde-format
8674msgid "Select the object node type"
8675msgstr ""
8676
8677#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321
8678#, kde-format
8679msgid "Enter the name of the data store node"
8680msgstr ""
8681
8682#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:321
8683#, kde-format
8684msgid "data store name"
8685msgstr ""
8686
8687#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8688#, kde-format
8689msgid "Enter the name of the buffer node"
8690msgstr ""
8691
8692#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8693#, kde-format
8694msgid "Enter the name of the buffer"
8695msgstr ""
8696
8697#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
8698#, kde-format
8699msgid "centralBuffer"
8700msgstr ""
8701
8702#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
8703#, kde-format
8704msgid "Enter the name of the object flow"
8705msgstr ""
8706
8707#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
8708#, kde-format
8709msgid "object flow"
8710msgstr ""
8711
8712#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:342
8713#, kde-format
8714msgid "Enter Object Flow State"
8715msgstr ""
8716
8717#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:343
8718#, kde-format
8719msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
8720msgstr ""
8721
8722#: umlwidgets/signalwidget.cpp:326
8723#, kde-format
8724msgid "Enter signal name"
8725msgstr "Iontráil ainm an chomhartha"
8726
8727#: umlwidgets/signalwidget.cpp:327
8728#, kde-format
8729msgid "Enter the signal name :"
8730msgstr "Iontráil ainm an chomhartha :"
8731
8732#: umlwidgets/statewidget.cpp:585
8733#, kde-format
8734msgid "Enter Activity"
8735msgstr ""
8736
8737#: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:108
8738#, kde-format
8739msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
8740msgid "%1"
8741msgstr "%1"
8742
8743#: umlwidgets/umlwidget.cpp:469
8744#, kde-format
8745msgid ""
8746"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
8747"axis. Right button click to cancel move."
8748msgstr ""
8749
8750#: umlwidgets/umlwidget.cpp:554
8751#, fuzzy, kde-format
8752#| msgid "Move widget : %1"
8753msgid "Move widgets"
8754msgstr "Bog giuirléid: %1"
8755
8756#: umlwidgets/umlwidget.cpp:795
8757#, kde-format
8758msgid "Rename Object"
8759msgstr "Athainmnigh Réad"
8760
8761#: umlwidgets/umlwidget.cpp:796
8762#, kde-format
8763msgid "Enter object name:"
8764msgstr "Iontráil ainm an réada:"
8765
8766#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1509
8767#, kde-format
8768msgid "Hold shift or control to move in X axis."
8769msgstr ""
8770
8771#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1510
8772#, kde-format
8773msgid "Hold shift and control to move in Y axis."
8774msgstr ""
8775
8776#: umlwidgets/widget_utils.cpp:833
8777#, fuzzy, kde-format
8778#| msgid "new_actor"
8779msgid "new actor"
8780msgstr "aisteoir_nua"
8781
8782#: umlwidgets/widget_utils.cpp:834
8783#, fuzzy, kde-format
8784#| msgid "new_artifact"
8785msgid "new artifact"
8786msgstr "déantán_nua"
8787
8788#: umlwidgets/widget_utils.cpp:835
8789#, fuzzy, kde-format
8790#| msgid "new_association"
8791msgid "new association"
8792msgstr "comhcheangal_nua"
8793
8794#: umlwidgets/widget_utils.cpp:836
8795#, fuzzy, kde-format
8796#| msgid "new_actor"
8797msgid "new box"
8798msgstr "aisteoir_nua"
8799
8800#: umlwidgets/widget_utils.cpp:837
8801#, fuzzy, kde-format
8802#| msgid "new_category"
8803msgid "new category"
8804msgstr "catagóir_nua"
8805
8806#: umlwidgets/widget_utils.cpp:838
8807#, fuzzy, kde-format
8808#| msgid "new_class"
8809msgid "new class"
8810msgstr "aicme_nua"
8811
8812#: umlwidgets/widget_utils.cpp:839
8813#, fuzzy, kde-format
8814#| msgid "Combined Fragment"
8815msgid "new combined fragment"
8816msgstr "Mír Chomhcheangailte"
8817
8818#: umlwidgets/widget_utils.cpp:840
8819#, fuzzy, kde-format
8820#| msgid "new_component"
8821msgid "new component"
8822msgstr "comhpháirt_nua"
8823
8824#: umlwidgets/widget_utils.cpp:841
8825#, fuzzy, kde-format
8826#| msgid "new_datatype"
8827msgid "new datatype"
8828msgstr "cineálsonraí_nua"
8829
8830#: umlwidgets/widget_utils.cpp:842
8831#, fuzzy, kde-format
8832#| msgid "new_entity"
8833msgid "new entity"
8834msgstr "aonán_nua"
8835
8836#: umlwidgets/widget_utils.cpp:843
8837#, fuzzy, kde-format
8838#| msgid "new_enum"
8839msgid "new enum"
8840msgstr "áirithe_nua"
8841
8842#: umlwidgets/widget_utils.cpp:844
8843#, kde-format
8844msgid "new floating dash line"
8845msgstr ""
8846
8847#: umlwidgets/widget_utils.cpp:845
8848#, fuzzy, kde-format
8849#| msgid "Fork/Join"
8850msgid "new fork/join"
8851msgstr "Forc/Snaidhm"
8852
8853#: umlwidgets/widget_utils.cpp:846
8854#, fuzzy, kde-format
8855#| msgid "Instance name:"
8856msgid "new instance"
8857msgstr "Ainm áisc:"
8858
8859#: umlwidgets/widget_utils.cpp:847
8860#, fuzzy, kde-format
8861#| msgid "new_interface"
8862msgid "new interface"
8863msgstr "comhéadan_nua"
8864
8865#: umlwidgets/widget_utils.cpp:848
8866#, fuzzy, kde-format
8867#| msgid "E&nable autosave"
8868msgid "new message"
8869msgstr "&Cumasaigh uathshábháil"
8870
8871#: umlwidgets/widget_utils.cpp:849
8872#, fuzzy, kde-format
8873#| msgid "new_node"
8874msgid "new node"
8875msgstr "nód_nua"
8876
8877#: umlwidgets/widget_utils.cpp:850
8878#, fuzzy, kde-format
8879#| msgid "new_actor"
8880msgid "new note"
8881msgstr "aisteoir_nua"
8882
8883#: umlwidgets/widget_utils.cpp:851
8884#, fuzzy, kde-format
8885#| msgid "new_object"
8886msgid "new object"
8887msgstr "réad_nua"
8888
8889#: umlwidgets/widget_utils.cpp:852
8890#, fuzzy, kde-format
8891#| msgid "Enter object name:"
8892msgid "new object node"
8893msgstr "Iontráil ainm an réada:"
8894
8895#: umlwidgets/widget_utils.cpp:853
8896#, fuzzy, kde-format
8897#| msgid "new_package"
8898msgid "new package"
8899msgstr "pacáiste_nua"
8900
8901#: umlwidgets/widget_utils.cpp:854
8902#, fuzzy, kde-format
8903#| msgid "new Signal"
8904msgid "new pin"
8905msgstr "Comhartha nua"
8906
8907#: umlwidgets/widget_utils.cpp:855
8908#, fuzzy, kde-format
8909#| msgid "new_actor"
8910msgid "new port"
8911msgstr "aisteoir_nua"
8912
8913#: umlwidgets/widget_utils.cpp:856
8914#, kde-format
8915msgid "new precondition"
8916msgstr ""
8917
8918#: umlwidgets/widget_utils.cpp:857
8919#, fuzzy, kde-format
8920#| msgid "new Signal"
8921msgid "new region"
8922msgstr "Comhartha nua"
8923
8924#: umlwidgets/widget_utils.cpp:858
8925#, fuzzy, kde-format
8926#| msgid "new Signal"
8927msgid "new signal"
8928msgstr "Comhartha nua"
8929
8930#: umlwidgets/widget_utils.cpp:860
8931#, fuzzy, kde-format
8932#| msgid "Enter new text:"
8933msgid "new text"
8934msgstr "Iontráil téacs nua:"
8935
8936#: umlwidgets/widget_utils.cpp:861
8937#, fuzzy, kde-format
8938#| msgid "Move widget : %1"
8939msgid "new UML widget"
8940msgstr "Bog giuirléid: %1"
8941
8942#: umlwidgets/widget_utils.cpp:862
8943#, fuzzy, kde-format
8944#| msgid "new_usecase"
8945msgid "new use case"
8946msgstr "cásúsáide_nua"
8947
8948#: umlwidgets/widget_utils.cpp:865
8949#, fuzzy, kde-format
8950#| msgid "Move widget : %1"
8951msgid "new widget"
8952msgstr "Bog giuirléid: %1"
8953
8954#: umlwidgets/widget_utils.cpp:878
8955#, fuzzy, kde-format
8956#| msgid "new activity"
8957msgid "New activity"
8958msgstr "gníomh nua"
8959
8960#: umlwidgets/widget_utils.cpp:882
8961#, kde-format
8962msgid "New box"
8963msgstr ""
8964
8965#: umlwidgets/widget_utils.cpp:885
8966#, fuzzy, kde-format
8967#| msgid "Combined Fragment"
8968msgid "New combined fragment"
8969msgstr "Mír Chomhcheangailte"
8970
8971#: umlwidgets/widget_utils.cpp:890
8972#, kde-format
8973msgid "New floating dash line"
8974msgstr ""
8975
8976#: umlwidgets/widget_utils.cpp:891
8977#, fuzzy, kde-format
8978#| msgid "Fork/Join"
8979msgid "New fork/join"
8980msgstr "Forc/Snaidhm"
8981
8982#: umlwidgets/widget_utils.cpp:894
8983#, fuzzy, kde-format
8984#| msgid "Message"
8985msgid "New message"
8986msgstr "Teachtaireacht"
8987
8988#: umlwidgets/widget_utils.cpp:896
8989#, fuzzy, kde-format
8990#| msgid "Stereotype"
8991msgid "New note"
8992msgstr "Steiréitíopa"
8993
8994#: umlwidgets/widget_utils.cpp:897
8995#, fuzzy, kde-format
8996#| msgid "new_object"
8997msgid "New object"
8998msgstr "réad_nua"
8999
9000#: umlwidgets/widget_utils.cpp:898
9001#, fuzzy, kde-format
9002#| msgid "Object Node"
9003msgid "New object node"
9004msgstr "Nód Réada"
9005
9006#: umlwidgets/widget_utils.cpp:900
9007#, fuzzy, kde-format
9008#| msgid "new Signal"
9009msgid "New pin"
9010msgstr "Comhartha nua"
9011
9012#: umlwidgets/widget_utils.cpp:902
9013#, fuzzy, kde-format
9014#| msgid "Precondition"
9015msgid "New precondition"
9016msgstr "Réamhchoinníoll"
9017
9018#: umlwidgets/widget_utils.cpp:903
9019#, fuzzy, kde-format
9020#| msgid "Region"
9021msgid "New region"
9022msgstr "Réigiún"
9023
9024#: umlwidgets/widget_utils.cpp:904
9025#, fuzzy, kde-format
9026#| msgid "new Signal"
9027msgid "New signal"
9028msgstr "Comhartha nua"
9029
9030#: umlwidgets/widget_utils.cpp:905
9031#, fuzzy, kde-format
9032#| msgctxt "end state in statechart"
9033#| msgid "End state"
9034msgid "New state"
9035msgstr "Staid deiridh"
9036
9037#: umlwidgets/widget_utils.cpp:906
9038#, fuzzy, kde-format
9039#| msgid "Stereotype"
9040msgid "New text"
9041msgstr "Steiréitíopa"
9042
9043#: umlwidgets/widget_utils.cpp:907
9044#, fuzzy, kde-format
9045#| msgid "Move widget : %1"
9046msgid "New UML widget"
9047msgstr "Bog giuirléid: %1"
9048
9049#: umlwidgets/widget_utils.cpp:911
9050#, fuzzy, kde-format
9051#| msgid "Move widget : %1"
9052msgid "New widget"
9053msgstr "Bog giuirléid: %1"
9054
9055#: umlwidgets/widget_utils.cpp:927
9056#, fuzzy, kde-format
9057#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9058msgid "Enter the name of the new box:"
9059msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9060
9061#: umlwidgets/widget_utils.cpp:930
9062#, fuzzy, kde-format
9063#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9064msgid "Enter the name of the new combined fragment:"
9065msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9066
9067#: umlwidgets/widget_utils.cpp:935
9068#, fuzzy, kde-format
9069#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9070msgid "Enter the name of the new floating dash Line:"
9071msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9072
9073#: umlwidgets/widget_utils.cpp:936
9074#, fuzzy, kde-format
9075#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9076msgid "Enter the name of the new fork/join:"
9077msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9078
9079#: umlwidgets/widget_utils.cpp:939
9080#, fuzzy, kde-format
9081#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9082msgid "Enter the name of the new message:"
9083msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9084
9085#: umlwidgets/widget_utils.cpp:941
9086#, fuzzy, kde-format
9087#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9088msgid "Enter the name of the new note:"
9089msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9090
9091#: umlwidgets/widget_utils.cpp:942
9092#, fuzzy, kde-format
9093#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9094msgid "Enter the name of the new object:"
9095msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9096
9097#: umlwidgets/widget_utils.cpp:943
9098#, fuzzy, kde-format
9099#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9100msgid "Enter the name of the new object node:"
9101msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9102
9103#: umlwidgets/widget_utils.cpp:945
9104#, fuzzy, kde-format
9105#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9106msgid "Enter the name of the new pin:"
9107msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9108
9109#: umlwidgets/widget_utils.cpp:947
9110#, fuzzy, kde-format
9111#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9112msgid "Enter the name of the new precondition:"
9113msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9114
9115#: umlwidgets/widget_utils.cpp:948
9116#, fuzzy, kde-format
9117#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9118msgid "Enter the name of the new region:"
9119msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9120
9121#: umlwidgets/widget_utils.cpp:949
9122#, fuzzy, kde-format
9123#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9124msgid "Enter the name of the new signal:"
9125msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9126
9127#: umlwidgets/widget_utils.cpp:951
9128#, fuzzy, kde-format
9129#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9130msgid "Enter the name of the new text:"
9131msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9132
9133#: umlwidgets/widget_utils.cpp:952
9134#, fuzzy, kde-format
9135#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9136msgid "Enter the name of the new uml widget:"
9137msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9138
9139#: umlwidgets/widget_utils.cpp:956
9140#, fuzzy, kde-format
9141#| msgid "Enter the name of the new activity:"
9142msgid "Enter the name of the new widget:"
9143msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9144
9145#: umlwidgets/widget_utils.cpp:968
9146#, fuzzy, kde-format
9147#| msgid "Rename Activity"
9148msgid "Rename activity"
9149msgstr "Athainmnigh an Gníomh"
9150
9151#: umlwidgets/widget_utils.cpp:972
9152#, fuzzy, kde-format
9153#| msgid "Rename"
9154msgid "Rename box"
9155msgstr "Athainmnigh"
9156
9157#: umlwidgets/widget_utils.cpp:975
9158#, fuzzy, kde-format
9159#| msgid "Combined Fragment"
9160msgid "Rename combined fragment"
9161msgstr "Mír Chomhcheangailte"
9162
9163#: umlwidgets/widget_utils.cpp:980
9164#, kde-format
9165msgid "Rename floating dash line"
9166msgstr ""
9167
9168#: umlwidgets/widget_utils.cpp:981
9169#, kde-format
9170msgid "Rename fork/join"
9171msgstr ""
9172
9173#: umlwidgets/widget_utils.cpp:984
9174#, fuzzy, kde-format
9175#| msgid "E&nable autosave"
9176msgid "Rename message"
9177msgstr "&Cumasaigh uathshábháil"
9178
9179#: umlwidgets/widget_utils.cpp:986
9180#, fuzzy, kde-format
9181#| msgid "Rename"
9182msgid "Rename note"
9183msgstr "Athainmnigh"
9184
9185#: umlwidgets/widget_utils.cpp:987
9186#, fuzzy, kde-format
9187#| msgid "Rename Object"
9188msgid "Rename object"
9189msgstr "Athainmnigh Réad"
9190
9191#: umlwidgets/widget_utils.cpp:988
9192#, fuzzy, kde-format
9193#| msgid "Rename Object"
9194msgid "Rename object node"
9195msgstr "Athainmnigh Réad"
9196
9197#: umlwidgets/widget_utils.cpp:990
9198#, fuzzy, kde-format
9199#| msgid "Rename"
9200msgid "Rename pin"
9201msgstr "Athainmnigh"
9202
9203#: umlwidgets/widget_utils.cpp:992
9204#, fuzzy, kde-format
9205#| msgid "Precondition"
9206msgid "Rename precondition"
9207msgstr "Réamhchoinníoll"
9208
9209#: umlwidgets/widget_utils.cpp:993
9210#, fuzzy, kde-format
9211#| msgid "Rename"
9212msgid "Rename region"
9213msgstr "Athainmnigh"
9214
9215#: umlwidgets/widget_utils.cpp:994
9216#, fuzzy, kde-format
9217#| msgid "Send signal"
9218msgid "Rename signal"
9219msgstr "Seol Comhartha"
9220
9221#: umlwidgets/widget_utils.cpp:995
9222#, fuzzy, kde-format
9223#| msgid "Rename Activity"
9224msgid "Rename state"
9225msgstr "Athainmnigh an Gníomh"
9226
9227#: umlwidgets/widget_utils.cpp:996
9228#, fuzzy, kde-format
9229#| msgid "Rename Object"
9230msgid "Rename text"
9231msgstr "Athainmnigh Réad"
9232
9233#: umlwidgets/widget_utils.cpp:997
9234#, fuzzy, kde-format
9235#| msgid "Resize widget : %1"
9236msgid "Rename UML widget"
9237msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1"
9238
9239#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1001
9240#, fuzzy, kde-format
9241#| msgid "Resize widget : %1"
9242msgid "Rename widget"
9243msgstr "Athraigh méid na giuirléide: %1"
9244
9245#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1013
9246#, kde-format
9247msgid "Enter the new name of the activity:"
9248msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:"
9249
9250#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1017
9251#, fuzzy, kde-format
9252#| msgid "Enter the new name of the model:"
9253msgid "Enter the new name of the box:"
9254msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9255
9256#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1020
9257#, fuzzy, kde-format
9258#| msgid "Enter the new name of the model:"
9259msgid "Enter the new name of the combined fragment:"
9260msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9261
9262#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1025
9263#, fuzzy, kde-format
9264#| msgid "Enter the new name of the model:"
9265msgid "Enter the new name of the floating dash Line:"
9266msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9267
9268#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1026
9269#, fuzzy, kde-format
9270#| msgid "Enter the new name of the model:"
9271msgid "Enter the new name of the fork/join widget:"
9272msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9273
9274#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1029
9275#, fuzzy, kde-format
9276#| msgid "Enter the new name of the model:"
9277msgid "Enter the new name of the message:"
9278msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9279
9280#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1031
9281#, fuzzy, kde-format
9282#| msgid "Enter the new name of the model:"
9283msgid "Enter the new name of the note:"
9284msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9285
9286#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1032
9287#, fuzzy, kde-format
9288#| msgid "Enter the new name of the model:"
9289msgid "Enter the new name of the object:"
9290msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9291
9292#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1033
9293#, fuzzy, kde-format
9294#| msgid "Enter the new name of the model:"
9295msgid "Enter the new name of the object node:"
9296msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9297
9298#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1035
9299#, fuzzy, kde-format
9300#| msgid "Enter the new name of the model:"
9301msgid "Enter the new name of the pin:"
9302msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9303
9304#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1037
9305#, fuzzy, kde-format
9306#| msgid "Enter the new name of the model:"
9307msgid "Enter the new name of the precondition:"
9308msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9309
9310#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1038
9311#, fuzzy, kde-format
9312#| msgid "Enter the new name of the model:"
9313msgid "Enter the new name of the region:"
9314msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9315
9316#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1039
9317#, fuzzy, kde-format
9318#| msgid "Enter the new name of the model:"
9319msgid "Enter the new name of the signal:"
9320msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9321
9322#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1040
9323#, fuzzy, kde-format
9324#| msgid "Enter the new name of the model:"
9325msgid "Enter the new name of the state:"
9326msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9327
9328#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1041
9329#, fuzzy, kde-format
9330#| msgid "Enter the new name of the model:"
9331msgid "Enter the new name of the text:"
9332msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9333
9334#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1042
9335#, fuzzy, kde-format
9336#| msgid "Enter the new name of the model:"
9337msgid "Enter the new name of the uml widget:"
9338msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9339
9340#: umlwidgets/widget_utils.cpp:1046
9341#, fuzzy, kde-format
9342#| msgid "Enter the new name of the model:"
9343msgid "Enter the new name of the widget:"
9344msgstr "Iontráil ainm nua ar an tsamhail:"
9345
9346#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1252 worktoolbar.cpp:341
9347#, kde-format
9348msgid "Box"
9349msgstr "Bosca"
9350
9351#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1258
9352#, fuzzy, kde-format
9353#| msgid "Combined Fragment"
9354msgid "CombinedFragment"
9355msgstr "Mír Chomhcheangailte"
9356
9357#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1267 worktoolbar.cpp:366
9358#, kde-format
9359msgid "Datatype"
9360msgstr "Cineál sonraí"
9361
9362#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1273 worktoolbar.cpp:367
9363#, kde-format
9364msgid "Enum"
9365msgstr "Áirithe"
9366
9367#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1276
9368#, kde-format
9369msgid "FloatingDashLine"
9370msgstr ""
9371
9372#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1279
9373#, fuzzy, kde-format
9374#| msgid "Fork/Join"
9375msgid "ForkJoin"
9376msgstr "Forc/Snaidhm"
9377
9378#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1285
9379#, kde-format
9380msgid "Message"
9381msgstr "Teachtaireacht"
9382
9383#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1291 worktoolbar.cpp:340
9384#, kde-format
9385msgid "Note"
9386msgstr "Nóta"
9387
9388#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1294 worktoolbar.cpp:327
9389#, kde-format
9390msgid "Object"
9391msgstr "Réad"
9392
9393#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1297
9394#, fuzzy, kde-format
9395#| msgid "Object Node"
9396msgid "ObjectNode"
9397msgstr "Nód Réada"
9398
9399#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1315
9400#, fuzzy, kde-format
9401#| msgid "new Signal"
9402msgid "Signal"
9403msgstr "Comhartha nua"
9404
9405#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1318
9406#, fuzzy, kde-format
9407#| msgctxt "state in statechart"
9408#| msgid "State"
9409msgid "State"
9410msgstr "Staid"
9411
9412#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1321
9413#, fuzzy, kde-format
9414#| msgctxt "text color"
9415#| msgid "&Text:"
9416msgid "Text"
9417msgstr "&Téacs:"
9418
9419#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1324
9420#, fuzzy, kde-format
9421#| msgid "Use Case"
9422msgid "UseCase"
9423msgstr "Cás Úsáide"
9424
9425#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1327 worktoolbar.cpp:396
9426#, fuzzy, kde-format
9427#| msgid "Instance name:"
9428msgid "Instance"
9429msgstr "Ainm áisc:"
9430
9431#: worktoolbar.cpp:326
9432#, kde-format
9433msgctxt "selection arrow"
9434msgid "Select"
9435msgstr "Roghnaigh"
9436
9437#: worktoolbar.cpp:328
9438#, fuzzy, kde-format
9439#| msgid "Aggregation"
9440msgid "Creation"
9441msgstr "Comhbhailiúchán"
9442
9443#: worktoolbar.cpp:329
9444#, kde-format
9445msgid "Destroy"
9446msgstr ""
9447
9448#: worktoolbar.cpp:334
9449#, kde-format
9450msgid "Combined Fragment"
9451msgstr "Mír Chomhcheangailte"
9452
9453#: worktoolbar.cpp:339
9454#, kde-format
9455msgid "Label"
9456msgstr "Lipéad"
9457
9458#: worktoolbar.cpp:346
9459#, kde-format
9460msgid "Directional Association"
9461msgstr "Gaolmhaireacht Threoch"
9462
9463#: worktoolbar.cpp:350
9464#, kde-format
9465msgctxt "UML class"
9466msgid "Class"
9467msgstr "Aicme"
9468
9469#: worktoolbar.cpp:355
9470#, kde-format
9471msgid "Send signal"
9472msgstr "Seol Comhartha"
9473
9474#: worktoolbar.cpp:356
9475#, kde-format
9476msgid "Accept signal"
9477msgstr "Glac le comhartha"
9478
9479#: worktoolbar.cpp:357
9480#, kde-format
9481msgid "Accept time event"
9482msgstr ""
9483
9484#: worktoolbar.cpp:358
9485#, kde-format
9486msgid "Fork/Join"
9487msgstr "Forc/Snaidhm"
9488
9489#: worktoolbar.cpp:364
9490#, fuzzy, kde-format
9491#| msgid "Interface"
9492msgid "Interface Provider"
9493msgstr "Comhéadan"
9494
9495#: worktoolbar.cpp:365
9496#, fuzzy, kde-format
9497#| msgid "Interface"
9498msgid "Interface required"
9499msgstr "Comhéadan"
9500
9501#: worktoolbar.cpp:371
9502#, kde-format
9503msgctxt "join states"
9504msgid "Join"
9505msgstr "Snaidhm"
9506
9507#: worktoolbar.cpp:375
9508#, kde-format
9509msgctxt "state choice"
9510msgid "Choice"
9511msgstr "Rogha"
9512
9513#. i18n("Choice"),                  Icon_Utils::it_Choice_Round,            SLOT(slotChoice()) },          //NotYetImplemented
9514#: worktoolbar.cpp:378
9515#, kde-format
9516msgid "And Line"
9517msgstr "Líne 'Agus'"
9518
9519#: worktoolbar.cpp:382
9520#, kde-format
9521msgctxt "state diagram"
9522msgid "State"
9523msgstr "Staid"
9524
9525#: worktoolbar.cpp:392
9526#, kde-format
9527msgid "Pre/Post condition"
9528msgstr "Réamh/Iar-choinníoll"
9529
9530#, fuzzy
9531#~| msgid "Rename object : %1 to %2"
9532#~ msgid "Rename type: %1 to %2"
9533#~ msgstr "Athainmnigh réad: %1 go %2"
9534
9535#, fuzzy
9536#~| msgid "Template Name Invalid"
9537#~ msgid "Class Name Invalid"
9538#~ msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid"
9539
9540#~ msgid "Stereot&ype"
9541#~ msgstr "St&eiréitíopa"
9542
9543#, fuzzy
9544#~| msgid "Can not save an empty diagram"
9545#~ msgid "Cannot save an empty diagram"
9546#~ msgstr "Ní féidir léaráid fholamh a shábháil"
9547
9548#~ msgid "New Activity"
9549#~ msgstr "Gníomh Nua"
9550
9551#, fuzzy
9552#~| msgid "Subsystem"
9553#~ msgid "new_subsystem"
9554#~ msgstr "Fochóras"
9555
9556#~ msgctxt "UMLObject name"
9557#~ msgid "Name"
9558#~ msgstr "Ainm"
9559
9560#, fuzzy
9561#~| msgid "Enter the name of the new activity:"
9562#~ msgid "Enter name for new stereotype"
9563#~ msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:"
9564
9565#, fuzzy
9566#~| msgid "Enter Model Name"
9567#~ msgid "Enter Port Name"
9568#~ msgstr "Iontráil Ainm na Samhla"
9569
9570#, fuzzy
9571#~| msgid "Enter alternative Name"
9572#~ msgid "Enter the port name :"
9573#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt"
9574
9575#, fuzzy
9576#~| msgid "Enter alternative Name"
9577#~ msgid "Enter the Pin"
9578#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt"
9579
9580#, fuzzy
9581#~| msgid "Enter alternative Name"
9582#~ msgid "Enter the port"
9583#~ msgstr "Iontráil ainm mar mhalairt"
9584
9585#, fuzzy
9586#~| msgid "Enter New Name"
9587#~ msgid "Enter Subsystem Name"
9588#~ msgstr "Iontráil Ainm Nua"
9589
9590#~ msgid "Actor..."
9591#~ msgstr "Aisteoir..."
9592
9593#~ msgid "Use Case..."
9594#~ msgstr "Cás Úsáide..."
9595
9596#~ msgid "Component..."
9597#~ msgstr "Comhpháirt..."
9598
9599#~ msgid "Artifact..."
9600#~ msgstr "Déantán..."
9601
9602#~ msgid "Node..."
9603#~ msgstr "Nód..."
9604
9605#~ msgid "Entity..."
9606#~ msgstr "Aonán..."
9607
9608#~ msgid "Category..."
9609#~ msgstr "Catagóir..."
9610
9611#~ msgctxt "new class menu item"
9612#~ msgid "Class"
9613#~ msgstr "Aicme"
9614
9615#~ msgid "Interface..."
9616#~ msgstr "Comhéadan..."
9617
9618#~ msgid "Operation..."
9619#~ msgstr "Oibríocht..."
9620
9621#~ msgid "Template..."
9622#~ msgstr "Teimpléad..."
9623
9624#, fuzzy
9625#~| msgid "Export..."
9626#~ msgid "Port..."
9627#~ msgstr "Easpórtáil..."
9628
9629#~ msgctxt "new classifier menu"
9630#~ msgid "New"
9631#~ msgstr "Nua"
9632
9633#, fuzzy
9634#~| msgid "&Stereotype name:"
9635#~ msgid "&Stereotype name:"
9636#~ msgstr "&Ainm an steiréitíopa:"
9637
9638#~ msgid "Delete Diagram"
9639#~ msgstr "Scrios Léaráid"
9640
9641#, fuzzy
9642#~| msgid "Private"
9643#~ msgid "Pri&vate"
9644#~ msgstr "Príobháideach"
9645
9646#, fuzzy
9647#~| msgctxt "scope for A is implementation"
9648#~| msgid "Implementation"
9649#~ msgid "I&mplementation"
9650#~ msgstr "Doiciméadú"
9651
9652#, fuzzy
9653#~| msgid "Force Documentation"
9654#~ msgid "Note Documentation"
9655#~ msgstr "Fórsáil Doiciméadú"
9656
9657#~ msgid "Form"
9658#~ msgstr "Foirm"
9659
9660#, fuzzy
9661#~| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors"
9662#~ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2016 Umbrello UML Modeller Authors"
9663#~ msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2012 Údair Samhaltóra UML Umbrello"
9664
9665#, fuzzy
9666#~| msgid "File to open"
9667#~ msgid "File to open with path."
9668#~ msgstr "Comhad le hoscailt"
9669
9670#, fuzzy
9671#~| msgid "importing file ..."
9672#~ msgid "Import files."
9673#~ msgstr "comhad á iompórtáil..."
9674
9675#, fuzzy
9676#~| msgid "&Initial value:"
9677#~ msgid "Initial Value:"
9678#~ msgstr "Luach tosa&igh:"
9679
9680#, fuzzy
9681#~| msgid "&Type of diagram"
9682#~ msgid "Type Modifier:"
9683#~ msgstr "&Cineál na léaráide"
9684
9685#, fuzzy
9686#~| msgid "&Auto increment"
9687#~ msgid "Auto Increment"
9688#~ msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch"
9689
9690#, fuzzy
9691#~| msgid "New Parameter..."
9692#~ msgid "New Parameter"
9693#~ msgstr "Paraiméadar Nua..."
9694
9695#, fuzzy
9696#~| msgctxt "component is executable"
9697#~| msgid "&Executable"
9698#~ msgid "&Mutable"
9699#~ msgstr "&Inrite"
9700
9701#, fuzzy
9702#~| msgid "Constraints"
9703#~ msgid "Const"
9704#~ msgstr "Srianta"
9705
9706#, fuzzy
9707#~| msgid "Protected"
9708#~ msgid "Prote&cted"
9709#~ msgstr "Cosanta"
9710
9711#, fuzzy
9712#~| msgid "Export as Picture..."
9713#~ msgid "Import stack trace..."
9714#~ msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..."
9715
9716#, fuzzy
9717#~| msgid "Enter object name:"
9718#~ msgid "Object name:"
9719#~ msgstr "Iontráil ainm an réada:"
9720
9721#~ msgid "Class name:"
9722#~ msgstr "Ainm aicme:"
9723
9724#, fuzzy
9725#~| msgid "Class &name:"
9726#~ msgid "Class &name"
9727#~ msgstr "&Ainm aicme:"
9728
9729#, fuzzy
9730#~| msgid "Object"
9731#~ msgctxt "UML object"
9732#~ msgid "Object"
9733#~ msgstr "Réad"
9734
9735#, fuzzy
9736#~| msgid "&Diagrams"
9737#~ msgid "Diagrams"
9738#~ msgstr "Léarái&dí"
9739
9740#~ msgid "Implements"
9741#~ msgstr "Feidhmíonn"
9742
9743#, fuzzy
9744#~| msgid "Import Project..."
9745#~ msgid "Import &Project..."
9746#~ msgstr "Iompórtáil Tionscadal..."
9747
9748#~ msgctxt "enum name"
9749#~ msgid "Name"
9750#~ msgstr "Ainm"
9751
9752#~ msgid "&Export"
9753#~ msgstr "&Easpórtáil"
9754
9755#, fuzzy
9756#~| msgid "Filter"
9757#~ msgid "Filter:"
9758#~ msgstr "Scagaire"
9759
9760#, fuzzy
9761#~| msgid "Change font : %1"
9762#~ msgid "Changing note"
9763#~ msgstr "Athraigh an cló: %1"
9764
9765#, fuzzy
9766#~| msgid "Enter name:"
9767#~ msgid "Enter note:"
9768#~ msgstr "Iontráil ainm:"
9769
9770#~ msgid "Component name:"
9771#~ msgstr "Ainm comhpháirte:"
9772
9773#~ msgid "Node name:"
9774#~ msgstr "Ainm nóid:"
9775
9776#~ msgctxt "font page name"
9777#~ msgid "Font"
9778#~ msgstr "Cló"
9779
9780#~ msgctxt "widget style page name"
9781#~ msgid "Style"
9782#~ msgstr "Stíl"
9783
9784#~ msgctxt "access control public"
9785#~ msgid "&Public"
9786#~ msgstr "&Poiblí"
9787
9788#~ msgctxt "access control private"
9789#~ msgid "P&rivate"
9790#~ msgstr "P&ríobháideach"
9791
9792#~ msgctxt "access control protected"
9793#~ msgid "Prot&ected"
9794#~ msgstr "Cosa&nta"
9795
9796#~ msgctxt "protected visibility"
9797#~ msgid "Prot&ected"
9798#~ msgstr "Cosa&nta"
9799
9800#~ msgctxt "namespace scope"
9801#~ msgid "Namespace"
9802#~ msgstr "Ainmspás"
9803
9804#~ msgctxt "class scope"
9805#~ msgid "Class"
9806#~ msgstr "Aicme"
9807
9808#~ msgid "Line width:  "
9809#~ msgstr "Leithead líne:  "
9810
9811#~ msgid "Internal Error"
9812#~ msgstr "Earráid Inmheánach"
9813
9814#~ msgid "'%1' expected found '%2'"
9815#~ msgstr "bhíothas ag súil le '%1' ach fuarthas '%2'"
9816
9817#~ msgid "<eof>"
9818#~ msgstr "<eof>"
9819
9820#~ msgid "expression expected"
9821#~ msgstr "bhíothas ag súil le slonn"
9822
9823#~ msgid "} expected"
9824#~ msgstr "bhíothas ag súil le }"
9825
9826#~ msgid "namespace expected"
9827#~ msgstr "bhíothas ag súil le hainmspás"
9828
9829#~ msgid "{ expected"
9830#~ msgstr "bhíothas ag súil le {"
9831
9832#~ msgid "Namespace name expected"
9833#~ msgstr "bhíothas ag súil le hainm ainmspáis"
9834
9835#~ msgid "Constant expression expected"
9836#~ msgstr "bhíothas ag súil le slonn tairiseach"
9837
9838#~ msgid "')' expected"
9839#~ msgstr "bhíothas ag súil le ')'"
9840
9841#~ msgid "} missing"
9842#~ msgstr "} ar iarraidh"
9843
9844#~ msgid "Identifier expected"
9845#~ msgstr "Bhíothas ag súil le haitheantóir"
9846
9847#~ msgid "statement expected"
9848#~ msgstr "bhíothas ag súil le ráiteas"
9849
9850#~ msgid "Delete Selected Items"
9851#~ msgstr "Scrios na Míreanna Roghnaithe"
9852
9853#, fuzzy
9854#~| msgid "Views"
9855#~ msgid "&View"
9856#~ msgstr "Amhairc"
9857
9858#~ msgid "Show &visibility"
9859#~ msgstr "Taispeáin in&fheictheacht"
9860
9861#~ msgid "Show operations"
9862#~ msgstr "Taispeáin oibríochtaí"
9863
9864#~ msgid "Show stereot&ype"
9865#~ msgstr "Taispeáin st&eiréitíopa"
9866
9867#~ msgid "Show package"
9868#~ msgstr "Taispeáin pacáiste"
9869
9870#~ msgid "Create class diagram : %1"
9871#~ msgstr "Cruthaigh léaráid aicmí: %1"
9872
9873#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1"
9874#~ msgstr "Cruthaigh léaráid de ghaoil na n-aonán: %1"
9875
9876#~ msgid "Create use case diagram : %1"
9877#~ msgstr "Cruthaigh léaráid de chás úsáide: %1"
9878
9879#~ msgid "Create activity diagram : %1"
9880#~ msgstr "Cruthaigh léaráid ghnímh: %1"
9881
9882#~ msgid "Create collaboration diagram : %1"
9883#~ msgstr "Cruthaigh léaráid chomhoibrithe: %1"
9884
9885#~ msgid "Create sequence diagram : %1"
9886#~ msgstr "Cruthaigh léaráid seichimh: %1"
9887
9888#~ msgid "Create deployment diagram : %1"
9889#~ msgstr "Cruthaigh léaráid imlonnaithe: %1"
9890
9891#~ msgid "Create component diagram : %1"
9892#~ msgstr "Cruthaigh léaráid chomhpháirt: %1"
9893
9894#~ msgctxt "widget color page name"
9895#~ msgid "Color"
9896#~ msgstr "Dath"
9897
9898#~ msgid "Widget Colors"
9899#~ msgstr "Dathanna Giuirléidí"
9900
9901#~ msgctxt "color page title"
9902#~ msgid "Color"
9903#~ msgstr "Dath"
9904
9905#~ msgctxt "color page"
9906#~ msgid "Color"
9907#~ msgstr "Dath"
9908
9909#~ msgctxt "diagram colors page"
9910#~ msgid "Color"
9911#~ msgstr "Dathanna"
9912
9913#~ msgid "Diagram Colors"
9914#~ msgstr "Dathanna na Léaráide"
9915
9916#~ msgctxt "widget color page"
9917#~ msgid "Color"
9918#~ msgstr "Dath"
9919
9920#~ msgid "You have to choose a directory."
9921#~ msgstr "Caithfidh tú comhadlann a roghnú."
9922
9923#~ msgid "This directory does not exist."
9924#~ msgstr "Níl an chomhadlann seo ann."
9925
9926#~ msgid "No source file in this directory."
9927#~ msgstr "Níl aon chód foinseach sa chomhadlann seo."
9928
9929#~ msgid "The base directory that contains the project"
9930#~ msgstr "Bunchomhadlann ina bhfuil an tionscadal"
9931
9932#~ msgid "&Directory of the project:"
9933#~ msgstr "&Comhadlann an tionscadail:"
9934
9935#~ msgid "The language of the project"
9936#~ msgstr "Teanga an tionscadail"
9937
9938#~ msgid "Language:"
9939#~ msgstr "Teanga:"
9940
9941#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
9942#~ msgstr "*.idl|Comhaid IDL (*.idl)"
9943
9944#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
9945#~ msgstr "*.py|Comhaid Python (*.py *.pyw)"
9946
9947#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)"
9948#~ msgstr "*.java|Comhaid Java (*.java)"
9949
9950#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
9951#~ msgstr "*.pas|Comhaid Pascal (*.pas)"
9952
9953#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
9954#~ msgstr "*.ads *.ada|Comhaid Ada (*.ads *.ada)"
9955
9956#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
9957#~ msgstr ""
9958#~ "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Comhaid Cheanntáisc (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
9959
9960#~ msgid "D&efault Color"
9961#~ msgstr "D&ath Réamhshocraithe"
9962
9963#~ msgid "Fill color:"
9964#~ msgstr "Dath an líonta:"
9965
9966#~ msgid "De&fault Color"
9967#~ msgstr "Da&th Réamhshocraithe"
9968
9969#~ msgid "D&efault Width"
9970#~ msgstr "L&eithead Réamhshocraithe"
9971
9972#~ msgid "&Hide Grid"
9973#~ msgstr "&Folaigh Greille"
9974
9975#~ msgid "&OK"
9976#~ msgstr "&OK"
9977
9978#~ msgid "&Cancel"
9979#~ msgstr "&Cealaigh"
9980
9981#~ msgid ""
9982#~ "All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*."
9983#~ "mdl)"
9984#~ msgstr ""
9985#~ "Gach Comhad a dTacaítear Leo (*.xmi *.mdl);;Comhaid XMI (*.xmi);;Comhaid "
9986#~ "samhla Rose (*.mdl)"
9987
9988#~ msgid "XMI File (*.xmi);;All Files (*.*"
9989#~ msgstr "Comhad XMI (*.xmi);;Gach Comhad (*.*"
9990
9991#~ msgid "Generation Status"
9992#~ msgstr "Stádas Giniúna"
9993
9994#~ msgctxt "finish code generation"
9995#~ msgid "Finish"
9996#~ msgstr "Críochnaigh"
9997
9998#~ msgid "General Options"
9999#~ msgstr "Roghanna Ginearálta"
10000
10001#~ msgid "Import existing projects"
10002#~ msgstr "Iompórtáil tionscadail atá ann"
10003
10004#~ msgid "Close"
10005#~ msgstr "Dún"
10006
10007#~ msgid "Collaboration"
10008#~ msgstr "Comhoibriú"
10009
10010#~ msgid "Sequence"
10011#~ msgstr "Seicheamh"
10012
10013#~ msgid "Deployment"
10014#~ msgstr "Imlonnú"
10015
10016#~ msgid " &33%"
10017#~ msgstr " &33%"
10018
10019#~ msgid " &50%"
10020#~ msgstr " &50%"
10021
10022#~ msgid " &75%"
10023#~ msgstr " &75%"
10024
10025#~ msgid "1&50%"
10026#~ msgstr "1&50%"
10027
10028#~ msgid "&200%"
10029#~ msgstr "&200%"
10030
10031#~ msgid "3&00%"
10032#~ msgstr "3&00%"
10033
10034#~ msgid "kde-uml-Diagram"
10035#~ msgstr "Léaráid-uml-kde"
10036
10037#~ msgid "&Package name:"
10038#~ msgstr "Ainm an &phacáiste:"
10039
10040#~ msgid "Code Generation Status"
10041#~ msgstr "Stádas Giniúna Cóid"
10042
10043#~ msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
10044#~ msgstr "Feidhmiú (Ginearálú/Réadú)"
10045
10046#~ msgid "&Primary"
10047#~ msgstr "&Príomha"
10048
10049#~ msgid "&Unique"
10050#~ msgstr "&Uathúil"
10051
10052#~ msgid "Component Diagram..."
10053#~ msgstr "Léaráid Chomhpháirte..."
10054
10055#~ msgid "Deployment Diagram..."
10056#~ msgstr "Léaráid Imlonnaithe..."
10057
10058#~ msgid "Entity Relationship Diagram..."
10059#~ msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán..."
10060
10061#~ msgid "Use Case Diagram..."
10062#~ msgstr "Léaráid de Chás Úsáide..."
10063
10064#~ msgid "Class Diagram..."
10065#~ msgstr "Léaráid Aicme..."
10066
10067#~ msgid "Activity Diagram..."
10068#~ msgstr "Léaráid Ghnímh..."
10069
10070#~ msgid "Collaboration Diagram..."
10071#~ msgstr "Léaráid Chomhoibrithe..."
10072
10073#~ msgid "&Tip of the day"
10074#~ msgstr "&Leid an lae"
10075
10076#~ msgid "Sta&rtup logo"
10077#~ msgstr "Lógó &tosaithe"
10078
10079#~ msgid "Toggling toolbar..."
10080#~ msgstr "Barra uirlisí á scoránú..."
10081
10082#~ msgid "Toggle the statusbar..."
10083#~ msgstr "Scoránaigh an barra stádais..."
10084
10085#~ msgid "UNDEFINED"
10086#~ msgstr "GAN SAINMHÍNIÚ"
10087
10088#~ msgid "&Windows"
10089#~ msgstr "&Fuinneoga"
10090